Schneider Electric XULF04631 Photo-electric sensor, reflex type Benutzerhandbuch

A Environnement / Environment AC Opération/Operation : - 25 --> + 55°C. Stockage/Storage : - 40 --> + 70°C. Tenue aux vibrations / vibration resistance 7g (F : 42 --> 150 Hz) (IEC 68-2-6). ± 0,5 mm (F : 5 --> 42 Hz) Tenue aux chocs / shock resistance 20 g, 11 ms (IEC 68-2-27). Degré de protection / Degree of protection IP 67 (IEC 529). Matériaux / Materials Boîtier / Enclosure : ABS ; lentilles / lenses : PMMA ; Câble / Cable : PVC 18 AC BU M3 28 /30 RD (commun) Caractéristiques électriques / Electrical characteristics Type de détecteur / Type of detector AC, 5 fils, relais AC, 5 wire type, relay Limites de tension / Voltage limits 187 -> 264 V AC Courant commuté / Switching capacity cos ϕ = 1 -> 2A cos ϕ = 0,4 -> 0,5A Courant consommé sans charge / Current consumption no-load ≤ 25 mA A AC BK (NC) OG (NO) BN C ≤ 60 ms ≤ 25 ms ≤ 25 ms Fréquence maxi de commutation /Maximum switching frequency 20 Hz Tension maxi sur les contacts du relais / Max voltage on relay's contact 250 V AC S≤ A D Mise en œuvre / Setting up procedure 4 m (reflect. Ø 80 mm) chap. 2 Tableau de fonctionnement / Function table 2 page Absence d'objet dans le faisceau / Object absent within the beam Fonction claire Présence d'objet dans le faisceau / Object present within the beam BN Del OG BN RD (relais excité) (energized relay) W914080430111 A03 1/2 Del AC OG 4M S≤ 4M S≤ 4M Deutsch Photoelektr. Sensoren, ReflexionsLichtschranke A - Montage - A - Mounting - Frontale Latérale Fixing Front Side Befestigung Frontal Directe Ø 3 + insert fileté Ø 3 + écrous standard Direct Ø 3 + tapped insert Ø 3 + nuts Direkt Avec équerre Ø 3 + insert fileté Ø 3 + écrous standard Onto bracket Ø 3 + tapped insert Ø 3 + nuts Mit Winkel - Avant la mise sous tension, vérifier la compatibilité entre la tension d'alimentation, la tension nominale de l'appareil indiquée sur l'étiquette et celle de la charge. * BK : noir - OG : orange - RD : rouge - BN : brun BU : bleu. B - Wiring - Before power-up ensure that the supply voltage and load characteristics are correct. - Connect the device, with the power off, as shown on the diagram on the device. * BK : black - OG : orange - RD : red - BN : brown BU : blue. Italiano Interrutore fotoelettrico sistema a riflessione A - Montaggio Seitlich Fissaggio Frontale Ø 3 + Gewindeeinsatz Ø 3 + Standardschrauben Diretto Ø 3 + inserto filettato Ø 3 + bullone standard Ø 3 + Gewindeeinsatz Ø 3 + Standardschrauben Con staffa laterale Ø 3 + inserto filettato Ø 3 + bullone standard B - Anschluß Vor dem Anlegen der Betriebsspannung ist sicherzustellen, daß Versorgungsspannung und zu schaltende Last den Kenndaten des Gerätes entsprechen. * BK: schwarz - OG: orange - RD: rot - BN: braun BU: blau Laterale B - Collegamento - Prima della messa sotto tensione, verificare la compatibilita fra la tensione di alimentazione, la tensione nominale ed il carico indicate sull'etichetta. * BK : nero - OG : arancio - RD : rosso BN : marron - BU : blu. C - Réglage - C - Setting up - C - Einstellen - C - Regolazione - Distances recommandées sur réflecteurs : XUZ-C80 ; 0,5 ≤ S ≤ 4 m XUZ-C24 ; 0,05 ≤ S ≤ 2 m Installer le réflecteur dans l'axe optique de l'appareil. Optimiser le réglage en orientant le détecteur ou le réflecteur. Pour obtenir le maximum de marge de sécurité, fixer solidement les appareils au centre de la plage angulaire de détection. Recommended range on reflectors : XUZ-C80 ; 0,5 ≤ S ≤ 4 m XUZ-C24 ; 0,05 ≤ S ≤ 2 m Set the reflector in the optical axis of the device. Orient detector and reflector to get a proper angular alignment, then secure the set up at the center of the range. Empfohlene Entfernungen bei Reflektoren XUZ-C80 ; 0,5 ≤ S ≤ 4 m XUZ-C24 ; 0,05 ≤ S ≤ 2 m Der Reflektor ist zentral und senkrecht zur optischen Achse des Gerätes anzubringen. Sensor oder Reflektor so lange ausrichten, bis die optimale Einstellung erreicht ist. Dann das Gerät sicher befestigen. - Distanze consigliate sui riflettori : XUZ-C80 ; 0,5 ≤ S ≤ 4 m XUZ-C24 ; 0,05 ≤ S ≤ 2 m - Installare il riflettore sull'asse ottico dell'apparecchio. - Ottimizzare la regolazione orientando l'apparecchio o il riflettore. - Per ottenere il margine di sicurezza massimo, fissare solidamente gli apparecchi al centro del campo di rilevazione. D - Précautions d'emploi - Retards / Delays Portée nominale / Nominal sensing distance Charge (load) English Photo-electric detector, reflex type Fixation B - Branchement 70 Ø4 Ø6 à la disponibilité / first up à l'action / response au relâchement / recovery A - Montage - DEL 45 28 Température ambiante / Ambient temperature Français Détecteurs photo-électriques à système réflex B 5 M I T - detection / Tome 2 XUL-F04631 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++tm - Le support de fixation doit être rigide. - Le choix du réflecteur est déterminé par la dimension de l'objet à détecter et par la distance d'utilisation : petit objet --> petit réflecteur, portée plus courte. grand objet -->grand réflecteur, portée plus longue. - Pour une détection en zone proche (réflecteur placé à moins de 50 cm de la cellule), utiliser un réflecteur XUZ-C24. -Si l'objet à détecter présente une surface réfléchissante, réaliser une détection en biais. - Les lentilles et le réflecteur doivent être maintenus propres. Tout système optique est influencé par la transparence du milieu où il est placé, et la présence de brume, fumée, poussière peut perturber le fonctionnement par diminution de la portée. - Nettoyage des lentilles : NE PAS UTILISER de produits basiques, aromatiques, hydrocarbures et solvants. - Il est conseillé de ne pas mélanger dans un même chemin de câble, les câbles de puissance et les câbles de contrôle. D - Precautions - Set up must be rigid enough to ensure proper alignment. - Reflector's choice is determined by the size of the target and by the needed range : small target --> small reflector, shorter operating distance. large target --> large reflector, longer operating distance. - In close range applications (less than 50 cm) use XUZ-C24 reflector. - When target is potentially reflective set detector and reflector at an angle to the direction of travel of the target to obviate stray reflections. - The efficiency of all optical systems is dependant, upon the clear passage of light through the operating medium, thus mist, fog or dust can reduce the usable range of given system, and these factors should be considered. - Detector's lenses and reflector should always be maintained clean. - DO NOT USE alkali, aromatic, hydrocarbon or solvents on the device. - It is recommended that power and control cables should not be installed in the same cable run. D - Anwendungshinweise - Die Auflage des Gerätes muß starr sein. - Die Wahl des Reflektors wird durch die Größe des zu erfassenden Gegenstandes und den gewünschten Schaltabstand bestimmt : kleiner Gegenstand -> kleiner Reflektor, kleiner Schaltabstand großer Gegenstand -> großer Reflektor, g roßer Schaltabstand - Für die Erfassung von Gegenständen in nächster Nähe (Abstand zwischen Reflektor und Photozelle ≤ 50 cm) ist ein Reflektor XUZ-C24 einzusetzen. - Um Störreflexionen zu verhindern, sind glänzende Gegenstände schräg zu erfassen. - Die Linsen und Reflektoren sind sauber zu halten. Jedes optische System wird von den Umgebungsbedingungen beeinflußt. Staub, Nebel, Rauch … bewirken eine Verminderung der Reichweite und können die Funktion beeinträchtigen. - Zum Reinigen der Optik KEINE basischen, aromatischen, kohlenwasserstoffhaltigen Produkte oder Lösungsmittel verwenden. - Es wird empfohlen, die Steuerleitungen getrennt von den Leitungen zur Leistungsversorgung zu verlegen. D - Precauzioni - La base di fissaggio deve essere rigida. - La scelta del riflettore dipende dalle dimensioni dell'oggetto da rilevare e dalla distanza di utilizzo : piccolo oggetto --> piccolo riflettore, piccola portata. grande oggetto --> grande riflettore, grande portata. - Per il rilevamento a breve distanza (riflettore posto a memo di 50 cm dalla fotocellula), utilizzare il catadiottro XUZ-C24. - Se l'oggetto presenta superfici riflettenti, realizzare il rilevamento obliquamente. - Le lenti ed il riflettore devono essere mantenute pulite. Tutti i sistemi ottici somo influenzati dalle caratteristiche ambientali dove sono posti, la presenza di nebbie, fumi, polveri, possono perturbare il corretto fonzionamento compromettendo la portata. - Pulizia delle lenti : NON UTILIZZARE prodotti basici, aromatici, idrocarburi e solventi. - Si consiglia di non installare nella stessa guida i cavi di alimentazione ed i cavi di controllo. RD (relais désexcité) (de-energized relay) 12 - 91 XUL-F04631 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++tm A B 18 AC Español Detector fotoeléctrico, sistema reflex. AC A - Montaje - DEL 45 70 BU 28 Ø6 RD (commun) 5 M3 28 /30 AC BK C Charge (load) AC S≤ 4M D W914080430111 A03 2/2 S≤ S≤ 4M A - Montage - A - Montagem - A - Montage - lateral Fixação Frontal Lateral Fastsättning Framifrån Directa Ø 3 + tuerca plana Ø 3 + tuerca estandar Directa Ø 3 + porca especial Ø 3 + porcas standard Direkt M 3 + specialmutter M 3 + standardmutter Con escuadra Ø 3 + tuerca plana Ø 3 + tuerca estandar Com braçadeira Ø 3 + porca especial Ø 3 + porcas standard Fastsättningsvinkel M 3 + specialmutter M 3 + standardmutter - Antes de colocar sob tensão, certificar-se da compatibilidade entre a tensão de alimentação, a tensão nominal do detector indicada na etiqueta e a tensão da carga. - Efectuar as ligações com a tensão de alimentação desligada. * BK : preto - OG : laranja - RD : vermelho BN : castanho - BU : azul. - Före spänningsättning : Kontrollera att anslutingsspänning och belastning är korrekt. - Anslut, utan spänning, enligt schema på apparaten. * BK : svart - OG : orange - RD : röd - BN : brun BU : blå. -Antes de poner en tensión, verificar la compatibilidad entre la tensión de alimentación ,la tensión nominal del aparato indicada en la etiqueta y la de la carga. *BK :negro - OG : naranja - RD : rojo BN : marrón - BU : azul. B - Ligações - Från sidan B - Anslutning - EÏÏËÓÈο ºˆÙÔ·ÙÙ·Ú· ·Ó¿ÎÏ·Û˘ A - ™ÙÂÚ¤ˆÛË - Bevestiging Voorzijde Zijkant ™Ù‹ÚÈÍË MÂÙˆÈ΋ ¶Ï¢ÚÈ΋ Direct Ø 3 +inw. schroefdraad Ø 3 + schroeven ÕÌÂÛË Ø 3 + Ù¿· Op beugel Ø 3 +inw. schroefdraad Ø 3 + schroeven °ˆÓ›· L Ø 3 + Ù¿· Ø 3 + ·ÍÈÌ¿‰È Ø 3 + ·ÍÈÌ¿‰È B - Bedrading -Voor het onder spanning zetten controleren of de voedings-spanning en de nominale spanning van het apparaat met elkaar overeenstemmen. * BK : zwart - OG : oranje - RD : rood - BN : bruin BU : blauw. B - ™˘Ó‰ÂÛÌÔÏÔÁ›··- ¶ÚÈÓ ÙË ı¤ÛË ˘fi Ù¿ÛË, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜, Ë ÔÓÔÌ·ÛÙÈ΋ Ù¿ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ì ·˘Ù¤˜ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ÛÙËÓ ÂÙÈΤÙÙ· Î·È Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ÊÔÚÙ›Ô˘ Â›Ó·È ›‰È˜. * BK : Ì·‡ÚÔ - OG : ÔÚÙÔηϛ - RD : ÎfiÎÎÈÓÔ - BN : ηʤ - BU : ÌÏÂ. C - Ajuste - C - Regulações - C - Uppsättning - C - Instelling - C - P‡ıÌÈÛË - -Distancias aconsejadas para los reflectores: XUZ-C80 ; 0,5 ≤ S ≤ 4 m XUZ-C24 ; 0,05 ≤ S ≤ 2 m -Colocar el reflector en el eje óptico del aparato. -Optimizar el ajuste orientando el detector o el reflector. -Para obtener el máximo de margen de seguridad, fijar solidariamente los aparatos al centro de la zona angular de detección - Distâncias recomendadas com reflectores : XUZ-C80 ; 0,5 ≤ S ≤ 4 m XUZ-C24 ; 0,05 ≤ S ≤ 2 m - Para um melhor rendimento, montar o reflector alinhado com o eixo óptico do detector e fixar sólidamente os dois componentes. - Rekomenderad reflektor : XUZ-C80 ; 0,5 ≤ S ≤ 4 m XUZ-C24 ; 0,05 ≤ S ≤ 2 m - Placera reflektorn i fotocellens optiska axel. - Orientera fotocell och reflektor mot bästa placering och gôr därefter ett säkert montage. -Aanbevolen detectie-afstand : XUZ-C80 ; 0,5 ≤ S ≤ 4 m XUZ-C24 ; 0,05 ≤ S ≤ 2 m -Installeer de reflector in de optische as van het apparaat, de fotocel en de reflector goed uitlijnen. -Om een maximale veiligheidsmarge te verkrijgen de fotocel haaks op de detectie-zone goed vastzetten in het centrum van het bereik. - TÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙÔÓ ·Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú· ÛÙÔÓ D - Precauciones 4M Nederlands Foto-elektrische cellen, reflexsysteem Frontal (NC) OG (NO) BN Svenska Fotocell, reflexavkänning Fijación B - Conexionado Ø4 Português Detector foto-eléctrico, sistema Reflex - El soporte de fijación debe ser rígido. - La dimensión del reflector se determina por las dimensiones del objeto a detectar y por la distancia de utilización: objetos pequeños --> reflectores pequeños, alcances cortos. objetos grandes --> reflectores grandes, alcances largos. - Para una detección en zona próxima (reflector colocado a menos de 50 cm) utilizar el reflector XUZ-C24 . - Si el objeto a detectar presenta una superficie reflectante, realizar una detección oblicua. - Las lentes y el reflector deben mantenerse siempre limpias. Todo sistema óptico está influenciado por la transparencia del medio donde está colocado, la presencia de niebla, humo, polvo puede perturbar el funcionamiento por disminución del alcance. - Limpieza de las lentes: NO UTILIZAR productos básicos, aromáticos, hidrocarburos y disolventes. - Es aconsejable no mezclar los cables de potencia y los cables de control. D - Precauções - O suporte de fixação deve ser rígido. - A escolha do reflector é determinada pela dimensão do objecto a detectar e pela distância de utilização: pequeno objecto --> reflector pequeno, menor distância de detecção. grande objecto --> reflector grande, maior distância de detecção. - Para uma detecção a curta distância (reflector colocado a menos de 50 cm do detector), utilizar um reflector tipo XUZ-C24. - Se o objecto a detectar tiver uma superfície brilhante, efectuar a detecção num eixo não perpendicular ao da passagem do objecto. - As lentes e o reflector devem ser mantidos em boas condições de limpeza. Qualquer sistema óptico é influenciado pela transparência do meio onde está instalado, a presença de nevoeiro, fumos ou poeiras pode perturbar o funcionamento, diminuindo o alcance de detecção. - NÃO UTILIZAR produtos alcalinos, aromáticos, à base de hidrocarbonetos ou solventes para limpeza das lentes. - É aconselhável não misturar num mesmo caminho de cabos, os condutores de potência e de comando. D - Användningsråd - Fästsättningen måste vara stabil nog att säkerställa bästa placering. - Valet av reflektor bestämms av storleken på det föremål som skall avkännas och känselavståndet : litet föremål--> liten reflektor, kort känselavstånd. stort föremål --> stor reflektor, långt känselavstånd. - För korta känselavstånd (indre än 50 cm) använd reflektor XUZ-C24. - När det förmål som skall avkännas är reflekterande bör fotocell och reflektor placeras i vinkel mot föremålets rörelseriktning för att undvika störande reflexer. - Alla fotoceller påverkas av omgivande miljö t.ex. rök, smuts och dimma som minskar känselavståndet, och dessa faktorer måste tas i beaktande. - Fotocellen linser och reflektorn måste alltid hållas rena. - ANVÄND INTE basiska eller aromatiska producter eller lösningsmedel för rengöring. - Separera kraftkablar och signalkablar. D - Voorzorgsmaatregelen - De bevestigingssteun moet solide zijn. - De keuze van de reflector is afhankelijk van de grootte van het voorwerp en de detectie afstand: klein voorwerp --> kleine reflector, klein bereik. groot voorwerp --> grote reflector, groter bereik. - Bij korte detectie-afstand (minder dan 50 cm) XUZ-C24 reflector gebruiken. - Indien het te detecteren voorwerp een reflecterende oppervlakte heeft, plaats de reflector en de detector schuin tegenover elkaar plaatsen. - De lenzen van de detector en reflector moeten altijd schoon zijn. Het optische systeem wordt beïnvloed door de helderheid van het licht. Ook mist, rook of stof kan het detectie-bereik beïnvloeden. - GEBRUIK GEEN alkali, aromatic, hydrocarbon of oplosmiddelen op het apparaat. - Het wordt aanbevolen de vermogens- kabels en de stuurstroomkabels van elkaar gescheiden te houden. ÔÙÈÎfi ¿ÍÔÓ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜. - BÂÏÙÈÛÙÔÔÈ›ÛÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË Á˘ÚÓÒÓÙ·˜ ÙÔ ÊˆÙÔ·ÙÙ·ÚÔ ‹ ÙÔÓ ·Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú·. °È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ÙË ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·ÛÊ¿ÏÂÈ·, ÛÙÂÚÂÒÛÙ ÙȘ Û˘Û΢¤˜ ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙÔ˘ ‰È·ÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ·Ó›¯Ó¢Û˘. D - ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ηٿ ÙËÓ ¯Ú‹ÛË - H ‚¿ÛË ÛÙ‹ÚÈ͢ Ó· Â›Ó·È ·fiÏ˘Ù· ÛÙ¤ÚÂË. - H ÂÈÏÔÁ‹ ÙÔ˘ ·Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú· ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ·fi ÙË ‰È¿ÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ·ÓÙÈÎÂÈ̤ÓÔ˘ Î·È ÙËÓ ·fiÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ·fi ÙÔ ÊˆÙÔ·ÙÙ·ÚÔ: ÌÈÎÚfi ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ --> ÌÈÎÚfi˜ ·Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú·˜, ÌÈÎÚfiÙÂÚË ÂÌ‚¤ÏÂÈ·. ÌÂÁ¿ÏÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ --> ÌÂÁ¿ÏÔ˜ ·Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú·˜, ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ÂÌ‚¤ÏÂÈ·. - °È· Ôχ ÎÔÓÙÈÓ‹ ·Ó›¯Ó¢ÛË (·Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú·˜ ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ˜ ÈÔ ÎÔÓÙ¿ ·fi 50 cm) ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ¤Ó· ·Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú· XUZ-C24. - OÈ Ê·ÎÔ› Î·È Ô ·Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú·˜ Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·ÙËÚÔ‡ÓÙ·È Î·ı·ÚÔ›. ŸÏ· Ù· ÔÙÈο Û˘ÛÙ‹Ì·Ù· ÂËÚ¿˙ÔÓÙ·È · fi ÙË ‰È·Ê¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ ̤ÛÔ˘ ÛÙÔ ÔÔ›Ô Â›Ó·È ÂÁηٷÛÙË̤ӷ. H ·ÚÔ˘Û›· ÔÌ›¯Ï˘, ηÓÔ‡, ÛÎfiÓ˘ ÎÏ ÌÔÚ› Ó· ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì Ì›ˆÛË Ù˘ ÂÌ‚¤ÏÂÈ·˜. - K·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ Ê·ÎÒÓ : MH XPH™IMO¶OIEITE ·ÏηÏÈο ‹ ·ÚˆÌ·ÙÈο ÚÔ˚fiÓÙ· ‹ ‰È·Ï˘ÙÈο ˘ÁÚ¿. - ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë ·ÔÊ˘Á‹ ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ ÙˆÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ ‰›Ï· Û ¿ÏÏ· ηÏ҉ȷ ÈÛ¯‡Ô˜ ‹ ÂϤÁ¯Ô˘. 12 - 91
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement