Schneider Electric XURC3... Photo-electric sensors Instruction Sheet

M I T - detection / Tome 2 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++tm Osiris full color XUR-C 150 mA max. Sensing range (mm) 40 50 60 Ø of detectable spot (mm) Ø4 Ø6 Ø8 Light source 3 LEDs (red, green and blue) Response time Selectable: FAST (0.8 ms), NORMAL (1.5 ms) or SLOW (6 ms) Control output PNP open collector 30 V DC, 100 mA max. Voltage drop: 1.5 V max. integral short-circuit protection • Optimal installation is achieved when the sensor is approximatively 15° tilted towards the object surface. – XUR-C3NPML2 + BN BK (OUT A) Ue : 12…24V a WH (OUT B) Ie : 100mA GY (OUT C) PK (SET) VT (Sync) NPN XUR-C3PPML2 Tension d’alimentation 12 à 24 V DC, ondulation 10% maximum (tension de service : 10 à 30 V DC) Courant consommé 150 mA maximum Distance de détection (mm) 40 50 60 Diamètre du point détectable (mm) Ø4 Ø6 Ø8 Source de lumière 3 DEL (rouge, verte, bleue) Temps de réponse Sélectionnable entre RAPIDE (0,8 ms), NORMAL (1,5 ms) ou LENT (6 ms) Sortie de commande Réglage d’entrée Entrée synchrone externe BU – XUR-C3NPML2 Ue : 12…24V a Ie : 100mA Ø5.4 L=2m 30 PNP collecteur ouvert 30 V DC, 100 mA maxi. Chute de tension 1,5 V maximum protégée contre les courts-circuits NPN collecteur ouvert 30 V DC, 100 mA maxi. Chute de tension 1,5 V maximum protégée contre les courts-circuits 30 V DC maxi./3,6 mA (si raccordée à 24 V). Tension de service type (+24 V) -4 V minimum 30 V DC maxi./3 mA (si raccordée à 0 V). Tension de service type (0 V) +4 V maximum BU • L’installation optimale est donnée par une inclinaison d’environ 15° du détecteur par rapport à la surface de l’objet à détecter. • Une méthode pour positionner le détecteur à 15° est définie sur le schéma ci-dessous. Quand le spot visible se situe à 10 mm à l’avant du centre du trou de fixation le plus haut, le détecteur se trouve positionné avec un angle de 15° par rapport à la cible 68 – XUR-C3NPML2 BN BK (OUT A) NPN Ue : 12…24V a WH (OUT B) Ie : 100mA GY (OUT C) PK (SET) VT (Sync) + BU – Spannungsversorgung 2 - 24 VDC, max. Welligkeit 10% (Betriebsspannung: 10 - 30 VDC) Stromverbrauch max. 150 mA Erfassungsbereich (mm) 40 50 60 Ø Erfassungsbereichs (mm) Ø4 Ø6 Ø8 Lichtquelle 3 LEDs (rot, grün, blau) Ansprechzeit Auswahl zwischen SCHNELL (0,8 ms), NORMAL (1,5 ms) oder LANGSAM (6 ms) S-Eingang Externer Synchroneingang XUR-C3NPML2 NPN offene Kollektorschaltung 30 VDC, max. 100 mA Spannungsabfall max. 1,5 V Kurzschlußschutz max. 30 VDC / 3,6 mA (bei Anschluß an 24 V): StandardBetriebsspannung min. (+24 V) -4 V max. 30 VDC / 3 mA (Bei Anschluß an 0 V): StandardBetriebsspannung max. (0 V) +4 V gelbe LED Timer Off delay, 40 ms Temporisateur Retard au déclenchement 40 ms Zeitschaltung Auslöseverzögerung 40 ms Output operation Equivalent output Fonctionnement des sorties Activées en présence de la couleur à détecter Schaltung der Ausgänge Aktivierung bei der zu erfassenden Farbe Operating temperature -10 to +50°C (without freezing) Température de service -10 à 50°C (sans gel) Betriebstemperatur -10 bis 50°C (ohne Frost) Storage temperature -30 to +70°C Température de stockage -30 à 70°C Lagertemperatur -30 bis 70°C Operating humidity 35 to 85% RH (without condensation) Humidité de service 35 à 85% HR (sans condensation) Betriebsfeuchtigkeit 35 - 85% relat. Feuchtigkeit (ohne Kondensierung) Ambient light immunity Sunlight: 10,000 Lux max., halogen lamp: 3,000 Lux max. Immunité à la lumière ambiante Soleil : 10 000 Lux maximum, lampe halogène : 3 000 Lux maximum Lichtbeständigkeit Sonne: max. 10 000 Lux, Halogenlampe: max. 3 000 Lux 500 m/s2 (approx. 50g) 5 shocks each on 3 axes (with power off) Degree protection IP 67 Cabling Ø5.4, 5-core, 0.2 mm2, oiltight, vinyl cabtyre cable, length 2 m 66 10 ° (mm) Résistance aux vibrations 10 à 55 Hz, amplitude simple : 0,75 mm, 2 heures sur les 3 axes (à la mise hors tension) Résistance aux chocs 500 m/s2 (environ 50G) 5 chocs sur les 3 axes ( hors tension) Degré de protection IP67 Câblage Câble sous gaine caoutchouc vinyle étanche à l’huile 5 brins 0,2 mm2 Ø5,4 mm 2m 66 Système d’apprentissage, 3 couleurs Tolérance de détection Réglage numérique 5 valeurs Mode C / C+I Couleur (C) / Couleur + intensité (C + I) sélectionnable Mode de fonctionnement Mode TOLERANCE 1~5 (normal) / mode S RUN (select tri) sélectionnable Mode synchrone Mode synchrone interne (INT) / mode synchrone externe (EXT) sélectionnable Selectable: FAST (F), NORMAL (N) or SLOW (S) Mode de réponse Selectable: Activated (T-ON) or Inhibited (T-OFF) Retard au déclenchement Detection tolerance 5-step digital setting C / C+I mode Selectable: Colour (C) or Colour + intensity (C + I) Operating mode Selectable: TOLERANCE 1~5 (Normal mode) or S RUN (Sort mode) Synchronous mode Selectable: Internal mode (INT) or external mode (EXT) Response mode Off-delay timer Materials Enclosure: aluminium, lens: glass, cover: Polyarylate Weight 259 g approx. Dimensions 50 H x 30 W x 80 D 10 cm HT / HV HT / HV • Il est conseillé de respecter le sens de mouvement représenté sur la figure ci-dessous. La détection est alors moins sensible aux variations de l’angle de détection. Te CONTROL PANEL (Item and function) XUR-C3PPML2 OUT 1 B 2 A C SET TOLERANCE 2 3 1 3 C+ 4 5 A S RUN B C SET 4 SLOW 3 Selector: operating mode/ reference colours Same color Different color Detected object External synchronous signal ON Output OFF Response time Response time C 5 Selector: Synchronisation mode 7 N INT 2 Self-teaching button for reference colours 4 Selector: Detection mode FAST T-ON EXT (40ms) 5 1 Operational status LED indicator T-OFF 6 Selector: Response mode 7 Selector: Off-delay timer 6 1 Operational status LED indicator The LED indicator illuminates when the corresponding output of the detector is ON. 2 Self-teaching button for reference colours This button is used to memorise a reference colour. (A reference colour can also be memorised using an external signal). When this button is pressed, the new colour replaces that held in memory. • Up to 3 reference colours can be memorised. 3 Selector: Reference colours and Operating mode - Reference colours selection This selector is used to memorise the 3 possible reference colours (A, B and C). - Operating mode selection • TOLERANCE mode: 1~5 The selector is used to define the detection tolerance in respect to the reference colour. Its value may be set from 1 to 5, the lowest value having the least tolerance. Note: If the selector is set to an unnumbered position (not including S RUN), the detection tolerance automatically defaults to 5. • S RUN mode (sort) When this mode is selected, the output corresponds to the object which has a colour nearest to one of the 3 reference colours. chap. 6 6 page 4 Selector: C or C + I • «C» mode This mode is ideal for detecting objects of different colours. Detection is slightly impaired by surrounding lighting and stray reflections. • «C + I» mode This mode detects not only the colour, but also its brightness, and is ideal for detecting variations in the shades of similar coloured objects. In this mode, detection is not influenced by surrounding lighting and reflections on bright objects. This mode performs colour detection in synchronisation with an external signal. Note 1: Detection is activated on the rising edge of the external synchronisation signal. Note 2: Depending on the set response time, the duration of the external synchronisation signal must not be less than: F (fast response) : 0.5 ms. N (normal response) : 0.8 ms. S (slow response) : 3 ms. • Internal synchronisation (INT) mode This mode performs continual colour detection, the response time being that set by the selector 6 on the control panel. 6 Selector: Response time mode • Fast (F) mode This mode is used for high speed detection. Response time: 0.8 ms. • Normal (N) mode This mode is used for normal detection. Response time: 1.5 ms. • Slow (S) mode This mode is used for optimal detection. Response time: 6 ms. 7 Selector: Timer On or Off (T-ON / T-OFF) This mode is used to activate or inhibit the off-delay timer (40 ms). When activated, the output is delayed by 40 ms. • When external synchronisation is used ON Output OFF 40ms 40ms • When internal synchronisation is used Same color Same color 40ms 500 m/s2 (ca. 50G) 5 Stöße an jeder der 3 Achsen (ausgeschaltet) Schutzklasse IP67 Anschluß 5 Adern 0,2 mm2 Ø5,4 mm in öldichtem Vinylgummi-Kabelmantel, Länge 2m Bezugsfarben Selbstlernsystem, 3 Farben Erfassungstoleranz Digitale Einstellung auf 5 Werte Modus C / C+I Auswahl zwischen Farbe (C) und Farbe + Helligkeit (C + I) Sélectionnable entre RAPIDE (F), NORMAL (N) ou LENT (S) Ansprechzeit Auswahl zwischen SCHNELL (F), NORMAL (N) oder LANGSAM (S) Activé (T-ON) ou inhibé (T-OFF) Auslöseverzögerung 259 g environ Dimensions 50 H x 30 L x 80 P 68 66 Auswahl zwischen TOLERANZ 1~5 (normal) und S RUN (Sortieren) Poids Te • Manual teaching Procedure: a) Switch the synchronisation mode to «INT» (ref. 5 ). b) Select the required response time (ref. 6 ). c) Switch the selector (ref. 3 ) to A and press the SET button (ref. 2 ). Reference colour A is memorised and indicator A (ref. 1 ) illuminates. (For memorisation of reference colours B and C, follow the same procedure as for A, substituting B and C respectively). d) To select the operating mode, switch the selector (ref. 3 ) to: S RUN for sorting applications or TOLERANCE (1 to 5) for colour matching applications. e) Set the detection mode selector (ref. 4 ). The detector is ready for operation XUR-C3PPML2 • Remote teaching of a reference colour a) Set the following selectors: Operating mode/Reference colours, detection mode, response mode and off-delay timer. b) Provide the input signals as shown below: 20 ms or more 20 ms or more SET signal 20 ms or more External synchronous signal Set signal Memory 1 impulse 2 impulses 3 impulses A PANNEAU DE COMMANDE (Nom et fonction) OUT 1 B 2 A C SET TOLERANCE 2 3 1 3 C+ 4 5 A S RUN B C SET 4 SLOW 3 Sélecteur mode de fonctionnement/ couleurs de référence C 5 Sélecteur mode synchronisation 7 N INT 2 Bouton d’apprentissage des couleurs de référence 4 Sélecteur mode de détection FAST T-ON EXT (40ms) 5 1 DEL d’indication de fonctionnement T-OFF 6 Sélecteur mode réponse 7 Sélecteur retard au déclenchement 6 1 DEL d’indication de fonctionnement La DEL d’indication de fonctionnement s’allume quand la sortie correspondante est activée. 2 Bouton d’apprentissage des couleurs de référence Ce bouton d’apprentissage est utilisé pour enregistrer une couleur de référence. (Une couleur de référence peut également être enregistrée par l’entrée d’un signal externe). Quand ce bouton d’apprentissage est pressé, la couleur de référence existante est remplacée par la nouvelle couleur de référence. • 3 couleurs maximum peuvent être enregistrées comme couleurs de référence. 3 Sélecteur couleurs de référence et mode de fonctionnement - Sélection couleurs de référence Ce sélecteur est utilisé pour enregistrer la couleur de référence A, B ou C. - Sélection mode de fonctionnement B C Note 1: The SET signal must be a pulse of at least 20 ms duration. Note 2: The interval between the SET signal and the external synchronisation signal must be at least 20 ms. Note 3: When remote memorisation is used, memorisation of the reference colours can only be achieved by the external synchronisation signal. Object detected 40ms 10-55 Hz, einfache Amplitude: 0,75 mm, 2 Stunden für jede der 3 Achsen (ausgeschaltet) Stoßfestigkeit Auswahl zwischen interner Synchronisation (INT) oder externer Synchronisation(EXT) Boîtier : aluminium, lentille: verre, couvercle : Polyarylate HT / HV HT / HV When the FAST mode is selected, use manual memorisation instead of remote memorisation. •Mode TOLERANCE : 1~5 Ce sélecteur est utilisé pour sélectionner le degré de tolérance de détection permettant une différence par rapport à la couleur de référence. La tolérance de détection peut être sélectionnée à partir de 5 valeurs. Plus le nombre est petit, plus la tolérance de détection est réduite. N.B. : si ce sélecteur est réglé sur une position non numérotée(sauf S RUN), le degré de tolérance de détection est automatiquement de 5. •Mode S RUN (tri) Si ce mode est sélectionné, la sortie correspond à l’objet dont la couleur est la plus proche de l’une des 3 couleurs de référence. 4 Sélecteur C ou C + I • Mode «C» Ce mode est idéal pour la détection d’objets de couleurs différentes. Le détecteur est faiblement influencé par les lumières et réflexions environnantes. • Mode «C + I» Ce mode est idéal pour différencier des nuances de couleurs similaires. Dans ce mode, le détecteur n’est pas influencé par la lumière ambiante et par les réflexions sur des objets brillants. 5 Sélecteur du mode synchronisation Ce sélecteur est utilisé pour sélectionner le mode synchronisation externe ou le mode synchronisation interne. • Mode synchronisation externe (EXT) Même couleur Couleur différente Objet détecté Signal synchrone externe ON Sortie OFF Temps de réponse Temps de réponse Ce mode effectue une détection de couleurs synchronisée avec un signal externe. N.B. 1 : la détection est activée sur le front montant du signal de synchronisation externe. N.B. 2 : La durée du signal de synchronisation externe ne doit pas être inférieure aux valeurs suivantes : F (réponse rapide) : 0,5 ms. N (réponse normale) : 0,8 ms. S (réponse lente) : 3 ms. • Mode synchrone interne (INT) Ce mode effectue une détection de couleurs permanente, le temps de réponse est celui fixé par le sélecteur 6 6 Sélecteur mode temps de réponse • Mode réponse rapide (F) Ce mode est utilisé pour une détection haute vitesse. Le temps de réponse est de 0,8 ms. • Mode réponse normale (N) Ce mode est utilisé pour une détection normale. Le temps de réponse est de 1,5 ms. • Mode réponse lente (S) Ce mode est utilisé pour une détection optimisée. Le temps de réponse est de 6 ms. 7 Sélecteur retard au déclenchement (T-ON / T-OFF) Ce sélecteur est utilisé pour actionner ou inhiber la temporisation (Temporisation off delay 40 ms). • Si la synchronisation externe est utilisée. Même couleur Couleur différente Objet détecté Sortie ON OFF 40ms 40ms • Si la synchronisation interne est utilisée. Même couleur Couleur différente Objet détecté Sortie ON OFF 40ms 40ms + BU – SICHERHEITSVORKEHRUNGEN BEI DER INSTALLATION 10 • Die in der nachstehenden Abbildung angegebene Durchlaufrichtung sollte eingehalten werden. Die Erfassung ist dann weniger empfindlich bei Abweichungen des Erfassungswinkels. 10 cm Aktiviert (T-ON) oder deaktiviert (T-OFF) Material Gehäuse: Aluminium, Linse: Glas, Deckel: Polyarylat Gewicht ca. 259 g Maße 50 x 30 x 80 (h x b x t) HT / HV HT / HV Durchlaufrichtung MISE EN ŒUVRE Te • Apprentissage manuel Procédure à suivre : a) Régler le mode synchronisation sur «INT» (repère 5 ) b) Régler le temps de réponse désiré. (repère 6 ) c) Régler le sélecteur (repère 3 ) sur A et appuyer sur le bouton SET (repère 2 ). La couleur de référence A est enregistrée et l’indicateur A (repère 1 ) s’allume. (Pour l’enregistrement des couleurs de référence B et C, suivre la procédure utilisée pour la couleur de référence A). d) Pour choisir le mode de fonctionnement, positionner le sélecteur (repère 3 ) sur : S RUN pour une utilisation en mode tri ou sur TOLERANCE de 1 à 5 pour un contrôle de couleur fin. e) Régler le sélecteur mode de détection (repère 4 ). Le produit est alors prêt à fonctionner. XUR-C3PPML2 • Apprentissage à distance de couleur de référence a) Régler le sélecteur mode de fonctionnement/couleurs de référence, le mode de détection, le mode de réponse et le retard au déclenchement. b) Acheminer les signaux d’entrée comme ci-dessous. 20 ms ou plus 20 ms ou plus SCHALTFELD (Bezeichnung und Funktion) OUT 1 B 2 A C SET 1 3 C+ 4 5 A S RUN B C SET 4 C FAST T-ON EXT (40ms) INT SLOW 4 Schalter für Erfassungsmodus 5 Schalter für Synchronisierart 7 N 5 2 Lernschalter für die Bezugsfarben 3 Wahlschalter Betriebsart/ Bezugsfarbe TOLERANCE 2 3 1 Betriebs-LED T-OFF 6 Schalter für Ansprechzeit 7 Schalter für Auslöseverzögerung 6 1 Betriebs-LED Die Betriebs-LED leuchtet, wenn der entsprechende Ausgang aktiviert wurde. 2 Lernschalter für Bezugsfarben Dieser Lernschalter dient zum Speichern einer Bezugsfarbe. (Eine Bezugsfarbe kann ebenfalls über ein externes Eingangssignal gespeichert werden). Durch Drücken des Lernschalters wird im Speicher die bestehende Bezugsfarbe durch eine andere Bezugsfarbe ersetzt. • Es können maximal 3 Farben als Bezugsfarben gespeichert werden. 3 Wahlschalter Bezugsfarbe und Betriebsart Signal SET - Wahlschalter Bezugsfarbe Dieser Wahlschalter dient zur Speicherung der Bezugsfarbe A, B oder C. 20 ms ou plus Signal externe synchrone - Wahlschalter Betriebsart Signal SET 1 impuls. Enreg. A 2 impuls. 3 impuls. B C * L’exemple ci-dessus illustre l’enregistrement de C. Les couleurs de référence A, B et C sont enregistrées si un signal de synchronisation externe est activé immédiatement après l’activation du signal SET. Le nombre d’impulsions détermine la couleur de référence. Signal synchrone externe BN BK (OUT A) Ue : 12…24V a WH (OUT B) Ie : 100mA GY (OUT C) PK (SET) VT (Sync) ° Synchronisierart Matériau Setting-up The reference colours A, B and C are memorised when an external synchronisation signal is received immediately after the SET signal. The number of impulses determines which reference colour is memorised. External synchronous signal 15 Vibrationsfestigkeit 10 cm XUR-C3NPML2 NPN (mm) Sens du mouvement * The above example illustrates the memorisation of C. Object detected Output ON OFF W915601580111 A03 1/2 Same color Same color . Betriebsart Direction of movement 5 Selector: Synchronisation mode This selector is used to define the synchronisation mode, either internal mode or external mode. • External synchronisation (EXT) mode 10 Funktionen Couleurs de référence Self-teaching system, 3 colours Fonctions Functions • Since the detection is less affected by the changes in the sensing angle, moving direction of the object should be as shown in the following figure. Reference colours 15 – 50 10 to 55 Hz, single amplitude: 0.75 mm, 2 hours each on 3 axes (with power off) Shock resistance 83 Vibration resistance 50 83 50 (mm) . 68 + PK (SET) VT (Sync) BK (OUT A) WH (OUT B) GY (OUT C) BU • Eine optimale Installation wird durch eine Neigung des Sensors um etwa 15° gegenüber der Fläche mit dem zu erfassenden Objekt erzielt. • Das Verfahren zur Einstellung des Sensors auf 15° ist in nachstehender Abbildung erklärt. Befindet sich der Spot 10 mm vor der vertikalen Zentrierlinie der obersten Befestigungsbohrung des Sensors, hat der Sensor einen Neigungswinkel von 15° gegenüber dem Objekt. 83 Betriebsanzeige ° Ø5.4 L=2m 30 PNP offene Kollektorschaltung 30 VDC, max. 100 mA Spannungsabfall max. 1,5 V Kurzschlußschutz DEL jaune PRECAUTIONS D’INSTALLATION Ue : 12…24V a Ie : 100mA STANDARD-INSTALLATION Indicateur de fonctionnement 15 Ø25.2 22 XUR-C3PPML2 Steuerausgang Funktion Versorgungsspann. 12 - 24V Versorgungsmasse Einstelleingang Externer Synchroneingang Steuerausgang A Steuerausgang B Steuerausgang C BN PNP Typ Yellow LED . Bez. +V 0V SET EXT OUT A OUT B OUT C XUR-C3PPML2 Operational status indicator INSTALLATION PRECAUTIONS Drahtfarbe Braun Blau Rosa Lila Schwarz Weiß Grau TECHNISCHE DATEN PK (SET) VT (Sync) BK (OUT A) WH (OUT B) GY (OUT C) INSTALLATION STANDARD 42 XUR-C3PPML2 (PNP) XUR-C3NPML2 (NPN) 80 22 80 Type • Draht + BN 18 68 PK (SET) VT (Sync) BK (OUT A) WH (OUT B) GY (OUT C) BU 18 voltage (0 V) +4 V max. XUR-C3PPML2 PNP 2xM5 (Prof. 10) Fonction Tension d’alim. 12 à 24V Masse d’alimentation Apprentissage à distance Entrée synchrone externe Sortie de commande A Sortie de commande B Sortie de commande C ANSCHLÜSSE 7 18 • One method for establishing an angle of 15° is shown in the illustration below. When the visible spot is positioned 10 mm forward of the vertical centre-line to the uppermost fixing hole of the detector, the face of the detector is at an angle of 30 V DC max./3.6 mA 30 V DC max./3 mA 15° to the target object. (when connected to 24 V). Operating (when connected to 0 V). Operating voltage (+24 V) -4 V min. Ue : 12…24V a Ie : 100mA NORMAL INSTALLATION NPN open collector 30 V DC, 100 mA max. Voltage drop: 1.5 V max. integral short-circuit protection + BN PNP Couleur du fil Nom +V Marron 0V Bleu SET Rose EXT Violet OUT A Noir OUT B Blanc OUT C 7 12 to 24 V DC, 10% max. ripple (operating voltage: 10 to 30 V DC) Current consumption 30 7 Supply voltage Set input External synchronous input XUR-C3NPML2 50 • Fil 42 XUR-C3PPML2 (PNP) XUR-C3NPML2 (NPN) Deutsch METHODE DE RACCORDEMENT 7 CARACTERISTIQUES XUR-C3PPML2 Ø5.4 L=2m 2xM5 (Prof. 10) Function Supply voltage, 12 to 24 V Supply ground Input adjustment External synchronou input Control output A Control output B Control output C 7 22 68 80 Sleeve colour Title +V Brown 0V Blue SET Pink EXT Violet OUT A Black OUT B White OUT C Grey CHARACTERISTICS XUR-C3PPML2 50 • Wire XUR-C3PPML2 (PNP) XUR-C3NPML2 (NPN) Type Français CONNECTIONS Ø25.2 7 42 68 50 2xM5 (Prof. 10) Ø25.2 English Nb.1 : Le signal SET doit être une impulsion de 20 ms ou plus. Nb. 2 : L’intervalle entre le signal SET et le signal de synchronisation externe doit être de 20 ms ou plus. Nb. 3 : Quand l’enregistrement à distance est utilisé, l’enregistrement des couleurs de référence ne peut être commandé que par le signal de synchronation externe. Si le mode FAST est sélectionné, utiliser l’enregistrement manuel au lieu de l’enregistrement à distance. •Modus TOLERANZ: 1~5 Dieser Schalter dient zur Auswahl des Toleranzgrades der Erfassungfarbe gegenüber der Bezugsfarbe. Als Toleranzwert kann unter 5 Werten ausgewählt werden. Je kleiner der Wert desto geringer die Toleranz. Hinweis: wurde der Schalter auf eine Stellung ohne Zahl eingestellt (außer S RUN), wird automatisch ein Toleranzwert von 5 verwendet. •Modus S RUN (Sortieren) Bei Auswahl dieses Modus entspricht der Ausgang dem Objekt, dessen Farbe einer der 3 Bezugsfarben am nächsten kommt. 4 Wahlschalter C oder C + I • Modus «C» Dieser Modus dient zur Erfassung von Objekten verschiedener Farben. Der Sensor wird hierbei leicht von dem Umgebungslicht und möglichen Reflexionen beeinflußt. • Modus «C + I» Dieser Modus dient zur Unterscheidung unterschiedlicher Farbtöne einer Farbe. Der Sensor wird in diesem Modus nicht von dem Umgebungslicht oder von Reflexionen glänzender Objekte beeinflußt. 5 Schalter für Synchronisierart Dieser Wahlschalter dient zur Auswahl der Synchronisierart: externe oder interne Synchronisation. • Externe Synchronisation (EXT) Gleiche Farbe Unterschiedliche Farbe Erfaßtes Objekt Externes Synchronsignal ON Ausgang OFF Ansprechzeit Ansprechzeit Die Erfassung der Farbe erfolgt in diesem Modus über ein externes Synchronisationssignal. Hinweis 1: Die Erfassung wird mit steigender Signalfront des externen Synchronisationssignal aktiviert. Hinweis 2: Die Dauer des externen Synchronisationssignals darf folgende Werte nicht unterschreiten: F (schnelles Ansprechen): 0,5 ms. N (normales Ansprechen): 0,8 ms. S (langsames Ansprechen): 3 ms. • Interne Synchronisation (INT) Bei diesem Modus erfolgt eine Dauerfarberfassung, wobei die Ansprechzeit über den Auswahlschalter 6 eingestellt wird. 6 Schalter für Ansprechzeit • Schnelles Ansprechen (F) Diese Einstellung dient zum Ansprechen bei hohen Geschwindigkeiten. Die Ansprechzeit beträgt 0,8 ms. • Normales Ansprechen (N) Diese Einstellung dient zum Ansprechen bei normaler Geschwindigkeit. Die Ansprechzeit beträgt 1,5 ms. • Langsames Ansprechen (S) Diese Einstellung wird für eine optimierte Erfassung verwendet. Die Ansprechzeit beträgt 6 ms. 7 Schalter für Auslöseverzögerung (T-ON / T-OFF) Der Schalter dient zum Aktivieren oder Deaktivieren einer zeitverzögerten Auslösung (Auslöseverzögerung 40 ms). • Bei Einsatz der externen Synchronisation. Gleiche Farbe Unterschiedliche Farbe Erfaßtes Objekt 40ms 40ms • Bei Einsatz der externen Synchronisation. Gleiche Farbe Unterschiedliche Farbe Erfaßtes Objekt Ausg. ON OFF • Fernlernen der Bezugsfarbe a) Stellen Sie den Betriebsart-/Bezugsfarben—Schalter, den Erfassungsmodus, die Ansprechzeit und die Auslöseverzögerung ein. b) Stellen Sie die Eingangssignale wie folgt ein. 20 ms oder mehr 20 ms oder mehr SET Signal 20 ms oder mehr Externes Synchronsignal SET-Signal 1 impuls. Speicherung A 2 impuls. 3 impuls. B C * Dieses Beispiel verdeutlicht die Speicherung von C. Die Bezugsfarben A, B und C werden gespeichert, wenn ein externes Synchronisationssignal sofort nach Aktivierung des SET-Signals aktiviert wird. Die Impulszahl bestimmt die Bezugsfarbe. Externes Synchronsignal Ausg. ON OFF EINSTELLEN • Manuelles Lernen Verfahren: a) Stellen Sie die Synchronisationsart auf «INT» (Pos. 5 ) b) Stellen Sie die gewünschte Ansprechzeit ein (Pos. 6 ) c) Stellen Sie den Schalter (Pos. 3 ) auf A und drücken Sie den Druckschalter SET (Pos. 2 ). Die Bezugsfarbe A wird gespeichert und die LED A (Pos. 1 ) leuchtet. (Zum Speichern der Bezugsfarben B und C gehen Sie ebenso vor wie zur Einstellung der Bezugsfarbe A). d) Zur Auswahl der Betriebsart stellen Sie den Schalter (Pos. 3 ) auf: S RUN für den Sortiermodus oder auf TOLERANZ (Stellung 1 - 5) für eine genaue Farb-kontrolle bei feinen Farbunterschieden. e) Stellen Sie den Erfassungsmodus ein (Pos. 4 ). Der Betrieb kann aufgenommen werden. 40ms 40ms Hinweis 1: Das SET-Signal muß einen Impuls von 20 ms oder mehr haben. Hinweis 2: Das Intervall zwischen dem SET-Signal und dem externen Synchronisationssignal muß mindestens 20 ms betragen. Hinweis 3: Bei Einsatz der Fernspeicherung, kann die Speicherung der Bezugsfarbe nur über das externe Synchronisationssignal erfolgen. Wurde die SCHNELLE Ansprechzeit (F) ausgewählt, sollte die manuelle Speicherung anstelle der Fernspeicherung verwendet werden. 09 - 2009 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++tm Osiris full color XUR-C Tensión de alimentación 12 a 24 V DC, ondulación máx.10% (tensión de servicio: 10 a 30 V DC) Corriente consumida 150 mA como máximo Alcance de detección (mm) 40 50 60 Diámetro del punto detectable (mm) Ø4 Ø6 Ø8 30 INSTALACIÓN ESTÁNDAR Fuente de la luz 3 LED (rojo, verde, azul) Tiempo de respuesta Seleccionable entre RAPIDO 50,8 ms), NORMAL (1,5 ms) o LENTO (6 ms) PNP abierto 30 V DC, 100 mA como máximo Caída de tensión 1,5 V como máximo protegida contra cortocircuitos Colector NPN abierto 30 V DC, 100 mA como máximo Caída de tensión 1,5 V como máx. protegida contra cortocircuitos Retardo al accionamiento de 40 ms Funcionamiento de las salidas Activadas en presencia del color a detectar – Inmunidad a la luz ambiente Sol: 10 000 Lux como máx. Lámpara halógena: 3 000 Lux como máx. BN BK (OUT A) Ue : 12…24V a WH (OUT B) Ie : 100mA GY (OUT C) PK (SET) VT (Sync) + BU – NPN 15 ° (mm) Resistencia a las vibraciones 10 à 55 Hz, amplitud simple : 0,75 mm, 2 horas entre los 2 ejes (a la puesta en tensión) Resistencia a los choques 500 m/s2 (50G aprox.) 5 choques en cada uno de los 3 ejes (sin tensión) Grado de protección IP67 66 Consumo di corrente 150 mA massimo Distanza di rilevamento (mm) 40 50 60 Diam. del punto rilevabile (mm) Ø4 Ø6 Ø8 10 Tempo di risposta Selezionabile fra RAPIDA (0,8 ms), NORMALE (1,5 ms) o LENTA (6 ms) Uscita di comando PNP collettore aperto 30 V CC, 100 mA max. Caduta di tensione 1,5 V massimo protetta contro i cortocircuiti NPN collettore aperto 30 V CC, 100 mA max. Caduta di tensione 1,5 V massimo protetta contro i cortocircuiti 30 V CC max./3,6 mA (se collegato a 24 V). Tensione di funzion. tipica (+24 V), -4V minimo 30 V CC maxi./3 mA (se collegato a 0 V). Tensione di funzion. tipica (0 V) +4V massimo Segnalazione uscita LED giallo Temporizzazione Attivazione ritardata di 40 ms Funzionamento delle uscite Attivate in presenza del colore da rilevare Reglaje numérico 5 valores Color (C) / Color + intensidad (C+ I) seleccionable Modo de funcionamiento Seleccionable entre modo TOLERANCIA 1~5 (normal) / modo S RUN (modo de selección) Modo síncrono Seleccionable entre modo síncrono interno (INT) / modo síncrono externo (EXT) Modo de respuesta Seleccionable entre RAPIDO (F), NORMAL (N) o LENTO (S) da -30 a 70°C Umidità di funzionamento da 35 a 85% Umidità relativa (senza condensazione) Immunità alla luce ambiente Sole: 10 000 Lux max., lampada alogena: 3 000 Lux max. Caja: aluminio, lentes, vidrio, tapa de policarbonato Peso 259 g aprox. Dimensiones 50 (alto) x 30 (ancho) x 80 (profundo) BN BK (OUT A) Ue : 12…24V a WH (OUT B) Ie : 100mA GY (OUT C) PK (SET) VT (Sync) + BU – NPN 15 500 m/s2 (circa 50 G) 5 urti sui 3 assi (spento) Grado di protezione IP67 2 Cavo con guarnizione in gomma vinile imperm. all’olio 5 fili ritorti 0,2 mm Ø5,4 mm 2m Sistema di apprendimento, 3 colori Tolleranza di rilevamento Regolazione numerica 5 valori Modo C / C+I Colore (C) / Colore + intensità (C + I) selezionabile Modo di funzionamento Modo TOLERANCE 1~5 (norm.)/modo S RUN (select smistamento) selezionabile Modo sincrono Modo sincrono interno (INT) / modo sincrono esterno (EXT) selezionabile Modo di risposta Selezionabile fra RAPIDO (F), NORMALE (N) o LENTO (S) Attivazione ritardata Attivata (T - ON) o Disattivata (T - OFF) Peso 259 g circa Ingombro 50 x 30 x 80 (A x L x P) 22 XUR-C3NPML2 Tensão de alimentação 12 a 24 V DC, ondulação 10% máximo (tensão de serviço: 10 a 30 V DC) Corrente consumida 150 mA no máximo Distância de detecção (mm) 40 50 60 Diâmetro do ponto detectável (mm) Ø4 Ø6 Ø8 30 3 LED (vermelho, verde, azul) Tempo de resposta Seleccionável entre RÁPIDO (0,8 ms.), NORMAL (1,5 ms.) ou LENTO (6 ms.) NPN colector aberto 30 V DC, 100 mA no máximo Queda de tensão 1,5 V no máximo protegida contra os curtos-circuitos Regulação de entrada Entrada síncrona externa 30 V DC no máx./3,6 mA 30 V DC no máx./3 mA (se ligada a 24 V). Tensão de serviço (se ligada a 0 V). Tensão de serviço tipo (+24 V) -4 V mínimo tipo (0 V) +4 V máximo Indicador de funcionamento LED amarelo Temporizador Atraso á abertura 40 ms. Funcionamento das saídas Activadas em presença da cor a detectar Temperatura de serviço -10 a 50° C (sem gelo) REGLAJES (Nombre y función) XUR-C3PPML2 1 LED indicador de funcionamiento OUT A 1 C B 2 SET TOLERANCE 2 3 1 3 C+ 4 5 A S RUN B C SET N INT SLOW Señal síncrona externa 4 Selector modo de detección ON Salida OFF C 6 Selector modo de respuesta 7 7 Selector de retardo a la desconexión T-OFF 6 1 LED indicador de funcionamiento El LED indicador de funcionamiento se enciende cuando la salida correspondiente está activada 2 Botón de aprendizaje de colores de referencia Este botón de aprendizaje se utiliza para memorizar un color de referencia. (Un color de referencia también puede memorizarse por entrada de una señal externa). Cuando se pulsa el botón de aprendizaje, el color de referencia existente se reemplaza por el nuevo color de referencia. • 3 colores como máximo pueden memorizarse como colores de referencia. 3 Selector colores de referencia y modo de funcionamiento - Selección colores de referencia Este selector se utiliza para memorizar el color de referencia A, B o C. - Selección modo de funcionamiento •Modo TOLERANCIA: 1~5 Este selector se utiliza para seleccionar el grado de tolerancia de detección relacionado con el color de referencia. Se puede seleccionar la tolerancia de detección a partir de 5 valores. Cuanto más pequeño es el valor, menor es la tolerancia. Nota: Si se posiciona este selector en una posición no numerada (salvo S RUN), el grado de tolerancia de detección es automáticamente de 5 •Modo S RUN (selección) Si se selecciona este modo, la salida corresponde al objeto cuyo color es más próximo a uno de los tres colores de referencia. 4 Selector C o C + I • Modo «C» Este modo es ideal para detectar objetos de colores distintos. El detector es poco sensible a las luces y reflexiones del entorno. • Modo «C + I» Este modo es ideal para diferenciar matices de colores parecidos. En este modo, el detector no está influenciado por la luz ambiente y por las reflexiones sobre objetos brillantes. W915601580111 A03 2/2 Color distinto Objeto detectado 3 Selector modo de funcionamiento / colores de referencia 5 Selector modo de sincronización FAST T-ON EXT (40ms) 5 4 2 Botón de aprendizaje de colores de referencia Mismo color Tiempo de respuesta Tiempo de respuesta Este modo realiza una detección de colores sincronizada con una señal externa. N.B. 1 : La detección se activa en el flanco ascendente de la señal de sincronización externa. N.B. 2 La duración de la señal no debe ser inferior a los valores siguientes. F (respuesta rápida): 0,5 ms. N (respuesta normal): 0,8 ms. S (respuesta lenta): 3 ms. • Modo síncrono interno (INT) Este modo realiza una detección de colores continua, el tiempo de respuesta es el fijado por el selector 6 6 Selector modo tiempo de respuesta • Modo respuesta rápida (F) Este modo se utiliza para una detección de alta velocidad. El tiempo de respuesta es de 0,8 ms. • Modo respuesta normal (N) Este modo se utiliza para una detección normal. El tiempo de respuesta es de 1,5 ms. • Modo respuesta lenta (S) Este modo se utiliza para una detección optimizada. El tiempo de respuesta es de 6 ms. 7 Selector retardo a la desconexión (T-ON / T-OFF) Este selector se utiliza para activar o desactivar la temporización (Temporización de retardo 40 ms). INSTALACIÓN • Aprendizaje manual Procedimiento: a) Posicionar el modo de sincronización en «INT» (marca 5 ) b) Fijar el tiempo de respuesta deseado (marca 6 ) c) Posicionar el selector (marca 3 ) en A y pulsar el botón SET (marca 2 ). El color de referencia A se memoriza y el indicador A (marca 1 ) se enciende. (Para la memorización de los colores de referencia B y C, seguir el procedimiento utilizado para el color de referencia A). d) Para elegir el modo de funcionamiento, posicionar el selector (marca 3 ) en: S RUN para el uso en modo de selección o en TOLERANCIA de 1 a 5 para el control fino de colores e) Posicionar el selector modo de detección (marca 4 ). El producto está listo para funcionar. • Aprendizaje a distancia de colores de referencia a) Posicionar el selector modo de funcionamiento/colores de referencia, el modo de detección, el modo de respuesta y el retardo al accionamiento. b) Proporcionar las señales de entrada como se indica seguidamente. 20 ms o más 20 ms o más Señal SET Señal SET Memor. 1 impulso 2 impulsos 3 impulsos A B C Los colores de referencia A, B, y C se memorizan si se activa una señal de sincronización externa inmediatamente después de la activación de la señal SET. El número de impulsos determina el color de referencia. Señal síncrona externa Salida 10 OUT A 1 C B 2 SET TOLERANCE 2 3 1 3 C+ 4 5 A S RUN B C SET C N INT SLOW 3 Selettore modo di funzionamento/ colori di riferimento 4 Selettore modo di rilevamento FAST T-ON EXT (40ms) 5 4 2 Pulsante di apprendimento dei colori di riferimento • Si consiglia di rispettare il senso del movimento rappresentato nella figura qui sotto. Il rilevamento è in tal caso meno sensibile alle variazioni dell’angolo di rilevamento. 5 Selettore modo di sincronizzazione 7 6 Selettore modo risposta T-OFF 40ms 40ms • Si se utiliza la sincronización interna Mismo color Color distinto Nb 1: La señal SET debe ser un impulso de 20 ms o más Nb 2: El inervalo entre la señal SET y la señal de sincronización externa debe ser de 20 ms o más Nb 3: Cuando se utiliza la memorización a distancia, la memorización sólo puede realizarse con la señal de sincronización externa. Objeto detecto 40ms 40ms Si el modo F (respuesta rápida) se selecciona, utilizar la memorización manual en vez de la memorización a distancia. 5 Selettore del modo sincronizzazione Tale selettore è utilizzato per selezionare il modo sincronizzazione esterna od il modo sincronizzazione interna. • Modo sincronizzazione esterna (EXT) Stesso colore Colore diverso 7 Selettore attivazione ritardata 6 1 LED di segnalazione di funzionamento Il LED di segnalazione di funzionamento si accende quando l’uscita corrispondente è attivata. 2 Pulsante di apprendimento dei colori di riferimento Tale pulsante è usato per registrare il colore di riferimento. (Il colore di riferimento può essere registrato anche tramite l’ingresso di un segnale esterno). Quando il pulsante viene premuto, il colore esistente è sostituito da un nuovo colore. • I colori di riferimento che possono essere registrati sono al massimo 3. - Selezione modo di funzionamento •Modo TOLERANCE: 1~5 Tale selettore è utilizzato per selezionare il grado di tolleranza di rilevamento che consente una differenza rispetto al colore di riferimento. La tolleranza di rilevamento può essere selezionata fra 5 valori. Più il numero è piccolo, più la tolleranza di rilevamento è ridotta. N.B.: se il selettore è regolato su una posizione non contrassegnata da un numero (tranne S RUN), il grado di tolleranza è automaticamente di 5. Se viene selezionato questo modo, l’uscita corrisponde all’oggetto il cui colore è più simile ad uno dei 3 colori di riferimento. 4 Selettore C o C + I • Modo «C» Tale modo è ideale per il rilevamento di oggetti di colore diverso. Il sensore è poco influenzato dalle luci e dai riflessi circostanti. • Modo «C + I» Tale modo è ideale per distinguere le sfumature di colori simili. Il sensore non è influenzato dalla luce dell’ambiente e dai riflessi sugli oggetti lucidi. Oggetto rilevato Segnale sincrono esterno ON Uscita OFF Tempo di risposta Tempo di risposta Il modo effettua un rilevamento dei colori sincronizzato con un segnale esterno. N.B. 1: il rilevamento è attivato sul fronte di salita del segnale di sincronizzazione esterna. N.B. 2: La durata del segnale di sincronizzazione esterna non deve essere inferiore ai valori seguenti: F (risposta rapida) : 0,5 ms. N (risposta normale) : 0,8 ms. S (risposta lenta) : 3 ms. • Modo sincronizzazione interna (INT) Il modo effettua un rilevamento dei colori permanente, il tempo di risposta è quello fissato dal selettore 6 . 6 Selettore modo di risposta • Modo risposta rapida (F) Il modo è utilizzato per un rilevamento ad alta velocità. Il tempo di risposta è di 0,8 ms. • Modo risposta normale (N) Il modo è utilizzato per un rilevamento normale. Il tempo di risposta è di 1,5 ms. • Modo risposta lenta (S) Il modo è utilizzato per un rilevamento ottimizzato. Il tempo di risposta è di 6 ms. 7 Selettore temporizzazione (T-ON / T-OFF) Il selettore è utilizzato per attivare o disattivare la temporizzazione (Temporizzazione off delay 40 ms). • Se si utilizza la sincronizzazione esterna. Stesso colore . Humidade de serviço 35 a 85% HR (sem condensação) Imunidade à luz ambiente Sol: 10.000 Lux no máximo, lâmpada halogéneo: 3.000 Lux no máximo HT / HV 15 40ms 40ms • Se si utilizza la sincronizzazione interna. Stesso colore Colore diverso Oggetto rilevato Uscita ON OFF + BU – ° 66 IP67 Cablagem Cabo numa bainha de borracha vinil estanque ao óleo 5 fios 0,2 mm2 Ø5,4 mm 2m Cores de referência Sistema de aprendizagem, 3 cores Tolerância de detecção Regulação numérica 5 valores Modo C / C+I Cor (C) / Cor + intensidade (C + I) seleccionável Modo de funcionamento Modo TOLERÂNCIA 1~5 (normal) / modo S RUN (selec.) seleccionável Modo síncrono Modo síncrono interno (INT) / modo síncrono externo (EXT) seleccionável Modo de resposta Seleccionável entre RÁPIDO (F), NORMAL (N) ou LENTO (S) 40ms 40ms 10 • É aconselhado respeitar o sentido de movimento representado na figura abaixo. A detecção é então menos sensível às variações do ângulo de detecção. 10 cm Activado (T-ON) ou inibido (T-OFF) Materiais Invólucro: alumínio, lente: vidro, tampa: Poliarilato Peso 259 g aproximadamente Dimensões 50 A x 30 L x 80 P HT / HV HT / HV Sentido do movimento MESSA IN FUNZIONE • Apprendimento manuale Procedura da seguire : a) Impostare il modo sincronizzazione su «INT» (rif. 5 ) b) Impostare il tempo di risposta desiderato. (rif. 6 ) c) Regolare il selettore (rif. 3 ) su A e premere il pulsante SET (rif. 2 ). Il colore di riferimento A è registrato e il LED A (rif. 1 ) si accende. (Per la registrazione dei colori di riferimento B e C, seguire la procedura usata per il colore di riferimento A). d) Per scegliere il modo di funzionamento, posizionare il selettore (rif. 3 ) su: S RUN per un utilizzo in modo smistamento oppure su TOLERANCE da 1 a 5 per un controllo fine del colore. e) Impostare il selettore modo di rilevamento (rif. 4 ). Il prodotto è pronto per l’impiego. • Apprendimento a distanza del colore di riferimento a) Regolare il selettore modo di funzionamento/colori di riferimento, il modo di rilevamento, il modo di risposta e l’attivazione ritardata. b) Applicare i segnali d’ingresso come qui di seguito. 20 ms o più 20 ms o più Segnale SET Segnale esterno sincrono Segnale SET 1 impulso 2 impulsi 3 impulsi Registr. A Te PAINEL DE COMANDO (Nome e função) XUR-C3PPML2 OUT 1 B 2 A C 2 Botão de aprendizagem das cores de referência SET TOLERANCE 2 3 1 3 C+ 4 5 A S RUN B C SET 4 5 Selector modo sincronização 7 N INT SLOW 3 Selector modo de funcionamento/ cores de referência 4 Selector modo de detecção C FAST T-ON EXT (40ms) 5 1 LED de indicação de funcionamento 6 Selector modo resposta T-OFF 7 Selector atraso á abertura 6 1 LED de indicação de funcionamento O LED de indicação de funcionamento acende-se quando a saída correspondente é activada. 2 Botão de aprendizagem das cores de referência Este botão de aprendizagem é utilizado para gravar uma cor de referência. (Uma cor de referência pode ser gravada igualmente pela entrada de um sinal externo). Quando este botão de aprendizagem é pressionado, a cor de referência existente é substituída pela nova cor de referência. • No máximo, só três cores podem ser gravadas como cores de referência. 3 Selector cores de referência e modo de funcionamento - Selecção das cores de referência Este selector é utilizado para gravar a cor de referência A, B ou C. - Selecção modo de funcionamento 20 ms o più B C I colori di riferimento A, B e C sono registrati se un segnale di sincronizzazione esterna è attivato immediatamente dopo l’attivazione del segnale SET. Il numero di impulsi determina il colore di riferimento. Segnale sincrono esterno ON OFF XUR-C3NPML2 BN BK (OUT A) NPN Ue : 12…24V a WH (OUT B) Ie : 100mA GY (OUT C) PK (SET) VT (Sync) (mm) Grau de protecção 10 cm * L’esempio sopra riportato illustra la registrazione di C. Colore diverso Oggetto rilevato Uscita – PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO Comportamento aos choques 500 m/s2 (cerca de 50G) 5 choques nos 3 eixos (desligado) HT / HV 1 LED di segnalazione di funzionamento •Modo S RUN (smistamento) ON OFF Salida ON OFF XUR-C3PPML2 - Selezione colori di riferimento Tale selettore è utilizzato per registrare il colore di riferimento A, B o C. Señal externa de sincronización * El ejemplo a continuación ilustra la memorización de C Color distinto Mismo color PANNELLO DI CONTROLLO (Nome e funzione) 3 Selettore colori di riferimento e modo di funzionamento 20 ms o más • Si se utiliza la sincronización externa Objeto detectado Te BU • A instalação ideal é dada para uma inclinação do detector de cerca de 15° em relação à superfície do objecto a detectar. • No esquema abaixo, está definido o método de posicionamento do detector a 15°. Quando o spot visível está situado 10 mm à frente do centro do orifício de fixação mais elevado, o detector encontra-se posicionado com um ângulo de 15° em relação ao alvo. 68 + PK (SET) VT (Sync) BK (OUT A) WH (OUT B) GY (OUT C) INSTALAÇÃO STANDARD Fonte de luz PNP colector aberto 30 V DC, 100 mA no máximo Queda de tensão 1,5 V no máximo protegida contra os curtos-circuitos Ue : 12…24V a Ie : 100mA Ø5.4 L=2m Sentido del movimiento Te Ø25.2 68 80 XUR-C3PPML2 XUR-C3PPML2 Temperatura de armazenamento -30 a 70° C Senso del movimento 5 Selector del modo sincronización Se utiliza este selector para seleccionar el modo de sincronización externo o el modo de sincronización interno. • Modo de sincronización externo (EXT) Função Tensão de aliment. 12 a 24 V Massa de alimentação Aprendizagem à distância Entrada síncrona externa Saída de comando A Saída de comando B Saída de comando C BN PNP Tipo Atraso ao á abertura Involucro: alluminio, lente: vetro, coperchio: Poliarilate Nome +V 0V SET EXT OUT A OUT B OUT C Comportamento às vibrações 10 a 55 Hz, amplitude simples: 0,75 mm, 2 horas nos 3 eixos (ao desligar) 66 Materiali Cor Castanho Azul Rosa Violeta Preto Branco Cinzento CARACTERÍSTICAS Saída de comando (mm) Resistenza agli urti 10 cm HT / HV XUR-C3NPML2 ° da 10 a 55 Hz, ampiezza semplice: 0,75 mm, 2 ore sui 3 assi (pento) Colori di riferimento HT / HV . Resistenza alle vibrazioni Retardo a la desconexión Activado (T-ON) o desactivado (T-OFF) Material 68 – XUR-C3PPML2 (PNP) XUR-C3NPML2 (NPN) Funções Modo C / C+I BU PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Temperatura di stoccaggio Funzioni Funciones • Se recomienda respetar el sentido del movimiento representado en la figura siguiente. La detección resulta as í , menos sensible a las variaciones del ángulo de detección. Sistema de aprendizaje, 3 colores • L’installazione ottimale è data da un’inclinazione del sensore di circa 15° rispetto alla superficie dell’oggetto da rilevare. • Nello schema qui di seguito viene definito un metodo per posizionare il sensore a 15°. Quando il punto visibile si trova a 10 mm davanti al centro del foro di fissaggio più alto, il sensore forma un angolo di 15° rispetto all’oggetto da rilevare. + PK (SET) VT (Sync) BK (OUT A) WH (OUT B) GY (OUT C) Temperatura di funzionamento da -10 a 50°C (senza ghiaccio) Collegamento Cable en envoltura de caucho vinilo resistente al aceite 5 hilos 0,2 mm2 Ø5,4 mm 2m 30 INSTALLAZIONE STANDARD 3 LED (rosso, verde, blu) Regolazione d’ingresso Ingresso sincrono esterno 50 . 12 a 24 V CC, ondulazione 10% massimo (tensione di funz.: 10 a 30 V CC) Ue : 12…24V a Ie : 100mA Ø5.4 L=2m 42 83 35 a 85% HR (sin condensación) Tensione di alimentazione Sorgente di luce XUR-C3NPML2 XUR-C3NPML2 • Condutor 50 Humedad de servicio XUR-C3PPML2 83 -30 a 70°C Tipo BN PNP 50 Temperatura de almacenamiento Tolerancia de detección BU 83 -10 a +50 °C (sin hielo) Colores de referencia PK (SET) VT (Sync) BK (OUT A) WH (OUT B) GY (OUT C) PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN Temperatura de funcionamiento XUR-C3PPML2 CARATTERISTICHE + Funzione Tensione d’alim. da 12 a 24V Massa d’alimentazione Apprendimento a distanza Ingresso sincrono esterno Uscita A Uscita B Uscita C MÉTODO DE LIGAÇÃO 7 18 Temporizador 68 Nome +V 0V SET EXT OUT A OUT B OUT C 18 LED amarillo • La instalación óptima requiere una inclinación del detector de 15° con relación a la superficie del objeto que se debe detectar. • Un método para posicionar el detector a 15° está descrito a continuación. Cuando el punto luminoso visible se coloca a 10 mm hacia adelante del centro más alto del taladro de fijación, la cara del detector se encuentra posicionada con un ángulo del 15° respecto al objeto a detectar. 18 (si conectada a 24 V). Tensión de (si conectada a 0 V). Tensión de servicio típica (+24 V) -4 V como mín. servicio típica (0 V) +4 V como máx. Indicador de funcionamiento Ue : 12…24V a Ie : 100mA Ø5.4 L=2m Colore del filo Marrone Blu Rosa Viola Nero Bianco Grigio 50 2xM5 (Prof. 10) 7 XUR-C3NPML2 7 XUR-C3PPML2 Modo de conexión Tensión de alim. 12 - 24 V Masa Aprendizaje a distancia Entrada síncronización ext Salida A Salida B Salida C BN PNP Tipo Entrada de síncronización XUR-C3PPML2 (PNP) XUR-C3NPML2 (NPN) XUR-C3PPML2 CARACTERíSTICAS Salida Función Portugês • Filo 22 Ø25.2 68 80 Color del hilo Nombre Marrón +V Azul 0V SET Rosa Violeta EXT Negro OUT A Blanco OUT B Gris OUT C METODO DI COLLEGAMENTO 7 42 Ø25.2 42 22 XUR-C3PPML2 (PNP) XUR-C3NPML2 (NPN) 50 2xM5 (Prof. 10) • Hilo 68 2xM5 (Prof. 10) Italiano MÉTODO DE CONEXIÓN 7 80 50 7 Español Nb.1: Il segnale SET deve essere un impulso di 20 ms o più. Nb. 2: L’intervallo fra il segnale SET ed il segnale di sincronizzazione esterna deve essere di 20 ms o più. Nb. 3: Quando si utilizza la registrazione a distanza, la registrazione dei colori di riferimento è comandata unicamente dal segnale di sincronizzazione esterna. Se si seleziona il modo di riposta rapida, usare la registrazione manuale invece della registrazione a distanza. •Modo TOLERANCIA : 1~5 Este selector é utilizado para seleccionar o grau de tolerância de detecção que permite uma diferença em relação à cor de referência. A tolerância de detecção pode ser seleccionada a partir de 5 valores. Quanto mais pequeno for o número, mais a tolerância de detecção é reduzida. N.B.: se este selector estiver regulado numa posição não numerada (excepto S RUN), o grau de tolerância de detecção é automaticamente de 5. •Modo S RUN (selec.) Se este modo estiver seleccionado, a saída corresponde ao objecto cuja cor é a mais próxima de uma das 3 cores de referência. 4 Selector C ou C + I • Modo «C» Este modo é ideal para a detecção de objectos com cores diferentes. O detector é pouco influenciado pelas luzes e reflexões ambientais. • Modo «C + I» Este modo é ideal para diferenciar as tonalidades de cores similares. Neste modo, o detector não é influenciado pela luz ambiente nem pelas reflexões sobre objectos brilhantes. 5 Selector do modo sincronização Este selector é utilizado para seleccionar o modo sincronização externo ou o modo sincronização interno. • Modo sincronização externo (EXT) Mesma cor Cor diferente (marca 5 ) Objecto detectado Sinal síncrono externo ON Saída OFF Tempo de resposta Tempo de resposta Este modo efectua uma detecção de cores sincronizada com um sinal externo. N.B. 1: a detecção é activada na frente montante do sinal de sincronização externo. N.B. 2: A duração do sinal de sincronização externo não deve ser inferior aos valores seguintes: F (resposta rápida): 0,5 ms. N (resposta normal): 0,8 ms. S (resposta lenta): 3 ms. • Modo sincronização interno (INT) Este modo efectua uma detecção de cores permanente, o tempo de resposta é o que foi fixado pelo selector 6 . 6 Selector modo tempos de resposta • Modo resposta rápida (F) Este modo é utilizado para uma detecção alta velocidade. O tempo de resposta é de 0,8 ms. • Modo resposta normal (N) Este modo é utilizado para uma detecção normal. O tempo de resposta é de 1,5 ms. • Modo resposta lenta (S) Este modo é utilizado para uma detecção optimizada. O tempo de resposta é de 6 ms. 7 Selector atraso á abertura (T-ON / T-OFF) Este selector é utilizado para accionar ou inibir a temporização (Atraso á abertura de 40 ms.). • Se for utilizada a sincronização externa. Cor diferente Mesma cor • Aprendizagem à distância de cores de referência a) Regular o selector modo de funcionamento/cores de referência, o modo de detecção, o modo resposta e o atraso á abertura. b) Encaminhar os sinais de entrada com indicado abaixo. 20 ms ou mais 20 ms ou mais Sinal SET 20 ms ou mais Sinal externo síncrono Sinal SET 1 impuls. Gravar A 2 impuls. 3 impuls. B C As cores de referência A, B e C são gravadas se um sinal de sincronização externo é activado imediatamente após a activação do sinal SET. O número de impulsos determina a cor de referência.. Sinal síncrono externo ON OFF 40ms 40ms • Se for utilizada a sincronização interna. Mesma cor Cor diferente Objecto detectado Saída ON OFF b) Regular o tempo de resposta desejado (marca 6 ). c) Regular o selector (marca 3 ) para A e premir o botão SET (marca 2 ). A cor de referência A é gravada e o indicador A (marca 1 ) acende-se. (Para gravar as cores com a referência B e C, seguir o procedimento utilizado para a cor de referência A). d) Para escolher o modo de funcionamento, posicionar o selector (marca 3 ) em: S RUN para uma utilização em modo selec. ou em TOLERÂNCIA de 1 a 5 para um controlo fino da cor. e) Regular o selector modo de detecção (marca 4 ). O aparelho encontra-se pronto a funcionar. * O exemplo acima ilustra a gravação de C. Objecto detectado Saída EXECUÇÃO • Aprendizagem manual Procedimento a seguir: a) Regular o modo sincronização sobre em «INT» Nb. 1: O sinal SET deve ser um impulso de 20 ms. ou mais. Nb. 2 : O intervalo entre o sinal SET e o sinal de sincronização externo deve ser de 20 ms. ou mais. Nb. 3: Quando a gravação à distância é utilizada, a gravação das cores de referência só pode ser comandada pelo sinal de sincronização externo. Se o modo FAST for seleccionado, utilizar a gravação manual em vez da gravação à distância. 40ms 40ms 09 - 2009
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement