Schneider Electric Acti 9- TH4 Elektroninen termostaatti Manual de usuario

1 2 3 4 5 Ref. CCT15841 TH4 es nl Descripción / Beschrijving El termostato TH4 verifica y regula la temperatura ambiente, según los umbrales es b“confort” (ajustable), “reducida” (ajustable) y “anti hielo” (fija). Termostato electrónico de 3 umbrales 1 Testigo “anti hielo” verde = anti hielo (5 ºC). Elektronische thermostaat met 3 grenswaarden 2 Testigo “reducida” amarillo = reducida. 3 Testigo estado de la salida rojo = calentando. 4 Ajuste de la diferencia deseada entre “confort” y “reducida”. 4 5 5 Ajuste de la temperatura ambiente deseada (confort). nl 3 2 1 0 4 5 6 3 2 1 7 8 9 10 14 16 18 20 22 12 24 10 8 26 T/°C b De TH4 thermostaat meet en regelt de omgevingstemperatuur op basis van drie instelwaarden ‘comfort’ (regelbaar), ‘laag’ (regelbaar) en 'vorstvrij’ (vast). 1 ‘Vorstvrij’ indicator groen = vorstvrij (5°C). 2 ‘Laag’ indicator geel = laag. 3 Uitgangstatus indicator rood = verwarming. 4 Programmeren van het gewenste verschil tussen ‘comfort’ en ‘laag’. 5 Programmeren van de gewenste omgevingstemperatuur (comfort). Conexiones / Aansluiten Instalación de la sonda / Sensor installeren (CCT15846) es Posibilidad de forzar el funcionamiento “anti hielo” ( y “reducida” ( ) mediante interruptores. nl Desgewenst kan een geforceerde bediening van de ’vorstvrij’ ( ) en ‘laag’ ( ) stand worden voorzien door middel van schakelaars. Sonda de temperatura ambiente ) es b Para todas las sondas: v evitar que los cables de enlace estén cerca de los cables de potencia v utilizar cable telefónico 0,6 (longitud máxima 70 m) o cable de cobre apantallado de 1,5 mm2 (longitud máxima 150 m). nl b Voor alle sensors geldt: v zorg dat de verbindings- en vermogenskabels niet bij elkaar in de buurt liggen v gebruik een telefoonkabel van Ø 6/10 mm (max. lengte 70 m) of een koperkabel van 1,5 mm2 met afscherming (max. lengte 150 m). Omgevingstemperatuur sensor Resolución de problemas / Bij problemen es Problema b La calefacción no funciona Causas posibles b El termostato no está alimentado b La medición de la temperatura es incorrecta b Conmutaciones inesperadas b La salida de calefacción no está conectada correctamente b Perturbaciones Soluciones b Compruebe que el TH4 esté alimentado correctamente b Compruebe que la sonda esté bien conectada a los bornes (S) b Asegúrese de que la sonda no incorpore una resistencia adicional ni otra sonda en paralelo b Si la calefacción está conectada a los contactos normalmente cerrados, cámbielos a normalmente abiertos y viceversa nl Mogelijke oorzaken b De thermostaat zit niet aan de voedingsspanning b De temperatuur wordt slecht gemeten b De verwarmingsuitgang is niet goed aangesloten b Ongewenste schakelingen b Storingen Schneider Electric Industries SAS 35, rue Joseph Monier CS 30323 F- 92506 Rueil Malmaison Cedex RCS Nanterre 954 503 439 Capital social 896 313 776 € www.schneider-electric.com 723245BG.indd 2 b Salida contacto inversor: v 16 A/250 V~ cos ϕ = 1 v 3 A/250 V~ cos ϕ = 0,6 b Consumo: < 4 VA b Diferencial (margen de temperatura entre desactivación y activación): ± 0,2 grados b Temperatura de funcionamiento: entre -10 °C y +55 °C b Temperatura de almacenamiento: entre -20 °C y +60 °C b Índice de protección: IP20B según EN 60529 b Bornes de conexión: 2 x 0,5 - 2,5 mm2, hilos rígidos y flexibles b Anchura de montaje: 5 módulos. b Aleje los cables de mando de los cables de potencia nl Probleem b De verwarming werkt niet Características / Technische specificaties 230 V~ ± 10 % es bb Alimentación: Frecuencia: 50/60 Hz Oplossingen b Controleer of de TH4 goed op de voedingsspanning is aangesloten b Controleer of de sensor goed op de klemmen (S) is aangesloten b Controleer of de sensor geen parallel geplaatste weerstand of tweede sensor omvat b Als de verwarming is aangesloten op de verbreekcontacten, sluit dan aan op de maakcontacten, en omgekeerd, indien aangesloten op de maakcontacten, sluit dan aan op de verbreekcontacten b Leg de besturingskabels uit de buurt van de vermogenskabels b Aansluitspanning: 230 V~ ± 10 % b Frequentie: 50/60 Hz b Wisselcontactuitgang: v 16 A/250 V~ cos ϕ = 1 v 3 A/250 V~ cos ϕ = 0,6 b Verbruik: < 4 VA b Differentieel (temperatuurverschil tussen aanslaan en afslaan): ± 0,2 °C b Gebruikstemperatuur: -10 °C tot +55 °C b Opslagtemperatuur: -20 °C tot +60 °C b Beschermingsgraad: IP20B volgens EN 60529 b Aansluitklemmen: 2 x 0,5 - 2,5 mm2, harde en soepele draden b Afmetingen: 5 modulen. La instalación, conexión y utilización de este producto debe efectuarse conforme a la normativa y/o reglamentos de instalación en vigor. A causa de la evolución de las normas y del material, las características y cotas de dimensiones suministradas no son contractuales si no cuentan con la confirmación del fabricante. Dit product moet worden geïnstalleerd, aangesloten en gebruikt volgens de geldende normen en/of installatievoorschriften. Wegens het voortdurend evolueren van normen en apparatuur zijn de aangegeven technische specificaties en afmetingen pas bindend na onze schriftelijke bevestiging. 13/12/2010 12:02:32 1 2 3 4 5 Tuotenro / Ref. CCT15841 fi TH4 Elektroninen termostaatti, 3 asetusarvoa hu Perehtyminen / Bemutatás fi b Termostaatti TH4 tarkkailee ja säätää ympäristön lämpötilaa kolmen ohjearvon mukaisesti: "mukavuuslämpötila" (säädettävä), "alennettu lämpötila" (säädettävä) ja "jäätymissuoja" (kiinteä). 1 Vihreä "jäätymissuoja" merkkivalo = pakkassuoja (5 °C). Elektronikus termosztát 3 küszöbérték beállítással 2 Keltainen alennetun lämpötilan merkkivalo = alennettu. 3 Punainen lähdön merkkivalo = lämmitys päällä. 4 Mukavuuslämpötilan ja alennetun lämpötilan välisen eron säätö. 3 2 1 0 4 5 4 5 6 3 2 1 7 8 9 10 14 16 18 20 22 12 24 10 8 26 T/°C 5 Halutun ympäristön (mukavuus) lämpötilan säätö. hu b A TH4 termosztát a „komfort” (állítható), „mérsékelt” (állítható) és „fagy elleni védelem” (rögzített) értékeknek megfelelően ellenőrzi és szabályozza a környezeti hőmérsékletet. 1 „Fagy elleni védelem” zöld jelzőfény = fagy elleni védelem (5 °C). 2 „Mérsékelt” sárga jelzőfény = mérsékelt. 3 Kimenet állapotának piros jelzőfénye = melegítés. 4 A „komfort” és „mérsékelt” értékek közötti kívánt különbség beállítása. 5 A kívánt környezeti hőmérséklet beállítása (komfort). Kytkentä / Beszerelés fi "Jäätymissuoja" ( ) ja "alennettu lämpötila" ( ) voidaan ottaa käyttöön kytkimien avulla. hu Kapcsolókkal lehetőség van a „fagy elleni védelem”( „mérsékelt” ( ) kézi kapcsolású üzemmódra. ) és Ympäristön lämpötilaa mittaava tuntoelin Tuntoelimen asentaminen / Az érzékelő felszerelése (CCT15846) b Koskee kaikkia tuntoelimiä: fi v vältä kytkentäjohtojen sijoittamista tehokaapelien läheisyyteen v käytä 6/10-puhelinkaapelia (maksimipituus 70 m) tai häiriösuojauksella varustettua 1,5 mm2 -kuparikaapelia (maksimipituus 150 m). hu b Minden érzékelő esetében: v a csatlakozókábeleket tartsa távol az áramkábelektől v használjon 6/10 telefonkábelt (maximális hosszúság 70 m) vagy 1,5 mm2-es árnyékolással rendelkező rézkábelt (maximális hosszúság 150 m). Környezeti hőmérséklet érzékelő b Tahattomia kytkeytymisiä Mahdolliset syyt b Termostaatti ei toimi b Lämpötilan mittaus tapahtuu epävarmasti/ virheellisesti b Lämmityslähtöä ei ole kytketty oikein b Häiriöitä Ratkaisut b Tarkista, että TH4 on kytketty oikein b Tarkista, että tuntoelin on kytketty napoihin (S) kunnolla b Varmista, ettei tuntoelimessä esiinny ylimääräistä vastusta eikä käytössä ole toista, rinnan kytkettyä tuntoelintä b Jos lämmitys on kytketty avauskoskettimeksi, kytke se sulkukoskettimeksi. Jos se taas on kytketty sulkukoskettimeksi, vaihda se avauskoskettimeksi b Sijoita ohjauskaapelit kauemmas tehokaapeleista hu Probléma b A fűtési rendszer nem működik b Nem megfelelő kimeneti kapcsolások Lehetséges okok b A termosztát nem kap tápfeszültséget b A hőmérséklet mérése nem megfelelő Megoldások b Ellenőrizze a TH4 megfelelő hálózati feszültségellátást b Ellenőrizze az érzékelő megfelelő csatlakoztatását a kapcsokon (S) b Győződjön meg arról, hogy az érzékelő nem tartalmaz soros ellenállást, sem pedig egy másik, párhuzamosan kötött érzékelőt b A melegítés b Ha a fűtési rendszer a nyitó (NC) érintkezőkre kimenet van csatlakoztatva, kösse át a záró (NO) csatlakoztatása nem érintkezőkre. Ha a záró (NO) érintkezőkre van megfelelő csatlakoztatva, kösse át a nyitó (NC) érintkezőkre b Zavarok b Távolítsa el a vezérlőkábeleket az áramkábelektől Schneider Electric Industries SAS 35, rue Joseph Monier CS 30323 F- 92506 Rueil Malmaison Cedex RCS Nanterre 954 503 439 Capital social 896 313 776 € www.schneider-electric.com 723245BG.indd 3 fi hu b Syöttöjännite: 230 V~ ± 10 % b Taajuus: 50/60 Hz b Vaihtokytkimen lähtö: v 16 A/250 V~ cos ϕ = 1 v 3 A/250 V~ cos ϕ = 0,6 b Virrankulutus: < 4 VA b Erotuskyky (avautumis- ja sulkeutumislämpötilan välinen ero) ± 0,2 astetta b Toimintalämpötila: -10 – +55 °C b Varastointilämpötila: -20 – +60 °C b Kotelointiluokka: IP20B standardin EN 60529 mukaisesti b Liitäntänavat: 2 x 0,5–2,5 mm2, jäykät ja taipuisat johdot b Tilantarve: 5 moduulia. b Névleges feszültség: 230 V~ ± 10 % b Frekvencia: 50/60 Hz b Névleges áram: v 16 A/250 V~ cos ϕ = 1 v 3 A/250 V~ cos ϕ = 0,6 b Energiafogyasztás: < 4 VA b Hőmérséklet-eltérés (a bekapcsolás és a kikapcsolás közötti hőmérséklet-eltérés): ± 0,2 fok b Működési hőmérséklet: -10 °C és +55 °C között b Tárolási hőmérséklet: -20 °C és +60 °C között b Védettség: IP20B az EN 60529 szabványnak megfelelően b Csatlakozókapcsok: 2 x 0,5 és 2,5 mm2 között, merev és hajlékony vezetékek b Méret: 5 (9 mm-es). 723245BG - 12/2010 Ongelma b Lämmitys ei toimi Ominaispiirteet / Műszaki adatok Réalisation : SEDOC 04 76 18 04 11 Ongelmatapauksissa / Hibaelhárítás fi Tämä tuote on asennettava ja kytkettävä ja sitä on käytettävä voimassa olevien asennusstandardien ja/tai -määräysten mukaisesti. Standardien ja varusteiden kehityksen vuoksi ilmoitetut ominaispiirteet ja tilavaatimukset ovat sitovia vasta vahvistuksemme jälkeen. A termék felszerelése, csatlakoztatása és használata során tartsa be az érvényes szabványokat és/vagy szerelésre vonatkozó előírásokat. Mivel a szabványok, specifikációk és termékkivitelezések időről időre változnak, mindig győződjön meg róla, hogy a kiadványban szereplő információk érvényesek-e. 13/12/2010 12:02:32
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement