Lansinoh mOmma Gebrauchsanweisung
Advertisement
Advertisement
Lansinoh Laboratories Inc.
Jason House, Kerry Hill
Leeds, LS18 4JR, UK www.lansinoh.co.uk
Lansinoh Laboratories Inc.
Bayerischer Platz 1
10779 Berlin, Deutschland www.lansinoh.de
MN50555/50552/50558IF0215
Lansinoh® is a registered trademark of Lansinoh Laboratories, Inc.
©2014 Lansinoh Laboratories, Inc.
All Rights Reserved
Manufacturer: Lansinoh Laboratories Saglik Gerecleri Tasarim San.Tic. Ltd. Sti.
A.O.S.B - 10006 Sok. No:64 35620 Cigli / Izmir / Turkiye
GB
LANSINOH ®
MANUAL BREAST PUMP
INSTRUCTIONS FOR USE
D
TR
F
LANSINOH ®
HANDMILCHPUMPE -
GEBRAUCHSANWEISUNG
LANSINOH ®
MANUEL GÖĞÜS POMPASI KULLANIM
TALİMATLARI
LANSINOH ®
MODE D’EMPLOI DU TIRE-LAIT MANUEL
NL LANSINOH ®
HANDKOLF GEBRUIKSAANWIJZING
GR
H
LANSINOH ®
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΥ
ΘΗΛΑΣΤΡΟΥ
LANSINOH ®
KÉZI MELLSZÍVÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIN LANSINOH ®
KÄSIKÄYTTÖINEN RINTAPUMPPU
KÄYTTÖOHJE
S LANSINOH ®
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING AV
MANUELL BRÖSTPUMP
DK/N LANSINOH ®
INSTRUKTIONER FOR MANUEL
BRYSTPUMPE
E
I
P
PL
LANSINOH ®
ISTRUZIONI PER L’USO DEL TIRALATTE
MANUALE
LANSINOH ®
MANUAL INSTRUCCIONES DE USO
EXTRACTOR DE LECHE MANUAL
LANSINOH ®
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DA BOMBA
DE EXTRACÇÃO DE LEITE MANUAL
LANSINOH ®
LAKTATOR MANUALNY - INSTRUKCJA
OBSŁUGI
CZ LANSINOH ®
MANUÁLNÍ ODSÁVAČKA MATEŘSKÉHO
MLÉKA - NÁVOD K POUŽITÍ
SK LANSINOH ®
MANUÁLNA ODSÁVAČKA MATERSKÉHO
MLIEKA - NÁVOD NA POUŽITIE
HR
LANSINOH ®
UPUTE ZA RUČNU PUMPU ZA IZDAJANJE
SRB LANSINOH ®
RUČNA PUMPA ZA IZMLAZANJE
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
UA LANSINOH ®
ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАННЯ РУЧНИМ
МОЛОКОВІДСМОКТУВАЧЕМ
RUS LANSINOH ®
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ РУЧНОГО
МОЛОКООТСОСА
LANSINOH ® AR
مادختسا تاداشرإ
Lansinoh Laboratories Inc.
Jason House, Kerry Hill
Leeds, LS18 4JR, UK www.lansinoh.co.uk
Lansinoh Laboratories Inc.
Bayerischer Platz 1
10779 Berlin, Deutschland www.lansinoh.de
MN50555/50552/50558IF0215
Lansinoh® is a registered trademark of Lansinoh Laboratories, Inc.
©2014 Lansinoh Laboratories, Inc.
All Rights Reserved
Manufacturer: Lansinoh Laboratories Saglik Gerecleri Tasarim San.Tic. Ltd. Sti.
A.O.S.B - 10006 Sok. No:64 35620 Cigli / Izmir / Turkiye
GB
LANSINOH ®
MANUAL BREAST PUMP
INSTRUCTIONS FOR USE
D
TR
F
LANSINOH ®
HANDMILCHPUMPE -
GEBRAUCHSANWEISUNG
LANSINOH ®
MANUEL GÖĞÜS POMPASI KULLANIM
TALİMATLARI
LANSINOH ®
MODE D’EMPLOI DU TIRE-LAIT MANUEL
NL LANSINOH ®
HANDKOLF GEBRUIKSAANWIJZING
GR
H
LANSINOH ®
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΥ
ΘΗΛΑΣΤΡΟΥ
LANSINOH ®
KÉZI MELLSZÍVÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIN LANSINOH ®
KÄSIKÄYTTÖINEN RINTAPUMPPU
KÄYTTÖOHJE
S LANSINOH ®
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING AV
MANUELL BRÖSTPUMP
DK/N LANSINOH ®
INSTRUKTIONER FOR MANUEL
BRYSTPUMPE
E
I
P
PL
LANSINOH ®
ISTRUZIONI PER L’USO DEL TIRALATTE
MANUALE
LANSINOH ®
MANUAL INSTRUCCIONES DE USO
EXTRACTOR DE LECHE MANUAL
LANSINOH ®
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DA BOMBA
DE EXTRACÇÃO DE LEITE MANUAL
LANSINOH ®
LAKTATOR MANUALNY - INSTRUKCJA
OBSŁUGI
CZ LANSINOH ®
MANUÁLNÍ ODSÁVAČKA MATEŘSKÉHO
MLÉKA - NÁVOD K POUŽITÍ
SK LANSINOH ®
MANUÁLNA ODSÁVAČKA MATERSKÉHO
MLIEKA - NÁVOD NA POUŽITIE
HR
LANSINOH ®
UPUTE ZA RUČNU PUMPU ZA IZDAJANJE
SRB LANSINOH ®
RUČNA PUMPA ZA IZMLAZANJE
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
UA LANSINOH ®
ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАННЯ РУЧНИМ
МОЛОКОВІДСМОКТУВАЧЕМ
RUS LANSINOH ®
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ РУЧНОГО
МОЛОКООТСОСА
LANSINOH ® AR
مادختسا تاداشرإ
APPENDIX A
F
E
D
C
A
G
B
H
2
APPENDIX B
3
4
5
6
7
8
9
10
APPENDIX A
F
E
D
C
A
G
B
H
2
APPENDIX B
3
4
5
6
7
8
9
10
CONTENTS
GB ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙
Page 02
D ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙
Page 06
TR ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙
Page 11
F ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙
Page 16
NL ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙
Page 18
GR ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙
Page 21
H ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙
Page 23
FIN ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙
Page 26
S ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙
Page 28
DK/N ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙
Page 31
I
E
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙
Page 33
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙
Page 36
P ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙
Page 38
PL ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙
Page 41
CZ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙
Page 44
SK ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙
Page 46
HR ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙
Page 48
SRB ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙
Page 51
UA ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙
Page 53
RUS ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙
Page 56
AR ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙
Page 59
1
GB
LANSINOH®
MANUAL BREAST PUMP
INSTRUCTIONS FOR USE
Congratulations on your decision to give your baby the best possible start in life by breastfeeding.∙The∙multitude∙of∙health∙benefits∙for∙both∙you∙and∙your∙baby∙are∙well∙ documented.∙Although∙breastmilk∙is∙always∙best,∙providing∙breastmilk∙for∙your∙baby∙ when∙you∙have∙to∙be∙away∙isn’t∙always∙easy.∙It∙requires∙a∙special∙effort,∙and∙you∙ should be very proud of your commitment to provide your baby the perfect nutrition for∙optimal∙growth∙and∙development.∙Our∙manual∙breast∙pump∙was∙designed∙to∙be∙ quick∙and∙easy∙for∙mothers∙who∙have∙to∙pump∙occasionally∙and∙who∙appreciate∙the∙ convenience of a manual pump.
Instructions for Use:
Please take time to read through this manual before you use your Lansinoh ® Manual
Breast∙Pump∙for∙the∙first∙time.
Contents:
1.
∙ Introducing∙the∙Lansinoh ® Manual Breast Pump
2.
Lansinoh ® Manual Breast Pump Parts
3.
∙ How∙to∙Sterilise∙and∙Clean∙Your∙Lansinoh ® Manual Breast Pump
4.
∙ How∙to∙Assemble∙Your∙Lansinoh ® Manual Breast Pump
5.
Tips About Pumping
6.
∙ How∙to∙Use∙Your∙Lansinoh ® Manual Breast Pump
7.
∙ How∙to∙Store∙Your∙Expressed∙Breastmilk
8.
Troubleshooting for the Lansinoh ® Manual Breast Pump
9.
∙ Feeding∙breastmilk∙with∙the∙NaturalWave™∙Peristaltic∙Teat
1
Introducing the Lansinoh ®
Manual Breast Pump
The Lansinoh ® ∙Manual∙Breast∙Pump∙has∙been∙designed∙specifically∙with∙the∙needs∙ of∙breastfeeding∙mothers∙in∙mind.∙This∙breast∙pump∙has∙two∙separate∙phases:∙Let∙
Down∙Phase∙and∙Expression∙Phase∙You∙can∙easily∙switch∙between∙the∙two∙modes∙by∙ adjusting∙the∙position∙of∙the∙handle∙on∙the∙stem.∙ComfortFit™∙breast∙cushion∙creates∙ a∙seal∙providing∙reliable∙suction∙resulting∙in∙comfortable∙and∙fast∙milk∙flow.∙The∙wide∙ neck∙bottles∙are∙interchangeable∙with∙the∙entire∙Lansinoh ® pump range. The pack includes∙the∙NaturalWave™∙slow∙flow∙Teat∙which∙enables∙baby∙to∙replicate∙natural∙ sucking∙actions∙learned∙at∙the∙breast∙when∙drinking∙expressed∙breastmilk∙through∙a∙ bottle.∙The∙pump∙is∙easy∙to∙assemble,∙easy∙to∙use∙and∙easy∙to∙clean.
Breastfeeding∙is∙best.∙Exclusive∙breastfeeding∙is∙recognised∙as∙the∙best∙choice∙for∙ your∙baby∙and∙provides∙all∙the∙nutrients∙your∙baby∙requires∙for∙the∙first∙6∙months∙of∙ life.∙Breastfeeding∙helps∙to∙develop∙a∙strong∙bond∙between∙mother∙and∙baby∙and∙ provides∙numerous∙long∙terms∙benefits∙for∙both.
2
Lansinoh ® Manual Breast Pump Parts
D A
C
E
F
H
G
B
A
B
C
D
E
F
G
H
∙∙ComfortFit™∙Breast∙Cushion
Pump Body
∙∙Silicone∙Diaphragm
∙∙Stem
Handle
Bottle lid and sealing disk
∙∙White∙Valve
∙∙Bottle∙Stand
2 Phase Technology
This∙breast∙pump∙has∙two∙separate∙phases,∙Let∙Down∙Phase∙and∙Expression∙
Phase.∙You∙can∙easily∙switch∙between∙the∙two∙modes∙by∙adjusting∙the∙position∙ of the handle on the stem.
Let Down Phase
This∙phase∙gently∙stimulates∙the∙breast.∙It∙is∙designed∙to∙mimic∙the∙first∙phase∙ of∙a∙breastfeed∙(the∙way∙a∙baby∙feeds∙at∙the∙beginning∙of∙a∙feeding).∙It∙is∙one∙ of∙the∙features∙that∙encourages∙milk∙let-down∙and∙encourages∙your∙milk∙to∙ begin∙to∙flow.∙You∙can∙create∙gentle∙suction∙pressure∙by∙setting∙the∙handle∙in∙ the∙first∙(top)∙notch∙in∙the∙stem∙and∙using∙quick∙pulses∙with∙the∙handle.
Expression Phase
This∙phase∙allows∙you∙to∙express∙breastmilk∙from∙the∙breast.∙Switch∙to∙this∙ mode∙by∙setting∙the∙handle∙in∙the∙second∙(bottom)∙notch∙in∙the∙stem.∙To∙ get the strongest suction fully depress the handle. For less suction strength depress the handle less.
3
How to Clean and Sterilise Your Lansinoh ®
Manual Breast Pump
Prior∙to∙using∙your∙pump∙for∙the∙first∙time,∙disassemble∙it∙(remove∙silicone∙ diaphragm∙and∙stem,∙ComfortFit™∙breast∙cushion,∙white∙valve∙and∙separate∙ bottle,∙cap∙and∙sealing∙disk).
Cleaning:
The∙breast∙cushion,∙bottles,∙handle∙and∙bottle∙stand∙may∙be∙cleaned∙in∙the∙ upper∙compartment∙of∙your∙dishwasher∙or∙hand∙washed∙with∙dish∙soap∙and∙ hot∙water.∙Do∙not∙use∙solvents∙or∙abrasives.∙Rinse∙with∙hot,∙clean∙water.∙
The∙white∙valve,∙silicone∙diaphragm∙and∙stem,∙and∙the∙ComfortFit™∙breast∙ cushion∙can∙be∙washed∙in∙the∙dishwasher;∙however,∙we∙recommend∙washing∙ them∙by∙hand∙to∙prevent∙loss∙and∙to∙extend∙their∙life.∙Completely∙air-dry∙all∙ parts∙on∙a∙clean∙towel∙or∙drying∙rack.
Note: Use∙caution∙when∙cleaning∙the∙small∙white∙valve.∙It∙is∙important∙for∙ proper∙suction.∙Do∙not∙use∙excessive∙force∙and∙do∙not∙clean∙with∙a∙baby∙bottle∙ brush∙or∙a∙nipple∙brush.∙Gently∙wash∙by∙hand∙in∙hot,∙soapy∙water∙and∙rinse∙ under∙hot∙running∙water.
Sterilise:
To sterilise by boiling: ∙Place∙all∙parts∙in∙a∙pan∙of∙boiling∙water,∙ensuring∙ no∙air∙is∙trapped∙in∙any∙parts,∙cover∙the∙pan∙with∙a∙lid∙and∙boil∙for∙at∙least∙
10∙minutes.∙Keep∙the∙pan∙covered∙until∙the∙equipment∙is∙needed.∙Note:∙It∙is∙ essential∙that∙you∙use∙enough∙water∙to∙keep∙the∙parts∙freely∙floating∙while∙ boiling.
To sterilise with chemicals: ∙Make∙up∙the∙solution∙using∙tablets∙or∙liquid.∙
Submerge∙all∙parts∙in∙the∙solution,∙ensuring∙no∙air∙is∙trapped∙in∙any∙parts.∙
Leave in the solution for at least 30 minutes. Make up a fresh solution every
24 hours.
To use steam or microwave sterilisers: ∙Follow∙the∙manufacturers∙ instructions.∙Ensure∙all∙openings∙are∙face∙down∙in∙the∙steriliser.∙Ensure∙you∙ wash∙your∙hands∙before∙removing∙equipment∙from∙the∙steriliser.
2
4
How to Assemble Your Lansinoh ®
Manual Breast Pump
Note: Prior to assembling your Lansinoh ® Manual Breast Pump ensure that all parts have been cleaned and sterilised as detailed in section 3 of this manual.
1
∙∙ Wash∙your∙hands∙thoroughly.
2
5
∙ Screw∙the∙bottle∙onto∙the∙pump∙body.
6
∙ Insert∙the∙stem∙into∙the∙silicone∙diaphragm.
3
∙ Align∙the∙groove∙in∙the∙handle∙with∙the∙stem∙and∙gently∙press∙the∙handle∙ down.∙Push∙until∙you∙hear∙it∙click.*
7
Place the silicone diaphragm and stem on top of the pump body. Make sure∙it∙fits∙securely∙around∙the∙rim∙by∙pressing∙down∙with∙your∙fingers∙to∙ ensure a perfect seal.*
4
∙ Adjust∙the∙stem∙and∙handle∙so∙that∙the∙handle∙fits∙the∙first∙notch∙of∙the∙ stem,∙known∙as∙the∙Let∙Down∙Phase.**
8
∙ Gently∙secure∙the∙white∙valve∙onto∙the∙pump∙from∙underneath,∙making∙ sure∙the∙white∙valve∙is∙flush∙with∙the∙pump∙body.∙It∙is∙not∙necessary∙to∙use∙ excess∙force∙when∙applying∙the∙white∙valve.∙If∙you∙find∙that∙the∙white∙valve∙ is∙difficult∙to∙remove,∙you∙have∙pushed∙it∙too∙far∙onto∙the∙pump∙body.
∙ Attach∙the∙ComfortFit™∙breast∙cushion∙to∙the∙pump∙body.
3
9 nursing your baby stimulates and maintains your breastmilk supply.
If∙breastfeeding∙problems∙occur,∙consult∙with∙your∙health∙professional.
You∙may∙pump∙one∙breast∙while∙nursing∙the∙baby∙on∙the∙other.∙This∙allows∙you∙ to∙maximise∙pumping∙effectiveness∙using∙the∙let∙down∙reflex∙stimulated∙by∙ your∙baby’s∙suckling.
Make∙sure∙the∙tunnel∙of∙the∙breast∙cushion∙is∙tilted∙slightly∙downward∙to∙allow∙ your∙breastmilk∙to∙flow∙naturally∙toward∙the∙bottle.
Precautions when feeding expressed breastmilk:
1.
∙∙ DO∙NOT∙MICROWAVE∙BREASTMILK!∙Microwaving∙alters∙the∙composition∙ of the milk and may also create “hot spots” in the milk that could burn the infant.
2.
∙∙ Always∙test∙the∙temperature∙of∙any∙liquid∙before∙feeding∙your∙baby.
3.
Do not let a child take a bottle to bed or self feed for long periods.
4.
∙∙ To∙prevent∙possible∙choking∙hazard,∙test∙strength∙of∙the∙teat∙by∙pulling∙on∙ the bulb portion. Discontinue use if any tear or crack appears.
∙ To∙make∙the∙pump∙completely∙stable,∙insert∙the∙bottle∙into∙the∙bottle∙stand.
10
∙ When∙fully∙assembled,∙this∙is∙what∙your∙pump∙should∙look∙like.
*These∙parts∙are∙designed∙to∙fit∙snugly.∙For∙easier∙assembly,∙just∙dampen∙the∙ rim∙of∙the∙silicone∙diaphragm∙with∙water
**This∙breast∙pump∙has∙two∙separate∙phase’s,∙Let∙Down∙Phase∙and∙Expression∙
Phase.∙You∙can∙easily∙switch∙between∙the∙two∙phases∙by∙adjusting∙the∙position∙ of the handle on the stem.
5
Tips About Pumping
Familiarise∙yourself∙with∙the∙pump∙and∙parts∙prior∙to∙use.
The∙most∙important∙part∙of∙successful∙pumping∙is∙the∙let-down∙reflex.∙This∙ is∙when∙your∙breastmilk∙begins∙to∙flow∙freely.∙The∙following∙can∙help∙this∙ natural∙reflex∙occur:∙A∙warmed∙Lansinoh ® Therapearl Breast Therapy Gel pack applied∙to∙the∙breast∙and∙light,∙circular∙movements∙of∙the∙finger∙tips∙working∙ from∙the∙outside∙of∙the∙breast∙towards∙the∙nipple∙prior∙to∙and/or∙during∙a∙ pumping session.
Try∙to∙choose∙a∙time∙to∙pump∙when∙you∙are∙not∙rushed∙and∙will∙not∙be∙ interrupted.∙Trying∙to∙relax∙while∙you∙are∙thinking∙of∙your∙baby∙or∙looking∙at∙a∙ photo∙of∙your∙baby∙can∙also∙be∙helpful∙when∙pumping∙your∙breastmilk.
Overall∙a∙pumping∙session∙can∙last∙about∙20-30∙minutes∙but∙it∙depends∙on∙ your∙body.∙Remember,∙successful∙pumping∙is∙a∙learned∙art.∙Early∙practice∙ sessions may be shorter or longer than stated here and may result in a small amount of breastmilk collected but that does not mean that your body is not making∙enough∙milk∙or∙that∙you∙are∙doing∙anything∙wrong.∙Milk∙is∙produced∙on∙ a supply and demand basis and pumping your breasts regularly in addition to
4
6
How to Use Your Lansinoh ®
Manual Breast Pump
If∙possible,∙wait∙until∙your∙breastmilk∙supply∙and∙breastfeeding∙schedule∙are∙ well∙established.∙This∙is∙normally∙at∙least∙3-4∙weeks∙after∙birth,∙unless∙advised∙ otherwise∙by∙your∙health∙professional.
1.
∙∙ Wash∙your∙hands∙thoroughly∙and∙make∙sure∙your∙breasts∙are∙clean.
2.
∙∙ Make∙sure∙you∙have∙sterilised∙and∙carefully∙assembled∙your∙pump∙exactly∙ as∙described∙in∙the∙sections∙“How∙to∙Clean∙and∙Sterilise∙Your∙Lansinoh ®
Manual Manual∙Breast∙Pump”∙and∙“How∙to∙Assemble∙Your∙Lansinoh ®
Breast Pump.”
3.
Centre the pump opening over your nipple and gently press it against your breast ensuring that your nipple is centred in the tunnel of the breast cushion. Press the
ComfortFit™∙breast∙cushion∙of∙the∙pump∙firmly∙against∙your∙breast;∙making∙sure∙ the∙seal∙is∙secure∙so∙that∙no∙air∙can∙escape.∙You∙can∙create∙a∙good∙seal∙by∙using∙ your other hand to support your breast from underneath.
∙ If∙your∙nipple∙is∙unable∙to∙be∙centred∙within∙the∙tunnel∙of∙the∙breast∙cushion∙ without∙rubbing,∙you∙may∙need∙the∙larger∙size∙ComfortFit™∙breast∙cushion.
4.
∙∙ As∙you∙gently∙push∙down∙on∙the∙pump∙handle∙you∙will∙feel∙the∙suction∙on∙your∙ breast.∙You∙do∙not∙need∙to∙depress∙the∙handle∙fully∙to∙create∙a∙vacuum;∙only∙as∙ much as is comfortable.
5.
∙∙ You∙can∙create∙gentle∙suction∙pressure∙in∙preparation∙for∙expressing∙by∙setting∙ the∙handle∙in∙the∙first∙(top)∙notch∙of∙the∙stem.∙Confirm∙that∙your∙nipple∙is∙moving∙ and∙squeeze∙and∙release∙the∙handle∙until∙you∙find∙your∙preferred∙pace.
6.
∙∙ To∙start∙with∙the∙Let∙Down∙Phase,∙set∙the∙stem∙in∙the∙top∙(first)∙notch∙of∙the∙ handle∙and∙squeeze∙the∙handle.∙Your∙breastmilk∙will∙soon∙start∙flowing∙even∙ though you may not use all the suction the pump can generate.
7.
∙∙ Once∙breastmilk∙is∙flowing∙(1∙–∙2∙minutes)∙change∙to∙the∙Expression∙Phase.∙To∙ switch∙to∙Expression∙Phase,∙gently∙press∙the∙“PUSH”∙part∙at∙the∙tip∙of∙the∙handle∙ to∙set∙the∙handle∙to∙the∙second∙(bottom)∙notch∙of∙the∙stem.∙Continue∙to∙squeeze∙ and∙release∙the∙handle∙to∙find∙the∙appropriate∙suction∙pressure.
If∙the∙suction∙pressure∙feels∙weak∙when∙expressing∙your∙breastmilk,∙squeeze∙the∙ handle∙all∙the∙way.∙The∙suction∙pressure∙changes∙based∙on∙how∙hard∙you∙squeeze∙ the∙handle.∙Expressing∙in∙comfort∙is∙more∙important∙than∙setting∙a∙strong∙suction∙ pressure.∙Please∙express∙milk∙at∙a∙suction∙pressure∙that∙feels∙appropriate∙for∙you.
*To∙return∙to∙the∙Let∙Down∙Phase∙from∙the∙Expression∙Phase,∙(1)∙Pull∙the∙tip∙of∙the∙ stem∙towards∙you,∙(2)∙gently∙squeeze∙the∙handle,∙and∙set∙it∙in∙the∙first∙(top)∙notch.
Warning: Do not continue pumping for more than five minutes at a time if no result is achieved. Try expressing at another time during the day.
Please remember: ∙Should∙pumping∙become∙very∙painful∙or∙uncomfortable,∙you∙ should∙stop∙using∙the∙pump∙and∙consult∙with∙your∙health∙professional.
7
How to Store Your Expressed Breastmilk
Breastmilk∙should∙be∙stored∙in∙a∙clean,∙sealed∙container.
Do not store your breastmilk in a fridge or freezer door. The door tends to be the∙warmest∙part∙of∙the∙fridge∙or∙freezer∙because∙of∙opening∙and∙closing.∙Date∙ all∙stored∙breastmilk∙and∙use∙the∙oldest∙breastmilk∙first.
Try our Lansinoh ® Breastmilk Storage Bags:
•∙∙ Ideal∙for∙storing∙&∙freezing∙breastmilk
• Patented double click seal zipper prevents leaks or spills
•∙∙ Strongest∙bag∙available
Breastmilk Storage Guidelines
Where Temperature Time
At room temperature
(fresh∙milk)
In∙a∙refrigerator
19° to 26°C
4°C to 6°C
4∙hours∙(ideal)∙ up∙to∙6∙hours∙(acceptable)*
72∙hours∙(ideal) up∙to∙8∙days∙(acceptable)**
In∙a∙freezer -18° to -20°C 6∙months∙(ideal) up∙to∙12∙months∙(acceptable)
*∙The∙preference∙is∙to∙refrigerate∙or∙chill∙milk∙right∙after∙it∙is∙expressed.
Reference:∙La∙Leche∙League∙International
Thawing
Thaw∙frozen∙breastmilk∙in∙the∙refrigerator∙or∙place∙the∙container∙under∙ cool∙running∙water,∙gradually∙warming∙the∙water∙until∙the∙milk∙is∙thawed.∙
Thawed∙milk∙can∙be∙kept∙in∙a∙refrigerator∙for∙up∙to∙24∙hours.∙Do∙not∙refreeze∙ breastmilk∙once∙it∙is∙thawed.
Gently∙swirl∙the∙container∙of∙thawed∙breastmilk∙before∙feeding∙to∙baby∙to∙ mix∙the∙layers∙that∙have∙separated.∙Breastmilk∙is∙not∙homogenized∙and∙the∙
“cream”∙will∙rise∙to∙the∙top∙of∙the∙bottle.∙Breastmilk∙can∙vary∙in∙colour∙and∙ consistency∙depending∙upon∙the∙time∙of∙the∙day∙that∙the∙milk∙was∙expressed,∙ what∙you∙have∙eaten,∙and∙the∙age∙of∙the∙baby∙at∙the∙time∙of∙pumping.∙Do∙not∙ shake∙the∙bottle∙vigorously∙to∙mix∙the∙layers∙as∙doing∙so∙can∙damage∙the∙live∙ components of your breastmilk.
Do∙not∙microwave∙human∙milk!∙Microwaving∙alters∙the∙composition∙of∙the∙ breastmilk.∙Microwaving∙also∙may∙create∙“hot∙spots”∙in∙the∙breastmilk∙that∙ could burn your infant.
Do∙not∙thaw∙breastmilk∙in∙very∙hot∙or∙boiling∙water.
No Breastmilk Expressed
If∙it∙feels∙like∙the∙suction∙has∙decreased,∙try∙the∙following:
1.
Make sure that all pump parts have been properly dried and properly assembled.
2.
∙∙ Inspect∙the∙white∙valve∙for∙a∙tear∙or∙pinhole.∙This∙component∙is∙critical∙to∙ achieving∙proper∙suction.∙If∙necessary,∙replace∙the∙white∙valve∙with∙the∙spare∙ valve∙provided∙with∙the∙pump.
3.
∙∙ Ensure∙that∙the∙silicone∙diaphragm∙and∙stem∙is∙fitted∙securely∙to∙the∙pump∙body∙ and a perfect seal is created.
4.
∙∙ Ensure∙that∙the∙ComfortFit™∙Breast∙Cushion∙is∙fitted∙securely∙to∙the∙pump∙body∙ and a perfect seal is created.
Pain When Pumping
If∙you∙are∙experiencing∙pain∙when∙expressing∙breastmilk,∙try∙the∙following:
1.
∙∙ You∙may∙be∙pumping∙too∙hard.∙It∙may∙not∙be∙necessary∙to∙use∙all∙of∙the∙suction∙ that∙the∙pump∙can∙generate.∙Try∙depressing∙the∙handle∙half∙way∙and∙remember∙ the 2-3 second suggested rhythm.
2.
∙∙ You∙may∙need∙a∙larger∙or∙smaller∙breast∙cushion,∙try∙the∙other∙breast∙cushion∙ included in this package. Consult your health professional for an assessment and sizing.
9
Feeding breastmilk with the NaturalWave™
Peristaltic Teat
This NaturalWave™ Peristaltic Teat is specially designed to:
• Helps maintain established breast feeding patterns.
•∙∙ Switch∙easily∙from∙breast∙to∙bottle∙and∙back∙again.
•∙∙ Encourages∙baby’s∙‘wave-like’∙tongue∙movement
• Promotes instinctive sucking action for natural oral development
1. Latching on
∙ Lips∙open∙outward∙and∙latch∙onto∙the∙areola.
2. Peristaltic tongue movement
∙ Tongue∙moves∙in∙a∙smooth∙“wave-like”∙motion∙to∙ compress∙nipple∙and∙extract∙milk.∙This∙encourages∙ natural∙oral,∙jaw∙and∙facial∙development.
∙ Fact:∙Baby’s∙tongue∙repeats∙the∙peristaltic∙movement∙ about 800 to 1000 times in just one nursing session.
3. Swallowing
∙ Back∙of∙baby’s∙tongue∙rises,∙channelling∙the∙milk∙into∙the∙ oesophagus.
The NaturalWave™ Peristaltic Teat was designed and is clinically proven to encourage this natural feeding pattern.
1
2
4
3
5
8
Troubleshooting for the Lansinoh ®
Manual Breast Pump
Lack of Suction / Decreased Suction
If∙it∙feels∙like∙the∙suction∙has∙decreased,∙try∙the∙following:
1.
Make sure that all pump parts have been properly dried and properly assembled.
2.
∙∙ Inspect∙the∙white∙valve∙for∙a∙tear∙or∙pinhole.∙This∙component∙is∙critical∙to∙ achieving∙proper∙suction.∙If∙necessary,∙replace∙the∙white∙valve∙with∙the∙ spare∙valve∙provided∙with∙the∙pump.
3.
∙∙ Ensure∙that∙the∙silicone∙diaphragm∙and∙stem∙is∙fitted∙securely∙to∙the∙pump∙ body and a perfect seal is created.
4.
∙∙ Ensure∙that∙the∙ComfortFit™∙Breast∙Cushion∙is∙fitted∙securely∙to∙the∙pump∙body∙ and a perfect seal is created.
5.
∙∙ If∙your∙nipple∙is∙unable∙to∙be∙centred∙within∙the∙tunnel∙of∙the∙flange∙without∙ rubbing,∙you∙may∙need∙the∙larger∙size∙ComfortFit™∙Breast∙Cushion∙included∙in∙the∙ pack.
1.
Teat Tip
∙ Baby∙controls∙milk∙flow.
2.
∙∙ Soft∙100%∙Silicone
∙ Stretches∙and∙flexes∙for∙optimal∙compression.
3.
∙∙ Inner∙vertical∙ridges
∙ Strengthen∙teat∙structure,∙making∙it∙collapse-resistant.
4.
∙∙ Unique∙gradual∙slope∙design
∙ Enables∙smooth∙peristaltic∙tongue∙movement.
5.
∙∙ Wide,∙texture∙teat∙base
For easy latch on and effective suction.
6.
∙∙ AVS™
∙ Reduces∙intake∙of∙air,∙a∙potential∙cause∙of∙colic.
6
5
One piece, hassle-free design teat available in slow, medium and fast flows.
Exclusive∙breastfeeding∙is∙recommended∙for∙the∙first∙6∙months∙of∙baby’s∙life.∙
Breastfeeding∙and∙breastmilk∙production∙should∙be∙firmly∙established∙before∙ introducing a bottle and teat.
Instructions for Use: ∙Fill∙with∙the∙required∙amount∙of∙liquid∙and∙tighten∙the∙screw∙ cap.∙Heating∙in∙a∙microwave∙is∙not∙recommended.∙If∙you∙choose∙to∙heat∙food∙in∙ the∙microwave,∙do∙not∙seal∙the∙bottle.∙Remove∙teat,∙collar∙and∙cap∙when∙using∙ in∙the∙microwave.∙Shake∙well∙before∙use∙and∙always∙check∙temperature∙before∙ offering∙to∙baby.∙Unevenly∙heated∙food∙may∙burn∙baby’s∙mouth.∙Do∙not∙microwave∙ human∙milk∙as∙microwaving∙alters∙the∙composition∙of∙the∙milk.∙Before∙first∙use,∙ clean∙the∙product.∙To∙ensure∙product∙hygiene,∙put∙the∙teat∙and∙the∙bottle∙with∙all∙its∙ components∙in∙boiling∙water∙for∙5∙minutes∙before∙use.∙When∙carrying∙a∙full∙bottle,∙ make∙sure∙it∙is∙closed∙with∙the∙cap∙in∙place,∙taking∙care∙to∙position∙the∙teat∙in∙the∙ centre of the cap to activate the “spill-proof” function of the product.
Cleaning: ∙Before∙initial∙use,∙place∙the∙product∙in∙boiling∙water∙for∙5∙minutes,∙allow∙ to∙cool,∙and∙thoroughly∙rinse∙all∙bottle∙components.∙This∙is∙to∙ensure∙hygiene.∙
Subsequently,∙the∙bottle∙can∙also∙be∙washed∙in∙the∙upper∙rack∙of∙a∙dishwasher∙ and∙can∙be∙sterilised∙(open)∙both∙in∙the∙microwave∙and∙using∙a∙special∙sterilising∙ machine.∙Always∙wash∙all∙components∙of∙the∙product∙immediately∙after∙each∙use.∙
Wash∙in∙warm∙soapy∙water∙and∙rinse∙thoroughly.∙Clean∙before∙each∙use.
Assembly: ∙Once∙thoroughly∙dry,∙insert∙feeding∙teat∙through∙the∙top∙of∙the∙screw∙ cap∙collar.∙Attach∙the∙screw∙cap∙collar∙securely∙onto∙the∙bottle∙neck.
Cap
Teat
WARNING: ∙Packaging∙materials∙are∙not∙part∙of∙the∙product.∙For∙your∙child’s∙safety,∙ please remove and discard all packaging materials prior to use but read and retain the∙instructions∙for∙future∙reference.∙Leave∙open∙in∙the∙microwave.
Manufacturer: Lansinoh Laboratories
Saglik Gerecieri Tasarim San.Tic. Ltd.
Sti.A.O.S.B - 10006 Sok. No:64 35620
Cigli/Izmir/Turkiye
D
LANSINOH® HANDMILCHPUMPE
GEBRAUCHSANWEISUNG
Herzlichen∙Glückwunsch∙zu∙Ihrer∙Entscheidung,∙Ihr∙Kind∙zu∙stillen∙und∙ ihm∙damit∙den∙bestmöglichen∙Start∙ins∙Leben∙zu∙geben!∙Die∙zahlreichen∙ gesundheitlichen∙Vorteile∙für∙Sie∙und∙Ihr∙Kind∙sind∙gut∙belegt.∙Auch∙wenn∙
Muttermilch∙immer∙das∙Beste∙für∙Ihr∙Baby∙ist,∙ist∙es∙doch∙nicht∙immer∙leicht,∙
Ihr∙Kind∙damit∙zu∙versorgen,∙wenn∙Sie∙nicht∙da∙sein∙können.∙Sie∙können∙stolz∙ auf∙sich∙sein,∙dass∙Sie∙die∙besondere∙Mühe∙auf∙sich∙nehmen∙Muttermilch∙ abzupumpen,∙um∙Ihrem∙Kind∙eine∙ideale∙Ernährung∙zu∙ermöglichen.∙Bei∙der∙
Entwicklung∙unserer∙Handpumpe∙wurde∙besonders∙auf∙eine∙einfache∙und∙ schnelle∙Handhabung∙Wert∙gelegt.∙Sie∙ist∙besonders∙für∙Mütter∙geeignet,∙die∙ gelegentlich∙abpumpen∙und∙die∙Vorteile∙einer∙Handpumpe∙schätzen.
Gebrauchsanweisung:
Bitte∙nehmen∙Sie∙sich∙Zeit∙und∙lesen∙Sie∙die∙Gebrauchsanweisung,∙bevor∙Sie∙ mit dem Abpumpen von Muttermilch beginnen.
Inhalt:
1.
∙ Einführung∙in∙die∙Lansinoh ® Handmilchpumpe
2.
Bestandteile der Lansinoh ® Handmilchpumpe
3.
∙ Reinigen∙und∙Sterilisieren∙der∙Lansinoh ® Handmilchpumpe
4.
∙ Zusammensetzen∙der∙Lansinoh ® Handmilchpumpe
5.
Tipps zum Abpumpen von Muttermilch
6.
Gebrauch der Lansinoh ® Handmilchpumpe
7.
∙ Aufbewahrung∙abgepumpter∙Muttermilch
8.
Problemlösungen für die Lansinoh ® Handmilchpumpe
9.
∙ Füttern∙von∙Muttermilch∙mit∙dem∙NaturalWave™∙Sauger
Collar
Insert∙the∙teat∙ into the top of the collar
Bottle
Precautions: ∙When∙not∙in∙use,∙store∙in∙a∙dry∙and∙covered∙place.∙Always∙use∙this∙ product∙with∙adult∙supervision.∙Do∙not∙clean,∙store∙or∙allow∙to∙come∙into∙contact∙ with∙solvents∙or∙harsh∙chemicals.∙Damage∙could∙result.∙Do∙not∙leave∙the∙product∙ in∙direct∙sunlight∙or∙heat,∙or∙leave∙in∙disinfectant∙(“sterilising∙solution”)∙for∙longer∙ than∙recommended.∙Do∙not∙warm∙the∙liquid∙by∙placing∙the∙cup∙directly∙onto∙gas∙or∙ electric∙rings,∙warming∙plates,∙in∙electric∙ovens∙etc.
For you child’s safety and health WARNING!
∙Always∙use∙this∙product∙with∙adult∙ supervision.∙Never∙use∙feeding∙teats∙as∙a∙soother.∙Continuous∙and∙prolonged∙ sucking∙of∙fluids∙will∙cause∙tooth∙decay.∙Always∙check∙food∙temperature∙before∙ feeding. Keep all components not in use out of reach of children. Do not leave the baby∙alone∙with∙drinking∙equipment∙due∙to∙risk∙of∙choking,∙the∙baby∙falling∙over∙or∙ if the product has disassembled.
WARNING: ∙Tooth∙decay∙in∙young∙children∙can∙occur∙even∙when∙non-sweetened∙ fluids∙are∙used.∙This∙can∙occur∙if∙the∙baby∙is∙allowed∙to∙use∙the∙bottle/cup∙for∙ long∙periods∙through∙the∙day∙and∙particularly∙during∙the∙night,∙when∙saliva∙flow∙ is∙reduced∙or∙it∙used∙as∙a∙soother.∙Do∙not∙leave∙the∙teat∙in∙direct∙sunlight∙or∙heat,∙ or∙leave∙in∙disinfectant∙(“sterilising∙solution”)∙for∙longer∙than∙recommended,∙as∙ this∙may∙weaken∙the∙teat.∙Inspect∙before∙each∙use.∙Throw∙away∙at∙the∙first∙sign∙ of∙damage∙or∙weakens.∙Replace∙the∙teat∙every∙7∙weeks,∙for∙safety∙and∙hygiene∙ reasons. Pull the feeding teat in all directions to check the product.
ATTENTION: ∙Some∙juices∙are∙sterile∙and∙solutions∙may∙make∙the∙silicone∙become∙ opaque.∙This∙does∙not∙modify∙any∙of∙the∙properties.∙Do∙not∙microwave∙human∙ milk∙as∙microwaving∙alters∙the∙composition∙of∙the∙milk.∙Heating∙in∙a∙microwave∙ oven∙may∙produce∙localised∙high∙temperatures.∙Take∙extra∙care∙when∙microwave∙ heating.∙Always∙stir∙heated∙food∙to∙ensure∙even∙heat∙distribution∙and∙test∙the∙ temperature before serving.
6
1
Einführung in die Lansinoh ® Handmilchpumpe
Bei der Konzeption der Lansinoh ® ∙Handmilchpumpe∙wurden∙insbesondere∙ die Bedürfnisse von stillenden Müttern berücksichtigt. Diese Milchpumpe verfügt∙über∙eine∙2-Phasen-Technologie∙mit∙einer∙Stimulationsphase∙und∙einer∙
Abpumpphase.∙Sie∙können∙ganz∙einfach∙zwischen∙beiden∙Phasen∙wechseln,∙ indem∙Sie∙die∙Position∙des∙Griffes∙anpassen.∙Der∙ComfortFit™∙Saugaufsatz∙ erzeugt∙eine∙zuverlässige∙Saugwirkung∙und∙bewirkt∙somit∙einen∙angenehmen∙ und∙schnellen∙Milchfluss.∙Die∙Weithalsflasche∙ist∙mit∙dem∙gesamten∙
Lansinoh®∙Pumpkonzept∙(Abpumpen∙-∙Aufbewahren∙-∙Füttern)∙kompatibel.∙
Diese∙Packung∙enthält∙auch∙den∙NaturalWave™∙Sauger,∙der∙es∙dem∙Baby∙ ermöglicht,∙sein∙an∙der∙Brust∙erlerntes∙Saugverhalten∙beizubehalten.∙Die∙
Pumpe ist einfach zusammenzusetzen und leicht zu gebrauchen. Auch die
Reinigung∙gelingt∙mühelos.
Ausschließliches∙Stillen∙in∙den∙ersten∙6∙Monaten∙ist∙das∙Beste∙für∙Ihr∙Baby,∙ da∙es∙dadurch∙mit∙allen∙notwendigen∙Nährstoffen∙versorgt∙wird.∙Stillen∙ unterstützt∙wesentlich∙die∙starke∙Bindung∙zwischen∙Mutter∙und∙Kind∙und∙ bietet∙beiden∙außerdem∙viele∙nachhaltige∙Vorteile.
2
Bestandteile der Lansinoh ® Handmilchpumpe
D A
C
E
B
F
G
H
A
B
C
D
E
F
G
H
∙∙ComfortFit™∙Saugaufsatz
Pumpenkörper
∙∙Silikonmembran
∙∙Stempel
Griff
∙∙Schraubverschluss∙und∙
Verschlussplättchen
∙∙Weißes∙Ventil
∙∙Standboden
2-Phasen-Technologie
Diese Handmilchpumpe verfügt über eine 2-Phasen-Technologie mit einer
Stimulationsphase∙und∙einer∙Abpumpphase.∙Sie∙können∙leicht∙von∙einer∙in∙ die∙andere∙Phase∙wechseln,∙indem∙Sie∙die∙Position∙des∙Stempels∙oben∙auf∙ dem∙Griff∙verändern.
Stimulationsphase
Diese∙Phase∙stimuliert∙die∙Brust∙und∙hilft,∙den∙Milchspendereflex∙auszulösen.∙
Diese∙Besonderheit∙der∙Handmilchpumpe∙trägt∙dazu∙bei,∙Beschwerden∙zu∙
Beginn des Abpumpens zu reduzieren und das Abpumpen angenehmer zu gestalten.∙Sie∙können∙mit∙der∙sanfteren∙Stimulation∙beginnen,∙indem∙Sie∙den∙
Stempel∙in∙die∙vordere∙Position∙(Richtung∙Brust)∙bringen.
Stempel∙und∙Saugaufsatz∙können∙im∙Geschirrspüler∙gereinigt∙werden,∙wir∙ empfehlen∙für∙eine∙längere∙Lebensdauer∙jedoch∙die∙Reinigung∙per∙Hand.∙Alle∙
Teile∙müssen∙vollständig∙auf∙einem∙sauberen∙Handtuch∙an∙der∙Luft∙trocknen.
ACHTUNG: Bitte∙reinigen∙Sie∙das∙kleine∙weiße∙Ventil∙besonders∙vorsichtig.∙Es∙ ist∙verantwortlich∙für∙die∙gute∙Saugwirkung∙der∙Pumpe.∙Wenden∙Sie∙nicht∙zu∙ viel∙Kraft∙an∙und∙verwenden∙Sie∙keine∙Flaschenbürsten∙jeglicher∙Art.∙Waschen∙
Sie∙das∙Ventil∙vorsichtig∙mit∙der∙Hand∙in∙heißem∙Spülwasser∙und∙spülen∙Sie∙ es∙anschließend∙unter∙warmem,∙fließendem∙Wasser∙ab.
Sterilisieren:
Auskochen: ∙Kochen∙Sie∙alle∙Teile∙10∙Minuten∙lang∙bei∙geschlossenem∙
Deckel∙aus.∙Nehmen∙Sie∙alle∙Teile∙sofort∙nach∙dem∙Kochen∙aus∙dem∙Wasser∙ und∙lassen∙Sie∙sie∙an∙der∙Luft∙vollständig∙trocknen,∙bevor∙Sie∙sie∙wieder∙ zusammensetzen∙und∙die∙Pumpe∙benutzen.∙Bitte∙achten∙Sie∙darauf,∙dass∙alle∙
Teile∙mit∙Wasser∙bedeckt∙sind.
Chemisch sterilisieren: ∙Stellen∙Sie∙die∙Sterilisationslösung∙her.∙Geben∙Sie∙ alle∙Teile∙für∙30∙min∙in∙die∙Lösung.∙Bitte∙nutzen∙Sie∙alle∙24∙Stunden∙eine∙ frische Lösung.
Dampf- oder Mikrowellensterilisatoren: ∙Bitte∙befolgen∙Sie∙die∙
Anweisungen∙des∙Geräteherstellers.∙Bitte∙waschen∙Sie∙Ihre∙Hände,∙bevor∙Sie∙ die∙Einzelteile∙aus∙dem∙Sterilisator∙nehmen.
4
Zusammensetzen der Lansinoh ®
Handmilchpumpe
ACHTUNG: ∙Bitte∙reinigen∙und∙sterilisieren∙Sie∙die∙Lansinoh ®
Handmilchpumpe,∙bevor∙Sie∙sie∙zum∙ersten∙Mal∙benutzen.∙Siehe∙hierzu∙
Abschnitt 3.
1 ∙∙ Waschen∙Sie∙sich∙gründlich∙die∙Hände.
2
Abpumpphase
In∙dieser∙Phase∙können∙Sie∙die∙Muttermilch∙abpumpen.∙Bringen∙Sie∙hierzu∙ den∙Stempel∙in∙die∙hintere∙Position∙(von∙der∙Brust∙weg).∙Für∙eine∙starke∙
Saugwirkung∙drücken∙Sie∙den∙Griff∙bis∙ganz∙nach∙unten∙und∙für∙eine∙ schwächere∙Saugwirkung∙reduzieren∙Sie∙den∙Druck∙auf∙den∙Griff.
3
Reinigen und Sterilisieren der Lansinoh ®
Handmilchpumpe
Nehmen∙Sie∙die∙Handmilchpumpe∙vor∙dem∙ersten∙Gebrauch∙auseinander∙(die∙
Silikonmembran,∙den∙Stempel,∙den∙ComfortFit™∙Saugaufsatz,∙das∙weiße∙
Ventil∙sowie∙die∙Flasche,∙die∙Kappe∙und∙das∙Verschlussplättchen).
Reinigung:
Flaschen,∙Griff∙und∙Standboden∙können∙im∙oberen∙Fach∙des∙Geschirrspülers∙ oder∙per∙Hand∙mit∙warmem∙Spülwasser∙gereinigt∙werden.∙Bitte∙keine∙
Scheuer-∙oder∙Lösungsmittel∙verwenden.∙Weißes∙Ventil,∙Silikonmembran,∙
∙ Platzieren∙Sie∙den∙Stempel∙in∙der∙Silikonmembran.
3
∙ Setzen∙Sie∙die∙Silikon-Membran∙mit∙Stempel∙oben∙auf∙den∙Pumpenkörper.∙
Die∙Membran∙muss∙dicht∙mit∙dem∙oberen∙Rand∙des∙Trichters∙abschließen.∙
Um∙eine∙optimale∙Dichtung∙zu∙erreichen,∙drücken∙Sie∙bitte∙den∙Rand∙mit∙ den Fingern noch einmal nach.*
7
4 8
∙ Setzen∙Sie∙das∙weiße∙Ventil∙vorsichtig∙von∙unten∙in∙den∙Pumpenkörper∙ ein,∙so∙dass∙das∙Ventil∙mit∙dem∙Rand∙bündig∙abschließt.∙Beim∙Einsetzen∙ des∙Ventils∙muss∙keine∙große∙Kraft∙aufgewandt∙werden.∙Wenn∙Sie∙beim∙
Herausziehen∙des∙Ventils∙Schwierigkeiten∙haben,∙wurde∙das∙Ventil∙zu∙tief∙ in den Pumpenkörper gedrückt.
5
∙ Stecken∙Sie∙den∙ComfortFit™∙Saugaufsatz∙vorne∙in∙den∙Pumpenkörper∙ ein.
9
∙ Schrauben∙Sie∙die∙Flasche∙in∙den∙Pumpenkörper.
6
∙ Stellen∙Sie∙die∙Pumpe∙in∙den∙Standboden∙für∙mehr∙Stabilität.
10
∙ Drücken∙Sie∙nun∙den∙Griff∙leicht∙nach∙unten∙bis∙Sie∙ein∙Klicken∙vernehmen.
7
∙ Vollständig∙zusammen∙gebaut,∙sollte∙Ihre∙Handmilchpumpe∙so∙aussehen.
*Alle∙Teile∙wurden∙so∙konzipiert,∙dass∙sie∙perfekt∙ineinander∙greifen.∙Um∙die∙
Zusammensetzung∙zu∙erleichtern,∙feuchten∙Sie∙den∙Rand∙der∙Silikonmembran∙ganz∙ einfach∙mit∙Wasser∙an.
**Diese Handmilchpumpe verfügt über eine 2-Phasen-Technologie mit einer
Stimulationsphase∙und∙einer∙Abpumpphase.∙Sie∙können∙leicht∙von∙einer∙in∙die∙andere∙
Phase∙wechseln,∙indem∙Sie∙die∙Position∙des∙Stempels∙oben∙auf∙dem∙Griff∙verändern.
∙ Lassen∙Sie∙den∙Griff∙für∙die∙Stimulationsphase∙in∙der∙vorderen∙
Position∙in∙die∙Griffhalterung∙einrasten∙–∙dies∙ist∙die∙Position∙für∙die∙
Stimulationsphase.**
8
5
Tipps zum Abpumpen von Muttermilch
Machen∙Sie∙sich∙vor∙dem∙ersten∙Gebrauch∙mit∙der∙Pumpe∙und∙den∙Bestandteilen∙ vertraut.
Das∙Wichtigste∙beim∙erfolgreichen∙Abpumpen∙ist∙das∙Auslösen∙des∙
Milchspendereflexes.∙Dann∙beginnt∙Ihre∙Milch∙frei∙zu∙fließen.∙Um∙diesen∙ natürlichen∙Reflex∙auszulösen,∙kann∙es∙hilfreich∙sein,∙vor∙oder∙während∙des∙
Abpumpens die Lansinoh ® Thera°Pearl ® ∙3-in-1∙ThermoPerlen∙wärmend∙auf∙die∙
Brust zu legen und die Brust sanft kreisend zu massieren.
Wählen∙Sie∙für∙das∙Abpumpen∙möglichst∙eine∙Zeit,∙in∙der∙Sie∙sich∙nicht∙beeilen∙ müssen∙und∙nicht∙unterbrochen∙werden.∙Um∙das∙Abpumpen∙zu∙erleichtern,∙kann∙ es∙hilfreich∙sein,∙wenn∙Sie∙an∙Ihr∙Baby∙denken,∙sich∙ein∙Foto∙von∙Ihrem∙Baby∙ anschauen∙und∙versuchen,∙sich∙zu∙entspannen.
Abpumpen∙von∙Muttermilch∙kann∙ca.∙20∙-∙30∙Minuten∙dauern.∙Lassen∙Sie∙ sich∙nicht∙entmutigen,∙auch∙das∙Abpumpen∙von∙Muttermilch∙muss∙erst∙erlernt∙ werden.∙Anfangs∙kann∙das∙Abpumpen∙durchaus∙länger∙oder∙auch∙kürzer∙dauern,∙ als∙hier∙angegeben.∙Vielleicht∙können∙Sie∙zunächst∙auch∙nur∙wenig∙Milch∙ abpumpen,∙aber∙das∙heißt∙nicht,∙dass∙Ihr∙Körper∙nicht∙genug∙Milch∙produziert∙ oder∙dass∙Sie∙etwas∙falsch∙machen.∙Die∙Milchmenge∙hängt∙von∙der∙Nachfrage∙ ab.∙Wenn∙Sie∙zusätzlich∙zum∙Stillen∙regelmäßig∙abpumpen,∙wird∙die∙Milchbildung∙ stärker∙angeregt∙und∙besser∙aufrechterhalten.
Bei∙Stillproblemen∙wenden∙Sie∙sich∙bitte∙an∙Ihren∙Arzt,∙Ihre∙Hebamme∙oder∙eine∙
Stillberaterin.
Es∙ist∙möglich∙von∙der∙einen∙Brust∙abzupumpen,∙während∙das∙Kind∙an∙ der∙anderen∙Brust∙gestillt∙wird.∙Auf∙diese∙Weise∙ist∙es∙leicht,∙effektiv∙Milch∙ abzupumpen,∙weil∙der∙Milchspendereflex∙durch∙das∙Saugen∙Ihres∙Kindes∙ ausgelöst∙wird.
Beim∙Abpumpen∙muss∙die∙Pumpe∙leicht∙nach∙unten∙geneigt∙sein,∙damit∙die∙Milch∙ problemlos∙in∙die∙Flasche∙fließen∙kann.
Wenn Sie die abgepumpte Muttermilch füttern, beachten Sie bitte die folgenden Sicherheitshinweise:
1.
∙∙ ERHITZEN∙SIE∙MUTTERMILCH∙NIEMALS∙IN∙DER∙MIKROWELLE!∙Die∙
Zusammensetzung∙der∙Milch∙kann∙sich∙hierbei∙verändern;∙außerdem∙wird∙ die∙Milch∙ungleichmäßig∙erhitzt∙und∙das∙Baby∙kann∙sich∙beim∙Trinken∙den∙
Mund verbrennen.
2.
∙∙ Testen∙Sie∙die∙Temperatur∙der∙Muttermilch∙(auch∙jeder∙anderen∙Flüssigkeit),∙ bevor∙Sie∙sie∙dem∙Baby∙zu∙trinken∙geben.
3.
∙∙ Lassen∙Sie∙das∙Kind∙die∙Flasche∙nicht∙mit∙ins∙Bett∙nehmen∙oder∙längere∙Zeit∙ alleine daran nuckeln.
4.
∙∙ Ziehen∙Sie∙vorne∙am∙NaturalWave™∙Sauger,∙um∙seinen∙korrekten∙Sitz∙im∙
Schraubverschluss∙zu∙überprüfen∙und∙Erstickungsgefahr∙auszuschließen.∙
Verwenden∙Sie∙den∙Sauger∙nicht,∙wenn∙er∙rissig∙oder∙brüchig∙ist.
6
Gebrauch der Lansinoh ®
Handmilchpumpe
Warten∙Sie∙nach∙Möglichkeit∙mit∙dem∙Abpumpen,∙bis∙sich∙Ihre∙Stillbeziehung∙ gut∙eingespielt∙hat∙(ca.∙3-4∙Wochen∙nach∙der∙Geburt),∙es∙sei∙denn,∙Ihr∙Arzt,∙Ihre∙
Hebamme∙oder∙Ihre∙Stillberaterin∙rät∙Ihnen,∙schon∙früher∙parallel∙dazu∙abzupumpen.
1.
∙∙ Waschen∙Sie∙sich∙gründlich∙die∙Hände∙und∙achten∙Sie∙darauf,∙dass∙Ihre∙Brust∙ sauber ist.
2.
∙∙ Achten∙Sie∙darauf,∙dass∙Sie∙die∙Handmilchpumpe∙sterilisiert∙haben,∙wie∙ im∙Abschnitt∙“Reinigen∙und∙Sterilisieren∙der∙Lansinoh ® Handmilchpumpe” beschrieben.∙Setzen∙Sie∙die∙Pumpe∙zusammen∙wie∙im∙Abschnitt∙
“Zusammensetzen∙der∙Lansinoh ® ∙Handmilchpumpe”∙erläutert.
3.
∙∙ Setzen∙Sie∙die∙Pumpe∙mit∙dem∙ComfortFit™∙Saugaufsatz∙fest∙auf∙Ihre∙Brust.∙
Achten∙Sie∙dabei∙darauf,∙dass∙der∙Saugaufsatz∙gut∙abdichtet∙und∙keine∙Luft∙ angesaugt∙wird.∙Sie∙können∙auch∙Ihre∙andere∙Hand∙nutzen,∙um∙die∙Brust∙von∙ unten zu unterstützen.
∙ Falls∙Ihre∙Brust∙beim∙Aufsetzen∙oder∙Abpumpen∙am∙ComfortFit™∙Saugaufsatz∙ reibt,∙benötigen∙Sie∙möglicherweise∙den∙zweiten∙Saugaufsatz∙in∙Größe∙“Large”∙
(separat∙erhältlich∙unter∙Tel.∙030-2196162-0).
4.
∙∙ Wenn∙Sie∙den∙Griff∙langsam∙herunterdrücken,∙werden∙Sie∙an∙Ihrer∙Brust∙eine∙
Saugwirkung∙spüren.∙Um∙ein∙Vakuum∙zu∙erzeugen,∙müssen∙Sie∙den∙Griff∙nicht∙ ganz∙herunterdrücken;∙drücken∙Sie∙nur∙soweit,∙wie∙es∙Ihnen∙angenehm∙ist.
5.
∙∙ Sie∙können∙die∙Brust∙sanft∙auf∙das∙Abpumpen∙vorbereiten,∙indem∙Sie∙mit∙der∙
Stimulationsphase∙beginnen.∙Bringen∙Sie∙hierzu∙den∙Stempel∙oben∙auf∙der∙
Pumpe∙in∙die∙vordere∙Position∙(Richtung∙Brust).
6.
∙∙ Betätigen∙Sie∙nun∙in∙der∙Stimulationsphase∙den∙Griff∙und∙drücken∙Sie∙ihn∙ herunter,∙soweit∙es∙Ihnen∙angenehm∙ist.∙Die∙Milch∙kann∙fließen,∙auch∙wenn∙Sie∙ nicht∙die∙ganze∙mögliche∙Saugwirkung∙der∙Pumpe∙ausnutzen.
7.
∙∙ Sobald∙die∙Milch∙frei∙fließt∙(meist∙nach∙ca.∙1-2∙Minuten),∙können∙Sie∙in∙die∙
Abpumpphase∙wechseln.∙Drücken∙Sie∙hierzu∙auf∙das∙Wort∙“PUSH”∙oben∙ auf∙dem∙Griff,∙um∙den∙Stempel∙in∙die∙zweite∙Position∙(von∙der∙Brust∙weg)∙ zu∙schieben.∙Danach∙können∙Sie∙mit∙dem∙Betätigen∙des∙Griffes∙fortfahren.∙
Achten∙Sie∙darauf,∙dass∙das∙Vakuum∙nur∙so∙stark∙ist,∙wie∙es∙Ihnen∙ angenehm ist.
Wenn∙sich∙die∙Saugstärke∙zu∙schwach∙anfühlt,∙drücken∙Sie∙den∙Griff∙fester∙herunter.∙
Der∙Druck∙verändert∙sich∙mit∙der∙Intensität,∙mit∙der∙Sie∙den∙Griff∙betätigen.∙Entspannt∙ abpumpen∙ist∙wichtiger∙als∙ein∙besonders∙starker∙Sog;∙achten∙Sie∙daher∙bitte∙immer∙ darauf,∙dass∙die∙gewählte∙Saugstärke∙noch∙angenehm∙für∙Sie∙ist.
Um∙von∙der∙Stimulations-∙in∙die∙Abpumpphase∙zu∙wechseln,∙(1)∙bewegen∙Sie∙die∙
Spitze∙des∙Stempels∙zu∙sich∙hin,∙(2)∙drücken∙Sie∙den∙Griff∙leicht∙nach∙unten∙und∙ bringen∙Sie∙den∙Stempel∙in∙die∙vordere∙Position∙(Richtung∙Brust).
Achtung: Pumpen Sie nicht länger als 5 Minuten weiter, wenn der Milchfluss nicht einsetzt. Versuchen Sie, später am Tag noch einmal abzupumpen. Wenn das Abpumpen sehr schmerzhaft oder unangenehm werden sollte, brechen Sie es bitte unbedingt ab und setzen Sie sich mit Ihrem Arzt, Ihrer Hebamme oder
Ihrer Stillberaterin in Verbindung.
7
Aufbewahrung abgepumpter Muttermilch
Muttermilch∙sollte∙immer∙in∙einem∙sauberen,∙sicher∙verschließbaren∙Behältnis∙ aufbewahrt∙werden.
Bitte∙Muttermilch∙nicht∙in∙der∙Kühlschranktür∙aufbewahren,∙dort∙ist∙es∙nicht∙kalt∙ genug.∙Datieren∙Sie∙Muttermilch∙und∙benutzen∙Sie∙die∙älteste∙Milch∙immer∙zuerst.
Testen Sie die Lansinoh ® Muttermilchbeutel:
•∙∙ Ideal∙zum∙Aufbewahren∙und∙Einfrieren∙von∙Muttermilch
• Der sicherste Beutel auf dem Markt
•∙∙ Auslaufsicher∙durch∙patentierten∙doppelten∙Sicherheitsverschluss
Wie lange kann ich Muttermilch aufbewahren?
Wo?
Bei∙Raumtemperatur∙
(ca.∙21°C)
Im∙Kühlschrank
Temperatur
19° bis 26°C
4°C bis 6°C
Dauer
4∙Stunden∙(ideal)∙ bis∙zu∙6∙Stunden∙(akzeptabel)*
72∙Stunden∙(ideal) bis∙zu∙8∙Tagen∙(akzeptabel)*
Im∙Gefrierschrank -18° bis -20°C 6∙Monate∙(ideal) bis∙zu∙12∙Monate∙(akzeptabel)*
Es∙ist∙empfehlenswert,∙die∙Milch∙gleich∙nach∙dem∙Abpumpen∙kühl∙zu∙lagern.
*Quelle:∙BZgA
Hinweise zum Auftauen
Das Auftauen von gefrorener Muttermilch sollte schonend im Kühlschrank oder unter laufendem∙kalten∙Wasser∙erfolgen.∙Bei∙letzterem∙sollten∙Sie∙das∙Wasser∙langsam∙ erwärmen,∙bis∙die∙Muttermilch∙vollständig∙aufgetaut∙ist.∙Frieren∙Sie∙die∙aufgetaute∙
Muttermilch∙nicht∙wieder∙ein.
Sollten∙sich∙im∙Behälter∙unterschiedliche∙Schichten∙bilden,∙vermischen∙Sie∙ diese∙durch∙vorsichtiges∙Schütteln∙bevor∙Sie∙Ihr∙Baby∙füttern.∙Muttermilch∙ist∙ nicht∙homogenisiert,∙dadurch∙steigt∙der∙sahnige∙Anteil∙nach∙oben.∙Die∙Farbe∙und∙
Konsistenz∙der∙Muttermilch∙hängt∙von∙verschiedenen∙Faktoren∙ab,∙wie∙dem∙Zeitpunkt∙ des∙Abpumpens,∙Ihrer∙Ernährung∙und∙dem∙Alter∙des∙Babys∙zur∙Zeit∙des∙Abpumpens.∙
Um∙die∙Inhaltsstoffe∙der∙Muttermilch∙zu∙erhalten,∙vermeiden∙Sie∙es,∙die∙Flasche∙ stark zu schütteln.
Erhitzen∙Sie∙Muttermilch∙nicht∙in∙der∙Mikrowelle!∙Die∙Zusammensetzung∙der∙Milch∙ kann∙sich∙hierbei∙verändern.∙Außerdem∙wird∙die∙Milch∙ungleichmäßig∙erhitzt∙und∙das∙
9
Baby kann sich beim Trinken den Mund verbrennen.
Tauen∙Sie∙Muttermilch∙nicht∙in∙sehr∙heißem∙oder∙kochendem∙Wasser∙auf.
8
Problemlösungen für die Lansinoh ®
Handmilchpumpe
Fehlende oder verminderte Saugwirkung
Wenn∙Sie∙das∙Gefühl∙haben,∙dass∙die∙Pumpe∙nicht∙mehr∙richtig∙saugt,∙versuchen
Sie∙Folgendes:
1.
∙∙ Stellen∙Sie∙sicher,∙dass∙alle∙Einzelteile∙richtig∙trocken∙und∙zusammengesetzt∙sind.
2.
∙∙ Überprüfen∙Sie∙das∙weiße∙Ventil∙auf∙Risse∙oder∙ein∙kleines∙Loch.∙Für∙eine∙gute∙
Saugwirkung∙ist∙dieses∙Teil∙der∙Pumpe∙entscheidend.∙Gegebenenfalls∙tauschen∙Sie∙ das∙Ventil∙gegen∙das∙mitgelieferte∙Ersatzventil∙aus.
3.
∙∙ Stellen∙Sie∙sicher,∙dass∙die∙Silikon-Membran∙mit∙dem∙Stempel∙richtig∙oben∙auf∙ dem∙Pumpenkörper∙aufgesetzt∙ist∙und∙die∙Verbindung∙zwischen∙Membran∙und∙
Absaugtrichter∙zuverlässig∙abdichtet.
4.
∙∙ Stellen∙Sie∙sicher,∙dass∙der∙ComfortFit™∙Saugaufsatz∙richtig∙vorne∙auf∙dem∙
Trichter∙aufgesetzt∙ist∙und∙die∙Verbindung∙zwischen∙Aufsatz∙und∙Pumpenkörper∙ zuverlässig∙dichtet.
5.
∙∙ Falls∙Ihre∙Brust∙beim∙Aufsetzen∙oder∙Abpumpen∙im∙ComfortFit™∙Saugaufsatz∙reibt,∙ benötigen∙Sie∙möglicherweise∙den∙zweiten∙Saugaufsatz∙in∙Größe∙“Large”∙(separat∙ erhältlich∙unter∙Tel.∙030-2196162-0).
Es fließt keine Milch
Wenn∙Sie∙keine∙Milch∙abpumpen∙können,∙versuchen∙Sie∙Folgendes:
1.
∙∙ Stellen∙Sie∙sicher,∙dass∙alle∙Einzelteile∙richtig∙zusammengesetzt∙sind∙und∙die∙
Pumpe gut saugt.
2.
∙∙ Versuchen∙Sie∙sich∙zu∙entspannen∙und∙vergessen∙Sie∙nicht,∙dass∙erfolgreiches∙
Abpumpen∙eine∙Fertigkeit∙ist,∙die∙erst∙erlernt∙und∙geübt∙werden∙muss.
3.
∙∙ Lesen∙Sie∙sich∙bitte∙den∙Abschnitt∙“Tipps∙zum∙Abpumpen∙von∙Muttermilch”∙durch.
Schmerzen beim Abpumpen
Wenn∙Sie∙beim∙Abpumpen∙Schmerzen∙haben,∙versuchen∙Sie∙Folgendes:
1.
∙∙ Vielleicht∙pumpen∙Sie∙zu∙stark∙und∙brauchen∙gar∙nicht∙die∙ganze∙mögliche∙
Saugwirkung∙der∙Pumpe.∙Drücken∙Sie∙den∙Griff∙nur∙halb∙herunter∙und∙halten∙Sie∙ sich∙an∙den∙oben∙beschriebenen∙2-3-Sekunden-Rhythmus.
2.
∙∙ Wenden∙Sie∙sich∙an∙Ihren∙Arzt,∙Ihre∙Hebamme∙oder∙Ihre∙Stillberaterin.
3.
∙∙ Möglicherweise∙benötigen∙Sie∙eine∙andere∙Saugaufsatzgröße.∙Der∙ComfortFit™∙
Saugaufsatz∙in∙Größe∙„Large“∙ist∙separat∙erhältlich∙(Tel.∙030-2196162-0).∙Wenden∙
Sie∙sich∙für∙eine∙Beratung∙an∙Ihren∙Arzt,∙Ihre∙Hebamme∙oder∙Ihre∙Stillberaterin.
9
Füttern von Muttermilch mit dem NaturalWave™
Sauger
Der NaturalWave™ Sauger erfüllt wesentliche Kriterien:
•∙∙ Ermöglicht∙Babys∙ihr∙an∙der∙Brust∙erlerntes∙Saugverhalten∙beizubehalten.
•∙∙ Einfacher∙Wechsel∙von∙der∙Brust∙zur∙Flasche∙und∙zurück∙zur∙Brust.
•∙∙ Erlaubt∙die∙typisch∙wellenförmigen∙Zungenbewegungen∙des∙Babys∙beim∙Saugen.
•∙∙ Unterstützt∙die∙natürliche∙Mund-∙und∙Kieferentwicklung.
1. Anlegen
∙ Die∙aufgestülpten∙Lippen∙umschließen∙die∙Brustwarze∙und∙ erzeugen∙beim∙Saugen∙ein∙Vakuum.
2. Peristaltische Zungenbewegungen
∙ Die∙Zunge∙des∙Babys∙bewegt∙sich∙wellenförmig,∙um∙Milch∙zu∙ gewinnen∙und∙sorgt∙gleichzeitig∙für∙die∙gesunde∙Entwicklung∙der∙
Mund- und Kiefermuskulatur.
3. Schlucken
∙ Die∙hintere∙Zunge∙hebt∙sich∙und∙lenkt∙die∙Milch∙in∙Richtung∙
Speiseröhre.
Wissenschaftlich erwiesen: Babys wenden ihr an der Brust erlerntes
Saugmuster am NaturalWave™ Sauger an.
1
2
4
3
5
6
1.
∙∙ Saugerspitze
∙ Das∙Baby∙kontrolliert∙den∙Milchfluss.
2 .∙∙ Extra∙weiches∙Silikon
∙ Dehnbar∙und∙besonders∙flexibel∙für∙optimales∙Zusammendrücken.
3.
∙∙ Innen∙verstärkte∙Saugerspitze∙für∙mehr∙Stabilität.
4.
∙∙ Sanfte∙Neigung
∙ Unterstützt∙gleichmäßige∙Zungenbewegungen.
5.
∙∙ Breite∙Saugerbasis∙
∙ Für∙einen∙optimalen∙Mundschluss∙und∙effektive∙Saugwirkung.
6.
∙∙ AVS™
∙ Verringert∙das∙Schlucken∙von∙Luft∙und∙dadurch∙möglicherweise∙verursachte∙
Koliken.
NaturalWave™ Sauger erhältlich in den Größen S = Langsamer, M = Mittlerer und L = Schneller Milchfluss.
Ausschließliches∙Stillen∙wird∙für∙die∙ersten∙6∙Monate∙empfohlen.∙Die∙Stillbeziehung∙und∙
Milchproduktion∙sollten∙sich∙eingespielt∙haben,∙bevor∙Sie∙mit∙der∙Flasche∙füttern.
Gebrauchshinweise: ∙Vor∙dem∙Erstgebrauch∙alle∙Teile∙für∙5∙Minuten∙in∙kochendes∙
Wasser∙legen.∙Bitte∙befüllen∙Sie∙die∙Flasche∙mit∙der∙gewünschten∙Flüssigkeitsmenge∙ und∙drehen∙Sie∙den∙Schraubverschluss∙zu.∙Unterwegs∙immer∙die∙Schutzkappe∙ aufsetzen.∙Achten∙Sie∙darauf,∙dass∙der∙Silikonsauger∙sich∙in∙der∙Mitte∙der∙
Schutzkappe∙befindet,∙um∙sicherzustellen,∙dass∙die∙Weithalsflasche∙auslaufsicher∙ ist.∙Die∙Weithalsflaschen∙sind∙mikrowellengeeignet,∙es∙wird∙jedoch∙empfohlen,∙
Nahrung∙nicht∙in∙der∙Mikrowelle∙zu∙erwärmen.∙Falls∙Sie∙Nahrung∙in∙der∙Mikrowelle∙ erwärmen,∙Schraubverschluss,∙Silikonsauger∙und∙Schutzkappe∙entfernen.∙Mischen∙
Sie∙die∙Nahrung∙nach∙dem∙Erwärmen,∙um∙eine∙gleichmäßige∙Wärmeverteilung∙zu∙ erreichen,∙ansonsten∙besteht∙Verbrühungsgefahr∙durch∙ungleichmäßig∙erwärmte∙
Nahrung.∙Muttermilch∙sollten∙Sie∙nicht∙in∙der∙Mikrowelle∙erhitzen,∙da∙diese∙die∙
Zusammensetzung∙der∙Milch∙ändern.
Reinigung: ∙Vor∙dem∙Erstgebrauch∙alle∙Teile∙für∙5∙Minuten∙in∙kochendes∙Wasser∙legen,∙ abkühlen∙lassen∙und∙danach∙gründlich∙mit∙Wasser∙ausspülen.∙Dadurch∙wird∙die∙
Hygiene∙sichergestellt.∙Die∙Flasche∙kann∙auch∙im∙oberen∙Gestell∙der∙Spülmaschine∙ gereinigt∙sowie∙in∙der∙Mikrowelle∙oder∙einer∙speziellen∙Sterilisationsmaschine∙(offen)∙ sterilisiert∙werden.∙Bitte∙reinigen∙Sie∙alle∙Bestandteile∙des∙Produktes∙sofort∙nach∙
Gebrauch.∙Waschen∙Sie∙die∙Bestandteile∙in∙warmem∙Spülwasser∙und∙spülen∙Sie∙sie∙gut∙ aus.∙Reinigen∙Sie∙das∙Produkt∙vor∙jedem∙Gebrauch.
Zusammensetzen: ∙Alle∙Teile∙müssen∙vor∙dem∙Zusammensetzen∙absolut∙trocken∙sein.∙
Stecken∙Sie∙den∙NaturalWave™∙Sauger∙von∙oben∙in∙den∙Schraubverschluss∙ein∙und∙ schrauben∙Sie∙diesen∙auf∙die∙Flasche.
Schutzkappe
Sauger
Schraubverschluss
Weithalsflasche
Befestigen∙Sie∙den∙
Sauger∙von∙oben∙im∙
Schraubverschluss
Vorsichtsmaßnahmen: ∙Wenn∙nicht∙in∙Gebrauch,∙bewahren∙Sie∙das∙Produkt∙ lichtgeschützt∙und∙trocken∙auf.∙Dieses∙Produkt∙darf∙nur∙unter∙Aufsicht∙Erwachsener∙ verwendet∙werden.∙Das∙Produkt∙darf∙nicht∙in∙Berührung∙mit∙Lösemitteln∙oder∙starken∙
Chemikalien∙kommen,∙da∙es∙dadurch∙beschädigt∙werden∙kann.∙Setzen∙Sie∙das∙Produkt∙
10
nicht∙direktem∙Sonnenlicht∙oder∙Hitze∙für∙länger∙als∙empfohlen∙aus.∙Dies∙gilt∙auch∙für∙
Desinfektionsmittel∙(“Sterilisationslösung”).∙Zum∙Erwärmen∙des∙Inhalts∙die∙Flasche∙ nicht∙auf∙Herdplatten,∙Ceranfelder,∙in∙den∙Ofen,∙etc.∙stellen.
ACHTUNG! ZUR SICHERHEIT IHRES KINDES.
Produkt nur unter Aufsicht von
Erwachsenen∙benutzen∙(Unfallgefahr).∙Lassen∙Sie∙Ihr∙Baby∙niemals∙mit∙einer∙
Trinkflasche∙allein.∙Längeres∙oder∙anhaltendes∙Nuckeln∙und∙Umspülen∙des∙Kiefers∙mit∙
Flüssigkeit∙kann∙Karies∙verursachen.∙Überprüfen∙Sie∙das∙Produkt∙vor∙jedem∙Gebrauch,∙ bei∙ersten∙Anzeichen∙von∙Materialschäden∙oder∙-schwäche∙bitte∙entsorgen.∙Ziehen∙Sie∙ an∙dem∙Sauger,∙bei∙geringsten∙Rissen∙oder∙Materialschäden∙den∙Sauger∙austauschen.∙
Wir∙empfehlen∙den∙Sauger∙je∙nach∙Bedarf∙zu∙wechseln,∙jedoch∙spätestens∙nach∙7∙
Wochen.∙Alle∙nicht∙im∙Gebrauch∙befindlichen∙Teile∙außerhalb∙der∙Reichweite∙von∙
Kindern∙aufbewahren.∙Kontrollieren∙Sie∙vor∙dem∙Füttern∙immer∙die∙Temperatur∙der∙
Nahrung.
Verhindern Sie Karies! Bei kleinen Kindern kann Karies selbst durch ungesüßte
Getränke∙entstehen,∙wenn∙Sauger,∙Schnabel-∙oder∙Trinkhalmbecher∙über∙einen∙ längeren∙Zeitraum∙am∙Tag∙und∙besonders∙in∙der∙Nacht∙–∙wenn∙der∙Speichelfluss∙ reduziert∙ist∙–∙als∙Ersatz∙für∙Beruhigungssauger∙gegeben∙werden.∙Trinksauger∙niemals∙ als∙Schnuller∙verwenden.
ACHTUNG: ∙Die∙Verpackungsmaterialien∙sind∙nicht∙Teil∙des∙Produktes.∙Zur∙Sicherheit∙
Ihres∙Kindes∙entfernen∙Sie∙bitte∙alle∙Verpackungsteile∙vor∙dem∙Gebrauch.∙Bitte∙lesen∙Sie∙ die∙Gebrauchshinweise∙aufmerksam∙durch∙und∙bewahren∙Sie∙diese∙gut∙auf.
1
Lansinoh ®
Manuel Göğüs
Pompasının Tanıtımı
Lansinoh ® ∙Manuel∙Göğüs∙Pompası,∙özellikle∙bebeklerine∙anne∙sütü∙ile∙ besleyen∙annelerin∙ihtiyaçları∙düşünülerek∙tasarlanmıştır.∙Bu∙göğüs∙pompası∙ uyarı∙ve∙sağım∙olmak∙üzere∙iki∙farklı∙aşamada∙çalışır.∙Sadece∙pompa∙kolunun∙ bağlantı∙pimi∙üzerindeki∙pozisyonunu∙değiştirerek∙uyarı∙ve∙sağım∙aşamaları∙ arasında∙kolaylıkla∙geçiş∙yapabilirsiniz.∙ComfortFit™∙göğüs∙aparatı,∙göğsünüzü∙ iyice∙kavrayarak∙rahat∙ve∙hızlı∙süt∙akışı∙sağlar.∙İki∙geniş∙ağızlı∙şişe,∙tüm∙
Lansinoh ® ∙pompa∙ürün∙grubu∙ile∙uyumludur.∙Yavaş∙akışlı∙NaturalWave™∙
Peristaltik∙Biberon∙Emziği,∙bebeğinizin∙biberonla∙beslenirken,∙anne∙memesini∙ emdiğinde∙öğrendiği∙peristaltik∙hareketleri∙uygulamasına∙olanak∙sağlar.∙
Lansinoh ® ∙Manuel∙Pompanın∙kurulumu∙kullanımı∙ve∙temizlenmesi∙kolaydır.
Emzirmek∙en∙iyisidir.∙Sadece∙anne∙sütü∙bebeğiniz∙için∙en∙iyi∙seçenek∙olarak∙ kabul∙edilir∙ve∙bebek∙yaşamının∙ilk∙6∙ayı∙için∙gerekli∙tüm∙besinleri∙sağlar.∙
Emzirmek∙anne∙ve∙bebek∙arasındaki∙güçlü∙bağı∙geliştirmeye∙yardımcı∙olur∙ve∙ her∙ikisi∙için∙de∙çok∙sayıda∙uzun∙vadeli∙faydalar∙sağlar.
Manufacturer: Lansinoh Laboratories
Saglik Gerecieri Tasarim San.Tic. Ltd.
Sti.A.O.S.B - 10006 Sok. No:64 35620
Cigli/Izmir/Turkiye
E
2
Lansinoh ®
Manuel Göğüs
Pompasının Parçaları
D A
C
TR
LANSINOH®
MANUEL GÖĞÜS POMPASI
KULLANIM TALİMATLARI
Bebeğinizi∙emzirmeye∙karar∙vererek,∙bebeğinizin∙hayata∙en∙iyi∙başlangıcı∙ yapmasını∙sağladığınız∙için∙sizi∙tebrik∙ederiz.∙Emzirmenin∙hem∙bebeğinizin,∙ hem∙de∙sizin∙sağlığınız∙için∙sayısız∙faydası∙olduğu∙kanıtlanmıştır.∙Bebeğinizi∙ anne∙sütü∙ile∙beslemek∙en∙iyi∙yol∙olsa∙da∙bebeğinizden∙ayrı∙olduğunuz∙ dönemlerde∙bu∙her∙zaman∙kolay∙olmayabilir.∙Bebeğinizi∙anne∙sütü∙ile∙ beslemeye∙devam∙etmek∙özel∙bir∙çaba∙gerektirir.∙Bebeğinizin∙gelişimi∙için∙ gerekli∙en∙iyi∙besin∙içeriğini∙ona∙sağladığınız∙için∙kendinizle∙gurur∙duymalısınız.∙
Manuel∙pompamız,∙zaman∙zaman∙anne∙sütü∙sağmaya∙ihtiyaç∙duyan∙ya∙da∙ manuel∙pompa∙kullanmayı∙daha∙rahat∙bulan∙annelerin∙hızlı∙ve∙kolay∙kullanımı∙ için∙özel∙olarak∙dizayn∙edilmiştir.
Kullanım Talimatları:
Lansinoh ® ∙Manual∙Göğüs∙Pompasını∙ilk∙kez∙kullanmadan∙önce∙lütfen∙kullanım∙ talimatlarını∙okuyunuz
İçerik:
1.
Lansinoh ® ∙Manuel∙Göğüs∙Pompasının∙Tanıtımı
2.
Lansinoh ® ∙Manuel∙Göğüs∙Pompasının∙Parçaları
3.
Lansinoh ® ∙Manuel∙Göğüs∙Pompasının∙Sterilizasyon∙ve∙Temizlenmesi∙ile∙
İlgili∙Bilgiler
4.
Lansinoh ® ∙Manuel∙Göğüs∙Pompasının∙Montajı
5.
∙ Pompa∙Kullanımı∙İle∙İlgili∙Yararlı∙Bilgiler
6.
Lansinoh ® ∙Manuel∙Göğüs∙Pompasını∙Nasıl∙Kullanırsınız
7.
∙ Sağılmış∙Anne∙Sütünü∙Nasıl∙Saklarsınız
8.
Lansinoh ® ∙Manuel∙Göğüs∙Pompası∙İçin∙Sorun∙Giderme
9.
∙ Anne∙Sütünün∙NaturalWave™∙Peristaltik∙Biberon∙Emziği∙İle∙Bebeğe∙
Verilmesi
F
G
B
H
A
B
C
D
E
F
G
H
∙∙ComfortFit™∙Göğüs∙Yastığı
Pompa Gövdesi
∙∙Silikon∙Diyafram
∙∙Bağlantı∙Pimi
Pompa Kolu
∙∙Şişe∙Kapağı∙ve∙Sızdırmaz∙Disk
∙∙Beyaz∙Valf
∙∙Şişe∙Standı
2 Aşamalı Teknoloji
Bu∙göğüs∙pompası∙uyarı∙ve∙sağım∙olmak∙üzere∙iki∙farklı∙aşamada∙çalışır.∙
Sadece∙pompa∙kolunun∙bağlantı∙pimi∙üzerindeki∙pozisyonunu∙değiştirerek∙ uyarı∙ve∙sağım∙aşamaları∙arasında∙kolaylıkla∙geçiş∙yapabilirsiniz.
Uyarı Aşaması
Bu∙aşama∙göğsü∙nazikçe∙uyarır.∙Emzirme∙sırasında∙bebeğin∙anne∙göğsünü∙ilk∙ kavradığında∙yaptığı∙hareketleri∙taklit∙etmesi∙için∙tasarlanmıştır.∙Uyarı∙aşaması∙ göğüsten∙sütün∙akmaya∙başlamasına∙yardımcı∙olur.∙Pompa∙kolunun∙bağlantı∙ pimi∙üzerindeki∙pozisyonunu∙birinci∙aşamaya∙getirip,∙pompa∙kolunu∙kullanarak∙ nazik∙bir∙emiş∙gücü∙oluşturabilirsiniz.
11
Sağım Aşaması
Bu∙aşama∙anne∙sütünün∙göğüsten∙sağılmasını∙sağlar.∙Pompa∙kolunun∙bağlantı∙ pimi∙üzerindeki∙pozisyonunu∙ikinci∙aşamaya∙getirerek∙uyarı∙aşamasından∙ sağım∙aşamasına∙geçiş∙yapabilirsiniz.∙Güçlü∙bir∙emiş∙gücü∙için,∙pompa∙kolunu∙ iyice∙bastırın.∙Daha∙yavaş∙bir∙emiş∙gücü∙için∙pompa∙kolunu∙daha∙az∙bastırın.
3
Sterilizasyon ve Temizleme İle İlgili Bilgiler
Pompanızı∙ilk∙kullanımdan∙önce∙tüm∙parçalarını∙birbirinden∙ayırın∙(silikon∙ diyafram∙ve∙bağlantı∙pimi,∙ComfortFit™∙göğüs∙yastığı,∙beyaz∙valf∙ve∙şişe,∙şişe∙ kapağı,∙sızdırmaz∙disk).
Temizleme:
Göğüs∙yastığı,∙şişeler,∙pompa∙kolu,∙şişe∙standı∙bulaşık∙makinesinin∙üst∙ sepetinde∙yıkanabilir.∙Temizleme∙sırasında∙çözücü∙ya∙da∙aşaındırıcı∙madde∙ kullanmayın∙ve∙bulaşık∙makinesinde∙yıkandıktan∙sonra∙sıcak∙ve∙temiz∙su∙ile∙ durulayın.∙Beyaz∙valf,∙silikon∙diyafram,∙bağlantı∙pimi∙ve∙ComfortFit™∙göğüs∙ yastığı∙da∙bulaşık∙makinesinde∙yıkanabiliyor∙olmasına∙rağmen,∙kullanım∙
ömürlerini∙uzatmak∙ve∙kaybolmalarını∙önlemek∙için∙elde∙yıkamanızı∙öneririz.∙
Yıkama∙sonrasında∙tüm∙parçaların∙temiz∙bir∙havlu∙üzerinde∙kurumasını∙ bekleyiniz.
Not: Küçük∙beyaz∙valfi∙temizlerken∙dikkatli∙olun.∙Bu∙parça∙iyi∙bir∙emiş∙gücü∙ elde∙etmek∙için∙önemlidir.∙Yıkama∙sırasında∙valfin∙yırtılmasına∙ya∙da∙deforme∙ olmasına∙neden∙olabilecek∙hareketlerden∙ve∙biberon∙fırçası∙kullanmaktan∙ kaçınınız.∙Sıcak∙su∙altında,∙sabunla,∙elinizde∙nazikçe∙yıkayarak,∙durulayın∙ve∙ kurumaya∙bırakın.
Sterilizasyon:
Kaynatarak sterilize etmek: ∙Tüm∙parçaları∙bir∙tencere∙içerisinde∙kaynayan∙ suya∙koyun.∙Parçaların∙içersinde∙hava∙kalmadığından∙ve∙parçaların∙tüm∙ yüzeylerinin∙suyla∙temas∙ettiğinden∙emin∙olun.∙Tencerenin∙kapağını∙kapatarak∙ en∙az∙10∙dakika∙kaynatın.∙Not:∙Pompa∙parçalarının∙kaynama∙sırasında∙rahatça∙ yüzebilecekleri∙kadar∙büyük∙bir∙tencere∙ve∙yeterince∙su∙kullanmanız∙çok∙
önemlidir.
Kimyasal madde kullanarak sterilize etmek: ∙Tablet∙ve∙sıvı∙sterilizasyon∙ maddelerinden∙bir∙solisyon∙hazırlayabilirsiniz.∙Tüm∙pompa∙parçalarını∙ solisyonun∙içine∙batırınız.∙Pompa∙parçalarının∙içersinde∙hava∙kalmadığından∙ve∙ parçaların∙tüm∙yüzeylerinin∙solisyon∙ile∙temas∙ettiğinden∙emin∙olun.∙Parçaları∙ en∙az∙30∙dakika∙solisyon∙içerisinde∙bekletin.∙Her∙24∙saatte∙bir∙yeni∙bir∙solisyon∙ hazırlayın.
Buharla ya da mikrodalgada sterilizatörler: ∙Sterilizatör∙üreticinizin∙kullanım∙ talimatlarını∙izleyin.∙Sterilizatör∙içerisinde∙tüm∙parçaların∙açık∙olan∙kısımlarının∙ baş∙aşağı∙durduğundan∙emin∙olun.∙Parçaları∙sterilizatörden∙çıkarmadan∙önce∙ ellerinizi∙yıkadığınızdan∙emin∙olun.
4
Lansinoh ®
Manuel Göğüs
Pompasının Montajı
Not: ∙Parçaları∙monte∙etmeden∙önce,∙tüm∙parçaların∙bu∙kullanma∙kılavuzunun∙
3.∙bölümünde∙detaylandırıldığı∙gibi∙temizlenmiş∙ve∙sterilize∙edilmiş∙ olduğunundan∙emin∙olun.
1
∙∙ Ellerinizi∙yıkayın.
2
3
∙ Silikon∙diyafram∙ve∙bağlantı∙pimini∙pompa∙gövdesinin∙üzerine∙takın.∙
Diyaframın∙pompa∙gövdesine∙düzgün∙şekilde∙yerleştiğinden∙emin∙olmak∙ için∙parmağınızla∙kontrol∙ediniz.*
4
∙ Beyaz∙valfi∙nazikçe∙pompa∙gövdesinin∙alt∙kısmına∙yerleştiriniz.∙Bu∙sırada∙ valfe∙zarar∙verebilecek∙aşırı∙güç∙uygulamasından∙kaçınınız.∙Beyaz∙valfi∙
çıkarmakta∙zorlanıyorsanız,∙valfi∙pompa∙gövdesine∙doğru∙çok∙fazla∙ itmişsinizdir.
5
∙ Şişeyi∙pompa∙gövdesine∙döndürerek∙monte∙edin.
∙ Bağlantı∙pimini∙silikon∙diyaframın∙içinden∙geçirin.
12
6 10
∙ Kolun∙üzerindeki∙oyuk∙kısmı∙bağlantı∙pimi∙üzerine∙yerleştirin∙ve∙klik∙sesini∙ duyana∙kadar∙nazikçe∙bastırın.
7
∙ Pompanız∙tam∙olarak∙kurulduğunda∙bu∙şekilde∙gözükmeli.
*∙Bu∙parçalar∙birbirine∙rahatça∙monte∙olacak∙şekilde∙tasarlanmıştır.∙Daha∙kolay∙ bir∙montaj∙için∙silikon∙diyaframın∙kenarlarını∙hafifçe∙nemlendirebilirsiniz.
**∙Bu∙göğüs∙pompası∙uyarı∙ve∙sağım∙olmak∙üzere∙iki∙farklı∙aşamada∙çalışır.∙
Sadece∙pompa∙kolunun∙bağlantı∙pimi∙üzerindeki∙pozisyonunu∙değiştirerek∙ uyarı∙ve∙sağım∙aşamaları∙arasında∙kolaylıkla∙geçiş∙yapabilirsiniz.
∙ Pompa∙kolunu,∙bağlantı∙pimi∙üzerinde∙birinci∙aşamaya∙getirerek,∙pompanızı∙
Uyarı∙Aşamasında∙kullanabilirsiniz.**
8
9
∙ Pompanızı∙tam∙olarak∙sabitlemek∙için,∙pompayı∙şişenin∙alt∙kısmından∙şişe∙ standına∙oturtun.
5
Pompa Kullanımı İle İlgili Yararlı Bilgiler
Kullanmadan∙önce∙pompa∙ve∙parçaları∙inceleyin.
Başarılı∙bir∙sağım∙işlemi∙için∙en∙önemli∙şey∙uyarı∙refleksini∙oluşturmaktır.∙Bu∙ refleksin∙oluştuğunu∙sütünüzün∙rahatça∙pompa∙içine∙aktığını∙gördüğünüzde∙ anlayabilirsiniz.∙Bu∙doğal∙refleksin∙oluşmasına∙yardımcı∙olmak∙için;∙sağımdan∙
önce Lansinoh ® ∙Therapearl∙Sıcak∙Soğuk∙Göğüs∙Terapisi∙paketlerini∙sıcak∙ olarak∙göğüsünüze∙yerleştirip,∙parmak∙uçlarınızla∙biraz∙masaj∙yapabilir∙ya∙da∙ pompalama∙sırasında∙paketi∙göğüs∙aparatının∙çevresine∙sabitleyerek∙sağım∙ yapabilirsiniz.
Sütünüzü∙sağmak∙için∙acelenizin∙olmadığı∙ve∙rahatsız∙edilmeyeceğiniz∙bir∙ zamanı∙seçmeye∙çalışın.∙Bebeğinizi∙düşünürek∙ya∙da∙bir∙fotoğrafına∙bakarak∙ rahatlamaya∙çalışmak∙daha∙rahat∙ve∙verimli∙süt∙sağımınıza∙yardımcı∙olacaktır.
Bir∙süt∙sağım∙seansı∙genellikle∙20-30∙dakika∙sürer,∙fakat∙bu∙anneden∙anneye∙ değişiklik∙gösterir.∙Pompayı∙ilk∙kullanmaya∙başladığınız∙dönemlerde∙bu∙süre∙ daha∙kısa∙ya∙da∙daha∙uzun∙sürebilir.∙Ayrıca∙pompayı∙kullanmaya∙başladığınız∙ ilk∙dönemlerde∙az∙süt∙elde∙edebilirsiniz.∙Bu∙durum∙süt∙üretiminizin∙az∙olduğu∙ ya∙da∙birşeyleri∙yanlış∙yaptığınız∙anlamına∙gelmez.∙Pompa∙ile∙süt∙sağmanın∙ zaman∙ile∙öğrenileceğini∙unutmayın.∙Anne∙sütü∙arz∙-∙talep∙ilkesine∙göre∙üretilir.∙
Düzenli∙süt∙sağmak∙ve∙bebeğinizi∙emzirmek∙süt∙üretiminizin∙devam∙etmesini∙ sağlar.
Eğer∙emzirme∙ya∙da∙anne∙sütü∙üretimi∙ile∙ilgili∙bir∙problem∙yaşarsanız∙sağlık∙ profesyonelinize∙danışın.
Bebeğinizi∙bir∙göğüsünüzden∙emzirirken∙diğer∙göğsünüzü∙pompa∙yardımı∙ile∙ sağabilirsiniz.∙Böylece∙bebeğinizin∙doğal∙olarak∙oluşturduğu∙uyarı∙refleksinden∙ yararlanarak∙süt∙akışınızı∙arttırabilirsiniz.
Sütünüzün∙şişeye∙doğru∙doğal∙şekilde∙akmasına∙izin∙vermek∙için∙göğüs∙ aparatının∙deliğinin∙hafifçe∙aşağı∙doğru∙eğilmiş∙olmasını∙sağlayın.
Sağılmış anne sütü ile bebeğinizi beslerken dikkat edilmesi gerekenler:
1.
∙∙ ANNE∙SÜTÜNÜ∙MİKRODALGA∙FIRINDA∙ISITMAYIN!∙Mikrodalga∙sütünüzün∙ içerisindeki∙besin∙değerine∙zarar∙verir.∙Ayrıca∙içerisinde∙oluşabilecek∙sıcak∙ noktalar∙bebeğinizin∙yanmasına∙neden∙olabilir.
2.
∙∙ Bebeğinize∙vermeden∙önce,∙tüm∙sıvıların∙ısısını∙kontrol∙ederek∙bebeğinize∙ verin.
13
3.
∙∙ Bebeğinizin∙biberonunu∙yatağına∙götürmesine∙ya∙da∙bebeğinizin∙uzun∙süre∙ biberonla kendi kendine beslenmesine izin vermeyin.
4.
∙∙ Olası∙boğulma∙tehlikelerini∙önlemek∙için,∙biberon∙emziğini∙her∙kullanımdan∙
önce∙çekerek∙kontrolünü∙yarın.∙Biberon∙emziği∙üzerinde∙herhengi∙bir∙ yırtılma∙ya∙da∙deformasyon∙görüyorsanız∙kullanmayın.
6
Lansinoh ®
Manuel Göğüs
Pompasını Nasıl Kullanırsınız
Eğer∙mümkünse,∙doğumdan∙sonra∙emzirme∙aralıklarının∙ve∙süt∙üretiminin∙belli∙ bir∙düzene∙girmiş∙olmasını∙bekleyin.∙Bu∙düzen∙normal∙şartlarda∙doğumdan∙
3-4∙hafta∙sonra∙kurulmuş∙olur.∙Eğer∙sağlık∙profesyoneliniz∙bu∙dönemden∙önce∙de∙ pompa∙kullanmanızı∙önerirse,∙kullanabilirsiniz.
1.
∙∙ Pompa∙ile∙sağım∙yapmadan∙önce∙ellerinizi∙yıkayın∙ve∙göğüslerinizin∙temiz∙ olduğundan∙emin∙olun.
2.
∙∙ Pompanızın∙“Sterilizasyon∙ve∙Temizleme∙İle∙İlgili∙Bilgiler”∙ve∙“Lansinoh ® Manuel
Göğüs∙Pompasının∙Montajı”∙bölümlerinde∙belirtildiği∙şekilde∙sterilize∙edilmiş∙ve∙ kurulmuş∙olduğundan∙emin∙olun.
3.
∙∙ Pompanızı∙göğüsünüze∙yaklaştırarak∙meme∙ucunuzun∙göğüs∙yastığının∙ ortasındaki∙açık∙alanı∙ortalayacak∙şekilde,∙pompayı∙göğsünüze∙yerleştirin.∙
ComfortFit™∙göğüs∙yastığını∙nazikçe∙göğsünüze∙doğru∙bastırarak,∙göğsünüz∙ ve∙pompa∙arasında∙bir∙hava∙boşluğu∙kalmamasına∙özen∙gösterin.∙İhtiyaç∙ duyarsanız∙diğer∙elinizle∙göğsünüzü∙alttan∙destekleyebilirsiniz.
∙ Meme∙ucunuzun∙göğüs∙yastığının∙ortasındaki∙boşlukta∙tam∙olarak∙ ortalmadığını∙düşünüyorsanız∙büyük∙boy∙ComfortFit™∙göğüs∙yastığını∙ deneyebilirsiniz.
4.
∙∙ Pompa∙kolunu∙nazikçe∙aşağıya∙doğru∙iterken∙göğsünüzde∙bir∙emme∙ hissedeceksiniz.∙Tam∙bir∙vakum∙gücü∙elde∙etmeden∙pompa∙kolunu∙bırakmak∙ zorunda∙değilsiniz.
5.
∙∙ Pompanızı∙uyarı∙aşamasında∙kullanmak∙için∙pompa∙kolunun∙bağlantı∙pimi∙
üzerindeki∙pozisyonunu∙birinci∙aşamaya∙getirip,∙pompa∙kolunu∙kullanarak∙ nazik∙bir∙emiş∙gücü∙oluşturabilirsiniz.∙Pompa∙kolunu∙istediğiniz∙hızda∙ kullanabilirsiniz.∙Meme∙ucunuzun∙hafifçe∙çekilip∙bırakılarak∙göğsünüzün∙ uyarıldığını∙görebilirsiniz.
6.
∙∙ Uyarı∙aşaması∙için∙pompa∙kolunu∙bağlantı∙pimi∙üzerindeki∙birinci∙aşamaya∙ getirin∙ve∙pompa∙kolunu∙nazikçe∙bastırın.∙Kısa∙bir∙zaman∙sonra∙pompa∙güçlü∙ bir∙emiş∙gücü∙oluşturmadan∙sütünüz∙akmaya∙başlayacaktır.
7.
∙∙ Sütünüz∙akmaya∙başladıktan∙sonra∙(1∙-∙2∙dakika),∙pompanızı∙Sağım∙Aşamasına∙ geçirebilirsiniz.∙Bu∙aşama∙anne∙sütünün∙göğüsten∙sağılmasını∙sağlar.∙Pompa∙ kolunun∙bağlantı∙pimi∙üzerindeki∙pozisyonunu∙ikinci∙aşamaya∙geçirerek∙uyarı∙ aşamasından∙sağım∙aşamasına∙geçiş∙yapabilirsiniz.∙Pompa∙kolunu∙indirip∙ bırakarak,∙size∙uygun∙emiş∙gücünü∙ayarlayabilirsiniz.
Güçlü∙bir∙emiş∙gücü∙için,∙pompa∙kolunu∙iyice∙bastırın.∙Daha∙yavaş∙bir∙emiş∙gücü∙ için∙pompa∙kolunu∙daha∙az∙bastırın.∙Rahat∙bir∙şekilde∙sağım∙yapmak,∙daha∙fazla∙ emiş∙gücü∙oluşturmaktan∙daha∙önemlidir.∙Lütfen∙kendinizi∙rahat∙hissettiğiniz∙ düzeyde∙emiş∙gücü∙uygulayın.
*∙Sağım∙Aşamasından,∙Uyarı∙Aşamasına∙geçmek∙içi∙(1)∙bağlantı∙pimini∙kendinize∙ doğru∙çekin,∙(2)pompa∙kolunu∙hafifçe∙bastırın∙ve∙pompa∙kolunun∙pozisyonunu∙ bağlantı∙pimi∙üzerindeki∙ikinci∙aşamadan∙birinci∙aşamaya∙getirin.
Uyarı: Eğer hiç süt akışı elde etmediyseniz pompalama işlemini 5 dakikadan fazla sürdürmeyin. Gün∙içerisinde∙başka∙bir∙zaman∙yeniden∙deneme∙ yapın.∙Pompa∙ile∙sütünüzü∙sağmak∙çok∙ağrılı∙ve∙acı∙verici∙ise∙lütfen∙sağlık∙ profesyonelinize∙danışmanız∙gerektiğini∙unutmayın.
•∙∙ Anne∙sütünü∙saklamak∙ve∙dondurmak∙için∙özel∙olarak∙üretilmiştir.
•∙∙ Patentli∙çift∙kilit∙sistemi∙ile∙sızıntı∙ve∙dökülmeleri∙önler.
•∙∙ Anne∙sütü∙saklamaya∙uygun∙güçlü∙bir∙materyalden∙üretilmiştir.
T.C. Sağlık Bakanlığı’nın Belirttiği Anne Sütü
Saklama Koşulları
Saklama Ortamı Sıcaklık Derecesi Süre
Oda∙sıcaklığında∙(taze∙süt)
Buzdolabında
19°C∙-∙26°C∙arası
4°C∙-∙6°C∙arası
3 saat
3 gün
Derin dondurucuda ∙-18°∙/∙-20°C∙arası 3 ay
*∙İdeal∙olan∙anne∙sütünün∙sağıldıktan∙hemen∙sonra∙buzdolabına∙ya∙da∙ dondurucuya∙konulmasıdır.
Referans:∙La∙Leche∙League∙International
Donmuş Anne Sütünün Eritilmesi
Donmuş∙anne∙sütünü∙buzdolabında∙ya∙da∙akan∙soğuk∙suyun∙altında,∙suyu∙ yavaş∙yavaş∙ılığa∙döndürerek∙eritin.∙Donmuş∙anne∙sütü∙buzdolabı∙içerisinde∙24∙ saate∙kadar∙saklanabilir.∙Çözdürdüğünüz∙anne∙sütünü∙tekrar∙dondurmayın.
Buzdolabından∙çıkardığınız∙ya∙da∙bekleyen∙anne∙sütünün∙yağlı∙kısmı∙ sütün∙üzerinde∙toplanmış∙olabilir.∙Sütü∙bebeğinize∙vermeden∙önce∙nazikçe∙
çalkalayarak∙homojen∙hale∙gelmesini∙sağlayın.∙Anne∙sütünü∙çok∙hızlı∙ karıştırmak∙besin∙değerine∙zarar∙verebilir.∙Anne∙sütünüzün∙rengi∙ve∙yoğunluğu∙ yediklerinize∙ve∙bebeğinizin∙sağım∙yaptığınız∙zamanki∙yaşına∙göre∙değişiklik∙ gösterir.
Anne∙sütünü∙mikrodalga∙fırında∙ısıtmayın!∙Mikrodalga∙sütünüzün∙içerisindeki∙ besin∙değerine∙zarar∙verir.∙Ayrıca∙içerisinde∙oluşabilecek∙sıcak∙noktalar∙ bebeğinizin∙yanmasına∙neden∙olabilir.
Donmuş∙anne∙sütünü∙çok∙sıcak∙ya∙da∙kaynayan∙su∙içerisinde∙çözdürmeyin.
8
Lansinoh ®
Manuel Göğüs Pompası
İçin Sorun Giderme
Vakum gücünün oluşmaması / Vakum gücünde azalma
Vakum∙gücünde∙bir∙azalma∙hissediyorsanız∙aşağıdaki∙adımları∙izleyin:
1.
∙∙ Pompanızın∙tüm∙parçalarının∙tamamen∙kuru∙ve∙doğru∙şekilde∙monte∙ edilmiş∙olduğundan∙emin∙olun.
2.
∙∙ Beyaz∙valfinizin∙üzerinde∙herhangi∙bir∙yırtık∙ya∙da∙delik∙olup∙olmadığını∙ kontrol∙edin,∙eğer∙gerekiyorsa∙kutunun∙içerisindeki∙yedek∙valf∙ile∙değişim∙ yapın.∙Beyaz∙valf∙iyi∙bir∙vakum∙gücü∙oluşturmakta∙çok∙önemlidir.
3.
∙∙ Silikon∙diyaframın∙ve∙bağlantı∙piminin∙doğru∙şekilde∙monte∙edildiğinden∙ emin olun.
4.
∙∙ ComfortFit™∙göğüs∙aparatının∙pompa∙gövdesine∙sıkı∙bir∙şekilde∙takılıp∙ takılmadığını∙kontrol∙edin.
5.
∙∙ Eğer∙meme∙ucunuz∙ComfortFit™∙göğüs∙aparatının∙boşluğunda∙ ortalanmadıysa∙ya∙da∙çok∙fazla∙sürtünme∙varsa,∙kutu∙içerisindeki∙büyük∙ boy∙ComfortFit™∙göğüs∙aparatını∙kullan.
Süt Akışı Gerçekleşmiyorsa
Vakum∙gücünde∙bir∙azalma∙hissediyorsanız∙aşağıdaki∙adımları∙izleyin:
1.
∙∙ Pompanızın∙tüm∙parçalarının∙tamamen∙kuru∙ve∙doğru∙şekilde∙monte∙ edilmiş∙olduğundan∙emin∙olun.
2.
∙∙ Beyaz∙valfinizin∙üzerinde∙herhangi∙bir∙yırtık∙ya∙da∙delik∙olup∙olmadığını∙ kontrol∙edin,∙eğer∙gerekiyorsa∙kutunun∙içerisindeki∙yedek∙valf∙ile∙değişim∙ yapın.∙Beyaz∙valf∙iyi∙bir∙vakum∙gücü∙oluşturmakta∙çok∙önemlidir.
3.
∙∙ Silikon∙diyaframın∙ve∙bağlantı∙piminin∙doğru∙şekilde∙monte∙edildiğinden∙ emin olun.
4.
∙∙ ComfortFit™∙göğüs∙aparatının∙pompa∙gövdesine∙sıkı∙bir∙şekilde∙takılıp∙ takılmadığını∙kontrol∙edin.
Pompa İle Süt Sağarken Acı Hissediyorsanız
Pompa∙ile∙süt∙sağarken∙acı∙hissediyorsanız∙aşağıdaki∙adımları∙izleyin:
1.
∙∙ Sizin∙için∙gerekli∙olandan∙daha∙fazla∙vakum∙gücü∙uyguluyor∙olabilirsiniz.∙
Pompanın∙üretebildiği∙tüm∙vakum∙gücünü∙kullanmak∙zorunda∙değilsiniz.∙
Pompa∙kolunu∙tamamen∙değil,∙yarım∙bastırın.∙Önerilen∙pompalama∙ritminin∙
2-3∙saniye∙arayla∙olduğunu∙unutmayın.
14
7
Sağılmış Anne Sütünü Nasıl Saklarsınız
Anne∙sütü∙temiz∙ve∙kapalı∙bir∙kapta∙saklanmalıdır.
Anne∙sütünüzü∙dondurucunuzun∙ya∙da∙buzdolabınızın∙kapağında∙saklamayın.∙ buzdolabınızın∙ya∙da∙dondurucunuzun∙kapağı∙açılıp∙kapanmalardan∙dolayı∙en∙ sıcak∙bölgesidir.∙Sağdığınız∙anne∙sütünüzün∙üzerine∙tarih∙etiketi∙yapıştırarak∙ilk∙ sağdığınız∙sütü∙önce∙tüketiniz.
Lansinoh ® Anne Sütü Saklama Poşetlerini deneyiniz:
2.
∙∙ Daha∙büyük∙ya∙da∙daha∙küçük∙bir∙göğüs∙yastığına∙ihtiyacınız∙olabilir.∙
Kutunun∙içerisindeki∙diğer∙göğüs∙yastığı∙ile∙deneme∙yapın.
9
Anne Sütünün NaturalWave™ Peristaltik
Biberon Emziği İle Bebeğe Verilmesi
NaturalWave™ Peristaltik Biberon Emziği ağaşıdaki ihtiyaçlar için
özel olarak tasarlanmıştır:
•∙∙ Alışılmış∙emzirme∙düzenini∙devam∙ettirmeye∙yardımcı∙olur.
•∙∙ Emzirmeden∙biberona∙ve∙biberondan∙emzirmeye∙kolay∙geçiş∙sağlar.
•∙∙ Bebeklerin∙emzirme∙sırasında∙doğal∙olarak∙meme∙ucuna∙uyguladıkları∙
‘dalgaya∙benzer’∙peristaltik∙hareketlerinin∙devam∙etmesini∙sağlar.
•∙∙ Doğal∙ağız∙gelişimi∙için∙içgüdüsel∙emme∙hareketini∙destekler.
1. Kavrama
∙ Bebeklerin∙dudaklarına∙dışa∙doğru∙açarak∙anne∙ memesinin∙kahve∙rengi∙kısmını∙kavraması.
2. Peristaltik dil hareketi
∙ Bebeğin∙dili∙yumuşak∙‘dalgaya∙benzer’∙bir∙hareket∙ yaparak∙meme∙ucunu∙bastırır∙ve∙sütün∙çıkmasını∙sağlar.∙
Bu∙hareket∙düzgün∙ağız,∙çene∙ve∙yüz∙gelişimini∙destekler.
Not: ∙Bebekler∙dilleri∙ile∙uyguladıkları∙bu∙peristaltik∙ hareketleri∙her∙emzirme∙seansında∙ortalama∙olarak∙800∙ ile∙1000∙defa∙arasında∙tekrar∙ederler.
3. Yutma
∙ Bebeğin∙dilinin∙arka∙kısmının∙yukarıya∙kalkarak∙sütün∙ yemek borusuna göndermesi.
NaturalWave™ Peristaltik Biberon Emziğinin, bebeklerin doğal beslenme hareketlerini sürdürmeyi desteklediği klinik olarak kanıtlanmıştır.
1
2
3
5
4
6
1.∙∙ Biberon∙Emziğinin∙Ucu
∙ Bebeğin∙süt∙akışını∙kontrol∙etmesini∙sağlar.
2.∙∙ %100∙Yumuşak∙Silikon
∙ Bebeğin∙emme∙sırasında∙emzik∙üzerine∙optiumum∙basıncı∙uygulayabilmesi∙ için∙ideal∙esnekliği∙sağlar.
3.∙∙ Dikey∙şeritler
∙ Biberon∙emziğinin∙yapısını∙güçlendirerek,∙emme∙sırasında∙tıkanmaları∙
önler.
4.∙∙ Benzersiz∙kademeli∙eğim∙tasarımı
∙ Peristaltik∙dil∙hareketini∙yumuşak∙şekilde∙uygulanmasına∙olanak∙sağlar.
5.∙∙ Geniş∙ve∙kalın∙dokulu∙taban
∙ Kolay∙kavrama∙ve∙etkin∙emişi∙destekler.
6.∙∙ AVS™∙Air∙Ventilation∙System∙(Hava∙Giriş∙Sistemi)
∙ Kolik∙sancısının∙potansiyel∙nedenini∙azaltır.
Yavaş, orta ve hızlı akış seçenekleri mevcuttur.
Bebeğinizi∙ilk∙6∙ay∙sadece∙anne∙sütü∙ile∙beslemeniz∙önerilir.∙Bebeğinizi∙biberon∙ile∙ beslemeye∙başlamadan∙önce∙emzirme∙düzeninizin∙ve∙anne∙sütü∙üretiminizin∙düzene∙ girmiş∙olması∙önerilir.
Kullanım talimatı: ∙Biberona∙gereken∙miktarda∙sıvı∙gıda∙koyarak∙kapağını∙sıkıca∙ kapatınız.∙Bebek∙mamasının∙ya∙da∙anne∙sütünün∙mikrodalga∙fırında∙ısıtılması∙
önerilmez.∙Isıtma∙işleminizi∙mikrodalga∙fırında∙yapmayı∙seçtiyseniz,∙biberon∙ şişesinin∙ağzını∙kapatmayınız.∙Mikrodalga∙fırında∙ısıtma∙işlemi∙sırasında∙biberon∙ emziğini,∙kapatma∙halkası∙ve∙kapak∙ile∙biberonu∙kapatmayınız.∙Biberonla∙bebeğinizi∙ beslemeden∙önce∙iyice∙çalkalayıp,∙sıcaklığını∙kontrol∙ediniz.∙Homojen∙olarak∙ ısıtılmamış∙sıvılar∙bebeğinizin∙ağzının∙yanmasına∙neden∙olabilir.∙Hijyeninden∙emin∙ olabilmek∙için∙ilk∙kullanımdan∙önce∙ürünü∙temizleyiniz∙ve∙biberon,∙emzik∙ve∙tüm∙ parçaları∙5∙dakika∙kaynayan∙suyun∙içerisinde∙bekletiniz.∙Biberonu∙dolu∙bir∙şekilde∙ taşırken,∙biberonun∙akıtmaz∙fonksiyonunu∙koruyabilmesi∙için∙emziğinin∙doğru∙ şekilde∙yerleştirildiğinden∙ve∙kapağının∙kapalı∙olduğundan∙emin∙olunuz.
Temizlik: ∙İlk∙kullanımdan∙önce∙hijyenden∙emin∙olmak∙için∙biberon,∙emzik∙ve∙tüm∙ parçaları∙5∙dakika∙kaynayan∙suyun∙içerisinde∙bekletiniz,∙durulayarak∙tüm∙parçaları∙ kurumaya∙bırakınız.∙Biberonu∙sıcak∙sabunlu∙su∙ile∙yıkayıp∙durulayabilirsiniz∙ya∙da∙ bulaşık∙makinesinin∙üst∙sepetinde∙yıkayabilirsiniz.∙Biberonunuzun∙tüm∙parçaları∙ demonte∙şekilde∙mikrodalga∙fırında∙ya∙da∙özel∙sterilizatör∙makinelerde∙sterilize∙ edebilirsiniz.∙Her∙kullanımdan∙hemen∙sonra∙tüm∙parçaları∙yıkayınız.
Montaj: ∙Biberonunuzun∙tüm∙parçalarının∙kuru∙olduğundan∙emin∙olunuz.∙Biberon∙ emziğini∙kapatma∙halkasının∙içerisine∙yerleştirdikten∙sonra∙biberon∙şişesine∙monte∙ ediniz∙ve∙kapağını∙kapatınız.
Kapak
Biberon∙emziği
Kapatma∙halkası
Şişe
Biberon∙emziğini∙ kapatma∙halkasının∙ içerisinden∙geçirerek∙ yerleştirin
Önlemler: ∙Ürünü∙kullanmadığınız∙zamanlarda∙kuru∙ve∙kapalı∙bir∙alanda∙saklayınız.∙
Ürünün∙daima∙bir∙yetişkin∙gözetimi∙altında∙kullanımını∙sağlayınız.∙Kullanılmadığı∙ zamanlarda∙çocukların∙erişemeyeceği∙yerde∙muhafaza∙ediniz.∙Zararlı∙sonuçlar∙ doğurmaması∙adına,∙ürünü∙eritici∙ya∙da∙sert∙kimyasal∙maddelerle∙temizlemeyiniz∙ ve∙ürünün∙bu∙tarz∙maddelerle∙temasını∙engelleyiniz.∙Ürünü∙direkt∙güneş∙ışığına∙ya∙ da∙sıcağa∙maruz∙bırakmayınız.∙Ürünü∙tavsiye∙edilenden∙daha∙uzun∙süre∙dezenfekte∙ etmeyiniz∙(Kaynayan∙su∙ya∙da∙sterilizatörler).∙Ürün∙içindeki∙sıvıyı∙doğrudan∙elektrikli,∙ gazlı∙ocakta,∙elektrikli∙fırında∙ya∙da∙sıcak∙plaka∙üzerinde∙ısıtmayınız.
Çocuğunuzun sağlığı ve güvenliği için DİKKAT: ∙Ürünün∙daima∙bir∙yetişkin∙ gözetimi∙altında∙kullanımını∙sağlayınız.∙Biberon∙emziğini∙asla∙yalancı∙emzik∙olarak∙ kullanmayın.∙Uzun∙süre∙Bebeğinizi∙beslemeden∙önce∙daima∙besinin∙ısısını∙kontrol∙ ediniz.∙Bebeğinizin∙düşmesi,∙ürünün∙deforme∙olması∙gibi∙durumlarda∙yaşanabilecek∙ boğulma∙riski∙nedeniyle∙biberonla∙bebeğinizi∙yalnız∙bırakmayınız.
UYARILAR: ∙Diş∙çürükleri∙küçük∙çocuklarda∙şekersiz∙gıdalar∙tüketildiğinde∙bile∙ oluşabilir.∙Bu∙durum∙özellikle∙biberonun∙tüm∙gün∙ve∙tükürük∙sıvısının∙azaldığı∙ gece∙boyunca∙kullanılması∙sonucunda∙oluşabilir.∙Bebeğin∙uzun∙periodlarla∙biberon∙ kullanımı∙diş∙çürüklerine∙neden∙olabilir.∙Biberon∙emziğini∙doğrudan∙güneş∙ışığına∙ ya∙da∙sıcağa∙maruz∙bırakmayınız.∙Biberon∙emziğini∙tavsiye∙edilenden∙daha∙uzun∙ süre∙dezenfekte∙etmeyiniz∙(Kaynayan∙su∙ya∙da∙sterilizatörler).∙Bu∙durum∙biberon∙ emziğinin∙deforme∙olmasına∙neden∙olabilir.∙Ürünü∙her∙kullanımdan∙önce∙kontrol∙ ediniz.∙Herhangi∙bir∙deformasyon,∙incelme∙ya∙da∙delik∙oluşması∙durumunda∙emziği∙ atınız.∙Biberon∙emziğini∙her∙7∙haftada∙bir∙güvenlik∙ve∙hijyen∙için∙yenileyiniz.∙Biberon∙ emziğini∙biberona∙taktıktan∙sonra∙her∙tarafından∙çekerek∙kontrolünü∙sağlayınız.
DİKKAT: ∙Bazı∙sular∙ya∙da∙sterilizasyon∙çözümleri∙silikonu∙matlaştırabilir.∙Bu∙durum∙ silikonun∙özelliğini∙kaybetmesine∙neden∙olmaz.∙Mikrodalga∙fırında∙ısıtmak∙çok∙fazla∙ ısınmaya∙neden∙olabilir.∙Mikrodalga∙fırında∙ısıtma∙işlemi∙uyguladıysanız∙daha∙fazla∙
özen∙gösteriniz.∙Biberonu∙bebeğinize∙vermeden∙önce∙mutlaka∙çalkalayınız∙ve∙besinin∙ ısısını∙mutlaka∙kontrol∙ediniz.∙Uzun∙periodlarla∙ve∙sürekli∙sıvı∙emişi∙bebeklerde∙diş∙
çürümelerine∙neden∙olabilir.
UYARILAR: ∙Ambalaj∙malzemeleri∙ürünün∙bir∙parçası∙değildir.∙Çocuğunuzun∙güvenliği∙ için∙tüm∙kullanım∙talimatlarını∙okuyup∙referans∙olarak∙sakladıktan∙sonra,∙ambalaj∙ parçalarını∙ortadan∙kaldırınız.∙Biberonu∙mikrodalga∙fırına∙ağzı∙açık∙olarak∙koyunuz.
Manufacturer: Lansinoh Laboratories
Saglik Gerecieri Tasarim San.Tic. Ltd.
Sti.A.O.S.B - 10006 Sok. No:64 35620
Cigli/Izmir/Turkiye
15
F
LANSINOH ®
MODE D’EMPLOI DU
TIRE-LAIT MANUEL
Toutes nos félicitations pour avoir décidé de donner
à votre bébé le meilleur départ possible dans la vie en∙choisissant∙l’allaitement∙naturel.∙Les∙nombreux∙ avantages∙de∙santé∙tant∙pour∙vous∙que∙pour∙votre∙ bébé∙sont∙largement∙attestés.∙Bien∙que∙le∙lait∙maternel∙ soit∙toujours∙le∙meilleur,∙allaiter∙votre∙bébé∙lorsque∙ vous∙devez∙vous∙absenter∙n’est∙pas∙toujours∙facile.∙
Cela nécessite un effort particulier et vous devriez
être∙très∙fière∙de∙votre∙engagement∙à∙fournir∙à∙votre∙ bébé la nutrition parfaite pour une croissance et un développement∙optimaux.∙Notre∙tire-lait∙manuel∙a∙
été∙conçu∙pour∙être∙rapide∙et∙facile∙à∙utiliser∙par∙les∙ mamans∙qui∙doivent∙occasionnellement∙tirer∙du∙lait∙ et∙qui∙apprécient∙le∙caractère∙pratique∙d’un∙tire-lait∙ manuel.
Mode d’emploi :
Veuillez∙prendre∙le∙temps∙de∙lire∙entièrement∙ce∙manuel∙ avant∙d’utiliser∙votre∙tire-lait∙manuel∙Lansinoh ® pour la première fois.
Table des matières :
1.
Présentation du tire-lait manuel Lansinoh
2.
Pièces du tire-lait manuel Lansinoh ®
®
3.
Comment nettoyer et stériliser votre tire-lait manuel
Lansinoh ®
4.
Comment assembler votre tire-lait manuel
Lansinoh ®
5.
Conseils sur le tire-lait
6.
Comment utiliser votre tire-lait manuel Lansinoh ®
7.
Comment conserver le lait maternel tiré
8.
Dépannage du tire-lait manuel Lansinoh ®
9.
∙ Comment∙allaiter∙avec∙la∙tétine∙péristaltique∙
NaturalWave™
1
Présentation du tire-lait manuel
Lansinoh
®
Le tire-lait manuel Lansinoh ® ∙a∙été∙spécifiquement∙ conçu∙en∙ayant∙à∙l’esprit∙les∙besoins∙des∙mères∙ allaitantes.∙Ce∙tire-lait∙propose∙deux∙modes∙de∙ fonctionnement : la phase de stimulation et la phase d’expression.∙Vous∙pouvez∙facilement∙passer∙de∙l’une∙
à∙l’autre∙en∙ajustant∙la∙position∙de∙la∙poignée∙sur∙le∙ tube.∙Le∙coussinet∙d’allaitement∙ComfortFit™∙crée∙ un∙joint∙assurant∙une∙aspiration∙fiable∙pour∙obtenir∙un∙
écoulement de lait confortable et rapide. Les biberons à large goulot sont interchangeables sur toute la gamme de tire-laits Lansinoh ® .∙L’ensemble∙inclut∙la∙tétine∙
à∙débit∙lent∙NaturalWave™∙qui∙permet∙au∙bébé∙de∙ reproduire les actions de succion naturelle apprises au sein∙lorsqu’il∙boit∙le∙lait∙tiré∙au∙biberon.∙Le∙tire-lait∙est∙ facile∙à∙assembler,∙à∙utiliser∙et∙à∙nettoyer.
L’allaitement∙naturel∙est∙le∙meilleur.∙L’allaitement∙naturel∙ exclusif∙est∙reconnu∙comme∙étant∙le∙meilleur∙choix∙ pour votre bébé car il lui fournit tous les nutriments dont∙il∙a∙besoin∙dans∙les∙six∙premiers∙mois∙de∙sa∙vie.∙
L’allaitement∙naturel∙favorise∙le∙développement∙d’un∙lien∙ fort entre la maman et le nouveau-né et leur procure à tous∙deux∙de∙nombreux∙avantages∙sur∙le∙long∙terme.
2
Pièces du tire-lait manuel
Lansinoh
®
(Reportez-vous∙à∙l’annexe∙A)
A ∙∙ Coussinet∙d’allaitement∙ComfortFit™
B Corps du tire-lait
C Diaphragme en silicone
D Tube
16
E Poignée
F ∙∙ Couvercle∙du∙biberon∙et∙joint∙d’étanchéité
G ∙∙ Valve∙blanche
H ∙∙ Support∙du∙biberon
2 Technologie des phases
Ce∙tire-lait∙a∙deux∙phases∙distinctes∙:∙la∙phase∙de∙ stimulation∙et∙la∙phase∙d’expression.∙Vous∙pouvez∙ facilement∙passer∙de∙l’une∙à∙l’autre∙en∙ajustant∙la∙ position de la poignée sur le tube.
Phase de stimulation
Cette∙phase∙stimule∙doucement∙le∙sein.∙Elle∙est∙conçue∙ pour∙reproduire∙la∙première∙phase∙de∙l’allaitement∙(la∙ façon∙dont∙un∙bébé∙aspire∙au∙début∙de∙la∙tétée).∙C’est∙ l’une∙des∙caractéristiques∙qui∙encourage∙l’évacuation∙ du∙lait∙et∙vous∙permet∙de∙commencer∙à∙allaiter.∙Vous∙ pouvez∙créer∙une∙légère∙pression∙d’aspiration∙en∙réglant∙ la∙poignée∙sur∙la∙première∙encoche∙(en∙haut)∙du∙tube∙et∙ en∙appliquant∙des∙impulsions∙rapides∙sur∙la∙poignée.
Phase d’expression
Cette∙phase∙vous∙permet∙d’exprimer∙le∙lait∙maternel∙ du sein. Passez à cette phase en réglant la poignée sur la∙deuxième∙encoche∙(en∙bas)∙du∙tube.∙Pour∙obtenir∙ l’aspiration∙la∙plus∙forte,∙appuyez∙complètement∙sur∙la∙ poignée.∙Pour∙une∙aspiration∙moins∙forte,∙appuyez∙plus∙ légèrement sur la poignée.
3
Comment nettoyer et stériliser votre tire-lait manuel Lansinoh
®
Avant∙d’utiliser∙votre∙tire-lait∙pour∙la∙première∙fois,∙ démontez-le (retirez le diaphragme en silicone et le tube,∙le∙coussinet∙d’allaitement∙ComfortFit™,∙la∙valve∙ blanche∙et∙séparez∙le∙biberon,∙le∙capuchon∙et∙le∙joint∙ d’étanchéité).
Nettoyage :
Le∙coussinet∙d’allaitement,∙les∙biberons,∙la∙poignée∙ et le support du biberon peuvent être nettoyés dans le panier supérieur de votre lave-vaisselle ou lavés à la∙main∙avec∙du∙liquide∙vaisselle∙et∙de∙l’eau∙chaude.∙
N’utilisez∙pas∙de∙solvants∙ni∙d’abrasifs.∙Rincez∙à∙l’eau∙ chaude∙propre.∙La∙valve∙blanche,∙le∙diaphragme∙ en∙silicone,∙le∙tube∙et∙le∙coussinet∙d’allaitement∙
ComfortFit™∙peuvent∙être∙lavés∙au∙lave-vaisselle∙;∙ toutefois,∙nous∙recommandons∙de∙les∙laver∙à∙la∙main∙ pour éviter toute perte et prolonger leur durée de vie.
Laissez∙entièrement∙sécher∙toutes∙les∙pièces∙à∙l’air∙sur∙ une serviette propre ou sur un égouttoir.
Remarque : ∙Nettoyez∙avec∙précaution∙la∙petite∙valve∙ blanche.∙Elle∙est∙importante∙pour∙une∙aspiration∙ adéquate.∙N’exercez∙pas∙une∙force∙excessive∙et∙ne∙ la nettoyez pas avec un écouvillon ou une brosse pour tétine. Lavez-la délicatement à la main dans de∙l’eau∙savonneuse∙et∙chaude∙et∙rincez-la∙à∙l’eau∙ chaude courante.
Stérilisation :
Pour stériliser à l’eau bouillante : placez toutes les∙pièces∙dans∙une∙casserole∙d’eau∙bouillante,∙en∙ veillant∙à∙ce∙qu’aucune∙bulle∙d’air∙ne∙soit∙piégée∙dans∙ aucune∙pièce,∙couvrez∙et∙laissez∙bouillir∙au∙moins∙
10∙minutes.∙Laissez∙la∙casserole∙couverte∙jusqu’à∙ce∙ que∙l’équipement∙soit∙nécessaire.∙Remarque∙:∙il∙est∙ indispensable∙d’utiliser∙suffisamment∙d’eau∙pour∙que∙ les∙pièces∙flottent∙librement∙pendant∙l’ébouillantement.
Pour stériliser chimiquement : préparez la solution au∙moyen∙de∙comprimés∙ou∙de∙liquide.∙Plongez∙toutes∙ les∙pièces∙dans∙la∙solution,∙en∙vérifiant∙l’absence∙d’air∙ piégé dans les pièces. Laissez la solution agir pendant au moins 30 minutes. Préparez une nouvelle solution toutes les 24 heures.
Pour utiliser un stérilisateur à vapeur ou à microondes : ∙suivez∙les∙instructions∙du∙fabricant.∙Veillez∙à∙ ce∙que∙toutes∙les∙ouvertures∙soient∙orientées∙vers∙le∙ bas∙dans∙le∙stérilisateur.∙Veillez∙à∙vous∙laver∙les∙mains∙ avant∙de∙retirer∙l’équipement∙du∙stérilisateur.
4
Comment assembler votre tire-lait manuel Lansinoh
®
Remarque : ∙avant∙d’assembler∙votre∙tire-lait∙manuel∙
Lansinoh ® ,∙assurez-vous∙que∙toutes∙pièces∙ont∙été∙ nettoyées∙et∙stérilisées∙comme∙expliqué∙dans∙la∙ section 3 de ce manuel.
(Reportez-vous∙à∙l’annexe∙B)
1 Lavez-vous bien les mains.
2
3
∙ Introduisez∙le∙tube∙dans∙le∙diaphragme∙en∙silicone.
Placez le diaphragme en silicone et le tube en haut
4 du∙corps∙du∙tire-lait.∙Assurez-vous∙qu’il∙est∙bien∙en∙ place autour du bord en appuyant avec les doigts pour garantir une parfaite étanchéité.*
∙ Fixez∙doucement∙la∙valve∙blanche∙sur∙le∙tire-lait∙
5
6 par∙en∙dessous,∙en∙veillant∙à∙ce∙qu’elle∙soit∙alignée∙ avec∙le∙corps∙du∙tire-lait.∙Il∙n’est∙pas∙nécessaire∙ d’exercer∙une∙force∙excessive∙lors∙de∙l’application∙ de∙la∙valve∙blanche.∙Si∙vous∙trouvez∙que∙la∙valve∙ blanche∙est∙difficile∙à∙retirer,∙vous∙l’avez∙poussée∙ trop loin dans le corps du tire-lait.
∙ Vissez∙le∙biberon∙sur∙le∙corps∙du∙tire-lait.
Alignez le sillon de la poignée avec le tube et appuyez doucement sur la poignée. Poussez jusqu’à∙entendre∙un∙déclic.*
7
8
∙ Ajustez∙le∙tube∙et∙la∙poignée∙de∙sorte∙que∙la∙ poignée se loge dans la première encoche du tube prévue pour la phase de stimulation.**
∙ Fixez∙le∙coussinet∙d’allaitement∙ComfortFit™∙au∙ corps du tire-lait.
9 ∙ Pour∙que∙le∙tire-lait∙soit∙bien∙stable,∙introduisez∙le∙ biberon dans le support du biberon.
10 ∙ Une∙fois∙entièrement∙assemblé,∙votre∙tire-lait∙doit∙ avoir∙l’aspect∙suivant.
*Ces∙pièces∙sont∙conçues∙pour∙être∙solidement∙fixées.∙
Pour∙faciliter∙l’assemblage,∙il∙suffit∙d’humidifier∙le∙bord∙ du∙diaphragme∙en∙silicone∙avec∙de∙l’eau.
**Ce∙tire-lait∙a∙deux∙phases∙distinctes,∙la∙phase∙de∙ stimulation∙et∙la∙phase∙d’expression.∙Vous∙pouvez∙ facilement∙passer∙de∙l’une∙à∙l’autre∙en∙ajustant∙la∙ position de la poignée sur le tube.
5
Conseils sur le tire-lait
Familiarisez-vous avec le tire-lait et les pièces avant de les utiliser.
La∙partie∙la∙plus∙importante∙d’un∙recueil∙de∙lait∙réussi∙ est∙le∙réflexe∙d’évacuation.∙C’est∙lorsque∙votre∙lait∙ commence à couler librement. Les astuces suivantes peuvent∙favoriser∙ce∙réflexe∙naturel∙:∙appliquez∙ une∙compresse∙réchauffée∙de∙gel∙thérapeutique∙ d’allaitement∙Lansinoh ® Therapearl sur le sein et faites des mouvements circulaires légers du bout des doigts depuis∙l’extérieur∙du∙sein∙vers∙le∙mamelon∙avant∙et/ou∙ pendant le recueil.
Essayez∙d’utiliser∙votre∙tire-lait∙lorsque∙vous∙n’êtes∙ pas∙pressée∙et∙que∙vous∙ne∙serez∙pas∙interrompue.∙
Essayez∙de∙vous∙détendre∙en∙pensant∙à∙votre∙bébé∙ou∙ en regardant une photo de votre bébé pour vous aider
à tirer votre lait.
En∙général,∙une∙séance∙de∙recueil∙de∙lait∙dure∙environ∙
20 à 30 minutes mais cela dépend de votre organisme.
Souvenez-vous∙qu’un∙recueil∙de∙lait∙réussi∙est∙un∙art∙
savant.∙Les∙premières∙séances∙de∙pratique∙peuvent∙
être∙plus∙courtes∙ou∙plus∙longues∙que∙mentionné∙dans∙ ce∙document∙et∙ne∙permettre∙de∙recueillir∙qu’une∙ petite∙quantité∙de∙lait∙maternel,∙mais∙cela∙ne∙signifie∙ pas∙que∙votre∙organisme∙ne∙produit∙pas∙assez∙de∙lait∙ ni∙que∙vous∙vous∙soyez∙trompée∙quelque∙part.∙Le∙lait∙ est∙produit∙sur∙la∙base∙de∙l’offre∙et∙la∙demande∙et∙en∙ tirer régulièrement tout en allaitant votre bébé stimule et maintient votre production de lait.
En∙cas∙de∙problèmes∙d’allaitement,∙consultez∙un∙ professionnel de la santé.
Vous∙pouvez∙tirer∙du∙lait∙d’un∙sein∙tout∙en∙allaitant∙ votre∙bébé∙de∙l’autre.∙Cela∙vous∙permet∙de∙maximiser∙ l’efficacité∙du∙recueil∙en∙exploitant∙le∙réflexe∙ d’évacuation∙stimulé∙par∙la∙tétée∙de∙votre∙bébé.
Assurez-vous∙que∙l’embout∙du∙coussinet∙d’allaitement∙ est légèrement incliné vers le bas pour permettre à votre lait de couler naturellement vers le biberon.
Précautions à prendre lors de l’alimentation avec du lait exprimé :
1.
∙ NE∙PAS∙RÉCHAUFFER∙LE∙LAIT∙AU∙MICRO-ONDES∙
!∙Le∙réchauffement∙au∙micro-ondes∙altère∙la∙ composition du lait et peut aussi créer des « points chauds » dans le lait susceptibles de brûler le nourrisson.
2.
∙ Vérifiez∙toujours∙la∙température∙d’un∙liquide∙avant∙ d’alimenter∙votre∙bébé.
3.
∙ Ne∙laissez∙pas∙un∙enfant∙prendre∙de∙biberon∙au∙lit∙ ou∙s’alimenter∙seul∙pendant∙de∙longues∙périodes.
4.
∙ Pour∙éviter∙tout∙risque∙éventuel∙d’étouffement,∙ vérifiez∙la∙solidité∙de∙la∙tétine∙en∙tirant∙sur∙son∙ extrémité.∙Cessez∙de∙l’utiliser∙si∙une∙déchirure∙ou∙ fissure∙apparaît.
6
Comment utiliser votre tire-lait manuel Lansinoh
®
Si∙possible,∙attendez∙jusqu’à∙ce∙que∙votre∙programme∙ de∙lactation∙et∙d’allaitement∙soit∙bien∙établi.∙Cela∙se∙ situe normalement au moins 3 à 4 semaines après la∙naissance,∙sauf∙indications∙contraires∙de∙votre∙ professionnel de la santé.
1.
∙ Lavez-vous∙bien∙les∙mains∙et∙assurez-vous∙que∙ vos seins sont propres.
2.
∙ Veillez∙à∙bien∙avoir∙stérilisé∙et∙soigneusement∙ assemblé∙votre∙tire-lait∙exactement∙comme∙décrit∙ dans les sections « Comment nettoyer et stériliser votre tire-lait manuel Lansinoh ® » et « Comment assembler votre tire-lait manuel Lansinoh ® ».
3.
∙ Centrez∙l’ouverture∙du∙tire-lait∙sur∙votre∙mamelon∙ et appuyez-la doucement contre votre sein en vous∙assurant∙que∙votre∙mamelon∙est∙centré∙dans∙ l’embout∙du∙coussinet∙d’allaitement.∙Appuyez∙ fermement∙le∙coussinet∙d’allaitement∙ComfortFit™∙ du∙tire-lait∙contre∙votre∙sein∙en∙vous∙assurant∙que∙ le∙joint∙est∙étanche∙et∙que∙de∙l’air∙ne∙peut∙pas∙ s’échapper.∙Vous∙pouvez∙créer∙un∙joint∙adéquat∙en∙ soutenant∙votre∙sein∙de∙l’autre∙main.
∙ Si∙vous∙ne∙parvenez∙pas∙à∙centrer∙votre∙mamelon∙ dans∙l’embout∙du∙coussinet∙d’allaitement∙sans∙ frottement,∙vous∙devez∙peut-être∙utiliser∙le∙ coussinet∙d’allaitement∙ComfortFit™∙de∙plus∙ grande taille.
4.
∙ En∙appuyant∙doucement∙sur∙la∙poignée∙du∙tire-lait,∙ vous∙sentirez∙l’aspiration∙sur∙votre∙sein.∙Il∙n’est∙ pas∙nécessaire∙d’appuyer∙complètement∙sur∙la∙ poignée∙pour∙créer∙un∙vide ;∙l’aspiration∙doit∙rester∙ confortable.
5.
∙ Vous∙pouvez∙créer∙une∙légère∙pression∙d’aspiration∙ en∙préparation∙de∙l’expression∙en∙réglant∙la∙ poignée∙sur∙la∙première∙encoche∙(supérieure)∙du∙ tube.∙Vérifiez∙que∙votre∙mamelon∙se∙déplace∙et∙ comprimez∙puis∙relâchez∙la∙poignée∙jusqu’à∙trouver∙ votre cadence préférée.
6.
∙ Pour∙commencer∙par∙la∙phase∙de∙stimulation,∙réglez∙ le∙tube∙dans∙l’encoche∙supérieure∙(la∙première)∙ de∙la∙poignée∙et∙comprimez∙celle-ci.∙Votre∙lait∙va∙ bientôt∙commencer∙à∙couler∙même∙si∙vous∙n’utilisez∙ pas∙toute∙l’aspiration∙que∙le∙tire-lait∙peut∙générer.
7.
∙ Une∙fois∙que∙le∙lait∙coule∙(1∙à∙2∙minutes)∙passez∙
à∙la∙phase∙d’expression.∙Pour∙passer∙en∙phase∙ d’expression,∙appuyez∙doucement∙sur∙la∙pièce∙«∙
PUSH∙»∙à∙l’extrémité∙de∙la∙poignée∙pour∙la∙régler∙ sur∙la∙deuxième∙encoche∙(inférieure)∙du∙tube.∙
Continuez à comprimer et relâcher la poignée pour trouver∙la∙bonne∙pression∙d’aspiration.
Si∙la∙pression∙d’aspiration∙semble∙faible∙lorsque∙vous∙ exprimez∙votre∙lait,∙comprimez∙complètement∙la∙ poignée.∙La∙pression∙d’aspiration∙varie∙en∙fonction∙de∙la∙ force∙de∙compression∙de∙la∙poignée.∙Exprimer∙du∙lait∙en∙ tout∙confort∙est∙plus∙important∙que∙d’obtenir∙une∙forte∙ pression∙d’aspiration.∙Veuillez∙exprimer∙le∙lait∙selon∙une∙ pression∙d’aspiration∙qui∙vous∙convient.
*Pour revenir à la phase de stimulation depuis la phase d’expression,∙(1)∙tirez∙l’extrémité∙du∙tube∙vers∙vous,∙(2)∙ comprimez∙doucement∙la∙poignée,∙et∙réglez-la∙dans∙la∙ première∙encoche∙(supérieure).
Avertissement : ne continuez pas à aspirer au-delà de cinq minutes par séance si vous n’obtenez pas de résultat.
Essayez de recueillir le lait à un autre moment de la journée . Souvenez-vous : si l’expression∙devient∙douloureuse∙ou∙inconfortable,∙vous∙ devez∙arrêter∙d’utiliser∙le∙tire-lait∙et∙consulter∙votre∙ professionnel de la santé.
7
Comment conserver le lait maternel tiré
Le lait maternel doit être conservé dans un récipient propre∙et∙hermétiquement∙fermé.
Ne pas conserver le lait maternel dans la porte du réfrigérateur ou du congélateur. La porte tend à être la partie la plus chaude du réfrigérateur ou du congélateur en raison de son ouverture et de sa fermeture. Datez tout∙le∙lait∙maternel∙conservé∙et∙utilisez∙d’abord∙le∙ plus ancien.
Essayez nos sachets de conservation du lait maternel Lansinoh ® :
•∙∙ Idéals∙pour∙conserver∙et∙congeler∙du∙lait∙maternel
• La fermeture brevetée à double clic empêche toute fuite et tout renversement
•∙∙ Le∙sachet∙le∙plus∙résistant∙qui∙soit∙disponible
Conseils de conservation du lait maternel
Où Température Durée
À température ambiante∙(lait∙frais)
Au réfrigérateur
Au congélateur
19° à 26°C
4°C à 6°C
-18° à -20°C
4∙heures∙(idéal) jusqu’à∙6∙heures∙
(acceptable)*
72∙heures∙(idéal) jusqu’à∙8∙jours∙
(acceptable)**
6∙mois∙(idéal) jusqu’à∙12∙mois∙
(acceptable)
*Il∙est∙préférable∙de∙réfrigérer∙le∙lait∙ou∙de∙le∙mettre∙au∙ frais∙juste∙après∙son∙expression.
Référence∙:∙La∙Leche∙League∙International
Décongélation
Décongelez du lait maternel congelé au réfrigérateur ou∙placez∙le∙récipient∙sous∙de∙l’eau∙courante∙fraîche,∙en∙ réchauffant∙progressivement∙l’eau∙jusqu’à∙ce∙que∙le∙lait∙ soit décongelé. Le lait décongelé peut être conservé au réfrigérateur∙jusqu’à∙24∙heures.∙Ne∙pas∙recongeler∙du∙ lait maternel décongelé.
Agitez doucement le récipient de lait maternel décongelé avant de le faire boire à votre bébé pour mélanger∙les∙couches∙qui∙se∙sont∙séparées.∙Le∙lait∙ maternel∙n’est∙pas∙homogénéisé∙et∙la∙
« crème » surnage à la surface du biberon. Le lait maternel peut varier de couleur et consistance selon l’heure∙de∙la∙journée∙à∙laquelle∙il∙a∙été∙recueilli,∙ce∙ que∙vous∙avez∙mangé∙et∙l’âge∙du∙bébé∙au∙moment∙de∙ l’expression.∙N’agitez∙pas∙vigoureusement∙le∙biberon∙ pour∙mélanger∙les∙couches,∙cela∙pourrait∙endommager∙ les éléments vivants de votre lait maternel.
Ne∙pas∙réchauffer∙le∙lait∙maternel∙au∙micro-ondes∙!∙Le∙ réchauffement au micro-ondes altère la composition du lait maternel. Le réchauffement au micro-ondes peut aussi créer des « points chauds » dans le lait maternel susceptibles de brûler votre nourrisson.
Ne∙pas∙décongeler∙du∙lait∙maternel∙dans∙de∙l’eau∙très∙ chaude ou bouillante.
8
Dépannage du tire-lait manuel
Lansinoh
®
Absence d’aspiration/Aspiration réduite
Si∙vous∙avez∙l’impression∙que∙l’aspiration∙a∙diminué,∙ essayez la méthode suivante :
1.
∙ Assurez-vous∙que∙toutes∙les∙pièces∙du∙tire-lait∙ ont été correctement séchées et correctement assemblées.
2.
∙ Vérifiez∙l’absence∙de∙déchirure∙ou∙perforation∙ sur la valve blanche. Ce composant est essentiel pour∙obtenir∙une∙bonne∙aspiration.∙Si∙nécessaire,∙ remplacez la valve blanche par celle de rechange fournie avec le tire-lait.
3.
∙ Assurez-vous∙que∙le∙diaphragme∙en∙silicone∙et∙le∙ tube sont bien logés dans le corps du tire-lait et qu’un∙joint∙parfait∙est∙créé.
4.
∙ Assurez-vous∙que∙le∙coussinet∙d’allaitement∙
ComfortFit™∙est∙bien∙logé∙dans∙le∙corps∙du∙tire-lait∙ et∙qu’un∙joint∙parfait∙est∙créé.
5.
∙ Si∙vous∙ne∙parvenez∙pas∙à∙centrer∙votre∙mamelon∙ dans∙l’embout∙de∙la∙collerette∙sans∙frottement,∙vous∙ devez∙peut-être∙utiliser∙le∙coussinet∙d’allaitement∙
ComfortFit™∙de∙plus∙grande∙taille,∙inclus∙dans∙le∙ coffret.
Pas de lait recueilli
Si∙vous∙avez∙l’impression∙que∙l’aspiration∙a∙diminué,∙ essayez la méthode suivante :
1.
∙ Assurez-vous∙que∙toutes∙les∙pièces∙du∙tire-lait∙ ont été correctement séchées et correctement assemblées.
2.
∙ Vérifiez∙l’absence∙de∙déchirure∙ou∙perforation∙ sur la valve blanche. Ce composant est essentiel pour∙obtenir∙une∙bonne∙aspiration.∙Si∙nécessaire,∙ remplacez la valve blanche par celle de rechange fournie avec le tire-lait.
3.
∙ Assurez-vous∙que∙le∙diaphragme∙en∙silicone∙et∙le∙ tube sont bien logés dans le corps du tire-lait et qu’un∙joint∙parfait∙est∙créé.
4.
∙ Assurez-vous∙que∙le∙coussinet∙d’allaitement∙
ComfortFit™∙est∙bien∙logé∙dans∙le∙corps∙du∙tire-lait∙ et∙qu’un∙joint∙parfait∙est∙créé.
Douleur à l’utilisation
Si∙vous∙ressentez∙une∙douleur∙lorsque∙vous∙tirez∙du∙lait,∙ essayez∙ce∙qui∙suit∙:
1.
∙ Il∙se∙peut∙que∙vous∙pompiez∙trop∙fort.∙Il∙n’est∙ peut-être∙pas∙nécessaire∙d’utiliser∙toute∙l’aspiration∙ que∙le∙tire-lait∙peut∙générer.∙Essayez∙d’appuyer∙sur∙ la∙poignée∙jusqu’à∙mi-course∙et∙souvenez-vous∙du∙ rythme de 2 à 3 secondes suggéré.
2.
∙ Vous∙pouvez∙avoir∙besoin∙d’un∙coussinet∙ d’allaitement∙plus∙grand∙ou∙plus∙petit,∙essayez∙ l’autre∙coussinet∙d’allaitement∙fourni∙dans∙le∙coffret.∙
Consultez votre professionnel de la santé pour une
évaluation de la taille.
17
9
Comment allaiter avec la tétine péristaltique NaturalWave™
Cette tétine péristaltique NaturalWave™ est spécialement conçue pour :
•∙∙ Favoriser∙le∙maintien∙de∙schémas∙d’allaitement∙
établis.
• Passer facilement du sein au biberon et vice versa.
•∙∙ Encourager∙le∙mouvement∙ondulatoire∙de∙la∙langue∙ du nourrisson.
•∙∙ Favoriser∙l’action∙de∙succion∙instinctive∙pour∙un∙ développement buccal naturel.
1. Prise en bouche
∙ Les∙lèvres∙s’ouvrent∙et∙se∙ referment∙sur∙l’aréole.
2. Mouvement péristaltique de la langue
La langue bouge selon un mouvement∙ondulatoire∙fluide∙ pour comprimer le mamelon et en extraire∙le∙lait.∙Cela∙favorise∙un∙bon∙ développement∙buccal,∙maxillaire∙ et facial.
Fait : la langue du nourrisson répète∙ce∙mouvement∙péristaltique∙ entre∙800∙à∙1000∙fois∙lors∙d’un∙seul∙ allaitement.
3. Déglutition
∙ L’arrière∙de∙la∙langue∙du∙nourrisson∙ s’élève,∙acheminant∙le∙lait∙vers∙ l’œsophage.
La tétine péristaltique NaturalWave™ a
été conçue pour encourager ce schéma d’alimentation naturelle (cliniquement prouvé).
1
2
4
3
5
6
1.
∙ Extrémité∙de∙la∙tétine
Le nourrisson contrôle le débit du lait.
2.
∙ 100%∙silicone∙souple
∙ S’étire∙et∙se∙rétracte∙pour∙une∙compression∙optimale.
3.
∙ Stries∙internes∙et∙verticales
∙ Renforcent∙la∙structure∙de∙la∙tétine,∙la∙rendant∙ résistante∙aux∙chutes.
4.
∙ Design∙unique∙à∙inclinaison∙graduelle
∙ Permet∙un∙mouvement∙péristaltique∙fluide∙de∙la∙ langue.
5.
∙ Large∙base∙texturée∙de∙la∙tétine
∙ Pour∙une∙prise∙facile∙et∙une∙succion∙efficace.
6.
∙ Système∙AVS™
∙ Réduit∙l’absorption∙d’air,∙cause∙potentielle∙de∙colique.
Tétine 1 pièce au design simple, disponible en débit lent, moyen et rapide.
L’allaitement∙naturel∙exclusif∙est∙recommandé∙pendant∙ les∙6∙premiers∙mois.∙L’allaitement∙et∙la∙lactation∙doivent∙
être∙bien∙établis∙avant∙d’introduire∙la∙tétine∙et∙le∙biberon.
Mode d’emploi : ∙Remplir∙avec∙la∙quantité∙nécessaire∙ de∙liquide∙et∙visser∙le∙capuchon.∙Le∙réchauffement∙au∙ micro-ondes∙n’est∙pas∙recommandé.∙Si∙vous∙choisissez∙ de∙réchauffer∙des∙aliments∙au∙micro-ondes,∙ne∙fermez∙ pas∙le∙biberon.∙Retirez∙la∙tétine,∙la∙bague∙et∙le∙capuchon∙ lorsque∙vous∙utilisez∙le∙micro-ondes.∙Agitez∙bien∙avant∙ usage∙et∙vérifiez∙toujours∙la∙température∙avant∙de∙donner∙ le∙biberon∙à∙bébé.∙Un∙aliment∙inégalement∙réchauffé∙ peut∙brûler∙la∙bouche∙du∙bébé.∙Ne∙réchauffez∙pas∙du∙ lait maternel au micro-ondes pour ne pas en altérer
18 la∙composition.∙Nettoyez∙le∙produit∙avant∙la∙première∙ utilisation.∙Pour∙garantir∙l’hygiène∙du∙produit,∙placez∙ la tétine et le biberon avec tous ses composants dans de∙l’eau∙bouillante∙pendant∙5∙minutes∙avant∙utilisation.∙
Lors∙du∙transport∙d’un∙biberon∙plein,∙assurez-vous∙que∙ le∙capuchon∙est∙bien∙en∙place∙et∙vissé,∙en∙veillant∙à∙ positionner la tétine au centre du capuchon pour assurer la∙fonction∙d’étanchéité∙du∙produit.
Nettoyage : ∙Avant∙la∙première∙utilisation,∙placez∙le∙ produit∙dans∙de∙l’eau∙bouillante∙pendant∙5 minutes,∙ laissez∙refroidir,∙puis∙rincez∙abondamment∙tous∙les∙ composants∙du∙biberon.∙Cela∙permet∙d’en∙garantir∙ l’hygiène.∙Par∙la∙suite,∙le∙biberon∙peut∙aussi∙être∙lavé∙ dans le panier supérieur du lave-vaisselle et être stérilisé∙(ouvert)∙tant∙au∙micro-ondes∙qu’en∙utilisant∙ une machine spéciale de stérilisation. Lavez toujours tous les composants du produit immédiatement après chaque∙utilisation.∙Lavez-les∙à∙l’eau∙savonneuse∙chaude∙ et∙rincez-les∙abondamment.∙Nettoyez-les∙avant∙chaque∙ utilisation.
Assemblage : ∙Une∙fois∙bien∙séchée,∙introduisez∙la∙tétine∙
à∙travers∙le∙haut∙de∙la∙bague∙à∙visser.∙Fixez∙bien∙la∙bague∙
à visser au goulot du biberon.
Capuchon températures localement élevées. Faites particulièrement attention∙lorsque∙vous∙réchauffez∙des∙aliments∙au∙microondes.∙Remuez∙toujours∙l’aliment∙réchauffé∙pour∙répartir∙ uniformément la chaleur et testez la température avant de donner le biberon.
AVERTISSEMENT : ∙Le∙matériel∙d’emballage∙ne∙fait∙pas∙ partie∙du∙produit.∙Pour∙la∙sécurité∙de∙votre∙enfant,∙veuillez∙ retirer∙et∙jeter∙tout∙le∙matériel∙d’emballage∙avant∙utilisation∙ mais∙lisez∙et∙conservez∙le∙mode∙d’emploi∙pour∙toute∙ référence ultérieure. À laisser ouvert dans le micro-ondes.
Manufacturer: Lansinoh Laboratories
Saglik Gerecieri Tasarim San.Tic. Ltd.
Sti.A.O.S.B - 10006 Sok. No:64 35620
Cigli/Izmir/Turkiye
Tétine
Bague
Biberon
Introduisez∙la∙ tétine dans la partie supérieure de la bague
Précautions : ∙Lorsque∙vous∙ne∙l’utilisez∙pas,∙rangez-le∙ dans un lieu sec et couvert. Toujours utiliser ce produit sous∙la∙supervision∙d’un∙adulte.∙Ne∙pas∙le∙nettoyer,∙ ranger ou le laisser entrer en contact avec des solvants ou∙des∙produits∙chimiques∙corrosifs.∙Il∙pourrait∙être∙ endommagé.∙Ne∙pas∙exposer∙le∙produit∙à∙une∙source∙ de∙lumière∙ou∙de∙chaleur∙directe,∙ni∙le∙laisser∙dans∙du∙ désinfectant∙(«∙solution∙stérilisante∙»)∙plus∙longtemps∙ que∙recommandé.
Ne∙pas∙chauffer∙le∙liquide∙en∙plaçant∙le∙récipient∙ directement∙sur∙du∙gaz∙ou∙une∙plaque∙électrique∙ou∙ chauffante,∙ni∙dans∙un∙four∙électrique,∙etc.
MISE EN GARDE pour la sécurité et la santé de votre enfant !
Toujours utiliser ce produit sous la supervision d’un∙adulte.∙Ne∙jamais∙utiliser∙les∙tétines∙d’allaitement∙ en guise de simples tétines. La succion continue et prolongée∙de∙liquides∙provoque∙des∙caries∙dentaires.∙
Toujours∙vérifier∙la∙température∙des∙aliments∙avant∙la∙ tétée. Garder tous les composants non utilisés hors de portée∙des∙enfants.∙Ne∙pas∙laisser∙le∙bébé∙seul∙avec∙le∙ biberon∙en∙raison∙du∙risque∙d’étouffement,∙de∙chute∙du∙ bébé ou en cas de désassemblage du biberon.
AVERTISSEMENT : Des caries dentaires peuvent survenir chez∙de∙jeunes∙enfants∙même∙si∙des∙liquides∙non∙sucrés∙ sont utilisés. Cela peut se produire si le nourrisson est autorisé∙à∙utiliser∙le∙biberon/∙gobelet∙pendant∙de∙longues∙ périodes∙de∙la∙journée∙et∙en∙particulier∙pendant∙la∙nuit,∙ lorsque∙le∙flux∙de∙salive∙est∙réduit∙ou∙s’il∙est∙utilisé∙en∙guise∙ de∙simple∙tétine.∙Ne∙pas∙exposer∙la∙tétine∙à∙une∙source∙ de∙lumière∙ou∙de∙chaleur∙directe,∙ni∙la∙laisser∙dans∙du∙ désinfectant∙(«∙solution∙stérilisante∙»)∙plus∙longtemps∙que∙ recommandé,∙cela∙pourrait∙l’affaiblir.∙Inspecter∙le∙matériel∙ avant∙chaque∙utilisation.∙Jeter∙le∙matériel∙dès∙les∙premiers∙ signes∙de∙détérioration∙ou∙d’usure.∙Remplacer∙la∙tétine∙ toutes∙les∙7∙semaines,∙pour∙des∙raisons∙de∙sécurité∙et∙ d’hygiène.∙Étirer∙la∙tétine∙dans∙toutes∙les∙directions∙pour∙en∙ vérifier∙le∙bon∙état.
ATTENTION : Certains jus sont stériles et des solutions peuvent∙rendre∙le∙silicone∙opaque.∙Cela∙n’en∙modifie∙ aucune∙des∙propriétés.∙Ne∙réchauffez∙pas∙du∙lait∙maternel∙ au micro-ondes pour ne pas en altérer la composition. Le réchauffement dans un four à micro-ondes peut produire des
NL
LANSINOH ®
HANDKOLF GEBRUIKSAANWIJZING
Gefeliciteerd∙met∙uw∙beslissing∙om∙uw∙baby∙de∙best∙ mogelijke start in het leven te geven met borstvoeding. De talrijke∙voordelen∙voor∙de∙gezondheid∙voor∙zowel∙uzelf∙als∙ voor∙uw∙baby∙zijn∙overduidelijk.∙Hoewel∙borstvoeding∙altijd∙ het∙best∙is,∙is∙het∙voorzien∙van∙moedermelk∙voor∙uw∙baby∙ niet∙steeds∙vanzelfsprekend∙als∙u∙weg∙moet.∙Dit∙vereist∙ een speciale inspanning en u zou zeer trots moeten zijn op∙uw∙inzet∙om∙uw∙baby∙de∙beste∙voeding∙te∙geven∙voor∙ optimale∙groei∙en∙ontwikkeling.∙Onze∙handkolven∙zijn∙ ontworpen∙voor∙snel∙en∙gemakkelijk∙kolven∙voor∙moeders∙ die dit af en toe moeten doen en die graag gebruikmaken van het gemak van een handkolf.
Gebruiksaanwijzing:
Neem∙de∙tijd∙om∙deze∙handleiding∙door∙te∙lezen∙voordat∙u∙ uw∙Lansinoh ® Handkolf voor het eerst gebruikt.
Inhoud:
1.
∙ Introductie∙van∙de∙Lansinoh
2.
Lansinoh ®
® Handkolf
∙Handkolf∙Onderdelen
3.
∙ Uw∙Lansinoh ®
4.
∙ Uw∙Lansinoh ®
Handkolf steriliseren en reinigen
monteren
5.
Kolftips
6.
∙ Gebruik∙van∙uw∙Lansinoh ® Handkolf
7.
∙ Moedermelk∙bewaren
8.
Problemen met de Lansinoh ® Handkolf oplossen
9.
∙ Moedermelk∙geven∙met∙de∙NaturalWave™∙
Peristaltische∙Speen
1
Introductie van de Lansinoh
®
Handkolf
De Lansinoh ® ∙Handkolf∙is∙specifiek∙ontworpen∙met∙de∙ behoeften van moeders die borstvoeding geven in het achterhoofd.∙Deze∙borstkolf∙heeft∙twee∙afzonderlijke∙ fasen:∙de∙Toeschiet-∙en∙Expressiefase.∙U∙kunt∙gemakkelijk∙ van de ene naar de andere stand gaan door de positie van de hendel op het aansluitstuk aan te passen.
ComfortFit™∙borstschild∙biedt∙een∙betrouwbare∙afdichting∙ voor∙een∙comfortabele∙en∙snelle∙melkstroom.∙De∙flessen∙ met brede hals passen op het volledige assortiment van de Lansinoh ® kolven. Het pakket bestaat uit de
NaturalWave™∙Speen∙voor∙trage∙melkstroom∙waarmee∙ uw∙baby∙de∙natuurlijke∙zuigbewegingen∙aan∙de∙borst∙kan∙ gebruiken∙bij∙het∙drinken∙van∙de∙moedermelk∙uit∙een∙fles.∙
De∙pomp∙is∙eenvoudig∙in∙elkaar∙te∙zetten,∙gemakkelijk∙te∙ gebruiken en te reinigen.
Borstvoeding∙is∙het∙best.∙Exclusief∙borstvoeding∙wordt∙ erkend∙als∙de∙beste∙keuze∙voor∙uw∙baby∙en∙zorgt∙voor∙ alle∙voedingsstoffen∙die∙uw∙baby∙nodig∙heeft∙gedurende∙ de eerste 6 maanden in zijn leven. Borstvoeding helpt om een∙sterke∙band∙tussen∙moeder∙en∙baby∙te∙ontwikkelen∙en∙ biedt beiden tal van langetermijnvoordelen.
2
Lansinoh
®
Handkolf Onderdelen
(Zie∙bijlage∙A)
A ∙∙ ComfortFit™∙Borstschild
B Kolfgedeelte
C ∙∙ Siliconen∙Diafragma
D Aansluitstuk
E Hendel
F Flessendeksel en afdichtingsring
G ∙∙ Witte∙Klep
H Flessenhouder
2-Fasen Technologie
Deze∙borstkolf∙heeft∙twee∙afzonderlijke∙fasen,∙
Toeschietfase∙en∙Expressiefase.∙U∙kunt∙gemakkelijk∙van∙ de ene stand naar de andere gaan door de positie van de hendel op het aansluitstuk aan te passen.
Toeschietfase
Deze∙fase∙stimuleert∙de∙borst∙zachtjes.∙Het∙is∙ontworpen∙ om de eerste fase van een borstvoeding na te bootsen
(de∙manier∙waarop∙een∙baby∙begint∙te∙drinken).∙Het∙is∙ een∙van∙de∙functies∙die∙de∙melk∙helpt∙toeschieten∙en∙uw∙ melkstroom∙stimuleert.∙U∙creëert∙een∙zachte∙zuigkracht∙ door∙de∙hendel∙in∙de∙eerste∙(top)∙stand∙op∙het∙aansluitstuk∙ te∙zetten∙en∙de∙hendel∙met∙snelle∙polsbewegingen∙te∙ bedienen.
Expressiefase
In∙deze∙fase∙kolft∙u∙de∙moedermelk∙uit∙de∙borst.∙Schakel∙ in∙deze∙modus∙door∙de∙hendel∙in∙de∙tweede∙(onderste)∙ stand op het aansluitstuk te zetten. Druk de hendel volledig in voor de sterkste zuigkracht. Druk de hendel minder ver in voor minder zuigkracht.
3
Uw Lansinoh
®
Handkolf 4 steriliseren en reinigen
Voordat∙u∙uw∙kolf∙voor∙het∙eerst∙gebruikt,∙moeten∙ alle∙onderdelen∙uit∙elkaar∙gehaald∙worden∙(verwijder∙ het∙siliconen∙diafragma∙en∙het∙aansluitstuk,∙het∙
ComfortFit™∙borstschild,∙de∙witte∙klep∙en∙scheid∙de∙ fles,∙het∙deksel∙en∙de∙afdichtingsring).
Reinigen:
Het∙borstschild,∙de∙flessen,∙de∙hendel∙en∙de∙ flessenhouder∙kunnen∙gereinigd∙worden∙in∙het∙ bovenste∙compartiment∙van∙de∙vaatwasser,∙of∙met∙ de∙hand∙gewassen∙worden∙met∙heet∙water∙en∙ afwasmiddel.∙Gebruik∙geen∙oplos-∙of∙schuurmiddelen.∙
Afspoelen∙met∙schoon,∙warm∙water.∙De∙witte∙klep,∙ het∙siliconen∙diafragma∙en∙het∙aansluitstuk,∙en∙het∙
ComfortFit™∙borstschild∙kunnen∙gereinigd∙worden∙ in∙de∙vaatwasser;∙maar∙we∙raden∙aan∙om∙ze∙met∙de∙ hand∙af∙te∙wassen∙om∙beschadiging∙te∙voorkomen∙ en hun levensduur te verlengen. Laat de onderdelen volledig aan de lucht drogen op een schone doek of een droogrek.
Opmerking: ∙Wees∙voorzichtig∙bij∙het∙reinigen∙van∙ de∙kleine∙witte∙klep.∙Deze∙is∙belangrijk∙voor∙de∙juiste∙ zuigkracht. Gebruik niet te veel kracht en gebruik geen kleine∙flessenborstel∙of∙een∙tepelborstel.∙Was∙met∙de∙ hand∙in∙warm∙water∙met∙zeep∙en∙spoel∙af∙met∙warm∙ stromend∙water.
Steriliseren:
Steriliseren door te koken: Plaats alle onderdelen in∙een∙pan∙met∙kokend∙water∙en∙zorg∙ervoor∙dat∙er∙ nergens∙lucht∙in∙achterblijft,∙doe∙het∙deksel∙op∙de∙pan∙ en laat tenminste 10 minuten koken. Laat het deksel op de∙pot∙totdat∙u∙het∙materiaal∙nodig∙heeft.∙Opmerking:∙
Zorg∙ervoor∙dat∙u∙voldoende∙water∙gebruikt∙zodat∙de∙ onderdelen kunnen blijven drijven tijdens het koken.
Steriliseren met chemicaliën: Maak een oplossing met tabletten of vloeistof. Dompel alle onderdelen onder in de oplossing en zorg ervoor dat er nergens lucht in achterblijft. Laat ze in de oplossing voor minstens 30 minuten. Maak een verse oplossing om de 24 uur.
Sterilisators met stoom of magnetron: ∙Volg∙de∙ instructies∙van∙de∙fabrikant.∙Zorg∙ervoor∙dat∙alles∙met∙ de openingen naar beneden in de sterilisator staat.
Zorg∙ervoor∙dat∙u∙uw∙handen∙wast∙voordat∙u∙het∙ materiaal uit de sterilisator haalt.
4
Uw Lansinoh
®
Handkolf in elkaar zetten
Opmerking: ∙Voordat∙u∙uw∙Lansinoh ® Handkolf in elkaar zet,∙moeten∙alle∙onderdelen∙gereinigd∙en∙gesteriliseerd∙ zijn zoals vermeld in sectie 3 van deze handleiding.
(Zie∙bijlage∙B)
1
2
∙ Was∙zorgvuldig∙uw∙handen.
Bevestig het aansluitstuk aan het siliconen
3 diafragma.
Plaats het siliconen diafragma en het aansluitstuk bovenop∙de∙kolf.∙Zorg∙ervoor∙dat∙het∙stevig∙aansluit∙ door∙de∙rand∙aan∙te∙drukken∙met∙uw∙vingers∙voor∙
4
5
6 een perfecte afdichting.*
∙ Plaats∙de∙witte∙klep∙voorzichtig∙langs∙onder∙op∙de∙ kolf∙en∙zorg∙ervoor∙dat∙de∙witte∙klep∙goed∙aansluit∙ op∙het∙kolfgedeelte.∙Er∙moet∙geen∙kracht∙gebruikt∙ worden∙bij∙het∙bevestigen∙van∙de∙witte∙klep.∙Als∙u∙ vindt∙dat∙de∙witte∙klep∙moeilijk∙te∙verwijderen∙is,∙ heeft∙u∙het∙te∙ver∙in∙de∙kolf∙geduwd.
∙ Schroef∙de∙fles∙aan∙het∙kolfgedeelte.
Lijn de gleuf in de hendel uit met het aansluitstuk en druk de hendel zacht naar beneden. Druk totdat
7 u een klik hoort.
Pas het aansluitstuk en de hendel zo aan dat de hendel∙in∙de∙eerste∙stand∙op∙het∙aansluitstuk∙past,∙ gekend als de Toeschietfase.**
∙ Bevestig∙het∙ComfortFit™∙borstschild∙aan∙het∙ 8
9 kolfgedeelte.
∙ Zet∙de∙fles∙in∙de∙flessenhouder∙om∙de∙kolf∙
10 helemaal stabiel te maken.
∙ Zo∙ziet∙uw∙kolf∙eruit∙als∙ze∙volledig∙in∙elkaar∙is∙ gezet.
*Deze∙onderdelen∙zijn∙ontworpen∙om∙goed∙aan∙te∙ passen. Maak de rand van het siliconen diafragma nat om het in elkaar zetten te vereenvoudigen.
**Deze∙borstkolf∙heeft∙twee∙afzonderlijke∙fasen,∙
Toeschietfase∙en∙Expressiefase.∙U∙kunt∙gemakkelijk∙van∙ de ene fase naar de andere gaan door de positie van de hendel op het aansluitstuk aan te passen.
5
Kolftips
Maak∙uzelf∙vertrouwd∙met∙de∙kolf∙en∙de∙onderdelen∙ vóór gebruik.
Het belangrijkste aspect van succesvol kolven is de toeschietreflex.∙Dit∙is∙wanneer∙uw∙melk∙overvloedig∙ begint∙te∙stromen.∙Om∙deze∙natuurlijke∙reflex∙op∙gang∙ te∙helpen,∙kunt∙u∙een∙warm∙Lansinoh ® Therapearl
Borsttherapie Gelpack op de borst leggen en met de vingertoppen∙lichte,∙cirkelvormige∙bewegingen∙maken∙ van de buitenkant van de borst naar de tepel toe vóór en/of∙tijdens∙een∙kolfsessie.
Probeer te kolven op een tijdstip dat u rustig bent en niet∙gestoord∙zult∙worden.∙Het∙kan∙ook∙helpen∙om∙ rustig∙te∙worden∙als∙u∙aan∙uw∙baby∙denkt∙of∙naar∙een∙ foto∙van∙uw∙baby∙kijkt∙tijdens∙het∙afkolven∙van∙uw∙ moedermelk.
Meestal kan een kolfsessie ongeveer 20 tot 30 minuten duren∙maar∙dat∙is∙afhankelijk∙van∙uw∙lichaam.∙Onthoud∙ dat succesvol kolven een aangeleerde vaardigheid is.
De eerste oefensessies kunnen korter of langer zijn dan hier∙vermeld∙wordt∙en∙kunnen∙een∙kleine∙hoeveelheid∙ moedermelk∙opleveren∙maar∙dat∙wil∙niet∙zeggen∙dat∙ uw∙lichaam∙niet∙voldoende∙melk∙aanmaakt∙of∙dat∙u∙ iets∙fout∙doet.∙Melk∙wordt∙geproduceerd∙volgens∙het∙ vraag-∙en∙aanbodprincipe:∙door∙regelmatig∙uw∙melk∙af∙ te∙kolven∙naast∙het∙aan∙de∙borst∙voeden∙van∙uw∙baby,∙ stimuleert∙u∙uw∙melkproductie.
In∙geval∙van∙borstvoedingsproblemen∙kunt∙u∙best∙ contact∙opnemen∙met∙uw∙gezondheidsdeskundige.
U∙kunt∙een∙borst∙afkolven∙terwijl∙u∙de∙baby∙voedt∙aan∙ de∙andere∙kant.∙Hierdoor∙kunt∙u∙de∙efficiëntie∙van∙het∙ afkolven∙maximaliseren∙door∙de∙toeschietreflex∙die∙ gestimuleerd∙wordt∙door∙het∙zuigen∙van∙de∙baby.
Zorg∙ervoor∙dat∙de∙slang∙van∙het∙borstschild∙lichtjes∙ naar∙omlaag∙wijst∙zodat∙uw∙melk∙natuurlijk∙naar∙de∙ fles∙stroomt.
Voorzorgen bij het gebruik van afgekolfde moedermelk:
1.
∙ VERWARM∙MOEDERMELK∙NIET∙IN∙DE∙MAGNETRON!∙
Microgolven veranderen de samenstelling van de melk en kunnen ook “hete plekjes” in de melk veroorzaken die de mond van de baby kunnen verbranden.
2.
Test altijd de temperatuur van elke vloeistof voordat∙u∙deze∙aan∙uw∙baby∙geeft.
3.
∙ Laat∙een∙kind∙de∙fles∙niet∙mee∙in∙bed∙nemen∙of∙zelf∙ drinken voor langere periodes.
4.
Test de sterkte van de speen door aan het bolle gedeelte te trekken om mogelijke verstikking te voorkomen.∙Stop∙het∙gebruik∙ervan∙als∙er∙een∙ scheur of spleet verschijnt.
6
Uw Lansinoh
®
Handkolf gebruiken
Wacht,∙indien∙mogelijk,∙totdat∙uw∙melkproductie∙ en borstvoedingsschema goed op punt staan.
Dit∙is∙meestal∙tenminste∙3∙tot∙4∙weken∙na∙de∙ geboorte,∙tenzij∙anders∙geadviseerd∙wordt∙door∙uw∙ gezondheidsdeskundige.
1.
∙ Was∙uw∙handen∙grondig∙en∙zorg∙ervoor∙dat∙uw∙ borsten schoon zijn.
2.
∙ Zorg∙ervoor∙dat∙u∙de∙kolf∙gesteriliseerd∙en∙ zorgvuldig in elkaar gezet heeft zoals beschreven in∙de∙secties∙“Uw∙Lansinoh ® Handpomp reinigen en steriliseren”∙en∙“Uw∙Lansinoh ® Handpomp in elkaar zetten.”
3.
∙ Centreer∙de∙kolf∙met∙de∙opening∙over∙uw∙tepel∙en∙ duw∙het∙zachtjes∙tegen∙uw∙borst∙zodat∙uw∙tepel∙ zich∙in∙het∙midden∙van∙het∙borstschild∙bevindt.∙Duw∙ het∙ComfortFit™∙borstschild∙van∙de∙pomp∙stevig∙ tegen∙uw∙borst;∙zorg∙voor∙een∙goede∙afdichting∙ zodat∙er∙geen∙lucht∙kan∙ontsnappen.∙U∙kunt∙voor∙ een∙goede∙afdichting∙zorgen∙door∙met∙uw∙andere∙ hand de borst langs onder te ondersteunen.
∙ Als∙het∙niet∙lukt∙om∙uw∙tepel∙midden∙in∙de∙slang∙ van∙het∙borstschild∙te∙krijgen∙zonder∙te∙wrijven,∙ heeft∙u∙mogelijk∙het∙grotere∙ComfortFit™∙ borstschild nodig.
4.
∙ Als∙u∙zachtjes∙de∙hendel∙van∙de∙kolf∙indrukt,∙zult∙ u∙de∙zuigkracht∙op∙uw∙borst∙voelen.∙U∙hoeft∙de∙ hendel niet volledig in te drukken om een vacuüm te∙creëren;∙enkel∙zoveel∙dat∙het∙prettig∙blijft.
5.
∙ U∙kunt∙een∙zachte∙zuigkracht∙creëren∙om∙de∙ expressie∙voor∙te∙bereiden∙door∙de∙hendel∙in∙de∙ eerste∙(top)∙stand∙op∙het∙aansluitstuk∙te∙zetten.∙Ga∙ na∙of∙uw∙tepel∙beweegt∙en∙laat∙de∙hendel∙dan∙wat∙ los totdat u een ritme vindt dat u aangenaam vindt.
19
6.
∙ Om∙te∙starten∙met∙de∙Toeschietfase,∙zet∙het∙ aansluitstuk∙in∙de∙bovenste∙(eerste)∙stand∙van∙ de∙hendel∙en∙druk∙de∙hendel∙in.∙Uw∙moedermelk∙ zal snel toeschieten ook al maakt u niet volledig gebruik van de kracht die de kolf kan genereren.
7.
∙ Zodra∙de∙moedermelk∙toeschiet∙(1∙tot∙2∙minuten)∙ ga∙dan∙over∙naar∙de∙Expressiefase.∙Druk∙zachtjes∙ op∙het∙“DRUK”∙deel∙aan∙het∙uiteinde∙van∙de∙hendel∙ om∙de∙hendel∙in∙de∙tweede∙(onderste)∙stand∙op∙ het aansluitstuk te zetten. Blijf de hendel verder indrukken en loslaten om de geschikte zuigkracht te vinden.
Druk de hendel helemaal in als de zuigkracht vermindert∙tijdens∙de∙expressie∙van∙uw∙moedermelk.∙De∙ zuigkracht hangt af van hoe hard u de hendel indrukt.
Prettig afkolven is belangrijker dan een grote zuigkracht instellen.∙Kolf∙melk∙af∙met∙een∙zuigkracht∙waar∙u∙zich∙ prettig bij voelt.
*Om∙terug∙te∙keren∙naar∙de∙Toeschietfase∙vanuit∙de∙
Expressiefase,∙(1)∙Druk∙het∙uiteinde∙van∙het∙aansluitstuk∙ tegen∙u,∙(2)∙druk∙de∙hendel∙zachtjes∙in∙en∙zet∙het∙in∙de∙ eerste∙(top)∙stand.
Waarschuwing: Ga niet door met kolven na vijf minuten als u dan nog geen resultaat heeft.
Probeer∙later∙die∙dag∙nog∙eens∙af∙te∙kolven.∙Onthoud:∙
Als∙het∙afkolven∙erg∙pijnlijk∙is∙of∙oncomfortabel,∙stop∙ dan∙met∙het∙gebruik∙van∙de∙kolf∙en∙consulteer∙uw∙ gezondheidsdeskundige.
7
Uw moedermelk bewaren
Moedermelk∙moet∙bewaard∙worden∙in∙een∙schone,∙ afgesloten container.
Moedermelk niet in een koelkast of diepvriesdeur bewaren.∙De∙deur∙is∙meestal∙het∙warmste∙deel∙van∙ de koelkast of diepvries omdat deze vaak geopend en gesloten∙wordt.∙Dateer∙alle∙bewaarde∙moedermelk∙en∙ gebruik de oudste moedermelk eerst.
Probeer onze Lansinoh ®
Bewaarzakjes:
Moedermelk
•∙∙ Ideaal∙voor∙het∙bewaren∙en∙invriezen∙van∙ moedermelk
• De gepatenteerde dubbele ziplock-sluiting voorkomt lekken of verspilling
•∙∙ Sterkste∙zak∙die∙verkrijgbaar∙is
Richtlijnen bewaren moedermelk
Waar
Bij kamertemperatuur
(verse∙melk)
Temperatuur
19° tot 26°C
Tijd
4∙uren∙(ideaal)∙ tot 6 uren
(aanvaardbaar)*
In∙een∙koelkast
In∙een∙diepvriezer
4°C tot 6°C
-18° tot -20°C
72∙uren∙(ideaal)∙ tot 8 dagen
(aanvaardbaar)**
6∙maanden∙(ideaal)∙ tot 12 maanden
(aanvaardbaar)
*∙Bij∙voorkeur∙wordt∙de∙melk∙direct∙na∙het∙afkolven∙in∙ de koelkast geplaatst of afgekoeld.
Referentie:∙La∙Leche∙League∙International
Ontdooien
Ontdooi∙bevroren∙moedermelk∙in∙de∙koelkast∙of∙houd∙de∙ container∙onder∙koud∙stromend∙water∙dat∙u∙geleidelijk∙ warmer∙zet∙totdat∙de∙melk∙ontdooid∙is.∙Ontdooide∙melk∙ kan∙24∙uren∙in∙de∙koelkast∙bewaard∙worden.∙Vries∙ moedermelk∙niet∙opnieuw∙in∙als∙ze∙ontdooid∙is.
Schud∙de∙container∙met∙ontdooide∙moedermelk∙ zachtjes voordat u ze aan de baby geeft om de lagen die∙gescheiden∙werden∙terug∙te∙mengen.∙Moedermelk∙ is niet homogeen en de “vette laag” zal naar boven stijgen∙in∙de∙fles.∙Moedermelk∙kan∙variëren∙in∙kleur∙en∙
20 consistentie afhankelijk van het moment van de dag dat de∙melk∙werd∙afgekolfd,∙van∙wat∙u∙heeft∙gegeten∙en∙de∙ leeftijd van de baby op het moment van het afkolven.
Schud∙de∙fles∙niet∙te∙hard∙om∙de∙lagen∙te∙mengen∙ want∙hierdoor∙kunnen∙de∙levende∙componenten∙in∙uw∙ moedermelk beschadigd raken.
Verwarm∙moedermelk∙niet∙in∙de∙magnetron!∙
Microgolven veranderen de samenstelling van de moedermelk. Microgolven kunnen ook “hete deeltjes” in∙de∙moedermelk∙creëren∙waardoor∙uw∙baby∙zich∙ kan verbranden.
Ontdooi∙moedermelk∙niet∙in∙zeer∙warm∙of∙kokend∙water.
8
Problemen met de Lansinoh
®
Handkolf oplossen
Vermindering van zuigkracht / Verminderde zuigkracht
Als∙u∙het∙idee∙krijgt∙dat∙de∙zuigkracht∙verminderd∙is,∙ probeer dan het volgende:
1.
∙ Zorg∙ervoor∙dat∙alle∙kolfonderdelen∙goed∙gedroogd∙zijn∙ en goed in elkaar gezet zijn.
2.
∙ Controleer∙de∙witte∙klep∙op∙scheuren∙en∙gaatjes.∙Dit∙ component is van cruciaal belang voor een goede zuigkracht.∙Vervang,∙indien∙nodig,∙de∙witte∙klep∙met∙de∙ extra∙klep∙die∙meegeleverd∙wordt∙met∙de∙kolf.
3.
Controleer of het siliconen diafragma en aansluitstuk goed vastzitten aan het kolfgedeelte zodat er een perfecte afsluiting is.
4.
∙ Controleer∙dat∙het∙ComfortFit™∙Borstschild∙goed∙ vastzit aan het kolfgedeelte zodat er een perfecte afsluiting is.
5.
∙ Als∙het∙niet∙lukt∙om∙uw∙tepel∙midden∙in∙de∙slang∙van∙ de∙flens∙te∙krijgen∙zonder∙te∙wrijven,∙heeft∙u∙mogelijk∙ het∙grotere∙ComfortFit™∙Borstschild∙nodig∙dat∙ meegeleverd∙wordt∙in∙het∙pakket.
Er komt geen moedermelk
Als∙u∙het∙gevoel∙krijgt∙dat∙de∙zuigkracht∙verminderd∙is,∙ probeer dan het volgende:
1.
∙ Zorg∙ervoor∙dat∙alle∙kolfonderdelen∙goed∙gedroogd∙ zijn en goed in elkaar gezet zijn.
2.
∙ Controleer∙de∙witte∙klep∙op∙scheuren∙en∙gaatjes.∙Dit∙ component is essentieel om een goede zuigkracht te∙verkrijgen.∙Vervang,∙indien∙nodig,∙de∙witte∙klep∙ met∙de∙extra∙klep∙die∙meegeleverd∙wordt∙met∙de∙ kolf.
3.
Controleer of het siliconen diafragma en aansluitstuk goed vastzitten aan het kolfgedeelte zodat er een perfecte afsluiting is.
4.
∙ Controleer∙dat∙het∙ComfortFit™∙Borstschild∙goed∙ vastzit aan het kolfgedeelte zodat er een perfecte afsluiting is.
Pijn bij het afkolven
Als∙u∙pijn∙ondervindt∙bij∙het∙afkolven∙van∙moedermelk,∙ probeer dan het volgende:
1.
Mogelijk kolft u te hard. Mogelijk hoeft u niet alle zuigkracht te gebruiken die de kolf kan genereren.
Probeer∙de∙hendel∙halverwege∙los∙te∙laten∙en∙denk∙ aan het voorgestelde 2 tot 3 seconden kolfritme.
2.
Mogelijk heeft u een groter of kleiner borstschild nodig;∙probeer∙het∙andere∙borstschild∙dat∙ meegeleverd∙werd∙in∙deze∙verpakking.∙Consulteer∙ uw∙gezondheidsdeskundige∙voor∙een∙beoordeling∙ en de maat.
9
Moedermelk geven met de
NaturalWave™ Peristaltische
Speen
Deze NaturalWave™ Peristaltische Speen is speciaal ontworpen om:
•∙∙ Ontwikkelde∙borstvoedingspatronen∙te∙helpen∙ bewaren.
• Gemakkelijk over te schakelen van de borst naar de fles∙en∙terug.
•∙∙ Stimuleert∙de∙“golvende”∙tongbewegingen∙van∙de∙ baby.
• Bevorderd de instinctieve zuigreactie voor natuurlijke∙orale∙ontwikkeling.
1. Aanleggen
Lippen naar buiten gedraaid en aangelegd op de areola.
2. Peristaltische tongbeweging
∙ Tong∙beweegt∙in∙een∙soepele∙
“golvende”∙beweging∙om∙de∙ tepel samen te drukken en melk uit te drukken. Dit stimuleert de natuurlijke∙orale,∙kaak∙en∙faciale∙ ontwikkeling.
Feit: De tong van de baby herhaalt de peristaltische beweging∙ongeveer∙om∙de∙
800 tot 1000 keer in maar één borstvoedingssessie.
3. Slikken
De achterzijde van de tong van de baby gaat omhoog en geleidt de melk in de slokdarm.
De NaturalWave™ Peristaltische Speen werd ontworpen en er werd klinisch bewezen dat het dit natuurlijk voedingspatroon stimuleert.
1
2
4
3
5
6
1.
Bovenkant van de speen
Baby controleert de melkstroom.
2.
∙ Zacht∙100%∙Siliconen∙
∙ Rekt∙en∙buigt∙voor∙optimale∙compressie.
3.
∙ Verticale∙ribbels∙aan∙de∙binnenkant∙
∙ Verstevigt∙de∙speenstructuur∙en∙zorgt∙ervoor∙dat∙het∙ niet omvalt.
4.
∙ Uniek∙geleidelijk∙hellend∙ontwerp∙
∙ Zorgt∙voor∙een∙vlotte∙peristaltische∙tongbeweging.
5.
∙ Brede,∙textuur∙speenbasis∙
∙ Voor∙gemakkelijk∙aanleggen∙en∙effectieve∙zuigkracht.
6.
∙ AVS™∙
∙ Vermindert∙de∙luchtopname,∙een∙mogelijke∙oorzaak∙ voor kolieken.
Eendelig ontwerp voor probleemloos gebruik, beschikbaar voor trage, medium en snelle melkstroom.
Uitsluitend∙borstvoeding∙wordt∙aangeraden∙gedurende∙de∙ eerste 6 maanden in het leven van de baby. Borstvoeding en moedermelkproductie moeten goed op punt staan vooraleer∙een∙fles∙en∙speen∙te∙gebruiken.
Gebruiksaanwijzing: ∙Vullen∙met∙de∙vereiste∙hoeveelheid∙ vloeistof∙en∙het∙schroefdeksel∙vastdraaien.∙Opwarmen∙ in∙de∙magnetron∙wordt∙niet∙aanbevolen.∙Als∙u∙ervoor∙ kiest∙voeding∙op∙te∙warmen∙in∙de∙magnetron,∙dek∙de∙fles∙ dan∙niet∙af.∙Verwijder∙de∙speen,∙kraag∙en∙deksel∙bij∙het∙ gebruik∙in∙de∙magnetron.∙Schud∙goed∙voor∙het∙gebruik∙en∙ controleer steeds de temperatuur voordat u het aan de baby∙geeft.∙Ongelijkmatig∙verwarmd∙voedsel∙kan∙de∙mond∙ van∙de∙baby∙verbranden.∙Verwarm∙geen∙moedermelk∙in∙de∙ magnetron∙want∙microgolven∙veranderen∙de∙samenstelling∙ van∙de∙melk.∙Reinig∙het∙product∙vóór∙het∙eerste∙gebruik.∙
Doe∙de∙speen∙en∙de∙fles∙met∙al∙hun∙componenten∙ gedurende∙5∙minuten∙in∙kokend∙water∙vóór∙gebruik∙om∙ producthygiëne∙te∙garanderen.∙Let∙erop,∙als∙u∙een∙volle∙fles∙ vervoert,∙dat∙het∙deksel∙erop∙zit∙en∙dat∙de∙speen∙midden∙ in de deksel zit om de “lekvrije” functie van het product te verzekeren.
Reinigen: Plaats het product vóór het eerste gebruik
gedurende∙5∙minuten∙in∙kokend∙water,∙laat∙het∙afkoelen∙en∙ spoel∙alle∙flescomponenten∙grondig∙af.∙Dit∙is∙om∙hygiëne∙ te∙garanderen.∙De∙fles∙kan∙ook∙afgewassen∙worden∙in∙het∙ bovenste∙rek∙van∙de∙vaatwasser∙en∙gesteriliseerd∙(open)∙in∙ de∙magnetron∙of∙met∙een∙speciale∙steriliseermachine.∙Was∙ steeds alle componenten van het product onmiddellijk na elk∙gebruik.∙Afwassen∙in∙warm∙water∙met∙zeep∙en∙grondig∙ afspoelen.∙Reinigen∙vóór∙elk∙gebruik.
In elkaar zetten: ∙Zodra∙grondig∙gedroogd,∙steek∙de∙ voedingsspeen door het schroefdeksel. Bevestig het schroefdeksel∙stevig∙op∙de∙flessenhals.
Deksel
Speen
Kraag
Steek∙de∙speen∙ tot boven in de kraag
Fles
Voorzorgen: ∙Bewaren∙op∙een∙droge∙en∙beschutte∙plaats∙ als∙het∙niet∙gebruikt∙wordt.∙Gebruik∙dit∙product∙steeds∙ onder∙toezicht∙van∙een∙volwassene.∙Niet∙reinigen,∙bewaren∙ of in contact laten komen met oplos- of schuurmiddelen.
Dit kan schade veroorzaken. Laat het product niet in direct zonlicht∙of∙warmte,∙of∙laat∙het∙niet∙in∙een∙desinfecterende∙
(“sterilisatie-oplossing”)∙voor∙langer∙dan∙voorgeschreven.∙
Verwarm∙de∙vloeistof∙niet∙op∙door∙de∙beker∙rechtstreeks∙ op∙gas∙of∙elektrische∙kookplaten,∙verwarmingsplaten,∙in∙ elektrische ovens enz. te plaatsen.
WAARSCHUWING voor de veiligheid en gezondheid van uw kind!
Gebruik dit product altijd onder toezicht van∙een∙volwassene.∙Gebruik∙nooit∙voedingsspenen∙ als∙fopspenen.∙Voortdurend∙en∙langdurig∙zuigen∙aan∙ vloeistoffen∙kan∙tandbederf∙in∙de∙hand∙werken.∙Controleer∙ steeds de voedseltemperatuur vóór het voeden. Houd alle componenten∙die∙niet∙gebruikt∙worden,∙buiten∙het∙bereik∙ van kinderen. Laat een baby niet alleen met het materiaal om∙te∙drinken∙omwille∙van∙het∙risico∙van∙verstikking,∙vallen∙ van de baby of als het product gedemonteerd is.
WAARSCHUWING: Tandbederf bij jonge kinderen kan voorkomen zelfs als er niet-gesuikerde drank gebruikt worden.∙Dit∙kan∙gebeuren∙als∙de∙baby∙de∙fles/beker∙ langdurig mag gebruiken gedurrende de dag en vooral tijdens∙de∙nacht,∙wanneer∙er∙minder∙speeksel∙is∙of∙als∙ze∙ gebruikt∙worden∙als∙fopspeen.∙Laat∙de∙speen∙niet∙in∙direct∙ zonlicht∙of∙warmte,∙of∙laat∙het∙niet∙in∙een∙desinfecterende∙
(“sterilisatie-oplossing”)∙voor∙langer∙dan∙voorgeschreven∙ omdat∙dit∙de∙speen∙week∙kan∙maken.∙Controleer∙vóór∙elk∙ gebruik.∙Gooi∙weg∙bij∙het∙eerste∙teken∙van∙beschadiging∙of∙ verweking.∙Vervang∙de∙speen∙om∙de∙7∙weken∙om∙redenen∙ van∙veiligheid∙en∙hygiëne.∙Trek∙de∙voedingsspeen∙in∙alle∙ richtingen om het product te controleren.
ATTENTIE: ∙Sommige∙sappen∙zijn∙steriel∙en∙oplossingen∙ kunnen het siliconen materiaal ondoorzichtig maken.
Dit brengt geen veranderingen aan in de eigenschappen ervan.∙Verwarm∙geen∙moedermelk∙in∙de∙magnetron∙ want∙microgolven∙veranderen∙de∙samenstelling∙van∙de∙ melk.∙Opwarmen∙in∙een∙magnetron∙kan∙lokaal∙hoge∙ temperaturen∙geven.∙Let∙extra∙op∙bij∙opwarming∙in∙de∙ magnetron.∙Roer∙steeds∙in∙opgewarmde∙voeding∙om∙ zeker∙te∙zijn∙dat∙de∙warmte∙gelijk∙verdeeld∙is∙en∙test∙de∙ temperatuur vóór het gebruik.
WAARSCHUWING: ∙Verpakkingsmaterialen∙maken∙geen∙ deel∙uit∙van∙het∙product.∙Voor∙de∙veiligheid∙van∙uw∙kind,∙ verwijder∙alle∙verpakkingsmaterialen∙en∙gooi∙ze∙weg∙vóór∙ het∙gebruik∙maar∙lees∙en∙bewaar∙de∙gebruiksaanwijzingen∙ voor∙latere∙referentie.∙Openlaten∙in∙de∙magnetron.
Manufacturer: Lansinoh Laboratories
Saglik Gerecieri Tasarim San.Tic. Ltd.
Sti.A.O.S.B - 10006 Sok. No:64 35620
Cigli/Izmir/Turkiye
GR
LANSINOH ®
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΥ
ΘΗΛΑΣΤΡΟΥ
Τα θερμά μας συγχαρητήρια για την απόφαση που πήρατε να δώσετε
το καλύτερο δυνατό ξεκίνημα στη ζωή στο μωρό σας μέσα από τον
θηλασμό. Έχουν επανειλημμένως τεκμηριωθεί τα πολλαπλά οφέλη
του θηλασμού, τόσο για την υγεία του μωρού σας όσο και για τη
δική σας. Παρόλο που το μητρικό γάλα είναι ό,τι καλύτερο, δεν είναι
πάντοτε εύκολο να το δίνετε στο μωρό σας, όταν πρέπει να είστε έξω. Απαιτεί ειδική προσπάθεια και γι’ αυτό θα πρέπει να είστε πολύ
υπερήφανη που συνεχώς φροντίζετε να παρέχετε στο μωρό σας την
ιδανική διατροφή για βέλτιστη ανάπτυξη. Το χειροκίνητο θήλαστρο
μας είναι σχεδιασμένο για να μπορούν να το χρησιμοποιούν εύκολα
και γρήγορα οι μητέρες που πρέπει να αντλούν ενίοτε γάλα από το
στήθος τους, και οι οποίες εκτιμούν ιδιαιτέρως την άνετη λύση που
προσφέρει ένα χειροκίνητο θήλαστρο.
Οδηγίες χρήσης:
Παρακαλούμε αφιερώστε λίγο χρόνο για να διαβάσετε προσεκτικά
το παρόν εγχειρίδιο, πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά το
χειροκίνητο θήλαστρο.
Περιεχόμενα:
1.
Παρουσίαση του χειροκίνητου θηλάστρου Lansinoh®
2.
Εξαρτήματα του χειροκίνητου θηλάστρου Lansinoh®
3.
Πώς να αποστειρώσετε και να καθαρίσετε το χειροκίνητο
θήλαστρο Lansinoh®
4.
Πώς να συναρμολογήσετε το χειροκίνητο θήλαστρο Lansinoh®
5.
Συμβουλές για την άντληση
6.
Πώς να χρησιμοποιήσετε το χειροκίνητο θήλαστρο Lansinoh®
7.
Πώς να φυλάσσετε το μητρικό γάλα
8.
Αντιμετώπιση προβλημάτων σχετικά με το χειροκίνητο
θήλαστρο Lansinoh®
9.
Τάισμα του μητρικού γάλακτος με την περισταλτική θηλή
NaturalWave™
1
Παρουσίαση του χειροκίνητου θηλάστρου
Lansinoh®
Το χειροκίνητο θήλαστρο Lansinoh® έχει σχεδιαστεί ειδικά, με
γνώμονα τις ανάγκες των μητέρων που θηλάζουν. Αυτό το θήλαστρο έχει δύο ξεχωριστές φάσεις: τη φάση διέγερσης και τη φάση άντλησης. Μπορείτε εύκολα να μεταβείτε από τον έναν τρόπο
λειτουργίας στον άλλον, απλώς ρυθμίζοντας τη θέση της λαβής
επάνω στο στέλεχος. Η χοάνη ComfortFit™ λειτουργεί ως ένας
δακτύλιος στεγανοποίησης, προσφέροντας αξιόπιστη αναρρόφηση,
με αποτέλεσμα η ροή του γάλακτος να είναι άνετη και γρήγορη.
Μπορείτε να χρησιμοποιείτε εναλλάξ τα μπουκάλια με τον ευρύ
λαιμό για όλη την γκάμα των θηλάστρων Lansinoh®. Το πακέτο
περιλαμβάνει τη θηλή αργής ροής NaturalWave™, η οποία δίνει
τη δυνατότητα στο μωρό να αντιγράψει τις φυσιολογικές κινήσεις
ρουφήγματος που έχει μάθει να κάνει με το στήθος, όταν πίνει το
μητρικό γάλα από το μπουκάλι. Το θήλαστρο είναι πανεύκολο στη
συναρμολόγηση, τη χρήση και τον καθαρισμό του.
Ο θηλασμός είναι ό,τι καλύτερο. Η διατροφή αποκλειστικά με μητρικό
γάλα είναι πλέον αναγνωρισμένη ως η καλύτερη επιλογή για το μωρό
σας, καθώς του παρέχει όλα τα θρεπτικά συστατικά που χρειάζεται
κατά τους πρώτους 6 μήνες της ζωής του. Ο θηλασμός βοηθά να
αναπτυχθεί ένας ισχυρός δεσμός ανάμεσα στη μητέρα και το μωρό
και προσφέρει πολυάριθμα μακροχρόνια οφέλη και στους δύο.
2
Εξαρτήματα του χειροκίνητου θηλάστρου
Lansinoh®
(Ανατρέξτε στο παράρτημα A)
A Χοάνη στήθους ComfortFit™
B Σώμα θηλάστρου
C Διάφραγμα σιλικόνης
D Στέλεχος
E Λαβή
F Καπάκι μπουκαλιού και δίσκος στεγανοποίησης
G Λευκή βαλβίδα
H Βάση μπουκαλιού
Τεχνολογία 2 φάσεων
Το θήλαστρο έχει δύο ξεχωριστές φάσεις, τη φάση διέγερσης και τη
φάση άντλησης. Μπορείτε εύκολα να μεταβείτε από τον έναν τρόπο
λειτουργίας στον άλλον, απλώς ρυθμίζοντας τη θέση της λαβής
επάνω στο στέλεχος.
Φάση διέγερσης
Αυτή η φάση διεγείρει απαλά το στήθος. Είναι σχεδιασμένη για να
μιμείται την πρώτη φάση του θηλασμού (τον τρόπο με τον οποίον
διεγείρει ένα μωρό το στήθος όταν ξεκινάει να θηλάζει). Είναι ένα
από τα χαρακτηριστικά που προκαλεί την κάθοδο του γάλακτος και
διευκολύνει να αρχίσει η ροή του. Μπορείτε να δημιουργήσετε μια
απαλή πίεση αναρρόφησης γυρνώντας τη λαβή στην πρώτη (επάνω)
θέση του στελέχους, ενώ πραγματοποιείτε σύντομες παλμικές
κινήσεις με τη λαβή.
Φάση άντλησης
Αυτή η φάση σας δίνει τη δυνατότητα να αντλήσετε γάλα από το
στήθος. Επιλέξτε αυτόν τον τρόπο λειτουργίας γυρνώντας τη λαβή
στη δεύτερη (κάτω) θέση του στελέχους. Για να έχετε μέγιστη
ισχύ αναρρόφησης, πιέστε πλήρως τη λαβή. Για μικρότερη ισχύ
αναρρόφησης πιέστε λιγότερο τη λαβή.
3
Πώς να αποστειρώσετε και να καθαρίσετε
το χειροκίνητο θήλαστρο Lansinoh®
Προτού χρησιμοποιήσετε το θήλαστρο για πρώτη φορά,
αποσυναρμολογήστε το (αφαιρέστε το διάφραγμα σιλικόνης και
το στέλεχος, τη χοάνη ComfortFit™ και τη λευκή βαλβίδα, και
διαχωρίστε το μπουκάλι, το καπάκι και τον δίσκο στεγανοποίησης).
Καθαρισμός:
Η χοάνη στήθους, τα μπουκάλια και η βάση μπουκαλιού μπορούν
να τοποθετηθούν για πλύσιμο στο επάνω μέρος του πλυντηρίου
πιάτων ή να πλυθούν στο χέρι με υγρό για πιάτα και ζεστό νερό. Μη
χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή διαβρωτικά μέσα. Ξεπλύνετε με ζεστό,
καθαρό νερό. Η λευκή βαλβίδα, το διάφραγμα σιλικόνης, το στέλεχος
και η χοάνη ComfortFit™ μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων.
Ωστόσο, συνιστούμε το πλύσιμό τους στο χέρι, ώστε να αποτραπεί
η φθορά τους και να παραταθεί η διάρκεια ζωής τους. Στεγνώστε
πλήρως όλα τα εξαρτήματα με μια καθαρή πετσέτα ή αφήστε τα να
στεγνώσουν επάνω σε σχάρα στεγνώματος.
Σημείωση: καθαρίστε τη μικρή λευκή βαλβίδα με προσοχή. Είναι
σημαντική για να πραγματοποιείται σωστά η αναρρόφηση. Μην
ασκείτε υπερβολική δύναμη και μην καθαρίζετε με βούρτσα για
μπιμπερό ή με βούρτσα για θηλές. Πλύνετε απαλά με το χέρι σε ζεστή
σαπουνάδα και ξεπλύνετε με άφθονο ζεστό νερό.
Αποστείρωση:
Για αποστείρωση με βράσιμο: τοποθετήστε όλα τα εξαρτήματα
σε μια κατσαρόλα με βραστό νερό. Φροντίστε να μην έχει παγιδευτεί
αέρας σε οποιοδήποτε από τα εξαρτήματα. Κλείστε την κατσαρόλα
με το καπάκι και αφήστε τα να βράσουν για τουλάχιστον 10 λεπτά.
Κρατήστε κλειστό το καπάκι, μέχρι να χρειαστείτε τον εξοπλισμό.
Σημείωση: είναι σημαντικό να χρησιμοποιείτε αρκετό νερό, ώστε τα
εξαρτήματα να επιπλέουν ελεύθερα όταν βράζουν.
Για αποστείρωση με χημικά: ετοιμάστε το διάλυμα
χρησιμοποιώντας ταμπλέτες ή υγρό. Βυθίστε όλα τα εξαρτήματα
στο διάλυμα, φροντίζοντας να μην έχει παγιδευτεί μέσα τους αέρας.
Αφήστε τα στο διάλυμα για τουλάχιστον 30 λεπτά. Ετοιμάστε ένα
φρέσκο διάλυμα κάθε 24 ώρες.
Αποστειρωτές ατμού ή μικροκυμάτων: τηρήστε τις οδηγίες
του κατασκευαστή. Διασφαλίστε ότι όλα τα ανοίγματα έχουν φορά
προς τα κάτω, όταν τοποθετείτε τα εξαρτήματα στον αποστειρωτή.
Πλύνετε τα χέρια σας, πριν αφαιρέσετε τα εξαρτήματα από τον
αποστειρωτή.
4
Πώς να συναρμολογήσετε το χειροκίνητο
θήλαστρο Lansinoh®
21
Σημείωση: Πριν από τη συναρμολόγηση του χειροκίνητου
θηλάστρου Lansinoh®, διασφαλίστε ότι όλα τα εξαρτήματα έχουν
καθαριστεί και αποστειρωθεί με τον τρόπο που περιγράφεται στην
ενότητα 3 του παρόντος εγχειριδίου.
(Ανατρέξτε στο παράρτημα B)
1 Πλύνετε καλά τα χέρια σας.
2
3
Τοποθετήστε το στέλεχος μέσα στο διάφραγμα σιλικόνης.
Τοποθετήστε το διάφραγμα σιλικόνης και το στέλεχος στο
επάνω μέρος του σώματος του θηλάστρου. Βεβαιωθείτε ότι έχει
τοποθετηθεί πλήρως στο χείλος, πιέζοντας προς τα κάτω με τα
4
δάχτυλά σας για να εξασφαλίσετε απόλυτη στεγανότητα.*
Στερεώστε απαλά τη λευκή βαλβίδα επάνω στο θήλαστρο,
τοποθετώντας την από κάτω. Διασφαλίστε ότι η λευκή
βαλβίδα έχει προσαρμοστεί καλά στο σώμα του θηλάστρου.
5
6
7
Δεν είναι απαραίτητο να ασκήσετε υπερβολική δύναμη, κατά
την τοποθέτηση της λευκής βαλβίδας. Αν δυσκολεύεστε να
αφαιρέσετε τη λευκή βαλβίδα, ενδεχομένως να την έχετε πιέσει
πολύ μέσα στο σώμα του θηλάστρου.
Βιδώστε το μπουκάλι επάνω στο σώμα του θηλάστρου.
Ευθυγραμμίστε το αυλάκι της λαβής με το στέλεχος και πιέστε
απαλά τη λαβή προς τα κάτω. Πιέστε μέχρι να ακούσετε να
κάνει κλικ.
Ρυθμίστε το στέλεχος και τη λαβή με τρόπο ώστε η λαβή
να είναι στην πρώτη θέση του στελέχους, γνωστή ως φάση
8
διέγερσης.**
Συνδέστε τη χοάνη ComfortFit™ στο σώμα του θηλάστρου.
9
10
Για να είναι το θήλαστρο πλήρως σταθερό, τοποθετήστε το
μπουκάλι στη βάση του.
Έτσι πρέπει να φαίνεται το θήλαστρο, όταν είναι πλήρως
συναρμολογημένο.
*Αυτά τα εξαρτήματα είναι σχεδιασμένα για να παρέχουν άνεση. Για
πιο εύκολη συναρμολόγηση, βρέξτε το χείλος του διαφράγματος
σιλικόνης με νερό.
**Το θήλαστρο έχει δύο ξεχωριστές φάσεις, τη φάση διέγερσης
και τη φάση άντλησης. Μπορείτε εύκολα να μεταβείτε από τη μία
φάση στην άλλη, απλώς ρυθμίζοντας τη θέση της λαβής επάνω
στο στέλεχος.
5
Συμβουλές για την άντληση
Εξοικειωθείτε με το θήλαστρο και τα εξαρτήματά του, πριν το
χρησιμοποιήσετε.
Το πιο σημαντικό κομμάτι για μια επιτυχημένη άντληση είναι το
αντανακλαστικό της διέγερσης για απελευθέρωση του γάλακτος.
Αυτό συμβαίνει όταν το μητρικό γάλα αρχίζει να ρέει ελεύθερα. Η
ακόλουθη διαδικασία μπορεί να βοηθήσει στην πρόκληση αυτού
του φυσικού αντανακλαστικού: τοποθετήστε μια ζεστή κομπρέσα
με γέλη Lansinoh® Therapearl Breast Therapy στο στήθος και
εφαρμόστε ελαφρές, κυκλικές κινήσεις με τις άκρες των δακτύλων,
πιέζοντας από το εξωτερικό μέρος του στήθους προς τη θηλή, πριν ή/και κατά τη διάρκεια της άντλησης.
Επιλέξτε για την άντληση μια χρονική στιγμή που δεν βιάζεστε και
δεν θα σας διακόψει κανείς. Προσπαθήστε να χαλαρώσετε. Κατά
την άντληση του γάλακτος μπορεί να σας βοηθήσει να σκέφτεστε το
μωρό σας ή να κοιτάτε μια φωτογραφία του.
Γενικά, η διαδικασία της άντλησης διαρκεί περίπου 20-30 λεπτά,
αλλά αυτό εξαρτάται από το σώμα σας. Θυμηθείτε, η επιτυχής άντληση είναι κάτι που μαθαίνεται. Κάθε διαδικασία άντλησης
μπορεί να διαρκεί περισσότερο ή λιγότερο από το χρονικό διάστημα
που αναφέρεται εδώ και να έχει ως αποτέλεσμα τη συλλογή
μικρότερης ποσότητας γάλακτος. Αυτό δεν σημαίνει ότι το σώμα σας
δεν παράγει αρκετό γάλα ή ότι κάνετε κάτι λάθος. Το γάλα παράγεται
σε μια βάση προσφοράς και ζήτησης και η τακτική άντληση σε
συνδυασμό με τον θηλασμό του μωρού σας θα βοηθήσει στη
διατήρηση και τη διέγερση της προσφοράς.
Αν προκύψουν προβλήματα σχετικά με τον θηλασμό,
συμβουλευτείτε κάποιον επαγγελματία υγείας.
Μπορείτε να αντλείτε γάλα από το ένα στήθος, ενώ θηλάζετε
το μωρό σας με το άλλο. Αυτό θα σας δώσει τη δυνατότητα
να μεγιστοποιήσετε την απόδοση της άντλησης, καθώς θα
χρησιμοποιήσετε το ανακλαστικό της διέγερσης που έχει προκαλέσει
το ρούφηγμα του μωρού σας.
Βεβαιωθείτε ότι ο δίαυλος της χοάνης έχει μια ελαφριά κλίση
22
προς τα κάτω, ώστε να διευκολύνει τη φυσική ροή του γάλακτος
προς το μπουκάλι.
Προφυλάξεις κατά την άντληση του μητρικού γάλακτος:
1.
ΜΗ ΖΕΣΤΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΜΗΤΡΙΚΟ ΓΑΛΑ ΣΤΟΝ ΦΟΥΡΝΟ
ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ! Το ζέσταμα στον φούρνο μικροκυμάτων
αλλοιώνει τη σύσταση του γάλακτος και υπάρχει κίνδυνος να
δημιουργήσει “θερμά σημεία” μέσα στο γάλα, τα οποία μπορεί
να κάψουν το βρέφος.
2.
Ελέγχετε πάντοτε τη θερμοκρασία των υγρών, πριν τα δώσετε
στο μωρό σας.
3.
Μην αφήνετε το παιδί να παίρνει το μπουκάλι στο κρεβάτι ή να
πίνει μόνο του για μεγάλα χρονικά διαστήματα.
4.
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πνιγμού, δοκιμάστε την
κατάσταση της θηλής τραβώντας την από την άκρη. Διακόψτε
τη χρήση της, αν παρατηρήσετε φθορές ή ρωγμές.
6
Πώς να χρησιμοποιήσετε το χειροκίνητο
θήλαστρο Lansinoh®
Αν είναι δυνατόν, περιμένετε μέχρι να σταθεροποιηθεί η ροή του
μητρικού γάλακτος και να καθιερώσετε ένα πρόγραμμα θηλασμού.
Γι’ αυτό συνήθως χρειάζονται τουλάχιστον 3-4 εβδομάδες μετά
από τη γέννα, εκτός αν σας έχει συμβουλέψει διαφορετικά ο
επαγγελματίας υγείας.
1.
Πλύνετε καλά τα χέρια σας και φροντίστε να είναι καθαρό το
στήθος σας.
2.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποστειρώσει και έχετε συναρμολογήσει
προσεκτικά το θήλαστρο, ακριβώς με τον τρόπο που
περιγράφουν οι ενότητες «Πώς να καθαρίστε και να
αποστειρώσετε το χειροκίνητο θήλαστρο Lansinoh®» και «Πώς
να συναρμολογήσετε το χειροκίνητο θήλαστρο Lansinoh®».
3.
Τοποθετήστε το άνοιγμα του θηλάστρου επάνω από τη θηλή
σας και πιέστε το απαλά στο στήθος. Βεβαιωθείτε ότι η θηλή
βρίσκεται στο κέντρο του διαύλου της χοάνης. Πιέστε τη
χοάνη ComfortFit™ επάνω στο στήθος σας. Βεβαιωθείτε ότι
η στεγανοποίηση έχει εφαρμόσει καλά και ότι δεν διαφεύγει
αέρας. Για να εφαρμόσει καλά η χοάνη και να στεγανοποιηθεί,
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το άλλο χέρι για να στηρίξετε το
στήθος σας από το κάτω μέρος.
Αν η θηλή σας δεν μπορεί να κεντραριστεί στη χοάνη χωρίς να
τρίβεται, τότε ίσως πρέπει να χρησιμοποιήσετε τη μεγαλύτερη
χοάνη ComfortFit™.
4.
Πιέστε απαλά προς τα κάτω τη λαβή και θα νιώσετε την
αναρρόφηση στο στήθος σας. Δεν χρειάζεται να πιέσετε μέχρι
τέρμα τη λαβή για να δημιουργήσετε συνθήκες κενού. Πιέστε
μόνο όσο χρειάζεται.
5.
Μπορείτε να δημιουργήσετε μια απαλή πίεση αναρρόφησης,
για να προετοιμαστείτε για την άντληση, γυρνώντας τη λαβή
στην πρώτη (επάνω) θέση του στελέχους. Ελέγξτε ότι η θηλή
σας κινείται και πιέστε και απελευθερώστε τη λαβή, μέχρι να
βρείτε τον ιδανικό ρυθμό.
6.
Για να ξεκινήσει η φάση διέγερσης, γυρίστε το στέλεχος στην
πρώτη (επάνω) θέση της λαβής και πιέστε τη λαβή. Η ροή του
γάλακτος θα αρχίσει σύντομα, ακόμα κι αν δεν εφαρμόζετε όλη
την πίεση αναρρόφησης που μπορεί να παράγει το θήλαστρο.
7.
Όταν αρχίσει η ροή του γάλακτος (μέσα σε 1 – 2 λεπτά) γυρίστε
στη φάση άντλησης. Για να γυρίσετε στη φάση άντλησης,
πατήστε απαλά το σημείο «PUSH» στο επάνω μέρος της λαβής,
για να θέσετε τη λαβή στη δεύτερη (κάτω) θέση του στελέχους.
Συνεχίστε να πιέζετε και να απελευθερώνετε τη λαβή, μέχρι να
βρείτε την κατάλληλη πίεση αναρρόφησης.
Αν νιώθετε ότι η πίεση αναρρόφησης δεν είναι αρκετή, πιέστε τη
λαβή μέχρι τέρμα. Η πίεση αναρρόφησης αλλάζει ανάλογα με το
πόσο δυνατά πιέζετε τη λαβή. Η άνεση σας κατά την άντληση είναι
πιο σημαντικός παράγοντας, από μια ισχυρή πίεση αναρρόφησης.
Επιλέξτε εσείς την πίεση αναρρόφησης με την οποία νιώθετε
πιο άνετα.
*Για να επιστρέψετε στη φάση διέγερσης από τη φάση άντλησης,
(1) τραβήξτε την άκρη του στελέχους προς το μέρος σας, (2) πιέστε
απαλά τη λαβή και θέστε την στην πρώτη (επάνω) θέση.
Προειδοποίηση: μη συνεχίζετε την προσπάθεια για άντληση
περισσότερο από πέντε λεπτά, αν δεν καταφέρετε να αντλήσετε
γάλα. Δοκιμάστε ξανά κάποια άλλη στιγμή της ημέρας. Θυμηθείτε:
αν η άντληση σας προκαλεί πόνο ή δυσφορία, πρέπει να
σταματήσετε τη χρήση του θηλάστρου και να συμβουλευτείτε έναν
επαγγελματία υγείας.
7
Πώς να φυλάσσετε το μητρικό γάλα
Το μητρικό γάλα πρέπει να φυλάσσεται μέσα σε ένα καθαρό και
κλειστό δοχείο.
Μη φυλάσσετε το μητρικό γάλα στην πόρτα του ψυγείου ή του
καταψύκτη. Η πόρτα είναι το πιο θερμό σημείο του ψυγείου ή του
καταψύκτη επειδή ανοιγοκλείνει. Βάλτε ημερομηνία στο φυλαγμένο
μητρικό γάλα και χρησιμοποιήστε πρώτα το πιο παλιό.
Δοκιμάστε τα σακουλάκια φύλαξης μητρικού γάλακτος
Lansinoh®:
• Ιδανικά για τη φύλαξη και την κατάψυξη του μητρικού
γάλακτος
• Το πατενταρισμένο διπλό κλείσιμο στεγανοποίησης αποτρέπει
τις διαρροές
• Τα πιο ισχυρά σακουλάκια που υπάρχουν στην αγορά
Οδηγίες φύλαξης μητρικού γάλακτος
Πού
Σε θερμοκρασία
δωματίου (φρέσκο
γάλα)
Στο ψυγείο
Θερμοκρασία Χρονικό διάστημα
19° έως 26°C 4 ώρες (ιδανικό) έως 6 ώρες (αποδεκτό)*
Σε καταψύκτη
4°C έως 6°C 72 ώρες (ιδανικό) έως 8 ημέρες
(αποδεκτό)**
-18° έως -20°C 6 μήνες (ιδανικό) έως
12 μήνες (αποδεκτό)
* Κατά προτίμηση το γάλα πρέπει να μπαίνει στο ψυγείο ή να
καταψύχεται αμέσως μετά από την άντλησή του.
Πηγή: La Leche League International
Απόψυξη
Αποψύξτε το παγωμένο μητρικό γάλα εντός του ψυγείου ή
τοποθετήστε το σε κάποιο δοχείο κάτω από τρεχούμενο χλιαρό
νερό. Αυξήστε σταδιακά τη θερμοκρασία του νερού, μέχρι να λιώσει
το γάλα. Το γάλα που έχετε αποψύξει μπορεί να διατηρηθεί στο
ψυγείο έως και για 24 ώρες. Μην καταψύχετε ξανά το γάλα που έχετε αποψύξει.
Ανακινήστε απαλά το δοχείο με το μητρικό γάλα που έχει αποψυχθεί,
πριν το δώσετε στο μωρό, ώστε να αναδευτούν τα μέρη που έχουν
διαχωριστεί. Το μητρικό γάλα δεν είναι ομογενοποιημένο, οπότε η
«κρέμα» του θα ανεβεί στην επιφάνεια του μπουκαλιού. Το μητρικό
γάλα μπορεί να διαφέρει σε χρώμα και συνοχή, ανάλογα με την ώρα
της ημέρας που αντλήθηκε, από το φαγητό που φάγατε και από την
ηλικία του μωρού κατά το διάστημα της άντλησης. Μην ανακινείτε έντονα το μπουκάλι για να αναδευτούν τα μέρη, καθώς μπορεί να
καταστρέψετε τα ενεργά συστατικά του γάλακτος.
Μη ζεσταίνετε το μητρικό γάλα στον φούρνο μικροκυμάτων! Το
ζέσταμα στον φούρνο μικροκυμάτων αλλοιώνει τη σύσταση του
γάλακτος. Επίσης, υπάρχει κίνδυνος να δημιουργήσει “θερμά σημεία”
μέσα στο γάλα, τα οποία μπορεί να κάψουν το βρέφος.
Μη λιώνετε το παγωμένο μητρικό γάλα σε πολύ καυτό ή βραστό
νερό.
8
Αντιμετώπιση προβλημάτων σχετικά με το
χειροκίνητο θήλαστρο Lansinoh®
Απουσία αναρρόφησης / Μειωμένη αναρρόφηση
Αν νιώθετε ότι έχει μειωθεί η αναρρόφηση, δοκιμάστε τα ακόλουθα:
1.
Βεβαιωθείτε ότι τα εξαρτήματα του θηλάστρου έχουν
στεγνώσει καλά και η συναρμολόγησή τους έχει γίνει σωστά.
2.
Επιθεωρήστε τη λευκή βαλβίδα για φθορές ή κάποια τρύπα.
Αυτό το εξάρτημα παίζει πολύ σημαντικό ρόλο για την επίτευξη
σωστής αναρρόφησης. Αν είναι απαραίτητο, αντικαταστήστε
τη λευκή βαλβίδα με το ανταλλακτικό που παρέχεται μαζί με το
θήλαστρο.
3.
Ελέγξτε ότι το διάφραγμα σιλικόνης και το στέλεχος έχουν
τοποθετηθεί σωστά στο σώμα του θηλάστρου και ότι έχει
επιτευχθεί τέλεια στεγανοποίηση.
4.
Ελέγξτε ότι η χοάνη ComfortFit™ έχει τοποθετηθεί σωστά
στο σώμα του θηλάστρου και ότι έχει επιτευχθεί τέλεια
στεγανοποίηση.
5.
Αν η θηλή σας δεν μπορεί να κεντραριστεί στη χοάνη χωρίς να
τρίβεται, τότε ίσως πρέπει να χρησιμοποιήσετε τη μεγαλύτερη
χοάνη ComfortFit™, η οποία περιλαμβάνεται στη συσκευασία.
Δεν αντλείται γάλα
Αν νιώθετε ότι έχει μειωθεί η αναρρόφηση, δοκιμάστε τα ακόλουθα:
1.
Βεβαιωθείτε ότι τα εξαρτήματα του θηλάστρου έχουν
στεγνώσει καλά και η συναρμολόγησή τους έχει γίνει σωστά.
2.
Επιθεωρήστε τη λευκή βαλβίδα για φθορές ή κάποια τρύπα.
Αυτό το εξάρτημα παίζει πολύ σημαντικό ρόλο για την επίτευξη
σωστής αναρρόφησης. Αν είναι απαραίτητο, αντικαταστήστε
τη λευκή βαλβίδα με το ανταλλακτικό που παρέχεται μαζί με το
θήλαστρο.
3.
Ελέγξτε ότι το διάφραγμα σιλικόνης και το στέλεχος έχουν
τοποθετηθεί σωστά στο σώμα του θηλάστρου και ότι έχει
επιτευχθεί τέλεια στεγανοποίηση.
4.
Ελέγξτε ότι η χοάνη ComfortFit™ έχει τοποθετηθεί σωστά
στο σώμα του θηλάστρου και ότι έχει επιτευχθεί τέλεια
στεγανοποίηση.
Πόνος κατά την άντληση
Αν πονάτε κατά την άντληση του γάλακτος, λάβετε υπόψη σας
τα ακόλουθα:
1.
Μπορεί να ασκείτε πολλή δύναμη κατά την άντληση. Δεν είναι
απαραίτητο να χρησιμοποιείτε όλη την πίεση αναρρόφησης που
μπορεί να παράγει το θήλαστρο. Δοκιμάστε να πιέσετε τη λαβή
μέχρι τη μέση της διαδρομής και θυμηθείτε το συνιστώμενο
ρυθμό των 2-3 δευτερολέπτων.
2.
Μπορεί να χρειάζεστε μεγαλύτερη χοάνη στήθους, οπότε
δοκιμάστε τη δεύτερη χοάνη που περιλαμβάνεται στη
συσκευασία. Συμβουλευτείτε έναν επαγγελματία υγείας για να
κάνει μια εκτίμηση του μεγέθους.
9
Τάισμα του μητρικού γάλακτος με την
περισταλτική θηλή NaturalWave™
Η περισταλτική θηλή NaturalWave™ είναι ειδικά
σχεδιασμένη για να:
• Βοηθά να διατηρούνται τα υπάρχοντα μοτίβα θηλασμού.
• Κάνει εύκολη την εναλλαγή από το στήθος στο μπουκάλι και
πάλι στο στήθος.
• Ενθαρρύνει την κυματοειδή κίνηση της γλώσσας του μωρού.
• Προωθεί την ενστικτώδη ενέργεια ρουφήγματος για φυσική
στοματική ανάπτυξη.
1. Σύνδεση
Τα χείλια ανοιχτά προς τα έξω και
προσκολλώνται στην κοιλότητα.
2. Περισταλτική κίνηση της γλώσσας
Η γλώσσα κάνει μια απαλή κυματοειδή
κίνηση για να πιέσει τη θηλή και να βγει
το γάλα. Αυτό ενθαρρύνει τη φυσική
ανάπτυξη του στόματος, του σαγονιού
και του προσώπου.
Επιστημονικό στοιχείο: Η γλώσσα
ενός μωρού επαναλαμβάνει την
περισταλτική κίνηση περίπου 800 με
1000 φορές σε μία μόνο διαδικασία
θηλασμού.
3. Κατάποση
Το πίσω μέρος της γλώσσας του μωρού
ανασηκώνεται και οδηγεί το γάλα στον
οισοφάγο.
Η περισταλτική θηλή NaturalWave™ έχει σχεδιαστεί
κατάλληλα και είναι κλινικά αποδεδειγμένο ότι ενθαρρύνει
αυτό το φυσικό μοτίβο σίτισης.
1
2
4
3
5
1.
Άκρη της θηλής
Το μωρό ελέγχει τη ροή του γάλακτος.
6
2.
Μαλακή, 100% από σιλικόνη
Τεντώνεται και λυγίζει για βέλτιστη συμπίεση.
3.
Εσωτερικές κάθετες λωρίδες
Ενισχύουν τη δομή της θηλής, προστατεύοντάς την από το
σπάσιμο.
4.
Μοναδικός σχεδιασμός βαθμιδωτής κλίσης
Διευκολύνει την απαλή περισταλτική κίνηση της γλώσσας.
5.
Ευρεία βάση θηλής
Εύκολη προσκόλληση και αποτελεσματική αναρρόφηση.
6.
AVS™
Μειώνει την πρόσληψη αέρα, ενός παράγοντα που μπορεί να
προκαλέσει κολικούς.
Η εύχρηστη θηλή ενιαίου σχεδιασμού διατίθεται σε μεγέθη
αργής, μέτριας και γρήγορης ροής.
Συνιστάται, κατά τους πρώτους 6 μήνες της ζωής του, το μωρό να
τρέφεται αποκλειστικά μέσω του θηλασμού. Πρέπει να έχουν μπει
γερές βάσεις για τον θηλασμό και την παραγωγή μητρικού γάλακτος,
πριν δώσετε στο μωρό μπιμπερό.
Οδηγίες χρήσης: Γεμίστε με την απαραίτητη ποσότητα υγρού
και βιδώστε το καπάκι. Δεν συνιστάται το ζέσταμα στον φούρνο
μικροκυμάτων. Αν επιλέξετε να ζεστάνετε την τροφή στον φούρνο
μικροκυμάτων, μην κλείνετε το μπουκάλι. Αν πρόκειται να μπει
στον φούρνο μικροκυμάτων, αφαιρέστε τη θηλή, τον δακτύλιο
και το καπάκι. Ανακινήστε καλά πριν από τη χρήση και ελέγξτε
τη θερμοκρασία, πριν το δώσετε στο μωρό. Η μη ομοιόμορφη
κατανομή της θερμοκρασίας στην τροφή μπορεί να κάψει το
στόμα του μωρού. Μη ζεσταίνετε το μητρικό γάλα στον φούρνο
μικροκυμάτων, καθώς τα μικροκύματα αλλάζουν τη σύσταση του
γάλακτος. Καθαρίστε το προϊόν, πριν από την πρώτη χρήση. Για
να διασφαλίσετε την υγιεινή του προϊόντος, βάλτε τη θηλή και το
μπουκάλι, μαζί με όλα τα εξαρτήματά τους, μέσα σε βραστό νερό
για 5 λεπτά, πριν τα χρησιμοποιήσετε. Όταν κουβαλάτε ένα γεμάτο
μπουκάλι, βεβαιωθείτε ότι είναι καλά κλεισμένο με το καπάκι στη
θέση του, φροντίζοντας να έχετε τοποθετήσει τη θηλή στο κέντρο
του καπακιού, ώστε να διασφαλίσετε ότι λειτουργεί σωστά η
ασφάλεια κατά των διαρροών που προσφέρει το προϊόν.
Καθαρισμός: Πριν από την πρώτη χρήση, τοποθετήστε το
προϊόν σε βραστό νερό επί 5 λεπτά, αφήστε το να κρυώσει και
ξεπλύνετε καλά όλα τα εξαρτήματα του μπουκαλιού. Αυτό γίνεται
για να διασφαλιστεί η υγιεινή. Στη συνέχεια, το μπουκάλι μπορεί
να πλυθεί στο επάνω μέρος του πλυντηρίου πιάτων και μπορεί να
αποστειρωθεί (ανοιχτό) τόσο σε φούρνο μικροκυμάτων όσο και
σε ειδικό αποστειρωτή. Πλένετε πάντοτε όλα τα εξαρτήματα του
προϊόντος, αμέσως μετά από κάθε χρήση. Πλύνετε σε ζεστό νερό
με σαπουνάδα και ξεπλύνετε με άφθονο νερό. Καθαρίστε το πριν
από κάθε χρήση.
Συναρμολόγηση: Αφότου στεγνώσετε επιμελώς τη θηλή
ταΐσματος, τοποθετήστε την στο επάνω μέρος του βιδωτού
δακτυλίου. Στερεώστε καλά τον βιδωτό δακτύλιο στον λαιμό του
μπουκαλιού.
Καπάκι
πάντοτε τη θερμοκρασία της τροφής, πριν από το τάισμα. Διατηρείτε όλα τα εξαρτήματα που δεν χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά.
Μην αφήνετε το μωρό να πίνει μόνο του από τον εξοπλισμό,
καθώς υπάρχει κίνδυνος πνιγμού, ανατροπής του μωρού ή
αποσυναρμολόγησης του προϊόντος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το σάπισμα των δοντιών σε μικρά παιδιά μπορεί
να προκύψει ακόμα και όταν δεν χρησιμοποιούνται ζαχαρούχα υγρά.
Μπορεί να προκύψει αν το μωρό χρησιμοποιεί το μπουκάλι/κύπελλο
για μεγάλα χρονικά διαστήματα κατά τη διάρκεια της ημέρας, και
ειδικά κατά τη διάρκεια της νύχτας, όταν μειώνεται η ροή των σάλιων ή όταν χρησιμοποιείται ως πιπίλα. Μην αφήνετε τη θηλή κάτω από
τον ήλιο ή κοντά σε πηγές θερμότητας και μην την αφήνετε μέσα
σε απολυμαντικό (αποστειρωτικό διάλυμα) για χρονικό διάστημα
μεγαλύτερο από το συνιστώμενο, καθώς μπορεί να αλλοιωθεί.
Ελέγξτε την πριν από κάθε χρήση. Πετάξτε την όταν εντοπίσετε τα
πρώτα σημάδια φθοράς ή αλλοίωσης. Αντικαταστήστε τη θηλή κάθε
7 εβδομάδες, για λόγους ασφαλείας και υγιεινής. Τραβήξτε τη θηλή
ταΐσματος απ’ όλες τις κατευθύνσεις, προκειμένου να την ελέγξετε.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ορισμένοι χυμοί είναι στείροι και τα διαλύματα μπορεί
να κάνουν τη σιλικόνη αδιαφανή. Αυτό δεν αλλάζει κάποια από
τις ιδιότητές της. Μη ζεσταίνετε το μητρικό γάλα στον φούρνο
μικροκυμάτων, καθώς τα μικροκύματα αλλάζουν τη σύσταση
του γάλακτος. Το ζέσταμα στον φούρνο μικροκυμάτων μπορεί να
προκαλέσει τοπικά υπερβολική αύξηση της θερμοκρασίας. Δώστε
ιδιαίτερη προσοχή κατά το ζέσταμα σε φούρνο μικροκυμάτων.
Ανακατεύετε πάντοτε το φαγητό, ώστε να διασφαλίσετε την ίση
κατανομή της θερμότητας, και ελέγχετε τη θερμοκρασία του φαγητού,
πριν το σερβίρετε.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα υλικά συσκευασίας δεν αποτελούν μέρος
του προϊόντος. Για την ασφάλεια του παιδιού σας, παρακαλείσθε να
αφαιρείτε και να απορρίπτετε όλα τα υλικά συσκευασίας, πριν από τη
χρήση, αλλά να διατηρείτε τις οδηγίες χρήσης για να ανατρέχετε σε
αυτές μελλοντικά. Αφήστε το ανοιχτό στον φούρνο μικροκυμάτων.
Manufacturer: Lansinoh Laboratories
Saglik Gerecieri Tasarim San.Tic. Ltd.
Sti.A.O.S.B - 10006 Sok. No:64 35620
Cigli/Izmir/Turkiye
Θηλή
Δακτύλιος
Τοποθετήστε τη θηλή
στο επάνω μέρος του
δακτυλίου
Μπουκάλι
Προφυλάξεις: Όταν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν, φυλάξτε το
σε στεγνό και καλυμμένο χώρο. Η χρήση αυτού του προϊόντος
πρέπει να γίνεται πάντοτε υπό την επίβλεψη ενηλίκου. Μην το
καθαρίζετε, φυλάσσετε ή αφήνετε να έρθει σε επαφή με διαλύτες ή ισχυρές χημικές ουσίες. μπορεί να υποστεί βλάβη. Μην αφήνετε
το προϊόν κάτω από τον ήλιο ή κοντά σε πηγές θερμότητας και μην
το αφήνετε μέσα σε απολυμαντικά (αποστειρωτικό διάλυμα) για
χρονικό διάστημα μεγαλύτερο από το συνιστώμενο. Μη θερμαίνετε
το υγρό τοποθετώντας το κύπελλο απευθείας επάνω σε εστίες
αερίου ή ηλεκτρικά μάτια κουζίνας, θερμικές πλάκες, ηλεκτρικούς
φούρνους, κ.τ.λ.
Για την ασφάλεια και την υγεία του παιδιού σας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Η χρήση αυτού του προϊόντος πρέπει να γίνεται
πάντοτε υπό την επίβλεψη ενηλίκου. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τις
θηλές ταΐσματος σαν πιπίλα. Το συνεχόμενο και παρατεταμένο
ρούφηγμα υγρών θα προκαλέσει σάπισμα των δοντιών. Ελέγχετε
H
LANSINOH ®
KÉZI MELLSZÍVÓ HASZNÁLATI
UTASÍTÁS
Gratulálunk∙döntéséhez,∙hogy∙a∙szoptatást∙választotta,∙
és∙ezzel∙gyermekének∙a∙lehető∙legjobb∙táplálékot∙ biztosítja.∙Jól∙ismert∙a∙szoptatásból∙eredő∙sok∙előny,∙ amely∙mind∙Önnek,∙mind∙gyermekének∙javára∙válik.∙Az∙ anyatej∙mindig∙a∙legjobb∙táplálék,∙de∙néha∙nem∙könnyű∙ megoldani,∙hogy∙gyermeke∙anyatejet∙kapjon,∙ha∙Ön∙ távol∙van∙tőle.∙A∙szoptatás∙különleges∙erőfeszítést∙is∙ kíván,∙legyen∙büszke∙arra,∙hogy∙gyermeke∙táplálására∙ a∙tökéletes∙megoldást∙választotta,∙biztosítva∙ számára∙ezzel∙az∙ideális∙növekedést∙és∙fejlődést.∙
Kézi∙mellszívónkat∙azoknak∙az∙anyáknak∙terveztük,∙ akik∙gyors∙és∙könnyű∙megoldást∙szeretnének∙az∙ alkalmankénti mellszívásra és a kézi mellszívást részesítik∙előnyben.
Használati útmutató:
Kérjük∙szánjon∙rá∙néhány∙percet,∙hogy∙elolvassa∙a∙ használati∙útmutatót,∙mielőtt∙először∙használja∙a∙
Lansinoh ® kézi mellszívó.
1.
A Lansinoh ®
2.
A Lansinoh ®
kézi mellszívó bemutatása
kézi mellszívó alkatrészei
3.
Hogyan sterilizálja és tisztítsa a Lansinoh ® mellszívót
kézi
4.
Hogyan állítsa össze a Lansinoh ® kézi mellszívót
5.
∙ Javaslatok∙és∙ötletek∙a∙fejés∙megkönnyítéséhez
6.
Hogyan használja a Lansinoh ® kézi mellszívót
7.
Hogyan tárolja a lefejt anyatejet
8.
Hibaelhárítás a Lansinoh ® hullámvonalú∙etetőcumival
kézi mellszívóhoz
9.
∙ Anyatej∙etetése∙a∙NaturalWave™∙természetes∙
23
1
A Lansinoh
®
kézi mellszívó bemutatása
A Lansinoh ® kézi mellszívó kialakítása a szoptató
édesanyák∙igényeinek∙figyelembevételével∙készült.∙
A∙mellszívó∙működésének∙két∙fázisa∙van:∙a∙stimuláló∙
és∙a∙fejési,∙melyek∙között∙könnyedén∙válthat∙a∙ mellszívó kar helyzetének megváltoztatásával. A
ComfortFit™∙stimuláló∙szívófej∙által∙biztosított∙záródás∙ kényelmes∙és∙hatékony∙szívást,∙valamint∙gyors∙ tejáramlást eredményez. A két széles nyakú cumisüveg kompatibilis a teljes Lansinoh ® mellszívó családdal. A dobozban∙NaturalWave™∙természetes∙hullámvonalú∙ lassú∙folyású∙etetőcumi∙is∙van,∙ami∙lehetővé∙teszi,∙hogy∙ a∙baba∙utánozza∙a∙szopáskor∙jellemző∙szívást∙akkor∙ is,∙amikor∙a∙lefejt∙tejet∙cumisüvegből∙eszi.∙A∙mellszívó∙ könnyedén∙összeállítható,∙használható∙és∙tisztítható.
A szoptatás a legjobb. A kizárólagos szoptatás bizonyítottan a legjobb választás gyermeke számára
és∙minden∙tápanyagot∙tartalmaz,∙amire∙neki∙az∙első∙6∙ hónapban szüksége van. A szoptatás segít kialakítani az∙édesanya∙és∙gyermeke∙közötti∙szoros∙kötödést,∙és∙ számtalan∙további∙hosszú∙távú∙előnye∙is∙van.
2
A Lansinoh
®
kézi mellszívó alkatrészei
(Appendix∙A)
A ∙∙ ComfortFit™∙stimuláló∙szívófej
B Mellszívó test
C ∙∙ Szilikon∙membrán
D Membrán szár
E Kar
F ∙∙ Üveg∙leszorító∙gyűrű∙és∙tejzáró
G Fehér szelep
H Tejtároló talp
2 fázisú technológia
A∙mellszívónak∙két∙különböző∙fázisa∙van∙a∙stimuláló∙
és a fejési.Könnyedén válthat a két fázis között a kar membránszárhoz viszonyított helyzetének megváltoztatásával.
Stimuláló fázis
Ez∙a∙fázis∙gyengéden∙stimulálja∙a∙mellet.∙Úgy∙ tervezték,∙hogy∙utánozza∙a∙szoptatás∙első∙fázisát∙
(∙a∙baba∙szopását∙az∙etetés∙kezdetén).∙Jellemzője,∙ hogy ösztönzi a tejleadást és beindítja a tejáramlást.
A∙karnak∙a∙membránszár∙felső∙rovátkájába∙való∙ helyezésével∙gyengéd∙szívóerőt∙tud∙kifejteni,∙a∙kar∙ gyors mozgatásával.
Fejési fázis
Ez∙a∙fázis∙lehetővé∙teszi∙a∙tej∙kiürítését∙a∙mellből.∙
Váltson∙át∙ebbe∙a∙módba∙úgy,∙hogy∙helyezze∙a∙kart∙a∙ membrán∙szár∙alsó∙rovátkájába.∙A∙legerősebb∙szívóerő∙ kifejtéséhez teljesen nyomja le a kart. A gyengébb szíváserősséghez∙kevésbé∙nyomja∙le.
3
Hogyan tisztítsa és sterilizálja
Lansinoh
®
kézi mellszívóját
Első∙használat∙előtt∙teljesen∙szerelje∙szét∙a∙mellszívót∙
(∙távolítsa∙el∙a∙szilikon∙membránt,∙a∙membrán∙szárat,∙ a∙ComforFit™∙stimuláló∙szívófejet,∙a∙fehér∙szelepet∙
és∙szedje∙szét∙a∙cumisüveget,∙a∙tetőt∙és∙a∙leszorító∙ gyűrűt).
24
Tisztítás:
A∙szívófej,∙az∙üveg,∙a∙kar∙és∙a∙tejtároló∙talp∙ a∙mosogatógép∙felső∙részében∙vagy∙kézzel,∙ mosogatószeres∙vízzel∙tisztítható.∙Ne∙használjon∙ erre∙oldószert∙vagy∙súrolószert!∙Öblítse∙le∙tiszta∙ meleg∙vízzel.∙A∙fehér∙szelep,∙a∙szilikon∙membrán,∙ a∙ComfortSeal™∙stimuláló∙szívófej∙is∙tisztítható∙ mosogatógépben,∙de∙az∙élettartam∙növelése∙
érdekében kézi mosogatást javaslunk. Minden alkatrészt teljesen szárítson meg.
Figyelem: A fehér szelep tisztításakor legyen különösen∙óvatos.∙Ez∙nagyon∙fontos∙a∙megfelelő∙ szívóerőhöz.∙Ne∙dörzsölje∙túlzottan∙és∙ne∙használjon∙ kefét∙a∙tisztításhoz.∙Finoman,∙kézzel∙mosogassa∙el∙ meleg mosogatószeres vízzel és öblítse le meleg folyóvízzel.
Sterilizálás:
Sterilizálás forralással: minden alkatrészt tegyen olyan∙mennyiségű∙vízbe,∙hogy∙az∙bőven∙ellepje,∙ majd∙fedje∙le∙az∙edényt,∙és∙forrástól∙számított∙10∙ percig forralja. Tartsa az edényt lefedve az eszközök használatáig.∙Megjegyzés:∙fontos,∙hogy∙elegendő∙ vizet∙használjon,∙amiben∙minden∙alkatrész∙szabadon∙ lebeghet forralás közben.
Hideg sterilizálás: készítse el az oldatot tablettából vagy folyadékból. Minden alkatrészt merítsen bele az oldatba∙és∙ellenőrizze,∙hogy∙az∙alkatrészek∙között∙ne∙ maradjon∙levegő.∙Hagyja∙az∙oldatban∙az∙alkatrészeket∙
és készítsen új oldatot a gyártók használati
útmutatásai szerint.
Sterilizálás gőz vagy mikrohullámú sterilizáló készülékkel: kövesse a gyártó használati
útmutatásait. Minden alkatrészt fejjel lefelé tegyen a∙sterilizálóba.∙Mielőtt∙az∙alkatrészeket∙kivenné∙a∙ sterilizálóból,∙mosson∙kezet.
4
Hogyan állítsa össze Lansinoh
®
kézi mellszívóját
Megjegyzés: ∙a∙kézi∙mellszívó∙összeállítása∙előtt∙ győződjön∙meg∙róla,∙hogy∙minden∙alkatrészt∙a∙ használati útmutató 3. fejezetében leírtaknak megfelelően∙megtisztított∙és∙sterilizált.
(Appendix∙B)
1 Alaposan mosson kezet.
2
3
Tegye a szárat a szilikon membránba.
Helyezze a szárral ellátott szilikon membránt a
4 mellszívó∙testre.∙Ujjaival∙lenyomva∙győződjön∙meg∙ róla,∙hogy∙biztonságosan∙illeszkedik∙a∙peremre,∙ mert így biztosítja a tökéletes záródást.*
Óvatosan helyezze a fehér szelepet alulról
5
6
7 a∙mellszívó∙testbe,∙úgy∙hogy∙a∙fehér∙szelep∙ párhuzamos∙legyen∙a∙mellszívó∙testével.∙Nincs∙ szükség∙nagy∙erőkifejtésre∙a∙fehér∙szelep∙ felhelyezéséhez. Amennyiben nehezen tudja eltávolítani∙a∙szelepet,∙akkor∙túl∙mélyre∙tolta.
Csavarja az üveget a mellszívó testbe.
Helyezze a kart a membránszár alá és óvatosan nyomja∙a∙kart∙lefelé,∙amíg∙az∙a∙helyére∙nem∙kattan.
∙ Állítsa∙a∙membránszárat∙és∙a∙kart∙úgy,∙hogy∙a∙kar∙ a∙szár∙felső∙rovátkájába∙illeszkedjen∙a∙stimuláló∙
8 fázishoz.**
∙ Helyezze∙rá∙a∙ComfortFit™∙stimuláló∙szívófejet∙a∙ mellszívó testre.
A mellszívó stabilitásának érdekében helyezze az 9
10
üveget a tejtároló talpba.
∙ Amikor∙az∙összeállítással∙elkészült,∙a∙mellszívónak∙
így kell kinéznie.
*∙Az∙alkatrészeket∙úgy∙tervezték,∙hogy∙tökéletesen∙ illeszkedjenek. Az összeállítás megkönnyítéséhez vízzel nedvesítse meg a szilikon membrán peremét.
**∙A∙mellszívónak∙két∙különböző∙fázisa∙van,∙stimuláló∙
és∙fejési.∙Könnyedén∙válthat∙a∙két∙fázis∙között,∙ a kar membránszárhoz viszonyított helyzetének megváltoztatásával.
5
Javaslatok a mellszívó használatához
Ismerkedjen∙meg∙a∙mellszívóval∙és∙alkatrészeivel∙ használat∙előtt.
A∙sikeres∙mellszíváshoz∙legfontosabb∙a∙tejleadó∙reflex∙ kiváltása,∙ami∙a∙tej∙áramlását∙indítja∙el.∙A∙következők∙ segíthetnek∙a∙természetes∙reflex∙beindításában:∙a∙ megmelegített Lansinoh ® Theragyöngy mellpárna használata,∙valamint∙a∙mell∙gyengéd∙körkörös∙ masszírozása∙a∙bimbó∙irányába,∙mellszívás∙előtt∙
és alatt.
A∙mellszívásra∙olyan∙időt∙próbáljon∙választani,∙amikor∙ nem∙sürgetik,∙zavarhatják∙meg.∙Próbáljon∙ellazulni,∙ gondoljon∙gyermekére∙vagy∙nézegesse∙fényképét,∙ezek∙ megkönnyíthetik a mellszívást.
Az∙egész∙folyamat∙kb.∙20-30∙percig∙tarthat,∙de∙ez∙ egyénileg∙változhat.∙Gondoljon∙arra,∙hogy∙a∙sikeres∙ mellszívás∙gyakorlás∙kérdése∙is.∙Első∙alkalmakkor∙ rövidebb∙vagy∙hosszabb∙idő∙is∙lehet∙és∙néha∙csak∙kis∙ mennyiségű∙lefejt∙tejet∙eredményez.∙Ez∙nem∙azt∙jelenti,∙ hogy∙nincs∙elegendő∙teje,∙vagy,∙hogy∙valamit∙rosszul∙ csinál.∙A∙tejelválasztás∙a∙kereslet-kínálat∙elvén∙alapul,∙ ezért a szoptatás melletti rendszeres fejés stimulálja a tejtermelést és szinten tartja a tejelválasztást.
Szoptatási∙problémák∙esetén∙konzultájon∙egészségügyi∙ szakemberrel.
Amíg∙babáját∙szoptatja,∙addig∙a∙másik∙melléből∙ leszívhatja∙a∙tejet.∙Ez∙maximális∙hatékonyságot∙ eredményez,∙mert∙kihasználja∙a∙gyermeke∙szopásával∙ kiváltott∙tejkiürülési∙reflexet.
Győződjön∙meg∙arról,∙hogy∙a∙stimuláló∙szívófej∙enyhén∙ lefelé∙irányul,∙mert∙ez∙segíti∙a∙tej∙üvegbe∙jutását.
Óvintézkedések lefejt tej etetésekor:
1.
∙ SOHA∙NE∙MELEGÍTSE∙A∙TEJET∙MIKROHULLÁMÚ∙
KÉSZÜLÉKBE!∙A∙mikrohullámú∙készülék∙ megváltoztatja a tej összetételét és a tejben “forró pontok”∙keletkezhetnek,∙amik∙megégethetik∙a∙baba∙ száját.
2.
∙ Mindig∙ellenőrizze∙a∙folyadék∙hőmérsékletét∙etetés∙ előtt.
3.
∙ Soha∙ne∙engedje,∙hogy∙gyermeke∙az∙ágyában∙ egyedül∙egyen∙a∙cumisüvegből,∙vagy∙hosszú∙ideig∙ szopogassa∙az∙etetőcumit.
4.
∙ A∙fulladás∙elkerülése∙érdekében∙ellenőrizze∙az∙ etetőcumi∙épségét∙húzogatással.∙Ne∙használja,∙ha∙ bármilyen sérülést vagy repedést észlel.
6
Hogyan használja a Lansinoh
®
kézi mellszívó készülékét
Amennyiben∙lehetséges,∙várjon∙a∙használattal,∙amíg∙a∙ szoptatás rendszere és a tejelválasztás megalapozott lesz.∙Ez∙lehet∙a∙szülést∙követő∙3.-∙4.∙hét,∙de∙egészségügyi∙ szakember mást is javasolhat.
1.
∙ Alaposan∙mosson∙kezet∙és∙győződjön∙meg∙róla,∙hogy∙ melle tiszta.
2.
∙ Ellenőrizze,∙hogy∙sterilizálta∙és∙gondosan∙
összeállította-e∙a∙mellszívót,∙úgy,∙ahogy∙a∙“Hogyan∙ tisztítsa és sterilizálja Lansinoh ® kézi mellszívóját” és a “ Hogyan állítsa össze Lansinoh ® kézi mellszívóját” fejezetekben le van írva.
3.
Helyezze a szívófejet a mellére és gyengéden nyomja∙a∙melléhez.∙Bizonyosodjon∙meg∙arról,∙hogy∙ a mellbimbója a stimuláló szívófej tölcsér részének közepére∙néz.∙Tartsa∙a∙Comfortfit™∙stimuláló∙ szívófejet∙a∙melléhez∙úgy,∙hogy∙biztosan∙illeszkedjen∙
és∙ne∙jusson∙közé∙levegő.∙Ebben∙segíthet,∙ha∙másik∙ kezével alulról a mellét megtámasztja.
Amennyiben a bimbóját nem tudja a tölcsér közepe felé∙fordítani∙úgy,∙hogy∙az∙ne∙érjen∙hozzá,∙akkor∙a∙ nagyobb∙méretű∙Comfortfit™∙stimuláló∙szívófejre∙ van szüksége.
4.
∙ Amikor∙finoman∙lenyomja∙a∙kart,∙a∙szívást∙éreznie∙ kell. A vákuum létrehozásához nem kell teljesen lenyomnia∙a∙kart,∙csak∙amennyire∙szükséges.
5.
∙ Gyengéd∙szívóerőt∙tud∙kifejteni∙a∙fejés∙ megkezdésekor,∙ha∙a∙membránszár∙felső∙rovátkájába∙ illeszti∙a∙kart.∙Ellenőrizze,∙hogy∙a∙melle∙mozog∙
és∙pumpáljon∙a∙karral∙olyan∙sebességgel,∙ami∙a∙ leghatékonyabb.
6.
∙ A∙stimuláló∙fázishoz∙helyezze∙a∙membránszár∙felső∙ rovátkájába a kart és nyomja le. Teje már ebben a∙fázisban∙is∙ürülhet,∙attól∙függetlenül,∙hogy∙nem∙ használja ki a mellszívó teljes szívóerejét.
7.
∙ Amint∙a∙teje∙csepegni∙kezd∙(∙1-2∙perc),∙váltson∙át∙ fejési fázisba. A fejési fázisba váltáshoz gyengéden nyomja∙meg∙a∙“PUSH/∙NYOMNI”∙részt∙a∙kar∙tetején∙
és tegye át a kart a membránszár alsó rovátkájába.
Folytassa∙a∙pumpálást,∙amíg∙a∙megfelelő∙ szíváserősséget∙megtalálja.
Abban∙az∙esetben,∙ha∙fejés∙közben∙a∙szíváserősséget∙ gyengének∙érzi,∙nyomja∙le∙jobban∙a∙kart.∙A∙szíváserősség∙ függ∙attól,∙hogy∙milyen∙mélyre∙nyomja∙a∙kart.∙Az∙a∙fejés,∙ ami∙még∙kényelmes,∙eredményesebb∙lehet,∙mint∙a∙ fájdalmas.∙Olyan∙szíváserősséget∙válasszon∙a∙fejéshez,∙ ami∙még∙nem∙okoz∙jelentős∙fájdalmat.
*A∙fejési∙fázisból∙a∙stimuláló∙fázishoz∙történő∙ visszatéréskor∙(1)∙húzza∙a∙membránszár∙tetejét∙maga∙ felé∙és∙(2)∙a∙kart∙gyöngéden∙nyomja∙le,∙majd∙helyezze∙ a∙felső∙rovátkába.
Vigyázat: ne∙folytassa∙a∙fejést∙5∙percnél∙tovább,∙ha∙nincs∙ eredmény.∙Próbálkozzon∙más∙időpontban.∙Ne∙feledje,∙ amennyiben a mellszívás fájdalommal jár vagy nagyon kényelmetlen,∙hagyja∙abba∙a∙mellszívó∙használatát,∙ konzultájon egészségügyi szakemberrel.
7
Hogyan tárolja a lefejt tejet?
Az∙anyatejet∙tiszta,∙zárt∙anyatejtálolóban∙kell∙tárolni.
Ne∙tegye∙az∙anyatejet∙a∙hűtő∙vagy∙a∙mélyhűtőszekrény∙ ajtajába.∙Az∙ajtó∙a∙legmelegebb∙része∙a∙hűtő∙vagy∙a∙ mélyhűtőszekrénynek,∙a∙nyitás,∙zárás∙miatt.∙Mindig∙
írja rá a dátumot az anyatejtárolóra és a legrégebbit használja∙előbb!
Próbálja ki a Lansinoh ® anyatejtároló zacskókat:
•∙∙ Ideális∙az∙anyatej∙tárolására∙és∙fagyasztására
•∙∙ A∙dupla∙simítózár∙megelőzi∙a∙kifolyást,∙kiömlést
•∙∙ A∙legerősebb∙zacskó
Anyatej tárolási útmutató
Hol
Szobahőmérsékleten∙
(friss∙anyatej)
Hőmérséklet
19°- 26°C- ig
Tárolási idő
4∙óra∙(ideális)∙
6∙óra∙(elfogadható)*
Hűtőszekrényben
Mélyhűtőben
4°C - 6°C -ig
-18° - 20°C -ig
72∙óra∙(∙ideális)
8 nap
(elfogadható)**
6∙hónap∙(ideális)
12 hónap
(elfogadható)
*∙Javasolt∙az∙anyatejet∙fejés∙után∙azonnal∙lehűteni∙és∙ hűtőbe∙tenni.
Hivatkozás:∙La∙Leche∙League∙International∙(Feltétele:∙ steril,∙biztonságos∙eszközhasználat∙stb.)
Felolvasztás
A∙lefagyasztott∙tejet∙hűtőszekrényben∙olvassza∙fel,∙vagy∙ helyezze∙az∙edényt∙hideg∙folyóvíz∙alá,∙lassan∙emelve∙ hőmérsékletét,∙amíg∙a∙tej∙fel∙nem∙olvad.∙A∙felolvasztott∙ tej∙bontatlanul∙24∙óráig∙tárolható∙hűtőszekrényben.∙A∙már∙ felolvasztott tejet ne fagyassza újra.
Etetés∙előtt∙óvatosan∙keverje∙meg∙a∙felolvasztott∙tejet,∙ hogy a szétvált rétegek összekeveredjenek. Az anyatej nem∙homogenizált,∙ezért∙a∙“tejszín”∙a∙felszínre∙fog∙ emelkedni.∙Színe∙és∙állaga∙változhat∙attól,∙hogy∙a∙fejés∙ melyik∙napszakban∙történt,∙de∙függ∙az∙anya∙étrendjétől∙
és∙a∙gyermek∙korától.∙Ne∙rázza∙erősen∙az∙üveget,∙mert∙ sérülhetnek∙a∙tej∙“élő”∙alkotóelemei.
Ne∙tegye∙mikrohullámú∙készülékbe∙az∙anyatejet,∙mert∙ megváltoztatja a tej összetételét. A mikrohullámú készülékben való melegítés során “forró pontok” keletkezhetnek∙a∙tejben,∙melyek∙megégethetik∙a∙ baba száját.
Ne∙olvassza∙fel∙az∙anyatejet∙forró∙vagy∙forrásban∙lévő∙ vízben!
8
A Lansinoh
®
kézi mellszívó hibáinak elhárítása
Szíváshiány / csökkent szíváserősség
Amennyiben∙úgy∙érzi,∙hogy∙a∙szíváserősség∙csökken,∙ próbálja∙meg∙a∙következőket:
1.
∙ Győződjön∙meg∙róla,∙hogy∙a∙mellszívó∙és∙valamennyi∙ alkatrésze helyesen lett összeállítva.
2.
∙ Ellenőrizze∙a∙fehér∙szelepet,∙hogy∙nincs-e∙rajta∙ szakadás,∙vagy∙lyuk.∙Ez∙az∙alkatrész∙kulcsfontosságú∙ a∙megfelelő∙szíváserősség∙eléréséhez.∙Amennyiben∙ szükséges,∙cserélje∙le∙a∙fehér∙szelepet∙a∙tartalék∙ szelepre,∙amit∙a∙mellszívóval∙kapott.
3.
∙ Gondoskodjon∙arról,∙hogy∙a∙szilikon∙membrán∙ szorosan illeszkedjen a mellszívó testéhez és tökéletesen záródjon.
4.
∙ Gondoskodjon∙arról,∙hogy∙a∙ComfortFit™∙stimuláló∙ szívófej szorosan illeszkedjen a mellszívó testéhez és tökéletesen záródjon.
5.
Amennyiben a bimbóját nem tudja a tölcsér közepe felé∙fordítani∙úgy,∙hogy∙az∙ne∙érjen∙hozzá,∙akkor∙a∙ nagyobb∙méretű∙Comfortfit™∙stimuláló∙szívófejre∙ van∙szüksége,∙ami∙a∙csomagban∙van.
Nincs tej
Amennyiben∙úgy∙érzi,∙hogy∙a∙szíváserősség∙csökken,∙ próbálja∙meg∙a∙következőket:
1.
∙ Győződjön∙meg∙róla,∙hogy∙a∙mellszívó∙és∙valamennyi∙ alkatrésze helyesen lett összeállítva.
2.
∙ Ellenőrizze∙a∙fehér∙szelepet,∙hogy∙nincs-e∙rajta∙ szakadás,∙vagy∙lyuk.∙Ez∙az∙alkatrész∙kulcsfontosságú∙ a∙megfelelő∙szíváserősség∙eléréséhez.∙Amennyiben∙ szükséges,∙cserélje∙le∙a∙fehér∙szelepet∙a∙tartalék∙ szelepre,∙amit∙a∙mellszívóval∙kapott.
3.
∙ Gondoskodjon∙arról,∙hogy∙a∙szilikon∙membrán∙ szorosan illeszkedjen a mellszívó testéhez és tökéletesen záródjon.
4.
∙ Gondoskodjon∙arról,∙hogy∙a∙ComfortFit™∙stimuláló∙ szívófej szorosan illeszkedjen a mellszívó testéhez és tökéletesen záródjon.
Mellszívás közben jelentkező fájdalom
Amennyiben∙fájdalmat∙érez∙mellszívás∙közben,∙próbálja∙ meg∙a∙következőket:
1.
∙ Lehet,∙hogy∙túl∙erősen∙pumpál.∙Elképzelhető,∙ hogy nincs feltétlenül szükség a mellszívó teljes szívóerősségére.∙Próbálja∙ki,∙hogy∙csak∙kevésbé∙ nyomja le a kart és ne feledkezzen meg a 2-3 másodperces ajánlott ritmusról.
2.
∙ Lehet,∙hogy∙kisebb∙vagy∙nagyobb∙szívófejre∙van∙ szüksége.∙Próbálja∙ki∙a∙másik∙szívófejet,∙amit∙ a csomagban talál. Konzultájon egészségügyi szakemberrel∙is∙a∙megfelelő∙méretről.
9
Anyatej etetése NaturalWave™ természetes hullámvonalú etetőcumival
A NaturalWave™ természetes hullámvonalú etetőcumit úgy tervezték, hogy:
•∙∙ Segít∙fenntartani∙a∙bevált∙szoptatási∙módot.
•∙∙ Könnyedén∙válthat∙cumisüvegről∙szoptatásra∙és∙ vissza.
•∙∙ A∙baba∙nyelvét∙hullámszerű∙mozgásra∙ösztönzi.
•∙∙ Támogatja∙a∙legtermészetesebbet∙a∙szopást,∙a∙száj∙
és∙az∙állkapocs∙természetes∙fejlődését.
1. Ráharapás
Ajkait kifelé fordítva rátapad a bimbóudvarra.
2. Perisztaltikus nyelvmozgás
∙ A∙baba∙nyelve∙“hullámszerű”∙ mozgással és a kialakuló vákuummal üríti ki a tejet a mellből.∙Ez∙a∙folyamat∙támogatja∙ a∙száj∙és∙az∙állkapocs∙fejlődését.
Tény: a baba nyelve a hullámszerű∙mozgást∙800-1000∙ alkalommal ismétli meg egy szoptatás alatt.
3. Nyelés
A baba nyelvének hátsó része megemelkedik és a tejet a nyelőcsőbe∙vezeti.
A NaturalWave™ természetes etetőcumi hullámvonalú kialakítása miatt, klinikailag bizonyítottan támogatja a természetes táplálást.
1
2
4
3
5
6
1.
∙ Etetőcumi∙csúcs
A baba szabályozza a tejáramlást.
2.
∙ Puha∙100%∙szilikon
∙ Nyúlékony∙és∙rugalmas,∙optimálisan∙
összenyomható.
3.
∙ A∙belső,∙függőleges,∙kiemelkedő∙csíkok∙megerősítik∙ a∙cumi∙anyagát,∙behorpadás∙mentessé∙teszik.
4.
∙ Egyedülálló,∙fokozatosan∙döntött∙kialakítása∙ lehetővé∙teszi∙a∙hullámszerű∙nyelvmozgást.
5.
∙ Széles∙alapú,∙texturált∙etetőcumi
∙ Könnyű∙ráharapáshoz∙és∙a∙hatékony∙táplálásért.
6.
∙ AVS™
∙ Csökkenti∙a∙lenyelt∙levegőt,∙ami∙hasfájást∙okoz.
Egy darabból készített, egyszerűen használható etetőcumi, lassú, közepes és gyors folyáserősséggel.
A kizárólagos anyatejes táplálás a baba 6 hónapos koráig javasolt. A szoptatásnak és a fejésnek kell megalapoznia∙a∙gyermek∙etetését,∙mielőtt∙a∙cumisüveg∙
és∙az∙etetőcumi∙bevezetésre∙kerül.
Használati útmutató: töltse meg a szükséges mennyiségű∙folyadékkal∙az∙üveget,∙majd∙csavarja∙rá∙ a∙leszorító∙gyűrűt.∙Mikrohullámú∙készülék∙használata∙ nem ajánlott. Amennyiben a mikrohullámú készülékben történő∙melegítést∙választja,∙ne∙zárja∙le∙az∙üveget.∙
Vegye∙le∙az∙etetőcumit,∙a∙leszorító∙gyűrűt∙és∙a∙tetőt∙is∙a∙ mikrohullámú∙készülék∙használatakor.∙Jól∙rázza∙össze∙ etetés∙előtt,∙és∙mindig∙ellenőrizze∙a∙hőmérsékletét,∙ mielőtt∙gyermekének∙adná!∙Az∙egyenetlenül∙meleg∙étel∙ megégetheti a baba száját. Anyatejet ne melegítsen mikrohullámú∙készülékben,∙mert∙az∙megváltoztatja∙a∙tej∙
összetételét.∙Használat∙előtt∙tisztítsa∙meg∙a∙terméket.∙A∙ higiénia∙érdekében∙használat∙előtt∙tegye∙az∙etetőcumit,∙ az∙üveget∙és∙minden∙alkatrészt∙5∙percre∙forrásban∙lévő∙ vízbe.∙Megtöltött∙cumisüveg∙esetében∙győződjön∙meg∙ arról,∙hogy∙a∙leszorító∙gyűrű∙a∙helyén∙van,∙ellenőrizze,∙ hogy∙az∙etetőcumi∙teteje∙a∙közepével∙egyvonalba∙ legyen,∙mert∙így∙biztosított∙a∙“csöpögésmentesség”.
Tisztítás: ∙Az∙első∙használat∙előtt∙öblítsen∙le∙minden∙ alkatrészt,∙majd∙tegye∙olyan∙mennyiségű∙vízbe,∙hogy∙az∙ bőven∙ellepje,∙fedje∙le∙az∙edényt,∙és∙forrástól∙számított∙
5∙percig∙forralja,∙majd∙hagyja∙kihűlni.∙Ezzel∙biztosítja∙a∙ higiéniát.∙Használat∙után∙az∙üveget∙a∙mosogatógép∙felső∙ polcán∙is∙elmosogathatja,∙sterilizálhatja∙szétszedve∙ mikrohullámú vagy speciális sterilizáló készülékben.
Minden∙használat∙után∙mielőbb∙mosogassa∙el∙az∙összes∙ alkatrészt meleg mosogatószeres vízzel és öblítse el alaposan.
25
Összeállítás: ∙miután∙alaposan∙megszárította,∙húzza∙át∙ az∙etetőcumit∙a∙leszorító∙gyűrűn.∙Csavarja∙a∙leszorító∙ gyűrűt∙szorosan∙a∙cumisüveg∙nyakára.
Kupak
Etetőcumi
Leszorító∙gyűrű
Cumisüveg
Húzza át az etetőcumit∙a∙ leszorító∙gyűrűn
Vigyázat: ∙Amikor∙nem∙használja,∙tárolja∙száraz,∙biztonságos∙ helyen.∙A∙terméket∙mindig∙felnőtt∙felügyelete∙mellett∙ használja.∙Ne∙tisztítsa,∙tárolja∙vagy∙engedje,∙hogy∙érintkezzen∙ oldószerrel∙vagy∙erős∙vegyszerekkel,∙mert∙ez∙sérülést∙ okozhat.∙Ne∙hagyja∙a∙terméket∙közvetlen∙hőnek∙vagy∙ napsütésnek∙kitéve,∙vagy∙fertőtlenítő∙szerekben∙(“sterilizáló∙ megoldások”)∙hosszabb∙ideig,∙mint∙az∙javasolt.∙Ne∙tegye∙ a folyadékkal megtöltött üveget közvetlenül gáz vagy elektromos∙készülékre,∙se∙sütőbe∙stb.
Gyermeke biztonsága és egészsége érdekében
FIGYELMEZTETÉS!
∙A∙terméket∙mindig∙szülő∙felügyelete∙ mellett∙használja.∙Soha∙ne∙használja∙az∙etetőcumit∙ játszócuminak.∙A∙folyadék∙folyamatos∙és∙hosszú∙idejű∙ szopogatása∙fogszuvasodást∙okoz.∙Mindig∙ellenőrizze∙az∙étel∙ hőmérsékletét∙etetés∙előtt.∙A∙használaton∙kívüli∙alkatrészeket∙ tartsa∙távol∙gyermekétől.∙Ne∙hagyja∙gyermekét∙egyedül∙ivás∙ közben,∙mert∙a∙gyerek∙eleshet,∙vagy∙a∙termék∙megsérülhet∙és∙ fennáll a fulladás veszélye.
FIGYELMEZTETÉS: ∙Fogszuvasodás∙akkor∙is∙lehet,∙amikor∙ gyermeke∙édesítés∙nélküli∙folyadékot∙iszik.∙Ez∙akkor∙ lehetséges,∙ha∙megengedi,∙hogy∙gyermeke∙a∙cumisüveget/ itatót∙hosszú∙ideig∙nappal∙és∙részben∙éjszaka,∙amikor∙ kevesebb∙a∙nyáltermelés,∙játszócuminak∙használja.∙Ne∙hagyja∙ a∙terméket∙közvetlen∙hőnek∙vagy∙napsütésnek∙kitéve,∙vagy∙ fertőtlenítő∙szerekben∙(“sterilizáló∙megoldások”)∙hosszabb∙ ideig,∙mint∙az∙javasolt.∙Dobja∙el∙a∙sérülés∙vagy∙gyengülés∙első∙ jelére.∙Cserélje∙ki∙az∙etetőcumit∙7∙hetenként,∙biztonsági∙és∙ higiéniai∙okok∙miatt.∙Húzogassa∙meg∙az∙etetőcumit∙minden∙ irányba,∙hogy∙ellenőrizze∙épségét.
FIGYELEM: ∙Néhány∙gyümölcslé,∙a∙sterilizálási∙megoldás∙a∙ szilikont∙opálossá∙teszi.∙Ez∙nem∙változtatja∙meg∙az∙anyag∙ tulajdonságát.∙Ne∙melegítse∙az∙anyatejet∙mikrohullámú∙ készülékben,∙mert∙a∙helyenkénti∙magas∙hőmérséklet∙ megváltoztathatja∙a∙tej∙összetételét.∙Etetés∙során∙extra∙ gondossággal∙járjon∙el,∙ha∙mikrohullámú∙készülékben∙ melegített.∙Mindig∙rázza∙össze∙a∙megmelegített∙ételt,∙hogy∙az∙ egyenletesen∙meleg∙legyen∙és∙ellenőrizze∙a∙hőmérsékletet∙ etetés∙előtt.
FIGYELMEZTETÉS: A csomagolás nem a termék része.
Gyermeke biztonsága érdekében távolítsa el a csomagolást
és∙dobja∙el∙használat∙előtt,∙de∙olvassa∙el∙és∙tartsa∙meg∙a∙ használati∙útmutatót,∙hogy∙később∙is∙tájékozódni∙tudjon.∙
Mikrohullámú készülékben hagyja nyitva.
Manufacturer: Lansinoh Laboratories
Saglik Gerecieri Tasarim San.Tic. Ltd.
Sti.A.O.S.B - 10006 Sok. No:64 35620
Cigli/Izmir/Turkiye
FIN
LANSINOH ®
KÄSIKÄYTTÖINEN RINTAPUMPPU
KÄYTTÖOHJE
Onnittelut∙päätöksellesi∙antaa∙imettämällä∙vauvallesi∙ hyvä∙alku∙elämälle.∙Imetyksen∙terveyshyödyt∙vauvallesi∙ ja∙itsellesi∙on∙hyvin∙dokumentoitu.∙Vaikka∙rintamaito∙ on∙aina∙parasta,∙sen∙antaminen∙poissaollessasi∙ei∙ ole∙aina∙helppoa.∙Tämä∙vaatii∙erityistä∙vaivannäköä∙ja∙ voit∙olla∙ylpeä∙päätöksestäsi∙antaa∙vauvasi∙kasvulle∙
26 ja∙kehitykselle∙täydellistä∙ravintoa.∙Käsikäyttöinen∙ rintapumppumme on kehitetty helpoksi ja nopeaksi
äideille,∙joiden∙täytyy∙pumpata∙satunnaisesti∙ja∙ arvostavat∙käsipumpun∙mukavuutta.
Käyttöohje:
Pyydämme∙sinua∙käyttämään∙hetken∙lukeaksesi∙ huolellisesti∙läpi∙tämän∙käyttöohjeen∙ennen∙Lansinoh ® rintapumpun∙ensimmäistä∙käyttöä.
1.
Lansinoh ®
2.
Lansinoh ®
-rintapumpun esittely
-rintapumpun osat
3.
Puhdistus ja sterilointi
4.
Kokoaminen
5.
∙ Vinkkejä∙pumppaukseen
6.
Lansinoh ® -rintapumpun∙käyttö
7.
∙ Äidinmaidon∙säilytys
8.
∙ Vianetsintä
9.
∙ Rintamaidon∙syöttäminen∙peristalttisella∙
NturalWave™-tutilla
1
Lansinoh
®
-rintapumpun esittely
Käsikäyttöinen∙Lansinoh ® -rintapumppu on kehitetty erityisesti∙imettävän∙äidin∙erityistarpeita∙varten.∙
Pumpussa on kaksi erilaista pumppausasetusta: stimulointiasetus∙ja∙pumppausasetus.∙Käsikahvan∙ asentoa∙säätämällä∙voit∙helposti∙vaihtaa∙asetusten∙ välillä.∙ComfortSeal™-rintapehmuste∙luo∙varman∙imun∙ ja nopean maidon virtauksen. Pakkauksessa olevat kaksi∙leveäkaulaista∙pulloa∙ovat∙yhteensopivia∙muiden∙
Lansinoh ® -syöttötuotteiden∙kanssa.∙Pakkaus∙sisältää∙
NaturalWave™-hidasvirtaustutin,∙joka∙jäljittelee∙vauvan∙ rinnalla oppimaa luonnollista imua. Pumppu on helppo koota,∙käyttää∙ja∙puhdistaa.
Imetys∙on∙paras∙alku∙elämälle.∙Äidinmaidossa∙on∙ parhaat∙mahdolliset∙ravinteet,∙joita∙vauvasi∙tarvitsee∙ ensimmäisen∙kuusi∙kuukauden∙aikana.∙Imetys∙luo∙äidin∙ ja∙lapsen∙välille∙vahvan∙siteen,∙ja∙sillä∙on∙monia∙(etc)∙ pitkäkestoisia∙vaikutuksia∙sekä∙vauvalle∙että∙äidille.
2
Käsikäyttöisen
Lansinoh
®
-rintapumpun osat
(Katso∙liitettä∙A)
A ∙∙ ComfortFit™-rintapehmuste
B Pumpun runko-osa
C ∙∙ Silikonikalvo
D Pidike
E Kahva
F Pullon korkki ja tiiviste
G ∙∙ Valkoinen∙venttiili
H Pulloteline
2 Asetus
Rintapumpussa∙on∙kaksi∙asetusta,∙stimulointi-∙ja∙ pumppausasetus.∙Voit∙helposti∙vaihtaa∙näiden∙kahden∙ välillä∙käsikahvan∙asentoa∙säätämällä.
Stimulointiasetus
Tämä∙toiminto∙stimuloi∙hellävaraisesti∙rintaa.∙Toiminto∙ jäljittelee∙imetyksen∙ensimmäistä∙vaihetta∙(vauvan∙imua∙ imetyksen∙alkaessa).∙Tämä∙toiminto∙saa∙aikaan∙maidon∙ vapaan∙virtauksen.∙Voit∙säätää∙hellävaraisen∙imutehon∙ asettamalla∙käsikahvan∙ylimpään∙pykälään∙ja∙käyttäen∙ käsikahvaa∙nopealla∙sykkeellä.
Pumppausasetus
Tämä∙asetus∙saa∙aikaan∙maidon∙vapaan∙virtauksen∙ rinnasta.∙Vaihda∙toiminnolle∙asettamalla∙käsikahva∙ toiseksi∙alimpaan∙pykälään.∙Jos∙haluat∙suuremman∙ imutehon,∙paina∙käsikahvaa∙voimakkaasti.∙Jos∙haluat∙ pienemmän∙imutehon,∙paina∙käsikahvaa∙kevyesti.
3
Käsikäyttöisen Lansinoh
®
rintapumpun puhdistus ja sterilointi
Ennen∙pumpun∙ensimmäistä∙käyttöä,∙pura∙pumppu∙ osiin∙(poista∙silikonikalvo∙ja∙suppilo-osa,∙ComfortFit™rintapehmusteet,∙valkoinen∙venttiili,∙pullo,∙korkki∙ja∙ tiiviste).
Puhdistus:
Pullot,∙käsikahvan∙ja∙pullotelineen∙voi∙pestä∙ astianpesukoneen∙ylätasolla∙tai∙käsin∙kuumalla∙ saippuavedellä.∙Älä∙käytä∙liuottimia∙tai∙hankaavia∙ aineita.∙Huuhtele∙kuumalla∙vedellä.∙Astianpesukoneessa∙ voidaan∙pestä∙myös∙valkoinen∙venttiili,∙silikonikalvo,∙ pidike∙ja∙ComfortFit™-rintapehmuste.∙Suosittelemme∙ kuitenkin∙pesemään∙ne∙käsin,∙jolloin∙käyttöikä∙ pidentyy.∙Ilmakuivaa∙osat∙puhtaan∙pyyhkeen∙päällä∙tai∙ astiankuivauskaapissa.
Huomio: ∙Pese∙valkoinen∙pieni∙venttiili∙varoen.∙Se∙on∙ tärkeä∙osa∙rintapumpussa.∙Sillä∙saadaan∙aikaiseksi∙ hyvä∙imuteho.∙Älä∙käytä∙tarpeettomasti∙voimaa∙
äläkä∙minkäänlaista∙puhdistusharjaa.∙Pese∙venttiili∙ hellävaroen∙astianpesuaineella∙ja∙huuhtele∙kuuman∙ juoksevan veden alla.
Sterilointi:
Keittämällä sterilointi: Laita kaikki osat kiehuvaan veteen,∙laita∙kansi∙päälle∙ja∙keitä∙vähintään∙10∙ minuuttia.∙Kattilassa∙on∙oltava∙niin∙paljon∙vettä,∙että∙ kaikki∙osat∙ovat∙keitettäessä∙veden∙alla.
Sterilointi kemikaaleilla: ∙Tee∙sekoitus∙käyttäen∙ tabletteja∙tai∙nestettä.∙Upota∙kaikki∙osat∙liuokseen∙ varmistaen,∙että∙ilma∙ei∙pääse∙niihin∙kosketuksiin.∙Anna∙ vaikuttaa∙vähintään∙30∙minuuttia.∙Valmista∙uusi∙liuos∙ joka 24. tunti.
Höyry- tai mikroaaltosterilointi: ∙Noudata∙ valmistajan∙ohjeita.∙Varmista,∙että∙osat∙ovat∙ylösalaisin∙ sterilointilaitteessa.∙Pese∙kädet∙ennen∙kuin∙otat∙osat∙ pois sterilointilaitteesta.
4
Käsikäyttöisen Lansinoh
®
rintapumpun kokoaminen
Huomio: ∙Ennen∙Lansinoh ® -rintapumppusi kokoamista tarkista,∙että∙kaikki∙osat∙on∙puhdistettu∙ja∙steriloitu∙ tämän∙ohjeen∙kohdassa∙3∙kuvatulla∙tavalla.
(Katso∙liitettä∙B)
1 ∙ Pese∙kätesi∙huolellisesti.
2
3
Aseta pidike silikonikalvoon.
Aseta silikonikalvo ja pidike pumpun runko-osaan kiinni.∙Varmista∙painamalla∙alaspäin,∙niin∙että∙osa∙
4 tulee kiinni huolellisesti.*
∙ Kiinnitä∙valkoinen∙venttiili∙varovasti∙paikoilleen∙ alapuolelta.∙Kiinnityksessä∙ei∙ole∙tarpeen∙käyttää∙ voimaa.∙Jos∙venttiili∙on∙vaikea∙irrottaa,∙olet∙
5
6
7
8
9 työntänyt∙sen∙liian∙syvälle.
∙ Kierrä∙pullo∙kiinni∙pumpun∙runkoon.
∙ Asenna∙kahvan∙kolollinen∙pää∙pidikkeeseen∙ painamalla∙sitä∙kevyesti,∙kunnes∙se∙napsahtaa∙ paikoilleen.
∙ Säädä∙varsi∙ja∙käsikahva∙niin,∙että∙käsikahva∙ asettuu∙pidikkeen∙ensimmäiseen∙pykälään.∙Tämä∙ on stimulointiasetus.**
∙ Jotta∙pumppu∙pysyisi∙vakaasti∙pystyssä,∙aseta∙se∙ pullotelineeseen.
∙ Koottuna∙pumpun∙pitää∙näyttää∙tältä.
*Nämä∙osat∙on∙suunniteltu∙sopimaan∙tiukasti∙toisiinsa.∙
Osat∙on∙helpompi∙koota,∙mikäli∙kostutat∙silikonikalvon∙
reunan∙vedellä.
**Tällä∙pumpulla∙on∙kaksi∙asetustoimintoa,∙ stimulointiasetus∙ja∙pumppausasetus.∙Voit∙helposti∙ vaihtaa∙asetusten∙välillä∙käsikahvan∙asentoa∙ säätämällä.
5
Vinkkejä pumppaukseen
Tutustu∙pumppuun∙ja∙sen∙osiin∙ennen∙käyttöä.
Tärkein∙pumppauksen∙onnistumiseen∙vaikuttava∙tekijä∙ on∙herumisrefleksi.∙Se∙tarkoittaa∙maidon∙vapaata∙ virtausta∙rinnasta.∙Seuraavista∙asioista∙voi∙olla∙apua:∙ pidä∙rinnoilla∙lämmitettyä∙Lansinoh ® ∙Therapearl-tyynyä∙ ja∙hiero∙sormenpäillä∙kevyin∙pyörivin∙liikkein∙rinnan∙ ulkosyrjältä∙nänniä∙kohden∙ennen∙ja/tai∙pumppauksen∙ aikana.
Yritä∙valita∙kiireetön∙ja∙häiriintymätön∙aika∙ pumppaukselle.∙Vauvasi∙ajatteleminen∙ja∙hänen∙kuvansa∙ katsominen saattaa olla myös avuksi.
Yleensä∙pumppausjakson∙kesto∙on∙20-30∙minuuttia.∙
Muista,∙että∙pumppaus∙on∙opittu∙taito.∙Ensiharjoitukset∙ voivat∙olla∙joko∙lyhyempiä∙tai∙pidempiä∙kuin∙tässä∙ mainittu∙ja∙saattavat∙tuottaa∙aluksi∙vain∙vähän∙maitoa,∙ mutta∙tämä∙ei∙tarkoita,∙että∙kehosi∙ei∙tuottaisi∙maitoa∙ tai∙että∙tekisit∙jotain∙väärin.∙Maidontuotto∙perustuu∙ kysynnän∙ja∙tarjonnan∙periaatteelle.∙Imetyksen∙lisäksi∙ rintojesi∙säännöllinen∙pumppaus∙stimuloi∙ja∙ylläpitää∙ maidontuottoa.
Jos∙sinulla∙on∙ongelmia∙imetyksessä,∙ota∙yhteyttä∙ neuvolasi imetysasiantuntijaan.
Voi∙halutessasi∙pumpata∙toista∙rintaa,∙kun∙ imetät∙vauvaasi∙toisesta.∙Vauvasi∙imu∙laukaisee∙ herumisrefleksin,∙∙ja∙näin∙voit∙maksimoida∙ maidontuoton.
Huolehdi,∙että∙suppilon∙tunneli-osa∙on∙hieman∙alaspäin∙ kallellaan,∙jotta∙maito∙valuu∙luonnostaan∙pulloon.
Varotoimenpide, kun syötät pumpattua rintamaitoa:
1.
∙ ÄLÄ∙KUUMENNA∙RINTAMAITOA∙
MIKROAALTOUUNISSA!∙Mikroaaltouuni∙muuttaa∙ maidon koostumusta ja voi aiheuttaa maitoon
”kuumia∙kohtia”,∙jotka∙voivat∙polttaa∙vauvasi∙suuta.
2.
∙ Testaa∙aina∙maidon∙lämpötila∙ennen∙kuin∙annat∙sitä∙ vauvallesi.
3.
∙ Älä∙anna∙lapsen∙ottaa∙pulloa∙vuoteeseen∙äläkä∙anna∙ yksin∙juoda∙pullosta∙pitkiä∙aikoja.
4.
∙ Varmista∙tutin∙kestävyys∙vetämällä∙tutin∙kärjestä.∙
Älä∙älä∙käytä∙tuttia,∙jos∙siinä∙on∙kulumia∙tai∙ halkeamia.
6
Käsikäyttöisen
Lansinoh
®
-rintapumpun käyttö
Odota∙mahdollisuuksien∙mukaan,∙että∙maidontuotto∙ ja∙imetyksen∙aikataulu∙on∙vakiintunut.∙Normaalisti∙ näin∙tapahtuu∙viimeistään∙3–4∙viikon∙kuluttua∙ synnytyksestä,∙paitsi∙jos∙lääkärisi∙tai∙imetysneuvojasi∙ ohjeistaa toisin.
1.
∙ Pese∙kätesi∙huolellisesti∙ja∙varmistu,∙että∙rintasi∙ ovat puhtaat.
2.
∙ Varmistu,∙että∙olet∙steriloinut∙ja∙koonnut∙pumpun∙ huolellisesti∙ohjeiden∙mukaan,∙katso∙kohdat∙
“Lansinoh ® -rintapumpun puhdistus ja sterilointi” ja
“Lansinoh ® -rintapumpun kokoaminen”.
3.
∙ Kohdista∙pumpun∙suppilo∙niin,∙että∙nänni∙on∙ suppilon∙keskellä∙ja∙paina∙kevyesti.∙Paina∙
ComfortFit™-pehmuste∙tiiviisti∙rintaasi∙vasten∙ varmistuen,∙että∙ilmaa∙ei∙pääse∙vuotamaan∙ suppiloon.∙Voit∙vielä∙varmistaa∙tiiviyden∙tukemalla∙ toisella∙kädellä∙rinnan∙alapuolelta.
∙ Jos∙sinulla∙on∙vaikeuksia∙kohdistaa∙nänni∙keskelle∙ suppiloa,∙niin∙että∙nänni∙ei∙hankaa∙reunaa∙ vasten,∙tarvitset∙todennäköisesti∙suuremman∙
ComfortFit™-suppilokoon.
4.
∙ Puristaessasi∙hellävaroen∙pumpun∙kahvaa∙ huomaat∙imun∙rinnassasi.∙Sinun∙ei∙tarvitse∙puristaa∙ kahvaa pohjaan asti imun aikaansaamiseksi.
Purista vain sen verran kuin tuntuu mukavalta.
5.
∙ Saat∙aikaiseksi∙hellävaraisen∙imun∙asettamalla∙ käsikahvan∙pidikkeen∙ylimpään∙pykälään.∙
Varmistu,∙että∙nänni∙liikkuu.∙Puristamalla∙ja∙ vapauttamalla∙käsikahvasta∙löydät∙sopivan∙ asetuksen.
6.
∙ Käynnistä∙stimulointitoiminto∙asettamalla∙ käsikahva∙pidikkeen∙ylimpään∙pykälään∙ja∙ puristamalla∙käsikahvasta.∙Maitosi∙alkaa∙pian∙ virrata,∙vaikket∙käyttäisikään∙kaikkea∙pumpun∙ tehoa.
7.
∙ Kun∙maito∙alkaa∙virrata∙(1∙–∙2∙minuuttia)∙vaihda∙ pumppaustoiminnolle.∙Paina∙hellävaraisesti∙
”PUSH”∙kohdasta∙käsikahvan∙kärjestä∙asettamalla∙ kahva∙toiseksi∙ylimpään∙pidikkeen∙pykälään.∙Jatka∙ vuoroin∙puristamalla∙käsikahvaa∙ja∙vapauttamalla∙ se,∙kunnes∙löydät∙sopivan∙imutehon.
Jos∙imuteho∙tuntuu∙heikolta,∙purista∙käsikahva∙ kokonaan∙alas.∙Imuteho∙muuttuu∙käsikahvan∙ puristamisen∙myötä.∙Hellävarainen∙pumppaus∙on∙ tärkeämpää∙kuin∙voimakas∙imuteho.∙Käytä∙imutehoa,∙ joka tuntuu sinulle itselle sopivimmalta.
*Jos∙haluat∙palata∙takaisin∙stimulaatiotoiminnolle,∙
(1)∙vedä∙pidikkeen∙kärki∙itseäsi∙vasten,∙(2)∙purista∙ hellävaraisesti∙käsikahvasta∙ja∙aseta∙se∙ylimpään∙ varren∙pykälään.
Varoitus: Älä jatka pumppausta yli viiden minuutin tuloksettoman yrittämisen jälkeen.
Yritä∙myöhemmin∙päivän∙aikana∙uudelleen.∙Mikäli∙ pumppaus∙tuntuu∙epämiellyttävältä∙tai∙aiheuttaa∙ kipua,∙lopeta∙pumpun∙käyttö∙ja∙pyydä∙neuvoa∙ imetysasiantuntijaltasi .
7
Äidinmaidon säilytys
Rintamaito∙tulee∙säilyttää∙puhtaassa∙ja∙tiiviissä∙ astiassa.
Älä∙säilytä∙rintamaitoa∙jääkaapin∙tai∙pakastimen∙ ovessa.∙Ovi∙on∙yleensä∙lämpimin∙osa.∙Tee∙aina∙ päivämäärämerkintä∙säilytysastiaan∙ja∙käytä∙vanhin∙ maito ensin.
Kokeile Lansinoh-rintamaidon säilytyspusseja:
•∙∙ Ihanteelliset∙äidinmaidon∙säilytykseen∙ja∙ pakastamiseen
•∙∙ Patentoitu∙kaksoissuljin∙varmistaa,∙ettei∙maitoa∙ pääse∙vuotamaan
•∙∙ Vahva∙ja∙kestävä
Rintamaidon säilytyssuositukset
Paikka
Huonelämpötila∙(tuore∙ rintamaito)
Lämpötila
19°C∙–∙26°C
Aika
4 tuntia
(suositeltava)∙
–∙6∙tuntia∙
(hyväksyttävä)*
Jääkaappi
Pakastin
4°C∙–∙6°C
-∙18°C∙-∙(-)20°C
72 tuntia
(suositeltava)∙
–∙8∙päivää∙
(hyväksyttävä)**
6 kuukautta
(suositeltava)∙
–∙12∙kuukautta∙
(hyväksyttävä)
*∙Suositeltavaa∙on∙laittaa∙rintamaito∙heti∙pumppauksen∙ jälkeen∙jääkaappin∙tai∙pakastimeen.
Lähde:∙La∙Leche∙League∙International
Sulatus
Sulata∙pakastettu∙rintamaito∙jääkaapissa∙tai∙laittamalla∙ astia∙juoksevan∙haalean∙veden∙alle.∙Lisää∙vähitellen∙ lämpöä∙kunnes∙maito∙on∙sulanut.∙Sulatettua∙rintamaitoa∙ voi∙säilyttää∙jääkaapissa∙enintään∙24∙tuntia.∙Älä∙pakasta∙ rintamaitoa uudelleen.
Ravistele∙sulatettua∙rintamaitoa∙varovasti∙pullossa∙ ennen∙sen∙antamista∙vauvalle,∙niin∙että∙maidon∙eri∙ kerrokset∙sekoittuvat∙keskenään.∙Rintamaito∙ei∙ole∙ homogenoitua,∙vaan∙”kerma”∙nousee∙pullon∙yläosaan.∙
Rintamaidon∙väri∙ja∙koostumus∙vaihtelevat∙riippuen∙ siitä,∙mihin∙vuorokaudenaikaan∙maito∙on∙lypsetty∙ja∙mitä∙ olet∙syönyt∙sekä∙vauvan∙iästä∙pumppausajankohtana.∙
Älä∙ravistele∙pulloa∙voimakkaasti∙eri∙maitokerrosten∙ sekoittamiseksi,∙koska∙se∙voi∙vahingoittaa∙rintamaidon∙ eläviä∙ainesosia.
Älä∙kuumenna∙maitoa∙mikroaaltouunissa!∙
Mikroaaltouuni muuttaa maidon koostumusta ja saattaa myös∙aiheuttaa∙maitoon∙”kuumia∙kohtia”,∙jotka∙voivat∙ polttaa vauvan suuta.
Älä∙sulata∙rintamaitoa∙hyvin∙kuumassa∙tai∙kiehuvassa∙ vedessä.
8
Vianetsintä
Imutehon puute / Imutehon aleneminen
Jos∙imuteho∙tuntuu∙heikenneen,∙kokeile∙seuraavaa:
1.
∙ Varmistu,∙että∙pumppu∙on∙kokoonpantu∙ huolellisesti.
2.
∙ Tutki∙valkoisen∙venttiilin∙kunto∙repeämien∙tai∙reikien∙ varalta.∙Tämä∙osa∙on∙erittäin∙tärkeä∙kunnollisen∙ imun∙aikaansaamiseksi.∙Jos∙tarpeen,∙vaihda∙se∙ pakkauksessa mukana tulleeseen varaventtiiliin.
3.
∙ Varmistu,∙että∙silikonikalvo∙ja∙varsi∙on∙asetettu∙ tiiviisti kiinni pumpun runko-osaan.
4.
∙ Varmistu,∙että∙ComfortFit™-rintapehmuste∙on∙ asennettu tiiviisti ja huolellisesti paikoilleen.
5.
∙ Jos∙nänni∙hankaa∙suppilon∙käytävään∙kiinni,∙ tarvitset∙ehkä∙suuremman∙ComfortFit™suppilokoon,∙joka∙on∙pakkauksessa∙mukana.
Maitoa ei tule
Jos∙maitoa∙ei∙tule,∙kokeile∙seuraavaa:
1.
∙ Varmistu,∙että∙pumppu∙on∙kokoonpantu∙ huolellisesti.
2.
∙ Tutki∙valkoisen∙venttiilin∙kunto∙repeämien∙tai∙reikien∙ varalta.∙Tämä∙osa∙on∙erittäin∙tärkeä∙kunnollisen∙ imun∙aikaansaamiseksi.∙Jos∙tarpeen,∙vaihda∙se∙ pakkauksessa mukana tulleeseen varaventtiiliin.
3.
∙ Varmistu,∙että∙silikonikalvo∙ja∙pidike∙on∙asetettu∙ tiiviisti kiinni pumpun runko-osaan.
4.
∙ Varmistu,∙että∙ComfortFit™-rintapehmuste∙on∙ asennettu tiiviisti ja huolellisesti paikoilleen.
Pumpatessa tuntuu kipua
Jos∙tunnet∙kipua∙pumpatessa,∙kokeile∙seuraavaa:
1.
∙ Pumppaat∙mahdollisesti∙liian∙kovaa.∙Ei∙ole∙aina∙ tarpeen∙käyttää∙kaikkea∙pumpun∙tuottamaa∙ imuvoimaa.∙Yritä∙puolella∙voimalla∙ja∙muista∙ suositeltu∙2–3∙sekunnin∙rytmi.
2.
∙ Saatat∙tarvita∙isomman∙tai∙pienemmän∙ rintapehmusteen.∙Kokeile∙toista∙kokoa,∙joka∙on∙ pakkauksessa mukana. Kysy imetysasiantuntijalta apua oikean suppilokoon valinnassa.
9
Rintamaidon syöttäminen peristalttisella NaturalWave™pullotutilla
Peristalttinen NaturalWave™-pullotutti on suunniteltu erityisesti:
•∙∙ Auttaa∙ylläpitämään∙synnynnäistä∙luontaista∙ imutekniikkaa.
•∙∙ Voi∙vaihtaa∙helposti∙rinnalta∙pulloon∙ja∙takaisin.
•∙∙ Edesauttaa∙vauvan∙kielen∙aaltomaista∙liikettä.
•∙∙ Tukee∙synnynnäistä∙imuliikettä∙ja∙suun∙luonnollista∙ kehitystä.
27
1. Imuote
∙ Huulet∙ulospäin∙kääntyneinä∙ nännille∙tultaessa.
2. Kielen peristalttinen liike
Kieli liikkuu pehmein ”aaltomaisin” liikkein∙puristuen∙nänniin∙ja∙ saaden aikaan maidonvirtauksen.
Tämä∙kehittää∙luonnollisesti∙suun,∙ kasvojen ja leuan toimintaa.
Fakta: ∙Vauvan∙kieli∙toistaa∙ peristalttista∙liikettä∙noin∙800–1∙
000 kertaa yhden imetyskerran aikana.
3. Nieleminen
∙ Vauvan∙kielen∙takaosa∙nousee∙ ohjaten maidon ruokatorveen.
Peristalttinen NaturalWave™-tutti on suunniteltu ja kliinisesti hyväksytty edesauttamaan vauvan luontaista imutekniikkaa.
1
2
4
3
5
6
1.
Tutti
∙ Vauva∙säätelee∙maidontulon.
2.
∙ Pehmeä∙100-prosenttinen∙silikoni
∙ Venyy∙ja∙joustaa∙optimaalisesti.
3.
∙ Sisäiset∙pystysuorat∙urat
∙ Vahvistavat∙tutin∙rakennetta∙estäen∙sitä∙litistymästä∙ kasaan.
4.
∙ Ainutlaatuinen∙muotoilu,∙leveä∙kantaosa∙ja∙kapea∙kärki
∙ Mahdollistaa∙pehmeän,∙aaltomaisen∙imuliikkeen.
5.
∙ Leveä∙tutin∙kantaosa
∙ Helppo∙saada∙hyvä∙ja∙tehokas∙imuote.
6.
∙ AVS™
∙ Vähentää∙ilman∙nielemistä,∙joka∙on∙yleinen∙syy∙koliikkiin.
Yksiosainen ja helppokäyttöinen, saatavilla hitaalla, keskinopealla ja nopealla virtauksella.
Täysimetys∙on∙suositus∙vauvan∙ensimmäiset∙kuusi∙ kuukautta.∙Imetyksen∙ja∙maidontuotannon∙kannattaa∙antaa∙ vakiintua ennen kuin on suositeltavaa aloittaa pulloruokinta.
Käyttöohje: ∙Täytä∙haluttu∙määrä∙nestettä∙pulloon∙ja∙sulje∙ korkki.∙Lämmitys∙mikroaaltouunissa∙ei∙ole∙suositeltavaa.∙
Jos∙kuitenkin∙lämmität∙mikroaaltouunissa,∙älä∙sulje∙pulloa∙ korkilla.∙Poista∙tutti,∙pullonkaulus∙ja∙korkki,∙kun∙lämmität∙ mikroaaltouunissa.∙Ravista∙hyvin∙ja∙tarkista∙aina∙lämpötila∙ ennen∙kuin∙tarjoat∙vauvalle.∙Epätasaisesti∙lämmennyt∙ ruoka∙voi∙polttaa∙vauvan∙suuta.∙Älä∙lämmitä∙rintamaitoa∙ mikroaaltouunissa,∙koska∙lämmitys∙vaikuttaa∙äidinmaidon∙ koostumukseen.∙Pese∙tuote∙ennen∙ensimmäistä∙käyttöä.∙
Varmista∙tuotteen∙hygieenisyys∙panemalla∙tutti,∙pullo∙ja∙sen∙ osat∙kiehuvaan∙veteen∙viideksi∙minuutiksi∙ennen∙käyttöä.∙
Kuljettaessasi∙täyttä∙pulloa∙tarkista,∙että∙korkki∙on∙tiukasti∙ kiinni∙ja∙tuttiosa∙kohdistettu∙keskiosaan,∙jotta∙maitoa∙ei∙ pääse∙vuotamaan∙pullosta.
Puhdistus: ∙Ennen∙ensimmäistä∙käyttöä∙aseta∙pullo∙ja∙osat∙ kiehuvaan∙veteen∙5∙minuutiksi,∙anna∙jäähtyä∙ja∙huuhtele∙ kaikki∙osat∙huolellisesti.∙Tällä∙varmistat∙hyvän∙hygienian.∙
Voit∙myös∙pestä∙pullon∙astianpesukoneen∙ylätasolla∙ja∙ steriloida joko mikroaaltouunissa tai sterilointilaitteella.
Pese∙aina∙kaikki∙osat∙heti∙käytön∙jälkeen.∙Pese∙lämpimässä∙ saippuavedessä∙ja∙huuhtele∙hyvin.∙Pese∙ennen∙jokaista∙ käyttöä.
Kokoaminen: ∙Kun∙osat∙ovat∙täysin∙kuivat,∙aseta∙tutti∙korkin∙ kaulusrenkaan∙läpi∙yläosaan.∙Kierrä∙tiukasti∙kiinni∙pulloon.
Korkki
Tutti
Kaulusrengas
Aseta tutti kaulusrenkaan yläosaan Pullo
Vaara: ∙Kun∙pullo∙ei∙ole∙käytössä,∙säilytä∙sitä∙kuivassa∙ja∙ suojatussa∙paikassa.∙Käytä∙aina∙aikuisen∙valvonnassa.∙
Älä∙puhdista,∙säilytä∙tai∙pidä∙kosketuksissa∙liuottimien∙ tai∙kovien∙kemikaalien∙kanssa.∙Ne∙voivat∙vaurioittaa∙ tuotetta.∙Älä∙jätä∙pulloa∙suoraan∙auringonvaloon∙äläkä∙jätä∙ desinfiointiliuokseen∙suositeltua∙pidemmäksi∙aikaa.∙Älä∙ lämmitä∙nestettä∙pitämällä∙pulloa∙kaasun,∙sähkölämmittimen∙ tai∙uunin∙lähellä.
HUOLEHDI lasten turvallisuudesta!
∙Käytä∙tuotetta∙aina∙ aikuisen∙valvonnassa.∙Älä∙käytä∙pullotuttia∙huvituttina.∙
Jatkuva∙ja∙pitkäaikainen∙nesteiden∙nauttiminen∙pullosta∙ voi∙vaurioittaa∙hampaita.∙Tarkista∙aina∙ruuan∙lämpötila∙ ennen∙kuin∙annat∙sitä∙lapselle.∙Pidä∙kaikki∙osat∙pois∙lasten∙ ulottuvilta.∙Älä∙jätä∙lasta∙yksin∙pullon∙osien∙lähelle,∙sillä∙se∙voi∙ aiheuttaa tulehtumisvaaran.
VAROITUS: ∙Hampaat∙voivat∙reikiintyä∙myös∙käytettäessä∙ makeuttamattomia∙tuotteita,∙jos∙lapsi∙saa∙pullosta∙ruokaa∙ pitkiä∙ajanjaksoja∙pitkin∙päivää∙ja∙erityisesti∙illalla,∙kun∙ syljeneritys∙on∙vähentynyt∙tai∙jos∙pulloa∙käytetään∙tuttina.∙
Älä∙jätä∙tuttia∙suoraan∙auringonvaloon∙tai∙lämpöön∙äläkä∙ jätä∙desinfiointiliuokseen∙suositeltua∙pidemmäksi∙aikaa,∙ koska∙nämä∙voivat∙heikentää∙tutin∙materiaalia.∙Tarkista∙ tutti∙aina∙ennen∙käyttöä.∙Heitä∙heti∙pois,∙jos∙havaitset∙ vaurioita.∙Vaihda∙tutti∙turvallisuus-∙ja∙hygieniasyistä∙joka∙ seitsemäs∙viikko∙uuteen.∙Tarkista∙tutin∙kunto∙vetämällä∙ tutin∙kärjestä∙joka∙suuntaan.
HUOMIO: ∙Jotkin∙nesteet∙voivat∙värjätä∙silikonin.∙Tämä∙ ei∙vaikuta∙tuotteen∙toimintaan.∙Älä∙lämmitä∙rintamaitoa∙ mikroaaltouunissa,∙koska∙se∙vaikuttaa∙maidon∙ koostumukseen.∙Mikroaaltouunissa∙lämmittäminen∙voi∙ aiheuttaa∙tuotteeseen∙korkeita∙lämpötiloja.∙Noudata∙ erityistä∙varovaisuutta,∙kun∙lämmität∙mikroaaltouunissa.∙
Sekoita∙aina∙lämmitetty∙ruoka∙hyvin∙ja∙testaa∙lämpötila∙ ennen∙käyttöä.
VAROITUS: ∙Pakkausmateriaalit∙eivät∙kuulu∙tuotteeseen.∙
Poista∙ja∙hävitä∙lasten∙turvallisuuden∙vuoksi∙kaikki∙ pakkausmateriaalit∙ennen∙tuotteen∙käyttöönottoa,∙mutta∙ lue∙ja∙säilytä∙käyttöohje.
Manufacturer: Lansinoh Laboratories
Saglik Gerecieri Tasarim San.Tic. Ltd.
Sti.A.O.S.B - 10006 Sok. No:64 35620
Cigli/Izmir/Turkiye
S
LANSINOH ®
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING AV MANUELL
BRÖSTPUMP
Grattis∙till∙ditt∙beslut∙att∙ge∙ditt∙barn∙den∙bästa∙möjliga∙ starten∙i∙livert,∙genom∙amning.∙De∙många∙hälsofördelar∙ med∙amningen,∙för∙både∙dig∙och∙ditt∙barn,∙är∙ väldokumenterade.∙Även∙om∙bröstmjölken∙är∙alltid∙bästa∙ födan,∙att∙förse∙barnet∙med∙bröstmjölk∙när∙du∙är∙borta∙är∙ inte∙alltid∙lätt.∙Det∙kräver∙att∙man∙anstränger∙sig,∙och∙du∙ ska vara stolt över ditt engagemang för att ge ditt barn det∙perfekta∙näringen∙för∙en∙optimal∙växt∙och∙utveckling.∙
Vår∙manuella∙bröstpump∙är∙designad∙för∙enkel∙och∙snabb∙ använding∙för∙mammor∙som∙behöver∙en∙pump∙enstaka∙ gånger∙och∙som∙uppsakttar∙bekvänligheten∙hos∙en∙ manuell pump.
Användingsinstruktioner:
Vänligen∙ta∙dig∙tid∙att∙läsa∙igenom∙handboken∙innan∙du∙ använder∙din∙Lansinoh ® Manuell Bröstpump för första gången.
Innehåll:
1.
∙ Introduktion∙av∙Lansinoh ®
2.
Lansinoh ®
Manuell Bröstpump
Manuell Bröstpump-delar
3.
Hur sterilisera och rengöra din Lansinoh ®
Bröstpump
4.
∙ Hur∙sätter∙man∙ihop∙din∙Lansinoh ®
Manuell
Manuell Bröstpump
5.
Tips om bröstpumpning
6.
∙ Hur∙använda∙din∙Lansinoh ® Manuell Bröstpump
7.
Hur förvara utpumpad bröstmjölk
8.
Felsökning av Lansinoh ® Manuell Bröstpump
9.
∙ Ge∙bröstmjölk∙med∙NaturalWave™∙Peristaltisk∙Napp
1
Introduktion av Lansinoh
®
Manuella
Bröstpump
Lansinoh ® ∙Manuella∙Bröstpump∙är∙designad∙utfirån∙ behoven∙hos∙en∙ammande∙mamma.∙Den∙här∙pumpen∙har∙ två∙separata∙faser:∙Utdrivningsfasen∙och∙Tillrinningsfasen.∙
Du∙kan∙enkelt∙växla∙mellan∙de∙två∙lägena∙genom∙att∙ justera∙positionen∙av∙handtaget∙på∙skaftet.∙Brösttratten∙
ComfortFit TM ∙sluter∙tätt∙för∙en∙optimal∙sugning∙vilket∙ger∙ ett∙bekvämt∙och∙snabbt∙mjölkflöde.∙De∙två∙flaskorna∙med∙ bred∙hals∙är∙utbytbara∙med∙hela∙Lansinoh ® pumpserie.
Förpackningen∙innehåller∙NaturalWaveTM∙napp∙med∙ långsamt∙flöde∙som∙gör∙att∙barnet∙kan∙immitera∙det∙ naturliga∙sugandet∙på∙bröstet∙när∙man∙dricker∙bröstmjölk∙ ur∙en∙flaska.∙Pumpen∙är∙enkel∙att∙montera,∙enkel∙att∙ använda∙och∙lätt∙att∙rengöra.
Amning∙är∙bäst.∙Endast∙amning∙är∙erkänt∙som∙det∙bästa∙ valet∙för∙ditt∙barn∙och∙innehåller∙all∙näring∙som∙ditt∙barn∙ behöver∙under∙de∙första∙6∙månaderna.∙Amningen∙bidrar∙till∙ att utveckla ett starkt band mellan mamma och barnet och ger∙flera∙fördelar∙för∙båda.
2
Lansinoh
®
Manuell Bröstpumpdelar
(Bilaga∙A)
A Brösttratt Brösttratt
B Pump-del
C ∙∙ Silikonmembran
D ∙∙ Skaft∙
E Handtag
F ∙∙ Flaskans∙lock∙och∙tätningsskiva∙
G ∙∙ Vit∙ventil∙
H ∙∙ Flaskställ
2-fasteknologi
Denna∙bröstpump∙har∙två∙separata∙faser,∙utdrivningsfas∙ och∙tillrinningsfas.∙Du∙kan∙enkelt∙växla∙mellan∙de∙två∙ faserna genom att justera positionen av handtaget på∙skaftet.
Utdrivningsfasen
Den∙här∙fasen∙ger∙mjuk∙stimulans∙till∙bröstet.∙Den∙är∙ utformad∙att∙imitera∙amningens∙första∙fas∙(sättet∙ett∙ barn∙ammar∙på∙i∙början∙av∙amningen).∙Det∙är∙en∙av∙ egenskaperna∙som∙stimulerar∙utdrivningsreflexen∙ och∙får∙mjölken∙att∙börja∙flöda.∙Du∙kan∙skapa∙mjuka∙ sugningar∙genom∙att∙sätta∙i∙handtaget∙i∙första∙delen∙
(överst∙)∙av∙skåran∙i∙skaftet∙och∙använda∙snabba∙pulser∙ med handtaget.
Tillrinningsfasen
Denna∙fas∙hjälper∙dig∙att∙trycka∙ut∙bröstmjölken∙från∙ bröstet.∙Växla∙till∙detta∙läge∙genom∙att∙sätta∙i∙handtaget∙ i∙den∙andra∙(nedre)∙skåran∙i∙skaftet.∙För∙att∙få∙stark∙
28
sugkraft tryck ner handtaget helt. För mindre sugkraft tryck ner handtaget mindre.
3
Så här rengör och steriliserar man sin Lansinoh
®
Manuella Bröstpump
Innan∙du∙använder∙din∙pump∙för∙första∙gången,∙ta∙ isär∙den∙(ta∙bort∙silikon∙membranet∙och∙skaftet,∙ brösttratten,∙ComfortFitTM∙vit∙ventil∙och∙flaska,∙lock∙ och∙tätningsskiva).
Rengöring:
Brösttratten,∙flaskorna,∙handtaget∙och∙flaskstället∙kan∙ diskas i översta korgen i diskmaskinen eller handdiskas med∙diskmedel∙och∙varmt∙vatten.∙Använd∙ej∙lösnings-∙ eller∙slipmedel.∙Skölj∙med∙varmt,∙rent∙vatten.∙Den∙vita∙ ventilen,∙silikonmembranet,∙skaftet∙och∙brösttratten∙
ComfortFit∙kan∙diskas∙i∙diskmaskin;∙vi∙rekommenderar∙ dock∙att∙diska∙för∙hand∙för∙att∙undvika∙att∙smådelar∙ försvinner∙och∙för∙att∙förlänga∙delarnas∙livslängd.∙
Lufttorka∙alla∙delar∙på∙en∙ren∙handduk∙eller∙torkställ.
OBS!
∙Var∙försiktigt∙när∙du∙rengör∙den∙vita∙ventilen.∙
Den∙är∙väldig∙viktigt∙för∙rätt∙sugkraft.∙Använd∙inte∙kraft∙ och diska den inte med borste. Diska varsamt för hand i varmt vatten med diskmedel och skölj i varmt rinnande vatten.
Sterilisera:
Att∙sterilisera∙genom∙kokning:∙Lägg∙alla∙delar∙i∙en∙ kastrull∙med∙kokande∙vatten,∙förvissa∙dig∙om∙att∙ingen∙ del∙innehåller∙luft,∙täck∙kastrullen∙med∙ett∙lock∙och∙ koka∙i∙minst∙10∙minuter.∙Behåll∙locket∙på∙kastrullen∙ tills∙du∙ska∙ta∙ur∙delarna.∙OBS!:∙Det∙är∙viktigt∙fritt∙runt∙ under kokning.
Att sterilisera med kemikalier: Gör i ordning en blandning∙med∙tabletter∙eller∙vätska.∙Lägg∙alla∙delar∙ i blandingen och förvissa dig om att delarna inte innehåller∙luft.∙Låt∙delarna∙ligga∙i∙blandingen∙i∙minst∙30∙ minuter. Gör i ordning en ny blandning var 24:e timma.
Att sterilisera med ånga eller mikrovågsugn: Följ tillverkarens instruktioner. Förvissa dig om att alla
öppna∙ytor∙är∙placerade∙nedåt∙i∙sterilisatorn.∙Tvätta∙ händerna∙noga∙innan∙du∙tar∙ur∙delarna∙ur∙sterilisatorn.
4
Så här monterar du ihop din
Lansinoh
®
manuella bröstpump
OBS!: Innan∙du∙monterar∙ihop∙din∙Lansinoh ® Manuella
Bröstpump,∙se∙till∙att∙alla∙delar∙är∙rena∙och∙sterila∙enligt∙ avsnitt 3 i denna handbok.
(Bilaga∙B)
1 ∙ Tvätta∙händerna∙noga∙
2
3
∙ Sätt∙i∙skaftet∙i∙silikonmembranet
∙ Sätt∙silikonmembranet∙och∙skaftet∙överst∙på∙
4 pumpen.∙Tryck∙ner∙kanterna∙runt∙omkring,∙så∙det∙ blir∙helt∙tätt.*∙
∙ Sätt∙varsamt∙i∙den∙vita∙ventilen∙underifrån,∙så∙ att∙den∙är∙i∙jämnhöjd∙med∙pumpen.∙Det∙är∙inte∙
5 nödvändigt∙att∙använda∙överdriven∙kraft∙när∙man∙ sätter∙i∙den∙vita∙ventilen.∙Om∙det∙blir∙besvärligt∙att∙ avlägsna∙ventilen,∙har∙man∙tryckt∙in∙den∙för∙långt∙in∙ i pumpen.
∙ Skruva∙fast∙flaskan∙i∙pumpen.
6
7
∙ Rikta∙in∙spåret∙i∙handtaget∙med∙skaftet∙och∙tryck∙ försiktigt ned handtaget. Tryck tills du hör ett klick.
∙ Justera∙skaftet∙och∙handtaget∙så∙att∙handtaget∙ passar∙i∙den∙första∙skåran∙i∙skaftet,∙som∙kallas∙Let∙
8
Down∙fas.**
∙ Sätt∙fast∙bröst∙tratten∙ComfortFit∙i∙pumpen.
9
10
∙ För∙att∙få∙pumpen∙stabil,∙sätt∙flaskan∙i∙stället.
∙ När∙pumpen∙är∙monterad,∙ska∙den∙se∙ut∙så∙här.
*Delarna∙är∙utformade∙för∙att∙passa∙tätt.∙För∙enklare∙ montering,∙fukta∙kanten∙av∙silikonmembranet∙något∙ med∙vatten.∙**Denna∙bröstpump∙har∙två∙separata∙faser,∙ utdrivningsfas∙och∙tillrinningsfas.∙Du∙kan∙enkelt∙växla∙ mellan∙de∙två∙faserna∙genom∙att∙justera∙positionen∙av∙ handtaget∙på∙skaftet.
5
Tips vid pumpning
Bekanta dig med pumpen och dess delar före användning.
Den∙viktigaste∙delen∙av∙en∙framgångsrik∙pumpning∙
är∙utdrivningsreflexen.∙Detta∙är∙när∙din∙bröstmjölk∙ börjar∙flöda∙fritt.∙Följande∙kan∙bidra∙till∙att∙denna∙ naturliga∙reflex∙inträffar:∙En∙uppvärmd∙Lansinoh ®
Therapearl∙Breast∙Therapy∙gelpack∙på∙bröstet∙och∙ lätta,∙cirkulerande∙rörelser∙med∙fingertopparna∙från∙ utsidan∙av∙bröstet∙mot∙bröstvårtan∙före∙och/eller∙under∙ en pumpning.
Välj∙tidpunkt∙att∙pumpa,∙när∙du∙inte∙är∙stressad∙och∙inte∙ kommer att behöva avbryta pumpningen. Försök att slappna∙av∙genom∙att∙tänka∙på∙ditt∙barn∙eller∙att∙titta∙på∙ en∙bild∙av∙ditt∙barn∙när∙du∙pumpar∙kan∙också∙hjälpa.
En∙pumpning∙kan∙ta∙ca.∙20-30∙minuter,∙men∙det∙beror∙ på∙din∙kropp.∙Kom∙ihåg∙att∙pumpning∙är∙något∙man∙ måste∙lära∙sig.∙I∙början∙kan∙träningstillfällena∙vara∙ kortare∙eller∙längre∙än∙vad∙som∙anges∙här∙och∙kan∙ resultera∙i∙att∙endast∙en∙liten∙mängd∙bröstmjölk∙samlas∙ in,∙men∙det∙betyder∙inte∙att∙din∙kropp∙inte∙producerar∙ tillräckligt∙med∙mjölk∙eller∙att∙du∙gör∙något∙fel.∙
Mjölk∙produceras∙enligt∙principen∙för∙tillgång-∙ochefterfrågan-∙och∙genom∙att∙pumpa∙regelbundet∙och∙ amma∙barnet∙stimulerar∙och∙underhåller∙du∙tillgången∙ till bröstmjölk.
Om∙du∙får∙problem∙med∙amningen,∙kontakta∙ amningsexperter∙och/∙eller∙vårdpersonal.
Du∙kan∙pumpa∙på∙ena∙bröstet,∙medan∙du∙ammar∙ barnet∙på∙det∙andra.∙Detta∙gör∙att∙du∙kan∙maximera∙ pumpningen∙genom∙att∙dra∙nytta∙av∙utdrivningsreflexen∙ som stimuleras av barnets amning.
Se∙till∙att∙tunneln∙på∙brösttratten∙lutas∙något∙nedåt∙för∙ att∙bröstmjölken∙ska∙flöda∙naturligt∙mot∙flaskan.
Försiktighetsåtgärder vid matning med sparad bröstmjölk:
1.
∙ VÄRM∙INTE∙UPP∙BRÖSTMJÖLKEN∙I∙MIKROVÅGSUGN!∙
Uppvärmning∙i∙mikrovågsugn∙ändrar∙ sammansättningen∙av∙mjölken∙och∙kan∙även∙ bränna∙barnet∙eftersom∙mjölken∙kan∙vara∙ojämnt∙ varm.
2.
∙ Testa∙alltid∙temperaturen∙på∙vätskan∙innan∙du∙ matar. din bebis.
3.
∙ Låt∙inte∙barnet∙ta∙med∙en∙flaska∙till∙sängen∙eller∙ hålla∙på∙att∙suga∙på∙en∙flaska∙under∙långa∙perioder.∙
4.
∙ För∙att∙förhindra∙eventuell∙kvävningsrisk,∙testa∙ styrkan∙av∙nappen∙genom∙att∙dra∙på∙den∙runda∙ delen.∙Använd∙inte∙nappen∙om∙den∙har∙spruckit∙eller∙ om∙nappen∙har∙gått∙sönder.
6
Så här använder du din Lansinoh
®
Manuella bröstpump
Om∙möjligt,∙vänta∙tills∙ditt∙bröstmjölkproduktions∙ och∙amnings-schema∙är∙väl∙etablerade.∙Detta∙ tar∙normalt∙minst∙3-4∙veckor∙efter∙födseln,∙om∙ inte∙din∙amningsrådgivare∙och/eller∙vårdpersonal∙ rekommenderar∙något∙annat.
1.
∙ Tvätta∙dina∙händer∙noga∙och∙se∙till∙att∙dina∙bröst∙är∙ rena.
2.
∙ Se∙till∙att∙pumpen∙är∙steriliserad∙och∙korrekt∙ monterad∙enligt∙beskrivningen∙i∙avsnittet∙“Så∙här∙ rengör och steriliserar man sin Lansinoh ® Manuella
Bröstpump”∙och∙“Så∙här∙monterar∙du∙ihop∙din∙
Lansinoh ® Manuella Bröstpump”.
3.
∙ Centrera∙pumpens∙öppning∙över∙bröstvårtan∙och∙ tryck∙försiktigt∙mot∙ditt∙bröst∙så∙att∙din∙bröstvårta∙
är∙centrerad∙i∙tunneln∙av∙brösttratten.∙Tryck∙ brösttratten ComfortFit TM ∙ordentligt∙mot∙ditt∙bröst,∙ och∙se∙till∙att∙tätningen∙är∙säker∙så∙att∙ingen∙luft∙ kan∙strömma∙ut.∙Du∙kan∙täta∙till∙ordentligt∙med∙ hjälp∙av∙den∙andra∙handen∙genom∙att∙stödja∙ditt∙ bröst∙underifrån.
∙ Om∙bröstvårtan∙inte∙går∙att∙få∙centrerad∙i∙tunneln∙ av∙brösttratten∙utan∙att∙det∙tar∙emot,∙kanske∙ du behöver den större storleken av brösttratt
ComfortFit TM .
4.
Medan du försiktigt trycker ner pumphandtaget kommer∙du∙att∙känna∙ett∙sug∙i∙ditt∙bröst.∙Du∙ behöver inte trycka ner
∙∙ handtaget∙helt∙för∙att∙skapa∙ett∙vakuum;∙bara∙så∙ mycket∙att∙det∙känns∙bekvämt.
5.
∙ Du∙kan∙skapa∙skonsam∙sugkraft∙genom∙att∙ställa∙ handtaget∙i∙den∙första∙(övre)∙skåran∙i∙skaftet.∙Se∙ till∙att∙din∙bröstvårta∙rör∙sig∙och∙tryck∙och∙släpp∙ handtaget∙tills∙du∙hittar∙en∙lämplig∙och∙bekväm∙takt.
6.
∙ Börja∙med∙utdrivningsfasen;∙sätt∙skaftet∙i∙den∙övre∙
(första)∙skåran∙av∙handtaget∙och∙tryck∙handtaget.∙
Din∙bröstmjölk∙börjar∙snart∙att∙flöda,∙även∙om∙du∙ inte∙använder∙pumpens∙sugkraft∙fullt∙ut.
7.
∙ När∙bröstmjölket∙börjar∙flöda∙(1-2∙minuter)∙byt∙till∙ tillrinningsfasen.∙För∙att∙byta∙till∙tillrinningsfasen,∙ tryck∙lätt∙på∙“PUSH”∙delen∙på∙toppen∙av∙handtaget∙ för∙att∙ställa∙in∙handtaget∙i∙den∙andra∙(nedre)∙skåran∙ i∙skaftet.∙Fortsätt∙trycka∙och∙släppa∙handtaget∙tills∙ du∙hittar∙en∙lämplig∙sugkraft.
Om∙sugkraften∙känns∙svag∙när∙du∙pumpar∙ut∙ bröstmjölken,∙tryck∙ner∙handtaget∙hela∙vägen.∙
Sugkraften∙ändras∙baserat∙på∙hur∙hårt∙man∙trycker∙ handtaget.∙Att∙pumpa∙bekvämt∙är∙viktigare∙än∙att∙en∙ stark sugkraft. Pumpa ut mjölk med en sugkraft som känns∙bekväm∙för∙dig.
*∙För∙att∙återgå∙till∙utdrivningsfasen∙från∙tillrinningsfasen,∙
(1)∙Dra∙spetsen∙på∙skaftet∙mot∙dig,∙(2)∙tryck∙försiktigt∙ner∙ handtaget,∙och∙ställ∙in∙den∙i∙den∙första∙(övre)∙skåran.
Varning: Fortsätt inte att pumpa i mer än fem minuter i taget om inget resultat uppnås.
Försök pumpa∙vid∙ett∙annat∙tillfälle∙under∙dagen.∙Kom∙ihåg:∙
Om∙pumpningen∙blir∙mycket∙smärtsam∙eller∙obehaglig,∙ bör∙du∙sluta∙använda∙pumpen∙och∙rådgöra∙med∙din∙ amningsrådgivare∙och/eller∙vårdpersonal.
7
Så här förvarar man utpumpad bröstmjölk
Bröstmjölk∙ska∙förvaras∙i∙en∙ren∙och∙tät∙behållare.∙
Förvara inte bröstmjölken i kyl eller frysdörren. Dörren brukar vara den varmaste delen av kylen eller frysen p.g.a.∙öppning∙och∙stängning.∙Datera∙all∙sparad∙ bröstmjök∙och∙använd∙den∙äldsta∙bröstmjölken∙först.
Prova våra Lansinoh® förvaringspåsar för bröstmjölk:
•∙∙ Idealiska∙för∙förvaring∙och∙frysning∙av∙bröstmjölk∙
•∙∙ Patenterat∙dubbel-förseglings-blixtlås∙förhindrar∙ läckage och spill
•∙∙ De∙tåligaste∙påsarna∙på∙marknaden∙
Förvaringsanvisningar för bröstmjölk
Var
Vid∙rumstemperatur∙
(färsk∙mjölk)
Temperatur
19° till 26°C
Tid
4∙timmar∙(idealisk)∙ upp till 6 timmar
(acceptabel)
I∙kylskåp
I∙frys
4°C till 6°C
-18° till -20°C
72∙timmar∙(idealisk)∙ upp till 8 dagar
(acceptabel)**
6∙månader∙(idealisk)∙ upp∙till∙12∙månader∙
(acceptabel)
*∙Det∙rekommenderas∙att∙bröstmjölken∙ställs∙i∙kylskåp∙ eller kyls ner direkt efter utpumpning.
Se:∙La∙Leche∙League∙International∙
29
Upptining
Tina∙fryst∙bröstmjölk∙i∙kylskåp∙eller∙placera∙behållaren∙ under∙kallt∙rinnande∙vatten,∙värm∙gradvis∙upp∙vattnet∙ tills∙mjölken∙har∙tinat.∙Tinad∙mjölk∙kan∙förvaras∙i∙kylskåp∙ i upp till 24 timmar. Frys inte om bröstmjölk efter den tinats upp.
Skaka∙försiktigt∙på∙behållaren∙med∙den∙upptinade∙ bröstmjölken innan barnet matas för att blanda lagren som∙har∙separerats.∙Bröstmjölken∙är∙inte∙homogeniserad∙ och∙“grädden”∙kommer∙att∙flyta∙upp∙till∙överst∙i∙flaskan.∙
Bröstmjölk∙kan∙variera∙i∙färg∙och∙konsistens∙beroende∙ på∙tiden∙på∙dagen∙då∙mjölken∙utpumpades,∙vad∙du∙har∙
ätit,∙och∙åldern∙på∙barnet∙vid∙tidpunkten∙för∙pumpning.∙
Skaka∙inte∙flaskan∙kraftigt∙för∙att∙blanda∙lagren∙eftersom∙ detta kan skada levande komponenterna i bröstmjölken.
Värm∙inte∙upp∙bröstmjölken∙i∙mikrovågsugn!∙
Uppvärmning∙i∙mikrovågsugn∙ändrar∙mjölkens∙ sammansättning.∙Uppvärmning∙i∙mikrovågsugn∙kan∙bli∙ ojämn∙och∙kan∙bränna∙ditt∙barn.∙
Tina inte upp bröstmjölk i mycket hett eller kokande vatten.
8
Felsökning för Lansinoh
®
Manuella
Bröstpump
Brist på sugkraft / Minskad sugkraft
1.
Kontrollera att alla pumpdelarna har torkats ordentligt∙och∙är∙korrekt∙monterade.
2.
Kontrollera och se om den vita ventilen har en∙spricka∙eller∙ett∙hål.∙Denna∙komponent∙är∙ avgörande∙för∙att∙uppnå∙riktig∙sugkraft.∙Om∙det∙ behövs,∙byt∙ut∙den∙vita∙ventilen∙mot∙den∙extra∙ventil∙ som följer med pumpen.
3.
Kontrollera att silikon membranet och skaftet sitter fast∙på∙pumpen∙och∙att∙en∙perfekt∙tätning∙uppnås.∙
4.
Kontrollera att brösttratten ComfortFit TM sitter fast på∙pumpen∙och∙att∙en∙perfekt∙tätning∙uppnås.∙
5.
∙ Om∙bröstvårtan∙inte∙kan∙vara∙centrerad∙i∙tunneln∙av∙ brösttratten∙utan∙att∙det∙tar∙emot,∙kan∙du∙behöva∙ den större storleken av ComfortFit TM ingår∙i∙förpackningen.∙
brösttratt som
Ingen bröstmjölk utpumpad
Om∙det∙känns∙som∙att∙sugkraften∙har∙minskat,∙prova∙ följande:
1.
Kontrollera att alla pumpdelarna har torkats ordentligt och∙är korrekt monterade.
2.
Kontrollera och se om den vita ventilen har en spricka eller∙ett∙hål.∙Denna∙komponent∙är∙avgörande∙för∙att∙ uppnå∙riktig∙sugkraft.∙Om∙det∙behövs,∙byt∙ut∙den∙vita∙ ventilen∙mot∙den∙extra∙ventil∙som∙följer∙med∙pumpen.∙
3.
Kontrollera att silikon membranet och skaftet sitter fast∙på∙pumpen∙och∙en∙perfekt∙tätning∙uppnås.
4.
Kontrollera att brösttratten ComfortFit TM pumpen∙och∙en∙perfekt∙tätning∙uppnås.
∙sitter∙fast∙på∙
Smärta vid pumpning
Om∙du∙känner∙smärta∙när∙du∙pumpar∙ut∙bröstmjölk,∙ prova följande:
1.
∙ Du∙kanske∙pumpar∙för∙hårt.∙Det∙är∙inte∙nödvändigt∙att∙ använda all sugkraft som pumpen kan generera. Försök trycka handtaget∙halvvägs∙och∙kom∙ihåg∙den∙föreslagna∙2-3∙ sekundersrytmen.
2.
∙ Du∙kan∙behöva∙en∙större∙eller∙mindre∙brösttratt,∙ prova∙den∙andra∙brösttratten∙som∙ingår∙i∙detta∙ paket.∙Rådfråga∙din∙amningsrådgivare∙och/eller∙ sjukvårdspersonal∙för∙en∙bedömning∙och∙rätt∙storlek.
9
Att ge bröstmjölk med den peristaliska nappen NaturalWave
Denna peristaliska nappen NaturalWave är speciellt utformat för att:
30
•∙∙ Hjälpa∙till∙att∙behålla∙de∙etablerade∙ amningsmönstren.
•∙∙ Enkelt∙växla∙från∙bröst∙till∙flaska∙och∙tvärtom.
•∙∙ Stimulerar∙barnets∙“vågliknande”∙tungrörelser.
•∙∙ Främjar∙instinktivt∙sugande∙för∙naturlig∙oral∙ utveckling.
1. Barnets tag
∙ Barnets∙läppar∙öppnas∙utåt∙ och∙barnet∙tar∙ett∙stort∙tag∙på∙ vårtgården.
2. Peristaltisk tungrörelse
∙ Tungan∙rör∙sig∙i∙en∙jämn∙
“vågliknande”∙rörelse∙för∙ att∙komprimera∙bröstvårtan∙ och∙extrahera∙mjölk.∙Detta∙ uppmuntrar∙naturlig∙oral,∙käk-∙ och ansiktsutveckling.
Fakta: barnets tunga upprepar den peristaltiska rörelsen omkring∙800∙till∙1000∙gånger∙på∙ bara∙ett∙amningstillfälle.
3. Svälja
Baksidan av barnets tunga stiger,∙och∙låter∙∙mjölken∙rinna∙ ner i matstrupen.
Den peristaltiska nappen NaturalWaveTM är utformad och klinisk bevisad att stimulera detta naturliga amningsmönster.
1
2
4
3
5
6
1.
∙ Nappspets
Barnet∙kontrollerar∙mjölkflödet.
2.
∙ Mjuk∙100∙%-ig∙silikon
∙ Går∙att∙sträcka∙och∙är∙flexibel∙för∙optimal∙ kompression.
3.
∙ Inre∙lodrätta∙kammar
∙ Stärker∙nappens∙struktur,∙vilket∙gör∙den∙mer∙uthållig.
4.
∙ Unik∙design∙med∙gradvis∙lutning
Möjliggör mjuka peristalistiska tungrörelser.
5.
∙ Bred∙napp∙med∙textur
För enkelt tag och effektiv sugning.
6.
∙ AVS™
∙ Minskar∙luftintaget,∙en∙möjlig∙orsak∙till∙kolik.
En bekvämt utformad napp i ett stycke, tillgänglig med långsamt, mellan och snabbt flöde.
Matning
Bruksanvisning: ∙Fyll∙på∙med∙vätska∙enligt∙anvisning∙ och∙dra∙åt∙skruvlocket.∙Uppvärmning∙i∙en∙mikrovågsugn∙ rekommenderas inte.∙Om∙du∙väljer∙att∙värma∙mat∙i∙mikron,∙stäng∙ inte∙flaskan.∙Ta∙bort∙nappen,∙kragen∙och∙toppen∙vid∙ användning∙i∙mikrovågsugn.∙Skaka∙väl∙före∙användning∙ och kontrollera alltid temperaturen innan du matar barnet.∙Ojämnt∙uppvärmd∙mat∙kan∙bränna∙barnets∙ mun.∙Värm∙inte∙upp∙bröstmjölk∙i∙mikrovågsugnen∙ eftersom∙uppvärmningen∙i∙mikrovågsugn∙ändrar∙ sammansättningen∙i∙mjölken.∙Före∙första∙användning,∙ rengör produkten noga. För att garantera produkternas hygien,∙lägg∙nappen∙och∙flaskan∙med∙alla∙dess∙ komponenter i kokande vatten i 5 minuter före användning.∙När∙du∙bär∙en∙full∙flaska,∙se∙till∙att∙den∙är∙ stängd∙med∙locket∙på∙plats,∙var∙noga∙med∙att∙placera∙ nappen∙i∙mitten∙av∙locket∙för∙att∙aktivera∙“spillsäker”∙ funktion.
Rengöring: ∙Före∙första∙användningen,∙placera∙produkten∙ i∙kokande∙vatten∙i∙5∙minuter,∙låt∙svalna∙och∙skölj∙alla∙ komponenter.∙Detta∙för∙att∙säkerställa∙hygienen.∙Därefter∙ kan∙flaskan∙även∙diskas∙i∙den∙övre∙korgen∙i∙diskmaskinen∙ och∙kan∙steriliseras∙(öppen)∙både∙i∙mikrovågsugn∙och∙ i∙en∙speciell∙steriliseringsmaskin.∙Rengör∙alltid∙alla∙ delar∙omedelbart∙efter∙varje∙användning.∙Diska∙i∙varmt∙ vatten∙med∙diskmedel∙och∙skölj∙noga.∙Rengör∙före∙varje∙ användning.
Montering: ∙När∙alla∙delar∙är∙helt∙torra,∙tryck∙nappen∙ genom∙toppen∙av∙skruvlockets∙krage.∙Skruva∙fast∙ skruvlockskragen∙ordentligt∙på∙flaskhalsen.
Lock
Napp
Krage
Sätt∙i∙nappen∙i∙ kragens topp
Flaska
Försiktighetsåtgärder: ∙När∙pumpen∙inte∙används,∙ förvara∙den∙på∙en∙torr∙och∙övertäckt∙plats.∙Använd∙ alltid∙produkten∙under∙en∙vuxens∙uppsyn.∙Rengör∙inte,∙ lagra∙inte∙och∙tillåt∙inte∙produkten∙att∙komma∙i∙kontakt∙ med∙lösningsmedel∙eller∙starka∙kemikalier.∙Skador∙kan∙ uppstå.∙Lämna∙inte∙produkten∙i∙direkt∙solljus,∙värme∙eller∙ i∙desinfektionsmedel∙(“steriliserande∙lösning”)∙under∙ längre∙tid∙än∙vad∙som∙rekommenderas.∙Värm∙inte∙vätskan∙ genom∙att∙placera∙koppen∙direkt∙på∙gas∙eller∙el∙ringar,∙ värmehällar,∙i∙elektriska∙ugnar∙o.s.v.
För ditt barns säkerhet och hälsa VARNING!
∙Använd∙ alltid∙produkten∙under∙en∙vuxens∙uppsyn.∙Använd∙aldrig∙ matningsnapp som en tröstnapp. Kontinuerlig och långvarig∙sugning∙av∙vätskor∙orsakar∙karies.∙Kontrollera∙ alltid matens temperatur före matning. Förvara alla komponenter∙som∙inte∙används∙utom∙räckhåll∙för∙barn.∙
Lämna∙inte∙barnet∙ensamt∙med∙utrustningen∙på∙grund∙av∙ kvävningsrisken,∙att∙barnet∙faller∙över∙produkten∙eller∙om∙ produkten∙är∙nedmonterad.
VARNING: ∙Karies∙hos∙små∙barn∙kan∙inträffa∙även∙ om∙icke-sötade∙vätskor∙används.∙Detta∙kan∙inträffa∙ om∙barnet∙får∙använda∙flaska∙/∙kopp∙under∙långa∙ perioder∙under∙dagen∙och∙särskilt∙under∙natten,∙då∙ salivproduktionen∙minskar∙eller∙den∙används∙som∙ tröstnapp.∙Lämna∙inte∙nappen∙i∙direkt∙solljus,∙värme∙eller∙ i∙desinfektionsmedel∙(“steriliserande∙lösning”)∙under∙ längre∙tid∙än∙vad∙som∙rekommenderas,∙eftersom∙detta∙ kan∙försvaga∙nappen.∙Inspektera∙före∙varje∙användning.∙
Kasta∙bort∙vid∙första∙tecken∙på∙skada∙eller∙försvagning.∙
Byt∙nappen∙var∙7:e∙vecka,∙av∙säkerhets∙och∙hygieniska∙ skäl.∙Dra∙matningsnappen∙i∙alla∙riktningar∙för∙att∙ kontrollera den.
OBS: ∙Vissa∙juicer∙är∙sterila∙och∙lösningar∙kan∙göra∙att∙ silikonet∙blir∙ogenomskinligt.∙Detta∙ändrar∙inte∙produktens∙ egenskaper.Värm∙inte∙upp∙bröstmjölk∙i∙mikrovågsugnen∙ eftersom∙uppvärmningen∙i∙mikrovågsugnen∙ändrar∙ sammansättningen∙på∙mjölken.∙Uppvärmning∙i∙en∙ mikrovågsugn∙kan∙ge∙ojämna∙och∙höga∙temperaturer.∙
Var∙extra∙försiktig∙vid∙mikrovågsuppvärmning.∙Rör∙ alltid∙om∙uppvärmd∙mat∙för∙att∙säkerställa∙en∙jämn∙ värmefördelning∙och∙testa∙temperaturen∙innan∙servering.
VARNING: ∙Förpackningsmaterialet∙är∙inte∙en∙del∙av∙ produkten.∙För∙ditt∙barns∙säkerhet,∙vänligen∙ta∙bort∙och∙ kassera∙allt∙förpackningsmaterial∙före∙användning∙men∙ läs∙och∙behåll∙instruktionerna∙för∙framtida∙referens.∙
Lämna∙produkten∙öppen∙i∙mikrovågsugnen.
Manufacturer: Lansinoh Laboratories
Saglik Gerecieri Tasarim San.Tic. Ltd.
Sti.A.O.S.B - 10006 Sok. No:64 35620
Cigli/Izmir/Turkiye
DK/N
LANSINOH® INSTRUKTIONER FOR MANUEL
BRYSTPUMPE
Tillykke med din beslutning om at give din baby den bedst mulige∙begyndelse∙på∙livet∙ved∙at∙amme.∙Sundheden∙ for∙både∙dig∙og∙dit∙barn∙er∙vel∙dokumenteret.∙Selvom∙ brystmælk∙altid∙er∙bedst,∙er∙forberedningen∙af∙brystmælk∙ når∙du∙skal∙ud∙ikke∙altid∙let.∙Det∙kræver∙en∙speciel∙indsats,∙ og du bør være stolt af din indsats for at give din baby den perfekte∙ernæring∙for∙optimal∙trivsel∙og∙udvikling.∙Vores∙ manuelle brystpumpe er designet til hurtig og let hjælp til den mor der skal bruge pumpen en gang imellem og som foretrækker den bekvemmelighed en manuel pumpe giver.
Brugsanvisning:
Læs venligst denne instruktion før du bruger
Lansinoh ® Manuel Bryst Pumpe første gang.
1.
∙ Introduktion∙til∙Lansinoh ® Manuel Bryst Pumpe
2.
Lansinoh ® Manuel Bryst Pumpe Dele
3.
Hvordan renses og steriliseres din
Lansinoh ® Manuelle Bryst Pumpe
4.
Hvordan samles din Lansinoh ® Manuel Bryst Pumpe
5.
Tips om pumning
6.
∙ Sådan∙bruger∙du∙Lansinoh ® Manuel Bryst Pumpe
7.
∙ Sådan∙opbevarer∙du∙din∙brystmælk
8.
∙ Fejlfinding/Feilsøkning∙til∙Lansinoh
Brystpumpe
® Manuel
9.
∙ Amning∙med∙den∙NaturalWawe™Peristaltic∙sut
1
Introduktion til Lansinoh
®
Manuel
Bryst Pumpe
Lansinoh ® Manuel Bryst Pumpe er blevet designet specielt med ammende mødre i tankerne. Denne brystpumpe∙har∙2∙separate∙faser:∙Stimulationsfasen∙ og produktionsfasen. Du kan let skifte mellem de to faser∙ved∙at∙justere∙positionen∙af∙håndtaget∙på∙stilken.
ComfortFit™brystpuden∙laver∙en∙tæt∙lukning∙der∙sikrer∙ en∙pålidelig∙sugning∙med∙et∙komfortabelt∙og∙hurtigt∙ mælkeflow.∙De∙bredhalsede∙flasker∙er∙udskiftelige∙ med hele Lansinoh ® pumpe systemerne. Pakningen indeholder∙en∙NaturalWave™slow∙flow∙sut∙hvilket∙ hjælper baby til at genkende den naturlige sutning som de∙har∙lært∙fra∙brystet∙når∙de∙skal∙drikke∙udmalket∙ brystmælk∙fra∙en∙flaske.∙Pumpen∙er∙let∙at∙samle,∙let∙at∙ bruge og let at rengøre.
Amning er det bedste. Amning er absolut det bedste valg til din baby og giver din baby den bedste ernæring som∙de∙behøver∙til∙de∙første∙6∙måneder.∙Amning∙hjælper∙ til∙at∙udvikle∙et∙stærkt∙bånd∙mellem∙mor∙og∙barn∙og∙ giver talrige fordele for begge.
2
Lansinoh
®
Manuel Bryst Pumpe Dele
(Der∙henvises∙til∙Bilag∙A)
A ∙∙ComfortFit™Bryst∙Pude
B
C
D
E
Pumpe del
∙∙Silikone∙membran
∙∙Stilk/Stamme
∙∙Håndtag
F
G
H
∙∙Flaske∙låg/lokk∙og∙tætningsskive
Hvid ventil
Flaskeholder
2 fase teknologi
Brystpumpen∙har∙2∙separate∙faser.∙Stimulationsfasen∙og∙ produktionsfasen. Du kan let skifte mellem de 2 faser ved∙at∙justere∙positionen∙af∙håndtaget∙på∙stilken/pinnen.
Stimulationsfasen
Denne fase stimulerer brystet blidt. Det er designet til at efterligne∙den∙første∙fase∙af∙amning∙(∙den∙måde∙babyen∙ får∙mælk∙på∙i∙begyndelsen∙af∙amningen)∙Det∙er∙en∙af∙ funktionerne∙som∙tilskynder∙mælken∙til∙at∙flyde∙til∙og∙ begynde at løbe. Du kan genskabe denne blide sugning ved∙at∙sætte∙håndtaget∙i∙den∙første∙(∙øverste)∙hak∙i∙ stilken∙og∙bruge∙hurtige∙bevægelser∙med∙hånden.
Produktionsfasen
Denne∙fase∙gør∙at∙der∙løber∙mælk∙fra∙brystet.∙Skift∙ til∙denne∙fase∙ved∙at∙sætte∙håndtaget∙i∙det∙andet∙(∙ nederste)∙hak∙i∙stilken/pinnen.∙For∙at∙få∙den∙stærkste∙ sugning∙tryk∙hårdt∙på∙håndtaget.∙For∙mindre∙sug∙tryk∙ mindre∙på∙håndtaget.
3
Hvordan renses og steriliseres din
Lansinoh
®
Manuelle Bryst Pumpe
Før∙du∙bruger∙din∙pumpe∙første∙gang,∙skil∙den∙ad/ demonter∙pumpen∙(∙fjern∙silikone∙membran∙og∙krave,∙
ComfortFit™bryst∙pude,∙hvid∙ventil∙og∙skil∙flaske,∙stilk∙ og∙tætningsskive)∙ad.
Rengøring:
Brystpuden,∙flasker,∙håndtag∙og∙flaskeholder∙skal∙ vaskes i den øverste del af din opvaskemaskine eller håndvaskes∙med∙opvaskemiddel∙i∙varmt∙vand.∙Brug∙ ikke∙opløsningsmidler∙eller∙slibemidler.∙Skyl∙med∙ varmt∙rent∙vand.∙Den∙hvide∙ventil,∙silikone∙membranen∙ og∙ventil∙og∙ComfortFit™bryst∙pude∙kan∙vaskes∙i∙ opvaskemaskinen;∙dog∙anbefaler∙vi∙at∙vaske∙dem∙ i∙hånden∙for∙at∙undgå∙tab∙og∙for∙at∙forlænge∙deres∙ levetid.∙Afslut∙med∙lufttørring∙på∙et∙rent∙viskestykke/ kjøkken∙håndklede∙eller∙i∙et∙tørrestativ.
Bemærk: ∙Vær∙forsigtig∙ved∙rengøringen∙af∙den∙lille∙ hvide ventil. Den er vigtig for korrekt sug. Brug ikke overdreven∙kraft∙og∙rens∙ikke∙med∙en∙flaskerenser.∙
Vask∙forsigtigt∙i∙hånden∙i∙varmt∙sæbevand∙og∙skyl∙ under varm rindende vand.
Sterilisering:
Sterilisering ved kogning: Anbring alle dele i en gryde∙med∙kogende∙vand,∙vær∙sikker∙på∙at∙der∙ikke∙ er∙luft∙i∙nogen∙af∙delene,∙læg∙låg∙på∙gryden∙og∙kog∙i∙ mindst∙10∙minutter.∙Lad∙låget∙være∙på∙indtil∙delene∙ skal∙bruges.∙Bemærk:∙Det∙er∙vigtigt∙at∙bruge∙så∙meget∙ vand∙at∙delene∙flyder∙i∙vandet∙under∙kogningen.
At sterilisere med kemikalier: Lav en blanding ved at tilsætte∙tabletter∙eller∙flydende∙rensemiddel.∙Dæk∙alle∙ delene∙i∙blandingen,∙vær∙sikker∙på∙at∙der∙ikke∙er∙luft∙i∙ nogle∙dele.∙Lad∙blandingen∙stå∙mindst∙30∙minutter.∙Lav∙ en frisk blanding hver dag.
At bruge damp eller mikrobølgeovns sterilisation:
Følg∙producentens∙instruktioner.∙Vær∙sikker∙på∙at∙alle∙
åbninger∙er∙vendt∙nedad∙i∙sterilisationsapparatet.∙
Husk at vaske hænder før du fjerner delene fra sterilisationsapparatet.
4
Hvordan samles din
Lansinoh
®
Manuel Bryst Pumpe
Bemærk: ∙Før∙samling/montering∙af∙din∙
Lansinoh ® Manuel∙Bryst∙Pumpe∙vær∙sikker∙på∙at∙alle∙ dele er blevet rengjort og steriliseret som beskrevet i sektion 3 af denne manual.
(Der∙henvises∙til∙Bilag∙B)
1
2
∙ Vask∙dine∙hænder∙grundigt.
∙ Indsæt∙stilken/stammen∙i∙silikoneventilen.
3 ∙ Anbring∙silikoneventilen∙og∙stilken/stammen∙
øverst∙på∙pumpedelen.∙Vær∙sikker∙på∙at∙den∙ sættes fast omkring kanten ved at presse den ned
4
5
6 med∙fingrene∙for∙at∙sikre∙en∙perfekt∙lukning.*
∙ Anbring∙forsigtigt∙den∙hvide∙ventil∙på∙pumpen∙ nedefra,∙vær∙sikker∙på∙at∙den∙hvide∙ventil∙er∙flush/ er∙i∙flukt∙med∙pumpen.∙Det∙er∙ikke∙nødvendigt∙at∙ bruge∙kræfter∙når∙man∙sætter∙den∙hvide∙ventil∙på.∙
Hvis∙du∙synes∙den∙hvide∙ventil∙er∙svær/vanskelig∙ at∙fjerne,∙er∙det∙fordi∙du∙har∙skubbet∙den∙for∙langt∙ ind i pumpen.
∙ Skru∙flasken∙på∙pumpen.
∙ Sæt∙rillen∙i∙håndtaget∙med∙stilken/pinnen∙og∙pres∙
7
8
9 forsigtigt∙håndtaget∙ned.∙Pres∙indtil∙du∙hører∙et∙ klik.
∙ Justér∙stilken/pinnen∙og∙håndtaget∙så∙håndtaget∙ sidder∙i∙det∙første∙hak,∙stimulationsfasen/ stimuleringsfasen.**
∙ Sæt∙ComfortFit™∙brystpude∙på∙pumpen.
∙ For∙at∙gøre∙pumpen∙stabil,∙sæt∙flasken∙i∙ flaskeholderen.
10 ∙ Helt∙samlet∙bør∙din∙pumpe∙se∙sådan∙ud.
*Disse dele er designet til at passe nøjagtigt. For lettere∙montering,∙fugt∙kanten∙af∙silikonemembranen∙ med vand.
**∙Denne∙brystpumpe∙har∙to∙separate∙faser,∙ stimulationsfasen/stimuleringsfasen∙og∙ produktionsfasen. Du kan let skifte mellem de 2 faser ved∙at∙justere∙positionen∙af∙håndtaget∙på∙stilken.
5
Tips om pumpning
Bliv fortrolig med din pumpe og dens dele før du bruger den.
Den∙vigtigste∙del∙af∙en∙succesfuld/suksessfull∙ pumpning∙er∙stimulationsfasen/stimuleringsfasen.∙
Det∙er∙når∙din∙mælk∙begynder∙af∙flyde∙frit.∙Følgende∙ kan∙hjælpe∙denne∙naturlige∙refleks:∙En∙opvarmet∙
Lansinoh ® Therapearl Breast Therapy Gel pakning lagt∙på∙brystet∙og∙lette,∙cirkulerende∙bevægelser∙af∙ fingerspidserne∙fra∙ydersiden∙af∙brystet∙frem∙mod∙ brystvorten∙før∙og/eller∙under∙en∙pumpning.
Forsøg at vælge et tidspunkt hvor du ikke har travlt og hvor du ikke bliver forstyrret. Prøv at slappe af mens du∙tænker∙på,∙eller∙kigger∙på∙et∙billede∙af∙din∙baby∙kan∙ også∙hjælpe∙mens∙du∙pumper.
Alt i alt kan en pumpe session vare omkring 20-30 minutter∙men∙det∙afhænger∙af∙din∙krop.∙Husk,∙en∙ succesfuld/suksessfull∙pumpning∙er∙et∙spørgsmål∙om∙
øvelse.∙I∙begyndelsen∙kan∙en∙session∙være∙kortere∙ eller længere end beskrevet her og kan resultere i en lille mængde mælk pumpet ud men dette betyder ikke at din krop ikke producerer nok mælk eller at du gør noget∙forkert.∙Mælk∙bliver∙produceret∙på∙en∙udbud∙og∙ efterspørgsel∙basis,∙så∙når∙du∙pumper∙regelmæssigt∙ til din baby vil du stimulere og opretholde din mælkeproduktion.
Hvis amningsproblemerne fortsætter skal du kontakte lægen∙eller∙sundhedsplejersken/helsesøster∙eller∙ ammehjelperen.
Du∙kan∙pumpe∙på∙et∙bryst∙mens∙du∙ammer∙din∙baby∙ på∙det∙andet∙bryst.∙Dette∙gør∙at∙du∙kan∙pumpe∙mere∙ effektivt da din baby stimulerer din produktionsfase.
Vær∙sikker∙på∙at∙røret∙på∙brystpuderne∙er∙let∙ skrånende∙nedad∙for∙at∙mælken∙kan∙flyde∙naturligt∙ ned∙i∙flasken.
Forholdsregler når du giver udpumpet brystmælk:
1.
∙ Opvarm∙ikke∙brystmælk∙i∙mikrobølgeovnen.∙
Mikrobølger ændrer sammensætningen af mælken og∙kan∙også∙skabe∙“hot∙spots”∙i∙mælken∙som∙kan∙ brænde barnet.
2.
∙ Test∙altid∙temperaturen∙på∙alt∙flydende∙inden∙du∙ giver det til din baby.
3.
∙ Giv∙ikke∙barnet∙en∙flaske∙med∙i∙seng∙eller∙lad∙ikke∙ barnet∙ligge∙med∙flasken∙selv∙i∙længere∙tid.
4.
∙ For∙at∙forebygge∙evnt.∙fare,∙afprøv/test∙sutten/
31
smukken∙ved∙at∙trække∙i∙spidsen.∙Skift∙sut/smukk∙ hvis∙der∙opstår∙huller∙eller∙revner.
6
Sådan bruger du Lansinoh
®
Manuel
Bryst Pumpe
Hvis∙det∙er∙muligt,∙vent∙indtil∙din∙mælk∙og∙din∙ ammefunktion∙er∙kommet∙på∙plads.∙Dette∙sker∙normalt∙ efter∙3-4∙uger∙efter∙fødslen,∙medmindre∙du∙bliver∙rådet∙ til∙noget∙andet∙af∙sundhedsplejersken/helsesøster∙eller∙ ammehjelperen.
1.
∙ Vask∙hænderne∙grundigt∙og∙sørg∙for∙at∙dit∙bryst∙er∙ rent.
2.
∙ Vær∙sikker∙på∙at∙du∙har∙steriliseret∙og∙samlet/ montert din pumpe korrekt.
3.
∙ Anbring∙pumpens∙åbning∙over∙din∙brystvorte∙og∙ pres∙den∙blidt∙mod∙dit∙bryst,∙vær∙opmærksom∙på∙ at∙brystvorten∙er∙i∙midten∙af∙røret∙på∙brystpuden.∙
Pres∙ComfortFit™brystpuden∙på∙pumpen∙fast∙mod∙ brystet∙så∙du∙er∙sikker∙på∙at∙den∙slutter∙tæt.∙Du∙ kan skabe et godt lufttæt rum ved at støtte brystet med∙den∙anden∙hånd.
Hvis det ikke er muligt at din brystvorte kan ligge i∙midten∙af∙brystpuden∙uden∙at∙gnide∙på∙siden∙af∙ tragten prøv at skifte til den større størrelse.
4.
∙ Når∙du∙forsigtigt∙presser∙håndtaget∙på∙pumpen∙ vil∙du∙føle∙et∙sug∙på∙dit∙bryst.∙Du∙behøver∙ikke∙ at∙presse∙håndtaget∙helt∙i∙bund∙for∙at∙skabe∙et∙ vakuum,∙kun∙så∙meget∙at∙det∙er∙behageligt.
5.
∙ Du∙kan∙skabe∙blid/lett∙sugning∙for∙stimulation∙ved∙ at∙sætte∙håndtaget∙i∙det∙øverste∙hak∙på∙stilken/ stammen.∙Se∙at∙din∙brystvorte∙bevæger∙sig∙og∙ pres∙håndtaget∙frem∙og∙tilbage∙indtil∙du∙finder∙den∙ foretrukne kraft.
6.
∙ For∙at∙begynde∙stimulationsfasen,∙sæt∙stilken/ stammen∙i∙det∙øverste∙hak∙på∙håndtaget∙og∙tryk∙ håndtaget∙ned.∙Din∙mælk∙vil∙snart∙begynde∙at∙løbe∙ selv om du ikke bruger al kraften fra pumpen.
7.
∙ Når∙mælken∙løber∙(∙1-2∙minuter)∙skift∙til∙ produktionsfasen.∙For∙at∙skifte,∙tryk∙på∙“trykdelen”∙ af∙toppen∙på∙håndtaget∙for∙at∙sætte∙den∙i∙det∙andet∙ hak.∙Fortsæt∙med∙at∙trykke∙og∙slippe∙håndtaget∙for∙ at∙finde∙det∙foretrukne∙pres/trykket.
Hvis∙sugeffekten∙føles∙svag∙når∙du∙pumper,∙pres∙ håndtaget∙helt∙i∙bund.∙Sugningen∙skifter∙efter∙hvor∙ hårdt∙du∙trykker∙på∙håndtaget.∙Det∙er∙vigtigere∙at∙det∙ føles∙behageligt∙end∙at∙du∙presser∙for∙hårdt.
*For∙at∙skifte∙til∙stimulationsfasen/stimuleringsfasen∙ fra∙produktionsfasen∙(∙1∙)∙Træk∙toppen∙af∙stilken/ stammmen∙mod∙dig,∙(∙2∙)∙tryk∙forsigtigt∙på∙håndtaget∙ og sæt det i det øverste hak.
Advarsel: Fortsæt ikke med at pumpe i mere end
5 minutter hvis der ikke kommer mælk.
Prøv at pumpe∙senere∙på∙dagen.∙Husk∙dårlig∙pumpning∙er∙ meget∙ubehageligt∙eller∙smertefuldt,∙stop∙pumpning∙og∙ kontakt din sundhedsplejerske.
7
Sådan opbevarer du din brystmælk
Brystmælk∙skal∙opbevares∙i∙en∙ren,∙lukket∙beholder.
Opbevar ikke brystmælken i fryser- eller køleskabsdøren. Døren er det varmeste sted i køleskabet eller i fryseren. Datér altid opbevaret brystmælk og brug det ældste først.
Prøv vores Lansinoh ® brystmælk fryseposer:
•∙∙ Ideel∙til∙opbevaring∙og∙nedfrysning∙modermælk
•∙∙ Patenteret∙dobbeltklik∙segl∙lynlås∙forhindrer∙ lækage eller spild
•∙∙ Stærkeste∙taske∙til∙rådighed
Brystmaelk opbevaringsskema
Hvor
Ved∙stuetemperatur
Temperatur
19° til 26°C
Tid
4∙timer∙(ideelt) op til 6 timer
(acceptabelt)*
I∙køleskabet
I∙fryseren
4° til 6°C
-18° til -20°C
72∙timer∙(ideelt) op til 8 dage
(acceptabelt)**
6∙måneder∙(ideelt) op∙til∙12∙måneder∙(∙ acceptabelt)
* Det er vigtigt at nedfryse eller nedkøle mælk rigtigt efter udpumpning.
Optøning/tining
Optø/tin∙frossen∙brystmælk∙i∙køleskabet∙eller∙anbring∙ beholderen∙under∙koldt∙løbende∙vand,∙gradvist∙ opvarmes∙vandet∙indtil∙mælken∙er∙optøet.∙Optøet∙mælk∙ kan∙opbevares∙i∙køleskab∙op∙til∙24∙timer.∙Nedfrys∙aldrig∙ optøet/tint∙mælk∙igen.
Ryst∙forsigtigt∙beholderen∙med∙den∙optøede/tinte∙mælk∙ for at samle mælken. Brystmælk er ikke homogeniseret og∙“fløden”∙vil∙flyde∙i∙toppen∙af∙flasken.∙Brystmælk∙kan∙ variere i farve og konsistens afhængig af tidspunktet på∙dagen∙hvor∙mælken∙er∙blevet∙udpumpet,∙hvad∙du∙ har∙spist∙og∙alderen∙på∙babyen.∙Ryst∙ikke∙flasken∙for∙ kraftigt for at blande mælken da dette kan skade de levende organismer i mælken.
Opvarm∙ikke∙brystmælk∙i∙mikrobølgeovnen.∙
Mikrobølgerne ændrer sammensætningen i brystmælken.∙Mikrobølger∙kan∙også∙danne∙“hot∙spots”∙i∙ brystmælken der kan brænde barnet.
Optø/tin∙ikke∙brystmælk∙i∙meget∙varmt∙eller∙kogende∙ vand.
8
Fejlfinding/Feilsøkning til
Lansinoh
®
Manuel Brystpumpe
Manglende sugning/ Mindre sugning
Hvis∙det∙føles∙som∙om∙sugningen∙er∙blevet∙dårligere,∙ prøv følgende:
1.
∙ Vær∙sikker∙på∙at∙pumpens∙dele∙er∙helt∙tørre∙og∙at∙ de∙er∙samlede/montert∙korrekt.
2.
∙ Undersøg∙den∙hvide∙ventil∙for∙dråber∙eller∙huller.∙
Denne del er vigtig for en korrekt sugning. Hvis det∙er∙nødvendigt,∙erstat∙den∙hvide∙ventil∙med∙ reserveventilen der følger med pumpen.
3.
∙ Vær∙sikker∙på∙at∙silikonemembran∙og∙stilk/ stammen∙er∙sat∙rigtigt∙på∙og∙derved∙danner∙et∙ korrekt vakuum.
4.
∙ Undersøg∙om∙ComfortFit™Brystpuden∙er∙påsat∙ korrekt∙på∙pumpen∙og∙at∙der∙er∙dannet∙et∙korrekt∙ vakuum.
5.
∙ Kontrolér∙at∙ComfortFit™Brystpuden∙er∙sat∙ korrekt∙på∙tragten∙uden∙at∙gnide∙mod∙huden,∙du∙ skal∙måske/kanskje∙bruge∙den∙større∙størrelse∙
ComfortFit™Brystpude∙i∙pakningen.
Der kommer ingen mælk
Hvis∙det∙føles∙som∙om∙sugningen∙er∙blevet∙dårligere,∙ prøv følgende:
1.
∙ Vær∙sikker∙på∙at∙pumpens∙dele∙er∙helt∙tørre∙og∙at∙ de er samlede korrekt.
2.
∙ Undersøg∙den∙hvide∙ventil∙for∙dråber∙eller∙huller.∙
Denne del er vigtig for en korrekt sugning. Hvis det∙er∙nødvendigt,∙erstat∙den∙hvide∙ventil∙med∙ reserveventilen der følger med pumpen.
3.
∙ Vær∙sikker∙på∙at∙silikonemembran∙og∙stilk/ stammen∙er∙sat∙rigtigt∙på∙og∙derved∙danner∙et∙ korrekt vakuum.
4.
∙ Undersøg∙om∙ComfortFit™Brystpuden∙er∙påsat∙ korrekt∙på∙pumpen∙og∙at∙der∙er∙dannet∙et∙korrekt∙ vakuum.
Smerter under pumpning
Hvis∙du∙oplever∙smerter∙under∙pumpning,∙prøv∙ følgende:
1.
∙ Du∙pumper∙måske/kanskje∙for∙hårdt.∙Det∙er∙ikke∙ nødvendigt at bruge hele sugekraften som pumpen kan∙give.∙Prøv∙at∙presse∙håndtaget∙halvvejs∙og∙ husk∙på∙den∙2-3∙sekunders∙anbefalede∙rytme.
2.
∙ Du∙har∙måske∙brug∙for∙en∙større∙eller∙mindre∙ brystpude,∙prøv∙den∙anden∙brystpude∙i∙pakningen.∙
Kontakt∙din∙sundhedsplejerske/helsesøster∙eller∙ ammehjelper∙der∙kan∙råde∙dig∙om∙tilpasning∙og∙ størrelse.
9
Amning med den NaturalWawe™
Peristaltic sut
Denne NaturalWawe™ Peristaltic sut er specielt designet til:
• Hjælper til at holde det etablerede amningsmønster.
•∙∙ Gør∙det∙let∙at∙skifte∙fra∙bryst∙til∙flaske∙og∙tilbage∙ igen.
•∙∙ Stimulerer∙barnets∙“bølgelignende”∙tunge∙ bevægelser.
• Fremmer instinktivt sugning til barnets orale udvikling.
1. Barnets fæste
∙ Læberne∙åbnes∙og∙griber∙ omkring∙brystvorteområdet.
2. Peristaltiske tunge bevægelser
∙ Tungen∙bevæger∙sig∙i∙små∙
“bølgelignende” bevægelser for at presse vorten og udtrække mælk. Dette fremmer den naturlige orale kæbe og ansigtsudvikling.
Fakta: Babys tunge gentager den peristaltiske bevægelse ca.
800∙til∙1000∙gange∙bare∙på∙en∙ amnings session.
3. Synkning
Den bagerste del af babys tunge løfter∙sig,∙tillader∙mælken∙at∙ finde∙vej∙til∙spiserøret.
Den NaturalWave™Peristaltiske sut er designet og klinisk testet for at opmuntre den naturlige amning.
1
2
4
3
5
6
1.
∙ Suttens∙spids
∙ Baby∙kontrollerer∙mælkeflowet.
2.
∙ Blød∙100%∙Silikone
∙ Strækker∙og∙bøjer∙for∙optimal∙kompression.
3.
∙ Inderste∙lodrette∙kammer
Forstærker suttens struktur der forhindrer sutten i at klappe sammen.
4.
∙ Unikt∙design∙med∙gradueret∙hældning
Muliggør bløde peristaltiske bevægelser.
5.
∙ Bred,∙solid∙basis
∙ For∙lettere∙at∙få∙fat∙og∙effektiv∙sugning.
6.
∙ AVS™
∙ Reducerer∙indtaget∙af∙luft,∙en∙potentiel∙mulighed∙for∙ kolik.
Et stykke, bekymringsfrit design i slow, medium og hurtig flow.
Amning∙er∙anbefalet∙til∙de∙først∙6∙måneder∙af∙barnets∙ liv.∙Amning∙og∙brystmælks∙produktion∙bør∙være∙på∙plads∙ inden∙man∙prøver∙flaske∙og∙sut.
Brugsanvisning: Fyld den anbefalede mængde væske∙og∙stram∙skruelåget.∙Opvarmning∙i∙mikroovn∙ kan ikke anbefales. Hvis du vælger at opvarme i
32
mikrobølgeovnen,∙luk∙ikke∙flasken.∙Fjern∙sut,∙krave∙ og∙låg.∙Ryst∙flasken∙godt∙før∙brug∙og∙tjek∙altid∙ temperaturen∙før∙barnet∙får∙den.∙Ujævnt∙opvarmet∙mad∙ kan∙brænde∙barnets∙mund.∙Opvarm∙aldrig∙brystmælk∙ i mikrobølgeovnen da det skader mælken. Før ibrugtagning∙første∙gang,∙rens∙produktet.∙For∙at∙sikre∙ korrekt∙hygiejne,∙læg∙sutten∙og∙flasken∙med∙alle∙delene∙ i∙kogende∙vand∙i∙omkring∙5∙minutter.∙Når∙du∙bærer∙en∙ hel∙flaske∙vær∙sikker∙på∙at∙låget∙er∙skruet∙rigtigt∙på∙og∙ at sutten er placeret i midten af kraven for at aktivere den∙“spild-sikre”∙funktion∙på∙produktet.
Rengøring: ∙For∙ibrugtagning,∙anbring∙produktet∙i∙ kogende∙vand∙i∙5∙minutter,∙lad∙det∙afkøle∙og∙derefter∙skyl∙ alle∙flaskedelene.∙Dette∙er∙for∙at∙sikre∙en∙god∙hygiejne.∙
Herefter∙kan∙flaskern∙også∙vaskes∙i∙opvaskemaskinen∙ i∙den∙øverste∙kurv∙og∙kan∙steriliseres∙(∙åben)∙både∙i∙ mikrobølgeovnen og i en speciel steriliserings maskine.
Vask∙altid∙delene∙umiddelbart∙efter∙brug.∙Vask∙i∙varmt∙ sæbevand∙og∙skyl∙grundigt.∙Rengør∙før∙brug∙hver∙gang.
Montering: ∙Når∙alle∙delene∙er∙helt∙tørre,∙sæt∙sutten∙ gennem∙kraven,∙skru∙kraven∙fast∙på∙flasken.
Låg
Sut
Krave
Sæt∙sutten∙ i toppen af kraven
Flaske
Forsigtighedsregler: ∙Når∙den∙ikke∙er∙i∙brug,∙opbevares∙ den tørt og tildækket. Brug altid dette produkt under voksen∙overvågning.∙Rengør∙ikke,∙opbevar∙eller∙tillad∙ ikke at den kommer i kontakt med opløsningsmidler eller∙stærke∙kemikalier.∙Dette∙kan∙forårsage∙skader.∙
Eferlad∙ikke∙produktet∙i∙direkte∙sollys,∙varme∙eller∙i∙ desinfektionsmiddel∙(“steriliseringsvæske”)∙i∙længere∙ tid∙end∙anbefalet.∙Opvarm∙ikke∙væsken∙ved∙at∙anbringe∙ flasken∙direkte∙på∙gas∙eller∙elektrisk∙komfur,∙varmeplader∙ i elektriske ovne osv.
For dit barns sikkerhed ADVARSEL!
Brug altid produktet under voksen overvagning. Brug aldrig flaskesutter∙som∙narresut.∙Kontinuerlig∙og∙langvarig∙ sutning∙kan∙forårsage∙tandskader.∙Tjek∙altid∙temperaturen∙ på∙maden∙inden∙barnet∙får∙det.∙Anbring∙alle∙de∙dele∙ der ikke bruges uden for barnets rækkevidde. Lad ikke baby∙være∙alene∙med∙flasken∙på∙grund∙af∙faren∙for∙ kvælning,∙babyen∙falder∙over∙produktet∙eller∙at∙produktet∙ er fejlmonteret.
Advarsel: ∙Karies∙hos∙små∙børn∙kan∙forekomme∙selvom∙ man ikke giver dem sukkerholdige drikke. Dette kan ske∙hvis∙du∙tillader∙barnet∙at∙bruge∙flasken/koppen∙ i∙lange∙perioder∙i∙løbet∙af∙dagen∙og∙især∙om∙natten,∙ hvor savlproduktionen mindskes eller den bliver brugt som∙narresut.∙Efterlad∙ikke∙sutten∙i∙direkte∙sollys∙eller∙ varme,∙eller∙i∙desinfentionsvæske(∙sterilisationsvæske)∙ længere tid end anbefalet da dette kan svække sutten.
Kontroller∙før∙brug.∙Smid∙den∙væk∙ved∙første∙tegn∙på∙ skader∙eller∙svaghed.∙Skift∙sut∙hver∙7∙uge,∙af∙sikkerheds∙ og hygiejne grunde. Træk i sutten i alle retninger for at checke produktet.
OBS: ∙Nogle∙juicer∙er∙sterileserede∙og∙kan∙gøre∙silikonen∙ ugennemsigtig. Dette ændrer ikke noget i produktets egenskaber.∙Opvarm∙ikke∙brystmælk∙i∙mikrobølgeovnen∙ da∙dette∙skader∙mælkens∙sammensætning.∙Opvarmning∙ i∙mikroovn∙giver∙ujævn∙og∙meget∙varm∙temperatur.∙Vær∙ ekstra∙opmærksom∙når∙du∙bruger∙mikroovn.∙Rør∙altid∙i∙ opvarmet mad for at sikre at maden er ensartet varm og ikke brænder barnet.
Forsigtighed: ∙Indpakningsmaterialet∙er∙ikke∙en∙del∙ af∙produktet.∙For∙dit∙barns∙sikkerhed,∙fjern∙og∙kassér∙ alt∙materialet∙før∙ibrugtagning,∙men∙læs∙og∙gem∙ brugsanvisningen∙til∙senere∙brug.∙Lad∙flasken∙være∙åben∙ i mikrobølgeovnen.
Manufacturer: Lansinoh Laboratories
Saglik Gerecieri Tasarim San.Tic. Ltd.
Sti.A.O.S.B - 10006 Sok. No:64 35620
Cigli/Izmir/Turkiye
I
LANSINOH ®
ISTRUZIONI PER L’USO DEL
TIRALATTE MANUALE
Complimenti per la tua decisione di far cominciare la∙vita∙del∙tuo∙bambino∙nel∙migliore∙dei∙modi,∙proprio∙ dall’allattamento.∙Sono∙stati∙riscontrati,∙in∙modo∙ approfondito,∙molteplici∙vantaggi∙sulla∙salute∙della∙madre∙ e∙del∙bambino.∙Nonostante∙il∙latte∙materno∙sia∙sempre∙la∙ migliore∙soluzione,∙non∙è∙sempre∙facile∙allattare∙il∙proprio∙ bambino∙quando∙non∙si∙è∙a∙casa∙propria.∙Tale∙gesto∙ richiede uno sforzo speciale e devi sentirti orgogliosa dell’impegno∙nei∙suoi∙confronti∙mirato∙a∙garantirgli∙un∙ nutrimento perfetto per una crescita e uno sviluppo ottimale.∙Il∙nostro∙tiralatte∙manuale∙è∙stato∙progettato∙ appositamente per un utilizzo rapido e semplice da parte delle madri che necessitano occasionalmente di un pompaggio∙e∙pertanto,∙apprezzano∙la∙comodità∙di∙una∙ pompa manuale.
Istruzioni per l’uso:
Ti∙preghiamo∙di∙dedicare∙un∙po’∙del∙tuo∙tempo∙per∙la∙ lettura del presente manuale prima di iniziare a servirti del Tiralatte Manuale Lansinoh ® .
Contenuti:
1.
∙ Introduzione∙al∙Tiralatte∙Manuale∙Lansinoh ®
2.
Componenti del Tiralatte Manuale Lansinoh ®
3.
Come sterilizzare e pulire il tuo Tiralatte Manuale
Lansinoh ®
4.
Come assemblare il Tuo Tiralatte Manuale Lansinoh ®
5.
∙ Suggerimenti∙relativi∙al∙Pompaggio
6.
Come utilizzare il Tuo Tiralatte Manuale Lansinoh ®
7.
∙ Come∙conservare∙il∙Latte∙Materno∙già∙Estratto
8.
∙ Risoluzione∙problemi∙relativi∙al∙Tiralatte∙Manuale∙
Lansinoh ®
9.
∙ Somministrazione∙del∙latte∙materno∙con∙la∙Tettarella∙
Peristaltica∙NaturalWave™
1
Presentazione del Tiralatte Manuale
Lansinoh
®
Il∙Tiralatte∙Manuale∙Lansinoh ® è stato progettato appositamente tenendo conto delle necessità delle madri in allattamento. Questo tiralatte è caratterizzato da due fasi distinte: la Fase di Discesa e la Fase di Fuoriuscita.
Sarà∙possibile∙passare∙da∙una∙modalità∙all’altra∙regolando∙ la∙posizione∙dell’impugnatura∙sul∙gambo.∙La∙protezione∙ per∙il∙seno∙ComfortFit™∙crea∙un∙sigillo∙che∙consente∙una∙ suzione∙affidabile∙per∙un∙flusso∙di∙latte∙comodo∙e∙veloce.∙
I∙due∙colli∙di∙biberon∙sono∙intercambiabili∙con∙tutta∙la∙ gamma di pompe Lansinoh ® . La confezione comprende la∙Tettarella∙a∙flusso∙lento∙NaturalWave™∙che∙consente∙ al bambino di ripetere i movimenti di suzione naturale appresi∙durante∙l’attaccamento∙al∙seno,∙bevendo∙da∙un∙ biberon∙il∙latte∙materno∙già∙estratto.∙L’assemblaggio,∙ l’utilizzo∙e∙il∙lavaggio∙della∙pompa∙sono∙operazioni∙facili∙ da eseguire.
L’allattamento∙al∙seno∙è∙sempre∙la∙soluzione∙migliore.∙E’∙ riconosciuto come la migliore scelta per il tuo bambino perché gli fornisce tutto il nutrimento di cui ha bisogno durante∙i∙primi∙6∙mesi∙di∙vita.∙L’allattamento∙al∙seno∙ favorisce lo sviluppo di un legame forte fra madre e figlio,∙apportando∙benefici∙a∙lungo∙termine∙sulla∙salute∙ di entrambi.
2
Componenti del Tiralatte Manuale
Lansinoh
®
(Vedere∙lo∙schema∙Appendix∙A)
A ∙∙ Protezione∙per∙il∙Seno∙ComfortFit™
B Corpo della Pompa
C ∙∙ Diaframma∙in∙Silicone
D Gambo
E ∙∙ Impugnatura
F Coperchio del biberon e dischetto sigillante
G ∙∙ Valvola∙Bianca
H ∙∙ Sostegno∙del∙Biberon
2 Fase Tecnologia
Questo tiralatte si compone di due fasi distinte: la
Fase∙di∙Discesa∙e∙la∙Fase∙di∙Fuoriuscita.∙Sarà∙possibile∙ passare∙da∙una∙modalità∙all’altra,∙regolando∙la∙posizione∙ dell’impugnatura∙sul∙gambo.
Fase di Discesa
Questa∙fase∙stimola∙dolcemente∙il∙seno.∙E’∙progettata∙ per imitare la prima fase di allattamento (la modalità in cui∙un∙bambino∙si∙nutre∙all’inizio∙dell’allattamento).∙E’∙ una delle caratteristiche in grado di favorire la discesa e∙lo∙scorrimento∙del∙latte.∙E’∙possibile∙creare∙una∙lieve∙ pressione∙di∙suzione,∙impostando∙l’impugnatura∙sul∙ primo∙(alto)∙livello∙nel∙gambo∙e∙utilizzando∙rapidi∙battiti∙ con∙l’impugnatura.
Fase di Fuoriuscita
Questa fase consente alla madre di estrarre il latte dal proprio∙seno.∙Passare∙a∙questa∙modalità,∙impostando∙ l’impugnatura∙sul∙secondo∙(basso)∙livello∙nel∙gambo.∙Per∙ ottenere∙una∙suzione∙più∙forte,∙premere∙completamente∙ l’impugnatura.∙Per∙diminuire∙la∙forza∙della∙suzione,∙ premere∙l’impugnatura∙esercitando∙minor∙potenza.
3
Come Sterilizzare e Pulire il Tuo
Tiralatte Manuale Lansinoh
®
Anteriormente∙al∙primo∙utilizzo∙della∙pompa,∙smontarla∙
(rimuovere∙il∙diaframma∙in∙silicone∙e∙il∙gambo,∙la∙ protezione∙per∙il∙seno∙ComfortFit™,∙la∙valvola∙bianca,∙ separare∙il∙biberon,∙il∙tappo∙e∙il∙dischetto∙sigillante).
Pulizia:
La∙protezione∙per∙il∙seno,∙i∙biberon,∙l’impugnatura∙e∙il∙ sostegno del biberon devono essere puliti nella parte superiore della lavastoviglie oppure lavati a mano con detersivo∙per∙piatti∙e∙acqua∙bollente.∙Non∙utilizzare∙ solventi∙o∙abrasivi.∙Risciacquare∙con∙acqua∙corrente∙e∙ bollente.∙La∙valvola∙bianca,∙il∙diaframma∙in∙silicone,∙il∙ gambo∙e∙la∙protezione∙per∙il∙seno∙ComfortFit™∙possono∙ essere∙lavati∙in∙lavastoviglie.∙Tuttavia,∙consigliamo∙di∙ lavarli a mano per evitare danni e prolungare la loro vita utile. Far asciugare naturalmente tutti i componenti su uno∙strofinaccio∙pulito∙o∙su∙uno∙stendino.
Note: prestare attenzione durante il lavaggio della piccola∙valvola∙bianca,∙poiché∙essa∙costituisce∙un∙fattore∙ importante∙per∙una∙suzione∙corretta.∙Non∙esercitare∙una∙ forza eccessiva e non pulire con scovolini per biberon o∙per∙tettarelle.∙Lavare∙delicatamente∙a∙mano∙in∙acqua∙ bollente∙e∙con∙sapone.∙Risciacquare∙con∙acqua∙corrente∙ e bollente.
Sterilizzazione:
Sterilizzazione per bollitura: collocare tutti i componenti∙in∙una∙pentola∙contenente∙acqua∙bollente,∙ assicurandosi che nessuno contenga aria al suo interno.
Coprire la pentola con un coperchio e lasciare bollire per
33
almeno∙10∙minuti.∙Tenere∙il∙coperchio∙sulla∙pentola∙fino∙ all’utilizzo∙dell’attrezzatura.∙Note:∙durante∙la∙bollitura,∙
è∙fondamentale∙che∙ci∙sia∙abbastanza∙acqua∙nella∙ pentola per consentire il completo galleggiamento di tutti i componenti.
Sterilizzazione con sostanze chimiche: preparare la soluzione,∙utilizzando∙pastiglie∙o∙liquidi.∙Immergere∙tutti∙ i∙componenti∙nella∙soluzione,∙assicurandosi∙che∙nessuno∙ contenga aria al suo interno. Lasciare nella soluzione per almeno 30 minuti. Preparare una nuova soluzione ogni 24 ore.
Utilizzo di sterilizzatori a vapore o a microonde: attenersi alle istruzioni dei produttori. Assicurarsi che tutte le aperture siano rivolte verso il basso nello sterilizzatore e di aver lavato le mani prima di rimuovere l’attrezzatura∙dallo∙sterilizzatore.
4
Come Assemblare il Tiralatte
Manuale Lansinoh
®
Note:∙prima∙di∙assemblare∙il∙Tiralatte∙Manuale∙Lansinoh ® ,∙ assicurarsi che tutti i componenti siano stati lavati e sterilizzati,∙come∙mostrato∙dettagliatamente∙nella∙sezione∙
3 del presente manuale.
(Vedere∙lo∙schema∙Appendix∙B)
1 Lavare completamente le mani.
2
3
∙ Inserire∙il∙gambo∙nel∙diaframma∙in∙silicone.
Collocare il diaframma in silicone e il gambo sulla parte superiore del corpo della pompa. Assicurarsi che∙siano∙saldati∙accuratamente∙attorno∙al∙bordo,∙ premendo con le dita per garantire una chiusura perfetta.*
4
5
Chiudere delicatamente la valvola bianca sulla pompa∙dalla∙parte∙inferiore,∙assicurandosi∙che∙ la valvola bianca sia a contatto con il corpo della pompa.∙Non∙è∙necessario∙esercitare∙pressione∙ eccessiva∙durante∙l’applicazione∙della∙valvola∙ bianca.∙In∙caso∙di∙difficoltà∙di∙rimozione∙della∙ valvola∙bianca,∙premerla∙verso∙il∙corpo∙della∙pompa∙ allontanando leggermente le dita.
Avvitare il biberon sul corpo della pompa.
6
7
∙ Allineare∙la∙scanalatura∙nell’impugnatura∙con∙il∙ gambo∙e∙premere∙delicatamente∙l’impugnatura∙ verso∙il∙basso.∙Premere∙fino∙a∙sentire∙un∙“clic”.
∙ Regolare∙il∙gambo∙e∙l’impugnatura∙affinché∙ quest’ultima∙si∙adatti∙al∙primo∙livello∙del∙gambo,∙ conosciuto come “Fase di Discesa”.**
8 ∙ Collegare∙la∙protezione∙per∙il∙seno∙ComfortFit™∙al∙ corpo della pompa.
∙ Affinché∙la∙pompa∙sia∙completamente∙in∙equilibrio,∙ 9
10 inserire∙il∙biberon∙nell’apposito∙sostegno.
∙ Ecco∙come∙la∙pompa∙deve∙apparire,∙dopo∙aver∙ completato∙l’assemblaggio.
*Questi componenti sono stati progettati per adattarsi in∙modo∙comodo.∙Per∙un∙assemblaggio∙più∙semplice,∙ inumidire∙il∙bordo∙del∙diaframma∙in∙silicone∙con∙acqua.
**Questo tiralatte è caratterizzato da due fasi distinte: la
Fase∙di∙Discesa∙e∙la∙Fase∙di∙Fuoriuscita.∙Sarà∙possibile∙ passare∙da∙una∙modalità∙all’altra∙regolando∙la∙posizione∙ dell’impugnatura∙sul∙gambo.
5
Suggerimenti relativi al Pompaggio
Prima∙dell’utilizzo,∙è∙importante∙conoscere∙e∙prendere∙ confidenza∙con∙la∙pompa∙e∙con∙i∙suoi∙componenti.
L’elemento∙più∙importante∙che∙determina∙la∙perfezione∙ di una sessione di pompaggio è la reazione di discesa.
Avviene∙quando∙il∙latte∙materno∙comincia∙a∙scorrere∙ liberamente.∙I∙seguenti∙consigli∙favoriranno∙tale∙ reazione: applicare una confezione di Gel riscaldato di Lansinoh ® ∙Therapearl∙Breast∙Therapy∙sul∙seno,∙
34 effettuando leggeri movimenti circolari con la punta delle∙dita∙dall’esterno∙del∙seno∙verso∙il∙capezzolo∙prima∙ e/o∙durante∙il∙pompaggio.
Cercare di scegliere il momento giusto per il pompaggio,∙evitando∙i∙momenti∙di∙maggiore∙confusione∙ in cui è più probabile essere interrotti. Durante il pompaggio,∙provare∙a∙rilassarsi∙pensando∙al∙proprio∙ bambino,∙oppure∙guardando∙una∙sua∙fotografia.
A sessione di pompaggio completa può durare dai
20∙ai∙30∙minuti,∙ma∙tale∙intervallo∙temporale∙varia∙in∙ base∙al∙corpo.∙E’∙importante∙ricordare∙che∙imparare∙a∙ effettuare un pompaggio perfetto è una vera e propria arte. Le prime sessioni possono durare di più o meno tempo∙rispetto∙a∙quanto∙descritto∙in∙precedenza∙ e∙possono∙produrre∙una∙ridotta∙quantità∙di∙latte∙ materno.∙Ciò∙non∙significa∙che∙il∙proprio∙corpo∙non∙sia∙ in grado di produrre abbastanza latte o che si stiano verificando∙errori∙procedurali.∙Il∙latte∙è∙prodotto∙in∙base∙ alla∙necessità∙di∙fornitura.∙Pertanto,∙un∙pompaggio∙ regolare∙del∙seno,∙associato∙alle∙poppate,∙contribuisce∙ a stimolare e a rendere costante la fornitura di latte materno.
In∙caso∙di∙problemi∙di∙allattamento,∙rivolgersi∙al∙ personale∙paramedico∙di∙fiducia.
Sarà∙possibile∙pompare∙un∙solo∙seno∙e∙allattare∙il∙ bambino∙dall’altro.∙Ciò∙consente∙di∙massimizzare∙ l’efficacia∙del∙pompaggio,∙utilizzando∙la∙reazione∙di∙ discesa stimolata dalla suzione del bambino.
Assicurarsi che il tunnel della protezione per il seno sia leggermente inclinato verso il basso per consentire al latte materno di scorrere in modo naturale verso il biberon.
Precauzioni durante l’allattamento di latte già estratto:
1.
∙ NON∙RISCALDARE∙A∙MICRONDE∙IL∙LATTE∙MATERNO!∙
Le microonde alterano la composizione del latte e possono creare inoltre “macchie bollenti” nel latte che possono scottare il bambino.
2.
∙ Controllare∙sempre∙la∙temperatura∙di∙qualsiasi∙ liquido,∙prima∙di∙farlo∙bere∙al∙bambino.
3.
∙ Non∙permettere∙al∙bambino∙di∙portare∙il∙biberon∙ a letto o di nutrirsi in modo autonomo per molto tempo.
4.
∙ Al∙fine∙di∙evitare∙possibili∙rischi∙di∙soffocamento,∙ controllare∙la∙forza∙della∙tettarella,∙premendo∙sulla∙ parte∙del∙bulbo.∙Interrompere∙l’utilizzo∙in∙caso∙di∙ comparsa di lacerazioni o spaccature.
6
Come Utilizzare il Tuo Tiralatte
Manuale Lansinoh
®
Se∙possibile,∙attendere∙fino∙alla∙fornitura∙di∙latte∙ materno∙e∙fino∙alla∙regolarizzazione∙dei∙periodi∙di∙ allattamento. Ciò avviene normalmente almeno
3-4∙settimane∙dopo∙il∙parto,∙se∙non∙diversamente∙ consigliato dal proprio personale paramedico.
1.
Lavarsi completamente le mani e assicurarsi che i seni siano puliti.
2.
Assicurarsi di aver sterilizzato e assemblato attentamente∙la∙pompa∙in∙conformità∙a∙quanto∙ descritto nelle sezioni “Come sterilizzare e pulire il tuo Tiralatte Manuale Lansinoh ® ” e “Come assemblare il tuo Tiralatte Manuale Lansinoh ® ”.
3.
∙ Centrare∙l’apertura∙della∙pompa∙sul∙capezzolo∙ e∙premere∙delicatamente∙sul∙proprio∙seno,∙ assicurandosi che il capezzolo sia collocato in direzione della protezione per il seno. Premere fermamente∙la∙protezione∙per∙il∙seno∙ComfortFit™∙ della pompa contro il proprio seno. Assicurarsi che∙il∙sigillo∙sia∙ben∙chiuso∙affinché∙non∙vi∙siano∙ fuoriuscite∙d’aria.∙E’∙possibile∙creare∙un∙sigillo∙ corretto,∙utilizzando∙l’altra∙mano∙per∙offrire∙supporto∙ dal basso al proprio seno.
∙ Se∙il∙capezzolo∙non∙riesce∙a∙mantenere∙una∙ posizione∙centrale∙all’interno∙del∙tunnel∙della∙ protezione∙per∙il∙seno∙senza∙sfregamento,∙è∙ possibile che sia necessaria la protezione per il seno∙ComfortFit™∙più.
4.
Premendo delicatamente verso il basso sull’impugnatura∙della∙pompa,∙si∙avvertirà∙la∙ suzione∙sul∙proprio∙seno.∙Non∙è∙necessario∙premere∙ completamente∙l’impugnatura∙per∙creare∙un∙ sottovuoto,∙ma∙occorre∙farlo∙per∙raggiungere∙una∙ posizione comoda.
5.
∙ Sarà∙possibile∙creare∙una∙delicata∙pressione∙di∙ suzione∙in∙preparazione∙all’estrazione,∙impostando∙ l’impugnatura∙sul∙primo∙(alto)∙livello∙del∙gambo.∙
Assicurarsi∙che∙il∙capezzolo∙si∙stia∙muovendo,∙ comprimere∙e∙rilasciare∙l’impugnatura∙fino∙al∙ raggiungimento della velocità desiderata.
6.
∙ Per∙cominciare∙la∙fase∙di∙Reazione∙di∙Discesa,∙ impostare∙il∙gambo∙sul∙livello∙(primo)∙più∙alto∙ dell’impugnatura∙e∙comprimere∙l’impugnatura.∙Il∙ latte materno comincerà presto a scorrere anche senza utilizzare tutta la suzione che la pompa è in grado di generare.
7.
Durante lo scorrimento del latte materno (1 - 2 minuti),∙cambiare∙sulla∙Fase∙di∙Fuoriuscita.∙Per∙ spostarsi∙sulla∙Fase∙di∙Fuoriuscita,∙premere∙ delicatamente∙“PREMERE”∙sull’estremità∙ dell’impugnatura∙per∙impostare∙il∙secondo∙(basso)∙ livello del gambo. Continuare a comprimere e∙rilasciare∙l’impugnatura∙per∙raggiungere∙la∙ pressione di suzione desiderata.
Se∙la∙pressione∙di∙suzione∙è∙debole∙durante∙l’estrazione∙ del∙latte∙materno,∙premere∙l’impugnatura∙fino∙in∙fondo.∙
L’estrazione∙in∙posizione∙comoda∙è∙più∙importante∙ dell’impostazione∙di∙una∙forte∙pressione∙di∙suzione.∙Far∙ uscire il latte alla pressione di suzione più appropriata al proprio confort.
*Per tornare alla Fase di Discesa dalla Fase di
Fuoriuscita,∙(1)∙premere∙l’estremità∙del∙gambo∙verso∙ di∙sé,∙(2)∙premere∙delicatamente∙l’impugnatura∙e∙ impostare∙sul∙primo∙livello∙(alto).
Attenzione: non continuare il pompaggio per più di cinque minuti consecutivi in caso di assenza di risultati.
Provare a far fuoriuscire il latte in un altro∙momento∙della∙giornata.∙Nota∙bene:∙qualora∙ il∙pompaggio∙risulti∙molto∙doloroso∙o∙scomodo,∙ interromperlo utilizzando la pompa e rivolgersi al proprio∙personale∙paramedico∙di∙fiducia.
7
Come Conservare il Latte Materno già Estratto
Il∙latte∙materno∙deve∙essere∙conservato∙all’interno∙di∙un∙ contenitore pulito e sigillato.
Non conservare il proprio latte materno in frigorifero o∙vicino∙ai∙portelloni∙del∙congelatore.∙Essi∙tendono∙ a essere la parte più calda del frigorifero o del congelatore,∙a∙causa∙delle∙frequenti∙aperture∙e∙chiusure∙ degli stessi. Datare tutto il latte materno e cominciare a utilizzare∙quello∙meno∙recente.
Prova i Sacchetti di Conservazione del Latte
Materno Lansinoh ® :
•∙∙ Ideale∙per∙conservare∙e∙congelare∙il∙latte∙materno
• Cerniera lampo a doppio click brevettata per prevenire fuoriuscite o perdite
• Disponibili sacchetti più resistenti
Linee Guida per la Conservazione del Latte Materno
Luogo
A temperatura ambiente
(latte∙fresco)
In∙frigorifero
In∙freezer
Temperatura da 19° a 26°C da 4°C a 6°C da -18° a -20°C
Tempo
4∙ore∙(ideale) fino∙a∙6∙ore∙
(accettabile)*
72∙ore∙(ideale) fino∙a∙8∙giorni∙
(accettabile)**
6∙mesi∙(ideale) fino∙a∙12∙mesi∙
(accettabile)
* Consigliamo di congelare o raffreddare il latte subito dopo averlo estratto.
Riferimento:∙Lega∙Internazionale∙La∙Leche
Scongelamento
Scongelare∙il∙latte∙ghiacciato∙nel∙frigorifero∙o∙collocare∙ il∙contenitore∙sotto∙l’acqua∙corrente.∙Riscaldare∙ gradualmente∙fino∙allo∙scongelamento∙completo∙del∙ latte.∙Sarà∙possibile∙scongelare∙il∙latte∙nel∙frigorifero∙ fino∙a∙un∙massimo∙di∙24∙ore.∙Non∙ricongelare∙il∙latte∙ materno una volta scongelato.
Scuotere∙il∙latte∙scongelato∙creando∙dei∙vortici∙prima∙di∙ allattare∙il∙bambino,∙al∙fine∙di∙mescolare∙gli∙strati∙che∙ si∙sono∙separati.∙Il∙latte∙materno∙non∙è∙omogeneo∙e∙la∙
“crema”∙sale∙sulla∙superficie∙del∙biberon.∙Il∙colore∙e∙la∙ consistenza del latte materno possono variare in base al∙momento∙della∙giornata∙in∙cui∙è∙stato∙estratto,∙a∙ciò∙ che∙si∙è∙mangiato∙e∙all’età∙del∙bambino∙al∙momento∙ del∙pompaggio.∙Non∙scuotere∙il∙biberon∙con∙forza∙ per∙mescolare∙gli∙strati∙al∙fine∙di∙non∙danneggiare∙i∙ componenti vivi del latte materno.
Non∙cuocere∙a∙microonde∙il∙latte∙umano!∙Le∙microonde∙ alterano∙la∙composizione∙del∙latte∙materno.∙Inoltre,∙le∙ microonde possono creare “macchie bollenti” nel latte materno che possono provocare scottature al bambino.
Non∙scongelare∙il∙latte∙materno∙in∙acqua∙molto∙calda∙ o bollente.
8
Risoluzione problemi relativi al
Tiralatte Manuale Lansinoh
®
Mancanza di Suzione / Diminuzione della Suzione
In∙caso∙di∙avvertimento∙di∙diminuzione∙della∙suzione,∙ provare a eseguire le seguenti operazioni:
1.
Assicurarsi che tutti i componenti della pompa siano stati asciugati e assemblati in modo adeguato.
2.
∙ Esaminare∙la∙valvola∙bianca∙al∙fine∙di∙assicurarsi∙ che∙non∙vi∙siano∙lacerazioni∙o∙forellini.∙Essa∙è∙ essenziale per raggiungere la suzione più adatta.
Se∙opportuno,∙sostituire∙la∙valvola∙bianca∙con∙una∙ valvola di ricambio fornita insieme alla pompa.
3.
Assicurarsi che il diaframma in silicone e il gambo siano saldamente collegati al corpo della pompa e che si crei una sigillatura perfetta.
4.
∙ Assicurarsi∙che∙la∙Protezione∙per∙il∙Seno∙
ComfortFit™∙sia∙collegata∙saldamente∙al∙corpo∙ della pompa per creare una sigillatura perfetta.
5.
∙ Se∙il∙capezzolo∙non∙riesce∙a∙stare∙in∙posizione∙ centrale∙all’interno∙del∙tunnel∙della∙flangia∙senza∙ sfregamento,∙è∙possibile∙che∙sia∙necessaria∙la∙
Protezione∙per∙il∙Seno∙più∙larga∙ComfortFit™∙ inclusa nella confezione.
Assenza di Estrazione di Latte Materno
In∙caso∙di∙avvertimento∙di∙diminuzione∙della∙suzione,∙ provare a eseguire le seguenti operazioni:
1.
Assicurarsi che tutti i componenti della pompa siano stati asciugati e assemblati in modo adeguato.
2.
∙ Esaminare∙la∙valvola∙bianca∙per∙assicurarsi∙che∙non∙ ci∙siano∙lacerazioni∙o∙forellini.∙Essa∙è∙essenziale∙per∙ raggiungere∙la∙suzione∙più∙adatta.∙Se∙opportuno,∙ sostituire la valvola bianca con una valvola di ricambio fornita insieme alla pompa.
3.
Assicurarsi che il diaframma in silicone e il gambo siano collegati saldamente al corpo della pompa e che si crei una sigillatura perfetta.
4.
∙ Assicurarsi∙che∙la∙Protezione∙per∙il∙Seno∙
ComfortFit™∙sia∙collegata∙saldamente∙al∙corpo∙ della pompa per creare una tenuta perfetta.
Dolore Durante il Pompaggio
In∙caso∙di∙dolore∙durante∙la∙fuoriuscita∙del∙latte∙ materno,∙provare∙a∙eseguire∙le∙seguenti∙operazioni:
1.
∙ Sarà∙possibile∙che∙il∙pompaggio∙sia∙troppo∙forte.∙
Può non essere necessario utilizzare tutta la suzione che la pompa è in grado di generare.
Provare∙a∙premere∙l’impugnatura∙a∙metà∙altezza∙e∙ ricordare il ritmo suggerito di 2-3 secondi.
2.
∙ Sarà∙possibile∙che∙sia∙necessaria∙una∙protezione∙ per∙il∙seno∙più∙piccola∙o∙più∙larga.∙Provare∙un’altra∙ protezione∙per∙il∙seno∙inclusa∙in∙questa∙confezione.∙
Rivolgersi∙al∙proprio∙personale∙paramedico∙di∙ fiducia∙per∙una∙valutazione∙e∙per∙conoscerne∙la∙ misura.
9
Nutrizione del latte materno con la
Tettarella Peristaltica NaturalWave™
Questa Tettarella Peristaltica NaturalWave™ è stata progettata appositamente per:
• Consentire la stabilizzazione della composizione del latte materno.
• Passare facilmente dal seno al biberon e viceversa.
• Favorire il movimento “a onda” della lingua del bambino.
• Favorire il movimento di suzione istintivo per uno sviluppo orale naturale.
1. Attaccamento
Le labbra si aprono verso l’esterno∙e∙si∙attaccano∙ all’areola.
2. Movimento peristaltico della lingua
La lingua compie movimenti tranquilli∙per∙comprimere∙il∙ capezzolo ed estrarre il latte. Ciò facilita lo sviluppo orale naturale della mascella e del viso.
Dato concreto: la lingua del bambino ripete il movimento peristaltico circa 800 - 1000 volte∙in∙un’unica∙sessione∙di∙ allattamento.
3. Ingerimento
La parte posteriore della lingua si∙alza,∙incanalando∙il∙latte∙ nell’esofago.
La Tettarella Peristaltica NaturalWave™ è stata progettata appositamente ed è clinicamente testata per facilitare la dinamica dell’allattamento naturale.
1
2
4
3
5
6
1.
∙ Suggerimento∙Tettarella
∙ Il∙bambino∙controlla∙il∙flusso∙del∙latte.
2.
∙ 100%∙di∙Silicone∙Morbido
∙ Si∙stende∙e∙si∙flette∙per∙una∙compressione∙ottimale.
3.
Dorsali interni verticali
∙ Rafforzano∙la∙struttura∙della∙tettarella,∙rendendola∙ resistente al cedimento.
4.
Design esclusivo a pendenza graduale
Consente dolci movimenti peristaltici della lingua.
5.
Base della tettarella ampia e consistente
∙ Per∙un∙adattamento∙semplice∙e∙una∙suzione∙efficace.
6.
∙ AVS™
∙ Riduce∙l’ingresso∙dell’aria,∙potenziale∙causa∙delle∙ coliche.
Tettarella unico pezzo, design antirottura disponibile per flussi leggeri, medi e rapidi.
Per∙i∙primi∙6∙mesi∙di∙vita∙del∙bambino,∙è∙consigliabile∙un∙ allattamento∙al∙seno∙esclusivo.∙L’allattamento∙al∙seno∙e∙la∙ produzione di latte materno devono essere ben consolidati prima di introdurre un biberon e una tettarella.
Istruzioni per l’Uso: ∙riempire∙con∙la∙quantità∙richiesta∙di∙ liquido∙e∙avvitare∙il∙tappo.∙Il∙riscaldamento∙nel∙microonde∙
è∙sconsigliato.∙Non∙sigillare∙il∙biberon,∙in∙caso∙di∙utilizzo∙ nel∙microonde.∙Rimuovere∙la∙tettarella,∙il∙collo∙e∙il∙tappo∙ se∙utilizzato∙nel∙microonde.∙Scuotere∙bene∙prima∙dell’uso∙ e controllare sempre la temperatura prima di far bere il liquido∙al∙bambino.∙Il∙cibo∙caldo∙non∙distribuito∙equamente∙ può∙bruciare∙la∙bocca∙del∙bambino.∙Non∙riscaldare∙a∙ microonde il latte umano poiché tale processo può alterarne∙la∙composizione.∙Pulire∙il∙prodotto,∙se∙utilizzato∙ per∙la∙prima∙volta.∙Per∙garantire∙un’appropriata∙igiene∙del∙ prodotto,∙riporre∙la∙tettarella∙e∙il∙biberon∙con∙tutti∙i∙suoi∙ componenti∙in∙acqua∙bollente∙per∙5∙minuti,∙prima∙dell’uso.∙
Durante∙il∙trasporto∙del∙biberon∙completamente∙pieno,∙ assicurarsi che il tappo sia collocato correttamente e che la tettarella sia al centro del tappo per accertarsi che non vi siano fuoriuscite del prodotto.
Pulizia: ∙prima∙dell’utilizzo,∙collocare∙il∙prodotto∙in∙acqua∙ bollente∙per∙5∙minuti,∙lasciarlo∙raffreddare∙e∙risciacquare∙ completamente tutti i componenti del biberon. Tale operazione garantisce una corretta igiene. Dopo il primo∙utilizzo,∙è∙possibile∙lavare∙il∙biberon∙nella∙parte∙ superiore∙della∙lavastoviglie∙e∙sterilizzarlo∙(aperto)∙sia∙ nel microonde sia utilizzando un macchinario speciale per la sterilizzazione. Lavare sempre tutti i componenti del∙prodotto∙subito∙dopo∙l’uso.∙Lavare∙in∙acqua∙calda∙con∙ sapone∙delicato∙e∙risciacquare∙completamente.∙Pulire∙ prima∙dell’uso.
Assemblaggio: ∙dopo∙un’asciugatura∙completa,∙inserire∙la∙ tettarella∙per∙l’allattamento∙attraverso∙la∙parte∙superiore∙del∙ colletto del tappo a vite. Avvitare saldamente il colletto del tappo sul collo della bottiglia.
Tappo
Tettarella
Collo
Inserire∙la∙tettarella∙ sulla parte superiore del collo
Biberon
Precauzioni: ∙in∙caso∙di∙non∙utilizzo,∙conservare∙in∙un∙ luogo∙fresco∙e∙asciutto∙al∙riparo∙da∙fonti∙di∙luce.∙Utilizzare∙ sempre∙questo∙prodotto∙in∙presenza∙di∙un∙adulto.∙Non∙ pulire,∙conservare∙o∙far∙entrare∙il∙prodotto∙a∙contatto∙con∙ solventi∙o∙sostanze∙chimiche∙aggressive,∙per∙evitarne∙il∙ danneggiamento.∙Non∙esporre∙il∙prodotto∙vicino∙a∙fonti∙ di∙calore.∙Si∙consiglia,∙inoltre,∙di∙non∙lasciarlo∙per∙molto∙ tempo immerso in sostanze disinfettanti (“soluzioni sterilizzanti”).∙Non∙riscaldare∙il∙liquido∙collocando∙la∙ coppa∙direttamente∙sul∙gas,∙sul∙fuoco,∙su∙piastre∙calde,∙ in∙forni∙elettrici,∙ecc.
AVVERTENZE per la sicurezza e la salute del bambino!
Utilizzare∙sempre∙questo∙prodotto∙in∙presenza∙di∙un∙ adulto.∙Non∙utilizzare∙mai∙la∙tettarella∙per∙sostituire∙ il∙ciuccio.∙La∙suzione∙continua∙e∙prolungata∙dei∙fluidi∙ può provocare il deterioramento dei denti. Controllare sempre∙la∙temperatura∙del∙cibo,∙prima∙di∙alimentare∙il∙ bambino. Tenere tutti i componenti fuori dalla portata dei bambini.∙Non∙far∙giocare∙il∙bambino∙con∙le∙attrezzature∙ per∙l’allattamento∙per∙evitare∙il∙rischio∙di∙soffocamento,∙di∙ caduta∙del∙bambino∙o∙qualora∙le∙parti∙che∙compongono∙il∙ prodotto non siano state assemblate.
AVVERTENZE: il deterioramento dei denti nei bambini piccoli∙può∙presentarsi∙anche∙in∙caso∙di∙utilizzo∙di∙fluidi∙ non∙zuccherati.∙Ciò∙accade∙quando∙il∙bambino∙usa∙ il∙biberon/la∙coppa∙per∙molto∙tempo∙nel∙corso∙della∙ giornata,∙in∙particolare∙di∙notte,∙quando∙avviene∙una∙ riduzione∙del∙flusso∙di∙saliva∙o∙quando∙entrambi∙gli∙ elementi∙fungono∙da∙ciuccio.∙Non∙lasciare∙la∙tettarella∙a∙ contatto diretto con la luce solare o con fonti di calore e non lasciarla immersa in sostanze disinfettanti (“soluzioni sterilizzanti”)∙più∙del∙tempo∙suggerito,∙per∙evitarne∙ l’indebolimento.∙Controllare∙sempre∙il∙prodotto∙prima∙ dell’uso.∙Gettarlo∙in∙caso∙di∙rilevamento∙di∙danni∙o∙segni∙ di∙indebolimento.∙Sostituire∙la∙tettarella∙ogni∙7∙settimane∙
35
per ragioni di igiene e sicurezza. Tirare la tettarella per∙l’allattamento∙da∙diverse∙direzioni∙per∙controllare∙ l’integrità∙del∙prodotto.
ATTENZIONE: alcuni succhi sono sterili e le soluzioni possono opacizzare il silicone. Tale fenomeno non apporta alcuna∙modifica∙alle∙proprietà.∙Non∙cuocere∙a∙microonde∙ il∙latte∙umano,∙poiché∙le∙microonde∙ne∙alterano∙la∙ composizione.∙Il∙riscaldamento∙nel∙microonde∙può∙ produrre alte temperature localizzate. Prestare maggiore attenzione durante il riscaldamento a microonde. Agitare sempre∙l’alimento∙riscaldato∙per∙assicurare∙inoltre∙una∙ distribuzione di calore più omogenea e controllare la temperatura prima di allattare.
AVVERTENZE: i materiali di confezionamento non costituiscono parte integrante del prodotto. Per la sicurezza∙del∙bambino,∙si∙prega∙di∙rimuovere∙e∙gettare∙ tutti∙i∙materiali∙di∙confezionamento,∙prima∙dell’utilizzo.∙
Conservare le istruzioni per future consultazioni. Lasciarli aperti nel microonde.
Manufacturer: Lansinoh Laboratories
Saglik Gerecieri Tasarim San.Tic. Ltd.
Sti.A.O.S.B - 10006 Sok. No:64 35620
Cigli/Izmir/Turkiye
E
LANSINOH ®
MANUAL INSTRUCCIONES DE USO EXTRACTOR DE
LECHE MANUAL
Enhorabuena∙por∙haber∙tomado∙la∙decisión∙de∙dar∙a∙ su∙bebé∙lactancia∙materna,∙este∙es∙el∙mejor∙comienzo∙ posible∙para∙la∙vida∙de∙su∙bebé.∙La∙multitud∙de∙beneficios∙ para∙la∙salud,∙tanto∙para∙usted∙como∙para∙su∙bebé,∙están∙ bien documentados. La leche materna es siempre la mejor.∙Aunque∙proporcionar∙a∙su∙bebé∙la∙leche∙materna∙ cuando∙usted∙no∙puede∙estar∙presente,∙no∙siempre∙ resulta∙fácil,∙se∙requiere∙un∙esfuerzo∙especial.∙Usted∙debe∙ de estar muy orgullosa del compromiso de ofrecer a su bebé∙una ∙alimentación∙perfecta∙para∙un∙crecimiento∙y∙ desarrollo∙óptimos.∙Nuestro∙extractor∙de∙leche∙manual∙ ha sido diseñado para ser rápido y fácil para las madres que∙tienen∙que∙extraer∙de∙vez∙en∙cuando∙la∙leche∙ materna∙y∙que∙valoran∙la∙comodidad∙que∙proporciona∙un∙ extractor∙manual.
Instrucciones de uso:
Leer detenidamente antes de usar por primera vez su
Extractor∙de∙Leche∙Manual∙Lansinoh ® .
Contenidos:
1.
∙ Presentación∙del∙Extractor∙de∙Leche∙Manual∙
Lansinoh ®
2.
∙ Componentes∙del∙Extractor∙de∙Leche∙Manual∙
Lansinoh ®
3.
∙ Cómo∙esterilizar∙y∙limpiar∙su∙Extractor∙de∙Leche∙
Manual Lansinoh ®
4.
∙ Cómo∙montar∙su∙Extractor∙de∙Leche∙Manual∙
Lansinoh ®
5.
∙ Consejos∙para∙extraer∙su∙leche∙con∙el∙Extractor∙de∙
Leche Manual Lansinoh ®
6.
∙ Cómo∙usar∙su∙Extractor∙de∙Leche∙Manual∙Lansinoh ®
7.
∙ Cómo∙guardar∙su∙Extractor∙de∙Leche∙Manual∙
Lansinoh ®
8.
∙ Resolución∙de∙problemas∙del∙Extractor∙de∙Leche∙
Manual Lansinoh ®
9.
Alimentar usando la Tetina Peristáltica
NaturalWave™
1
Presentación del Extractor de
Leche Manual Lansinoh
®
El∙Extractor∙de∙Leche∙Manual∙Lansinoh ® ha sido diseñado pensando en las necesidades de las
36 mujeres∙lactantes.∙Este∙extractor∙de∙leche∙tiene∙dos∙ modos∙distintos:∙el∙modo∙de∙Fase∙de∙Estimulación∙
(Fase∙Let∙Down)∙y∙el∙modo∙de∙Fase∙de∙Extracción∙
(Fase∙Expression).∙Puede∙cambiar∙fácilmente∙de∙ un modo a otro ajustando la posición de la palanca que∙se∙encuentra∙en∙el∙mango.∙La∙almohadilla∙
ComfortFit™∙sella∙el∙embudo∙y∙el∙pecho∙y∙así∙la∙ extracción∙resulta∙cómoda∙y∙rápida.∙Las∙botellas∙de∙ cuello ancho son intercambiables con toda la gama de∙extractores∙de∙leche∙Lansinoh ® .∙El∙pack∙incluye∙la∙ tetina∙NaturalWave™∙de∙flujo∙lento,∙que∙permite∙a∙su∙ bebe utilizar las acciones de mamar ya aprendidas de∙forma∙natural∙en∙el∙pecho∙en∙la∙fase∙de∙extracción∙
(expression).∙El∙extractor∙es∙fácil∙de∙montar,∙fácil∙de∙ usar y fácil de limpiar.
El∙amamantamiento∙es∙lo∙mejor.∙La∙leche∙materna∙es∙ la∙mejor∙elección∙para∙su∙bebé,∙le∙proporciona∙todos∙ los∙nutrientes∙que∙necesitará∙durante∙los∙primeros∙
6 meses de su vida. Dar el pecho ayuda a crear un lazo∙fuerte∙entre∙madre∙y∙bebé∙y∙da∙beneficios∙a∙largo∙ plazo a ambos.
2
Componentes del Extractor de
Leche Manual Lansinoh
®
(Por∙favor,∙consulte∙el∙anexo∙A)
A ∙∙ Almohadilla∙ComfortFit™
B Bomba
C Diafragma de silicona
D Palanca
E Mango
F Tapa y arandela hermética
G ∙∙ Válvula∙blanca
H ∙∙ Soporte∙del∙biberón
2 Términos de Fases
Este∙extractor∙de∙leche∙materna∙tiene∙dos∙modos∙ distintos.∙Se∙puede∙cambiar∙con∙facilidad∙entre∙fases∙ ajustando la posición del mango en la palanca.
Fase Let Down (Fase de Estimulación)
Esta∙fase∙estimula∙el∙pecho∙suavemente.∙Está∙diseñada∙ para imitar la primer fase del amamantamiento (la acción∙de∙succionar∙de∙un∙bebé∙en∙el∙momento∙que∙ coge∙el∙pecho).∙Es∙la∙fase∙en∙la∙que∙se∙estimula∙el∙ pecho∙y∙el∙flujo∙de∙leche.∙Usted∙puede∙conseguir∙una∙ succión suave al poner el mango en la primera posición
(la∙más∙alta),∙bombeando∙el∙mango∙repetidamente∙con∙ una acción corta y rápida.
Fase de Expression (Fase de Extracción)
Esta∙fase∙le∙permite∙extraer∙leche∙del∙pecho.∙Para∙ cambiar∙a∙este∙modo,∙ponga∙el∙mango∙en∙la∙segunda∙ posición∙(la∙más∙baja).∙Para∙conseguir∙una∙succión∙
óptima,∙presione∙el∙mango∙hasta∙el∙fondo,∙para∙menos∙ succión,∙presione∙menos.
3
Cómo limpiar y esterilizar su
Extractor de Leche Manual
Lansinoh
®
Antes∙de∙usar∙su∙extractor∙por∙primera∙vez,∙desmóntelo∙
(quitar∙el∙diafragma∙de∙silicona,∙la∙palanca,∙la∙
Almohadilla∙ComfortFit™∙y∙la∙válvula∙blanca.∙Separe∙el∙ biberón,∙la∙tapa∙y∙la∙arandela∙hermética).
Limpiar:
Se∙puede∙lavar∙la∙almohadilla,∙botellas∙mango∙y∙soporte∙ en la parte superior del lavavajillas o lavados a mano con∙detergente∙y∙agua∙caliente.∙No∙use∙disolventes∙ o∙abrasivos.∙Aclarar∙con∙agua∙limpia∙y∙caliente.∙Se∙ puede∙lavar∙la∙válvula∙blanca,∙el∙diafragma∙de∙silicona,∙ la∙palanca∙y∙la∙Almohadilla∙ComfortFit™∙en∙la∙parte∙ superior∙del∙lavavajillas;∙sin∙embargo,∙le∙aconsejamos∙ que∙se∙laven∙estos∙componentes∙a∙mano∙para∙evitar∙ que∙se∙pierdan∙y∙para∙prologar∙su∙vida.∙Deje∙que∙se∙ sequen∙al∙aire∙completamente,∙encima∙de∙un∙paño∙ limpio o en un escurridor.
Aviso: ∙tenga∙cuidado∙al∙limpiar∙la∙válvula∙blanca,∙ya∙que∙ es∙importante∙para∙una∙succión∙correcta.∙No∙use∙una∙ fuerza∙excesiva∙y∙no∙limpie∙con∙cepillos∙para∙limpiar∙ biberones ni cepillos para limpiar tetinas. Lave a mano en agua caliente y aclare con agua caliente abundante.
Esterilizar:
Esterilizar mediante método de hervir: ∙coloque∙todos∙ los∙componentes∙en∙una∙cazuela∙de∙agua∙hirviendo,∙ compruebe∙que∙no∙haya∙aire∙atrapado∙en∙ningún∙ componente,∙tape∙la∙cazuela∙y∙deje∙hervir∙durante∙10∙ minutos∙como∙mínimo.∙Aviso:∙es∙esencial∙que∙se∙utilice∙ bastante∙agua∙para∙que∙todos∙los∙componentes∙estén∙ flotando∙libremente∙durante∙todo∙el∙tiempo∙que∙estén∙en∙ el agua hirviendo.
Esterilizar con productos químicos: haga una solución∙con∙pastillas∙o∙líquido.∙Sumergir∙todos∙los∙ componentes∙en∙la∙solución,∙compruebe∙que∙no∙hay∙ aire atrapado en ningún componente. Deje todo en la solución durante 30 minutos como mínimo. Haga una solución nueva cada 24 horas.
Esterilizar con esterilizadores de vapor o en el microondas: ∙Siga∙las∙instrucciones∙de∙uso∙del∙ fabricante.∙Compruebe∙que∙todas∙las∙aperturas∙de∙ los componentes estén boca abajo en el esterilizador.
Asegúrese∙de∙lavarse∙las∙manos∙antes∙de∙quitar∙los∙ componentes del esterilizador.
4
Cómo montar su Extractor de Leche
Manual Lansinoh
®
Aviso:∙antes∙de∙montar∙su∙Extractor∙de∙Leche∙Manual∙
Lansinoh ® ∙compruebe∙que∙todos∙sus∙componentes∙han∙ sido limpiados y esterilizados tal y como se describe en el apartado 3 de este manual.
(Por∙favor,∙consulte∙el∙anexo∙B)
1 Lavar cuidosamente sus manos.
2
3
∙ Insertar∙la∙palanca∙en∙la∙diafragma∙de∙silicona.
Colocar el diafragma de silicona y la palanca en la
4 parte∙superior∙del∙extractor.∙Compruebe∙que∙está∙ ajustado alrededor del borde presionando con los dedos para conseguir un sellado perfecto.*
∙ Colocar∙suavemente∙la∙válvula∙blanca∙desde∙abajo,∙ compruebe∙que∙la∙válvula∙blanca∙está∙a∙ras∙con∙ el∙extractor.∙No∙es∙necesario∙usar∙mucha∙fuerza∙ al∙colocar∙la∙válvula∙blanca.∙Si∙después∙le∙resulta∙
5
6
7 difícil∙quitar∙la∙válvula∙blanca,∙es∙porque∙se∙había∙ introducido demasiado.
∙ Enroscar∙la∙botella∙al∙extractor.
Alinear la ranura del mango con la palanca y suavemente empujar el mango hacia abajo hasta que∙se∙oiga∙un∙click.
∙ Ajustar∙la∙palanca∙y∙el∙mango∙para∙que∙se∙encaje∙ en∙la∙primera∙posición,∙denominada∙la∙Fase∙de∙
Estimulación∙(Fase∙Let∙Down).**
∙ Poner∙la∙Almohadilla∙ComfortFit™∙en∙el∙cuerpo∙del∙ 8
9 extractor.
∙ Para∙que∙todo∙el∙aparato∙este∙estable,∙colocarlo∙en∙
10 su soporte.
∙ Así∙es∙como∙tiene∙que∙aparecer∙su∙extractor∙una∙vez∙ montado.
∙*Estos∙componentes∙están∙diseñados∙para∙encajar∙ a∙la∙perfección.∙Para∙montarlos∙con∙más∙facilidad,∙ simplemente humedecer el borde del diafragma de silicona con agua.
**∙Este∙extractor∙de∙leche∙tiene∙dos∙modos∙distintos:∙el∙ modo∙de∙Fase∙de∙Estimulación∙(Fase∙Let∙Down)∙y∙el∙modo∙ de∙Fase∙de∙Extracción∙(Fase∙Expression).∙Puede∙cambiar∙ fácilmente de un modo a otro ajustando la posición de la palanca∙que∙se∙encuentra∙en∙el∙mango.
5
Consejos para extraer su leche
Familiarícese∙con∙el∙extractor∙y∙sus∙componentes∙ antes de usar.
La parte más importante para conseguir la mejor extracción∙de∙la∙leche∙materna∙es∙el∙reflejo∙de∙ estimulación.∙Este∙es∙el∙momento∙en∙el∙que∙su∙leche∙ empieza∙a∙fluir∙libremente.∙Lo∙siguiente∙puede∙ayudarle∙ a∙estimular∙este∙reflejo∙natural:∙antes∙y∙después∙de∙ extraer∙la∙leche,∙templar∙el∙Lansinoh ® Therapearl Breast
Therapy∙Gel∙pack,∙ponerlo∙encima∙del∙pecho∙y∙hacer∙ movimientos suaves y circulares con las puntas de los dedos por encima del pecho desde la parte de afuera hacia el pezón.
Intente∙elegir∙un∙momento∙para∙extraer∙la∙leche∙en∙ el∙que∙usted∙no∙tenga∙prisa,∙ni∙sufra∙interrupciones.∙
Intentar∙relajarse∙pensando∙en∙su∙bebé∙o∙ver∙una∙foto∙de∙ su bebé también puede ayudarle.
En∙general,∙una∙sesión∙de∙extracción∙de∙leche∙puede∙ durar∙unos∙20∙-∙30∙minutos,∙pero∙todo∙depende∙de∙ su∙organismo.∙Recuerde,∙una∙buena∙extracción∙es∙un∙ arte∙aprendido.∙Al∙principio,∙las∙extracciones∙tal∙vez∙no∙ duren∙lo∙que∙ponemos∙aquí∙y∙puede∙que∙las∙cantidades∙ extraídas∙sean∙pequeñas.∙Pero∙esto∙no∙quiere∙decir∙que∙ su organismo no esté produciendo la cantidad de leche adecuada∙o∙que∙usted∙esté∙haciendo∙algo∙mal.∙La∙leche∙ materna∙se∙produce∙según∙la∙demanda,∙extraer∙leche∙ de sus pechos frecuentemente y amamantar a su bebé estimula y mantiene la producción de leche materna.
Si∙tiene∙problemas∙al∙dar∙el∙pecho,∙consulte∙a∙su∙ médico.
Puede∙extraer∙la∙leche∙de∙un∙pecho∙mientras∙da∙del∙ otro∙a∙su∙bebé.∙Esto∙le∙permite∙maximizar∙la∙eficacia∙del∙ bombeo,∙ aprovechando la estimulación de su bebé a la producción de leche.
Compruebe∙que∙el∙túnel∙de∙la∙almohadilla∙está∙ inclinado∙ligeramente∙hacia∙abajo∙para∙que∙la∙leche∙ fluya∙naturalmente∙hacia∙el∙biberón.
Precauciones al alimentar a su bebé con leche materna extraída:
1.
∙ ¡NO∙CALENTAR∙LECHE∙MATERNA∙EN∙EL∙
MICROONDAS!∙El∙microondas∙altera∙la∙ composición de la leche materna y también puede dar∙lugar∙a∙“puntos∙calientes”,∙lo∙cual∙puede∙ quemar∙a∙su∙bebé.
2.
∙ Comprobar∙siempre∙la∙temperatura∙de∙cualquier∙ líquido∙antes∙de∙dárselo∙a∙su∙bebé.
3.
∙ No∙dejar∙que∙un∙niño∙se∙lleve∙un∙biberón∙a∙la∙cama∙ o∙que∙lo∙beba∙durante∙periodos∙prolongados.
4.
∙ Para∙evitar∙el∙posible∙peligro∙de∙atragantarse,∙ comprobar la tetina estirando la parte protuberante.∙Desechar∙la∙tetina∙si∙tiene∙cualquier∙ rotura o grieta.
6
Cómo utilzar su Extractor de Leche
Manual Lansinoh
®
Salvo∙que∙un∙médico∙le∙indique∙lo∙contrario,∙si∙ es∙posible,∙espere∙hasta∙que∙su∙lactancia∙y∙sus∙ horarios para dar el pecho estén bien establecidos.
Normalmente∙esto∙ocurre∙entre∙las∙3-4∙semanas∙ después de dar a luz.
1.
Lavarse las manos cuidosamente y compruebe que∙sus∙pechos∙estén∙limpios.
2.
∙ Compruebe∙que∙se∙ha∙esterilizado∙y∙montado∙su∙ extractor∙exactamente∙como∙se∙describe∙en∙las∙ secciones∙“Cómo∙Limpiar∙y∙Esterilizar∙su∙Extractor∙ de Leche Manual Lansinoh ® ” y “Cómo Montar su
Extractor∙de∙Leche∙Manual∙Lansinoh ® ”.
3.
Colocar el embudo en el pecho y apretarlo contra su∙pecho∙de∙modo∙que∙el∙pezón∙se∙encuentre∙ en el centro del túnel. Apretar la Almohadilla
ComfortFit™∙contra∙su∙pecho;∙compruebe∙que∙ se∙ha∙sellado∙bien∙para∙que∙no∙se∙escape∙aire.∙Se∙ puede∙conseguir∙que∙la∙unión∙sea∙hermética∙con∙ más facilidad si se sujeta el pecho por debajo con su otra mano.
∙ Si∙no∙se∙puede∙centrar∙el∙pezón∙sin∙que∙se∙roce∙ contra∙el∙embudo,∙puede∙que∙usted∙necesite∙ utilizar∙la∙Almohadilla∙ComfortFit™∙más∙grande.
4.
Mientras aprieta el mango de la bomba suavemente,∙sentirá∙la∙succión∙en∙su∙pecho.∙No∙es∙ necesario presionar el mango hasta el fondo para crear∙el∙vacío,∙sólo∙hasta∙conseguir∙una∙succión∙ cómoda.
5.
∙ Se∙puede∙crear∙un∙succión∙suave,∙lista∙para∙la∙fase∙ de∙extracción,∙colocando∙previamente∙la∙palanca∙ en∙la∙primera∙posición.∙Confirmar∙que∙su∙pezón∙se∙ esté moviendo y apretar y soltar el mango hasta que∙se∙encuentre∙el∙ritmo∙que∙más∙le∙guste.
6.
∙ Para∙comenzar∙la∙fase∙de∙Estimulación,∙coloque∙la∙ palanca∙en∙la∙primera∙posición∙(la∙de∙más∙arriba)∙y∙ apriete∙el∙mango.∙Pronto∙empezará∙a∙fluir∙su∙leche.∙
No∙es∙necesario∙utilizar∙toda∙la∙succión∙que∙la∙ bomba puede generar.
7.
∙ Una∙vez∙que∙fluya∙la∙leche∙(1-2∙minutos)∙cambie∙ a∙la∙fase∙de∙extracción.∙Para∙cambiar∙a∙la∙fase∙ de∙extracción,∙ligeramente∙empuje∙la∙parte∙
“PUSH”∙del∙mango∙hasta∙la∙segunda∙posición.∙
Siga∙apretando∙y∙soltando∙el∙mango∙hasta∙que∙se∙ encuentre∙el∙nivel∙de∙succión∙que∙más∙le∙guste.
Si∙el∙nivel∙de∙succión∙le∙parece∙débil∙durante∙la∙ extracción∙de∙su∙leche,∙presione∙el∙mango∙hasta∙el∙ fondo.∙El∙nivel∙de∙presión∙cambia∙según∙la∙fuerza∙con∙ que∙se∙aprieta∙el∙mango.∙Es∙más∙importante∙estar∙ cómoda∙durante∙la∙extracción∙que∙fijar∙un∙nivel∙de∙ presión∙de∙succión∙alta.∙Por∙favor,∙extraiga∙su∙leche∙ con un nivel de succión apropiado para usted.
*Para∙volver∙a∙la∙fase∙de∙Estimulación∙desde∙la∙fase∙ de∙Extracción,∙(1)∙Tirar∙de∙la∙punta∙de∙la∙palanca∙hacia∙ usted.∙(2)∙apretar∙suavemente∙el∙mango,∙y∙colocarlo∙en∙ la primera posición.
Advertencia: no siga bombeando durante más de 5 minutos∙seguidos∙si∙no∙se∙extrae∙leche.∙Intente∙extraer∙ la∙leche∙durante∙otro∙momento∙del∙día.∙Recuerde:∙ si∙el∙proceso∙de∙extracción∙vuelve∙a∙ser∙incómodo∙ o∙doloroso,∙debe∙parar∙la∙práctica∙y∙consultar∙a∙su∙ médico.
7
Cómo almacenar su leche extraída
La leche materna se debe guardar en un recipiente limpio y cerrado.
No almacenar ∙su∙leche∙en∙la∙puerta∙de∙un∙frigorífico∙o∙ un congelador. La puerta suele ser la parte menos fría de∙un∙frigorífico∙o∙congelador∙debido∙a∙que∙se∙abre∙y∙ cierra continuamente. Poner la fecha a toda la leche almacenada y usar la leche más antigua primero.
Pruebe nuestras Bolsas de Almacenaje de Leche
Materna Lansinoh ® :
•∙∙ Ideales∙para∙guardar∙y∙congelar∙la∙leche∙materna
•∙∙ Sistema∙patentado∙de∙doble∙click∙con∙cierre∙de∙ cremallera∙que∙impide∙goteo∙o∙derrames
• Las bolsas más fuertes disponibles
Recomendaciones para Guardar la Leche Materna
Dónde
Temperatura ambiental
Temperatura
19ºC a 26°C
Duración
4∙horas∙(ideal)∙ hasta 6 horas
(aceptable)*
Frigorífico
Congelador
4ºC a 6°C
18ºC a -20°C
72∙horas∙(ideal)∙ hasta 8 días
(aceptable)**
6∙meses∙(ideal)∙ hasta 12 meses
(aceptable)
* Lo ideal es guardar en la nevera o enfriar la leche nada∙más∙extraerla.
Descongelar
Descongelar la leche materna en la nevera o colocarla debajo∙de∙agua∙corriente,∙templando∙gradualmente∙ el∙agua∙hasta∙que∙la∙leche∙se∙haya∙descongelado.∙La∙ leche descongelada se puede guardar en la nevera hasta∙24∙horas.∙No∙volver∙a∙congelar∙la∙leche∙materna∙ una vez descongelada.
Remover∙el∙recipiente∙que∙contiene∙la∙leche∙ descongelada suavemente antes de darla al bebé para mezclar∙las∙capas∙que∙se∙habían∙separado∙durante∙la∙ congelación. La leche materna no está homogeneizada y la nata se subirá a la parte superior del biberón.
El∙color∙de∙la∙leche∙materna∙puede∙variar∙según∙el∙ momento∙del∙día∙en∙el∙que∙se∙haya∙extraído,∙lo∙que∙ usted∙haya∙comido,∙y∙la∙edad∙que∙tenga∙el∙bebé∙en∙el∙ momento∙de∙su∙extracción.∙No∙agitar∙el∙recipiente∙con∙ vigor,∙ya∙que∙puede∙dañar∙los∙componentes∙vivos∙que∙ contiene la leche materna.
No∙poner∙la∙leche∙materna∙en∙el∙microondas.∙Calentar∙ la leche materna en microondas altera su composición y∙también∙puede∙dar∙lugar∙a∙“puntos∙calientes”,∙los∙ cuales∙pueden∙quemar∙al∙bebé.
No∙descongelar∙la∙leche∙materna∙con∙agua∙muy∙ caliente o con agua hirviendo.
8
Solución de Problemas para el Extractor de Leche Manual
Lansinoh
®
Falta de succión / Disminución de la succión
Si∙siente∙que∙la∙succión∙ha∙disminuido,∙pruebe∙lo∙ siguiente:
1.
∙ Compruebe∙que∙todos∙los∙componentes∙del∙ extractor∙hayan∙sido∙secados∙y∙montados∙ correctamente.
2.
∙ Inspeccionar∙la∙válvula∙blanca∙por∙si∙hay∙una∙rotura∙ o∙un∙agujero∙pequeño.∙Este∙componente∙es∙crítico∙ para∙conseguir∙una∙succión∙correcta.∙Si∙hace∙ falta,∙cambiar∙la∙válvula∙blanca∙por∙la∙otra∙que∙se∙ encuentra en el pack.
3.
∙ Compruebe∙que∙el∙diafragma∙de∙silicona∙y∙la∙ palanca están colocados y ajustados bien a la botella,∙de∙manera∙que∙se∙consiga∙un∙cierre∙ hermético.
4.
∙ Compruebe∙que∙la∙Almohadilla∙ComfortFit™∙está∙ colocada∙y∙ajustada∙bien∙a∙la∙botella,∙de∙manera∙ que∙se∙consiga∙un∙cierre∙hermético.
5.
∙ Si∙no∙se∙puede∙centrar∙el∙pezón∙sin∙que∙se∙roce∙ contra∙el∙embudo,∙puede∙que∙necesite∙utilizar∙ la∙Almohadilla∙ComfortFit™∙más∙grande∙que∙se∙ encuentra en el pack.
No hay leche materna extraída
Si∙siente∙que∙la∙succión∙ha∙disminuido,∙pruebe∙lo∙ siguiente:
1.
∙ Compruebe∙que∙todos∙los∙componentes∙del∙ extractor∙hayan∙sido∙secados∙y∙montados∙ correctamente.
2.
∙ Inspeccionar∙la∙válvula∙blanca∙por∙si∙hay∙una∙rotura∙ o∙un∙agujero∙pequeño.∙Este∙componente∙es∙crítico∙
37
para∙conseguir∙una∙succión∙correcta.∙Si∙hace∙ falta,∙cambiar∙la∙válvula∙blanca∙por∙la∙otra∙que∙se∙ encuentra en el pack.
3.
∙ Compruebe∙que∙el∙diafragma∙de∙silicona∙y∙la∙ palanca están colocados y ajustados bien a la botella,∙de∙manera∙que∙se∙consiga∙un∙cierre∙ hermético.
4.
∙ Compruebe∙que∙la∙Almohadilla∙ComfortFit™∙está∙ colocada∙y∙ajustada∙bien∙a∙la∙botella,∙de∙manera∙ que∙se∙consiga∙un∙cierre∙hermético.
Dolor durante la extracción
Si∙experimenta∙dolor∙durante∙la∙extracción∙de∙su∙leche∙ materna,∙pruebe∙lo∙siguiente:
1.
Tal vez está bombeando con demasiado fuerza. Tal vez∙no∙sea∙necesario∙utilizar∙toda∙la∙succión∙que∙ el∙extractor∙puede∙generar.∙Intente∙presionar∙el∙ mango solo hasta la mitad y acuérdese del ritmo aconsejado,∙que∙es∙de∙2-3∙segundos.
2.
Tal vez necesite una almohadilla más grande o más pequeña,∙pruebe∙la∙otra∙almohadilla∙incluida∙en∙ este pack. Consulte a su médico sobre la talla más apta para usted.
9
Alimentando a su bebé con la tetina Peristálitica NaturalWave™
La tetina Peristáltica NaturalWave™ está especialmente diseñada para:
• Ayudar a mantener los hábitos establecidos en el amamantamiento.
•∙∙ Intercambiar∙con∙facilidad∙entre∙el∙biberón∙y∙el∙ pecho,∙y∙pecho∙y∙biberón.
•∙∙ Estimular∙el∙movimiento∙de∙la∙lengua∙en∙forma∙de∙ ola∙(movimiento∙peristáltico).
•∙∙ Animar∙los∙movimientos∙reflejos∙innatos∙de∙la∙ succión,∙lo∙cual∙favorece∙el∙desarrollo∙bucal.
1. Prenderse del pezón
Los labios se abren y cogen la aureola.
2. Movimiento peristáltico
La lengua se mueve en forma de ola para comprimir el pezón y∙extraer∙leche.∙Esto∙estimula∙ el∙desarrollo∙bucal,∙facial∙y∙ mandibular.
Dato: La lengua del bebé repite el movimiento peristáltico de
800 a 1000 veces en un solo amamantamiento.
3. Tragar
La base de la lengua se eleva encauzando la leche al esófago.
La tetina Peristáltica NaturalWave™ está diseñada y clínicamente comprobada para estimular este reflejo innato del amamantamiento.
1
2
4
3
5
6
1.
Punta de la tetina
∙ El∙bebé∙controla∙el∙flujo∙de∙la∙leche.
2.
∙ Blanda∙100%∙silicona
∙ Se∙estira∙y∙flexiona∙para∙una∙compresión∙optima.
3.
Pliegues internos
∙ Refuerzan∙la∙estructura∙de∙la∙tetina,∙lo∙cual∙la∙hace∙ resistente al colapso.
4.
Diseño único de una inclinación gradual
Facilita el movimiento peristáltico de la lengua.
38
5.
∙ Base∙de∙la∙tetina∙amplia∙y∙con∙textura
Para un agarre fácil y una succión efectiva.
6.
∙ AVS™
∙ Reduce∙la∙ingestión∙de∙aire,∙una∙causa∙potencial∙de∙ cólicos.
Tetina con diseño de una pieza, libre de problemas disponible con flujo lento, medio y rápido.
Se∙recomienda∙dar∙el∙pecho∙exclusivamente∙durante∙ los∙primeros∙6∙meses∙de∙la∙vida∙de∙su∙bebé.∙El∙hábito∙ del amamantamiento y la leche materna debe estar firmemente∙establecido∙antes∙de∙empezar∙a∙dar∙el∙ biberón y tetina.
Instrucciones de uso: llenar con la cantidad de líquido∙requerido∙y∙cerrar∙la∙tapa∙enroscándola.∙No∙se∙ aconseja∙calentar∙en∙el∙microondas.∙Si∙decide∙calentar∙ la∙comida∙en∙el∙microondas,∙no∙cierre∙el∙biberón.∙Quite∙ la∙tetina,∙collar∙y∙tapa∙cuando∙use∙el∙microondas.∙Agite∙ bien antes de usar y siempre compruebe la temperatura antes de dárselo a su bebé. Las comidas no calentadas de∙manera∙uniforme∙pueden∙quemar∙la∙boca∙de∙su∙ bebé.∙No∙use∙el∙microondas∙para∙calentar∙la∙leche∙ materna∙ya∙que∙el∙microondas∙altera∙la∙composición∙ de∙la∙leche.∙Limpie∙el∙producto,∙antes∙de∙usarlo.∙Para∙ asegurarse∙de∙la∙higiene∙del∙producto,∙antes∙de∙usarlo,∙ ponga la tetina del biberón con todos sus componentes en agua hirviendo durante 5 minutos. Cuando el biberón esté∙lleno,∙compruebe∙que∙esté∙cerrado∙con∙la∙tapa∙ colocada correctamente y con la tetina en el centro de la∙tapa∙para∙que∙la∙función∙anti-goteo∙esté∙activada.
Limpiar: ∙antes∙del∙uso∙inicial,∙meter∙el∙producto∙en∙ agua∙hirviendo∙durante∙5∙minutos,∙dejar∙que∙se∙enfríe∙ y aclare cuidosamente todos los componentes del biberón.∙Esto∙es∙para∙garantizar∙la∙higiene.∙También∙se∙ puede∙lavar∙el∙biberón∙(abierto)∙en∙la∙parte∙superior∙de∙ un lavavajillas y se puede esterilizar en el microondas o∙en∙un∙esterilizador∙especial.∙Siempre∙lavar∙todos∙los∙ componentes del producto inmediatamente después del cada uso. Lavar en agua enjabonada templada y aclarar cuidosamente. Limpiar antes de cada uso.
Montaje: ∙una∙vez∙que∙el∙producto∙este∙totalmente∙seco,∙ insertar∙la∙tetina∙por∙el∙collar∙enroscado.∙Enroscar∙el∙ collar al biberón cerrándolo muy bien.
Tapa ocurrir si se deja al bebé utilizar el biberón o taza durante periodos prolongados durante el día y sobre todo∙durante∙la∙noche,∙cuando∙la∙producción∙de∙saliva∙ es∙menor∙o∙el∙líquido∙se∙usa∙para∙confortar∙al∙niño.∙No∙ dejar∙la∙tetina∙al∙sol∙directo∙o∙en∙lugares∙calurosos,∙o∙ dejar∙en∙desinfectantes∙(soluciones∙de∙esterilización)∙ más∙tiempo∙de∙lo∙recomendado∙porque∙así∙se∙puede∙ debilitar∙la∙tetina.∙Inspeccionar∙antes∙de∙cada∙uso.∙
Desechar con los primeros signos de deterioro o debilidad.∙Cambiar∙la∙tetina∙cada∙6∙semanas,∙por∙ razones de higiene y seguridad. Tirar con los dedos de∙la∙tetina∙en∙todas∙direcciones∙para∙comprobar∙que∙ está bien.
ATENCIÓN: algunos zumos son estériles y algunas soluciones∙pueden∙hacer∙que∙la∙tetina∙se∙vuelva∙opaca,∙ lo∙cual∙no∙modifica∙las∙propiedades∙de∙la∙tetina.∙No∙ use∙el∙microondas∙para∙calentar∙la∙leche∙materna,∙ya∙ que∙el∙microondas∙altera∙la∙composición∙de∙la∙leche.∙
Calentar en el microondas puede ocasionar puntos locales de calor alto. Tenga más cuidado cuando caliente∙con∙microondas.∙Siempre∙remueva∙la∙comida∙ para conseguir un calor uniforme y compruébela antes de servir.
ADVERTENCIA: los materiales del envase no forman parte∙del∙producto.∙Para∙la∙seguridad∙de∙su∙niño,∙quite∙y∙ deseche∙todos∙los∙materiales∙del∙envase∙antes∙de∙usar,∙ pero lea y guarde para consultar posteriormente las instrucciones de uso. Deje abierto en el microondas.
Manufacturer: Lansinoh Laboratories
Saglik Gerecieri Tasarim San.Tic. Ltd.
Sti.A.O.S.B - 10006 Sok. No:64 35620
Cigli/Izmir/Turkiye
Tetina
Collar
Insertar∙la∙tetina∙en∙ la parte superior del collar
Biberón
Precauciones: ∙cuando∙no∙se∙use∙el∙producto,∙ guardar∙en∙un∙lugar∙seco∙y∙cubierto.∙Siempre∙utilizar∙ este∙producto∙bajo∙la∙supervisión∙de∙un∙adulto.∙No∙ limpiar∙con∙productos∙disolventes∙o∙químicos∙fuertes,∙ ni∙dejar∙que∙esté∙en∙contacto∙con∙ellos,∙pueden∙ dañar∙el∙producto.∙No∙dejar∙el∙producto∙al∙sol∙directo∙ o∙en∙lugares∙calurosos,∙no∙dejar∙en∙desinfectantes∙ o soluciones de esterilización más tiempo de lo recomendado.∙No∙calentar∙el∙líquido∙a∙fuego∙directo∙ni∙ ponerlo∙directamente∙en∙la∙vitrocerámica,∙en∙hornos∙ eléctricos etc.
Advertencia: ¡para la salud y seguridad de su niño!
Siempre∙utilizar∙este∙producto∙bajo∙la∙supervisión∙de∙ un∙adulto.∙Nunca∙usar∙la∙tetina∙como∙chupete.∙Chupar∙ líquidos∙durante∙periodos∙prolongados∙causará∙caries.∙
Siempre∙compruebe∙la∙temperatura∙de∙la∙comida∙antes∙ de darla a su hijo. Mantenga todos los componentes fuera del alcance de los niños cuando no estén en uso.
No∙deje∙al∙bebé∙solo∙con∙el∙biberón∙y∙sus∙componentes,∙ se puede atragantar.
AVISO: la caries en los niños puede aparecer incluso si∙se∙utilizan∙productos∙no∙edulcorados.∙Esto∙puede∙
P
LANSINOH®
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DA BOMBA DE
EXTRACÇÃO DE LEITE MANUAL
Parabéns pela decisão de oferecer ao seu bebé o∙melhor∙começo∙de∙vida∙possível∙através∙da∙ amamentação.∙Os∙inúmeros∙benefícios∙para∙a∙saúde,∙ tanto∙da∙mãe∙como∙do∙bebé,∙estão∙bem∙documentados.∙
Embora∙o∙leite∙materno∙seja∙sempre∙o∙melhor,∙dá-lo∙ao∙ bebé∙quando∙se∙está∙ausente∙não∙é∙fácil.∙Implica∙um∙ esforço∙especial∙e∙a∙mãe∙deverá∙sentir-se∙orgulhosa∙ do∙seu∙empenho∙em∙oferecer∙ao∙bebé∙a∙nutrição∙ perfeita para o seu crescimento e desenvolvimento
óptimos.∙A∙nossa∙bomba∙de∙extracção∙de∙leite∙manual∙ foi concebida para ser rápida e fácil de usar para as mães∙que∙necessitem∙de,∙ocasionalmente,∙extrair∙leite∙ ou∙para∙aquelas∙que∙apreciem∙a∙comodidade∙de∙uma∙ bomba∙de∙extracção∙manual.
Instruções de utilização:
Ler o presente manual antes de utilizar pela primeira vez∙a∙Bomba∙de∙Extracção∙de∙Leite∙Manual∙Lansinoh ® .
Índice:
1.
∙ Apresentação∙da∙Bomba∙de∙Extracção∙de∙Leite∙
Manual Lansinoh ®
2.
∙ Peças∙da∙Bomba∙de∙Extracção∙de∙Leite∙Manual∙
Lansinoh ®
3.
∙ Limpar∙e∙esterilizar∙a∙Bomba∙de∙Extracção∙de∙Leite∙
Manual Lansinoh ®
4.
∙ Montar∙a∙Bomba∙de∙Extracção∙de∙Leite∙Manual∙
Lansinoh ®
5.
∙ Sugestões∙para∙a∙extracção
6.
∙ Utilização∙da∙Bomba∙de∙Extracção∙de∙Leite∙Manual∙
Lansinoh ®
7.
∙ Armazenamento∙do∙leite∙materno∙extraído
8.
∙ Resolução∙de∙problemas∙com∙a∙Bomba∙de∙
Extracção∙de∙Leite∙Manual∙Lansinoh ®
9.
Amamentar com a Tetina Peristáltica
NaturalWave™
1
Apresentação da Bomba de
Extracção de Leite Manual
Lansinoh
®
A∙Bomba∙de∙Extracção∙de∙Leite∙Manual∙Lansinoh ® foi∙concebida∙especificamente∙tendo∙em∙conta∙as∙ necessidades∙das∙mães∙que∙amamentam.∙Esta∙bomba∙ de∙extracção∙manual∙tem∙duas∙fases∙distintas:∙a∙ fase∙de∙descida∙e∙a∙fase∙de∙extracção.∙É∙possível∙ alternar facilmente entre os dois modos ajustando a posição∙da∙pega∙na∙haste.∙A∙almofada∙para∙a∙mama∙
ComfortFit™∙cria∙uma∙vedação∙que∙permite∙uma∙ sucção∙fiável∙que∙resultará∙num∙fluxo∙confortável∙e∙ rápido.∙Os∙gargalos∙dos∙biberões∙de∙grandes∙dimensões∙ são intercambiáveis com toda a gama de bombas
Lansinoh ® .∙O∙pacote∙inclui∙a∙Tetina∙de∙fluxo∙lento∙
NaturalWave™∙que∙permite∙ao∙bebé∙replicar∙as∙acções∙ de∙sucção∙aprendidas∙na∙mama,∙ao∙beber∙leite∙materno∙ extraído∙através∙do∙biberão.∙A∙bomba∙é∙fácil∙de∙montar,∙ usar e limpar.
O∙leite∙materno∙é∙melhor.∙Amamentar∙exclusivamente∙ com leite materno é reconhecido como a melhor opção∙para∙o∙bebé∙e∙fornece-lhe∙todos∙os∙nutrientes∙ de∙que∙necessita∙nos∙primeiros∙6∙meses∙de∙vida.∙A∙ amamentação∙ajuda∙a∙desenvolver∙um∙elo∙mais∙forte∙ entre a mãe e o bebé e comporta inúmeros benefícios para ambos a longo prazo.
2
Peças da Bomba de Extracção de
Leite Manual Lansinoh
®
(Por∙favor,∙consulte∙o∙anexo∙A)
A ∙∙ Almofada∙para∙a∙mama∙ComfortFit™
B Corpo da bomba
C Diafragma de silicone
D Haste
E Pega
F ∙∙ Tampa∙do∙biberão∙e∙disco∙de∙vedação
G ∙∙ Válvula∙branca
H ∙∙ Suporte∙do∙biberão
Tecnologia 2 fases
Este∙biberão∙possui∙duas∙fases∙distintas,∙a∙fase∙de∙ descida∙e∙a∙fase∙de∙extracção.∙É∙possível∙alternar∙ facilmente∙entre∙os∙dois∙modos∙ajustando∙a∙posição∙ da pega na haste.
Fase de descida
Esta∙fase∙estimula∙suavemente∙a∙mama.∙Foi∙concebida∙ para∙imitar∙a∙primeira∙fase∙da∙amamentação∙através∙da∙ mama (a forma como o bebé se alimenta no início da amamentação).∙É∙uma∙das∙características∙que∙encoraja∙ o∙início∙do∙fluxo∙do∙leite.∙É∙possível∙criar∙uma∙pressão∙ de∙sucção∙suave∙pousando∙a∙mão∙na∙primeira∙ranhura∙
(parte∙superior)∙da∙haste∙e∙descrevendo∙impulsos∙ rápidos com a pega.
Fase de extracção
Esta∙fase∙permite∙extrair∙o∙leite∙materno∙da∙mama.∙
Alternar para este modo colocando a pega no segundo entalhe∙(parte∙inferior)∙da∙haste.∙Para∙obter∙a∙sucção∙ mais∙forte,∙premir∙totalmente∙a∙pega.∙Para∙abrandar∙a∙ sucção,∙premir∙a∙pega∙com∙menos∙intensidade.
3
Limpar e esterilizar a Bomba de Extracção de Leite Manual
Lansinoh
®
Antes∙de∙utilizar∙a∙bomba∙pela∙primeira∙vez,∙desmontála∙(remover∙o∙diafragma∙de∙silicone∙e∙a∙haste,∙a∙ almofada∙para∙a∙mama∙ComfortFit™,∙a∙válvula∙branca∙e∙ o∙biberão∙independente,∙a∙tampa∙e∙o∙disco∙de∙vedação).
Limpeza:
A∙almofada∙para∙a∙mama,∙os∙biberões,∙a∙pega∙e∙ o∙suporte∙para∙os∙biberões∙devem∙ser∙lavados∙no∙ compartimento∙superior∙da∙máquina∙de∙lavar∙loiça∙ou∙ lavados∙com∙detergente∙e∙água∙quente.∙Não∙utilizar∙ solventes∙nem∙abrasivos.∙Enxaguar∙com∙água∙quente∙ e∙limpa.∙A∙válvula∙branca,∙o∙diafragma∙de∙silicone∙ e∙a∙haste,∙bem∙como∙a∙almofada∙para∙a∙mama∙
ComfortFit™∙podem∙ser∙lavados∙na∙máquina∙de∙lavar∙ loiça,∙porém,∙recomenda-se∙a∙lavagem∙à∙mão∙para∙ evitar∙a∙perda∙e∙para∙prolongar∙a∙vida∙destas∙peças.∙
Secar∙totalmente∙ao∙ar∙todas∙as∙peças∙sobre∙uma∙ toalha limpa ou num escorredor.
Nota: ∙cuidado∙ao∙limpar∙a∙válvula∙branca∙pequena.∙
Esta∙é∙importante∙para∙uma∙sucção∙adequada.∙Não∙ utilizar∙força∙excessiva∙e∙não∙limpar∙com∙uma∙escova∙ de∙biberões∙nem∙com∙uma∙escova∙de∙tetinas.∙Lavar∙ suavemente∙à∙mão∙em∙água∙quente∙com∙detergente∙e∙ enxaguar∙com∙água∙quente∙corrente.
Esterilizar:
Esterilizar por fervura: ∙colocar∙todas∙as∙peças∙numa∙ panela∙de∙água∙a∙ferver,∙garantindo∙que∙não∙há∙ar∙retido∙ nas∙mesmas,∙cobrir∙a∙panela∙com∙a∙tampa∙e∙deixar∙ ferver durante 10 minutos no mínimo. Manter a panela tapada∙até∙o∙equipamento∙ser∙necessário.∙Nota:∙é∙ essencial∙utilizar∙água∙suficiente∙para∙manter∙as∙peças∙ a∙flutuar∙livremente∙enquanto∙fervem.
Esterilizar com químicos: ∙preparar∙a∙solução∙com∙ pastilhas∙ou∙líquido.∙Mergulhar∙todas∙as∙peças∙na∙ solução,∙garantindo∙que∙não∙há∙ar∙retido∙nas∙peças.∙
Deixar∙na∙solução∙durante∙30∙minutos∙no∙mínimo.∙
Preparar∙uma∙solução∙fresca∙a∙cada∙24∙horas.
Utilizar esterilizadores a vapor ou microondas: seguir∙as∙instruções∙dos∙fabricantes.∙Garantir∙que∙ todas∙as∙aberturas∙se∙encontram∙viradas∙para∙baixo∙no∙ esterilizador.∙Não∙esquecer∙de∙lavar∙as∙mãos∙antes∙de∙ retirar∙o∙equipamento∙do∙esterilizador.
4
Montar a Bomba de Extracção de
Leite Manual Lansinoh
®
Nota:∙antes∙de∙montar∙a∙Bomba∙de∙Extracção∙de∙Leite∙
Manual Lansinoh ® ,∙assegurar-se∙de∙que∙todas∙as∙ peças∙estão∙lavadas∙e∙esterilizadas∙de∙acordo∙com∙o∙ indicado∙na∙secção∙3∙deste∙manual.
(Por∙favor,∙consulte∙o∙anexo∙B)
1 ∙ Lavar∙exaustivamente∙as∙mãos.
2
3
∙ Introduzir∙a∙haste∙no∙diafragma∙de∙silicone.
Colocar o diafragma de silicone e a haste na parte∙superior∙do∙corpo∙da∙bomba.∙Assegurar∙que∙ encaixam∙perfeitamente∙em∙redor∙do∙rebordo∙ fazendo pressão com os dedos para garantir uma vedação∙perfeita.*
4
5
6
7
8
∙ Fixar∙a∙válvula∙branca∙suavemente∙à∙bomba∙a∙ partir∙de∙baixo,∙garantindo∙que∙esta∙se∙encontra∙ em∙linha∙com∙o∙corpo∙da∙bomba.∙Não∙é∙necessário∙ utilizar∙força∙excessiva∙ao∙aplicar∙a∙válvula∙branca.∙
Caso∙exista∙dificuldade∙para∙remover∙a∙válvula∙ branca,∙esta∙estará∙demasiado∙introduzida∙no∙ interior do corpo da bomba.
∙ Enroscar∙o∙biberão∙no∙corpo∙da∙bomba.
Alinhar o entalhe na pega com a haste e premir suavemente∙a∙pega.∙Empurrar∙até∙ouvir∙um∙ estalido.
∙ Ajustar∙a∙haste∙e∙a∙pega∙para∙que∙a∙pega∙encaixe∙ no∙primeiro∙entalhe∙da∙haste,∙conhecido∙como∙a∙ fase de descida.**
∙ Fixar∙a∙almofada∙para∙a∙mama∙ComfortFit™∙ao∙ corpo da bomba.
9 ∙ Para∙tornar∙a∙bomba∙completamente∙estável,∙ introduzir o biberão no suporte do biberão.
10 ∙ Quando∙totalmente∙montada,∙o∙aspecto∙deverá∙ser∙ conforme ilustrado.
*Estas∙peças∙foram∙concebidas∙para∙encaixar∙ firmemente.∙Para∙uma∙montagem∙mais∙fácil,∙ humedecer o rebordo do diafragma de silicone com água.
**Este∙biberão∙possui∙duas∙fases∙distintas,∙a∙fase∙de∙ descida∙e∙a∙fase∙de∙extracção.∙É∙possível∙alternar∙ facilmente∙entre∙as∙duas∙fases∙ajustando∙a∙posição∙ da pega na haste.
5
Sugestões para a extracção
Familiarizar-se∙com∙a∙bomba∙e∙as∙peças∙antes∙da∙ utilização.
A∙parte∙mais∙importante∙de∙uma∙extracção∙bemsucedida∙é∙o∙reflexo∙de∙descida.∙É∙este∙o∙momento∙ em∙que∙o∙leite∙materno∙começa∙a∙fluir∙livremente.∙Os∙ seguintes∙conselhos∙poderão∙ajudar∙a∙que∙este∙reflexo∙ natural se dê: uma almofada de gel terapêutica para a mama Therapearl Lansinoh ® ∙aquecida∙e∙aplicada∙na∙ mama∙com∙movimentos∙circulares∙leves∙dos∙dedos,∙ procedendo∙do∙exterior∙da∙mama∙em∙direcção∙ao∙ mamilo,∙antes∙e/ou∙durante∙uma∙sessão∙de∙extracção.
Tentar∙escolher∙uma∙hora∙de∙extracção∙em∙que∙a∙ mãe não esteja com pressa nem seja interrompida.
Procurar∙relaxar∙enquanto∙se∙pensa∙no∙bebé∙ou∙se∙ observa∙uma∙fotografia∙do∙bebé,∙poderá∙ser∙útil∙ao∙ extrair∙o∙leite∙materno.
No∙total,∙uma∙sessão∙de∙extracção∙poderá∙demorar∙ entre∙20∙a∙30∙minutos,∙mas∙dependerá∙sempre∙ do∙corpo∙da∙mãe.∙Recordar∙que∙a∙extracção∙bemsucedida∙é∙uma∙arte∙que∙se∙aprende.∙As∙sessões∙ de prática iniciais poderão ser mais curtas ou mais longas∙que∙o∙indicado∙neste∙manual∙e∙poderão∙resultar∙ numa∙pequena∙quantidade∙de∙leite∙recolhida,∙mas∙tal∙ não∙significa∙que∙o∙corpo∙da∙mãe∙não∙produza∙leite∙ suficiente∙ou∙que∙se∙esteja∙a∙fazer∙algo∙incorrecto.∙O∙ leite é produzido com base num sistema de ofertaprocura∙e∙a∙sua∙extracção∙regular,∙juntamente∙com∙ amamentar∙o∙bebé,∙estimula∙e∙mantém∙a∙produção∙ de leite.
Caso∙ocorram∙problemas∙com∙a∙amamentação,∙ consultar∙um∙profissional∙de∙saúde.
É∙possível∙extrair∙de∙um∙seio∙enquanto∙se∙alimenta∙o∙ bebé∙no∙outro.∙Isto∙permite∙maximizar∙a∙eficácia∙da∙ extracção∙utilizando∙o∙reflexo∙de∙descida∙estimulado∙ pela∙sucção∙do∙bebé.
Garantir∙que∙o∙túnel∙da∙almofada∙para∙a∙mama∙está∙ ligeiramente∙inclinado∙para∙baixo∙para∙permitir∙que∙ o∙leite∙materno∙flua∙naturalmente∙em∙direcção∙ao∙ biberão.
Precauções ao amamentar com leite materno extraído:
1.
∙ NÃO∙AQUECER∙O∙LEITE∙MATERNO∙NO∙
MICROONDAS!∙Aquecer∙o∙leite∙materno∙altera∙a∙ sua∙composição∙e∙poderá∙também∙criar∙“pontos∙ quentes”∙que∙poderão∙queimar∙a∙criança.
2.
∙ Testar∙sempre∙a∙temperatura∙de∙qualquer∙líquido∙ antes de amamentar o bebé.
3.
∙ Não∙permitir∙que∙a∙criança∙leve∙o∙biberão∙para∙a∙ cama∙ou∙que∙se∙alimente∙sozinha∙durante∙longos∙ períodos.
4.
∙ Para∙evitar∙um∙possível∙risco∙de∙sufocamento,∙ testar∙a∙força∙da∙tetina∙puxando∙a∙parte∙do∙bolbo.∙
Deixar∙de∙utilizar∙caso∙se∙detecte∙algum∙rasgão∙ou∙ fenda.
6
Utilização da Bomba de Extracção de Leite Manual Lansinoh
®
39
Se∙possível,∙aguardar∙até∙possuir∙um∙horário∙bem∙ definido∙do∙fornecimento∙de∙leite∙e∙da∙amamentação.∙
Isto∙acontece∙normalmente∙entre∙3∙a∙4∙semanas∙ após∙o∙parto,∙salvo∙aconselhamento∙contrário∙de∙um∙ profissional∙de∙saúde.
1.
∙ Lavar∙exaustivamente∙as∙mãos∙e∙garantir∙que∙os∙ seios estão limpos.
2.
∙ Assegurar∙que∙a∙bomba∙foi∙correctamente∙ esterilizada∙e∙montada,∙seguindo∙exactamente∙ as∙indicações∙das∙secções∙“Limpar∙e∙esterilizar∙a∙
Bomba∙de∙Extracção∙de∙Leite∙Manual∙Lansinoh ® ” e∙“Montar∙a∙Bomba∙de∙Extracção∙de∙Leite∙Manual∙
Lansinoh ® ”.
3.
Centrar a abertura da bomba sobre o mamilo e premir suavemente contra a mama garantindo que∙o∙mamilo∙se∙encontra∙centrado∙no∙túnel∙da∙ almofada para a mama. Premir a almofada para a mama∙ComfortFit™∙da∙bomba∙firmemente∙contra∙ a∙mama,∙garantindo∙que∙a∙vedação∙é∙segura∙e∙não∙ há∙fuga∙de∙ar.∙É∙possível∙criar∙uma∙boa∙vedação∙ usando a outra mão para suportar a mama por baixo.
Caso o mamilo não possa ser centrado com o túnel∙da∙almofada∙para∙o∙peito∙sem∙esfregar,∙ poderá ser necessária uma almofada para a mama
ComfortFit™.
4.
∙ À∙medida∙que∙se∙prime∙suavemente∙a∙pega∙da∙ bomba,∙a∙mãe∙sentirá∙a∙sucção∙na∙mama.∙Não∙
é necessário premir totalmente a pega para criar∙vácuo,∙bastará∙premir∙tanto∙quanto∙seja∙ confortável.
5.
∙ É∙possível∙criar∙uma∙pressão∙de∙sucção∙suave∙ em∙preparação∙para∙a∙extracção∙posicionando∙a∙ pega∙no∙primeiro∙entalhe∙(parte∙superior)∙da∙haste.∙
Confirmar∙que∙o∙mamilo∙se∙move,∙e∙apertar∙e∙ libertar a pega até encontrar o ritmo preferido.
6.
∙ Para∙começar∙com∙a∙fase∙de∙descida,∙posicionar∙ a∙haste∙no∙entalhe∙superior∙(primeiro)∙da∙pega∙e∙ apertá-la.∙O∙leite∙materno∙começará∙a∙fluir∙mesmo∙ que∙a∙mãe∙não∙aplique∙toda∙a∙sucção∙que∙a∙bomba∙
é capaz de criar.
7.
∙ Quando∙o∙leite∙materno∙começar∙a∙fluir∙(1∙–∙2∙ minutos)∙passar∙à∙fase∙de∙extracção.∙Para∙passar∙
à∙fase∙de∙extracção,∙premir∙suavemente∙a∙parte∙
“PUSH”∙(premir)∙na∙ponta∙da∙pega∙para∙posicionar∙ a∙pega∙no∙segundo∙entalhe∙(parte∙inferior)∙da∙ haste. Continuar a apertar e libertar a pega para encontrar∙a∙pressão∙de∙sucção∙adequada.
Caso∙a∙mãe∙sinta∙a∙pressão∙de∙sucção∙como∙débil∙ao∙ extrair∙o∙leite,∙deverá∙apertar∙a∙pega∙completamente.∙A∙ pressão∙de∙sucção∙altera-se∙com∙base∙na∙intensidade∙ com∙que∙se∙aperta∙a∙pega.∙Uma∙extracção∙confortável∙
é∙mais∙importante∙que∙estabelecer∙uma∙pressão∙ de∙sucção∙forte.∙A∙mãe∙deverá∙extrair∙o∙leite∙a∙uma∙ pressão∙de∙sucção∙que∙lhe∙seja∙adequada.
*Para∙passar∙da∙fase∙de∙extracção∙novamente∙à∙fase∙ de∙descida∙(1)∙a∙mãe∙deverá∙puxar∙a∙ponta∙da∙haste∙ na∙sua∙direcção,∙(2)∙apertar∙suavemente∙a∙pega,∙e∙ posicioná-la∙no∙primeiro∙entalhe∙(parte∙superior).
Aviso: não obtendo resultados, não continuar a tentar extrair durante mais de cinco minutos seguidos.
∙Tentar∙a∙extracção∙em∙outra∙altura∙do∙dia.∙
Recordar∙que:∙se∙a∙extracção∙se∙tornar∙demasiado∙ dolorosa∙ou∙desconfortável,∙a∙mãe∙deverá∙deixar∙de∙ usar∙a∙bomba∙e∙consultar∙um∙profissional∙de∙saúde.
7
Armazenamento do leite materno extraído
O∙leite∙materno∙pode∙ser∙armazenado∙num∙recipiente∙ limpo e fechado.
Não ∙armazenar∙o∙leite∙materno∙na∙porta∙do∙frigorífico∙ ou∙congelador.∙A∙porta∙costuma∙ser∙a∙parte∙mais∙quente∙ do∙frigorífico∙ou∙congelador∙devido∙à∙abertura∙e∙fecho.∙
Todo∙o∙leite∙materno∙armazenado∙deverá∙estar∙datado,∙ devendo usar-se primeiro o leite mais antigo.
40
Sacos de armazenamento de Leite materno
Lansinoh ® :
•∙∙ Ideais∙para∙armazenamento∙e∙congelação∙do∙leite∙ materno
•∙∙ O∙fecho∙patenteado∙de∙duplo∙encaixe∙evita∙fugas∙ou∙ derrames
•∙∙ O∙saco∙mais∙resistente∙do∙mercado
Directrizes para o armazenamento do leite materno
Onde
À temperatura ambiente
(leite∙fresco)
Num∙frigorífico
Num∙congelador
Temperatura
19° a 26°C
4°C a 6°C
-18° a -20°C
Tempo
4∙horas∙(ideal)∙ até 6 horas
(aceitável)*
72∙horas∙(ideal) até 8 dias
(aceitável)**
6∙meses∙(ideal) até 12 meses
(aceitável)
*∙É∙preferível∙refrigerar∙ou∙congelar∙o∙leite∙logo∙após∙ a∙sua∙extracção.
Referência:∙La∙Leche∙League∙International
Descongelar
Descongelar∙o∙leite∙materno∙no∙frigorífico∙ou∙colocar∙ o∙recipiente∙debaixo∙de∙água∙corrente∙fria,∙aquecendo∙ gradualmente∙a∙água∙até∙o∙leite∙descongelar.∙O∙leite∙ descongelado∙pode∙ser∙guardado∙no∙frigorífico∙até∙24∙ horas.∙Não∙voltar∙a∙congelar∙o∙leite∙materno∙depois∙de∙ descongelado.
Agitar suavemente o recipiente com leite materno descongelado∙antes∙de∙alimentar∙o∙bebé∙a∙fim∙de∙ misturar∙as∙camadas∙separadas.∙O∙leite∙materno∙não∙
é∙homogeneizado∙e,∙como∙tal,∙formar-se-á∙“nata”∙à∙ superfície∙do∙biberão.∙O∙leite∙materno∙poderá∙variar∙ em cor e consistência dependendo da altura do dia em que∙o∙leite∙foi∙extraído,∙daquilo∙que∙a∙mãe∙ingeriu∙e∙da∙ idade∙do∙bebé∙à∙data∙da∙extracção.∙Não∙agitar∙o∙biberão∙ vigorosamente∙para∙misturar∙as∙camadas,∙uma∙vez∙ que∙ao∙fazê-lo,∙poderá∙danificar∙os∙componentes∙vivos∙ do leite materno.
Não∙aquecer∙leite∙humano∙no∙microondas!∙O∙ microondas∙altera∙a∙composição∙do∙leite∙materno.∙
O∙microondas∙poderá∙também∙dar∙origem∙a∙“pontos∙ quentes”∙no∙leite∙que∙poderão∙queimar∙a∙criança.
Não∙descongelar∙o∙leite∙materno∙em∙água∙muito∙quente∙ ou a ferver.
8
Resolução de problemas da Bomba de Extracção de Leite Manual
Lansinoh
®
Falta de sucção/sucção reduzida
Caso∙se∙sinta∙que∙a∙sucção∙diminuiu,∙tentar∙o∙seguinte:
1.
∙ Garantir∙que∙todas∙as∙peças∙da∙bomba∙foram∙ devidamente secas e correctamente montadas.
2.
∙ Inspeccionar∙a∙válvula∙branca∙para∙detectar∙ rasgões∙ou∙perfurações.∙Este∙componente∙é∙ crítico∙para∙se∙obter∙uma∙sucção∙adequada.∙Se∙ necessário,∙substituir∙a∙válvula∙branca∙pela∙válvula∙ sobressalente fornecida com a bomba.
3.
∙ Garantir∙que∙o∙diafragma∙de∙silicone∙e∙a∙haste∙ se∙encontram∙firmemente∙fixados∙ao∙corpo∙da∙ bomba∙e∙que∙foram∙criadas∙condições∙de∙vedação∙ perfeitas.
4.
∙ Garantir∙que∙a∙almofada∙para∙a∙mama∙ComfortFit™∙ se∙encontra∙firmemente∙fixada∙ao∙corpo∙da∙ bomba∙e∙que∙foram∙criadas∙condições∙de∙vedação∙ perfeitas.
5.
Caso o mamilo não possa ser centrado com o túnel da∙flange∙sem∙esfregar,∙poderá∙ser∙necessária∙uma∙ almofada∙para∙a∙mama∙ComfortFit™∙maior,∙incluída∙ na embalagem.
1.
Ponta da tetina
Não há extracção de leite
Caso∙se∙sinta∙que∙a∙sucção∙diminuiu,∙tentar∙o∙seguinte:
1.
∙ Garantir∙que∙todas∙as∙peças∙da∙bomba∙foram∙ devidamente secas e correctamente montadas.
2.
∙ Inspeccionar∙a∙válvula∙branca∙para∙detectar∙ rasgões∙ou∙perfurações.∙Este∙componente∙é∙ crítico∙para∙se∙obter∙uma∙sucção∙adequada.∙Se∙ necessário,∙substituir∙a∙válvula∙branca∙pela∙válvula∙ sobressalente fornecida com a bomba.
3.
∙ Garantir∙que∙o∙diafragma∙de∙silicone∙e∙a∙haste∙ se∙encontram∙firmemente∙fixados∙ao∙corpo∙da∙ bomba∙e∙que∙foram∙criadas∙condições∙de∙vedação∙ perfeitas.
4.
∙ Garantir∙que∙a∙almofada∙para∙a∙mama∙ComfortFit™∙ se∙encontra∙firmemente∙fixada∙ao∙corpo∙da∙ bomba∙e∙que∙foram∙criadas∙condições∙de∙vedação∙ perfeitas.
Dor durante a extracção
Caso∙se∙sinta∙dor∙durante∙a∙extracção∙do∙leite∙materno,∙ experimentar∙os∙passos∙que∙se∙seguem:
1.
A mãe poderá estar a usar a bomba com demasiada intensidade. Poderá não ser necessário utilizar todo o∙poder∙de∙sucção∙da∙bomba.∙Experimentar∙exercer∙ metade∙da∙pressão∙na∙pega∙e∙recordar∙que∙o∙ritmo∙ sugerido é de 2-3 segundos.
2.
Caso a mãe necessite de uma almofada para a mama maior∙ou∙mais∙pequena,∙experimentar∙a∙outra∙almofada∙ incluída∙na∙embalagem.∙Consultar∙um∙profissional∙de∙ saúde∙para∙uma∙avaliação∙do∙tamanho.
9
Amamentar com a Tetina Peristáltica
NaturalWave™
Esta Tetina Peristáltica NaturalWave™ foi especialmente concebida para:
•∙∙ Ajudar∙a∙manter∙os∙padrões∙de∙amamentação∙ estabelecidos.
• Alternar facilmente da mama para biberão e viceversa.
•∙∙ Encorajar∙o∙movimento∙ondulante∙da∙língua∙do∙bebé.
•∙∙ Promover∙a∙acção∙de∙sucção∙instintiva∙para∙um∙ desenvolvimento oral natural.
1. “Agarrar”
Lábios abertos para cima e abocanhar a auréola.
2. Movimento peristáltico da língua
A língua move-se num movimento ondulante suave para comprimir o mamilo e extrair∙o∙leite.∙Isto∙encoraja∙o∙ desenvolvimento∙natural∙oral,∙do∙ maxilar∙e∙da∙face.
Facto: a língua do bebé repete o movimento peristáltico cerca de 800 a 1000 vezes em apenas uma∙sessão∙de∙amamentação.
3. Engolir
A parte anterior da língua do bebé∙ergue-se,∙canalizando∙o∙ leite para o esófago.
A Tetina Peristáltica NaturalWave™ foi concebida e clinicamente testada para encorajar este padrão natural de amamentação.
1
2
4
3
5
6
∙ O∙bebé∙controla∙o∙fluxo∙de∙leite.
2.
∙ 100%∙Silicone∙macio
∙ Estica∙e∙flecte-se∙para∙uma∙compressão∙óptima.
3.
∙ Estrias∙interiores∙verticais
∙ Fortalecem∙a∙estrutura∙da∙tetina,∙tornando-a∙resistente∙ ao colapso.
4.
∙ Design∙único∙com∙inclinação∙gradual
Permite um movimento peristáltico da língua suave.
5.
∙ Base∙da∙tetina∙ampla∙e∙texturada
∙ Para∙“agarrar”∙mais∙facilmente∙e∙tornar∙a∙sucção∙mais∙ eficaz.
6.
∙ AVS™
∙ Reduz∙a∙entrada∙de∙ar,∙potencial∙causa∙de∙cólicas.
Uma tetina de design simples, peça única, disponível com fluxo lento, médio e rápido.
Recomenda-se∙amamentação∙exclusivamente∙com∙ leite materno nos primeiros 6 meses de vida do bebé.
A∙amamentação∙com∙leite∙materno∙e∙produção∙de∙leite∙ pela∙mãe∙devem∙ser∙firmemente∙estabelecidas∙antes∙de∙ introduzir o biberão e a tetina.
Instruções de utilização: ∙encher∙com∙a∙quantidade∙ indicada∙de∙líquido∙e∙apertar∙a∙tampa∙de∙rosca.∙Não∙é∙ recomendável∙aquecer∙no∙microondas.∙Caso∙se∙decida∙ aquecer∙alimentos∙no∙microondas,∙não∙fechar∙o∙biberão.∙
Retirar∙a∙tetina,∙a∙rosca∙e∙a∙tampa∙ao∙utilizar∙o∙microondas.∙
Agitar∙bem∙antes∙de∙usar∙e∙verificar∙sempre∙a∙temperatura∙ antes∙de∙dar∙o∙leite∙ao∙bebé.∙Os∙alimentos∙aquecidos∙ não∙uniformemente∙podem∙queimar∙a∙boca∙do∙bebé.∙Não∙ aquecer∙o∙leite∙humano∙no∙microondas∙uma∙vez∙que∙este∙ altera∙a∙composição∙do∙leite.∙Antes∙da∙primeira∙utilização,∙ lavar∙o∙produto.∙Para∙garantir∙a∙higiene∙do∙produto,∙antes∙ de∙utilizar,∙colocar∙a∙tetina∙e∙o∙biberão∙com∙todos∙os∙ seus componentes em água a ferver durante 5 minutos.
Ao∙transportar∙um∙biberão∙cheio,∙garantir∙que∙está∙bem∙ fechado∙com∙a∙tampa∙bem∙colocada,∙tendo∙o∙cuidado∙de∙ posicionar∙a∙tetina∙de∙alimentação∙no∙centro∙da∙tampa∙para∙ activar∙a∙função∙“à∙prova∙de∙derrame”∙do∙produto.
Limpeza: ∙antes∙da∙utilização∙inicial,∙colocar∙o∙produto∙ em∙água∙a∙ferver∙durante∙5∙minutos,∙deixar∙arrefecer∙ e∙enxaguar∙cuidadosamente∙todos∙os∙componentes∙ do∙biberão.∙Isto∙é∙para∙garantir∙uma∙boa∙higiene.∙
Posteriormente,∙o∙biberão∙poderá∙também∙ser∙lavado∙na∙ prateleira∙superior∙da∙máquina∙de∙lavar∙loiça∙e∙poderá∙ser∙ esterilizado∙(aberto)∙tanto∙no∙microondas∙como∙por∙meio∙de∙ uma∙máquina∙esterilizadora∙especial.∙Lavar∙sempre∙todos∙ os componentes do produto imediatamente após cada utilização.∙Lavar∙com∙água∙morna∙e∙detergente,∙e∙enxaguar∙ exaustivamente.∙Limpar∙antes∙de∙cada∙utilização.
Montagem: ∙após∙exaustivamente∙seco,∙inserir∙a∙tetina∙de∙ alimentação∙através∙da∙peça∙superior∙da∙rosca∙do∙gargalo.∙
Fixar∙bem∙a∙rosca∙ao∙gargalo∙do∙biberão.
Tampa
Tetina
Rosca
Introduzir∙a∙tetina∙ na parte superior da rosca
Biberão
Precauções: ∙quando∙não∙for∙utilizado,∙armazenar∙num∙ local∙seco∙e∙abrigado.∙Utilizar∙sempre∙este∙produto∙sob∙ supervisão∙de∙um∙adulto.∙Não∙limpar,∙armazenar∙ou∙ permitir∙que∙entre∙em∙contacto∙com∙solventes∙ou∙químicos∙ agressivos.∙Poderão∙ocorrer∙danos.∙Não∙deixar∙o∙produto∙ exposto∙à∙luz∙solar∙directa∙ou∙calor,∙nem∙deixar∙em∙ desinfectante∙(“solução∙esterilizante”)∙durante∙mais∙tempo∙ que∙o∙recomendado.∙Não∙aquecer∙o∙líquido∙colocando∙a∙ caneca∙directamente∙em∙bicos∙de∙gás∙ou∙eléctricos,∙placas∙ de∙aquecimento,∙fornos∙eléctricos,∙etc.
AVISO para a segurança e saúde da criança!
∙Utilizar∙ sempre∙este∙produto∙sob∙supervisão∙de∙um∙adulto.∙Nunca∙ utilizar as tetinas para acalmar as gengivas doloridas do∙bebé.∙A∙sucção∙contínua∙e∙prolongada∙de∙fluidos∙ poderá∙causar∙degradação∙dos∙dentes.∙Verificar∙sempre∙a∙ temperatura dos alimentos antes de amamentar. Manter todos os componentes não utilizados fora do alcance das crianças.∙Não∙permitir∙que∙o∙bebé∙beba∙sozinho∙com∙este∙ tipo∙de∙equipamento∙devido∙ao∙risco∙de∙sufocamento,∙queda∙ do bebé ou se o produto tiver sido desmontado.
AVISO: ∙a∙degradação∙dos∙dentes∙de∙crianças∙pequenas∙ pode∙ocorrer∙mesmo∙com∙a∙utilização∙de∙fluidos∙não∙ açucarados.∙Isto∙poderá∙ocorrer∙se∙for∙permitido∙ao∙bebé∙ usar∙o∙biberão/caneca∙durante∙longos∙períodos∙ao∙longo∙do∙ dia∙e,∙particularmente,∙durante∙a∙noite,∙quando∙o∙fluxo∙de∙ saliva∙é∙reduzido,∙ou∙se∙for∙utilizado∙para∙acalmar∙gengivas∙ doloridas.∙Não∙deixar∙a∙tetina∙exposta∙à∙luz∙solar∙directa∙ou∙ calor,∙nem∙deixar∙em∙desinfectante∙(“solução∙esterilizante”)∙ durante∙mais∙tempo∙que∙o∙recomendado,∙pois∙poderá∙ enfraquecer∙a∙tetina.∙Inspeccionar∙antes∙de∙cada∙utilização.∙
Deitar∙para∙o∙lixo∙ao∙primeiro∙sinal∙de∙danos∙ou∙debilidade.∙
Por∙motivos∙de∙segurança∙e∙higiene,∙substituir∙a∙tetina∙a∙ cada∙7∙semanas.∙Puxar∙a∙tetina∙de∙alimentação∙em∙todas∙as∙ direcções∙para∙inspeccionar∙o∙produto.
ATENÇÃO: ∙alguns∙sumos∙são∙estéreis∙e∙as∙soluções∙ poderão∙tornar∙o∙silicone∙opaco.∙Isto∙não∙modifica∙nenhuma∙ das∙suas∙propriedades.∙Não∙aquecer∙o∙leite∙humano∙no∙ microondas∙uma∙vez∙que∙este∙altera∙a∙composição∙do∙ leite.∙Aquecer∙num∙microondas∙poderá∙produzir∙altas∙ temperaturas∙localizadas.∙Ter∙especial∙atenção∙durante∙o∙ processo∙de∙aquecimento∙no∙microondas.∙Mexer∙sempre∙ os∙alimentos∙aquecidos∙para∙garantir∙uma∙distribuição∙ uniforme do calor e testar a temperatura antes de servir.
AVISO: os materiais de embalagem não fazem parte do produto.∙Para∙a∙segurança∙da∙criança,∙remover∙e∙deitar∙para∙ o∙lixo∙todos∙os∙materiais∙de∙embalagem∙antes∙da∙utilização,∙ mas∙lendo∙e∙guardando∙as∙instruções∙para∙consulta∙futura.∙
Deixar∙aberto∙no∙microondas.
Manufacturer: Lansinoh Laboratories
Saglik Gerecieri Tasarim San.Tic. Ltd.
Sti.A.O.S.B - 10006 Sok. No:64 35620
Cigli/Izmir/Turkiye
PL
LANSINOH®
LAKTATOR MANUALNY -
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Gratulujemy∙podjęcia∙decyzji∙zapewnienia∙swojemu∙dziecku∙ najlepszego∙startu∙poprzez∙karmienie∙piersią.∙Naukowo∙ udokumentowano∙liczne∙korzyści∙zdrowotne∙płynące∙z∙ karmienia∙piersią,∙zarówno∙dla∙Ciebie,∙jak∙i∙dla∙Twojego∙ dziecka.∙Mimo∙że∙pokarm∙matki∙jest∙zawszy∙najlepszy,∙ zapewnienie∙go∙dziecku,∙gdy∙nie∙ma∙Cię∙przy∙nim,∙nie∙ zawsze∙jest∙możliwe.∙Wymaga∙to∙pewnego∙wysiłku∙i∙ powinnaś∙być∙dumna,∙że∙tak∙starasz∙się∙zapewnić∙swojemu∙ dziecku∙doskonały∙pokarm∙potrzebny∙do∙idealnego∙ wzrostu∙i∙rozwoju.∙Laktator∙manualny∙Lansinoh ® ∙został∙ zaprojektowany∙z∙myślą∙o∙matkach,∙które∙chcą∙w∙szybki∙ i∙prosty∙sposób∙odciągnąć∙pokarm,∙korzystając∙z∙zalet∙ naszego laktatora.
Instrukcja obsługi:
Przed∙rozpoczęciem∙korzystania∙z∙laktatora∙manualnego∙
Lansinoh ® ∙prosimy∙poświęcić∙kilka∙minut∙na∙przeczytanie∙ niniejszej instrukcji.
Spis∙treści:
1.
∙ Wprowadzenie
2.
∙ Części
3.
∙ Jak∙czyścić∙i∙sterylizować∙laktator∙manualny∙Lansinoh ®
4.
∙ Jak∙składać∙laktator
5.
∙ Porady∙dotyczące∙odciągania∙pokarmu
6.
∙ Jak∙korzystać∙z∙laktatora
7.
∙ Jak∙przechowywać∙odciągnięty∙pokarm
8.
∙ Rozwiązywanie∙problemów∙z∙laktatorem
9.
∙ Podawanie∙odciągniętego∙pokarmu∙przy∙użyciu∙ smoczka∙NaturalWave™
1
Laktator manualny Lansinoh
®
-
Wprowadzenie
Laktator manualny Lansinoh ® ∙został∙zaprojektowany∙ z∙uwzględnieniem∙potrzeb∙matek∙karmiących∙piersią.∙
Nasz∙laktator∙ma∙dwa∙niezależne∙tryby∙pracy:∙wolniejszy∙ i∙szybszy.∙Przesuwając∙rączkę∙na∙rdzeniu∙można∙w∙ łatwy∙sposób∙zmienić∙tryb∙pracy.∙Specjalna∙poduszeczka∙
ComfortFit™∙stanowi∙specjalną∙uszczelkę,∙zapewniającą∙ odpowiednie∙ssanie,∙co∙zapewnia∙szybkie∙i∙wygodne∙ odciąganie∙pokarmu.∙Butelki∙z∙szerokimi∙szyjkami∙pasują∙do∙ wszystkich∙laktatorów∙Lansinoh ® .∙Zestaw∙zawiera∙smoczek∙ do∙karmienia∙NaturalWave™∙o∙wolnym∙przepływie,∙który∙ umożliwia∙dziecku∙zachowanie∙naturalnych∙czynności∙ ssania∙w∙czasie∙picia∙z∙butelki,∙nabytych∙podczas∙karmienia∙ naturalnego.∙Laktator∙jest∙łatwy∙w∙montażu,∙użyciu∙i∙ czyszczeniu.
Karmienie∙piersią∙jest∙najlepsze.∙Wyłączne∙karmienie∙piersią∙ jest∙idealnym∙rozwiązaniem∙przez∙pierwsze∙6∙miesięcy∙życia∙
Twojego∙dziecka,∙zapewniając∙mu∙wszystkie∙niezbędne∙ substancje∙odżywcze.∙Pozwala∙na∙stworzenie∙silnej∙więzi∙ między∙matką∙a∙dzieckiem∙i∙przynosi∙liczne∙korzyści∙dla∙ ich obojga.
2
Części laktatora manualnego
Lansinoh
®
(Appendix∙A)
A ∙∙ Poduszka∙ComfortFit™
B Laktator
C ∙∙ Membrana∙silikonowa
D ∙∙ Rdzeń
E ∙∙ Rączka
F ∙∙ Zakrętka∙butelki∙z∙uszczelką∙i∙krążkiem∙zamykającym
G ∙∙ Biały∙zawór
H ∙∙ Podstawka∙butelki
Technologia trybów pracy
Laktator∙ma∙dwa∙niezależne∙tryby∙pracy.∙Możesz∙w∙łatwy∙ sposób∙przełączać∙wybrany∙tryb∙pracy∙przez∙dostosowanie∙ pozycji∙na∙rączce∙rdzenia.
Tryb pracy „Let Down”
Ta∙faza∙delikatnie∙stymuluje∙piersi.∙Jest∙tak∙pomyślana,∙ by∙naśladować∙pierwszy∙etap∙karmienia∙(sposób,∙w∙ jaki∙dziecko∙ssie∙na∙początku∙karmienia).∙W∙ten∙sposób∙ stymuluje∙wypływ∙pokarmu.∙Ustawiając∙chwyt∙w∙górnym∙ położeniu∙i∙powtarzając∙szybkie∙ruchy∙pompowania∙można∙ wytworzyć∙delikatnie∙ciśnienie∙ssania.
Tryb pracy Odciąganie
Ten∙tryb∙pracy∙pozwala∙odciągnąć∙pokarm∙z∙piersi.∙Włącz∙ ten∙tryb∙poprzez∙ustawienie∙uchwytu∙drugim∙(dolnym)∙ wcięciem∙na∙rdzeniu.∙Aby∙uruchomić∙najmocniejszą∙siłę∙ ssania,∙należy∙całkowicie∙wcisnąć∙uchwyt.∙Dla∙mniejszej∙siły∙ ssania∙wcisnąć∙uchwyt∙słabiej.
3
Jak czyścić i sterylizować laktator manualny Lansinoh
®
Przed∙zastosowaniem∙laktatora∙po∙raz∙pierwszy∙należy∙ go∙rozmontować∙(zdjąć∙silikonową∙membranę,∙rdzeń,∙ poduszkę∙ComfortFit™,∙biały∙zawór∙a∙także∙butelki,∙ nakrętki∙i∙kołnierz).
Mycie:
41
Kołnierz∙lejka∙ssącego,∙butelki,∙rączka∙i∙przykrywka∙ lejka/stopka∙mogą∙być∙czyszczone∙na∙górnej∙półce∙ zmywarki∙lub∙myte∙ręcznie∙przy∙użyciu∙płynu∙do∙mycia∙ naczyń∙i∙gorącej∙wody.∙Nie∙używać∙rozpuszczalników∙ ani∙silnie∙działających∙środków∙chemicznych.∙Płukać∙ pod∙gorącą,∙czystą∙wodą.∙Biały∙zawór,∙silikonowa∙ membrana∙z∙zaworem∙i∙poduszeczka∙ComfortFit™∙ mogą∙być∙myte∙w∙zmywarce,∙jednak∙zalecamy∙mycie∙ ręczne,∙co∙wydłuży∙ich∙żywotność.∙Wszystkie∙części∙ pozostawić∙do∙całkowitego∙wysuszenia∙na∙czystym∙ ręczniku∙lub∙suszarce∙do∙naczyń.∙
UWAGA: ∙Należy∙zachować∙ostrożność∙przy∙ myciu∙małego∙białego∙zaworu.∙Jest∙to∙istotne∙dla∙ prawidłowego∙ssania.∙Nie∙należy∙czyścić∙przy∙pomocy∙ szczotki∙do∙butelek,∙smoczków∙i∙szczotki∙dołączonej∙do∙ laktatora∙ani∙zbyt∙energicznie.∙Należy∙myć∙delikatnie∙ ręcznie∙w∙gorącej∙wodzie∙z∙płynem∙i∙płukać∙pod∙bieżącą∙ ciepłą∙wodą.
Sterylizacja:
Sterylizacja∙przez∙wygotowanie:∙Umieścić∙wszystkie∙ części∙w∙naczyniu∙z∙wrzącą∙wodą,∙przykryć∙naczynie∙ pokrywką∙i∙gotować∙co∙najmniej∙10∙minut.∙Uwaga:∙
Ważne,∙aby∙wszystkie∙wygotowywane∙elementy∙były∙ zanurzone∙w∙wodzie.
Sterylizacja przy użyciu detergentów: ∙Przygotować∙ roztwór∙wody∙z∙detergentem∙(tabletkami∙albo∙płynem).∙
Zanurzyć∙wszystkie∙elementy∙laktatora∙w∙wodzie.∙
Zostawić∙je∙w∙roztworze∙przez∙co∙najmniej∙30∙minut.∙
Wybierając∙ten∙sposób∙sterylizacji∙powtarzać∙czynność∙ co 24 godziny.
Sterylizacja w mikrofalówce bądź sterylizatorze.
Postępować∙zgodnie∙z∙instrukcjami∙producenta.∙Umyć∙ ręce∙przed∙wyjęciem∙wysterylizowanych∙części∙z∙ mikrofalówki∙bądź∙sterylizatora.
4
Jak złożyć laktator manualny
Lansinoh
®
Przed montażem: ∙laktatora∙upewnij∙się,∙że∙wszystkie∙ części∙zostały∙umyte∙i∙wysterylizowane∙zgodnie∙z∙ punktem 3 niniejszej instrukcji.
(Appendix∙B)
1 ∙ Umyj∙dokładnie∙ręce.
2
3
∙ Włóż∙rdzeń∙w∙silikonową∙membranę.
∙ Umieść∙silikonową∙membranę∙i∙rdzeń∙w∙laktatorze.∙
4
Upewnij∙się,∙że∙jest∙dopasowany∙dokładnie∙wokół∙ obręczy.∙Dociśnij∙palcami,∙by∙sprawdzić∙czy∙ idealnie przylega.*
∙ Delikatnie∙zamocuj∙biały∙zawór∙pod∙spodem∙lejka∙ ssącego,∙tak∙aby∙biały∙zawór∙był∙w∙równej∙linii∙z∙
5
6
7 krawędzią∙lejka.∙W∙celu∙montażu∙białego∙zaworu∙ nie∙jest∙wymagana∙nadmierna∙siła.∙Jeśli∙biały∙ zawór∙trudno∙wyciągnąć,∙oznacza∙to,∙że∙został∙zbyt∙ głęboko∙wciśnięty∙w∙lejek∙ssący.
∙ Wkręć∙butelkę∙w∙kołnierz∙lejka∙ssącego.
∙ Umieść∙rozwidlony∙koniec∙rączki∙pod∙zaworem∙ membrany∙i∙przyciśnij∙delikatnie∙rączkę,∙aż∙ zaskoczy na miejsce.
∙ ∙Ustaw∙rdzeń∙i∙rączkę∙w∙taki∙sposób,∙by∙pasowały∙ do∙wcięcia∙na∙rdzeniu∙(przy∙trybie∙pracy∙„Let∙
8
9 down”).**
∙ ∙Dołącz∙poduszkę∙ComfortFit™∙do∙laktatora.
∙ ∙Aby∙ustabilizować∙laktator,∙umieść∙butelkę∙w∙ stopce.∙Jeśli∙laktator∙nie∙jest∙używany,∙stopka∙może∙
10 służyć∙jako∙przykrywka∙lejka∙ssącego.
∙ ∙Tak∙powinien∙wyglądać∙prawidłowo∙złożony∙ laktator.
*∙Elementy∙laktatora∙zostały∙zaprojektowane∙tak,∙by∙ pasować∙do∙siebie∙idealnie.∙Dla∙ułatwienia∙montażu∙ można∙zwilżyć∙krawędzie∙silikonowej∙membrany∙wodą.
**∙Laktator∙ma∙dwa∙niezależne∙tryby∙pracy,∙„Let∙Down”∙ i∙”Odciągania∙pokarmu”.∙W∙łatwy∙sposób∙można∙
42 przełączać∙wybraną∙fazę∙poprzez∙ustawienia∙na∙rączce∙ rdzenia laktatora.
5
Porady dotyczące odciągania pokarmu
Zapoznaj∙się∙z∙laktatorem∙i∙jego∙częściami∙przed∙ rozpoczęciem∙użytkowania.
Kluczem∙do∙sukcesu∙i∙skutecznego∙odciągania∙pokarmu∙ jest∙odruch∙wypompowania∙pokarmu.∙Stosowanie∙ na∙przemian∙ciepłych∙i∙zimnych∙okładów∙za∙pomocą∙ kompresów∙żelowych∙Therapearl∙Lansinoh ® oraz delikatny,∙kolisty∙masaż∙przed∙i∙w∙trakcie∙odciągania∙ pokarmu∙mogą∙okazać∙się∙pomocne.
Staraj∙się∙wybrać∙taki∙moment∙na∙odciąganie∙pokarmu,∙ w∙którym∙nie∙musisz∙się∙śpieszyć∙i∙nic∙Ci∙w∙tym∙ nie∙przeszkodzi.∙Postaraj∙się∙zrelaksować∙w∙trakcie∙ odciągania∙pokarmu∙-∙pomyśl∙o∙swoim∙dziecku∙lub∙ patrz∙na∙jego∙fotografię∙-∙co∙może∙pomóc∙Ci∙odciągnąć∙ większą∙ilość∙pokarmu.
Sesja∙odciągania∙pokarmu∙może∙trwać∙20-30∙minut,∙ ale∙zależy∙to∙od∙organizmu∙kobiety.∙Pamiętaj,∙że∙ skuteczne∙odciąganie∙pokarmu∙to∙sztuka,∙której∙trzeba∙ się∙nauczyć.∙Początkowe∙sesje∙mogą∙być∙krótsze∙ lub∙dłuższe∙od∙tutaj∙podanych∙i∙może∙się∙okazać,∙że∙ ściągniesz∙niewielką∙ilość∙mleka,∙ale∙to∙nie∙oznacza,∙ że∙Twój∙organizm∙za∙mało∙go∙produkuje∙albo∙że∙robisz∙ coś∙źle.∙Mleko∙jest∙produkowane∙na∙zasadzie∙popytu∙i∙ podaży,∙dlatego∙regularne∙odciąganie∙mleka∙–∙oprócz∙ karmienia∙dziecka∙–∙zwiększy∙i∙utrzyma∙dużą∙produkcję∙ pokarmu.
Jeśli∙wystąpią∙problemy∙z∙laktacją,∙skonsultuj∙się∙ze∙ swoim∙lekarzem.∙Możesz∙ściągać∙pokarm∙z∙jednej∙ piersi,∙drugą∙karmiąc∙dziecko.∙Pozwoli∙to∙maksymalnie∙ zwiększyć∙skuteczność∙wykorzystania∙odruchu∙ pierwszej∙fazy∙(wolniejszej)∙stymulowanej∙przez∙ssące∙ dziecko.
Upewnij∙się,∙że∙lejek∙ssący∙jest∙skierowany∙delikatnie∙w∙ dół,∙aby∙mleko∙mogło∙naturalnie∙spływać∙do∙butelki.∙
Środki ostrożności podczas karmienia odciągniętym pokarmem:
1.
∙ NIE∙PODGRZEWAJ∙POKARMU∙W∙MIKROFALÓWCE!∙
Mikrofale∙zmieniają∙skład∙mleka.∙Mogą∙także∙ tworzyć∙„gorące∙punkty”∙w∙mleku,∙powodując∙ poparzenie∙niemowlęcia.
2.
∙ Zawsze∙sprawdź∙temperaturę∙podawanego∙ pokarmu∙przez∙rozpoczęciem∙karmienia.
3.
∙ Nie∙pozwalaj∙dziecku∙na∙zabranie∙butelki∙do∙łóżka∙ lub∙samodzielnego∙karmienia∙przez∙dłuższy∙czas.
4.
∙ Aby∙zapobiec∙ryzyku∙zakrztuszenia,∙sprawdź∙ wytrzymałość∙smoczka∙pociągając∙za∙jego∙ końcówkę.∙Nie∙używaj∙smoczka,∙jeśli∙ma∙jakieś∙ przetarcia∙lub∙pęknięcia.
6
Korzystanie z laktatora manualnego Lansinoh
®
Jeśli∙to∙możliwe,∙poczekaj∙aż∙Twoja∙laktacja∙się∙ ustabilizuje.∙Zazwyczaj∙następuje∙to∙co∙najmniej∙3-4∙ tygodnie∙po∙porodzie,∙chyba∙że∙Twój∙lekarz∙stwierdzi∙ inaczej.
1.
∙ Umyj∙dokładnie∙ręce∙i∙upewnij∙się,∙że∙Twoje∙piersi∙ są∙czyste.
2.
∙ Upewnij∙się,∙że∙wysterylizowałaś∙i∙dokładnie∙ umyłaś∙laktator,∙jak∙określono∙w∙sekcjach∙„Mycie∙i∙ sterylizowanie∙laktatora∙Lansinoh ® laktatora”.
”∙oraz∙„Montaż∙
3.
∙ Przyciśnij∙lejek∙ssący∙i∙poduszeczkę∙ComfortFit™∙ dokładnie∙do∙piersi;∙sprawdzając,∙czy∙dokładnie∙ przylega∙i∙czy∙nie∙ucieka∙powietrze.∙Możesz∙ wykorzystać∙drugą∙rękę∙do∙przytrzymania∙piersi∙od∙ dołu∙tak∙by∙przylegała∙do∙laktatora.
∙ Jeśli∙Twoja∙brodawka∙piersi∙nie∙może∙znaleźć∙się∙ pośrodku∙poduszeczki∙i∙wystaje∙poza∙nią,∙być∙może∙ powinnaś∙zastosować∙większy∙rozmiar∙poduszki∙
ComfortFit™.
4.
∙ Przy∙delikatnym∙naciśnięciu∙rączki∙poczujesz∙ ssanie.∙Nie∙musisz∙w∙pełni∙przyciskać∙rączki,∙ aby∙stworzyć∙próżnię;∙jedynie∙tyle,∙aby∙było∙Ci∙ wygodnie.
5.
∙ Możesz∙wytworzyć∙łagodne∙ciśnienie∙siły∙ssania∙ przygotowujące∙do∙odciągania∙poprzez∙ustawienie∙ funkcji∙na∙rączce∙-∙górne∙wcięcie.∙Upewnij∙się,∙ że∙brodawka∙znajduje∙się∙w∙prawidłowej∙pozycji∙ i∙zacznij∙naciskać∙uchwyt,∙by∙znaleźć∙właściwe∙ tempo∙pompowania.
6.
∙ Aby∙rozpocząć∙odciąganie∙w∙trybie∙pracy∙„Let∙
Down”,∙ustaw∙funkcję∙na∙rączce∙poprzez∙górne∙ wcięcie∙i∙naciśnij∙rączkę.∙Pokarm∙zacznie∙ wypływać,∙nawet∙jeśli∙nie∙zostanie∙wykorzystana∙ cała∙siła∙ssania∙laktatora.
7.
∙ Po∙odciąganiu∙pokarmu∙w∙początkowym∙trybie∙ pracy∙(1-2∙minuty)∙zmień∙tryb∙pracy∙na∙fazę∙ odciągania.∙Aby∙zmienić∙tryb∙pracy,∙delikatnie∙ przestaw∙wcięcie∙na∙rączce∙na∙dolne,∙wciskając∙
PUSH.∙Kontynuuj∙pompowanie,∙kontrolując∙ prawidłową∙siłę∙ssania.
Jeżeli∙siła∙ssania∙nie∙jest∙wystarczająca,∙naciśnij∙rączkę∙ całkowicie.∙Siła∙ssania∙jest∙uzależniona∙od∙tego,∙jak∙ mocno∙naciskana∙jest∙rączka.∙Komfortowe∙odciąganie∙ pokarmu∙jest∙ważniejsze∙niż∙wytworzenie∙mocnej∙siły∙ ssania.∙Dobierz∙siłę∙ssania∙dogodną∙dla∙Ciebie.
*∙Aby∙powrócić∙z∙trybu∙pracy∙Odciągania∙na∙tryb∙ początkowy∙„Let∙Down”,∙(1)∙pociągnij∙końcówkę∙ rdzenia∙w∙swoim∙kierunku,∙(2)∙delikatnie∙ściśnij∙rączkę∙i∙ ustaw∙pierwsze∙(na∙górze)∙wcięcie.
Ostrzeżenie:∙Nie∙kontynuuj∙pompowania∙przez∙dłużej∙niż∙ pięć∙minut,∙jeśli∙nie∙widać∙żadnego∙efektu.∙Spróbuj∙o∙ innej∙porze∙dnia.∙Należy∙pamiętać,∙że∙jeżeli∙pompowanie∙ stanie∙się∙bardzo∙bolesne∙lub∙niewygodne,∙powinnaś∙je∙ przerwać∙i∙skonsultować∙się∙z∙lekarzem.
7
Przechowywanie odciągniętego pokarmu
Pokarm∙powinien∙być∙przechowywany∙w∙czystym∙i∙ zamkniętym∙pojemniku.
Nigdy∙nie∙przechowuj∙pokarmu∙na∙drzwiach∙lodówki∙ czy∙zamrażarki.∙Drzwi∙to∙najcieplejsza∙przestrzeń∙ w∙lodówce/zamrażarce∙ze∙względu∙na∙ciągłe∙ich∙ otwieranie∙i∙zamykanie.∙Datuj∙każde∙mleko∙i∙najpierw∙ używaj∙najstarszego.
Wypróbuj woreczki do przechowywania pokarmu
Lansinoh ® :
•∙∙ Idealne∙do∙przechowywania∙i∙mrożenia∙pokarmu
•∙∙ Opatentowane∙podwójne∙zamknięcie∙przeciwdziała∙ wyciekaniu∙pokarmu∙z∙woreczka
•∙∙ ∙Najmocniejsze∙woreczki∙dostępne∙na∙rynku
Instrukcje dot. przechowywania odciągniętego pokarmu
Gdzie
Temperatura pokojowa∙(świeży∙ pokarm)
Temperatura
19° do 26°C
Okres
4 godziny (idealny czas)∙do∙6∙godzin∙
(akceptowalny∙ czas)*
W∙lodówce∙ 4°C do 6°C
W∙zamrażalniku -18° do -20°C
72 godziny (idealny czas)∙do∙8∙dni∙
(akceptowalny∙ czas)**
6∙miesięcy∙
(idealny∙czas)∙ do∙12∙miesięcy∙
(akceptowalny∙ czas)
*∙Zalecane∙jest,∙aby∙bezpośrednio∙po∙odciągnięciu∙ pokarmu∙umieścić∙je∙w∙lodówce∙lub∙w∙chłodzie∙(Źródło:∙
La∙Leche∙League∙International).
Rozmrażanie
Rozmrażaj∙zamrożony∙pokarm∙w∙lodówce∙lub∙umieść∙ pojemnik∙pod∙chłodną∙bieżącą∙wodą,∙stopniowo∙ ogrzewając∙wodę∙aż∙do∙rozmrożenia∙pokarmu.∙
Rozmrożony∙pokarm∙można∙przechowywać∙w∙lodówce∙ do∙24∙godzin.∙Nie∙zamrażaj∙ponownie∙rozmrożonego∙ pokarmu.
Delikatnie∙zakręć∙pojemnikiem∙rozmrożonego∙pokarmu∙ przed∙karmieniem∙dziecka,∙by∙wymieszać∙warstwy,∙ które∙się∙rozdzieliły.∙Pokarm∙naturalny∙nie∙jest∙ jednorodny∙i∙„śmietanka”∙wypłynie∙na∙górę.∙Pokarm∙ może∙się∙różnić∙kolorem∙i∙konsystencją,∙w∙zależności∙ od∙pory∙dnia,∙kiedy∙zostało∙ściągnięte,∙tego,∙co∙jadłaś,∙ lub∙wieku∙dziecka∙w∙czasie∙odciągania.∙Nie∙potrząsaj∙ energicznie∙butelką,∙by∙wymieszać∙warstwy,∙gdyż∙ uszkadza∙to∙żywe∙składniki∙pokarmu.∙
Nie∙podgrzewaj∙pokarmu∙w∙mikrofalówce!∙Mikrofale∙ zmieniają∙skład∙mleka.∙Mogą∙także∙tworzyć∙„gorące∙ punkty”∙w∙mleku,∙powodując∙poparzenie∙niemowlęcia.∙
Nie∙rozmrażaj∙pokarmu∙w∙bardzo∙gorącej∙lub∙wrzącej∙ wodzie.
8
Rozwiązywanie problemów związanych z laktatorem manualnym Lansinoh
®
Brak ssania / Zmniejszone ssanie
Jeśli∙ssanie∙wydaje∙Ci∙się∙zmniejszone:
1.
∙ Upewnij∙się,∙że∙wszystkie∙części∙pompki∙zostały∙ prawidłowo∙zmontowane.
2.
∙ Sprawdź,∙czy∙biały∙zawór∙nie∙ma∙przetarć∙lub∙ dziurek.∙Ten∙element∙jest∙najważniejszy∙dla∙ osiągnięcia∙prawidłowej∙siły∙ssania.∙Jeśli∙to∙ konieczne,∙zastąp∙biały∙zawór∙jednym∙z∙zaworów∙ dołączonych∙do∙pompki.
3.
∙ Upewnij∙się,∙że∙silikonowa∙membrana∙z∙zaworem∙ dokładnie∙przylegają∙do∙pompki,∙tworząc∙idealne∙ zamknięcie.
4.
∙ Sprawdź,∙czy∙poduszeczka∙ComfortFit™∙dokładnie∙ przylega∙do∙lejka∙ssącego,∙tworząc∙idealne∙ zamknięcie.
5.
∙ Jeśli∙Twoja∙brodawka∙piersi∙nie∙może∙znaleźć∙się∙ pośrodku∙poduszeczki∙i∙wystaje∙poza∙nią,∙być∙ może∙powinnaś∙zastosować∙większą∙poduszkę∙
ComfortFit™∙dołączoną∙do∙zestawu.
Brak odciągania pokarmu
Jeśli∙nie∙udaje∙Ci∙się∙odciągać∙pokarmu:
1.
∙ Upewnij∙się,∙że∙wszystkie∙elementy∙zostały∙ starannie∙wysuszone∙i∙zamontowane.
2.
∙ Sprawdź,∙czy∙biały∙zawór∙nie∙jest∙uszkodzony.∙
Element∙ten∙ma∙kluczowe∙znaczenie∙dla∙ prawidłowego∙działania∙laktatora.∙Jeśli∙zajdzie∙taka∙ potrzeba∙wymień∙zawór∙na∙nowy∙dołączony∙do∙ zestawu.
3.
∙ Upewnij∙się,∙że∙silikonowa∙membrana∙i∙rdzeń∙ idealnie∙przylegają∙do∙laktatora,∙tworząc∙pełne∙ uszczelnienie.
4.
∙ Sprawdź,∙czy∙poduszeczka∙ComfortFit™∙przylega∙ idealnie∙do∙laktatora,∙tworząc∙pełne∙uszczelnienie.
Ból podczas odciągania pokarmu
Jeśli∙odczuwasz∙ból∙podczas∙odciągania∙pokarmu:
1.
∙ Możesz∙pompować∙zbyt∙mocno.∙Być∙może∙nie∙ trzeba∙używać∙całej∙siły∙ssącej∙laktatora.∙Spróbuj∙ poluzować∙rączkę∙o∙połowę∙i∙pamiętaj∙o∙zalecanym∙
2-3∙sekundowym∙rytmie.
2.
∙ Być∙może∙powinnaś∙zastosować∙większą∙lub∙ mniejszą∙poduszkę∙znajdującą∙się∙w∙zestawie.∙W∙ razie∙wątpliwości∙skonsultuj∙się∙ze∙specjalistą.
9
Karmienie przy użyciu smoczka
NaturalWave™
Smoczek NaturalWave™ został zaprojektowany z myślą o:
•∙∙ Zachowaniu∙dobrych∙wzorców∙karmienia∙ naturalnego.
•∙∙ Łatwym∙przestawianiu∙dziecka∙z∙piersi∙na∙butelkę∙i∙ z∙powrotem.
•∙∙ Zachęcaniu∙dziecka∙do∙aktywnego∙wykorzystania∙ odruchu ssania podczas karmienia.
•∙∙ Wspomaganiu∙prawidłowego∙rozwoju∙narządów∙ jamy ustnej.
1. Karmienie
∙ ∙Szeroko∙otwarte∙usta∙obejmują∙ otoczkę.
2. Perystaltyczny ruch języka
∙ Język∙porusza∙się∙w∙falisty,∙ jednostajny∙sposób,∙co∙pozwala∙ na∙prawidłowy∙rozwój∙narządów∙ jamy ustnej.
Fakt: ∙Język∙dziecka∙powtarza∙ ruchy perystaltyczne od 800 do
1 000 razy podczas jednej sesji karmienia.
3. Połykanie
∙∙ Tylna∙część∙języka∙unosi∙się,∙ kierując∙pokarm∙prosto∙do∙ przełyku.
Smoczek NaturalWave™ został zaprojektowany z myślą o zachowaniu dobrych wzorców karmienia naturalnego i jest to udowodnione klinicznie.
1
2
3
5
4
6
1.
∙ Końcówka∙smoczka
∙ Dziecko∙kontroluje∙wypływ∙pokarmu.
2.
∙ 100%∙miękkiego∙silikonu∙do∙optymalnego∙rozciągania.
3.
∙ Wewnętrzne∙pionowe∙krawędzie
∙ Wzmacniają∙strukturę∙smoczka,∙czyniąc∙go∙odpornym∙na∙ odkształcenia.
4.
∙ Unikatowe∙stopniowe∙nachylenie
∙ Ułatwia∙płynne∙ruchy∙perystaltyczne∙języka.
5.
∙ Struktura∙smoczka∙dla∙łatwego∙i∙efektywnego∙ssania.
6.
∙ AVS™
∙ Redukuje∙dostawanie∙się∙powietrza,∙przyczynę∙kolek∙ niemowlęcych.
Jeden element, przyjazny w użytkowaniu, dostępny w wersji wolnego, średniego i szybkiego przepływu.
Wyłączne∙karmienie∙piersią∙jest∙zalecane∙przez∙pierwsze∙6∙ miesięcy∙życia∙dziecka.∙Karmienie∙naturalne∙powinno∙być∙ kontynuowane∙możliwie∙najdłużej∙przed∙podjęciem∙decyzji∙o∙ karmieniu∙butelką.
Instrukcja użytkowania: ∙Napełnić∙odpowiednią∙ilością∙ płynu∙i∙dokręcić∙zakrętkę.∙Podgrzewanie∙zawartości∙ w∙mikrofalówce∙nie∙jest∙zalecane.∙Jeśli∙wybierzesz∙ podgrzewanie∙w∙mikrofalówce,∙nie∙zamykaj∙butelki.∙Zdejmij∙ smoczek,∙pierścień∙i∙nakrętkę∙przed∙włożeniem∙butelki∙do∙ mikrofalówki.∙Dobrze∙wstrząśnij∙przed∙podaniem∙pokarmu∙ i∙zawsze∙sprawdź∙jego∙temperaturę.∙Nierównomiernie∙ podgrzany∙pokarm∙może∙poparzyć∙usta∙dziecka.∙Nie∙ podgrzewaj∙pokarmu∙kobiecego∙w∙mikrofalówce,∙ponieważ∙ może∙to∙zmienić∙jego∙skład.∙Przed∙pierwszym∙użyciem∙umyj∙ butelkę.∙Dla∙zachowania∙higieny∙przed∙użyciem∙wygotuj∙ butelkę,∙smoczek∙i∙pozostałe∙elementy∙przez∙5∙minut.∙W∙ przypadku∙całkowitego∙napełnienia∙butelki∙sprawdź,∙czy∙ nakrętka∙jest∙prawidłowo∙zakręcona∙i∙smoczek∙znajduje∙się∙ pośrodku,∙by∙mogła∙zadziałać∙funkcja∙zapobiegania∙rozlaniu∙ zawartości.
Czyszczenie: ∙Przed∙pierwszym∙użyciem∙umieść∙butelkę∙we∙ wrzącej∙wodzie∙na∙5∙minut,∙pozostaw∙do∙wystygnięcia∙i∙ dokładnie∙umyj∙pozostałe∙elementy∙zestawu.∙Ma∙to∙zapewnić∙ higienę.∙Później∙butelka∙może∙być∙również∙myta∙w∙górnym∙ koszu∙zmywarki∙i∙może∙być∙sterylizowana∙w∙mikrofalówce∙ lub∙sterylizatorze.∙Zawsze∙zaraz∙po∙użyciu∙umyj∙wszystkie∙ elementy∙zestawu.∙Myć∙w∙ciepłej∙wodzie∙z∙mydłem∙i∙ starannie∙opłukać.∙Umyć∙przed∙każdym∙użyciem.
Montaż: ∙Wysusz∙umyte∙elementy,∙załóż∙smoczek∙w∙środek∙ nakrętki.∙Dołącz∙nakrętkę∙do∙szyjki∙butelki.
Nakrętka
Smoczek
Kołnierz
Załóż∙smoczek∙ na∙środek∙ kołnierza
Butelka
Środki ostrożności: ∙Kiedy∙produkt∙nie∙jest∙używany,∙ przechowywać∙w∙suchym,∙osłoniętym∙miejscu.∙Produkt∙ powinien∙być∙używany∙pod∙kontrolą∙osób∙dorosłych.∙
Produkt∙nie∙powinien∙mieć∙kontaktu∙z∙rozpuszczalnikami∙ i∙silnie∙działającymi∙środkami∙chemicznymi,∙które∙mogą∙ spowodować∙jego∙uszkodzenie.∙Nie∙poddawać∙działaniu∙ promieni∙słonecznych,∙wysokiej∙temperatury∙ani∙nie∙ przekraczać∙czasu∙sterylizacji∙zalecanego∙przez∙producenta.∙
Nie∙podgrzewać∙pokarmu∙bezpośrednio∙na∙palnikach∙ gazowych∙czy∙elektrycznych,∙płytach∙grzewczych∙czy∙w∙ piekarnikach elektrycznych.
Ostrzeżenie dla bezpieczeństwa Twojego dziecka!
Produkt∙powinien∙być∙używany∙pod∙kontrolą∙osób∙dorosłych.∙
Nigdy∙nie∙używaj∙smoczka∙do∙karmienia∙jako∙smoczka∙ uspokajającego.∙Zbyt∙długie∙i∙niekontrolowane∙używanie∙ butelki∙ze∙smoczkiem∙może∙prowadzić∙do∙rozwoju∙ próchnicy.∙Zawsze∙sprawdź∙temperaturę∙pokarmu∙przed∙ podaniem∙go∙dziecku.∙Przechowuj∙wszystkie∙elementy∙ zestawu∙dziecka∙miejscu∙niedostępnym∙dla∙dzieci.∙Nie∙ pozostawiaj∙dziecka∙bez∙opieki∙z∙butelką∙i∙pozostałymi∙ elementami∙zestawu∙z∙powodu∙ryzyka∙zakrztuszenia,∙ dziecko∙może∙się∙też∙przewrócić∙albo∙rozmontować∙produkt.
Ostrzeżenie: ∙Próchnica∙może∙wystąpić∙nawet∙w∙ przypadku∙niepodawania∙produktów∙słodzonych.∙Ryzyko∙ jej∙wystąpienia∙zwiększa∙niekontrolowane∙używanie∙butelki∙ i∙karmienie∙także∙w∙nocy,∙kiedy∙zmniejsza∙się∙produkcja∙ śliny,∙oraz∙stosowanie∙butelki∙ze∙smoczkiem∙jako∙smoczka∙ uspokającego.∙Wystawianie∙smoczka∙na∙bezpośrednie∙ działanie∙promieni∙słonecznych∙bądź∙wysokiej∙temperatury∙ czy∙pozostawianie∙w∙roztworze∙do∙sterylizacji∙dłużej,∙ niż∙to∙zaleca∙producent,∙może∙powodować∙uszkodzenie∙ smoczka.∙Wymieniaj∙smoczek∙co∙7∙tygodni∙ze∙względu∙ na∙bezpieczeństwo∙i∙higienę.∙Rozciągnij∙smoczek∙we∙ wszystkich∙kierunkach,∙aby∙sprawdzić,∙czy∙nie∙jest∙ uszkodzony.
Uwaga: ∙Niektóre∙soki∙są∙sterylne∙i∙mogą∙odbarwiać∙ silikon.∙Nie∙ma∙to∙wpływu∙na∙jego∙właściwości.∙Nie∙ podgrzewaj∙mleka∙kobiecego∙w∙mikrofalówce,∙gdyż∙może∙ to∙zmieniać∙jego∙skład.∙Podgrzewanie∙w∙mikrofalówce∙może∙ powodować∙powstanie∙gorących∙obszarów∙w∙pokarmie.∙
Zachowaj∙szczególną∙ostrożność∙podgrzewając∙pokarm∙w∙ mikrofalówce.∙Zawsze∙sprawdź∙temperaturę∙pokarmu∙przed∙ podaniem go dziecku.
Ostrzeżenie: ∙Opakowanie∙nie∙stanowi∙części∙produktu.∙
Dla∙bezpieczeństwa∙dziecka∙usuń∙i∙wyrzuć∙wszystkie∙ elementy∙opakowania,∙ale∙instrukcję∙użytkowania∙przeczytaj∙ i∙zachowaj∙na∙przyszłość.∙Podczas∙podgrzewania∙w∙ mikrofalówce∙pozostawiaj∙butelkę∙otwartą.
Manufacturer: Lansinoh Laboratories
Saglik Gerecieri Tasarim San.Tic. Ltd.
Sti.A.O.S.B - 10006 Sok. No:64 35620
Cigli/Izmir/Turkiye
43
CZ
LANSINOH ®
MANUÁLNÍ ODSÁVAČKA MATEŘSKÉHO MLÉKA -
NÁVOD K POUŽITÍ
Gratulujeme∙Vám∙k∙rozhodnutí∙dát∙dítěti∙nejlepší∙ start∙do∙života∙tím,∙že∙ho∙budete∙kojit.∙Existuje∙řada∙ zdokumentovaných∙přínosů∙jak∙pro∙matku,∙tak∙i∙dítě.∙I∙když∙ je∙mateřské∙mléko∙pro∙Vaše∙dítě∙to∙nejlepší,∙zajistit∙mu∙je∙ když∙ho∙musíte∙opustit,∙není∙vždy∙jednoduché.∙Vyžaduje∙ to∙zvláštní∙úsilí∙a∙měli∙byste∙být∙velmi∙hrdá∙na∙závazek∙ poskytnout∙vašemu∙dítěti∙ideální∙výživu∙pro∙jeho∙růst∙a∙vývin.∙
Naše∙manuální∙odsávačka∙byla∙vyvinuta∙tak,∙aby∙její∙použití∙ bylo∙pro∙matky,∙které∙si∙musí∙mléko∙odsávat∙příležitostně∙a∙ které∙ocení∙výhody∙ruční∙odsávačky,∙snadné∙a∙rychlé.
Návod k použití:
Prosím,∙věnujte∙pár∙minut∙pročtení∙tohoto∙manuálu∙dříve,∙ než∙poprvé∙použijete∙manuální∙odsávačku∙Lansinoh ® .
Obsah:
1.
∙ Představujeme∙manuální∙odsávačku∙Lansinoh ®
2.
∙ Části∙manuální∙odsávačky∙Lansinoh ®
3.
∙ Jak∙čistit∙a∙sterilizovat∙vaši∙Lansinoh ® odsávačku
manuální
4.
∙ Jak∙sestavit∙manuální∙odsávačku∙Lansinoh ®
5.
∙ Rady∙pro∙odsávání
6.
∙ Jak∙používat∙manuální∙odsávačku∙Lansinoh
7.
∙ Jak∙skladovat∙odsáté∙mateřské∙mléko
8.
∙ Řešení∙problémů∙s∙manuální∙odsávačkou∙Lansinoh ®
9.
∙ Krmení∙mateřským∙mlékem∙pomocí∙peristaltického∙ dudlíku∙NaturalWave™
1
Představujeme manuální odsávačku
Lansinoh
®
Manuální∙odsávačka∙Lansinoh ® byla vyrobena s ohledem na∙potřeby∙kojících∙maminek.∙Manuální∙odsávačka∙má∙ dvě∙samostatné∙fáze:∙fázi∙spuštění∙mléka∙a∙fázi∙odsávání.∙
Mezi∙těmito∙dvěma∙režimy∙můžete∙snadno∙přepnout∙
úpravou∙umístění∙rukojeti∙na∙nástavci∙membrány.∙Polštář∙
ComfortFit™∙tvoří∙těsnění∙poskytující∙spolehlivé∙sání∙ s∙důsledkem∙rychlého∙a∙pohodlného∙toku∙mléka.∙Dvě∙ lahvičky∙se∙širokým∙hrdlem∙jsou∙zaměnitelné∙s∙celou∙ řadou∙odsávaček∙Lansinoh ® . Balení zahrnuje dudlík
NaturalWave™∙s∙pomalým∙průtokem,∙který∙dítěti∙umožní∙ při∙pití∙odsátého∙mateřského∙mléka∙napodobit∙přirozené∙ sání,∙stejně∙jako∙při∙kojení.∙Odsávačka∙se∙snadno∙skládá,∙ používá∙a∙čistí.
Kojení∙je∙nejlepší.∙Kojení∙je∙uznáváno∙nejlepší∙volbou∙pro∙ dítě∙a∙zajišťuje∙všechny∙živiny,∙které∙dítě∙potřebuje∙během∙ prvních∙6∙měsíců∙života.∙Kojení∙pomáhá∙rozvíjet∙silné∙pouto∙ mezi∙matkou∙a∙dítětem∙a∙oběma∙stranám∙přínáší∙řadu∙ dlouhodobých výhod.
2
Části manuální odsávačky Lansinoh
®
(Viz∙diagram∙“Appendix∙A”)
A ∙∙ ComfortFit™∙prsní∙polštář
B ∙∙ Tělo∙odsávačky
C ∙∙ Silikonová∙membrána
D ∙∙ Stonek
E ∙∙ Rukojeť
F ∙∙ Víko∙láhve∙a∙těsnící∙disk
G Bílý ventil
H ∙∙ Stojan∙na∙láhev
2 fázová technologie
Tato∙odsávačka∙má∙dvě∙samostatné∙fáze,∙fázi∙spuštění∙mléka∙ a∙fázi∙odsávání.∙Mezi∙těmito∙dvěma∙režimy∙můžete∙snadno∙ přepínat∙nastavením∙polohy∙rukojeti.
Fáze spuštění mléka
Tato∙fáze∙jemně∙stimuluje∙prs.∙Je∙navržena∙tak,∙aby∙ napodobila∙první∙fázi∙kojení∙(způsob,∙jak∙dítě∙krmí∙na∙začátku∙ krmení).∙To∙je∙jedena∙z∙funkci,∙která∙usnadňuje∙spuštění∙
44 mléka∙a∙povzbuzuje∙podporuje∙jeho∙další∙vytékání.∙Jemného∙ sacího tlaku dosáhnete nastavením rukojeti do prvního
(horního)∙zářezu∙a∙rychlým∙stlačováním∙rukojeti.
Fáze odsávání
Tato∙fáze∙umožňuje∙odsávat∙mateřské∙mléko∙z∙prsu.∙Do∙ tohoto∙režimu∙přepnete∙nastavením∙rukojeti∙do∙druhého∙
(spodního)∙zářezu.∙Chcete-li∙dosáhnout∙co∙nejsilnějšího∙saní,∙ rukojeť∙plně∙stiskněte.∙Slabší∙sací∙síly∙dosáhnete∙slabším∙ stiskem rukojeti.
3
Jak čistit a sterilizovat manuální odsávačku Lansinoh
®
Před∙prvním∙použitím∙odsávačku∙rozeberte∙(odstraňte∙ silikonovou∙membránu∙a∙stonek,∙ComfortFit™∙prsní∙polštář,∙ bílý∙ventil∙a∙oddělte∙láhev,∙víčko∙a∙těsnící∙disk).
Čištění:
Prsní∙nástavec,∙lahvičku,∙rukojeť∙a∙stojan∙na∙lahev∙lze∙mýt∙ v∙horním∙koši∙myčky,∙nebo∙ručně∙se∙saponátem∙a∙horkou∙ vodou.∙Nepoužívejte∙rozpouštědla∙a∙prášky.∙Oplachujte∙horkou∙ čistou∙vodou.∙Bílý∙ventil,∙silikonovou∙membránu∙a∙těsnění,∙ a∙ComfortFit™∙polštář∙můžete∙mýt∙v∙myčce∙nádobí,∙přesto∙ vám∙doporučujeme∙mýt∙je∙ručně,∙abyste∙předešli∙jejich∙ztrátě∙ a∙prodloužili∙jejich∙životnost.∙Všechny∙části∙nechte∙důkladně∙ vyschnout∙na∙čisté∙utěrce∙nebo∙stojanu∙na∙sušení.
Upozornění: ∙Při∙čištění∙malého∙bílého∙ventilu∙buďte∙pečliví.∙
Je∙důležitý∙pro∙správné∙odsávání.∙Nevyvíjejte∙nepřiměřenou∙ sílu∙a∙nečistěte∙kartáčkem∙na∙čištění∙dětských∙lahví,∙ani∙ kartáčkem∙přibaleným∙k∙vaší∙odsávačce.∙Jemně∙umyjte∙ ručně∙v∙horké∙vodě∙s∙čisticím∙prostředkem∙a∙opláchněte∙pod∙ tekoucí horkou vodou.
Sterilizace:
Sterilizace varem: ∙Všechny∙části∙vložte∙do∙hrnce∙s∙horkou∙ vodou,∙zkontrolujte,∙že∙v∙některé∙z∙částí∙není∙vzduchová∙ bublina,∙hrnec∙zakryjte∙poklicí∙a∙vařte∙minimálně∙10∙minut.∙
Udržujte∙hrnec∙zakrytý,∙dokud∙je∙to∙potřeba.∙Poznámka:∙Je∙ třeba∙použít∙dostatečné∙množství∙vody,∙aby∙se∙jednotlivé∙části∙ během∙vyvařování∙volně∙vznášely.
Sterilizace chemickými látkami: ∙Připravte∙roztok∙z∙tablet∙ a∙vody.∙Všechny∙součásti∙ponořte,∙ujistěte∙se,∙že∙v∙žádné∙z∙ nádob∙není∙vzduchová∙bublina.∙Nechte∙ponořené∙v∙roztoku∙ minimálně∙30∙minut.∙Každých∙24∙hodin∙připravte∙nový∙roztok.
Sterilizace párou nebo v mikrovlnné troubě: Postupujte dle∙pokynů∙výrobce.∙Zkontrolujte,∙zda∙jsou∙všechny∙části∙ve∙ sterilizátoru∙dnem∙vzhůru.∙Před∙vyjmutím∙částí∙ze∙sterilizátoru∙ se∙ujistěte,∙že∙máte∙umyté∙ruce.
4
Jak složit manuální odsávačku
Lansinoh
®
Poznámka: Než∙manuální∙odsávačku∙složíte,∙ zkontrolujte,∙zda∙byly∙všechny∙části∙vyčištěny∙a∙ sterilizovány∙podle∙části∙3∙tohoto∙návodu.
(Viz∙nákres∙“Příloha∙B”)
1 ∙ Důkladně∙si∙umyjte∙ruce.
2
3
∙ Nástavec∙zasuňte∙do∙membrány.
∙ Silikonovou∙membránu∙a∙nástavec∙umístěte∙do∙ horní∙části∙odsávačky.∙Zkontrolujte,∙zda∙je∙bezpečně∙
4 usazená,∙stlačte∙ji∙prsty,∙abyste∙tak∙zajistili∙dokonalé∙ utěsnění.*
∙ Bílý∙ventil∙na∙odsávačce∙jemně∙upevněte∙ze∙ spodní∙strany∙a∙zkontrolujte,∙zda∙je∙vyrovnaný.∙Při∙ upevňování∙ventilu∙není∙nutné∙použít∙sílu.∙Pokud∙ zjistíte,∙že∙se∙ventil∙těžko∙vyndává,∙zřejmě∙jste∙ho∙ zatlačili∙hluboko∙do∙odsávačky.
5
6
7
∙ Na∙odsávačku∙našroubujte∙lahvičku.
∙ Drážku∙rukojeti∙vyrovnejte∙s∙nástavcem∙a∙rukojeť∙ jemně∙stlačte∙dolů.∙Zatlačte∙tak,a∙byste∙slyšeli∙ cvaknutí.
∙ Nástavec∙a∙rukojeť∙nastavte∙tak,∙aby∙rukojeť∙ zapadla∙do∙prvního∙zářezu∙nástavce∙určeného∙pro∙ první∙fázi∙-∙spuštění∙mléka.**
8
9
∙ Prsní∙polštářek∙ComfortFit∙ TM ∙nasaďte∙na∙ odsávačku.
∙ Abyste∙zajistili∙naprostou∙stabilitu∙odsávačky,∙ postavte∙lahvičku∙do∙stojanu.
10 ∙ Takto∙by∙měla∙vypadá∙odsávačka∙po∙řádném∙ složení.
*∙Tyto∙díly∙jsou∙vytvořeny∙tak,∙aby∙přesně∙těsnily.∙Pro∙ snadnější∙skládání∙můžete∙navlhčit∙okraj∙silikonové∙ membrány vodou.
**∙Tato∙odsávačka∙má∙dvě∙samostatné∙fáze,∙fázi∙ spuštění∙mléka∙a∙fázi∙odsávání.∙Nastavením∙polohy∙ rukojeti∙na∙nástavci∙můžete∙mezi∙těmito∙režimy∙ přepínat.
5
Rady pro odsávání mléka
Před∙použitím∙se∙seznamte∙s∙odsávačkou∙a∙jejími∙ částmi.
Nejdůležitější∙pro∙úspěšné∙odsávání∙je∙reflex∙spuštění∙ mléka.∙K∙tomu∙dojde∙tehdy,∙když∙Vaše∙mléko∙začne∙ volně∙téct.∙Aby∙k∙tomuto∙přirozenému∙reflexu∙došlo,∙ může∙pomoci∙následující:∙Zahřátý∙prsní∙terapeutický∙ obklad Therapearl Lansinoh ® ∙položte∙na∙prs∙a∙jemně∙ho∙ masírujte∙krouživými∙pohyby∙konečků∙prstů∙od∙vnější∙ strany k bradavkám.
Snažte∙se∙vybrat∙takový∙čas∙odsávání∙ve∙chvíli,∙kdy∙ nejste∙ve∙stresu∙a∙nebudete∙rušena.∙Snažte∙se∙relaxovat,∙ při∙tom∙myslete∙na∙dítě∙nebo∙se∙dívejte∙na∙fotografii∙ svého∙dítěte,∙což∙Vám∙může∙při∙odsávání∙pomoci.
Celkový∙čas∙odsávání∙je∙zhruba∙20-30∙minut.∙
Nezapomeňte,∙že∙odsávání∙je∙o∙naučené∙zručnosti.∙
První∙pokusy∙o∙odsávání∙mohou∙trvat∙kratší∙nebo∙ delší∙dobu∙než∙uvádíme∙a∙výsledkem∙může∙být∙malé∙ množství∙odsátého∙mloka,∙což∙ale∙neznamená,∙že∙ tělo∙neprodukuje∙dostatek∙mléka∙nebo∙že∙děláte∙něco∙
špatně.∙Mléko∙se∙tvoří∙na∙základě∙nabídky∙a∙poptávky∙ a∙pokud∙budete∙provádět∙pravidelné∙odsávání∙a∙budete∙ pravidelně∙kojit,∙tvorbu∙mléka∙tím∙budete∙stimulovat∙ a∙udržíte∙si∙ji.
Pokud∙se∙vyskytnou∙problémy∙s∙kojením,∙spojte∙se∙s∙ pediatrem,∙laktační∙poradkyní∙nebo∙jinou∙poradkyní∙ pro kojení.
Z∙jednoho∙prsu∙můžete∙odsávat∙zatímco∙z∙druhého∙ kojíte∙dítě.∙To∙účinek∙odsávání∙maximalizuje,∙protože∙ spouštěcí∙reflex∙bude∙stimulován∙sáním.
Ujistěte∙se,∙že∙prsní∙nástavec∙je∙nakloněn∙směrem∙dolů,∙ aby∙mohlo∙mléko∙přirozeně∙téct∙do∙lahvičky.
Bezpečnostní opatření při krmení odsátým mateřským mlékem:
1.
∙ NEOHŘÍVEJTE∙MATEŘSKÉ∙MLÉKO∙V∙MIKROVLNNÉ∙
TROUBĚ!∙Ohřívání∙v∙mikrovlnné∙troubě∙mění∙složení∙ mléka∙a∙může∙také∙vytvořit∙“horká∙místa”∙v∙mléce,∙ které∙by∙mohly∙popálit∙dítě.
2.
∙ Před∙krmením∙dítěte∙vždy∙zkontrolujte∙teplotu∙ tekutin.
3.
∙ Nenechte∙dítě∙brát∙si∙láhev∙do∙postýlky∙a∙nenechte∙ ho dlouho pít z láhve.
4.
∙ Abyste∙předešli∙riziku∙udušení,∙zkontrolujte∙pevnost∙ dudlíku∙zatažením∙za∙jeho∙konec.∙Pokud∙se∙objeví∙ jakékoliv∙dírky∙nebo∙trhliny,∙přestaňte∙jej∙používat.
6
Jak používat manuální odsávačku
Lansinoh
®
Je-li∙to∙možné,∙počkejte,∙než∙se∙Vám∙stabilizuje∙tvorba∙ mléka a harmonogram kojení. K tomu dojde zhruba
3-4∙týdny∙po∙porodu,∙pokud∙Vás∙pediatr∙nebo∙laktační∙ poradkyně∙neinformují∙jinak.
1.
∙ Důkladně∙si∙umyjte∙ruce∙a∙ujistěte∙se,∙že∙vaše∙prsy∙ jsou∙čisté.
2.
∙ Zkontrolujte,∙zda∙je∙manuální∙odsávačka∙ sterilizována∙a∙správně∙složená∙-∙přesně∙podle∙ návodu∙v∙částech∙“Jak∙čistit∙a∙sterilizovat∙manuální∙ odsávačku∙Lansinoh ® ”∙a∙“Jak∙složit∙manuální∙ odsávačku∙Lansinoh ® ”.
3.
∙ Otvor∙odsávačky∙nasaďte∙na∙bradavku∙a∙jemně∙ ji∙přitlačte∙k∙prsu∙a∙ujistěte∙se,∙zda∙je∙bradavka∙ uprostřed∙prsního∙polštářku.∙Prsní∙polštář∙
ComfortFit TM ∙přitlačte∙na∙své∙prso,∙zkontrolujte,∙ zda∙dochází∙k∙těsnění,∙aby∙nemohl∙uniknout∙žádný∙ vzduch.∙Dobrého∙těsnění∙můžete∙dosáhnout∙také∙ tak,∙že∙si∙druhou∙rukou∙prs∙podepřete.
∙ Pokud∙bradavka∙nesměřuje∙doprostřed∙prsního∙ polštářku,∙možná∙potřebujete∙větší∙velikost∙ polštářku∙ComfortFit TM .
4.
∙ Když∙budete∙rukojeť∙odsávačky∙jemně∙mačkat,∙ pocítíte∙sání.∙Abyste∙vytvořili∙vakuum,∙nemusíte∙ rukojeť∙stisknout∙na∙doraz;∙stačí∙ji∙stisknout∙pouze∙ tak,∙jak∙je∙Vám∙to∙příjemné.
5.
∙ Při∙přípravě∙na∙odsávání∙můžete∙dosáhnout∙ jemného sacího tlaku nastavením rukojeti do prvního∙(horního)∙zářezu∙stonky.∙Ujistěte∙se,∙že∙se∙ vaše∙bradavka∙pohybuje∙a∙stlačtujte∙a∙uvolňujte∙ rukojeť∙dokud∙nenajdete∙požadované∙tempo.
6.
∙ Chcete-li∙začít∙s∙fází∙spuštění∙mléka,∙nastavte∙ nástavec∙tak,∙aby∙rukojeť∙zapadla∙do∙horního∙zářezu∙ a∙stiskněte∙rukojeť.∙Mléko∙začne∙brzy∙téct,∙i∙když∙ nevyužijete∙celý∙podtlak,∙kterého∙pomocí∙odsávačky∙ můžete∙dosáhnout.
7.
∙ Když∙mléko∙začne∙vytékat∙(1-2∙minuty),∙změňte∙ fázi∙odsávání.∙Pro∙přepnutí∙fáze∙odsávání∙jemně∙ stiskněte∙nástavec∙“PUSH”∙na∙špičce∙rukojeti,∙ abyste∙tak∙nastavili∙rukojeť∙do∙druhého∙zářezu.∙
Pokračujte∙ve∙stlačování∙a∙uvolňování∙rukojeti,∙čímž∙ tak∙dosáhnete∙přiměřeného∙sacího∙tlaku.
Pokud∙během∙odsávání∙cítíte∙slabý∙sací∙tlak,∙rukojeť∙ plně∙stiskněte.∙Tlak∙saní∙se∙mění∙podle∙toho,∙jak∙moc∙ jste∙rukojeť∙stiskli.∙Pohodlné∙odsávání∙je∙důležitější∙než∙ nastavení∙silného∙sacího∙tlaku.∙Mléko∙odsávejte∙při∙ sacím∙tlaku,∙který∙považujete∙za∙přiměřený.
*Chcete-li∙se∙z∙fáze∙odsávání∙(1)∙vrátit∙k∙fázi∙spuštění∙ mléka,∙vytáhněte∙nástavec∙k∙sobě∙(2),∙jemně∙stiskněte∙ nástavec∙a∙nastavte∙ho∙do∙prvního∙(horního∙zářezu).
Upozornění: Rukojeť nedržte déle než pět minut najednou, pokud se nedostaví žádný výsledek.
Pokuste∙se∙mléko∙odsát∙jindy,∙v∙jinou∙denní∙dobu.∙
Nezapomeňte:∙pokud∙odsávání∙začne∙být∙bolestivé∙nebo∙ nepříjemné,∙přestaňte∙používat∙odsávačku∙a∙poraďte∙se∙ s∙lékařem∙nebo∙laktační∙poradkyní.
7
Jak skladovat odsáté mateřské mléko
Mateřské∙mléko∙musí∙být∙skladováno∙v∙čistých∙a∙ uzavřených∙nádobách.
Neukládejte mateřské∙mléko∙do∙dveří∙chladničky∙nebo∙ mrazáku.∙Dveře∙jsou∙nejteplejší∙součástí∙chladničky∙či∙ mrazáku.∙Skladované∙mléko∙označte∙datem∙a∙nejprve∙ použijte∙nejstarší∙mléko.
Vyzkoušejte naše sáčky na skladování mateřského mléka Lansinoh ® :
•∙∙ Ideální∙pro∙uchování∙a∙zmrazení∙mateřského∙mléka
•∙∙ Patentovaný∙dvouklipový∙těsnící∙zip∙zabraňuje∙ vytékání∙a∙přetékání
•∙∙ Nejpevnější∙sáček∙na∙trhu
Pokyny pro skladování mateřského mléka
Místo
Při∙pokojové∙teplotě∙
(čerstvé∙mléko)
Teplota
19°∙až∙26°C
Čas
4∙hodiny∙(ideálně) do 6 hodin
(přijatelné)*
V∙chladničce
V∙mrazničce
4°C∙až∙6°C
-18°∙až∙-20°C
72∙hodin∙(ideálně) do∙8∙dnů∙
(přijatelné)**
6∙měsíců∙(ideálně) do∙12∙měsíců∙
(přiijatelně)
*Doporučuje∙se∙mléko∙ihned∙po∙odsátí∙zamrazit∙nebo∙ dát chladit.
Reference:∙La∙Leche∙League∙International∙(Mezinárodní∙ liga∙pro∙podporu∙kojení)
Rrozmrazování
Zamrazené∙mléko∙rozmrazte∙v∙lednici∙nebo∙nádobku∙ s∙mlékem∙umístěte∙pod∙studenou∙tekoucí∙vodu∙a∙ postupně∙zvyšujte∙teplotu∙vody,∙dokud∙se∙mléko∙ nerozmrazí.∙Rozmrazené∙mléko∙může∙být∙v∙chladničce∙ uskladněno∙po∙dobu∙24∙hodin.∙Jednou∙rozmrazené∙ mléko∙již∙nezmrazujte.
Jemně∙zamíchejte∙nádobku∙s∙mlékem∙dříve∙než∙budete∙ děťátko∙krmit,∙abyste∙promíchali∙jednotlivé∙vrstvy,∙které∙ se∙oddělily.∙Mateřské∙mléko∙není∙homogenizované∙a∙
“smetana”∙se∙umístí∙ve∙vrchní∙části∙láhve.∙Mateřské∙ mléko∙může∙mít∙různou∙barvu∙a∙konzistenci∙podle∙ toho,∙ve∙kterém∙čase∙dne∙bylo∙odsáté,∙co∙jste∙jedli∙a∙ podle∙věku∙dítěte∙v∙době∙odsávání.∙Netřeste∙lahvičkou∙ silně,∙protože∙by∙to∙mohlo∙narušit∙živé∙kultury∙ve∙ vašem∙mléce.
Mateřské∙mléko∙neohřívejte∙v∙mikrovlnné∙troubě!∙
Mikrovlny∙mění∙složení∙mléka.∙Mikrovlnné∙ohřívání∙ může∙zároveň∙vytvořit∙v∙mléce∙“horká∙místa”,∙která∙by∙ mohla∙děťátko∙popálit.
Nerozmrazujte∙mateřské∙mléko∙ve∙velmi∙horké∙nebo∙ vařící∙vodě.
8
Řešení problémů s manuální odsávačkou Lansinoh
®
Žádné sání / Snížené sání
Pokud∙se∙vám∙zdá,∙že∙se∙výkon∙odsávání∙snížil,∙ vyzkoušejte∙následující:
1.
∙ Zkontrolujte,∙zda∙jsou∙všechny∙součásti∙odsávačky∙ správně∙vysušené∙a∙správně∙složené.
2.
∙ Zkontrolujte,∙zda∙se∙v∙bílém∙ventilu∙neobjevila∙ dírka∙nebo∙trhlina.∙Tato∙součástka∙je∙důležitá∙pro∙ zajištění∙správného∙sání.∙Je-li∙třeba,∙vyměňte∙ho∙za∙ náhradní,∙který∙je∙dodán∙společně∙s∙odsávačkou.
3.
∙ Zkontrolujte,∙zda∙je∙silikonová∙membrána∙a∙vložka∙
ComfortFit TM ∙správně∙umístěná∙na∙odsávačce∙a∙je∙ zajištěno∙řádné∙utěsnění.
4.
∙ Zkontrolujte,∙zda∙vložka∙ComforFit TM ∙správně∙sedá∙ na∙nástavci∙a∙je∙dobře∙utěsněná.
5.
∙ Pokud∙bradavka∙nesměřuje∙doprostřed∙vložky,∙ možná∙potřebujete∙větší∙velikost∙vložky∙ComforFit TM ,∙ která∙je∙součástí∙balení.
Žádné odsáté mléko
Pokud∙se∙vám∙nedaří∙odsát∙si∙žádné∙mléko,∙vyzkoušejte∙ následující:
1.
∙ Zkontrolujte,∙zda∙jsou∙všechny∙součásti∙odsávačky∙ správně∙vysušené∙a∙správně∙složené.
2.
∙ Zkontrolujte,∙zda∙se∙v∙bílém∙ventilu∙neobjevila∙ dírka∙nebo∙trhlina.∙Tato∙součástka∙je∙důležitá∙pro∙ zajištění∙správného∙sání.∙Je-li∙třeba,∙vyměňte∙ho∙za∙ náhradní,∙který∙je∙dodán∙společně∙s∙odsávačkou.
3.
∙ Zkontrolujte,∙zda∙je∙silikonová∙membrána∙a∙vložka∙
ComfortFit TM ∙správně∙umístěná∙na∙odsávačce∙a∙je∙ zajištěno∙řádné∙utěsnění.
4.
∙ Zkontrolujte,∙zda∙vložka∙ComforFit na∙nástavci∙a∙je∙dobře∙utěsněná.
TM ∙správně∙sedá∙
Bolest při odsávání
Pokud∙při∙odsávání∙cítíte∙bolest,∙zkuste∙následující:
1.
∙ Možná∙mačkáte∙rukojeť∙příliš∙silně.∙Ne∙vždy∙je∙třeba∙ použít∙celou∙sílu∙sání,∙kterou∙odsávačka∙dokáže∙ vytvořit.∙Zkuste∙stisknout∙ručku∙jen∙do∙poloviny∙a∙ pamatujte na 2-3 sekundový navrhovaný rytmus.
2.
∙ Možná∙budete∙potřebovat∙větší∙či∙menší∙prsní∙ polštářek,∙proto∙zkuste∙jiný,∙který∙je∙součástí∙tohoto∙ balení.∙Poraďte∙se∙se∙svým∙lékařem∙nebo∙laktační∙ poradkyní.
9
Krmení mateřským mlékem s peristaltickým dudlíkem
NaturalWave™
Peristaltický dudlík NaturalWave™ je speciálně navržen aby:
•∙∙ Pomáhal∙udržovat∙zavedené∙modely∙kojení.
•∙∙ Usnadnil∙přechod∙z∙prsu∙k∙lahvi∙a∙zase∙zpátky.
•∙∙ Podpořil∙dítě∙ve∙vlnivém∙pohybu∙jazykem.
•∙∙ Podpořil∙instinktivní∙sání∙pro∙přirozený∙vývoj∙ústních∙ svalů.
1. Přisátí
∙ Rty∙doširoka∙otevřené∙a∙přisáté∙ na dvorec.
2. Peristaltický pohyb jazyka
∙ Jazyk∙se∙pohybuje∙v∙plynulém∙ vlnitém∙pohybu∙pro∙stlačení∙ bradavky a sání mléka. To podporuje∙přirozený∙vývoj∙v∙ oblasti∙úst,∙čelisti∙a∙obličeje.
Fakt: ∙Dětský∙jazyk∙opakuje∙ peristaltický pohyb kolem 800 až∙1000∙krát∙během∙jednoho∙ krmení.
3. Polykání
∙ Zadní∙část∙jazyka∙dítěte∙se∙zvedá∙ a∙usměrňuje∙mléko∙do∙jícnu.
Peristaltický dudlík NaturalWave™ byl navržen tak, aby podpořil model přirozeného krmení, což je klinicky prokázáno.
1
2
4
3
5
6
1.
∙ Špička∙dudlíku
∙ Dítě∙si∙řídí∙proud∙mléka.
2.
∙ Měkký∙100%∙silikon
∙ Natahovací∙a∙ohebný∙pro∙optimální∙stisk.
3.
∙ Vnitřní∙vertikální∙výstupky
∙ Posilují∙strukturu∙dudlíku,∙takže∙je∙odolný∙proti∙ vtlačení.
4.
∙ Unikátní∙design∙s∙postupným∙sklonem
∙ Umožňuje∙plynulý∙peristaltický∙pohyb∙jazyka.
5.
∙ Široká∙základna∙dudlíku∙s∙texturou
∙ Pro∙snadné∙přisátí∙a∙efektivní∙sání.
6.
∙ AVS™
∙ Redukuje∙polykání∙vzduchu,∙jako∙potenciální∙příčinu∙ koliky.
Jeden kus, bezproblémový design dudlíku dostupný s pomalým, středním a rychlým průtokem.
Výhradní∙kojení∙se∙doporučuje∙během∙prvních∙6∙měsíců∙ života∙dítěte.∙Kojení∙a∙tvorba∙mateřského∙mléka∙musí∙ být∙pevně∙stabilizované∙již∙před∙zahájením∙používání∙ dudlíku.
Návod k použití: ∙Naplňte∙požadované∙množství∙kapaliny∙ a∙utáhněte∙šroubovací∙uzávěr.∙Ohřívání∙v∙mikrovlnné∙troubě∙ se∙nedoporučuje.∙Pokud∙se∙rozhodnete∙ohřívat∙mléko∙v∙ mikrovlnné∙troubě,∙neuzavírejte∙láhev.∙Během∙zahřívání∙ v∙mikrovlnné∙troubě∙odstraňte∙dudlík,∙šroubový∙uzávěr∙a∙
45
víčko∙láhve.∙Před∙použitím∙důkladně∙protřepejte∙a∙vždy∙ zkontrolujte∙teplotu∙předtím∙než∙mléko∙podáte∙dítěti.∙
Nerovnoměrně∙zahřáté∙jídlo∙může∙popálit∙ústa∙dítěte.∙
Mateřské∙mléko∙neohřívejte∙v∙mikrovlnné∙troubě,∙protože∙ ohřívání∙v∙mikrovlnné∙troubě∙mění∙složení∙mléka.∙Před∙ prvním∙použitím∙výrobek∙vyčistěte.∙Pro∙zajištění∙hygieny∙ výrobku,∙dejte∙před∙použitím∙dudlík∙a∙láhev∙se∙všemi∙ komponenty∙do∙vroucí∙vody∙na∙5∙minut.∙Při∙přenášení∙ plné∙láhve,∙se∙ujistěte,∙že∙je∙uzavřena∙správně∙umístěným∙ víčkem,∙a∙dejte∙pozor∙na∙umístění∙dudlíku∙uprostřed∙víčku,∙ aby∙byla∙účinná∙funkce∙výrobku∙“odolnost∙vůči∙vylití”.
Čištění: ∙Před∙prvním∙použitím∙vložte∙produkt∙do∙vroucí∙ vody∙na∙5∙minut,∙nechte∙vychladnout∙a∙důkladně∙ opláchněte∙všechny∙komponenty∙lahve.∙Toto∙má∙zajistit∙ hygienu.∙Následně∙je∙možné∙mýt∙lahve∙i∙v∙horním∙koši∙ myčky,∙a∙mohou∙být∙sterilizovány∙(otevřené)∙buď∙v∙ mikrovlnné∙troubě,∙nebo∙pomocí∙speciálního∙sterilizačního∙ zařízení.∙Vždy∙umyjte∙všechny∙součásti∙výrobku∙hned∙po∙ každém∙použití.∙Umyjte∙v∙teplé∙mýdlové∙vodě∙a∙důkladně∙ opláchněte.∙Vyčistěte∙před∙každým∙použitím.
Skládání: ∙Po∙dokonalém∙vysušení∙vsuňte∙dudlík∙přes∙
šroubový∙uzávěr.∙Šroubový∙uzávěr∙pevně∙nasaďte∙na∙ hrdlo láhve.
Víko
Dudlík
Šroubovací uzávěr
Dudlík∙vsuňte∙do∙
štroubovacího∙ uzávěru
Láhev
Upozornění: ∙Pokud∙tento∙výrobek∙nepoužíváte,∙ uchovávejte∙ho∙na∙suchém∙místě.∙Vždy∙používejte∙ tento∙výrobek∙pod∙dohledem∙dospělé∙osoby.∙Nečistěte,∙ neskladujte∙a∙nedovolte∙přijít∙do∙styku∙s∙rozpouštědly∙ nebo∙chemikáliemi.∙Výsledkem∙by∙mohlo∙být∙poškození.∙
Nenechávejte∙výrobek∙na∙přímém∙slunečním∙záření∙nebo∙ v∙teple,∙nebo∙v∙dezinfekčním∙prostředku∙(“sterilizační∙ roztok”)∙po∙dobu∙delší,∙než∙je∙doporučeno.∙Nezahřívejte∙ kapalinu∙umístěním∙přímo∙na∙plynové∙nebo∙elektrické∙ varné∙desky,∙ohřívací∙desky,∙elektrické∙trouby∙atd.
VAROVÁNÍ pro bezpečnost a zdraví Vašeho dítěte!
Vždy∙používejte∙tento∙výrobek∙pod∙dohledem∙dospělé∙ osoby.∙Nikdy∙nepoužívejte∙krmící∙dudlík∙láhve∙jako∙dudlík.∙
Soustavné∙a∙dlouhodobé∙sání∙tekutin∙může∙způsobit∙ zubní∙kaz.∙Vždy∙zkontrolujte∙teplotu∙jídla∙před∙krmením.∙
Všechny∙součásti∙které∙nepoužíváte,∙udržujte∙mimo∙ dosah∙dětí.∙Nenechávejte∙dítě∙samotné∙se∙zařízením∙na∙ pití∙z∙důvodu∙nebezpečí∙udušení,∙pádu∙dítěte∙nebo∙při∙ rozebrání produktu.
VAROVÁNÍ: ∙Zubní∙kaz∙se∙u∙malých∙dětí∙může∙objevit,∙ i∙když∙jsou∙používány∙neslazené∙tekutiny.∙Tato∙situace∙ může∙nastat∙v∙případě,∙že∙dítěti∙je∙dovoleno∙používat∙ láhev/hrníček∙dlouhodobě∙přes∙den∙a∙zejména∙během∙ noci,∙kdy∙je∙menší∙množství∙slin,∙nebo∙slouží∙jako∙dudlík.∙
Nenechávejte∙dudlík∙láhve∙na∙přímém∙slunečním∙světle∙ nebo∙v∙teple,∙nebo∙v∙dezinfekčním∙prostředku∙(“sterilizační∙ roztok”)∙po∙dobu∙delší,∙než∙se∙doporučuje,∙protože∙by∙ mohlo∙dojít∙k∙jeho∙zeslabení.∙Zkontrolujte∙před∙každým∙ použitím.∙Zahoďte∙při∙prvních∙známkách∙poškození∙ nebo∙oslabení.∙Vyměňte∙dudlík∙každých∙7∙týdnů,∙z∙ bezpečnostních∙a∙hygienických∙důvodů.∙Zatahejte∙dudlík∙ na∙krmení∙do∙všech∙směrů,∙abyste∙ho∙zkontrolovali.
POZOR: ∙Některé∙šťávy∙jsou∙sterilní∙a∙roztok∙může∙změnit∙ silikon∙na∙neprůhledný.∙To∙nemění∙žádnou∙z∙vlastností.∙
Mateřské∙mléko∙neohřívejte∙v∙mikrovlnné∙troubě,∙protože∙ ohřívání∙v∙mikrovlnné∙troubě∙mění∙složení∙mléka.∙Ohřívání∙ v∙mikrovlnné∙troubě∙může∙vytvořit∙lokalizované∙vysoké∙ teploty.∙Při∙ohřevu∙v∙mikrovlnné∙troubě∙buďte∙obzvláště∙ opatrní.∙Vždy∙zamíchejte∙ohřívané∙potraviny∙aby∙se∙zajistilo∙ rovnoměrné∙rozložení∙tepla∙a∙před∙podáním∙teplotu∙ zkontrolujte.
VAROVÁNÍ: ∙Obalové∙materiály∙nejsou∙součástí∙výrobku.∙Pro∙ bezpečnost∙vašeho∙dítěte,∙prosím∙odstraňte∙a∙zlikvidujte∙
46 všechny∙obalové∙ještě∙před∙použitím,∙ale∙přečtěte∙a∙ uchovejte∙návod∙pro∙budoucí∙použití.∙V∙mikrovlnné∙troubě∙ ponechte∙otevřené.
Manufacturer: Lansinoh Laboratories
Saglik Gerecieri Tasarim San.Tic. Ltd.
Sti.A.O.S.B - 10006 Sok. No:64 35620
Cigli/Izmir/Turkiye
SK
LANSINOH ®
MANUÁLNA ODSÁVAČKA MATERSKÉHO
MLIEKA - NÁVOD NA POUŽITIE
Gratulujeme∙vám∙k∙rozhodnutiu∙dať∙dieťaťu∙najlepší∙štart∙ do∙života∙tým,∙že∙ho∙budete∙dojčiť.∙Je∙zdokumentovaných∙ množstvo∙zdravotných∙prínosov∙pre∙vás∙oboch,∙matku∙ i∙dieťa.∙Aj∙keď∙je∙materské∙mlieko∙to∙najlepšie∙pre∙vaše∙ dieťa,∙poskytnúť∙mu∙ho∙keď∙musíte∙byť∙od∙neho∙preč,∙ nie∙je∙vždy∙jednoduché.∙Vyžaduje∙si∙to∙osobitné∙úsilie∙ a∙mali∙by∙ste∙byť∙veľmi∙hrdá∙na∙váš∙záväzok∙poskytnúť∙ vášmu∙dieťaťu∙ideálnu∙výživu∙pre∙jeho∙rast∙a∙vývin.∙Naša∙ manuálna∙odsávačka∙bola∙vyvinutá∙tak,∙aby∙jej∙použitie∙ bolo∙jednoduché∙a∙rýchle∙pre∙mamičky,∙ktoré∙si∙musia∙ mlieko∙odsávať∙príležitostne,∙a∙ktoré∙ocenia∙výhody∙ručnej∙ odsávačky.
Návod na použitie:
Prosím,∙venujte∙pár∙minút∙prečítaniu∙tohto∙manuálu∙ skôr,∙ako∙prvýkrát∙použijete∙vašu∙Lansinoh ® manuálnu odsávačku.
Obsah:
1.
Predstavujeme Lansinoh ®
2.
∙ Časti∙Lansinoh ®
∙manuálnu∙odsávačku
∙manuálnej∙odsávačky
3.
∙ Ako∙čistiť∙a∙sterilizovať∙vašu∙Lansinoh ® odsávačku
4.
∙ Ako∙zostaviť∙vašu∙Lansinoh ®
manuálnu
∙manuálnu∙odsávačku
5.
∙ Rady∙pre∙odsávanie
6.
∙ Ako∙používať∙vašu∙Lansinoh ® ∙manuálnu∙odsávačku
7.
∙ Ako∙skladovať∙vaše∙odsaté∙materské∙mlieko
8.
∙ Riešenie∙problémov∙s∙Lansinoh ® manuálnou odsávačkou
9.
∙ Kŕmenie∙materským∙mliekom∙s∙NaturalWawe™∙ peristalotickým cumlom
1
Predstavujeme Lansinoh
®
manuálnu odsávačku
Lansinoh ® ∙manuálna∙odsávačka∙bola∙vyrobená∙s∙ ohľadom∙na∙potreby∙dojčiacich∙mamičiek.∙Manuálna∙ odsávačka∙má∙dve∙samostatné∙fázy:∙fáza∙spustenia∙ mlieka∙a∙fáza∙odsávania.∙Môžete∙jednoducho∙prepnúť∙ medzi∙týmito∙dvomi∙módmi∙úpravou∙pozície∙rukoväte∙na∙ stonke∙membrány.∙Vankúš∙ComfortFit™∙tvorí∙tesnenie∙ poskytujúce∙spoľahlivé∙sanie∙s∙dôsledkom∙rýchleho∙a∙ pohodlného∙toku∙mlieka.∙Dve∙fľaše∙so∙širokým∙hrdlom∙sú∙ zameniteľné∙s∙celým∙radom∙odsávačiek∙Lansinoh ® . Balenie zahŕňa∙cumel∙NaturalWave™∙s∙pomalým∙prietokom,∙ ktorý∙umožňuje∙dieťaťu∙napodobovať∙pri∙pití∙odsatého∙ materského∙mlieka∙cez∙fľašu∙prírodzené∙sanie∙naučené∙na∙ prsníku.∙Odsávačka∙sa∙jednoducho∙skladá,∙jednoducho∙sa∙ používa∙a∙je∙jednoduchá∙na∙čistenie.
Dojčenie∙je∙najlepšie.∙Výhradné∙dojčenie∙je∙uznávané∙ako∙ najlepšia∙voľba∙pre∙vaše∙dieťa∙a∙poskytuje∙všetky∙živiny,∙ ktoré∙Vaše∙dieťa∙prvých∙6∙mesiacov∙života∙potrebuje.∙
Dojčenie∙pomáha∙rozvíjať∙silné∙puto∙medzi∙matkou∙a∙ dieťaťom∙a∙pre∙obe∙strany∙poskytuje∙celý∙rad∙dlhodobých∙ výhod.
Časti Lansinoh
®
manuálnej
(Pozrite∙si∙prílohu∙A)
2
odsávačky
A ∙∙ ComfortFit™∙prsný∙vankúš
B ∙∙ Telo∙odsávačky
C ∙∙ Silikónová∙membrána
D ∙∙ Stonka
E ∙∙ Rukoväť
F ∙∙ Veko∙fľaše∙a∙tesniaci∙disk
G Biely ventil
H ∙∙ Stojan∙na∙fľašu
2 fázová technológia
Táto∙odsávačka∙má∙dve∙samostatné∙fázy,∙fáza∙spustenia∙ mlieka∙a∙fáza∙odsávania.∙Môžete∙ľahko∙prepínať∙medzi∙ týmito∙dvoma∙režimami∙nastavením∙polohy∙rukoväte∙ na stonke.
Fáza spustenia mlieka
Táto∙fáza∙jemne∙stimuluje∙prsník.∙Je∙navrhnutá∙tak,∙aby∙ napodobnila∙prvú∙fázu∙dojčenia∙(spôsob∙ako∙sa∙dieťa∙kŕmi∙ na∙začiatku∙kŕmenia).∙To∙je∙jedena∙z∙funkcii,∙ktorá∙uľahčuje∙ spustenie∙mlieka∙a∙povzbudzuje∙aby∙vaše∙mlieko∙začalo∙ tiecť.∙Môžete∙vytvoriť∙jemný∙sací∙tlak∙nastavením∙rukoväte∙ do∙prvého∙(horného)∙zárezu∙stonky∙a∙použitím∙rýchleho∙ pulzovania∙rukoväťou.
Fáza odsávania
Táto∙fáza∙umožňuje∙odsávať∙materské∙mlieko∙z∙prsníka.∙
Do∙tohto∙režimu∙prepnete∙nastavením∙rukoväte∙do∙druhého∙
(spodného)∙zárezu∙stopky.∙Ak∙chcete∙dosiahnúť∙najsilnejšie∙ sanie∙plne∙stlačte∙rukoväť.∙Pre∙menšiu∙saciu∙silu∙stlačte∙ rukoväť∙menej.
3
Ako čistiť a sterilizovať vašu
Lansinoh
®
manuálnu odsávačku
Pred∙prvým∙použitím∙odsávačku∙rozložte∙(odstráňte∙ silikónovú∙membránu∙a∙stonku,∙ComfortFit™∙prsný∙ vankúš,∙biely∙ventil∙a∙oddeľte∙fľašu,∙viečko∙a∙tesniaci∙disk).
Čistenie:
Prsný∙nadstavec,∙fľaše,∙rukoväť∙a∙stojan∙na∙fľašu∙môžete∙ umývať∙vo∙vrchnom∙koši∙umývačky∙riadu,∙alebo∙ručne∙so∙ saponátom∙a∙horúcou∙vodou.∙Nepoužívajte∙rozpúšťadlá∙ a∙prášky.∙Oplachujte∙horúcou∙čistou∙vodou.∙Biely∙ventil,∙ silikónovú∙membránu∙a∙tesnenie,∙a∙ComfortFit™∙vankúš∙ môžete∙umývať∙v∙umývačke∙riadu,∙napriek∙tomu∙vám∙ odporúčame∙umývať∙ich∙ručne,∙aby∙ste∙predišli∙ich∙strate∙ a∙predĺžili∙ich∙životnosť.∙Nechajte∙úplne∙vyschnúť∙všetky∙ časti∙na∙čistej∙utierke∙alebo∙stojane∙na∙sušenie.
Upozornenie: ∙Buďte∙opatrní∙pri∙čistení∙malého∙bieleho∙ ventilu.∙Je∙dôležitý∙pre∙správne∙odsávanie.∙Nepoužívajte∙ neprimeranú∙silu∙a∙nečistite∙s∙kefkou∙na∙čistenie∙detských∙ fliaš,∙ani∙kefkou∙pribalenou∙k∙vašej∙odsávačke.∙Jemne∙ umyte∙ručne∙v∙horúcej∙vode∙s∙čistiacim∙prostriedkom∙a∙ opláchnite∙pod∙tečúcou∙horúcou∙vodou.
Sterilizácia:
Sterilizácia varom: ∙Umiestnite∙všetky∙súčiastky∙do∙ hrnca∙s∙vriacou∙vodou,∙zabezpečte,∙že∙žiadny∙vzduch∙nie∙ je∙zachytený∙v∙ktorýchkoľvek∙častiach,∙zakryte∙hrniec∙s∙ pokrievkou∙a∙varte∙po∙dobu∙najmenej∙10∙minút.∙Udržujte∙ hrniec∙zakrytý,∙kým∙je∙to∙potrebné.∙Poznámka:∙Je∙potrebné,∙ aby∙ste∙použili∙dostatočné∙množstvo∙vody,∙aby∙časti∙počas∙ varenia∙voľne∙plávali.
Sterilizácia chemickými látkami: ∙Urobte∙roztok∙ pomocou∙tabliet∙alebo∙tekutiny.∙Ponorte∙všetky∙súčasti∙v∙ roztoku,∙zabezpečte,∙že∙žiadny∙vzduch∙nie∙je∙zachytený∙ v∙ktorýchkoľvek∙častiach.∙Nechajte∙v∙roztoku∙po∙dobu∙ najmenej∙30∙minút.∙Urobte∙čerstvý∙roztok∙každých∙24∙ hodín.
Sterilizácia parou, alebo mikrovlnami: ∙Riaďte∙ sa∙pokynmi∙výrobcu.∙Zaistite,∙že∙všetky∙otvory∙sú∙v∙ sterilizátore∙lícom∙dole.∙Uistite∙sa,∙že∙pred∙vybratím∙
zariadenia zo sterilizátora ste si umyli ruky.
4
Ako zložiť vašu Lansinoh
®
manuálnu odsávačku
Poznámka: ∙Skôr∙ako∙zložíte∙vašu∙manuálnu∙odsávačku,∙ uistite∙sa,∙že∙všetky∙časti∙boli∙vyčistené∙a∙sterilizované∙ podľa∙časti∙3∙tohto∙návodu.
(Pozrite∙si∙prílohu∙B)
1 Dôkladne si umyte ruky.
2
3
∙ Vložte∙stonku∙do∙silikónovej∙membrány.
∙ Umiestnite∙silikónovú∙membránu∙a∙stonku∙na∙hornej∙
4 strane∙tela∙odsávačky.∙Uistite∙sa,∙že∙bezpečne∙sedí∙ okolo∙okraja∙stlačením∙prstami,∙aby∙zabezpečila∙ dokonalé utesnenie.*
∙ Jemne∙upevnite∙biely∙ventil∙na∙odsávačku∙zo∙spodnej∙
5
6
7 strany∙a∙uistite∙sa,∙že∙biely∙ventil∙je∙zarovno∙s∙telom∙ odsávačky.∙Nie∙je∙potrebné∙použiť∙silu∙pri∙upevňovaní∙ ventilu.∙Ak∙zistíte,∙že∙ventil∙sa∙ťažko∙vyberá,∙tak∙ste∙ho∙ zatlačili∙príliš∙hlboko∙do∙tela∙odsávačky.
∙ Naskrutkujte∙fľašu∙na∙telo∙odsávačky.
∙ Zarovnajte∙drážku∙rukoväte∙so∙stonkou∙a∙jemne∙ stlačte∙rukoväť∙nadol.∙Zatlačte,∙kým∙nezačujete∙ cvaknutie.
∙ Nastavte∙stonku∙a∙rukoväť∙tak,∙aby∙rukoväť∙zapadla∙ do∙prvého∙zárezu∙stonky,∙známeho∙ako∙fáza∙spustenia∙
8 mlieka.**
∙ Pripojte∙prsný∙vankúšik∙ComfortFit™∙na∙telo∙ odsávačky.
∙ Pre∙úplnú∙stabilitu∙odsávačky,∙vložte∙fľašu∙do∙stojanu∙ 9
10 na∙fľašu.
∙ Takto∙by∙mala∙vyzerať∙vaša∙odsávačka∙keď∙je∙ kompletne∙zložená.
*∙Tieto∙diely∙sú∙vytvorené∙tak,∙aby∙presne∙tesnili.∙Pre∙ľahšie∙ skladanie∙môžete∙navlhčiť∙okraj∙silikónovej∙membrány∙ vodou.
**∙Táto∙odsávačka∙má∙dve∙samostatné∙fázy,∙fáza∙spustenia∙ mlieka∙a∙fáza∙odsávania.∙Môžete∙ľahko∙prepínať∙medzi∙ týmito∙dvoma∙režimami∙nastavením∙polohy∙rukoväte∙ na stonke.
5
Rady pre odsávanie mlieka
Pred∙použitím∙sa∙oboznámte∙s∙odsávačkou∙a∙jej∙ časťami.
Najdôležitejší∙pre∙úspešné∙odsávanie∙je∙reflex∙spustenia∙ mlieka.∙To∙je∙vtedy,∙keď∙vaše∙mlieko∙začne∙voľne∙tiecť.∙
Aby∙sa∙dostavil∙tento∙prirodzený∙reflex,∙môže∙pomôcť∙ nasledovné:∙Zohriaty∙Lansinoh ® Therapearl prsný terapeutický gélový obklad aplikovaný na prsník a jemné∙krúživé∙pohyby∙končekmi∙prstov∙smerujúce∙od∙ vonkajšej∙strany∙ku∙bradavkám∙pred∙a/alebo∙počas∙ odsávania.
Snažte∙si∙vybrať∙taký∙čas∙odsávania,∙keď∙nie∙ste∙v∙ časovom∙strese∙a∙nebude∙rušená.∙Snaha∙relaxovať,∙ zatiaľ∙čo∙vy∙myslíte∙na∙svoje∙dieťa,∙alebo∙sa∙pozeráte∙na∙ fotografiu∙Vášho∙dieťaťa∙môže∙tiež∙pomôcť∙pri∙odsávaní∙
Vášho∙materského∙mlieka.
Celkový∙čas∙odsávania∙môže∙trvať∙okolo∙20∙–∙30∙minút.∙
Pamätajte,∙úspešné∙odsávanie∙je∙naučenou∙zručnosťou.∙
Prvé∙skúšky∙odsávania∙môžu∙trvať∙kratšie∙alebo∙dlhšie∙ ako∙spomíname∙a∙výsledkom∙môže∙byť∙len∙malé∙ množstvo∙odsatého∙mlieka∙to∙ale∙neznamená,∙že∙vaše∙ telo∙netvorí∙dostatok∙mlieka,∙alebo∙že∙robíte∙niečo∙zle.∙
Mlieko∙sa∙tvorí∙na∙základe∙ponuky∙a∙dopytu∙a∙tým,∙že∙ si∙budete∙pravidelne∙odsávať∙a∙budete∙aj∙dojčiť∙svoje∙ dieťa,∙budete∙si∙stimulovať∙a∙udržiavať∙tvorbu∙mlieka.
Ak∙sa∙vyskytnú∙problémy∙s∙dojčením,∙spojte∙sa∙s∙ vaším∙pediatrom,∙laktačnou∙poradkyňou∙alebo∙inou∙ poradkyňou∙pre∙dojčenie.
Môžete∙si∙z∙jedného∙prsníka∙odsávať,∙kým∙z∙druhého∙ dojčíte∙svoje∙dieťa.∙Toto∙vám∙umožní∙maximalizovať∙
účinok∙odsávania,∙keďže∙spúšťací∙reflex∙bude∙ stimulovaný∙satím∙vášho∙bábätka.
Uistite∙sa,∙že∙prsný∙nadstavec∙je∙naklonený∙smerom∙ dolu,∙aby∙mohlo∙mlieko∙prirodzene∙tiecť∙do∙fľašky.
Bezpečnostné opatrenia pri kŕmení odsatým materským mliekom:
1.
∙ NEZOHRIEVAJTE∙MATERSKÉ∙MLIEKO∙V∙
MIKROVLNNEJ∙RÚRE!∙Zohrievanie∙v∙mikrovlnnej∙ rúre∙mení∙zloženie∙mlieka∙a∙môže∙tiež∙vytvoriť∙
“horúce∙miesta”∙v∙mlieku,∙ktoré∙by∙mohli∙popáliť∙ dieťa.
2.
∙ Vždy∙skontrolujte∙teplotu∙akejkoľvek∙tekutiny∙pred∙ kŕmením∙vášho∙dieťaťa.
3.
∙ Nenechajte∙dieťa∙brať∙si∙fľašu∙do∙postieľky∙a∙ nenechajte∙ho∙dlho∙piť∙z∙fľašky.
4.
∙ Aby∙ste∙predišli∙riziku∙udusenia,∙skontrolujte∙ pevnosť∙cumlíka∙potiahnutím∙za∙jeho∙koniec.∙Ak∙sa∙ objavia∙akékoľvek∙dierky∙alebo∙trhliny∙prestaňte∙ho∙ používať.
6
Ako používať vašu Lansinoh
®
manuálnu odsávačku
Ak∙je∙to∙možné,∙počkajte,∙kým∙sa∙Vám∙zastabilizuje∙ tvorba∙materského∙mlieka∙a∙časový∙harmonogram∙ dojčenia.∙To∙je∙zvyčajne∙najmenej∙3-4∙týždne∙po∙pôrode,∙ pokiaľ∙Vám∙Váš∙pediater,∙alebo∙laktačná∙poradkyna∙ neodporučí∙inak.
1.
∙ Dôkladne∙si∙umyte∙ruky∙a∙uistite∙sa,∙že∙vaše∙prsníky∙ sú∙čisté.
2.
∙ Uistite∙sa,∙že∙manuálna∙odsávačka∙je∙sterilizovaná∙ a∙správne∙zložená∙presne∙podľa∙návodu∙v∙častiach∙
“Ako∙čistiť∙a∙sterilizovať∙vašu∙Lansinoh ® manuálnu odsávačku”∙a∙“Ako∙zložiť∙vašu∙Lansinoh ® odsávačku”.
manuálnu
3.
∙ Vycentrujte∙otvor∙odsávačky∙na∙bradavku∙a∙jemne∙ ho∙pritlačte∙k∙prsníku∙uistiac∙sa,∙že∙vaša∙bradavka∙ je∙v∙strede∙tunela∙prsného∙vankúšika.∙Pritlačte∙prsný∙ vankúš∙ComfortFit™∙odsávačky∙pevne∙proti∙Vášmu∙ prsníku;∙uistite∙sa,∙že∙je∙zabezpečené∙tesnenie,∙ takže∙žiadny∙vzduch∙nemôže∙uniknúť.∙Dobrému∙ utesneniu∙môžete∙dopomôcť∙tak,∙že∙si∙druhou∙rukou∙ podopriete prsník zospodu.
∙ Ak∙Vaša∙bradavka∙nemôže∙smerovať∙do∙stredu∙ tunela∙prsného∙vankúšika∙bez∙trenia,∙možno∙ potrebujete∙väčšiu∙veľkosť∙prsného∙vankúšika∙
ComfortFit™.
4.
∙ Keď∙budete∙jemne∙stláčať∙rukoväť∙odsávačky,∙ budete∙cítiť∙pocit∙satia∙na∙vašom∙prsníku.∙Nemusíte∙ stlačiť∙rukoväť∙na∙doraz,∙aby∙ste∙vytvorili∙vákuum;∙ stačí∙ju∙stlačiť∙len∙natoľko,∙koľko∙je∙pre∙vás∙ príjemné.
5.
∙ Pri∙príprave∙na∙odsávanie∙môžete∙vytvoriť∙jemný∙ sací∙tlak∙nastavením∙rukoväti∙do∙prvého∙(horného)∙ zárezu∙stonky.∙Uistite∙sa,∙že∙sa∙vaša∙bradavka∙ pohybuje∙a∙stláčajte∙a∙uvoľňujte∙rukoväť∙kým∙ nenájdete∙požadované∙tempo.
6.
∙ Ak∙chcete∙začať∙s∙fázou∙spustenia∙mlieka,∙nastavte∙ stonku∙s∙rukoväťou∙do∙horného∙(prvého)∙zárezu∙ a∙stlačte∙rukoväť.∙Vaše∙materské∙mlieko∙čoskoro∙ začne∙tiecť,∙aj∙keď∙nepoužijete∙celý∙podtlak,∙ktorý∙ odsávačka∙môže∙vytvoriť.
7.
∙ Keď∙už∙materské∙mlieko∙tečie∙(1∙-∙2∙minúty)∙zmeňte∙ na∙fázu∙odsávania.∙Na∙prepnutie∙do∙fázy∙odsávania,∙ jemne∙stlačte∙časť∙“PUSH”∙na∙špičke∙rukoväte,∙aby∙ ste∙nastavili∙rukoväť∙do∙druhého∙(dolného)∙zárezu∙ stonky.∙Pokračujte∙v∙stláčaní∙a∙uvoľňovaní∙rukoväte,∙ aby∙ste∙našli∙primeraný∙sací∙tlak.
Ak∙pri∙odsávaní∙cítite∙slabý∙sací∙tlak,∙stláčajte∙rukoväť∙ po∙celej∙dráhe.∙Sací∙tlak∙sa∙mení∙podľa∙toho,∙ako∙veľmi∙ ste∙stlačili∙rukoväť.∙Odsávanie∙v∙pohodlí∙je∙dôležitejšie∙ ako∙nastavenie∙silného∙sacieho∙tlaku.∙Odsávajte∙mlieko∙ pri∙sacom∙tlaku,∙ktorý∙cítite∙ako∙primeraný.
*∙Ak∙sa∙chcete∙vrátiť∙k∙fáze∙spustenia∙mlieka∙z∙fázy∙ odsávania∙(1)∙vytiahnite∙špičku∙stonky∙smerom∙k∙sebe∙
(2),∙jemne∙stlačte∙rukoväť∙a∙nastavte∙ju∙do∙prvého∙
(horného)∙zárezu.
Upozornenie: Nestláčajte rukoväť viac ako päť minút naraz ak sa nedostaví žiaden výsledok.
Vyskúšajte∙si∙mlieko∙odsať∙inokedy∙v∙iný∙čas∙dňa.∙
Prosím∙zapamätajte∙si:∙ak∙odsávanie∙začne∙byť∙veľmi∙ bolestivé∙alebo∙nepohodlné,∙mali∙by∙ste∙prestať∙ používať∙odsávačku∙a∙poradiť∙sa∙s∙vaším∙lekárom∙alebo∙ laktačnou∙poradkyňou.
7
Ako skladovať vaše odsaté materské mlieko
Materské∙mlieko∙by∙malo∙byť∙skladované∙v∙čistých∙a∙ uzavretých nádobách.
Neuchovávajte ∙vaše∙materské∙mlieko∙vo∙dverách∙ chladničky,∙alebo∙mrazničky.∙Dvere∙zvyknú∙byť∙ najteplejšou∙časťou∙chladničky,∙alebo∙mrazničky.∙
Označte∙dátumy∙na∙všetkom∙skladovanom∙mlieku∙a∙ najstaršie∙mlieko∙použite∙najskôr.
Vyskúšajte naše Lansinoh ® sáčky na skladovanie materského mlieka:
•∙∙ Ideálne∙pre∙uchovanie∙a∙zmrazenie∙materského∙ mlieka
•∙∙ Patentovaný∙dvojklipový∙tesniaci∙zip∙zabraňuje∙
únikom a pretekaniu
•∙∙ Najpevnejší∙dostupný∙sáčok
Miesto
Pokyny pre skladovanie materského mlieka
Teplota Čas
Pri izbovej teplote
(čerstvé∙mlieko)
19°∙až∙26°C
V∙chladničke
V∙mrazničke
4°C∙až∙6°C
-18°∙až∙-20°C
4∙hodiny∙(ideálne) do 6 hodín
(akceptovateľné)*
72∙hodín∙(ideálne) do 8 dní
(akceptovateľné)**
6∙mesiacov∙(ideálne) do 12 mesiacov
(akceptovateľné)
*∙Preferované∙je∙zamraziť∙alebo∙chladiť∙mlieko∙ihneď∙ po odsatí.
Referencie:∙La∙Leche∙League∙International∙
(Medzinárodná∙liga∙pre∙podporu∙dojčenia)
Rozmrazovanie
Rozmrazte∙zamrazené∙mlieko∙v∙chladničke∙alebo∙ umiestnite∙nádobku∙pod∙studenú∙tečúcu∙vodu,∙a∙ postupne∙zvyšujte∙teplotu∙vody,∙až∙kým∙mlieko∙nie∙je∙ rozmrazené.∙Rozmrazené∙mlieko∙môže∙byť∙uskladnené∙ v∙chladničke∙až∙24∙hodín.∙Rozmrazené∙mlieko∙už∙ nezmrazujte.
Jemne∙pomiešajte∙nádobku∙s∙mliekom∙predtým∙ako∙ budete∙dieťatko∙kŕmiť,∙aby∙ste∙premiešali∙jednotlivé∙ vrstvy,∙ktoré∙sa∙oddelili.∙Materské∙mlieko∙nie∙je∙ homogenizované∙a∙„smotana“∙sa∙umiestni∙vo∙vrchnej∙ časti∙fľašky.∙Materské∙mlieko∙môže∙mať∙rôznu∙farbu∙ a∙konzistenciu∙podľa∙toho,∙v∙ktorom∙čase∙dňa∙bolo∙ odsaté,∙čo∙ste∙jedli∙a∙podľa∙veku∙dieťaťa∙v∙čase∙ odsávania.∙Netraste∙fľaškou∙silno,∙nakoľko∙by∙to∙mohlo∙ narušiť∙živé∙kultúry∙vo∙vašom∙mlieku.
Materské∙mlieko∙nezohrievajte∙v∙mikrovlnnej∙rúre!∙
Mikrovlny∙menia∙zloženie∙mlieka.∙Mikrovlnné∙ zohrievanie∙môže∙zároveň∙vytvoriť∙v∙mlieku∙„horúce∙ miesta“,∙ktoré∙by∙mohli∙dieťatko∙popáliť.
Nerozmrazujte∙materské∙mlieko∙vo∙veľmi∙horúcej∙alebo∙ vriacej vode.
8
Riešenie problémov s Lansinoh
®
manuálnou odsávačkou
Žiadne satie / Znížené satie
Ak∙sa∙vám∙zdá,∙že∙výkon∙odsávania∙sa∙znížil,∙vyskúšajte∙ nasledovné:
47
1.
∙ Uistite∙sa,∙že∙všetky∙súčasti∙odsávačky∙správne∙ vysušené∙a∙sú∙správne∙zložené.
2.
∙ Skontrolujte∙biely∙ventil,∙či∙v∙ňom∙nie∙je∙dierka∙ alebo∙trhlinka.∙Táto∙súčiastka∙je∙rozhodujúcou∙pre∙ dosiahnutie∙správneho∙satia.∙Ak∙to∙je∙nevyhnutné,∙ vymeňte∙biely∙ventil∙za∙náhradný,∙ktorý∙bol∙dodaný∙ s∙odsávačkou.
3.
∙ Uistite∙sa,∙že∙silikónová∙membrána∙a∙prsná∙vložka∙
ComfortFit™∙sú∙správne∙umiestené∙na∙telo∙pumpy∙ a∙že∙je∙vytvorené∙presné∙tesnenie.
4.
∙ Uistite∙sa,∙že∙prsná∙vložka∙ComfortFit™∙správne∙ sedí∙na∙prsnom∙nadstavci∙a∙že∙je∙dobre∙utesnená.
5.
∙ Ak∙Vaša∙bradavka∙nemôže∙smerovať∙do∙stredu∙ tunela∙prsného∙vankúšika∙bez∙trenia,∙možno∙ potrebujete∙väčšiu∙veľkosť∙prsného∙vankúšika∙
ComfortFit™,∙ktorý∙je∙súčasťou∙balenia.
Žiadne odsaté mlieko
Ak∙sa∙vám∙nedarí∙odsať∙si∙žiadne∙mlieko,∙vyskúšajte∙ nasledovné:
1.
∙ Uistite∙sa,∙že∙všetky∙súčasti∙odsávačky∙sú∙správne∙ vysušené∙a∙sú∙správne∙zložené.
2.
∙ Skontrolujte∙či∙na∙bielom∙ventile∙nie∙je∙trhlinka∙ alebo∙dierka.∙Táto∙súčiastka∙je∙ruzhodujúca∙pre∙ dosiahnutie∙správneho∙sania.∙Ak∙to∙je∙nevyhnutné,∙ vymeňte∙biely∙ventil∙za∙náhradný,∙ktorý∙bol∙dodaný∙ s∙odsávačkou.
3.
∙ Uistite∙sa,∙že∙silikónová∙membrána∙so∙stonkou∙sú∙ pripevnené∙pevne∙na∙tele∙odsávačky∙a∙je∙vytvorené∙ dokonalé tesnenie.
4.
∙ Uistite∙sa,∙že∙ComfortFit™∙prsný∙vankúšik∙je∙ pripevnený∙pevne∙na∙tele∙odsávačky∙a∙je∙vytvorené∙ dokonalé tesnenie.
Bolesť pri odsávaní
Ak∙pri∙odsávaní∙máte∙bolesti,∙vyskúšajte∙nasledovné:
1.
∙ Možno∙stláčate∙rukoväť∙príliš∙silno.∙Nie∙vždy∙je∙ potrebné∙použiť∙celú∙silu∙satia,∙ktorú∙pumpa∙ dokáže∙vytvoriť.∙Skúste∙stlačiť∙rúčku∙len∙do∙ polovice∙a∙pamätajte∙na∙2-3∙sekundový∙navrhovaný∙ rytmus.
2.
∙ Možno∙budete∙potrebovať∙väčší∙alebo∙menší∙prsný∙ vankúšik,∙skúste∙iný∙prsný∙vankúšik∙obsiahnutý∙v∙ tomto∙balíku.∙Poraďte∙sa∙so∙svojim∙lekárom,∙alebo∙ laktačnou∙poradkyňou.
9
Kŕmenie materským mliekom s peristaltickým cumľom
NaturalWave™
Peristaltický cumeľ NaturalWave™ je špeciálne navrhnutý aby:
•∙∙ Pomáhal∙udržiavať∙zavedené∙modely∙dojčenia.
•∙∙ Uľahčil∙prechod∙z∙prsníka∙ku∙fľaši∙a∙zase∙späť.
•∙∙ Podporil∙dieťa∙vo∙vlnivom∙pohybe∙jazykom.
•∙∙ Podporil∙inštinktívne∙sanie∙pre∙prirodzený∙vývoj∙
ústnych svalov.
1. Prisatie
∙ Pery∙doširoka∙otvorené∙a∙prisaté∙ na dvorec.
2. Peristaltický pohyb jazyka
∙ Jazyk∙sa∙pohybuje∙v∙plynulom∙ vlnitom∙pohybe∙pre∙stlačenie∙ bradavky a satie mlieka. To podporuje prirodzený vývoj v oblasti∙úst,∙čeľusti∙a∙tváre.
Fakt: Detský jazyk opakuje peristaltický pohyb okolo 800 až∙1000∙krát∙počas∙jedneho∙ kŕmenia.
3. Prehĺtanie
∙ Zadná∙časť∙jazyka∙dieťaťa∙sa∙ dvíha∙a∙usmerňuje∙mlieko∙do∙ pažeráka.
Peristaltický cumlík NaturalWave™ bol navrhnutý tak, a je klinicky dokázané, že podporuje model prirodzeného kŕmenia.
48
2
3
5
1
4
6
1.
∙ Špička∙cumľa
∙ Dieťa∙kontroluje∙prúd∙mlieka.
2.
∙ Mäkký∙100%∙silikón
∙ Naťahovací∙a∙ohybný∙pre∙optimálne∙stlačenie.
3.
∙ Vnútorné∙vertikálne∙výstupky
∙ Posilňujú∙štruktúru∙cumľa,∙takže∙je∙odolný∙proti∙ vtlačeniu.
4.
∙ Unikátny∙dizajn∙s∙postupným∙sklonom
∙ Umožňuje∙plynulý∙peristaltický∙pohyb∙jazyka.
5.
∙ Široká∙základňa∙cumlíka∙s∙textúrou
Pre jednoduché prisatie a efektívne sanie.
6.
∙ AVS™
∙ Redukuje∙prehĺtanie∙vzduchu,∙ako∙potenciálnu∙ príčinu∙koliky.
Jeden kus, bezproblémový dizajn cumlíka dostupný s pomalým, stredným a rýchlym prietokom.
Výhradné∙dojčenie∙je∙odporúčané∙počas∙prvých∙6∙ mesiacov∙života∙dieťaťa.∙Dojčenie∙a∙tvorba∙materského∙ mlieka∙by∙mali∙byť∙pevne∙stabilizované∙pred∙zavedením∙ fľaše∙a∙cumlíka.
Návod na použitie: ∙Naplňte∙požadované∙množstvo∙ kvapaliny∙a∙utiahnite∙skrutkovací∙uzáver.∙Zohrievanie∙ v∙mikrovlnnej∙rúre∙sa∙neodporúča.∙Ak∙sa∙rozhodnete∙ ohrievať∙jedlo∙v∙mikrovlnnej∙rúre,∙neuzatvárajte∙ fľašu.∙Počas∙zohrievania∙v∙mikrovlnnej∙rúre∙odstráňte∙ cumeľ,∙šróbovací∙uzáver∙a∙vrchnák∙fľaše.∙Pred∙ použitím∙dôkladne∙pretrepte∙a∙vždy∙skontrolujte∙ teplotu∙predtým∙ako∙podáte∙dieťaťu.∙Nerovnomerne∙ zohriate∙jedlo∙môže∙popáliť∙ústa∙dieťaťa.∙Materské∙ mlieko∙nezohrievajte∙v∙mikrovlnnej∙rúre,∙nakoľko∙ zohrievanie∙v∙mikrovlnnej∙rúre∙mení∙zloženie∙mlieka.∙
Pred∙prvým∙použitím∙výrobok∙vyčistite.∙Pre∙zaistenie∙ hygieny∙výrobku,∙dajte∙pred∙použitím∙cumlík∙a∙fľašu∙so∙ všetkými∙komponentami∙do∙vriacej∙vody∙na∙5∙minút.∙Pri∙ prenášaní∙plnej∙fľaše,∙sa∙uistite,∙že∙je∙uzavretá∙správne∙ umiestneným∙vrchnákom,∙a∙dajte∙pozor∙na∙umiestnenie∙ cumľa∙v∙strede∙vrchnáku,∙aby∙bola∙účinná∙funkcia∙ výrobku∙“odolnosť∙voči∙vyliatiu”.
Čistenie: ∙Pred∙prvým∙použitím∙vložte∙produkt∙do∙ vriacej∙vody∙na∙5∙minút,∙nechajte∙vychladnúť∙a∙ dôkladne∙opláchnite∙všetky∙komponenty∙fľaše.∙Toto∙ má∙zabezpečiť∙hygienu.∙Následne∙je∙možné∙umývať∙ fľaše∙aj∙v∙hornom∙koši∙umývačky∙riadu,∙a∙môžu∙byť∙ sterilizované∙(otvorené)∙buď∙v∙mikrovlnnej∙rúre,∙alebo∙ pomocou∙špeciálneho∙sterilizačného∙zariadenia.∙Vždy∙ umyte∙všetky∙súčasti∙výrobku∙hneď∙po∙každom∙použití.∙
Umyte∙v∙teplej∙mydlovej∙vode∙a∙dôkladne∙opláchnite.∙
Vyčistite∙pred∙každým∙použitím.
Skladanie: ∙Po∙dokonalom∙vysušení∙vložte∙cumlík∙cez∙
šróbovací∙uzáver.∙Nasaďte∙šróbovací∙uzáver∙pevne∙ na∙hrdlo∙fľaše.
Vrchnák
Cumeľ
Šróbovací uzáver
Vložte∙cumeľ∙do∙
štróbovacieho∙ uzáveru
Fľaša
Upozornenie: ∙Ak∙nie∙je∙používaný,∙uchovávajte∙na∙ suchom∙a∙krytom∙mieste.∙Vždy∙používajte∙tento∙výrobok∙ pod∙dohľadom∙dospelej∙osoby.∙Nečistite,∙neskladujte∙ a∙nedovoľte∙prísť∙do∙styku∙s∙rozpúšťadlami∙alebo∙ chemikáliami.∙Výsledkom∙by∙mohlo∙byť∙poškodenie.∙
Nenechávajte∙výrobok∙na∙priamom∙slnečnom∙žiarení∙alebo∙ v∙teple,∙alebo∙v∙dezinfekčnom∙prostriedku∙(“sterilizačný∙ roztok”)∙po∙dobu∙dlhšiu,∙než∙je∙odporúčané.∙Nezahrievajte∙ kvapalinu umiestnením priamo na plynové alebo elektrické varné∙platne,∙ohrievacie∙dosky,∙elektrické∙rúry∙atď.
VAROVANIE pre bezpečnosť a zdravie Vášho dieťaťa!
∙Vždy∙používajte∙tento∙výrobok∙pod∙dohľadom∙ dospelej∙osoby.∙Nikdy∙nepoužívajte∙kŕmiaci∙cumeľ∙fľaše∙ ako∙cumlík.∙Sústavné∙a∙dlhodobé∙sanie∙tekutín∙môže∙ spôsobiť∙zubný∙kaz.∙Vždy∙skontrolujte∙teplotu∙jedla∙pred∙ kŕmením.∙Všetky∙súčasti∙ktoré∙nepoužívate,∙udržujte∙ mimo∙dosahu∙detí.∙Nenechávajte∙dieťa∙samotné∙so∙ zariadením∙na∙pitie∙z∙dôvodu∙nebezpečenstva∙udusenia,∙ pádu∙dieťaťa∙alebo∙pri∙rozobratí∙produktu.
VAROVANIE: ∙Zubný∙kaz∙sa∙u∙malých∙detí∙môže∙ objaviť,∙aj∙keď∙sú∙používané∙nesladené∙tekutiny.∙Táto∙ situácia∙môže∙nastať∙v∙prípade,∙že∙dieťaťu∙je∙dovolené∙ používať∙fľašu∙/∙hrnček∙po∙dlhú∙dobu∙cez∙deň∙a∙najmä∙ počas∙noci,∙kedy∙je∙menšie∙množstvo∙slín,∙alebo∙ slúži∙ako∙cumlík.∙Nenechávajte∙cumeľ∙na∙priamom∙ slnečnom∙žiarení∙alebo∙v∙teple,∙alebo∙v∙dezinfekčnom∙ prostriedku∙(“sterilizačný∙roztok”)∙po∙dobu∙dlhšiu,∙než∙ je∙odporúčané,∙pretože∙by∙mohlo∙dôjsť∙k∙jeho∙oslabeniu.∙
Skontrolujte∙pred∙každým∙použitím.∙Zahoďte∙pri∙prvých∙ známkach∙poškodenia∙alebo∙oslabenia.∙Vymeňte∙cumeľ∙ každých∙7∙týždňov,∙z∙bezpečnostných∙a∙hygienických∙ dôvodov.∙Potiahnite∙cumeľ∙na∙kŕmenie∙do∙všetkých∙ smerov,∙aby∙ste∙ho∙skontrolovali.
POZOR: ∙Niektoré∙šťavy∙sú∙sterilné∙a∙roztok∙môže∙ zmeniť∙silikón∙na∙nepriehľadný.∙To∙nemení∙žiadnu∙z∙ vlastností. Materské mlieko nezohrievajte v mikrovlnnej rúre,∙nakoľko∙zohrievanie∙v∙mikrovlnnej∙rúre∙mení∙ zloženie∙mlieka.∙Zohrievanie∙v∙mikrovlnnej∙rúre∙môže∙ vytvoriť∙lokalizované∙vysoké∙teploty.∙Buďte∙zvlášť∙ opatrní∙pri∙mikrovlnnom∙ohreve.∙Vždy∙zamiešajte∙ ohrievané∙potraviny∙aby∙sa∙zabezpečilo∙rovnomerné∙ rozloženie∙tepla∙a∙vyskúšajte∙teplotu∙pred∙podávaním.
VAROVANIE: ∙Obalové∙materiály∙nie∙sú∙súčasťou∙ výrobku.∙Pre∙bezpečnosť∙vášho∙dieťaťa,∙prosím∙ odstráňte∙a∙zlikvidujte∙všetky∙obalové∙materiály∙pred∙ použitím,∙ale∙prečítajte∙a∙zachovajte∙návod∙pre∙budúce∙ použitie.∙V∙mikrovlnnej∙rúre∙ponechajte∙otvorené.
Manufacturer: Lansinoh Laboratories
Saglik Gerecieri Tasarim San.Tic. Ltd.
Sti.A.O.S.B - 10006 Sok. No:64 35620
Cigli/Izmir/Turkiye
HR
LANSINOH ®
UPUTE ZA RUČNU PUMPU ZA IZDAJANJE
Čestitamo∙na∙odluci∙da∙dojite∙i∙tako∙djetetu∙omogućite∙ najbolji∙mogući∙početak∙u∙životu.∙Dokazano∙je∙da∙ dojenje∙nosi∙mnoštvo∙zdravstvenih∙pogodnosti∙za∙Vas∙ i∙Vaše∙dijete.∙Iako∙je∙majčino∙mlijeko∙uvijek∙najbolji∙ odabir,∙nije∙uvijek∙baš∙jednostavno∙svom∙djetetu∙ pružiti∙majčino∙mlijeko,∙posebno∙kad∙niste∙u∙blizini.∙
To zahtijeva dodatan napor i trebate biti vrlo ponosni na∙svoju∙odluku∙da∙svom∙djetetu∙pružite∙savršenu∙ prehranu∙za∙idealan∙rast∙i∙razvoj.∙Naša∙ručna∙pumpa∙ je∙izrađena∙tako∙da∙je∙majke∙kojima∙je∙pumpa∙samo∙ povremeno∙potrebna,∙mogu∙brzo∙i∙jednostavno∙koristiti.
Upute za uporabu:
Molimo∙Vas∙da∙prije∙prve∙uporabe∙Lansinoh ® ∙ručne∙ pumpe∙za∙izdajanje∙odvojite∙nekoliko∙minuta∙i∙pročitate∙ ove upute.
Sadržaj:
1.
Predstavljanje Lansinoh
2.
Dijelovi Lansinoh ®
® ∙ručne∙pumpe∙za∙izdajanje
∙ručne∙pumpe∙za∙izdajanje
3.
∙ Čišćenje∙i∙steriliziranje∙Lansinoh ® ∙ručne∙pumpe∙za∙
izdajanje
4.
∙ Sklapanje∙Lansinoh ® ∙ručne∙pumpe∙za∙izdajanje
5.
∙ Savjeti∙za∙izdajanje
6.
Kako koristiti Lansinoh ® ∙ručnu∙pumpu∙za∙izdajanje
7.
∙ Kako∙čuvati∙izdojeno∙mlijeko
8.
∙ Uklanjanje∙problema∙na∙Lansinoh izdajanje
® ∙ručnoj∙pumpi∙za∙
9.
∙ Hranjenje∙izdojenim∙mlijekom∙pomoću∙
NaturalWave™∙Peristaltic∙Teat∙dude
1
Predstavljanje Lansinoh
®
ručne pumpe za izdajanje
Lansinoh ® ∙ručna∙pumpa∙za∙izdajanje∙je∙posebno∙ prilagođena∙potrebama∙majki∙koje∙doje.∙Ova∙ručna∙ pumpa∙ima∙odvojene∙faze:∙fazu∙otpuštanja∙i∙fazu∙ navlačenja,∙koje∙se∙lako∙mogu∙promijeniti∙jednostavnim∙ podešavanjem∙ručke∙na∙tijelu.∙ComfortFit™∙lijevak∙ pouzdano∙brtvi∙i∙omogućuje∙ugodno∙isisavanje∙s∙ brzim∙dotokom∙mlijeka.∙Te∙dvije∙bočice∙sa∙širokim∙ grlom kompatibilne su sa svim pumpama za izdajanje iz Lansinoh ® ∙programa.∙Komplet∙uključuje∙ i∙NaturalWave™∙dudu∙sa∙sporim∙dotokom,∙koja∙ omogućuje∙djetetu∙da∙prirodno∙sisanje∙koje∙je∙naučilo∙ na∙prsima∙može∙primijeniti∙za∙pijenje∙izdojenog∙mlijeka∙ iz∙bočice.∙Pumpa∙se∙jednostavno∙sklapa∙i∙lako∙čisti.
Dojenje∙je∙najbolje.∙Samo∙dojenje∙je∙dokazano∙najbolji∙ odabir∙za∙Vaše∙dijete∙jer∙osigurava∙sve∙hranjive∙sastojke∙ potrebne∙djetetu∙u∙prvih∙6∙mjeseci∙života.∙Dojenje∙ pridonosi∙stvaranju∙jake∙veze∙između∙majke∙i∙djeteta∙i∙ donosi∙bezbroj∙dugoročnih∙pogodnosti∙za∙oboje.
2
Dijelovi Lansinoh
®
ručne pumpe za izdajanje
A ∙∙ ComfortFit™∙lijevak∙za∙prsa
B Tijelo pumpe
C ∙∙ Silikonska∙membrana
D Poluga
E ∙∙ Ručka
F ∙∙ Prsten∙s∙navojem∙i∙pločicom∙za∙brtvljenje
G Bijeli ventil
H ∙∙ Stalak∙za∙bočicu
Dvofazna tehnologija
Ova∙pumpa∙za∙izdajanje∙ima∙dvije∙odvojene∙faze,∙ fazu∙otpuštanja∙i∙fazu∙izdajanja.∙Jednostavno∙ih∙je∙ promijeniti∙podešavanjem∙položaja∙ručke∙na∙poluzi.
Faza otpuštanja
Ova∙faza∙nježno∙nadražuje∙dojku.∙Tako∙je∙izvedena∙ da∙oponaša∙prvu∙fazu∙dojenja∙(način∙na∙koji∙dijete∙ započinje∙sa∙sisanjem).∙Ova∙osobina∙potiče∙otpuštanje∙ mlijeka∙i∙potiče∙njegov∙dotok.∙Laganu∙silu∙isisavanja∙ možete∙dobiti∙postavljanjem∙ručke∙u∙prvi∙(gornji)∙utor∙ na polugi i njezinim brzim stiskanjem.
Faza izdajanja
Ova∙faza∙omogućuje∙izdajanje∙mlijeka∙iz∙dojke.∙
Prebacite∙se∙na∙ovaj∙način∙postavljanjem∙ručke∙u∙drugi∙
(donji)∙utor∙na∙polugi.∙Za∙najjače∙usisavanje∙stisnite∙ ručicu∙do∙kraja.∙Za∙slabije∙sisanje∙stisnite∙ručicu∙slabije.∙
3
Čišćenje i steriliziranje Lansinoh
®
ručne pumpe za izdajanje
Prije∙prvog∙korištenja∙pumpe,∙rastavite∙ju∙(izvadite∙ silikonsku∙membranu∙i∙polugu,∙ComfortFit™∙lijevak∙za∙ prsa,∙bijeli∙ventil∙i∙odvojite∙bočicu,∙poklopac∙i∙pločicu∙ za∙brtvljenje).
Čišćenje:
Lijevak∙za∙prsa,∙bočice,∙ručka∙i∙stalak∙za∙bočicu∙ mogu∙se∙prati∙u∙gornjem∙odjeljku∙perilice∙za∙posuđe∙ ili∙ručno,∙u∙toploj∙vodi,∙s∙deterdžentom∙za∙posuđe.∙
Nemojte∙koristiti∙otapala∙ili∙abrazivna∙sredstva.∙
Isprati∙toplom,∙čistom∙vodom.∙Bijeli∙ventil,∙silikonska∙ membrana∙i∙poluga,∙te∙ComfortFit™∙lijevak∙za∙prsa∙ mogu∙se∙također∙prati∙u∙perilici∙za∙posuđe.∙Međutim,∙ ipak∙preporučujemo∙ručno∙pranje,∙kako∙ih∙ne∙biste∙ izgubili,∙i∙kako∙biste∙im∙produljili∙vijek∙trajanja.∙Sve∙ dijelove∙osušiti∙na∙zraku,∙na∙čistoj∙krpi∙ili∙na∙ocjeđivaču∙ za∙posuđe.
Napomena: ∙Budite∙oprezni∙prilikom∙čišćenja∙malog∙ bijelog∙ventila.∙On∙je∙bitan∙za∙ispravno∙usisavanje.∙Ne∙ koristite∙prekomjernu∙silu∙i∙ne∙perite∙četkom∙za∙pranje∙ bočica∙ili∙duda.∙Pažljivo∙operite∙ručno∙u∙toploj∙vodi∙s∙ deterdžentom∙i∙isperite∙pod∙toplom∙tekućom∙vodom.
Steriliziranje:
Za steriliziranje prokuhavanjem: ∙Sve∙dijelove∙staviti∙ u∙posudu∙s∙kipućom∙vodom,∙provjeriti∙da∙u∙pojedinim∙ dijelovima∙nije∙ostalo∙zraka,∙pokriti∙posudu∙s∙poklopcem∙ i∙kuhati∙najmanje∙10∙minuta.∙Držite∙posudu∙pokrivenom∙ do∙trenutka∙kad∙oprema∙bude∙potrebna.∙Napomena:∙ bitno je da u posudi za vrijeme prokuhavanja bude dovoljno∙vode,∙tako∙da∙dijelovi∙slobodno∙plutaju.
Za steriliziranje kemikalijama: Pripremite otopinu pomoću∙tableta∙ili∙tekućine.∙Uronite∙sve∙dijelove∙u∙ otopinu,∙pazeći∙da∙u∙pojedinim∙dijelovima∙ne∙ostane∙ zraka.∙Ostaviti∙u∙otopini∙najmanje∙30∙minuta.∙Pripremite∙ svježu∙otopinu∙svaka∙24∙sata.
Korištenje sterilizatora na paru ili za mikrovalnu pećnicu: ∙Slijedite∙upute∙proizvođača.∙Pazite∙da∙su∙ u sterilizatoru svi otvori okrenuti prema dolje. Prije vađenja∙opreme∙iz∙sterilizatora∙obavezno∙operite∙ruke.
4
Sklapanje Lansinoh
®
ručne pumpe za izdajanje
Napomena: Prije sastavljanja Lansinoh ® ∙ručne∙pumpe∙ za∙izdajanje∙osigurajte∙da∙svi∙dijelovi∙budu∙očišćeni∙i∙ sterilizirani∙kako∙je∙navedeno∙u∙točki∙3.∙ovih∙uputa.
5
6
1
2
3
4
7
8
9
Temeljito operite ruke.
∙ Umetnite∙polugu∙u∙silikonsku∙membranu.
Postavite silikonsku membranu s polugom na vrh tijela pumpe. Pazite da dobro sjedne u okvir.∙Stišćući∙prstima∙osigurajte∙da∙prianja∙u∙ potpunosti.*
∙ Odozdo∙nježno∙nataknite∙bijeli∙ventil∙u∙pumpu,∙ pazeći∙da∙ventil∙dobro∙pristaje∙uz∙tijelo.∙Nikako∙ne∙ upotrebljavajte preveliku silu. Ako se bijeli ventil teško∙skida,∙to∙je∙znak∙da∙ste∙ga∙prejako∙gurnuli∙u∙ tijelo pumpe.
∙ Zavrnite∙bočicu∙na∙tijelo∙pumpe.
∙ Poravnajte∙prorez∙na∙ručki∙s∙polugom∙i∙ručku∙ nježno∙stisnite∙dok∙ne∙klikne∙na∙mjesto.
∙ Polugu∙i∙ručku∙postavite∙tako∙da∙je∙ručka∙na∙prvom∙ utoru∙poluge∙–∙to∙je∙faza∙otpuštanja.**
∙ Kako∙bi∙pumpa∙bila∙potpuno∙stabilna,∙utaknite∙ bočicu∙u∙stalak∙za∙bočicu.
Pumpa izgleda ovako kad je potpuno sastavljena.
*Ovi∙dijelovi∙su∙izrađeni∙tako∙da∙tijesno∙prianjaju.∙
Za∙lakše∙sastavljanje∙namočite∙prsten∙silikonske∙ membrane.
**Ova∙pumpa∙za∙izdajanje∙ima∙dvije∙različite∙faze:∙ fazu∙otpuštanja∙i∙fazu∙izdajanja.∙Mijenjanjem∙položaja∙ ručke∙na∙poluzi∙možete∙se∙jednostavno∙prebacivati∙ između∙dvije∙faze.
5
Savjeti za izdajanje
Prije∙korištenja∙upoznajte∙se∙s∙pumpom∙i∙njezinim∙ sastavnim dijelovima.
Za∙uspješno∙izdajanje∙najvažniji∙je∙takozvani∙refleks∙ otpuštanja∙-∙kad∙mlijeko∙počne∙nesmetano∙teći.∙Ovaj∙ prirodni∙refleks∙možete∙potaknuti∙prije∙ili∙tijekom∙ izdajanja∙pomoću∙toplih∙Lansinoh ® Therapearl Breast
Therapy∙Gel∙obloga∙i∙laganom∙kružnom∙masažom∙dojke∙ vrhovima∙prstiju,∙krećući∙izvana∙prema∙bradavici.
Za∙izdajanje∙pokušajte∙odabrati∙vrijeme∙kad∙niste∙u∙ žurbi∙i∙kad∙nećete∙biti∙prekidani.∙Opustite∙se∙misleći∙ na∙svoje∙dijete.∙Gledanje∙njegove∙fotografije∙prilikom∙ izdajanja∙također∙može∙biti∙od∙pomoći.
Cjelokupno∙izdajanje∙može∙trajati∙20-30∙minuta,∙što∙ ovisi∙o∙Vašem∙tijelu.∙Imajte∙na∙umu∙da∙je∙uspješno∙ izdajanje∙vještina∙koja∙se∙usvaja∙učenjem.∙Probna∙ izdajanja,∙dok∙učite,∙mogu∙biti∙kraća∙ili∙dulja∙od∙ navedenog∙i∙mogu∙kao∙rezultat∙imati∙manju∙količinu∙ prikupljenog∙mlijeka,∙ali∙to∙nikako∙ne∙znači∙da∙nemate∙ dovoljno∙mlijeka∙ili∙da∙radite∙nešto∙pogrešno.∙Mlijeko∙ se∙stvara∙temeljem∙ponude∙i∙potražnje∙te∙redovitim∙ izdajanjem∙Vaše∙grudi∙stvaraju∙i∙više∙mlijeka.
Pojave∙li∙se∙kod∙dojenja∙problemi,∙obratite∙se∙liječniku∙ ili savjetniku za dojenje.
Jednu∙dojku∙možete∙izdajati∙pumpom,∙a∙istodobno,∙ na∙drugoj∙možete∙dojiti∙dijete.∙To∙Vam∙omogućuje∙ povećanje∙učinkovitosti∙crpljenja∙jer∙dijete∙koje∙siše∙ stimulira∙refleks∙otpuštanja.
Osigurajte∙da∙otvor∙lijevka∙na∙pumpi∙bude∙lagano∙ nagnut∙prema∙dolje∙kako∙bi∙mlijeko∙što∙lakše∙moglo∙ teći∙prema∙bočici.
Mjere opreza prilikom hranjenja izdojenim mlijekom:
1.
∙ IZDOJENO∙MLIJEKO∙NE∙NAZGRIJAVAJTE∙U∙
MIKROVALNOJ∙PEĆNICI!∙Mikrovalna∙pećnica∙ mijenja∙sastav∙mlijeka.∙Također,∙može∙stvoriti∙
“vruće∙točke”∙u∙mlijeku∙pa∙bi∙se∙dijete∙moglo∙opeći.
2.
∙ Uvijek∙provjerite∙temperaturu∙tekućine∙prije∙ hranjenja djeteta.
3.
∙ Ne∙dopustite∙djetetu∙da∙bočicu∙nosi∙u∙krevet∙ili∙da∙ se samo hrani dulje vrijeme.
4.
∙ Kako∙biste∙otklonili∙moguću∙opasnost∙od∙gušenja,∙ ispitajte∙čvrstoću∙dude∙njezinim∙povlačenjem.∙
Dudu∙bacite∙ako∙se∙pojave∙znakovi∙istrošenosti∙ili∙ napukline.
6
Kako koristiti Lansinoh
®
ručnu pumpu za izdajanje
Ako∙je∙moguće,∙pričekajte∙da∙se∙količina∙mlijeka∙i∙ raspored∙dojenja∙dobro∙ustali.∙To∙je∙obično∙barem∙3-4∙ tjedana∙nakon∙poroda,∙osim∙ako∙liječnik∙nije∙drugačije∙ preporučio.
1.
∙ Temeljito∙operite∙ruke∙i∙provjerite∙jesu∙li∙Vaše∙grudi∙ čiste.
2.
Provjerite je li pumpa sterilizirana i pravilno sastavljena∙–∙onako∙kao∙što∙je∙opisano∙u∙ poglavljima∙Čišćenje∙i∙steriliziranje∙Lansinoh ® ∙ručne∙ pumpe∙za∙izdajanje∙i∙Sklapanje∙Lansinoh ® pumpe za izdajanje.
∙ručne∙
3.
Postavite otvor pumpe tako da bradavica bude u sredini∙i∙nježno∙pritisnite∙pumpu∙na∙dojku,∙pazeći∙ da bradavica bude u sredini otvora lijevka za prsa.
Pritisnite∙ComfortFit™∙lijevak∙za∙prsa∙na∙pumpi∙ čvrsto∙na∙dojku,∙pazeći∙da∙je∙dobro∙zabrtvljeno,∙ tako∙da∙zrak∙ne∙može∙izaći∙sa∙strane.∙Dobro∙ brtvljenje∙možete∙postići∙pomognete∙li∙si∙drugom∙ rukom∙podržavajući∙dojku∙odozdo.
∙ Ako∙bradavicu∙ne∙možete∙dobiti∙u∙sredinu∙otvora∙ lijevka∙za∙prsa,∙tako∙da∙ne∙dodiruje∙lijevak,∙ najvjerojatnije∙Vam∙je∙potreban∙veći∙ComfortFit™∙
49
lijevak za prsa.
4.
∙ Dok∙lagano∙stišćete∙ručku∙pumpe,∙u∙dojci∙ćete∙ osjetiti∙usisavanje.∙Za∙stvaranje∙vakuuma∙ručku∙ nije∙potrebno∙stiskati∙do∙kraja;∙dovoljno∙je∙onoliko∙ koliko∙Vam∙odgovara.
5.
∙ Postavljanjem∙ručke∙u∙prvi∙(gornji)∙utor∙poluge∙ možete∙dobiti∙blagi∙pritisak∙kao∙pripremu∙za∙ isisavanja.∙Provjerite∙pomiće∙li∙se∙bradavica,∙a∙ stiskanjem∙i∙otpuštanjem∙ručke∙odredite∙željeni∙ ritam.
6.
∙ Kako∙biste∙započeli∙s∙fazom∙otpuštanja∙mlijeka,∙ ručku∙utaknite∙u∙gornji∙utor∙poluge∙i∙stišćite∙ ručku.∙Mlijeko∙će∙ubrzo∙poteći∙iako∙u∙potpunosti∙ ne∙koristite∙mogućnost∙stvaranja∙maksimalnog∙ podtlaka∙koji∙pumpa∙omogućava.
7.
∙ Nakon∙što∙mlijeko∙poteče∙(1∙-∙2∙minute)∙pređite∙u∙ fazu∙izdajanja.∙Za∙prebacivanje∙na∙fazu∙izdajanja,∙ lagano∙pritisnite∙“PUSH”∙dio∙na∙vrhu∙ručke∙kako∙ biste∙ručicu∙premjestili∙na∙drugi∙(donji)∙utor∙poluge.∙
Nastavite∙sa∙stiskanjem∙i∙otpuštanjem∙ručke∙kako∙ biste∙došli∙do∙odgovarajućeg∙usisnog∙tlaka.
Ako∙je∙tijekom∙izdajanja∙usisni∙tlak∙slab,∙ručku∙stišćite∙ do∙kraja.∙Usisni∙tlak∙mijenja∙se∙ovisno∙o∙tome∙koliko∙ jako∙stišćete∙ručku.∙Udobnost∙tijekom∙izdajanja∙je∙ važnija∙od∙jakog∙usisnog∙tlaka.∙Zato,∙molimo∙izdajati∙s∙ usisnom∙tlakom∙koji∙Vam∙najviše∙odgovara.
*∙Da∙biste∙se∙iz∙faze∙izdajanja∙vratili∙u∙fazu∙otpuštanja,∙
(1)∙Povucite∙vrh∙poluge∙prema∙sebi,∙(2)∙nježno∙stisnite∙ ručku∙i∙postavite∙je∙na∙prvi∙(gornji)∙utor.
Pozor! Nema li rezultata, nemojte pumpati dulje od
5 minuta.
∙Pokušajte∙s∙izdajanjem∙u∙neko∙drugo∙doba∙ dana.∙Upamtite:∙Postane∙li∙izdajanje∙neugodno∙ili∙čak∙ bolno,∙tada∙prekinite∙i∙posavjetujte∙se∙s∙liječnikom.
7
Kako čuvati izdojeno mlijeko
Izdojeno∙mlijeko∙treba∙spremiti∙u∙čist∙i∙zatvoren∙ spremnik.
Izdojeno∙mlijeko∙ nemojte ostavljati u vratima hladnjaka∙ili∙zamrzivača.∙To∙je,∙naime,∙zbog∙otvaranja∙ i∙zatvaranja,∙najmanje∙hladan∙dio∙hladnjaka∙ili∙ zamrzivača.∙Mlijeko∙koje∙čuvate,∙označite∙datumom∙i∙ najprije koristite ono najstarije.
Isprobajte naše Lansinoh ® mlijeka:
vrećice za čuvanje
•∙∙ Savršene∙za∙čuvanje∙i∙zamrzavanje∙izdojenog∙ mlijeka
•∙∙ S∙patentiranim∙dvostrukim∙zatvaračem∙protiv∙ izlijevanja ili kapanja
•∙∙ Najčvršće∙vrećice∙koje∙možete∙naći
Preporuke za čuvanje izdojenog mlijeka
Gdje
Na∙sobnoj∙temperaturi∙
(svježe∙mlijeko)
U∙hladnjaku
U∙zamrzivaču
Temperatura
19° do 26°C
4°C do 6°C
-18° do -20°C
Vrijeme
4∙sata∙(idealno) do 6 sati
(prihvatljivo)*
72∙sata∙(idealno) do 8 dana
(prihvatljivo)**
6∙mjeseci∙(idealno) do 12 mjeseci
(prihvatljivo)
* Mlijeko je najbolje staviti u hladnjak ili zalediti odmah nakon izdajanja.
Izvor:∙La∙Leche∙League∙International
Odmrzavanje
Zamrznuto∙mlijeko∙odmrznite∙u∙hladnjaku∙ili∙posudu∙za∙ čuvanje∙stavite∙pod∙hladnu∙vodu∙iz∙slavine,∙postupno∙ povećavajući∙temperaturu∙vode∙dok∙mlijeko∙ne∙bude∙ potpuno∙odmrznuto.∙Odmrznuto∙mlijeko∙možete∙držati∙ u∙hladnjaku∙do∙24∙sata.∙Odmrznuto∙mlijeko∙nikako∙ nemojte ponovno zamrzavati.
Kako∙biste∙izmiješali∙slojeve∙koji∙su∙se∙pojavili∙u∙
50 mlijeku,∙prije∙hranjenja∙nježno∙protresite∙posudu∙ s∙odmrznutim∙mlijekom.∙Majčino∙mlijeko∙nije∙ homogenizirano∙i∙“vrhnje”∙će∙se∙izdvojiti∙na∙vrh∙ bočice.∙Boja∙i∙konzistentnost∙izdojenog∙mlijeka∙mogu∙ se razlikovati ovisno o dobu dana kad je mlijeko izdojeno,∙o∙tome∙što∙ste∙jeli∙i∙o∙dobi∙djeteta∙za∙vrijeme∙ izdajanja.∙Nemojte∙snažno∙tresti∙bočicu∙kako∙biste∙ pomiješali∙slojeve∙jer∙tako∙možete∙oštetiti∙žive∙sastojke∙
Vašeg∙mlijeka.
Izdojeno∙mlijeko∙ne∙zagrijavajte∙u∙mikrovalnu∙pećnicu!∙
Mikrovalna∙pećnica∙mijenja∙sastav∙mlijeka.∙Također,∙ može∙stvoriti∙“vruće∙točke”∙u∙mlijeku∙pa∙bi∙se∙dijete∙ moglo∙opeći.
Ne∙odmrzavajte∙majčino∙mlijeko∙u∙jako∙vrućoj∙ili∙ kipućoj∙vodi.
8
Uklanjanje problema na Lansinoh
®
ručnoj pumpi za izdajanje
Pumpa ne usisava / smanjeno usisavanje
Primjetite∙li∙da∙se∙smanjila∙jačina∙usisavanja,∙pokušajte∙ sljedeće:
1.
∙ Provjerite∙jesu∙li∙svi∙dijelovi∙pumpe∙dobro∙osušeni∙i∙ pravilno postavljeni.
2.
∙ Pregledajte∙je∙li∙bijeli∙ventil∙istrošen∙ili∙probušen.∙
Ovaj∙dio∙je∙važan∙za∙postizanje∙odgovarajuće∙jačine∙ usisavanja.∙Ako∙je∙potrebno,∙zamijenite∙bijeli∙ventil∙ s rezervnim koji ste dobili s pumpom.
3.
Provjerite jesu li silikonska membrana i poluga ispravno postavljeni na tijelo pumpe i prianjaju li dobro.
4.
∙ Pobrinite∙se∙da∙ComfortFit™∙lijevak∙za∙prsa∙bude∙ čvrsto∙na∙tijelu∙pumpe∙i∙da∙savršeno∙prianja.
5.
∙ Ako∙bradavicu∙ne∙možete∙postaviti∙u∙sredinu∙ otvora∙lijevka∙za∙prsa,∙tako∙da∙se∙ne∙dodiruje∙ruba,∙ najvjerojatnije∙Vam∙je∙potreban∙veći∙ComfortFit™∙ lijevak∙za∙prsa,∙koji∙se∙nalazi∙u∙pakiranju.
Mlijeko se ne izdaja
Primijetite∙li∙da∙se∙jačina∙usisavanja∙smanjila,∙pokušajte∙ sljedeće:
1.
∙ Provjerite∙jesu∙li∙svi∙dijelovi∙pumpe∙dobro∙osušeni∙i∙ pravilno postavljeni.
2.
∙ Pregledajte∙je∙li∙bijeli∙ventil∙istrošen∙ili∙probušen.∙
Ovaj∙dio∙je∙važan∙za∙postizanje∙odgovarajuće∙jačine∙ usisavanja.∙Ako∙je∙potrebno,∙zamijenite∙bijeli∙ventil∙ s rezervnim koji ste dobili s pumpom.
3.
Provjerite jesu li silikonska membrana i poluga ispravno postavljeni na tijelo pumpe i prianjaju li dobro.
4.
∙ Pobrinite∙se∙da∙ComfortFit™∙lijevak∙za∙prsa∙bude∙ čvrsto∙na∙tijelu∙pumpe∙i∙da∙savršeno∙prianja.
Bol pri izdajanju
Ako∙se∙prilikom∙izdajanja∙pojavi∙bol,∙pokušajte∙sljedeće:
1.
∙ Možda∙pumpate∙prejako.∙Ne∙morate∙nužno∙koristiti∙ cijelu∙snagu∙usisavanja∙koju∙pumpa∙može∙stvoriti.∙
Pokušajte∙ručku∙stisnuti∙do∙pola∙i∙sjetite∙se∙ preporuke∙o∙predloženom∙ritmu∙od∙2-3∙sekunde.
2.
∙ Možda∙Vam∙je∙potreban∙veći∙ili∙manji∙lijevak∙za∙ prsa,∙probajte∙zamijeniti∙s∙drugim∙uključenim∙ u∙pakiranju.∙Posavjetujte∙se∙s∙liječnikom∙ili∙ stručnjakom∙za∙dojenje∙u∙vezi∙s∙odgovarajućom∙ veličinom.
9
Hranjenje izdojenim mlijekom pomoću NaturalWave™ peristaltičke dude
Ova NaturalWave™ peristaltička duda je posebno dizajnirana da:
•∙∙ pomaže∙u∙održavanju∙uspostavljenih∙obrazaca∙ dojenja.
•∙∙ olakšava∙prijelaz∙s∙dojenja∙na∙bočicu∙i∙obrnuto.
•∙∙ potiče∙kod∙djeteta∙pokret∙jezikom∙‘u∙obliku∙vala’.
•∙∙ potiče∙instinktivno∙sisanje∙koje∙pridonosi∙prirodnom∙ razvoju∙usne∙šupljine.
1. Prihvaćanje
∙ Usnice∙otvorene∙prema∙van∙i∙ prinesite ih na areolu.
2. Peristaltički pokret jezikom
∙ Jezik,∙blagim∙pokretima∙„u∙ obliku∙vala“∙stišće∙bradavicu∙i∙ izvlači∙mlijeko.∙To∙potiče∙prirodni∙ razvoj∙usne∙šupljine,∙čeljusti∙i∙ lica.
Činjenica: ∙Dječji∙jezik∙ponavlja∙ peristaltičke∙pokrete∙oko∙800∙do∙
1000 puta tijekom samo jednog hranjenja.
3. Gutanje
∙ Stražnji∙dio∙jezika∙djeteta∙se∙ podiže,∙usmjeravajući∙mlijeko∙u∙ jednjak.
NaturalWave™ peristaltička duda dizajnirana je tako da potiče prirodni obrazac dojenja, što je i klinički dokazano.
1
2
4
3
5
6
1.
∙ Vrh∙dude
Dijete kontrolira protok mlijeka.
2.
∙ Mekan∙100%∙silikon
∙ Rasteže∙se∙i∙savija∙za∙optimalno∙stiskanje.
3.
∙ Unutarnja∙okomita∙ojačanja
∙ Pojačavaju∙strukturu∙dude,∙čine∙je∙otpornom∙na∙ skupljanje.
4.
∙ Jedinstveni∙dizajn∙postupnog∙nagiba
∙ Omogućuje∙nesmetano∙peristaltičko∙kretanje∙jezika.
5.
∙ Duda∙sa∙širokom∙osnovicom∙s∙teksturom
∙ Za∙lako∙prihvaćanje∙i∙učinkovito∙sisanje.
6.
∙ AVS™
∙ Smanjuje∙unos∙zraka,∙koji∙može∙uzrokovati∙kolike.
Jednodijelna, pouzdana duda dostupna u verzijama sa sporim, srednjim i brzim protokom.
U∙prvih∙6∙mjeseci∙života∙djeteta∙preporučuje∙se∙ isključivo∙dojenje.∙Prije∙uvođenja∙bočice∙i∙dude,∙dojenje∙i∙ dotok∙majčinog∙mlijeko∙trebaju∙biti∙čvrsto∙uspostavljeni.
Upute za uporabu: ∙Napuniti∙potrebnom∙količinom∙ tekućine∙i∙zategnuti∙prsten∙s∙navojem.∙Grijanje∙u∙ mikrovalnoj∙pećnici∙se∙ne∙preporučuje.∙Ako∙se∙odlučite∙ za∙zagrijavanje∙hrane∙u∙mikrovalnoj∙pećnici,∙ne∙ zatvarajte∙bočicu.∙Uklonite∙dudu,∙prsten∙s∙navojem∙i∙ poklopac∙ako∙stavljate∙u∙mikrovalnu∙pećnicu.∙Protresite∙ dobro prije uporabe i uvijek prije hranjenja djeteta provjerite∙temperaturu.∙Neravnomjerno∙zagrijana∙hrana∙ može∙opeći∙djetetova∙usta.∙Ljudsko∙mlijeko∙ne∙stavljajte∙ u∙mikrovalnu∙pećnicu∙je∙njezini∙valovi∙mijenjaju∙sastav∙ mlijeka. Prije prve uporabe operite proizvod. Da biste osigurali∙higijenu∙proizvoda,∙dude∙i∙bočice∙sa∙svim∙ sastavnim dijelovima prije uporabe prokuhajte 5 minuta u∙vodi.∙Kad∙nosite∙punu∙bočicu,∙provjerite∙je∙li∙dobro∙ zatvorena,∙s∙poklopcem∙na∙svom∙mjestu,∙pazeći∙da∙je∙ vrh∙dude∙u∙sredini∙poklopca∙–∙u∙tom∙slučaju∙djeluje∙ sustav “protiv prolijevanja”.
Čišćenje: Prije prve uporabe prokuhajte proizvod u vodi∙5∙minuta,∙pustite∙da∙se∙ohladi∙i∙temeljito∙isperite∙ sve∙sastavne∙dijelove∙bočice.∙Tako∙se∙osigurava∙ higijena.∙Kasnije,∙bočicu∙je∙također∙moguće∙oprati∙na∙ gornjoj∙polici∙perilice∙za∙posuđe,∙a∙može∙se∙sterilizirati∙
(otvorena)∙bilo∙u∙mikrovalnoj∙pećnici,∙bilo∙pomoću∙ posebnog∙aparata∙za∙sterilizaciju.∙Uvijek,∙neposredno∙ nakon uporabe operite sve sastavne dijelove proizvoda.
Operite∙toplom∙vodom∙i∙deterdžentom∙i∙dobro∙isperite.∙
Oprati∙prije∙svake∙uporabe.
Sklapanje: ∙Nakon∙temeljitog∙sušenja,∙dude∙provucite∙ kroz∙gornji∙dio∙prstena∙s∙navojem.∙Dobro∙pričvrstite∙ prsten∙s∙navojem∙na∙grlo∙bočice.
Poklopac
Duda
Prsten
Postavite dudu na vrh prstena
Bočica
Mjere opreza: ∙Kad∙nije∙u∙uporabi,∙spremite∙na∙suhom∙ i∙pokrivenom∙mjesto.∙Ovaj∙proizvod∙uvijek∙koristite∙ pod∙nadzorom∙odrasle∙osobe.∙Nemojte∙čistiti,∙čuvati∙ ili∙dopustiti∙da∙dođe∙u∙dodir∙s∙otapalima∙ili∙agresivnim∙ kemikalijama∙-∙moglo∙bi∙doći∙do∙oštećenja.∙Ne∙ ostavljajte∙proizvod∙pod∙izravnom∙sunčevom∙svjetlosti∙ ili∙na∙toplom,∙kao∙niti∙u∙dezinficijensu∙(“otopini∙za∙ sterilizaciju”)∙duže∙nego∙što∙je∙preporučeno.∙Ne∙ zagrijavajte∙tekućinu∙postavljanjem∙šalice∙izravno∙ na∙plinski∙plamenik∙ili∙električnu∙ploču,∙ploče∙za∙ zagrijavanje,∙u∙električne∙pećnice∙i∙sl.
UPOZORENJE za sigurnost i zdravlje Vašeg djeteta!
Uvijek∙koristite∙ovaj∙proizvod∙pod∙nadzorom∙odrasle∙ osobe.∙Dudu∙za∙bočicu∙nikad∙ne∙koristite∙kao∙dudu∙ varalicu.∙Kontinuirano∙i∙dugotrajno∙sisanje∙tekućine∙ uzrokuje karijes. Prije hranjenja uvijek provjerite temperaturu∙hrane.∙Sve∙sastavne∙dijelove∙opreme∙koje∙ ne∙koristite∙držite∙izvan∙dohvata∙djece.∙Ne∙ostavljajte∙ dijete samo s opremom za pijenje zbog opasnosti od∙gušenja,∙do∙kojeg∙može∙doći∙zbog∙pada∙djeteta∙ili∙ rastavljanja proizvoda.
UPOZORENJE: ∙Zubni∙karijes∙može∙se∙pojaviti∙kod∙ male∙djece∙čak∙i∙onda∙ako∙se∙koriste∙nezaslađene∙ tekućine.∙To∙se∙može∙dogoditi∙ako∙se∙djetetu∙dopušta∙ koristiti∙bocu/šalicu∙umjesto∙dude∙varalice,∙na∙dulje∙ vrijeme∙preko∙dana,∙a∙osobito∙tijekom∙noći,∙kada∙ je∙dotok∙sline∙smanjen.∙Ne∙ostavljajte∙proizvod∙pod∙ izravnom∙sunčevom∙svjetlosti∙ili∙na∙toplom,∙kao∙niti∙u∙ dezinficijensu∙(“otopini∙za∙sterilizaciju”)∙duže∙nego∙što∙ je∙preporučeno∙jer∙to∙može∙oslabiti∙dudu.∙Pregledajte∙ prije∙svake∙uporabe.∙Bacite∙na∙prvi∙znak∙oštećenja∙ili∙ istrošenosti.∙Svakih∙7∙tjedana∙zamijenite∙dude∙zbog∙ sigurnosti∙i∙higijenskih∙razloga.∙Za∙provjeravanje∙ ispravnosti∙povucite∙dudu∙za∙bočicu∙u∙svim∙smjerovima.
POZOR: ∙Neki∙sokovi∙mogu∙silikon∙učiniti∙neprozirnim.∙
To∙ne∙mijenja∙bilo∙koje∙svojstvo.∙Ne∙stavljajte∙ljudsko∙ mlijeko∙u∙mikrovalnu∙pećnicu∙jer∙mikrovalovi∙mijenjaju∙ sastav∙mlijeka.∙Grijanje∙u∙mikrovalnoj∙pećnici∙može∙ stvoriti u nekim dijelovima visoke temperature. Budite posebno∙oprezni∙prilikom∙grijanja∙u∙mikrovalnoj∙pećnici.∙
Zagrijanu∙hranu∙uvijek∙dobro∙promiješajte∙kako∙biste∙ toplinu∙ravnomjerno∙rasporedili∙i∙prije∙posluživanja∙ provjerite temperaturu.
UPOZORENJE: ∙Pakiranje∙nije∙dio∙proizvoda.∙Zbog∙ sigurnosti∙Vašeg∙djeteta∙prije∙uporabe∙uklonite∙i∙bacite∙ svu∙ambalažu,∙ali∙pročitajte∙upute∙i∙sačuvajte∙za∙ ubuduće.∙Ostaviti∙otvoreno∙u∙mikrovalnoj∙pećnici.
Manufacturer: Lansinoh Laboratories
Saglik Gerecieri Tasarim San.Tic. Ltd.
Sti.A.O.S.B - 10006 Sok. No:64 35620
Cigli/Izmir/Turkiye
SRB
LANSINOH ®
RUČNA PUMPA ZA IZMLAZANJE UPUTSTVO ZA
UPOTREBU
Čestitamo∙na∙odluci∙da∙vašoj∙bebi∙pružite∙najbolji∙mogući∙ početak∙života∙putem∙dojenja.∙Ogroman∙broj∙zdravstvenih∙ pogodnosti i za vas i za bebu je dobrano dokumentovan.
Iako∙je∙majčino∙mleko∙uvek∙najbolje,∙ishrana∙deteta∙ majčinim∙mlekom,∙kada∙morate∙biti∙odsutni,∙nije∙uvek∙ laka.∙To∙zahteva∙poseban∙napor,∙i∙možete∙biti∙ponosni∙ na∙svoju∙rešenost∙da∙bebi∙pružite∙savršeni∙obrok∙za∙ optimalni∙rast∙i∙razvoj.∙Naša∙ručna∙pumpa∙za∙izmlazanje∙ je∙dizajnirana∙da∙bude∙brza∙i∙laka∙za∙korišćenje∙za∙majke∙ koje moraju povremeno da se izmlazaju i koje shvataju pogodnosti∙ručne∙pumpice.
Uputstvo za korišćenje:
Molimo∙vas∙da∙odvojite∙vreme∙i∙pročitate∙kompletno∙ uputstvo∙za∙upotrebu∙pre∙prvog∙korišćenja∙Lansinoh ® ručne∙pumpice∙za∙izmlazanje.
Sadržaj:
1.
∙ Upoznavanje∙sa∙Lansinoh ® ∙ručnom∙pumpicom∙za∙ izmlazanje
2.
Delovi Lansinoh ® ∙ručne∙pumpice∙za∙izmlazanje
∙ručnu∙ 3.
∙ Kako∙da∙sterilišete∙i∙čistite∙svoju∙Lansinoh ® pumpicu za izmlazanje
4.
Kako da sklopite svoju Lansinoh izmlazanje
® ∙ručnu∙pumpicu∙za∙
5.
∙ Saveti∙u∙vezi∙izmlazanja
6.
Kako da koristite svoju Lansinoh izmlazanje
® ∙ručnu∙pumpicu∙za∙
7.
∙ Kako∙da∙čuvate∙svoje∙izmlazano∙mleko
8.
∙ Rešavanje∙problema∙sa∙Vašom∙Lansinoh pumpicom za izmlazanje
® ∙ručnom∙
9.
∙ Hranjenje∙bebe∙izmlazanim∙mlekom∙NaturalWave™∙ peristaltičkom∙cuclom
1
Upoznavanje sa Lansinoh
®
ručnom pumpicom za izmlazanje
Lansinoh ® ∙ručna∙pumpica∙za∙izmlazanje∙je∙posebno∙ dizajnirana prema potrebama majki koje hrane svoju decu∙dojenjem.∙Ova∙pumpica∙za∙izmlazanje∙ima∙dve∙ odvojene∙faze:∙faza∙otpuštanja∙i∙faza∙izmlazanja.∙
Možete∙jednostavno∙da∙pređete∙sa∙jedne∙faze∙na∙drugu∙ podešavanjem∙pozicije∙ručice∙na∙dršci.∙ComfortFit™∙ podloga∙za∙grudi∙vrši∙zaptivanje∙i∙time∙omogućava∙ pouzdano∙izmlazanje∙što∙ima∙za∙posledicu∙pouzdan∙i∙brz∙ tok∙mleka.∙Dve∙bočice∙sa∙velikim∙otvorom∙su∙potpuno∙ kompatibilne sa kompletnim programom Lansinoh ® pumpica.∙U∙pakovanju∙se∙nalazi∙i∙NaturalWave™∙cucla∙ sporog∙protoka,∙koja∙omogućava∙bebi∙da∙replicira∙prirodne∙ pokrete∙sisanja∙koje∙je∙naučila∙tokom∙hranjenja∙dojenjem∙ i∙prilikom∙hranjenja∙putem∙bočice.∙Pumpica∙je∙laka∙za∙ sklapanje,∙korišćenje∙i∙pranje.
Dojenje∙je∙najbolje.∙Isključivo∙dojenje∙je∙priznato∙kao∙ najbolji∙izbor∙za∙vašu∙bebu∙i∙pruža∙sve∙hranljive∙sastojke∙ koje∙su∙potrebne∙bebi∙tokom∙prvih∙šest∙meseci∙života.∙
Dojenje∙pomaže∙da∙se∙stvori∙snažna∙veza∙između∙majke∙i∙ bebe∙i∙pruža∙mnogobrojne∙dugoročne∙pogodnosti∙za∙oboje.
2
Delovi Lansinoh
®
ručne pumpice za izmlazanje
(Molimo,∙pogledajte∙dodatak∙A)
A ∙∙ ComfortFit™∙podloga∙za∙grudi
B Telo pumpice
C ∙∙ Silikonska∙dijafragma
D ∙∙ Drška
E ∙∙ Ručica
F ∙∙ Poklopac∙bočice∙i∙zaptivajući∙disk
G Beli ventil
H ∙∙ Stalak∙za∙bočicu
Dvofazna tehnologija
Ova∙pumpica∙za∙izmlazanje∙ima∙dve∙posebne∙faze,∙fazu∙ opuštanja∙i∙fazu∙izmlazanja.∙Možete∙jednostavno∙da∙ pređete∙sa∙jedne∙faze∙na∙drugu∙podešavanjem∙pozicije∙ ručice∙na∙dršci.
Faza opuštanja
Ova∙faza∙nežno∙stimuliše∙dojku.∙Dizajnirana∙je∙da∙ oponaša∙prvu∙fazu∙dojenja∙(način∙na∙koji∙se∙beba∙hrani∙ na∙početku∙dojenja).∙To∙je∙jedan∙od∙pokreta∙koji∙podstiče∙ otpuštanje∙mleka∙i∙podstiče∙mleko∙da∙krene∙da∙teče.∙
Možete∙stvoriti∙nežni∙efekat∙isisavanja∙podešavanjem∙ ručice∙na∙prvi∙(gornji)∙zarez∙na∙dršci∙i∙brzim∙pulsirajućim∙ pokretima∙ručice.
Faza izmlazanja
Ova∙faza∙omogućava∙da∙izmlazate∙mleko∙iz∙dojke.∙
Prelazak∙na∙ovaj∙režim∙se∙vrši∙podešavanjem∙ručice∙na∙ drugi∙(donji)∙zarez∙na∙dršci.∙Da∙ostvarite∙najjači∙efekat∙ isisavanja,∙potpuno∙pritisnite∙ručicu.∙Za∙manju∙snagu∙ isisavanja,∙manje∙pritiskajte∙ručicu.
3
Kako da sterilišete i čistite svoju
Lansinoh
®
ručnu pumpicu za izmlazanje
Pre∙nego∙što∙prvi∙put∙upotrebite∙pumpicu,∙rasturite∙je∙
(uklonite∙silikonsku∙dijafragmu∙i∙dršku,∙ComfortFit™∙ podlogu∙za∙grudi,∙beli∙ventil∙i∙razdvojte∙bočicu,∙poklopac∙ i∙zaptivajući∙disk).
Čišćenje:
Podloga∙za∙grudi,∙bočice,∙drška∙i∙stalak∙za∙bočicu∙može∙ da∙se∙pere∙u∙gornjem∙delu∙mašine∙za∙pranje∙sudova∙ili∙ ručno,∙toplom∙vodom∙i∙deterdžentom∙za∙pranje∙sudova.∙
Nemojte∙koristiti∙razređivače∙niti∙abrazivna∙sredstva.∙
Isperite∙vrelom,∙čistom∙vodom.∙Beli∙ventil,∙silikonska∙ dijafragma∙i∙drška∙i∙ComfortFit™∙podloga∙za∙grudi∙ se∙mogu∙prati∙u∙mašini∙za∙pranje∙sudova;∙međutim,∙ preporučujemo∙da∙ih∙perete∙ručno,∙jer∙ćete∙time∙sprečitida∙ ih∙izgubite∙i∙produžiti∙im∙životni∙vek.∙Pustite∙sve∙delove∙da∙ se∙u∙potpunosti∙osuše∙na∙vazduhu,∙postavljanjem∙na∙čist∙ peškir∙ili∙podlogu∙za∙sušenje.
Primedba: ∙Prilikom∙čišćenja∙malog∙belog∙ventila,∙ obratite∙posebnu∙pažnju.∙On∙je∙veoma∙važan∙za∙ispravno∙ isisavanje.∙Nemojte∙koristiti∙preteranu∙silu∙i∙ne∙perite∙ sa∙četkom∙za∙bočice,∙ni∙četkom∙za∙cucle.∙Blago∙operite∙ toplom∙vodom∙i∙sapunicom∙i∙isperite∙vrućom∙tekućom∙ vodom.
Sterilizacija:
Sterilizacija prokuvavanjem: Postavite sve delove u posudu∙sa∙ključalom∙vodom,∙pazite∙da∙nema∙vazduha∙ koji∙je∙ostao∙u∙delovima,∙prekrijte∙sud∙i∙kuvajte∙najmanje∙
10∙minuta.∙Ostavite∙sud∙poklopljenim∙dok∙vam∙ne∙ zatreba∙pumpica.∙Napomena:∙Od∙suštinske∙je∙važnosti∙ da∙u∙posudi∙ima∙dovoljno∙vode,∙tako∙da∙delovi∙pumpice∙ slobodno plutaju tokom prokuvavanja.
Sterilizacija hemijskim sredstvima: ∙Napravite∙rastvor∙ pomoću∙tableta∙ili∙tečnosti.∙Potopite∙sve∙delove∙u∙rastvor,∙ pazite∙da∙nije∙ostao∙vazduh∙u∙delovima∙opreme.∙Ostavite∙ delove∙u∙rastvoru∙najmanje∙30∙minuta.∙Nakon∙24∙sata,∙ napravite∙svež∙rastvor.
Sterilizacija vodenom parom ili u mikrotalasnoj pećnici: ∙Pratite∙uputstva∙proizvođača∙opreme∙za∙ sterilizaciju.∙Uverite∙se∙da∙su∙svi∙otvori∙na∙opremi∙okrenuti∙ na∙dole∙u∙sterilizatoru.∙Uverite∙se∙da∙ste∙oprali∙ruke∙pre∙ uklanjanja opreme iz sterilizatora.
4
Kako da sklopite Vašu Lansinoh
®
ručnu pumpicu za izmlazanje
Napomena:∙Pre∙sklapanja∙Lansinoh ® ∙ručne∙pumpice∙za∙
51
izmlazanje uverite se da su svi delovi oprani i sterilisani kao∙što∙je∙objašnjeno∙u∙delu∙3∙ovog∙uputstva.
(Molimo,∙pogledajte∙dodatak∙B)
1
2
3
Temeljno operite ruke.
∙ Ubacite∙ručicu∙u∙silikonsku∙dijafragmu.
∙ Postavite∙silikonsku∙dijafragmu∙i∙ručicu∙na∙gornji∙deo∙
4
5 tela∙pumpice.∙Uverite∙se∙da∙je∙čvrsto∙pričvršćena∙oko∙ oboda pritiskanjem prstima na dole da bi ste ostvarili savršeno∙zaptivanje.*
∙ Nežno∙postavite∙beli∙ventil∙na∙pumpu∙odozdo∙uverite∙ se∙da∙je∙beli∙ventil∙ravan∙sa∙telom∙pumpice.∙Nije∙ potrebno da jako pritiskate prilikom postavljanja belog∙ventila.∙Ukoliko∙imate∙problema∙sa∙skidanjem∙ belog∙ventila,∙onda∙ste∙ga∙previše∙ugurali∙u∙telo∙ pumpice.
∙ Zavijte∙bočicu∙na∙telo∙pumpice.
6
7
∙ Poravnajte∙žljeb∙na∙ručici∙sa∙drškom∙i∙nežno∙pritisnite∙ ručicu∙na∙dole.∙Gurnite∙dok∙ne∙čujete∙da∙je∙kliknulo.
∙ Podesite∙ručicu∙i∙dršku∙tako∙da∙ručica∙leži∙u∙prvom∙ zarezu∙drške,∙takozvana∙faza∙opuštanja.**
8
9
∙ Prikačite∙ComfortFit™∙podlogu∙na∙telo∙pumpice.
∙ Da∙bi∙pumpica∙bila∙u∙potpunosti∙stabilna,∙ubacite∙ bočicu∙u∙stalak.
10 ∙ Kada∙je∙u∙potpunosti∙sklopljena,∙vaša∙pumpica∙bi∙ trebala ovako da izgleda.
*Ovi∙delovi∙bi∙trebalo∙čvrsto∙da∙nalegnu.∙Radi∙lakšeg∙ sklapanja,∙okvasite∙obod∙silikonske∙dijafragme∙vodom.
**Ova∙pumpica∙za∙izmlazanje∙ima∙dve∙posebne∙faze,∙ fazu∙opuštanja∙i∙fazu∙izmlazanja.∙Možete∙jednostavno∙da∙ pređete∙sa∙jedne∙faze∙na∙drugu∙podešavanjem∙pozicije∙ ručice∙na∙dršci.
5
Saveti u vezi izmlazanja
Upoznajte∙se∙sa∙pumpom∙i∙njenim∙delovima∙pre∙upotrebe.
Najvažniji∙deo∙uspešnog∙izmlazanja∙je∙postizanje∙efekta∙ opuštanja.∙To∙je∙faza∙u∙kojoj∙mleko∙iz∙vaše∙dojke∙počinje∙ slobodno∙da∙teče.∙Sledeći∙saveti∙vam∙mogu∙pomoći∙da∙ se∙ovaj∙prirodni∙refleks∙ostvari:∙Postavljanje∙zagrejanog∙
Lansinoh ® Therapearl terapeutskog gela na dojku i lagani,∙kružni∙pokreti∙vrhovima∙prstiju∙od∙korena∙dojke∙ka∙ bradavicama∙pre∙i/ili∙tokom∙rada∙sa∙pumpicom.
Pokušajte∙da∙izaberete∙vreme∙za∙izmlazanje∙kada∙niste∙u∙ žurbi∙i∙kada∙vas∙neće∙prekidati.∙Pokušajte∙da∙se∙opustite∙ i∙razmišljajte∙o∙svojoj∙bebi,∙ili∙gledajte∙njenu∙sliku∙-∙ovo∙ takođe∙može∙biti∙korisno∙tokom∙izmlazanja.
Sama∙procedura∙izmlazanja∙može∙potrajati∙od∙20∙minuta∙ do∙pola∙sata,∙ali∙u∙suštini∙zavisi∙od∙vašeg∙tela.∙Zapamtite,∙ uspešno∙izmlazanje∙je∙umetnost∙koja∙se∙uči.∙Početni∙ pokušaji∙izmlazanja∙mogu∙trajati∙kraće∙ili∙duže∙nego∙što∙je∙ ovde navedeno i mogu imati za rezultat malu sakupljenu količinu∙mleka,∙ali∙to∙ne∙znači∙da∙vaše∙telo∙ne∙proizvodi∙ dovoljno∙mleka∙ili∙da∙nešto∙radite∙pogrešno.∙Mleko∙se∙ proizvodi∙na∙bazi∙potražnje,∙pa∙je∙izmlazanje∙dojki∙uz∙ redovno∙dojenje∙bebe∙dodatna∙stimulacija∙i∙pomaže∙u∙ održavanju∙kontinuiteta∙stvaranja∙mleka.
Ukoliko∙imate∙problema∙sa∙dojenjem,∙molimo∙da∙ konsultujete lekara.
Možete∙izmlazati∙mleko∙iz∙jedne∙dojke,∙dok∙hranite∙bebu∙ na∙drugoj.∙Ovo∙omogućava∙da∙izvučete∙maksimalnu∙ količinu∙mleka∙koristeći∙refleks∙otpuštanja∙koji∙stimuliše∙ sisanje bebe.
Uverite∙se∙da∙je∙tunel∙unutar∙podloge∙za∙grudi∙blago∙ nagnut∙na∙dole,∙da∙bi∙mleko∙prirodnim∙padom∙išlo∙ ka∙bočici.
Mere opreza kada hranite dete izmlazanim mlekom:
1.
∙ NEMOJTE∙PODGREVATI∙MLEKO∙U∙MIKROTALASNOJ∙
PEĆNICI!∙Podgrevanje∙u∙mikrotalasnoj∙pećnici∙menja∙ sastav∙mleka∙a∙takođe∙može∙da∙stvori∙i∙takozvane∙
“vrele∙tačke”∙u∙mleku∙koje∙mogu∙da∙opeku∙dete.
2.
∙ Uvek∙proverite∙temperaturu∙bilo∙kakve∙tečnosti∙koju∙ dajete detetu.
3.
∙ Ne∙dajte∙detetu∙da∙ponese∙flašicu∙sa∙sobom∙u∙krevet∙
52 niti∙ga∙ostavljajte∙da∙se∙samo∙hrani∙duži∙vremenski∙ period.
4.
∙ Da∙bi∙sprečili∙eventualnu∙mogućnost∙gušenja,∙ proverite∙čvrstoću∙cucle∙tako∙što∙ćete∙je∙povući∙za∙ vrh. Bacite je ukoliko se pojavi bilo kakva naprslina ili pukotina.
6
Kako da koristite svoju Lansinoh
®
ručnu pumpicu za izmlazanje
Ukoliko∙je∙to∙moguće,∙sačekajte∙da∙vam∙se∙ustali∙ količina∙mleka∙i∙raspored∙dojenja.∙To∙je∙obično∙najmanje∙ nakon∙3-4∙nedelje∙nakon∙porođaja,∙osim∙ako∙nije∙ drugačije∙savetovano∙od∙strane∙lekara.
1.
Dobrano operite ruke i uverite se da su vam dojke čiste.
2.
∙ Uverite∙se∙da∙ste∙sterilisali∙i∙pažljivo∙sklopili∙ pumipicu∙tačno∙kako∙je∙opisano∙u∙sekcijama∙
“Kako∙da∙očistite∙i∙sterilišete∙svoju∙Lansinoh ® ručnu∙pumpicu∙za∙izmlazanje”∙i∙“Kako∙da∙sklopite∙
Lansinoh ® ∙ručnu∙pumpicu∙za∙izmlazanje”.
3.
∙ Postavite∙otvor∙na∙pumpici∙preko∙bradavice∙i∙nežno∙ je∙pritisnite∙na∙dojku.∙Uverite∙se∙da∙se∙bradavica∙ nalazi u centru tunela podloge za grudi. Pritisnite
ComfortFit™∙podlogu∙za∙grudi∙čvrsto∙uz∙dojku;∙ uverite se da je zaptivenost dobra i da ne prolazi vazduh.∙Možete∙da∙stvorite∙dobru∙zaptivenost∙tako∙
što∙ćete∙pridržati∙dojku∙drugom∙rukom∙odozdo.
∙ Ukoliko∙bradavica∙ne∙može∙da∙se∙postavi∙u∙centru∙ tunela∙podloge∙za∙grudi∙bez∙trenja,∙možda∙vam∙je∙ potrebna∙veća∙veličina∙ComfortFit™∙podloge∙za∙ grudi.
4.
∙ Laganim∙pritiskom∙na∙ručicu∙pumpice∙osetićete∙ isisavanje∙na∙dojci.∙Ne∙morate∙pritisnuti∙ručicu∙do∙ kraja∙da∙bi∙ste∙stvorili∙vakuum;∙samo∙onoliko∙koliko∙ vam je prijatno.
5.
∙ Možete∙podesiti∙nežno∙isisavanje∙za∙pripremu∙ za∙izmlazanje∙tako∙što∙ćete∙postaviti∙ručicu∙u∙ prvi∙(gornji)∙zarez∙na∙dršci.∙Uverite∙se∙da∙se∙vaša∙ bradavica∙pokreće∙i∙pritiskajte∙i∙otpuštajte∙ručicu∙ dok∙ne∙nađete∙željeni∙ritam.
6.
∙ Da∙započnete∙sa∙fazom∙otpuštanja,∙postavite∙ ručicu∙u∙gornji∙(prvi)∙zarez∙drške∙i∙pritisnite∙ručicu.∙
Mleko∙će∙uskoro∙početi∙da∙teče∙čak∙iako∙ne∙ koristite punu snagu pumpice za izmlazanje.
7.
∙ Kada∙mleko∙poteče∙(1∙-∙2∙minuta)∙pređite∙na∙fazu∙ izmlazanja.∙Da∙bi∙ste∙prešli∙na∙fazu∙izmlazanja,∙ blago∙pritisnite∙“PUSH”∙deo∙na∙vrhu∙ručice∙da∙ podesite∙ručicu∙na∙drugi∙(donji)∙zarez∙na∙ručici.∙
Nastavite∙da∙stežete∙i∙otpuštate∙ručicu∙dok∙ne∙ pronađete∙odgovarajući∙pritisak∙isisavanja.
Ukoliko∙vam∙se∙čini∙da∙je∙pritisak∙isisavanja∙slab∙ tokom∙izmlazanja,∙pritisnite∙ručicu∙do∙kraja.∙Pritisak∙ isisavanja se menja u odnosu na to koliko jako stegnete∙ručicu.∙Izmlazanje∙kada∙vam∙je∙prijatno∙je∙ važnije∙od∙pojačavanja∙jačine∙isisavanja.∙Molimo∙vas∙ da∙vršite∙izmlazanje∙pod∙pritiskom∙isisavanja∙koji∙vam∙ je∙odgovarajući.
*Da∙bi∙ste∙se∙vratili∙na∙fazu∙otpuštanja∙iz∙faze∙ izmlazanja∙(1)∙povucite∙vrh∙drške∙ka∙vama,∙(2)∙blago∙ stegnite∙ručicu,∙i∙podesite∙je∙na∙prvi∙(gornji)∙zarez.
Upozorenje: Nemojte nastavljati sa pumpanjem duže od 5 minuta ukoliko ne postignete nikakve rezultate.
∙Pokušajte∙sa∙izmlazanjem∙u∙neko∙ drugo∙doba∙dana.∙Molimo∙Vas,∙zapamtite:∙Ukoliko∙ ispumpavanje∙postane∙jako∙bolno∙ili∙neprijatno,∙ trebalo∙bi∙da∙prestanete∙sa∙korišćenjem∙pumpe∙i∙da∙se∙ posavetujete∙sa∙stručnom∙osobom.
7
Kako da čuvate izmlazano mleko
Izmlazano∙mleko∙bi∙trebalo∙da∙se∙čuva∙u∙čistom,∙ zatvorenom sudu.
Nemojte ∙čuvati∙izmlazano∙mleko∙u∙vratima∙frižidera∙ ili∙zamrzivača.∙Vrata∙frižidera∙su∙najtopliji∙deo∙frižidera∙ ili∙zamrzivača∙zbog∙čestog∙otvaranja∙i∙zatvaranja.∙
Obeležite∙flašice∙sa∙mlekom∙i∙uvek∙najpre∙koristite∙ najstarije izmlazano mleko.
Isprobajte naše Lansinoh ® vrećice za čuvanje izmlazanog mleka:
•∙∙ Idealne∙za∙čuvanje∙i∙zamrzavanje∙izmlazanog∙ mleka
•∙∙ Patentirani∙zatvarač∙sa∙dvostrukim∙zaptivanjem∙ sprečava∙curenja∙ili∙prosipanja
•∙∙ Najjača∙vrećica∙na∙tržištu
Saveti za čuvanje izmlazanog mleka
Gde
ÀPri sobnoj temperaturi
(sveže∙mleko)
Temperatura
19° do 26°C
Vreme
4∙sata∙(idealno)∙ do 6 sati
(prihvatljivo)*
U∙frižideru
U∙zamrzivaču
4°C do 6°C
-18° do -20°C
72∙sata∙(idealno)∙ do 8 dana
(prihvatljivo)*
6∙meseci∙(idealno)∙ do 12 meseci
(prihvatljivo)*
*U∙slučaju∙da∙mleko∙stavite∙u∙frižider∙ili∙zamrzivač∙ odmah po izmlazanju.
Referenca:∙La∙Leche∙League∙International
Odmrzavanje
Odmrznite∙zamrznuto∙izmlazano∙mleko∙u∙frižideru∙ ili∙stavite∙sud∙ispod∙tekuće∙hladne∙vode,∙postepeno∙ povećavajući∙toplotu∙vode∙dok∙se∙mleko∙ne∙odmrzne.∙
Odmrznuto∙mleko∙može∙da∙se∙čuva∙u∙frižideru∙do∙24∙ sata.∙Ne∙zamrzavati∙mleko∙nakon∙što∙je∙odmrznuto.
Laganim∙kružnim∙pokretima∙izmešati∙odmrznuto∙mleko∙ pre∙davanja∙detetu∙da∙bi∙se∙pomešali∙slojevi∙koji∙su∙ se∙izdvojili.∙Izmlazano∙mleko∙nije∙homogenizovano∙i∙
“kajmak”∙će∙se∙popeti∙na∙vrh∙bočice.∙Izmlazano∙mleko∙ može∙da∙varira∙što∙se∙tiče∙boje∙i∙gustine,∙u∙zavisnosti∙ od∙doba∙dana∙kada∙je∙izmlazano,∙od∙hrane∙koje∙ste∙ konzumirali i od starosti deteta u vreme izmlazanja.
Ne∙mućkajte∙bočicu∙žustrim∙pokretima∙da∙izmešate∙ slojeve∙jer∙ćete∙na∙taj∙način∙oštetiti∙“žive”∙komponente∙ vašeg∙mleka.
Nemojte∙zagrevati∙humano∙mleko∙u∙mikrotalasnoj∙ pećnici!∙Zagrevanje∙u∙mikrotalasnoj∙pećnici∙menja∙ sastav∙izmlazanog∙mleka.∙Zagrevanje∙u∙mikrotalasnoj∙ pećnici∙takođe∙stvara∙“vrele∙tačke”∙u∙izmlazanom∙ mleku∙koje∙može∙da∙opeče∙vašu∙bebu.
Ne∙odmrzavajte∙izmlazano∙mleko∙u∙veoma∙vrućoj∙ili∙ ključaloj∙vodi.
8
Rešavanje problema vašom
Lansinoh
®
ručnom pumpicom za izmlazanje
Manjak isisavanja / Smanjeno isisavanje
Ukoliko∙imate∙osećaj∙da∙se∙sila∙isisavanja∙smanjila,∙ pokušajte∙sledeće:
1.
∙ Uverite∙se∙da∙su∙svi∙delovi∙pumpe∙suvi∙i∙pravilno∙ sklopljeni.
2.
Pregledajte da li beli ventil ima pukotine ili male rupice.∙Ova∙komponenta∙je∙kritična∙za∙postizanje∙ pravilne∙sile∙isisavanja.∙Ukoliko∙je∙neophodno,∙ zamenite beli ventil sa rezervnim ventilom koji ste dobili uz pumpicu.
3.
∙ Uverite∙se∙da∙je∙silikonska∙dijafragma∙i∙ručica∙ čvrsto∙spojena∙na∙telo∙pumpice∙i∙da∙se∙stvara∙ savršeno∙dihtovanje.
4.
∙ Uverite∙se∙da∙je∙ComfortFit™∙podloga∙za∙grudi∙ čvrsto∙spojena∙na∙telo∙pumpe∙i∙da∙se∙stvara∙ savršeno∙dihtovanje.
5.
∙ Ukoliko∙vaša∙bradavica∙ne∙može∙da∙se∙postavi∙u∙ centru∙tunela∙podloge∙za∙grudi∙bez∙trenja,∙možda∙ vam∙je∙potrebna∙veća∙veličina∙ComfortFit™∙
podloge za grudi koja se nalazi u pakovanju.
Ne izlazi mleko iz dojke
Ukoliko∙imate∙osećaj∙da∙se∙sila∙isisavanja∙smanjila,∙ pokušajte∙sledeće:
1.
∙ Uverite∙se∙da∙su∙svi∙delovi∙pumpe∙suvi∙i∙pravilno∙ sklopljeni.
2.
Pregledajte da li beli ventil ima pukotine ili male rupice.∙Ova∙komponenta∙je∙kritična∙za∙postizanje∙ pravilne∙sile∙isisavanja.∙Ukoliko∙je∙neophodno,∙ zamenite beli ventil sa rezervnim ventilom koji ste dobili uz pumpicu.
3.
∙ Uverite∙se∙da∙je∙silikonska∙dijafragma∙i∙ručica∙ čvrsto∙spojena∙na∙telo∙pumpice∙i∙da∙se∙stvara∙ savršeno∙dihtovanje.
4.
∙ Uverite∙se∙da∙je∙ComfortFit™∙podloga∙za∙grudi∙ čvrsto∙spojena∙na∙telo∙pumpe∙i∙da∙se∙stvara∙ savršeno∙dihtovanje.
Bol prilikom pumpanja
Ukoliko∙se∙javlja∙bol∙prilikom∙izmlazanja∙mleka,∙ pokušajte∙sledeće:
1.
∙ Možda∙pumpate∙previše∙jako.∙Možda∙nije∙potrebno∙ da pumpate maksimalnom silom koju pumpica može∙da∙stvori.∙Pokušajte∙da∙puštate∙ručicu∙na∙ pola∙hoda∙i∙zapamtite∙da∙preporučen∙ritam∙2-3∙ sekunde.
2.
∙ Možda∙vam∙je∙potrebna∙veća∙ili∙manja∙podloga∙za∙ grudi,∙pokušajte∙drugu∙veličinu∙podloge∙koju∙ste∙ dobili∙u∙pakovanju.∙Konsultujte∙svoju∙patronažnu∙ sestru∙za∙pomoć∙prilikom∙određivanja∙veličine.
9
Hranjenje bebe izmlazanim mlekom NaturalWave™ peristaltičkom cuclom
Ova NaturalWave™ peristaltička cucla je specijalno dizajnirana da:
•∙∙ Pomogne∙da∙se∙održi∙već∙ustaljen∙režim∙hranjenja.
•∙∙ Da∙se∙lako∙pređe∙sa∙dojenja∙na∙hranjenje∙na∙bočicu∙ i natrag.
• Da se potpomogne bebin “talasasti” rad jezika.
• Da se potpomogne instinktivno aktivnost sisanja radi∙prirodnog∙razvoja∙usne∙šupljine.
1. Hvatanje usnama
∙ Usne∙se∙otvaraju∙na∙napolje∙i∙ hvataju areolu.
2. Peristaltičko kretanje jezika
∙ Jezik∙se∙kreće∙kontinualno,∙
“talasastim”∙pokretima∙čime∙ pritiska bradavicu i istiskuje mleko.
Ovo∙podstiče∙prirodni∙razvoj∙usne∙ duplje,∙čeljusti∙i∙lica.
Činjenica: ∙Dečiji∙jezik∙ponavlja∙oko∙
800∙do∙1000∙peristaltičkih∙pokreta∙ tokom jedne seanse dojenja.
NaturalWave™ peristaltička cucla je dizajnirana i klinički dokazana da podstiče ovaj prirodni način hranjenja.
1
2
3. Gutanje
∙ Zadnji∙deo∙detetovog∙jezika∙se∙ podiže,∙i∙time∙usmerava∙mleko∙u∙ jednjak.
4
3
5
1.
∙ Vrh∙cucle
∙ Beba∙kontroliše∙protok∙mleka.
2.
∙ Mekani∙100%∙Silikon
6
∙ Rasteže∙se∙i∙savija∙radi∙optimalne∙kompresije.
3.
∙ Unutrašnji∙vertikalni∙rubovi
∙ Ispravlja∙oblik∙cucle,∙čime∙sprečava∙njeno∙
“kolabiranje”.
4.
∙ Jedinstveni∙dizajn∙postepenog∙nagiba
∙ Omogućava∙kontinualne∙peristaltičke∙pokrete∙ jezika.
5.
Široka osnova cucle sa teksturom
∙ Za∙lako∙hvatanje∙i∙efektivno∙sisanje.
6.
∙ AVS™
∙ Smanjuje∙unos∙vazduha,∙potencijalni∙uzrok∙ stomačnih∙grčeva.
Jednodelni dizajn cucle, za sklapanje bez muke, dostupna sa sporim, srednjim i brzim protokom.
Isključivo∙dojenje∙je∙preporučeno∙za∙prvih∙6∙meseci∙ bebinog∙života.∙Dojenje∙i∙proizvodnja∙majčinog∙mleka∙ bi∙trebalo∙da∙budu∙čvrsto∙utemeljeni∙pre∙upotrebe∙ boce i cucle.
Uputstvo za korišćenje: ∙Napunite∙sa∙potrebnom∙ količinom∙tečnosti∙i∙zategnite∙poklopac∙sa∙navojem.∙
Grejanje∙u∙mikrotalasnoj∙pećnici∙nije∙preporučljivo.∙
Ukoliko∙se∙odlučite∙na∙zagrevanje∙u∙mikrotalasnoj∙ pećnici,∙nemojte∙zatvarati∙bočicu.∙Uklonite∙cuclu,∙ zatvarač∙i∙poklopac∙kada∙koristite∙mikrotalasnu∙ pećnicu.∙Dobro∙protresite∙pre∙upotrebe∙i∙uvek∙proverite∙ temperaturu∙pre∙nego∙što∙ponudite∙flašicu∙bebi.∙
Nejednako∙zagrejana∙hrana∙može∙da∙ispeče∙bebina∙ usta.∙Nemojte∙zagrevati∙humano∙mleko∙u∙mikrotalasnoj∙ pećnici∙jer∙ona∙menja∙sastav∙mleka.∙Pre∙upotrebe,∙ očistite∙proizvod.∙Da∙bi∙ste∙bili∙sigurni∙u∙higijenu∙ proizvoda,∙ubacite∙cuclu∙i∙bočicu∙sa∙svim∙delovima∙ u∙ključalu∙vodu∙na∙pet∙minuta∙pre∙upotrebe.∙Kada∙ nosite∙punu∙bocu,∙uverite∙se∙da∙je∙ispravno∙zatvorena∙ sa∙poklopcem,∙i∙uverite∙se∙da∙je∙cucla∙za∙hranjenje∙ u∙centru∙poklopca∙da∙bi∙ste∙bili∙sigurni∙da∙će∙sistem∙
“protiv-prosipanja” biti u funkciji.
Čišćenje: ∙Pre∙prve∙upotrebe,∙ubacite∙proizvod∙u∙ ključalu∙vodu∙na∙pet∙minuta,∙sačekajte∙da∙se∙ohladi∙ i∙dobrano∙isperite∙sve∙delove∙bočice.∙Ovo∙je∙radi∙ osiguranja∙higijenskih∙uslova.∙Takođe,∙bočica∙takođe∙ može∙da∙se∙opere∙u∙gornjoj∙fijoci∙mašine∙za∙pranje∙ sudova∙i∙može∙biti∙sterilisana∙(otvorena)∙i∙u∙mikrotalanoj∙ ili∙korišćenjem∙specijalnog∙sterilizatora.∙Uvek∙operite∙ sve delove proizvoda odmah nakon upotrebe. Perite u toploj∙vodi∙sa∙sapunicom∙i∙temeljno∙isperite.∙Operite∙pre∙ svake upotrebe.
Sklapanje: ∙Kada∙je∙temeljno∙sterilisana∙i∙suva,∙ubacite∙ cuclu za hranjenje kroz gornji deo poklopca koji se navija.∙Zavijte∙poklopac∙čvrsto∙na∙grlić∙bočice.
Poklopac bočicom∙zbog∙mogućnosti∙gušenja,∙zbog∙mogućnosti∙ da∙beba∙padne∙preko∙bočice∙ili∙da∙se∙bočica∙rasklopi.
UPOZORENJE: ∙Kvarenje∙zuba∙kod∙male∙dece∙može∙da∙ se∙dogodi∙čak∙i∙ako∙ne∙koristite∙zaslađene∙tečnosti.∙Ovo∙ se∙dešava∙ukoliko∙se∙bebi∙dozvoli∙da∙koristi∙bočicu/šolju∙ duži∙vremenski∙period∙tokom∙dana,∙a∙posebno∙tokom∙ noći,∙kada∙je∙smanjen∙dotok∙pljuvačke∙ili∙kada∙se∙koristi∙ kao∙duda∙(laža).∙Nemojte∙ostavljati∙cuclu∙na∙direktnoj∙ sunčevoj∙svetlosti∙ili∙toploti,∙ili∙ga∙ostavljati∙u∙rastvoru∙ tečnosti∙za∙sterilizaciju∙duže∙nego∙što∙je∙predviđeno.∙
Proverite je pre svake upotrebe. Bacite je na prvi znak oštećenja∙ili∙slabosti.∙Zamenite∙cuclu∙svakih∙7∙nedelja,∙ iz bezbednosnih i higijenskih razloga. Povucite cuclu u svim∙pravcima∙da∙bi∙izvršili∙pregled∙proizvoda.
PAŽNJA: ∙Neki∙sokovi∙i∙rastvori∙za∙sterilizaciju∙mogu∙ da∙uzrokuju∙da∙cucla∙postane∙neprovidna.∙Ovo∙ne∙ menja∙nikakva∙svojstva∙proizvoda.∙Nemojte∙zagrevati∙ humano∙mleko∙u∙mikrotalasnoj∙pećnici∙jer∙ona∙menja∙ sastav∙mleka.∙Zagrevanje∙u∙mikrotalasnoj∙pećnici∙ može∙lokalno∙da∙izazove∙visoke∙temperature∙tečnosti.∙
Obratite∙posebnu∙pažnju∙prilikom∙zagrevanja∙u∙ mikrotalasnoj∙pećnici.∙Uvek∙promešajte∙hranu∙da∙bi∙ste∙ se∙uverili∙da∙je∙temperatura∙ravnomerno∙raspoređena∙i∙ proverite temperaturu pre hranjenja.
UPOZORENJE: ∙Ambalaža∙nije∙deo∙proizvoda.∙Radi∙ bezbednosti∙Vašeg∙deteta,∙molimo∙Vas∙da∙uklonite∙ i∙bacite∙svu∙ambalažu∙pre∙korišćenja∙ali∙pročitajte∙ i∙zadržite∙uputstvo∙za∙upotrebu∙za∙kasnije∙čitanje.∙
Ostavite∙bočicu∙otvorenu∙u∙mikrotalasnoj∙pećnici.
Manufacturer: Lansinoh Laboratories
Saglik Gerecieri Tasarim San.Tic. Ltd.
Sti.A.O.S.B - 10006 Sok. No:64 35620
Cigli/Izmir/Turkiye
Cucla
Poklopac sa navojem
Bočica
Ubacite∙cuclu∙u∙ gornji deo poklopca sa navojem
Mere opreza: ∙Kada∙se∙ne∙koristi,∙odložite∙na∙suvom∙ i∙pokrivenom∙mestu.∙Uvek∙koristiti∙proizvod∙uz∙nadzor∙ odrasle∙osobe.∙Nemojte∙prati,∙odlagati∙ili∙dozvoljavati∙da∙ dođe∙u∙dodir∙sa∙razređivačima∙ili∙jakim∙hemikalijama.∙
Može∙doći∙do∙oštećenja.∙Nemojte∙ostavljati∙proizvod∙na∙ direktnoj∙sunčevoj∙svetlosti∙ili∙toploti,∙ili∙ga∙ostavljati∙ u∙rastvoru∙tečnosti∙za∙sterilizaciju∙duže∙nego∙što∙je∙ predviđeno.∙Nemojte∙da∙zagrevate∙tečnost∙stavljanjem∙ bočice∙direktno∙na∙gasnu∙ili∙električnu∙ringlu,∙ploče∙za∙ zagrevanje,∙u∙električnoj∙rerni∙i∙sl.
UPOZORENJE vezano za bezbednost i zdravlje
Vašeg deteta!
∙Uvek∙koristiti∙proizvod∙uz∙nadzor∙odrasle∙ osobe.∙Nikada∙ne∙koristite∙cuclu∙kao∙varalicu∙(lažu).∙
Kontinualno∙ili∙dugotrajno∙konzumiranje∙tečnosti∙će∙ uzrokovati∙kvarenje∙zuba.∙Uvek∙proverite∙temperaturu∙ pre∙davanja∙bočice∙bebi.∙Držite∙sve∙delove∙koje∙ne∙ koristite∙dalje∙od∙dece.∙Ne∙ostavljajte∙bebu∙samu∙sa∙
UA
LANSINOH®
ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАННЯ РУЧНИМ
МОЛОКОВІДСМОКТУВАЧЕМ
Вітаємо Вас з рішенням дати вашій дитині найкращий старт у житті грудним вигодовуванням. Безліч переваг для вашого здоров’я і здоров’я вашої дитини добре обгрунтовані. Хоча вигодовування грудним молоком – це завжди найкраще вигодовування, втім забезпечування грудним молоком вашої дитини, коли ви маєти бути далеко від неї, не завжди є легкою справою. Це вимагає особливих зусиль, і ви повинні дуже пишатися своєю рішучістю забезпечити вашій дитині ідеальне харчування заради її оптимального росту і розвитку. Наш ручний молоковідсмоктувач був розроблений з метою, щоб він був швидким і легким для матерів, які інколи мають відсмоктувати молоко і які цінують зручність ручного молоковідсмоктувача.
Інструкції для користувача:
Будь ласка, знайдіть час, щоб прочитати цей посібник, перш ніж в перший раз користуватиметеся ручним молоковідсмоктувачем марки Lansinoh®.
Зміст:
1.
Ознайомлення з Ручним молоковідсмоктувачем марки
Lansinoh®
2.
Частини Ручного молоковідсмоктувача марки Lansinoh®
3.
Як стерилізувати та чистити Ручний молоковідсмоктувач марки Lansinoh®
4.
Як зібрати Ручний молоковідсмоктувач марки Lansinoh®
5.
Поради щодо відсмоктування молока
6.
Як користуватися Ручним молоковідсмоктувачем марки
Lansinoh®
7.
Як правильно зберігати зціджене грудне молоко
8.
Пошук і усунення несправностей Ручного молоковідсмоктувача марки Lansinoh®
9.
Годування грудним молоком за допомогою перистальтичної соски NaturalWave™
53
1
Знайомство з Ручним молоковідсмоктувачем марки Lansinoh®
Ручний молоковідсмоктувач марки Lansinoh® був розроблений спеціально для урахування потреб годуючих матерів. Цей молоковідсмоктувач має два окремих режими: Let Down Phase
(Самоплив) і Expression Phase (Відсмоктування). Ви можете легко обирати один з двох режимів, регулюючи положення ручки на штоку. Подушка для грудей марки ComfortFit™ створює ізоляцію, яке забезпечує надійне всмоктування, завдяки чому потік молока йде зручно і швидко. Дві пляшки з широким горлечком є взаємозамінними для всіх типів молоковідсмоктувачів марки
Lansinoh®. Пакунок містить соску повільного потоку марки
NaturalWave™, яка дозволяє дитині, коли вона п’є зцежене молоко з пляшки, повторювати ті природні дії смоктання, про які вона дізналася, коли смоктала груди. Молоковідсмоктувач легко збирається, простий у використанні і легко чиститься.
Вигодовування груддю є найкращим вигодовуванням. Виключно грудне вигодовування визнане найкращим вибором для дитини і надає їй всі поживні речовини, яка ваша дитина потребує протягом перших 6 місяців життя. Грудне вигодовування допомагає розвивати сильний зв’язок між матір’ю і дитиною і забезпечує численні довготриваючі переваги для обох сторін.
2
Частини Ручного молоковідсмоктувача марки Lansinoh®
(Дивіться додаток A)
A Подушка для груді марки ComfortFit™
B Корпус молоковідсмоктувача
C Силіконова мембрана
D Шток
E Ручка
F Кришка пляшки і прокладка для ущільнення
G Білий клапан
H Підставка під пляшку
2 режими роботи
Цей молоковідсмоктувач має два окремі режими роботи: режим
Let Down (Самоплив) і режим Expression (Відсмоктування). Ви можете легко перемикатися між двома режимами, обираючи положення ручки на штоку.
Режим Самоплив
Цей режим м’яко стимулює груди. Він призначений для імітації першого режиму годування грудьми (коли дитина харчується на початку годування). Це одна з особливостей, яка стимулює самоплив молока і сприяє тому, щоб ваше молоко почало текти. Ви можете створювати легкий тиск до відсмоктування, якщо встановите ручку в перший (верхній) паз в штоку і будете робити швидкі поштовхи ручкою.
Режим Відсмоктування
Цей режим дозволяє вам відсмоктувати грудне молоко з грудей. Щоб переключитися в цей режим, встановіть ручку у другий (нижній) паз в штоку. Щоб отримати найсильніше відсмоктування, натискуйте на ручку повністю. Щоб зменшити силу відсмоктування, натискайте на ручку менше.
3
Як чистити і стерилізувати Ручний молоковідсмоктувач марки Lansinoh®
Перед першим використанням молоковідсмоктувача розберіть його (зніміть силіконову мембрану і шток, подушку для грудей марки ComfortFit™, білий клапан й відокремте пляшку, кришку і диск ущільнення).
54
Чистка:
Подушку для грудей, пляшки, ручку і підставку під пляшку можна очищати в верхньому відсіку посудомийної машини або ручною мийкою з милом для миття посуду і гарячою водою. Не використовуйте розчинники або абразивні матеріали. Споліскуйте гарячою чистою водою. Білий клапан, силіконову мембрану і шток, а також подушку для грудей марки ComfortFit™ можна мити в посудомийній машині, але ми рекомендуємо мити їх вручну, щоб запобігти їх поломці і продовжити придатність. Повністю висушіть всі частини на повітрі поверх чистого рушника або у сушарці.
Примітка: Будьте уважні, коли чистите маленький білий клапан. Це важливо для правильного відсмоктування. Не докладайте зайвих зусиль і не чистіть щіткою для дитячої пляшки або щіткою для соска. Обережно промийте вручну в теплій мильній воді і споліскуйте під теплою проточною водою.
Як стерилізувати:
Стерилізування кип’ятінням: Покладіть всі частини в каструлю з киплячою водою, забезпечивши, щоб ніякого повітря не було в середині будь-якої частини, накрийте каструлю кришкою і кип’ятіть не менше 10 хвилин. Тримайте каструлю закритою кришкою, коли частини не потрібні.
Примітка: Дуже важливо мати у каструлі достатньо води, щоб всі частини могли вільно плавати в ній при кип’ятінні.
Стерилізування хімічними речовинами: Приготуйте розчин з таблеток або рідини. Занурте всі частини в розчин так, щоб в жодній з них не було повітря. Залиште їх в розчині протягом принаймні 30 хвилин. Готуйте свіжий розчин кожні 24 години.
Стерилізування парою або мікрохвильовими стерилізаторами: Дотримуйтесь інструкцій виробника.
Переконайтеся, що всі частини повернуті отворами вниз стерилізатора. Не забувайте мити руки перед витяганням частин зі стерилізатора.
4
Як зібрати Ручний молоковідсмоктувач марки Lansinoh®
Примітка: Перш, ніж збирати Ручний молоковідсмоктувач марки Lansinoh® переконайтеся, що всі деталі очищені і стерилізовані згідно з описами, наведеними в розділі 3 цієї інструкції.
(Дивіться додаток B)
1 Ретельно вимийте руки.
2
3
Вставте шток в силіконову мембрану.
Розміщуйте силіконову мембрану і шток на верху корпусу
4 молоковідсмоктувача. Переконайтеся натисканням пальцями, що він надійно прикріплений до краю і забезпечує повну герметичність. *
Акуратно закріпіть білий клапан на насосі знизу, переконавшись, що білий клапан знаходиться на одному
5
6
7 рівні з корпусом насоса. Не варто використовувати надмірну силу, щов вставити білий клапан. Якщо ви помітили, що білий клапан видалити важко, то це через те, що ви вштовхнули його занадто далеко у корпус молоковідсмоктувача.
Пригвинтіть пляшку на корпус молоковідсмоктувача.
Поєднайте паз в ручці зі штоком й обережно натискайте вниз на ручку. Натискайте, доки не почуєте клацання.
Відрегулюйте шток і ручку так, щоб ручка входила в перший паз штока, який відповідає режиму Let Down Phase
8
9
(Самоплив). **
Прикріпіть подушку для грудей марки ComfortFit™ до корпусу молоковідсмоктувача.
Щоб зробити молоковідсмоктувач повністю стійким,
10 вставте пляшки в підставку для пляшки.
Ось так має виглядати повністю зібраний молоковідсмоктувач.
* Ці частини мають щільно прилягати одна одної. Щоб полегшити збирання, просто змочіть край силіконової мембрани водою.
** Цей молоковідсмоктувач має два окремих режими, а саме
Let Down (Самоплив) і Let Down (Відсмоктування). Ви можете легко перемикатися з одного режиму на інший, керуючи положенням ручки на штоку.
5
Поради щодо молоковідсмоктування
Ознайомтеся з молоковідсмоктувачем і його частинами перед використанням.
Найбільш важливим елементом успішного відсмоктування молока є рефлекс самопливу. Самоплив - це коли грудне молоко починає текти вільно. Відбуватися цьому природному рефлексу може допомогти наступне: накладіть на груди підогрітий пакунок гелю Therapearl Breast Therapy Gel компанії Lansinoh®
(Терапевтичний гель для грудей типа Therapearl) і кінчиками пальців робіть легкі кругові рухи ззовні грудей до соска перед / або під час процесу молоковідсмоктування.
Постарайтеся вибирати такий час для молоковідсмоктування, щоб вам не треба було кудись поспішати, і щоб ніхто не переривав цей процес. Спроба розслабитися в той час, коли ви думаєте про свою дитину або дивитесь на фотографію вашої дитини, також може бути корисною при відсмоктуванні грудного молока.
Взагалі процес молоковідсмоктування може тривати близько 20-30 хвилин, але це залежить від вашого організму.
Пам’ятайте, що успішне молоковідсмоктування - це мистецтво, якому слід навчитися. Перші тренування можуть бути коротше або довше, ніж зазначено тут, і може призвести до відсмоктування невеликої кількісті грудного молока, але це не означає, що ваш організм не виробляє достатньо молока або, що ви робите щось не так. Молоко виробляється згідно попиту і вимогам, і регулярне відсмоктування молока з ваших грудей на додаток для догляду вашої дитини стимулює і підтримує надходження молока з ваших грудей.
Якщо виникнуть якісь проблеми вигодовування грудьми, проконсультуйтеся з вашим лікарем.
Ви можете відсмоктувати молоко з однієї груді під час годування дитини з іншої. Це дозволяє максимізувати ефективність молоковідсмоктування, користуючись рефлексом самопливу, який стимулюється смоктанням вашої дитини.
Переконайтеся, що прохід подушки для грудей трохи нахилений вниз, щоб грудне молоко без перешкод текло у пляшку.
Заходи безпеки при годуванні зцідженим молоком:
1.
НЕ ГРІЙТЕ ГРУДНЕ МОЛОКО В МІКРОХВИЛЬОВІЙ ПІЧЦІ!
Мікрохвилі змінюють склад молока і, крім того, можуть створювати в молоці “гарячі плями”, які можуть обпікати немовля.
2.
Завжди перевіряйте температуру будь-якої рідини перед тим, як годувати дитину.
3.
Не дозволяйте дитині брати пляшку в ліжко або самостійно годуватися протягом тривалого часу.
4.
Для запобігання можливості ризику задухи перевіряйте міцність соска, потягнувши на себе частину з грушою.
Припиніть користування молоковідсмоктувачем, якщо з’явиться будь-який розрив або тріщина.
6
Як використовувати Lansinoh® Ручний молоковідсмоктувач
Якщо можливо, почекайте, щоб надходження вашого грудного молока і розклад вигодовування грудями добре співпадали.
Як правило, на це потрібно не менше 3-4 тижнів після пологів, якщо ваш лікар не рекомендує інше.
1.
Ретельно вимийте руки і переконайтеся, що ваші груди чисті.
2.
Переконайтеся, що ви ретельно стерилізували і зібрали молоковідсмоктувач саме так, як описано в розділі “Як чистити і стерилізувати Ручний молоковідсмоктувач марки
Lansinoh® “ і “Як зібрати Ручний молоковідсмоктувач марки
Lansinoh®”.
3.
Розміщуйте отвір молоковідсмоктувача в центрі над соском і обережно притисніть його до груді, слідкуючи за тим, щоб ваш сосок знаходився в середині проходу подушки для грудей. Щільно притискуйте подушку для грудей марки ComfortFit™ молоковідсмоктувача до грудей, переконавшись, що ущільнення забезпечує неможливість виходу повітря. Ви можете створити гарне ущільнення за допомогою іншої руки, яка буде підтримувати вашу грудь знизу.
Якщо ваш сосок не може бути розміщеним всередині проходу подушки для грудей без натирання, то вам може знадобитися більший розмір подушки для грудей марки
ComfortFit™.
4.
Якщо ви акуратно натискатимете на ручку молоковідсмоктувача, ви будете відчувати відсмоктування з груді. Вам не потрібно натискати на ручку повністю, щоб створити вакуум, а натискайте так, щоб вам було зручно.
5.
Ви можете створити легкий тиск всмоктування коли готуєтеся для відсмоктування, установивши ручку в першій (верхній) паз штока. Переконайтеся, що ваш сосок рухається, та натискайте і відпускайте ручку, доки не знайдете потрібний темп.
6.
Щоб почати з режиму Let Down Phase (Самоплив), встановіть шток у верхній (перший) паз ручки і стисніть ручку. Ваше грудне молоко скоро почне надходити, навіть якщо ви не можете використовувати все відсмоктування, яке може створити цей молоковідсмоктувач.
7.
Як тільки грудне молоко потече (через 1 - 2 хвилини), перейдіть у режим Expression Phase (Відсмоктування). Щоб переключитися у режим Expression Phase (Відсмоктування), м’яко натисніть на частину “PUSH” (Штовхати) на кінчику ручки, щоб встановити ручку на другий (нижній) паз штока.
Продовжуйте стискати і відпускати ручку, щоб знайти підходящий тиск відсмоктування.
Якщо тиск відсмоктування відчувається слабким при відсмоктуванні грудного молока, натискуйте на ручку постійно.
Тиск відсмоктування змінюється залежно від того, як сильно ви наскаєте на ручку. Відсмоктування в комфорті більш важливе, ніж створення сильного тиску відсмоктування. Будь ласка, відсмоктуйте молоко під таким тиском відсмоктування, який ви відчуваєте підходящим для вас.
* Щоб повернутися у режим Let Down Phase (Самоплив), (1)
Потягніть кінчик штока на себе, (2) Злегка стисніть ручку, і вставте її в перший (верхній) паз.
Попередження: Не продовжуйте відсмоктування більш п’яти хвилин за один раз, якщо не досягнуто ніякого результату . Спробуйте виконати відсмоктування в інший час протягом того ж дня. Будь ласка, пам’ятайте: Якщо відсмоктування стало дуже болючим або незручним, то вам необхідно припинити користовуватися молоковідсмоктувачем і проконсультуватися з вашим лікарем
7
Як правильно зберігати зціджене грудне молоко
Грудне молоко необхідно зберігати в чистій герметично закритій посудині.
Не зберігайте грудне молоко на дверцях холодильника або морозильника. Ці дверці є, як правило, найтеплішою частиною холодильника або морозильника через те, що їх відкривають і закривають.
Спробуйте наші сумки для зберігання грудного молока марки Lansinoh®:
• Ідеально підходять для зберігання і заморожування грудного молока
• Патентована ущільнююча застібка-блискавка подвійного клацання запобігає витоку або розливу
• Можна отримати найміцніші сумки
Правила зберігання грудного молока
Де Температура Час
При кімнатній температурі
(Свіже молоко)
У холодильнику
У морозильнику
Від 19° C до 26°C 4 години (ідеально), до 6 годин
(прийнятно)*
Від 4°C до 6°C 72 години
(ідеально), до 8 днів
(прийнятно)**
Від -18°С до -20° 6 місяців (ідеально), до 12 місяців
(прийнятно)
* Краще всього заморожувати або охолоджувати молоко відразу після відсмоктування.
Посилання: La Leche League International
Розморожування
Розморожуйте грудне молоко в холодильнику або ставте посудину під прохолодну проточну воду, поступово підвищуйте температуру води, поки молоко не розморозиться. Тале молоко можна зберігати в холодильнику не довше 24 годин.
Не заморожуйте грудне молоко зразу ж після того, як воно розтануло.
Акуратно покрутіть посудину з талим грудним молоком перед годуванням дитини, щоб змішати всі відокремлені слої. Грудне молоко не гомогенізується і “вершки” піднімаються до верхньої частини пляшки. Грудне молоко може змінюватись за кольором і консистенцією залежно від часу доби, коли молоко було відсмоктувано, залежно від того, що ви їли, та віку дитини під час відсмоктування. Не струшуйте занадто енергійно пляшку, щоб змішувати шари, бо це може пошкодити живі компоненти вашого грудного молока.
Не користуйтеся мікрохвильовою піччю для грудного молока!
Мікрохвилі змінюють склад молока. Мікрохвилі також можуть створити «гарячі точки» в грудному молоці, які можуть обпекти дитину.
Не розтоплюйте грудне молоко в дуже гарячій або киплячій воді.
8
Пошук і усунення несправностей Ручного молоковідсмоктувача марки Lansinoh®
Якщо ви відчуваєте, що відсмоктування зменшилося, спробуйте наступне:
Якщо ви відчуваєте, що відсмоктування зменшилося, спробуйте наступне:
1.
Переконайтеся, що всі частини молоковідсмоктувача були належним чином висушені і правильно зібрані.
2.
Огляньте білий клапан на наявність розриву або дуже маленького отвору. Цей компонент має вирішальне значення для забезпечення належного відсмоктування.
При необхідності замініть білий клапан запасним клапаном, який надано у комплекті з молоковідсмоктувачем.
3.
Переконайтеся, що силіконова мембрана і шток надійно прикріплені до корпусу молоковідсмоктувача і що ущільнення досконале.
4.
Переконайтеся, що подушка для грудей марки ComfortFit™ надійно приєднана до корпусу молоковідсмоктувача і що ущільнення досконале.
5.
Якщо ваш сосок не може бути всередині проходу з фланця без натирання, то вам може знадобитися подушка для грудей марки ComfortFit™ більшого розміру, яка є в пакунку.
Грудне молоко не відсмоктується
Якщо ви відчуваєте, як відсмоктування зменшилося, спробуйте наступне:
1.
Переконайтеся, що всі частини молоковідсмоктувача були належним чином висушені і правильно зібрані.
2.
Огляньте білий клапан на наявність розриву або дуже маленького отвору. Цей компонент має вирішальне значення для забезпечення належного відсмоктування.
При необхідності замініть білий клапан запасним клапаном, який надано у комплекті з молоковідсмоктувачем.
3.
Переконайтеся, що силіконова мембрана і шток надійно прикріплені до корпусу молоковідсмоктувача і що ущільнення досконале.
4.
Переконайтеся, що подушка для грудей марки ComfortFit™ надійно прєднана до корпусу молоковідсмоктувача і що ущільнення досконале.
Біль при відсмоктуванні молока
Якщо ви відчуваєте біль, коли відсмоктуєте грудне молоко, спробуйте наступне:
1.
Можливо ви відсмоктуєте молоко дуже енергійно. Нема необхідності використовувати всю міць відсмоктування, яку молоковідсмоктувач може надавати. Спробуйте натискання ручки наполовину шляху і дотримуйтеся 2-3 секундного ритму.
2.
Вам може знадобитися більша або менша подушка для грудей, спробуйте іншу подушку для грудей, яка є в цьому пакунку. Проконсультуйтеся з вашим лікарем щодо якості і розмірів.
9
Годування грудним молоком з перистальтичної соски марки
NaturalWave™
Ця перистальтична соска марки NaturalWave™ розроблена спеціально такою, яка:
• Допомагає підтримувати усталені схеми годування груддю.
• З легкістю перемикається від грудей до пляшки і назад.
• Заохочує дитину до “хвилеподібного” відсмоктування.
• Забезпечує вплив інстинктивного відсмоктування на природний розвиток рота.
1. Схоплювання
Губи відкриваються назовні і фіксуються на навколососковиому кружку.
2. Перистальтичні рухи язика
Язик рухається гладким
“хвилеподібним” рухом, щоб стиснути сосок і вилучити молоко. Це стимулює природний розвиток роту, щелеп і лиця.
Факт: язик немовля повторює перистальтичні рухи всього приблизно від 800 до 1000 разів за один сеанс годування дитини грудьми.
Перистальтична соска марки NaturalWave™ була розроблена і клінічно випробувана для підтримки цієї природної схеми годування.
1
2
3. Ковтання
Спинка язика дитини піднімається, відправляючи молоко в стравохід.
4
3
5
6
1.
Порада щодо соски
Потоком молока керує дитина.
2.
М’який 100%-ний силікон
Розтягується і згинається для оптимального стиснення.
3.
Внутрішні вертикальні складки
Зміцнюють структуру соски, що робить її стійкою від руйнування.
4.
Унікальний дизайн з поступовим нахилом
Забезпечує плавні перистальтичні рухи язика.
5.
Широка, текстурна основа соска
Для легкого схоплювання та ефективного відсмоктування.
6.
AVS™
Зменшує споживання повітря, потенційну причину коліків.
Одна частина, а саме сосок дуже простого дизайну існує для повільних, середніх та швидких потоків молока.
Рекомендується виключно грудне вигодовування протягом перших 6 місяців життя дитини. Перед тим, як почати використовувати пляшечку або соску, необхідно достатній
55
час годувати дитину груддю, аби грудне молоко регулярно вироблялось в достатній кількості.
Інструкція до застосування: Залийте необхідну кількість рідини і закрутіть гвинтову кришку. Підігрівати в мікрохвильовій печі не рекомендується. Якщо ви вирішили підігріти їжу в мікрохвильовій печі, то не закривайте горлечко пляшки. Видаліть соску, комір і кришку при користуванні мікрохвильовою піччю.
Перед вживанням добре збовтуйте молоко і завжди перевіряйте температуру, перш ніж давати цю їжу дитині. Не нагрівайте грудне молоко у мікрохвильовій пічці, тому що мікрохвилі змінюють склад молока. Перед першим використанням почистіть цей виріб. Щоб забезпечити гігієну виробу, покладіть соску і пляшку з усіма її компонентами в киплячу воду на 5 хвилин перед використанням. Перш, ніж переносити наповнену пляшку, переконайтеся, що вона закрита і що її кришка знаходиться на місці, коли намагатиметеся розташувати сосок в центрі кришки, активуйте функцію “захисту від розхлюпування” в цьому виробі. Видаліть соску, комір і кришку при користуванні мікрохвильовою піччю. Перед вживанням добре збовтуйте молоко і завжди перевіряйте температуру, перш ніж давати цю їжу дитині. Не нагрівайте грудне молоко у мікрохвильовій пічці, тому що мікрохвилі змінюють склад молока. Перед першим використанням почистіть цей виріб. Щоб забезпечити гігієну виробу, кладіть соску і пляшку з усіма її компонентами в киплячу воду на 5 хвилин перед використанням. Перш, ніж переносити наповнену пляшку, переконайтеся, що вона закрита і що її кришка знаходиться на місці, коли намагатиметеся розташувати сосок в центрі кришки, активуйте функцію “захисту від розхлюпування” в цьому виробі.
Чистка: Перед першим використанням, покладіть цей виріб в киплячу воду на 5 хвилин, дайте охолонути і ретельно промийте всі компоненти пляшки. Це необхідно для забезпечення гігієни. Згодом пляшку можна буде мити на верхній полиці посудомийної машини і можна буде стерилізувати (відкритою) як у мікрохвильовій печі, так і за допомогою спеціальної стерилізувалної машини. Завжди мийте всі компоненти цього виробу мильною водою і старанно прополоскуйте. Чистіть цей виріб перед кожним використанням.
Збирання: Після повного висихання вставте соски для годування через верх коміра кришки, яка загвинчується. Надійно прикріпіть комір кришки, яка загвинчується, на горлечко пляшки.
Кришка
Не залишайте соску під прямими сонячними променями або під впливом тепла, та не залишайте її в дезинфікуючому розчині
(«методи стерилізації”) довше, ніж рекомендовано, оскільки це може її пошкодити. Оглядайте її перед кожним використанням.
Викиньте її при перших ознаках пошкодження або послаблення.
Заміняйте соску кожні 7 тижнів з міркувань безпеки та гігієни.
Потягайте соску для годування у всіх напрямках, щоб перевірити цей виріб.
УВАГА: Деякі соки є стерильними і розчини можуть зробити силікон непрозорим. Це зовсім не змінює його властивостей.
Не користуйтеся мікрохвильовою піччю для підігріву грудного молока, бо мікрохвильова піч змінює склад молока. Підігрів в мікрохвильовій печі може створити локалізовані високі температури. Будьте особливо обережні при нагріванні мікрохвилями. Завжди перемішуйте підігріту їжу, щоб забезпечити рівномірний розподіл тепла, і перевіряйте її температуру перед тим, як давати малюкам.
УВАГА: Пакувальні матеріали не є частиною цього виробу.
Для безпеки Вашої дитини, будь ласка, зніміть і викиньте всі пакувальні матеріали перед використанням цього виробу, але читайте і зберігайте інструкції для подальшого використання.
Ставте в мікрохвильову піч всі предмети відкритими.
Manufacturer: Lansinoh Laboratories
Saglik Gerecieri Tasarim San.Tic. Ltd.
Sti.A.O.S.B - 10006 Sok. No:64 35620
Cigli/Izmir/Turkiye
Комір
Вставте цю соску у верх коміра
Пляшка
Застереження: Коли ви не користуєтеся цим виробом, зберігайте його в сухому закритому місці. Ніколи не давайте користуватися цим виробом без нагляду дорослих. Не очищайте, не зберігайте і не допускайте контактів цього виробу з розчинниками або агресивними хімікатами. Це може призвести до його пошкодження. Не залишайте цей виріб під прямими сонячними променями або під вливом тепла, та не залишайте його в дезинфікуючому розчині (“методи стерилізації”) довше, ніж рекомендовано. Не розігрівайте рідину, поміщаючи чашку безпосередньо на газову або електричну конфорку, нагрівальну плиту, в електричну піч і т.і.
ПЕПЕРЕДЖЕННЯ стосовно вашої безпеки і здоров’я та безпеки і здоров’я вашої дитини!
Ніколи не давайте користуватися цим виробом без нагляду дорослих. Ніколи не використовуйте соски для годування у якості соски-пустушки.
Безперервне і тривале відсмоктування рідини може призвести до карієсу. Завжди перевіряйте температуру їжі перед годуванням. Зберігайте всі компоненти, якими ви не користуєтеся, в недоступному для дітей місці. Не залишайте дитину наодинці з питним обладнанням через ризик задухи, падіння дитини або якщо цей виріб розібраний.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Карієс у дітей раннього віку може мати місце навіть при споживанні несолодких рідин. Це може статися, якщо дитині дозволяється користуватися пляшкою / чашкою протягом тривалого часу вдень і особливо вночі, коли слиновиділення зменшується, або коли цей виріб використовується як пустушка.
56
Соска
RUS
LANSINOH®
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ РУЧНОГО
МОЛОКООТСОСА
Поздравляем Вас с решением дать вашему ребенку лучший старт в жизни грудным вскармливанием. Множество преимуществ для вашего здоровья и здоровья вашего ребенка хорошо изложены в печатных материалах. Хотя кормление грудью - это всегда наилучшее вскармливание, обеспечение вашего ребенка грудным молоком во время вашего вынужденного отсутствия не является легким делом. Это требует особых усилий, и вы должны очень гордиться своим решением предоставить Вашему ребенку идеальное питание для здорового роста и развития. Наш ручной молокоотсос был разработан таким образом, чтобы им быстро и легко могли пользоваться как те матери, которые лишь иногда вынуждены отсасывать молоко, так и те, которые ценят удобство ручного молокоотсоса.
Инструкции по применению:
Прежде чем в первый раз воспользоваться ручным молокоотсосом марки Lansinoh®, найдите время ознакомиться с данным руководством.
Содержание:
1.
Ознакомление с ручным молокоотсосом марки Lansinoh®
2.
Части ручного молокоотсоса марки Lansinoh®
3.
Как стерилизовать и чистить ручной молокоотсос марки
Lansinoh®
4.
Как собрать ручной молокоотсос марки Lansinoh®
5.
Советы по сцеживанию молока
6.
Как пользоваться ручным молокоотсосом марки Lansinoh®
7.
Как правильно хранить сцеженное грудное молоко
8.
Устранение неисправностей ручного молокоотсоса марки
Lansinoh®
9.
Подача грудного молока с помощью перистальтической соски
NaturalWave™
1
Знакомство с ручным молокоотсосом марки Lansinoh®
Ручной молокоотсос марки Lansinoh® был специально разработан с учетом потребностей кормящих матерей. Этот молокоотсос имеет два отдельных режима: Let Down Phase (Самотек) и Expression
Phase (Отсос). Вы можете легко выбирать один из двух режимов, регулируя положение ручки на штоке. Подушка для груди марки
ComfortFit™ создает уплотнение, которое обеспечивает надежное всасывание, благодаря чему молоко течёт удобно и быстро. Две бутылки с широким горлышком являются взаимозаменяемыми для всех типов молокоотсосов марки Lansinoh®. Комплект содержит соску медленного потока марки NaturalWave™, которая позволяет ребенку, когда он пьет сцеженное молоко из бутылки, повторять те естественные сосущие движения, которые он выучил, когда сосал грудь. Молокоотсос легко собирается, прост в использовании и легко чистится.
Грудное вскармливание является наилучшим. Исключительно грудное вскармливание признано лучшим выбором для ребенка и дает все питательные вещества, в которых Ваш ребенок нуждается в течение первых 6 месяцев жизни. Грудное вскармливание помогает развивать сильную связь между матерью и ребенком и обеспечивает обоим многочисленные длительные преимущества.
Части Ручного молокоотсоса марки
(Смотрите приложение A)
2
Lansinoh®
A Подушка для груди марки ComfortFit™
B Корпус молокоотсоса
C Силиконовая диафрагма
D Шток
E Ручка
F Крышка бутылки и прокладка для уплотнения
G Белый клапан
H Подставка под бутылку
2 Режим работы
Этот молокоотсос имеет два отдельных режима работы: режим
Let Down (Самотек) и режим Expression (Отсос). Вы можете легко переключать между двумя режимами, меняя положение ручки на штоке.
Режим самотек
В данном режиме грудь нежно стимулируется. Он предназначен для имитации первой фазы кормления грудью (когда ребенок питается в начале кормления). Это одна из особенностей, которая стимулирует самотек молока и способствует тому, чтобы Ваше молоко начало течь. Вы можете создавать легкое давление отсоса если установите ручку в первый (верхний) паз в штоке и будете делать быстрые толчки ручкой.
Режим отсос
Этот режим позволяет отсасывать грудное молоко из груди. Чтобы переключиться в этот режим, установите ручку в другой (нижний) паз в штоке. Чтобы получить самое сильное отсасывание, нажмите на ручку полностью. Чтобы уменьшить силу отсоса, нажмите на ручку с меньшей силой.
3
Как чистить и стерилизовать ручной молокоотсос марки Lansinoh®
Перед первым использованием молокоотсоса разберите его
(снимите силиконовую мембрану и шток, подушку для груди марки ComfortFit™, белый клапан и отделите бутылку, крышку и диск уплотнения).
Чистка:
Подушку для груди, бутылки, ручку и подставку под бутылки можно мыть в верхнем отсеке посудомоечной машины или вручную со средством для мытья посуды в горячей воде.
Не используйте растворители или абразивные материалы.
Споласкивайте горячей чистой водой. Белый клапан, силиконовую мембрану и шток, а также подушку для груди марки ComfortFit™ можно мыть в посудомоечной машине, но мы рекомендуем мыть их вручную, чтобы предотвратить их поломку и продлить срок службы. Полностью высушите все части на чистом полотенце или в сушилке.
Внимание: Будьте осторожны во время чистки маленького белого клапана. Это важно для правильного отсасывания.
Не прилагайте лишних усилий, и не используйте щетку для мытья бутылок или щетку для мойки детских сосок. Осторожно промойте вручную в теплой мыльной воде и ополосните под теплой проточной водой.
Как стерилизовать:
Стерилизация кипячением: Поместить все части отсоса в кастрюлю с кипящей водой, проверить, чтобы из них вышел весь воздух, закрыть кастрюлю крышкой и кипятить не менее 10 минут. Не открывайте кастрюлю, пока вам снова не понадобятся части молокоотсоса. Примечание: очень важно налить в кастрюлю достаточно воды, чтобы все части могли свободно плавать в ней при кипячении.
Стерилизация химическими средствами: Приготовьте раствор из таблеток или жидкости. Погрузите все детали в раствор и убедитесь, что в них не осталось воздуха. Оставляйте их в растворе в течение не менее 30 минут. Готовьте свежий раствор каждые 24 часа.
Стерилизация паром или микроволновыми стерилизаторами: Придерживайтесь инструкций производителя. Убедитесь, что все части повернуты в стерилизаторе вниз горлышком. Не забывайте мыть руки перед извлечением частей из стерилизатора.
4
Сборка ручного молокоотсоса Lansinoh®
Примечание: перед тем, как собирать ручной молокоотсос марки Lansinoh®, убедитесь, что все детали очищены и стерилизованы согласно указаниям, приведенным в разделе 3 данного руководства.
(Смотрите приложение B)
1 Тщательно помойте руки.
2
3
Вставьте шток в силиконовую диафрагму.
Разместите силиконовую диафрагму и шток наверху
4 корпуса молокоотсоса. Убедитесь нажатием пальцами, что он надежно прикреплен к краю и обеспечивает полную герметичность.*
Аккуратно закрепите белый клапан на насосе снизу, убедившись, что белый клапан находится на одном уровне с корпусом насоса. Не стоит использовать
5
6
7 чрезмерную силу, чтобы вставить белый клапан. Если вы заметили, что белый клапан удалить трудно, то это потому, что вы втолкнули его слишком далеко в корпус молокоотсоса.
Прикрутите бутылку на корпус молокоотсоса.
Выровняйте паз в ручке со штоком и осторожно нажмите вниз ручку. Нажмите до щелчка.
Отрегулируйте шток и ручку так, чтобы ручка входила в первый паз штока, который соответствует режиму Let
8
9
Down Phase (Самотек).**
Прикрепите подушку для груди марки ComfortFit™ к корпусу молокоотсоса.
Чтобы сделать молокоотсос полностью устойчивым,
10 вставьте бутылки в подставку для бутылок.
Вот так должен выглядеть полностью собранный молокоотсос.
*Эти части должны плотно прилегать друг к другу. Чтобы облегчить сборку, просто смочите край силиконовой диафрагмы водой.
**Этот молокоотсос имеет два отдельных режима, а именно Let
Down (Стимуляция) и Expression Phase (Глубокое сцеживание).
Вы можете легко переключаться между двумя режимами, меняя выбирая положение ручки на штоке.
5
Советы по сцеживанию молока
Ознакомьтесь с молокоотсосом и его частями перед использованием.
Наиболее важным элементом успешного сцеживания молока является рефлекс самотека. Самотек - это процесс свободного стекания грудного молока. Помочь этому естественному рефлексу может следующее: наложите на грудь подогретый пакет геля Therapearl Breast Therapy Gel компании Lansinoh®
(терапевтический гель типа Therapearl для груди) и кончиками пальцев делайте легкие круговые движения извне груди к соску перед сцеживанием/или во время него.
Постарайтесь выбирать такое время для сцеживания, чтобы вам не надо было куда-то спешить, и чтобы никто не прерывал этот процесс. Попытка расслабиться в то время, когда вы думаете о своем ребенке или смотрите на фотографию вашего ребенка, также может быть полезной при сцеживании грудного молока.
Вообще процесс сцеживания может длиться около 20-30 минут, но это зависит от вашего организма. Помните, что успешное сцеживание - это искусство, которому нужно научиться. Первые попытки могут длиться меньше или больше, чем указано здесь, и могут привести к сцеживанию небольшого количества грудного молока, но это не означает, что Ваш организм не производит достаточно молока или что вы делаете что-то не так. Молоко вырабатывается согласно спросу и предложению, и регулярное сцеживание молока из вашей груди в дополнение к выкармливанию грудью стимулирует и поддерживает поступление молока из вашей груди.
При возникновении проблем с грудным вскармливанием обратитесь к своему врачу.
Вы можете сцеживать молоко из одной груди во время кормления ребенка другой. Это позволяет максимально увеличить эффективность сцеживания, пользуясь рефлексом стимуляции с помощью кормления вашего ребенка грудью.
Убедитесь, что проход подушки для груди чуть наклонен вниз, чтобы грудное молоко беспрепятственно текло в бутылку.
Меры безопасности при кормлении сцеженным молоком:
1.
НЕ НАГРЕВАЙТЕ ГРУДНОЕ МОЛОКО В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
! Микроволны изменяют состав молока, а также могут создавать в молоке “горячие фракции”, которые могут обжечь младенца.
2.
Всегда проверяйте температуру любой жидкости перед тем, как кормить ребенка.
3.
Не позволяйте ребенку брать бутылку в кровать или кушать самому в течение длительного времени.
4.
Для предотвращения возможного риска удушья проверяйте прочность соска, потянув на себя часть с грушей. Прекратите использование молокоотсоса в случае разрыва или трещины.
6
Как пользоваться Ручным молокоотсосом марки Lansinoh®
Если возможно, подождите, чтобы поступление вашего грудного молока и режим грудного вскармливания наладились. Как правило, на это уходит около 3-4 недель после родов, если Ваш врач не посоветовал другое.
1.
Тщательно вымойте руки и убедитесь, что ваши груди чистые.
2.
Убедитесь, что вы тщательно стерилизовали и собрали молокоотсос именно так, как описано в разделе “Как чистить и стерилизовать ручной молокоотсос марки
Lansinoh®” и “Как собрать ручной молокоотсос марки
Lansinoh®”.
3.
Разместите отверстие молокоотсоса в центре над соском и осторожно прижмите его к груди, следя за тем, чтобы Ваш сосок находился в середине прохода подушки для груди.
Плотно прижмите подушку для груди марки ComfortFit™ молокоотсоса к груди, убедившись, что уплотнение предотвращает выход воздуха. Вы можете создать хорошее уплотнение с помощью другой руки, которая будет поддерживать Вашу грудь снизу.
Если Ваш сосок невозможно расположить внутри прохода подушки для груди без натирания, то вам может потребоваться больший размер подушки для груди марки
ComfortFit™.
4.
Если вы аккуратно нажмете на ручку молокоотсоса, вы почувствуете отсасывание из груди. Вам не нужно нажимать на ручку полностью, чтобы создать вакуум.
Нажимайте так, чтобы вам было удобно.
5.
Вы можете создать легкое давление всасывания когда готовитесь к сцеживанию, установив ручку в первой
(верхней) паз штока. Убедитесь, что Ваш сосок движется, и нажимайте и удерживайте ручку, пока не найдете нужный темп.
6.
Чтобы начать с режима Let Down Phase (Стимуляция), установите шток в верхний (первый) паз ручки и сожмите ручку. Ваше грудное молоко скоро начнет поступать, даже если вы не будете использовать всю мощность этого молокоотсоса.
7.
Как только грудное молоко потечет (через 1 - 2 минуты), перейдите в режим Expression Phase (Глубокое сцеживание). Чтобы переключиться в режим Expression
Phase (Глубокое сцеживание), мягко нажмите на часть
“PUSH” (Толкать) на кончике ручки, чтобы установить ручку на второй (нижний) паз штока. Продолжайте сжимать и отпускать ручку, чтобы найти подходящий давление отсоса.
Если при сцеживание вы чувствуете, что давление слабое, нажимайте на ручку постоянно. Давление сцеживания изменяется в зависимости от того, как сильно вы нажимаете на ручку. Комфортное сцеживание более важно, чем создание сильного давления отсоса. Сцеживайте молоко под таким давлением, которое подходит вам.
* Для возврата в режим Let Down Phase (Стимуляция), (1)
Потяните кончик штока на себя, (2) Слегка сожмите ручку, и вставьте ее в первый (верхний) паз.
Предупреждение: Не продолжайте сцеживание более пяти минут за один раз, если не достигнуто никакого результата . Попробуйте сцедить молоко в другое время в течение того же дня. Помните: если сцеживание стало очень болезненным или неудобным, то вам необходимо прекратить пользование молокоотсосом и проконсультироваться с врачом.
7
Как правильно хранить сцеженное грудное молоко
Грудное молоко необходимо хранить в чистом герметически закрытом сосуде.
Не храните грудное молоко в дверцах холодильника или морозильника. Как правило, эти дверки являются самой теплой частью холодильника или морозильника из-за постоянного открывания и закрывания. Ставьте дату на всем грудном молоке, которое хранится, и в первую очередь используйте старое грудное молоко.
Попробуйте наши сумки для хранения грудного молока марки Lansinoh®:
• Идеально подходят для хранения и замораживания грудного молока
• Патентованная уплотняющая застежка-молния двойного щелчка предотвращает утечку или разлив
• Можно получить самые прочные сумки
Правила хранения грудного молока
Где
При комнатной температуре (свежее молоко)
В холодильнике
В морозильнике
Температура
От 19° до 26°C
От 4°C до 6°C
-18° to -20°C
Время
4 часа (идеально) до 6 часов
(приемлемо)*
72 часа (идеально) до 8 дней
(приемлемо)**
6 месяцев
(идеально) до
12 месяцев
(приемлемо)
* Лучше всего замораживать или охлаждать молоко сразу после сцеживания.
Ссылка: La Leche League International
Размораживание
Размораживайте грудное молоко в холодильнике или поставьте сосуд под прохладную проточную воду, постепенно повышая температуру воды, пока молоко не разморозится. Размороженное молоко можно хранить в холодильнике не более 24 часов. Не замораживайте грудное молоко снова после того, как оно было разморожено.
57
Аккуратно покрутите сосуд с талым грудным молоком перед кормлением, чтобы перемешать его. Грудное молоко не гомогенизируется, и “сливки” поднимаются к верхней части бутылки. Грудное молоко может варьироваться по цвету и консистенции в зависимости от времени суток, когда молоко было сцежено, в зависимости от того, что вы ели и возраста ребенка во время сцеживания. Не трясите слишком энергично бутылку, чтобы смешивать слои, так как это может повредить живые компоненты вашего грудного молока.
Не нагревайте грудное молоко в микроволновойпечи!
Микроволны изменяют состав молока. Микроволны также могут создать «горячие точки» в грудном молоке, Которые могут обжечь ребенка.
Не растапливайте грудное молоко в очень горячей или кипящей воде.
8
Αντιμετώπιση προβλημάτων σχετικά με το
χειροκίνητο θήλαστρο Lansinoh®
Отсутствие сцеживания / Сниженная мощность работы молокоотсоса
Если вы чувствуете, что сцеживание уменьшилось, попробуйте следующее:
1.
Убедитесь, что все части молокоотсоса высушены и собраны надлежащим образом.
2.
Осмотрите белый клапан на наличие разрыва или появления маленького отверстия. Этот компонент имеет решающее значение для обеспечения надлежащего отсасывания. При необходимости замените белый клапан запасным, который находится в комплекте с молокоотсосом.
3.
Убедитесь, что силиконоваядиафрагма и шток надежно прикреплены к корпусу молокоотсоса, а также проверьте герметичность.
4.
Убедитесь, что подушка для груди марки ComfortFit™ надежно присоединена к корпусу молокоотсоса, а также проверьте герметичность.
5.
Если Ваш сосок невозможно расположить внутри прохода подушки для груди без натирания, то вам может потребоваться больший размер подушки марки ComfortFit™ для груди, который вложен в комплект.
Молоко не сцеживается
Если вы чувствуете, что сцеживание уменьшилось, попробуйте следующее:
1.
Убедитесь, что все части молокоотсоса высушены и надлежащим образом собраны.
2.
Осмотрите белый клапан на наличие разрыва или маленького отверстия. Этот компонент имеет решающее значение для обеспечения надлежащего отсасывания. При необходимости замените белый клапан запасным, который находится в комплексте с молокоотсосом.
3.
Убедитесь, что силиконовая диафрагма и шток надежно прикреплены к корпусу молокоотсоса, а также проверьте герметичность.
4.
Убедитесь, что подушка марки ComfortFit™ для груди надежно присоединена к корпусу молокоотсоса, а также проверьте герметичность.
Боль во время сцеживания
Если вы чувствуете боль во время сцеживания, попробуйте следующее:
1.
Возможно, вы отсасываете молоко очень энергично.
Нет необходимости использовать всю возможную мощь отсасывания, которую молокоотсос может производить.
Попробуйте нажимать ручку наполовину и придерживайтесь
2-3 секундного ритма.
2.
Вам может понадобиться большая или меньшая подушка для груди. Попробуйте другую подушку для груди, которая есть в этом комплекте. Проконсультируйтесь с врачом относительно качества и размеров.
9
Грудное вскармливание с помощью перистальтической соски NaturalWave™
Эта перистальтическая соска марки NaturalWave™
58 специально разработана, чтобы:
• Помочь поддерживать устоявшиеся схемы кормления грудью.
• С легкостью переключаться от груди к бутылочке и обратно.
• Поощрять ребенка к “волнообразному” движению языка.
• Обеспечивать инстинктивное движение отсасывания молока для правильного развития прикуса.
1. Схватывание
Губы открываются наружу и фиксируются на околососковом кружке.
2. Перистальтические движения языка
Язык движется гладким
“волнообразным” движением, чтобы сжать сосок и извлечь молоко. Это способствует правильному развитию прикуса, челюстей и лица.
Факт: Язык младенца повторяет перистальтические движения примерно от 800 до 1000 раз за один сеанс кормления ребенка грудью.
3. Проглатывание
Верх языка младенца поднимается, направляя молоко в пищевод.
Перистальтическая соска марки NaturalWave™ была разработана и клинически испытана для поддержания этой природной схемы кормления.
1
2
4
3
5
6
1.
Совет относительно соски Потоком молока управляет ребенок.
2.
Мягкий 100% силикон Растягивается и изгибается для оптимального сжатия.
3.
Внутренние вертикальные складки Укрепляют структуру соски, делая ее устойчивой к разрушению.
4.
Уникальный дизайн с постепенным наклоном Обеспечивает плавные перистальтические движения языка.
5.
Широкая текстурная основа соски Для легкого схватывания и эффективного сосания.
6.
AVS™ Уменьшает подсос воздуха, который является возможной причиной колик.
Одна часть, а именно соска, имеет очень простой дизайн, и существует для медленных, средних и быстрых потоков молока.
Исключительно грудное вскармливание рекомендуется в течение первых 6 месяцев жизни ребенка. Грудное вскармливание и сцеживание грудного молока должно быть хорошо освоены, прежде чем переходить к использованию бутылочки и соски.
Инструкция к применению: Залейте необходимое количество жидкости и закрутите закручивающуюся крышку. Подогрев в микроволновой печке не советуется. Если вы решите подогреть еду в микроволновой печи, не закрывайте бутылку крышкой.
При пользовании микроволновой печи снимите соску, воротник и крышку. Перед использованием хорошо взбалтывайте молоко и всегда проверяйте температуру молока перед тем, как давать его ребенку. Неравномерно подогретое молоко может обжечь рот ребенку. Не разогревайте грудное молоко в микроволновой печи, так как микроволны изменяют состав молока. Перед первым использованием почистите изделие. Чтобы обеспечить гигиену изделия, перед использованием положите соску и бутылку со всеми ее компонентами в кипящую воду на 5 минут. Прежде, чем переносить наполненную бутылку, убедитесь, что она закрыта и ее крышка находится на месте. Пытаясь расположить сосок в центре крышки, чтобы задействовать функцию “защиты от протечек” в этом изделии.
Чистка: Перед первым использованием положите соску и бутылку в кипящую воду на 5 минут, охладите и тщательно ополосните все части бутылочки. Это необходимо для гарантии гигиены. Соответственно, бутылочку можно помыть в верхнем отделении посудомоечной машины и стерилизовать (открытой) как в микроволновой печи, так и с помощью специального стериализатора. Всегда мойте все части бутылочки сразу после каждого использования. Мойте изделие в теплой мыльной воде и тщательно ополаскивайте. Мойте перед каждым использованием.
Сборка: Тщательно высушив, вставьте питающий сосок через верх навинчивающейся чаши. Надежно закрепите чашу на горлышке бутылки.
Крышка
Соска
Чаша
Вставьте соску в чашу
Бутылка
Меры предосторожности: Когда вы не пользуетесь изделием, храните его в сухом темном месте. Всегда используйте это продукт под наблюдением взрослых. Не очищайте, не храните и не допускайте контакт этого изделия с растворителями или агрессивными химикатами. Это может привести к его повреждению. Не оставляйте это изделие под прямыми солнечными лучами или под влияние тепла, и не оставляйте его в дезинфицирующем растворе (“методы стерилизации”) дольше, чем рекомендуется. Не разогревайте жидкость, помещая чашку непосредственно на газовую или электрическую конфорку, нагревательную плиту, в электрическую печь и т.д.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ для безопасности и здоровья вашего ребенка!
Всегда используйте это продукт под наблюдением взрослых. Никогда не используйте соски для кормления в качестве соски-пустышки. Непрерывное и длительное сосание жидкостей может привести к развитию кариеса Всегда проверяйте температуру пищи перед кормлением. Храните все компоненты, которыми вы не пользуетесь, в недоступном для детей месте. Не оставляйте ребенка наедине с питьевым оборудованием из-за риска удушья, падение ребенка или если изделие разобран.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Кариес у детей раннего возраста может возникать даже при потреблении несладких напитков. Это может произойти, если ребенку разрешается пользоваться бутылкой
/ чашкой в течение длительного времени днем и особенно ночью, когда слюноотделение уменьшается, или когда изделие используется как пустышка. Не оставляйте соску под прямыми солнечными лучами или под воздействием тепла, и не оставляйте ее в дезинфицирующем растворе («методы стерилизации”) дольше, чем рекомендуется, поскольку это может ее повредить.
Осматривайте ее перед каждым использованием. Выбросьте ее при первых признаках повреждения или ослабления.
Заменяйте соску каждые 7 недель из соображений безопасности и гигиены. Выбросьте ее при первых признаках повреждения или ослабления. Для проверки соски растяните ее в разных направлениях.
ВНИМАНИЕ: Некоторые соки стерильные, и растворы могут сделать силикон непрозрачным. Это совсем не меняет его свойств. Не разогревайте грудное молоко в микроволновой печи, так как микроволны изменяют состав молока. Подогрев в микроволновке может создать локализованные высокие температуры. Будьте особенно осторожны при использовании микроволновой печи. Всегда перемешивайте подогретую пищу, чтобы обеспечить равномерное распределение тепла, и проверяйте ее температуру перед тем, как давать детям.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Упаковочные материалы не являются частью данного продукта. Для безопасности вашего ребенка снимите и выбросьте все упаковочные материалы перед использованием этого изделия, но читайте и храните инструкции для последующего использования. В микроволновой печи оставлять открытым.
Manufacturer: Lansinoh Laboratories
Saglik Gerecieri Tasarim San.Tic. Ltd.
Sti.A.O.S.B - 10006 Sok. No:64 35620
Cigli/Izmir/Turkiye
.لياتلا لكشلاب ةخضلما ودبت نأ يغبني ،اهبيكرت نم ءاهتنلاا دعب 10
ةلوهسل .حيرم لكشب ضعبلا اهضعب عم مءلاتت كيل ءازجلأا هذه تممص*
.ءالما ضعبب نوكيلسلا زجاح ةفاح ليلب ،بيكترلا
ةيناثلاو ليزنتلا ةلحرم يه لىولأا :ينتلحرم نم يدثلا ةخضم نوكتت**
ضبقلما عضوم ديدحتب ينتلحرلما ينب ليدبتلا كنكيمو .طفشلا ةلحرم يه
.ةخضلما دومع لىع
5
ن ب�للا طفش لوح حئاصن
.لماعتسلاا لبق ءازجلأاو ةخضلما لىع فيرعت
امدنع كلذو .ليزنتلا ةلحرم في حجانلا طفشلل ةياغلل مهلما ءزجلا نمكي
ةباجتسا ثودح لىع ليي ام كدعاسي .كيدث نم ةيرحب باسني بنللا أدبي
Lansinoh® Therapearl يدثلا جلاع لج نم ةقبط يعض :ةيعيبط
فارطأب ةيرئاد ةفيفخ تاكرحب كيلدو يدثلا لىع Breast Therapy Gel
.خضلا ةلحرم ءانثأ/و لبق ةملحلا هاجتاب يدثلا جراخ نم كعباصأ
متي لاو ةلجعتم هيف نيوكت لا بنللا خضل بسانم تقو رايتخا ليواح
هل ةروص لىإ علطتلا وأ كلفط في يركفتلا كنكيمو ءاخترسلاا ليواح .هتعطاقم
.بنللا خض دنع كتدعاسمو كعيجشتل
دمتعي كلذ نكلو ةقيقد 30 لىإ 20 نم ةماع ةفصب خضلا ةسلج رمتست
تاسلجف .بستكم نف حجانلا خضلا نأ يركذت .كدسج ةعيبط لىع
طفش لىإ يدؤت دقو ،انحضوأ مام لوطأ وأ صرقأ نوكت دق لىولأا نيرمتلا
فياكلا بنللا جتني لا كدسج نأ ينعي لا اذه نكلو بنللا نم ةيرغص ةيمك
زفحيسو ،ضرعلاو بلطلا بسح بنللا جاتنإ متي .أطخ ءشي ينلعفت كنأ وأ
يتلا بنللا ةيمك كلفط عاضرإ لىإ ةفاضلإاب رارمتساب كييدث نم بنللا خض
.كدسج اهجتني
.صتخلما بيبطلا ةراشتسا يغبني ،ةعاضرلا في تلاكشم تثدح اذإ
اذهو .رخلآا يدثلا نم كلفط يعضرتو دحاو يدث نم بنللا خض كنكيم
اهزفحي يتلا ليزنتلا ةيلمع مادختساب خضلا ةيلاعف ميظعت كل حيتي
.كييدثل كلفط ماقتلا
بنللا باسني ىتح ًلايلق لفسلأل يدثلا دنسم فيوجت ليم نم يدكأت
.ةجاجزلا هاجت ةيعيبط ةروصب
:طوفشلما بنللا كلفط ماعطإ دنع تاطايتحلاا
فيوركيلما في ينخستلا يرغي .فيوركيلما في يشربلا بنللا ينخست لا .1
يدؤت بنللا في ”ةنخاس طاقن“ داجيإ لىإ يدؤي ابمرو ،بنللا نيوكت
.كلفط عسل لىإ
.كلفط ماعطإ لبق لئاس يأ نم ًائماد ةرارحلا ةجرد برتخا .2
.ةليوط تاترفل هسفن عضري وأ ةعاضرلا ةجاجزب ماني كلفط كيترت لا .3
بحس للاخ نم ةملحلا ةوق يبرتخا ،لمتحلما قانتخلاا رطخ عنلم .4
وأ تاقزتم يأ روهظ دنع مادختسلاا نع يفقوت .خوفنلما ءزجلا
.قوقش
6
Lansinoh® ةيوديلا يدثلا ةخضم مادختسا ةيفيك
.ةعاضرلا ديعاوم رارقتسا ىتحو بنللا قفدتي ىتح يرظتنا ،ناكملإا ردقب
نم كلذ يرغب حصنُي لم ام ةدلاولا دعب عيباسأ عبرأ لىإ 3 نم قرغتسي اذهو
.صتخلما بيبطلا
.كييدث ةفاظن نم يدكأتو ًاديج كيدي ليسغا .1
انحضوأ مالثم طبضلاب ةيانعب اهبيكرتو ةخضلما ميقعت لىع صيرحا .2
ةيوديلا يدثلا ةخضم ميقعتو فيظنت ةيفيك“ ينمسقلا في
ةيوديلا يدثلا ةخضم عيمجتو بيكرت ةيفيك”و ”Lansinoh®
.”Lansinoh®
لىع قفرب اهيطغضاو ،ةخضلما ةهوف فصتنم في كيدث ةملح يعض .3
.يدثلا دنسم فيوجت فصتنم في ةملحلا دوجو نماض عم كيدث
عم كيدث لىع تابثب ComfortFit™ يدثلا دنسم لىع يطغضا
ماكحإ كنكيم .ءاوهلا بسرتي لا ىتح تيبثتلا ماكحإ لىع صرحلا
.لفسلأا نم كيدث معدل ىرخلأا كدي مادختساب تيبثتلا
في فيوجتلا فصتنم في حبصتل ةئملام يرغ يدثلا ةملح تناك اذإ
دنسم نم بركأ مجح لىإ ةجاحب ِتنأف ،كرف نود يدثلا ةداسو
.ComfortFit™ يدثلا
طفشلا ةوقب نيرعشتس ةخضلما ضبقم لىع قفرب طغضلا ءانثأ .4
،غارف ءاشنلإ هتياهنل ضبقلما لازنإ لىإ ةجاحب تسل .كيدث لىع
.ةحاترم كلعجي يذلا ردقلاب طقف
قشلا في ضبقلما عضو للاخ نم بنللا طفشل قفرب طغضلا كنكيم .5
كيدث في ةملحلا ةكرح نم يدكأت .ضبقلما نم )يولعلا( لولأا
.بسانلما عاقيلإا يدجت ىتح هيتلفأو ضبقلما لىع يطغضاو
طفشلا ةلحرم
عضولا اذه لىإ ليقتنا .يدثلا نم بنللا خض لىع ةلحرلما هذه دعاست
ةوق صىقأ لىع لوصحلل .دومعلا في )ليفسلا( نياثلا قشلا في ضبقلما عضوب
ليلق ،بنللا بحس ةوق ليلقتل .هتياهن ىتح ضبقلما لىع يطغضا ،طفش
.ضبقلما لىع طغضلا
3
ةيوديلا يدثلا ةخضم فيظنتو ميقعت ةيفيك
Lansinoh®
نوكيلسلا زجاح ةلازإ( اهكف ىجري ،لىولأا ةرملل ةخضلما مادختسا لبق
ةلصفنلما ةجاجزلاو ضيبلأا مماصلاو ComfortFit™ يدثلا دنسمو ،دومعلاو
.)ماكحلإا صرقو
:فيظنتلا
جردلا في ةجاجزلا لماحو ضبقلماو تاجاجزلاو يدثلا دنسم فيظنت نكيم
.نخاسلا ءالماو قابطلأا نوباصب ايودي اهلسغ وأ قابطلأا ةلاسغ نم يولعلا
فطشلا ىجري .طشك لئاسو وأ فيظنت لئاوس يأ مادختسا مدع ىجري
نوكيلسلا ءاشغو ضيبلأا مماصلا لسغ نكيم .فيظنلا نخاسلا ءالما مادختساب
اهلسغب صيون اننكلو ،قابطلأا ةلاسغ في ComfortFit™ يدثلا دنسمو دومعلاو
ةفشنم لىع فجت كيل اهلك ءازجلأا كيرتا .اهرمع ةلاطإو اهيلع ظافحلل نيديلاب
.فيفجت فر وأ ةفيظن
ةياغلل مهم وهف .يرغصلا ضيبلأا مماصلا فيظنت دنع صرحلاب لىحت :ةظحلام
يفظنت لاو ةطرفم ةوق ليذبت لا .ةعاضرلا بنلل ميلس طفش لىع لوصحلل
ليسغا .يدثلا ةشرف مادختساب وأ لافطلأا ةجاجز ةشرف مادختساب مماصلا
.يراج نخاس ءام تحت يفطشاو نوباصو نخاس ءام في قفرب مماصلا
:ميقعتلا
نم دكأتلا عم ،ليغلما ءالما نم ءاعو في ءازجلأا لك يعض :ليغلما ءالماب ميقعتلل
قئاقد 10 ليغي هيكرتاو ءاطغب ءاعولا يطغو ءزج يأ في ءاوهلا سابتحا مدع
:ةظحلام .ةخضلما تانوكم لىإ ةجاحلا ينحل ءاعولا لىع ءاطغلا كيرتا .لقلأا لىع
.ليغلا ءانثأ ةيرحب ءازجلأا لك وفطت ثيحب ةيفاك هايم مادختسا سياسلأا نم
.لئاوس وأ صارقأ مادختساب ميقعتلا لولحم نيوك :ةيومايكلا داولماب ميقعتلل
.ءازجأ ةيأ في ءاوهلا سابتحا مدع نماض عم لولحلما في ءازجلأا لك يرمغا
ًلاولحم يزهجت نأ يغبنيو .لقلأا لىع ةقيقد 30 ةدلم لولحلما في ءازجلأا كيرتا
.ةعاس 24 لك ًاديدج
تاهج تاداشرإ يعبتا :فيوركيلما تماقعم وأ راخبلا مادختساب ميقعتلل
لسغ لىع صيرحا .مقعلما في لفسلأ ةهجتم ءازجلأا لك نأ يدكأت .عينصتلا
.مقعلما نم تانوكلما ةلازإ لبق كيدي
4
Lansinoh® ةيوديلا يدثلا ةخضم بيكرت ةيفيك
نم دكأتلا ىجري Lansinoh® ةيوديلا يدثلا ةخضم بيكرت لبق :ةظحلام
.ليلدلا اذه نم 3 مسقلا في حضولما وحنلا لىع ءازجلأا لك ميقعتو فيظنت
)،ب قحللما(
.ًاديج كيدي ليسغا 1
.نوكيلسلا زجاح في دومعلا يعض 2
نم يدكأت .ةخضلما مسج لىعأ دومعلاو نوكيلسلا زجاح يعض 3
ماكحإ نماضل كعباصأب قفرب طغضلاب ةفاحلل ماكحإب ةمءلالما
*.قلاغلإا
نم دكأتلا عم ،لفسأ نم ةخضلما لىع قفرب ضيبلأا مماصلا يعض 4
طغضلا يروضرلا نم سيل .ةخضلما مسجل ضيبلأا مماصلا ةاذاحم
نم هنأ تفشتكا اذإ .ضيبلأا مماصلا بيكرت دنع ةطرفم ةوقب
في ًايرثك هيتطغض كنأ ينعي كلذ نإف ،ضيبلأا مماصلا ةلازإ بعصلا
.ةخضلما مسج
.ةخضلما مسج لىع ةجاجزلا يفل 5
قفرب يطغضاو دومعلا عم ضبقلما في تاجرعتلا ةاذاحبم يموق 6
.ةكت توص يعمست ىتح يطغضا .لفسلأ ضبقلما لىع
في لولأا قشلا ضبقلما مئلاي ثيحب ضبقلماو دومعلا يطغضا 7
**.ليزنتلا ةلحرم مساب ةفورعلما ةيلمعلا يهو فورعلما دومعلا
.ةخضلما مسجب ComfortFit™ يدثلا دنسم يطبرا 8
لماح في ةجاجزلا ليخدأ ،ًاماتم ةرقتسم ةخضلما ليعجت كيل 9
.ةجاجزلا
AR
LANSINOH®
مادختسا تاداشرإ
ةيوديلا يدثلا ةخضم
ةايحلا في ةنكمم ةيادب لضفأ عيضرلا كلفط يحنتم نأب كرارق لىع كئنهن
ةعاضرلل ةديدعلا ايازلما ةتبثلما ةيرثكلا ةلدلأا دكؤت ثيح .ةيعيبطلا ةعاضرلاب
نكل ،ًائماد لضفلأا وه ملأا بنل نأ مغر .عيضرلا لفطلاو ملأا ةحصل ةيعيبطلا
بلطتي ذإ .رارمتساب ًلاهس ًارمأ سيل جراخلاب كدوجو ءانثأ كلفط عاضرإ
ةيذغتلا يرفوتب كمازتلاب ةروخف نيوكت نأ يغبنيو ،ًاصاخ ًادهج كنم كلذ
يدثلا ةخضم تمّم ُص دقل .لياثم روطتو ومنب ىظحي ىتح كلفطل ةيعيبطلا
بنللا طفشل نجتحي تيلالا تاهملأا ةلوهسو ةعسرب اهمدختست كيل ةيوديلا
.ةيوديلا ةخضلما مادختسا نلضفي تيلالاو رخلآ ينح نم
:مادختسلاا تاداشرإ
ةيوديلا يدثلا ةخضم مادختسا لبق ليلدلا اذه ةءارق في نيأتلا ىجري
.لىولأا ةرملل Lansinoh®
:تايوتحلما
Lansinoh® ةيوديلا يدثلا ةخضبم فيرعتلا .1
Lansinoh® ةيوديلا يدثلا ةخضم ءازجأ .2
Lansinoh® ةيوديلا يدثلا ةخضم فيظنتو ميقعت ةيفيك .3
Lansinoh® ةيوديلا يدثلا ةخضم بيكرت ةيفيك .4
Lansinoh® بنللا طفش لوح حئاصن .5
Lansinoh® ةيوديلا يدثلا ةخضم مادختسا ةيفيك .6
يدثلا نم طوفشلما بنللا نيزخت ةيفيك .7
Lansinoh® ةيوديلا يدثلا ةخضم تلاكشم حلاصإ .8
NaturalWave™ ةملح مادختساب ةيعيبطلا ةعاضرلا .9
1
Lansinoh® ةيوديلا يدثلا ةخضمب فيرعتلا
تاجايتحا ةيبلتل ًاصيصخ Lansinoh® ةيوديلا يدثلا ةخضم تممص
ليزنتلا ةلحرم :ينتلحرم نم ةخضلما هذه نوكتت .تاعضرلما تاهملأا
ضبقلما عضوم طبضب ينطمنلا ينب ليدبتلا كنكيمو .طفشلا ةلحرمو
مكحلما تيبثتلا ComfortFit™ يدثلا دنسم رفوي .ةخضلما دومع لىع
يتجاجز ليدبت نكيم .بنللل حيرلماو عيسرلا قفدتلاو طفشلا نماضل
ةوبعلا لمتشت .لماكلاب Lansinoh® تاخضم ةليكشت في ينتعساولا قنعلا
لىع كلفط دعاست يتلا NaturalWave™ ءيطبلا طفشلا ةملح لىع
يدثلا نم ةعاضرلا دنع اهملعت يتلا يعيبطلا طفشلا تاكرح مادختسا
اهبيكرت ةلوهسب ةخضلما زاتتمو .ةجاجز للاخ نم ملأا بنل هعاضرإ دنع
.اهفيظنتو اهمادختساو
رفوتو لضفلأا رايخلا يه ةيعيبطلا ةعاضرلا .لضفلأا يه ةيعيبطلا ةعاضرلا
.لىولأا ةتسلا روهشلا في لفطلا اهجاتحي يتلا ةيئاذغلا صرانعلا لك كلفطل
ققحتو ،اهنباو ملأا ينب ةيوق ةلص نيوكت لىع ةيعيبطلا ةعاضرلا دعاستو
.ليوطلا ىدلما لىع ماهيلكل ةديدع ايازم
2
Lansinoh® ةيوديلا يدثلا ةخضم ءازجأ
)فلأ قحلم لىإ عوجرلا ىجري(
ComfortFit™ يدثلا دنسم أ
ةخضلما مسج ب
نوكيلسلا نم زجاح ج
دومعلا د
ضبقلما ـه
قلاغلإا صرقو ةجاجزلا ءاطغ و
ضيبأ مماص ز
ةجاجزلا لماح ح
ينتلحربم لمعت ةخضم
ةلحرم يه ةيناثلاو ليزنتلا ةلحرم يه لىولأا :ينتلحربم يدثلا ةخضم لمعت
.طفشلا ةلحرمو ليزنتلا ةلحرم :ينتلحرم نم ةخضلما هذه نوكتت .طفشلا
.ةخضلما دومع لىع ضبقلما عضوم طبضب ينطمنلا ينب ليدبتلا كنكيمو
ليزنتلا ةلحرم
ديلقتل ةلحرلما هذه تمّم ُص .يدثلا زيفحتب ةخضلما موقت ةلحرلما هذه في
لفطلا هيف أدبي يذلا بولسلأاب( ةيعيبطلا ةعاضرلا نم لىولأا ةلحرلما
لوزن لىع ثحت يتلا ايازلما ىدحإ نم يهو .)ةعاضرلا للاخ بنللا صم
بنللا طفشل قفرب طغضلا كنكيم .يدثلا نم قفدتي بيلحلا لعجتو بنللا
مادختسابو دومعلا نم )يولعلا( لولأا قشلا في ضبقلما عضو للاخ نم
.ضبقلماب ةعيسر تاضبن
59
لبق ًارقتسم بنللا جاتنإو ةيعيبطلا ةعاضرلا نوكت نأ يغبني .عيضرلا لفطلا
.ةملحو ةجاجز مادختسا
ءاطغلا ماكحإ عم لئاوسلا نم بولطلما رادقلماب يئلما :لماعتسلال تاداشرإ
ينخست تترخا اذإ .فيوركيلما في ينخستلا مادختساب حصني لا .نيوزلحلا
ءاطغلاو قوطلاو ةملحلا يعزنا .ةجاجزلا يقلغت لاف فيوركيلما في ةعضرلا
صيحفاو مادختسلاا لبق اديج ةجاجزلا يجر .فيوركيلما في مادختسلاا دنع
ةرارحلا ةجرد في ةسناجتلما يرغ ةعضرلاف .لفطلل اهيمدقت لبق ةرارحلا ةجرد
فيوركيلما نلأ فيوركيلما في يشربلا بنللا يعضت لا .لفطلا مف عسلت دق
نماضل .جتنلما فيظنتب يموق ،ةرم لولأ مادختسلاا لبق .بنللا نيوكت يرغي
5 ةدلم ليغم ءام في تانوكلما لكب ةجاجزلاو ةملحلا يعض ،تاجتنلما ةملاس
قوطلاب اهقلاغإ نم يدكأت ةئلتمم ةجاجزلا لمح دنع .مادختسلاا لبق قئاقد
ةدافتسلاا نماضل ءاطغلا فصتنم في ةعاضرلا ةملح عضو لىع صرحلا عم
.باكسنلاا عنم ةزيم نم
5 ةدلم ليغلما ءالما في جتنلما يعض ،ةرم لولأ جتنلما مادختسا لبق :فيظنتلا
نماضل كلذو .ًاديج ةجاجزلا تانوكم لك يفطشا مث دبري كيل هيكرتاو قئاقد
ةلاسغ نم يولعلا فرلا في كلذ دعب ةجاجزلا لسغ ِكنكيم .ةلماكلا ةفاظنلا
ميقعتلا ةلآ مادختسابو فيوركيلما في )ةحوتفم( اهميقعت نكيمو ،ءابطلأا
ءام في جتنلما ليسغا .لماعتسا لك دعب ًاروف جتنلما تانوكم لك ليسغا .ةصاخلا
.لماعتسا لك لبق جتنلما يفظن .لماش لكشب يفطشاو نوباصلاب ئفاد
قوط لىعأ في ،ًاديج اهفيفجتو اهميقعت دعب ةعاضرلا ةملح يعض :بيكترلا
.ةجاجزلا قنع لىع نيوزلحلا ءاطغلا قوط تيبثت يمكحأ .نيوزلحلا ءاطغلا
ءاطغلا
ةملحلا
قوطلا
ةجاجزلا
فاج ناكم في هعضو ىجري ،جتنلما مادختسا نم ءاهتنلاا دعب :تاطايتحلاا
اذه يفظنت لا .غلاب صخش فاشرإ تحت ًائماد جتنلما اذه يمدختسا .ىطغمو
.اهسملاي هيلعجت وأ ةراضلا ةيئايميكلا داولما وأ ةبيذلما داولماب هينزخت وأ جتنلما
ةرارحلا وأ سمشلا ءوض في جتنلما كيترت لا .جتنلما فلت لىإ كلذ يدؤي دقف
.هب صىوي يذلا دحلا نم لوطأ )”مقعم لولحم“( مقعم في هيكترت وأ ،ةشرابلما
لىع وأ ءابرهكلا وأ زاغلا تلاعش لىع ةشرابم بوكلا عضوب لئاسلا يئفدت لا
.كلذ يرغو ةيبرهك دقاوم في وأ ةئفدت حاولأ
صخش فاشرإ تحت ًائماد جتنلما اذه يمدختسا !ريذحت كلفط ةحصو ةملاسل
لئاوسلا صمف .لفطلا ينكستل ةليسوك ةعاضرلا تمالح يمدختست لا .غلاب
ةرارح ةجرد ًائماد صيحفا .نانسلأا سوست لىإ يدؤي ةدتمم تاترفل وأ رمتسلما
لوانتم نع ةمدختسلما يرغ تانوكلما لك يدعبأ .لفطلل اهيمدقت لبق ةعضرلا
قانتخلاا رطخل ضرعتي دقف بشرلا تادعم عم هدحو كلفط كيترت لا .لافطلأا
.جتنلما كيكفت لماتحا وأ طوقسلا رطخ وأ
لئاوس مادختسا ةلاح في ىتح لافطلأا في نانسلأا سوست ثدحي دق :ريذحت
بوكلا وأ ةجاجزلا نم عضري لفطلا كرت اذإ كلذ ثدحي دقف .ةلاحم يرغ
امدنع وأ باعللا لقي امدنع ليللا ءانثأ ةصاخ مويلا رادم لىع ةليوط تاترفل
ةرارحلا وأ سمشلا ءوض في ةملحلا كيترت لا .تاكسلإل ةليسوك مدختسي
هب صىوي يذلا دحلا نم لوطأ )”مقعم لولحم“( مقعم في اهيكترت وأ ،ةشرابلما
صيلخت .لماعتسا لك لبق ةملحلا صيحفا .ةملحلا قيقرت لىإ كلذ يدؤي دقف
عيباسأ 7 لك ةملحلا ييرغ .اهقيقرت وأ اهفلت لىع ةملاع لوأ دنع ةملحلا نم
.اهصحفل تاهاجتلاا لك في ةعاضرلا ةملح يبحسا .ةملاسلاو ةحصلا ضرغل
نلو .ًافافش نوكيلسلا لعجت دق ليلاحلما ضعبو ةمقعلما رئاصعلا ضعب :هيبنت
فيوركيلما في يشربلا بنللا يعضت لا .صئاصخلا نم يأ ليدعت لىإ كلذ يدؤي
لىإ فيوركيلما في ينخستلا يدؤي دقف .بنللا نيوكت يرغي فيوركيلما نلأ
في ينخستلا دنع ديدشلا صرحلاب ليحتلا ىجري .ةياغلل ةيلاع ةرارح تاجرد
ةجرد صيحفاو ةرارحلا عيزوت نماضل قفرب ةنخاسلا ةعضرلا يجر .فيوركيلما
.لفطلا عاضرإ لبق ةرارحلا
،كلفط ةملاس لجأ نم .جتنلما نم ًاءزج تسيل فيلغتلاو ةئبعتلا داوم :ريذحت
ةءارق عم مادختسلاا لبق اهنم صلختلاو ةئبعتلاو فيلغتلا داوم ةلازإ ىجري
جتنلما يعض .ًلابقتسم اهيلإ عوجرلل اهب ظافتحلااو تمايلعتلاو تاداشرلإا
.فيوركيلما في ًاحوتفم
Manufacturer: Lansinoh Laboratories
Saglik Gerecieri Tasarim San.Tic. Ltd.
Sti.A.O.S.B - 10006 Sok. No:64 35620
Cigli/Izmir/Turkiye
60
مسجل ماكحإب دومعلاو نوكيلسلا زجاح ةمءلام نم دكأتلا ىجري .3
.ماكحإب ماهقلاغإ نمو ةخضلما
ماكحإب ComfortFit™ يدثلا دنسم ةمءلام نم دكأتلا ىجري .4
.ماكحإب ماهقلاغإ نمو ةخضلما مسجل
نود ةهوفلا فيوجت فصتنم في رقتست لا يدثلا ةملح تناك اذإ .5
ComfortFit™ يدثلا دنسم نم بركأ مجح لىإ ةجاحب ِتنأف ،كرف
.ةوبعلا عم مدقلما
بنل يأ طفش متي لا
:ةيلاتلا تاوطخلا ةبرجت ىجري ،طفشلا ةوق صقانتب تيرعش اذإ
.ميلس لكشب اهبيكرتو ةخضلما ءازجأ لك فيفجت نم يدكأت .1
.بوقث وأ قزتم يأ دوجو مدع نم دكأتلل ضيبلأا مماصلا صيحفا .2
طفش ةوق لىع لوصحلل ةيمهلأا ةياغ في ضيبلأا مماصلا ءزج
مماصلاب رملأا مزل اذإ ضيبلأا مماصلا يريغت ىجري ؟ةبسانم
.ةخضلما عم مدقلما يطايتحلاا
مسجل ماكحإب دومعلاو نوكيلسلا زجاح ةمءلام نم دكأتلا ىجري .3
.ماكحإب ماهقلاغإ نمو ةخضلما
ماكحإب ComfortFit™ يدثلا دنسم ةمءلام نم دكأتلا ىجري .4
.ماكحإب ماهقلاغإ نمو ةخضلما مسجل
بنللا طفش ءانثأ لمأ
:ةيلاتلا تاوطخلا بيرجف ،بنللا طفش ءانثأ لمأب ِترعش اذإ
ةوق لك مادختسا يروضرلا نم سيل .ةوقب بنللا ينطفشت ابمر .1
لىع طغضلا بيرج .اهيلإ لوصولا ةخضلما عيطتست يتلا طفشلا
.ةيناث 2-3 ةدلم حترقلما عاقيلإا يركذتو ةفاسلما فصنل ضبقلما
بيرج كلذل ،يدثلل رغصأ وأ بركأ دنسم مادختسلا ينجاتحت ابمر .2
كبيبط ييرشتسا .ةوبعلا عم مدقلما رخلآا يدثلا دنسم مادختسا
.ةرياعلماو مييقتلل
9
NaturalWave™ ةملح مادختساب ةيعيبطلا ةعاضرلا
:كيل ًاصيصخ NaturalWave™ ةملحلا هذه تممص
.ةيعيبطلا ةعاضرلل ةتباث طانمأ لىع ظافحلا في كدعاست •
.ةجاجزلاو يدثلا ينب ةعاضرلا ليدبت •
.جاوملأاك ةينحنلما لفطلا ناسل ةكرح عم مجسنت •
لىع ةدعاسلما لجأ نم لفطلل يزيرغلا يعيبطلا صلما لىع زفحت •
.ةيعيبط ةروصب همف ونم
يدثلا ماقتلا .1
ةلاه نامقتلتو جراخلل ناتفشلا حتفنت
.يدثلا يف� ةنكادلا ةملحلا
ةجومتملا ناسللا ةكرح .2
ةسلسو ةمعان ةقيرطب ناسللا كرحتي
جارختساو ةملحلا صرعل جاومألا هبشت
ومن لىع دعاست ةكرحلا هذهو . ف ب�للا
.ةيعيبط ةروصب مفلاو كفلاو هجولا
ةكرحلا رركي لفطلا ناسل :ةقيقح
ةسلج يف� ةرم 1000 لىإ 800 نم ةجومتملا
.ةدحاولا ةعاضرلا
علبلا .3
لفطلا ناسل نم يفلخلا ءزجلا عفتري
ءيرملا لىإ ف ب�للا ًاهجوم
لىع ظافحلل ًايدايع تبثم لكشبو ًاصيصخ NaturalWave™ ةملح تممص
.ةعاضرلا في يعيبطلا طمنلا اذه
1
2
4
3
5
6
.بنللا قفدت في عيضرلا مكحتي ةملحلا فرط .1
لياثم طغض لىإ لوصولا لجأ نم ينثنيو دتيم 100% معان نوكيلس .2
ةمواقم اهلعجتو ةملحلا لكيه يوقت ةيلخادلا ةيسأرلا فاوحلا .3
يطلل
ناسللا ةكرح لىع ظافحلل تاءانحنلال جردتم ديرف ميمصت .4
ةيعيبطلا
لاعفلا طفشلاو ماقتللاا ةلوهسل ةببحم ةعساو ةملح ةدعاق .5
عضرلا لافطلأل صغلما ببسي يذلا ءاوهلا رادقم للقي AVS .6
ءيطبلا طفشلل ديقعتلا نم لاخ ةدحاو ةعطق نم ميمصتب ةملح رفوتت
.عيسرلاو طسوتلماو
ةايح نم لىولأا ةتسلا روهشلا لاوط طقف ةيعيبطلا ةعاضرلا مادختساب حصني
نم )يولعلا( لولأا قشلا لىع دومعلا يددح ،ليزنتلا ةلحرم ءدبل .6
ول ىتح بايسنلاا في بنللا أدبيس .ضبقلما لىع يطغضا مث ضبقلما
.اهغولب ةخضلما عيطتست يتلا طفشلا ةوق لك يمدختست لم
.طفشلا ةيلمع لىإ ليقتنا )ينتقيقد وأ ةقيقدب( بنللا قفدت دعب .7
في ”PUSH“ ءزج لىع طغضلا ىجري ،طفشلا ةيلمع لىإ لاقتنلال
.ضبقلما نم ليفسلا نياثلا قشلا لىع ضبقلما عضول ضبقلما فرط
طغض ديدحت كنكيم ىتح هتلافإو ضبقلما لىع طغضلا ليصاو
.بسانلما ةعاضرلا
ىتح ضبقلما لىع يطغضا ،بنللا خض ءانثأ ًافيعض بحسلا طغض ناك اذإ
بنللا طفش .ضبقلما لىع طغضلا ةوق لىع ءانب بحسلا طغض يرغتيس .ةياهنلا
خض ىجري .طغضلا لىع لوصحلل ةوقب طغضلا نم ةيمهأ ثركأ حيرم عاقيإب
.كل ةئملام طفش ةوقب بنللا
دومعلا فرط يبحسا )1( ،طفشلا ةلحرم نم ليزنتلا ةلحرم لىإ ةدوعلل*
.)يولعلا( لولأا قشلا في هيعضو قفرب ضبقلما لىع يطغضا )2(و كهاجت
ليصحت لم اذإ ةدحاولا ةرلما في قئاقد سمخ نم ثركلأ خضلا ليصاوت لا :ريذحت
ركذت ىجري .مويلا للاخ رخآ تقو في بنللا طفش ليواح .ةلاعف ةجيتن لىع
مادختسا نع يفقوتت نأ يغبني ،ًالمؤم وأ ًاحيرم يرغ خضلا حبصأ اذإ :ليي ام
.صتخلما كبيبط ييرشتستو ةخضلما
7
يدثلا نم طوفشملا ن ب�للا نيزخت ةيفيك
.قلاغلإا مكحم فيظن ءاعو في ملأا بنل نيزخت يغبني
نوكي ام ةداع بابلا نلأ .دمجلما وأ ةجلاثلا باب في بنللا نيزختب يموقت لا
ليجس .رركتلما قلغلاو حتفلا ببسب دمجلما وأ ةجلاثلا نم ًائفد ثركلأا ءزجلا
.ًائماد مدقلأا يمدختساو بنللا نم ءاعو لك بحس خيرات
:بنللا نيزختل Lansinoh® سايكأ بيرج
هديمجتو يدثلا بنل نيزختل ةيلاثم •
باكسنلاا وأ بسرتلا عنلم مكحلما قلغلل ةلهسو ةركتبم ةقيرط •
ةحاتم سايكأ ىوقأ •
تقولا
6 ىتح )ةيلاثم ةدم( تاعاس 4
*)ةلوبقم ةدم( تاعاس
مايأ 8 ىتح )ةيلاثم( ةعاس 72
**)ةلوبقم ةدم(
12 ىتح )ةيلاثم ةترف( روهش 6
)ةلوبقم ةترف( ًارهش
يدثلا ن ب�ل نيزخت تاداشرإ
ةرارحلا ةجرد
ةجرد 26 لىإ ةجرد 19
تاجرد 6 لىإ تاجرد 4
ةجرد 20 - لىإ ةجرد -18
ناكملا
ةرارح ةجرد في
بنللا( ةفرغلا
)جزاطلا
وأ دابرلا في
ةجلاثلا
دمجلما في
.ةشرابم هطفش دعب بنللا ديبرت وأ ديمجت لضفي*
La Leche League International :عجرلما
بنللا ةباذإ
ينخست عم دراب ءام تحت ةيواحلا يعض وأ ةجلاثلا في دمجلما ملأا بنل يبيذأ
لصت ةدلم ةجلاثلا في باذلما بنللا ظفح نكيم .بنللا بوذي ىتح ايجيردت ءالما
.هتباذإ دعب ملأا بنل ديمجت يديعت لا .ةعاس 24 لىإ
تاقبط طلخل لفطلا ماعطإ لبق قفرب باذلما ملأا بنل ءاعو وأ ةجاجز كيرح
ًاسناجتم سيل ملأا بنل .ةباذلإاو ديمجتلا ءانثأ اهضعب نم تلصف يتلا بنللا
ماوقلاو نوللا في ملأا بنل فلتخي دق .ةجاجزلا لىعأ لىإ ةدشقلا دعصتسو
رمع لىعو ملأا هتلوانت يذلا ماعطلا لىعو هيف طفش يذلا مويلا تقو بسح
كلذ نلأ بنللا تاقبط طلخل فنعب ةجاجزلا يزهت لا .بنللا خض ءانثأ لفطلا
.ملأا بنل في ةيحلا تانوكلما فلت لىإ يدؤيس
.ملأا بنل نوكت نم فيوركيلما يرغي .فيوركيلما في يشربلا بنللا ينخست لا
عسلت دق ملأا بنل في ”ةنخاس طاقن“ داجيإ لىإ فيوركيلما في ينخستلا يدؤي
.عيضرلا كلفط
.ليغم وأ ةنوخسلا ديدش ءام في ملأا بنل يبيذت لا
8
Lansinoh® ةيوديلا يدثلا ةخضم تلاكشم حلاصإ
طفشلا ةوق فعض/طفش دجوي لا
:ةيلاتلا تاوطخلا ةبرجت ىجري ،طفشلا ةوق صقانتب تيرعش اذإ
ميلس لكشب اهبيكرتو ةخضلما ءازجأ لك فيفجت نم يدكأت .1
وأ قزتم يأ دوجو مدع نم دكأتلل ضيبلأا مماصلا صيحفا .2
ةوق لىع لوصحلل ةيمهلأا ةياغ في ضيبلأا مماصلا ءزج .بوقث
مماصلاب رملأا مزل اذإ ضيبلأا مماصلا يريغت ىجري .ةبسانم طفش
.ةخضلما عم مدقلما يطايتحلاا
APPENDIX A
F
E
D
C
A
G
B
H
2
APPENDIX B
3
4
5
6
7
8
9
10
Lansinoh Laboratories Inc.
Jason House, Kerry Hill
Leeds, LS18 4JR, UK www.lansinoh.co.uk
Lansinoh Laboratories Inc.
Bayerischer Platz 1
10779 Berlin, Deutschland www.lansinoh.de
MN50555/50552/50558IF0215
Lansinoh® is a registered trademark of Lansinoh Laboratories, Inc.
©2014 Lansinoh Laboratories, Inc.
All Rights Reserved
Manufacturer: Lansinoh Laboratories Saglik Gerecleri Tasarim San.Tic. Ltd. Sti.
A.O.S.B - 10006 Sok. No:64 35620 Cigli / Izmir / Turkiye
GB
LANSINOH ®
MANUAL BREAST PUMP
INSTRUCTIONS FOR USE
D
TR
F
LANSINOH ®
HANDMILCHPUMPE -
GEBRAUCHSANWEISUNG
LANSINOH ®
MANUEL GÖĞÜS POMPASI KULLANIM
TALİMATLARI
LANSINOH ®
MODE D’EMPLOI DU TIRE-LAIT MANUEL
NL LANSINOH ®
HANDKOLF GEBRUIKSAANWIJZING
GR LANSINOH ®
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΥ
ΘΗΛΑΣΤΡΟΥ
H LANSINOH ®
KÉZI MELLSZÍVÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIN LANSINOH ®
KÄSIKÄYTTÖINEN RINTAPUMPPU
KÄYTTÖOHJE
S LANSINOH ®
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING AV
MANUELL BRÖSTPUMP
DK/N LANSINOH ®
INSTRUKTIONER FOR MANUEL
BRYSTPUMPE
I
E
P
PL
LANSINOH ®
ISTRUZIONI PER L’USO DEL TIRALATTE
MANUALE
LANSINOH ®
MANUAL INSTRUCCIONES DE USO
EXTRACTOR DE LECHE MANUAL
LANSINOH ®
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DA BOMBA
DE EXTRACÇÃO DE LEITE MANUAL
LANSINOH ®
LAKTATOR MANUALNY - INSTRUKCJA
OBSŁUGI
CZ LANSINOH ®
MANUÁLNÍ ODSÁVAČKA MATEŘSKÉHO
MLÉKA - NÁVOD K POUŽITÍ
SK LANSINOH ®
MANUÁLNA ODSÁVAČKA MATERSKÉHO
MLIEKA - NÁVOD NA POUŽITIE
HR
LANSINOH ®
UPUTE ZA RUČNU PUMPU ZA IZDAJANJE
SRB LANSINOH ®
RUČNA PUMPA ZA IZMLAZANJE
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
UA LANSINOH ®
ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАННЯ РУЧНИМ
МОЛОКОВІДСМОКТУВАЧЕМ
RUS LANSINOH ®
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ РУЧНОГО
МОЛОКООТСОСА
LANSINOH ® AR
مادختسا تاداشرإ

Download
Advertisement