Schneider Electric XULF04631 Photo-electric sensor, reflex type Benutzerhandbuch

Schneider Electric XULF04631 Photo-electric sensor, reflex type Benutzerhandbuch | Manualzz
A
Environnement / Environment
AC
Opération/Operation :
- 25 --> + 55°C.
Stockage/Storage :
- 40 --> + 70°C.
Tenue aux vibrations /
vibration resistance
7g (F : 42 --> 150 Hz)
(IEC 68-2-6).
± 0,5 mm (F : 5 --> 42 Hz)
Tenue aux chocs /
shock resistance
20 g, 11 ms
(IEC 68-2-27).
Degré de protection /
Degree of protection
IP 67 (IEC 529).
Matériaux /
Materials
Boîtier / Enclosure : ABS ;
lentilles / lenses : PMMA ;
Câble / Cable : PVC
18
AC
BU
M3
28
/30
RD (commun)
Caractéristiques électriques /
Electrical characteristics
Type de détecteur /
Type of detector
AC, 5 fils, relais
AC, 5 wire type, relay
Limites de tension /
Voltage limits
187 -> 264 V AC
Courant commuté /
Switching capacity
cos ϕ = 1 -> 2A
cos ϕ = 0,4 -> 0,5A
Courant consommé sans
charge / Current consumption
no-load
≤ 25 mA
A
AC
BK
(NC)
OG
(NO)
BN
C
≤ 60 ms
≤ 25 ms
≤ 25 ms
Fréquence maxi de
commutation /Maximum
switching frequency
20 Hz
Tension maxi sur les contacts
du relais / Max voltage on
relay's contact
250 V AC
S≤
A
D
Mise en œuvre / Setting up procedure
4 m (reflect. Ø 80 mm)
chap.
2
Tableau de fonctionnement / Function table
2
page
Absence d'objet dans le
faisceau / Object absent
within the beam
Fonction claire
Présence d'objet dans le
faisceau / Object present
within the beam
BN
Del
OG
BN
RD
(relais excité)
(energized relay)
W914080430111 A03 1/2
Del
AC
OG
4M
S≤
4M
S≤
4M
Deutsch
Photoelektr. Sensoren, ReflexionsLichtschranke
A - Montage -
A - Mounting -
Frontale
Latérale
Fixing
Front
Side
Befestigung Frontal
Directe
Ø 3 + insert fileté
Ø 3 + écrous standard
Direct
Ø 3 + tapped insert
Ø 3 + nuts
Direkt
Avec équerre
Ø 3 + insert fileté
Ø 3 + écrous standard
Onto bracket
Ø 3 + tapped insert
Ø 3 + nuts
Mit Winkel
- Avant la mise sous tension, vérifier la
compatibilité entre la tension d'alimentation, la
tension nominale de l'appareil indiquée sur
l'étiquette et celle de la charge.
* BK : noir - OG : orange - RD : rouge - BN : brun BU : bleu.
B - Wiring - Before power-up ensure that the supply voltage
and load characteristics are correct.
- Connect the device, with the power off, as shown
on the diagram on the device.
* BK : black - OG : orange - RD : red - BN : brown BU : blue.
Italiano
Interrutore fotoelettrico sistema a riflessione
A - Montaggio Seitlich
Fissaggio
Frontale
Ø 3 + Gewindeeinsatz Ø 3 + Standardschrauben
Diretto
Ø 3 + inserto filettato Ø 3 + bullone standard
Ø 3 + Gewindeeinsatz Ø 3 + Standardschrauben
Con staffa laterale Ø 3 + inserto filettato Ø 3 + bullone standard
B - Anschluß Vor dem Anlegen der Betriebsspannung ist
sicherzustellen, daß Versorgungsspannung und zu
schaltende Last den Kenndaten des Gerätes
entsprechen.
* BK: schwarz - OG: orange - RD: rot - BN: braun BU: blau
Laterale
B - Collegamento - Prima della messa sotto tensione,
verificare la compatibilita fra la tensione di
alimentazione, la tensione nominale ed il
carico indicate sull'etichetta.
* BK : nero - OG : arancio - RD : rosso BN : marron - BU : blu.
C - Réglage -
C - Setting up -
C - Einstellen -
C - Regolazione -
Distances recommandées sur réflecteurs :
XUZ-C80 ; 0,5 ≤ S ≤ 4 m
XUZ-C24 ; 0,05 ≤ S ≤ 2 m
Installer le réflecteur dans l'axe optique de
l'appareil.
Optimiser le réglage en orientant le détecteur ou le
réflecteur.
Pour obtenir le maximum de marge de sécurité,
fixer solidement les appareils au centre de la plage
angulaire de détection.
Recommended range on reflectors :
XUZ-C80 ; 0,5 ≤ S ≤ 4 m
XUZ-C24 ; 0,05 ≤ S ≤ 2 m
Set the reflector in the optical axis of the device.
Orient detector and reflector to get a proper
angular alignment, then secure the set up at the
center of the range.
Empfohlene Entfernungen bei Reflektoren
XUZ-C80 ; 0,5 ≤ S ≤ 4 m
XUZ-C24 ; 0,05 ≤ S ≤ 2 m
Der Reflektor ist zentral und senkrecht zur
optischen Achse des Gerätes
anzubringen. Sensor oder Reflektor so lange
ausrichten, bis die optimale
Einstellung erreicht ist. Dann das Gerät sicher
befestigen.
- Distanze consigliate sui riflettori :
XUZ-C80 ; 0,5 ≤ S ≤ 4 m
XUZ-C24 ; 0,05 ≤ S ≤ 2 m
- Installare il riflettore sull'asse ottico
dell'apparecchio.
- Ottimizzare la regolazione orientando
l'apparecchio o il riflettore.
- Per ottenere il margine di sicurezza massimo,
fissare solidamente gli apparecchi al centro del
campo di rilevazione.
D - Précautions d'emploi -
Retards / Delays
Portée nominale /
Nominal sensing distance
Charge
(load)
English
Photo-electric detector, reflex type
Fixation
B - Branchement 70
Ø4
Ø6
à la disponibilité / first up
à l'action / response
au relâchement / recovery
A - Montage -
DEL
45
28
Température ambiante /
Ambient temperature
Français
Détecteurs photo-électriques à système
réflex
B
5
M I T - detection / Tome 2
XUL-F04631
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++tm
- Le support de fixation doit être rigide.
- Le choix du réflecteur est déterminé par la
dimension de l'objet à détecter et par la distance
d'utilisation :
petit objet --> petit réflecteur, portée plus courte.
grand objet -->grand réflecteur, portée plus longue.
- Pour une détection en zone proche (réflecteur
placé à moins de 50 cm de la cellule), utiliser un
réflecteur XUZ-C24.
-Si l'objet à détecter présente une surface
réfléchissante, réaliser une détection en biais.
- Les lentilles et le réflecteur doivent être
maintenus propres. Tout système optique est
influencé par la transparence du milieu où il est
placé, et la présence de brume, fumée, poussière
peut perturber le fonctionnement par diminution de
la portée.
- Nettoyage des lentilles : NE PAS UTILISER de
produits basiques, aromatiques, hydrocarbures et
solvants.
- Il est conseillé de ne pas mélanger dans un même
chemin de câble, les câbles de puissance et les
câbles de contrôle.
D - Precautions - Set up must be rigid enough to ensure proper
alignment.
- Reflector's choice is determined by the size of the
target and by the needed range :
small target --> small reflector, shorter operating
distance.
large target --> large reflector, longer operating
distance.
- In close range applications (less than 50 cm) use
XUZ-C24 reflector.
- When target is potentially reflective set detector
and reflector at an angle to the direction of travel of
the target to obviate stray reflections.
- The efficiency of all optical systems is dependant,
upon the clear passage of light through the
operating medium, thus mist, fog or dust can
reduce the usable range of given system, and these
factors should be considered.
- Detector's lenses and reflector should always be
maintained clean.
- DO NOT USE alkali, aromatic, hydrocarbon or
solvents on the device.
- It is recommended that power and control cables
should not be installed in the same cable run.
D - Anwendungshinweise - Die Auflage des Gerätes muß starr sein.
- Die Wahl des Reflektors wird durch die Größe des
zu erfassenden Gegenstandes und den
gewünschten Schaltabstand bestimmt :
kleiner Gegenstand -> kleiner Reflektor,
kleiner Schaltabstand
großer Gegenstand -> großer Reflektor,
g roßer Schaltabstand
- Für die Erfassung von Gegenständen in nächster
Nähe (Abstand zwischen Reflektor und Photozelle ≤
50 cm) ist ein Reflektor XUZ-C24 einzusetzen.
- Um Störreflexionen zu verhindern, sind glänzende
Gegenstände schräg zu erfassen.
- Die Linsen und Reflektoren sind sauber zu halten.
Jedes optische System wird von den
Umgebungsbedingungen beeinflußt. Staub, Nebel,
Rauch … bewirken eine Verminderung der
Reichweite und können die Funktion
beeinträchtigen.
- Zum Reinigen der Optik KEINE basischen,
aromatischen, kohlenwasserstoffhaltigen Produkte
oder Lösungsmittel verwenden.
- Es wird empfohlen, die Steuerleitungen getrennt
von den Leitungen zur Leistungsversorgung zu
verlegen.
D - Precauzioni - La base di fissaggio deve essere rigida.
- La scelta del riflettore dipende dalle dimensioni
dell'oggetto da rilevare e dalla distanza di utilizzo :
piccolo oggetto --> piccolo riflettore, piccola
portata.
grande oggetto --> grande riflettore, grande
portata.
- Per il rilevamento a breve distanza (riflettore
posto a memo di 50 cm dalla fotocellula),
utilizzare il catadiottro XUZ-C24.
- Se l'oggetto presenta superfici riflettenti,
realizzare il rilevamento obliquamente.
- Le lenti ed il riflettore devono essere mantenute
pulite. Tutti i sistemi ottici somo influenzati dalle
caratteristiche ambientali dove sono posti, la
presenza di nebbie, fumi, polveri, possono
perturbare il corretto fonzionamento
compromettendo la portata.
- Pulizia delle lenti : NON UTILIZZARE prodotti
basici, aromatici, idrocarburi e solventi.
- Si consiglia di non installare nella stessa guida i
cavi di alimentazione ed i cavi di controllo.
RD
(relais désexcité)
(de-energized relay)
12 - 91
XUL-F04631
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++tm
A
B
18
AC
Español
Detector fotoeléctrico, sistema reflex.
AC
A - Montaje -
DEL
45
70
BU
28
Ø6
RD (commun)
5
M3
28
/30
AC
BK
C
Charge
(load)
AC
S≤
4M
D
W914080430111 A03 2/2
S≤
S≤
4M
A - Montage -
A - Montagem -
A - Montage -
lateral
Fixação
Frontal
Lateral
Fastsättning
Framifrån
Directa
Ø 3 + tuerca plana
Ø 3 + tuerca estandar
Directa
Ø 3 + porca especial
Ø 3 + porcas standard
Direkt
M 3 + specialmutter M 3 + standardmutter
Con escuadra
Ø 3 + tuerca plana
Ø 3 + tuerca estandar
Com braçadeira Ø 3 + porca especial
Ø 3 + porcas standard
Fastsättningsvinkel M 3 + specialmutter M 3 + standardmutter
- Antes de colocar sob tensão, certificar-se da
compatibilidade entre a tensão de alimentação, a
tensão nominal do detector indicada na etiqueta e
a tensão da carga.
- Efectuar as ligações com a tensão de alimentação
desligada.
* BK : preto - OG : laranja - RD : vermelho BN : castanho - BU : azul.
- Före spänningsättning : Kontrollera att
anslutingsspänning och belastning är korrekt.
- Anslut, utan spänning, enligt schema på
apparaten.
* BK : svart - OG : orange - RD : röd - BN : brun BU : blå.
-Antes de poner en tensión, verificar la
compatibilidad entre la tensión de alimentación ,la
tensión nominal del aparato indicada en la etiqueta
y la de la carga.
*BK :negro - OG : naranja - RD : rojo BN : marrón - BU : azul.
B - Ligações -
Från sidan
B - Anslutning -
EÏÏËÓÈο
ºˆÙÔ·ÙÙ·Ú· ·Ó¿ÎÏ·Û˘
A - ™ÙÂÚ¤ˆÛË -
Bevestiging
Voorzijde
Zijkant
™Ù‹ÚÈÍË
MÂÙˆÈ΋
¶Ï¢ÚÈ΋
Direct
Ø 3 +inw. schroefdraad
Ø 3 + schroeven
ÕÌÂÛË
Ø 3 + Ù¿·
Op beugel
Ø 3 +inw. schroefdraad
Ø 3 + schroeven
°ˆÓ›· L
Ø 3 + Ù¿·
Ø 3 + ·ÍÈÌ¿‰È
Ø 3 + ·ÍÈÌ¿‰È
B - Bedrading -Voor het onder spanning zetten controleren of de
voedings-spanning en de nominale spanning van
het apparaat met elkaar overeenstemmen.
* BK : zwart - OG : oranje - RD : rood - BN : bruin BU : blauw.
B - ™˘Ó‰ÂÛÌÔÏÔÁ›··- ¶ÚÈÓ ÙË ı¤ÛË ˘fi Ù¿ÛË, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ
Ë Ù¿ÛË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜, Ë ÔÓÔÌ·ÛÙÈ΋ Ù¿ÛË
Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ì ·˘Ù¤˜ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÔÓÙ·È
ÛÙËÓ ÂÙÈΤÙÙ· Î·È Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘
ÊÔÚÙ›Ô˘ Â›Ó·È ›‰È˜.
* BK : Ì·‡ÚÔ - OG : ÔÚÙÔηϛ - RD :
ÎfiÎÎÈÓÔ - BN : ηʤ - BU : ÌÏÂ.
C - Ajuste -
C - Regulações -
C - Uppsättning -
C - Instelling -
C - P‡ıÌÈÛË -
-Distancias aconsejadas para los reflectores:
XUZ-C80 ; 0,5 ≤ S ≤ 4 m
XUZ-C24 ; 0,05 ≤ S ≤ 2 m
-Colocar el reflector en el eje óptico del aparato.
-Optimizar el ajuste orientando el detector o el
reflector.
-Para obtener el máximo de margen de seguridad,
fijar solidariamente los aparatos al centro de la
zona angular de detección
- Distâncias recomendadas com
reflectores :
XUZ-C80 ; 0,5 ≤ S ≤ 4 m
XUZ-C24 ; 0,05 ≤ S ≤ 2 m
- Para um melhor rendimento, montar o reflector
alinhado com o eixo óptico do detector e fixar
sólidamente os dois componentes.
- Rekomenderad reflektor :
XUZ-C80 ; 0,5 ≤ S ≤ 4 m
XUZ-C24 ; 0,05 ≤ S ≤ 2 m
- Placera reflektorn i fotocellens optiska axel.
- Orientera fotocell och reflektor mot bästa
placering och gôr därefter ett säkert montage.
-Aanbevolen detectie-afstand :
XUZ-C80 ; 0,5 ≤ S ≤ 4 m
XUZ-C24 ; 0,05 ≤ S ≤ 2 m
-Installeer de reflector in de optische as van het
apparaat, de fotocel en de reflector goed uitlijnen.
-Om een maximale veiligheidsmarge te verkrijgen
de fotocel haaks op de detectie-zone goed
vastzetten in het centrum van het bereik.
- TÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙÔÓ ·Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú· ÛÙÔÓ
D - Precauciones 4M
Nederlands
Foto-elektrische cellen, reflexsysteem
Frontal
(NC)
OG
(NO)
BN
Svenska
Fotocell, reflexavkänning
Fijación
B - Conexionado Ø4
Português
Detector foto-eléctrico, sistema Reflex
- El soporte de fijación debe ser rígido.
- La dimensión del reflector se determina por las
dimensiones del objeto a detectar y por la distancia
de utilización:
objetos pequeños --> reflectores pequeños,
alcances cortos.
objetos grandes --> reflectores grandes, alcances
largos.
- Para una detección en zona próxima (reflector
colocado a menos de 50 cm) utilizar el reflector
XUZ-C24 .
- Si el objeto a detectar presenta una superficie
reflectante, realizar una detección oblicua.
- Las lentes y el reflector deben mantenerse
siempre limpias. Todo sistema óptico está
influenciado por la transparencia del medio donde
está colocado, la presencia de niebla, humo, polvo
puede perturbar el funcionamiento por disminución
del alcance.
- Limpieza de las lentes: NO UTILIZAR productos
básicos, aromáticos, hidrocarburos y disolventes.
- Es aconsejable no mezclar los cables de
potencia y los cables de control.
D - Precauções - O suporte de fixação deve ser rígido.
- A escolha do reflector é determinada pela
dimensão do objecto a detectar e pela distância de
utilização:
pequeno objecto --> reflector pequeno, menor
distância de detecção.
grande objecto --> reflector grande, maior
distância de detecção.
- Para uma detecção a curta distância (reflector
colocado a menos de 50 cm do detector), utilizar
um reflector tipo XUZ-C24.
- Se o objecto a detectar tiver uma superfície
brilhante, efectuar a detecção num eixo não
perpendicular ao da passagem do objecto.
- As lentes e o reflector devem ser mantidos em
boas condições de limpeza. Qualquer sistema
óptico é influenciado pela transparência do meio
onde está instalado, a presença de nevoeiro,
fumos ou poeiras pode perturbar o funcionamento,
diminuindo o alcance de detecção.
- NÃO UTILIZAR produtos alcalinos, aromáticos, à
base de hidrocarbonetos ou solventes para
limpeza das lentes.
- É aconselhável não misturar num mesmo
caminho de cabos, os condutores de
potência e de comando.
D - Användningsråd - Fästsättningen måste vara stabil nog att
säkerställa bästa placering.
- Valet av reflektor bestämms av storleken på det
föremål som skall avkännas och känselavståndet :
litet föremål--> liten reflektor, kort känselavstånd.
stort föremål --> stor reflektor, långt känselavstånd.
- För korta känselavstånd (indre än 50 cm) använd
reflektor XUZ-C24.
- När det förmål som skall avkännas är reflekterande
bör fotocell och reflektor placeras i vinkel mot
föremålets rörelseriktning för att undvika störande
reflexer.
- Alla fotoceller påverkas av omgivande miljö t.ex.
rök, smuts och dimma som minskar
känselavståndet, och dessa faktorer måste tas i
beaktande.
- Fotocellen linser och reflektorn måste alltid hållas
rena.
- ANVÄND INTE basiska eller aromatiska producter
eller lösningsmedel för rengöring.
- Separera kraftkablar och signalkablar.
D - Voorzorgsmaatregelen - De bevestigingssteun moet solide zijn.
- De keuze van de reflector is afhankelijk van de
grootte van het voorwerp en de detectie afstand:
klein voorwerp --> kleine reflector, klein bereik.
groot voorwerp --> grote reflector, groter bereik.
- Bij korte detectie-afstand (minder dan 50 cm)
XUZ-C24 reflector gebruiken.
- Indien het te detecteren voorwerp een
reflecterende oppervlakte heeft, plaats de reflector
en de detector schuin tegenover elkaar plaatsen.
- De lenzen van de detector en reflector moeten
altijd schoon zijn. Het optische systeem wordt
beïnvloed door de helderheid van het licht. Ook
mist, rook of stof kan het detectie-bereik
beïnvloeden.
- GEBRUIK GEEN alkali, aromatic, hydrocarbon of
oplosmiddelen op het apparaat.
- Het wordt aanbevolen de vermogens- kabels en
de stuurstroomkabels van elkaar gescheiden te
houden.
ÔÙÈÎfi ¿ÍÔÓ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
- BÂÏÙÈÛÙÔÔÈ›ÛÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË Á˘ÚÓÒÓÙ·˜
ÙÔ ÊˆÙÔ·ÙÙ·ÚÔ ‹ ÙÔÓ ·Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú·.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ÙË ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·ÛÊ¿ÏÂÈ·,
ÛÙÂÚÂÒÛÙ ÙȘ Û˘Û΢¤˜ ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙÔ˘
‰È·ÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ·Ó›¯Ó¢Û˘.
D - ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ηٿ ÙËÓ ¯Ú‹ÛË - H ‚¿ÛË ÛÙ‹ÚÈ͢ Ó· Â›Ó·È ·fiÏ˘Ù·
ÛÙ¤ÚÂË.
- H ÂÈÏÔÁ‹ ÙÔ˘ ·Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú· ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ·fi ÙË ‰È¿ÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ·ÓÙÈÎÂÈ̤ÓÔ˘ ηÈ
ÙËÓ ·fiÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ·fi ÙÔ ÊˆÙÔ·ÙÙ·ÚÔ:
ÌÈÎÚfi ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ --> ÌÈÎÚfi˜ ·Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú·˜, ÌÈÎÚfiÙÂÚË ÂÌ‚¤ÏÂÈ·.
ÌÂÁ¿ÏÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ --> ÌÂÁ¿ÏÔ˜ ·Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú·˜, ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ÂÌ‚¤ÏÂÈ·.
- °È· Ôχ ÎÔÓÙÈÓ‹ ·Ó›¯Ó¢ÛË (·Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú·˜ ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ˜ ÈÔ ÎÔÓÙ¿ ·fi 50 cm)
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙÂ
¤Ó·
·Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú·
XUZ-C24.
- OÈ Ê·ÎÔ› Î·È Ô ·Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú·˜ Ú¤ÂÈ Ó·
‰È·ÙËÚÔ‡ÓÙ·È Î·ı·ÚÔ›. ŸÏ· Ù· ÔÙÈο
Û˘ÛÙ‹Ì·Ù·
ÂËÚ¿˙ÔÓÙ·È
·  fi
ÙË
‰È·Ê¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ ̤ÛÔ˘ ÛÙÔ ÔÔ›Ô Â›Ó·È
ÂÁηٷÛÙË̤ӷ. H ·ÚÔ˘Û›· ÔÌ›¯Ï˘,
ηÓÔ‡, ÛÎfiÓ˘ ÎÏ ÌÔÚ› Ó· ÂËÚ¿ÛÂÈ
ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì Ì›ˆÛË Ù˘ ÂÌ‚¤ÏÂÈ·˜.
- K·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ Ê·ÎÒÓ :
MH XPH™IMO¶OIEITE
·ÏηÏÈο ‹
·ÚˆÌ·ÙÈο ÚÔ˚fiÓÙ· ‹ ‰È·Ï˘ÙÈο ˘ÁÚ¿.
- ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë ·ÔÊ˘Á‹ ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ ÙˆÓ
ηψ‰›ˆÓ ‰›Ï· Û ¿ÏÏ· ηÏ҉ȷ ÈÛ¯‡Ô˜ ‹
ÂϤÁ¯Ô˘.
12 - 91
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement