Schneider Electric XURC3... Photo-electric sensors Instruction Sheet

Schneider Electric XURC3... Photo-electric sensors Instruction Sheet | Manualzz
M I T - detection / Tome 2
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++tm
Osiris full color XUR-C
150 mA max.
Sensing range (mm)
40
50
60
Ø of detectable spot (mm)
Ø4
Ø6
Ø8
Light source
3 LEDs (red, green and blue)
Response time
Selectable: FAST (0.8 ms), NORMAL (1.5 ms) or SLOW (6 ms)
Control output
PNP open collector
30 V DC, 100 mA max.
Voltage drop: 1.5 V max.
integral short-circuit protection
• Optimal installation is achieved when the sensor is
approximatively 15° tilted towards the object surface.
–
XUR-C3NPML2
+
BN BK (OUT A)
Ue : 12…24V a
WH (OUT B)
Ie : 100mA
GY (OUT C)
PK (SET)
VT (Sync)
NPN
XUR-C3PPML2
Tension d’alimentation
12 à 24 V DC, ondulation 10% maximum (tension de service : 10 à 30 V DC)
Courant consommé
150 mA maximum
Distance de détection (mm)
40
50
60
Diamètre du point détectable (mm)
Ø4
Ø6
Ø8
Source de lumière
3 DEL (rouge, verte, bleue)
Temps de réponse
Sélectionnable entre RAPIDE (0,8 ms), NORMAL (1,5 ms) ou LENT (6 ms)
Sortie de commande
Réglage d’entrée
Entrée synchrone externe
BU
–
XUR-C3NPML2
Ue : 12…24V a
Ie : 100mA
Ø5.4 L=2m
30
PNP collecteur ouvert
30 V DC, 100 mA maxi.
Chute de tension 1,5 V maximum
protégée contre les courts-circuits
NPN collecteur ouvert
30 V DC, 100 mA maxi.
Chute de tension 1,5 V maximum
protégée contre les courts-circuits
30 V DC maxi./3,6 mA
(si raccordée à 24 V). Tension de
service type (+24 V) -4 V minimum
30 V DC maxi./3 mA
(si raccordée à 0 V). Tension de
service type (0 V) +4 V maximum
BU
• L’installation optimale est donnée par une inclinaison
d’environ 15° du détecteur par rapport à la surface de
l’objet à détecter.
• Une méthode pour positionner le détecteur à 15° est
définie sur le schéma ci-dessous.
Quand le spot visible se situe à 10 mm à l’avant du
centre du trou de fixation le plus haut, le détecteur se
trouve positionné avec un angle de 15° par rapport à la
cible
68
–
XUR-C3NPML2
BN BK (OUT A)
NPN
Ue : 12…24V a
WH (OUT B)
Ie : 100mA
GY (OUT C)
PK (SET)
VT (Sync)
+
BU
–
Spannungsversorgung
2 - 24 VDC, max. Welligkeit 10% (Betriebsspannung: 10 - 30 VDC)
Stromverbrauch
max. 150 mA
Erfassungsbereich (mm)
40
50
60
Ø Erfassungsbereichs (mm)
Ø4
Ø6
Ø8
Lichtquelle
3 LEDs (rot, grün, blau)
Ansprechzeit
Auswahl zwischen SCHNELL (0,8 ms), NORMAL (1,5 ms) oder LANGSAM (6 ms)
S-Eingang
Externer Synchroneingang
XUR-C3NPML2
NPN offene Kollektorschaltung
30 VDC, max. 100 mA
Spannungsabfall max. 1,5 V
Kurzschlußschutz
max. 30 VDC / 3,6 mA
(bei Anschluß an 24 V): StandardBetriebsspannung min. (+24 V) -4 V
max. 30 VDC / 3 mA
(Bei Anschluß an 0 V): StandardBetriebsspannung max. (0 V) +4 V
gelbe LED
Timer
Off delay, 40 ms
Temporisateur
Retard au déclenchement 40 ms
Zeitschaltung
Auslöseverzögerung 40 ms
Output operation
Equivalent output
Fonctionnement des sorties
Activées en présence de la couleur à détecter
Schaltung der Ausgänge
Aktivierung bei der zu erfassenden Farbe
Operating temperature
-10 to +50°C (without freezing)
Température de service
-10 à 50°C (sans gel)
Betriebstemperatur
-10 bis 50°C (ohne Frost)
Storage temperature
-30 to +70°C
Température de stockage
-30 à 70°C
Lagertemperatur
-30 bis 70°C
Operating humidity
35 to 85% RH (without condensation)
Humidité de service
35 à 85% HR (sans condensation)
Betriebsfeuchtigkeit
35 - 85% relat. Feuchtigkeit (ohne Kondensierung)
Ambient light immunity
Sunlight: 10,000 Lux max., halogen lamp: 3,000 Lux max.
Immunité à la lumière ambiante
Soleil : 10 000 Lux maximum, lampe halogène : 3 000 Lux maximum
Lichtbeständigkeit
Sonne: max. 10 000 Lux, Halogenlampe: max. 3 000 Lux
500 m/s2 (approx. 50g) 5 shocks each on 3 axes (with power off)
Degree protection
IP 67
Cabling
Ø5.4, 5-core, 0.2 mm2, oiltight, vinyl cabtyre cable, length 2 m
66
10
°
(mm)
Résistance aux vibrations
10 à 55 Hz, amplitude simple : 0,75 mm, 2 heures sur les 3 axes (à la mise hors tension)
Résistance aux chocs
500 m/s2 (environ 50G) 5 chocs sur les 3 axes ( hors tension)
Degré de protection
IP67
Câblage
Câble sous gaine caoutchouc vinyle étanche à l’huile 5 brins 0,2 mm2 Ø5,4 mm 2m
66
Système d’apprentissage, 3 couleurs
Tolérance de détection
Réglage numérique 5 valeurs
Mode C / C+I
Couleur (C) / Couleur + intensité (C + I) sélectionnable
Mode de fonctionnement
Mode TOLERANCE 1~5 (normal) / mode S RUN (select tri) sélectionnable
Mode synchrone
Mode synchrone interne (INT) / mode synchrone externe (EXT) sélectionnable
Selectable: FAST (F), NORMAL (N) or SLOW (S)
Mode de réponse
Selectable: Activated (T-ON) or Inhibited (T-OFF)
Retard au déclenchement
Detection tolerance
5-step digital setting
C / C+I mode
Selectable: Colour (C) or Colour + intensity (C + I)
Operating mode
Selectable: TOLERANCE 1~5 (Normal mode) or S RUN (Sort mode)
Synchronous mode
Selectable: Internal mode (INT) or external mode (EXT)
Response mode
Off-delay timer
Materials
Enclosure: aluminium, lens: glass, cover: Polyarylate
Weight
259 g approx.
Dimensions
50 H x 30 W x 80 D
10 cm
HT / HV
HT / HV
• Il est conseillé de respecter le sens de mouvement
représenté sur la figure ci-dessous.
La détection est alors moins sensible aux variations de
l’angle de détection.
Te
CONTROL PANEL
(Item and function)
XUR-C3PPML2
OUT
1
B
2
A
C
SET
TOLERANCE
2 3
1
3
C+
4
5
A
S
RUN
B
C SET
4
SLOW
3 Selector:
operating mode/
reference colours
Same color
Different color
Detected
object
External
synchronous
signal
ON
Output OFF
Response time
Response time
C
5 Selector: Synchronisation mode
7
N
INT
2 Self-teaching button for
reference colours
4 Selector: Detection mode
FAST T-ON
EXT
(40ms)
5
1 Operational status LED
indicator
T-OFF
6 Selector: Response mode
7 Selector: Off-delay timer
6
1 Operational status LED indicator
The LED indicator illuminates when the corresponding output of the
detector is ON.
2 Self-teaching button for reference colours
This button is used to memorise a reference colour. (A reference colour can
also be memorised using an external signal). When this button is pressed, the
new colour replaces that held in memory.
• Up to 3 reference colours can be memorised.
3 Selector: Reference colours and Operating mode
- Reference colours selection
This selector is used to memorise the 3 possible reference colours
(A, B and C).
- Operating mode selection
• TOLERANCE mode: 1~5
The selector is used to define the detection tolerance in respect to
the reference colour. Its value may be set from 1 to 5, the lowest
value having the least tolerance.
Note: If the selector is set to an unnumbered position (not including
S RUN), the detection tolerance automatically defaults to 5.
• S RUN mode (sort)
When this mode is selected, the output corresponds to the object
which has a colour nearest to one of the 3 reference colours.
chap.
6
6
page
4 Selector: C or C + I
• «C» mode
This mode is ideal for detecting objects of different colours. Detection is
slightly impaired by surrounding lighting and stray reflections.
• «C + I» mode
This mode detects not only the colour, but also its brightness, and is
ideal for detecting variations in the shades of similar coloured objects.
In this mode, detection is not influenced by surrounding lighting and
reflections on bright objects.
This mode performs colour detection in synchronisation with an
external signal.
Note 1: Detection is activated on the rising edge of the external
synchronisation signal.
Note 2: Depending on the set response time, the duration of the
external synchronisation signal must not be less than:
F (fast response) : 0.5 ms.
N (normal response) : 0.8 ms.
S (slow response) : 3 ms.
• Internal synchronisation (INT) mode
This mode performs continual colour detection, the response time
being that set by the selector 6 on the control panel.
6 Selector: Response time mode
• Fast (F) mode
This mode is used for high speed detection.
Response time: 0.8 ms.
• Normal (N) mode
This mode is used for normal detection. Response time: 1.5 ms.
• Slow (S) mode
This mode is used for optimal detection. Response time: 6 ms.
7 Selector: Timer On or Off (T-ON / T-OFF)
This mode is used to activate or inhibit the off-delay timer (40 ms).
When activated, the output is delayed by 40 ms.
• When external synchronisation is used
ON
Output OFF
40ms
40ms
• When internal synchronisation is used
Same color
Same color
40ms
500 m/s2 (ca. 50G) 5 Stöße an jeder der 3 Achsen (ausgeschaltet)
Schutzklasse
IP67
Anschluß
5 Adern 0,2 mm2 Ø5,4 mm in öldichtem Vinylgummi-Kabelmantel, Länge 2m
Bezugsfarben
Selbstlernsystem, 3 Farben
Erfassungstoleranz
Digitale Einstellung auf 5 Werte
Modus C / C+I
Auswahl zwischen Farbe (C) und Farbe + Helligkeit (C + I)
Sélectionnable entre RAPIDE (F), NORMAL (N) ou LENT (S)
Ansprechzeit
Auswahl zwischen SCHNELL (F), NORMAL (N) oder LANGSAM (S)
Activé (T-ON) ou inhibé (T-OFF)
Auslöseverzögerung
259 g environ
Dimensions
50 H x 30 L x 80 P
68
66
Auswahl zwischen TOLERANZ 1~5 (normal) und S RUN (Sortieren)
Poids
Te
• Manual teaching
Procedure:
a) Switch the synchronisation mode to «INT» (ref. 5 ).
b) Select the required response time (ref. 6 ).
c) Switch the selector (ref. 3 ) to A and press the SET
button (ref. 2 ). Reference colour A is memorised and
indicator A (ref. 1 ) illuminates. (For memorisation of
reference colours B and C, follow the same procedure
as for A, substituting B and C respectively).
d) To select the operating mode, switch the selector (ref. 3 )
to: S RUN for sorting applications or TOLERANCE
(1 to 5) for colour matching applications.
e) Set the detection mode selector (ref. 4 ).
The detector is ready for operation
XUR-C3PPML2
• Remote teaching of a reference colour
a) Set the following selectors: Operating mode/Reference colours, detection
mode, response mode and off-delay timer.
b) Provide the input signals as shown below:
20 ms or more
20 ms or more
SET
signal
20 ms or more
External
synchronous
signal
Set signal
Memory
1 impulse 2 impulses 3 impulses
A
PANNEAU DE COMMANDE
(Nom et fonction)
OUT
1
B
2
A
C
SET
TOLERANCE
2 3
1
3
C+
4
5
A
S
RUN
B
C SET
4
SLOW
3 Sélecteur
mode de fonctionnement/
couleurs de référence
C
5 Sélecteur mode synchronisation
7
N
INT
2 Bouton d’apprentissage des
couleurs de référence
4 Sélecteur mode de détection
FAST T-ON
EXT
(40ms)
5
1 DEL d’indication
de fonctionnement
T-OFF
6 Sélecteur mode réponse
7 Sélecteur retard
au déclenchement
6
1 DEL d’indication de fonctionnement
La DEL d’indication de fonctionnement s’allume quand la sortie
correspondante est activée.
2 Bouton d’apprentissage des couleurs de référence
Ce bouton d’apprentissage est utilisé pour enregistrer une couleur de
référence. (Une couleur de référence peut également être enregistrée
par l’entrée d’un signal externe). Quand ce bouton d’apprentissage est
pressé, la couleur de référence existante est remplacée par la nouvelle
couleur de référence.
• 3 couleurs maximum peuvent être enregistrées comme couleurs de
référence.
3 Sélecteur couleurs de référence et mode de fonctionnement
- Sélection couleurs de référence
Ce sélecteur est utilisé pour enregistrer la couleur de référence
A, B ou C.
- Sélection mode de fonctionnement
B
C
Note 1: The SET signal must be a pulse of at least 20 ms duration.
Note 2: The interval between the SET signal and the external synchronisation
signal must be at least 20 ms.
Note 3: When remote memorisation is used, memorisation of the reference
colours can only be achieved by the external synchronisation signal.
Object
detected
40ms
10-55 Hz, einfache Amplitude: 0,75 mm, 2 Stunden für jede der 3 Achsen (ausgeschaltet)
Stoßfestigkeit
Auswahl zwischen interner Synchronisation (INT) oder externer Synchronisation(EXT)
Boîtier : aluminium, lentille: verre, couvercle : Polyarylate
HT / HV
HT / HV
When the FAST mode is selected, use manual memorisation
instead of remote memorisation.
•Mode TOLERANCE : 1~5
Ce sélecteur est utilisé pour sélectionner le degré de tolérance
de détection permettant une différence par rapport à la couleur de
référence. La tolérance de détection peut être sélectionnée à partir de
5 valeurs. Plus le nombre est petit, plus la tolérance de détection est
réduite.
N.B. : si ce sélecteur est réglé sur une position non
numérotée(sauf S RUN), le degré de tolérance de détection est
automatiquement de 5.
•Mode S RUN (tri)
Si ce mode est sélectionné, la sortie correspond à l’objet dont la
couleur est la plus proche de l’une des 3 couleurs de référence.
4 Sélecteur C ou C + I
• Mode «C»
Ce mode est idéal pour la détection d’objets de couleurs différentes.
Le détecteur est faiblement influencé par les lumières et réflexions
environnantes.
• Mode «C + I»
Ce mode est idéal pour différencier des nuances de couleurs similaires.
Dans ce mode, le détecteur n’est pas influencé par la lumière ambiante
et par les réflexions sur des objets brillants.
5 Sélecteur du mode synchronisation
Ce sélecteur est utilisé pour sélectionner le mode synchronisation
externe ou le mode synchronisation interne.
• Mode synchronisation externe (EXT)
Même couleur Couleur différente
Objet
détecté
Signal
synchrone
externe
ON
Sortie OFF
Temps de réponse
Temps de réponse
Ce mode effectue une détection de couleurs synchronisée avec
un signal externe.
N.B. 1 : la détection est activée sur le front montant du signal de
synchronisation externe.
N.B. 2 : La durée du signal de synchronisation externe ne doit pas
être inférieure aux valeurs suivantes :
F (réponse rapide) : 0,5 ms.
N (réponse normale) : 0,8 ms.
S (réponse lente) : 3 ms.
• Mode synchrone interne (INT)
Ce mode effectue une détection de couleurs permanente, le temps
de réponse est celui fixé par le sélecteur 6
6 Sélecteur mode temps de réponse
• Mode réponse rapide (F)
Ce mode est utilisé pour une détection haute vitesse. Le temps de
réponse est de 0,8 ms.
• Mode réponse normale (N)
Ce mode est utilisé pour une détection normale. Le temps de
réponse est de 1,5 ms.
• Mode réponse lente (S)
Ce mode est utilisé pour une détection optimisée. Le temps de
réponse est de 6 ms.
7 Sélecteur retard au déclenchement (T-ON / T-OFF)
Ce sélecteur est utilisé pour actionner ou inhiber la temporisation
(Temporisation off delay 40 ms).
• Si la synchronisation externe est utilisée.
Même couleur
Couleur différente
Objet
détecté
Sortie ON
OFF
40ms
40ms
• Si la synchronisation interne est utilisée.
Même couleur
Couleur différente
Objet
détecté
Sortie ON
OFF
40ms
40ms
+
BU
–
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN BEI DER
INSTALLATION
10
• Die in der nachstehenden Abbildung angegebene
Durchlaufrichtung sollte eingehalten werden.
Die Erfassung ist dann weniger empfindlich bei
Abweichungen des Erfassungswinkels.
10 cm
Aktiviert (T-ON) oder deaktiviert (T-OFF)
Material
Gehäuse: Aluminium, Linse: Glas, Deckel: Polyarylat
Gewicht
ca. 259 g
Maße
50 x 30 x 80 (h x b x t)
HT / HV
HT / HV
Durchlaufrichtung
MISE EN ŒUVRE
Te
• Apprentissage manuel
Procédure à suivre :
a) Régler le mode synchronisation sur «INT» (repère 5 )
b) Régler le temps de réponse désiré. (repère 6 )
c) Régler le sélecteur (repère 3 ) sur A et appuyer sur le
bouton SET (repère 2 ). La couleur de référence A est
enregistrée et l’indicateur A (repère 1 ) s’allume. (Pour
l’enregistrement des couleurs de référence B et C, suivre
la procédure utilisée pour la couleur de référence A).
d) Pour choisir le mode de fonctionnement, positionner le
sélecteur (repère 3 ) sur : S RUN pour une utilisation en
mode tri ou sur TOLERANCE de 1 à 5 pour un contrôle
de couleur fin.
e) Régler le sélecteur mode de détection (repère 4 ).
Le produit est alors prêt à fonctionner.
XUR-C3PPML2
• Apprentissage à distance de couleur de référence
a) Régler le sélecteur mode de fonctionnement/couleurs de référence, le
mode de détection, le mode de réponse et le retard au déclenchement.
b) Acheminer les signaux d’entrée comme ci-dessous.
20 ms ou plus
20 ms ou plus
SCHALTFELD
(Bezeichnung und Funktion)
OUT
1
B
2
A
C
SET
1
3
C+
4
5
A
S
RUN
B
C SET
4
C
FAST T-ON
EXT
(40ms)
INT
SLOW
4 Schalter für Erfassungsmodus
5 Schalter für Synchronisierart
7
N
5
2 Lernschalter für die
Bezugsfarben
3 Wahlschalter
Betriebsart/
Bezugsfarbe
TOLERANCE
2 3
1 Betriebs-LED
T-OFF
6 Schalter für Ansprechzeit
7 Schalter für
Auslöseverzögerung
6
1 Betriebs-LED
Die Betriebs-LED leuchtet, wenn der entsprechende Ausgang aktiviert
wurde.
2 Lernschalter für Bezugsfarben
Dieser Lernschalter dient zum Speichern einer Bezugsfarbe. (Eine
Bezugsfarbe kann ebenfalls über ein externes Eingangssignal gespeichert
werden). Durch Drücken des Lernschalters wird im Speicher die
bestehende Bezugsfarbe durch eine andere Bezugsfarbe ersetzt.
• Es können maximal 3 Farben als Bezugsfarben gespeichert werden.
3 Wahlschalter Bezugsfarbe und Betriebsart
Signal
SET
- Wahlschalter Bezugsfarbe
Dieser Wahlschalter dient zur Speicherung der Bezugsfarbe A,
B oder C.
20 ms ou plus
Signal
externe
synchrone
- Wahlschalter Betriebsart
Signal SET
1 impuls.
Enreg.
A
2 impuls. 3 impuls.
B
C
* L’exemple ci-dessus illustre l’enregistrement de C.
Les couleurs de référence A, B et C sont enregistrées si un signal de
synchronisation externe est activé immédiatement après l’activation du signal
SET. Le nombre d’impulsions détermine la couleur de référence.
Signal
synchrone
externe
BN BK (OUT A)
Ue : 12…24V a
WH (OUT B)
Ie : 100mA
GY (OUT C)
PK (SET)
VT (Sync)
°
Synchronisierart
Matériau
Setting-up
The reference colours A, B and C are memorised when an external
synchronisation signal is received immediately after the SET signal. The
number of impulses determines which reference colour is memorised.
External
synchronous
signal
15
Vibrationsfestigkeit
10 cm
XUR-C3NPML2
NPN
(mm)
Sens du mouvement
* The above example illustrates the memorisation of C.
Object
detected
Output ON
OFF
W915601580111 A03 1/2
Same color
Same color
.
Betriebsart
Direction of movement
5 Selector: Synchronisation mode
This selector is used to define the synchronisation mode, either
internal mode or external mode.
• External synchronisation (EXT) mode
10
Funktionen
Couleurs de référence
Self-teaching system, 3 colours
Fonctions
Functions
• Since the detection is less affected by the changes in
the sensing angle, moving direction of the object
should be as shown in the following figure.
Reference colours
15
–
50
10 to 55 Hz, single amplitude: 0.75 mm, 2 hours each on 3 axes (with power off)
Shock resistance
83
Vibration resistance
50
83
50
(mm)
.
68
+
PK (SET)
VT (Sync)
BK (OUT A)
WH (OUT B)
GY (OUT C)
BU
• Eine optimale Installation wird durch eine Neigung des
Sensors um etwa 15° gegenüber der Fläche mit dem
zu erfassenden Objekt erzielt.
• Das Verfahren zur Einstellung des Sensors auf 15° ist
in nachstehender Abbildung erklärt.
Befindet sich der Spot 10 mm vor der vertikalen
Zentrierlinie der obersten Befestigungsbohrung des
Sensors, hat der Sensor einen Neigungswinkel von 15°
gegenüber dem Objekt.
83
Betriebsanzeige
°
Ø5.4 L=2m
30
PNP offene Kollektorschaltung
30 VDC, max. 100 mA
Spannungsabfall max. 1,5 V
Kurzschlußschutz
DEL jaune
PRECAUTIONS D’INSTALLATION
Ue : 12…24V a
Ie : 100mA
STANDARD-INSTALLATION
Indicateur de fonctionnement
15
Ø25.2
22
XUR-C3PPML2
Steuerausgang
Funktion
Versorgungsspann. 12 - 24V
Versorgungsmasse
Einstelleingang
Externer Synchroneingang
Steuerausgang A
Steuerausgang B
Steuerausgang C
BN
PNP
Typ
Yellow LED
.
Bez.
+V
0V
SET
EXT
OUT A
OUT B
OUT C
XUR-C3PPML2
Operational status indicator
INSTALLATION PRECAUTIONS
Drahtfarbe
Braun
Blau
Rosa
Lila
Schwarz
Weiß
Grau
TECHNISCHE DATEN
PK (SET)
VT (Sync)
BK (OUT A)
WH (OUT B)
GY (OUT C)
INSTALLATION STANDARD
42
XUR-C3PPML2 (PNP)
XUR-C3NPML2 (NPN)
80
22
80
Type
• Draht
+
BN
18
68
PK (SET)
VT (Sync)
BK (OUT A)
WH (OUT B)
GY (OUT C)
BU
18
voltage (0 V) +4 V max.
XUR-C3PPML2
PNP
2xM5
(Prof. 10)
Fonction
Tension d’alim. 12 à 24V
Masse d’alimentation
Apprentissage à distance
Entrée synchrone externe
Sortie de commande A
Sortie de commande B
Sortie de commande C
ANSCHLÜSSE
7
18
• One method for establishing an angle of 15° is shown
in the illustration below.
When the visible spot is positioned 10 mm forward of
the vertical centre-line to the uppermost fixing hole of
the detector, the face of the detector is at an angle of
30 V DC max./3.6 mA
30 V DC max./3 mA
15° to the target object.
(when connected to 24 V). Operating (when connected to 0 V). Operating
voltage (+24 V) -4 V min.
Ue : 12…24V a
Ie : 100mA
NORMAL INSTALLATION
NPN open collector
30 V DC, 100 mA max.
Voltage drop: 1.5 V max.
integral short-circuit protection
+
BN
PNP
Couleur du fil Nom
+V
Marron
0V
Bleu
SET
Rose
EXT
Violet
OUT A
Noir
OUT B
Blanc
OUT C
7
12 to 24 V DC, 10% max. ripple (operating voltage: 10 to 30 V DC)
Current consumption
30
7
Supply voltage
Set input
External synchronous input
XUR-C3NPML2
50
• Fil
42
XUR-C3PPML2 (PNP)
XUR-C3NPML2 (NPN)
Deutsch
METHODE DE RACCORDEMENT
7
CARACTERISTIQUES
XUR-C3PPML2
Ø5.4 L=2m
2xM5
(Prof. 10)
Function
Supply voltage, 12 to 24 V
Supply ground
Input adjustment
External synchronou input
Control output A
Control output B
Control output C
7
22
68
80
Sleeve colour Title
+V
Brown
0V
Blue
SET
Pink
EXT
Violet
OUT A
Black
OUT B
White
OUT C
Grey
CHARACTERISTICS
XUR-C3PPML2
50
• Wire
XUR-C3PPML2 (PNP)
XUR-C3NPML2 (NPN)
Type
Français
CONNECTIONS
Ø25.2
7
42
68
50
2xM5
(Prof. 10)
Ø25.2
English
Nb.1 : Le signal SET doit être une impulsion de 20 ms ou plus.
Nb. 2 : L’intervalle entre le signal SET et le signal de synchronisation externe
doit être de 20 ms ou plus.
Nb. 3 : Quand l’enregistrement à distance est utilisé,
l’enregistrement des couleurs de référence ne peut être commandé que par
le signal de synchronation externe.
Si le mode FAST est sélectionné, utiliser l’enregistrement manuel au
lieu de l’enregistrement à distance.
•Modus TOLERANZ: 1~5
Dieser Schalter dient zur Auswahl des Toleranzgrades der
Erfassungfarbe gegenüber der Bezugsfarbe. Als Toleranzwert
kann unter 5 Werten ausgewählt werden. Je kleiner der Wert
desto geringer die Toleranz.
Hinweis: wurde der Schalter auf eine Stellung ohne Zahl
eingestellt (außer S RUN), wird automatisch ein Toleranzwert
von 5 verwendet.
•Modus S RUN (Sortieren)
Bei Auswahl dieses Modus entspricht der Ausgang dem Objekt,
dessen Farbe einer der 3 Bezugsfarben am nächsten kommt.
4 Wahlschalter C oder C + I
• Modus «C»
Dieser Modus dient zur Erfassung von Objekten verschiedener Farben.
Der Sensor wird hierbei leicht von dem Umgebungslicht und möglichen
Reflexionen beeinflußt.
• Modus «C + I»
Dieser Modus dient zur Unterscheidung unterschiedlicher Farbtöne einer
Farbe.
Der Sensor wird in diesem Modus nicht von dem Umgebungslicht oder
von Reflexionen glänzender Objekte beeinflußt.
5 Schalter für Synchronisierart
Dieser Wahlschalter dient zur Auswahl der Synchronisierart:
externe oder interne Synchronisation.
• Externe Synchronisation (EXT)
Gleiche Farbe Unterschiedliche Farbe
Erfaßtes
Objekt
Externes
Synchronsignal
ON
Ausgang OFF
Ansprechzeit
Ansprechzeit
Die Erfassung der Farbe erfolgt in diesem Modus über ein externes Synchronisationssignal.
Hinweis 1: Die Erfassung wird mit steigender Signalfront des
externen Synchronisationssignal aktiviert.
Hinweis 2: Die Dauer des externen Synchronisationssignals darf
folgende Werte nicht unterschreiten:
F (schnelles Ansprechen): 0,5 ms.
N (normales Ansprechen): 0,8 ms.
S (langsames Ansprechen): 3 ms.
• Interne Synchronisation (INT)
Bei diesem Modus erfolgt eine Dauerfarberfassung, wobei die
Ansprechzeit über den Auswahlschalter 6 eingestellt wird.
6 Schalter für Ansprechzeit
• Schnelles Ansprechen (F)
Diese Einstellung dient zum Ansprechen bei hohen
Geschwindigkeiten. Die Ansprechzeit beträgt 0,8 ms.
• Normales Ansprechen (N)
Diese Einstellung dient zum Ansprechen bei normaler
Geschwindigkeit. Die Ansprechzeit beträgt 1,5 ms.
• Langsames Ansprechen (S)
Diese Einstellung wird für eine optimierte Erfassung verwendet.
Die Ansprechzeit beträgt 6 ms.
7 Schalter für Auslöseverzögerung (T-ON / T-OFF)
Der Schalter dient zum Aktivieren oder Deaktivieren einer
zeitverzögerten Auslösung (Auslöseverzögerung 40 ms).
• Bei Einsatz der externen Synchronisation.
Gleiche Farbe
Unterschiedliche Farbe
Erfaßtes
Objekt
40ms
40ms
• Bei Einsatz der externen Synchronisation.
Gleiche Farbe
Unterschiedliche Farbe
Erfaßtes
Objekt
Ausg. ON
OFF
• Fernlernen der Bezugsfarbe
a) Stellen Sie den Betriebsart-/Bezugsfarben—Schalter, den
Erfassungsmodus, die Ansprechzeit und die Auslöseverzögerung ein.
b) Stellen Sie die Eingangssignale wie folgt ein.
20 ms oder mehr
20 ms oder mehr
SET
Signal
20 ms oder mehr
Externes
Synchronsignal
SET-Signal
1 impuls.
Speicherung
A
2 impuls. 3 impuls.
B
C
* Dieses Beispiel verdeutlicht die Speicherung von C.
Die Bezugsfarben A, B und C werden gespeichert, wenn ein externes
Synchronisationssignal sofort nach Aktivierung des SET-Signals aktiviert wird.
Die Impulszahl bestimmt die Bezugsfarbe.
Externes
Synchronsignal
Ausg. ON
OFF
EINSTELLEN
• Manuelles Lernen
Verfahren:
a) Stellen Sie die Synchronisationsart auf «INT» (Pos. 5 )
b) Stellen Sie die gewünschte Ansprechzeit ein (Pos. 6 )
c) Stellen Sie den Schalter (Pos. 3 ) auf A und drücken Sie
den Druckschalter SET (Pos. 2 ). Die Bezugsfarbe A wird
gespeichert und die LED A (Pos. 1 ) leuchtet. (Zum
Speichern der Bezugsfarben B und C gehen Sie ebenso
vor wie zur Einstellung der Bezugsfarbe A).
d) Zur Auswahl der Betriebsart stellen Sie den Schalter
(Pos. 3 ) auf: S RUN für den Sortiermodus oder auf
TOLERANZ (Stellung 1 - 5) für eine genaue Farb-kontrolle
bei feinen Farbunterschieden.
e) Stellen Sie den Erfassungsmodus ein (Pos. 4 ).
Der Betrieb kann aufgenommen werden.
40ms
40ms
Hinweis 1: Das SET-Signal muß einen Impuls von 20 ms oder mehr haben.
Hinweis 2: Das Intervall zwischen dem SET-Signal und dem externen
Synchronisationssignal muß mindestens 20 ms betragen.
Hinweis 3: Bei Einsatz der Fernspeicherung, kann die Speicherung der
Bezugsfarbe nur über das externe Synchronisationssignal erfolgen.
Wurde die SCHNELLE Ansprechzeit (F) ausgewählt,
sollte die manuelle Speicherung anstelle der
Fernspeicherung verwendet werden.
09 - 2009
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++tm
Osiris full color XUR-C
Tensión de alimentación
12 a 24 V DC, ondulación máx.10% (tensión de servicio: 10 a 30 V DC)
Corriente consumida
150 mA como máximo
Alcance de detección (mm)
40
50
60
Diámetro del punto detectable (mm) Ø4
Ø6
Ø8
30
INSTALACIÓN ESTÁNDAR
Fuente de la luz
3 LED (rojo, verde, azul)
Tiempo de respuesta
Seleccionable entre RAPIDO 50,8 ms), NORMAL (1,5 ms) o LENTO (6 ms)
PNP abierto
30 V DC, 100 mA como máximo
Caída de tensión 1,5 V como máximo
protegida contra cortocircuitos
Colector NPN abierto
30 V DC, 100 mA como máximo
Caída de tensión 1,5 V como máx.
protegida contra cortocircuitos
Retardo al accionamiento de 40 ms
Funcionamiento de las salidas Activadas en presencia del color a detectar
–
Inmunidad a la luz ambiente
Sol: 10 000 Lux como máx. Lámpara halógena: 3 000 Lux como máx.
BN BK (OUT A)
Ue : 12…24V a
WH (OUT B)
Ie : 100mA
GY (OUT C)
PK (SET)
VT (Sync)
+
BU
–
NPN
15
°
(mm)
Resistencia a las vibraciones
10 à 55 Hz, amplitud simple : 0,75 mm, 2 horas entre los 2 ejes (a la puesta en tensión)
Resistencia a los choques
500 m/s2 (50G aprox.) 5 choques en cada uno de los 3 ejes (sin tensión)
Grado de protección
IP67
66
Consumo di corrente
150 mA massimo
Distanza di rilevamento (mm)
40
50
60
Diam. del punto rilevabile (mm) Ø4
Ø6
Ø8
10
Tempo di risposta
Selezionabile fra RAPIDA (0,8 ms), NORMALE (1,5 ms) o LENTA (6 ms)
Uscita di comando
PNP collettore aperto
30 V CC, 100 mA max.
Caduta di tensione 1,5 V massimo
protetta contro i cortocircuiti
NPN collettore aperto
30 V CC, 100 mA max.
Caduta di tensione 1,5 V massimo
protetta contro i cortocircuiti
30 V CC max./3,6 mA
(se collegato a 24 V). Tensione di
funzion. tipica (+24 V), -4V minimo
30 V CC maxi./3 mA
(se collegato a 0 V). Tensione di
funzion. tipica (0 V) +4V massimo
Segnalazione uscita
LED giallo
Temporizzazione
Attivazione ritardata di 40 ms
Funzionamento delle uscite
Attivate in presenza del colore da rilevare
Reglaje numérico 5 valores
Color (C) / Color + intensidad (C+ I) seleccionable
Modo de funcionamiento
Seleccionable entre modo TOLERANCIA 1~5 (normal) / modo S RUN (modo de selección)
Modo síncrono
Seleccionable entre modo síncrono interno (INT) / modo síncrono externo (EXT)
Modo de respuesta
Seleccionable entre RAPIDO (F), NORMAL (N) o LENTO (S)
da -30 a 70°C
Umidità di funzionamento
da 35 a 85% Umidità relativa (senza condensazione)
Immunità alla luce ambiente
Sole: 10 000 Lux max., lampada alogena: 3 000 Lux max.
Caja: aluminio, lentes, vidrio, tapa de policarbonato
Peso
259 g aprox.
Dimensiones
50 (alto) x 30 (ancho) x 80 (profundo)
BN BK (OUT A)
Ue : 12…24V a
WH (OUT B)
Ie : 100mA
GY (OUT C)
PK (SET)
VT (Sync)
+
BU
–
NPN
15
500 m/s2 (circa 50 G) 5 urti sui 3 assi (spento)
Grado di protezione
IP67
2
Cavo con guarnizione in gomma vinile imperm. all’olio 5 fili ritorti 0,2 mm Ø5,4 mm 2m
Sistema di apprendimento, 3 colori
Tolleranza di rilevamento Regolazione numerica 5 valori
Modo C / C+I
Colore (C) / Colore + intensità (C + I) selezionabile
Modo di funzionamento
Modo TOLERANCE 1~5 (norm.)/modo S RUN (select smistamento) selezionabile
Modo sincrono
Modo sincrono interno (INT) / modo sincrono esterno (EXT) selezionabile
Modo di risposta
Selezionabile fra RAPIDO (F), NORMALE (N) o LENTO (S)
Attivazione ritardata
Attivata (T - ON) o Disattivata (T - OFF)
Peso
259 g circa
Ingombro
50 x 30 x 80 (A x L x P)
22
XUR-C3NPML2
Tensão de alimentação
12 a 24 V DC, ondulação 10% máximo (tensão de serviço: 10 a 30 V DC)
Corrente consumida
150 mA no máximo
Distância de detecção (mm)
40
50
60
Diâmetro do ponto detectável (mm) Ø4
Ø6
Ø8
30
3 LED (vermelho, verde, azul)
Tempo de resposta
Seleccionável entre RÁPIDO (0,8 ms.), NORMAL (1,5 ms.) ou LENTO (6 ms.)
NPN colector aberto
30 V DC, 100 mA no máximo
Queda de tensão 1,5 V no máximo
protegida contra os curtos-circuitos
Regulação de entrada
Entrada síncrona externa
30 V DC no máx./3,6 mA
30 V DC no máx./3 mA
(se ligada a 24 V). Tensão de serviço (se ligada a 0 V). Tensão de serviço
tipo (+24 V) -4 V mínimo
tipo (0 V) +4 V máximo
Indicador de funcionamento
LED amarelo
Temporizador
Atraso á abertura 40 ms.
Funcionamento das saídas
Activadas em presença da cor a detectar
Temperatura de serviço
-10 a 50° C (sem gelo)
REGLAJES
(Nombre y función)
XUR-C3PPML2
1 LED indicador de funcionamiento
OUT
A
1
C
B
2
SET
TOLERANCE
2 3
1
3
C+
4
5
A
S
RUN
B
C SET
N
INT
SLOW
Señal
síncrona
externa
4 Selector modo de detección
ON
Salida OFF
C
6 Selector modo de respuesta
7
7 Selector de retardo a la desconexión
T-OFF
6
1 LED indicador de funcionamiento
El LED indicador de funcionamiento se enciende cuando la salida
correspondiente está activada
2 Botón de aprendizaje de colores de referencia
Este botón de aprendizaje se utiliza para memorizar un color de referencia.
(Un color de referencia también puede memorizarse por entrada de una
señal externa). Cuando se pulsa el botón de aprendizaje, el color de
referencia existente se reemplaza por el nuevo color de referencia.
• 3 colores como máximo pueden memorizarse como colores de
referencia.
3 Selector colores de referencia y modo de funcionamiento
- Selección colores de referencia
Este selector se utiliza para memorizar el color de referencia A,
B o C.
- Selección modo de funcionamiento
•Modo TOLERANCIA: 1~5
Este selector se utiliza para seleccionar el grado de tolerancia
de detección relacionado con el color de referencia. Se puede
seleccionar la tolerancia de detección a partir de 5 valores.
Cuanto más pequeño es el valor, menor es la tolerancia.
Nota: Si se posiciona este selector en una posición no numerada
(salvo S RUN), el grado de tolerancia de detección es
automáticamente de 5
•Modo S RUN (selección)
Si se selecciona este modo, la salida corresponde al objeto cuyo
color es más próximo a uno de los tres colores de referencia.
4 Selector C o C + I
• Modo «C»
Este modo es ideal para detectar objetos de colores distintos. El detector
es poco sensible a las luces y reflexiones del entorno.
• Modo «C + I»
Este modo es ideal para diferenciar matices de colores parecidos. En
este modo, el detector no está influenciado por la luz ambiente y por
las reflexiones sobre objetos brillantes.
W915601580111 A03 2/2
Color distinto
Objeto
detectado
3 Selector modo de funcionamiento /
colores de referencia
5 Selector modo de sincronización
FAST T-ON
EXT
(40ms)
5
4
2 Botón de aprendizaje de colores de
referencia
Mismo color
Tiempo de respuesta
Tiempo de respuesta
Este modo realiza una detección de colores sincronizada con una
señal externa.
N.B. 1 : La detección se activa en el flanco ascendente de la señal
de sincronización externa.
N.B. 2 La duración de la señal no debe ser inferior a los valores
siguientes.
F (respuesta rápida): 0,5 ms.
N (respuesta normal): 0,8 ms.
S (respuesta lenta): 3 ms.
• Modo síncrono interno (INT)
Este modo realiza una detección de colores continua, el tiempo
de respuesta es el fijado por el selector 6
6 Selector modo tiempo de respuesta
• Modo respuesta rápida (F)
Este modo se utiliza para una detección de alta velocidad. El tiempo
de respuesta es de 0,8 ms.
• Modo respuesta normal (N)
Este modo se utiliza para una detección normal. El tiempo de
respuesta es de 1,5 ms.
• Modo respuesta lenta (S)
Este modo se utiliza para una detección optimizada. El tiempo de
respuesta es de 6 ms.
7 Selector retardo a la desconexión (T-ON / T-OFF)
Este selector se utiliza para activar o desactivar la temporización
(Temporización de retardo 40 ms).
INSTALACIÓN
• Aprendizaje manual
Procedimiento:
a) Posicionar el modo de sincronización en «INT» (marca 5 )
b) Fijar el tiempo de respuesta deseado (marca 6 )
c) Posicionar el selector (marca 3 ) en A y pulsar el botón
SET (marca 2 ). El color de referencia A se memoriza y el
indicador A (marca 1 ) se enciende. (Para la memorización
de los colores de referencia B y C, seguir el procedimiento
utilizado para el color de referencia A).
d) Para elegir el modo de funcionamiento, posicionar el
selector (marca 3 ) en: S RUN para el uso en modo de
selección o en TOLERANCIA de 1 a 5 para el control fino
de colores
e) Posicionar el selector modo de detección (marca 4 ).
El producto está listo para funcionar.
• Aprendizaje a distancia de colores de referencia
a) Posicionar el selector modo de funcionamiento/colores de referencia,
el modo de detección, el modo de respuesta y el retardo al
accionamiento.
b) Proporcionar las señales de entrada como se indica seguidamente.
20 ms o más
20 ms o más
Señal
SET
Señal SET
Memor.
1 impulso 2 impulsos 3 impulsos
A
B
C
Los colores de referencia A, B, y C se memorizan si se activa una señal de
sincronización externa inmediatamente después de la activación de la señal
SET. El número de impulsos determina el color de referencia.
Señal
síncrona
externa
Salida
10
OUT
A
1
C
B
2
SET
TOLERANCE
2 3
1
3
C+
4
5
A
S
RUN
B
C SET
C
N
INT
SLOW
3 Selettore
modo di funzionamento/
colori di riferimento
4 Selettore modo di rilevamento
FAST T-ON
EXT
(40ms)
5
4
2 Pulsante di apprendimento dei
colori di riferimento
• Si consiglia di rispettare il senso del movimento
rappresentato nella figura qui sotto.
Il rilevamento è in tal caso meno sensibile alle
variazioni dell’angolo di rilevamento.
5 Selettore modo di
sincronizzazione
7
6 Selettore modo risposta
T-OFF
40ms
40ms
• Si se utiliza la sincronización interna
Mismo color
Color distinto
Nb 1: La señal SET debe ser un impulso de 20 ms o más
Nb 2: El inervalo entre la señal SET y la señal de sincronización externa
debe ser de 20 ms o más
Nb 3: Cuando se utiliza la memorización a distancia, la memorización sólo
puede realizarse con la señal de sincronización externa.
Objeto
detecto
40ms
40ms
Si el modo F (respuesta rápida) se selecciona, utilizar la
memorización manual en vez de la memorización a distancia.
5 Selettore del modo sincronizzazione
Tale selettore è utilizzato per selezionare il modo sincronizzazione
esterna od il modo sincronizzazione interna.
• Modo sincronizzazione esterna (EXT)
Stesso colore Colore diverso
7 Selettore attivazione ritardata
6
1 LED di segnalazione di funzionamento
Il LED di segnalazione di funzionamento si accende quando l’uscita
corrispondente è attivata.
2 Pulsante di apprendimento dei colori di riferimento
Tale pulsante è usato per registrare il colore di riferimento. (Il colore di
riferimento può essere registrato anche tramite l’ingresso di un segnale
esterno). Quando il pulsante viene premuto, il colore esistente è sostituito
da un nuovo colore.
• I colori di riferimento che possono essere registrati sono al massimo 3.
- Selezione modo di funzionamento
•Modo TOLERANCE: 1~5
Tale selettore è utilizzato per selezionare il grado di tolleranza di
rilevamento che consente una differenza rispetto al colore di
riferimento. La tolleranza di rilevamento può essere selezionata
fra 5 valori. Più il numero è piccolo, più la tolleranza di rilevamento
è ridotta.
N.B.: se il selettore è regolato su una posizione non
contrassegnata da un numero (tranne S RUN), il grado di
tolleranza è automaticamente di 5.
Se viene selezionato questo modo, l’uscita corrisponde
all’oggetto il cui colore è più simile ad uno dei 3 colori di
riferimento.
4 Selettore C o C + I
• Modo «C»
Tale modo è ideale per il rilevamento di oggetti di colore diverso.
Il sensore è poco influenzato dalle luci e dai riflessi circostanti.
• Modo «C + I»
Tale modo è ideale per distinguere le sfumature di colori simili. Il sensore
non è influenzato dalla luce dell’ambiente e dai riflessi sugli oggetti lucidi.
Oggetto
rilevato
Segnale
sincrono
esterno
ON
Uscita OFF
Tempo di risposta
Tempo di risposta
Il modo effettua un rilevamento dei colori sincronizzato con un
segnale esterno.
N.B. 1: il rilevamento è attivato sul fronte di salita del segnale di
sincronizzazione esterna.
N.B. 2: La durata del segnale di sincronizzazione esterna non deve
essere inferiore ai valori seguenti:
F (risposta rapida) : 0,5 ms.
N (risposta normale) : 0,8 ms.
S (risposta lenta) : 3 ms.
• Modo sincronizzazione interna (INT)
Il modo effettua un rilevamento dei colori permanente, il tempo di
risposta è quello fissato dal selettore 6 .
6 Selettore modo di risposta
• Modo risposta rapida (F)
Il modo è utilizzato per un rilevamento ad alta velocità. Il tempo di
risposta è di 0,8 ms.
• Modo risposta normale (N)
Il modo è utilizzato per un rilevamento normale. Il tempo di risposta
è di 1,5 ms.
• Modo risposta lenta (S)
Il modo è utilizzato per un rilevamento ottimizzato. Il tempo di
risposta è di 6 ms.
7 Selettore temporizzazione (T-ON / T-OFF)
Il selettore è utilizzato per attivare o disattivare la temporizzazione
(Temporizzazione off delay 40 ms).
• Se si utilizza la sincronizzazione esterna.
Stesso colore
.
Humidade de serviço
35 a 85% HR (sem condensação)
Imunidade à luz ambiente
Sol: 10.000 Lux no máximo, lâmpada halogéneo: 3.000 Lux no máximo
HT / HV
15
40ms
40ms
• Se si utilizza la sincronizzazione interna.
Stesso colore
Colore diverso
Oggetto
rilevato
Uscita ON
OFF
+
BU
–
°
66
IP67
Cablagem
Cabo numa bainha de borracha vinil estanque ao óleo 5 fios 0,2 mm2 Ø5,4 mm 2m
Cores de referência
Sistema de aprendizagem, 3 cores
Tolerância de detecção
Regulação numérica 5 valores
Modo C / C+I
Cor (C) / Cor + intensidade (C + I) seleccionável
Modo de funcionamento
Modo TOLERÂNCIA 1~5 (normal) / modo S RUN (selec.) seleccionável
Modo síncrono
Modo síncrono interno (INT) / modo síncrono externo (EXT) seleccionável
Modo de resposta
Seleccionável entre RÁPIDO (F), NORMAL (N) ou LENTO (S)
40ms
40ms
10
• É aconselhado respeitar o sentido de movimento
representado na figura abaixo.
A detecção é então menos sensível às variações do
ângulo de detecção.
10 cm
Activado (T-ON) ou inibido (T-OFF)
Materiais
Invólucro: alumínio, lente: vidro, tampa: Poliarilato
Peso
259 g aproximadamente
Dimensões
50 A x 30 L x 80 P
HT / HV
HT / HV
Sentido do movimento
MESSA IN FUNZIONE
• Apprendimento manuale
Procedura da seguire :
a) Impostare il modo sincronizzazione su «INT» (rif. 5 )
b) Impostare il tempo di risposta desiderato. (rif. 6 )
c) Regolare il selettore (rif. 3 ) su A e premere il
pulsante SET (rif. 2 ). Il colore di riferimento A è registrato e il LED A (rif. 1 ) si accende. (Per la registrazione
dei colori di riferimento B e C, seguire la procedura
usata per il colore di riferimento A).
d) Per scegliere il modo di funzionamento, posizionare
il selettore (rif. 3 ) su: S RUN per un utilizzo in modo
smistamento oppure su TOLERANCE da 1 a 5 per un
controllo fine del colore.
e) Impostare il selettore modo di rilevamento (rif. 4 ).
Il prodotto è pronto per l’impiego.
• Apprendimento a distanza del colore di riferimento
a) Regolare il selettore modo di funzionamento/colori di riferimento, il modo
di rilevamento, il modo di risposta e l’attivazione ritardata.
b) Applicare i segnali d’ingresso come qui di seguito.
20 ms o più
20 ms o più
Segnale
SET
Segnale
esterno
sincrono
Segnale SET 1 impulso 2 impulsi 3 impulsi
Registr.
A
Te
PAINEL DE COMANDO
(Nome e função)
XUR-C3PPML2
OUT
1
B
2
A
C
2 Botão de aprendizagem das
cores de referência
SET
TOLERANCE
2 3
1
3
C+
4
5
A
S
RUN
B
C SET
4
5 Selector modo sincronização
7
N
INT
SLOW
3 Selector
modo de funcionamento/
cores de referência
4 Selector modo de detecção
C
FAST T-ON
EXT
(40ms)
5
1 LED de indicação de
funcionamento
6 Selector modo resposta
T-OFF
7 Selector atraso á abertura
6
1 LED de indicação de funcionamento
O LED de indicação de funcionamento acende-se quando a saída
correspondente é activada.
2 Botão de aprendizagem das cores de referência
Este botão de aprendizagem é utilizado para gravar uma cor de referência.
(Uma cor de referência pode ser gravada igualmente pela entrada de um
sinal externo). Quando este botão de aprendizagem é pressionado, a cor
de referência existente é substituída pela nova cor de referência.
• No máximo, só três cores podem ser gravadas como cores de referência.
3 Selector cores de referência e modo de funcionamento
- Selecção das cores de referência
Este selector é utilizado para gravar a cor de referência A, B ou
C.
- Selecção modo de funcionamento
20 ms o più
B
C
I colori di riferimento A, B e C sono registrati se un segnale di sincronizzazione
esterna è attivato immediatamente dopo l’attivazione del segnale SET. Il
numero di impulsi determina il colore di riferimento.
Segnale
sincrono
esterno
ON
OFF
XUR-C3NPML2
BN BK (OUT A)
NPN
Ue : 12…24V a
WH (OUT B)
Ie : 100mA
GY (OUT C)
PK (SET)
VT (Sync)
(mm)
Grau de protecção
10 cm
* L’esempio sopra riportato illustra la registrazione di C.
Colore diverso
Oggetto
rilevato
Uscita
–
PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Comportamento aos choques 500 m/s2 (cerca de 50G) 5 choques nos 3 eixos (desligado)
HT / HV
1 LED di segnalazione di
funzionamento
•Modo S RUN (smistamento)
ON
OFF
Salida ON
OFF
XUR-C3PPML2
- Selezione colori di riferimento
Tale selettore è utilizzato per registrare il colore di riferimento A,
B o C.
Señal
externa de
sincronización
* El ejemplo a continuación ilustra la memorización de C
Color distinto
Mismo color
PANNELLO DI CONTROLLO
(Nome e funzione)
3 Selettore colori di riferimento e modo di funzionamento
20 ms o más
• Si se utiliza la sincronización externa
Objeto
detectado
Te
BU
• A instalação ideal é dada para uma inclinação do
detector de cerca de 15° em relação à superfície do
objecto a detectar.
• No esquema abaixo, está definido o método de
posicionamento do detector a 15°.
Quando o spot visível está situado 10 mm à frente do
centro do orifício de fixação mais elevado, o detector
encontra-se posicionado com um ângulo de 15° em
relação ao alvo.
68
+
PK (SET)
VT (Sync)
BK (OUT A)
WH (OUT B)
GY (OUT C)
INSTALAÇÃO STANDARD
Fonte de luz
PNP colector aberto
30 V DC, 100 mA no máximo
Queda de tensão 1,5 V no máximo
protegida contra os curtos-circuitos
Ue : 12…24V a
Ie : 100mA
Ø5.4 L=2m
Sentido del movimiento
Te
Ø25.2
68
80
XUR-C3PPML2
XUR-C3PPML2
Temperatura de armazenamento -30 a 70° C
Senso del movimento
5 Selector del modo sincronización
Se utiliza este selector para seleccionar el modo de
sincronización externo o el modo de sincronización interno.
• Modo de sincronización externo (EXT)
Função
Tensão de aliment. 12 a 24 V
Massa de alimentação
Aprendizagem à distância
Entrada síncrona externa
Saída de comando A
Saída de comando B
Saída de comando C
BN
PNP
Tipo
Atraso ao á abertura
Involucro: alluminio, lente: vetro, coperchio: Poliarilate
Nome
+V
0V
SET
EXT
OUT A
OUT B
OUT C
Comportamento às vibrações 10 a 55 Hz, amplitude simples: 0,75 mm, 2 horas nos 3 eixos (ao desligar)
66
Materiali
Cor
Castanho
Azul
Rosa
Violeta
Preto
Branco
Cinzento
CARACTERÍSTICAS
Saída de comando
(mm)
Resistenza agli urti
10 cm
HT / HV
XUR-C3NPML2
°
da 10 a 55 Hz, ampiezza semplice: 0,75 mm, 2 ore sui 3 assi (pento)
Colori di riferimento
HT / HV
.
Resistenza alle vibrazioni
Retardo a la desconexión Activado (T-ON) o desactivado (T-OFF)
Material
68
–
XUR-C3PPML2 (PNP)
XUR-C3NPML2 (NPN)
Funções
Modo C / C+I
BU
PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Temperatura di stoccaggio
Funzioni
Funciones
• Se recomienda respetar el sentido del movimiento
representado en la figura siguiente.
La detección resulta as í , menos sensible a las
variaciones del ángulo de detección.
Sistema de aprendizaje, 3 colores
• L’installazione ottimale è data da un’inclinazione del
sensore di circa 15° rispetto alla superficie dell’oggetto
da rilevare.
• Nello schema qui di seguito viene definito un metodo
per posizionare il sensore a 15°.
Quando il punto visibile si trova a 10 mm davanti al
centro del foro di fissaggio più alto, il sensore forma un
angolo di 15° rispetto all’oggetto da rilevare.
+
PK (SET)
VT (Sync)
BK (OUT A)
WH (OUT B)
GY (OUT C)
Temperatura di funzionamento da -10 a 50°C (senza ghiaccio)
Collegamento
Cable en envoltura de caucho vinilo resistente al aceite 5 hilos 0,2 mm2 Ø5,4 mm 2m
30
INSTALLAZIONE STANDARD
3 LED (rosso, verde, blu)
Regolazione d’ingresso
Ingresso sincrono esterno
50
.
12 a 24 V CC, ondulazione 10% massimo (tensione di funz.: 10 a 30 V CC)
Ue : 12…24V a
Ie : 100mA
Ø5.4 L=2m
42
83
35 a 85% HR (sin condensación)
Tensione di alimentazione
Sorgente di luce
XUR-C3NPML2
XUR-C3NPML2
• Condutor
50
Humedad de servicio
XUR-C3PPML2
83
-30 a 70°C
Tipo
BN
PNP
50
Temperatura de almacenamiento
Tolerancia de detección
BU
83
-10 a +50 °C (sin hielo)
Colores de referencia
PK (SET)
VT (Sync)
BK (OUT A)
WH (OUT B)
GY (OUT C)
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN
Temperatura de funcionamiento
XUR-C3PPML2
CARATTERISTICHE
+
Funzione
Tensione d’alim. da 12 a 24V
Massa d’alimentazione
Apprendimento a distanza
Ingresso sincrono esterno
Uscita A
Uscita B
Uscita C
MÉTODO DE LIGAÇÃO
7
18
Temporizador
68
Nome
+V
0V
SET
EXT
OUT A
OUT B
OUT C
18
LED amarillo
• La instalación óptima requiere una inclinación del
detector de 15° con relación a la superficie del objeto
que se debe detectar.
• Un método para posicionar el detector a 15° está
descrito a continuación.
Cuando el punto luminoso visible se coloca a 10 mm
hacia adelante del centro más alto del taladro de fijación,
la cara del detector se encuentra posicionada con un
ángulo del 15° respecto al objeto a detectar.
18
(si conectada a 24 V). Tensión de
(si conectada a 0 V). Tensión de
servicio típica (+24 V) -4 V como mín. servicio típica (0 V) +4 V como máx.
Indicador de funcionamiento
Ue : 12…24V a
Ie : 100mA
Ø5.4 L=2m
Colore del filo
Marrone
Blu
Rosa
Viola
Nero
Bianco
Grigio
50
2xM5
(Prof. 10)
7
XUR-C3NPML2
7
XUR-C3PPML2
Modo de conexión
Tensión de alim. 12 - 24 V
Masa
Aprendizaje a distancia
Entrada síncronización ext
Salida A
Salida B
Salida C
BN
PNP
Tipo
Entrada de síncronización
XUR-C3PPML2 (PNP)
XUR-C3NPML2 (NPN)
XUR-C3PPML2
CARACTERíSTICAS
Salida
Función
Portugês
• Filo
22
Ø25.2
68
80
Color del hilo Nombre
Marrón
+V
Azul
0V
SET
Rosa
Violeta
EXT
Negro
OUT A
Blanco
OUT B
Gris
OUT C
METODO DI COLLEGAMENTO
7
42
Ø25.2
42
22
XUR-C3PPML2 (PNP)
XUR-C3NPML2 (NPN)
50
2xM5
(Prof. 10)
• Hilo
68
2xM5
(Prof. 10)
Italiano
MÉTODO DE CONEXIÓN
7
80
50
7
Español
Nb.1: Il segnale SET deve essere un impulso di 20 ms o più.
Nb. 2: L’intervallo fra il segnale SET ed il segnale di sincronizzazione esterna
deve essere di 20 ms o più.
Nb. 3: Quando si utilizza la registrazione a distanza, la registrazione dei colori
di riferimento è comandata unicamente dal segnale di sincronizzazione
esterna.
Se si seleziona il modo di riposta rapida, usare la registrazione
manuale invece della registrazione a distanza.
•Modo TOLERANCIA : 1~5
Este selector é utilizado para seleccionar o grau de tolerância
de detecção que permite uma diferença em relação à cor de
referência. A tolerância de detecção pode ser seleccionada a
partir de 5 valores. Quanto mais pequeno for o número, mais a
tolerância de detecção é reduzida.
N.B.: se este selector estiver regulado numa posição não
numerada (excepto S RUN), o grau de tolerância de detecção
é automaticamente de 5.
•Modo S RUN (selec.)
Se este modo estiver seleccionado, a saída corresponde ao
objecto cuja cor é a mais próxima de uma das 3 cores de
referência.
4 Selector C ou C + I
• Modo «C»
Este modo é ideal para a detecção de objectos com cores diferentes. O
detector é pouco influenciado pelas luzes e reflexões ambientais.
• Modo «C + I»
Este modo é ideal para diferenciar as tonalidades de cores similares.
Neste modo, o detector não é influenciado pela luz ambiente nem pelas
reflexões sobre objectos brilhantes.
5 Selector do modo sincronização
Este selector é utilizado para seleccionar o modo sincronização
externo ou o modo sincronização interno.
• Modo sincronização externo (EXT)
Mesma cor
Cor diferente
(marca 5 )
Objecto
detectado
Sinal
síncrono
externo
ON
Saída OFF
Tempo de resposta
Tempo de resposta
Este modo efectua uma detecção de cores sincronizada com um
sinal externo.
N.B. 1: a detecção é activada na frente montante do sinal de
sincronização externo.
N.B. 2: A duração do sinal de sincronização externo não deve ser
inferior aos valores seguintes:
F (resposta rápida): 0,5 ms.
N (resposta normal): 0,8 ms.
S (resposta lenta): 3 ms.
• Modo sincronização interno (INT)
Este modo efectua uma detecção de cores permanente, o tempo
de resposta é o que foi fixado pelo selector 6 .
6 Selector modo tempos de resposta
• Modo resposta rápida (F)
Este modo é utilizado para uma detecção alta velocidade. O
tempo de resposta é de 0,8 ms.
• Modo resposta normal (N)
Este modo é utilizado para uma detecção normal. O tempo de
resposta é de 1,5 ms.
• Modo resposta lenta (S)
Este modo é utilizado para uma detecção optimizada. O tempo
de resposta é de 6 ms.
7 Selector atraso á abertura (T-ON / T-OFF)
Este selector é utilizado para accionar ou inibir a temporização
(Atraso á abertura de 40 ms.).
• Se for utilizada a sincronização externa.
Cor diferente
Mesma cor
• Aprendizagem à distância de cores de referência
a) Regular o selector modo de funcionamento/cores de referência, o modo
de detecção, o modo resposta e o atraso á abertura.
b) Encaminhar os sinais de entrada com indicado abaixo.
20 ms ou mais
20 ms ou mais
Sinal
SET
20 ms ou mais
Sinal
externo síncrono
Sinal SET
1 impuls.
Gravar
A
2 impuls. 3 impuls.
B
C
As cores de referência A, B e C são gravadas se um sinal de sincronização
externo é activado imediatamente após a activação do sinal SET. O número
de impulsos determina a cor de referência..
Sinal
síncrono
externo
ON
OFF
40ms
40ms
• Se for utilizada a sincronização interna.
Mesma cor
Cor diferente
Objecto
detectado
Saída ON
OFF
b) Regular o tempo de resposta desejado (marca 6 ).
c) Regular o selector (marca 3 ) para A e premir o botão
SET (marca 2 ). A cor de referência A é gravada e o
indicador A (marca 1 ) acende-se. (Para gravar as cores
com a referência B e C, seguir o procedimento utilizado
para a cor de referência A).
d) Para escolher o modo de funcionamento, posicionar o
selector (marca 3 ) em: S RUN para uma utilização em
modo selec. ou em TOLERÂNCIA de 1 a 5 para um
controlo fino da cor.
e) Regular o selector modo de detecção (marca 4 ).
O aparelho encontra-se pronto a funcionar.
* O exemplo acima ilustra a gravação de C.
Objecto
detectado
Saída
EXECUÇÃO
• Aprendizagem manual
Procedimento a seguir:
a) Regular o modo sincronização sobre em «INT»
Nb. 1: O sinal SET deve ser um impulso de 20 ms. ou mais.
Nb. 2 : O intervalo entre o sinal SET e o sinal de sincronização externo deve
ser de 20 ms. ou mais.
Nb. 3: Quando a gravação à distância é utilizada, a gravação das cores de
referência só pode ser comandada pelo sinal de sincronização externo.
Se o modo FAST for seleccionado, utilizar a gravação manual em
vez da gravação à distância.
40ms
40ms
09 - 2009
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement