Graco 332306S, Bomba de lubricación automática G3 Max, Instalación, configuración, mantenimiento, piezas El manual del propietario

Add to my manuals
90 Pages

advertisement

Graco 332306S, Bomba de lubricación automática G3 Max, Instalación, configuración, mantenimiento, piezas El manual del propietario | Manualzz

Instrucciones

Bomba de lubricación automática G3™ Max

332306S

ES

Para dispensar grasas NLGI de grados n.º 000 a n.º 2 y aceites con al menos 40 cSt.

Únicamente para uso profesional.

No aprobado para uso en atmósferas explosivas o ubicaciones (clasificadas como) peligrosas.

Números de pieza, página 3

35,1 MPa (351,6 bar, 5100 psi) de presión de salida de la bomba

34,3 MPa (344,8 bar, 5000 psi) de presión de entrada de llenado

de seguridad

Lea todas las advertencias e instrucciones de este manual antes de usar el equipo.

Guarde estas instrucciones.

Cumple la norma ANSI/UL 73

Certificado por CAN/CSA

C22.2 n.º 68

3132066

SOLO para bombas de 100-240 V CA.

2

Índice

Números de pieza/modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Modelos de 2 litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Modelos de 4 litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Modelos de 8 litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Modelos de 12 litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Modelos de 16 litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Interpretación del número de modelo . . . . . . . . .5

Advertencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Instalación típica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Instalación típica - Con colector de llenado remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Instalación opcional - Sin colector de llenado remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Desembalaje de la bomba. . . . . . . . . . . . . . . . .13

Configuración y cableado del sistema . . . . . . .14

Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Alivio de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Conexión a accesorios auxiliares . . . . . . . . . . .23

Configuración del volumen de salida de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Cargar la bomba con grasa. . . . . . . . . . . . . . . .24

Desconexión de llenado automático . . . . . . . . .27

Llenado de la unidad para aceite . . . . . . . . . . .29

Cebado de la bomba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Guía rápida de configuración . . . . . . . . . . . . . . . .31

Configuración del modelo Max. . . . . . . . . . . . . . .32

Descripción general del panel de control

(F IG . 34) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

Programar el modelo Max . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Configuración de bomba inactiva/reposo . . . . .38

Solo modelos DMS ™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

Almacenamiento de la configuración del programa de la bomba en una unidad de memoria flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

Carga de la configuración del programa de la bomba en la bomba . . . . . . . . . . . . . .42

Funcionamiento/registro de datos. . . . . . . . . . . . 43

Registro de eventos del sistema. . . . . . . . . . . . 43

Registro de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Resumen funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Resumen técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Programación avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Modelos con firmware 6.03 y posterior.

Modelos DMS con firmware 7.07 y posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Modelos con firmware 6.06 y posterior para modelos no DMS. Modelos con firmware

7.09 y posterior para modelos DMS. . . . . . 56

Modo de ejecución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Control de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Alarmas: Versiones de firmware 6.01 e inferiores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Escenarios de fallo/advertencia . . . . . . . . . . . . 63

Alarmas: Versiones de firmware 6.02 y posteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Escenarios de fallo/advertencia . . . . . . . . . . . . 68

Escenarios de fallo/advertencia para versiones de firmware 6.06 y posteriores para modelos no DMS y 7.09 y posteriores para modelos DMS. . . . . . . . . . . 75

Reciclaje y eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Final de la vida útil del producto . . . . . . . . . . . . 76

Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Piezas - Modelos de 2 litros . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Piezas - Modelos de 4 litros y más grandes . . . . 82

Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Disposición de montaje

(Para la configuración de montaje correcta, elija la opción 1 o la opción 2.)

Vea la plantilla ref. 126916.. . . . . . . . . . . . . 87

Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Propuesta de California 65 . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Garantía estándar de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Información sobre Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

332306S

Números de pieza/modelo

Números de pieza/modelo

El Número de pieza es un número exclusivo de seis dígitos que únicamente se utiliza para pedir la bomba G3.

El número de modelo configurado identifica las características distintivas de una bomba G3 específica.

Para ayudarle a comprender cada componente que forma el número de modelo, vea Interpretación del número de modelo , página 5. Las tablas siguientes muestran la relación entre cada Número de pieza y su

Número de modelo asociado.

Modelos de 2 litros Modelos de 4 litros

Pieza Números de modelo

96G107

96G110

96G115

96G122

96G125

96G132

96G174

96G178

96G190

96G206

96G300

96G305

96G312

96G315

96G026

96G030

96G031

96G032

96G035

96G036

96G037

96G098

96G017

96G018

96G019

96G020

96G021

96G023

96G024

96G025

G3-G-24MX-2L0L00-10CV00R0

G3-G-24MX-2LFL00-10CV00R0

G3-G-ACMX-2L0L00-1D0V0000

G3-G-ACMX-2LFL00-1D0V0000

G3-G-12MX-2L0L00-1DMVA2R3

G3-G-24MX-2L0L00-1DMVA2R3

G3-G-24MX-2LFL00-1DMVA2R3

G3-G-ACMX-2L0L00-1DMVA2R3

G3-G-ACMX-2LFL00-1DMVA2R3

G3-G-12MX-2L0L00-10C00000

G3-G-24MX-2L0L00-10C000R0

G3-G-ACMX-2L0L00-1D000000

G3-G-12MX-2L0L05-10CV0000

G3-G-24MX-2L0L05-10CV0000

G3-G-ACMX-2L0L00-1D00A000

G3-G-12MX-2L0L00-UDMVA1R2

G3-A-24MX-2L0L00-1DMVA2R3

G3-G-24MX-2L0L00-UDMVA1R2

G3-G-24MX-2LFL00-UDMVA1R2

G3-A-ACMX-2L0L00-1DMVA2R3

G3-G-ACMX-2L0L00-UDMVA1R2

G3-G-ACMX-2LFL00-UDMVA1R2

G3-A-ACMX-2L0L00-UDMVA1R2

G3-G-24MX-2L0L00-0D00A100

G3-A-24MX-2L0L00-UDMVA1R2

G3-G-24MX-2L0L07-0D00A000

G3-G-24MX-2L0L00-1DM0A2R3

G3-G-ACMX-2L0L00-1DM0A2R3

G3-G-24MX-2L0L00-UDM0A1R2

G3-G-ACMX-2L0L00-UDM0A1R2

332306S

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Pieza Números de modelo

96G088 G3-G-24MX-4L0L00-10CV00R0

96G090 G3-G-24MX-4LFL00-10CV00R0

96G092 G3-G-ACMX-4L0L00-1D0V0000

96G094 G3-G-ACMX-4LFL00-1D0V0000

96G096 G3-G-12MX-4L0L00-1DMVA2R3

96G099 G3-G-12MX-4L0L00-UDMVA1R2

96G103 G3-G-24MX-4L0L00-1DMVA2R3

96G108 G3-A-24MX-4L0L00-1DMVA2R3

96G111 G3-G-24MX-4L0L00-UDMVA1R2

96G113 G3-G-24MX-4LFL00-1DMVA2R3

96G116 G3-G-24MX-4LFL00-UDMVA1R2

96G118 G3-G-ACMX-4L0L00-1DMVA2R3

96G123 G3-A-ACMX-4L0L00-1DMVA2R3

96G126 G3-G-ACMX-4L0L00-UDMVA1R2

96G128 G3-G-ACMX-4LFL00-1DMVA2R3

96G133 G3-G-ACMX-4LFL00-UDMVA1R2

96G141 G3-G-12MX-4L0L00-10C00000

96G143 G3-G-24MX-4L0L00-10C00000

96G145 G3-G-ACMX-4L0L00-1D000000

96G151 G3-G-12MX-4L0L05-10CV0000

96G153 G3-G-12MX-4L0L05-U0CV0100

96G155 G3-G-24MX-4L0L05-10CV0000

96G157 G3-G-24MX-4L0L05-U0CV0100

96G159 G3-G-12MX-4L0L05-00C0010M

96G160 G3-G-24MX-4L0L05-00C0010M

96G161 G3-G-12MX-4L0L05-U0C0010M

96G162 G3-G-24MX-4L0L05-U0C0010M

96G175 G3-A-ACMX-4L0L00-UDMVA1R2

96G181 G3-G-24MX-4L0L03-00C00100

96G183 G3-G-ACMX-4L0L00-1D00A000

96G188 G3-A-24MX-4L0L05-U0C0010M

96G212 G3-G-24MX-4LAL05-10CV0000

96G218 G3-G-12MX-4LFL00-10MVA2R3

96G232 G3-G-12MX-4L0005-10CV0000

96G274 G3-G-24MX-4LFL05-10CV0000

96G293 G3-G-ACMX-4LFL00-1D00A000

96G301 G3-G-24MX-4L0L00-1DM0A2R3

96G306 G3-G-ACMX-4L0L00-1DM0A2R3

96G310 G3-A-ACMX-4L0L00-1DM0A2R3

96G313 G3-G-24MX-4L0L00-UDM0A1R2

96G316 G3-G-ACMX-4L0L00-UDM0A1R2

96G318 G3-G-ACMX-4LFL00-UDM0A1R2

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

3

4

Números de pieza/modelo

Modelos de 8 litros

Pieza Números de modelo

96G089 G3-G-24MX-8L0L00-10CV00R0

96G093 G3-G-ACMX-8L0L00-1D0V0000

96G097 G3-G-12MX-8L0L00-1DMVA2R3

96G100 G3-G-12MX-8L0L00-UDMVA1R2

96G104 G3-G-24MX-8L0L00-1DMVA2R3

96G109 G3-A-24MX-8L0L00-1DMVA2R3

96G112 G3-G-24MX-8L0L00-UDMVA1R2

96G119 G3-G-ACMX-8L0L00-1DMVA2R3

96G124 G3-A-ACMX-8L0L00-1DMVA2R3

96G127 G3-G-ACMX-8L0L00-UDMVA1R2

96G142 G3-G-12MX-8L0L00-10C00000

96G144 G3-G-24MX-8L0L00-10C00000

96G146 G3-G-ACMX-8L0L00-1D000000

96G152 G3-G-12MX-8L0L05-10CV0000

96G154 G3-G-12MX-8L0L05-U0CV0100

96G156 G3-G-24MX-8L0L05-10CV0000

96G158 G3-G-24MX-8L0L05-U0CV0100

96G176 G3-A-ACMX-8L0L00-UDMVA1R2

96G177 G3-G-24MX-8L0L05-00C0010M

96G186 G3-A-12MX-8L0L05-U0C0010M

96G191 G3-G-24MX-8L0L05-10CV02M3

96G195 G3-A-24MX-8L0L05-U0C0010M

96G197 G3-G-ACMX-8LFL00-1DMVA2R3

96G209 G3-G-ACMX-8LAL00-1DV00000

96G215 G3-G-24MX-8LAL05-10CV0000

96G216 G3-G-24MX-8L0L08-10CV00000

96G259 G3-G-24MX-8LFL05-U0CV0100

96G263 G3-G-ACMX-8LAL00-1DMVA2R3

96G266 G3-G-24MX-8LLL05-U0CV0100

96G269 G3-G-ACMX-8LLL00-UDMVA1R2

96G275 G3-G-24MX-8LFL05-10CV0000

96G288 G3-G-24MX-8LLL00-1D00A000

96G289 G3-G-24MX-8L0L08-10CV0000

96G292 G3-G-24MX-8LFl00-1DMVA2R3

96G302 G3-G-24MX-8L0L00-1DM0A2R3

96G307 G3-G-ACMX-8L0L00-1DM0A2R3

96G311 G3-A-ACMX-8L0L00-1DM0A2R3

96G314 G3-G-24MX-8L0L00-UDM0A1R2

96G317 G3-G-ACMX-8L0L00-UDM0A1R2

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Modelos de 12 litros

Pieza Números de modelo

96G105 G3-G-24MX-120L00-1DMVA2R3

96G120 G3-G-ACMX-120L00-1DMVA2R3

96G164 G3-G-24MX-120L05-10CV0000

96G165 G3-G-24MX-120L05-U0CV0100

96G231 G3-G-12MX-120L08-V0C0010M

96G246 G3-G-24MX-120L08-U0C0010M

96G254 G3-G-12MX-120L08-U0C0010M

96G260 G3-G-24MX-12AL00-UDMVA1R2

96G303 G3-G-24MX-120L00-1DM0A2R3

96G308 G3-G-ACMX-120L00-1DM0A2R3

Modelos de 16 litros

Pieza Números de modelo

96G106 G3-G-24MX-160L00-1DMVA2R3

96G121 G3-G-ACMX-160L00-1DMVA2R3

96G166 G3-G-ACMX-160L00-1D0V0000

96G168 G3-G-24MX-160L05-10CV0000

96G169 G3-G-24MX-160L05-U0CV0100

96G185 G3-G-24MX-160L05-U0C0010M

96G201 G3-A-ACMX-160L00-UDMVA1R2

96G219 G3-G-24MX-160L08-10CV0000

96G235 G3-G-ACMX-160L00-UDMVA1R2

96G252 G3-G-12MX-160L00-UDMVA1R2

96G267 G3-G-24MX-16LL05-U0CV0100

96G304 G3-G-24MX-160L00-1DM0A2R3

96G309 G3-G-ACMX-160L00-1DM0A2R3

X

X

X

X

X

X

X

332306S

Números de pieza/modelo

Interpretación del número de modelo

Utilice el código de ejemplo debajo indicado para identificar la ubicación de cada componente en el número de modelo. Las opciones para cada componente que forma el código se indican en las listas siguientes.

NOTA: Hay disponibles otras configuraciones de bombas que no se documentan en el presente manual.

Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Graco o con el distribuidor local de Graco para obtener ayuda.

Ejemplo de código:

G 3 a

M X 0 0 0 0 0 0 b b c c - d d e f g g - h i j k m n p q

Código a: Tipo de fluido de la bomba

• G = Grasa

• A = Aceite

Código bb: Fuente de alimentación

• 12 = 12 V CC

• 24 = 24 V CC

• CA = 100 - 240 V CA

Código cc: Control de funcionamiento

• MX = Controlador de Max

Código dd: Capacidad del depósito (litros)

• 2L = 2 litros

• 4L = 4 litros

• 8L = 8 litros

• 12 = 12 litros

• 16 = 16 litros

Código e: Opción de depósito

• F = Plato seguidor instalado

• 0 = Sin plato seguidor

• A = Desconexión de llenado automático

• L = Llenado vertical

Código f: Opción de nivel bajo

• L = Nivel bajo con controlador

• 0 = Sin monitorización de nivel bajo

Código gg: Opciones

• 00 = Sin opciones

• 03 = Contacto de alarma alimentado

• 05 = Cable de alimentación CPC de 5 clavijas

• 07 = Sin cable de alimentación

• 08 = Válvula de ventilación normalmente abierta con alarma, ejecución manual y nivel bajo en CPC

Códigos h, i, j, k, m, n, p, q

NOTA: Los códigos h - q hacen referencia a una ubicación específica en la bomba G3. Consulte estas ubicaciones en la F IG . 1.

• C = CPC

• D = DIN

• 1, 2, 3 = Número de sensor

• R = Ejecución manual remota

• M = Recuento de máquina

• A = Salida de alarma

• V = Válvula de ventilación

• 0 = No completado

• U = Puerto USB

Modelo DMS ™ h i m n j k p q

F IG . 1

332306S 5

6

Advertencias

Advertencias

Las advertencias siguientes corresponden a la configuración, el uso, la conexión a tierra, el mantenimiento y la reparación de este equipo. El signo de exclamación le indica que se trata de una advertencia general, y el símbolo de peligro se refiere a un riesgo específico de procedimiento. Cuando aparezcan estos símbolos en el cuerpo de este manual o en las etiquetas de advertencia, consulte nuevamente estas advertencias. A lo largo del manual pueden aparecer, donde corresponda, otros símbolos y otras advertencias de peligros específicos del producto que no figuran aquí.

ADVERTENCIA

PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA

Este equipo debe estar conectado a tierra. La conexión a tierra, instalación o utilización inapropiadas del equipo pueden causar una descarga eléctrica.

• Apague y desconecte el cable de alimentación antes de realizar el mantenimiento del equipo.

• Conéctelo solo a tomas eléctricas con conexión a tierra.

• Utilice únicamente cables de extensión de tres hilos.

• Asegúrese de que las clavijas de tierra estén intactas en los cables de alimentación y extensión.

• Todo el cableado eléctrico debe realizarlo un electricista cualificado y debe cumplir con todos los códigos y reglamentos locales.

PELIGRO DEBIDO AL USO INCORRECTO DEL EQUIPO

El uso incorrecto del equipo puede causar la muerte o lesiones graves.

• No use el equipo si está cansado o bajo los efectos de medicamentos o del alcohol.

• No exceda la presión máxima de trabajo o el rango de temperatura del componente con menor valor nominal del sistema. Consulte las Especificaciones técnicas en todos los manuales de los equipos.

• Utilice fluidos y disolventes compatibles con las piezas del equipo en contacto con el fluido.

Consulte las Especificaciones técnicas en todos los manuales de los equipos. Lea las advertencias de los fabricantes de los fluidos y los disolventes. Para una información completa sobre su material, pida la Hoja de datos de seguridad (SDS) al distribuidor o al minorista.

• Apague todos los equipos y siga el Procedimiento de descompresión cuando el equipo no esté en uso.

• Revise el equipo a diario. Repare o sustituya de inmediato las piezas desgastadas o dañadas

únicamente con piezas de repuesto originales del fabricante.

• No altere ni modifique el equipo. Las alteraciones o modificaciones pueden anular las aprobaciones de las agencias y suponer peligros para la seguridad.

• Asegúrese de que todos los equipos tengan los valores nominales y las aprobaciones acordes al entorno en que los usa.

• Utilice el equipo únicamente para el fin para el que se ha diseñado. Si desea obtener información adicional, llame a su distribuidor.

• Coloque las mangueras y cables alejados de zonas de tráfico intenso, bordes cortantes, piezas en movimiento y superficies calientes.

• No retuerza o doble en exceso las mangueras, ni las use para arrastrar el equipo.

• Mantenga a niños y mascotas alejados de la zona de trabajo.

• Cumpla con todas las normas de seguridad correspondientes.

332306S

332306S

Advertencias

ADVERTENCIA

PELIGRO DE INYECCIÓN DE FLUIDO EN LA PIEL

El fluido a alta presión procedente del dispositivo de dispensación, de mangueras con fugas o de componentes dañados puede perforar la piel. Esto puede considerarse como un simple corte, pero se trata de una lesión grave que puede dar como resultado una amputación.

Obtenga tratamiento quirúrgico de inmediato.

• No apunte a una persona ni a ninguna parte del cuerpo con el dispositivo de dispensación.

• No coloque la mano sobre la salida de fluido.

• No intente bloquear ni desviar fugas con la mano, el cuerpo, los guantes o un trapo.

• Siga el Procedimiento de descompresión cuando deje de dispensar y antes de limpiar, revisar o realizar el mantenimiento del equipo.

• Apriete todas las conexiones de fluido antes de usar el equipo.

• Revise a diario las mangueras y acoplamientos. Sustituya de inmediato las piezas desgastadas o dañadas.

PELIGROS DEL EQUIPO PRESURIZADO

La sobrepresión puede provocar la rotura del equipo y lesiones graves.

• Se requiere una válvula de alivio de presión en cada salida de la bomba.

• Siga el Procedimiento de descompresión de este manual antes de realizar labores de servicio.

PELIGROS RELACIONADOS CON EL USO DE DISOLVENTES PARA LA LIMPIEZA DE PIEZAS

DE PLÁSTICO

Muchos disolventes de limpieza pueden degradar las piezas de plástico y hacer que fallen, lo que podría provocar lesiones graves o daños a la propiedad.

• Use únicamente disolventes compatibles para limpiar las piezas de plástico o las piezas presurizadas.

• Consulte en todos los manuales de los equipos las Especificaciones técnicas de los materiales de fabricación. Pida información al fabricante del disolvente y recomendaciones sobre compatibilidades.

7

Advertencias

ADVERTENCIA

PELIGRO POR PIEZAS EN MOVIMIENTO

Las piezas en movimiento pueden atrapar, cortar o amputar los dedos u otras partes del cuerpo.

• Manténgase alejado de las piezas en movimiento.

• No utilice el equipo sin las cubiertas o tapas de protección.

• El equipo puede ponerse en marcha de manera imprevista. Antes de revisar, mover o dar servicio al equipo, realice el Procedimiento de descompresión y desconecte todas las fuentes de alimentación.

EQUIPO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

Use equipos de protección adecuados en la zona de trabajo para evitar lesiones graves, como daños oculares, pérdida auditiva, inhalación de vapores tóxicos o quemaduras. Los equipos de protección incluyen, entre otros, lo siguiente:

• Protección ocular y auditiva.

• Mascarillas, ropa de protección y guantes según lo recomendado por los fabricantes del fluido y del disolvente.

8 332306S

Instalación

Instalación

Identificación de componentes

Modelos para aceite

M

Modelos para grasa

A

Modelos de llenado vertical

P

Modelos DMS TM

E

Modelos para grasa con plato seguidor

Q

K

L llenado automático

I

Modelos de desconexión de

N

D

J

H

96GXXX

G3-G-24MX-2L0A00-L0C00000

F

B

F IG . 2

Leyenda:

A Depósito

B Elemento de bomba (1 incluido. Puede alojar 3 en total)

C Válvula de alivio de presión (no incluida (no se muestra)/requerida para cada salida - Disponible en

Graco. Consulte el apartado Piezas en la página 85)

D Racor de engrase Zerk de llenado de entrada

(se incluye 1/modelos para grasa únicamente)

E Tapón de salida de la bomba (2 incluidos)

F Espaciadores de control de volumen (2 incluidos.

Más espaciadores = menos volumen de salida por carrera) (vea también la F IG . 21, página 24)

G Fusible (modelos de CC únicamente - No incluidos, no mostrados. Disponibles en Graco. Consulte el apartado Piezas, página 85.)

H Panel de control

I Panel de alimentación/sensor (ambos lados; solo se muestra un lado)

J El número de pieza/número de modelo se muestra solo

como ejemplo, (vea la página 5, Interpretación del número de modelo , para más detalles)

K Plato seguidor (modelos para grasa únicamente/no disponible en todos los modelos para grasa)

L Orificio de ventilación para plato seguidor (modelos para grasa únicamente/no disponible en todos los modelos para grasa)

M Tapón de llenado (modelos para aceite únicamente)

N Desconexión de llenado automático

P Tapa de llenado vertical

Q Puerto USB (solo modelos DMS)

R Cable de alimentación (no se muestra)

332306S 9

Instalación

Instalación típica

Válvula divisora de serie progresiva

B C

D

E

A

F IG . 3

Instalaciones de inyector

F

H B E

G

D

F

A

C

F IG . 4

Leyenda

A Conectada a una fuente de alimentación conectada a fusible

B Válvula de alivio de presión (no incluida/requerida para cada salida - suministrada por el usuario. Consulte el apartado Piezas, página 85)

C Manguera de suministro (suministrada por el usuario)

D Válvulas divisoras de serie progresiva (instalaciones de divisor)

- Inyectores (instalaciones de inyector)

E A puntos de lubricación

F - Interruptor de proximidad (instalaciones de divisor)

- Interruptor de presión (instalaciones de inyector)

G Válvula de ventilación (no incluida/disponible en Graco.

Consulte el apartado Piezas en la página 83)

H Retorno al depósito

10 332306S

Instalación

Instalación típica - Con colector de llenado remoto

La instalación mostrada es sólo una guía para seleccionar e instalar los componentes del sistema. Contacte con su distribuidor de Graco para obtener información y ayuda para planificar un sistema adecuado para sus necesidades personales.

N R

B

H

F

J

D

C

S

T

M P

Q

E

K

L

A

F IG . 5

Leyenda:

A Bomba G3

B Válvula de desconexión de llenado automático

C Entrada de llenado automático

D Depósito G3

E Depósito de llenado remoto

F Bomba de llenado remoto

G Manguera de suministro (suministrada por el usuario)

H Suministro de aire para llenar bomba

J Manguera de suministro (suministrada por el usuario)

K Válvula de alivio de presión

L Manguera de drenaje

M Acoplador/entrada de llenado (desconexión rápida)

N Colector de llenado ❖

P Salida del colector de llenado

Q Orificio respiradero del colector de llenado

R Manómetro

S Regulador de presión y manómetro

T Perilla de alivio de presión

❖ Para aliviar la presión en parada de la línea de llenado del colector de llenado (N) debe estar instalado en el sistema.

332306S 11

Instalación

Instalación opcional - Sin colector de llenado remoto

La instalación mostrada es sólo una guía para seleccionar e instalar los componentes del sistema. Contacte con su distribuidor de Graco para obtener información y ayuda para planificar un sistema adecuado para sus necesidades personales.

NOTA: La bomba de la estación de llenado remoto se para en presión (sin flujo) cuando el depósito está lleno.

Si la bomba no se para en presión (sin flujo), significa que hay una fuga en el sistema.

H

F

U

J

C

B

D

A

S

V

Y

L

E

F IG . 6

Leyenda:

A Bomba G3

B Válvula de desconexión de llenado automático

C Entrada de llenado automático

D Depósito G3

E Depósito de llenado remoto

F Bomba de llenado remoto

H Válvula de alivio

J Manguera de suministro (suministrada por el usuario)

L Tubo de drenaje

Opción L1: al depósito

Opción L2: al contenedor de desbordamiento

S Regulador de presión y manómetro

U Válvula de alivio de presión

V Desconexión rápida

W Contenedor de desbordamiento

Y Válvula de alivio de presión de la manguera de suministro ❖

❖ Para aliviar la presión en parada de la línea de llenado debe instalarse en el sistema una válvula de bola (Y).

L 1

L2

W

12 332306S

Instalación

Instalación

Desembalaje de la bomba

AVISO

Para evitar daños en el equipo, tome las precauciones adecuadas para manipular dispositivos sensibles a cargas electrostáticas.

Toque el suelo antes de manipular la bomba.

El módulo de la bomba fue embalado cuidadosamente para su envío por parte de Graco.

Cuando reciba el paquete, siga el procedimiento siguiente para desembalar las unidades:

1. Inspeccione cuidadosamente la caja del embalaje en busca de posibles daños sufridos durante el envío. Si se descubriesen, informe inmediatamente al transportista.

2. Abra la caja e inspeccione cuidadosamente su contenido. No debería haber piezas dañadas.

3. Compare la lista de piezas que está en el embalaje con las piezas que haya en la caja.

Si faltaran piezas o se detectaran otros problemas, comuníquelo inmediatamente.

Elección de un lugar de instalación

PELIGRO DE ACTIVACIÓN AUTOMÁTICA

DEL SISTEMA

El sistema cuenta con un temporizador automático que activa el sistema de lubricación de la bomba cuando conecta la alimentación o cuando se sale de la función de programación. Una activación imprevista del sistema puede ocasionar lesiones graves, incluidas inyecciones en la piel y amputaciones.

Antes de instalar o retirar la bomba de lubricación del sistema, desconecte y aísle todos los suministros de alimentación y alivie todas las presiones.

• Seleccione un lugar que soporte adecuadamente el peso de la bomba G3 y del lubricante y también de todas las tuberías y conexiones eléctricas.

• Consulte las dos disposiciones de orificios de montaje proporcionadas en la sección

Disposición de montaje de este manual,

página 90. No se debe utilizar ninguna otra

configuración de instalación.

• Utilice los orificios de montaje indicados y las configuraciones proporcionadas únicamente.

• Siempre monte los modelos para aceite G3 en posición vertical.

• Monte los modelos de bomba G3 con llenado vertical de modo que quede un espacio mínimo de 10,2 cm (4,0 pulg.) encima del depósito para que se pueda quitar la tapa y llenar la bomba.

• Si el modelo para grasa G3 se usará en posición inclinada o invertida por un período, debe usar un modelo que incluya un plato seguidor; de lo contrario, el G3 debe montarse en posición vertical. Consulte el número de modelo para confirmar si se instaló un plato seguidor en su bomba. Vea la

página 5, Interpretación del número de modelo

, para identificar este carácter en su número de modelo.

• Utilice los tres elementos de fijación

(incluidos) para fijar la bomba G3 en la superficie de montaje.

• Algunas instalaciones requieren un soporte adicional para el depósito. Consulte la información sobre soportes disponible en la tabla siguiente.

• En ambientes con muchas vibraciones, se necesitará aislamiento adicional en el punto de montaje. Véase la tabla a continuación.

• No se recomiendan las bombas de CA cuando haya muchas vibraciones o golpes.

N.º pieza Descripción

571159 Correa y soporte del depósito

125910 Soporte en L para la bomba

127665 Soporte de montaje USP a Serie G

132187 Kit de montaje de aislante

332306S 13

Instalación

Configuración y cableado del sistema

Conexión a tierra

El equipo se debe conectar a tierra para reducir el riesgo de chispas estáticas y descargas eléctricas. Las chispas eléctricas o estáticas pueden provocar la ignición o la explosión de los vapores. Una conexión a tierra inapropiada puede causar descargas eléctricas.

La conexión a tierra proporciona un cable de escape para la corriente eléctrica.

La instalación incorrecta del conductor de conexión a tierra puede crear un riesgo de descargas eléctricas.

Este producto debe ser instalado por un electricista cualificado cumpliendo todos los códigos y reglamentos locales y estatales.

Si el producto está permanentemente conectado:

• debe ser instalado por un electricista o un técnico de servicio competente.

• debe ser conectado a un sistema de cableado permanente, conectado a tierra.

Si se requiere una clavija de unión para el uso final aplicación:

• debe tener un valor nominal acorde con las especificaciones eléctricas del producto.

• debe ser un enchufe de unión aprobado, tipo conexión a tierra de 3 alambres.

• debe estar enchufado a una toma de corriente correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.

• cuando sea necesario reparar o sustituir el cable o el enchufe de alimentación, no conecte el cable de conexión a tierra a ninguno de los terminales de hoja plana.

Fusibles

AVISO

Se requieren fusibles (suministrados por el usuario) en todos los modelos de CC. Para evitar daños al equipo:

• Nunca accione los modelos de la bomba G3 de CC sin un fusible instalado.

• Debe haber instalado un fusible para la intensidad de corriente correcta en línea con la entrada de alimentación al equipo.

Hay kits de fusibles disponibles en Graco. La tabla siguiente identifica el fusible correcto a utilizar para su voltaje de entrada y el número de kit de Graco correspondiente.

Voltaje de entrada

12 V CC

24 V CC

Valor del fusible

7,5 A

4 A

N.º de kit Graco

571039

571040

Recomendaciones para el uso de la bomba en ambientes rigurosos

• Utilice la bomba con un cable de alimentación tipo CPC.

• Si utiliza un mazo de cables de alimentación o alarma tipo DIN con un conector de acoplamiento haciendo contacto en ángulo recto, asegúrese de que el conector no salga de la unidad en dirección hacia arriba.

• Utilice grasa eléctrica anticorrosiva en todos los contactos.

14 332306S

Instalación

Salida de alarma y respuesta de iluminación remota

Las tablas siguientes incluyen representaciones gráficas del conector según aparece en la unidad, una disposición de clavijas asociada con el conector y el diagrama de cableado de una instalación típica. Se incluye un diagrama de cableado interno representativo donde se considera útil.

Los colores de los cables mostrados en estas páginas se refieren únicamente al cable de alimentación proporcionado por Graco con este producto.

Consulte las opciones A7, A9 o A11 del menú avanzado para modificar el comportamiento de la salida de alarma o salida de nivel bajo.

Unidad en modo OFF

Unidad en Modo ON

Salida de alarma

(a través de conector de relé de alarma DIN)

Desactivada (OFF)

Desactivada (OFF)

Condición de advertencia Activada (ON)

Condición de fallo Se enciende y se apaga una vez por segundo

Iluminación remota estándar

(a través de cable de alimentación CPC de

5 hilos)

Apagada

Encendida

Se enciende y se apaga una vez por segundo

Se enciende y se apaga una vez por segundo

Rojo

Iluminación remota tricolor

(a través de conector M12)

Apagada

Verde

Amarillo

Salidas (opción “08”) (a través de CPC de 5 hilos)

Advertencia de nivel bajo

Fallo de nivel bajo

Clavija 4

Alarma

Activada (ON)

Se enciende y se apaga una vez por segundo

Clavija 7

Nivel bajo

Activada (ON)

Activada (ON)

332306S 15

Instalación

Respuesta de relé de alarma

Salida unida a Común

Sin fallos o advertencias

N.A.

N.C.

Advertencia (ajuste de programación avanzada A11 OFF)

N.A.

N.C.

Fallo

(programación avanzada A7 OFF)

N.A.

N.C.

1 segundo

Fallo

(ajuste de programación avanzada A7 ON)

N.A.

N.C.

Diagramas de cableado e instalación

La tabla siguiente identifica los diagramas de cableado e instalación proporcionados en este manual.

Diagrama Símbolo N.º de página

Alimentación DIN CA 17

Alimentación DIN CC

Alimentación CPC CC

17

18

Entradas (M12) 19

Salidas de la válvula de ventilación

Salidas de alarma

Entrada de ejecución manual iluminada

20

20

Kits: 571030, 571031,

571032, 571033

16 332306S

Alimentación DIN CA - 15 pies:

N.º pieza 16U790

Clavija y color del cable relacionado (F IG . 7)

Clavija Nombre de clavija

1

2

3

Línea

Neutro

No se usa

Color

Negro

Blanco

No se usa

Conexión a tierra Verde

Conector en carcasa

Instalación

Alimentación DIN CC -

15 pies

Clavija y color del cable relacionado (F IG . 8)

Clavija Nombre de clavija

1

2

3

-V CC

+V CC

No se usa

Color

Negro

Blanco

No se usa

No se usa Verde

Conector en carcasa

Conector en cable

Conector en cable

F IG . 7

Ejemplo de diagrama de cableado

+ V CC

- V CC

F IG . 8

332306S 17

Instalación

Alimentación CPC CC -

2 hilos

N.º pieza: 127783: 4,5 m (15 pies)

Clavija y color del cable relacionado

(F

IG

. 9)

Clavija Nombre de clavija

1

4

5

2

3

6

7

No se usa

-V CC

+V CC

No se usa

No se usa

No se usa

No se usa

Color

No se usa

Negro

Blanco

No se usa

No se usa

No se usa

Verde

Conector en carcasa

Conector en cable

Alimentación CPC CC -

5 hilos

N.º pieza: 127780: 4,5 m (15 pies)

N.º pieza: 127781: 6,1 m (20 pies)

N.º pieza: 127782: 9,1 m (30 pies)

Graco dispone de un kit de botón iluminado para ejecución remota: 571030, 571031 que permite iniciar un ciclo de ejecución manual si se usa en conjunto con un cable CPC de 5 hilos. Póngase en contacto con su distribuidor local de Graco o con el Servicio de atención al cliente de Graco para obtener información adicional sobre estos kits.

Clavija y color del cable relacionado (F IG . 10)

Clavija Nombre de clavija

1

2

3

4

5

6

7

No se usa

-V CC

+V CC

LUZ

Interruptor de ejecución manual

No se usa

No se usa

Color

No se usa

Negro

Rojo

Blanco

Naranja

No se usa

Verde

Ejemplo de diagrama de cableado

+ V CC

Fusible

Bomba de 12 V - 7,5 A - Kit Graco n.º 571039

Bomba de 24 V - 4 A - Kit Graco n.º 571040

Interruptor de encendido

- V CC

Interruptor de ejecución manual

Ejemplo de diagrama de cableado

F IG . 10

+ V CC

- V CC

F IG . 9

18 332306S

Clavija y color del cable relacionado (F IG . 11)

Cableado para opción “08”

Clavija

CPC

1

2

5

6

3

4

7

Nombre de clavija Color del cable

No se usa

-V CC/Com

+V CC

Alarma

Manual

No se usa

Advertencia de nivel bajo

No se usa

Negro

Rojo

Blanco

Naranja

No se usa

Verde

Conector en carcasa

Instalación

Entradas (M12)

Consulte los valores nominales en las

Especificaciones técnicas , página 88.

Conector en carcasa

Disposición de clavijas

1 INT. +

2 No se usa

3 INT. -

4 Señal

Ejemplo de diagrama de cableado

Contactos secos

Conector en cable

Disipador (NPN)

2 o 3 hilos

Fuente (PNP)

2 o 3 hilos

Ejemplo de diagrama de cableado

+ V CC

Fusible Bomba de 24 V - 4 A - Kit Graco n.º 571040

Interruptor de encendido

- V CC

Interruptor de ejecución manual

F IG . 11

F IG . 12

332306S 19

1

Instalación

Salidas de la válvula de ventilación

Consulte los valores nominales en las

Especificaciones técnicas , página 88.

Conector en carcasa Disposición de clavijas

1 No se usa

2 Alivio +

3 Alivio -

Salidas de alarma

Se muestra un ejemplo de CC.

Consulte los valores nominales en las

Especificaciones técnicas , página 88.

Conector en carcasa

Disposición de clavijas

1 N.A.

2 N.C.

3 COM

4 No se usa

Ejemplo de diagrama de cableado

F IG . 13

Ejemplo de diagrama de cableado

+ V CC

Alarma máx., ej.: sirena, luz*,

PLC.

El interruptor se cierra con la alarma

(mostrado en la posición que no hay alarma)

F

IG

. 14

20

1.

332306S

N.º de pieza 124333: Disposición de clavijas (M12) del cable de 5 m

Colores de cables (F

IG

. 15)

N.º elemento Color

3

4

1

2

Marrón

Blanco

Azul

Negro

Disposición de clavijas

Vista de lado hembra

Instalación

N.º de pieza 124300: Disposición de clavijas del cable separado macho (M12)

Colores de cables (F

IG

. 16)

N.º elemento Color

1

2

3

4

Marrón

Blanco

Azul

Negro

Disposición de clavijas que se pueden cablear in situ

Vista de lado macho

Vista de lado macho

F IG . 15

F IG . 16

N.º de pieza 124301: conector hembra de

4 clavijas (M12) que se puede cablear in situ para cable de 6-8 mm

Vista de lado hembra

F

IG

. 17

332306S 21

Instalación

N.º de pieza 124594: conector macho de

4 clavijas (M12) que se puede cablear in situ para cable de 6-8 mm

F

IG

. 18

NOTA: Los conectores que se puede cablear in situ son para sensores con cable integrado.

N.º de pieza 124595: conector macho de

5 clavijas (M12) que se puede cablear in situ para cable de 8-11 mm

F IG . 19

NOTA: Los conectores que se puede cablear in situ son para sensores con cable integrado.

22 332306S

Configuración

Alivio de presión

Siga el Procedimiento de descompresión siempre que vea este símbolo.

Conexión a accesorios auxiliares

Configuración

Este equipo seguirá presurizado hasta que se alivie manualmente la presión. Para ayudar a evitar lesiones graves por fluido presurizado tales como inyección en la piel y salpicaduras de fluido, así como las ocasionadas por piezas en movimiento, siga el Procedimiento de descompresión cuando deje de dispensar y antes de limpiar, revisar o realizar tareas de mantenimiento en el equipo.

Para aliviar la presión , ponga dos llaves en el elemento de bomba y su accesorio de conexión y haga fuerza en direcciones opuestas para aflojar lentamente solo el accesorio hasta que se suelte y no salga más lubricante ni aire por el mismo. Repítalo con cada elemento de bomba instalado (F IG . 20).

NOTA: Cuando afloje el accesorio de conexión del elemento de la bomba, no afloje el elemento de la bomba. Al aflojar el elemento de bomba cambiará el volumen de salida.

AVISO

No agregue equipos no aceptados a accesorios auxiliares como los puertos de llenado y el elemento de bomba. La conexión de equipos no aceptados a estos accesorios auxiliares puede provocar un daño irreparable a la carcasa.

• Utilice siempre dos llaves y haga fuerza en direcciones opuestas cuando conecte algo al elemento de bomba o accesorios auxiliares.

Vea un ejemplo en la F IG . 20.

• Apriete los accesorios de conexión del elemento de bomba a 5,6 N•m (50 lb-pulg.).

• Cuando conecte el elemento de bomba en la carcasa, apriete a 5,6 N•m (50 lb-pulg.).

Válvulas de alivio de presión

Para evitar la sobrepresión, que puede provocar la rotura del equipo y lesiones graves, debe instalarse una válvula de alivio de presión adecuada para el sistema de lubricación cerca de cada salida de la bomba a fin de aliviar aumentos de presión imprevistos en el sistema y proteger la bomba G3 contra daños.

• Utilice únicamente válvulas de alivio de presión que tengan un valor nominal no superior a la presión de trabajo de cualquier componente instalado en el sistema. Consulte las

Especificaciones técnicas , página 88.

• Instale una válvula de alivio de presión cerca de cada salida de la bomba, antes de cualquier accesorio auxiliar.

F IG . 20

NOTA: Las válvulas de alivio de presión se pueden

adquirir en Graco. Consulte el apartado Piezas

,

página 83.

332306S 23

Configuración

Configuración del volumen de salida de la bomba

NOTA:

• Antes de efectuar cualquier ajuste en el volumen de la bomba, siga el procedimiento de Alivio de presión

en la página 23.

• Utilice únicamente espaciadores suministrados por Graco para controlar el volumen de salida.

1. Utilice una llave para aflojar el elemento de bomba en sentido contrario a las agujas del reloj.

No retire el elemento de bomba completo. Mueva hacia atrás el elemento de bomba solo lo suficiente para permitir que el espaciador se deslice hacia adentro o hacia afuera.

2. De ser necesario, retire o inserte espaciadores para lograr el volumen de salida de bomba requerido. Puede requerirse una herramienta para facilitar la extracción.

El control del volumen de la bomba se configura utilizando 0, 1 o 2 espaciadores (F IG . 21).

No utilice más de 2 espaciadores para ajustar el volumen de salida.

N.º de espaciadores

2

1

0

Volumen de salida/minuto pulgadas cúbicas

0,12

0,18

0,25 cm cúbicos

2

3

4

NOTA:

• El volumen dispensado puede variar en función de condiciones externas como la temperatura de lubricante y la presión de retorno de las conexiones descendentes.

• La utilización de estos ajustes de volumen en conjunto con la configuración de tiempo ON permitirá controlar el volumen de salida.

• Utilice estos ajustes de volumen como punto de partida y ajuste como sea necesario para asegurar el suministro de lubricación deseado.

3. Apriete el accesorio de conexión del elemento de bomba. Apriete el accesorio a 5,6 N•m (50 lb-pulg.).

24

D

F IG . 22

F IG . 21

Cargar la bomba con grasa

Para asegurar el rendimiento óptimo de la bomba G3:

• Utilice únicamente grasas NLGI n.º 000 - n.º 2 apropiadas para su aplicación, dispensación automática y la temperatura de funcionamiento del equipo. Consulte con los fabricantes de la máquina y el lubricante para más información.

• El depósito puede llenarse utilizando una bomba accionada manualmente, una bomba neumática o una bomba de transferencia eléctrica.

• No llene en exceso (F IG . 24).

• No accione la bomba G3 sin el depósito unido a ella.

AVISO

• Limpie siempre el racor de entrada (D) (F IG . 22) con un paño limpio y seco antes de llenar el depósito. La suciedad y/o los residuos pueden dañar la bomba y/o el sistema de lubricación.

• Cuando llene el depósito utilizando una bomba de transferencia neumática o eléctrica, debe tener cuidado de no presurizar y romper el depósito.

332306S

Configuración

Modelos sin plato seguidor:

1. Conecte la manguera de llenado al racor de llenado de entrada Zerk (D) (F IG . 23).

Modelos con llenado vertical

E

D

F IG . 23

2. Para fluidos de mayor viscosidad, ponga en marcha la bomba para hacer girar la paleta de mezcla durante el llenado y evitar que se formen bolsas de aire en la grasa.

Para arrancar la bomba, pulse el botón de ejecución manual.

3. Llene el depósito con grasa NLGI hasta la línea de llenado máximo.

NOTA: El orificio respiradero, situado en la parte trasera del depósito, no debería utilizarse como puerto/indicador de llenado excesivo.

PELIGRO POR PIEZAS EN MOVIMIENTO

Las piezas en movimiento pueden atrapar, cortar o amputar los dedos u otras partes del cuerpo.

• Manténgase alejado de las piezas en movimiento.

• No utilice el equipo con la tapa quitada.

• Desconecte la alimentación eléctrica antes de quitar la tapa.

1. Desconecte la alimentación eléctrica del equipo.

NOTA : Si no hay disponible desconexión de batería, retire el cable de alimentación (F IG . 25).

Línea de llenado máx.

F IG . 24

4. Retire la manguera de llenado.

332306S

F IG . 25

2. Limpie la superficie exterior de la tapa y la zona alrededor de la parte superior del depósito para asegurarse de que, al quitar la tapa, no caigan residuos al depósito.

3. Gire la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj para quitarla.

4. Deje la tapa en una zona limpia para evitar que entre suciedad en ella o en las roscas.

5. Llene el depósito con grasa limpia nueva.

6. Cerciórese de que no caigan contaminantes en el depósito.

25

Configuración

AVISO

Todo residuo o suciedad que caiga por accidente en el depósito deberá eliminarse de inmediato.

No permita que la bomba funcione hasta haber eliminado todos los residuos o la suciedad.

Si la bomba funciona con residuos o suciedad en el depósito, podría dañarse la bomba, el equipo corriente abajo o los cojinetes.

7. Limpie las roscas del depósito y de la tapa.

8. Vuelva a poner la tapa en el depósito girándola en sentido de las agujas del reloj (aproximadamente una vuelta y 3/4).

9. Vuelva a conectar la alimentación eléctrica al equipo.

Modelos con plato seguidor:

1. Conecte la manguera de llenado al racor de entrada (D) (F IG . 23).

2. Para fluidos de mayor viscosidad, ponga en marcha la bomba para hacer girar la paleta de mezcla durante el llenado y evitar que se formen bolsas de aire en la grasa.

Para arrancar la bomba, pulse el botón de ejecución manual.

3. Llene el depósito con grasa hasta que la junta del plato seguidor sobrepase el orificio de ventilación (F IG . 26) y se haya expulsado la mayor parte de aire del depósito.

NOTA: El orificio respiradero, situado en la parte trasera del depósito, no debería utilizarse como puerto/indicador de llenado excesivo.

Orificio de ventilación

F IG . 26

4. Corte el suministro de aire (H) hacia la bomba de llenado (F).

5. Retire la manguera de llenado.

26 332306S

Configuración

Desconexión de llenado automático

Carga de grasa

Para asegurar el rendimiento óptimo de la bomba G3:

• Utilice únicamente grasas NLGI n.º 000 - n.º 2 apropiadas para su aplicación, dosificación automática y temperatura. Consulte con los fabricantes de la máquina y el lubricante para más información.

• No lo llene en exceso.

• No accione la bomba G3 sin el depósito unido a ella.

AVISO

Cuando llene el depósito utilizando una bomba de transferencia neumática o eléctrica, debe tener cuidado de no presurizar y romper el depósito.

Cambio de grasa

Cuando cambie grasas, utilice siempre fluidos o grasas compatibles.

Llenado remoto con colector de llenado remoto

La bomba de la estación de llenado remoto se para en presión (sin flujo) cuando el depósito está lleno, lo que hace que la presión del sistema de suministro aumente a la presión de salida máxima de la bomba de la estación de llenado. Para evitar daños en el equipo o lesiones serias provocadas por el fluido presurizado, como la inyección en la piel o lesiones por salpicadura, utilice siempre una bomba de estación de llenado remoto con una presión de salida máxima de 35,1 MPa (5100 psi, 351,6 bar) y mangueras de suministro con un valor de presión nominal mínima de 35,1 MPa (351,6 bar, 5100 psi).

PELIGRO DE ROTURA DE COMPONENTES

La presión máxima de trabajo de cada componente del sistema puede no ser la misma. Para reducir el riesgo de una presurización excesiva de cualquier componente del sistema, infórmese sobre la presión máxima de trabajo de cada componente.

No exceda nunca la presión máxima de trabajo del componente de menor presión del sistema.

Una presurización excesiva de algún componente puede provocar su rotura, fuegos, explosiones, daños materiales y graves daños físicos.

Regule la presión de entrada a la bomba de llenado remoto, de manera que ningún componente o accesorio de la línea de fluido esté sobrepresurizado.

Las letras de referencias utilizadas en las siguientes instrucciones son las de la F IG . 5, página 11.

La válvula de llenado se utiliza para aliviar la presión en la línea de llenado y restablecer la desconexión de llenado automático. Vea el manual de instrucciones de la válvula de llenado 333393. Está disponible la válvula de llenado de Graco, n.º pieza 77X542.

Póngase en contacto con su distribuidor local de Graco.

1. Tire de la perilla de alivio de presión (T) y sujétela para aliviar la presión entre el colector de llenado (N) y la válvula de desconexión de llenado automático (B).

2. Cerciórese de que la clavija de desconexión de llenado automático (B) está hacia abajo; esto indica que se ha restablecido (F IG . 27).

clavija hacia abajo

332306S

F IG . 27

3. Desmonte la cubierta antipolvo amarilla del acoplador de llenado (M).

27

Configuración

4. Conecte la manguera de suministro (J) entre la bomba de la estación de llenado remoto (F) y el puerto del acoplador de llenado marcado con “I”.

5. Arranque la bomba de la estación de llenado remoto (F).

6. Cuando se llene el depósito G3 (D):

• la bomba de la estación de llenado remoto (F) se para en presión (sin flujo),

• la clavija de desconexión de llenado automático (B) sube tal y como se muestra en la F IG . 28,

• el manómetro (R) aumenta hasta la presión establecida en la bomba de llenado.

NOTA: Si la bomba no se para en presión (sin flujo), significa que hay una fuga en el sistema.

clavija arriba

Llenado remoto sin colector de llenado remoto

Las letras de referencias utilizadas en las siguientes instrucciones son las de la F IG . 6, página 12.

1.

Debe instalarse una válvula de alivio de presión de la manguera de suministro (Y) y un recipiente de desbordamiento (W) (para recoger el exceso de fluido que se drene durante el alivio de presión), en un lugar entre la bomba de la estación de llenado remoto (F) y la desconexión de llenado automático (B). Esta válvula de alivio de presión se utiliza para aliviar la presión en la línea de llenado y restablecer la desconexión de

llenado automático. Consulte la Instalación típica , a partir de la página 10.

Puede pedir a Graco un kit de alivio de presión

247902. Póngase en contacto con su distribuidor o con el Servicio de atención al cliente de Graco para obtener información adicional sobre estos kits.

2. Conecte la manguera de suministro (J) en la conexión rápida (V).

3. Encienda la bomba de la estación de llenado remoto (F) y llene el depósito G3 (D) hasta que la clavija del indicador de la válvula de llenado automático vaya hacia arriba tal como se muestra en la F IG . 29. La presión de la bomba de llenado

(F) se acumula y la bomba se para en presión.

clavija arriba

F IG . 28

NO

7. Apague la bomba de la estación de llenado remoto (F).

8. Tire hacia afuera y sujete la perilla de alivio de presión (T) para aliviar la presión entre el colector de llenado (N) y la válvula de desconexión de llenado automático (B) y entre la bomba de la estación de llenado remoto (F) y el colector de llenado (N).

NOTA: El tiempo que tarda en ventilar varía en función del diseño e instalación del sistema. En algunas instalaciones tal vez haya que repetir el paso 8 para garantizar que se descarga toda la presión.

9. Desconecte la manguera de suministro (J) del acoplador de llenado (M).

10. Sustituya la cubierta antipolvo amarilla del acoplador de llenado (M).

F IG . 29

4. Corte el suministro de aire (H) hacia la bomba (F).

5. Alivie la presión de la bomba de la estación de llenado remoto mediante el siguiente procedimiento de descompresión de la estación de llenado remoto:

28 332306S

Configuración

Alivio de presión de la estación de llenado remoto

Las letras de referencias utilizadas en las siguientes instrucciones son las de la F IG . 6, página 12.

El siguiente Procedimiento de descompresión solo se utiliza con la válvula de desconexión de llenado automático para aliviar la presión de la línea de suministro de lubricante y de la estación de llenado remoto.

Llenado de la unidad para aceite

• Utilice únicamente lubricantes apropiados para su aplicación, la dispensación automática y la temperatura de funcionamiento del equipo.

Consulte con los fabricantes de la máquina y el lubricante para más información.

• No llene en exceso (F IG . 31).

• No accione la bomba G3 sin el depósito unido a ella.

• Utilice únicamente aceites con viscosidad de

40 cSt como mínimo.

a

Este equipo seguirá presurizado hasta que se alivie manualmente la presión. Para ayudar a evitar lesiones graves por fluido presurizado tales como inyección en la piel y salpicaduras de fluido, así como las ocasionadas por piezas en movimiento, siga el Procedimiento de descompresión cuando deje de dispensar y antes de limpiar, revisar o realizar tareas de mantenimiento en el equipo.

a. Para aliviar la presión entre la bomba de llenado (F) y la desconexión de llenado automático (B), abra válvula de alivio de presión de la manguera de suministro (Y)

(F IG . 30). La presión se aliviará y el fluido sobrante se drenará por el tubo de drenaje (L) hacia el contenedor de desbordamiento de lubricación (W).

Y

L

W

F IG . 30 b. Cierre la válvula de alivio de presión de la manguera de suministro (Y) una vez que se haya descargado toda la presión.

6. Desconecte la manguera de suministro (J) de la conexión rápida (V). b

F

IG

. 31

1. Quite el tapón de llenado (a).

2. Vierta aceite en el depósito hasta la línea de llenado (b).

3. Vuelva a poner el tapón de llenado.

Apriete firmemente la tapa con la mano.

Cebado de la bomba

NOTA: No es necesario cebar la bomba cada vez que la bomba se llena con lubricante.

La bomba solo requiere cebado la primera vez que se utiliza o si se deja funcionar en seco.

1. Afloje el accesorio de conexión del elemento de la bomba (F IG . 32).

NOTA: Cuando afloje el accesorio de conexión del elemento de la bomba, NO afloje el elemento de la bomba . Al aflojar el elemento de bomba cambiará el volumen de salida.

332306S 29

Configuración

F IG . 32

2. Haga funcionar la bomba únicamente hasta que no dispense más aire con lubricante saliendo del accesorio de conexión del elemento (F IG . 33).

F

IG

. 33

3. Apriete el accesorio de conexión del elemento de bomba utilizando dos llaves y haciendo fuerza en direcciones opuestas (F

IG

. 32).

30 332306S

Guía rápida de configuración

Guía rápida de configuración

Sistema de modelo Max - Sistema de inyectores con entrada de sensor único

Entrar en configuración

Seleccionar

P1

Introducir tiempo de reserva/ encendido

MM:SS

Introducir tiempo de apagado

HH:MM

Opción de prelubricación

OFF

ON

OFF

ON

Introducir retardo de prelubricación

MM:SS

El sistema funciona según ajustes

Sistema de modelo Max - Sistema de válvulas divisoras con entrada de sensor único

Entrar en configuración

Seleccionar

C1

N.º ciclos sensor prox.

(para definir ciclo de ejecución)

C1 01

Introducir tiempo de reserva/ encendido

MM:SS

Introducir tiempo de apagado

HH:MM

Opción de prelubricación

OFF

ON

OFF

ON

Introducir retardo de prelubricación

MM:SS

El sistema funciona según ajustes

332306S 31

Configuración del modelo Max

Configuración del modelo Max

Descripción general del panel de control (F IG . 34)

NOTA:

Las instrucciones de programación comienzan en la página 33.

TIEMPO ON/TIEMPO DE RESERVA

• El LED se enciende cuando se está ejecutando el tiempo ON/Tiempo de reserva.

• La pantalla muestra el tiempo como

MM:SS (minutos y segundos).

p. ej., 08:30 es 8 minutos y

30 segundos.

• Configura los límites para la cantidad de tiempo para completar un ciclo o para generar presión antes de que se active una advertencia.

• Cuenta descendente desde un tiempo configurado hasta cero.

CONFIGURACIÓN DE

CICLO/PRESIÓN

• Configura los límites de supervisión de Ciclo (C) o Presión

(P) para hasta 3 sensores.

• Cada sensor se configura y controla de forma independiente.

• Los tres LED parpadean si la salida de la válvula de ventilación está activada.

RECUENTO DE MÁQUINA

• El LED se enciende cuando

Recuento de máquina se utiliza para controlar la función de bomba OFF.

• Cuenta las operaciones de máquina independientes con un sensor para controlar la duración de bomba OFF.

• La función tiempo OFF puede utilizarse como reserva para

Recuento de máquina.

FLECHA DE DIRECCIÓN

IZQUIERDA / RESTABLECER

• En MODO DE CONFIGURACIÓN: mueve el cursor en la pantalla un campo hacia la izquierda.

• En MODO DE EJECUCIÓN: una sola pulsación elimina la advertencia.

• En MODO DE EJECUCIÓN: si se pulsa durante un segundo, se finaliza el ciclo de ejecución de no haber advertencias.

• En MODO DE ALARMA: si se mantiene pulsada durante

3 segundos, se elimina el fallo/la advertencia y se cambia el ciclo al

MODO OFF.

PANTALLA

• Un LED que parpadea debajo de

HH, MM, SS o ## indica el tipo de unidad de medición que está configurando; p. ej., HH es horas.

• Un número que parpadea en la pantalla indica que la bomba G3 está en MODO DE

CONFIGURACIÓN.

• Los números mostrados en el

MODO DE EJECUCIÓN siguen una cuenta ascendente o descendente.

Vea Tiempo ON y Tiempo OFF.

FLECHA ARRIBA y ABAJO

• Mantenga pulsados los botones de flecha

ARRIBA y ABAJO durante 3 segundos para acceder al MODO DE CONFIGURACIÓN.

• En el MODO DE CONFIGURACIÓN aumenta o disminuye el número de valores mostrados en la pantalla.

TIEMPO OFF/TIEMPO DE RESERVA

• El LED se enciende cuando el tiempo

OFF/Tiempo de reserva se utiliza para controlar la función de bomba OFF.

• El valor se ingresa en HH:MM.

• Se muestra en HH:MM (horas y minutos) cuando > 1 hora.

• Tiempos de reposo de la bomba entre ciclos.

• Cuenta descendente desde un tiempo configurado hasta cero.

• Puede configurarse para utilizar como reserva para control de recuentos de máquina.

ICONOS DE ALARMA

El LED junto al icono se enciende cuando se produce un evento de fallo/advertencia durante un ciclo de ejecución.

Vaya a la página 63 para ver

una descripción completa de estos escenarios de alarma.

ICONO DE PIN

• El LED junto al icono se enciende, lo que indica que se requiere un PIN para acceder a la configuración.

• En el MODO DE

CONFIGURACIÓN, el LED se enciende cuando se configura el PIN.

PRELUBRICACIÓN

El LED junto al icono se enciende, lo que indica que la función de prelubricación está activada.

FLECHA DE DIRECCIÓN

DERECHA/EJECUCIÓN

MANUAL/ENTRADA

• En MODO DE

CONFIGURACIÓN: guarda la entrada, mueve el cursor en la pantalla un campo hacia la derecha o permite continuar con el siguiente paso de configuración.

• En MODO DE EJECUCIÓN: inicia un ciclo de ejecución manual.

F IG . 34

32 332306S

Configuración del modelo Max

Programar el modelo Max

Comprobar la versión de firmware

Para comprobar la versión de firmware instalada en la bomba:

1. Desconecte la electricidad de la bomba desenchufando de la conexión el cable de alimentación.

2. Vuelva a conectar el cable de alimentación a la conexión de alimentación.

Esto crea un ciclo de encendido y apagado y la versión de firmware se muestra en la pantalla durante los primeros segundos del encendido.

Consulte la F IG . 35.

F IG . 35

Activar unidades con controladores

De manera predeterminada, las unidades con controladores están configuradas para funcionar en un modo temporizado:

Versiones de firmware 0506 de MAX o anteriores,

0709 de DMS o anteriores:

1 minuto de tiempo ON y 8 horas de tiempo OFF.

Versiones de FIRMWARE posteriores:

5 minutos de tiempo ON y 1 hora de tiempo OFF.

La unidad debe activarse en Modo OFF. Si la unidad se activa en Modo ON y no se cebó, mantenga pulsado el botón Restablecer ubicado en el panel de control (ejemplo mostrado a la derecha) durante

1 segundo para pasar al Modo OFF.

NOTA:

• Un número que parpadea en la pantalla indica que la bomba G3 está en MODO DE CONFIGURACIÓN.

• En el MODO DE EJECUCIÓN los números de la pantalla no parpadean.

• Después de 60 segundos sin actividad, el dispositivo vuelve al MODO DE EJECUCIÓN en el ciclo de tiempo OFF y el tiempo OFF se reinicia con una cuenta descendente desde la cantidad de tiempo programado total. No reanuda la cuenta descendente desde el punto en que el ciclo se interrumpió cuando se accedió al MODO

DE CONFIGURACIÓN.

Acceder al modo de configuración

Pulse los botones de flecha

ARRIBA y ABAJO juntos durante 3 segundos para acceder al MODO DE

CONFIGURACIÓN.

NOTA: Si el LED de bloqueo está encendido después de entrar en el Modo

Ajuste y se muestran cuatro 0000, la unidad tiene un bloqueo de código PIN activado.

Vea la sección a continuación: Introducir un código

PIN para acceder al modo de configuración.

Introducir un código PIN para acceder al modo de configuración

El controlador de la bomba G3 no requiere un nombre de usuario para proporcionar un código PIN para acceder a las funciones de programación de la unidad. No obstante, Graco comprende que algunos usuarios pueden querer proteger la configuración del programa y, por lo tanto, hay disponible una opción para añadir la autorización de código PIN. Las instrucciones para configurar una autorización de código PIN se indican en la sección Programación avanzada de este manual. Consulte la página 51.

Para introducir el código PIN:

1. Pulse juntos los botones de flecha ARRIBA y ABAJO durante 3 segundos.

332306S 33

Configuración del modelo Max

2. El LED junto al ICONO DE

CANDADO se enciende en la pantalla y los 4 ceros aparecen en la pantalla lo que indica que el sistema exige que se introduzca un código PIN para operar la bomba

G3 en MODO DE CONFIGURACIÓN.

3. El cursor se posiciona automáticamente para introducir el primer carácter del código PIN.

Utilice los botones de flecha ARRIBA y ABAJO para desplazarse hacia arriba y abajo a través de los números 0-9 hasta que se muestre el primer número del código PIN en el campo.

4. Pulse el botón INTRO para fijar el número. El cursor se mueve automáticamente hasta el siguiente campo numérico.

5. Repita las operaciones de los pasos 3 y 4 para cada campo del código PIN.

Si el código PIN que ha introducido es correcto, el primer carácter modificable parpadeará en la pantalla.

NOTA: Un campo que parpadea en la pantalla indica que la bomba G3 se encuentra en MODO DE

CONFIGURACIÓN. En MODO DE EJECUCIÓN, los números de la pantalla no parpadearán.

Configurar el reloj de tiempo real

Modelos equipados con DMS ™ únicamente

NOTA: Configure el reloj de tiempo real antes de conectar la unidad de memoria flash USB a la bomba.

Introduzca el año:

• Se muestra el año.

Parpadea el primer carácter programable, la década, lo que indica que el dispositivo está listo para programar el dígito de la década del año.

• El LED debajo del signo # se enciende cuando se configura el número de ciclos.

1. Utilice los botones de flecha

ARRIBA y ABAJO para desplazarse por los números

0-9 hasta que se muestre el número para la década actual en el campo.

2. Pulse el botón INTRO para fijar la década. El cursor avanza automáticamente hasta el siguiente campo, el número del año.

3. Utilice los botones de flecha

ARRIBA y ABAJO para desplazarse por los números

0-9 hasta que se muestre el número para el año actual en el campo.

4. Pulse el botón INTRO para fijar el número del año.

Se muestran el mes de 3 caracteres, lo que indica que la bomba G3 ahora está lista para programar el mes.

Introduzca el mes:

1. Configure el mes de

3 caracteres utilizando los botones de flecha ARRIBA y

ABAJO para desplazarse a través de la lista de meses hasta que se muestre el mes actual en el campo.

2. Pulse el botón INTRO para fijar el mes.

Se muestra el día de 2 dígitos, lo que indica que la bomba G3 ahora está lista para programar el día.

Introduzca el día de 2 dígitos:

Parpadea el primer carácter programable de la fecha de

2 dígitos, lo que indica que el dispositivo está listo para programar el primer dígito de la fecha.

El LED debajo del signo # se enciende cuando se configura el día.

1. Utilice los botones flecha

ARRIBA y ABAJO para desplazarse por los números

0-3 hasta que se muestre el primer número del día en el campo.

34 332306S

Configuración del modelo Max

2. Pulse el botón INTRO para aceptar la selección. El cursor se mueve automáticamente al segundo dígito del día.

3. Utilice los botones de flecha

ARRIBA y ABAJO para desplazarse por los números

0-9 hasta que se muestre el segundo dígito del día en el campo.

4. Pulse el botón INTRO para poner la fecha.

Se muestra la hora, lo que indica que la bomba

G3 ahora está lista para programar la hora.

Introduzca la hora:

• La hora se muestra con formato de 24 horas, es decir 2:45 PM se muestra como 14:45.

• El reloj está configurado en horas y minutos

(HH:MM).

• El LED debajo de

HH se enciende cuando se configuran horas y el LED debajo de

MM se enciende

O cuando se configuran minutos.

• Parpadea el primer número programable de HH

(hora), lo que indica que el dispositivo está listo para programar el primer dígito de la hora.

• Cuando programa un tiempo inferior a 12 horas debe programar un cero a la izquierda en el primer campo numérico y pulsar el botón INTRO para guardar el cero.

1. Utilice los botones de flecha

ARRIBA y ABAJO para desplazarse por los números

0-2 hasta que se muestre el número deseado en el campo de la primera hora (HH).

2. Pulse el botón INTRO para fijar el número.

3. Utilice los botones de flecha ARRIBA y ABAJO para desplazarse por los números 0-9 hasta que aparezca el número deseado para el campo del segundo número HH.

4. Pulse el botón INTRO para fijar el número.

5. Parpadea el siguiente campo numérico a la derecha y se enciende el LED debajo de MM, lo que indica que la bomba G3 está lista para programar los campos de minutos.

6. Repita los pasos 1-4 para configurar los campos

MM (minutos).

7. Después de pulsar el botón

INTRO para poner la hora, se guarda la información de tiempo programada.

Programar duración ON

• Se muestra OFF,

C1 (C2, C3) o P1

(P2, P3) para identificar la función que está programando.

• La selección de OFF, C1 (C2, C3) o P1 (P2, P3) establece la forma en que se controla el tiempo de funcionamiento de la bomba:

• C1, C2, C3 - Completa un número específico de ciclos medidos por un interruptor de proximidad/ciclo externo

• P1, P2, P3 - Alcanza un umbral de presión específico medido por un interruptor de presión externo - O ,

• OFF - Transcurre una duración específica de tiempo.

• El LED junto a C/P1 se enciende, lo que indica qué sensor del control de bomba está programando utilizando un número específico de ciclos o supervisando un interruptor de presión.

• C/P2 y C/P3 controla las funciones para los sensores segundo y tercero (cuando se utilizan sensores).

• Pueden programarse solo entradas de sensor que están disponibles en la unidad.

NOTA: El campo no se puede dejar en blanco. Si

C/P2 y C/P3 no se utilizan, debe introducirse OFF.

Configuración de ciclo (C1, C2, C3)

Ciclo controla el número de ciclos de lubricación

(supervisados por un monitor de ciclo externo) completados antes de que la bomba entre en reposo.

NOTA:

• Debe programar un ciclo como mínimo. Cero no es una opción disponible.

332306S 35

Configuración del modelo Max

1. Utilice el botón de flecha

ARRIBA o ABAJO para alternar entre OFF/C1/P1 en la pantalla.

2. Cuando se muestra

C1 en la pantalla, pulse el botón INTRO para guardar la selección e iniciar la programación de datos de ciclo.

• El primer número mostrado después de

“C1” en la pantalla parpadea, indicando que el dispositivo está preparado para programar el número de ciclos C1.

• El LED debajo del signo # se enciende cuando se configura el número de ciclos.

3. Programe el número de ciclos pulsando el botón de flecha ARRIBA o ABAJO para desplazarse arriba o abajo por los números 0-9.

4. El campo de ciclo es un número de

2 dígitos. Cuando se muestra el primer dígito correcto del número, pulse el botón INTRO para guardar el número. El cursor se mueve automáticamente al segundo campo numérico.

NOTA: Debe introducirse un cero a la izquierda

(0) en el primer campo si el número de ciclos es menor de 10.

5. Pulse el botón INTRO para guardar la información C1.

• Si la bomba G3 está equipada con más de una entrada de sensor, se le pedirá automáticamente que comience a seleccionar el tipo de control de bomba para el siguiente sensor. Repita los pasos 1 - 5 para programar ciclos para C2 y C3.

36

NOTA: Si no se utilizan C/P2 y C/P3, debe introducirse en su lugar la configuración predeterminada OFF.

6. Después de configurar el último campo y pulsar el botón INTRO, la bomba G3 guarda la información de ciclo y se mueve a la configuración del tiempo de reserva, página 39.

Configuración del control de presión

(P1, P2, P3)

• Para sistemas de inyectores, la supervisión de la presión puede utilizarse como una forma de asegurar que se haya alcanzado la presión suficiente para activar los inyectores. La bomba funciona, generando suficiente presión para hacer que los inyectores dispensen fluido.

La presión sigue aumentando hasta un máximo preestablecido y activa el interruptor de presión

(suministrado por el usuario). Luego, se abre una válvula de ventilación externa (suministrada por el cliente) y la presión se reduce, cebando el inyector para el siguiente ciclo.

• El control de presión es una selección ON/OFF

(encendido/apagado) únicamente.

1. Utilice el botón de flecha

ARRIBA o ABAJO para alternar entre OFF/C1/ P1.

2. Cuando se muestra

P1, pulse el botón

INTRO para guardar la selección.

3. Si la bomba G3 está equipada con más de una entrada de sensor, al usuario se le pedirá automáticamente que comience a seleccionar el tipo de control de bomba para el siguiente sensor.

Repita los pasos 1 - 2 para programar P2 y P3.

Si se ha seleccionado P1/P2/P3, el tiempo de la válvula de ventilación se configura automáticamente en 5 minutos. Si la unidad se utiliza en un sistema basado en inyectores y no se utiliza una entrada de sensor, el usuario debe actualizar el tiempo de la válvula de ventilación en la programación avanzada. (Consulte el apartado

Programación avanzada, A3 - Tiempo de la válvula de ventilación, página 51).

Entrada no usada

Seleccione OFF si su sistema no utiliza la entrada correspondiente.

1. Utilice el botón de flecha

ARRIBA o ABAJO para alternar entre OFF/C1/P1 en la pantalla.

332306S

Configuración del modelo Max

2. Cuando aparece

OFF en la pantalla, pulse el botón INTRO para guardar la selección.

Si las entradas de sensor están disponibles y no se utiliza ninguna en el Modo ON, la definición del tiempo introducido es TIEMPO ON.

Ejemplos:

El modelo G3-G-24MX-2LFL00-1DMVA2R3 tiene

4 sensores, de manera que C/P1, C/P2 y C/P3 y

Recuento de máquina pueden ser programados en su totalidad.

El modelo G3-G-24MX-2LFL00-10CV00R0 tiene

1 sensor y únicamente está disponible C/P1 para la programación.

Tiempo de reserva

En los modos de ciclo y presión debe configurarse un tiempo de funcionamiento máximo (tiempo de reserva) para el período de lubricación. Si este tiempo expira antes de completar la lubricación, se disparará una alarma o señal de advertencia y la bomba se detendrá.

Para determinar el tiempo de reserva, Graco recomienda al usuario verificar el tiempo que se tarda en completar un ciclo normal y duplicar ese valor

(hasta un máximo de 30 minutos).

El tiempo de reserva se configura una vez completada la configuración de ciclo o del sensor de presión.

NOTA:

• Se enciende el LED junto al reloj en el campo ON, lo que indica que se está programando el tiempo de reserva.

• El tiempo de BACKUP (reserva) (ON) se configura como minutos y segundos (MM:SS) únicamente.

• El pequeño LED que parpadea debajo del campo

MM indica que se están configurando minutos.

• El primer campo (parte izquierda de la pantalla) parpadea, lo que indica que el dispositivo está listo para iniciar la programación.

Programar tiempo de reserva

NOTA: Cuando programe un tiempo inferior a

10 minutos, debe programar un cero a la izquierda en el primer campo numérico y pulsar el botón INTRO para guardar la selección del cero.

1. Para configurar el tiempo

ON (encendido) utilice el botón de flecha ARRIBA o

ABAJO para desplazarse por los números de 0 a 5 hasta que aparezca el número deseado en el primer campo MM (minutos).

2. Pulse el botón INTRO para fijar la selección. Parpadeará el siguiente campo numérico MM que se encuentra a la derecha, lo que indica que está listo para la programación.

3. Utilice el botón de flecha

ARRIBA o ABAJO para desplazarse por los números de 0 a 9 hasta que aparezca el número deseado en el segundo campo numérico MM.

4. Pulse el botón INTRO para fijar la selección.

Parpadeará el siguiente campo numérico que se encuentra a la derecha, debajo de SS, lo que indica que está listo para programar los campos de segundos.

5. Repita los pasos 1 - 4 para configurar los campos

SS (segundos).

6. Después de presionar el botón INTRO para configurar el último campo SS, se almacenará toda la información de tiempo ON programada.

La bomba G3 pasa automáticamente a tiempo

OFF del MODO DE CONFIGURACIÓN.

Tiempo ON

• El LED junto al reloj en el campo

ON se enciende, lo que indica que se están configurando los parámetros de tiempo ON.

• El tiempo ON se fija en minutos y segundos

(MM:SS).

332306S 37

Configuración del modelo Max

• Parpadea un LED debajo de MM cuando se programan minutos

O de SS cuando se programan segundos.

O

• En el MODO DE

CONFIGURACIÓN, parpadea el número mostrado en el primer campo, en la parte izquierda de la pantalla, lo que indica que el dispositivo está listo para programar los minutos de tiempo ON.

• La cantidad total de tiempo ON no puede ser 0 o superior a 30 minutos. Si se introduce un valor 0 o superior a 30 minutos, se enciende el LED de alarma ROJO y el valor debe ser actualizado.

Si este tiempo no satisface las necesidades de la aplicación, comuníquese con Asistencia al cliente de Graco.

Programar tiempo ON

NOTA: Cuando programa un tiempo inferior a

10 minutos , usted debe programar un cero a la izquierda en el primer campo numérico y pulsar el botón INTRO para guardar la selección del cero.

1. Para configurar el tiempo

ON (encendido) utilice el botón de flecha ARRIBA o

ABAJO para desplazarse por los números de 0 a 5 hasta que aparezca el número deseado en el primer campo MM (minutos).

2. Pulse el botón INTRO para fijar la selección. Parpadeará el siguiente campo numérico MM que se encuentra a la derecha, lo que indica que está listo para la programación.

3. Utilice el botón de flecha

ARRIBA o ABAJO para desplazarse por los números de 0 a 9 hasta que aparezca el número deseado en el segundo campo numérico MM.

4. Pulse el botón INTRO para fijar la selección.

Parpadeará el siguiente campo numérico que se encuentra a la derecha, debajo

38 de SS, lo que indica que está listo para programar los campos de segundos.

5. Repita los pasos 1 - 4 para configurar los campos

SS (segundos).

6. Después de presionar el botón INTRO para configurar el último campo SS, se almacenará toda la información de tiempo ON programada.

La bomba G3 pasa automáticamente a MODO

DE CONFIGURACIÓN OFF.

Configuración de bomba inactiva/reposo

Después de configurar los parámetros para los modos Ciclo (C1, C2 o C3) o Presión (P1, P2 o P3) en

ON, se debe configurar el ciclo de desactivación o de reposo de la bomba. Existen 3 formas de controlar esta función:

• Activación del interruptor de Recuento de máquina, o

• Activaciones de Recuento de máquina limitadas por un tiempo máximo, o

• Una cantidad específica de Tiempo (similar al

Modo Tiempo).

• Si está disponible la entrada de sensor de

Recuento de máquina y no se utiliza en el

Modo OFF, la definición del tiempo introducido es TIEMPO OFF.

Recuento de máquina

1. Después de configurar el último campo de tiempo ON y pulsar el botón INTRO, la bomba G3 pasa automáticamente a la configuración de Recuento de máquina si su modelo dispone de esta función.

Observe que el LED junto a 123 en la pantalla de la bomba G3 se enciende, lo que indica que ahora está en modo de configuración de

Recuento de máquina.

2. Pulse el botón de flecha

ARRIBA o ABAJO para desplazarse por los números 0-9.

3. Cuando se muestre el número correcto, pulse el botón INTRO para establecerlo.

NOTA: Si la entrada de Recuento de máquina está disponible en la unidad y no se utiliza, el valor DEBE configurarse en cero (0).

332306S

Configuración del modelo Max

4. Repita 2 - 3 para configurar los campos restantes.

NOTA: Una vez introducido el valor de Recuento de máquina, la bomba G3 puede programarse para reservar tiempo para la entrada de recuento de máquina.

Configuración de tiempo de reserva

1. Se enciende el LED de tiempo OFF.

Se muestra OFF.

2. Pulse el botón de flecha ARRIBA o

ABAJO para cambiar de OFF a

RUN o FLT en la pantalla.

• RUN: una vez expirado el tiempo de reserva, la bomba entra automática mente en un ciclo de funcio namiento y muestra una advertencia de recuento de máquina.

• FLT: una vez expirado el tiempo de reserva, la bomba entra automáticamente en modo de averías.

3. Pulse el botón INTRO para establecer la selección.

Tiempo de reserva

• Se enciende el LED junto al reloj en el campo OFF lo que indica que se están configurando los parámetros de tiempo de reserva.

• El tiempo OFF se configura en horas y minutos

(HH: MM).

332306S

• Parpadea un LED debajo de HH cuando se programan horas O debajo de MM cuando se programan minutos.

O

• En el MODO DE

CONFIGURACIÓN, parpadea el número mostrado en el primer campo, en la parte izquierda de la pantalla, lo que indica que el dispositivo está listo para programar las horas de tiempo de reserva.

• La cantidad total de tiempo de reserva debe ser como mínimo el doble que el tiempo ON programado. Si se ingresa un valor inferior al doble del tiempo ON, se enciende el LED de alarma ROJO y el valor debe ser actualizado.

Si este tiempo no satisface las necesidades de la aplicación, comuníquese con Asistencia al cliente de Graco.

Programar tiempo de reserva

NOTA: Cuando programa un tiempo de reserva inferior a 10 horas debe programar un cero a la izquierda en el primer campo numérico y pulsar el botón INTRO para guardar la selección del cero.

1. Para configurar el tiempo de reserva, utilice el botón de flecha ARRIBA O

ABAJO para desplazarse por los números 0 a 9 hasta que aparezca el número deseado en el primer campo HH (horas).

2. Pulse el botón INTRO para fijar la selección. Parpadea el siguiente campo numérico HH a la derecha, lo que indica que está listo para la programación.

3. Utilice el botón de flecha

ARRIBA o ABAJO para desplazarse por los números 0 a 9 hasta que aparezca el número deseado en el segundo campo numérico HH.

4. Pulse el botón INTRO para fijar la selección.

Parpadea el siguiente campo numérico a la derecha y el LED se enciende debajo de MM, lo que indica que está listo para programar los campos de minutos.

39

Configuración del modelo Max

5. Repita los pasos 1 - 4 para configurar los siguientes campos MM (minutos).

6. Después de pulsar el botón INTRO para configurar el último campo MM, se guarda la información de tiempo OFF.

7. Después de seleccionar ON, consulte la página 36.

NOTA: El tiempo de reserva puede configurarse en HH:MM para la entrada de Recuento de máquina.

Tiempo OFF

• El LED junto al reloj en el campo

OFF se apaga, lo que indica que se están configurando los parámetros de tiempo OFF.

• El tiempo OFF se configura en horas y minutos

(HH: MM).

• Parpadea un LED debajo de HH cuando se programan horas O debajo de MM cuando se programan minutos.

• En el MODO DE

O

CONFIGURACIÓN, parpadea el número mostrado en el primer campo, en la parte izquierda de la pantalla, lo que indica que el dispositivo está listo para programar las horas de tiempo OFF.

• La cantidad total de tiempo OFF debe durar el doble que el tiempo

ON programado como mínimo. Si se ingresa un valor inferior al doble del tiempo ON, se enciende el LED de alarma

ROJO y el valor debe ser actualizado.

Si este tiempo no satisface las necesidades de la aplicación, comuníquese con Asistencia al cliente de Graco.

Programar el tiempo OFF

NOTA: Cuando programa un tiempo inferior a

10 horas, usted debe programar un cero a la izquierda en el primer campo numérico y pulsar el botón INTRO para guardar la selección del cero.

1. Para configurar el tiempo

OFF utilice el botón de flecha ARRIBA o ABAJO para desplazarse por los números 0 a 9 hasta que aparezca el número deseado en el primer campo HH (hora).

2. Pulse el botón INTRO para fijar la selección. Parpadea el siguiente campo numérico HH a la derecha, lo que indica que está listo para la programación.

3. Utilice el botón de flecha

ARRIBA o ABAJO para desplazarse por los números 0 a 9 hasta que aparezca el número deseado en el segundo campo numérico HH.

4. Pulse el botón INTRO para fijar la selección.

Parpadea el siguiente campo numérico a la derecha y el LED se enciende debajo de MM, lo que indica que está listo para programar los campos de minutos.

5. Repita los pasos 1 - 4 para configurar los siguientes campos MM (minutos).

6. Después de pulsar el botón INTRO para configurar el último campo MM, se guarda la información de tiempo OFF.

Prelubricación

La función de prelubricación determina el funcionamiento de la bomba cuando se aplica la alimentación. Puede configurarse en OFF

(desactivada) u ON (activada).

OFF (predeterminado) - La unidad reanuda su ciclo de lubricación en el punto en que se encontraba cuanto se cortó la alimentación.

ON - La unidad comienza un ciclo de bombeo.

Establecer prelubricación

1. Después de configurar la información de tiempo

OFF y pulsar el botón INTRO, la bomba G3 cambia automáticamente a la configuración de retardo de prelubricación.

Observe que se enciende el LED junto al icono de prelubricación en la pantalla de la bomba G3 lo que indica que ahora se está en MODO DE

CONFIGURACIÓN de prelubricación.

40 332306S

Configuración del modelo Max

2. Se muestra OFF.

Si desea que el ciclo de prelubricación comience inmediatamente, deje esta configuración en OFF.

3. Pulse el botón INTRO para establecer la selección.

4. Si desea configurar un tiempo de retardo de prelubricación, pulse el botón

FLECHA ABAJO para cambiar de

OFF a ON en la pantalla.

Retardo de prelubricación

Se puede introducir un retardo de lubricación previa para demorar el inicio del ciclo de la bomba en la activación. Si la prelubricación está configurada en

ON, deberá introducir un tiempo de retardo de prelubricación en MM:SS. De manera predeterminada, el retardo está configurado en 0

(comienza un ciclo ON inmediatamente).

Retardar la función de prelubricación puede ser deseable si también se activan otras funciones u otros sistemas críticos de su máquina o vehículo durante la activación.

1. El retardo de prelubricación se configura en MM:SS (minutos y segundos). Para configurar el tiempo utilice el botón de flecha ARRIBA o ABAJO para desplazarse por los números 0 a 5 hasta que aparezca en número deseado en el primer campo MM (minutos).

La duración máxima de tiempo con la cual puede configurarse el retardo de prelubricación es 59:59

(59 minutos:59 segundos).

2. Pulse el botón INTRO para fijar la selección. Parpadeará el siguiente campo numérico MM que se encuentra a la derecha, lo que indica que está listo para la programación.

3. Utilice el botón de flecha

ARRIBA o ABAJO para desplazarse por los números de 0 a 9 hasta que aparezca el número deseado en el segundo campo numérico MM.

4. Pulse el botón INTRO para fijar la selección.

332306S

Parpadeará el siguiente campo numérico que se encuentra a la derecha, debajo de SS, lo que indica que está listo para programar los campos de segundos.

5. Repita los pasos 1 - 4 para configurar los campos

SS (segundos).

6. Después de pulsar el botón INTRO para configurar el último campo SS, la bomba G3 cambia automáticamente al MODO DE EJECUCIÓN.

Solo modelos DMS ™

Descargar datos

1. Conecte la unidad de memoria flash USB al puerto USB.

NOTA: La bomba G3 deja de bombear tan pronto como se conecta a ella la unidad de memoria flash USB.

2. El sistema comienza automáticamente a descargar datos en la unidad USB.

3. Muestra “data” (datos) mientras el sistema está descargando archivos.

4. Cuando finaliza la descarga, muestra “done” (hecho).

5. La bomba G3 reanuda el funcionamiento.

6. Retire la unidad de memoria flash USB.

Almacenamiento de la configuración del programa de la bomba en una unidad de memoria flash

El nombre del archivo de configuración del programa de la bomba es:

GRACO/G3Config/g3config.bin (para la versión 0209 y anteriores) o GRACO/Config/config.bin (para la versión 0706 y posteriores): El archivo no se puede modificar. La modificación del archivo o del nombre del archivo (por alguien que no sea el emisor) puede inutilizarlo.

1. Conecte la unidad de memoria flash USB al puerto USB.

NOTA: La bomba G3 deja de bombear tan pronto como se conecta a ella la unidad de memoria flash USB.

2. El sistema comienza automáticamente a descargar datos en la unidad USB.

3. Muestra “data” (datos) mientras el sistema está descargando archivos.

41

Configuración del modelo Max

4. Cuando finaliza la descarga, muestra “done” (hecho).

5. La bomba G3 reanuda el funcionamiento.

6. Una vez completada la descarga, mantenga pulsados los botones de flecha ARRIBA y ABAJO durante 3 segundos para almacenar la configuración actual en la unidad de memoria flash USB.

7. Muestra “data” (datos) mientras la unidad descarga y almacena la configuración en la unidad USB.

8. Cuando la configuración está guardada, muestra “done”

(hecho).

9. La bomba G3 reanuda el funcionamiento.

10. Retire la unidad de memoria flash USB.

Carga de la configuración del programa de la bomba en la bomba

1. Conecte la unidad de memoria flash USB al puerto USB.

NOTA:

• La unidad flash USB debe contener el archivo

GRACO/G3Config/g3config.bin (para la versión 0209 y anteriores) o

GRACO/Config/config.bin (para 0706 o posteriores).

NOTA: Las bombas con la versión 0707 puede usar cualquiera de los archivos para la carga, pero las bombas anteriores no.

Al importar ajustes a una bomba con una versión anterior desde otra con versión posterior, tal vez haya que cambiar manualmente los nombres de los archivos y carpetas.

• La bomba G3 deja de bombear tan pronto como se conecta a ella la unidad de memoria flash USB.

2. El sistema comienza automáticamente a descargar datos en la unidad USB.

3. Muestra “data” (datos) mientras el sistema está descargando archivos.

4. Cuando finaliza la descarga, muestra “done” (hecho).

5. La bomba G3 reanuda el funcionamiento.

6. Una vez completada la descarga, mantenga pulsados el botón

RESTABLECER y de flecha

ARRIBA durante 3 segundos para cargar la configuración almacenada en la unidad de memoria flash USB.

7. Muestra “data” (datos) mientras la unidad está cargando los datos de configuración.

8. Cuando finaliza la carga, muestra

“done” (hecho).

9. La bomba G3 reanuda el funcionamiento.

10. Retire la unidad de memoria flash USB.

11. Después de extraer la unidad flash USB, mantenga pulsados los botones de flecha ARRIBA y FLECHA ABAJO durante

3 segundos para acceder al MODO DE

CONFIGURACIÓN (consulte el apartado

Cómo acceder al modo de configuración de la página 33).

12. En el MODO DE CONFIGURACIÓN, configure el

AÑO, MES, FECHA y HORA (consulte Cómo configurar el reloj de tiempo real de la página 34).

13. Después de pulsar el botón INTRO para establecer la HORA, pulse el botón RESTABLECER para salir del

MODO DE CONFIGURACIÓN.

Ver el número ID de DMS de la unidad

1. En MODO DE EJECUCIÓN, mantenga pulsado el botón de flecha ABAJO.

2. Se muestra el número ID de DMS de la unidad. La unidad continúa el funcionamiento normal mientras se muestra el número ID de DMS.

3. Suelte el botón FLECHA ABAJO después de ver el número ID de DMS.

42 332306S

Funcionamiento/registro de datos

Funcionamiento/registro de datos

Durante el funcionamiento, la bomba G3 almacena información como archivos de registro y resumen.

Los registros contienen la siguiente información:

• Nombre del registro

• Número ID de DMS de la unidad

• Número de pieza de Graco del software actual

• Versión de software actual

• Fecha y hora de la carga

Registro de eventos del sistema

El registro de eventos del sistema desarrolla la lista de los últimos 800 eventos comunes del sistema, tales como ciclos de bombeo, ejecución manual y cambios de configuración. El evento más reciente aparece primero.

El archivo de registro se almacena en una estructura de carpetas creada por la ID de DMS de la bomba y la fecha de descarga. Si se efectúan varias descargas en la misma fecha, los archivos existentes serán sobrescritos.

La estructura de carpetas es como sigue:

GRACO/{DMS_id}/{fecha de descarga -

AAAAmmDD}/EVENTLOG.CSV

Ejemplo: GRACO/00025/20100911/EVENTLOG.CSV.

Ejemplo de registro de eventos del sistema

Ejemplo de Registro de evento 1 : Ciclo de bomba de un sistema de válvulas divisoras con un interruptor de proximidad configurado para detectar 5 ciclos de válvulas divisoras.

Registro de eventos del sistema G3

Número ID de DMS: 0025 (consulte la página 42)

Fecha Hora Descripción

9/29/2010 14:13:02 bomba desactivado

Ciclo C1 detectado

9/29/2010 14:12:28 Ciclo C1 detectado

9/29/2010 14:12:17 Funcionamiento de la bomba activado

332306S 43

Funcionamiento/registro de datos

Ejemplo de Registro de evento 2 : ciclo de bomba de un sistema de inyectores con realimentación de un interruptor de presión.

Fecha Hora Descripción

9/29/2010 13:28:12 Ventilación finalizada

9/29/2010 13:23:12 Ventilación detectada

9/29/2010 13:23:11

Funcionamiento de la bomba desactivado

9/29/2010 13:23:11 Presión P1 completada

9/29/2010 13:22:20

Funcionamiento de la bomba activado

Los eventos comunes del sistema se indican a continuación.

Funcionamiento de la bomba activado

Funcionamiento de la bomba desactivado

Funcionamiento de la bomba cancelado

La bomba ingresó en un ciclo ON y está funcionando y suministrando material.

La bomba ingresó en un ciclo de desactivación y no está suministrando material.

Se canceló un ciclo de bomba ON manteniendo pulsado el botón cancelar del panel frontal durante 3 segundos.

La alimentación de la bomba está ON.

La alimentación de la bomba está OFF.

Encendido

Apagado

Cambio variable del programa

Se accedió al modo de configuración.

Ciclo C1 detectado El sistema está configurado para

Ciclo C2 detectado supervisar un interruptor de

Ciclo C3 detectado proximidad en una válvula divisora utilizando la entrada de un sensor (C1,

C2 y/o C3) y ha detectado un ciclo de la válvula divisora.

Ciclo C1 completado El sistema está configurado para

Ciclo C2 completado supervisar un interruptor de

Ciclo C3 completado proximidad en una válvula divisora utilizando la(s) entrada(s) de sensor(es)

(C1, C2 y/o C3) y ha logrado el número de recuentos requeridos por el sistema para esa entrada, completando un ciclo ON de la bomba.

Presión P1 completada

Presión P2 completada

Presión P3 completada

Recuento de máquina completado

El sistema está configurado para supervisar un interruptor de presión para un sistema de inyectores utilizando entrada(s) de sensor(es) (P1,

P2, y/o P3), el sistema ha logrado la presión y el interruptor se ha activado, completando un ciclo ON de la bomba.

El sistema está configurado para supervisar un sensor en el equipo que está siendo lubricado usando la entrada de recuento de máquina y ha logrado el número de recuentos requeridos por el sistema para esa entrada, completando un ciclo de bomba OFF e iniciando un ciclo de bomba ON.

Iniciada la ejecución manual local

Iniciada la ejecución manual remota

Ventilación detectada

En un sistema de inyectores, se ha completado el ciclo de bomba ON y el sistema actualmente está ventilando presión a través de la válvula de ventilación.

Ventilación finalizada En un sistema de inyectores, el sistema ha completado el tiempo de ventilación.

Iniciada la prelubricación

Retardo de prelubricación completado

Introducción de código PIN correcto

Se ha pulsado el botón de ejecución manual, iniciando un ciclo de bomba ON.

Se ha pulsado el botón de ejecución manual remota, iniciando un ciclo de bomba ON.

La bomba ha introducido en un retardo de prelubricación tras recibir alimentación eléctrica.

La bomba ha completado el retardo de prelubricación y comenzará un ciclo ON de la bomba.

El código PIN se introdujo correctamente y el usuario ha entrado en el modo de configuración.

El firmware se ha actualizado.

Actualización de firmware finalizada

Fallo de potencia baja con bomba encendida

Advertencia borrada de potencia baja

La fuente de alimentación no tiene suficiente potencia para alimentar la bomba cuando esta se enciende.

Sustituya la fuente de alimentación.

El voltaje de la fuente de alimentación ha caído por debajo de un umbral aceptable. La advertencia se ha borrado porque ha intervenido el usuario o por autocorrección.

Fallo de potencia baja borrado

El voltaje de la fuente de alimentación ha caído por debajo de un umbral aceptable durante más de 15 minutos y se ha producido un fallo en la bomba. El usuario ha borrado el fallo.

Registro de errores

El registro de errores enumera la hora de inicio y la hora de borrado de los últimos 400 fallos y advertencias. El evento más reciente aparece primero.

El archivo de registro se almacena como:

GRACO/{DMS_id}/{fecha de descarga -

AAAAmmDD}/ERRORLOG.CSV

Ejemplo:

GRACO/00025/20100911/ERRORLOG.CSV.

44 332306S

Funcionamiento/registro de datos

Ejemplo de registro de errores

Registro de errores de

Número ID de DMS: 00025 (consulte la página 42)

Número de pieza del software: 16F821

Versión de software:

12/31/2015 23:04:00

Fecha Hora Descripción

12/31/2015 23:03:54 Borrado nivel bajo

12/31/2015 23:03:42 Fallo de nivel bajo

12/31/2015 23:03:32 Advertencia de nivel bajo

12/31/2015 23:03:22 Borrado P2 no detectado

12/31/2015 23:03:22 Borrado C1 no detectado

12/31/2015 23:03:19 P2 no detectada

12/31/2015 23:03:19 C1 no detectado

12/31/2015 23:02:20 Borrado recuento de máquina

12/31/2015 23:02:11 Recuento de máquina no

Las entradas del registro de errores comunes se indican a continuación.

Fallo del software

Advertencia de nivel bajo La unidad ha entrado al modo de advertencia de nivel bajo y está funcionando con nivel de material bajo. La bomba continúa suministrando material durante la duración del tiempo de alarma de nivel bajo especificado por la unidad.

Fallo de nivel bajo

Se ha producido un error de software interno. Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Graco.

Ha transcurrido el tiempo de alarma de la advertencia de nivel bajo. La unidad no bombeará hasta que el depósito sea llenado y se borre el fallo.

C1 no detectado

C2 no detectado

C3 no detectado

P1 no detectada

P2 no detectada

P3 no detectada

El sistema ya está presurizado 1

El sistema ya está presurizado 2

El sistema ya está presurizado 3

Fallo del sensor de recuento de máquina

En un sistema de válvulas divisoras, el sistema no ha recibido el número programado de ciclos de la válvula divisora para la entrada especificada en el tiempo de reserva programado.

En un sistema de inyectores, el sistema no ha recibido una señal del interruptor de presión en el tiempo de reserva designado.

En un sistema de inyectores, el interruptor de presión se activa cuando la unidad entra en un modo ON de la bomba y puede no haber ventilado correctamente.

El número de entradas de activación del recuento de máquina especificado no se recibió dentro del tiempo de reserva designado.

332306S

Sobrecorriente del motor La unidad está afuera del rango de corriente esperado del motor.

Compruebe el sistema para determinar si está funcionando correctamente (p. ej., no haya líneas obstruidas).

El funcionamiento continuo con corriente de motor excesiva causará la degradación de la vida

útil de la bomba.

Advertencia de alta temperatura

Advertencia de baja temperatura

No se pudo montar la unidad USB

Dispositivo USB no aceptado

La temperatura interna de la unidad supera la temperatura de funcionamiento designada.

Compruebe la unidad y el sistema para determinar si está funcionando correctamente.

El funcionamiento afuera del rango de temperatura especificado puede mermar el rendimiento y causar un posible fallo de la unidad.

La temperatura interna de la unidad es inferior a la temperatura de funcionamiento designada.

Compruebe la unidad y el sistema para determinar si está funcionando correctamente. El funcionamiento fuera de la temperatura especificada puede mermar el rendimiento y causar un posible fallo de la unidad.

La unidad de memoria flash USB que estaba instalada no se pudo conectar y comunicar con la bomba.

No se admite la unidad de memoria flash USB. Utilice una unidad flash diferente.

Archivo USB no encontrado

Navegación por la carpeta del USB

El archivo de configuración del programa de la bomba no se encontró o no fue creado correctamente. Restaure el archivo de configuración en la unidad flash.

El archivo de configuración del programa de la bomba no se encontró o no fue creado correctamente. Restaure el archivo de configuración en la unidad flash.

Archivo USB no válido El archivo de configuración del programa de la bomba no se encontró o no fue creado correctamente. Restaure el archivo de configuración en la unidad flash.

Error al introducir el código PIN

El número del código PIN se introdujo mal.

45

Funcionamiento/registro de datos

Resumen funcional

El resumen funcional contiene dos tipos de datos.

• El primer tipo de informe con la etiqueta User

(usuario) —bajo el encabezado Type (tipo) en la primera columna del Ejemplo de resumen funcional— proporciona únicamente datos compilados desde la última vez que se restableció el resumen funcional al día de hoy

(vea A6 – Borrado del resumen funcional y de usuario técnico, página 53).

Esto es muy similar al odómetro parcial que se puede poner a cero de su automóvil.

• El segundo tipo de informe con la etiqueta

Factory (fábrica) —bajo el encabezado Type (tipo) en la primera columna del Ejemplo de resumen funcional— cubre la vida útil acumulada de la bomba desde el primer día en que fue puesta en servicio hasta el día de hoy.

Esto es muy similar al odómetro de su automóvil.

El archivo de registro se almacena como:

GRACO/{DMS_id}/{fecha de descarga -

AAAAmmDD}/FUNCSUM.CSV

Ejemplo: GRACO/00025/20100911/FUNCSUM.CSV

Ejemplo de resumen funcional

(vea la página 42)

46 332306S

Las entradas de datos comunes del resumen funcional se indican a continuación.

Número de ciclos

Horas totales de funcionamiento

Total de horas con alimentación eléctrica

Ejecución manual local

La cantidad de ciclos de lubricación que la unidad ha iniciado.

Cantidad total de horas en las que la bomba ha estado en el Modo ON del ciclo ON/OFF.

Número total de horas en que la unidad ha recibido alimentación eléctrica.

La cantidad total de veces que fue pulsado el botón de ejecución manual.

Ejecución manual remota La cantidad total de veces que fue pulsado el botón de ejecución manual remota.

Tiempo de funcionamiento medio

La cantidad media de tiempo por ciclo de lubricación en la que la bomba ha estado funcionando

(MM:SS).

Tiempo medio del Ciclo 1 La cantidad media de tiempo en la

Tiempo medio del Ciclo 2 que la unidad ha estado

Tiempo medio del Ciclo 3 funcionando antes de la recepción de la entrada de realimentación especificada para el sensor

(recuentos del interruptor de proximidad en los sistemas de válvulas divisoras y activación del interruptor de presión en los sistemas de inyectores).

Ciclo de servicio medio El porcentaje medio de tiempo en que la unidad ha estado bombeando mientras recibía alimentación eléctrica.

Ciclo de servicio máximo El mayor porcentaje de tiempo para un ciclo de lubricación en que la unidad ha estado bombeando mientras recibía alimentación eléctrica.

Número total de fallos de nivel bajo.

Total de fallos de nivel bajo

Total de fallos de presión de ciclo

Total de otros fallos

Número total de fallos relativas a la realimentación al sensor en un sistema de inyectores o de válvulas divisoras.

Fallos distintos de nivel bajo o realimentación al sensor.

Horas totales de fallo

Total de advertencias de nivel bajo

Total de advertencias de presión de ciclo

Total de otras advertencias

Número de horas en las que el sistema ha recibido alimentación eléctrica en modos de fallos.

Número de condiciones de advertencia de nivel bajo.

Número total de condiciones de advertencia relativas a la realimentación al sensor. Esto se aplica únicamente si se están utilizando reintentos en modo de fallos.

Todas las otras advertencias, incluso temperatura y corriente del motor.

332306S

Funcionamiento/registro de datos

47

Funcionamiento/registro de datos

Resumen técnico

El resumen técnico contiene dos tipos de datos.

• El primer informe proporciona únicamente datos compilados desde que se restableció el resumen de bomba al día en curso (vea A6 - Borrado del resumen funcional y de usuario técnico).

Esto es muy similar al odómetro parcial que se puede poner a cero de su automóvil.

• El segundo es un informe que cubre la vida útil acumulada de la bomba desde el primer día en que fue puesta en servicio hasta el día actual.

Esto es muy similar al odómetro de su automóvil.

El archivo de registro se almacena como:

GRACO/{DMS_id}/{fecha de descarga -

AAAAmmDD}/TECHSUM.CSV

Ejemplo de resumen técnico

Resumen técnico de G3

Número ID de DMS: 00025 (consulte la página 42)

Número de pieza del software: 16F821

Versión de software: 0205

12/27/2010 9:50:51

Valores más recientes

Temp.

31C

Voltaje

23,877

Ejemplo: GRACO/00025/20100911/TECHSUM.CSV

Las entradas de datos comunes del resumen técnico se indican a continuación.

Voltaje de entrada medio a la tarjeta (CC)

El voltaje de entrada medio medido por el circuito impreso interno.

Voltaje de entrada pico a la tarjeta (CC)

El voltaje de entrada máximo medido por el circuito impreso interno.

Corriente de motor media

La corriente de motor media medida por la unidad.

Corriente de motor pico La corriente de motor máximo medida por la unidad.

Temperatura interna media

Temperatura interna pico

Temperatura interna baja

La temperatura de motor media vista por la unidad.

La temperatura de motor máxima vista por la unidad.

La temperatura interna más baja vista por la unidad.

Tipo

Usuario

Fábrica

Fecha de inicio

Voltaje medio de tarjeta

Voltaje pico de tarjeta

12/21/2010 23,877

9/30/2010 22,804

23,877

23,877

Corriente media del motor

0,062

1,091

Voltaje pico del motor

0,062

0,362

Temp. interna media

30C

33C

Temp. interna pico

35C

42C

Temp. interna baja

28C

-10C

48 332306S

Programación avanzada

Programación avanzada

Existen 11 opciones de programación avanzada. En la tabla siguiente se identifica cada opción y cuándo se utiliza.

Opción avanzada Modelo

A1 Max

A2

A3

A4

A5

A6

A7

Max

Max

Max

Max

Modelos equipados con DMS ™

Max

Ajuste

Bloqueo

Código (opcional)

Tiempo de alarma de nivel bajo

Tiempo de la válvula de ventilación

Formato/descripción Por qué usar esto

Asegura los modos de configuración con PIN

MM:SS (minutos:segundos) configura la cantidad de tiempo entre la advertencia de nivel bajo y el fallo de nivel bajo.

Valor predeterminado =

3 minutos

MM:SS (minutos:segundos) configura la cantidad de tiempo durante la cual la válvula de ventilación permanece abierta después del Modo de bomba ON.

Impide a usuarios no autorizados ajustar configuraciones.

Para cubrir la mayoría de situaciones de lubricación se ha programado una cantidad de tiempo conservadora entre la advertencia de nivel bajo y el fallo a fin de contribuir a proteger la unidad contra el funcionamiento en vacío. De ser necesario, puede ajustarse la cantidad de tiempo durante la cual la unidad funciona antes de pararse debido a un fallo de nivel bajo.

• En un sistema basado en inyector que no utilice un sensor para realimentación, determina la cantidad de tiempo durante la cual el sistema se ventila.

• El tiempo de ventilación se puede modificar.

Reintento de alarma

Alarma activa

Resumen funcional y de usuario técnico puesto a cero

Salida constante de alarma en caso de fallo

Valor predeterminado =

5 minutos

Configura el número de reintentos automáticos después de una alarma de ciclo o presión.

Establece el número de veces que la unidad intenta lubricar automáticamente después de una alarma de ciclo o presión para determinar si puede eliminarse una señal temporal o falsa.

Valor predeterminado = 0

Cambia el comportamiento de la salida de alarma.

Valor predeterminado = OFF

Utiliza la salida de alarma para determinar si una unidad tiene una alarma Y/O pierde la alimentación.

La salida pasa a ON cuando se aplica la alimentación. Pasa a OFF cuando se pierde la alimentación o se produce una alarma.

El funcionamiento normal (OFF) únicamente activará la salida de alarma en una condición de alarma cuando la alimentación está ON.

Puede cambiar (configurarse en ON) para activar la alarma con la alimentación ON y desactivarla con la alimentación OFF O una advertencia.

Borra los resúmenes funcional y técnico del usuario

Cambia el comportamiento de la salida de alarma.

Valor predeterminado = OFF

Se utiliza para gestionar el corte de alimentación.

Permite que el usuario rastree los eventos de lubricación desde un punto específico (puesta a cero), p. ej., una evaluación mes a mes.

Esta función cambia el comportamiento de la salida de la alarma en el caso de un fallo, ya sea sonando de manera intermitente una vez por segundo o sin pausa.

Firmware 6.02 y posterior

A8

A9

Max

Max y opción “08”

Tiempo de apagado máximo hora de 4 dígitos

Alternar emisión de nivel bajo con advertencia o fallo

Cambia el tiempo de apagado máximo.

Valor predeterminado = OFF

Cambia el comportamiento del indicador de nivel bajo.

Valor predeterminado = OFF

Esta función cambia el tiempo de apagado de

HH:MM a HHHH. Permite un máximo de 9999 horas de tiempo de apagado.

Esta función cambia el comportamiento de la salida de nivel bajo en una advertencia o fallo, ya sea sonando de manera intermitente una vez por segundo o sin pausa.

332306S 49

Programación avanzada

Firmware 6.04 y posterior para modelos no DMS y 07.07 y posterior para modelos DMS.

A10

A11

Max

Max

Restablecimiento de nivel bajo durante encendido

Desactivación de advertencia a través de relé de alarma

Cambia un fallo de nivel bajo durante encendido.

Valor predeterminado = OFF

Cambia el comportamiento de la salida de alarma.

Esta función cambia el comportamiento del fallo de nivel bajo durante el encendido.

Esta función cambia siempre a desactivado (OFF) el comportamiento de la salida de la alarma en condiciones de advertencia.

Valor predeterminado = OFF

Firmware 6.06 y posterior para modelos no DMS y 07.09 y posterior para modelos DMS

A12 Max

A13 Max

Secuencias de prelubricación

Tiempo de apagado

MM:SS

Cambia el número de las secuencias de prelubricación.

Valor predeterminado = 0001

Cambia la programación del tiempo de apagado de HH:MM a

MM:SS.

Esta función cambia el comportamiento de la función de prelubricación y añade más secuencias de lubricación al ponerse en marcha la bomba.

Esta función cambia la programación del tiempo de apagado (OFF).

Valor predeterminado = OFF

Introducción de un código PIN por primera vez

A1 - Configuración de código PIN

En la bomba G3 puede programarse un código PIN para proteger la configuración frente a una modificación imprevista por parte de usuarios no autorizados.

1. Pulse el botón de flecha ARRIBA durante 10 segundos.

5. Pulse el botón INTRO para fijar el número. El cursor se mueve automáticamente hasta el siguiente campo numérico.

6. Repita las operaciones de los pasos 4 y 5 para cada campo del código PIN.

7. Pulse el botón INTRO para guardar el código PIN y salir de Configuración avanzada.

El LED junto al ICONO DE CANDADO se enciende en la pantalla, lo que indica que se ha accedido al Modo PIN.

2. La palabra OFF aparece en la pantalla. Pulse el botón de flecha ARRIBA o ABAJO para cambiar esto a ON.

3. Pulse el botón INTRO para introducir el código PIN.

4. El cursor se coloca en posición automáticamente para introducir el primer carácter del código PIN.

Utilice los botones de flecha ARRIBA y ABAJO para desplazarse hacia arriba y abajo a través de los números 0-9 hasta que se muestre el primer número del código PIN en el campo.

Acceso a la Configuración avanzada

Pulse el botón de flecha ARRIBA durante

10 segundos.

Si la bomba G3 se configuró previamente para requerir un código PIN, el LED junto al ICONO

DE CANDADO se enciende, lo que indica que se requiere un código PIN.

1. El cursor se posiciona automáticamente para introducir el primer carácter del código PIN.

Utilice los botones de flecha ARRIBA y ABAJO para desplazarse hacia arriba y abajo a través de los números 0-9 hasta que se muestre el primer número del código PIN en el campo.

2. Pulse el botón INTRO para fijar el número. El cursor se mueve automáticamente hasta el siguiente campo numérico.

50 332306S

Programación avanzada

3. Repita las operaciones de los pasos 1 y 2 para cada campo del código PIN.

Si el código PIN que ha introducido es correcto, el primer carácter modificable parpadeará en la pantalla.

Seleccionar opciones de Configuración avanzada

1. Pulse el botón de flecha

ARRIBA o ABAJO para desplazarse a través de las opciones avanzadas

A1 - A13.

2. Pulse el botón INTRO para establecer la selección.

A2 - Tiempo de alarma de nivel bajo

Modo de bomba ON únicamente.

Programa la cantidad de tiempo en MM:SS

(minutos y segundos) durante el cual la bomba puede funcionar entre una advertencia de nivel bajo y un fallo de nivel bajo para contribuir a proteger la unidad de funcionar en vacío.

La cantidad de tiempo máxima recomendada es

3:00 minutos.

Se enciende Fallo y el LED de nivel bajo (pantalla del modelo Max mostrada en la ilustración a continuación).

F IG . 36

NOTA: Cuando programa un tiempo inferior a 10 minutos, usted debe programar un cero a la izquierda en el primer campo numérico y pulsar el botón INTRO para guardar la selección del cero.

1. Para configurar el tiempo

ON (encendido), utilice el botón de flecha ARRIBA o

ABAJO para desplazarse por los números de 0 a 9 hasta que aparezca el número deseado en el primer campo MM (minutos).

2. Pulse el botón INTRO para fijar la selección. Parpadeará el siguiente campo numérico MM que se encuentra a la derecha, lo que indica que está listo para la programación.

3. Utilice el botón de flecha

ARRIBA o ABAJO para desplazarse por los números de 0 a 9 hasta que aparezca el número deseado en el segundo campo numérico MM.

4. Pulse el botón INTRO para fijar la selección.

Parpadeará el siguiente campo numérico que se encuentra a la derecha, debajo de SS, lo que indica que está listo para programar los campos de segundos.

5. Repita los pasos 1 - 4 para configurar los campos

SS (segundos).

6. Después de presionar el botón INTRO para configurar el último campo SS, se almacenará toda la información de tiempo ON programada.

La unidad sale de la programación avanzada.

A3 - Tiempo de la válvula de ventilación

El tiempo de la válvula de ventilación es la cantidad de tiempo que la válvula de ventilación permanece abierta una vez completado un ciclo.

El tiempo recomendado de la válvula de ventilación es 5 minutos.

Para omitir el tiempo de la válvula de ventilación introduzca un valor de 00:00.

El tiempo de la válvula de ventilación debe ser menor que el tiempo OFF programado (página 40). Si no está configurado en un valor inferior al tiempo OFF programado, la bomba G3 ajustará automáticamente el tiempo hasta un valor con 2 segundos menos que el tiempo OFF programado.

332306S 51

Programación avanzada

Para fijar el tiempo de la válvula de ventilación:

NOTA:

• El LED junto al reloj en el campo

OFF se enciende y P1, P2 y P3, lo que indica que el tiempo de la válvula de ventilación se está programando.

• El tiempo se configura como minutos y segundos (MM:SS) únicamente.

• El pequeño LED que parpadea debajo del campo

MM indica que se están configu rando minutos.

• El primer campo

(parte izquierda de la pantalla) parpadea, lo que indica que el dispositivo está listo para iniciar la programación.

• Cuando programa un tiempo inferior a

10 minutos debe programar un cero a la izquierda en el primer campo numérico y pulsar el botón INTRO para guardar la selección del cero.

1. Para configurar el tiempo utilice el botón de flecha ARRIBA o ABAJO para desplazarse por los números 0 a 5 hasta que aparezca el número deseado en el primer campo de minutos.

2. Pulse el botón INTRO para fijar la selección. El siguiente campo de los minutos a la derecha parpadea, lo que indica que está listo para la programación.

3. Utilice el botón de flecha

ARRIBA o ABAJO para desplazarse por los números 0 a 9 hasta que aparezca el número deseado en el segundo campo de minutos.

4. Pulse el botón INTRO para fijar la selección.

5. Parpadeará el siguiente campo numérico que se encuentra a la derecha, debajo de

SS, lo que indica que está listo para programar los campos de segundos.

52

6. Repita los pasos 1 - 4 para configurar los campos

SS (segundos).

7. Después de pulsar el botón INTRO para configurar el último campo de segundos, se guarda toda la información de tiempo programada.

La unidad sale de la programación avanzada.

A4 - Reintento de alarma

Programa el número de veces que la bomba G3 intentará ejecutar automáticamente un ciclo de lubricación después de que se active una alarma de ciclo o presión. El valor predeterminado es 0.

Para obtener ayuda a la hora de determinar un número razonable de reintentos de alarma para programar su aplicación, comuníquese con Atención al Cliente de Graco o el distribuidor local de Graco.

Se encienden los LED 1, 2 y 3 y de fallo.

F

IG

. 37

Para configurar el reintento de alarma:

1. El valor predeterminado

0000 aparece en la pantalla.

2. Pulse el botón de flecha

ARRIBA o ABAJO para desplazarse por los números 0-9.

332306S

Programación avanzada

3. Cuando se muestre el número correcto, pulse el botón INTRO para establecerlo.

4. Repita 2 - 3 para configurar los campos restantes.

5. Pulse el botón INTRO para salir de la

Programación avanzada.

A5 - Alarma activa

Cambia el comportamiento de la salida de alarma.

Utiliza la salida para determinar si se ha producido un fallo.

Se enciende el LED de fallo y el LED ON.

3. Pulse el botón INTRO para salir de la

Programación avanzada.

A6 - Borrar el resumen funcional y de usuario técnico (solo modelos DMS

)

El Resumen de bomba muestra los detalles de funcionamiento desde la última vez en que se borró el resumen.

F IG . 38

1. Se muestra

OFF (valor predeterminado).

2. Pulse el botón de flecha

ARRIBA o ABAJO para cambiar de desactivado

(OFF) a activado (ON) en la pantalla a fin de activar el estado de la alarma.

332306S

F IG . 39

1. Pulse el botón de flecha

ARRIBA o ABAJO para desplazarse a través de las

Opciones avanzadas hasta que se muestre la Opción avanzada A6.

2. Pulse el botón INTRO.

3. Muestra “data”

(datos).

4. Pulse el botón

RESTABLECER.

Muestra “reset”

(restablecer). Se borraron los datos del resumen.

5. Pulse el botón

RESTABLECER o

INTRO para salir.

53

Programación avanzada

A7 - Fallo de salida constante de alarma activada

La función cambia el comportamiento de la salida de la alarma en el caso de fallo, ya sea sonando de manera intermitente una vez por segundo

(predeterminado) o sin pausa.

Se encienden las luces LED de fallo y de advertencia.

A8 - Tiempo de apagado máximo hora de

4 dígitos

Cambia el tiempo de apagado de HH:MM a HHHH.

Permite un máximo de 9999 horas de tiempo de apagado.

El LED OFF se enciende.

HH MM SS ##

!

ON

MM : SS

OFF

HH : MM

C

P

1

C

P

2

C

C

P

3 P

1 2 3

F IG . 40

1. Se muestra OFF

(valor predeterminado).

La salida de la alarma funcionará de manera intermitente una vez por segundo.

2. Pulse la flecha ARRIBA o

ABAJO para cambiar de desactivado (OFF) a activado (ON) en la pantalla a fin de cambiar la salida de alarma a siempre activada.

3. Pulse el botón INTRO para salir de la

Programación avanzada.

F IG . 41

1. Se muestra

OFF (valor predeterminado).

2. Pulse el botón de flecha

ARRIBA o ABAJO para cambiar de desactivado

(OFF) a activado (ON) en la pantalla a fin de activar el estado de la alarma.

3. Pulse el botón INTRO para salir de la

Programación avanzada.

54 332306S

Programación avanzada

A9 - Alternar salida de nivel bajo con advertencia o fallo

Esta función cambia el comportamiento de la emisión del nivel bajo en una advertencia o fallo, de siempre encendido (de manera predeterminada) o alternando una vez por segundo.

Se encienden las luces LED de advertencia y nivel bajo.

Modelos con firmware 6.03 y posterior. Modelos DMS con firmware 7.07 y posterior.

A10 - Restablecimiento de nivel bajo durante encendido.

Esta función cambia el comportamiento del nivel bajo durante el encendido de la bomba. Cuando A10 está activado, se borra un fallo de nivel bajo cuando se enciende la bomba. La bomba realizará 5 revoluciones, comprobando si hay aún una anomalía de nivel bajo. En caso negativo, se autoeliminará y continuará. Si hay una anomalía de nivel bajo durante las 5 revoluciones, pasará a un fallo de nivel bajo.

Se enciende el LED ON de nivel bajo (F IG . 43).

F IG . 42

1. Se muestra OFF

(valor predeterminado).

La salida de la alarma funcionará de manera intermitente una vez por segundo.

2. Pulse la flecha ARRIBA o

ABAJO para cambiar de desactivado (OFF) a activado (ON) en la pantalla a fin de cambiar la salida de alarma a siempre activada.

3. Pulse el botón INTRO para salir de la

Programación avanzada.

F IG . 43

1. Se muestra OFF (valor predeterminado). La salida de la alarma funcionará de manera intermitente una vez por segundo.

2. Pulse el botón de flecha

ARRIBA o ABAJO para pasar de OFF a ON en la pantalla y restablecer el nivel bajo durante el encendido.

332306S 55

Programación avanzada

3. Pulse el botón INTRO.

A11 - Desactivación de advertencia a través de relé de alarma

Esta función cambia siempre a desactivado (OFF) el comportamiento de la salida de la alarma en condiciones de advertencia.

Se encienden las luces LED de fallo y de advertencia.

Modelos con firmware 6.06 y posterior para modelos no DMS.

Modelos con firmware 7.09 y posterior para modelos DMS

A12 - Secuencias de prelubricación

Esta función cambia el comportamiento de la función de prelubricación y añade más secuencias de lubricación al ponerse en marcha la bomba.

Al ejecutar múltiples secuencias, tras la secuencia inicial, se mostrará PL:xx indicando cuántas secuencias quedan.

Nota: Si la bomba tiene la opción “08” y usa un interruptor de presión con múltiples secuencias, debe programarse un tiempo de retardo de ventilación en la opción A3 de la programación avanzada.

Se enciende el LED de prelubricación (F IG . 43).

F IG . 44

1. Se muestra

OFF (valor predeterminado).

La salida de alarma se activará durante una condición de advertencia.

2. Pulse la flecha ARRIBA o

ABAJO para cambiar de desactivado (OFF) a activado (ON) en la pantalla a fin de desactivar la salida de alarma en condiciones de advertencia.

3. Pulse el botón INTRO para salir de la

Programación avanzada.

F IG . 45

1. Se muestra 0001 (valor predeterminado). Cuando la prelubricación esté activada, ejecutará una sola secuencia.

2. Pulse el botón de flecha

ARRIBA o ABAJO hasta que aparezca el número de secuencias de prelubricación deseado.

56 332306S

Programación avanzada

NOTA: Cuando la prelubricación esté activada y la bomba esté encendida, la bomba usará esta cantidad de secuencias de lubricación activadas.

3. Pulse el botón INTRO para salir de la

Programación avanzada una vez que se haya mostrado el último dígito de la secuencia de prelubricación.

A13 - Tiempo de apagado MM:SS

Esta función cambia la programación del tiempo de apagado (OFF).

Se encienden los LED de advertencia y apagado.

332306S

F IG . 46

1. Se muestra

OFF (valor predeterminado).

Se indica el tiempo de apagado/reserva en HH:MM (horas/minutos).

2. Pulse la flecha ARRIBA o

ABAJO para cambiar de OFF a

ON en la pantalla. El tiempo de apagado/reserva en se indicará en MM:SS

(minutos/segundos).

3. Pulse el botón INTRO para salir de la

Programación avanzada.

57

Modo de ejecución

Modo de ejecución

Control de tiempo

Una vez completada la configuración, la bomba G3 comienza automáticamente a ejecutar la secuencia de tiempo OFF (F IG . 47).

• La G3 ejecuta la secuencia de desactivación programada.

(Observe que el LED de tiempo OFF en la pantalla se enciende y el tiempo OFF realiza una cuenta descendente en la pantalla).

• El ejemplo mostrado en la F IG . 47 indica un tiempo OFF de 1 hora y 32 minutos antes del inicio del ciclo de lubricación.

HH MM SS ##

!

ON

MM : SS

OFF

HH : MM

C

P

1

C

P

2

C

C

P

3 P

1 2 3

HH MM SS ##

!

ON

MM : SS

C

1

P

C

P

2

C

P

3

C

P

OFF

HH : MM

1 2 3

F IG . 47

• Cuando el recuento de tiempo OFF llega a cero, la bomba de lubricación automática G3 activa la bomba y funciona durante el ciclo de tiempo ON programado (F IG . 48).

(Observe que el LED de tiempo ON ahora está encendido en la pantalla).

• El ejemplo mostrado en la F IG . 48 indica un tiempo ON de 8 minutos y 42 segundos antes de la finalización del ciclo de lubricación.

Con controles de ciclo y/o presión configurados, el ciclo de lubricación (bomba ON) finaliza al cumplirse

F

IG

. 48

• Cuando el recuento de tiempo ON llega a cero, la bomba vuelve a desconectarse y el sistema ejecuta nuevamente el ciclo de tiempo OFF y el

LED de tiempo OFF vuelve a encenderse (F

IG

. 47).

Esta secuencia se repite hasta que el dispositivo se reprograma o se produce una alarma.

• Si la alimentación de la bomba se pierde durante el ciclo de lubricación, la bomba completará el tiempo del ciclo que faltaba una vez que se recupere la alimentación.

Controles de modo de lubricación (bomba ON)

En los modelos Max, el modo de lubricación (bomba

ON) puede controlarse mediante sensores de ciclo y/o sensores de presión.

Si se han configurado controles de ciclo y/o presión de forma diferente de OFF, la pantalla alternará entre ciclos (C1, C2, C3) y/o sensores activos (P1, P2, P3) y tiempo de reserva.

Si los controles de ciclo o presión han sido configurados en OFF, el modo de lubricación

(bomba ON) será controlado por un tiempo ON

(vea Control de tiempo, página 58).

todos los ajustes de ciclo y/o presión requeridos.

58 332306S

Modo de ejecución

Control de ciclo

• Un número configurado de recuentos de disparo en un sistema basado en ciclos (C1).

Normalmente, un interruptor de proximidad conectado a una válvula divisora.

• Se enciende el LED junto al sensor correspondiente (C/P1, C/P2, C/P3).

• La pantalla indica el sensor (C1, C2, C3) y los ciclos restantes para dicho sensor (F IG . 49).

El ejemplo indicado en la F IG . 49 muestra el sensor C1 con 5 ciclos restantes.

HH

ON

MM SS

MM : SS

##

OFF

HH : MM

!

Control de presión

• Un recuento único disparado en un sistema basado en presión (P1). Normalmente, un interruptor de presión en el extremo de una línea de inyectores.

• Se enciende el LED situado junto al sensor correspondiente (C/P1, C/P2, C/P3) (F IG . 50 y F IG . 51).

• La pantalla indica el sensor (P1, P2, P3) y si el interruptor de presión para ese sensor se ha disparado o no.

- 01 = el interruptor de presión no se ha disparado

- 00 = el interruptor de presión está disparado.

El ejemplo mostrado en la F IG . 50 muestra el sensor P1 con un interruptor de presión que se ha disparado.

F IG . 51 (página 60) muestra el sensor P2 con un interruptor de presión que NO se ha disparado.

C

P

1

C

P

2

C

C

P

3 P

1 2 3

HH MM SS ##

!

F IG . 49

ON

MM : SS

OFF

HH : MM

C

P

1

C

P

2

C

C

P

3 P

1 2 3

F IG . 50

332306S 59

Modo de ejecución

HH MM SS ##

!

ON

MM : SS

OFF

HH : MM

C

P

1

C

P

2

C

C

P

3 P

1 2 3

F IG . 51

60

Tiempo de reserva

• En los modos de ciclo y presión, se ha configurado un tiempo de reserva (tiempo máximo de funcionamiento).

• Se enciende el LED o los LED junto a todos los sensores programados (C/P1, C/P2,

C/P3).

• La pantalla muestra el tiempo restante hasta un fallo.

El ejemplo indicado en la F IG . 52 muestra

14 minutos y 33 segundos restantes hasta que se produzca el fallo.

• Si se satisfacen todas las exigencias de ciclo y/o presión, la unidad sale del ciclo de lubricación (bomba ON) y entra en el ciclo de reposo (bomba OFF).

HH MM SS ##

!

ON

MM : SS

OFF

HH : MM

C

P

1

C

P

2

C

C

P

3 P

1 2 3

F IG . 52

Controles del modo de reposo (bomba OFF)

En los modelos Max, el modo de reposo (bomba

OFF) es controlado por recuentos de máquina.

Si el recuento de máquina está configurado en un valor mayor que 0000 y está activada la opción de tiempo de reserva, la pantalla alternará entre recuentos de máquina y tiempo de reserva.

Si Recuento de máquina se ha configurado a un valor mayor que 0000 y la opción de tiempo de reserva NO está activada , la pantalla únicamente mostrará el número de recuentos de máquina restantes.

332306S

Modo de ejecución

Con el recuento de máquina configurado, el ciclo de reposo (bomba OFF) finaliza cuando el recuento de máquina llega a cero (0000).

Recuento de máquina

• Un número configurado de recuentos disparados.

• Se enciende el LED junto a 1-2-3 (F IG . 53).

• La pantalla indica el número de recuentos de máquina restantes.

El ejemplo indicado en la F IG . 53 muestra que el número restante de recuentos de máquina es 0045.

Tiempo de reserva

En el modo Recuento de máquina, si se ha configurado un tiempo de reserva (tiempo de reposo máximo):

• Se enciende el LED junto a 1-2-3 (F IG . 54).

• La pantalla alterna entre los recuentos de máquina que quedan y el tiempo de reserva.

El ejemplo mostrado en la F IG . 54 indica

4 horas y 17 minutos restantes hasta que se produzca un fallo o se active el modo de lubricación (bomba ON).

• Si se satisfacen las exigencias de Recuento de máquina, la unidad saldrá del modo de reposo (bomba OFF) y entrará en el modo de lubricación (bomba ON).

HH MM SS ##

!

HH MM SS ##

!

ON

MM : SS

OFF

HH : MM

ON

MM : SS

OFF

HH : MM

C

P

1

C

P

2

C

C

P

3 P

1 2 3

C

P

1

C

P

2

C

P

3

C

P

1 2 3

F IG . 53 F IG . 54

Tiempo OFF

En los modelos Max, si el recuento de máquina está configurado en 0000 , el modo Restablecer (bomba

OFF) es controlado con tiempo OFF (vea Control de

tiempo, página 58).

• Se enciende el LED junto al reloj en el campo OFF.

• La pantalla muestra el tiempo restante hasta que comienza el ciclo de lubricación.

332306S 61

Modo de ejecución

Controles adicionales

Ventilación

En los modelos Max puede configurarse un tiempo de ventilación utilizando el modo de Programación avanzada (página 51). Esto se hace normalmente en un sistema basado en presión (P1) para permitir que los inyectores se restablezcan.

• La unidad ventila durante una cantidad de tiempo configurada (no mostrada).

• Los LED junto a C/P1, C/P2, C/P3 parpadean mientras la unidad está ventilando.

• La bomba no funcionará mientras esté en modo de ventilación.

• Si Recuento de máquina está configurado, alternará entre los recuentos de máquina que quedan y el tiempo de reserva. Mientras la unidad esté ventilando, la pantalla mostrará

VEnt y alternará con recuento de máquina y tiempo de reserva o el tiempo OFF.

HH MM SS ##

• Modelo Max: la pantalla muestra

Ciclo/Presión/Tiempo de reserva

(vea Controles de modo de lubricación del modelo Max, página 58).

Retardo de prelubricación

La función de prelubricación ha sido seleccionada.

El retardo de prelubricación está configurado en un valor distinto a 00:00:

• La alimentación a la unidad alterna entre ON y OFF.

• La unidad comienza inmediatamente la cuenta atrás y, tras acabarse el tiempo de retardo de prelubricación, comienza el ciclo de lubricación.

• Se enciende el LED junto al reloj en el campo

OFF (F IG . 56).

• Se ilumina el LED de prelubricación (F IG . 56).

• La pantalla muestra el tiempo restante hasta que comienza el ciclo de lubricación.

El ejemplo mostrado en la F IG . 56 indica

8 minutos y 14 segundos restantes hasta que comience un ciclo de lubricación.

!

HH MM SS ##

!

ON

MM : SS

OFF

HH : MM

ON

MM : SS

OFF

HH : MM

C

P

1

C

P

2

C

C

P

3 P

1 2 3

C

P

1

C

P

2

C

C

P

3 P

1 2 3

F

IG

. 55

Prelubricación/retardo de prelubricación

En todos los modelos puede controlarse un ciclo

ON/OFF con las funciones de prelubricación y retardo de prelubricación.

Prelubricación

La función de prelubricación ha sido seleccionada. El retardo de prelubricación está configurado en 00:00:

• La alimentación a la unidad alterna entre ON y OFF.

• La unidad comienza inmediatamente un ciclo de lubricación.

F IG . 56

Ciclo de ejecución manual

Para ejecutar un ciclo de lubricación adicional (no programado) pulse el botón de INICIO MANUAL.

NOTA: La opción de ejecución manual no está disponible mientras la unidad esté en modo de ventilación.

62 332306S

Alarmas: Versiones de firmware 6.01 e inferiores

Alarmas: Versiones de firmware 6.01 e inferiores

Cada vez que se produzca un fallo/una advertencia se encenderá una combinación de LED para advertir de que existe un problema y ayudar a identificar la causa del fallo/la advertencia.

• Los fallos y las advertencias no se borrarán automáticamente.

• Para borrar un fallo, mantenga pulsado el botón RESTABLECER en el teclado de la pantalla durante 3 segundos.

• Para borrar una advertencia pulse y suelte inmediatamente el botón RESTABLECER.

Escenarios de fallo/advertencia

Las páginas a continuación describen los fallos/advertencias más probables que pueden recibir.

Tipo de alarma

Advertencia de nivel bajo

HH MM SS ##

ON

MM : SS

OFF

HH : MM

C

P

1

C

2

P

C

C

P

3 P

Cómo se ve

1 2 3

!

Qué indica Solución

El nivel de lubricante en el depósito es bajo y es necesario añadir lubricante adicional.

Añada lubricante al depósito.

La unidad sigue funcionando normalmente durante un periodo limitado de tiempo hasta que se dispara una alarma de nivel bajo.

Después de añadir lubricante, pulse y mantenga pulsado el botón RESTABLECER para borrar la advertencia.

332306S 63

Alarmas: Versiones de firmware 6.01 e inferiores

Fallo de nivel bajo

HH MM SS ##

!

ON

MM : SS

OFF

HH : MM

C

P

1

C

P

2

C

C

P

3 P

1 2 3

Ciclo /

Advertencia de presión

HH MM SS ##

!

ON

MM : SS

OFF

HH : MM

C

P

1

C

P

2

C

C

P

3 P

1 2 3

El nivel de lubricante en el depósito es bajo y es necesario añadir lubricante adicional.

Añada lubricante al depósito.

La unidad deja de bombear y muestra la cantidad de tiempo acumulado desde que se disparó la alarma.

Después de añadir lubricante, pulse y mantenga pulsado el botón RESTABLECER para borrar el fallo.

Si se necesita volver a cebar la bomba, el tiempo de alarma de nivel bajo debe reducirse.

Vea A-2: Programación avanzada, tiempo de alarma de nivel bajo, página 51.

El sistema no recibe presión o no se completó un ciclo de lubricación en el periodo de tiempo definido por el usuario.

Examine el sistema para determinar si tiene una línea obstruida o rota u otro fallo de componente, p. ej., una válvula divisora o inyector.

La unidad seguirá funcionando durante el número de ciclos de lubricación configurado por el parámetro de reintentos de advertencia

(vea la Programación

avanzada, página 49).

Pulse el botón RES -

TABLECER para borrar la advertencia.

Si la condición de advertencia se borra a sí misma en el siguiente ciclo de lubricación automática, la advertencia se borra y la unidad prosigue su funcionamiento normal.

64 332306S

Fallo de ciclo / de presión

HH MM SS ##

!

ON

MM : SS

OFF

HH : MM

C

P

1

C

P

2

C

C

P

3 P

1 2 3

Fallo de recuentos de máquina

HH MM SS ##

!

ON

MM : SS

OFF

HH : MM

C

P

1

C

P

2

C

C

P

3 P

1 2 3

Alarmas: Versiones de firmware 6.01 e inferiores

En modo de presión indica que la unidad está presurizada en exceso o que no se completó un ciclo de lubricación en el periodo de tiempo definido por el usuario.

Examine el sistema para determinar si tiene una línea obstruida o rota u otro fallo de componente, p. ej., una válvula divisora o inyector.

En modo de ciclo indica que no se completó un ciclo en el periodo de tiempo definido por el usuario.

Pulse y mantenga pulsado el botón

RESTABLECER para borrar el fallo.

Parpadea el LED correspondiente a la entrada de sensor afectada.

Podría haber más de una alarma de sensor al mismo tiempo.

La unidad no ha recibido el número correcto de recuentos de máquina en el Tiempo de reserva definido por el usuario.

Examine el sistema para determinar si el sensor de la máquina está funcionando correctamente.

Pulse y mantenga pulsado el botón

RESTABLECER para borrar el fallo.

332306S 65

Alarmas: Versiones de firmware 6.01 e inferiores

Sistema

Fallo

HH MM SS ##

!

ON

MM : SS

OFF

HH : MM

C

P

1

C

P

2

C

C

P

3 P

1 2 3

Se ha producido un fallo interno.

Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Graco.

Advertencia de corriente de motor HH MM SS ##

!

ON

MM : SS

OFF

HH : MM

C

P

1

C

P

2

C

C

P

3 P

1 2 3

La corriente de motor medida es superior al valor máximo de funcionamiento recomendado.

La utilización continuada de corrientes de motor excesivas puede reducir la vida útil o causar daños permanentes.

Examine el sistema para asegurarse está funcionando de que está funcionando correctamente. Una línea bloqueada puede crear una intensidad de corriente excesiva en el motor.

Examine la bomba para asegurarse de que está girando correctamente.

De ser necesario, comuníquese con

Atención al Cliente de Graco.

66 332306S

Advertencia de temperatura

HH MM SS ##

!

ON

MM : SS

OFF

HH : MM

C

P

1

C

P

2

C

C

P

3 P

1 2 3

Alarmas: Versiones de firmware 6.01 e inferiores

La temperatura interna de la unidad está afuera del intervalo de funcionamiento recomendada.

Asegúrese de que la unidad se utilice en el entorno de funcionamiento correcto para la temperatura específica: -25 °C a 70 °C

(-13 °F a 158 °F) La utilización de la unidad afuera del intervalo de temperatura recomendada puede causar rendimiento del sistema degradado y posibles daños.

De ser necesario, comuníquese con

Atención al Cliente de Graco.

Error de USB

HH MM SS ##

!

ON

MM : SS

OFF

HH : MM

C

P

1

C

P

2

C

C

P

3 P

1 2 3

Se produjo un error durante el funcionamiento del DMS.

Consulte el apartado

Resolución de problemas de este manual (página

75) para ver los números

de error y descripciones de los fallos.

332306S 67

Alarmas: Versiones de firmware 6.02 y posteriores

Alarmas: Versiones de firmware 6.02 y posteriores

Cada vez que se produzca un fallo/una advertencia se encenderá una combinación de LED para advertir de que existe un problema y ayudar a identificar la causa del fallo/la advertencia. Se mostrará un mensaje de error y parpadeará cada 2 segundos para una alarma, advertencia de temperatura o corriente y cada 10 segundos para todos los demás tipos de advertencia.

• Los fallos no se borrarán automáticamente. Si se corrige la anomalía, las advertencias se borrarán al cabo de un tiempo establecido.

• Para borrar un fallo, mantenga pulsado el botón RESTABLECER en el teclado de la pantalla durante 3 segundos.

• Para borrar una advertencia pulse y suelte inmediatamente el botón RESTABLECER.

Escenarios de fallo/advertencia

Las páginas a continuación describen los fallos/advertencias más probables que pueden recibir.

Tipo de alarma

Advertencia de nivel bajo

HH MM SS ##

ON

MM : SS

OFF

HH : MM

C

P

1

C

P

2

C

C

P

3 P

Cómo se ve

1 2 3

!

Qué indica Solución

El nivel de lubricante en el depósito es bajo y es necesario añadir lubricante adicional.

Añada lubricante al depósito.

La unidad continúa funcionando con total normalidad durante un periodo de tiempo limitado hasta que se activa una alarma de nivel bajo o hasta que se llena el depósito y han transcurrido 30 segundos; en ese momento, la advertencia se borrará automáticamente.

Después de añadir lubricante, pulse y mantenga pulsado el botón RESTABLECER para borrar la advertencia.

68 332306S

Fallo de nivel bajo

HH MM SS ##

!

ON

MM : SS

OFF

HH : MM

C

P

1

C

P

2

C

C

P

3 P

1 2 3

Advertencia de ciclo

HH MM SS ##

!

ON

MM : SS

OFF

HH : MM

C

P

1

C

P

2

C

C

P

3 P

1 2 3

Alarmas: Versiones de firmware 6.02 y posteriores

El nivel de lubricante en el depósito es bajo y es necesario añadir lubricante adicional.

Añada lubricante al depósito.

La unidad deja de bombear y muestra la cantidad de tiempo acumulado desde que se disparó la alarma.

Después de añadir lubricante, pulse y mantenga pulsado el botón RESTABLECER para borrar el fallo.

Si se necesita volver a cebar la bomba, el tiempo de alarma de nivel bajo debe reducirse. Vea

A-2: Programación avanzada, tiempo de alarma de nivel bajo, página 51.

No se completó un ciclo de lubricación en el periodo de tiempo definido por el usuario.

Examine el sistema para determinar si tiene una línea obstruida o rota u otro fallo de componente, p. ej., una válvula divisora o inyector.

La unidad seguirá funcionando durante el número de ciclos de lubricación configurado por el parámetro de reintentos de advertencia

(vea la Programación

avanzada, página 49).

Pulse el botón RES

TABLECER para borrar

la advertencia.

Si la condición de advertencia se borra a sí misma en el siguiente ciclo de lubricación automática, la advertencia se borra y la unidad prosigue su funcionamiento normal.

332306S 69

Alarmas: Versiones de firmware 6.02 y posteriores

Advertencia de presión

HH MM SS ##

!

ON

MM : SS

OFF

HH : MM

C

P

1

C

P

2

C

C

P

3 P

1 2 3

Fallo de ciclo

HH MM SS ##

ON

MM : SS

OFF

HH : MM

C

P

1

C

P

2

C

C

P

3 P

1 2 3

!

El sistema no alivia presión en el periodo de tiempo definido por el usuario.

La unidad seguirá funcionando durante el número de ciclos de lubricación configurado por el parámetro de reintentos de advertencia

(vea la Programación

avanzada, página 49).

Examine el sistema para determinar si tiene una línea obstruida o rota u otro fallo de componente, p. ej., una válvula divisora o inyector.

Pulse el botón RES -

TABLECER para borrar la advertencia.

Si la condición de advertencia se borra a sí misma en el siguiente ciclo de lubricación automática, la advertencia se borra y la unidad prosigue su funcionamiento normal.

En modo de ciclo indica que no se completó un ciclo en el periodo de tiempo definido por el usuario.

Parpadea el LED correspondiente a la entrada de sensor afectada.

Podría haber más de una alarma de sensor al mismo tiempo.

Examine el sistema para determinar si tiene una línea obstruida o rota u otro fallo de componente, p. ej., una válvula divisora o inyector.

Pulse y mantenga pulsado el botón

RESTABLECER para borrar el fallo.

70 332306S

Fallo de presión

HH MM SS ##

!

ON

MM : SS

OFF

HH : MM

C

P

1

C

P

2

C

C

P

3 P

1 2 3

Advertencia de recuentos de máquina

HH MM SS ##

!

ON

MM : SS

OFF

HH : MM

C

P

1

C

P

2

C

C

P

3 P

1 2 3

Alarmas: Versiones de firmware 6.02 y posteriores

En modo de presión indica que la unidad está presurizada en exceso o que no se completó un ciclo de lubricación en el periodo de tiempo definido por el usuario.

Examine el sistema para determinar si tiene una línea obstruida o rota u otro fallo de componente, p. ej., una válvula divisora o inyector.

Parpadea el LED correspondiente a la entrada de sensor afectada.

Pulse y mantenga pulsado el botón

RESTABLECER para borrar el fallo.

Podría haber más de una alarma de sensor al mismo tiempo.

La unidad no ha recibido el número correcto de recuentos de máquina en el Tiempo de reserva definido por el usuario.

Examine el sistema para determinar si el sensor de la máquina está funcionando correctamente.

Si la condición de advertencia se borra a sí misma en el siguiente ciclo de lubricación automática, la advertencia se borra y la unidad prosigue su funcionamiento normal.

Mantenga pulsado el botón

RESTABLEC

ER para borrar la advertencia.

332306S 71

Alarmas: Versiones de firmware 6.02 y posteriores

Fallo de recuentos de máquina

HH MM SS ##

!

ON

MM : SS

OFF

HH : MM

C

P

1

C

P

2

C

C

P

3 P

1 2 3

La unidad no ha recibido el número correcto de recuentos de máquina en el Tiempo de reserva definido por el usuario.

Examine el sistema para determinar si el sensor de la máquina está funcionando correctamente.

Pulse y mantenga pulsado el botón

RESTABLECER para borrar el fallo.

Sistema

Fallo

HH MM SS ##

!

ON

MM : SS

OFF

HH : MM

C

P

1

C

P

2

C

C

P

3 P

1 2 3

Se ha producido un fallo interno.

Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Graco.

72 332306S

Advertencia de corriente del motor

HH MM SS ##

!

ON

MM : SS

OFF

HH : MM

C

P

1

C

P

2

C

C

P

3 P

1 2 3

Advertencia de temperatura

HH MM SS ##

!

ON

MM : SS

OFF

HH : MM

C

P

1

C

P

2

C

C

P

3 P

1 2 3

Alarmas: Versiones de firmware 6.02 y posteriores

La corriente de motor medida es superior al valor máximo de funcionamiento recomendado. La utilización continuada de corrientes de motor excesivas puede reducir la vida útil o causar daños permanentes.

Examine el sistema para asegurarse está funcionando de que está funcionando correctamente. Una línea bloqueada puede crear una intensidad de corriente excesiva en el motor.

La advertencia se eliminará automáticamente transcurridos 15 segundos del inicio del tiempo de encendido si se realiza la corrección del sistema.

Examine la bomba para asegurarse de que está girando correctamente.

De ser necesario, comuníquese con

Atención al Cliente de

Graco.

La temperatura interna de la unidad está afuera del intervalo de funcionamiento recomendada.

Asegúrese de que la unidad se utilice en el entorno de funcionamiento correcto para la temperatura específica: -25 °C a 70 °C

(-13 °F a 158 °F).

La utilización de la unidad afuera del intervalo de temperatura recomendada puede causar rendimiento del sistema degradado y posibles daños.

De ser necesario, comuníquese con

Atención al Cliente de Graco.

332306S 73

Alarmas: Versiones de firmware 6.02 y posteriores

Error de USB

HH MM SS ##

!

ON

MM : SS

OFF

HH : MM

C

P

1

C

P

2

C

C

P

3 P

1 2 3

Se produjo un error durante el funcionamiento del DMS.

Consulte el apartado

Resolución de problemas de este manual

(página 75) para ver los

números de error y descripciones de los fallos.

74 332306S

Escenarios de fallo/advertencia para versiones de firmware 6.06 y posteriores para modelos no DMS y 7.09 y posteriores para modelos DMS

Escenarios de fallo/advertencia para versiones de firmware 6.06 y posteriores para modelos no DMS y

7.09 y posteriores para modelos DMS

Tipo de alarma

Advertencia de potencia baja

Fallo de alimentación baja

Cómo se ve

HH MM SS ##

ON

MM : SS

OFF

HH : MM

C

P

1

C

P

2

C

C

P

3 P

1 2 3

HH MM SS ##

ON

MM : SS

OFF

HH : MM

C

P

1

C

P

2

C

C

P

3 P

1 2 3

!

!

Qué indica Solución

Si hay una caída de voltaje y en la fuente de alimentación, la bomba sufrirá una condición de advertencia de potencia eléctrica baja.

Compruebe la tensión y la salida de corriente disponible en la fuente de alimentación de la bomba.

La unidad seguirá funcionando durante un total de 15 minutos antes de sufrir un fallo de potencia baja.

Asimismo, si la bomba se apaga y se enciende un mínimo de 3 veces, la bomba mostrará una advertencia de potencia baja.

Si la condición de advertencia se borra a sí misma, la advertencia se borra y la unidad prosigue su funcionamiento normal.

Hay una anomalía de baja tensión en la fuente de alimentación.

Compruebe la tensión y la salida de corriente disponible en la fuente de alimentación de la bomba.

Pulse y mantenga pulsado el botón

RESTABLECER para borrar el fallo.

332306S 75

Reciclaje y eliminación

Reciclaje y eliminación

Final de la vida útil del producto

Al final de la vida útil del producto, desmóntelo y recíclelo de forma responsable.

• Lleve a cabo el Procedimiento de descompresión .

• Vacíe y elimine los fluidos según las normativas pertinentes. Consulte la Hoja de datos de seguridad (SDS) del fabricante del material.

• Desmonte los motores, baterías, circuitos impresos, pantallas LCD (de cristal líquido) y otros componentes electrónicos. Recicle según las normativas pertinentes.

• No deseche las pilas o los componentes electrónicos con los residuos domésticos o comerciales.

• Lleve lo que resta de producto a un centro de reciclaje.

76 332306S

Resolución de problemas

Resolución de problemas

Siga lo indicado en el apartado Alivio de presión de la página 23 antes de comprobar o reparar el equipo.

Problema

La unidad no enciende

La unidad no enciende (modelos de

CC únicamente)

Causa

Cableado incorrecto/suelto

Fusible externo disparado debido a un fallo de componente interno

Fusible externo disparado debido al bombeo de lubricante para clima normal en clima frío -25°C (-13°F)

Solución

Consulte las instrucciones de

Instalación , en la página 13.

Póngase en contacto con el

Servicio de atención al cliente de Graco.

Sustituya el lubricante por lubricante que se pueda bombear, con valores nominales para las condiciones ambientales y la aplicación.

La unidad no enciende (modelos de

CA únicamente)

No se pueden configurar los tiempos ON/OFF deseados

Fusible de alimentación interna disparado debido a un fallo de alimentación

El ciclo de servicio máximo es 33%

(2 minutos OFF para cada minuto ON)

La unidad no funciona tomando como base el tiempo que se programó

El tiempo introducido se ha malinterpretado como MM:SS en vez de HH:MM (o viceversa)

Sustituya el fusible.

Póngase en contacto con el

Servicio de atención al cliente de

Graco.

Respete el ciclo de servicio permitido. Comuníquese con la

Asistencia al cliente de Graco si se requieren otros ciclos de servicio para la aplicación.

Verifique que la unidad haya sido programada según lo previsto, consultando las instrucciones de programación. Observe la designación de los puntos para horas, minutos, segundos en la línea superior de la pantalla.

Sustituya el depósito.

Las lengüetas que sujetan el depósito están agrietadas o rotas

El depósito se presuriza durante el llenado

Asegúrese de que el orificio de ventilación no esté obstruido.

Fugas de lubricante después de la junta situada en la parte inferior del depósito

Si el problema persiste, comuníquese con el Servicio de atención al cliente de Graco o con el distribuidor local de Graco para obtener ayuda.

Sustituya la unidad.

La unidad no bombea durante ciclo

ON, pero el controlador se enciende y funciona

Fallo del motor

El plato seguidor no baja

Hay aire atrapado en el depósito entre el plato seguidor y el lubricante

Añada grasa siguiendo las instrucciones de Carga de grasa,

página 24. Asegúrese de que se

purgue el aire.

332306S 77

Resolución de problemas

Problema

La bomba tarda varios minutos antes de comenzar a bombear con la configuración más alta de volumen de bombeo (no hay espaciadores de ajuste de carrera instalados)

Causa

Bombeo de lubricante para tiempo normal en clima frío -25 °C (-13 °F)

Solución

Añada 1 espaciador de ajuste de carrera y ajuste el tiempo de ciclo de lubricación para tener en cuenta la diferencia en volumen de bombeo por carrera.

Pantalla oscura, la unidad no está funcionando

Fusible interno que se puede restablecer y que se ha disparado debido a un fallo de componente interno o cortocircuito de sensor

Verifique que el sensor y las entradas de ejecución manual no hayan creado una condición de cortocircuito. Encienda y apague el equipo.

Consulte la programación del tiempo ON, páginas 35 y 58.

La unidad indica una alarma de ciclo o presión antes de que el ciclo de lubricación pueda completarse

En un sistema de inyectores sin retroalimentación de sensores, la unidad no ventila bien

La pantalla funciona erráticamente

Error 00 de USB

Error 07 de USB

Error 11 de USB

El tiempo ON no se introdujo correctamente

La válvula de ventilación necesita tiempo para configurarse

Conexión defectuosa entre el cable de ciclo/presión y la unidad

La unidad flash fue retirada durante el funcionamiento

No se pudo montar (inicializar) la unidad flash

No se encontró el archivo de configuración del programa de la bomba

Consulte Programación avanzada para configurar el tiempo ON,

página 49.

Desconecte los cables de ciclo/presión de la G3. Conecte los cables uno a uno para identificar la conexión defectuosa.

Mantenga la unidad flash enchufada hasta que la unidad haya completado el funcionamiento.

• Desconecte la unidad flash y vuelva a instalarla.

• Apague y encienda el equipo y vuelva a instalar la unidad flash.

• Vuelva a intentarlo utilizando una unidad flash diferente.

• Compruebe que sistema de archivos tenga el formato

FAT32. Si no es así, tal vez tenga que reformatear la unidad flash o recurrir a otra unidad flash que sí tenga este sistema de archivos.

Si nada de lo anterior resuelve el problema, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Graco.

Verifique que la estructura de carpetas de configuración del programa de la bomba y el archivo estén almacenados correctamente en la unidad flash. Consulte las instrucciones de Almacenamiento de la configuración del programa de la bomba en una unidad de

memoria flash, página 41.

78 332306S

Resolución de problemas

Problema

Error 12 de USB

Error 13 de USB

Todos los otros errores de USB

No se encontró el directorio de configuración del programa de la bomba

Causa

Archivo de configuración deficiente del programa de la bomba

El archivo de configuración corresponde a otra versión de firmware

Solución

Verifique que la estructura de carpetas de configuración del programa de la bomba y el archivo estén almacenados correctamente en la unidad flash. Consulte las instrucciones de Almacenamiento de la configuración del programa de la bomba en una unidad de

memoria flash, página 41.

El archivo de configuración del programa de la bomba se ha deteriorado. Restaure el archivo en la unidad flash. Consulte las instrucciones de Almacenamiento de la configuración del programa de la bomba en una unidad de

memoria flash, página 41.

Programe la bomba manualmente o recree el archivo de configuración desde una bomba que tenga la misma versión de firmware.

Consulte las instrucciones de

Almacenamiento de la configuración del programa de la bomba en una unidad de memoria

flash, página 41.

Se pueden intentar las acciones a continuación si ocurre otro error utilizando el puerto USB.

• Desenchufe la unidad flash y vuelva a instalarla.

• Apague y encienda el equipo y vuelva a instalar la unidad flash.

• Vuelva a intentarlo utilizando una unidad flash diferente.

Si nada de lo anterior resuelve el problema, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Graco.

332306S 79

Mantenimiento

Mantenimiento

Frecuencia

Diariamente y al rellenar

A diario

A diario

Mensualmente

Componente Mantenimiento requerido

Racores de engrase Zerk Mantenga todos los accesorios de conexión limpios utilizando un paño limpio y seco. La suciedad y/o los residuos pueden dañar la bomba y/o el sistema de lubricación.

Unidad de bomba G3 y depósito Mantenga la unidad de bomba y el depósito limpios utilizando un paño limpio y seco.

Pantalla

Mazo de cables externo

Mantenga la pantalla limpia utilizando un paño limpio y seco.

Verifique que los mazos de cables externos estén fijados con seguridad.

80 332306S

Piezas - Modelos de 2 litros

Piezas - Modelos de 2 litros

Solo plato seguidor

43

44

40b

42

41

37 3

31

21

15

34

30

40a

Modelos con nivel bajo de grasa

45

35

16

57

27 1

60

36

23

13

14

12 18

Modelos con nivel bajo de aceite

1

67

66

33

17 3

3

4 2

1

Apriete a 0,45 N.m (4 lb-pulg.)

2

Apriete a 3,4 N.m (30 lb-pulg.)

3

Apriete a 5,6 N.m (50 lb-pulg.)

332306S 81

Piezas - Modelos de 4 litros y más grandes

Piezas - Modelos de 4 litros y más grandes

Modelos con plato seguidor

43

1

Apriete a 0,45 N.m (4 lb-pulg.)

2

Apriete a 3,4 N.m (30 lb-pulg.)

Depósito de llenado vertical de 4 l

44

3

Apriete a 5,6 N.m (50 lb-pulg.)

40a

41

75

42

Modelos de desconexión de llenado automático

82

83

85

81

84

40c

36

36

61 40b

88

90

16

91

57

87

74

12

3

31

37

21

92

89

34

30

13

14

56

62

18

1

Modelos con nivel bajo de grasa

45

35

16

57 27 1

60

4 2

33

3

17 3

15

23

Modelos con nivel

67

66

82 332306S

Piezas

Piezas

Ref. Pieza Descripción

1

BASE, carcasa de bomba de tres

3 278142 CUBIERTA, inferior, con junta

4 115477 TORNILLO, máq., Torx,

13 132524

571042, 571069, 571179

JUNTA TÓRICA, incluida en los kits 571042, 571044, 571045,

571069, 571179

14 278144 PLATO, aplastador

15 120822 COJINETE, bola

16

17

PALETA, mezcladora, modelos de 2 litros sin plato seguidor, incluida en el Kit 571044

PALETA, mezcladora, modelos de 4 litros y más grandes sin plato seguidor, incluida en el

Kit 571046

PALETA, mezcladora, modelos de 2 litros con plato seguidor, incluida en el Kit 571045

PALETA, mezcla, modelos de

4 litros y más grandes con plato seguidor, incluida en el

Kit 571047

BOMBA, elemento, incluida en el Kit 571041

21 278145 TAPÓN, bomba, 3/4-16

23

278942 PALETA, nivel bajo

27 123025 TORNILLO, M6

30

262463 modelos

TARJETA, circuito, modelos DMS ™ , Max

1

1

1

1

1

1

1

1

2

2

1

1

1

Cant.

1

1

9

1

1

33

16A579 ETIQUETA, seguridad

34 16A073 ETIQUETA, superposición

2

1

1

40c 17F484 DEPÓSITO, 4 litros, G3 AFSO

41

42

43

44

Ref. Pieza

35

Descripción

RASCADOR, mezclador, modelos sin plato seguidor, incluido en Kits 571044,

571045, 571046 y 571047

RASCADOR, mezclador, modelos con plato seguidor, incluido en el Kit 571045

ETIQUETA, marca 36

37 123741 RACOR, Zerk, engrase

40a 24E984

DEPÓSITO, 2 litros, grasa, incluido en el Kit 571042,

571069

Cant.

1

1

1

1

1

58

PLATO, seguidor

VARILLA, plato seguidor

MUELLE, compresión

24E246 DEFLECTOR, nivel bajo,

24F836 DEFLECTOR, nivel bajo,

24F923 DEFLECTOR, nivel bajo,

† 24F924 DEFLECTOR, nivel bajo,

56 127144 JUNTA, oval

57 117156 COJINETE, manguito

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

1

1

332306S 83

Piezas

89

90

91

Ref. Pieza Descripción Cant.

DEPÓSITO, kit de sección media, con junta tórica (vea cantidad por tamaño / modelo a continuación)

Modelos de 8 litros 1 61 25C764

Modelos de 12 litros

Modelos de 16 litros

62 574002 ADAPTADOR, depósito

2

3

1

1

1

66 126417 TUERCA, aceite

67 24N806 FLOTADOR, aceite

74

MUELLE, placa, válvula, restablecer

75

81

82

VÁLVULA, AFSO

83

84

85

PERNO, montaje

EMPAQUETADURA, junta tórica

EMPAQUETADURA, junta tórica

JUNTA, superior, depósito

87

88

JUNTA, inferior, depósito

ESPACIADOR, junta, base

1

1

1

1

1

1

1

1

1

PLACA, válvula

TUBO, llenado central

ARANDELA, plana

1

1

1

Ref. Pieza

92

200

Descripción

PASADOR, para alinear

Cant.

1

1

201

16U790 CABLE, DIN, desnudo

124300

CABLE, M12, 5 m (16,5 pies),

4 hilos, macho recto a cables separados

202

▲ Pueden solicitarse etiquetas, placas y tarjetas de peligro y advertencia de repuesto sin cargo.

Pida también la Ref. 27, n.º pieza 123025 y la

Ref. 60, n.º pieza 16D984

Pida también la Ref. 31, n.º pieza 119228 y la

Ref. 34, n.º pieza 16A073

† Pida también la Ref. 57, n.º pieza 117156 cuando pida esta pieza.

1

1

1

1

1

1

84 332306S

Piezas

Válvulas de alivio de presión

Información importante sobre la válvula de alivio de presión 16C807.

◆ La válvula de alivio de presión 16C807 puede utilizarse únicamente en las bombas G1, G3 y

G-Mini.

No está diseñada para utilización con ningún otro producto.

La válvula de alivio de presión utiliza un tornillo de ajuste de presión (a) para configurar el punto de liberación de presión. No está concebida como forma para aliviar la presión durante el funcionamiento normal , sino como medida de protección en caso de que se produzca un aumento imprevisto de la presión en el a b ti15644 sistema. No utilice esta válvula de alivio de presión a= tornillo de ajuste b = tuerca de seguridad como forma de aliviar el funcionamiento diario, de ciclo normal.

El tornillo de ajuste de presión puede requerir ajustes periódicos. Siempre que se configure/ajuste la válvula (después de encontrar el punto de ajuste) es importante asegurar que la válvula no alcance el punto más bajo y que exista como mínimo 1/2 vuelta de ajuste restante. Esto se determina girando el tornillo (a) 1/2 vuelta y luego aflojándolo nuevamente.

NOTA: Girar el tornillo de ajuste (a) en sentido de las agujas del reloj aumenta la presión.

NOTA: Cada válvula de alivio de presión requiere el kit de perno hueco con n/p 571058 (salvo 16C807, porque el perno hueco está incluido en el kit 571028).

Pieza

16C807 ◆

Descripción

VÁLVULA, alivio de presión, 3,44 – 24,1 MPa

(34,4 - 241 bar; 500-3500 psi), presión de configuración 20,68 MPa + 10% (206,8 bar;

3000 psi + 10%) Incluida en el Kit 571028

Cant.

1

1

1

1

1

1

1

1

Fusibles

Pieza Descripción

571039 FUSIBLE, 7,5 A para CC de 12 voltios

571040 FUSIBLE, 4 A para CC de 24 voltios

Cant.

1

1

Kits de instalación y reparación

Kit n.º Descripción

571026 KIT, unión de salida, 3 bombas

571063 KIT, unión de salida, 2 bombas válvula de alivio de presión 16C807

571030 KIT, ejecución manual remota, 12 V CC

571031 KIT, ejecución manual remota, 24 V CC

571036 KIT, cubierta con etiqueta “G”

Número de manual

3A0523

3A0525

3A0528

N/D

3A0533

571069

571044

571045

571046

571047

KIT, reparación, depósito de 2 litros, para modelos con plato seguidor, incluye Ref. 12, 13, 36, 40

KIT, repuesto, paleta, 2 litros, para modelos sin plato seguidor, incluye

Ref. 13, 16, 35, 57

KIT, repuesto, paleta, 2 litros, para modelos con plato seguidor, incluye

Ref. 13, 16, 35, 40a, 42, 57

KIT, repuesto, paleta, 4-16 litros, para modelos sin plato seguidor, incluye

Ref 13, 16, 35, 57

KIT, repuesto, paleta, 4 litros, para modelos con plato seguidor, incluye

Ref. 13, 16, 35, 57

571058 KIT, adaptador de salida, NPT

571070 KIT, salida, adaptador, bspp

3A0534

3A0535

3A0522

N/D

571179

571182

571183

KIT, reparación, depósito, aceite, modelos de 2 litros, incluye Ref. 12, 13,

36, 40b

KIT, reparación, depósito, aceite, modelos de 4 litros, incluye Ref. 12, 13,

36, 40b, 56, 62

KIT, reparación, depósito, grasa, modelos de 4 litros, incluye Ref. 13, 36,

40b, 56, 62

127685 ANILLO, fijación para conector CPC

16G022 TAPÓN, llenado

3A0534

N/D

1

332306S 85

Piezas

Kits de conversión de depósito

Kit n.º Descripción

571155 KIT, conversión de depósito, 4 litros

571156 KIT, conversión de depósito, 8 litros

571157 KIT, conversión de depósito, 12 litros

571158 KIT, conversión de depósito, 16 litros

571299 KIT, conversión de depósito, 4 litros, llenado vertical

571286 KIT, conversión de depósito, 4 litros, AFSO

571287 KIT, conversión de depósito, 8 litros, AFSO

571288 KIT, conversión de depósito, 12 litros, AFSO

571289 KIT, conversión de depósito, 16 litros, AFSO

Número de manual

3A1260

3A8295

3A5051

Dimensiones

Modelo

2 L

4 L

Llenado vertical de 4 l

8 L

Llenado vertical de 8 l

12 L

Llenado vertical de 12 l

16 L

Llenado vertical de 16 l

Pulgadas

Altura

13,25

14,50

15,50

18,50

19,50

23,00

24,00

27,50

28,50 cm

33,65

36,83

39,37

47,00

49,53

58,42

60,96

69,85

72,39

Anchura

Pulgadas

8,00

9,25

9,25

9,25

9,25

9,25

9,25

9,25

9,25 cm

20,32

23,50

23,50

23,50

23,50

23,50

23,50

23,50

23,50

Profundidad

Pulgadas cm

9,00

10,00

10,00

10,00

10,00

10,00

10,00

10,00

10,00

22,86

25,40

25,40

25,40

25,40

25,40

25,40

25,40

25,40

86 332306S

Disposición de montaje

(Para la configuración de montaje correcta, elija la opción 1 o la opción 2.) Vea la plantilla ref. 126916.

Opción 1

0,367 pulg.

9,3 mm

7,087 pulg.

180,0 mm

Piezas

2x Ø 0,366 pulg.

9,3 mm

1,180 pulg.

30,0 mm

3,268 pulg.

83,0 mm

Opción 2

2x Ø 0,366 pulg.

9,3 mm

0,722 pulg.

18,3 mm

3,544 pulg.

90,0 mm

6,378 pulg.

162,0 mm

0,708 pulg.

18,0 mm

3,740 pulg.

95,0 mm

3,189 pulg.

81,0 mm

F IG . 57

332306S 87

Especificaciones técnicas

Especificaciones técnicas

Bomba de lubricación automática G3 Max

Presión de salida de la bomba

Presión de entrada de llenado

Alimentación eléctrica

100 - 240 V CA

EE. UU.

5100 psi

5000 psi

12 V CC

24 V CC

Salidas - Relé de alarma

Carga máxima nominal

Métrico

35,1 MPa, 351,6 bar

34,4 MPa, 344,7 bar

88-264 V CA; 0,8 A de corriente, 90 VA de potencia, 47/63 Hz, monofásico, rotor de irrupción/bloqueo, máx. 40 A (1 ms)

9-16 V CC; corriente de 5A, 60 W, rotor de irrupción/bloqueo 12 A

18-30 V CC; corriente de 2,5 A, 60 W, rotor de irrupción/bloqueo 6 A

Voltaje máximo de funcionamiento

Corriente de funcionamiento máx.

Capacidad de conmutación máx.

Resistiva: 0,4 A con 125 V CA, 2 A con 30 V CC

Inductiva: 0,2 A con 125 V CA, 1 A con 30 V CC

Resistiva: 250 V CA, 220 V CA

Inductiva: 250 V CA, 220 V CA

Resistiva: 3 A (CA), 3 A (CC)

Inductiva: 1,5 A (CA), 1,5 A (CC)

Resistiva: 50 VA, 60 W

Inductiva: 25 VA, 30 W

Resistiva: 10 µA, 10 m V CC

Inductiva: 10 µA, 10 m V CC

Carga mínima permisible

Salidas - Válvula de ventilación

Tipo de interruptor requerido

Voltaje de sensor

100 - 240 V CA

12 V CC

Normalmente cerrado

24 V CC

Voltaje de entrada

24 V CC

Corriente de carga

100 - 240 V CA

12 V CC

Voltaje de entrada

22 mA con 24 V CC

11 mA a 12 V CC

24 V CC

Voltaje residual máximo

100 - 240 V CA

12 V CC

24 V CC

Corriente de desconexión máxima

100 - 240 V CA

12 V CC

24 V CC

Impedancia de entrada

Tiempo de respuesta

Velocidad de ciclo

Fluido

Modelos para grasa

Modelos para aceite

Bombas

Caudal de la bomba

Salida de la bomba

22 mA con 24 V CC

4 V

2 V

4 V

1,5 mA

1 mA

1,5 mA

1,1 K

60 ms

8,0 Hz (50% del ciclo de servicio)

Grasa NLGI n.º 000 - 2

Aceite con 40 cSt como mínimo

Hasta 3

2 cm 3 (0,12 pulg.

3 ) /minuto por salida - 2 espaciadores

3 cm 3 (0,18 pulg.

3 ) /minuto por salida - 1 espaciador

0,25 pulg.

3 (4 cm 3 )/minuto por salida - 0 espaciadores

1/4 -18 NPSF. Coincide con accesorios de conexión macho de 1/4 - 18 NPT

88 332306S

Especificaciones técnicas

Bomba de lubricación automática G3 Max

EE. UU.

Métrico

Tamaño del depósito

Clase IP

Entradas de sensor

2, 4, 8, 12, 16 litros

IP69K

3 (cualquiera de presión o ciclo)

1 (recuento de máquina)

-40 °F a 158 °F Temperaturas ambiente

Ruido (dBA)

Presión de sonido máxima

Materiales de fabricación

Piezas en contacto con el fluido

<70 dBA

-40 °C a 70 °C nailon 6/6 (PA), poliamida amorfa, acero galvanizado, acero al carbono, acero aleado, acero inoxidable, caucho nitrílico (buna-N), latón, alnico niquelado, acetal lubricado químicamente, aluminio, PTFE

Todas las marcas o marcas registradas son propiedad de sus respectivos propietarios.

Peso máximo de la bomba (lb)

Modelo Con plato seguidor

2 L

4 L

12,4

15,3

8 L

12 L

16 L

16,8

18,4

19,9

Sin plato seguidor

11,4

13,1

14,6

16,1

17,6

Propuesta de California 65

RESIDENTES DE CALIFORNIA

ADVERTENCIA: Cáncer y daño reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov.

Con desconexión de llenado automático

N/D

17,9

19,7

21,6

23,4

332306S 89

Garantía estándar de Graco

Graco garantiza que todo equipo mencionado en este documento fabricado por Graco y que lleva su nombre está exento de defectos de material y de mano de obra en la fecha de venta por parte de un distribuidor autorizado de Graco al cliente original. A excepción de cualquier garantía especial, extendida o limitada publicada por Graco, Graco, durante un periodo de doce meses desde la fecha de venta, reparará o sustituirá cualquier parte del equipo considerada como defectuosa por Graco. Esta garantía es válida solamente si el equipo se instala, se utiliza y se mantiene de acuerdo con las recomendaciones escritas de Graco.

Esta garantía no cubre, y Graco no será responsable por desgaste o rotura generales, o cualquier fallo de funcionamiento, daño o desgaste causado por una instalación defectuosa, una aplicación incorrecta, abrasión, corrosión, mantenimiento incorrecto o inadecuado, negligencia, accidente, manipulación o sustitución con piezas que no sean de Graco. Graco tampoco asumirá ninguna responsabilidad por mal funcionamiento, daños o desgaste causados por la incompatibilidad del equipo Graco con estructuras, accesorios, equipos o materiales que no hayan sido suministrados por Graco, o por el diseño, fabricación, instalación, funcionamiento o mantenimiento incorrecto de estructuras, accesorios, equipos o materiales que no hayan sido suministrados por Graco.

Esta garantía será efectiva bajo la devolución previo pago del equipo que se considera defectuoso a un distribuidor de Graco para la verificación de dicho defecto. Si se verifica que existe el defecto por el que se reclama, Graco reparará o reemplazará de forma gratuita todas las piezas defectuosas. El equipo se devolverá al comprador original previo pago del transporte. Si la inspección del equipo no revela ningún defecto de material o de mano de obra, se realizarán las reparaciones a un precio razonable; dichos cargos pueden incluir el coste de piezas, de mano de obra y de transporte.

ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA, Y SUSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA INCLUYENDO, A TÍTULO

ENUNCIATIVO, PERO NO LIMITATIVO, LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O LA GARANTÍA DE APTITUD PARA UN

PROPÓSITO PARTICULAR .

La única obligación de Graco y el único recurso del comprador en relación con el incumplimiento de la garantía serán los estipulados en las condiciones anteriores. El comprador acepta que no habrá ningún otro recurso disponible (incluidos, entre otros, daños imprevistos o emergentes por pérdida de beneficios, pérdida de ventas, lesiones a las personas o daños a bienes, o cualquier otra pérdida imprevista o emergente). Cualquier reclamación por incumplimiento de la garantía debe presentarse en los dos (2) años posteriores a la fecha de compra.

GRACO NO GARANTIZA Y RECHAZA TODA SUPUESTA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN

PARTICULAR, EN LO QUE SE REFIERE A ACCESORIOS, EQUIPO, MATERIALES O COMPONENTES VENDIDOS PERO NO

FABRICADOS POR GRACO . Estos elementos vendidos pero no fabricados por Graco (como motores eléctricos, interruptores, mangueras, etc.) están sujetos a la garantía, si la hubiera, de su fabricante. Graco ofrecerá al cliente asistencia razonable para realizar reclamaciones derivadas del incumplimiento de dichas garantías.

Graco no será responsable, bajo ninguna circunstancia, por los daños indirectos, imprevistos, especiales o emergentes resultantes del suministro por parte de Graco del equipo mencionado más adelante, o del equipamiento, rendimiento o uso de ningún producto u otros bienes vendidos, ya sea por incumplimiento del contrato o por incumplimiento de la garantía, negligencia de Graco o cualquier otro motivo.

Información sobre Graco

Para consultar la información más reciente sobre los productos de Graco, visite www.graco.com

.

Para información sobre patentes, consulte www.graco.com/patents .

PARA HACER UN PEDIDO, póngase en contacto con el distribuidor de Graco o llame y le indicaremos dónde está su distribuidor más cercano.

Teléfono: 612-623-6928 o el número gratuito: 1-800-533-9655, Fax: 612-378-3590

Todos los datos presentados por escrito y visualmente contenidos en este documento reflejan la información más reciente sobre el producto disponible en el momento de la publicación. Graco se reserva el derecho de efectuar cambios en cualquier momento sin aviso.

Traducción de las instrucciones originales. This manual contains Spanish. MM 332305

Oficinas centrales de Graco: Minneapolis

Oficinas internacionales: Bélgica, China, Japón, Corea

GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA

Copyright 2013, Graco Inc. Todas las instalaciones de fabricación de Graco están registradas conforme a la norma

ISO 9001.

www.graco.com

Revisión S , noviembre 2022

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents