Schneider Electric Room temperature control unit ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ

Add to My manuals
8 Pages

advertisement

Schneider Electric Room temperature control unit ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ | Manualzz
Room Temperature Control Unit with Display© Merten2005V6241-711-0009/09
pl
el
Kijelzővel rendelkező helyiség
hőmérséklet-vezérlő egység
Használati utasítás
A csomag tartalma
Interferenciaforrás
System M
A
B
2-es és 4-es nyomógomb
+
+
+
Lopásvédelem
D
C
A nyomógomb felszerelése
Artec/
Antique/
Trancent
+
+
+
Kijelzővel rendelkező helyiség
hőmérséklet-vezérlő egység
Cikkszám MTN6241-03../MTN6241-04..
A szabályzó
B fedél
A nyomógomb leszerelése
Csatlakozások, kijelzések és
kezelőelemek
2
3
½
Artec/Trancent/Antique
A
Kijelzővel rendelkező helyiség
hőmérséklet-vezérlő egység
Cikkszám MTN6241-4...
VIGYÁZAT
A készülék károsulhat.
A nyomógomb eltávolítása előtt ellenőrizze, hogy
biztosítva van-e lopás elleni védelemmel. A nyomógomb eltávolítása előtt először távolítsa el a lopás elleni védelmet.
Szükséges tartozékok
– Egészítse ki a helyiség hőmérséklet-vezérlő egységet
egy megfelelő design kerettel.
3
1
3
2
4
A kijelző fedelébe egy billentyű van beépítve. Három
érintkezője van: bal, közép és jobb oldalt. Ezekkel a nyomógombokkal beléphet a vezérlőmenübe, hátra- és előreléptethet, valamint módosíthatja az egyes értékeket.
Ez a szimbólum arra utal, hogy
megtalálható a táblázatban.
az adott érték
¼
VESZÉLY
Halálos áramütés veszélye.
Az egységet csak szakképzett villanyszerelők
szerelhetik fel és csatlakoztathatják. Tartsa be a
felhasználás helyén érvényes szabályokat, valamint az érvényben lévő KNX-irányelveket.
2
csak 4-es nyomógomb
4
A kijelzővel rendelkező helyiség hőmérséklet-vezérlő egység (a továbbiakban szabályozó) fűtésre és
hűtésre használható a KNX szelephajtásának tetszőleges változójával, vagy a kapcsoló és fűtés beavatkozók
szabályozására alkalmazható. A háttérvilágítással rendelkező fehér kijelzőn pl. az idő, dátum, a hőmérséklet
és az üzemmód látható. A menün keresztül az alábbi beállítások módosíthatók:
üzemmód, előírt érték, munkanap, kijelzési mód, idő,
kapcsolási időpont és fényerő.
C
• munkanap/szabadnap
C LED
Hasznos információk a billentyű mezőkről
A nyomógomb működtetése
Feliratos fóliacsíkok létrehozása
1 Állítsa a nyomógombot programozás üzemmódba
Ezenkívül bármely nyomdai előkészítő szerkesztő programmal létrehozhatja és kinyomtathatja a megfelelő fóliacsík mintákat.
A fóliák mérete (mm-ben):
• 3. nyomógomb: Átkapcsolás: komfort üzemmód / éjszakai üzem
Nyomógomb
Magasság Széles- Vastagság
ség
System M
24.9
23
max. 0,15
Artec/Antique/Trancent 31
34.8
max. 0,15
• 4. nyomógomb: meghosszabbított komfort
A felszerelés helye
Olvassa el a nyomtató használati utasítását, hogy megtudja, milyen típusú fóliacsíkokat nyomtathat.
A beépített helyiség hőmérséklet-vezérlő egység kifogástalan működése érdekében tartsa be az alábbiakat a
megfelelő felszerelési hely keresésekor:
|
2 Töltse be a nyomógombba a fizikai címet és az alkalmazást az ETS-ből! A piros programozási LED
kialszik.
|
– Fűtés / hűtés egy szabályozó kimenettel
– Fűtés / hűtés külön szabályozó kimenetekkel
Kizárólag a mellékelt színes fóliacsíkokat használja annak biztosítása érdekében, hogy a feliratmezők alatt levő nyomógomb LED-ek
átvilágítsanak rajtuk.
Kétféle színes fóliacsíkot talál mellékelve: az
egyik horonnyal a közepén az IR vevőkészülék
számára, a másik horony nélkül. Ha a nyomógombot IR távvezérlővel szeretné vezérelni,
használja a horonnyal ellátott színes fóliacsíkot. A
két színes fóliacsík közül mindig csak az egyiket
helyezze be.
– Fűtés / hűtés két szabályozó kimenettel
A feliratmező bezárása
Nyomógomb funkciók:
– 1. nyomógomb: előírt érték beállítása / üzemmód
1
– 1. nyomógomb: előírt érték beállítása / üzemmód
A szabályzó közvetlenül a KNX-hez van csatlakoztatva,
és villamossági szakember állítja be a KNX szoftvereszköz (ETS) segítségével.
t1.1 ... t1.4
Idő/
kapcsolási időpont
110...160 mm
|
A villamossági szakemberek figyelmébe:
Feltétlenül jegyezze be a konfigurációs táblázatba az ETS-ben elvégzett, a felhasználó számára
fontos beállításokat (lásd az „Előzetes beállítások” táblázatát), mert nem minden beállítható paraméter jelenik meg a nyomógomb kijelzőjén.
Háttérvilágítás
Óra beállítása
Percek beállítása
A kijelző ismertetése
Komfort üzemmód vagy munkanap. A fűtés a
komfort előírt hőmérséklet beállításra van állítva
.
D Állapotjelző LED
A helyiség hőmérséklet-vezérlő egység funkciói:
– 4. nyomógomb: meghosszabbított komfort
Kijelző üzemmód
t2.1 ... t2.4
• kijelző üzemmód (előírt hőmérséklet, tényleges hőmérséklet, dátum stb.)
A kijelzőn az alábbi szimbólumok láthatók:
• 2. nyomógomb: előírt érték beállítás +0,5 K
Munkanap/
szabadnap
• előírt hőmérséklet
• üzemmód (komfort, készenlét, éjszakai stb.)
2
1
B Feliratmező
Az egymással szemben levő nyomógombok gyárilag
előzetesen be vannak állítva, és korlátozott mértékben
állíthatók be a paraméterek:
Üzemmód
Standard kijelzés
(aktuális hőm.)
A fontos információkat tartalmazó kijelző segítségével
beállításokat is végezhet:
1 - 4: Nyomógombok
A Kijelző
Négy kezelőfelület is rendelkezésre áll, amelyek a helyiség hőmérséklet-vezérlő egység funkcióival együtt jelennek meg. A nyomógomb későbbi időpontban is
reteszelhető az illetéktelen személyek általi nem rendeltetésszerű használat megakadályozása érdekében.
– 3. nyomógomb: komfort üzemmód / éjszakai üzem
Előírt hőmérséklet
• idő/kapcsolási időpont beállítása
A nyomógomb címkézése
A feliratmező megnyitása
=
• 1. nyomógomb: előírt érték beállítás -0,5 K
A szabályzó ismertetése
A menü szerkezetének áttekintése
A beépített helyiség hőmérséklet-vezérlő egység lehetővé teszi a hőmérséklet számos különböző szabályozását.
D
Az Ön biztonsága érdekében
A helyiség hőmérséklet-vezérlő egység egyes funkciói a
vezérlőmenüből érhetők el.
• háttérvilágítás
B
1
A nyomógomb felszerelésekor a villamossági szakember beállítja a nyomógomb helyes működtetéséhez
szükséges különféle paramétereket. A következő oldalakon található magyarázatok legtöbbje ezen beállítások
függvénye. A villamossági szakember az érintett beállításokat beírja a táblázatba (lásd az „Előzetes beállítások” táblázatot).
Általános tudnivalók a helyiség
hőmérséklet-vezérlő egységről/
kijelzőről
1
D biztosítócsavar
A vezérlőmenü ismertetése
|
3
2-es és 4-es nyomógomb
C fóliacsík
System M
2
1
Előzetes beállítások
2
A szimbólum villogása azt jelzi, hogy a meghosszabbított komfort aktív.
Készenléti üzemmód vagy szabadnap. A fűtés a
készenléti előírt hőmérséklet beállításra van állítva .
Éjszakai üzem. A fűtés az éjszakai előírt hőmérséklet beállításra van állítva .
Az időzítés aktív.
Folyamatos kijelzés: Az idő szinkronizálva van.
Villogó kijelzés: Az idő nincs szinkronizálva; a
kijelzett idő adott esetben nem pontos.
Riasztás, a szimbólum villog. 4-es nyomógomb:
Adott esetben riasztó hangjelzés hallható .
Nyomógomb megnyomása
Középen –
A nyomógomb lenyomva
tartása*
A funkció aktiválódik
Menü kiválasztása
Mentés
Vissza a standard kijelzéshez
Középen –
A nyomógomb rövid meg- A következő menüpanyomása**
rancs kiválasztása
Bal/jobb –
A nyomógomb rövid meg- Érték módosítása
nyomása**
*A nyomógomb lenyomva tartása = kb. 5 s
**A nyomógomb rövid megnyomása = kb. 1 s
|
Ha kb. egy percig egyetlen nyomógombot sem
nyom meg, a helyiség hőmérséklet-vezérlő egység automatikusan visszatér a standard kijelzési
módhoz. A vezérlőmenü megnyitása előtt beállított értékek visszatöltődnek; az esetleges módosításokat a rendszer nem menti el. Kivétel:
a hőmérséklet közvetlen elmentése esetén.
1 2 3 4 A hét napjainak kijelzése
.
5 6 7 A következővel együtt: : Ventilátorsebesség
A „Háttérvilágítás beállítása” menüparancs aktiválva van.
Ventilátor
A fűtésszabályozás üzemmód aktív vagy a vezérlő nem kap áramot.
A hűtésszabályozás üzemmód aktív vagy a vezérlő nem kap áramot.
Kijelző a „fűtés” vagy „hűtés” szimbólumok alatt.
- A fűtés vagy hűtés számára:
„1“: A hőmérséklet még nem érte el az előírt értéket. A szabályozó fűt vagy hűt.
„2”: A 2. szint van aktiválva (a kijelzés csak akkor látható, ha a kétszintű fűtés/hűtés be van állítva.
- A fűtés és a hűtés számára:
Két üzemmód választható: kézi vagy automata
°C hőmérséklet-kijelzés Celsius fokban
°F hőmérséklet-kijelzés Fahrenheit fokban
88:88 Időkijelzés vagy értékkijelzés
V6241-711-00 09/09
ro
*V6241-711-00*
hu
Az üzemmód beállítása
1
A kijelző üzemmód beállítása
|
Standard kijelzés
Az ábrán a standard kijelzés látható:
A kijelző üzemmódban beállíthatja, hogy a kijelzőn milyen értékek jelenjenek meg.
folyamatosan látható: Az időt az időkapcsolóval
szinkronizálták (pl. éves időkapcsoló REG-K). Az óra
szimbólum villog: Az idő szinkronizálása (még) nem
történt meg.
• A hét napjainak kijelzése 3 = Szerda
Vegye figyelembe, hogy a hét napjainak kijelzése
az előzetes beállítástól függ. A villamossági szakember
,
egy adott napot határozott meg 1. napnak. Egyes
országokban a hét első napja nem hétfő, hanem
pl. vasárnap. A többi szám ennek a beállításnak
megfelelően jelöli a napokat (pl. 2 = hétfő, 3 =
kedd stb.)
+
-
• Fűtés
bekapcsolva a komfort beállításnak megfelelő hőmérsékletre való felfűtéshez
• b 0 = komfort üzemmód
Akkor válassza ezt az üzemmódot, ha a szobában tartózkodik. A fűtés komfort előírt hőmérsékletre van állítva (pl. 21 °C-ra ).
• b 1 = készenléti üzemmód
Akkor válassza ezt az üzemmódot, ha huzamosabb
ideig nem tartózkodik a helyiségben. A fűtés készenléti előírt hőmérsékletre van állítva (pl. 18 °C-ra ).
• b 2 = éjszakai üzem
A fűtés éjszakai előírt hőmérsékletre van állítva (pl. 15
°C ).
• b 3 = meghosszabbított komfort
(villog)
Akkor válassza ezt az üzemmódot, ha az éjszakai üzemet ideiglenesen hatályon kívül szeretné helyezni. A
fűtés komfort előírt hőmérsékletre van állítva (pl. 21
°C-ra ).
A villamossági szakember beállíthatta azokat az
időpontokat , amikor az üzemmód automatikusan átvált éjszakai üzemről komfort üzemmódra
és viszont.
=
• komfort üzemmódhoz
• készenléti üzemmódhoz
1x 5 s
• éjszakai üzemhez
A kijelzőn az aktuális üzemmód előírt hőmérséklete látható. Mindig csak az aktuális üzemmód
előírt hőmérséklete módosítható. A többi üzemmód előírt hőmérsékletének módosításához váltson üzemmódot (lásd „Az üzemmód beállítása”
című részt).
A villamossági szakember meghatározta,
hogy milyen határok között lehet az értéket módosítani, pl. 16 °C és 26 °C között. Ennél nagyobb
vagy alacsonyabb értéket nem adhat meg. Miután a villamossági szakember elvégezte a megfelelő beállításokat
, a 4-es nyomógomb
figyelmeztető hangjelzést ad ki, ha a határértékeken kívüli értékeket ad meg.
-
Munkanap/szabadnap beállítása
1
• d 1 = Előírt hőmérséklet (fél fokonként)
- 0,5°
+ 0,5°
• d 2 = Külső hőmérséklet-érzékelőtől érkező hőmérséklet
• d 3 = Dátum
• d 5 = Ventilátorsebesség
• d 6 = Dátum és idő felváltva
• d 7 = Dátum, idő és ventilátorsebesség felváltva
• d 8 = Tényleges és előírt hőmérséklet felváltva
• d 10 = Tényleges/előírt hőmérséklet és ventilátorsebesség felváltva
• d 11 = Külső hőmérséklet-érzékelőtől érkező hőmérséklet és tényleges hőmérséklet
• d 13 = Tényleges/előírt hőmérséklet, dátum és idő felváltva
• d 14 = Tényleges/előírt hőmérséklet, ventilátorsebesség és idő felváltva
• d 15 = Külső hőmérséklet-érzékelőtől érkező hőmérséklet, tényleges hőmérséklet, ventilátorsebesség és
idő felváltva
• t 1,1 – t 1,4 = 1. időcsatorna, 1–4 kapcsolási időpont
• t 2.1 – t 2.4 = 2. időcsatorna, 1–4 kapcsolási időpont
3 Nyomja meg a középső nyomógombot és tartsa lenyomva: Ekkor villogni kezd a kiválasztott idő/kapcsolási időpont órakijelzése.
4 Nyomja meg a kijelző jobb nyomógombját:
állítsa be a kívánt óraértéket.
5 Nyomja meg röviden a középső nyomógombot:
Ekkor villogni kezd a perckijelzés.
6 Nyomja meg a kijelző jobb nyomógombját:
állítsa be a kívánt percértéket.
7 Nyomja meg röviden a középső nyomógombot: Ismét megjelenik a beállított idő (t...).
8 Nyomja meg ismét röviden a középső nyomógombot: A kívánt beállítás elmentése.
1x 5 s
1x 5 s
A háttérvilágítás beállítása
1
1x 5 s
A villamossági szakember beállította,
hogy a jobb
vagy bal gomb megnyomásával közvetlenül módosíthatja-e az előírt hőmérsékletet vagy az üzemmódot.
• h 0 = szabadnap
• h 1 = munkanap
1
2
3
4
Szabályozási mód:
___:___ ___:___ ___:___ ___:___
_______________________________
Kapcsolási
időpont
Időpont
Funkció:
1
2
3
4
___:___ ___:___ ___:___ ___:___
_______________________________
Riasztó funkciók
Riasztás hallható, ha a tényleges hőmérséklet
alacsonyabb, mint a fagyvédelmi hőmérséklet
vagy
Riasztás hallható a beállított határérték túllépése esetén
Egyéb:
____________________________________
Fűtés előírt hőmérséklet
°C/°F
Komfort:
______
Készenléti
______
üzemmód:
Éjszakai
______
üzem:
Beállítási határérték °C/°F
Fűtés előírt hőmérséklet
°C/°F
Komfort:
______
Készenléti
______
üzemmód:
Éjszakai üzem: ______
Fagy-védelem: ______
Hő-védelem: ______
Beállítási határérték °C/°F
min.: _____ max.: _____
min.: _____ max.: _____
min.: _____ max.: _____
Védettség:
a KNX-n keresztül
busz csatlakozóegység
1x kijelző
1x működési LED
4x állapotjelző LED
3 nyomógomb a menün belüli
navigáláshoz
4 nyomógomb
0 – 40 °C
± 1 K, a felszerelési helytől függően; Az ofszet érték konfigurálható
kétszintű
Folyamatos PI szabályozó
Kapcsoló PI szabályozó (PWI)
Fűtés 1 szabályozó
kimenettel
Hűtés 1 szabályozó kimenettel
Fűtés 2 szabályozó kimenettel
Hűtés 2 szabályozó kimenettel
Fűtés és hűtés külön szabályozó kimenetekkel
Kétszintű fűtés 2 szabályozó kimenettel
Kétszintű fűtés 2 szabályozó kimenettel
Kétszintű fűtés és kétszintű hűtés 4 szabályozó kimenettel
IP 20
Schneider Electric Industries SAS
Műszaki kérdések felmerülése esetén, kérem, vegye fel
a kapcsolatot a helyi ügyfélszolgálattal.
www.schneider-electric.com
A termék felszerelése, csatlakoztatása és használata során tartsa be az érvényes szabványokat és/vagy szerelésre vonatkozó előírásokat. Mivel a szabványok,
specifikációk és termékkivitelezések időről időre változnak, mindig győződjön meg róla, hogy a kiadványban
szereplő információk érvényesek-e.
min.: _____ max.: _____
min.: _____ max.: _____
min.: _____ max.: _____
min.: _____ max.: _____
min.: _____ max.: _____
Előírt érték beállítás érvényessége:
Változó / folyamatos üzemmód
Heti indítások (1): péntek / szombat / vasárnap / hétfő
Közvetlen kiválasztás: Előírt hőmérséklet / üzemmód /
egyik sem
1 bal/jobb nyomógomb rövid megnyomása 1 x.
3
+
1x 5 s
1=
|
Az időt külső időkapcsoló segítségével szinkronizálja, így hosszú távon is biztosíthatja annak pontosságát.
Az előírt hőmérséklet vagy az üzemmód közvetlen
beállítása
-
1x 5 s
• t 0 = idő (vagy külső időkapcsolótól vagy a belső órától)
=
4x 1 s
=
+
• d 4 = Idő
2
Méréstartomány:
Mérési pontosság:
Időzítés csatorna 2
-
1x 5 s
=
Kapcsolási
időpont
Időpont
Funkció:
5x 1 s
=
2x 1 s
Tápegység:
Csatlakoztatás:
A kijelző elemei:
Időzítés csatorna 1
• d 0 = Tényleges hőmérséklet (tizedesjegy nélkül)
2
1
1x 5 s
2
2
APL. alkalmazás nincs betöltve vagy meghibásodott
E 2 A fűtés előírt hőmérséklete = hűtés előírt hőmérséklete
E 3 Az ETS alkalmazás nem kompatibilis
E 4 Felső szabályozási értéktartomány = alsó szabályozási értéktartomány
E 5 FRAM hiba
E 6 A hőmérséklet-érzékelő meghibásodott
E 7 STACK hiba
E 8 RAM hiba
E 9 Pufferhiba
Szabályozó típusa:
+
• d 12 = Külső hőmérséklet-érzékelőtől érkező hőmérséklet, tényleges hőmérséklet és idő felváltva
1x 5 s
A villamossági szakember három előírt hőmérsékletet
határozott meg
(a fűtéshez és a hűtéshez is):
Műszaki adatok
Előbeállítási táblázat
• d 9 = Tényleges/előírt hőmérséklet és idő felváltva
|
Egyéb kijelzési módok
1
3x 1 s
Az előírt hőmérséklet beállítása
|
A vezérlőmenüben csak az ETS-en keresztül előre beállított kapcsolási időpontokat módosíthatja.
Az ETS-ben nem szereplő kapcsolási időpontokat lehívásukkor a „--:--” jelöli; ezeket nem lehet a
kijelző gombjainak segítségével módosítani.
2
• Tényleges hőmérséklet
|
|
1x 5 s
„Komfort” üzemmód
|
Ha az időt külső időkapcsoló frissíti, akkor itt a
szinkronizált idő látható. Ha manuálisan módosítja ezt az időt, akkor a következő szinkronizációkor újra megváltozik az időkapcsoló idejének
megfelelően.
1
1x 1 s
•
|
1x 5 s
2
•
A belső óra és a kapcsolási időpontok beállítása
... 10 =
4
Megjelenik az „Előírt hőmérséklet beállítása” vagy az
„Üzemmód beállítása” menü, ill. azok utoljára beállított
értékei. Az érték módosításához nyomja meg a kijelző
jobb vagy bal gombját. Az értéket ezzel közvetlenül módosítja, azt nem szükséges külön elmenteni. Kb. 5 másodperc után a helyiség hőmérséklet-vezérlő egység
automatikusan visszavált a standard kijelzőre.
=
1x 5 s
V6241-711-00 09/09
A helyiség hőmérséklet-vezérlő
egység/kijelzési mód beállítása
Room Temperature Control Unit with Display© Merten2005V6241-711-0009/09
pl
el
Unitate de control a temperaturii de
ambianţă cu afişaj
Instrucţiuni de operare
Posibilitatea de livrare
Surse de interferenţă
System M
A
B
Presetări
Când montaţi butonul de comandă, electricianul defineşte diverse setări care sunt necesare pentru utilizarea
corectă a butonului de comandă. Majoritatea explicaţiilor
oferite în paginile următoare depind de aceste setări.
Electricianul înregistrează setările respective într-un tabel (vezi „Tabelul presetărilor”).
Buton de comandă cu 2 căi şi cu 4 căi
+
+
+
Protecţie antifurt
2
1
D
C
|
Montarea butonului de comandă
Artec/
Antique/
Trancent
+
+
+
Buton de comandă cu 2 căi şi 4 căi
1
B Capac
2
Conexiuni, afişaje şi elemente de
comandă
3
½
Artec/Trancent/Antique
Accesoriile necesare
A
– Unitatea de control a temperaturii de ambianţă trebuie
acoperită cu o ramă corespunzătoare.
B
1
2
3
4
¼
PERICOL
Pericol de electrocutare.
Unitatea va fi instalată şi conectată numai de către electricieni calificaţi. Respectaţi regulamentele în vigoare în ţara de utilizare, precum şi
indicaţiile KNX valabile.
Utilizarea dispozitivului de control
The Unitatea de control a temperaturii de ambianţă,
cu display (denumită în continuare dispozitiv de control) poate fi utilizată pentru încălzire şi răcire cu valve
KNX variabile nelimitat sau pentru controlul dispozitivelor
de comutare şi de încălzire. Display-ul alb cu afişaj luminat
indică de exemplu ora, data, temperatura şi modul de operare. Următoarele setări pot fi modificate din meniu:
modul de operare, valoarea de referinţă, ziua lucrătoare,
modul de afişare, ora, ora de comutare şi luminozitatea.
Sunt disponibile patru suprafeţe de operare, care sunt presetate cu funcţiile de control a temperaturii de ambianţă.
Butoanele de comandă pot fi blocate ulterior pentru a împiedica utilizarea de către persoane neautorizate.
Funcţiile unităţii de control a temperaturii de ambianţă:
ATENŢIE
Dispozitivul se poate deteriora.
Înainte de demontarea butonului de comandă,
verificaţi dacă este securizat cu protecţie împotriva furtului. Întotdeauna îndepărtaţi protecţia antifurt înainte de a demonta butonul de comandă.
1
3
4
=
C
D Led de stare
Informaţii utile despre taste
Acţionarea butonului de comandă
Butoanele de comandă dispuse faţă în faţă au fost setate
la valorile de fabrică şi pot fi parametrizate la un grad limitat:
1 Setaţi butonul de comandă pentru programare
Crearea foliilor etichetate
De asemenea, puteţi să creaţi şi să imprimaţi şabloanele
corespunzătoare pentru folii fără niciun program grafic.
• Buton de comandă 1: Reglarea valorii de referinţă -0,5
K
Specificaţii referitoare la dimensiuni (în mm):
• Buton de comandă 2: Reglarea valorii de referinţă
+0,5 K
Buton de comandă
Înălţime Lăţime
System M
24.9
23
Artec/Antique/Trancent 31
34.8
• Buton de comandă 3: Comutare: Mod confort / Funcţionare pe timp de noapte
• Buton de comandă 4: Extensie confort
Peretele pentru montare
|
Folosiţi foliile colorate incluse numai ca material
de bază, deoarece acest lucru asigură strălucirea
ledurilor butoanelor de comandă de sub spaţiul
de etichetare.
|
Sunt livrate două versiuni de folie colorată: una cu
o întrerupere în mijloc, pentru receptorul IR, şi
una fără întrerupere. Dacă doriţi să acţionaţi butonul de comandă de pe o telecomandă IR, trebuie
să utilizaţi folia colorată cu întreruperi. Utilizaţi întotdeauna numai una dintre cele două folii colorate.
2 Încărcaţi adresa fizică şi aplicaţia din ETS în butonul
de comandă: Ledul roşu de programare se stinge.
– Încălzire / răcire cu o ieşire la dispozitivul de control
– Încălzire / răcire cu două ieşiri la dispozitivul de control
Funcţiile butonului de comandă:
– Buton de comandă 1: Setarea valorilor de referinţă /
Mod de operare
Închiderea spaţiului de etichetare
1
|
– Buton de comandă 4: Extensie confort
110...160 mm
Grosime
max. 0,15
max. 0,15
Consultaţi instrucţiunile de utilizare a imprimantei dvs.
pentru a vedea pe ce tip de folie puteţi imprima.
– Încălzire / răcire cu ieşiri separate la dispozitivul de
control
Dispozitivul este conectat direct la KNX şi parametrizat
de către electrician cu ajutorul programului software
KNX (ETS).
t1.1 ... t1.4
Ceas/
Oră de conectare
Indicaţie pentru electricieni
Notaţi setările pe care le efectuaţi în ETS şi care
sunt importante pentru utilizator în tabelul de configurare (a se consulta „Tabelul presetărilor”), deoarece nu toţi parametrii care pot fi configuraţi
sunt afişaţi pe ecranul butonului de comandă.
2
Iluminarea de fundal
• Setarea ceasului / orei de comutare
editare oră
editare minute
Pe ecran se vor vedea următoarele simboluri:
C Led
– Buton de comandă 3: Mod confort / Funcţionare pe
timp de noapte
Mod de afişare
t2.1 ... t2.4
• Lumina de fundal
2
B Spaţiu pentru etichetă
Zi lucrătoare/
Zi de odihnă
Display standard
(temp. curentă)
• Zi lucrătoare / zi liberă
• Modul de afişare (temperatura de referinţă, temperatura actuală, data etc.)
Deschiderea spaţiului de etichetare
1
Mod de operare
• Temperatura de referinţă
Etichetarea butonului de comandă
1 - 4: Butoane de comandă
A Afişaj
– Buton de comandă 1: Setarea valorilor de referinţă /
Mod de operare
Temperatura de
referinţă
Informaţii despre ecran
2
Pentru ca unitatea integrată de control a temperaturii de
ambianţă să funcţioneze la parametri optimi, trebuie
avute în vedere următoarele la alegerea locaţiei de instalare potrivite:
Privire de ansamblu asupra structurii meniului
Puteţi citi şi seta informaţii importante pe ecran:
• Modul de funcţionare (confort, standby, pe timp de
noapte etc.)
Numai buton de comandă cu 4 căi
D
Pentru siguranţa dumneavoastră
Dacă întâlniţi acest simbol
la citire , înseamnă
că puteţi să căutaţi valoarea corespunzătoare în
tabel.
Cu ajutorul unităţii de control a temperaturii de ambianţă
integrată, puteţi controla temperatura în diverse moduri.
Demontarea butonului de comandă
Unitate de control a temperaturii de
ambianţă cu afişaj
Art. nr. MTN6241-4...
Un comutator basculant este integrat în capacul ecranului. Acesta dispune de trei contacte: stânga, centru şi
dreapta. Cu aceste butoane de comandă puteţi să accesaţi meniul de comandă, să derulaţi înapoi şi înainte şi să
schimbaţi valorile individuale.
Introducere unitate de control / afişare
a temperaturii de ambianţă
A Dispozitiv de control
D Şurub de siguranţă
Unitate de control a temperaturii de
ambianţă cu afişaj
Art. nr. MTN6241-03../MTN6241-04..
Aveţi la dispoziţie un meniu de comandă cu ajutorul căruia puteţi selecta funcţiile individuale ale dispozitivului
de control pentru temperatura de ambianţă.
3
C Folie
System M
Informaţii despre meniul de comandă
Mod confort sau zi lucrătoare. Temperatura camerei este reglată în funcţie de temperatura stabilită de referinţă confortabilă .
Simbolul care se aprinde intermitent arată că extensia confort este activă.
Mod standby sau zi liberă. Temperatura camerei
este reglată în funcţie de temperatura stabilită de
referinţă standby .
Funcţionarea pe timp de noapte. Temperatura
camerei este reglată în funcţie de temperatura
stabilită de referinţă pe timp de noapte .
Controlul de timp este activ.
Ecranul constant: ceasul a fost sincronizat.
Ecranul cu aprindere intermitentă: ceasul nu a
fost sincronizat; este posibil ca timpul afişat să
nu fie corect.
Alarmă, simbolul se aprinde intermitent. Pentru
butonul de comandă cu 4 căi: există posibilitatea
unui semnal de avertizare acustic suplimentar
.
1 2 3 4 Afişarea zilelor săptămânii
.
5 6 7 În combinaţie cu
: Viteza ventilatorului
Acţionarea butonului de
comandă
Central –
Apăsare lungă a butonului
de comandă*
Funcţie acţionată
Selectare meniu
Salvare
Revenire la ecranul standard
Central –
Apăsare scurtă a butonului Selectarea următoarei code comandă**
menzi din meniu
Stânga/Dreapta –
Apăsare scurtă a butonului Modificare valoare
de comandă**
*Apăsare lungă a butonului de comandă = aprox. 5 s
**Apăsare scurtă a butonului de comandă = aprox. 1s
|
Dacă nu apăsaţi niciun buton de comandă timp
de aproximativ un minut, unitatea de control a
temperaturii camerei revine automat la ecranul
standard. Valorile care au fost stabilite înainte de
deschiderea meniului de comandă sunt restabilite; nicio modificare efectuată nu este salvată.
Excepţie: temperatura este salvată direct.
Comanda meniului „Setarea iluminării de fundal”
este activată.
Ventilator.
Modul de control al încălzirii este activ sau dispozitivul de control necesită alimentare.
Modul de control al răcirii este activ sau dispozitivul de control necesită alimentare.
Este afişat sub simbolul „Încălzire” sau „Răcire”.
- Pentru încălzire sau răcire:
„1“: Temperatura de referinţă nu a fost încă atinsă. Dispozitivul de control încălzeşte sau răceşte.
„2“: Treapta a doua este activată (este afişat numai dacă este setată încălzirea / răcirea în două
trepte).
- Pentru încălzire şi răcire: Sunt disponibile două
moduri: manual sau automat
°C Afişarea temperaturii în grade Celsius
°F Afişarea temperaturii în grade Fahrenheit
88:88 Afişarea orei sau a unei valori
V6241-711-00 09/09
ro
*V6241-711-00*
hu
Setarea modului de funcţionare
1
Setarea modului de afişare
|
Ecran standard
Iată un exemplu de ecran standard:
Cu ajutorul modului de afişare puteţi selecta valorile pe care doriţi să le vizualizaţi pe ecran.
|
Nu uitaţi că afişarea zilelor săptămânii depinde
de presetări. Electricianul a setat
,
o anumită zi a săptămânii la valoarea 1. În unele
ţări, prima zi a săptămânii nu este luni, ci duminică, de exemplu. În mod corespunzător, celelalte
numere au semnificaţie diferită (de ex. 2 = luni, 3
= marţi etc.).
Setarea temperaturii de referinţă
2
3x 1 s
• b 0 = mod confort
Selectaţi acest mod de funcţionare dacă rămâneţi în
cameră. Încălzirea este setată la temperatura de referinţă confortabilă (de ex. 21°C ).
• b 1 = mod standby
Selectaţi acest mod de funcţionare, dacă plecaţi din
cameră pentru o perioadă mai lungă de timp. Încălzirea este setată la temperatura de referinţă standby (de
ex. 18°C ).
• b 2 = funcţionarea pe timp de noapte
Încălzirea este setată la temperatura de referinţă pe
timp de noapte (de ex. 15°C ).
• b 3 = extensie confort
(se aprinde intermitent)
Selectaţi acest mod de funcţionare, dacă doriţi să
opriţi temporar funcţionarea pe timp de noapte. Încălzirea este setată la temperatura de referinţă confortabilă (de ex. 21°C ).
1x 5 s
Este posibil ca electricianul să fi stabilit orele la
care modul de funcţionare trece automat de la
funcţionare pe timp de noapte la mod confort şi
invers.
• pentru modul confort
=
• pentru modul standby
• pentru funcţionarea pe timp de noapte
|
Puteţi vizualiza valoarea temperaturii de referinţă
setate pentru modul de funcţionare curent. Puteţi
schimba numai această valoare a temperaturii de
referinţă. Pentru a schimba temperatura de referinţă într-un alt mod de funcţionare, trebuie mai
întâi să schimbaţi modul de funcţionare (a se consulta secţiunea „Setarea modului de funcţionare”).
-
1x 5 s
Setarea 'zi lucrătoare/zi liberă'
1
• d 1 = temperatura de referinţă (cu precizie de 0,5 grade)
+ 0,5°
• d 3 = data
+
• d 4 = ora
• d 5 = viteza ventilatorului
• d 6 = alternativ data şi ora
• d 7 = alternativ data, ora şi viteza ventilatorului
• d 8 = alternativ temperatura actuală şi de referinţă
• d 10 = alternativ temperatura actuală / de referinţă şi
viteza ventilatorului
• d 11 = temperatura de la senzorul extern de temperatură şi temperatura actuală
• d 13 = alternativ temperatura actuală / de referinţă,
data şi ora
• d 14 = alternativ temperatura actuală / de referinţă, viteza ventilatorului şi ora
• d 15 = alternativ temperatura de la senzorul extern de
temperatură, temperatura actuală, viteza ventilatorului
şi ora
• t 0 = ora (fie transmisă de la comutatorul extern temporizat, fie de la ceasul intern)
• t 1.1 până la t 1.4 = canalul orei 1, ora de comutare 1-4
• t 2.1 până la t 2.4 = canalul orei 2, ora de comutare 1-4
3 Ţineţi apăsat butonul de comandă central: ora afişată pentru ora selectată / ora de comutare se aprinde intermitent.
4 Apăsaţi butonul de comandă din partea stângă sau
din partea dreaptă de pe ecran:
setaţi orele după preferinţă
5 Apăsaţi scurt butonul de comandă central: cifrele
pentru minute se aprind intermitent.
6 Apăsaţi butonul de comandă din partea stângă sau
din partea dreaptă de pe ecran:
setaţi orele după preferinţă.
7 Apăsaţi scurt butonul de comandă central: Timpul
setat (t...) apare din nou.
8 Apăsaţi din nou scurt butonul de comandă central:
salvaţi noile setări dorite.
=
1x 5 s
1x 5 s
Setarea iluminării de fundal
1
|
1x 5 s
2
=
3
+
-
1x 5 s
1=
=
Sincronizaţi ora cu ajutorul comutatorului extern
temporizat pentru a garanta afişarea orei exacte
pentru o perioadă lungă de timp.
Selectarea în mod direct a temperaturii de referinţă
sau a modului de funcţionare
• h 1 = zi lucrătoare
... 10 =
4
=
1x 5 s
1x 5 s
1
2
3
4
___:___ ___:___ ___:___ ___:___
_______________________________
Canal de control timp 2
-
4x 1 s
2
5x 1 s
• d 2 = temperatura de la senzorul extern de temperatură
• h 0 = zi liberă
- 0,5°
Sursă de alimentare:
Conexiuni:
Componente ecran
Oră de comutare
Oră
Funcţia:
• d 0 = temperatura actuală (fără zecimale)
1x 5 s
2x 1 s
APL. Aplicaţia nu a fost încărcată sau funcţionează
defectuos
E 2 Temperatura de referinţă pentru încălzire = temperatura de referinţă pentru răcire
E 3 Aplicaţia ETS nu este compatibilă
E 4 Intervalul superior al mărimii de control = intervalul inferior al mărimii de control
E 5 Eroare FRAM
E 6 Eroare a senzorului de temperatură
E 7 Eroare STACK
E 8 Eroare RAM
E 9 Eroare tampon
Canal de control timp 1
=
Electricianul a specificat , între limitele căreia
această valoare poate fi modificată (de exemplu,
între un minim de 16°C până la un maxim de
26°C). Nu puteţi stabili o valoare sub sau peste
aceste limite. Dacă electricianul a făcut setarea
corespunzătoare , butonul de comandă cu 4
trepte va emite un semnal de avertizare în momentul în care încercaţi să depăşiţi valorile limită.
1
1x 5 s
2
2
Date tehnice
Tabelul presetărilor
+
• d 12 = temperatura de la senzorul extern de temperatură, temperatura actuală şi ora alternativ
Electricianul a specificat trei temperaturi de referinţă
(atât pentru încălzire, cât şi pentru răcire):
Alte afişaje ale ecranului
1
• d 9 = alternativ temperatura actuală / de referinţă şi ora
|
|
Puteţi utiliza numai meniul de comandă pentru a
regla orele de comutare care au fost programate
în prealabil prin intermediul ETS. Orele de comutare nespecificate în ETS sunt afişate pe ecran, în
momentul accesării lor, cu „--:--” şi nu pot fi setate
cu ajutorul butoanelor de comandă de pe ecran.
+
-
• Încălzirea
este activată pentru a atinge temperatura de referinţă confortabilă .
• Afişaj pentru săptămână 3 = Miercuri
|
1x 5 s
Mod de funcţionare „Confort”
• Temperatura actuală
este afişat în mod constant: Timpul a fost sincronizat cu comutatorul temporizat (de ex. comutator temporizat, pentru regim anual, REG-K). Simbolul pentru
ceas se aprinde intermitent: ceasul nu a fost (încă) sincronizat.
Dacă ora este actualizată de un comutator extern
temporizat, ora actualizată este afişată aici. Dacă
această oră este modificată manual, va fi suprascrisă din nou de către comutatorul temporizat la
viitoarea actualizare.
1
1x 1 s
•
|
1x 5 s
2
•
Setarea orei ceasului intern şi a orelor de comutare
Electricianul a specificat
dacă puteţi să accesaţi şi să
reglaţi temperatura de referinţă sau modul de funcţionare direct prin utilizarea butonului de comandă din dreapta/stânga sau dacă niciuna dintre aceste funcţii nu este
activată.
Oră de comutare
Oră
Funcţia:
1
2
3
4
___:___ ___:___ ___:___ ___:___
_______________________________
Funcţiile alarmei
Alarma se declanşează dacă temperatura actuală scade sub temperatura de protejare împotriva îngheţului sau
Alarma se declanşează la depăşirea limitei de
reglare de referinţă
Altele:
___________________________________
via KNX
Terminal de conectare bus
1 ecran
1 led de serviciu
4 leduri de stare
3 butoane de comandă pentru
navigare în meniu
4 butoane de comandă
Interval de măsurare: 0 ... 40°C
Precizia de măsurare: ± 1 K, în funcţie de locaţia de instalare; Decalajul poate fi configurată
Tip controler:
în 2 trepte
controler PI liniar
dispozitiv de control PI cu comutare (PWI)
Mod controler:
încălzire cu 1 ieşire la dispozitivul de control
răcire cu 1 ieşire la dispozitivul
de control
încălzire cu 2 ieşiri la dispozitivul de control
răcire cu 2 ieşiri la dispozitivul
de control
încălzire şi răcire cu ieşiri
separate la dispozitivul de control
încălzire în 2 trepte, cu 2 ieşiri la
dispozitivul de control
răcire în 2 trepte, cu 2 ieşiri la
dispozitivul de control
încălzire în 2 trepte şi răcire în 2
trepte, cu 4 ieşiri de control
Tip de protecţie:
IP 20
Schneider Electric Industries SAS
Punct de referinţă pentru
încălzire în °C/°F
Confort:
______
Standby:
______
Pe timp de
noapte:
______
Limită de reglare în °C/°F
Dacă aveţi probleme tehnice, contactaţi centrul de service clienţi din ţara dvs.
min: _____
min: _____
max: _____
max: _____
www.schneider-electric.com
min: _____
max: _____
Punct de referinţă pentru
încălzire în °C/°F
Confort:
______
Standby:
______
Pe timp de
noapte:
______
Prot. împotriva
îngheţului:
______
Prot. termică: ______
Limită de reglare în °C/°F
min: _____
min: _____
max: _____
max: _____
min: _____
max: _____
min: _____
min: _____
max: _____
max: _____
Acest produs trebuie să fie montat, conectat şi utilizat în
conformitate cu standardele şi / sau reglementările de instalare în vigoare. Dat fiind că standardele, specificaţiile
şi designurile evoluează în timp, solicitaţi întotdeauna
confirmarea informaţiilor din acest document.
Valorile de referinţă sunt valabile până la: Modificarea modului de funcţionare / Permanent
Săptămâna începe (1): vineri / sâmbătă / duminică /
luni
Selectare directă: temperatura de referinţă / modul de
funcţionare / nicio setare
1 1 x buton de comandă stânga/dreapta/conectări
– apăsare scurtă a butonului de comandă.
Comanda meniului „Setarea temperaturii de referinţă”
sau „Setarea modului de funcţionare” este afişată cu ultima valoare setată. Modificaţi valoarea, apăsând butonul de comandă din stânga sau dreapta de pe ecran.
Valoarea este salvată direct; nu trebuie salvată separat.
După aprox. 5 secunde, unitatea de control a temperaturii de ambianţă revine automat la ecranul standard.
V6241-711-00 09/09
Setarea unităţii de control / afişare a
temperaturii din încăpere
Regulator temperatury z wyświetlaczem© Merten2005V6241-711-0009/09
el
Regulator temperatury z
wyświetlaczem
Instrukcja obsługi
Zakres dostawy
Źródła zakłóceń
System M
A
B
D
C
+
+
+
Przycisk podwójny i poczwórny
3
1
B Pokrywa
2
3
½
Artec/Trancent/Antique
A
Regulator temperatury z
wyświetlaczem
Nr art. MTN6241-4...
Niezbędne akcesoria
– Proszę dobrać odpowiedni wzór ramki do regulatora
temperatury.
Na wyświetlaczu można przeczytać i ustawić ważne informacje:
UWAGA
• Temperatura zadana
Urządzenie może ulec uszkodzeniu.
Przed demontażem przycisku sprawdzić, czy jest
on wyposażony z zabezpieczenie przed kradzieżą. Przed demontażem przycisku usunąć zabezpieczenie przed kradzieżą.
¼
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia
prądem elektrycznym.
Tylko wykwalifikowani elektrycy mogą montować
i podłączać urządzenie. Należy przestrzegać stosownych przepisów krajowych oraz obowiązujących dyrektyw KNX.
Regulator
Regulator temperatury z wyświetlaczem (dalej określany jako regulator) stosowany jest do ogrzewania lub
chłodzenia z zastosowaniem regulowanych bezstopniowo nastawników KNX albo do zasterowywania aktorów
załączających i aktorów ogrzewania. Podświetlany na
biało wyświetlacz służy do wyświetlania np. godziny, daty, temperatury i trybu eksploatacji. W menu można
zmieniać następujące ustawienia:
tryb pracy, wartość zadana, dzień roboczy, tryb wskazania, godzina, czas załączania i jasność.
• Dzień roboczy/dzień wolny
1
3
2
1
4
3
2
4
• Tryb wskazania (temperatura zadana, rzeczywista,
data itd.)
=
C
1 - 4: Przyciski
A Wyświetlacz
B Pole opisu
Na wyświetlaczu znajdują się następujące symbole:
C Kontrolka
D Kontrolka statusu
Przydatne informacje o przyciskach dotykowych
Leżące naprzeciwko siebie przyciski są zaprogramowane fabrycznie i zmiana ustawień możliwa jest w ograniczonym zakresie:
Uruchamianie przycisku
1 Przygotować przycisk do programowania.
• Przycisk 1 zmiana wartości zadanej o -0,5 K
Tworzenie zadrukowywanych folii
Za pomocą dowolnego programu graficznego można
tworzyć i zadrukowywać wzory folii.
Wytyczne dotyczące wymiarów folii (w mm):
• Przycisk 2 zmiana wartości zadanej o +0,5 K
• Przycisk 4: Przedłużenie trybu komfort
Przyciski
System M
Artec/Antique/
Trancent
Miejsce montażu
Informacje dotyczące rodzajów folii, których można użyć
do druku, znajdują się w instrukcji obsługi drukarki.
Aby zapewnić optymalne działanie wbudowanego regulatora temperatury, przy wybieraniu właściwego miejsca
montażu należy uwzględnić następujące kwestie:
|
Jako wzór stosować wyłącznie załączoną folię
kolorową, gwarantuje to, że kontrolki przycisków
znajdujące się pod polem opisowym będą widoczne.
|
W zakres dostawy wchodzą dwa rodzaje kolorowej folii: jedna folia z wycięciem na środku na odbiornik podczerwieni, jedna folia bez wycięcia.
Jeśli przycisk ma być sterowany za pomocą zdalnego sterowania na podczerwień, należy stosować kolorowe folie z wycięciem. Używać zawsze
tylko jednego z dwóch rodzajów kolorowych folii.
• Przycisk 3 Przełączanie: Tryb komfort/nocny
2 Wczytać adres fizyczny i aplikację z ETS do przycisku: Czerwona kontrolka programowania gaśnie.
– Ogrzewanie/chłodzenie z dwoma wyjściami regulatora
Wysokość Szerokość
24,9
23
31
34,8
Zamykanie pola opisowego
1
Funkcje przycisków:
Regulator podłączany jest bezpośrednio do KNX i ustawiany za pomocą oprogramowania narzędziowego KNX
(ETS) przez instalatora.
Dzień roboczy/
dzień wolny
Tryb wskazania
t2.1 ... t2.4
t1.1 ... t1.4
Godzina/
czas załączania
Oświetlenie tła
110...160 mm
|
Wskazówka dla instalatora:
Zanotować w tabeli konfiguracji ważne dla użytkownika ustawienia, które zostały dokonane w
ETS (patrz „Tabela ustawień wstępnych"), ponieważ nie wszystkie ustawiane parametry są pokazywane na wyświetlaczu.
2
Ustawianie godziny
Ustawianie minut
Naciśnięcie przycisku
Środek –
Długie naciśnięcie
przycisku*
2
1
– Ogrzewanie/chłodzenie z oddzielnymi wyjściami regulatora
– Przycisk 4: Przedłużenie trybu komfort
Tryb pracy
Wskazanie podstawowe
(temp. aktualna)
Wyświetlacz
Opisywanie przycisków
Otwieranie pola opisowego
– Ogrzewanie/chłodzenie z jednym wyjściem regulatora
– Przycisk 3 Tryb komfort/nocny
Temperatura
zadana
• Ustawianie godziny/czasu załączania
Tylko przycisk poczwórny
Funkcje regulatora temperatury:
– Przycisk 1 Zmiana wartości zadanej/trybu eksploatacji
Przegląd struktury menu
• Podświetlenie tła
B
Dodatkowo do dyspozycji są cztery przyciski dotykowe,
do których przypisane są określone funkcje w ramach
regulowania temperatury pomieszczenia. Przyciski te
można później zablokować, aby osoby nieupoważnione
nie mogły z nich korzystać.
– Przycisk 1 Zmiana wartości zadanej/trybu eksploatacji
W pokrywę wyświetlacza wbudowano przełącznik dźwigienkowy przycisku z trzema punktami nacisku: po lewej
stronie, na środku i po prawej stronie. Za pomocą tych
przycisków można wejść w menu obsługi, przeglądać
funkcje i zmieniać poszczególne wartości.
• Tryb eksploatacji (komfort, tryb gotowości, tryb nocny,
itd.)
D
Zachowanie bezpieczeństwa
Poszczególne funkcje regulatora temperatury pomieszczenia dostępne są w menu obsługi.
Jeśli podczas czytania pojawi się taki symbol
,
oznacza to, że odpowiednią wartość można znaleźć we wspomnianej tabeli.
Dzięki regulatorowi temperatury można wykorzystywać
różne rodzaje regulacji.
Demontaż przycisku
Przyłącza, wskazania i elementy
obsługi
Menu obsługi
Informacje ogólne o regulatorze
temperatury/wyświetlaczu
A Regulator
D Śruba zabezpieczająca
Regulator temperatury z
wyświetlaczem
Nr art. MTN6241-03../MTN6241-04..
|
Montaż przycisków
Artec/
Antique/
Trancent
C Folia
System M
2
1
Ustawienia wstępne
W trakcie montażu przycisku instalator wprowadza różne ustawienia, niezbędne do prawidłowej obsługi przycisku. Objaśnienia przedstawione na kolejnych stronach w
dużej mierze zależą od tych ustawień. Instalator wprowadza te ustawienia do tabeli (patrz „Tabela ustawień
wstępnych”).
Przycisk podwójny i poczwórny
+
+
+
Zabezpieczenie przed kradzieżą
Grubość
maks. 0,15
maks. 0,15
Tryb komfort lub dzień roboczy. Temperatura w
pomieszczeniu zostaje wyregulowana do ustawionej temperatury zadanej trybu komfort .
Migający symbol oznacza, że przedłużenie trybu
komfort jest aktywne.
Tryb gotowości lub dzień wolny od pracy. Temperatura w pomieszczeniu zostaje wyregulowana do
ustawionej temperatury zadanej trybu gotowości
.
Tryb nocny. Temperatura w pomieszczeniu zostaje wyregulowana do ustawionej temperatury zadanej trybu nocnego .
Sterowanie czasowe jest aktywne.
Wskazania stałe: wykonano synchronizację czasu.
Wskazanie migające: nie wykonano synchronizacji czasu, wyświetlana godzina może być niedokładna.
Alarm, symbol miga. W przypadku przycisku poczwórnego: dodatkowo możliwy sygnał akustyczny .
.
1 2 3 4 Wskazanie dnia tygodnia
: stopień pracy wentylatora
5 6 7 W połączeniu z
Punkt menu „Ustawianie podświetlenia tła“ jest
aktywny.
Wentylator.
Tryb regulacji ogrzewania jest aktywny lub regulator potrzebuje energii.
Tryb regulacji chłodzenia jest aktywny lub regulator potrzebuje energii.
Wskazania związane z symbolem „ogrzewanie“
lub „chłodzenie“.
- W przypadku ogrzewania lub chłodzenia:
„1“: Temperatura zadana nie została jeszcze
osiągnięta. Regulator ogrzewa lub chłodzi.
„2“: Stopień 2 jest włączony (wskazanie tylko w
przypadku ustawienia dwupoziomowego ogrzewania/chłodzenia.- W przypadku ogrzewania i
chłodzenia: Do wyboru są dwa tryby: ręczny i automatyczny
°C Wskazanie temperatury w stopniach Celsjusza
°F Wskazanie temperatury w stopniach Fahrenheita
88:88 Wskazanie czasu lub wartości
Środek –
Krótkie naciśnięcie
przycisku*
Z lewej/z prawej –
Krótkie naciśnięcie
przycisku*
Wywołana funkcja
Wybór menu
Zapisz
Powrót do wskazania podstawowego
Wybór kolejnego punktu menu
Zmień wartość
*Długie naciśnięcie przycisku = ok. 5 s
**Krótkie naciśnięcie przycisku = ok. 1 s
|
Jeżeli przez ok. 1 minutę nie naciśnięto żadnego
przycisku, regulator temperatury automatycznie
powraca do wskazania podstawowego. Następuje powrót do wartości sprzed wywołania menu,
ewentualne zmiany nie zostają zapisane. Wyjątek: temperatura jest zapisywana bezpośrednio.
V6241-711-00 09/09
pl
ro
*V6241-711-00*
hu
Ustawianie trybu eksploatacji
1
Ustawianie trybu wskazania
|
Wskazanie podstawowe
Oto przykład podstawowego wskazania wyświetlacza:
Za pomocą trybu wskazania można wybrać, które wartości mają być widoczne na wyświetlaczu.
1x 5 s
2
Tryb pracy „Komfort
• Temperatura rzeczywista
będzie stale wskazywane: Synchronizacja czasu z
zegarem sterującym (np. zegar sterujący całoroczny
REG-K) powiodła się.
Miga symbol zegara: synchronizacja czasu (jeszcze)
się nie zakończyła.
• Wskazanie dnia tygodnia 3 = środa
Należy pamiętać, że wskazanie dnia tygodnia
jest zależne od ustawień domyślnych. Instalator
ustawił ,
, który dzień tygodnia ma być uznawany za pierwszy. W niektórych krajach nie jest to poniedziałek,
ale np. niedziela. W związku z tym różne cyfry
mają odmienne znaczenia (np. 2 = poniedziałek,
3 = wtorek itd.).
+
-
• Ogrzewanie
jest włączone, aby osiągnąć temperaturę zadaną dla trybu komfort
|
3x 1 s
• b 0 = tryb komfort
Wybrać ten tryb eksploatacji, jeżeli ktoś przebywa w
pomieszczeniu. Ogrzewanie zostanie ustawione na
temperaturę zadaną dla trybu komfort (np. 21°C ).
• b 1 = tryb gotowości
Wybrać ten tryb eksploatacji, jeżeli przez dłuższy czas
nikt nie przebywa w pomieszczeniu. Ogrzewanie zostanie ustawione na temperaturę zadaną dla trybu gotowości (np. 18°C ).
• b 2 = tryb nocny
Ogrzewanie zostanie ustawione na temperaturę zadaną dla trybu nocnego (np. na 15°C ).
• b 3 = przedłużenie trybu komfort (miga)
Wybrać ten tryb eksploatacji, jeżeli tryb nocny przez
pewien czas ma pozostać wyłączony. Ogrzewanie zostanie ustawione na temperaturę zadaną dla trybu
komfort (np. 21°C ).
|
Instalator może ewentualnie ustawić , w jakich
godzinach tryb eksploatacji automatycznie zmieni się z trybu nocnego na tryb komfort i odwrotnie.
(odpo-
=
• dla trybu komfort
1x 5 s
• dla trybu gotowości
• dla trybu nocnego
|
+
• d 0 = temperatura rzeczywista (bez miejsc po przecinku)
Ustawianie dnia roboczego/dnia wolnego
Widoczna jest temperatura zadana dla aktywnego aktualnie trybu eksploatacji. Tylko tę temperaturę zadaną można zmienić. Aby zmienić
temperaturę zadaną innego trybu, trzeba najpierw zmienić tryb (patrz „Ustawianie trybu eksploatacji“).
• d 10 = temperatura rzeczywista/zadana i stopień pracy wentylatora na przemian
• d 12 = temperatura z zewnętrznego czujnika temperatury,
temperatura rzeczywista i godzina na przemian
• d 13 = temperatura rzeczywista/zadana, data i godzina na przemian
2
• d 15 = temperatura z zewnętrznego czujnika temperatury,
temperatura rzeczywista, stopień pracy wentylatora i
godzina
na przemian
- 0,5°
+ 0,5°
• t 0 = godzina (przekazana przez zewnętrzny zegar
sterujący lub wewnętrzny)
• t 1.1 do t 1.4 = kanał czasu 1, czas załączania 1-4
• t 2.1 do t 2.4 = kanał czasu 2, czas załączania 1-4
3 Długie naciśnięcie środkowego przycisku: Wskaźnik wybranej godziny/czasu załączania zaczyna migać.
4 Naciśnięcie lewego i prawego przycisku na wyświetlaczu:
Ustawić godziny według życzeń
5 Krótkie naciśnięcie środkowego przycisku: Zaczynają migać cyfry minut.
6 Naciśnięcie lewego i prawego przycisku na wyświetlaczu:
Ustawić minuty według życzeń
7 Krótkie naciśnięcie środkowego przycisku: Ponownie pojawia się ustawiony czas (t...).
8 Ponowne krótkie naciśnięcie środkowego przycisku: Zapis nowego ustawienia.
2x 1 s
1x 5 s
1x 5 s
1
|
Zsynchronizować godzinę za pośrednictwem zewnętrznego zegara sterującego, aby zapewnić
dokładność przez dłuższy okres czasu.
• h 1 = dzień roboczy
2
4x 1 s
3
+
-
1x 5 s
1=
... 10 =
4
=
1x 5 s
E3
E4
E5
E6
E7
E8
E9
1
2
3
4
___:___ ___:___ ___:___ ___:___
_______________________________
Czas załączania
Godzina
Funkcja:
1
2
3
4
___:___ ___:___ ___:___ ___:___
_______________________________
Funkcje alarmu
alarm, gdy temperatura rzeczywista jest niższa
niż temperatura chroniąca przed mrozem lub
alarm przy przekroczeniu granicy przestawienia wartości zadanej
inne:
____________________________________
Wartości zadane ogrzewania w °C/°F
Komfort:
______
Stan gotowości:
______
Tryb nocny: ______
Wartości zadane chłodzenia w °C/°F
Komfort:
______
Stan gotowości:
______
Tryb nocny:
______
Ochrona przed
mrozem:
______
Ochrona przed
upałem:
______
Granica regulacji w °C/°F
min.: _____ maks.: _____
min.: _____ maks.: _____
min.: _____ maks.: _____
Schneider Electric Industries SAS
W przypadku pytań technicznych należy zwracać się do
centrali obsługi klienta w Państwa kraju.
www.schneider-electric.com
Z powodu stałego rozwoju norm i materiałów dane techniczne i informacje dotyczące wymiarów obowiązują dopiero po potwierdzeniu przez nasze działy techniczne.
Granica regulacji w °C/°F
min.: _____ maks.: _____
min.: _____ maks.: _____
min.: _____ maks.: _____
min.: _____ maks.: _____
min.: _____ maks.: _____
Przestawienie wartości zadanej obowiązuje do:
zmiany trybu eksploatacji/trwale
Początek tygodnia (1): w pt./sb./nd./pn.
Wybór bezpośredni: temperatura zadana/tryb eksploatacji/brak
Instalator ustalił , czy możliwe jest bezpośrednie wywołanie i regulacja temperatury zadanej lub trybu eksploatacji za pomocą prawego/lewego przycisku, lub czy
żadna z tych funkcji nie jest aktywna.
1x 5 s
=
E2
za pośrednictwem KNX
zacisk magistrali
1x wyświetlacz
1x kontrolka stanu pracy
4x kontrolka statusu
3 przyciski do obsługi menu
4 przyciski
Zakres pomiaru:
0 do 40°
Dokładność pomiaru: ± 1 K, w zależności od miejsca
montażu; Offset można konfigurować
Typ regulatora:
2-punktowy
stała regulacja PI
sterowana regulacja PI (PWM)
Tryb regulatora:
ogrzewanie z 1 wyjściem regulatora
chłodzenie z 1 wyjściem regulatora
ogrzewanie z 2 wyjściami regulatora
chłodzenie z 2 wyjściami regulatora
Ogrzewanie i chłodzenie
na różnych wyjściach regulatora
Ogrzewanie 2-stopniowe na
2 wyjściach regulatora
Chłodzenie 2-stopniowe na
2 wyjściach regulatora
ogrzewanie 2-stopniowe i chłodzenie 2-stopniowe z 4 wyjściami regulatora
Stopień ochrony:
IP 20
Bezpośrednie wprowadzanie temperatury zadanej
lub trybu eksploatacji
1x 5 s
=
2
+
=
Ustawianie podświetlenia tła
Zasilanie:
Przyłącze:
Wskaźniki
Aplikacja nie została wczytana lub jest uszkodzona
Temperatura zadana ogrzewania = temperatura zadana chłodzenia
Aplikacja ETS nie jest kompatybilna
Górny zakres wartości kontrolnej = dolny zakres wartości kontrolnej
Błąd FRAM
Błąd czujnika temperatury
Błąd STACK
Błąd RAM
Błąd buforowania
Sterowanie czasowe kanał 2
5x 1 s
=
• h 0 = dzień wolny
1
2
• d 5 = stopień wentylatora
• d 9 = temperatura rzeczywista/zadana oraz godzina
na przemian
APL.
Czas załączania
Godzina
Funkcja:
1x 5 s
-
• d 7 = data, godzina i stopień wentylatora na zmianę
Dane techniczne
Sterowanie czasowe kanał 1
• d 4 = godzina
• d 6 = data i godzina na zmianę
Pozostałe wskazania wyświetlacza
Tabela ustawień wstępnych
1
• d 3 = data
• d 14 = temperatura rzeczywista/zadana, stopień pracy
wentylatora oraz godzina na przemian
Instalator ustalił , w jakich granicach można
zmienić tę wartość (np. w przedziale od minimum
16°C do maksimum 26°C). Nie można ustawić
wartości wyższej lub niższej od wartości granicznej. Jeżeli instalator dokonał takiego ustawienia
, w przypadku przycisku poczwórnego rozlegnie się sygnał ostrzegawczy, gdy nastąpi próba
przekroczenia tej wartości granicznej.
W menu obsługowym można zmieniać tylko te
czasy załączania, które zostały wstępnie zaprogramowane za pomocą ETS. Czasy załączania,
które nie zostały zdefiniowane poprzez ETS, po
wywołaniu będą widoczne na wyświetlaczu jako
„--:--“ i nie można ich ustawiać za pomocą przycisków wyświetlacza.
• d 2 = temperatura z zewnętrznego czujnika temperatury
1
1x 5 s
Jeżeli zostanie zaktualizowana godzina na zewnętrznym zegarze sterującym, czas ten zostanie tutaj wyświetlony. Jeżeli ta godzina zostanie
zmieniona ręcznie, przy następnej aktualizacji
zostanie ona zastąpiona przez zegar sterujący.
• d 1 = temperatura zadana (z dokładnością do 0,5
stopnia)
• d 11 = temperatura z zewnętrznego czujnika temperatury i temperatura rzeczywista
1x 5 s
Instalator określił trzy temperatury zadane:
wiednio dla ogrzewania i chłodzenia):
-
• d 8 = temperatura rzeczywista i zadana na przemian
Ustawianie temperatury zadanej
|
|
1x 5 s
1x 1 s
•
|
1
2
•
Ustawianie wewnętrznej godziny i czasów załączania
1 1 x przycisk prawy/lewy – krótkie naciśnięcie
przycisku.
Pojawia się punkt menu „Ustawianie żądanej temperatury“ lub „Ustawianie trybu eksploatacji“ z ostatnio ustawioną wartością. Aby zmienić wartość, nacisnąć lewy lub
prawy przycisk na wyświetlaczu. Wartość zostanie automatycznie przejęta, zapisywanie nie jest konieczne. Po
ok. 5 sekundach regulator temperatury pomieszczenia
automatycznie wraca do wskazania podstawowego.
V6241-711-00 09/09
Regulacja temperatury otoczenia/
ustawianie wskazań wyświetlacza
Room Temperature Control Unit with Display© Merten2005V6241-711-0009/09
pl
el
Μονάδα ελέγχου θερμοκρασίας
δωματίου με οθόνη
Οδηγίες χρήσης
Περιεχόμενα συσκευασίας
System M
Πηγές παρεμβολών
A
B
D
C
Τοποθέτηση του πιεστικού κουμπιού
Artec/
Antique/
Trancent
+
+
Κουμπί πατήματος 2 και 4 συστοιχιών
+
B Καπάκι
2
3
Συνδέσεις, ενδείξεις και στοιχεία
χειρισμού
Η ενσωματωμένη μονάδα ελέγχου θερμοκρασίας δωματίου σάς επιτρέπει να ελέγχετε τη θερμοκρασία με
διάφορους τρόπους.
½
Μπορείτε να βλέπετε και να ρυθμίζετε σημαντικές
πληροφορίες στην οθόνη:
A
Μονάδα ελέγχου θερμοκρασίας
δωματίου με οθόνη
Κωδικός MTN6241-4...
– Θα πρέπει να ολοκληρώσετε την μονάδα ελέγχου
θερμοκρασίας δωματίου με ένα αντίστοιχο πλαίσιο.
Για τη δική σας ασφάλεια
¼
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Κίνδυνος θανάσιμου τραυματισμού από το
ηλεκτρικό ρεύμα.
Η συσκευή επιτρέπεται να εγκατασταθεί και να
συνδεθεί μόνο από εκπαιδευμένους ηλεκτρολόγους. Τηρείτε τους κανονισμούς που ισχύουν στη
χώρα όπου χρησιμοποιείται η συσκευή, καθώς και
τις ισχύουσες οδηγίες ΚΝΧ.
Εξοικείωση με τον ελεγκτή
Η μονάδα ελέγχου θερμοκρασίας δωματίου με οθόνη (στη συνέχεια αναφέρεται ως ελεγκτής) μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για τη θέρμανση και τη ψύξη με μηχανισμούς βαλβίδων KNX αδιαβάθμιτης μεταβολής ή για τον
έλεγχο των ενεργοποιητών μεταγωγής και θέρμανσης.
Η οθόνη λευκού φόντου δείχνει π.χ. την ώρα, ημερομηνία, θερμοκρασία και τρόπο λειτουργίας. Οι παρακάτω
ρυθμίσεις μπορούν να τροποποιηθούν μέσω του μενού:
τρόπος λειτουργίας, σημείο ρύθμισης, εργάσιμη ημέρα,
τρόπος ένδειξης, ώρα, ώρα μεταγωγής και φωτεινότητα.
Διαθέσιμες είναι επίσης τέσσερις επιφάνειες λειτουργίας, που προρυθμίζονται με τις λειτουργίες ελέγχου της
θερμοκρασίας δωματίου. Τα πιεστικά κουμπιά μπορούν
να κλειδωθούν κάποια μεταγενέστερη στιγμή για προστασία κατάχρησης από ξένα άτομα.
1
3
2
4
3
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η συσκευή ίσως πάθει ζημιά.
Προτού αφαιρέσετε το κουμπί, ελέγξτε εάν διαθέτει αντικλεπτική προστασία. Αφαιρέστε
οπωσδήποτε την αντικλεπτική προστασία προτού αφαιρέσετε το κουμπί.
2
=
4
Εξοικείωση με την οθόνη
1 - 4: Πιεστικά κουμπιά
A Οθόνη
B Πεδίο ετικέτας
D Λυχνία LED κατάστασης
Χρήσιμες πληροφορίες για το πεδίο πλήκτρων
Τα πιεστικά κουμπιά που βλέπουν το ένα το άλλο έχουν
προρυθμιστεί στο εργοστάσιο και μπορούν να παραμετροποιηθούν σε περιορισμένη έκταση:
Χειρισμός του πιεστικού κουμπιού
1 Ρυθμίστε το κουμπί σε κατάσταση προγραμματισμού
Μπορείτε επίσης να δημιουργείτε και να εκτυπώνετε
πρότυπα ταινιών με οποιοδήποτε πρόγραμμα σχεδίασης.
• Πιεστικό κουμπί 1: Ρύθμιση αναφοράς -0.5 K
Προδιαγραφές μεγέθους για τις ταινίες (σε mm):
• Πιεστικό κουμπί 2: Ρύθμιση αναφοράς +0,5 K
Πιεστικό κουμπί
Ύψος
System M
24.9
Artec/Antique/Trancent 31
• Πιεστικό κουμπί 3: Εναλλαγή: Λειτουργία άνεσης /
λειτουργία νύχτας
• Πιεστικό κουμπί 4: Επέκταση άνεσης
Πλάτος Πάχος
23
max. 0,15
34.8
max. 0,15
Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας του εκτυπωτή σας
για να βρείτε τις ταινίες στις οποίες μπορείτε να εκτυπώσετε.
Πλευρά τοποθέτησης
Για την καλύτερη δυνατή λειτουργία της ενσωματωμένης μονάδας ελέγχου θερμοκρασίας δωματίου, έχετε
υπόψη σας τα παρακάτω όταν επιλέγετε τη δεξιά
πλευρά εγκατάστασης:
Στην οθόνη θα εμφανιστούν τα ακόλουθα σύμβολα:
Δημιουργία ταινιών με ετικέτα
2 Φορτώστε τη φυσική διεύθυνση και την εφαρμογή
από το ETS στο κουμπί: Η κόκκινη λυχνία LED
προγραμματισμού σβήνει.
|
Χρησιμοποιήστε ως βάση μόνο τις έγχρωμες
ταινίες που παρέχονται, καθώς έτσι εξασφαλίζεται ότι οι λυχνίες LED του κουμπιού θα είναι
ορατές κάτω από το πεδίο ετικέτας.
|
Παρέχονται δύο είδη χρωματιστών ταινιών: ένα
με μια εγκοπή στη μέση για τον δέκτη IR και ένα
χωρίς εγκοπή. Αν θέλετε να ελέγχετε το κουμπί
μέσω τηλεχειριστηρίου IR, πρέπει να χρησιμοποιήσετε τη χρωματιστή ταινία με την εγκοπή.
Να χρησιμοποιείτε μόνο μία από τις δύο χρωματιστές ταινίες ετικέτας.
– Θέρμανση / ψύξη με μία έξοδο ελεγκτή
– Θέρμανση / ψύξη με ξεχωριστές εξόδους ελεγκτή
– Θέρμανση / ψύξη με δύο εξόδους ελεγκτή
Κλείσιμο του πεδίου ετικέτας
Λειτουργίες πιεστικού κουμπιού:
Η μονάδα συνδέεται άμεσα στο KNX και ρυθμίζεται από
τον ηλεκτρολόγο μέσω του λογισμικού εργαλείων KNX
(ETS).
|
110...160 mm
Σημείωση για τον ηλεκτρολόγο
Φροντίστε να σημειώσετε στον πίνακα διαμόρφωσης τις ρυθμίσεις που πραγματοποιείτε στο
ETS και οι οποίες είναι σημαντικές για τον χρήστη (βλ. "Πίνακας προρρυθίσεων"), καθώς δεν
είναι δυνατή η προβολή όλων των πιθανών ρυθμίσεων στην οθόνη του κουμπιού.
1
2
Τρόπος λειτουργίας
Εργάσιμη/αργία
Κανονική οθόνη
(τρέχουσα θερμοκρ.)
Λειτουργία οθόνης
t2.1 ... t2.4
t1.1 ... t1.4
Χρόνος/
ώρα ενεργοποίησης
Φωτισμός οθόνης
Καταχώριση ώρας
Καταχώριση λεπτών
Ενέργεια κουμπιού
Κέντρο –
Μακρά ενέργεια κουμπιού*
D
C Λυχνία LED
Ρυθμισμένη
θερμοκρασία
• Φωτισμός οθόνης
Άνοιγμα του πεδίου ετικέτας
Λειτουργίες της μονάδας ελέγχου θερμοκρασίας
χώρου:
– Πιεστικό κουμπί 1: Ρύθμιση αναφοράς / τρόπος λειτουργίας
– Πιεστικό κουμπί 1: Ρύθμιση αναφοράς / τρόπος λειτουργίας
– Πιεστικό κουμπί 3: Λειτουργία άνεσης / λειτουργία νύχτας
– Πιεστικό κουμπί 4: Επέκταση άνεσης
• Εργάσιμη/αργία
• Ρύθμιση ρολογιού/ώρας ενεργοποίησης
2
Γενική παρουσίαση της δομής του μενού
• Τρόπος λειτουργίας (άνεσης, αναμονής, νύχτας
κ.λπ.)
Ετικέτα του πιεστικού κουμπιού
1
C
• Ρυθμισμένη θερμοκρασία
• Λειτουργία οθόνης (ρυθμισμένη θερμοκρασία, τρέχουσα θερμοκρασία, ημερομηνία κ.λπ.).
Μόνο κουμπί με 4 συστοιχίες
B
1
Στο κάλυμμα της οθόνης υπάρχει ενσωματωμένο ένα
παλινδρομικό κουμπί. Το κουμπί αυτό έχει τρεις επαφές: αριστερά, κέντρο και δεξιά. Με αυτά τα κουμπιά
μπορείτε να καλέσετε το μενού ελέγχου, να κινηθείτε
προς τα εμπρός και προς τα πίσω και να αλλάξετε τις
επιμέρους τιμές.
Εάν συναντήσετε αυτό το σύμβολο
, τότε
μπορείτε να αναζητήσετε την αντίστοιχη τιμή
στον πίνακα.
Αποσυναρμολόγηση του κουμπιού
Artec/Trancent/Antique
Αναγκαία παρελκόμενα
Εξοικείωση με το μενού ελέγχου
Υπάρχει ένα μενού ελέγχου για την επιλογή των επιμέρους λειτουργιών του ελεγκτή θερμοκρασίας δωματίου.
Εισαγωγή στη μονάδα/οθόνη ελέγχου
θερμοκρασίας δωματίου
A Ελεγκτής
D Βίδα στερέωσης
Μονάδα ελέγχου θερμοκρασίας
δωματίου με οθόνη
Κωδικός MTN6241-03../MTN6241-04..
|
3
1
C Ταινία
System M
2
1
Προρρυθμίσεις
Κατά την εγκατάσταση του κουμπιού πατήματος, ο
ηλεκτρολόγος κάνει διάφορες ρυθμίσεις απαραίτητες
για τη σωστή χρήση του. Οι περισσότερες εξηγήσεις
που δίνονται στις επόμενες σελίδες εξαρτώνται από
αυτές τις ρυθμίσεις. Ο ηλεκτρολόγος σημειώνει για
εσάς τις εν λόγω ρυθμίσεις σε έναν πίνακα (βλέπε
"Προρρυθμίσεις").
Κουμπί 2 και 4 συστοιχιών
+
+
+
Αντικλεπτική προστασία
Λειτουργία άνεσης ή εργάσιμη ημέρα. Η θερμοκρασία του δωματίου προσαρμόζεται στη ρυθμισμένη τιμή θερμοκρασίας άνεσης .
Το σύμβολο που αναβοσβήνει σημαίνει ότι η επέκταση άνεσης είναι ενεργή.
Λειτουργία αναμονής ή αργία. Η θερμοκρασία του
δωματίου προσαρμόζεται στη ρυθμισμένη τιμή
θερμοκρασίας αναμονής .
Λειτουργία νύχτας. Η θερμοκρασία του δωματίου
προσαρμόζεται στη ρυθμισμένη τιμή θερμοκρασίας νύχτας .
Ο έλεγχος χρόνου είναι ενεργός.
Σταθερή οθόνη: Η ώρα έχει συγχρονιστεί.
Οθόνη που αναβοσβήνει: Η ώρα δεν έχει συγχρονιστεί, η προβαλλόμενη ώρα πιθανόν να μην είναι
ακριβής.
Συναγερμός, αναβοσβήνει το σύμβολο. Για κουμπί
4 συστοιχιών: Πιθανόν να ηχεί επίσης ακουστικός
συναγερμός .
1 2 3 4 Ένδειξη ημέρας
.
5 6 7 Σε συνδυασμό με
: Ταχύτητα ανεμιστήρα
Κέντρο –
Σύντομη ενέργεια
κουμπιού**
Αριστερά/δεξιά –
Σύντομη ενέργεια
κουμπιού**
Λειτουργία που διεγείρεται
Επιλογή μενού
Αποθήκευση
Επιστροφή στην κανονική
οθόνη
Επιλογή επόμενης εντολής
μενού
Αλλαγή τιμής
*Μακρά ενέργεια κουμπιού = περίπου 5 s
**Σύντομη ενέργεια κουμπιού = περίπου 1 s
|
Εάν δεν πατήσετε κανένα κουμπί για διάστημα
ενός λεπτού περίπου, η μονάδα ελέγχου θερμοκρασίας δωματίου επιστρέφει αυτόματα στην
κανονική οθόνη. Επαναφέρονται οι τιμές που είχαν ρυθμιστεί πριν από το άνοιγμα του μενού
ελέγχου, οι αλλαγές που ίσως πραγματοποιήσατε δεν αποθηκεύονται. Εξαίρεση: Η
θερμοκρασία αποθηκεύεται αμέσως.
Η εντολή μενού "Ρύθμιση φωτισμού οθόνης" έχει
ενεργοποιηθεί.
Ανεμιστήρας.
Η λειτουργία ελέγχου θέρμανσης είναι ενεργή ή ο
ελεγκτής χρειάζεται παροχή ρεύματος.
Η λειτουργία ελέγχου ψύξης είναι ενεργή ή ο ελεγκτής χρειάζεται παροχή ρεύματος.
Ένδειξη κάτω από τα σύμβολα "θέρμανση" ή "ψύξη".
- Για θέρμανση ή ψύξη:
„1“: Δεν έχει επιτευχθεί ακόμη η ρυθμισμένη τιμή
θερμοκρασίας. Ο ελεγκτής θερμαίνει ή ψύχει.
"2": Το επίπεδο 2 είναι ενεργοποιημένο (εμφανίζεται μόνον εάν έχει ρυθμιστεί θέρμανση/ψύξη δύο
σταδίων).
- Για θέρμανσηκαι ψύξη: Διατίθενται δύο λειτουργίες: χειροκίνητη και αυτόματη
Ένδειξη θερμοκρασίας σε βαθμούς Κελσίου
°C
°F Ένδειξη θερμοκρασίας σε βαθμούς Φαρενάιτ
88:88 Ένδειξη ώρας ή ένδειξη τιμής
V6241-711-00 09/09
ro
*V6241-711-00*
hu
Ρύθμιση του τρόπου λειτουργίας
1
Ρύθμιση της λειτουργίας οθόνης
|
Κανονική οθόνη
1x 5 s
Εδώ φαίνεται ένα παράδειγμα της κανονικής οθόνης:
2
Στη λειτουργία οθόνης μπορείτε να επιλέξετε
τις τιμές που θέλετε να προβάλλονται στην οθόνη.
Τρόπος λειτουργίας "Comfort"
• Εμφανίζεται διαρκώς η ένδειξη
: Το ρολόι έχει
συγχρονιστεί με τον χρονοδιακόπτη (π.χ. χρονοδιακόπτης έτους REG-K). Το σύμβολο ρολογιού αναβοσβήνει: Η ώρα δεν έχει συγχρονιστεί (ακόμα).
• Ένδειξη ημέρας 3 = Τετάρτη
|
Σημειώστε ότι η ένδειξη ημέρας εξαρτάται από
την προρρύθμιση. Ο ηλεκτρολόγος έχει ρυθμίσει
,
μια συγκεκριμένη εργάσιμη ημέρα σε 1. Σε κάποιες χώρες, η πρώτη ημέρα της εβδομάδας
δεν είναι η Δευτέρα αλλά π.χ. η Κυριακή. Η σημασία των αριθμών αλλάζει ανάλογα (π.χ. 2 =
Δευτέρα, 3 = Τρίτη κ.ο.κ.).
• b 1 = Λειτουργία αναμονής
Επιλέξτε αυτόν τον τρόπο λειτουργίας εάν πρόκειται
να μείνετε εκτός του δωματίου για αρκετό χρόνο. Η
θέρμανση ρυθμίζεται στην επιθυμητή θερμοκρασία
αναμονής (π.χ. 18 °C ).
• d 0 = Τρέχουσα θερμοκρασία (χωρίς υποδιαστολή)
Ο ηλεκτρολόγος πιθανόν να έχει ρυθμίσει ,
τις ώρες στις οποίες ο τρόπος λειτουργίας περνά αυτόματα από τη λειτουργία νύχτας στη λειτουργία άνεσης και αντιστρόφως.
• d 8 = Τρέχουσα και επιθυμητή θερμοκρασία εναλλάξ
• d 9 = Τρέχουσα/επιθυμητή θερμοκρασία και ώρα
εναλλάξ
• d 10 = Τρέχουσα/επιθυμητή θερμοκρασία και ταχύτητα ανεμιστήρα εναλλάξ
• d 11 = Θερμοκρασία από τον εξωτερικό αισθητήρα
θερμοκρασίας και τρέχουσα θερμοκρασία
=
• για τη λειτουργία αναμονής
1x 5 s
• για τη λειτουργία νύχτας
Ρύθμιση εργάσιμης/αργίας
1
1x 5 s
• d 12 = Θερμοκρασία από τον εξωτερικό αισθητήρα
θερμοκρασίας, τρέχουσα θερμοκρασία και ώρα,
εναλλάξ
• d 13 = Τρέχουσα/επιθυμητή θερμοκρασία, ημερομηνία και ώρα εναλλάξ
• t 0 = ώρα (που μεταδίδεται είτε από τον εξωτερικό
χρονοδιακόπτη είτε από το εσωτερικό ρολόι)
• t 1.1 έως t 1.4 = κανάλι ώρας 1, ώρα ενεργοποίησης
1--4
• t 2.1 έως t 2.4 = κανάλι ώρας 2, ώρα ενεργοποίησης
1--4
3 Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κεντρικό κουμπί: Η ένδειξη ωρών για την επιλεγμένη ώρα ρολογιού/ώρα ενεργοποίησης αρχίζει να
αναβοσβήνει.
4 Πατήστε το αριστερό ή το δεξί κουμπί στην οθόνη:
Ρυθμίστε τις ώρες που θέλετε.
5 Πατήστε στιγμιαία το κεντρικό κουμπί: Θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν τα ψηφία των λεπτών.
6 Πατήστε το αριστερό ή το δεξί κουμπί στην οθόνη:
Ρυθμίστε τα λεπτά που θέλετε.
Ώρα
Λειτουργία:
1
2
3
4
___:___ ___:___ ___:___ ___:___
_______________________________
Λειτουργίες συναγερμού
Ο συναγερμός ηχεί εάν η τρέχουσα θερμοκρασία είναι χαμηλότερη από τη θερμοκρασία
προστασίας από παγετό ή
Ο συναγερμός ηχεί όταν έχει ξεπεραστεί το
όριο της ρυθμισμένης τιμής
Άλλο:
____________________________________
Ρυθμισμένες θερμοκρασίες θέρμανσης σε °C/°F
Άνεση:
______
Αναμονή:
______
Νύχτα:
______
Όριο προσαρμογής σε °C/°F
ελάχιστο: ____ μέγιστο: ____
ελάχιστο: ____ μέγιστο: ____
ελάχιστο: ____ μέγιστο: ____
1x 5 s
Η προσαρμογή ρυθμισμένης τιμής ισχύει έως:
Αλλαγή τρόπου λειτουργίας / Μόνιμα
7 Πατήστε στιγμιαία το κεντρικό κουμπί: Η ρυθμισμένη ώρα (t...) εμφανίζεται ξανά.
8 Πατήστε ξανά στιγμιαία το κεντρικό κουμπί: Αποθηκεύστε τη νέα επιθυμητή ρύθμιση.
Όριο προσαρμογής σε °C/°F
ελάχιστο: ____
ελάχιστο: ____
ελάχιστο: ____
ελάχιστο: ____
μέγιστο: ____
μέγιστο: ____
μέγιστο: ____
μέγιστο: ____
μέσω KNX
Ακροδέκτης σύνδεσης διαύλου
1 οθόνη
1 λυχνία LED λειτουργίας
4 λυχνίες LED κατάστασης
3 κουμπιά για την περιήγηση
στο μενού
4 κουμπιά
Εύρος μέτρησης:
0 έως 40°C
Ακρίβεια μέτρησης: ± 1 K, ανάλογα με τη θέση τοποθέτησης. Η απόκλιση μπορεί
να ρυθμιστεί
Τύπος ελεγκτή:
2 σταδίων
Συνεχής ελεγκτής PI
Ελεγκτής PI ενεργοποίησης
(PWM)
Λειτουργία ελεγκτή: Θέρμανση με 1 έξοδο ελεγκτή
Ψύξη με 1 έξοδο ελεγκτή
Θέρμανση με 2 εξόδους
ελεγκτή
Ψύξη με 2 εξόδους ελεγκτή
Θέρμανση και ψύξη με
ξεχωριστές εξόδους ελεγκτή
Θέρμανση σε 2 στάδια με
2 εξόδους ελεγκτή
Ψύξη σε 2 στάδια με
2 εξόδους ελεγκτή
Θέρμανση και ψύξη 2 σταδίων
με 4 εξόδους ελέγχου
Τύπος προστασίας: IP 20
Schneider Electric Industries SAS
Εάν έχετε τεχνικές ερωτήσεις παρακαλούμε επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της χώρας
σας.
www.schneider-electric.com
Αυτό το προϊόν πρέπει να τοποθετηθεί, να συνδεθεί και
να χρησιμοποιηθεί σε συμμόρφωση προς τα πρότυπα
που επικρατούν και/ή τους κανονισμούς εγκατάστασης. Καθώς τα πρότυπα, τα τεχνικά χαρακτηριστικά
και τα σχέδια εξελίσσονται με το χρόνο, πάντα να επιβεβαιώνετε τις πληροφορίες αυτής της έκδοσης.
ελάχιστο: ____ μέγιστο: ____
Η εβδομάδα αρχίζει (1): την Πα / Σα / Κυ / Δε
1
• h 0 = αργία
1x 5 s
• h 1 = εργάσιμη
3
+
-
=
1=
... 10 =
4
=
1x 5 s
Άμεση επιλογή: Ρυθμισμένη θερμοκρασία / Τρόπος
λειτουργίας / Κανένα
Ο ηλεκτρολόγος έχει καθορίσει
εάν μπορείτε να
επιλέξετε και να αλλάξετε απευθείας την επιθυμητή
θερμοκρασία ή τον τρόπο λειτουργίας, πατώντας το
αριστερό ή το δεξιό κουμπί, ή εάν δεν έχουν ενεργοποιηθεί αυτές οι λειτουργίες.
4x 1 s
2
|
Να συγχρονίζετε την ώρα μέσω εξωτερικού
χρονοδιακόπτη, για ακριβέστερη χρονομέτρηση επί μεγάλο χρονικό διάστημα.
Απευθείας επιλογή επιθυμητής θερμοκρασίας ή
τρόπου λειτουργίας
=
1x 5 s
1x 5 s
+
Χρόνος ενεργοποίησης
1x 5 s
2
+ 0,5°
4
=
Ρύθμιση του φωτισμού φόντου
1
- 0,5°
3
=
• d 15 = Θερμοκρασία από τον εξωτερικό αισθητήρα
θερμοκρασίας, τρέχουσα θερμοκρασία, ταχύτητα
ανεμιστήρα και ώρα εναλλάξ
2x 1 s
2
Ρυθμισμένες θερμοκρασίες θέρμανσης σε °C/°F
Άνεση:
______
Αναμονή:
______
Νύχτα:
______
Προστασία
από παγετό: ______
Προστασία
από ζέστη: ______
• d 14 = Τρέχουσα/επιθυμητή θερμοκρασία, ταχύτητα
ανεμιστήρα και ώρα εναλλάξ
2
1
Κανάλι ελέγχου χρόνου 2
5x 1 s
• d 3 = Ημερομηνία
• d 7 = Ημερομηνία, ώρα και ταχύτητα ανεμιστήρα
εναλλάξ
Τροφοδοσία
ρεύματος:
Σύνδεση:
Στοιχεία οθόνης
Ώρα
___:___ ___:___ ___:___ ___:___
Λειτουργία: _______________________________
-
• d 6 = Ημερομηνία και ώρα εναλλάξ
APL. Η εφαρμογή δεν έχει φορτωθεί ή εμφανίζει
πρόβλημα
E 2 Ρυθμισμένη θερμοκρασία θέρμανσης = ρυθμισμένη θερμοκρασία ψύξης
E 3 Η εφαρμογή ETS δεν είναι συμβατή
E 4 Ανώτερο εύρος τιμών ελέγχου = κατώτερο εύρος τιμών ελέγχου
E 5 Σφάλμα FRAM
E 6 Σφάλμα αισθητήρα τερμοκρασίας
E 7 Σφάλμα STACK
E 8 Σφάλμα RAM
E 9 Σφάλμα προσωρινής μνήμης
Χρόνος ενεργοποίησης
2
• d 1 = Επιθυμητή θερμοκρασία (με ακρίβεια 0,5 βαθμών)
• d 5 = Ταχύτητα ανεμιστήρα
Τεχνικά στοιχεία
Κανάλι ελέγχου χρόνου 1
1x 5 s
• d 4 = Ώρα
• για τη λειτουργία Comfort
|
+
• b 3 = Παράταση άνεσης
(αναβοσβήνει)
Επιλέξτε αυτόν τον τρόπο λειτουργίας εάν θέλετε
να αναβάλετε προσωρινά τη λειτουργία νύχτας. Η
θέρμανση ρυθμίζεται στην επιθυμητή θερμοκρασία
άνεσης (π.χ. 21 °C ).
Ο ηλεκτρολόγος έχει καθορίσει τρεις ρυθμισμένες
θερμοκρασίες
(για θέρμανση και για ψύξη):
Ο ηλεκτρολόγος έχει καθορίσει
, τα όρια
εντός των οποίων μπορείτε να αλλάξετε την τιμή αυτή, π.χ. από μια ελάχιστη θερμοκρασία
16°C μέχρι μια μέγιστη 26°C. Δεν μπορείτε να
επιλέξετε τιμή υψηλότερη ή χαμηλότερη από
αυτές τις οριακές τιμές. Εάν ο ηλεκτρολόγος
έχει επιλέξει την κατάλληλη ρύθμιση
, το
κουμπί 4 συστοιχιών θα εκπέμψει έναν προειδοποιητικό ήχο όταν προσπαθήσετε να υπερβείτε
αυτές τις οριακές τιμές.
-
Άλλες προβολές οθόνης
Πίνακας προρρυθμίσεων
1
• d 2 = Θερμοκρασία από τον εξωτερικό αισθητήρα
θερμοκρασίας
1x 5 s
Εμφανίζεται η επιθυμητή θερμοκρασία για τον
τρέχοντα τρόπο λειτουργίας. Μπορείτε να αλλάξετε μόνο αυτήν την επιθυμητή θερμοκρασία.
Για να αλλάξετε τη ρυθμισμένη θερμοκρασία σε
κάποιον άλλο τρόπο λειτουργίας, θα πρέπει
πρώτα να αλλάξετε τρόπο λειτουργίας (βλ.
"Ρύθμιση τρόπου λειτουργίας").
3x 1 s
• b 2 = Λειτουργία νύχτας
Η θέρμανση ρυθμίζεται στην επιθυμητή θερμοκρασία νύχτας (π.χ. 15 °C ).
Ρύθμιση της επιθυμητής θερμοκρασίας
|
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μενού ελέγχου μόνο για να ρυθμίσετε τις ώρες ενεργοποίησης που έχουν προγραμματιστεί μέσω του ETS.
Οι ώρες ενεργοποίησης που δεν καθορίζονται
στο ETS εμφανίζονται στην οθόνη, όταν κληθούν, ως "--:--" και δεν ρυθμίζονται με τα κουμπιά της οθόνης.
2
• b 0 = Λειτουργία άνεσης
Επιλέξτε αυτόν τον τρόπο λειτουργίας εάν παραμείνετε στο δωμάτιο. Η θέρμανση ρυθμίζεται στην επιθυμητή θερμοκρασία άνεσης (π.χ. 21 °C ).
|
|
1x 5 s
+
-
• Τρέχουσα θερμοκρασία
• Ενεργοποιείται η θέρμανση
προκειμένου να επιτευχθεί η ρυθμισμένη θερμοκρασία Comfort
.
|
Εάν το ρολόι ενημερώνεται από έναν εξωτερικό
χρονοδιακόπτη, εδώ εμφανίζεται η ενημερωμένη ώρα. Εάν την αλλάξετε, η ώρα που ρυθμίσατε θα αντικατασταθεί και πάλι από την ώρα του
χρονοδιακόπτη στην επόμενη ενημέρωση.
1
1x 1 s
•
Ρύθμιση της εσωτερικής ώρας και των χρόνων
ενεργοποίησης
1 1 φορά το κουμπί αριστερά/δεξιά/αριστερά –
σύντομο πάτημα.
Εμφανίζεται η εντολή μενού "Ρύθμιση επιθυμητής θερμοκρασίας" ή "Ρύθμιση τρόπου λειτουργίας" με την τελευταία ρυθμισμένη τιμή. Αλλάξτε την τιμή πατώντας
το αριστερό ή το δεξιό κουμπί στην οθόνη. Η τιμή
εφαρμόζεται αμέσως, δεν χρειάζεται να την αποθηκεύσετε ξεχωριστά. Μετά από 5 δευτερόλεπτα περίπου, η μονάδα ελέγχου θερμοκρασίας δωματίου
επιστρέφει αυτόματα στην κανονική οθόνη.
V6241-711-00 09/09
Ρύθμιση της προβολής της μονάδας/
οθόνης ελέγχου θερμοκρασίας
δωματίου

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement