advertisement
▼
Scroll to page 2
of
8
Room Temperature Control Unit with Display© Merten2005V6241-711-0009/09 pl el Kijelzővel rendelkező helyiség hőmérséklet-vezérlő egység Használati utasítás A csomag tartalma Interferenciaforrás System M A B 2-es és 4-es nyomógomb + + + Lopásvédelem D C A nyomógomb felszerelése Artec/ Antique/ Trancent + + + Kijelzővel rendelkező helyiség hőmérséklet-vezérlő egység Cikkszám MTN6241-03../MTN6241-04.. A szabályzó B fedél A nyomógomb leszerelése Csatlakozások, kijelzések és kezelőelemek 2 3 ½ Artec/Trancent/Antique A Kijelzővel rendelkező helyiség hőmérséklet-vezérlő egység Cikkszám MTN6241-4... VIGYÁZAT A készülék károsulhat. A nyomógomb eltávolítása előtt ellenőrizze, hogy biztosítva van-e lopás elleni védelemmel. A nyomógomb eltávolítása előtt először távolítsa el a lopás elleni védelmet. Szükséges tartozékok – Egészítse ki a helyiség hőmérséklet-vezérlő egységet egy megfelelő design kerettel. 3 1 3 2 4 A kijelző fedelébe egy billentyű van beépítve. Három érintkezője van: bal, közép és jobb oldalt. Ezekkel a nyomógombokkal beléphet a vezérlőmenübe, hátra- és előreléptethet, valamint módosíthatja az egyes értékeket. Ez a szimbólum arra utal, hogy megtalálható a táblázatban. az adott érték ¼ VESZÉLY Halálos áramütés veszélye. Az egységet csak szakképzett villanyszerelők szerelhetik fel és csatlakoztathatják. Tartsa be a felhasználás helyén érvényes szabályokat, valamint az érvényben lévő KNX-irányelveket. 2 csak 4-es nyomógomb 4 A kijelzővel rendelkező helyiség hőmérséklet-vezérlő egység (a továbbiakban szabályozó) fűtésre és hűtésre használható a KNX szelephajtásának tetszőleges változójával, vagy a kapcsoló és fűtés beavatkozók szabályozására alkalmazható. A háttérvilágítással rendelkező fehér kijelzőn pl. az idő, dátum, a hőmérséklet és az üzemmód látható. A menün keresztül az alábbi beállítások módosíthatók: üzemmód, előírt érték, munkanap, kijelzési mód, idő, kapcsolási időpont és fényerő. C • munkanap/szabadnap C LED Hasznos információk a billentyű mezőkről A nyomógomb működtetése Feliratos fóliacsíkok létrehozása 1 Állítsa a nyomógombot programozás üzemmódba Ezenkívül bármely nyomdai előkészítő szerkesztő programmal létrehozhatja és kinyomtathatja a megfelelő fóliacsík mintákat. A fóliák mérete (mm-ben): • 3. nyomógomb: Átkapcsolás: komfort üzemmód / éjszakai üzem Nyomógomb Magasság Széles- Vastagság ség System M 24.9 23 max. 0,15 Artec/Antique/Trancent 31 34.8 max. 0,15 • 4. nyomógomb: meghosszabbított komfort A felszerelés helye Olvassa el a nyomtató használati utasítását, hogy megtudja, milyen típusú fóliacsíkokat nyomtathat. A beépített helyiség hőmérséklet-vezérlő egység kifogástalan működése érdekében tartsa be az alábbiakat a megfelelő felszerelési hely keresésekor: | 2 Töltse be a nyomógombba a fizikai címet és az alkalmazást az ETS-ből! A piros programozási LED kialszik. | – Fűtés / hűtés egy szabályozó kimenettel – Fűtés / hűtés külön szabályozó kimenetekkel Kizárólag a mellékelt színes fóliacsíkokat használja annak biztosítása érdekében, hogy a feliratmezők alatt levő nyomógomb LED-ek átvilágítsanak rajtuk. Kétféle színes fóliacsíkot talál mellékelve: az egyik horonnyal a közepén az IR vevőkészülék számára, a másik horony nélkül. Ha a nyomógombot IR távvezérlővel szeretné vezérelni, használja a horonnyal ellátott színes fóliacsíkot. A két színes fóliacsík közül mindig csak az egyiket helyezze be. – Fűtés / hűtés két szabályozó kimenettel A feliratmező bezárása Nyomógomb funkciók: – 1. nyomógomb: előírt érték beállítása / üzemmód 1 – 1. nyomógomb: előírt érték beállítása / üzemmód A szabályzó közvetlenül a KNX-hez van csatlakoztatva, és villamossági szakember állítja be a KNX szoftvereszköz (ETS) segítségével. t1.1 ... t1.4 Idő/ kapcsolási időpont 110...160 mm | A villamossági szakemberek figyelmébe: Feltétlenül jegyezze be a konfigurációs táblázatba az ETS-ben elvégzett, a felhasználó számára fontos beállításokat (lásd az „Előzetes beállítások” táblázatát), mert nem minden beállítható paraméter jelenik meg a nyomógomb kijelzőjén. Háttérvilágítás Óra beállítása Percek beállítása A kijelző ismertetése Komfort üzemmód vagy munkanap. A fűtés a komfort előírt hőmérséklet beállításra van állítva . D Állapotjelző LED A helyiség hőmérséklet-vezérlő egység funkciói: – 4. nyomógomb: meghosszabbított komfort Kijelző üzemmód t2.1 ... t2.4 • kijelző üzemmód (előírt hőmérséklet, tényleges hőmérséklet, dátum stb.) A kijelzőn az alábbi szimbólumok láthatók: • 2. nyomógomb: előírt érték beállítás +0,5 K Munkanap/ szabadnap • előírt hőmérséklet • üzemmód (komfort, készenlét, éjszakai stb.) 2 1 B Feliratmező Az egymással szemben levő nyomógombok gyárilag előzetesen be vannak állítva, és korlátozott mértékben állíthatók be a paraméterek: Üzemmód Standard kijelzés (aktuális hőm.) A fontos információkat tartalmazó kijelző segítségével beállításokat is végezhet: 1 - 4: Nyomógombok A Kijelző Négy kezelőfelület is rendelkezésre áll, amelyek a helyiség hőmérséklet-vezérlő egység funkcióival együtt jelennek meg. A nyomógomb későbbi időpontban is reteszelhető az illetéktelen személyek általi nem rendeltetésszerű használat megakadályozása érdekében. – 3. nyomógomb: komfort üzemmód / éjszakai üzem Előírt hőmérséklet • idő/kapcsolási időpont beállítása A nyomógomb címkézése A feliratmező megnyitása = • 1. nyomógomb: előírt érték beállítás -0,5 K A szabályzó ismertetése A menü szerkezetének áttekintése A beépített helyiség hőmérséklet-vezérlő egység lehetővé teszi a hőmérséklet számos különböző szabályozását. D Az Ön biztonsága érdekében A helyiség hőmérséklet-vezérlő egység egyes funkciói a vezérlőmenüből érhetők el. • háttérvilágítás B 1 A nyomógomb felszerelésekor a villamossági szakember beállítja a nyomógomb helyes működtetéséhez szükséges különféle paramétereket. A következő oldalakon található magyarázatok legtöbbje ezen beállítások függvénye. A villamossági szakember az érintett beállításokat beírja a táblázatba (lásd az „Előzetes beállítások” táblázatot). Általános tudnivalók a helyiség hőmérséklet-vezérlő egységről/ kijelzőről 1 D biztosítócsavar A vezérlőmenü ismertetése | 3 2-es és 4-es nyomógomb C fóliacsík System M 2 1 Előzetes beállítások 2 A szimbólum villogása azt jelzi, hogy a meghosszabbított komfort aktív. Készenléti üzemmód vagy szabadnap. A fűtés a készenléti előírt hőmérséklet beállításra van állítva . Éjszakai üzem. A fűtés az éjszakai előírt hőmérséklet beállításra van állítva . Az időzítés aktív. Folyamatos kijelzés: Az idő szinkronizálva van. Villogó kijelzés: Az idő nincs szinkronizálva; a kijelzett idő adott esetben nem pontos. Riasztás, a szimbólum villog. 4-es nyomógomb: Adott esetben riasztó hangjelzés hallható . Nyomógomb megnyomása Középen – A nyomógomb lenyomva tartása* A funkció aktiválódik Menü kiválasztása Mentés Vissza a standard kijelzéshez Középen – A nyomógomb rövid meg- A következő menüpanyomása** rancs kiválasztása Bal/jobb – A nyomógomb rövid meg- Érték módosítása nyomása** *A nyomógomb lenyomva tartása = kb. 5 s **A nyomógomb rövid megnyomása = kb. 1 s | Ha kb. egy percig egyetlen nyomógombot sem nyom meg, a helyiség hőmérséklet-vezérlő egység automatikusan visszatér a standard kijelzési módhoz. A vezérlőmenü megnyitása előtt beállított értékek visszatöltődnek; az esetleges módosításokat a rendszer nem menti el. Kivétel: a hőmérséklet közvetlen elmentése esetén. 1 2 3 4 A hét napjainak kijelzése . 5 6 7 A következővel együtt: : Ventilátorsebesség A „Háttérvilágítás beállítása” menüparancs aktiválva van. Ventilátor A fűtésszabályozás üzemmód aktív vagy a vezérlő nem kap áramot. A hűtésszabályozás üzemmód aktív vagy a vezérlő nem kap áramot. Kijelző a „fűtés” vagy „hűtés” szimbólumok alatt. - A fűtés vagy hűtés számára: „1“: A hőmérséklet még nem érte el az előírt értéket. A szabályozó fűt vagy hűt. „2”: A 2. szint van aktiválva (a kijelzés csak akkor látható, ha a kétszintű fűtés/hűtés be van állítva. - A fűtés és a hűtés számára: Két üzemmód választható: kézi vagy automata °C hőmérséklet-kijelzés Celsius fokban °F hőmérséklet-kijelzés Fahrenheit fokban 88:88 Időkijelzés vagy értékkijelzés V6241-711-00 09/09 ro *V6241-711-00* hu Az üzemmód beállítása 1 A kijelző üzemmód beállítása | Standard kijelzés Az ábrán a standard kijelzés látható: A kijelző üzemmódban beállíthatja, hogy a kijelzőn milyen értékek jelenjenek meg. folyamatosan látható: Az időt az időkapcsolóval szinkronizálták (pl. éves időkapcsoló REG-K). Az óra szimbólum villog: Az idő szinkronizálása (még) nem történt meg. • A hét napjainak kijelzése 3 = Szerda Vegye figyelembe, hogy a hét napjainak kijelzése az előzetes beállítástól függ. A villamossági szakember , egy adott napot határozott meg 1. napnak. Egyes országokban a hét első napja nem hétfő, hanem pl. vasárnap. A többi szám ennek a beállításnak megfelelően jelöli a napokat (pl. 2 = hétfő, 3 = kedd stb.) + - • Fűtés bekapcsolva a komfort beállításnak megfelelő hőmérsékletre való felfűtéshez • b 0 = komfort üzemmód Akkor válassza ezt az üzemmódot, ha a szobában tartózkodik. A fűtés komfort előírt hőmérsékletre van állítva (pl. 21 °C-ra ). • b 1 = készenléti üzemmód Akkor válassza ezt az üzemmódot, ha huzamosabb ideig nem tartózkodik a helyiségben. A fűtés készenléti előírt hőmérsékletre van állítva (pl. 18 °C-ra ). • b 2 = éjszakai üzem A fűtés éjszakai előírt hőmérsékletre van állítva (pl. 15 °C ). • b 3 = meghosszabbított komfort (villog) Akkor válassza ezt az üzemmódot, ha az éjszakai üzemet ideiglenesen hatályon kívül szeretné helyezni. A fűtés komfort előírt hőmérsékletre van állítva (pl. 21 °C-ra ). A villamossági szakember beállíthatta azokat az időpontokat , amikor az üzemmód automatikusan átvált éjszakai üzemről komfort üzemmódra és viszont. = • komfort üzemmódhoz • készenléti üzemmódhoz 1x 5 s • éjszakai üzemhez A kijelzőn az aktuális üzemmód előírt hőmérséklete látható. Mindig csak az aktuális üzemmód előírt hőmérséklete módosítható. A többi üzemmód előírt hőmérsékletének módosításához váltson üzemmódot (lásd „Az üzemmód beállítása” című részt). A villamossági szakember meghatározta, hogy milyen határok között lehet az értéket módosítani, pl. 16 °C és 26 °C között. Ennél nagyobb vagy alacsonyabb értéket nem adhat meg. Miután a villamossági szakember elvégezte a megfelelő beállításokat , a 4-es nyomógomb figyelmeztető hangjelzést ad ki, ha a határértékeken kívüli értékeket ad meg. - Munkanap/szabadnap beállítása 1 • d 1 = Előírt hőmérséklet (fél fokonként) - 0,5° + 0,5° • d 2 = Külső hőmérséklet-érzékelőtől érkező hőmérséklet • d 3 = Dátum • d 5 = Ventilátorsebesség • d 6 = Dátum és idő felváltva • d 7 = Dátum, idő és ventilátorsebesség felváltva • d 8 = Tényleges és előírt hőmérséklet felváltva • d 10 = Tényleges/előírt hőmérséklet és ventilátorsebesség felváltva • d 11 = Külső hőmérséklet-érzékelőtől érkező hőmérséklet és tényleges hőmérséklet • d 13 = Tényleges/előírt hőmérséklet, dátum és idő felváltva • d 14 = Tényleges/előírt hőmérséklet, ventilátorsebesség és idő felváltva • d 15 = Külső hőmérséklet-érzékelőtől érkező hőmérséklet, tényleges hőmérséklet, ventilátorsebesség és idő felváltva • t 1,1 – t 1,4 = 1. időcsatorna, 1–4 kapcsolási időpont • t 2.1 – t 2.4 = 2. időcsatorna, 1–4 kapcsolási időpont 3 Nyomja meg a középső nyomógombot és tartsa lenyomva: Ekkor villogni kezd a kiválasztott idő/kapcsolási időpont órakijelzése. 4 Nyomja meg a kijelző jobb nyomógombját: állítsa be a kívánt óraértéket. 5 Nyomja meg röviden a középső nyomógombot: Ekkor villogni kezd a perckijelzés. 6 Nyomja meg a kijelző jobb nyomógombját: állítsa be a kívánt percértéket. 7 Nyomja meg röviden a középső nyomógombot: Ismét megjelenik a beállított idő (t...). 8 Nyomja meg ismét röviden a középső nyomógombot: A kívánt beállítás elmentése. 1x 5 s 1x 5 s A háttérvilágítás beállítása 1 1x 5 s A villamossági szakember beállította, hogy a jobb vagy bal gomb megnyomásával közvetlenül módosíthatja-e az előírt hőmérsékletet vagy az üzemmódot. • h 0 = szabadnap • h 1 = munkanap 1 2 3 4 Szabályozási mód: ___:___ ___:___ ___:___ ___:___ _______________________________ Kapcsolási időpont Időpont Funkció: 1 2 3 4 ___:___ ___:___ ___:___ ___:___ _______________________________ Riasztó funkciók Riasztás hallható, ha a tényleges hőmérséklet alacsonyabb, mint a fagyvédelmi hőmérséklet vagy Riasztás hallható a beállított határérték túllépése esetén Egyéb: ____________________________________ Fűtés előírt hőmérséklet °C/°F Komfort: ______ Készenléti ______ üzemmód: Éjszakai ______ üzem: Beállítási határérték °C/°F Fűtés előírt hőmérséklet °C/°F Komfort: ______ Készenléti ______ üzemmód: Éjszakai üzem: ______ Fagy-védelem: ______ Hő-védelem: ______ Beállítási határérték °C/°F min.: _____ max.: _____ min.: _____ max.: _____ min.: _____ max.: _____ Védettség: a KNX-n keresztül busz csatlakozóegység 1x kijelző 1x működési LED 4x állapotjelző LED 3 nyomógomb a menün belüli navigáláshoz 4 nyomógomb 0 – 40 °C ± 1 K, a felszerelési helytől függően; Az ofszet érték konfigurálható kétszintű Folyamatos PI szabályozó Kapcsoló PI szabályozó (PWI) Fűtés 1 szabályozó kimenettel Hűtés 1 szabályozó kimenettel Fűtés 2 szabályozó kimenettel Hűtés 2 szabályozó kimenettel Fűtés és hűtés külön szabályozó kimenetekkel Kétszintű fűtés 2 szabályozó kimenettel Kétszintű fűtés 2 szabályozó kimenettel Kétszintű fűtés és kétszintű hűtés 4 szabályozó kimenettel IP 20 Schneider Electric Industries SAS Műszaki kérdések felmerülése esetén, kérem, vegye fel a kapcsolatot a helyi ügyfélszolgálattal. www.schneider-electric.com A termék felszerelése, csatlakoztatása és használata során tartsa be az érvényes szabványokat és/vagy szerelésre vonatkozó előírásokat. Mivel a szabványok, specifikációk és termékkivitelezések időről időre változnak, mindig győződjön meg róla, hogy a kiadványban szereplő információk érvényesek-e. min.: _____ max.: _____ min.: _____ max.: _____ min.: _____ max.: _____ min.: _____ max.: _____ min.: _____ max.: _____ Előírt érték beállítás érvényessége: Változó / folyamatos üzemmód Heti indítások (1): péntek / szombat / vasárnap / hétfő Közvetlen kiválasztás: Előírt hőmérséklet / üzemmód / egyik sem 1 bal/jobb nyomógomb rövid megnyomása 1 x. 3 + 1x 5 s 1= | Az időt külső időkapcsoló segítségével szinkronizálja, így hosszú távon is biztosíthatja annak pontosságát. Az előírt hőmérséklet vagy az üzemmód közvetlen beállítása - 1x 5 s • t 0 = idő (vagy külső időkapcsolótól vagy a belső órától) = 4x 1 s = + • d 4 = Idő 2 Méréstartomány: Mérési pontosság: Időzítés csatorna 2 - 1x 5 s = Kapcsolási időpont Időpont Funkció: 5x 1 s = 2x 1 s Tápegység: Csatlakoztatás: A kijelző elemei: Időzítés csatorna 1 • d 0 = Tényleges hőmérséklet (tizedesjegy nélkül) 2 1 1x 5 s 2 2 APL. alkalmazás nincs betöltve vagy meghibásodott E 2 A fűtés előírt hőmérséklete = hűtés előírt hőmérséklete E 3 Az ETS alkalmazás nem kompatibilis E 4 Felső szabályozási értéktartomány = alsó szabályozási értéktartomány E 5 FRAM hiba E 6 A hőmérséklet-érzékelő meghibásodott E 7 STACK hiba E 8 RAM hiba E 9 Pufferhiba Szabályozó típusa: + • d 12 = Külső hőmérséklet-érzékelőtől érkező hőmérséklet, tényleges hőmérséklet és idő felváltva 1x 5 s A villamossági szakember három előírt hőmérsékletet határozott meg (a fűtéshez és a hűtéshez is): Műszaki adatok Előbeállítási táblázat • d 9 = Tényleges/előírt hőmérséklet és idő felváltva | Egyéb kijelzési módok 1 3x 1 s Az előírt hőmérséklet beállítása | A vezérlőmenüben csak az ETS-en keresztül előre beállított kapcsolási időpontokat módosíthatja. Az ETS-ben nem szereplő kapcsolási időpontokat lehívásukkor a „--:--” jelöli; ezeket nem lehet a kijelző gombjainak segítségével módosítani. 2 • Tényleges hőmérséklet | | 1x 5 s „Komfort” üzemmód | Ha az időt külső időkapcsoló frissíti, akkor itt a szinkronizált idő látható. Ha manuálisan módosítja ezt az időt, akkor a következő szinkronizációkor újra megváltozik az időkapcsoló idejének megfelelően. 1 1x 1 s • | 1x 5 s 2 • A belső óra és a kapcsolási időpontok beállítása ... 10 = 4 Megjelenik az „Előírt hőmérséklet beállítása” vagy az „Üzemmód beállítása” menü, ill. azok utoljára beállított értékei. Az érték módosításához nyomja meg a kijelző jobb vagy bal gombját. Az értéket ezzel közvetlenül módosítja, azt nem szükséges külön elmenteni. Kb. 5 másodperc után a helyiség hőmérséklet-vezérlő egység automatikusan visszavált a standard kijelzőre. = 1x 5 s V6241-711-00 09/09 A helyiség hőmérséklet-vezérlő egység/kijelzési mód beállítása Room Temperature Control Unit with Display© Merten2005V6241-711-0009/09 pl el Unitate de control a temperaturii de ambianţă cu afişaj Instrucţiuni de operare Posibilitatea de livrare Surse de interferenţă System M A B Presetări Când montaţi butonul de comandă, electricianul defineşte diverse setări care sunt necesare pentru utilizarea corectă a butonului de comandă. Majoritatea explicaţiilor oferite în paginile următoare depind de aceste setări. Electricianul înregistrează setările respective într-un tabel (vezi „Tabelul presetărilor”). Buton de comandă cu 2 căi şi cu 4 căi + + + Protecţie antifurt 2 1 D C | Montarea butonului de comandă Artec/ Antique/ Trancent + + + Buton de comandă cu 2 căi şi 4 căi 1 B Capac 2 Conexiuni, afişaje şi elemente de comandă 3 ½ Artec/Trancent/Antique Accesoriile necesare A – Unitatea de control a temperaturii de ambianţă trebuie acoperită cu o ramă corespunzătoare. B 1 2 3 4 ¼ PERICOL Pericol de electrocutare. Unitatea va fi instalată şi conectată numai de către electricieni calificaţi. Respectaţi regulamentele în vigoare în ţara de utilizare, precum şi indicaţiile KNX valabile. Utilizarea dispozitivului de control The Unitatea de control a temperaturii de ambianţă, cu display (denumită în continuare dispozitiv de control) poate fi utilizată pentru încălzire şi răcire cu valve KNX variabile nelimitat sau pentru controlul dispozitivelor de comutare şi de încălzire. Display-ul alb cu afişaj luminat indică de exemplu ora, data, temperatura şi modul de operare. Următoarele setări pot fi modificate din meniu: modul de operare, valoarea de referinţă, ziua lucrătoare, modul de afişare, ora, ora de comutare şi luminozitatea. Sunt disponibile patru suprafeţe de operare, care sunt presetate cu funcţiile de control a temperaturii de ambianţă. Butoanele de comandă pot fi blocate ulterior pentru a împiedica utilizarea de către persoane neautorizate. Funcţiile unităţii de control a temperaturii de ambianţă: ATENŢIE Dispozitivul se poate deteriora. Înainte de demontarea butonului de comandă, verificaţi dacă este securizat cu protecţie împotriva furtului. Întotdeauna îndepărtaţi protecţia antifurt înainte de a demonta butonul de comandă. 1 3 4 = C D Led de stare Informaţii utile despre taste Acţionarea butonului de comandă Butoanele de comandă dispuse faţă în faţă au fost setate la valorile de fabrică şi pot fi parametrizate la un grad limitat: 1 Setaţi butonul de comandă pentru programare Crearea foliilor etichetate De asemenea, puteţi să creaţi şi să imprimaţi şabloanele corespunzătoare pentru folii fără niciun program grafic. • Buton de comandă 1: Reglarea valorii de referinţă -0,5 K Specificaţii referitoare la dimensiuni (în mm): • Buton de comandă 2: Reglarea valorii de referinţă +0,5 K Buton de comandă Înălţime Lăţime System M 24.9 23 Artec/Antique/Trancent 31 34.8 • Buton de comandă 3: Comutare: Mod confort / Funcţionare pe timp de noapte • Buton de comandă 4: Extensie confort Peretele pentru montare | Folosiţi foliile colorate incluse numai ca material de bază, deoarece acest lucru asigură strălucirea ledurilor butoanelor de comandă de sub spaţiul de etichetare. | Sunt livrate două versiuni de folie colorată: una cu o întrerupere în mijloc, pentru receptorul IR, şi una fără întrerupere. Dacă doriţi să acţionaţi butonul de comandă de pe o telecomandă IR, trebuie să utilizaţi folia colorată cu întreruperi. Utilizaţi întotdeauna numai una dintre cele două folii colorate. 2 Încărcaţi adresa fizică şi aplicaţia din ETS în butonul de comandă: Ledul roşu de programare se stinge. – Încălzire / răcire cu o ieşire la dispozitivul de control – Încălzire / răcire cu două ieşiri la dispozitivul de control Funcţiile butonului de comandă: – Buton de comandă 1: Setarea valorilor de referinţă / Mod de operare Închiderea spaţiului de etichetare 1 | – Buton de comandă 4: Extensie confort 110...160 mm Grosime max. 0,15 max. 0,15 Consultaţi instrucţiunile de utilizare a imprimantei dvs. pentru a vedea pe ce tip de folie puteţi imprima. – Încălzire / răcire cu ieşiri separate la dispozitivul de control Dispozitivul este conectat direct la KNX şi parametrizat de către electrician cu ajutorul programului software KNX (ETS). t1.1 ... t1.4 Ceas/ Oră de conectare Indicaţie pentru electricieni Notaţi setările pe care le efectuaţi în ETS şi care sunt importante pentru utilizator în tabelul de configurare (a se consulta „Tabelul presetărilor”), deoarece nu toţi parametrii care pot fi configuraţi sunt afişaţi pe ecranul butonului de comandă. 2 Iluminarea de fundal • Setarea ceasului / orei de comutare editare oră editare minute Pe ecran se vor vedea următoarele simboluri: C Led – Buton de comandă 3: Mod confort / Funcţionare pe timp de noapte Mod de afişare t2.1 ... t2.4 • Lumina de fundal 2 B Spaţiu pentru etichetă Zi lucrătoare/ Zi de odihnă Display standard (temp. curentă) • Zi lucrătoare / zi liberă • Modul de afişare (temperatura de referinţă, temperatura actuală, data etc.) Deschiderea spaţiului de etichetare 1 Mod de operare • Temperatura de referinţă Etichetarea butonului de comandă 1 - 4: Butoane de comandă A Afişaj – Buton de comandă 1: Setarea valorilor de referinţă / Mod de operare Temperatura de referinţă Informaţii despre ecran 2 Pentru ca unitatea integrată de control a temperaturii de ambianţă să funcţioneze la parametri optimi, trebuie avute în vedere următoarele la alegerea locaţiei de instalare potrivite: Privire de ansamblu asupra structurii meniului Puteţi citi şi seta informaţii importante pe ecran: • Modul de funcţionare (confort, standby, pe timp de noapte etc.) Numai buton de comandă cu 4 căi D Pentru siguranţa dumneavoastră Dacă întâlniţi acest simbol la citire , înseamnă că puteţi să căutaţi valoarea corespunzătoare în tabel. Cu ajutorul unităţii de control a temperaturii de ambianţă integrată, puteţi controla temperatura în diverse moduri. Demontarea butonului de comandă Unitate de control a temperaturii de ambianţă cu afişaj Art. nr. MTN6241-4... Un comutator basculant este integrat în capacul ecranului. Acesta dispune de trei contacte: stânga, centru şi dreapta. Cu aceste butoane de comandă puteţi să accesaţi meniul de comandă, să derulaţi înapoi şi înainte şi să schimbaţi valorile individuale. Introducere unitate de control / afişare a temperaturii de ambianţă A Dispozitiv de control D Şurub de siguranţă Unitate de control a temperaturii de ambianţă cu afişaj Art. nr. MTN6241-03../MTN6241-04.. Aveţi la dispoziţie un meniu de comandă cu ajutorul căruia puteţi selecta funcţiile individuale ale dispozitivului de control pentru temperatura de ambianţă. 3 C Folie System M Informaţii despre meniul de comandă Mod confort sau zi lucrătoare. Temperatura camerei este reglată în funcţie de temperatura stabilită de referinţă confortabilă . Simbolul care se aprinde intermitent arată că extensia confort este activă. Mod standby sau zi liberă. Temperatura camerei este reglată în funcţie de temperatura stabilită de referinţă standby . Funcţionarea pe timp de noapte. Temperatura camerei este reglată în funcţie de temperatura stabilită de referinţă pe timp de noapte . Controlul de timp este activ. Ecranul constant: ceasul a fost sincronizat. Ecranul cu aprindere intermitentă: ceasul nu a fost sincronizat; este posibil ca timpul afişat să nu fie corect. Alarmă, simbolul se aprinde intermitent. Pentru butonul de comandă cu 4 căi: există posibilitatea unui semnal de avertizare acustic suplimentar . 1 2 3 4 Afişarea zilelor săptămânii . 5 6 7 În combinaţie cu : Viteza ventilatorului Acţionarea butonului de comandă Central – Apăsare lungă a butonului de comandă* Funcţie acţionată Selectare meniu Salvare Revenire la ecranul standard Central – Apăsare scurtă a butonului Selectarea următoarei code comandă** menzi din meniu Stânga/Dreapta – Apăsare scurtă a butonului Modificare valoare de comandă** *Apăsare lungă a butonului de comandă = aprox. 5 s **Apăsare scurtă a butonului de comandă = aprox. 1s | Dacă nu apăsaţi niciun buton de comandă timp de aproximativ un minut, unitatea de control a temperaturii camerei revine automat la ecranul standard. Valorile care au fost stabilite înainte de deschiderea meniului de comandă sunt restabilite; nicio modificare efectuată nu este salvată. Excepţie: temperatura este salvată direct. Comanda meniului „Setarea iluminării de fundal” este activată. Ventilator. Modul de control al încălzirii este activ sau dispozitivul de control necesită alimentare. Modul de control al răcirii este activ sau dispozitivul de control necesită alimentare. Este afişat sub simbolul „Încălzire” sau „Răcire”. - Pentru încălzire sau răcire: „1“: Temperatura de referinţă nu a fost încă atinsă. Dispozitivul de control încălzeşte sau răceşte. „2“: Treapta a doua este activată (este afişat numai dacă este setată încălzirea / răcirea în două trepte). - Pentru încălzire şi răcire: Sunt disponibile două moduri: manual sau automat °C Afişarea temperaturii în grade Celsius °F Afişarea temperaturii în grade Fahrenheit 88:88 Afişarea orei sau a unei valori V6241-711-00 09/09 ro *V6241-711-00* hu Setarea modului de funcţionare 1 Setarea modului de afişare | Ecran standard Iată un exemplu de ecran standard: Cu ajutorul modului de afişare puteţi selecta valorile pe care doriţi să le vizualizaţi pe ecran. | Nu uitaţi că afişarea zilelor săptămânii depinde de presetări. Electricianul a setat , o anumită zi a săptămânii la valoarea 1. În unele ţări, prima zi a săptămânii nu este luni, ci duminică, de exemplu. În mod corespunzător, celelalte numere au semnificaţie diferită (de ex. 2 = luni, 3 = marţi etc.). Setarea temperaturii de referinţă 2 3x 1 s • b 0 = mod confort Selectaţi acest mod de funcţionare dacă rămâneţi în cameră. Încălzirea este setată la temperatura de referinţă confortabilă (de ex. 21°C ). • b 1 = mod standby Selectaţi acest mod de funcţionare, dacă plecaţi din cameră pentru o perioadă mai lungă de timp. Încălzirea este setată la temperatura de referinţă standby (de ex. 18°C ). • b 2 = funcţionarea pe timp de noapte Încălzirea este setată la temperatura de referinţă pe timp de noapte (de ex. 15°C ). • b 3 = extensie confort (se aprinde intermitent) Selectaţi acest mod de funcţionare, dacă doriţi să opriţi temporar funcţionarea pe timp de noapte. Încălzirea este setată la temperatura de referinţă confortabilă (de ex. 21°C ). 1x 5 s Este posibil ca electricianul să fi stabilit orele la care modul de funcţionare trece automat de la funcţionare pe timp de noapte la mod confort şi invers. • pentru modul confort = • pentru modul standby • pentru funcţionarea pe timp de noapte | Puteţi vizualiza valoarea temperaturii de referinţă setate pentru modul de funcţionare curent. Puteţi schimba numai această valoare a temperaturii de referinţă. Pentru a schimba temperatura de referinţă într-un alt mod de funcţionare, trebuie mai întâi să schimbaţi modul de funcţionare (a se consulta secţiunea „Setarea modului de funcţionare”). - 1x 5 s Setarea 'zi lucrătoare/zi liberă' 1 • d 1 = temperatura de referinţă (cu precizie de 0,5 grade) + 0,5° • d 3 = data + • d 4 = ora • d 5 = viteza ventilatorului • d 6 = alternativ data şi ora • d 7 = alternativ data, ora şi viteza ventilatorului • d 8 = alternativ temperatura actuală şi de referinţă • d 10 = alternativ temperatura actuală / de referinţă şi viteza ventilatorului • d 11 = temperatura de la senzorul extern de temperatură şi temperatura actuală • d 13 = alternativ temperatura actuală / de referinţă, data şi ora • d 14 = alternativ temperatura actuală / de referinţă, viteza ventilatorului şi ora • d 15 = alternativ temperatura de la senzorul extern de temperatură, temperatura actuală, viteza ventilatorului şi ora • t 0 = ora (fie transmisă de la comutatorul extern temporizat, fie de la ceasul intern) • t 1.1 până la t 1.4 = canalul orei 1, ora de comutare 1-4 • t 2.1 până la t 2.4 = canalul orei 2, ora de comutare 1-4 3 Ţineţi apăsat butonul de comandă central: ora afişată pentru ora selectată / ora de comutare se aprinde intermitent. 4 Apăsaţi butonul de comandă din partea stângă sau din partea dreaptă de pe ecran: setaţi orele după preferinţă 5 Apăsaţi scurt butonul de comandă central: cifrele pentru minute se aprind intermitent. 6 Apăsaţi butonul de comandă din partea stângă sau din partea dreaptă de pe ecran: setaţi orele după preferinţă. 7 Apăsaţi scurt butonul de comandă central: Timpul setat (t...) apare din nou. 8 Apăsaţi din nou scurt butonul de comandă central: salvaţi noile setări dorite. = 1x 5 s 1x 5 s Setarea iluminării de fundal 1 | 1x 5 s 2 = 3 + - 1x 5 s 1= = Sincronizaţi ora cu ajutorul comutatorului extern temporizat pentru a garanta afişarea orei exacte pentru o perioadă lungă de timp. Selectarea în mod direct a temperaturii de referinţă sau a modului de funcţionare • h 1 = zi lucrătoare ... 10 = 4 = 1x 5 s 1x 5 s 1 2 3 4 ___:___ ___:___ ___:___ ___:___ _______________________________ Canal de control timp 2 - 4x 1 s 2 5x 1 s • d 2 = temperatura de la senzorul extern de temperatură • h 0 = zi liberă - 0,5° Sursă de alimentare: Conexiuni: Componente ecran Oră de comutare Oră Funcţia: • d 0 = temperatura actuală (fără zecimale) 1x 5 s 2x 1 s APL. Aplicaţia nu a fost încărcată sau funcţionează defectuos E 2 Temperatura de referinţă pentru încălzire = temperatura de referinţă pentru răcire E 3 Aplicaţia ETS nu este compatibilă E 4 Intervalul superior al mărimii de control = intervalul inferior al mărimii de control E 5 Eroare FRAM E 6 Eroare a senzorului de temperatură E 7 Eroare STACK E 8 Eroare RAM E 9 Eroare tampon Canal de control timp 1 = Electricianul a specificat , între limitele căreia această valoare poate fi modificată (de exemplu, între un minim de 16°C până la un maxim de 26°C). Nu puteţi stabili o valoare sub sau peste aceste limite. Dacă electricianul a făcut setarea corespunzătoare , butonul de comandă cu 4 trepte va emite un semnal de avertizare în momentul în care încercaţi să depăşiţi valorile limită. 1 1x 5 s 2 2 Date tehnice Tabelul presetărilor + • d 12 = temperatura de la senzorul extern de temperatură, temperatura actuală şi ora alternativ Electricianul a specificat trei temperaturi de referinţă (atât pentru încălzire, cât şi pentru răcire): Alte afişaje ale ecranului 1 • d 9 = alternativ temperatura actuală / de referinţă şi ora | | Puteţi utiliza numai meniul de comandă pentru a regla orele de comutare care au fost programate în prealabil prin intermediul ETS. Orele de comutare nespecificate în ETS sunt afişate pe ecran, în momentul accesării lor, cu „--:--” şi nu pot fi setate cu ajutorul butoanelor de comandă de pe ecran. + - • Încălzirea este activată pentru a atinge temperatura de referinţă confortabilă . • Afişaj pentru săptămână 3 = Miercuri | 1x 5 s Mod de funcţionare „Confort” • Temperatura actuală este afişat în mod constant: Timpul a fost sincronizat cu comutatorul temporizat (de ex. comutator temporizat, pentru regim anual, REG-K). Simbolul pentru ceas se aprinde intermitent: ceasul nu a fost (încă) sincronizat. Dacă ora este actualizată de un comutator extern temporizat, ora actualizată este afişată aici. Dacă această oră este modificată manual, va fi suprascrisă din nou de către comutatorul temporizat la viitoarea actualizare. 1 1x 1 s • | 1x 5 s 2 • Setarea orei ceasului intern şi a orelor de comutare Electricianul a specificat dacă puteţi să accesaţi şi să reglaţi temperatura de referinţă sau modul de funcţionare direct prin utilizarea butonului de comandă din dreapta/stânga sau dacă niciuna dintre aceste funcţii nu este activată. Oră de comutare Oră Funcţia: 1 2 3 4 ___:___ ___:___ ___:___ ___:___ _______________________________ Funcţiile alarmei Alarma se declanşează dacă temperatura actuală scade sub temperatura de protejare împotriva îngheţului sau Alarma se declanşează la depăşirea limitei de reglare de referinţă Altele: ___________________________________ via KNX Terminal de conectare bus 1 ecran 1 led de serviciu 4 leduri de stare 3 butoane de comandă pentru navigare în meniu 4 butoane de comandă Interval de măsurare: 0 ... 40°C Precizia de măsurare: ± 1 K, în funcţie de locaţia de instalare; Decalajul poate fi configurată Tip controler: în 2 trepte controler PI liniar dispozitiv de control PI cu comutare (PWI) Mod controler: încălzire cu 1 ieşire la dispozitivul de control răcire cu 1 ieşire la dispozitivul de control încălzire cu 2 ieşiri la dispozitivul de control răcire cu 2 ieşiri la dispozitivul de control încălzire şi răcire cu ieşiri separate la dispozitivul de control încălzire în 2 trepte, cu 2 ieşiri la dispozitivul de control răcire în 2 trepte, cu 2 ieşiri la dispozitivul de control încălzire în 2 trepte şi răcire în 2 trepte, cu 4 ieşiri de control Tip de protecţie: IP 20 Schneider Electric Industries SAS Punct de referinţă pentru încălzire în °C/°F Confort: ______ Standby: ______ Pe timp de noapte: ______ Limită de reglare în °C/°F Dacă aveţi probleme tehnice, contactaţi centrul de service clienţi din ţara dvs. min: _____ min: _____ max: _____ max: _____ www.schneider-electric.com min: _____ max: _____ Punct de referinţă pentru încălzire în °C/°F Confort: ______ Standby: ______ Pe timp de noapte: ______ Prot. împotriva îngheţului: ______ Prot. termică: ______ Limită de reglare în °C/°F min: _____ min: _____ max: _____ max: _____ min: _____ max: _____ min: _____ min: _____ max: _____ max: _____ Acest produs trebuie să fie montat, conectat şi utilizat în conformitate cu standardele şi / sau reglementările de instalare în vigoare. Dat fiind că standardele, specificaţiile şi designurile evoluează în timp, solicitaţi întotdeauna confirmarea informaţiilor din acest document. Valorile de referinţă sunt valabile până la: Modificarea modului de funcţionare / Permanent Săptămâna începe (1): vineri / sâmbătă / duminică / luni Selectare directă: temperatura de referinţă / modul de funcţionare / nicio setare 1 1 x buton de comandă stânga/dreapta/conectări – apăsare scurtă a butonului de comandă. Comanda meniului „Setarea temperaturii de referinţă” sau „Setarea modului de funcţionare” este afişată cu ultima valoare setată. Modificaţi valoarea, apăsând butonul de comandă din stânga sau dreapta de pe ecran. Valoarea este salvată direct; nu trebuie salvată separat. După aprox. 5 secunde, unitatea de control a temperaturii de ambianţă revine automat la ecranul standard. V6241-711-00 09/09 Setarea unităţii de control / afişare a temperaturii din încăpere Regulator temperatury z wyświetlaczem© Merten2005V6241-711-0009/09 el Regulator temperatury z wyświetlaczem Instrukcja obsługi Zakres dostawy Źródła zakłóceń System M A B D C + + + Przycisk podwójny i poczwórny 3 1 B Pokrywa 2 3 ½ Artec/Trancent/Antique A Regulator temperatury z wyświetlaczem Nr art. MTN6241-4... Niezbędne akcesoria – Proszę dobrać odpowiedni wzór ramki do regulatora temperatury. Na wyświetlaczu można przeczytać i ustawić ważne informacje: UWAGA • Temperatura zadana Urządzenie może ulec uszkodzeniu. Przed demontażem przycisku sprawdzić, czy jest on wyposażony z zabezpieczenie przed kradzieżą. Przed demontażem przycisku usunąć zabezpieczenie przed kradzieżą. ¼ NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Tylko wykwalifikowani elektrycy mogą montować i podłączać urządzenie. Należy przestrzegać stosownych przepisów krajowych oraz obowiązujących dyrektyw KNX. Regulator Regulator temperatury z wyświetlaczem (dalej określany jako regulator) stosowany jest do ogrzewania lub chłodzenia z zastosowaniem regulowanych bezstopniowo nastawników KNX albo do zasterowywania aktorów załączających i aktorów ogrzewania. Podświetlany na biało wyświetlacz służy do wyświetlania np. godziny, daty, temperatury i trybu eksploatacji. W menu można zmieniać następujące ustawienia: tryb pracy, wartość zadana, dzień roboczy, tryb wskazania, godzina, czas załączania i jasność. • Dzień roboczy/dzień wolny 1 3 2 1 4 3 2 4 • Tryb wskazania (temperatura zadana, rzeczywista, data itd.) = C 1 - 4: Przyciski A Wyświetlacz B Pole opisu Na wyświetlaczu znajdują się następujące symbole: C Kontrolka D Kontrolka statusu Przydatne informacje o przyciskach dotykowych Leżące naprzeciwko siebie przyciski są zaprogramowane fabrycznie i zmiana ustawień możliwa jest w ograniczonym zakresie: Uruchamianie przycisku 1 Przygotować przycisk do programowania. • Przycisk 1 zmiana wartości zadanej o -0,5 K Tworzenie zadrukowywanych folii Za pomocą dowolnego programu graficznego można tworzyć i zadrukowywać wzory folii. Wytyczne dotyczące wymiarów folii (w mm): • Przycisk 2 zmiana wartości zadanej o +0,5 K • Przycisk 4: Przedłużenie trybu komfort Przyciski System M Artec/Antique/ Trancent Miejsce montażu Informacje dotyczące rodzajów folii, których można użyć do druku, znajdują się w instrukcji obsługi drukarki. Aby zapewnić optymalne działanie wbudowanego regulatora temperatury, przy wybieraniu właściwego miejsca montażu należy uwzględnić następujące kwestie: | Jako wzór stosować wyłącznie załączoną folię kolorową, gwarantuje to, że kontrolki przycisków znajdujące się pod polem opisowym będą widoczne. | W zakres dostawy wchodzą dwa rodzaje kolorowej folii: jedna folia z wycięciem na środku na odbiornik podczerwieni, jedna folia bez wycięcia. Jeśli przycisk ma być sterowany za pomocą zdalnego sterowania na podczerwień, należy stosować kolorowe folie z wycięciem. Używać zawsze tylko jednego z dwóch rodzajów kolorowych folii. • Przycisk 3 Przełączanie: Tryb komfort/nocny 2 Wczytać adres fizyczny i aplikację z ETS do przycisku: Czerwona kontrolka programowania gaśnie. – Ogrzewanie/chłodzenie z dwoma wyjściami regulatora Wysokość Szerokość 24,9 23 31 34,8 Zamykanie pola opisowego 1 Funkcje przycisków: Regulator podłączany jest bezpośrednio do KNX i ustawiany za pomocą oprogramowania narzędziowego KNX (ETS) przez instalatora. Dzień roboczy/ dzień wolny Tryb wskazania t2.1 ... t2.4 t1.1 ... t1.4 Godzina/ czas załączania Oświetlenie tła 110...160 mm | Wskazówka dla instalatora: Zanotować w tabeli konfiguracji ważne dla użytkownika ustawienia, które zostały dokonane w ETS (patrz „Tabela ustawień wstępnych"), ponieważ nie wszystkie ustawiane parametry są pokazywane na wyświetlaczu. 2 Ustawianie godziny Ustawianie minut Naciśnięcie przycisku Środek – Długie naciśnięcie przycisku* 2 1 – Ogrzewanie/chłodzenie z oddzielnymi wyjściami regulatora – Przycisk 4: Przedłużenie trybu komfort Tryb pracy Wskazanie podstawowe (temp. aktualna) Wyświetlacz Opisywanie przycisków Otwieranie pola opisowego – Ogrzewanie/chłodzenie z jednym wyjściem regulatora – Przycisk 3 Tryb komfort/nocny Temperatura zadana • Ustawianie godziny/czasu załączania Tylko przycisk poczwórny Funkcje regulatora temperatury: – Przycisk 1 Zmiana wartości zadanej/trybu eksploatacji Przegląd struktury menu • Podświetlenie tła B Dodatkowo do dyspozycji są cztery przyciski dotykowe, do których przypisane są określone funkcje w ramach regulowania temperatury pomieszczenia. Przyciski te można później zablokować, aby osoby nieupoważnione nie mogły z nich korzystać. – Przycisk 1 Zmiana wartości zadanej/trybu eksploatacji W pokrywę wyświetlacza wbudowano przełącznik dźwigienkowy przycisku z trzema punktami nacisku: po lewej stronie, na środku i po prawej stronie. Za pomocą tych przycisków można wejść w menu obsługi, przeglądać funkcje i zmieniać poszczególne wartości. • Tryb eksploatacji (komfort, tryb gotowości, tryb nocny, itd.) D Zachowanie bezpieczeństwa Poszczególne funkcje regulatora temperatury pomieszczenia dostępne są w menu obsługi. Jeśli podczas czytania pojawi się taki symbol , oznacza to, że odpowiednią wartość można znaleźć we wspomnianej tabeli. Dzięki regulatorowi temperatury można wykorzystywać różne rodzaje regulacji. Demontaż przycisku Przyłącza, wskazania i elementy obsługi Menu obsługi Informacje ogólne o regulatorze temperatury/wyświetlaczu A Regulator D Śruba zabezpieczająca Regulator temperatury z wyświetlaczem Nr art. MTN6241-03../MTN6241-04.. | Montaż przycisków Artec/ Antique/ Trancent C Folia System M 2 1 Ustawienia wstępne W trakcie montażu przycisku instalator wprowadza różne ustawienia, niezbędne do prawidłowej obsługi przycisku. Objaśnienia przedstawione na kolejnych stronach w dużej mierze zależą od tych ustawień. Instalator wprowadza te ustawienia do tabeli (patrz „Tabela ustawień wstępnych”). Przycisk podwójny i poczwórny + + + Zabezpieczenie przed kradzieżą Grubość maks. 0,15 maks. 0,15 Tryb komfort lub dzień roboczy. Temperatura w pomieszczeniu zostaje wyregulowana do ustawionej temperatury zadanej trybu komfort . Migający symbol oznacza, że przedłużenie trybu komfort jest aktywne. Tryb gotowości lub dzień wolny od pracy. Temperatura w pomieszczeniu zostaje wyregulowana do ustawionej temperatury zadanej trybu gotowości . Tryb nocny. Temperatura w pomieszczeniu zostaje wyregulowana do ustawionej temperatury zadanej trybu nocnego . Sterowanie czasowe jest aktywne. Wskazania stałe: wykonano synchronizację czasu. Wskazanie migające: nie wykonano synchronizacji czasu, wyświetlana godzina może być niedokładna. Alarm, symbol miga. W przypadku przycisku poczwórnego: dodatkowo możliwy sygnał akustyczny . . 1 2 3 4 Wskazanie dnia tygodnia : stopień pracy wentylatora 5 6 7 W połączeniu z Punkt menu „Ustawianie podświetlenia tła“ jest aktywny. Wentylator. Tryb regulacji ogrzewania jest aktywny lub regulator potrzebuje energii. Tryb regulacji chłodzenia jest aktywny lub regulator potrzebuje energii. Wskazania związane z symbolem „ogrzewanie“ lub „chłodzenie“. - W przypadku ogrzewania lub chłodzenia: „1“: Temperatura zadana nie została jeszcze osiągnięta. Regulator ogrzewa lub chłodzi. „2“: Stopień 2 jest włączony (wskazanie tylko w przypadku ustawienia dwupoziomowego ogrzewania/chłodzenia.- W przypadku ogrzewania i chłodzenia: Do wyboru są dwa tryby: ręczny i automatyczny °C Wskazanie temperatury w stopniach Celsjusza °F Wskazanie temperatury w stopniach Fahrenheita 88:88 Wskazanie czasu lub wartości Środek – Krótkie naciśnięcie przycisku* Z lewej/z prawej – Krótkie naciśnięcie przycisku* Wywołana funkcja Wybór menu Zapisz Powrót do wskazania podstawowego Wybór kolejnego punktu menu Zmień wartość *Długie naciśnięcie przycisku = ok. 5 s **Krótkie naciśnięcie przycisku = ok. 1 s | Jeżeli przez ok. 1 minutę nie naciśnięto żadnego przycisku, regulator temperatury automatycznie powraca do wskazania podstawowego. Następuje powrót do wartości sprzed wywołania menu, ewentualne zmiany nie zostają zapisane. Wyjątek: temperatura jest zapisywana bezpośrednio. V6241-711-00 09/09 pl ro *V6241-711-00* hu Ustawianie trybu eksploatacji 1 Ustawianie trybu wskazania | Wskazanie podstawowe Oto przykład podstawowego wskazania wyświetlacza: Za pomocą trybu wskazania można wybrać, które wartości mają być widoczne na wyświetlaczu. 1x 5 s 2 Tryb pracy „Komfort • Temperatura rzeczywista będzie stale wskazywane: Synchronizacja czasu z zegarem sterującym (np. zegar sterujący całoroczny REG-K) powiodła się. Miga symbol zegara: synchronizacja czasu (jeszcze) się nie zakończyła. • Wskazanie dnia tygodnia 3 = środa Należy pamiętać, że wskazanie dnia tygodnia jest zależne od ustawień domyślnych. Instalator ustawił , , który dzień tygodnia ma być uznawany za pierwszy. W niektórych krajach nie jest to poniedziałek, ale np. niedziela. W związku z tym różne cyfry mają odmienne znaczenia (np. 2 = poniedziałek, 3 = wtorek itd.). + - • Ogrzewanie jest włączone, aby osiągnąć temperaturę zadaną dla trybu komfort | 3x 1 s • b 0 = tryb komfort Wybrać ten tryb eksploatacji, jeżeli ktoś przebywa w pomieszczeniu. Ogrzewanie zostanie ustawione na temperaturę zadaną dla trybu komfort (np. 21°C ). • b 1 = tryb gotowości Wybrać ten tryb eksploatacji, jeżeli przez dłuższy czas nikt nie przebywa w pomieszczeniu. Ogrzewanie zostanie ustawione na temperaturę zadaną dla trybu gotowości (np. 18°C ). • b 2 = tryb nocny Ogrzewanie zostanie ustawione na temperaturę zadaną dla trybu nocnego (np. na 15°C ). • b 3 = przedłużenie trybu komfort (miga) Wybrać ten tryb eksploatacji, jeżeli tryb nocny przez pewien czas ma pozostać wyłączony. Ogrzewanie zostanie ustawione na temperaturę zadaną dla trybu komfort (np. 21°C ). | Instalator może ewentualnie ustawić , w jakich godzinach tryb eksploatacji automatycznie zmieni się z trybu nocnego na tryb komfort i odwrotnie. (odpo- = • dla trybu komfort 1x 5 s • dla trybu gotowości • dla trybu nocnego | + • d 0 = temperatura rzeczywista (bez miejsc po przecinku) Ustawianie dnia roboczego/dnia wolnego Widoczna jest temperatura zadana dla aktywnego aktualnie trybu eksploatacji. Tylko tę temperaturę zadaną można zmienić. Aby zmienić temperaturę zadaną innego trybu, trzeba najpierw zmienić tryb (patrz „Ustawianie trybu eksploatacji“). • d 10 = temperatura rzeczywista/zadana i stopień pracy wentylatora na przemian • d 12 = temperatura z zewnętrznego czujnika temperatury, temperatura rzeczywista i godzina na przemian • d 13 = temperatura rzeczywista/zadana, data i godzina na przemian 2 • d 15 = temperatura z zewnętrznego czujnika temperatury, temperatura rzeczywista, stopień pracy wentylatora i godzina na przemian - 0,5° + 0,5° • t 0 = godzina (przekazana przez zewnętrzny zegar sterujący lub wewnętrzny) • t 1.1 do t 1.4 = kanał czasu 1, czas załączania 1-4 • t 2.1 do t 2.4 = kanał czasu 2, czas załączania 1-4 3 Długie naciśnięcie środkowego przycisku: Wskaźnik wybranej godziny/czasu załączania zaczyna migać. 4 Naciśnięcie lewego i prawego przycisku na wyświetlaczu: Ustawić godziny według życzeń 5 Krótkie naciśnięcie środkowego przycisku: Zaczynają migać cyfry minut. 6 Naciśnięcie lewego i prawego przycisku na wyświetlaczu: Ustawić minuty według życzeń 7 Krótkie naciśnięcie środkowego przycisku: Ponownie pojawia się ustawiony czas (t...). 8 Ponowne krótkie naciśnięcie środkowego przycisku: Zapis nowego ustawienia. 2x 1 s 1x 5 s 1x 5 s 1 | Zsynchronizować godzinę za pośrednictwem zewnętrznego zegara sterującego, aby zapewnić dokładność przez dłuższy okres czasu. • h 1 = dzień roboczy 2 4x 1 s 3 + - 1x 5 s 1= ... 10 = 4 = 1x 5 s E3 E4 E5 E6 E7 E8 E9 1 2 3 4 ___:___ ___:___ ___:___ ___:___ _______________________________ Czas załączania Godzina Funkcja: 1 2 3 4 ___:___ ___:___ ___:___ ___:___ _______________________________ Funkcje alarmu alarm, gdy temperatura rzeczywista jest niższa niż temperatura chroniąca przed mrozem lub alarm przy przekroczeniu granicy przestawienia wartości zadanej inne: ____________________________________ Wartości zadane ogrzewania w °C/°F Komfort: ______ Stan gotowości: ______ Tryb nocny: ______ Wartości zadane chłodzenia w °C/°F Komfort: ______ Stan gotowości: ______ Tryb nocny: ______ Ochrona przed mrozem: ______ Ochrona przed upałem: ______ Granica regulacji w °C/°F min.: _____ maks.: _____ min.: _____ maks.: _____ min.: _____ maks.: _____ Schneider Electric Industries SAS W przypadku pytań technicznych należy zwracać się do centrali obsługi klienta w Państwa kraju. www.schneider-electric.com Z powodu stałego rozwoju norm i materiałów dane techniczne i informacje dotyczące wymiarów obowiązują dopiero po potwierdzeniu przez nasze działy techniczne. Granica regulacji w °C/°F min.: _____ maks.: _____ min.: _____ maks.: _____ min.: _____ maks.: _____ min.: _____ maks.: _____ min.: _____ maks.: _____ Przestawienie wartości zadanej obowiązuje do: zmiany trybu eksploatacji/trwale Początek tygodnia (1): w pt./sb./nd./pn. Wybór bezpośredni: temperatura zadana/tryb eksploatacji/brak Instalator ustalił , czy możliwe jest bezpośrednie wywołanie i regulacja temperatury zadanej lub trybu eksploatacji za pomocą prawego/lewego przycisku, lub czy żadna z tych funkcji nie jest aktywna. 1x 5 s = E2 za pośrednictwem KNX zacisk magistrali 1x wyświetlacz 1x kontrolka stanu pracy 4x kontrolka statusu 3 przyciski do obsługi menu 4 przyciski Zakres pomiaru: 0 do 40° Dokładność pomiaru: ± 1 K, w zależności od miejsca montażu; Offset można konfigurować Typ regulatora: 2-punktowy stała regulacja PI sterowana regulacja PI (PWM) Tryb regulatora: ogrzewanie z 1 wyjściem regulatora chłodzenie z 1 wyjściem regulatora ogrzewanie z 2 wyjściami regulatora chłodzenie z 2 wyjściami regulatora Ogrzewanie i chłodzenie na różnych wyjściach regulatora Ogrzewanie 2-stopniowe na 2 wyjściach regulatora Chłodzenie 2-stopniowe na 2 wyjściach regulatora ogrzewanie 2-stopniowe i chłodzenie 2-stopniowe z 4 wyjściami regulatora Stopień ochrony: IP 20 Bezpośrednie wprowadzanie temperatury zadanej lub trybu eksploatacji 1x 5 s = 2 + = Ustawianie podświetlenia tła Zasilanie: Przyłącze: Wskaźniki Aplikacja nie została wczytana lub jest uszkodzona Temperatura zadana ogrzewania = temperatura zadana chłodzenia Aplikacja ETS nie jest kompatybilna Górny zakres wartości kontrolnej = dolny zakres wartości kontrolnej Błąd FRAM Błąd czujnika temperatury Błąd STACK Błąd RAM Błąd buforowania Sterowanie czasowe kanał 2 5x 1 s = • h 0 = dzień wolny 1 2 • d 5 = stopień wentylatora • d 9 = temperatura rzeczywista/zadana oraz godzina na przemian APL. Czas załączania Godzina Funkcja: 1x 5 s - • d 7 = data, godzina i stopień wentylatora na zmianę Dane techniczne Sterowanie czasowe kanał 1 • d 4 = godzina • d 6 = data i godzina na zmianę Pozostałe wskazania wyświetlacza Tabela ustawień wstępnych 1 • d 3 = data • d 14 = temperatura rzeczywista/zadana, stopień pracy wentylatora oraz godzina na przemian Instalator ustalił , w jakich granicach można zmienić tę wartość (np. w przedziale od minimum 16°C do maksimum 26°C). Nie można ustawić wartości wyższej lub niższej od wartości granicznej. Jeżeli instalator dokonał takiego ustawienia , w przypadku przycisku poczwórnego rozlegnie się sygnał ostrzegawczy, gdy nastąpi próba przekroczenia tej wartości granicznej. W menu obsługowym można zmieniać tylko te czasy załączania, które zostały wstępnie zaprogramowane za pomocą ETS. Czasy załączania, które nie zostały zdefiniowane poprzez ETS, po wywołaniu będą widoczne na wyświetlaczu jako „--:--“ i nie można ich ustawiać za pomocą przycisków wyświetlacza. • d 2 = temperatura z zewnętrznego czujnika temperatury 1 1x 5 s Jeżeli zostanie zaktualizowana godzina na zewnętrznym zegarze sterującym, czas ten zostanie tutaj wyświetlony. Jeżeli ta godzina zostanie zmieniona ręcznie, przy następnej aktualizacji zostanie ona zastąpiona przez zegar sterujący. • d 1 = temperatura zadana (z dokładnością do 0,5 stopnia) • d 11 = temperatura z zewnętrznego czujnika temperatury i temperatura rzeczywista 1x 5 s Instalator określił trzy temperatury zadane: wiednio dla ogrzewania i chłodzenia): - • d 8 = temperatura rzeczywista i zadana na przemian Ustawianie temperatury zadanej | | 1x 5 s 1x 1 s • | 1 2 • Ustawianie wewnętrznej godziny i czasów załączania 1 1 x przycisk prawy/lewy – krótkie naciśnięcie przycisku. Pojawia się punkt menu „Ustawianie żądanej temperatury“ lub „Ustawianie trybu eksploatacji“ z ostatnio ustawioną wartością. Aby zmienić wartość, nacisnąć lewy lub prawy przycisk na wyświetlaczu. Wartość zostanie automatycznie przejęta, zapisywanie nie jest konieczne. Po ok. 5 sekundach regulator temperatury pomieszczenia automatycznie wraca do wskazania podstawowego. V6241-711-00 09/09 Regulacja temperatury otoczenia/ ustawianie wskazań wyświetlacza Room Temperature Control Unit with Display© Merten2005V6241-711-0009/09 pl el Μονάδα ελέγχου θερμοκρασίας δωματίου με οθόνη Οδηγίες χρήσης Περιεχόμενα συσκευασίας System M Πηγές παρεμβολών A B D C Τοποθέτηση του πιεστικού κουμπιού Artec/ Antique/ Trancent + + Κουμπί πατήματος 2 και 4 συστοιχιών + B Καπάκι 2 3 Συνδέσεις, ενδείξεις και στοιχεία χειρισμού Η ενσωματωμένη μονάδα ελέγχου θερμοκρασίας δωματίου σάς επιτρέπει να ελέγχετε τη θερμοκρασία με διάφορους τρόπους. ½ Μπορείτε να βλέπετε και να ρυθμίζετε σημαντικές πληροφορίες στην οθόνη: A Μονάδα ελέγχου θερμοκρασίας δωματίου με οθόνη Κωδικός MTN6241-4... – Θα πρέπει να ολοκληρώσετε την μονάδα ελέγχου θερμοκρασίας δωματίου με ένα αντίστοιχο πλαίσιο. Για τη δική σας ασφάλεια ¼ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος θανάσιμου τραυματισμού από το ηλεκτρικό ρεύμα. Η συσκευή επιτρέπεται να εγκατασταθεί και να συνδεθεί μόνο από εκπαιδευμένους ηλεκτρολόγους. Τηρείτε τους κανονισμούς που ισχύουν στη χώρα όπου χρησιμοποιείται η συσκευή, καθώς και τις ισχύουσες οδηγίες ΚΝΧ. Εξοικείωση με τον ελεγκτή Η μονάδα ελέγχου θερμοκρασίας δωματίου με οθόνη (στη συνέχεια αναφέρεται ως ελεγκτής) μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη θέρμανση και τη ψύξη με μηχανισμούς βαλβίδων KNX αδιαβάθμιτης μεταβολής ή για τον έλεγχο των ενεργοποιητών μεταγωγής και θέρμανσης. Η οθόνη λευκού φόντου δείχνει π.χ. την ώρα, ημερομηνία, θερμοκρασία και τρόπο λειτουργίας. Οι παρακάτω ρυθμίσεις μπορούν να τροποποιηθούν μέσω του μενού: τρόπος λειτουργίας, σημείο ρύθμισης, εργάσιμη ημέρα, τρόπος ένδειξης, ώρα, ώρα μεταγωγής και φωτεινότητα. Διαθέσιμες είναι επίσης τέσσερις επιφάνειες λειτουργίας, που προρυθμίζονται με τις λειτουργίες ελέγχου της θερμοκρασίας δωματίου. Τα πιεστικά κουμπιά μπορούν να κλειδωθούν κάποια μεταγενέστερη στιγμή για προστασία κατάχρησης από ξένα άτομα. 1 3 2 4 3 ΠΡΟΣΟΧΗ Η συσκευή ίσως πάθει ζημιά. Προτού αφαιρέσετε το κουμπί, ελέγξτε εάν διαθέτει αντικλεπτική προστασία. Αφαιρέστε οπωσδήποτε την αντικλεπτική προστασία προτού αφαιρέσετε το κουμπί. 2 = 4 Εξοικείωση με την οθόνη 1 - 4: Πιεστικά κουμπιά A Οθόνη B Πεδίο ετικέτας D Λυχνία LED κατάστασης Χρήσιμες πληροφορίες για το πεδίο πλήκτρων Τα πιεστικά κουμπιά που βλέπουν το ένα το άλλο έχουν προρυθμιστεί στο εργοστάσιο και μπορούν να παραμετροποιηθούν σε περιορισμένη έκταση: Χειρισμός του πιεστικού κουμπιού 1 Ρυθμίστε το κουμπί σε κατάσταση προγραμματισμού Μπορείτε επίσης να δημιουργείτε και να εκτυπώνετε πρότυπα ταινιών με οποιοδήποτε πρόγραμμα σχεδίασης. • Πιεστικό κουμπί 1: Ρύθμιση αναφοράς -0.5 K Προδιαγραφές μεγέθους για τις ταινίες (σε mm): • Πιεστικό κουμπί 2: Ρύθμιση αναφοράς +0,5 K Πιεστικό κουμπί Ύψος System M 24.9 Artec/Antique/Trancent 31 • Πιεστικό κουμπί 3: Εναλλαγή: Λειτουργία άνεσης / λειτουργία νύχτας • Πιεστικό κουμπί 4: Επέκταση άνεσης Πλάτος Πάχος 23 max. 0,15 34.8 max. 0,15 Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας του εκτυπωτή σας για να βρείτε τις ταινίες στις οποίες μπορείτε να εκτυπώσετε. Πλευρά τοποθέτησης Για την καλύτερη δυνατή λειτουργία της ενσωματωμένης μονάδας ελέγχου θερμοκρασίας δωματίου, έχετε υπόψη σας τα παρακάτω όταν επιλέγετε τη δεξιά πλευρά εγκατάστασης: Στην οθόνη θα εμφανιστούν τα ακόλουθα σύμβολα: Δημιουργία ταινιών με ετικέτα 2 Φορτώστε τη φυσική διεύθυνση και την εφαρμογή από το ETS στο κουμπί: Η κόκκινη λυχνία LED προγραμματισμού σβήνει. | Χρησιμοποιήστε ως βάση μόνο τις έγχρωμες ταινίες που παρέχονται, καθώς έτσι εξασφαλίζεται ότι οι λυχνίες LED του κουμπιού θα είναι ορατές κάτω από το πεδίο ετικέτας. | Παρέχονται δύο είδη χρωματιστών ταινιών: ένα με μια εγκοπή στη μέση για τον δέκτη IR και ένα χωρίς εγκοπή. Αν θέλετε να ελέγχετε το κουμπί μέσω τηλεχειριστηρίου IR, πρέπει να χρησιμοποιήσετε τη χρωματιστή ταινία με την εγκοπή. Να χρησιμοποιείτε μόνο μία από τις δύο χρωματιστές ταινίες ετικέτας. – Θέρμανση / ψύξη με μία έξοδο ελεγκτή – Θέρμανση / ψύξη με ξεχωριστές εξόδους ελεγκτή – Θέρμανση / ψύξη με δύο εξόδους ελεγκτή Κλείσιμο του πεδίου ετικέτας Λειτουργίες πιεστικού κουμπιού: Η μονάδα συνδέεται άμεσα στο KNX και ρυθμίζεται από τον ηλεκτρολόγο μέσω του λογισμικού εργαλείων KNX (ETS). | 110...160 mm Σημείωση για τον ηλεκτρολόγο Φροντίστε να σημειώσετε στον πίνακα διαμόρφωσης τις ρυθμίσεις που πραγματοποιείτε στο ETS και οι οποίες είναι σημαντικές για τον χρήστη (βλ. "Πίνακας προρρυθίσεων"), καθώς δεν είναι δυνατή η προβολή όλων των πιθανών ρυθμίσεων στην οθόνη του κουμπιού. 1 2 Τρόπος λειτουργίας Εργάσιμη/αργία Κανονική οθόνη (τρέχουσα θερμοκρ.) Λειτουργία οθόνης t2.1 ... t2.4 t1.1 ... t1.4 Χρόνος/ ώρα ενεργοποίησης Φωτισμός οθόνης Καταχώριση ώρας Καταχώριση λεπτών Ενέργεια κουμπιού Κέντρο – Μακρά ενέργεια κουμπιού* D C Λυχνία LED Ρυθμισμένη θερμοκρασία • Φωτισμός οθόνης Άνοιγμα του πεδίου ετικέτας Λειτουργίες της μονάδας ελέγχου θερμοκρασίας χώρου: – Πιεστικό κουμπί 1: Ρύθμιση αναφοράς / τρόπος λειτουργίας – Πιεστικό κουμπί 1: Ρύθμιση αναφοράς / τρόπος λειτουργίας – Πιεστικό κουμπί 3: Λειτουργία άνεσης / λειτουργία νύχτας – Πιεστικό κουμπί 4: Επέκταση άνεσης • Εργάσιμη/αργία • Ρύθμιση ρολογιού/ώρας ενεργοποίησης 2 Γενική παρουσίαση της δομής του μενού • Τρόπος λειτουργίας (άνεσης, αναμονής, νύχτας κ.λπ.) Ετικέτα του πιεστικού κουμπιού 1 C • Ρυθμισμένη θερμοκρασία • Λειτουργία οθόνης (ρυθμισμένη θερμοκρασία, τρέχουσα θερμοκρασία, ημερομηνία κ.λπ.). Μόνο κουμπί με 4 συστοιχίες B 1 Στο κάλυμμα της οθόνης υπάρχει ενσωματωμένο ένα παλινδρομικό κουμπί. Το κουμπί αυτό έχει τρεις επαφές: αριστερά, κέντρο και δεξιά. Με αυτά τα κουμπιά μπορείτε να καλέσετε το μενού ελέγχου, να κινηθείτε προς τα εμπρός και προς τα πίσω και να αλλάξετε τις επιμέρους τιμές. Εάν συναντήσετε αυτό το σύμβολο , τότε μπορείτε να αναζητήσετε την αντίστοιχη τιμή στον πίνακα. Αποσυναρμολόγηση του κουμπιού Artec/Trancent/Antique Αναγκαία παρελκόμενα Εξοικείωση με το μενού ελέγχου Υπάρχει ένα μενού ελέγχου για την επιλογή των επιμέρους λειτουργιών του ελεγκτή θερμοκρασίας δωματίου. Εισαγωγή στη μονάδα/οθόνη ελέγχου θερμοκρασίας δωματίου A Ελεγκτής D Βίδα στερέωσης Μονάδα ελέγχου θερμοκρασίας δωματίου με οθόνη Κωδικός MTN6241-03../MTN6241-04.. | 3 1 C Ταινία System M 2 1 Προρρυθμίσεις Κατά την εγκατάσταση του κουμπιού πατήματος, ο ηλεκτρολόγος κάνει διάφορες ρυθμίσεις απαραίτητες για τη σωστή χρήση του. Οι περισσότερες εξηγήσεις που δίνονται στις επόμενες σελίδες εξαρτώνται από αυτές τις ρυθμίσεις. Ο ηλεκτρολόγος σημειώνει για εσάς τις εν λόγω ρυθμίσεις σε έναν πίνακα (βλέπε "Προρρυθμίσεις"). Κουμπί 2 και 4 συστοιχιών + + + Αντικλεπτική προστασία Λειτουργία άνεσης ή εργάσιμη ημέρα. Η θερμοκρασία του δωματίου προσαρμόζεται στη ρυθμισμένη τιμή θερμοκρασίας άνεσης . Το σύμβολο που αναβοσβήνει σημαίνει ότι η επέκταση άνεσης είναι ενεργή. Λειτουργία αναμονής ή αργία. Η θερμοκρασία του δωματίου προσαρμόζεται στη ρυθμισμένη τιμή θερμοκρασίας αναμονής . Λειτουργία νύχτας. Η θερμοκρασία του δωματίου προσαρμόζεται στη ρυθμισμένη τιμή θερμοκρασίας νύχτας . Ο έλεγχος χρόνου είναι ενεργός. Σταθερή οθόνη: Η ώρα έχει συγχρονιστεί. Οθόνη που αναβοσβήνει: Η ώρα δεν έχει συγχρονιστεί, η προβαλλόμενη ώρα πιθανόν να μην είναι ακριβής. Συναγερμός, αναβοσβήνει το σύμβολο. Για κουμπί 4 συστοιχιών: Πιθανόν να ηχεί επίσης ακουστικός συναγερμός . 1 2 3 4 Ένδειξη ημέρας . 5 6 7 Σε συνδυασμό με : Ταχύτητα ανεμιστήρα Κέντρο – Σύντομη ενέργεια κουμπιού** Αριστερά/δεξιά – Σύντομη ενέργεια κουμπιού** Λειτουργία που διεγείρεται Επιλογή μενού Αποθήκευση Επιστροφή στην κανονική οθόνη Επιλογή επόμενης εντολής μενού Αλλαγή τιμής *Μακρά ενέργεια κουμπιού = περίπου 5 s **Σύντομη ενέργεια κουμπιού = περίπου 1 s | Εάν δεν πατήσετε κανένα κουμπί για διάστημα ενός λεπτού περίπου, η μονάδα ελέγχου θερμοκρασίας δωματίου επιστρέφει αυτόματα στην κανονική οθόνη. Επαναφέρονται οι τιμές που είχαν ρυθμιστεί πριν από το άνοιγμα του μενού ελέγχου, οι αλλαγές που ίσως πραγματοποιήσατε δεν αποθηκεύονται. Εξαίρεση: Η θερμοκρασία αποθηκεύεται αμέσως. Η εντολή μενού "Ρύθμιση φωτισμού οθόνης" έχει ενεργοποιηθεί. Ανεμιστήρας. Η λειτουργία ελέγχου θέρμανσης είναι ενεργή ή ο ελεγκτής χρειάζεται παροχή ρεύματος. Η λειτουργία ελέγχου ψύξης είναι ενεργή ή ο ελεγκτής χρειάζεται παροχή ρεύματος. Ένδειξη κάτω από τα σύμβολα "θέρμανση" ή "ψύξη". - Για θέρμανση ή ψύξη: „1“: Δεν έχει επιτευχθεί ακόμη η ρυθμισμένη τιμή θερμοκρασίας. Ο ελεγκτής θερμαίνει ή ψύχει. "2": Το επίπεδο 2 είναι ενεργοποιημένο (εμφανίζεται μόνον εάν έχει ρυθμιστεί θέρμανση/ψύξη δύο σταδίων). - Για θέρμανσηκαι ψύξη: Διατίθενται δύο λειτουργίες: χειροκίνητη και αυτόματη Ένδειξη θερμοκρασίας σε βαθμούς Κελσίου °C °F Ένδειξη θερμοκρασίας σε βαθμούς Φαρενάιτ 88:88 Ένδειξη ώρας ή ένδειξη τιμής V6241-711-00 09/09 ro *V6241-711-00* hu Ρύθμιση του τρόπου λειτουργίας 1 Ρύθμιση της λειτουργίας οθόνης | Κανονική οθόνη 1x 5 s Εδώ φαίνεται ένα παράδειγμα της κανονικής οθόνης: 2 Στη λειτουργία οθόνης μπορείτε να επιλέξετε τις τιμές που θέλετε να προβάλλονται στην οθόνη. Τρόπος λειτουργίας "Comfort" • Εμφανίζεται διαρκώς η ένδειξη : Το ρολόι έχει συγχρονιστεί με τον χρονοδιακόπτη (π.χ. χρονοδιακόπτης έτους REG-K). Το σύμβολο ρολογιού αναβοσβήνει: Η ώρα δεν έχει συγχρονιστεί (ακόμα). • Ένδειξη ημέρας 3 = Τετάρτη | Σημειώστε ότι η ένδειξη ημέρας εξαρτάται από την προρρύθμιση. Ο ηλεκτρολόγος έχει ρυθμίσει , μια συγκεκριμένη εργάσιμη ημέρα σε 1. Σε κάποιες χώρες, η πρώτη ημέρα της εβδομάδας δεν είναι η Δευτέρα αλλά π.χ. η Κυριακή. Η σημασία των αριθμών αλλάζει ανάλογα (π.χ. 2 = Δευτέρα, 3 = Τρίτη κ.ο.κ.). • b 1 = Λειτουργία αναμονής Επιλέξτε αυτόν τον τρόπο λειτουργίας εάν πρόκειται να μείνετε εκτός του δωματίου για αρκετό χρόνο. Η θέρμανση ρυθμίζεται στην επιθυμητή θερμοκρασία αναμονής (π.χ. 18 °C ). • d 0 = Τρέχουσα θερμοκρασία (χωρίς υποδιαστολή) Ο ηλεκτρολόγος πιθανόν να έχει ρυθμίσει , τις ώρες στις οποίες ο τρόπος λειτουργίας περνά αυτόματα από τη λειτουργία νύχτας στη λειτουργία άνεσης και αντιστρόφως. • d 8 = Τρέχουσα και επιθυμητή θερμοκρασία εναλλάξ • d 9 = Τρέχουσα/επιθυμητή θερμοκρασία και ώρα εναλλάξ • d 10 = Τρέχουσα/επιθυμητή θερμοκρασία και ταχύτητα ανεμιστήρα εναλλάξ • d 11 = Θερμοκρασία από τον εξωτερικό αισθητήρα θερμοκρασίας και τρέχουσα θερμοκρασία = • για τη λειτουργία αναμονής 1x 5 s • για τη λειτουργία νύχτας Ρύθμιση εργάσιμης/αργίας 1 1x 5 s • d 12 = Θερμοκρασία από τον εξωτερικό αισθητήρα θερμοκρασίας, τρέχουσα θερμοκρασία και ώρα, εναλλάξ • d 13 = Τρέχουσα/επιθυμητή θερμοκρασία, ημερομηνία και ώρα εναλλάξ • t 0 = ώρα (που μεταδίδεται είτε από τον εξωτερικό χρονοδιακόπτη είτε από το εσωτερικό ρολόι) • t 1.1 έως t 1.4 = κανάλι ώρας 1, ώρα ενεργοποίησης 1--4 • t 2.1 έως t 2.4 = κανάλι ώρας 2, ώρα ενεργοποίησης 1--4 3 Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κεντρικό κουμπί: Η ένδειξη ωρών για την επιλεγμένη ώρα ρολογιού/ώρα ενεργοποίησης αρχίζει να αναβοσβήνει. 4 Πατήστε το αριστερό ή το δεξί κουμπί στην οθόνη: Ρυθμίστε τις ώρες που θέλετε. 5 Πατήστε στιγμιαία το κεντρικό κουμπί: Θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν τα ψηφία των λεπτών. 6 Πατήστε το αριστερό ή το δεξί κουμπί στην οθόνη: Ρυθμίστε τα λεπτά που θέλετε. Ώρα Λειτουργία: 1 2 3 4 ___:___ ___:___ ___:___ ___:___ _______________________________ Λειτουργίες συναγερμού Ο συναγερμός ηχεί εάν η τρέχουσα θερμοκρασία είναι χαμηλότερη από τη θερμοκρασία προστασίας από παγετό ή Ο συναγερμός ηχεί όταν έχει ξεπεραστεί το όριο της ρυθμισμένης τιμής Άλλο: ____________________________________ Ρυθμισμένες θερμοκρασίες θέρμανσης σε °C/°F Άνεση: ______ Αναμονή: ______ Νύχτα: ______ Όριο προσαρμογής σε °C/°F ελάχιστο: ____ μέγιστο: ____ ελάχιστο: ____ μέγιστο: ____ ελάχιστο: ____ μέγιστο: ____ 1x 5 s Η προσαρμογή ρυθμισμένης τιμής ισχύει έως: Αλλαγή τρόπου λειτουργίας / Μόνιμα 7 Πατήστε στιγμιαία το κεντρικό κουμπί: Η ρυθμισμένη ώρα (t...) εμφανίζεται ξανά. 8 Πατήστε ξανά στιγμιαία το κεντρικό κουμπί: Αποθηκεύστε τη νέα επιθυμητή ρύθμιση. Όριο προσαρμογής σε °C/°F ελάχιστο: ____ ελάχιστο: ____ ελάχιστο: ____ ελάχιστο: ____ μέγιστο: ____ μέγιστο: ____ μέγιστο: ____ μέγιστο: ____ μέσω KNX Ακροδέκτης σύνδεσης διαύλου 1 οθόνη 1 λυχνία LED λειτουργίας 4 λυχνίες LED κατάστασης 3 κουμπιά για την περιήγηση στο μενού 4 κουμπιά Εύρος μέτρησης: 0 έως 40°C Ακρίβεια μέτρησης: ± 1 K, ανάλογα με τη θέση τοποθέτησης. Η απόκλιση μπορεί να ρυθμιστεί Τύπος ελεγκτή: 2 σταδίων Συνεχής ελεγκτής PI Ελεγκτής PI ενεργοποίησης (PWM) Λειτουργία ελεγκτή: Θέρμανση με 1 έξοδο ελεγκτή Ψύξη με 1 έξοδο ελεγκτή Θέρμανση με 2 εξόδους ελεγκτή Ψύξη με 2 εξόδους ελεγκτή Θέρμανση και ψύξη με ξεχωριστές εξόδους ελεγκτή Θέρμανση σε 2 στάδια με 2 εξόδους ελεγκτή Ψύξη σε 2 στάδια με 2 εξόδους ελεγκτή Θέρμανση και ψύξη 2 σταδίων με 4 εξόδους ελέγχου Τύπος προστασίας: IP 20 Schneider Electric Industries SAS Εάν έχετε τεχνικές ερωτήσεις παρακαλούμε επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της χώρας σας. www.schneider-electric.com Αυτό το προϊόν πρέπει να τοποθετηθεί, να συνδεθεί και να χρησιμοποιηθεί σε συμμόρφωση προς τα πρότυπα που επικρατούν και/ή τους κανονισμούς εγκατάστασης. Καθώς τα πρότυπα, τα τεχνικά χαρακτηριστικά και τα σχέδια εξελίσσονται με το χρόνο, πάντα να επιβεβαιώνετε τις πληροφορίες αυτής της έκδοσης. ελάχιστο: ____ μέγιστο: ____ Η εβδομάδα αρχίζει (1): την Πα / Σα / Κυ / Δε 1 • h 0 = αργία 1x 5 s • h 1 = εργάσιμη 3 + - = 1= ... 10 = 4 = 1x 5 s Άμεση επιλογή: Ρυθμισμένη θερμοκρασία / Τρόπος λειτουργίας / Κανένα Ο ηλεκτρολόγος έχει καθορίσει εάν μπορείτε να επιλέξετε και να αλλάξετε απευθείας την επιθυμητή θερμοκρασία ή τον τρόπο λειτουργίας, πατώντας το αριστερό ή το δεξιό κουμπί, ή εάν δεν έχουν ενεργοποιηθεί αυτές οι λειτουργίες. 4x 1 s 2 | Να συγχρονίζετε την ώρα μέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη, για ακριβέστερη χρονομέτρηση επί μεγάλο χρονικό διάστημα. Απευθείας επιλογή επιθυμητής θερμοκρασίας ή τρόπου λειτουργίας = 1x 5 s 1x 5 s + Χρόνος ενεργοποίησης 1x 5 s 2 + 0,5° 4 = Ρύθμιση του φωτισμού φόντου 1 - 0,5° 3 = • d 15 = Θερμοκρασία από τον εξωτερικό αισθητήρα θερμοκρασίας, τρέχουσα θερμοκρασία, ταχύτητα ανεμιστήρα και ώρα εναλλάξ 2x 1 s 2 Ρυθμισμένες θερμοκρασίες θέρμανσης σε °C/°F Άνεση: ______ Αναμονή: ______ Νύχτα: ______ Προστασία από παγετό: ______ Προστασία από ζέστη: ______ • d 14 = Τρέχουσα/επιθυμητή θερμοκρασία, ταχύτητα ανεμιστήρα και ώρα εναλλάξ 2 1 Κανάλι ελέγχου χρόνου 2 5x 1 s • d 3 = Ημερομηνία • d 7 = Ημερομηνία, ώρα και ταχύτητα ανεμιστήρα εναλλάξ Τροφοδοσία ρεύματος: Σύνδεση: Στοιχεία οθόνης Ώρα ___:___ ___:___ ___:___ ___:___ Λειτουργία: _______________________________ - • d 6 = Ημερομηνία και ώρα εναλλάξ APL. Η εφαρμογή δεν έχει φορτωθεί ή εμφανίζει πρόβλημα E 2 Ρυθμισμένη θερμοκρασία θέρμανσης = ρυθμισμένη θερμοκρασία ψύξης E 3 Η εφαρμογή ETS δεν είναι συμβατή E 4 Ανώτερο εύρος τιμών ελέγχου = κατώτερο εύρος τιμών ελέγχου E 5 Σφάλμα FRAM E 6 Σφάλμα αισθητήρα τερμοκρασίας E 7 Σφάλμα STACK E 8 Σφάλμα RAM E 9 Σφάλμα προσωρινής μνήμης Χρόνος ενεργοποίησης 2 • d 1 = Επιθυμητή θερμοκρασία (με ακρίβεια 0,5 βαθμών) • d 5 = Ταχύτητα ανεμιστήρα Τεχνικά στοιχεία Κανάλι ελέγχου χρόνου 1 1x 5 s • d 4 = Ώρα • για τη λειτουργία Comfort | + • b 3 = Παράταση άνεσης (αναβοσβήνει) Επιλέξτε αυτόν τον τρόπο λειτουργίας εάν θέλετε να αναβάλετε προσωρινά τη λειτουργία νύχτας. Η θέρμανση ρυθμίζεται στην επιθυμητή θερμοκρασία άνεσης (π.χ. 21 °C ). Ο ηλεκτρολόγος έχει καθορίσει τρεις ρυθμισμένες θερμοκρασίες (για θέρμανση και για ψύξη): Ο ηλεκτρολόγος έχει καθορίσει , τα όρια εντός των οποίων μπορείτε να αλλάξετε την τιμή αυτή, π.χ. από μια ελάχιστη θερμοκρασία 16°C μέχρι μια μέγιστη 26°C. Δεν μπορείτε να επιλέξετε τιμή υψηλότερη ή χαμηλότερη από αυτές τις οριακές τιμές. Εάν ο ηλεκτρολόγος έχει επιλέξει την κατάλληλη ρύθμιση , το κουμπί 4 συστοιχιών θα εκπέμψει έναν προειδοποιητικό ήχο όταν προσπαθήσετε να υπερβείτε αυτές τις οριακές τιμές. - Άλλες προβολές οθόνης Πίνακας προρρυθμίσεων 1 • d 2 = Θερμοκρασία από τον εξωτερικό αισθητήρα θερμοκρασίας 1x 5 s Εμφανίζεται η επιθυμητή θερμοκρασία για τον τρέχοντα τρόπο λειτουργίας. Μπορείτε να αλλάξετε μόνο αυτήν την επιθυμητή θερμοκρασία. Για να αλλάξετε τη ρυθμισμένη θερμοκρασία σε κάποιον άλλο τρόπο λειτουργίας, θα πρέπει πρώτα να αλλάξετε τρόπο λειτουργίας (βλ. "Ρύθμιση τρόπου λειτουργίας"). 3x 1 s • b 2 = Λειτουργία νύχτας Η θέρμανση ρυθμίζεται στην επιθυμητή θερμοκρασία νύχτας (π.χ. 15 °C ). Ρύθμιση της επιθυμητής θερμοκρασίας | Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μενού ελέγχου μόνο για να ρυθμίσετε τις ώρες ενεργοποίησης που έχουν προγραμματιστεί μέσω του ETS. Οι ώρες ενεργοποίησης που δεν καθορίζονται στο ETS εμφανίζονται στην οθόνη, όταν κληθούν, ως "--:--" και δεν ρυθμίζονται με τα κουμπιά της οθόνης. 2 • b 0 = Λειτουργία άνεσης Επιλέξτε αυτόν τον τρόπο λειτουργίας εάν παραμείνετε στο δωμάτιο. Η θέρμανση ρυθμίζεται στην επιθυμητή θερμοκρασία άνεσης (π.χ. 21 °C ). | | 1x 5 s + - • Τρέχουσα θερμοκρασία • Ενεργοποιείται η θέρμανση προκειμένου να επιτευχθεί η ρυθμισμένη θερμοκρασία Comfort . | Εάν το ρολόι ενημερώνεται από έναν εξωτερικό χρονοδιακόπτη, εδώ εμφανίζεται η ενημερωμένη ώρα. Εάν την αλλάξετε, η ώρα που ρυθμίσατε θα αντικατασταθεί και πάλι από την ώρα του χρονοδιακόπτη στην επόμενη ενημέρωση. 1 1x 1 s • Ρύθμιση της εσωτερικής ώρας και των χρόνων ενεργοποίησης 1 1 φορά το κουμπί αριστερά/δεξιά/αριστερά – σύντομο πάτημα. Εμφανίζεται η εντολή μενού "Ρύθμιση επιθυμητής θερμοκρασίας" ή "Ρύθμιση τρόπου λειτουργίας" με την τελευταία ρυθμισμένη τιμή. Αλλάξτε την τιμή πατώντας το αριστερό ή το δεξιό κουμπί στην οθόνη. Η τιμή εφαρμόζεται αμέσως, δεν χρειάζεται να την αποθηκεύσετε ξεχωριστά. Μετά από 5 δευτερόλεπτα περίπου, η μονάδα ελέγχου θερμοκρασίας δωματίου επιστρέφει αυτόματα στην κανονική οθόνη. V6241-711-00 09/09 Ρύθμιση της προβολής της μονάδας/ οθόνης ελέγχου θερμοκρασίας δωματίου
advertisement