OJ Electronics ETO2-EU Controller User manual


Add to my manuals
112 Pages

advertisement

OJ Electronics ETO2-EU Controller User manual | Manualzz

Type ETO2

Controller for ice and snow melting

GREEN COMFORT

Maximum comfort with low energy consumption

• English

• Deutsch

• Polski

• Norsk

• Français

• Italiano

• Nederlands

Type ETO2

InsTruCTIOns

English ..................................................................................................................................... 3 - 7

Deutsch ................................................................................................................................... 8 - 13

Polski ...................................................................................................................................... 14 - 19

Norsk ....................................................................................................................................... 20 - 24

Français .................................................................................................................................. 25 - 30

Italiano ..................................................................................................................................... 31 - 36

Nederlands ............................................................................................................................ 37 - 42

usEr Manuals

English ..................................................................................................................................... 43 - 50

Deutsch ................................................................................................................................... 51 - 59

Polski ...................................................................................................................................... 60 - 68

Norsk ....................................................................................................................................... 69 - 76

Français .................................................................................................................................. 77 - 85

Italiano ..................................................................................................................................... 86 - 94

Nederlands ............................................................................................................................ 95 - 103

MEnu OvErvIEw:

Menu overview ........................................................................................................................ 104

IllusTraTIOns

Illustrations .............................................................................................................................. 105 - 110

2

© 2014 OJ Electronics A/S

English

Instruction

ETO2 is an electronic controller for fully automatic, economical ice and snow melting on outdoor surfaces and in gutters.

Ice forms due to a combination of low temperature and moisture. ETO2 detects both temperature and moisture, and the ice and snow melting system will usually only be activated if ice or snow is present. ETO2 is suitable for controlling both electric heating cables and hydronic heating pipes.

warnInG! – note that snow, ice and icicles may be present even though you follow the instructions contained in this manual.

You are strongly advised to monitor any unexpected build-up of snow, ice or icicles. As an additional safety measure, you should always perform a manual inspection of public areas in order to ensure safe access to the controlled areas.

Product programme

ETO2-4550

ETOG-55

Thermostat.

Ground sensor for detecting temperature and moisture.

ETOG-56/ETOK-1 Embedded ground sensor

ETOR-55 for detecting temperature and moisture.

Gutter sensor for detecting moisture.

ETF-744/99

ETF-522

Outdoor sensor for detecting temperature.

Water pipe sensor for detecting temperature.

warnInG! – Important safety instructions.

Disconnect the power supply before carrying out any installation or maintenance work on this control unit and associated components. This control unit and associated components should only be installed by a competent person (i.e. a qualified electrician). Electrical installation must be in accordance with appropriate statutory regulations.

warnInG! – read this manual!

Carefully read this instruction manual in its entirety, paying close attention to all the warnings listed below. Make sure that you fully understand the use, displays and limitations of the controller because any confusion resulting from neglecting to follow this instruction manual, or from improper use of the device it concerns, may cause an installer to commit errors which could lead to ice and snow conditions capable of causing serious injury or death.

NOTE! – The output relays are potential free. The installer must connect a power source, e.g. from an electrical panel.

CE MarkInG fOr Eu

OJ Electronics A/S hereby declares that the product is manufactured in accordance with

Council Directive 2004/108/EC on electromagnetic compatibility (and subsequent amendments) and Council Directive 2006/95/

EEC on electrical equipment designed for use within certain voltage limits.

applied standards

ETO2-4550-EU28:

ETO2-4550-RU28:

CE marking LVD/EMC:

EN60730-2-9

ETO2-4550-US28: CAN/CSA E 60730-2-9:01.

CE marking LVD/EMC:

EN60730-2-9

© 2014 OJ Electronics A/S

3

English / Instruction

The product may only be used if the complete installation complies with current directives.

The product carries a manufacturer’s warranty if installed in accordance with these instructions and current regulations.

If the product has been damaged in any way, e.g. during transport, it must be inspected and checked by authorised personnel before being connected to the power supply.

Outdoor sensor - ETf-744/99:

Detection .......................................... Temperature

Mounting ....................................................... Wall

Enclosure rating ............................................IP 54

Ambient temperature ......-57/+158°F / -50/+70°C

Dimensions H/W/D ..........................86/45/35 mm

water pipe sensor - ETf-522:

Detection .......................................... Temperature

Mounting ................................... Strapped to pipe

Enclosure rating ............................................IP 54

Ambient temperature ....-40/+248°F / -40/+120°C

Dimensions .................................... Ø6.5, L50 mm

NOTE: The snow and ice melting system is deactivated in the event of sensor failure - regardless of sensor type.

Type ETO2

Ambient temperature ......-57/+158°F /-50/+70°C

Dimensions, sensor .......................H32, Ø60 mm

Dimensions, tube ........................H78, Ø63.5 mm

Gutter sensor - type ETOr-55:

Designed to be mounted in gutter or downpipe.

Is used together with outdoor sensor type ETF-

744/99.

Detection ................................................ Moisture

Mounting ...............................Gutter or downpipe

Enclosure rating ............................................IP 68

Ambient temperature ......-57/+158°F / -50/+70°C

Dimensions H/W/D ........................105/30/13 mm

TEChnICal daTa

Thermostat ETO2-4550:

Designed for indoor mounting only!

Supply voltage .... 115/240 V AC ±10%, 50-60 Hz

Supply voltage for ETOG/ETOR heating (SMPS) ...............................28 V DC, 8 VA

3 output relays

(potential-free contact, NO) .....................3 X 16 A

Alarm relay (potential-free contact, NO) . max. 5 A

Control signal to actuator

(mixing valve) ....................................... 0-10 V DC

Supply voltage to actuator

(mixing valve) ..........max. 48 V AC/DC / max. 2 A

On/off differential ................................ 1.8°F / 1°C

Temperature range .............-4/+50°F / -20/+10°C

Ambient temperature .............32/122°F / 0/+50°C

Ambient air humidity ............................... 10-95%

Enclosure rating ............................................IP 20

Weight ......................................................... 600 g

Dimensions H/W/D ........................90/156/45 mm

Type ..................................................................1B

Control pollution degree .................................... 2

Rated impulse voltage ................................... 4 kV

Ground sensor - type ETOG-55:

Designed to be embedded in outdoor surfaces.

Detection .....................Moisture and temperature

Mounting .................................. Outdoor surfaces

Enclosure rating ............................................IP 68

Ambient temperature ......-57/+158°F / -50/+70°C

Dimensions .....................................H32, Ø60 mm

Ground sensor - ETOG-56/ETOk-1:

Designed to be embedded in outdoor surfaces.

Detection ....................Moisture and temperature

Mounting ................................. Outdoor surfaces

Enclosure rating ............................................IP 68

4

sEnsOr InsTallaTIOn

Ground sensor - ETOG, figs 1+3:

For installation in outdoor surfaces where ice and snow are a regular problem. The sensor must be embedded horizontally with its top flush with the surrounding surface.

The sensor cable must be installed in accordance with current regulations.

NOTE: We strongly recommend the use of cable pipes in order to protect the sensor cable.

Detailed installation instructions are supplied with the sensor.

With ETOG-55, use the accompanying installation plate.

With ETOG-56, use the ETOK-1 mounting kit.

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2

English / Instruction

NOTE: Remove the installation plate from

ETOG-55 before initial start-up.

Gutter sensor - ETOr, figs 2+4:

For installation in a gutter or downpipe on the sunny side of the building. It is important to ensure that the sensor contact elements face against the flow of melt water. If necessary, two sensors can be installed in parallel. Detailed installation instructions are supplied with the sensor.

performed in accordance with applicable local regulations.

sETuP, ElECTrIC hEaTInG

1-zone electric heating control with ETOG

(figs 3+6):

Connect 1 or 2 ETOG sensors to terminals

11-20.

Connect heating cable to potential-free output relays 1, 2 and 3 according to fig. 8.

Note that the pink and grey wires are not used.

Outdoor sensor - ETf-744/99, figs 2+4:

Although ETF is designed for use with gutter sensor ETOR, it can also be used separately for the detection of temperature alone. The sensor should be mounted on the wall beneath the eaves on the north side of the building.

• 1-zone electric heating control with ETOr +

ETf (figs 4+7):

Connect 1 or 2 ETOR sensors to terminals

11-20.

Note that the pink and grey wires are not used.

Connect 1 ETF sensor to terminals 31-32.

Connect heating cable to potential-free output relays 1, 2 and 3 according to fig. 8.

water pipe sensor - ETf-522:

Is only used with hydronic heating systems to detect the temperature of the supply and return water. Must be fastened to the pipe directly with strips.

sensor cables:

With the exception of ETOG-56, which has a 25 m cable, ETOG and ETOR sensors are supplied with a 10 m cable, which can be extended up to approx. 200 m using standard installation cable:

6x1.5 mm² for ETOG and 4x1.5 mm² for ETOR.

The ETF cable can be extended up to approx.

50 m in length. Sensor cables must be installed in accordance with current regulations. They must never be installed parallel to power cables as electrical interference may distort the sensor signal.

• 2-zone electric heating control with ETOG

(figs 3+6):

Connect 2 ETOG sensors to terminals 11-20.

Connect heating cable for zone 1 to potentialfree output relay 1 according to fig. 8.

Connect heating cable for zone 2 to potentialfree output relay 2 according to fig. 8.

• 2-zone electric heating control with ETOr

(figs 4+7):

Connect 2 ETOR sensors to terminals 11-20.

Note that the pink and grey wires are not used.

Connect heating cable for zone 1 to potentialfree output relay 1 according to fig. 8.

Connect heating cable for zone 2 to potentialfree output relay 2 according to fig. 8.

ETO2:

The unit is intended to be DIN-rail mounted in an approved panel.

Wall mounting:

The accompanying plastic cover can be used for wall mounting in an indoor area.

Connect supply voltage to terminals N and L. All electrical and mechanical installation must be

• 2-zone electric heating control with ETOG and ETOr (figs 5+6+7):

Connect 1 ETOG sensor to terminals 11-16 as

sensor 1.

Connect 1 ETOR sensor to terminals 17-20 as sensor 2.

Note that the pink and grey wires are not used.

Connect heating cable for zone 1 (ground) to potential-free output relay 1 according to fig. 8.

Connect heating cable for zone 2 (roof) to potential-free output relay 2 according to fig. 8.

© 2014 OJ Electronics A/S

5

English / Instruction

• 1-zone electric heating control with output

control (y/) (figs 6+9+10):

Advanced 2-stage control with ETOG. 1/3 power on heating cables in afterrun.

Connect 1 or 2 ETOG sensors to terminals

11-20.

Connect external contactor/relays to potentialfree output relays 1, 2 and 3 according to fig. 10.

sETuP, hydrOnIC hEaTInG

• 1-zone hydronic heating control for controling the supply water temp. with mixing valve (figs 6+11+13+16):

Connect 1 or 2 ETOG sensors to terminals

11-20 (fig. 6).

Connect supply voltage (24 V AC) for mixing valve to terminals 25-26 (fig. 13).

Connect mixing valve to terminals 21-24 (fig. 13).

Connect ETF-522 supply and return sensors to terminals 27-30 (fig. 16).

Connect primary pump to potential-free output relay 1 according to fig. 14.

Connect secondary pump to potential-free output relay 2 according to fig. 14.

• 1- or 2-zone hydronic heating control, simple

(figs 3+6+12):

Connect 1 or 2 ETOG sensors to terminals

11-20 (fig. 6).

Connect circulation pump for zone 1 to potential-free output relay 1 according to fig. 14.

If zone 2 is used, connect circulation pump for zone 2 to potential-free output relay 2 according to fig. 14.

Same application setup as for 1- or 2-zone electric heating control, see User Manual,

Startup.

rEMOTE COnTrOl (fig. 15):

The forced heat and standby functions can be remotely controlled by wiring ETO2 to external buttons/relays (normally open).

Connect external standby button to terminals

33-34.

Connect external forced heat button to terminals 35-36.

Type ETO2

TEsTInG snOw MElTInG sysTEM

After completing installation and application setup, it is recommended that the snow melting system is tested.

1. Adjust SET TEMP in the setup menu to max. temperature.

2. Pour some water onto the sensor (ETOG/

ETOR).

3. The output relay for the heating cable in the zone concerned should activate and ON should be indicated on the ETO2 display.

Check that the heating cable becomes warm, check the voltage if possible.

4. After testing, adjust SET TEMP back to the desired setting (factory setting = +3.0°C /

37.4°F).

6

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2

English / Instruction

wIrInG (fig. 16):

21, 22

23, 24

25, 26

27, 28

29, 30

31, 32

33, 34

35, 36

TErMInal

N, L

1, 2

3, 4

5, 6

7, 8

11, 12

13, 14

15, 16

17, 18

19, 20

COlOur COdE

brown/green grey/pink yellow/white grey/pink yellow/white

ETOR SENSOR WIRES :

Note that the pink and grey wires are not used.

wIrInG

Supply voltage, 115-240 V AC 50/60 Hz

Alarm relay (potential-free), max. 5 A

Output relay 1, 16 A (potential-free),

Heating cable 1 (zone 1) / Primary pump

Output relay 2, 16 A (potential-free),

Heating cable 2 (zone 2) / Secondary pump

Output relay 3, 16 A (potential-free), Heating cable 3

Sensor heating 1+2, ETOG 1+2 and ETOR 1+2

Temperature sensor, ETOG 1

Moisture sensor 1, ETOG 1/ETOR 1

Temperature sensor, ETOG 2

Moisture sensor 2, ETOG 2 /ETOR 2

3- or 4-way mixing valve, 0-10 V

3- or 4-way mixing valve, 24 V AC

24 V AC from external supply for 3- or 4-way mixing valve

Supply water temperature sensor, ETF-522

Return water temperature sensor, ETF-522

Outdoor temperature sensor, ETF

Standby, external input

Forced control heat, external input

Environment protection and recycling

Help protect the environment by disposing of the packaging and redundant products in a responsible manner.

Product disposal

Products marked with this symbol must not be disposed of along with household refuse, but must be delivered to a waste collection centre in accordance with current local regulations.

figures

Fig. 1 Installation of ETOG ground sensor

1 Sensor

2 Installation plate

3 Heating element

Fig. 2 Installation of ETOR gutter sensor and

ETF outdoor sensor

1 Thermostat ETO2

2 Gutter sensor

3 Outdoor sensor

© 2014 OJ Electronics A/S

Fig. 3 1-zone electric heating with ETOG sensor

Fig. 4 1-zone electric heating with ETOR/ETF sensor

Fig. 5 2-zone electric heating (roof/ground)

Fig. 6 ETOG connection

Fig. 7 ETOR connection

Fig. 8 Heating cable connection, example

Fig. 9 2-stage electric heating control (Y/∆)

Fig. 10 Advanced 2-stage connection (Y/∆)

Fig. 11 1-zone hydronic heating control for control of supply water temp. with mixing valve

Fig. 12 1- or 2-zone hydronic heating control, simple (same application setup as 1- or

2-zone electric heating control)

Fig. 13 Hydronic mixing valve connection

Fig. 14 Hydronic pump connection

Fig. 15 Connections for remote control of standby and forced heat

Fig. 16 ETO2 controller, terminal overview

7

deutsch

Anleitung

ETO2 ist ein elektronischer Regler zur vollautomatischen, wirtschaftlichen Eis- und

Schneeschmelze in Außenbereichen und

Dachrinnen. Eis bildet sich bei einer bestimmten

Konstellation von niedriger Temperatur und

Feuchte. ETO2 erfasst sowohl die Temperatur als auch die Feuchte, und die Schneeschmelzanlage wird gewöhnlich nur bei Vorhandensein von

Eis oder Schnee aktiviert. ETO2 eignet sich zum Regeln von elektrischen Heizkabeln oder wasserbasierten Heizrohren.

Produktprogramm

ETO2-4550

ETOG-55

ETF-744/99

ETF-522

Thermostat.

Bodenfühler zur Erfassung von Temperatur und

Feuchte.

ETOG-56/ETOK-1 Eingegossener Bodenfühler zur Erfassung von

ETOR-55

Temperatur und Feuchte.

Dachrinnenfühler zur

Erfassung von Feuchte

Außenfühler zur

Temperaturerfassung.

Wasserrohrfühler zur

Temperaturerfassung.

aChTunG! – das handbuch bitte lesen!

Bitte das Betriebshandbuch sorgfältig durchlesen und die unten angeführten

Sicherheitshinweise genau beachten. Machen

Sie sich mit dem Gebrauch, den Displayanzeigen und den Begrenzungen der Steuerung völlig vertraut, da aus der Nichtbeachtung dieser

Bedienungsanleitung oder unsachgemäßer

Anwendung dieses Geräts entstehende

Unklarheiten zu Eis- und Schneebildung mit

Verletzungs- oder Lebensgefahr verursachenden

Installationsfehlern führen könnten.

8

aChTunG! – Beachten sie, dass sich schneebelag, Eis und Eiszapfen bilden können, auch wenn sie die in diesem handbuch enthaltenen anweisungen befolgen.

Es wird nachdrücklich empfohlen, jede unerwartete Bildung von Schneebelag, Eis oder Eiszapfen sorgfältig zu beobachten. Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme sollte in zugänglichen Bereichen immer eine persönliche

Inspektion erfolgen, um sich vom gesicherten

Zustand des Kontrollbereichs zu überzeugen.

aChTunG! – wichtige sicherheitsanweisungen.

Vor der Ausführung von Installations- oder

Instandhaltungsarbeiten an dieser Regeleinheit und zugehörigen Komponenten ist die

Spannungsversorgung zu unterbrechen. Diese

Regeleinheit und zugehörige Komponenten dürfen nur von einer fachlich befähigten Person

(d. h. autorisierter Elektriker) installiert werden.

Die Elektroinstallation muss in Übereinstimmung mit den neuesten EU-Richtlinien für elektrische

Betriebsmittel und den diesbezüglichen

Rechtsvorschriften erfolgen.

HINWEIS! – Die Ausgangsrelais sind potentialfrei. Der Installateur muss eine

Stromquelle anschließen, z. B. von einer

Schalttafel.

CE-kEnnzEIChnunG für Eu

OJ Electronics A/S erklärt hiermit, dass das

Produkt entsprechend der Richtlinie des Rates

2004/108/EG (und nachträglichen Ergänzungen)

über die elektromagnetische Verträglichkeit

(EMV) und der Richtlinie des Rates 2006/95/

EG betreffend elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2

Spannungsgrenzen (Niederspannungsrichtlinie) hergestellt ist.

angewandte normen

ETO2-4550-EU28: CE-Kennzeichnung NSR/EMV:

ETO2-4550-US28:

EN60730-2-9

CAN/CSA E 60730-2-9:01.

ETO2-4550-RU28: CE-Kennzeichnung NSR/EMV:

EN60730-2-9

Das Produkt darf nur angewandt werden, wenn die gesamte Anlage den aktuellen Richtlinien entspricht.

Für dieses Produkt wird vom Hersteller Garantie gewährleistet, wenn es gemäß dieser Anleitung und den anwendbaren Richtlinien installiert wurde.

Wurde das Produkt in irgendeiner Weise beschädigt, z. B. während des Transports, muss es vor dem Anschluss an die

Spannungsversorgung von autorisiertem

Personal begutachtet und geprüft werden.

TEChnIsChE daTEn

Thermostat ETO2-4550:

Nur für Innenraummontage ausgelegt!

Netzspannung ....... 115/240 V~ ±10 %, 50-60 Hz

Versorgungsspannung für ETOG/ETOR

Heizung (SMPS) ................................ 28 V=, 8 VA

3 Ausgangsrelais

(potentialfreier Kontakt, NO) ....................3 × 16 A

Alarmrelais (potentialfreier Kontakt, NO) max. 5 A

Steuersignal zum Stellantrieb

(Mischventil) ......................................... 0-10 V DC

Versorgungsspannung für Stellantrieb

(Mischventil) ................... max. 48 V~/=, max. 2 A

On/Off-Differenzial .............................. 1,8 °F/1 °C

Temperaturbereich............ −4/+50 °F/−20/+10 °C

Umgebungstemperatur .........32/122 °F/0/+50 °C

Außenluftfeuchte .................................... 10-95 %

Schutzgrad ...................................................IP 20

Gewicht ....................................................... 600 g

Abmessungen H/B/T .....................90/156/45 mm

Typ ....................................................................1B

Verschmutzungsgradkontrolle ........................... 2

Nennimpulsspannung ................................... 4 kV

Deutsch / Anleitung

Bodenfühler - Typ ETOG-55:

Vorgesehen zur Einbettung im Außenbereich.

Erfassung ...................... Feuchte und Temperatur

Einbau ............................................Außenbereich

Schutzgrad ...................................................IP 68

Umgebungstemperatur −57/+158 °F/−50/+70 °C

Abmessungen ................................H32, Ø60 mm

Bodenfühler - ETOG-56/ETOk-1:

Vorgesehen zur Einbettung im Außenbereich.

Erfassung ..................... Feuchte und Temperatur

Einbau ...........................................Außenbereich

Schutzgrad ...................................................IP 68

Umgebungstemperatur −57/+158 °F/−50/+70 °C

Abmessungen, Fühler ....................H32, Ø60 mm

Abmessungen, Rohr ...................H78, Ø63,5 mm

dachrinnenfühler - Typ ETOr-55:

Vorgesehen für Einbau in Dachrinne oder

Abflussrohr. Angewandt in Verbindung mit

Außenfühler Typ ETF-744/99.

Erfassung ................................................ Feuchte

Einbau ...................... Dachrinne oder Abflussrohr

Schutzgrad ...................................................IP 68

Umgebungstemperatur −57/+158 °F/−50/+70 °C

Abmessungen H/B/T .....................105/30/13 mm

außenfühler - ETf-744/99:

Erfassung ...........................................Temperatur

Einbau ...........................................Wandmontage

Schutzgrad ...................................................IP 54

Umgebungstemperatur −57/+158 °F/−50/+70 °C

Abmessungen H/B/T .......................86/45/35 mm

wasserrohrfühler - ETf-522:

Erfassung ...........................................Temperatur

Einbau .....................................Am Rohr befestigt

Schutzgrad ...................................................IP 54

Umgebungstemperatur−40/+248 °F/−40/+120°C

Abmessungen ............................... Ø6,5, L50 mm

HINWEIS: Die Schnee und

Eisschmelzanlage wird im Falle von

Fühlerdefekt deaktiviert – unabhängig vom

Fühlertyp.

© 2014 OJ Electronics A/S

9

Deutsch / Anleitung

fühlErInsTallaTIOn

Bodenfühler – ETOG, abb. 1+3:

Für Installation in Freiflächen, auf denen Eis und Schnee häufig ein Problem darstellen.

Der Fühler muss horizontal, mit dem Kopf fluchtend in die umgebende Bodenoberfläche eingebettet werden. Das Fühlerkabel ist in

Übereinstimmung mit den geltenden Regeln und Vorschriften zu installieren.

HINWEIS: Zum Schutz des Fühlerkabels empfehlen wir nachdrücklich die Anwendung von Kabelrohren. Eine detaillierte

Montageanweisung wird mit dem Fühler mitgeliefert.

Für ETOG-55, die beiliegende Montageplatte verwenden.

Für ETOG-56, den ETOK-1-Montagesatz verwenden.

HINWEIS: Vor der ersten

Inbetriebnahme die Montageplatte vom

ETOG-55 entfernen.

dachrinnenfühler – ETOr, abb. 2+4:

Zum Einbau in der Dachrinne oder im

Abflussrohr auf der Sonnenseite des

Gebäudes. Es ist sicherzustellen, dass die

Kontaktelemente des Fühlers entgegengesetzt der Flussrichtung des Schmelzwassers angeordnet sind. Falls erforderlich können zwei

Fühler parallel installiert werden. Eine detaillierte

Montageanweisung wird mit dem Fühler mitgeliefert.

Achtung: Der rosa und der graue Leiter dürfen nicht angeschlossen werden.

außenfühler – ETf-744/99, abb. 2+4:

Obwohl ETF für den Einsatz mit

Dachrinnenfühler ETOR ausgelegt ist, kann er auch separat allein zur Temperaturerfassung eingesetzt werden. Der Fühler ist auf der Mauer unter dem Dachüberhang auf der Nordseite des

Gebäudes zu montieren.

wasserrohrfühler – ETf-522:

Kommt nur bei wasserbasierten

Heizanlagen zur Erfassung der Vorlauf- und

10

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2

Rücklaufwassertemperatur zum Einsatz. Muss direkt am Rohr mit Bändern festgespannt werden.

fühlerkabel:

Mit Ausnahme von ETOG-56, der ein 25 m langes Kabel hat, werden ETOG- und ETOR-

Fühler mit 10 m Kabel geliefert, dass mit einem standardmäßigen Installationskabel, 6×1,5 mm² für ETOG und 4×1,5 mm² für ETOR, bis auf ca. 200 m verlängert werden kann. Das ETF-

Kabel kann bis auf ca. 50 m verlängert werden.

Fühlerkabel müssen in Übereinstimmung mit den geltenden Regeln und Vorschriften installiert werden. Sie dürfen nicht parallel mit

Starkstromkabeln verlegt werden, um mögliche

Störeinflüsse auf das Fühlersignal zu vermeiden.

ETO2:

Die Einheit ist für DIN-Schienenmontage in einer zugelassenen Schalttafel vorgesehen.

Wandmontage:

Die mitgelieferte Kunststoffabdeckung kann für Wandmontage in Innenbereichen benutzt werden.

Die Spannungsversorgung an den Klemmen

N und L anschließen. Die gesamte elektrische und mechanische Installation muss in

Übereinstimmung mit den geltenden lokalen

Regeln und Vorschriften erfolgen.

kOnfIGuraTIOn, ElEkTrIsChE hEIzunG

1-zonen-Elektroheizungsregelung mit

ETOG (abb. 3+6):

Einen oder zwei ETOG-Fühler an die

Klemmen 11-20 anschließen.

Heizkabel gem. Abb. 8 an die potentialfreien

Ausgangsrelais 1, 2 und 3 anschließen.

• 1-zonen-Elektroheizungsregelung mit ETOr

+ ETf (abb. 4+7):

Einen oder zwei ETOR-Fühler an die

Klemmen 11-20 anschließen.

Achtung: Der rosa und der graue Leiter dürfen nicht angeschlossen werden.

Einen ETF-Fühler an die Klemmen 31-32 anschließen.

Type ETO2

Heizkabel gem. Abb. 8 an die potentialfreien

Ausgangsrelais 1, 2 und 3 anschließen.

• 2-zonen-Elektroheizungsregelung mit

ETOG (abb. 3+6):

Zwei ETOG-Fühler an die Klemmen 11-20

anschließen.

Heizkabel für Zone 1 gem. Abb. 8 an potentialfreies Ausgangsrelais 1 anschließen.

Heizkabel für Zone 2 gem. Abb. 8 an potentialfreies Ausgangsrelais 2 anschließen.

• 2-zonen-Elektroheizungsregelung mit

ETOr (abb. 4+7):

Zwei ETOR-Fühler an die Klemmen 11-20 anschließen.

Achtung: Der rosa und der graue Leiter dürfen nicht angeschlossen werden.

Heizkabel für Zone 1 gem. Abb. 8 an potentialfreies Ausgangsrelais 1 anschließen.

Heizkabel für Zone 2 gem. Abb. 8 an potentialfreies Ausgangsrelais 2 anschließen.

• 2-zonen-Elektroheizungsregelung mit

ETOG und ETOr (abb. 5+6+7):

Einen ETOG-Fühler als Fühler 1 an die

Klemmen 11-16 anschließen.

Einen ETOR-Fühler als Fühler 2 an die

Klemmen 17-20 anschließen.

Achtung: Der rosa und der graue Leiter dürfen nicht angeschlossen werden.

Heizkabel für Zone 1 (Boden) gem. Abb. 8 an potentialfreies Ausgangsrelais 1 anschließen.

Heizkabel für Zone 2 (Dach) gem. Abb. 8 an potentialfreies Ausgangsrelais 2 anschließen.

• 1-zonen-Elektroheizungsregler mit

ausgangsregelung (y/) (abb. 6+ 9+10):

Erweiterte 2-Stufen-Regelung mit ETOG. 1/3

Leistung auf den Heizkabeln bei Nachheizung.

Einen oder zwei ETOG-Fühler an die Klemmen

11-20 anschließen.

Externen Schütz/externe Relais gem. Abb. 10 an die potentialfreien Ausgangsrelais 1, 2 und

3 anschließen.

Deutsch / Anleitung

kOnfIGuraTIOn, wassErBasIErTE hEIzunG

• 1-zonen-wasserheizungssteuerung zur regelung der vorlauftemp. mit Mischventil

(abb. 6+11+13+16):

Einen oder zwei ETOG-Fühler an die Klemmen

11-20 anschließen (Abb. 6).

Versorgungsspannung (24 V~) für Mischventil an die Klemmen 25-26 anschließen (Abb. 13).

Mischventil an die Klemmen 21-24 anschließen (Abb. 13).

ETF-522-Vorlauf- und Rücklauffühler an die

Klemmen 27-30 anschließen (Abb.16.)

Hauptpumpe gem. Abb. 14 an das potentialfreie Ausgangsrelais 1 anschließen.

Hilfspumpe gem. Abb. 14 an das potentialfreie Ausgangsrelais 2 anschließen.

• 1- oder 2-zonenwasserheizungssteuerung, einfach

(abb. 3+6+12)

Einen oder zwei ETOG-Fühler an die Klemmen

11-20 anschließen (Abb.6).

Umwälzpumpe für Zone 1 gem. Abb. 14 an potentialfreies Ausgangsrelais 1 anschließen.

Bei Anwendung von Zone 2, Umwälzpumpe für Zone 2 gem. Abb. 14 an potentialfreies

Ausgangsrelais 2 anschließen.

Gleiche Anwendungskonfiguration für 1- oder

2-Zonen-Elektroheizungsregelung, siehe

Benutzerhandbuch, Inbetriebnahme.

fErnBEdIEnunG (abb. 15):

Zwangsheizung und Bereitschaftsfunktion können mittels Kabel vom ETO2 zu externen

Tasten/Relais (normal offen) ferngesteuert werden.

Die externe Bereitschaftstaste an die

Klemmen 33-34 anschließen.

Die externe Zwangsheizungssteuerung an die

Klemmen 35-36 anschließen.

© 2014 OJ Electronics A/S

11

Deutsch / Anleitung

TEsT dEr sChnEEsChMElzanlaGE

Nach Installation und Konfiguration wird empfohlen, die Schneeschmelzanlage zu testen.

1. SET TEMP (Sollwerttemperatur) im

Einstellmenü auf max. Temperatur einstellen.

2. Etwas Wasser über den Fühler (ETOG/ETOR) gießen.

3. Das Ausgangsrelais für das Heizkabel der betreffenden Zone sollte aktiviert und ON am

ETO2-Display angezeigt werden. Überprüfen, ob das Heizkabel warm wird, eventuell die

Spannung messen.

4. Nach dem Test die SET TEMP wieder auf den gewünschten Wert (Werkseinstellung =

+3,0 °C/37,4 °F) zurückstellen.

Type ETO2

umweltschutz und recycling

Helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie die Verpackung und

überschüssigen Teile verantwortungsbewusst.

Entsorgung (Produkt)

Mit diesem Symbol gekennzeichnete

Produkte dürfen nicht gemeinsam mit

Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern müssen entsprechend den lokalen Richtlinien bei einer Abfallsammelstelle abgeliefert werden.

vErdrahTunG (abb.16)

klEMME

N, L

1, 2

3, 4

5, 6

7, 8

11, 12

13, 14

15, 16

17, 18

19, 20

21, 22

23, 24

25, 26

27, 28

29, 30

31, 32

33, 34

35, 36

farBkEnn-zEIChnunG

Braun/Grün

Grau/Rosa

Gelb/Weiß

Grau/Rosa

Gelb/Weiß

vErdrahTunG

Spannungsversorgung, 115-240 V~ 50/60 Hz

Alarmrelais (potentialfrei) max. 5 A

Ausgangsrelais 1, 16 A (potentialfrei),

Heizkabel 1 (Zone 1)/Hauptpumpe

Ausgangsrelais 2, 16 A (potentialfrei),

Heizkabel 2 (Zone 2)/Hilfspumpe

Ausgangsrelais 3, 16 A (potentialfrei); Heizkabel 3

Fühler Heizung 1+2, ETOG 1+2 und ETOR 1+2

Temperaturfühler, ETOG 1

Feuchtefühler 1, ETOG 1/ETOR 1

Temperaturfühler, ETOG 2

Feuchtefühler 2, ETOG 2/ETOR 2

3- oder 4-Wege-Mischventil, 0-10 V

3- oder 4-Wege-Mischventil, 24 V~

24 V~ von externer Versorgung für 3- oder 4-Wege-Mischventil

Wasservorlauf-Temperaturfühler, ETF-522

Wasserrücklauf-Temperaturfühler, ETF-522

Außentemperaturfühler, ETF

Bereitschaftsbetrieb, externer Eingang

Zwangsheizung, externer Eingang

ETOR-FÜHLERDRÄHTE:

Achtung: Der rosa und der graue Leiter dürfen nicht angeschlossen werden.

12

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2

abbildungen

Abb. 1

Abb. 2

Installation des ETOG-Bodenfühlers

1 Fühler

2 Einbauplatte

3 Heizelement

Installation von ETOR-

Dachrinnenfühler und ETF

Außenfühler

1 Thermostat ETO2

2 Dachrinnenfühler

3 Außenfühler

Abb. 3

Abb. 4

Abb. 5

Abb. 6

Abb. 7

Abb. 8

Abb. 9

1-Zonen-Elektroheizung mit ETOG-

Fühler

1-Zonen-Elektroheizung mit ETOR/

ETF-Fühler

2-Zonen-Elektroheizung (Dach/

Boden)

ETOG-Anschluss

ETOR-Anschluss

Heizkabelanschluss, Beispiel

Erweiterte 2-Stufen-

Elektroheizungsregelung (Y/∆)

Abb. 10 Erweiterte 2-Stufen-Schaltung Y/∆)

Abb. 11 1-Zonen-Wasserheizungssteuerung zur Regelung der Vorlauftemp. mit

Mischventil

Abb. 12 1- oder 2-Zonen-

Wasserheizungssteuerung, einfach

(gleiche Anwendungskonfiguration wie 1- oder 2-Zonen-

Elektroheizungsregler)

Abb. 13

Abb. 14

Mischventilanschluss

Wasserpumpenanschluss

Abb. 15 Anschluss für fernbediente

Bereitschaftsfunktion und

Zwangsheizung

Abb. 16 ETO2-Regler Klemmenplan

Deutsch / Anleitung

© 2014 OJ Electronics A/S

13

Język polski

Instrukcja montażu

ETO2 to elektroniczny kontroler, który umożliwia w pełni automatyczne i ekonomiczne usuwanie śniegu i lodu z rynien dachowych oraz terenów zewnętrznych.

Oblodzenia powstają przy połączeniu niskiej temperatury z wysoką wilgotnością. Czujniki połączone z kontrolerem mierzą te wartości, a system grzewczy jest uruchamiany z zasady wyłącznie w przypadku wykrycia obecności śniegu i lodu. ETO2 może sterować działaniem elektrycznych i hydraulicznych układów grzewczych.

asortyment produktów

ETO2-4550

ETOG-55

Termostat

Gruntowy czujnik temperatury i wilgotności

ETOG-56/ETOK-1 Gruntowy czujnik tempera-

ETOR-55 tury i wilgotności do osadzania w podłożu

Rynnowy czujnik wilgotności

ETF-744/99

ETF-522

Zewnętrzny czujnik temperatury

Czujnik temperatury cieczy w rurach grzewczych

uwaGa! – Prosimy o zapoznanie się z instrukcją!

Prosimy o wnikliwe przeczytanie całej instrukcji, ze zwróceniem szczególnej uwagi na poniższe ostrzeżenia i uwagi. Prosimy także o upewnienie się, czy w pełni rozumieją Państwo zasady działania kontrolera, menu i inne informacje pojawiające się na wyświetlaczu, a także ograniczenia dotyczące pracy urządzenia, ponieważ nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji lub nieprawidłowe zastosowanie ETO2 może spowodować popełnienie błędów skutkujących zaleganiem śniegu i lodu, co wiąże się z ryzykiem poważnych urazów

14

© 2014 OJ Electronics A/S ciała, a nawet zgonu przebywających na terenie osób.

uwaGa! – Prosimy mieć świadomość, że śnieg, lód i sople mogą występować, nawet jeśli urządzenie jest użytkowane zgodnie z instrukcją.

Zaleca się monitorowanie stanu terenu, by uniknąć niespodziewanego zaśnieżenia i oblodzenia.

Dodatkowo należy często sprawdzać warunki panujące na obszarach publicznych przylegających do miejsca użytkowania urządzenia, w celu zapewnienia bezpiecznego dostępu do kontrolowanej przez nie strefy.

uwaGa! – ważne wskazówki w zakresie bezpieczeństwa.

Przed przystąpieniem do prac montażowych lub konserwacyjnych należy zawsze odłączyć zasilanie urządzenia i wszystkich połączonych z nim elementów instalacji. Montaż kontrolera i pozostałych urządzeń wchodzących w skład systemu może być wykonywany wyłącznie przez uprawnione osoby (tj. wykwalifikowanego elektryka). Instalacja elektryczna musi spełniać wymogi obowiązującego prawa.

UWAGA! – Przekaźniki wyjściowe są bezpotencjałowe. Instalator musi podłączyć źródło zasilania, np. z rozdzielnicy elektrycznej.

unIJnE OznaCzEnIE CE

OJ Electronics A/S niniejszym zaświadcza, że wyrób spełnia wymogi Dyrektywy Rady

2004/108/WE w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (z późniejszymi zmianami) oraz

Dyrektywy Rady 2006/95/WE w sprawie sprzętu elektrycznego przewidzianego do stosowania w określonych granicach napięcia.

Type ETO2

zastosowane normy

ETO2-4550-EU28: Oznaczenie CE zgodnie z wymogami dyrektywy niskonapięciowej/o kompatybilności elektromagnetycznej: EN60730-2-9

ETO2-4550-US28: CAN/CSA E 60730-2-

9:01:01.

ETO2-4550-RU28: Oznaczenie CE zgodnie z wymogami dyrektywy niskonapięciowej/o kompatybilności elektromagnetycznej: EN60730-2-9

Produkt może być stosowany wyłącznie wtedy, gdy cała instalacja spełnia wymogi obowiązujących dyrektyw.

Gwarancja producenta jest wiążąca pod warunkiem zainstalowania wyrobu w sposób zgodny z niniejszą instrukcją oraz aktualnymi przepisami.

Jeśli produkt uległ jakiemukolwiek uszkodzeniu, np. w czasie transportu, musi przed podłączeniem zasilania zostać sprawdzony przez upoważniony do tego personel.

danE TEChnICznE

Termostat ETO2-4550:

Przeznaczony wyłącznie do montażu wewnątrz budynków!

Napięcie zasilające ............. 115/240 V AC ±10%,

50-60 Hz

Napięcie zasilające ogrzewania

ETOG/ETOR (SMPS) ..................... 28 V DC, 8 VA

3 przekaźniki wyjściowe

(zestyki bezpotencjałowe, NO) ................3 X 16 A

Przekaźnik alarmowy

(zestyk bezpotencjałowy, NO) .............. maks. 5 A

Sygnał kontrolny do siłownika

(zawór mieszający) .............................. 0-10 V DC

Napięcie zasilające siłownika (zawór mieszający) ...........maks. 48 V AC/DC / maks.2 A

Histereza (różnica włącz/wyłącz) ........ 1,8°F / 1°C

Zakres temperatur ............-4/+50°F / -20/+10°C

Temperatura otoczenia ..........32/122°F / 0/+50°C

Wilgotność powietrza w otoczeniu .......... 10-95%

Klasa szczelności obudowy .........................IP 20

Waga ...................................................... 600 g

Polski / Instrukcja montażu

Wymiary (wys./szer./głęb.) .............90/156/45 mm

Typ ...........................................................1B

Stopień zanieczyszczenia środowiska .............. 2

Znamionowe napięcie impulsów ................... 4 kV

Czujnik gruntowy typu ETOG-55:

Przeznaczony do osadzania w podłożu na powierzchniach zewnętrznych.

Mierzone wielkości .......Wilgotność i temperatura

Montaż ........................................... Na zewnątrz

Klasa szczelności obudowy .........................IP 68

Temperatura otoczenia ...-57/+158°F / -50/+70°C

Wymiary ................................. Wys. 32, Ø 60 mm

Czujnik gruntowy typu ETOG-56/ETOk-1:

Przeznaczony do osadzania w podłożu na powierzchniach zewnętrznych.

Mierzone wielkości ......Wilgotność i temperatura

Montaż ........................................... Na zewnątrz

Klasa szczelności obudowy .........................IP 68

Temperatura otoczenia ...-57/+158°F /-50/+70°C

Wymiary czujnika ................... Wys. 32, Ø 60 mm

Wymiary rurki osłonowej .... Wys. 78, Ø 63,5 mm

Czujnik rynnowy typu ETOr-55:

Przeznaczony do montażu w rynnach dachowych i rurach spustowych. Stosowany razem z czujnikiem zewnętrznym typu ETF-744/99.

Mierzona wielkość .............................. Wilgotność

Montaż .................W rynnach dachowych i rurach spustowych

Klasa szczelności obudowy .........................IP 68

Temperatura otoczenia ...-57/+158°F / -50/+70°C

Wymiary (wys./szer./głęb.) .............105/30/13 mm

Czujnik zewnętrzny typu ETf-744/99:

Mierzona wielkość ............................ Temperatura

Montaż .............................................. Naścienny

Klasa szczelności obudowy .........................IP 54

Temperatura otoczenia ...-57/+158°F / -50/+70°C

Wymiary (wys./szer./głęb.) ...............86/45/35 mm

Czujnik temperatury cieczy w rurach grzewczych typu ETf-522:

Mierzona wielkość ............................ Temperatura

Montaż .....................Mocowanie paskami do rury

Klasa szczelności obudowy .........................IP 54

Temperatura otoczenia .-40/+248°F / -40/+120°C

Wymiary ..................... Ø 6,5 mm, długość 50 mm

© 2014 OJ Electronics A/S

15

Polski / Instrukcja montażu

UWAGA: Wystąpienie błędu czujnika – niezależnie od jego typu – powoduje wyłączenie systemu przeciwoblodzeniowego.

MOnTaż CzuJnIków

Czujnik gruntowy ETOG, rys. 1+3:

Przeznaczony do montażu na zewnątrz, w miejscach, w których występowanie śniegu i lodu regularnie powoduje problemy. Powinien być zagłębiony w pozycji poziomej w taki sposób, aby jego górna powierzchnia była równa z powierzchnią podłoża.

Przewód czujnika należy zainstalować zgodnie z wymogami obowiązującego prawa.

UWAGA: Zalecamy poprowadzenie przewodu w ochronnej rurce. Szczegółowa instrukcja montażu jest dołączona do czujnika.

W przypadku czujnika typu ETOG-55, należy wykorzystać dołączoną płytkę instalacyjną.

W przypadku czujnika typu ETOG-56, należy wykorzystać zestaw montażowy ETOK-1.

UWAGA: Przed pierwszym uruchomieniem czujnika ETOG-55 płytkę instalacyjną należy zdemontować.

Czujnik rynnowy ETOr, rys. 2+4:

Przeznaczony do montażu w rynnie dachowej lub rurze spustowej po słonecznej stronie budynku. Ważne jest takie umieszczenie elementów kontaktowych czujnika, by stykały się one ze spływającą wodą z rozpuszczonego śniegu i lodu. W razie potrzeby, możliwe jest równoległe połączenie dwóch czujników.

Szczegółowa instrukcja montażu jest dołączona do czujnika.

Przewody różowy i szary powinny pozostać niepodłączone.

Czujnik zewnętrzny ETf-744/99, rys. 2+4:

Pomimo że czujnik ETF jest przeznaczony do stosowania razem z czujnikiem rynnowym ETOR, można go też wykorzystywać niezależnie do pomiaru samej temperatury. Czujnik należy montować na ścianie pod okapem dachu po północnej stronie budynku.

16

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2

Czujnik temperatury cieczy w rurach grzewczych typu ETf-522:

Do stosowania wyłącznie w hydraulicznych układach grzewczych do pomiaru temperatury cieczy zasilającej i powrotnej. Czujnik należy mocować za pomocą pasków bezpośrednio do rury.

Przewody czujników:

Czujniki typu ETOG i ETOR są dostarczane z 10-metrowym przewodem (ETOG-56 z

25-metrowym przewodem), który można przedłużyć do ok. 200 m stosując standardowy przewód instalacyjny: 6x1,5 mm² dla ETOG i 4x1,5 mm² dla ETOR. Przewód czujnika ETF można przedłużyć do ok. 50 m. Przewody czujników winny być zainstalowane zgodnie z wymogami obowiązującego prawa. W żadnym wypadku nie mogą być poprowadzone równoległe do przewodów elektrycznych, gdyż interferencja elektryczna mogłaby zakłócać sygnał czujnika.

ETO2:

Urządzenie jest przeznaczone do montażu na szynie DIN, na atestowanym panelu.

Montaż naścienny:

Do montażu naściennego czujnika w pomieszczeniu można wykorzystać załączoną pokrywę z tworzywa sztucznego.

Zasilanie należy podłączyć do zacisków N i L.

Wszelkie prace instalacyjne, w tym elektryczne, winny być wykonane zgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisami.

kOnfIGuraCJa sysTEMu z ElEkTryCznyM układEM GrzEwCzyM

kontrola jednostrefowego elektrycznego

układu grzewczego za pomocą czujników typu ETOG (rys. 3+6):

Podłączyć 1 lub 2 czujniki ETOG do zacisków

11-20.

Podłączyć przewód grzewczy do bezpotencjałowych przekaźników wyjściowych 1, 2 i 3 w sposób pokazany na rys. 8.

Type ETO2

• kontrola jednostrefowego elektrycznego układu grzewczego za pomocą czujników typu ETOr + ETf (rys. 4+7):

Podłączyć 1 lub 2 czujniki ETOR do zacisków

11-20.

Przewody różowy i szary powinny pozostać niepodłączone.

Podłączyć 1 czujnik ETF do zacisków 31-32.

Podłączyć przewód grzewczy do bezpotencjałowych przekaźników wyjściowych 1, 2 i 3 w sposób pokazany na rys. 8.

• kontrola dwustrefowego elektrycznego układu grzewczego za pomocą czujników typu ETOG (rys. 3+6):

Podłączyć 2 czujniki ETOG do zacisków 11-20.

Podłączyć przewód grzewczy dla strefy 1 do bezpotencjałowego przekaźnika wyjściowego 1 w sposób pokazany na rys. 8.

Podłączyć przewód grzewczy dla strefy 2 do bezpotencjałowego przekaźnika wyjściowego 2 w sposób pokazany na rys. 8.

• kontrola dwustrefowego elektrycznego układu grzewczego za pomocą czujników typu ETOr (rys. 4+7):

Podłączyć 2 czujniki ETOR do zacisków 11-20.

Przewody różowy i szary powinny pozostać niepodłączone.

Podłączyć przewód grzewczy dla strefy 1 do bezpotencjałowego przekaźnika wyjściowego 1 w sposób pokazany na rys. 8.

Podłączyć przewód grzewczy dla strefy 2 do bezpotencjałowego przekaźnika wyjściowego 2 w sposób pokazany na rys. 8.

• kontrola dwustrefowego elektrycznego układu grzewczego za pomocą czujników typu ETOG i ETOr (rys. 5+6+7):

Podłączyć 1 czujnik ETOG do zacisków 11-16

jako czujnik 1.

Podłączyć 1 czujnik ETOR do zacisków 17-20 jako czujnik 2.

Przewody różowy i szary powinny pozostać niepodłączone. Podłączyć przewód grzewczy dla strefy 1 (grunt) do bezpotencjałowego przekaźnika wyjściowego 1 w sposób pokazany na rys. 8.

Podłączyć przewód grzewczy dla strefy 2

Polski / Instrukcja montażu

(dach) do bezpotencjałowego przekaźnika wyjściowego 2 w sposób pokazany na rys. 8.

• kontrola jednostrefowego elektrycznego

układu grzewczego i mocy (y/) (rys.

6+9+10):

Zaawansowana dwustopniowa kontrola za pomocą czujnika ETOG. 1/3 mocy przewodów grzewczych w ustawionym czasie ogrzewania po usunięciu lodu.

Podłączyć 1 lub 2 czujniki ETOG do zacisków 11-20 (rys. 6).

Podłączyć zewnętrzny stycznik/przekaźniki do bezpotencjałowych przekaźników wyjściowych 1, 2 i 3 w sposób pokazany na

(rys. 10).

kOnfIGuraCJa sysTEMu z hydraulICznyM układEM GrzEwCzyM

• kontrola jednostrefowego hydraulicznego układu grzewczego w zakresie temperatury cieczy zasilającej za pomocą zaworu mieszającego (rys. 6+11+13+16):

Podłączyć 1 lub 2 czujniki ETOG do zacisków 11-20 (rys.6).

Podłączyć zasilanie (24 V AC) zaworu mieszającego do zacisków 25-26 (rys. 13).

Zawór mieszający podłączyć do zacisków

21-24 (rys.13).

Podłączyć czujniki temperatury cieczy zasilającej i powrotnej ETF-522 do zacisków

27-30 (rys.16).

Podłączyć główną pompę do bezpotencjałowego przekaźnika wyjściowego 1 w sposób pokazany na rys. 14.

Podłączyć pompę pomocniczą do bezpotencjałowego przekaźnika wyjściowego 2 w sposób pokazany na rys. 14.

• kontrola jedno- lub dwustrefowego hydraulicznego układu grzewczego, prosta (rys. 3+6+12):

Podłączyć 1 lub 2 czujniki ETOG do zaci-

sków 11-20 (rys.6).

Podłączyć pompę obiegową dla strefy 1 do bezpotencjałowego przekaźnika wyjściowego 1 w sposób pokazany na rys. 14.

© 2014 OJ Electronics A/S

17

Polski / Instrukcja montażu

W układzie dwustrefowym: podłączyć pompę obiegową dla strefy 2 do bezpotencjałowego przekaźnika wyjściowego 2 w sposób pokazany na rys. 14.

Wprowadzić ustawienia takie jak dla jedno- lub dwustrefowego elektrycznego układu grzewczego, patrz Instrukcja obsługi, rozdział

Pierwsze uruchomienie.

zdalna kOnTrOla (rys. 15):

Funkcje wymuszonego ogrzewania i trybu czuwania mogą być zdalnie kontrolowane za pomocą zewnętrznych przycisków/przekaźników (normalnie otwartych) połączonych przewodem z ETO2.

Zewnętrzny przycisk trybu czuwania należy podłączyć do zacisków 33-34.

Zewnętrzny przycisk wymuszonego ogrzewania należy podłączyć do zacisków 35-36.

Type ETO2

TEsT dzIałanIa sysTEMu

PrzECIwOBlOdzEnIOwEGO

Po ukończeniu montażu i wprowadzeniu ustawień, zalecamy przeprowadzenie testu działania systemu.

1. Ustawić maksymalną wartość SET TEMP

(TEMPERATURA USTAWIONA) w menu.

2. Polać czujnik ETOG/ETOR niewielką ilością wody.

3. Powinno nastąpić włączenie przekaźnika wyjściowego dla przewodu grzewczego danej strefy, a ETO2 powinien zasygnalizować, że ogrzewanie w tej strefie jest uruchomione.

Sprawdzić, czy przewód grzewczy staje się ciepły oraz, o ile to możliwe, skontrolować napięcie.

4. Następnie ustawić żądaną wartość SET TEMP

(ustawienie fabryczne = +3.0°C / 37.4°F).

OPrzEwOdOwanIE (rys.16)

zaCIsk OznaCzEnIE kOlOrysTyCznE

N, L

1, 2

3, 4

5, 6

7, 8

11, 12

13, 14

15, 16

17, 18

19, 20

21, 22

23, 24

25, 26

27, 28

29, 30

31, 32

33, 34

35, 36 brązowy/zielony szary/różowy żółty/biały szary/różowy żółty/biały

OPrzEwOdOwanIE

Napięcie zasilające, 115-240 V AC 50/60 Hz

Przekaźnik alarmowy (bezpotencjałowy), maks. 5 A

Przekaźnik wyjściowy 1, 16 A (bezpotencjałowy)

Przewód grzewczy 1 (strefa 1) / Pompa główna

Przekaźnik wyjściowy 2, 16 A (bezpotencjałowy)

Przewód grzewczy 2 (strefa 2) / Pompa pomocnicza

Przekaźnik wyjściowy 3, 16 A (bezpotencjałowy)

Przewód grzewczy 3

Element grzewczy czujników 1+2, ETOG 1+2 i ETOR 1+2

Czujnik temperatury, ETOG 1

Czujnik wilgotności, ETOG 1 / ETOR 1

Czujnik temperatury, ETOG 2

Czujnik wilgotności, ETOG 2 / ETOR 2

Trój- lub czterodrożny zawór mieszający, 0-10 V

Trój- lub czterodrożny zawór mieszający, 24 V AC

24 V AC, zewnętrzne źrodło zasilania trójlub czterodrożnego zaworu mieszającego

Czujnik temperatury cieczy zasilającej, ETF-522

Czujnik temperatury cieczy powrotnej, ETF-522

Zewnętrzny czujnik temperatury, ETF

Tryb czuwania, wejście zewnętrzne

Ogrzewanie wymuszone, wejście zewnętrzne

PRZEWODY CZUJNIKA ETOR:

Przewody różowy i szary powinny pozostać niepodłączone.

18

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2

Ochrona środowiska i utylizacja

Chroń środowisko, utylizując opakowanie oraz wyrób w odpowiedzialny sposób.

utylizacja wyrobu

Produkty oznaczone tym symbolem nie nadają się do utylizacji razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Należy je przekazywać do punktów odbioru odpadów zgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisami.

Polski / Instrukcja montażu

rysunki

Rys. 1 Montaż czujnika gruntowego ETOG

1 Czujnik

2 Płytka instalacyjna

3 Element grzewczy

Rys. 2 Montaż czujnika rynnowego ETOR i zewnętrznego ETF

1 Kontroler ETO2

2 Czujnik rynnowy

3 Czujnik zewnętrzny

Rys. 3 Jedna strefa, ogrzewanie elektryczne, czujnik ETOG

Rys. 4 Jedna strefa, ogrzewanie elektryczne, czujnik ETOR/ETF

Rys. 5 Dwie strefy (dach/grunt), ogrzewanie elektryczne

Rys. 6 Podłączenie czujnika ETOG

Rys. 7 Podłączenie czujnika ETOR

Rys. 8 Przykładowe podłączenie przewodu grzewczego

Rys. 9 Dwustopniowa regulacja ogrzewania elektrycznego (Y/∆)

Rys. 10 Zaawansowane dwustopniowe podłączenie (Y/∆)

Rys. 11 Kontrola jednostrefowego hydraulicznego układu grzewczego w zakresie temperatury cieczy zasilającej za pomocą zaworu mieszającego

Rys. 12 Kontrola jedno- lub dwustrefowego hydraulicznego układu grzewczego, prosta (ustawienia takie jak dla jedno- lub dwustrefowego elektrycznego układu grzewczego)

Rys. 13 Podłączenie zaworu mieszającego

Rys. 14 Podłączenie pompy cieczy grzewczej

Rys. 15 Podłączenie zdalnej kontroli wymuszonego ogrzewania i trybu czuwania

Rys. 16 Ogólny schemat połączeń kontrolera

ETO2

© 2014 OJ Electronics A/S

19

norsk

Veiledning

ETO2 er en elektronisk styreenhet for helautomatisk, økonomisk is- og snøsmelting på uteområder og i takrenner.

Is dannes som følge av en kombinasjon av fuktighet og lav temperatur. ETO2 registrerer både temperatur og fuktighet, og is- og snøsmeltesystemet vil normalt bare bli aktivert om det er snø eller is tilstede. ETO2 er egnet for å kontrollere både elektriske varmekabler og varmerør.

Produktprogram

ETO2-4550

ETOG-55

Termostat.

Bakkeføler for registrering av temperatur og fuktighet.

ETOG-56/ETOK-1 Innbygget bakkeføler for

ETOR-55 registrering av temperatur og fuktighet.

Takrenneføler for registrering av fuktighet.

ETF-744/99

ETF-522

Uteføler for temperaturregistrering.

Vannrørføler for temperaturregistrering.

advarsEl! – les denne bruksanvisningen!

Les hele denne bruksanvisningen nøye, og legg merke til alle advarslene nedenfor. Vær sikker på at du har forstått bruk, skjermbilder og begrensninger for styreenheten fullt ut. Enhver forveksling som skyldes at veiledningen i bruksanvisningen ikke er fulgt, eller som skyldes feilaktig bruk av enheten kan medføre at montøren gjør feil.

Det kan føre til at det dannes is og snø som kan resultere i alvorlige skader eller dødsfall.

advarsEl! – legg merke til at snø, is og istapper kan være til stede selv om du følger instruksjonene i denne bruksanvisningen.

Vi anbefaler sterkt at du holder øye med uventet dannelse av snø, islag og istapper. Som en ekstra sikkerhetsforanstaltning bør du alltid inspisere offentlig områder for å sikre trygg adgang til det overvåkede området.

advarsEl! – viktige sikkerhetsinstrukser.

Koble ut strømmen før installasjons- eller vedlikeholds arbeid på denne enheten og tilkoblede komponenter. Denne styreenheten og tilkoblede komponenter må bare monteres av kvalifisert personell (dvs. faglært elektroinstallatør). Elektrisk installasjon skal være i overensstemmelse med relevant lovgivning.

MERK! – Utgangsreleene er spenningsfri.

Montøren må koble til en strømkilde, f.

eks. fra en strømtavle.

CE-MErkInG fOr Eu

OJ Electronics A/S erklærer under ansvar, at produktet oppfyller Rådets direktiv 2004/108/EC og etterfølgende endringer om elektromagnetisk kompatibilitet, og Rådets direktiv 2006/95/EEC om elektrisk materiell bestemt til bruk innenfor visse spenningsgrenser.

anvendte standarder

ETO2-4550-EU28:

ETO2-4550-RU28:

CE-merking LVD/EMC:

EN60730-2-9

ETO2-4550-US28: CAN/CSA E 60730-2-9:01.

CE-merking LVD/EMC:

EN60730-2-9

20

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2

Produktet kan bare brukes hvis hele installasjonen oppfyller gjeldende direktiver.

Produktet omfattes av en produsentgaranti hvis det er montert i overensstemmelse med denne veiledningen og gjeldende forskrifter.

Hvis produktet har blitt skadet på noen måte, f.eks. under transport, må det inspiseres og kontrollers av autorisert personell før det kobles til strømnettet.

utendørs føler - ETf-744/99:

Registrering ........................................ Temperatur

Montasje ....................................................... Vegg

Kapslingsklasse ............................................IP 54

Omgivelsestemperatur .-57/+158 °F / -50/+70 °C

Mål H/B/D ........................................86/45/35 mm

vannrørføler - ETf-522:

Registrering ........................................ Temperatur

Montasje ................................. Spent fast på røret

Kapslingsklasse ............................................IP 54

Omgivelsestemperatur -40/+248 °F / -40/+120 °C

Mål ........................................................................

....................................................... Ø6,5, L50 mm

MERK: Smeltesystemet for snø og is blir deaktivert ved følerfeil - uavhengig av følertype.

Norsk / Veiledning

Kapslingsklasse ............................................IP 68

Omgivelsestemperatur -57/+158 °F / -50/+70 °C

Mål, føler ........................................H32, Ø60 mm

Mål, rør ......................................H78, Ø63,5 mm

Takrenneføler - type ETOr-55:

Konstruert til montering i takrenne eller nedløpsrør. Brukes sammen med utendørs føler, type

ETF-744/99.

Registrering ........................................... Fuktighet

Montasje .......................Takrenne eller nedløpsrør

Kapslingsklasse ............................................IP 68

Omgivelsestemperatur .-57/+158 °F / -50/+70 °C

Mål H/B/D ......................................105/30/13 mm

TEknIskE daTa

Termostat ETO2-4550:

Kun beregnet for innendørs montering!

Nettspenning ..... 115/240 V AC ±10 %, 50-60 Hz

Nettspenning for ETOG/ETOR varme

(SMPS) ............................................28 V DC, 8 VA

3 utgangsreleer

(potensialfri kontakt, NO) .........................3 X 16 A

Alarmrelé (potensialfri kontakt, NO) ...... maks. 5 A

Styresignal til styreelement

(shuntventil) ......................................... 0-10 V DC

Nettspenning til aktuator

(shuntventil) ........maks. 48 V AC/DC / maks. 2 A

På/av differensial .............................. 1,8 °F / 1 °C

Temperaturområde ...........-4/+50 °F / -20/+10 °C

Omgivelsestemperatur ........32/122 °F / 0/+50 °C

Fuktighet, uteluft ..................................... 10-95 %

Kapslingsklasse ............................................IP 20

Vekt ...................................................... 600 g

Mål H/B/D ......................................90/156/45 mm

Type ..................................................................1B

Forurensningsgrad .............................................. 2

Nominell inngangsspenning .......................... 4 kV

Bakkeføler type ETOG-55:

Konstruert til innbygning i utendørs overflater.

Registrering ....................Fuktighet og temperatur

Montasje ................................ Utendørs overflater

Kapslingsklasse ............................................IP 68

Omgivelsestemperatur .-57/+158 °F / -50/+70 °C

Mål ..................................................H32, Ø60 mm

Bakkeføler - ETOG-56/ETOk-1:

Konstruert til innbygning i utendørs overflater.

Registrering ...................Fuktighet og temperatur

Montasje ............................... Utendørs overflater

følErInsTallasJOn

Bakkeføler ETOG, fig. 1+3:

For installasjon på utendørs overflater hvor is og snø er et vanlig problem. Føleren må monteres horisontalt med toppen i plan med omgivende overflate.

Følerkabelen må installeres i overensstemmelse med gjeldende forskrifter.

MERK: Vi anbefaler sterkt bruk av kabelrør for

å beskytte følerkabelen. Detaljert monteringsveiledning følger med føleren.

Bruk medfølgende monteringsplate med ETOG-

55.

Bruk ETOK-1 montasjesett med ETOG-56.

© 2014 OJ Electronics A/S

21

Norsk / Veiledning

MERK: Fjern monteringsplaten fra ETOG-

55 før første start.

Takrenneføler – ETOr, fig. 2+4:

Til installasjon i takrenne eller nedløpsrør på solsiden av bygning. Det er viktig å sikre at følerens kontaktflate vender mot strømmen av smeltevann. Om nødvendig kan to følere parallellkobles. Detaljert monteringsveiledning følger med føleren.

Legg merke til at lyserød og grå ledning ikke skal monteres.

utendørs føler – ETf-744/99, fig. 2+4:

Selv om ETF er beregnet for bruk med takrenneføler ETOR, kan den også brukes separat for registrering av kun temperatur. Føleren bør monteres på veggen under takutstikk på nordsiden av bygning.

vannrørføler – ETf-522:

Brukes bare med vannbårne varmesystemer for

å registrere temperaturen i tur- og returvann. Må festes direkte til røret med strips.

følerkabler:

Med unntak for ETOG-56, som har en 25 m kabel, er ETOG- og ETOR-følerne utstyrt med en 10 m kabel, som kan forlenges opptil ca. 200 m med standard installasjonskabel, 6x1,5 mm² for ETOG og 4x1,5 mm² for ETOR. ETF-kabel kan forlenges opptil ca. 50 m lengde. Følerkabler må installeres i overensstemmelse med gjeldende forskrifter.

De må aldri installeres parallelt med strømkabler, siden elektrisk interferens kan forvrenge følersignalet.

ETO2:

Enheten er beregnet til montering på en DINskinne i et godkjent panel.

Veggmontasje:

Medfølgende plastdeksel kan brukes ved veggmontering innendørs.

Koble tilførselsspenning til klemme N og L. Alle elektriske og mekaniske installasjoner skal være utført i overensstemmelse med lokale bestemmelser.

22

Type ETO2

OPPsETT, ElEkTrIsk OPPvarMInG

1-sone elektrisk varmeregulering med

ETOG (fig. 3+6):

Koble 1 eller 2 ETOG-følere til klemme

11–20.

Koble varmekabel til potensialfritt utgangsrelé 1, 2 og 3 iht. til fig. 8.

• 1-sone elektrisk varmeregulering med ETOr

+ ETf (fig. 4+7):

Koble 1 eller 2 ETOR-følere til klemme 11–20.

Legg merke til at lyserød og grå ledning ikke skal monteres.

Koble 1 ETF-føler til klemme 31–32.

Koble varmekabel til potensialfritt utgangsrelé 1, 2 og 3 iht. til fig. 8.

• 2-sone elektrisk varmeregulering med

ETOG (fig. 3+6):

Koble 2 ETOG-følere til klemme 11–20 iht. til

fig. 6.

Koble varmekabel for sone 1 til potensialfritt utgangsrelé 1 iht. fig. 8.

Koble varmekabel for sone 2 til potensialfritt utgangsrelé 2 iht. fig. 8.

• 2-sone elektrisk varmeregulering med

ETOr (fig. 4+7):

Koble 2 ETOR-følere til klemme 11–20 iht. til fig. 6.

Legg merke til at lyserød og grå ledning ikke skal monteres.

Koble varmekabel for sone 1 til potensialfritt utgangsrelé 1 iht. fig. 8.

Koble varmekabel for sone 2 til potensialfritt utgangsrelé 2 iht. fig. 8.

• 2-sone elektrisk varmeregulering med

ETOG og ETOr (fig. 5+6+7):

Koble 1 ETOG-føler til klemme 11–16 som

føler 1.

Koble 1 ETOR-føler til klemme 11–20 som føler 2.

Legg merke til at lyserød og grå ledning ikke skal monteres. Koble varmekabel for sone 1

(bakke) til potensialfritt utgangsrelé 1 iht. fig. 8.

Koble varmekabel for sone 2 (tak) til potensialfritt utgangsrelé 2 iht. fig. 8.

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2

• 1-sone elektrisk varmeregulering med

effektregulering (y/) (fig. 6+9+10):

Avansert 2-trinns styring med ETOG. 1/3 effekt på varmekabler ved ettervarme.

Koble 1 eller 2 ETOG-følere til klemme 11–20 iht. til fig. 6.

Koble ekstern kontaktor/reléer til potensialfritt utgangsrelé 1, 2 og 3 iht. til fig. 10.

OPPsETT, vannBårET OPPvarMInG

• 1-sone væskebasert varmeregulering for regulering av turvannstemp. med shuntventil (fig. 6+11+16):

Koble 1 eller 2 ETOG-følere til klemme 11–20.

Koble nettspenning (24 V AC) til shuntventil til klemme 25 – 26 (fig. 13).

Koble shuntventil til klemme 21–24 (fig. 13).

Koble ETF-522 tur- og returfølere til klemme

27–30 (fig. 16).

Koble primær pumpe til potensialfritt utgangsrelé 1 i henhold til fig. 14.

Koble sekundær pumpe til potensialfritt utgangsrelé 2 i henhold til fig. 14.

• 1- eller 2-sone enkel styring for vannbåret varme (fig. 3+6+12)

Koble 1 eller 2 ETOG-følere til klemme 11–20

(fig. 6).

Koble sirkulasjonspumpe for sone 1 til potensialfritt utgangsrelé 1 iht. fig. 14.

Hvis sone 2 er i bruk, kobles sirkulasjonspumpe for sone 2 til potensialfritt utgangsrelé

2 i henhold til fig. 14.

Samme oppsetting som for 1- eller 2-sone elektrisk varmeregulering, se Bruksanvisning,

Oppstart.

fJErnsTyrInG (fig. 15):

Tvungen varme og standby-funksjonen kan fjernstyres med kabler fra ETO2 til eksterne knapper/releer (normalt åpen).

Koble ekstern standby-knapp til klemme

33–34.

Koble ekstern knapp for styring av tvungen varme til klemme 35-36.

Norsk / Veiledning

TEsT av snøsMElTEsysTEM

Etter montering og oppsetting anbefales det å teste snøsmeltesystemet.

1. Juster SET TEMP [innstilt temperatur] i oppsettingsmenyen til maks. temperatur.

2. Hell vann på føleren (ETOG/ETOR).

3. Utgangsreléet for varmekabelen i den sonen det gjelder, skal aktiveres, og ON [på] skal vises på displayet til ETO2. Kontroller at varmekabelen blir varm; kontroller om mulig spenningen.

4. Etter testing justeres SET TEMP [innstilt temperatur] tilbake til ønsket innstilling (fabrikkinnstilling = +3,0 °C / 37,4 °F).

© 2014 OJ Electronics A/S

23

Norsk / Veiledning

Type ETO2

kaBlInG (fig. 16)

21, 22

23, 24

25, 26

27, 28

29, 30

31, 32

33, 34

35, 36

klEMME farGEkOdE

N, L

1, 2

3, 4

5, 6

7, 8

11, 12

13, 14

15, 16

17, 18

19, 20 brun/grønn grå/lyserød gul/hvit grå/lyserød gul/hvit

kaBlInG

Nettspenning, 115–240 V AC 50/60 Hz

Alarmrelé (spenningsfritt) maks. 5 A

Utgangsrelé 1, 16 A (spenningsfritt),

Varmekabel 1 (sone 1) / Primær pumpe

Utgangsrelé 2, 16 A (spenningsfritt),

Varmekabel 2 (sone 2) / Sekundær pumpe

Utgangsrelé 3, 16 A (potensialfritt), Varmekabel 3

Føleroppvarming 1+2, ETOG 1+2 og ETOR 1+2

Temperaturføler, ETOG 1

Fuktighetsføler 1, ETOG 1/ETOR 1

Temperaturføler, ETOG 2

Fuktighetsføler 2, ETOG 2/ETOR 2

3- eller 4-veis shuntventil, 0-10 V

3- eller 4-veis shuntventil, 24 V AC

24 V AC fra ekstern forsyning for 3- eller 4-veis shuntventil

Turvannstemperaturføler, ETF-522

Returvannstemperaturføler, ETF-522

Utetemperaturføler, ETF

Standby, ekstern inngang

Tvungen varme, ekstern inngang

ETOR FØLERKABLER:

Legg merke til at lyserød og grå ledning ikke skal monteres.

Miljøvern og gjenbruk

Sørg for å behandle emballasje og overflødige deler på en ansvarlig måte for å verne miljøet.

avfallshåndtering

Produkter merket med dette symbolet må ikke avhendes sammen med husholdningsavfall, men må leveres til en avfallsinnsamlingsordning i overensstemmelse med gjeldende lokalt regelverk.

Illustrasjoner

Fig. 1 Installasjon av ETOG bakkeføler

1 Føler

2 Monteringsplate

3 Varmeelement

Fig. 2 Installasjon av ETOR takrenneføler og

ETF utendørsføler

1 Termostat ETO2

2 Takrenneføler

3 Utendørsføler

24

© 2014 OJ Electronics A/S

Fig. 3 1-sone elektrisk varmeregulering med

ETOG-føler

Fig. 4 1-sone elektrisk varmeregulering med

ETOR/ETF-føler

Fig. 5 2 soner, eksempel med tak/bakke

Fig. 6 ETOG-tilkobling

Fig. 7 ETOR-tilkobling

Fig. 8 Varmekabeltilkopling, eksempel

Fig. 9 2 trinns elektrisk varmestyring (Y/∆)

Fig. 10 Avansert 2-trinns tilkobling (Y/∆)

Fig. 11 1-sone væskebasert varmeregulering for regulering av turvannstemp. med shuntventil

Fig. 12 1- eller 2-sone enkel styring for vannbåret varme, (samme oppsetting som styring av

1- eller 2-sone elektrisk varmeregulering)

Fig. 13 Shuntventilkobling

Fig. 14 Pumptilkobling

Fig. 15 Fjerntilkobling av standby og tvungen varme

Fig. 16 ETO2 styreenhet, klemmeoversikt

français

Instruction

ETO2 est un contrôleur électronique pour la fonte totalement automatique et économique de la glace et la neige sur les surfaces extérieures et dans les gouttières.

La glace se forme en cas de basses températures et d’humidité. L’ETO2 détecte autant la température que l’humidité et le système de fonte de glace et de neige ne sera habituellement activé que si de la neige ou de la glace sont présentes. L’ETO2 est adéquat pour contrôler des câbles chauffants électriques et des conduites de chauffage hydroniques.

Gamme de produits

ETO2-4550

ETOG-55

Thermostat.

Sonde de sol pour détecter l’humidité et la température.

ETOG-56/ETOK-1 Sonde de sol encastrée

ETOR-55 pour détecter l’humidité et la température.

Sonde de gouttière pour détecter l’humidité.

ETF-744/99

ETF-522

Sonde extérieure pour détecter la température.

Sonde de conduite d’eau pour détecter la température.

aTTEnTIOn! – lisez ce manuel !

Lisez attentivement tout ce manuel d’instruction en portant attention à tous les avertissements cités plus bas. Assurez-vous de bien comprendre l’utilisation, les affichages et les limites du contrôleur, car toute confusion découlant de la négligence de suivre ce manuel d’instruction, ou d’un usage incorrect de l’appareil concerné, peut entraîner l’installateur à commettre des erreurs qui peuvent conduire à des conditions de glace et de neige pouvant entraîner de sérieuses blessures ou la mort.

aTTEnTIOn! – notez que de la neige, de la glace et des glaçons peuvent

être présents même si vous suivez les instructions contenues dans ce manuel.

Nous vous incitons fortement à contrôler toute accumulation inattendue de neige, de glace ou de glaçons. Comme mesure de protection supplémentaire, vous devriez toujours effectuer une inspection manuelle des endroits publics afin d’assurer la sécurité de l’accès aux endroits contrôlés.

aTTEnTIOn! – Instructions importantes pour la sécurité.

L’alimentation doit être débranchée avant toutes interventions d’installation ou d’entretien de cet appareil et ses composants. Cet appareil de contrôle et ses composants doivent être installés par une personne qualifiée (c.-à-d. un électricien qualifié). L’installation électrique doit être conforme aux règlementations en vigueur.

NOTE ! – Les relais de sortie sont libres de potentiel. L’installateur doit raccorder une source d’alimentation, par ex. d’un panneau

électrique.

MarquaGE EC POur uE

OJ Electronics A/S déclare par la présente que le produit est fabriqué conformément à la Directive

2004/108/CE du conseil (et des amendements subséquents) à propos de la compatibilité

électromagnétique et de la Directive 2006/95/

CE du conseil à propos des équipements

électriques conçus avec certaines limites de tension.

© 2014 OJ Electronics A/S

25

Français / instruction

normes appliquées

ETO2-4550-EU28:

ETO2-4550-RU28:

Marquage CE LVD/EMC :

EN60730-2-9

ETO2-4550-US28: CAN/CSA E 60730-2-9:01.

Marquage CE LVD/EMC :

EN60730-2-9

Ce produit ne peut être utilisé que si toute son installation respecte les présentes directives.

Le produit est garanti par le fabricant s’il est installé conformément aux instructions et à la règlementation courante.

Si le produit a été endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple lors du transport, il doit être contrôlé et vérifié par du personnel autorisé avant tout raccordement à l’alimentation électrique.

CaraCTérIsTIquEs TEChnIquEs

Thermostat ETO2-4550:

Conçu pour un montage intérieur uniquement !

Tension d’alimentation....... 115/240 V CA ±10 %,

50-60 Hz

Tension d’alimentation pour chauffage ETOG/ETOR (SMPS)..... 28 V CC, 8 VA

3 relais de sortie

(contact libre de potentiel, NO) ...............3 X 16 A

Relais d’alarme

(contact libre de potentiel, NO) .............. max. 5 A

Signal de contrôle vers l’actionneur

(robinet mélangeur) .............................. 0-10 V CC

Tension d’alimentation de l’actionneur

(vanne de mélange) .max. 48 V CA/CC / max. 2 A

Différentiel « on/off » [marche-arrêt] . 1,8 °F / 1 °C

Plage de température .......-4/+50 °F / -20/+10 °C

Température ambiante .........32/122 °F / 0/+50 °C

Humidité de l’air ambiant ....................... 10-95 %

Norme du boîtier...........................................IP 20

Poids ............................................................ 600 g

Dimensions H/L/P .....................90 / 156 / 45 mm

Type ..................................................................1B

Degré de contrôle de la pollution ....................... 2

Tension de choc nominale ............................. 4 kV

sonde de sol -  type ETOG-55 :

Conçue pour être encastrée dans des surfaces extérieures.

26

sonde d’extérieure - ETf-744/99 :

Type ETO2

Détection ....................... Humidité et température

Montage .............................. Surfaces extérieures

Norme du boîtier...........................................IP 68

Température ambiante ..-57/+158 °F / -50/+70 °C

Dimensions ...................................H 32, Ø 60 mm

sonde de sol -  ETOG-56/ETOk-1 :

Conçue pour être encastrée dans des surfaces extérieures.

Détection ...................... Humidité et température

Montage ............................. Surfaces extérieures

Norme du boîtier...........................................IP 68

Température ambiante .-57/+158 °F / -50/+70 °C

Dimensions, sonde ......................H 32, Ø 60 mm

Dimensions, tube .......................H78, Ø 63,5 mm

sonde de gouttière - type ETOr-55 :

Conçue pour être montée dans une gouttière ou dans le tuyau de descente d’eaux pluviales. Est utilisée avec la sonde extérieure ETF-744/99.

Détection ................................................Humidité

Montage ............................ Gouttière ou tuyau de descente d’eaux pluviales

Norme du boîtier...........................................IP 68

Température ambiante ..-57/+158 °F / -50/+70 °C

Dimensions H/L/P .....................105 / 30 / 13 mm

Détection .......................................... Température

Montage ...................................................... Mural

Norme du boîtier...........................................IP 54

Température ambiante ..-57/+158 °F / -50/+70 °C

Dimensions H/L/P .......................86 / 45 / 35 mm

sonde de conduite d’eau - ETf-522 :

Détection .......................................... Température

Montage Sanglée sur la conduite

Norme du boîtier...........................................IP 54

Température ambiante -40/+248 °F / -40/+120 °C

Dimensions .................................. Ø 6.5, L 50 mm

NOTE : Le système de fonde de la neige et de la glace est désactivé si une sonde tombe en panne - peu importe le type de sonde.

InsTallaTIOn dE la sOndE sonde de sol -  ETOG, fig. 1+3 :

Pour installation dans les surfaces extérieures où

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2

Français / instruction

la glace et la neige sont un problème récurrent.

La sonde doit être encastrée à l’horizontale avec le dessus affleurant la surface.

Le câble de la sonde doit être installé conformément aux règles en vigueur.

REMARQUE : Nous recommandons fortement l’utilisation de conduites électriques pour protéger le câble de la sonde. Des instructions détaillées pour l’installation sont fournies avec la sonde.

Avec l’ETOG-55, utilisez la plaque d’installation qui l’accompagne.

Avec l’ETOG-56, utilisez le kit de montage

ETOK-1.

REMARQUE : Enlevez la plaque d’installation de l’ETOG-55 avant le démarrage initial.

sonde de gouttière - ETOr, fig. 2+4 :

Pour installation dans une gouttière ou un tuyau de descente d’eaux pluviales du côté ensoleillé du bâtiment. Il est important de s’assurer que les éléments contacts de la sonde font face au flux de l’eau de fonte. Si nécessaire, deux sondes peuvent être installées en parallèle. Des instructions détaillées pour l’installation sont fournies avec la sonde.

des câbles de 10 m qui peuvent être allongés jusqu’à environ 200 m en utilisant un câble standard d’installation : 6x1.5 mm² pour ETOG et 4x1.5 mm² pour ETOR. Le câble ETF peut être allongé à environ 50 m de longueur. Les câbles des sondes doivent être installés conformément aux règles en vigueur. Ils ne doivent jamais être installés en parallèle à des câbles de puissance, car de l’interférence électrique peut altérer le signal de la sonde.

ETO2:

L’appareil est conçu pour un montage sur rail

DIN dans une armoire homologuée.

Montage mural :

Le couvercle en plastique inclu peut être utilisé pour un montage mural à l’intérieur.

Raccorder la tension d’alimentation aux bornes

N et L. Toute installation électrique et mécanique doit être exécutée conformément aux règles locales applicables.

MOnTaGE, ChauffaGE élECTrIquE

Contrôle de chauffage électrique 1-zone

avec ETOG (fig. 3+6) :

Raccordez 1 ou 2 sondes ETOG aux bornes 11-20.

Raccordez le câble chauffant aux relais de sortie libres de potentiel 1, 2 et 3 selon la fig. 8.

Notez que les fils gris et rose ne sont pas utilisés.

sonde d’extérieure - ETf-744/99, fig. 2+4 :

Bien que l’ETF soit conçue pour être utilisée avec la sonde de gouttière ETOR, elle peut aussi

être utilisée séparément pour la détection de température seule. La sonde doit être montée sur le mur, sous l’avant-toit du côté nord du bâtiment.

sonde de conduite d’eau - ETf-522 :

N’est utilisée qu’avec les systèmes de chauffage hydroniques pour détecter la température des eaux d’alimentation et de retour. Elle doit

être fixée directement sur la conduite avec les bandes.

Câbles des sondes:

Sauf pour ETOG-56 dont le câble mesure 25 m, les sondes ETOG et ETOR sont fournies avec

• Contrôle de chauffage électrique 1-zone avec ETOr + ETf (fig. 4+7) :

Raccordez 1 ou 2 sondes ETOR aux bornes 11-20.

Soyez conscient que les fils gris et rose ne sont pas à installer.

Raccordez 1 sonde ETF aux bornes 31-32.

Raccordez le câble chauffant aux relais de sortie libres de potentiel 1, 2 et 3 selon la fig. 8.

• Contrôle de chauffage électrique 2-zone avec ETOG (fig. 3+6) :

Raccordez 2 sondes ETOG aux bornes 11-20.

Raccordez le câble de chauffage pour la zone

1 au relais 1 de sortie libre de potentiel selon la fig. 8.

© 2014 OJ Electronics A/S

27

Français / instruction

Raccordez le câble de chauffage pour la zone

2 au relais 2 de sortie libre de potentiel selon la fig. 8.

• Contrôle de chauffage électrique 2-zone avec ETOr (fig. 4+7) :

Raccordez 2 sondes ETOR aux bornes 11-20.

Soyez conscient que les fils gris et rose ne sont pas à installer.

Raccordez le câble de chauffage pour la zone

1 au relais 1 de sortie libre de potentiel selon la fig. 8.

Raccordez le câble de chauffage pour la zone

2 au relais 2 de sortie libre de potentiel selon la fig. 8.

• Contrôle de chauffage électrique 2-zone avec ETOG et ETOr (fig. 5+6+7) :

Raccordez 1 sonde ETOG aux bornes 11-16

comme sonde 1.

Raccordez 1 sonde ETOR aux bornes 17-20 comme sonde 2.

Soyez conscient que les fils gris et rose ne sont pas à installer.

Raccordez le câble de chauffage pour la zone

1 (sol) au relais 1 de sortie libre de potentiel selon la fig. 8.

Raccordez le câble de chauffage pour la zone

2 (toit) au relais 2 de sortie libre de potentiel selon la fig. 8.

• Contrôle de chauffage électrique 1-zone

avec contrôle de sortie (y/) (fig. 6+9+10) :

Contrôle avancé 2 étapes avec ETOG. 1/3 de la puissance aux câbles chauffants en postchauffage.

Raccordez 1 ou 2 sondes ETOG aux bornes 11-20.

Raccordez les contacteurs/relais externes aux relais de sorties libres de potentiel 1, 2 et 3 selon la fig. 10.

Type ETO2

MOnTaGE, ChauffaGE hydrOnIquE

• Contrôle du chauffage hydronique 1-zone pour le contrôle de la température d’eau d’alimentation par le robinet mélangeur

(fig. 6+11+13+16) :

Raccordez 1 ou 2 sondes ETOG aux bornes 11-20 (fig. 6).

Raccordez l’alimentation externe de tension

(24 V CA) pour le robinet mélangeur aux bornes 25-26 (fig. 13).

Raccordez le robinet mélangeur aux bornes 21-24 (fig. 13).

Raccordez les sondes d’alimentation et de retour ETF-522 aux bornes 27-30 (fig.16).

Raccordez la pompe primaire au relais 1 de sortie libre de potentiel selon la fig. 14.

Raccordez la pompe secondaire au relais 2 de sortie libre de potentiel selon la fig. 14.

• Contrôle simple de chauffage hydronique 1 ou 2 zones (fig. 3+6+12)

Raccordez 1 ou 2 sondes ETOG aux

bornes 11-20 (fig. 6).

Raccordez la pompe de circulation pour la zone 1 au relais 1 de sortie libre de potentiel selon la fig. 14.

Si la zone 2 est utilisée, raccordez la pompe de circulation pour la zone 2 au relais 2 de sortie libre de potentiel selon la fig. 14.

Même montage d’application que pour chauffage électrique 1- ou 2-zones, voir le manuel de l’utilisateur, démarrage.

COnTrôlE à dIsTanCE (fig. 15):

Les fonctions de chauffage forcé et de mise en attente peuvent être contrôlées à distance en câblant des boutons/relais (normalement ouvert) externes à l’ETO2.

Raccordez le bouton externe de mise en attente aux bornes 33-34.

Raccordez le bouton externe de contrôle du chauffage forcé aux bornes 35-36.

28

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2

EssaI du sysTèME dE fOnTE dE la nEIGE

Après l’installation et le réglage de l’application, il est recommandé de tester le système de fonte de neige.

1. Réglez « SET TEMP » [réglage de température] dans le menu de réglage à la température maximum.

2. Versez un peu d’eau sur la sonde (ETOG/

ETOR).

3. Le relais de sortie pour le câble chauffant de la zone concernée devrait être activé et l’affichage de l’ETO2 devrait indiquer « ON »

[en marche]. Vérifiez que le câble chauffant devient chaud et vérifiez la tension si possible.

4. Après le test, réglez « SET TEMP » [réglage de température] à la valeur souhaitée (réglage d’usine = +3,0 °C / 37,4 °F).

Français / instruction

Protection de l’environnement et recyclage

Aidez à la protection de l’environnement en jetant l’emballage et les produits superflus de façon responsable.

Mise au rebut de produits

Les produits identifiés par ce symbole ne doivent pas être rebutés avec les déchets domestiques, mais doivent

être livrés à un centre de collecte de déchets conformément aux règlements locaux applicables.

COnnExIOns (fig. 16)

BOrnEs

N, L

1, 2

3, 4

5, 6

7, 8

11, 12

13, 14

15, 16

17, 18

19, 20

21, 22

23, 24

25, 26

27, 28

29, 30

31, 32

33, 34

35, 36

COdE dE COulEur

brun/vert gris/rose jaune/blanc gris/rose jaune/blanc

COnnExIOns

Tension d’alimentation, 115-240 V CA 50/60 Hz

Relais d’alarme (libre de potentiel) max. 5 A

Relais de sortie 1, 16 A (libre de potentiel),

Câble chauffant 1 (zone 1) / Pompe primaire

Relais de sortie 2, 16 A (libre de potentiel),

Câble chauffant 2 (zone 2) / Pompe secondaire

Relais de sortie 3, 16 A (libre de potentiel), câble chauffant 3

Chauffage de sonde 1+2, ETOG 1+2 et ETOR 1+2

Sonde de température, ETOG 1

Sonde d’humidité 1, ETOG 1/ ETOR 1

Sonde de température, ETOG 2

Sonde d’humidité 2, ETOG 2/ ETOR 2

Robinet mélangeur 3/4 voies, 0-10 V

Robinet mélangeur 3/4 voies, 24 V CA

24 V CA d’une source externe pour robinet mélangeur 3/4 voies

Sonde de température d’eau d’alimentation, ETF-522

Sonde de température d’eau de retour, ETF-522

Sonde de température extérieure, ETF

En attente, entrée externe

Contrôle de chaleur forcé, entrée externe

FILS DE SONDE ETOR :

Soyez conscient que les fils gris et rose ne sont pas à installer.

© 2014 OJ Electronics A/S

29

Français / instruction

schémas

Fig. 1 Installation de la sonde de sol ETOG

1 Sonde

2 Plaque d’installation

3 Élément chauffant

Fig. 2 Installation de la sonde de gouttière

ETOR et de la sonde extérieure ETF

1 Thermostat ETO2

2 Sonde de gouttière

3 Sonde extérieure

Fig. 3 Chauffage électrique d’une zone avec la sonde ETOG

Fig. 4 Chauffage électrique d’une zone avec la sonde ETOR/ETF

Fig. 5 Chauffage électrique de deux zones

(toit/sol)

Fig. 6 Connexion ETOG

Fig. 7 Connexion ETOR

Fig. 8 Raccordement du câble chauffant, exemple fig. 9 Contrôle de chauffage électrique 2

étapes (Y/∆)

Fig. 10 Connexion avancée 2 étapes (Y/∆) fig. 11 Contrôle du chauffage hydronique

1-zone pour le contrôle de la température d’eau d’alimentation par le robinet mélangeur fig. 12 Contrôle simple de chauffage hydronique 1 ou 2 zones (même montage d’application que pour le contrôle de chauffage électrique pour 1 ou 2 zones) fig. 13 Raccordement robinet mélangeur hydronique fig. 14 Raccordement pompe hydronique fig. 15 Raccordement des fonctions à distance de mise en attente et chauffage forcé fig. 16 Contrôleur ETO2, vue d’ensemble raccordement

30

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2

Italiano

Istruzioni

ETO2 è un controller elettronico che consente una liquefazione economica e completamente automatica di ghiaccio e neve su superfici esterne e nelle grondaie.

La formazione del ghiaccio è dovuta a una combinazione di temperature basse e di umidità.

ETO2 rileva sia la temperatura che l’umidità, e generalmente il sistema di liquefazione della neve verrà attivato soltanto in presenza di neve o ghiaccio. ETO2 è adatto al controllo di cavi riscaldanti elettrici o di tubi per riscaldamento idronici.

Gamma di prodotti

ETO2-4550

ETOG-55

Termostato.

Sensore da terreno per la rilevazione di temperatura e umidità.

ETOG-56/ETOK-1 Sensore incorporato nel terreno per la rilevazione di

ETOR-55 umidità e temperatura.

Sensore a grondaia per la

ETF-744/99

ETF-522 rilevazione dell’umidità.

Sensore da esterni per la rilevazione della temperatura.

Sensore per tubi d’acqua per la rilevazione della temperatura.

aTTEnzIOnE! – leggere questo manuale!

Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prestando scrupolosa attenzione a tutte le avvertenze elencate più sotto. Accertarsi di avere perfettamente compreso le informazioni riguardo l’uso, le indicazioni visive e le limitazioni del controller, poiché una possibile confusione dovuta alla mancata osservanza di quanto indicato nel presente manuale di istruzioni o a un uso improprio di questo dispositivo può essere causa di errori di installazione che possono portare a condizioni di neve e ghiaccio in grado di provocare gravi lesioni o addirittura la morte.

aTTEnzIOnE! – si presti attenzione al fatto che anche rispettando le istruzioni contenute nel manuale potrebbero comunque essere presenti neve, ghiaccio e ghiaccioli.

Si raccomanda vivamente di tenere d’occhio qualsiasi formazione imprevista di neve, strati di ghiaccio o ghiaccioli. Come misura di sicurezza supplementare, l’utente è sempre tenuto ad ispezionare manualmente le zone pubbliche per garantire un accesso sicuro alle zone controllate.

aTTEnzIOnE! – Importanti istruzioni relative alla sicurezza.

Prima di iniziare qualsiasi lavoro di installazione o di manutenzione di questa unità di controllo e dei relativi componenti, disinserire sempre l’alimentazione elettrica. L’installazione di questa unità di controllo e dei relativi componenti deve essere effettuata esclusivamente da una persona competente (un elettricista qualificato).

L’installazione elettrica deve essere eseguita in conformità alle norme locali vigenti.

NOTA BENE! – Non vi è tensione sui relè di uscita. L’installatore deve collegare l’alimentazione elettrica, ad esempio da un pannello di alimentazione.

COnTrassEGnO CE PEr l’unIOnE

EurOPEa

Con la presente, OJ Electronics A/S dichiara che il prodotto è costruito in conformità alla

Direttiva 2004/108/CE del Consiglio relativa alla compatibilità elettromagnetica (e successivi

© 2014 OJ Electronics A/S

31

Italiano / Istruzioni

emendamenti), nonché alla Direttiva 2006/95/

CEE del Consiglio relativa alle apparecchiature elettriche progettate per l’uso entro determinati limiti di tensione.

standard applicati

ETO2-4550-EU28: Contrassegno CE LVD/EMC:

ETO2-4550-US28:

EN60730-2-9

CAN/CSA E 60730-2-9:01.

ETO2-4550-RU28: Contrassegno CE LVD/EMC:

EN60730-2-9

L’uso del prodotto è consentito solo se l’intera installazione è conforme alle direttive vigenti.

Il prodotto usufruisce della garanzia del fabbricante solo se è stato installato in conformità alle presenti istruzioni e alle norme vigenti.

Nel caso il prodotto abbia subito danni di qualsiasi genere, ad esempio durante il trasporto, prima di essere collegato all’alimentazione elettrica deve essere ispezionato e controllato da personale autorizzato.

sPECIfIChE TECnIChE

Termostato ETO2-4550:

Progettato unicamente per montaggio in interni!

Tensione di alimentazione ... 115/240 V c.a. ±10 %, 50-60 Hz

Tensione di alimentazione per riscaldamento ETOG/ETOR

(SMPS) ...........................................28 V c.c., 8 VA

3 relè di uscita (contatto a potenziale zero, normalmente aperto) ......................3 X 16 A

Relè di allarme (contatto a potenziale zero, normalmente aperto) .... max. 5 A

Segnale di controllo all’attuatore

(valvola di miscelazione) ......................0-10 V c.c.

Tensione di alimentazione all’attuatore

(valvola di miscelazione) .............. max. 48 V c.a./ c.c. / max. 2 A

Differenziale on/off ............................ 1.8 °F / 1 °C

Intervallo di temperatura ...-4/+50 °F / -20/+10 °C

Temperatura ambiente .........32/122 °F / 0/+50 °C

Umidità aria ambiente ............................ 10-95 %

Scatola di protezione ....................................IP 20

32

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2

Peso ............................................................. 600 g

Dimensioni Alt./Largh./Prof. ..........90/156/45 mm

Modello .............................................................1B

Grado di inquinamento ....................................... 2

Tensione nominale impulsi ............................ 4 kV

sensore da terreno - modello ETOG-55:

Progettato per essere incorporato in superfici esterne.

Rivelazione ....................... Umidità e temperatura

Montaggio ....................................In zone esterne

Scatola di protezione ....................................IP 68

Temperatura ambiente ..-57/+158 °F / -50/+70 °C

Dimensioni ................................... Alt.32, Ø60 mm

sensore da terreno - ETOG-56/ETOk-1:

Progettato per essere incorporato in superfici esterne.

Rivelazione ...................Di umidità e temperatura

Montaggio ...................................In zone esterne

Scatola di protezione ....................................IP 68

Temperatura ambiente ..-57/+158 °F / -50/+70 °C

Dimensioni, sensore .................... Alt.32, Ø60 mm

Dimensioni, tubo ...................... Alt.78, Ø63,5 mm

sensore a grondaia - tipo ETOr-55:

Progettato per essere montato in grondaie o canali di discesa. Viene utilizzato insieme al sensore per esterni modello ETF-744/99.

Rivelazione ...............................................Umidità

Montaggio ..............Grondaia o canale di discesa

Scatola di protezione ....................................IP 68

Temperatura ambiente ..-57/+158 °F / -50/+70 °C

Dimensioni Alt./Largh./Prof. ..........105/30/13 mm

sensore per esterni - ETf-744/99:

Rilevazione ....................................... Temperatura

Montaggio ..................................................Parete

Scatola di protezione ....................................IP 54

Temperatura ambiente ..-57/+158 °F / -50/+70 °C

Dimensioni Alt./Largh./Prof. ............86/45/35 mm

sensore per tubi d’acqua - ETf-522:

Rivelazione ....................................... Temperatura

Montaggio .................................Allacciato al tubo

Scatola di protezione ....................................IP 54

Temperatura ambiente .....................-40/+248 °F / -40/+120 °C

Dimensioni ..................................... Ø6,5; L50 mm

Type ETO2

NOTA BENE: Il sistema di liquefazione di neve e ghiaccio viene disattivato in caso di mancato funzionamento del sensore, di qualunque tipo esso sia.

InsTallazIOnE dEl sEnsOrE sensore da terreno - ETOG, fig. 1+3:

Per installazione in zone esterne dove si verificano spesso problemi di neve e ghiaccio. Il sensore deve essere incorporato orizzontalmente con la parte superiore a livello dell’ambiente circostante.

Il cavo del sensore deve essere installato in conformità alle norme vigenti.

NOTA BENE: Raccomandiamo vivamente di utilizzare guaine per cavi per proteggere il cavo del sensore. Per istruzioni più dettagliate in merito all’installazione si rimanda alla documentazione del sensore.

Con il modello ETOG-55, utilizzare la piastra di installazione fornita.

Con il modello ETOG-56, utilizzare il kit di montaggio ETOK-1.

NOTA BENE: Prima dell’avvio iniziale, togliere la piastra di installazione da

ETOG-55.

sensore a grondaia - ETOr, fig. 2+4:

Per installazione in una grondaia o in un canale di discesa sul lato soleggiato dell’edificio.

È importante assicurarsi che gli elementi di contatto del sensore siano rivolti in senso contrario al flusso dell’acqua di scolo. Se necessario possono essere installati due sensori in parallelo. Per istruzioni più dettagliate relative all’installazione si rimanda alla documentazione del sensore.

Si tenga presente che il filo rosa e quello grigio non devono essere utilizzati.

sensore per esterni - ETf-744/99, fig. 2+4:

Nonostante sia stato progettato per uso con sensore a grondaia, ETF può essere utilizzato anche separatamente per la rilevazione della sola temperatura. Il sensore deve essere

Italiano / Istruzioni

montato sulla parete sotto alle grondaie sul lato nord dell’edificio.

sensore per tubi d’acqua - ETf-522:

Viene utilizzato solo con i sistemi di riscaldamento idronici per rilevare la temperatura dell’acqua di mandata e dell’acqua di ritorno. Va fissato direttamente sul tubo mediante fascette.

Cavi per sensore:

Eccezion fatta per ETOG 56, che dispone di 25 m di cavo, i sensori ETOG ed ETOR vengono forniti con 10 m di cavo che possono essere prolungati fino a circa 200 m utilizzando del normale cavo per installazioni: 6x1,5 mm² per ETOG e

4x1,5 mm² per ETOR. Il cavo del modello ETF può essere prolungato fino ad un massimo di circa 50 m. I cavi del sensore devono essere installati in conformità alle norme vigenti. Non vanno mai installati tenendoli paralleli a cavi di corrente elettrica, in quanto potrebbero interferire provocando distorsioni nel segnale del sensore.

ETO2:

L’apparecchio è costruito per montaggio su binario DIN in un pannello omologato.

Montaggio a parete:

Il coperchio in plastica fornito può essere utilizzato per un montaggio a parete in ambienti interni.

Collegare la tensione di alimentazione ai terminali N e L. Tutte le installazioni elettriche e meccaniche devono essere eseguite in conformità alle norme locali vigenti.

COnfIGurazIOnE dEl rIsCaldaMEnTO

ElETTrICO

Controllo del riscaldamento elettrico a 1

zona con ETOG (fig. 3+6):

Collegare 1 o 2 sensori ETOG ai terminali

11-20.

Collegare il cavo riscaldante ai relè di uscita 1,

2 e 3 a potenziale zero come mostrato in fig. 8.

© 2014 OJ Electronics A/S

33

Italiano / Istruzioni

• Controllo del riscaldamento elettrico a 1 zona con ETOr + ETf (fig. 4+7):

Collegare 1 o 2 sensori ETOR ai terminali

11-20.

Si tenga presente che il filo rosa e quello grigio non devono essere installati.

Collegare 1 sensore ETF ai terminali 31-32.

Collegare il cavo riscaldante ai relè di uscita 1,

2 e 3 a potenziale zero come mostrato in fig. 8.

• Controllo del riscaldamento elettrico a 2 zone con ETOG (fig. 3+6):

Collegare 2 sensori ETOG ai terminali 11-20.

Collegare il cavo riscaldante per la zona 1 al relè di uscita 1 a potenziale zero come mostrato in fig. 8.

Collegare il cavo riscaldante per la zona 2 al relè di uscita 2 a potenziale zero come mostrato in fig. 8.

• Controllo del riscaldamento elettrico a 2 zone con ETOr (fig. 4+7):

Collegare 2 sensori ETOR ai terminali 11-20.

Si tenga presente che il filo rosa e quello grigio non devono essere installati.

Collegare il cavo riscaldante per la zona 1 al relè di uscita 1 a potenziale zero come mostrato in fig. 8.

Collegare il cavo riscaldante per la zona 2 al relè di uscita 2 a potenziale zero come mostrato in fig. 8.

• Controllo del riscaldamento elettrico a 2 zone con ETOG ed ETOr (fig. 5+6+7):

Collegare 1 sensore ETOR ai terminali 11-16

come sensore 1.

Collegare 1 sensore ETOG ai terminali 17-20 come sensore 2. Si tenga presente che il filo rosa e quello grigio non devono essere installati.

Collegare il cavo riscaldante per la zona 1

(terreno) al relè di uscita 1 a potenziale zero come mostrato in fig. 8.

Collegare il cavo riscaldante per la zona 2

(tetto) al relè di uscita 2 a potenziale zero come mostrato in fig. 8.

Type ETO2

• Controllo del riscaldamento elettrico a

1 zona con controllo di uscita (y/) (fig.

6+9+10):

Controllo avanzato a 2 stadi con ETOG. 1/3 dell’energia nei cavi riscaldanti in modalità postriscaldamento.

Collegare 1 o 2 sensori ETOG ai terminali

11-20 (fig 6).

Collegare il contattore esterno/i relè ai relè di uscita 1, 2 e 3 a potenziale zero come mostrato in fig. 10.

COnfIGurazIOnE dEl rIsCaldaMEnTO

IdrOnICO

• Controllo del riscaldamento idronico a

1 zona per il controllo della temperatura dell’acqua di mandata con valvola di miscelazione (fig. 6+11+13+16):

Collegare 1 o 2 sensori ETOG ai terminali

11-20 (fig 6).

Collegare la tensione di alimentazione (24 V c.a.) della valvola di miscelazione ai terminali

25-26 (fig. 13).

Collegare la valvola di miscelazione ai terminali 21-24 (fig.13).

Collegare i sensori di mandata e di ritorno

ETF-522 ai terminali 27-30 (fig 16).

Collegare la pompa principale al relè di uscita

1 a potenziale zero come mostrato in fig. 14.

Collegare la pompa secondaria al relè di uscita 2 a potenziale zero come mostrato in fig. 14.

• Controllo semplice del riscaldamento idronico a 1 o 2 zone (fig. 3+6+12)

Collegare 1 o 2 sensori ETOG ai terminali

11-20 (fig 6).

Collegare la pompa di circolazione per la zona

1 al relè di uscita 1 a potenziale zero come mostrato in fig. 14.

Se viene utilizzata la zona 2, collegare la pompa di circolazione per la zona 2 al relè di uscita 2 a potenziale zero come mostrato in fig. 14.

La configurazione si effettua come nel caso del controllo del riscaldamento elettrico a 1 o

2 zone, vedi manuale d’uso: Avvio iniziale.

34

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2

COnTrOllO a dIsTanza (fig. 15):

Le funzioni di riscaldamento forzato e di standby possono essere controllate a distanza cablando ETO2 a dei pulsanti/relè esterni (normalmente aperti).

Collegare il pulsante di standby esterno ai terminali 33-34.

Collegare il pulsante esterno per il riscaldamento forzato ai terminali 35-36.

Italiano / Istruzioni

TEsT dEl sIsTEMa dI lIquEfazIOnE dElla nEvE

Una volta eseguita l’installazione e la configurazione, si raccomanda di effettuare il test del sistema di liquefazione della neve.

1. Impostare SET TEMP (impostazione temperatura) nel menu d’impostazione alla temperatura massima.

2. Versare dell’acqua sul sensore (ETOG/ETOR).

3. Il relè di uscita del cavo riscaldante nella relativa zona dovrà attivarsi, e sul display di ETO2 dovrà apparire l’indicazione ON.

Controllare che il cavo riscaldante si riscaldi e controllarne eventualmente la tensione.

4. Una volta effettuato il test, reimpostare SET

TEMP al valore desiderato (impostazione di fabbrica = +3,0 °C / 37,4 °F).

11, 12

13, 14

15, 16

17, 18

19, 20

21, 22

23, 24

25, 26

CaBlaGGIO (fig 16)

TErMInalE

N, L

1, 2

3, 4

5, 6

7, 8

27, 28

29, 30

31, 32

33, 34

35, 36

COdICE COlOrE

marrone/verde grigio/rosa giallo/bianco grigio/rosa giallo/bianco

CaBlaGGIO

Tensione di alimentazione, 115-240 V c.a. 50/60 Hz

Relè di allarme (potenziale zero), max. 5 A

Relè di uscita 1, 16 A (potenziale zero)

Cavo riscaldante 1 (zona 1) / Pompa principale

Relè di uscita 2, 16 A (potenziale zero)

Cavo riscaldante 2 (zona 2) / Pompa secondaria

Relè di uscita 3, 16 A (potenziale zero),

Cavo riscaldante 3

Sensore di riscaldamento 1+2, ETOG 1+2 ed ETOR 1+2

Sensore di temperatura, ETOG 1

Sensore di umidità 1, ETOG 1/ ETOR 1

Sensore di temperatura, ETOG 2

Sensore di umidità 2, ETOG 2/ ETOR 2

Valvola di miscelazione a 3 o 4 vie, 0-10 V

Valvola di miscelazione a 3 o 4 vie, 24 V c.a.

24 V c.a. da alimentazione esterna per valvola di miscelazione a 3 o 4 vie

Sensore acqua di mandata, ETF-522

Sensore acqua di ritorno, ETF-522

Sensore temperatura esterna, ETF

Standby, ingresso esterno

Controllo di riscaldamento forzato, ingresso esterno

CABLAGGIO SENSORI ETOR:

Si tenga presente che il filo rosa e quello grigio non devono essere installati.

© 2014 OJ Electronics A/S

35

Italiano / Istruzioni

salvaguardia dell’ambiente e riciclaggio

Collaborate a proteggere l’ambiente eliminando l’imballaggio e i prodotti superflui in modo responsabile.

smaltimento dei prodotti

I prodotti contrassegnati con questo simbolo non devono essere eliminati insieme ai rifiuti domestici, ma vanno invece consegnati ad un centro di raccolta dei rifiuti in conformità alle norme locali vigenti.

Type ETO2

figure

Fig. 1 Installazione del sensore da terreno

ETOG

1 Sensore

2 Piastra d’installazione

3 Elemento riscaldante

Fig. 2 Installazione del sensore a grondaia

ETOR e del sensore ETF per esterni

1 Termostato ETO2

2 Sensore a grondaia

3 Sensore per esterni

Fig. 3 Riscaldamento elettrico a 1 zona con sensore ETOG

Fig. 4 Riscaldamento elettrico a 1 zona con sensore ETOR/ETF

Fig. 5 R iscaldamento elettrico a 2 zone

(tetto/terreno)

Fig. 6 Connessione ETOG

Fig. 7 Connessione ETOR

Fig. 8 Esempio di connessione del cavo riscaldante

Fig. 9 Controllo del riscaldamento elettrico a 2 stadi (Y/∆)

Fig. 10 Connessione avanzata a 2 stadi (Y/∆)

Fig. 11 Controllo del riscaldamento idronico a

1 zona per il controllo della temperatura dell’acqua di mandata con valvola di miscelazione

Fig. 12 Controllo semplice del riscaldamento idronico a 1 o 2 zone (stessa configurazione del controllo del riscaldamento elettrico a 1 o 2 zone)

Fig. 13 Collegamento della valvola di miscelazione idronica

Fig. 14 Collegamento della pompa idronica

Fig. 15 Collegamento a distanza delle funzioni di standby e di riscaldamento forzato

Fig. 16 Prospetto terminali del controller ETO2

36

© 2014 OJ Electronics A/S

nederlands

Instructie

ETO2 is een elektronische controller waarmee u volledig automatisch en op energiezuinige wijze ijs en sneeuw op buitenoppervlakken en in goten kunt smelten.

IJsvorming is het gevolg van een lage temperatuur in combinatie met vocht. ETO2 neemt zowel de temperatuur als het vocht waar. Het systeem voor het smelten van ijs en sneeuw wordt gewoonlijk alleen geactiveerd wanneer er ijs of sneeuw aanwezig is. ETO2 is geschikt voor zowel elektrische verwarmingskabels als voor leidingen van hydronische verwarming.

Productprogramma

ETO2-4550

ETOG-55

ETF-744/99

ETF-522

Thermostaat.

Grondsensoren voor het waarnemen van temperatuur en vocht.

ETOG-56/ETOK-1 Ingebouwde grondsensor voor het waarnemen van

ETOR-55 temperatuur en vocht.

Gootsensor voor het waarnemen van vocht.

Buitensensor voor het waarnemen van temperatuur.

Waterleidingsensor voor het waarnemen van temperatuur.

waarsChuwInG! – lees deze handleiding door!

Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door en let goed op de onderstaande waarschuwingen. Zorg dat u de toepassingsmogelijkheden, weergaven en beperkingen van de controller volledig begrijpt. Wanneer u de instructies in deze instructiehandleiding niet naleeft en daardoor een verkeerde beslissing neemt, kunnen er fouten optreden die kunnen resulteren in ijs en sneeuw dat zodanig van aard is dat ernstig letsel of zelfs de dood veroorzaakt kan worden.

waarsChuwInG! – n.B.: sneeuw, ijs en ijskegels kunnen ook nog aanwezig zijn wanneer u de instructies uit deze handleiding hebt opgevolgd.

We raden u aan om onverwachte vorming van sneeuw, ijs of ijskegels in de gaten te houden.

U dient als extra veiligheidsmaatregel altijd een handmatige inspectie van de openbare gebieden uit te voeren teneinde veilige toegang tot de bewuste gebieden te garanderen.

waarsChuwInG! – Belangrijke veiligheidsaanwijzingen.

Schakel de voeding uit voordat er installatie- of onderhoudswerkzaamheden op deze regelaar en bijbehorende componenten worden uitgevoerd.

Deze regelaar en bijbehorende componenten moeten door een vakbekwaam persoon worden uitgevoerd (d.w.z. een erkend elektricien). De elektrische installatie moet in overeenstemming zijn met de geldende overheidsbepalingen.

NB! – De uitgangrelais zijn potentiaalvrij.

De monteur dient het geheel op een voedingsbron, zoals een elektrisch panel, aan te sluiten.

CE-kEurMErk In dE Eu

OJ Electronics A/S verklaart hierbij dat het product werd geproduceerd overeenkomstig

Richtlijn 2004/108/EG (en nadien volgende wijzigingen) van de Raad inzake elektromagnetische compatibiliteit en overeenkomstig Richtlijn

2006/95/EEG inzake elektrische apparatuur voor toepassing bij bepaalde spanningslimieten.

© 2014 OJ Electronics A/S

37

Nederlands / Instructie

Type ETO2

Toegepaste richtlijnen

ETO2-4550-EU28:

ETO2-4550-RU28:

CE-keurmerk LSR/EMC:

EN60730-2-9

ETO2-4550-US28: CAN/CSA E 60730-2-9:01.

CE-keurmerk LSR/EMC:

EN60730-2-9

Het product mag alleen worden gebruikt als de gehele installatie voldoet aan de huidige richtlijnen.

Op dit product is garantie van de producent van toepassing wanneer het product wordt geïnstalleerd overeenkomstig deze instructies en overeenkomstig actuele regelgeving.

Als het product op enigerlei wijze is beschadigd, bijvoorbeeld tijdens transport, dan moet het product door daartoe bevoegde medewerkers worden gecontroleerd voordat het wordt aangesloten op de netspanning.

Grondsensor – type ETOG-55:

Ontwikkeld voor inbouw in buitenoppervlakken.

Detectie ..............................Vocht en temperatuur

Montage ............................... Buitenoppervlakken

Kwaliteit behuizing ........................................IP 68

Omgevingstemperatuur -57/+158 °F / -50/+70 °C

Afmetingen ....................................H32, Ø 60 mm

Grondsensor – ETOG-56/ETOk-1:

Ontwikkeld voor inbouw in buitenoppervlakken.

Detectie .............................Vocht en temperatuur

Montage .............................. Buitenoppervlakken

Kwaliteit behuizing ........................................IP 68

Omgevingstemperatuur -57/+158 °F /-50/+70 °C

Afmetingen, sensor ......................H32, Ø 60 mm

Afmetingen, buis .......................H78, Ø 63,5 mm

TEChnIsChE GEGEvEns

Thermostaat ETO2-4550:

Uitsluitend ontwikkeld voor bevestiging in gebouwen!

Voedingsspanning ..........115/240 V wisselstroom

±10%, 50-60 Hz

Voedingsspanning voor

ETOG-/ETOR-verwarming

(SMPS) ............................. 28 V gelijkstroom, 8 VA

3 uitgangsrelais

(potentiaalvrij contact, NO) ......................3 X 16 A

Alarmrelais (potentiaalvrij contact, NO) .. max. 5 A

Regelsignaal voor aandrijving (mengventiel) ....... 0-10 V gelijkstroom

Voedingsspanning voor aandrijving (mengventiel) ..................... max. 48 V wisselstroom/gelijkstroom/ max. 2 A

Aan/uitdifferentieel ............................ 1,8 °F / 1 °C

Temperatuurbereik ............-4/+50 °F / -20/+10 °C

Omgevingstemperatuur .......32/122 °F / 0/+50 °C

Luchtvochtigheid omgeving .................... 10-95%

Kwaliteit behuizing ........................................IP 20

Gewicht ....................................................... 600 g

Afmetingen – HxBxD .....................90/156/45 mm

Type ..................................................................1B

Controle verontreinigingsgraad .......................... 2

Nominale impulsspanning ............................. 4 kV

38

Gootsensor – type ETOr-55:

Ontwikkeld voor montage in een goot of leiding.

Wordt gebruikt in combinatie met een buitensensor van het type ETF-744/99.

Detectie ....................................................... Vocht

Montage ........................................Goot of leiding

Kwaliteit behuizing ........................................IP 68

Omgevingstemperatuur -57/+158 °F / -50/+70 °C

Afmetingen – HxBxD .....................105/30/13 mm

Buitensensor – EfT-744/99:

Detectie ............................................ Temperatuur

Montage ......................................................Wand

Kwaliteit behuizing ........................................IP 54

Omgevingstemperatuur -57/+158 °F / -50/+70 °C

Afmetingen – HxBxD .......................86/45/35 mm

waterleidingsensor – ETf-522:

Detectie ............................................ Temperatuur

Montage ............................ Aan leiding gebonden

Kwaliteit behuizing ........................................IP 54

Omgevingstemperatuur ................-40/+248 °F / -40/+120 °C

Afmetingen .................................. Ø 6,5, L 50 mm

NB: Het smeltsysteem voor sneeuw en ijs wordt gedeactiveerd wanneer er sprake is van een storing in de sensor, ongeacht het type sensor waarin de storing optreedt.

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2

sEnsOr InsTallErEn

Grondsensor – ETOG, afb. 1+3:

Voor installatie op buitenoppervlakken waar ijs en sneeuw een terugkerend probleem vormen.

De sensor dient horizontaal ingebouwd te worden. De bovenzijde dient gelijk te zijn aan het omliggende oppervlak. De sensorkabel dient geïnstalleerd te worden overeenkomstig actuele regelgeving.

NB: We raden het gebruik van kabelleidingen aan om de sensorkabel niet te beschadigen.

De sensor wordt geleverd met gedetailleerde installatie-instructies.

Wanneer u de ETOG-55 aanbrengt, dient u de bijgeleverde installatieplaat te gebruiken. Wanneer u de ETOG-56 gebruikt, dient u de ETOK-1-montageset te gebruiken.

NB: Verwijder de installatieplaat van de

ETOG-55 voor u de eerste opstartprocedure uitvoert.

Gootsensor – ETOr, afb. 2+4:

Voor installatie in een goot of afvoerpijp aan de zonkant van het gebouw. U dient te zorgen dat de contactelementen van de sensor in de richting wijzen waarin het smeltwater stroomt. U kunt zo nodig twee sensoren parallel installeren.

De sensor wordt geleverd met gedetailleerde installatie-instructies.

N.B.: de roze en grijze draden worden niet gebruikt.

Buitensensor – ETf-744/99, afb. 2+4:

Hoewel ETF is ontworpen voor gebruik in combinatie met de gootsensor ETOR, kunt u ETF ook los gebruiken om alleen de temperatuur te laten meten. De sensor dient op de wand, onder de dakrand aan de noordzijde van het gebouw gemonteerd te worden.

waterleidingsensor – ETf-522:

Deze wordt alleen gebruikt voor hydronische verwarmingssystemen en is bedoeld om de temperatuur van het toevoer- en retourwater te meten. Dient rechtstreeks op de leiding bevestigd te worden met behulp van strippen.

Nederlands / Instructie

sensorkabels:

De ETOG- en ETOR-sensoren worden geleverd met een kabel van 10 m. Een uitzondering geldt voor de ETOG-56 die een kabel van 25 m heeft. De kabels kunnen met behulp van een standaard installatiekabel worden verlengd tot ca. 200 m: 6 x 1,5 mm² voor ETOG en 4 x 1,5 mm² voor ETOR. De ETF-kabel kan met circa

50 m verlengd worden. De sensorkabels dienen geïnstalleerd te worden overeenkomstig actuele regelgeving. Ze mogen nooit parallel geïnstalleerd worden aan stroomkabels: de elektrische storing kan tot verstoring van het sensorsignaal leiden.

ETO2:

De eenheid dient op een DIN-rail en in een goedgekeurd paneel gemonteerd te worden.

Wandmontage:

U kunt de bijbehorende plastic kap gebruiken voor wandmontage in een binnenruimte.

Sluit de voedingsspanning aan op de aansluitpunten N en L. Alle elektrische en mechanische installatiewerkzaamheden dienen te worden uitgevoerd overeenkomstig toepasselijke lokale regels.

InsTallaTIE, ElEkTrIsChE vErwarMInG

regeling van elektrische verwarming met

1 zone, met ETOG (afb. 3+6):

Sluit 1 of 2 ETOG-sensoren aan op de aansluitpunten 11-20.

Sluit de verwarmingskabel aan op de relais

1, 2 en 3 van de potentiaalvrije uitgang. Volg daarbij Afbeelding 8.

• regeling van elektrische verwarming met

1 zone, met ETOr + ETf (afb. 4+7):

Sluit 1 of 2 ETOR-sensoren aan op de aansluitpunten 11-20.

N.B.: de roze en grijze draden worden niet gebruikt.

Sluit 1 ETF-sensor aan op de aansluitpunten

31-32.

Sluit de verwarmingskabel aan op de relais

1, 2 en 3 van de potentiaalvrije uitgang. Volg daarbij Afbeelding 8.

© 2014 OJ Electronics A/S

39

Nederlands / Instructie

• regeling van elektrische verwarming met

2 zones, met ETOG (afb. 3+6):

Sluit 2 ETOG-sensoren aan op de aansluit-

punten 11-20.

Sluit de verwarmingskabel voor zone 1 aan op relais 1 van de potentiaalvrije uitgang.

Volg daarbij Afbeelding 8.

Sluit de verwarmingskabel voor zone 2 aan op relais 2 van de potentiaalvrije uitgang.

Volg daarbij Afbeelding 8.

• regeling van elektrische verwarming met

2 zones, met ETOr (afb. 4+7):

Sluit 2 ETOR-sensoren aan op de aansluitpunten 11-20.

N.B.: de roze en grijze draden worden niet gebruikt.

Sluit de verwarmingskabel voor zone 1 aan op relais 1 van de potentiaalvrije uitgang.

Volg daarbij Afbeelding 8.

Sluit de verwarmingskabel voor zone 2 aan op relais 2 van de potentiaalvrije uitgang.

Volg daarbij Afbeelding 8.

• regeling van elektrische verwarming met

2 zones, met ETOG en ETOr (afb. 5+6+7):

Sluit 1 ETOG-sensor als sensor 1 aan op de

aansluitpunten 11-16.

Sluit 1 ETOR-sensor als sensor 2 aan op de aansluitpunten 17-20. N.B.: de roze en grijze draden worden niet gebruikt. Sluit de verwarmingskabel voor zone 1 (grond) aan op relais 1 van de potentiaalvrije uitgang.

Volg daarbij Afbeelding 8. Sluit de verwarmingskabel voor zone 2 (dak) aan op relais

2 van de potentiaalvrije uitgang. Volg daarbij

Afbeelding 8.

• regeling van elektrische verwarming met

1 zone, met uitgangsregeling (y/) (afb.

6+9+10):

Geavanceerde regeling met 2 fases, met

ETOG. 1/3 vermogen op verwarmingskabels in naloop.

Sluit 1 of 2 ETOG-sensoren aan op de aansluitpunten 11-20 Afbeelding 6.

Sluit de externe contactor/het externe relais aan op relais 1, 2 en 3 van de potentiaalvrije uitgang. Volg daarbij Afbeelding 10.

40

Type ETO2

COnfIGuraTIE, hydrOnIsChE vErwarMInG

• regeling van hydronische verwarming met

1 zone voor het regelen van de temperatuur van het toevoerwater d.m.v. mengventiel (afb. 6+11+13+16):

Sluit 1 of 2 ETOG-sensoren aan op de aansluitpunten 11-20 Afbeelding 6.

Sluit de voedingsspanning (24 V, wisselstroom) voor het mengventiel aan op aansluitpunten 25 en 26 (Afb. 13).

Sluit het mengventiel aan op de aansluitpunten

21-24 (Afb. 13).

Sluit de toevoer- en retoursensoren van ETF-

522 aan op de aansluitpunten 27-30 (afb. 16).

Sluit de primaire pomp aan op relais 1 van de potentiaalvrije uitgang. Volg daarbij Afbeelding

14.

Sluit de secundaire pomp aan op relais 2 van de potentiaalvrije uitgang. Volg daarbij Afbeelding 14.

• Eenvoudige regeling van hydronische verwarming met 1 of 2 zones (afb. 3+6+12)

Sluit 1 of 2 ETOG-sensoren aan op de aan-

sluitpunten 11-20 Afbeelding 6.

Sluit de circulatiepomp voor zone 1 aan op relais 1 van de potentiaalvrije uitgang. Volg daarbij Afbeelding 14.

Sluit, wanneer zone 2 wordt gebruikt, de circulatiepomp voor zone 2 aan op relais 2 van de potentiaalvrije uitgang. Volg daarbij Afbeelding 14.

Hanteer dezelfde installatie als voor de regeling van elektrische verwarming met 1 of 2 zones; raadpleeg ‘Opstarten’ in de Gebruikershandleiding.

afsTandsBEdIEnInG (afb. 15):

De functies voor geforceerde verwarming en stand-by kunnen op afstand worden bediend.

Verbindt daarvoor ETO2 met externe knoppen/relais (normaal open).

Verbindt de externe stand-by knop met de aansluitpunten 33-34.

Verbindt de externe knop voor geforceerde verwarming met de aansluitpunten 35-36.

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2

hET sMElTsysTEEM TEsTEn

We raden u aan om het smeltsysteem te testen nadat u de installatie hebt afgerond en de toepassing hebt geconfigureerd.

1. Stel SET TEMP in het configuratiemenu in op de maximumtemperatuur.

2. Giet wat water op de sensor (ETOG/ETOR).

3. De uitgangsrelais voor de verwarmingskabel in de bewuste zone dient geactiveerd te worden. Op het display van ETO2 dient ‘ON’ getoond te worden. Controleer of de verwarmingskabel warm wordt. Controleer indien mogelijk ook de spanning.

4. Stel SET TEMP na het testen in op de gewenste instelling (fabrieksinstelling = +3,0

°C/37,4 °F).

Nederlands / Instructie

Milieubescherming en recycling

Help het milieu te beschermen. Verwijder de verpakking en overtollige producten op een verantwoorde manier.

verwijdering van het product.

Producten die zijn voorzien van dit symbool mogen niet met het huishoudelijk afval verwijderd worden. Lever de producten in bij een inzamelingscentrum en volg uw actuele, lokale regelgeving.

BEdradInG (fig. 16)

aansluITPunT klEurCOdE

N, L

1, 2

3, 4

5, 6

7, 8

11, 12

13, 14

15, 16

17, 18

19, 20

21, 22

23, 24

25, 26

27, 28

29, 30

31, 32

33, 34

35, 36 bruin/groen grijs/roze geel/wit grijs/roze geel/wit

BEdradInG

Voedingsspanning, 115-240 V wisselstroom, 50/60 Hz

Alarmrelais (potentiaalvrij), max. 5 A

Uitgangsrelais 1, 16 A (potentiaalvrij),

Verwarmingskabel 1 (zone 1) /Primaire pomp

Uitgangsrelais 2, 16 A (potentiaalvrij),

Verwarmingskabel 2 (zone 2) /Secundaire pomp

Uitgangsrelais 3, 16 A (potentiaalvrij), Verwarmingskabel 3

Sensorverwarming 1+2, ETOG 1+2 en ETOR 1+2

Temperatuursensor, ETOG 1

Vochtsensor 1, ETOG 1/ETOR 1

Temperatuursensor, ETOG 2

Vochtsensor 2, ETOG 2/ETOR 2

3- of 4-wegs mengventiel, 0-10 V

3- of 4-wegs mengventiel, 24 V wisselstroom

24 V wisselstroom van externe voeding

voor 3- of 4-wegs mengventiel

Temperatuursensor voor toevoerwater, ETF-522

Temperatuursensor voor retourwater, ETF-522

Buitentemperatuursensor, ETF

Stand-by, externe ingang

Geforceerde warmte, externe ingang

KABELS ETOR-SENSOR:

N.B.: de roze en grijze draden worden niet gebruikt.

© 2014 OJ Electronics A/S

41

Nederlands / Instructie

afbeeldingen

Afb. 1 Installatie van ETOR-grondsensor

1 Sensor

2 Installatieplaat

3 Verwarmingselement

Afb. 2 Installatie van ETOR-gootsensor en ETFbuitensensor

1 Thermostaat ETO2

2 Gootsensor

3 Buitensensor

Afb. 3 Elektrische verwarming met 1 zone, met

ETOG-sensor

Afb. 4 Elektrische verwarming met 1 zone, met

ETOR-/ETF-sensor

Afb. 5 Elektrische verwarming met 2 zones

(dak/grond)

Afb. 6 ETOG-aansluiting

Afb. 7 ETOR-aansluiting

Afb. 8 Aansluiting van verwarmingskabel, voorbeeld

Afb. 9 Regeling voor elektrische verwarming met 2 fases (Y/∆)

Afb. 10 Geavanceerde aansluiting met 2 fases

(Y/∆)

Afb. 11 Regeling van hydronische verwarming met 1 zone voor het regelen van de temperatuur van het toevoerwater d.m.v. mengventiel

Afb. 12 Regeling van hydronische verwarming met 1 of 2 zones, eenvoudig (zelfde configuratie als regeling van elektrische verwarming met 1 of 2 zones)

Afb. 13 Aansluiting voor hydronisch mengventiel

Afb. 14 Aansluiting voor hydronische pomp

Afb. 15 Aansluitingen voor afstandsbediening voor stand-by en geforceerde verwarming

Afb. 16 ETO2-controller, overzicht van aansluitpunten

42

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2

English

User Manual

COnTEnTs

Glossary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page

Startup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page

43

43

44

Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 45

Main menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page

Display texts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page

Application info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page

Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page

Restart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page

Offset calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page

48

49

Factory settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 49

Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 49

45

45

46

46

GlOssary

Zone 1, 2: Independent heating zones in which ice and snow can be melted.

Encoder button: Button which can be turned or pressed to easily configure the settings.

ETOG-55:

ETOR-55:

ETOG-56/ETOK-1: Embedded ground sensor for detecting moister and temperature.

ETF-744/99:

Y/Δ:

Afterrun:

Ground sensor for detecting moisture and temperature.

Gutter sensor for detecting moisture.

Outdoor sensor for detecting temperature.

Advanced 2-stage control of electric heating systems.

The heat provided by the system, for a specified length of time, after the moisture/ temperature signal has been eliminated by a heating cycle.

InTrOduCTIOn

Type ETO2 is an electronic controller for fully automatic, economical ice and snow melting on outdoor surfaces and in gutters. Ice forms due to a combination of low temperature and moisture. ETO2 detects both temperature and moisture and the heating system will only be activated if a possibility of ice or snow is indicated by both parameters.

An easily operated encoder button and backlit graphic display ensure quick and easy configuration and simple indication of temperature, status, etc.

ETO2 is suitable for controlling electric heating cables in 1 or 2 zones. It also features advanced twostage output control for economic operation.

© 2014 OJ Electronics A/S - ® The OJ trademark is a registered trademark belonging to OJ Electronics A/S 43

English / User Manual

Type ETO2

In hydronic mode, the supply sensor maintains the required supply water temperature while the system is active. When heat is demanded, both the circulation and main pumps are activated and the valve is opened 20% for 1 minute to let the system stabilise.

When there is no need for ice or snow melting, the system activates the circulation pump for 1 minute every 15 minutes to check whether the return water temperature has dropped below the required “idle temp.” If this is the case, the system fully activates to increase the return water temperature to the required level.

sTarTuP

sElECT sCalE:

CElsIus fahrEnhEIT

When ETO2 is switched on for the first time, Celsius or Fahrenheit must be selected. Turn the encoder button until the required temperature scale is highlighted. Then accept the selection by pressing the encoder button.

sEnsOr 1:

ETOG

ETOr sEnsOr 2:

Off

ETOG

ETOr

SENSOR 1 is shown on the display, allowing the type of sensor connected for input 1 to be selected:

ETOG : Ground sensor

ETOR : Gutter sensor + outdoor sensor

Then accept the selection by pressing the encoder button.

SENSOR 2 is then shown on the display, allowing the type of sensor connected for input 2 to be selected. If no sensor is connected to input 2, OFF must be selected.

OuTdOOr sEnsOr:

Off

ETf

Select ETF if an ETF outdoor sensor is connected to terminals 31-32.

If no ETF sensor is connected, select OFF. Then accept the selection by pressing the encoder button.

aPPlICaTIOn:

ElECTrIC 1-zOnE

ElECTrIC 2-zOnE

ElECTrIC 2-sTaGE hydrOnIC

Select the application type by turning the encoder button and pressing OK.

ELECTRIC 1-ZONE : 1-zone electric heating control. Note: also used for simple hydronic. Fig. 12

ELECTRIC 2-ZONE : 2-zone electrical heating control. Note: also used for simple hydronic. Fig. 12.

ELECTRIC 2-STAGE : Advanced 2-stage electric heating control (Y/Δ) of 1 zone.

Fig. 10

HYDRONIC : 1-zone hydronic heating control with supply water control. Fig. 11

Select the appropriate option and press OK. The system is now set up, and will begin operating fully automatically in accordance with the pre-configured standard program, see FACTORY SETTINGS.

Alternative settings can also be made, see SETTINGS.

44

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2 zOnE 1 hEaT Off zOnE 2 hEaT Off afTErrun 1 afTErrun 2

0.00

0.00

sTandBy Off

English / User Manual

Status and afterrun data for zones 1 and 2 are now shown on the display.

OPEraTIOn

ETO2 is equipped with an easily operated encoder button (turn and press) and a display which describes the current situation. The display is backlit and is illuminated by pressing the encoder button

(OK). The illumination is automatically switched off after 30 seconds.

Press the encoder button and the main menu will be shown on the display.

Turn the button to scroll through the options. Not all the options are shown on the display at once, but they can be accessed by turning the encoder button.

Press OK to select a highlighted option.

MaIn MEnu

zOnE 1 zOnE 2 sEnsOr 1 sEnsOr 2

MOIsT 1

MOIsT 2

OuT. TEMP suPPly w.

Off

Off

##.#°C

##.#°C nO nO

##.#°C

##.#°C rETurn w. ##.#°C alarM nO shOw InfO sETuP rEsTarT

ExIT

dIsPlay TExTs

zOnE 1 Off zOnE 2 Off sEnsOr 1 ##.#°C sEnsOr 2 ##.#°C

Heating zone 1 active (ON) or inactive (OFF)

Heating zone 2 active (ON) or inactive (OFF)

Sensor 1 (heated sensor) core temperature. Applies only when ETOG sensor is connected.

NOTE: The temperature shown does not equal ambient temperature during moisture detection!

Sensor 2 (heated sensor) core temperature. Applies only when ETOG sensor is connected.

NOTE: The temperature shown does not equal ambient temperature during moisture detection!

© 2014 OJ Electronics A/S

45

English / User Manual

MOIsT 1

MOIsT 2

OuT TEMP suPPly w. rETurn w. alarM nO nO

##.#°C

##.#°C

##.#°C nO

Type ETO2

Sensor 1 moisture status. YES / NO / Blank. Blank will be shown if temperature is above Set Temp or the system is in Afterrun mode.

Sensor 2 moisture status. YES / NO / Blank. Blank will be shown if temperature is above Set Temp or the system is in Afterrun mode.

Ambient outdoor temperature. Applies only when ETF sensor is connected.

Supply water temperature, hydronic application only.

Return water temperature, hydronic application only.

Fault message, fault type will be displayed. Red LED on front of unit will flash.

aPPlICaTIOn InfO

shOw InfO aPP: E. 1-zOnE sw vErsIOn 1.00

sEnsOr 1 ETOG sEnsOr 2 sEnsOr ETf

ExIT

Off

Off

Application type: electric or hydronic heating

Software version

Sensor type, sensor 1

Sensor type, sensor 2

Whether an ETF sensor is connected

Return to main menu

sETTInGs

Please note that incorrect sensor setup may lead to poor or lacking ice and snow melting.

Press OK and a submenu will be shown on the display.

Select the parameter to be set and press OK.

sETuP fOrCE hEaT Off sElECT sCalE C

Manual start of forced heating. Press OK and select ON to start forced heating.

The ETO2 controller will provide heat for the pre-programmed afterrun time, see AFTERRUN 1 and 2.

Whether temperature is to be displayed in Celsius (C) or Fahrenheit (F) can be selected here. Select the required scale and press OK. Press OK to return to the SETUP menu.

46

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2 sET TEMP 1 3.0C

sET TEMP 2 3.0C

Off TEMP 1

Off TEMP 2

Off

Off afTErrun 1 2:00 afTErrun 2 2:00

OffsET T1

OffsET T2

0.0C

0.0C

OffsET OuT. 0.0C

MIn waTEr 5.0C

English / User Manual

Set temperature for zone 1: The temperature at which the ice and snow melting system will become active can be set here. The temperature setting can be adjusted within the range +50/-20°C (122/-4°F). Set the required temperature and press OK.

Set temperature for zone 2: The temperature at which the ice and snow melting system will become active can be set here. The temperature setting can be adjusted within the range +50/-20°C (122/-4°F). Set the required temperature and press OK.

The lowest operating temperature for zone 1 can be set here. Below this temperature, the system will enter standby mode. The setting can be as low as -20°C (-3.9°F), or OFF can be selected. OFF = no limit. To change the minimum cut-off temperature, press OK, turn the encoder button to the desired value and confirm with OK.

The lowest operating temperature for zone 2 can be set here. The setting can be as low as -20°C (-3.9°F), or OFF can be selected. OFF = no limit. To change the minimum cut-off temperature, press OK, turn the encoder button to the desired value and confirm with OK.

Afterrun time, zone 1: An afterrun duration of between 0 and 18 hours can be set here. The system will continue to provide heat for the specified time after the moisture/temperature signal has been eliminated by a heating cycle. Use the encoder button to set the required afterrun time and press

OK.

Afterrun time, zone 2: An afterrun duration of between 0 and 18 hours can be set here. Use the encoder button to set the required afterrun time and press OK.

Zone 1 temperature can be calibrated here. With the ETOG-55 sensor, the temperature shown on the ETO2 display is always the core temperature of the sensor. For calibration, please see OFFSET CALIBRATION.

Zone 2 temperature can be calibrated here. With the ETOG-55 sensor, the temperature shown on the ETO2 display is always the core temperature of the sensor. For calibration, please see OFFSET CALIBRATION.

Outdoor temperature can be calibrated here. The temperature recorded by the ETF outdoor sensor can be adjusted so that the exact temperature is displayed on ETO2. Measure the temperature beside the sensor using a thermometer. Adjust the necessary offset using the encoder button. Press

OK.

The minimum return water temperature can be set here. Set the required minimum temperature and press OK.

This menu option is only available when hydronic heating is used.

© 2014 OJ Electronics A/S

47

English / User Manual

Max waTEr 55.0C

sEnsOr hEaT auTO

MOIsT CTrl lanGuaGE EnGlIsh faCTOry rEsET rEInsTall

REINSTALL

PASSWORD

ExIT

On sEnsITIvITy nOrM xxxx

Type ETO2

The maximum supply water temperature can be set here. Set the required maximum temperature and press OK.

This menu option is only available when hydronic heating is used.

In auto mode, sensor heating is switched off during periods when snow melting is active. Under special conditions or during extremely cold weather, the sensor can be heated continuously. Select ON and press OK.

Moisture control can be switched off here. If so, snow and ice melting will only be controlled by the set temperature, see SET TEMP. Select OFF to switch off moisture control and press OK.

Note that energy consumption/costs will rise if moisture control is

switched off.

Sensor sensitivity can be adjusted in 5 steps: MIN: e.g. for salted roads -

LOW: e.g. for dirty snow - NORM: e.g. for mixed snow conditions - HIGH: e.g. for white snow - MAX: e.g. for very pure snow or hoar frost. To change sensitivity, press OK, turn the encoder button to the desired setting and confirm with OK.

Language information.

All ETO2 factory settings can be restored here. Selecting this option deletes all customised settings.

In the event of setup failure in the STARTUP menu, or whenever new hardware is connected, the primary setup must be changed in the STARTUP menu. Select PASSWORD and turn the encoder button to the factory code

(1202). The controller will then return to the STARTUP menu, see STARTUP.

Select this option and press OK to return to the main menu.

rEsTarT

After changing the settings, or whenever a new process start is required, the ETO2 can be restarted in this menu.

rEsTarT

Restarts operation while retaining all your current settings. The ETO2 goes to the initial status display.

48

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2

English / User Manual

OffsET CalIBraTIOn

If it is necessary to calibrate the temperature measured by the ETOG sensor, please follow the steps below:

1. Disconnect the sensor from terminals 11 and 12 (sensor heating) of the ETO2.

2. Wait a few hours until the sensor has acquired the same temperature as the ground.

3. Measure the real ground/sensor temperature and compare it with the temperature shown on the

ETO2 display.

4. Program the offset for the sensor concerned to match the difference between the two temperatures (displayed/real).

Adjust the necessary offset using the encoder button. Press OK.

5. Reconnect the sensor to terminals 11 and 12 of the ETO2.

NOTE: With the ETOG sensor, the temperature shown on the ETO2 display is always the core temperature of the sensor.

faCTOry sETTInGs

sETuP

Application

Sensor 1

Sensor 2

Select scale

Afterrun time, zone 1

Afterrun time, zone 2

Temp. offset, zone 1

Temp. offset, zone 2

Temp. offset ETF

Temp. setpoint, zones 1+2

OFF temp., zones 1+2

Sensor heating, zones 1+2

Moisture control, zones 1+2

Sensitivity, zones 1+2

Min. water temp.

Max. water temp.

faCTOry sETTInGs

Electric

ETOG

OFF

Celsius

2.00 hours

2.00 hours

0.0°C / 0.0°F

0.0°C / 0.0°F

0.0°C / 0.0°F

3.0°C / 37.4°F

OFF

AUTO

ON

NORM

5°C / 41°F

55°C / 131°F

Own sETTInGs

TrOuBlEshOOTInG

If faults occur in the ice and snow melting system, it is advisable to check the ETO2 setup. Activate the menu by pressing the encoder button and select SHOW INFO to display the application settings. If there are errors in the setup, activate REINSTALL using factory code 1202.

Check that all connections are made correctly, and that cables are fastened in the clamps.

For answers to FAQ, please visit our website: www.ojelectronics.com / support / FAQ - Snowmelting.

© 2014 OJ Electronics A/S

49

English / User Manual

Type ETO2

Ice/snow does not melt does the display show hEaT On in zone 1 / 2?

yEs:

o Wait 1-2 hours.

o Check under the snow, if the snow is beginning to melt the system is OK.

o Check heating cables for defects and bad or incorrect connections.

o It may be too cold for snow melting (insufficient power/m2), i.e. the heating cables or hydronic heating system is undersized.

nO:

o The temperature is higher than SET TEMP. Adjust SET TEMP to higher temperature.

o The snow around the ground sensor has melted or drifting snow has exposed the sensor.

Increase AFTERRUN time or activate FORCE HEAT.

o An igloo effect has occurred around the sensor. The ground sensor has melted an insulated cavity under the snow.

Activate FORCE HEAT or set MOIST CTRL to OFF.

o The temperature is lower than the OFF TEMP setting.

Depending on heat output, the system may have a lower temperature limit at which snow can be melted.

Try melting the snow with FORCE HEAT before changing the OFF TEMP.

heating is not shut off after ice/snow melting

o AFTERRUN time is too long – reduce AFTERRUN time and activate RESTART in the menu.

o Moisture detection in the ETOG/ETOR sensor is turned off – set MOIST CTRL to ON in the menu.

If the red ALARM button flashes, one of the following faults has occurred. The relevant message will be displayed in the ALARM menu.

“rETurn TEMP lOw”

- Water temperature in return pipe is too low.

“suPPly TEMP hIGh”

- Water temperature in supply pipe is too high.

“rETurn sEnsOr”

“suPPly sEnsOr”

“TEMP sEnsOr 1”

“TEMP sEnsOr 2”

- Return sensor defective.

- Supply sensor defective.

- Temperature sensor 1 (ground or roof) defective.

- Temperature sensor 2 (ground or roof) defective.

“OuTdOOr sEnsOr”

- Outdoor sensor defective.

“sEnsOr hEaTEr”

- Heating element in ground or roof sensor short-circuited.

“frOsT PrOTECT”

- Frost protection active due to low return temperature.

(hydronic systems only)

50

© 2014 OJ Electronics A/S

deutsch

Benutzerhandbuch

InhalT

Wortliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 51

Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 51

Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 52

Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 53

Hauptmenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 53

Displaytexte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 53

Anwendungsinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 54

Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 54

Neustart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 57

Offsetabgleich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 57

Werkseinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 57

Fehlersuche und -behebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 58

wOrTlIsTE

Zone 1, 2: Unabhängige Heizzonen, in welchen Eis und Schnee geschmolzen werden soll.

Drehcodierschalter: Dreh- und Druckknopf zum einfachen Konfigurieren der Einstellungen.

ETOG-55:

ETOR-55:

Bodenfühler zur Erfassung von Feuchte und Temperatur.

Dachrinnenfühler zur Erfassung von Feuchte

ETOG-56/ETOK-1: Eingebetteter Bodenfühler zur Erfassung von Feuchte und Temperatur.

ETF-744/99:

Y/Δ:

Nachheizung:

Außenfühler zur Temperaturerfassung.

Erweiterte 2-Stufen-Regelung der Elektroheizanlage.

Der von der Anlage für eine vorgegebene Dauer verlängerte Heizvorgang, nach dem das den Heizvorgang auslösende Feuchte-/Temperatursignal verschwunden ist.

EInführunG

Typ ETO2 ist ein elektronischer Regler zur vollautomatischen, wirtschaftlichen Eis- und Schneeschmelze auf Freiflächen und in Dachrinnen. Eis bildet sich bei einer bestimmten Konstellation von niedriger

Temperatur und Feuchte. ETO2 erfasst sowohl Temperatur als auch Feuchte, und die Heizanlage wird nur wenn durch beide Parameter ein mögliches Vorkommen von Schnee oder Eis angezeigt wird aktiviert.

Ein einfach bedienbarer Drehcodierschalter und ein hinterleuchtetes Display gewährleisten eine schnelle und problemlose Konfiguration und die simple Anzeige von Temperatur, Betriebszustand, usw.

© 2014 OJ Electronics A/S - ® OJ ist eine eingetragene Marke der OJ Electronics A/S 51

Deutsch / Benutzerhandbuch

Type ETO2

ETO2 eignet sich zur Steuerung von elektrischen Heizkabeln in 1 oder 2 Zonen. Verfügt auch über erweiterte 2-Stufen-Ausgangsschaltung für wirtschaftlichen Betrieb.

Im Hydronik-Modus sorgt der Vorlauffühler bei aktiver Anlage für die Aufrechterhaltung der vorgegebenen Wasservorlauftemperatur. Bei Wärmebedarf wird sowohl die Umwälz- als auch die

Hauptpumpe aktiviert und das Ventil zur Stabilisierung der Anlage 1 Minute lang zu 20 % geöffnet.

Besteht kein Schmelzbedarf für Eis und Schnee, wird die Umwälzpumpe von der Anlage alle 15

Minuten für jeweils 1 Minute aktiviert, um zu kontrollieren, ob die Wasserrücklauftemperatur unter die erforderliche „Leerlauftemp.“ gesunken ist. Ist dies der Fall, wird die Anlage voll aktiviert, um die

Wasserrücklauftemperatur auf das erforderliche Niveau anzuheben.

InBETrIEBnahME

sElECT sCalE:

CElsIus fahrEnhEIT

Beim erstmaligen Einschalten von ETO2 muss Celsius oder Fahrenheit gewählt werden. Den Drehcodierschalter drehen, bis die gewünschte Temperaturskala farblich hervorgehoben wird. Den Drehcodierschalter drücken um die Einstellung zu bestätigen.

sEnsOr 1:

ETOG

ETOr sEnsOr 2:

Off

ETOG

ETOr

Am Display wird SENSOR 1 angezeigt, wonach der an Eingang 1 angeschlossene

Fühlertyp eingestellt werden kann:

ETOG : Bodenfühler

ETOR : Dachrinnenfühler + Außenfühler

Den Drehcodierschalter drücken um die Einstellung zu bestätigen.

Am Display wird jetzt SENSOR 2 angezeigt, wonach der an Eingang 2 angeschlossene Fühlertyp eingestellt werden kann. Ist kein Fühler an Eingang 2 angeschlossen, ist OFF einzustellen.

OuTdOOr sEnsOr:

Off

ETf

ETF wählen, wenn ein ETF-Außenfühler mit den Klemmen 31-32 verbunden ist.

Ist kein ETF-Fühler angeschlossen, OFF wählen. Den Drehcodierschalter drücken um die Einstellung zu bestätigen.

aPPlICaTIOn:

ElECTrIC 1-zOnE

ElECTrIC 2-zOnE

ElECTrIC 2-sTaGE hydrOnIC

52

Den Drehcodierschalter auf den gewünschten Anwendungstyp drehen und auf

OK drücken.

ELECTRIC 1-ZONE: 1-Zonen-Elektroheizungsregelung. Hinweis: auch für einfache Hydronic benutzt. Abb. 12

ELECTRIC 2-ZONE: 2-Zonen-Elektroheizungsregelung. Hinweis: auch für einfache Hydronic benutzt. Abb. 12.

ELECTRIC 2-STAGE: Erweiterte 2-Stufen-Elektroheizungsregelung (Y/Δ ) von einer Zone. Abb. 10

HYDRONIC: 1-Zonen-Wasserheizungssteuerung mit Vorlaufwasserregelung.

Abb. 11

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2

Deutsch / Benutzerhandbuch

Die zutreffende Option wählen und auf OK drücken. Die Anlage ist jetzt eingestellt und beginnt den vollautomatischen Betrieb gemäß dem vorkonfigurierten Standardprogramm, siehe

WERKSEINSTELLUNGEN. Alternative Einstellungen können ebenfalls vorgenommen werden, siehe

EINSTELLUNGEN.

zOnE 1 hEaT Off zOnE 2 hEaT Off afTErrun 1 afTErrun 2

0.00

0.00

sTandBy Off

Betriebszustand und Nachheizungsdaten für die Zonen 1 und 2 werden jetzt am

Display angezeigt.

BETrIEB

ETO2 ist mit einem einfach bedienbaren Drehcodierschalter (Dreh- und Druckknopf) und einem die aktuelle Situation anzeigenden Display ausgestattet. Das Display ist hinterleuchtet und wird durch Drücken des Drehcodierschalters (OK) aktiviert. Das Schirmbild erlischt automatisch nach 30

Sekunden.

Den Drehcodierschalter drücken um das Hauptmenü am Display anzuzeigen.

Den Knopf drehen um die Optionen durchzuscrollen. Nicht alle Optionen werden gleichzeitig angezeigt, sind aber durch Drehen des Drehcodierschalters zugänglich. Zur Wahl einer farblich hervorgehobenen

Option auf OK drücken.

hauPTMEnü

zOnE 1 zOnE 2 sEnsOr 1 sEnsOr 2

MOIsT 1

MOIsT 2

OuT. TEMP suPPly w.

Off

Off

##.#°C

##.#°C nO nO

##.#°C

##.#°C rETurn w. ##.#°C alarM nO shOw InfO sETuP rEsTarT

ExIT

dIsPlayTExTE

zOnE 1 Off zOnE 2 sEnsOr 1

Off

##.#°C

Heizzone 1 aktiv (ON) oder inaktiv (OFF)

Heizzone 2 aktiv (ON) oder inaktiv (OFF)

Fühler 1 (beheizter Fühler) Kerntemperatur. Trifft nur zu, wenn ETOG-Fühler angeschlossen ist.

HINWEIS: Die angezeigte Temperatur entspricht nicht der Umgebungstemperatur während der Feuchteerfassung!

© 2014 OJ Electronics A/S

53

Deutsch / Benutzerhandbuch

sEnsOr 2

MOIsT 1

MOIsT 2

OuT TEMP suPPly w. rETurn w. alarM

##.#°C nO nO

##.#°C

##.#°C

##.#°C nO

Type ETO2

Fühler 2 (beheizter Fühler) Kerntemperatur. Trifft nur zu, wenn ETOG-Fühler angeschlossen ist.

HINWEIS: Die angezeigte Temperatur entspricht nicht der Umgebungstemperatur während der Feuchteerfassung!

Fühler-1-Feuchtezustand. „YES / NO / Blank“. „Blank“ wird angezeigt, wenn die

Temperatur über der Sollwerttemp. liegt oder die Anlage sich im Nachheizmodus befindet.

Fühler-2-Feuchtezustand. „YES / NO / Blank“. „Blank“ wird angezeigt, wenn die

Temperatur über der Sollwerttemp. liegt oder die Anlage sich im Nachheizmodus befindet.

Außentemperatur. Trifft nur zu, wenn ETF-Fühler angeschlossen ist.

Vorlaufwassertemperatur, nur bei Hydronic-Anwendung.

Rücklaufwassertemperatur, nur bei Hydronic-Anwendung.

Störmeldung, Fehlertyp wird angezeigt. Rote LED auf der Front blinkt.

anwEndunGsInfOrMaTIOn

shOw InfO aPP: E. 1-zOnE

Anwendungstyp: elektrische oder wasserbasierte Heizung

sw vErsIOn sEnsOr 1 sEnsOr 2 sEnsOr ETf

ExIT

1.00

ETOG

Off

Off

Softwareversion

Fühlertyp, Fühler 1

Fühlertyp, Fühler 2

Ob ein ETF-Fühler angeschlossen ist

Rückkehr zum Hauptmenü

EInsTEllunGEn

Bitte beachten, dass fehlerhafte Fühlereinstellung zu unzureichender oder fehlender Eis- und

Schneeschmelze führen kann.

Auf OK drücken, um ein Untermenü am Display anzuzeigen.

Den einzustellenden Parameter wählen und auf OK drücken.

sETuP fOrCE hEaT Off

Manueller Start von Zwangsheizung. OK drücken und ON wählen um

54

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2 sElECT sCalE C sET TEMP 1 3.0C

sET TEMP 2 3.0C

Off TEMP 1

Off TEMP 2 afTErrun 1 2:00 afTErrun 2 2:00

OffsET T1

OffsET T2

Off

Off

0.0C

0.0C

Deutsch / Benutzerhandbuch

Zwangsheizung zu starten. Der ETO2-Regler wird für die Dauer der vorprogrammierten Nachheizzeit die Heizung aktivieren, siehe AFTERRUN 1 und 2.

Hier ist einzustellen, ob die Temperatur in Grad Celsius (C) oder Fahrenheit

(F) angezeigt werden soll. Die gewünschte Skala wählen und auf OK drücken. Auf OK drücken, um zum Menü SETUP zurückzukehren.

Sollwerttemperatur für Zone 1: Die Temperatur, bei welcher die Eis- und

Schneeschmelzanlage aktiviert werden soll, kann hier eingestellt werden.

Die Temperatureinstellung kann innerhalb des Bereichs +50/−20 °C (122/−4

°F) liegen. Die gewünschte Temperatur einstellen und auf OK drücken.

Sollwerttemperatur für Zone 2: Die Temperatur, bei welcher die Eis- und

Schneeschmelzanlage aktiv wird, kann hier eingestellt werden. Die

Temperatureinstellung kann innerhalb des Bereichs +50/−20 °C (122/−4 °F) liegen. Die gewünschte Temperatur einstellen und auf OK drücken.

Die niedrigste Betriebstemperatur für Zone 1 kann hier eingestellt werden.

Unterhalb dieser Temperatur befindet sich die Anlage im

Bereitschaftsmodus. Die Einstellung kann bis hinunter auf −20 °C (−3,9 °F) erfolgen, oder es ist OFF zu wählen. OFF = unbegrenzt. Zum Ändern der minimalen Abschalttemperatur OK betätigen und den Drehcodierschalter auf den gewünschten Wert einstellen, mit OK bestätigen.

Die niedrigste Betriebstemperatur für Zone 2 kann hier eingestellt werden. Die

Einstellung kann bis hinunter auf −20 °C (−3,9 °F) erfolgen, oder es ist OFF zu wählen. OFF = unbegrenzt. Zum Ändern der minimalen Abschalttemperatur

OK betätigen und den Drehcodierschalter auf den gewünschten Wert einstellen, mit OK bestätigen.

Nachlaufzeit Zone 1: Eine Nachlaufzeit von 0 bis 18 Stunden kann hier eingestellt werden. Die Anlage wird, nach dem das Feuchte-/

Temperatursignal während eines Heizvorgangs verschwindet, für die vorgegebene Dauer den Heizvorgang verlängern. Mit dem

Drehcodierschalter die gewünschte Nachheizzeit einstellen und auf OK drücken.

Nachlaufzeit Zone 2: Eine Nachlaufzeit von 0 bis 18 Stunden kann hier eingestellt werden. Mit dem Drehcodierschalter die gewünschte

Nachlaufzeit einstellen und auf OK drücken.

Hier lässt sich die Temperatur in Zone 1 kalibrieren. Mit dem ETOG-55-

Fühler ist die am ETO2-Display angezeigte Temperatur immer die

Kerntemperatur des Fühlers. Betreffend Kalibrierung, siehe

OFFSETABGLEICH.

Hier lässt sich die Temperatur in Zone 2 kalibrieren. Mit dem ETOG-55-

Fühler ist die am ETO2-Display angezeigte Temperatur immer die

© 2014 OJ Electronics A/S

55

Deutsch / Benutzerhandbuch

OffsET OuT.

MIn waTEr

Max waTEr

MOIsT CTrl faCTOry rEsET

0.0C

5.0C

55.0C

sEnsOr hEaT auTO

On sEnsITIvITy nOrM lanGuaGE EnGlIsh

Type ETO2

Kerntemperatur des Fühlers. Betreffend Kalibrierung, siehe

OFFSETABGLEICH.

Hier lässt sich die Außentemperatur kalibrieren. Die vom ETF-Außenfühler registrierte Temperatur lässt sich justieren, so dass die exakte Temperatur am

ETO2 angezeigt wird. Mit einem Thermometer die Temperatur neben dem Fühler messen. Den erforderlichen Abgleich mit dem Drehcodierschalter vornehmen. Auf OK drücken.

Die minimale Rücklauftemperatur lässt sich hier einstellen. Die gewünschte

Mindesttemperatur einstellen und auf OK drücken. Diese Menüoption ist nur bei Anwendung von wasserbasierter Heizung verfügbar.

Die maximale Vorlauftemperatur lässt sich hier einstellen. Die gewünschte

Maximaltemperatur einstellen und auf OK drücken. Diese Menüoption ist nur bei Anwendung von wasserbasierter Heizung verfügbar.

Im Automatik-Modus wird die Fühlerheizung in Perioden aktiver

Schneeschmelze abgeschaltet. Unter besonderen Umständen oder bei extrem kaltem Wetter, kann der Fühler kontinuierlich beheizt werden. ON wählen und OK betätigen.

Die Feuchteregelung lässt sich hier abschalten. In diesem Fall wird die

Schnee- und Eisschmelze nur mit der eingestellten Temperatur geregelt, siehe SET TEMP. Um die Feuchteregelung auszuschalten, OFF wählen und auf OK drücken.

Bitte beachten, dass sich der Energieverbrauch/die Kosten bei ausgeschalteter Feuchteregelung erhöhen.

Die Fühlerempfindlichkeit lässt sich in 5 Stufen einstellen: MIN: z. B. für salzgestreute Straßen - LOW: z. B. für schmutzigen Schnee - NORM: z. B. für gemischte Schneeverhältnisse - HIGH: z. B. für weißen Schnee - MAX: z.

B. für sehr feinen Schnee oder Raureif. Zur Änderung der Empfindlichkeit auf OK drücken, den Drehcodierschalter auf die gewünschte Stufe einstellen, mit OK bestätigen.

Gewählte Sprache.

Alle ETO2-Werkseinstellungen lassen sich hier wiederherstellen. Bei Wahl dieser Option werden alle kundenspezifischen Einstellungen gelöscht.

rEInsTall

REINSTALL

PASSWORD

xxxx

Im Falle eines Einstellungsfehlers im STARTUP-Menü, oder wenn neue

Hardware angeschlossen wird, muss die primäre Konfiguration im

STARTUP-Menü geändert werden. PASSWORD wählen und den

Drehcodierschalter auf den Werkscode (1202) einstellen. Die Steuerung kehrt dann zum STARTUP-Menü zurück, siehe STARTUP.

56

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2

Deutsch / Benutzerhandbuch

ExIT

Um zum Hauptmenü zurückzukehren diese Option wählen und auf OK drücken.

nEusTarT

Nach Änderung der Einstellungen oder bei erforderlichem Neustart kann ETO2 mit diesem Menü neu gestartet werden.

rEsTarT

Startet erneut den Betrieb unter Beibehaltung aller aktuellen Einstellungen. ETO2 wechselt in die ursprüngliche Zustandsanzeige.

OffsETaBGlEICh

Ist ein Abgleich der vom ETOG-Fühler gemessenen Temperatur erforderlich, bitte folgende Schritte beachten:

1. Den Fühler von den Klemmen 11 und 12 (Fühlerheizung) des ETO2 abklemmen.

2. Einige Stunden warten, bis der Fühler die gleiche Temperatur wie der Boden angenommen hat.

3. Die tatsächliche Boden-/Fühlertemperatur messen und mit der am ETO2-Display angezeigten

Temperatur vergleichen.

4. Den der Differenz zwischen den beiden Temperaturen (angezeigt/tatsächlich) entsprechenden

Abgleich für den betreffenden Fühler programmieren.

Den erforderlichen Abgleich mit dem Drehcodierschalter vornehmen. Auf OK drücken.

5. Den Fühler wieder an die Klemmen 11 und 12 des ETO2 anschließen.

HINWEIS: Mit dem ETOG-Fühler ist die am ETO2-Display angezeigte Temperatur immer die

Kerntemperatur des Fühlers.

wErksEInsTEllunGEn

kOnfIGuraTIOn

Anwendung

Fühler 1

Fühler

2

Skalenwahl

Nachlaufzeit Zone 1

Nachlaufzeit Zone 2

Temp.Abgleich Zone 1

Temp.Abgleich Zone 2

Temp.Abgleich ETF

Sollwerttemperatur Zone 1+2

Abschalttemperatur Zone 1+2

Fühlerheizung Zone 1+2

Feuchtesteuerung Zone 1+2

Empfindlichkeit Zone 1+2

Min. Wassertemperatur

Max. Wassertemperatur

wErksEInsTEllunGEn

Electric

ETOG

OFF

Celsius

2,00 Stunden

2,00 Stunden

0,0 °C / 0,0 °F

0,0 °C / 0,0 °F

0,0 °C / 0,0 °F

3,0 °C / 37,4 °F

OFF

AUTO

ON

NORM

5 °C / 41 °F

55 °C / 131 °F

EIGEnE EInsTEllunGEn

© 2014 OJ Electronics A/S

57

Deutsch / Benutzerhandbuch

Type ETO2

fEhlErsuChE und -BEhEBunG

Sollten Fehler in der Eis- und Schneeschmelzanlage auftreten, bitte zuerst die Einstellungen des

ETO2 checken. Das Menü durch Drücken des Drehencoderschalters aktivieren und zur Anzeige der Anwendungseinstellungen SHOW INFO betätigen. Bei Fehlern in der Einstellung, REINSTALL

(Wiederherstellung) unter Anwendung des Werkscodes 1202 aktivieren.

Kontrollieren, ob alle Anschlüsse korrekt ausgeführt wurden und alle Kabel sicher in den Klemmen befestigt sind.

FAQ (häufig gestellte Fragen) finden sich auf unserer Website: http://ojelectronics.com/FAQ---

Snowmelting-4040.aspx.

Eis/schnee schmilzt nicht wird am display hEaT On (heizung ein) in zone 1/2 angezeigt?

yEs:

o 1-2 Stunden warten.

o Unter der Schneedecke kontrollieren; beginnt der Schnee zu schmelzen ist die Anlage OK.

o Die Heizkabel auf Defekt und schlechte oder fehlerhafte Verbindung überprüfen.

o Möglicherweise ist es zu kalt zum Schneeschmelzen (ungenügende Leistung/m²), d. h. die

Heizkabel oder die wasserbasierte Heizanlage ist unterdimensioniert.

nO:

o Die Temperatur ist höher als SET TEMP (Temp.Sollwert). SET TEMP (Temp.Sollwert) auf höhere Temperatur einstellen.

o Der Schnee im Bereich des Bodenfühlers ist geschmolzen oder weggefegter Schnee hat den

Fühler freigelegt.

AFTERRUN (Nachlaufzeit) erhöhen oder FORCE HEAT (Zwangsheizung) aktivieren.

o Um den Fühler ist ein Iglueffekt entstanden. Beim Schmelzen hat sich unter dem Schnee um den Bodenfühler ein isolierter Hohlraum gebildet.

FORCE HEAT (Zwangsheizung) aktivieren oder MOIST CTRL (Feuchteregelung) auf OFF (Aus) einstellen.

o Die Temperatur ist niedriger als die eingestellte OFF TEMP (Abschalttemp.).

Abhängig von der Heizleistung kann die Anlage eine niedrigere Temperaturgrenze haben, bei welcher der Schnee geschmolzen wird. Vor Änderung der OFF TEMP (Abschalttemp.) den

Schnee mit FORCED HEAT (Zwangsheizung) zu schmelzen versuchen.

die heizung schaltet nicht nach der Eis-/schneeschmelze ab.

o Die AFTERRUN-Zeit (Nachlaufzeit) ist zu lang. Die AFTERRUN-Zeit verkürzen und RESTART

(Neustart) im Menü aktivieren.

o Die Feuchteerfassung im ETOG/ETOR-Fühler ist abgeschaltet – MOIST CTRL ON

(Feuchtesteuerung Ein) im Menü aktivieren.

58

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2

Deutsch / Benutzerhandbuch

Blinkt der rote ALARM-Knopf, ist einer der folgenden Fehler entstanden. Eine entsprechende Meldung wird im ALARM-Menü angezeigt.

„rETurn TEMP lOw“ (rücklauftemp. niedrig) - Wassertemperatur im Rücklauf ist zu niedrig.

„suPPly TEMP hIGh“ (vorlauftemp. hoch)

„rETurn sEnsOr“ (rücklauffühler)

„suPPly sEnsOr“ (vorlauffühler)

„TEMP sEnsOr 1“ (Temp.fühler 1)

„TEMP sEnsOr 2“ (Temp.fühler 2)

„OuTdOOr sEnsOr“ (außenfühler)

„sEnsOr hEaTEr“ (fühlerheizung)

- Wassertemperatur im Vorlauf ist zu hoch.

- Rücklauffühler defekt.

- Vorlauffühler defekt.

- Temperaturfühler 1 (am Boden oder Dach)

defekt.

- Temperaturfühler 2 (am Boden oder Dach)

defekt.

- Außenfühler defekt.

„frOsT PrOTECT“ (frostschutz)

- Heizelement im Boden oder am Dach

kurzgeschlossen.

- Frostschutz aktiv wegen niedriger

Rücklauftemperatur.

(nur bei wasserbasierten Heizanlagen)

© 2014 OJ Electronics A/S

59

Język polski

Instrukcja obsługi

sPIs TrEŚCI

Wyjaśnienie pojęć . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 60

Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 60

Pierwsze uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 61

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 62

Menu główne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 62

Komunikaty na wyświetlaczu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 62

Informacje o zastosowaniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 63

Ustawienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 64

Restart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 66

Kalibracja przesunięcia temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 66

Ustawienia fabryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 67

Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 67

wyJaŚnIEnIE POJĘĆ

Strefa 1, 2: Niezależne strefy grzewcze, z których usuwany jest śnieg i lód poprzez roztapianie

Przycisk programujący: Przycisk, którego naciskanie lub przekręcanie umożliwia łatwą zmianę ustawień

ETOG-55:

ETOR-55:

ETOG-56/ETOK-1:

ETF-744/99:

Y/Δ:

Dogrzewanie:

Gruntowy czujnik temperatury i wilgotności

Rynnowy czujnik wilgotności

Gruntowy czujnik temperatury i wilgotności do osadzania w podłożu

Zewnętrzny czujnik temperatury

Zaawansowana dwustopniowa kontrola elektrycznych układów grzewczych

Po ustaniu sygnalizacji niskiej temperatury i dużej wilgotności, tj. prawdopodobnym usunięciu śniegu i lodu przez układ grzewczy, ciepło nadal jest podawane przez czas określony przez użytkownika

wPrOwadzEnIE

ETO2 to elektroniczny kontroler, który umożliwia w pełni automatyczne i ekonomiczne usuwanie śniegu i lodu z rynien dachowych oraz terenów zewnętrznych. Połączenie niskiej temperatury i wilgoci powoduje tworzenie się lodu. Czujniki połączone z kontrolerem mierzą te wartości, a system grzewczy jest uruchamiany tylko wtedy, jeśli odczyty obu parametrów wskazują na obecność śniegu i lodu.

Prosty w użyciu przycisk programujący i graficzny podświetlany wyświetlacz zapewniają łatwą i szybką konfigurację oraz odczyt temperatury, statusu, itp.

60 © 2014 OJ Electronics A/S - ® Znak towarowy OJ jest zarejestrowany i stanowi własność OJ Electronics A/S.

Type ETO2

Polski / Instrukcja obsługi

ETO2 może sterować działaniem elektrycznych przewodów grzewczych w jednej lub dwóch strefach.

Posiada również zaawansowaną funkcję dwustopniowej kontroli mocy, która zwiększa ekonomikę eksploatacji.

W przypadku hydraulicznego układu grzewczego, gdy system jest aktywny, wymagana temperatura cieczy zasilającej jest utrzymywana dzięki odpowiedniemu czujnikowi. Jeśli konieczne jest dostarczenie ciepła, następuje uruchomienie pompy obiegowej oraz pompy głównej i otwarcie zaworu o 20% na 1 minutę w celu ustabilizowania systemu.

Gdy nie występuje potrzeba usuwania śniegu i lodu, system aktywuje pompę obiegową na 1 minutę co

15 minut, aby sprawdzić, czy temperatura cieczy powrotnej nie spadła poniżej wymaganej temperatury trybu jałowego. Jeśli tak się stało, następuje pełne uruchomienie układu, by podnieść temperaturę do właściwego poziomu.

PIErwszE uruChOMIEnIE

sElECT sCalE:

CElsIus fahrEnhEIT

Przy pierwszym uruchomieniu ETO2 należy wybrać skalę temperatury –

Celsjusza lub Fahrenheita. Przekręcać przycisk aż właściwa skala temperatury zostanie podświetlona. Następnie potwierdzić wybór poprzez naciśnięcie przycisku programującego (OK).

sEnsOr 1:

ETOG

ETOr sEnsOr 2:

Off

ETOG

ETOr

Na wyświetlaczu pokazuje się SENSOR 1, co umożliwia wybór czujnika podłączonego do wejścia 1:

ETOG : Czujnik gruntowy

ETOR : Czujnik rynnowy + czujnik zewnętrzny

Następnie potwierdzić wybór poprzez naciśnięcie przycisku programującego

(OK).

Na wyświetlaczu pokazuje się SENSOR 2, co umożliwia wybór czujnika podłączonego do wejścia 2. Jeżeli do wejścia 2 nie podłączono czujnika, należy wybrać OFF.

OuTdOOr sEnsOr:

Off

ETf aPPlICaTIOn:

ElECTrIC 1-zOnE

ElECTrIC 2-zOnE

ElECTrIC 2-sTaGE hydrOnIC

Jeśli do zacisków 31-32 podłączony jest zewnętrzny czujnik ETF, wybrać ETF.

Jeżeli nie podłączono czujnika ETF, należy wybrać OFF. Następnie potwierdzić wybór poprzez naciśnięcie przycisku programującego (OK).

Wybrać rodzaj zastosowania przekręcając przycisk i potwierdzić naciśnięciem

OK.

ELECTRIC 1-ZONE : kontrola jednostrefowego elektrycznego układu grzewczego. Uwaga: Opcję tę należy wybrać także w przypadku prostej kontroli hydraulicznego układu grzewczego. Rys. 12.

ELECTRIC 2-ZONE: kontrola dwustrefowego elektrycznego układu grzewczego. Uwaga: Opcję tę należy wybrać także w przypadku prostej kontroli hydraulicznego układu grzewczego. Rys. 12.

© 2014 OJ Electronics A/S

61

Polski / Instrukcja obsługi

Type ETO2

ELECTRIC 2-STAGE : zaawansowana dwustopniowa kontrola (Y/Δ) jednostrefowego elektrycznego układu grzewczego. Rys. 10.

HYDRONIC : kontrola jednostrefowego hydraulicznego układu grzewczego w zakresie temperatury cieczy zasilającej. Rys. 11.

Wybrać właściwą opcję i potwierdzić naciskając OK. System jest teraz skonfigurowany i rozpocznie działanie w trybie w pełni automatycznym, zgodnie z wstępnie ustawionym standardowym programem, patrz USTAWIENIA FABRYCZNE. Ustawienia fabryczne można zmieniać, patrz USTAWIENIA.

Na wyświetlaczu widoczny jest teraz status oraz czas dogrzewania dla stref 1 i 2.

zOnE 1 hEaT Off zOnE 2 hEaT Off afTErrun 1 afTErrun 2

0.00

0.00

sTandBy Off

OBsłuGa

ETO2 jest wyposażony w prosty w użyciu przycisk programujący (przyciskany i przekręcany) oraz wyświetlacz informujący o aktualnym statusie systemu. Wyświetlacz jest podświetlany – podświetlenie włącza się po wciśnięciu przycisku programującego (OK), a wyłącza automatycznie po 30 sekundach bezczynności.

Naciśnięcie przycisku programującego powoduje pokazanie głównego menu.

Przekręcanie przycisku umożliwia przeglądanie opcji menu. Nie wszystkie opcje są pokazywane jednocześnie, ale zawsze można uzyskać do nich dostęp przekręcając przycisk.

Naciśnięcie przycisku programującego (OK) umożliwia wybór podświetlonej opcji.

MEnu GłównE

zOnE 1 zOnE 2 sEnsOr 1 sEnsOr 2

MOIsT 1

MOIsT 2

OuT. TEMP suPPly w.

Off

Off

##.#°C

##.#°C nO nO

##.#°C

##.#°C rETurn w. ##.#°C alarM nO shOw InfO sETuP rEsTarT

ExIT

kOMunIkaTy na wyŚwIETlaCzu

zOnE 1 zOnE 2

Off

Off

Strefa grzewcza 1 aktywna (ON) lub nieaktywna (OFF).

Strefa grzewcza 2 aktywna (ON) lub nieaktywna (OFF).

62

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2 sEnsOr 1 sEnsOr 2

MOIsT 1

MOIsT 2

OuT TEMP suPPly w. rETurn w. ##.#°C alarM

##.#°C

##.#°C nO nO

##.#°C

##.#°C nO

Polski / Instrukcja obsługi

Temperatura ogrzewanego rdzenia czujnika 1 - tylko jeśli zamontowany jest czujnik ETOG.

UWAGA: Wyświetlone wskazanie nie jest równe temperaturze otoczenia czujnika wilgotności!

Temperatura ogrzewanego rdzenia czujnika 2 - tylko jeśli zamontowany jest czujnik ETOG.

UWAGA: Wyświetlone wskazanie nie jest równe temperaturze otoczenia czujnika wilgotności!

Status czujnika wilgotności 1. YES (TAK) / NO (NIE) / Puste pole. Puste pole pokazuje się, gdy temperatura przekracza wartość SET TEMP oraz w trakcie ustawionego czasu dogrzewania.

Status czujnika wilgotności 2. TAK / NIE / Puste pole. Puste pole pokazuje się, gdy temperatura przekracza wartość SET TEMP oraz w trakcie ustawionego czasu dogrzewania.

Temperatura otoczenia na zewnątrz – tylko jeśli zamontowany jest czujnik ETF.

Odczyt temperatury cieczy zasilającej – tylko przy zastosowaniu hydraulicznego układu grzewczego.

Odczyt temperatury cieczy powrotnej – tylko przy zastosowaniu hydraulicznego układu grzewczego.

Komunikat o błędzie, wyświetla się rodzaj błędu. Czerwona dioda LED na przodzie urządzenia miga.

InfOrMaCJE O zasTOsOwanIu

shOw InfO aPP: E. 1-zOnE sw vErsIOn 1.00

Rodzaj zastosowania: elektryczny lub hydrauliczny układ grzewczy.

Wersja oprogramowania.

sEnsOr 1 ETOG sEnsOr 2 sEnsOr ETf

ExIT

Off

Off

Typ czujnika, czujnik 1.

Typ czujnika, czujnik 2.

Status czujnika ETF – podłączony lub nie.

Powrót do menu głównego.

© 2014 OJ Electronics A/S

63

Polski / Instrukcja obsługi

Type ETO2

usTawIEnIa

Niewłaściwe ustawienia czujników mogą powodować małą skuteczność usuwania śniegu i lodu, a nawet jego brak.

Po naciśnięciu OK na wyświetlaczu pokazuje się podmenu. Należy wybrać właściwy parametr i nacisnąć OK.

sETuP fOrCE hEaT Off sElECT sCalE sET TEMP 1 sET TEMP 2

Off TEMP 1

Off TEMP 2 afTErrun 1

C

3.0C

3.0C

Off

Off

2:00

Ręczne uruchomienie ogrzewania w trybie wymuszonym. Aby uruchomić ogrzewanie w trybie wymuszonym, należy nacisnąć OK i wybrać ON.

Kontroler ETO2 będzie zapewniał podawanie ciepła przez uprzednio zaprogramowany czas dogrzewania, patrz AFTERRUN 1 i 2.

Tutaj można wybrać skalę, w której wyświetlane będą odczyty temperatury –

Celsjusza (C) lub Fahrenheita (F). Wybrać właściwą skalę i nacisnąć OK.

Ponownie nacisnąć OK, by powrócić do menu SETUP (USTAWIENIA).

Ustawienie temperatury dla strefy 1: Tutaj można ustawić temperaturę, przy której będzie następowało uruchomienie systemu przeciwoblodzeniowego. Zakres nastawy wynosi od +50 do -20°C (od +122 do -4°F). Wybrać właściwą temperaturę i nacisnąć OK.

Ustawienie temperatury dla strefy 2: Tutaj można ustawić temperaturę, przy której będzie następowało uruchomienie systemu przeciwoblodzeniowego. Zakres nastawy wynosi od +50 do -20°C (od +122 do -4°F). Wybrać żądaną temperaturę i nacisnąć OK.

Tutaj można ustawić najniższą temperaturę działania systemu dla strefy 1. W temperaturze niższej od ustawionej wartości, system będzie przechodził w tryb czuwania. Dolna wartość nastawy może wynosić nawet -20°C

(-3,9°F); można też ustawić OFF (OFF = brak ograniczenia). Aby zmienić dolną wartość temperatury odcięcia ogrzewania, należy nacisnąć OK, ustawić pokrętło w odpowiedniej pozycji (przy żądanej wartości) i potwierdzić ponownie wciskając OK.

Tutaj można ustawić najniższą temperaturę działania systemu dla strefy 2.

Dolna wartość nastawy może wynosić nawet -20°C (-3,9°F); można też ustawić OFF (OFF = brak ograniczenia). Aby zmienić dolną wartość temperatury odcięcia ogrzewania, należy nacisnąć OK, ustawić pokrętło w odpowiedniej pozycji (przy żądanej wartości) i potwierdzić ponownie wciskając OK.

Czas dogrzewania dla strefy 1: Tutaj można ustawić czas dogrzewania – od

0 do 18 godzin. Po ustaniu sygnalizacji niskiej temperatury i dużej wilgotności, tj. prawdopodobnym usunięciu śniegu i lodu przez układ grzewczy, ciepło nadal będzie podawane przez czas określony przez użytkownika. Ustawić czas dogrzewania za pomocą przycisku programującego i nacisnąć OK.

64

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2 afTErrun 2 2:00

OffsET T1

OffsET T2

MIn waTEr 5.0C

MOIsT CTrl

0.0C

0.0C

OffsET OuT. 0.0C

Max waTEr 55.0C

sEnsOr hEaT auTO

On sEnsITIvITy nOrM

Polski / Instrukcja obsługi

Czas dogrzewania dla strefy 2: Tutaj można ustawić czas dogrzewania – od

0 do 18 godzin. Ustawić czas dogrzewania za pomocą przycisku programującego i nacisnąć OK.

Tutaj można skalibrować odczyt temperatury dla strefy 1. Jeśli zainstalowany jest czujnik ETOG-55, temperatura na wyświetlaczu ETO2 jest zawsze temperaturą rdzenia czujnika. Informacje na temat sposobu kalibracji znajdują się w rozdziale KALIBRACJA PRZESUNIĘCIA

TEMPERATURY.

Tutaj można skalibrować odczyt temperatury dla strefy 2. Jeśli zainstalowany jest czujnik ETOG-55, temperatura na wyświetlaczu ETO2 jest zawsze temperaturą rdzenia czujnika. Informacje na temat sposobu kalibracji znajdują się w rozdziale KALIBRACJA PRZESUNIĘCIA

TEMPERATURY.

Tutaj można skalibrować odczyt temperatury zewnętrznej. Odczyt podawany przez czujnik ETF można skalibrować tak, by wyświetlacz ETO2 wskazywał dokładną faktyczną wartość temperatury. W tym celu należy zmierzyć temperaturę przy czujniku za pomocą termometru i ustawić niezbędne przesunięcie temperatury używając przycisku programującego.

Nacisnąć OK.

Tutaj można ustawić minimalną temperaturę cieczy powrotnej. Wybrać właściwą temperaturę i nacisnąć OK.

Ta opcja menu jest dostępna tylko w przypadku stosowania hydraulicznego układu grzewczego.

Tutaj można ustawić maksymalną temperaturę cieczy zasilającej. Wybrać właściwą temperaturę i nacisnąć OK.

Ta opcja menu jest dostępna tylko w przypadku stosowania hydraulicznego układu grzewczego.

W trybie automatycznym ogrzewanie czujnika temperatury wyłącza się, gdy system przeciwoblodzeniowy jest aktywny. W szczególnych sytuacjach lub przy wyjątkowo niskiej temperaturze można wybrać opcję ciągłego ogrzewania. Wybrać ON i nacisnąć OK.

Tutaj można wyłączyć kontrolę za pomocą czujnika wilgotności. W takim przypadku kontroler będzie sterował usuwaniem śniegu i lodu korzystając jedynie z ustawienia temperatury, patrz SET TEMP. Aby wyłączyć kontrolę za pomocą czujnika wilgotności należy wybrać ON i nacisnąć OK.

Należy pamiętać o tym, że brak kontroli wilgotności wiąże się z dużym zużyciem energii, a tym samym wysokimi kosztami eksploatacji systemu.

Czułość czujnika można regulować w pięciostopniowej skali: MIN: np. dla dróg posypywanych solą - LOW (NISKI): np. dla śniegu zanieczyszczonego

© 2014 OJ Electronics A/S

65

Polski / Instrukcja obsługi

lanGuaGE EnGlIsh faCTOry rEsET

Type ETO2

- NORM: np. dla śniegu niejednorodnego - HIGH (WYSOKI): np. dla czystego, białego śniegu - MAX (MAKS.): np. dla bardzo czystego śniegu lub szronu. Aby zmienić czułość czujnika, należy nacisnąć OK, ustawić pokrętło w odpowiedniej pozycji i potwierdzić ponownie wciskając OK.

Ustawienie języka.

Tutaj można przywrócić wszystkie ustawienia fabryczne ETO2. Wybór tej opcji kasuje wszelkie ustawienia wprowadzone przez użytkownika.

rEInsTall

REINSTALL

PASSWORD

xxxx

ExIT

W razie wystąpienia błędów w ustawieniach lub w przypadku podłączania nowych elementów układu, konieczna jest zmiana ustawień głównych w menu STARTUP. Należy wybrać PASSWORD i za pomocą przycisku programującego ustawić kod fabryczny (1202). Kontroler wyświetli menu

STARTUP, patrz PIERWSZE URUCHOMIENIE.

Wybór tej opcji i naciśnięcie OK powoduje powrót do głównego menu.

rEsTarT

W tym menu można zrestartować ETO2 w po zmianie ustawień lub w przypadku inicjalizacji nowego procesu.

rEsTarT

Restart przy zachowaniu wszystkich aktualnych ustawień. ETO2 wyświetli menu statusu początkowego.

kalIBraCJa PrzEsunIĘCIa TEMPEraTury

Jeśli zachodzi konieczność skalibrowania odczytu temperatury dokonywanego przez czujnik ETOG, należy postępować zgodnie z poniższym opisem:

1. Odłączyć czujnik od zacisków 11 i 12 (ogrzewanie czujnika) ETO2.

2. Poczekać kilka godzin, aż temperatura czujnika zrówna się z temperaturą gruntu.

3. Zmierzyć faktyczną temperaturę gruntu/czujnika i porównać ją z wynikiem na wyświetlaczu ETO2.

4. Zaprogramować przesunięcie temperatury niwelujące różnicę między odczytem na wyświetlaczu a dokładną faktyczną temperaturą.

Niezbędne przesunięcie należy ustawić przy pomocy przycisku programującego. Nacisnąć OK.

5. Ponownie podłączyć czujnik do zacisków 11 i 12 ETO2.

UWAGA: Jeśli zainstalowany jest czujnik ETOG, temperatura na wyświetlaczu ETO2 jest zawsze temperaturą rdzenia czujnika.

66

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2

usTawIEnIa faBryCznE

ParaMETr

Zastosowanie

Czujnik 1

Czujnik

2

Skala temperatury

Czas dogrzewania dla strefy 1

Czas dogrzewania dla strefy 2

Przesunięcie temp., strefa 1

Przesunięcie temp., strefa 2

Przesunięcie temp., ETF

Ustawienie temperatury, strefy 1+2

Temperatura wyłączenia, strefy 1+2

Ogrzewanie czujnika, strefy 1+2

Kontrola wilgotności, strefy 1+2

Czułość, strefy 1+2

Min. temp. cieczy grzewczej

Maks. temp. cieczy grzewczej

Polski / Instrukcja obsługi

usTawIEnIa faBryCznE

Elektryczny układ grzewczy

ETOG

OFF (WYŁĄCZONA)

Celsjusza

2 godziny

2 godziny

0,0°C / 0,0°F

0,0°C / 0,0°F

0,0°C / 0,0°F

3,0°C / 37,4°F

OFF (WYŁ.)

AUTO (TRYB AUTOMATYCZNY)

ON (WŁĄCZONA)

NORM

5°C / 41°F

55°C / 131°F

usTawIEnIa użyTkOwnIka

rOzwIĄzywanIE PrOBlEMów

W przypadku pojawienia się nieprawidłowości w działaniu systemu przeciwoblodzeniowego, zaleca się sprawdzenie stosowanych ustawień kontrolera ETO2. W tym celu należy nacisnąć przycisk programujący, aby wejść do menu. Wybrać SHOW INFO (POKAŻ INFO) i odczytać ustawienia. W przypadku błędów w ustawieniach, należy uruchomić funkcję REINSTALL (REINSTALACJA) za pomocą fabrycznego kodu 1202.

Następnie należy sprawdzić, czy wszystkie połączenia elementów instalacji są prawidłowe i czy przewody są dobrze umocowane na zaciskach.

Odpowiedzi na pytania najczęściej zadawane przez użytkowników ETO2 znajdują się na stronie internetowej: www.ojelectronics.com / support / FAQ – Snowmelting.

lód/śnieg nie topnieje

strefie 1 / 2?

Tak:

o Odczekać 1-2 godziny.

o Sprawdzić, czy warstwa śniegu/lodu zaczyna się roztapiać od spodu. Jeśli tak, to system jest sprawny.

o Sprawdzić stan przewodów grzewczych pod kątem usterek i nieprawidłowych bądź obluzowanych połączeń.

o Być może jest zbyt zimno, by system działał efektywnie (niewystarczająca moc/m2) lub układ grzewczy jest niedowymiarowany.

© 2014 OJ Electronics A/S

67

Polski / Instrukcja obsługi

Type ETO2

nIE:

o Temperatura jest wyższa niż wartość SET TEMP (TEMPERATURA USTAWIONA). Ustawić wyższą wartość temperatury w pozycji SET TEMP.

o Śnieg wokół czujnika gruntowego roztopił się lub wiatr odsłonił czujnik.

Ustawić dłuższy czas dogrzewania w pozycji AFTERRUN (DOGRZEWANIE) lub włączyć

FORCE HEAT (OGRZEWANIE WYMUSZONE).

o Wokół czujnika utworzył się „efekt igloo” w postaci pustej zamkniętej komory wytopionej w śniegu.

Uruchomić FORCE HEAT (OGRZEWANIE WYMUSZONE) lub ustawić MOIST CTRL

(KONTROLA WILGOTNOŚCI) w pozycji OFF.

o Temperatura jest niższa niż ustawienie OFF TEMP (TEMPERATURA WYŁĄCZENIA).

Zależnie od wydajności układu grzewczego, może on mieć niższą dolną granicę temperatury, w której działa system roztapiania śniegu i lodu.

Przed zmianą OFF TEMP należy spróbować opcji FORCE HEAT.

Po roztopieniu śniegu i lodu nie następuje wyłączenie ogrzewania

o Ustawiony czas dogrzewania jest za długi – należy go skrócić w pozycji AFTERRUN i uruchomić RESTART w menu głównym.

o Wykrywanie wilgoci przez czujnik ETOG/ETOR jest wyłączone – w menu należy ustawić

MOIST CTRL w pozycji ON.

Jeśli kontrolka alarmu miga na czerwono, oznacza to, że wystąpił jeden z poniższych błędów. W menu

ALARM wyświetla się odpowiedni komunikat.

“rETurn TEMP lOw”

- Temperatura cieczy powrotnej jest za niska.

“suPPly TEMP hIGh”

- Temperatura cieczy zasilającej jest za wysoka.

“rETurn sEnsOr”

- Uszkodzony czujnik temperatury cieczy powrotnej.

“ suPPly sEnsOr”

“TEMP sEnsOr 1”

- Uszkodzony czujnik temperatury cieczy zasilającej.

- Uszkodzony czujnik temperatury 1 (gruntowy lub dachowy).

“TEMP sEnsOr 2”

- Uszkodzony czujnik temperatury 2 (gruntowy lub dachowy).

“OuTdOOr sEnsOr”

- Uszkodzony czujnik zewnętrzny.

“sEnsOr hEaTEr”

“frOsT PrOTECT”

- Zwarcie elementu grzewczego czujnika gruntowego lub dachowego.

- Ochrona przed zamarzaniem aktywna z powodu niskiej temperatury

cieczy powrotnej (tylko hydrauliczne układy grzewcze).

68

© 2014 OJ Electronics A/S

norsk

Bruksanvisning

InnhOld

Ordliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 69

Innledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 69

Oppstart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 70

Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 71

Hovedmeny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 71

Displaytekster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 71

Informasjon om bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 72

Innstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 72

Gjenstart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 74

Kompensasjonskalibrering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 74

Fabrikkinnstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 75

Feilfinning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 75

OrdlIsTE

Sone 1, 2: Uavhengige varmesoner der is og snø kan bli smeltet.

Programmeringsknapp: Knapp som kan trykkes inn eller dreies for enkelt valg av innstillinger.

ETOG-55:

ETOR-55:

ETOG-56/ETOK-1:

ETF-744/99:

Y/Δ:

Ettervarme:

Bakkeføler for registrering av temperatur og fuktighet.

Takrenneføler for registrering av fuktighet.

Innbygget bakkeføler for registrering av fuktighet og temperatur.

Uteføler for temperaturregistrering.

Avansert 2-trinns regulering av elektriske varmesystemer.

Den varmen systemet leverer i et bestemt tidsrom etter at fuktighets-/ temperatursignalet i en varmesyklus er opphørt.

InnlEdnInG

Type ETO2 er en elektronisk styreenhet for helautomatisk, økonomisk is- og snøsmelting på uteområder og i takrenner. Is dannes som følge av en kombinasjon av fuktighet og lav temperatur.

ETO2 registrerer både temperatur og fuktighet og varmesystemet vil bare bli slått på hvis en risiko for snø eller is indikeres av begge parameterne.

En lettbetjent programmeringsknapp og bakgrunnsbelyst grafikkdisplay sikrer rask og enkel innstilling og lett visning av temperatur, status, mv.

© 2014 OJ Electronics A/S - ® Varemerket OJ er et registrert varemerke tilhørende OJ Electronics A/S 69

Norsk / Bruksanvisning

Type ETO2

ETO2 er egnet til styring av elektriske varmekabler i 1 eller 2 soner. Den har også avansert totrinns effektregulering for økonomisk drift.

Ved vannbasert oppvarming vil føleren opprettholde den ønskede turvannstemperaturen når systemet er i drift. Når det er behov for varme, vil både sirkulasjons- og hovedpumpene bli startet, og ventilen vil

åpne 20 % i ett minutt for å la systemet stabilisere seg.

Når det ikke er behov for is- eller snøsmelting, går sirkulasjonspumpen i ett minutt hvert femtende minutt for å kontrollere om returvannstemperaturen har falt under krevet "stillstandstemperatur.” I så fall starter systemet for fullt for å heve temperaturen på returvannet til krevet nivå.

OPPsTarT

sElECT sCalE:

CElsIus fahrEnhEIT

Når ETO2 blir slått på første gang, må man velge mellom Celsius og Fahrenheit.

Drei programmeringsknappen til ønsket temperaturskala blir markert. Aksepter valget ved å trykke på programmeringsknappen.

sEnsOr 1:

ETOG

ETOr sEnsOr 2:

Off

ETOG

ETOr

SENSOR 1 [føler 1] blir vist i displayet, og man kan velge følertype koblet til inngang 1:

ETOG : Bakkeføler

ETOR : Takrenneføler + utendørsføler

Aksepter valget ved å trykke på programmeringsknappen.

SENSOR 2 [føler 2] blir deretter vist i displayet, og man kan velge følertype koblet til inngang 2. Hvis det ikke er koblet en føler til inngang 2, velger man OFF

[av].

OuTdOOr sEnsOr:

Off

ETf

Velg ETF hvis en ETF utendørsføler er koblet til klemme 31–32.

Hvis ingen ETF følere er koblet til, velger du OFF [av]. Aksepter valget ved å trykke på programmeringsknappen.

aPPlICaTIOn:

ElECTrIC 1-zOnE

ElECTrIC 2-zOnE

ElECTrIC 2-sTaGE hydrOnIC

Velg anvendelsesområde ved å dreie og trykke på programmeringsknappen (OK).

ELEKTRISK 1-SONE: 1-sone elektrisk varmeregulering. Merk: brukes også ved enkel vannbåret (fig. 12)

ELEKTRISK 2-SONE: 2-sone elektrisk varmeregulering. Merk: brukes også ved enkel vannbåret (fig. 12).

ELEKTRISK 2-TRINNS: Avansert 2-trinns elektrisk varmeregulering (Y/Δ) av 1 sone (fig. 10).

VANNBÅRET: 1-sone styring for vannbåret varme med turvannstyring (fig. 11).

70

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2

Norsk / Bruksanvisning

Velg riktig alternativ, og trykk OK. Systemet er nå satt opp, og vil regulere helautomatisk i overensstemmelse med forhåndsinnstilt standardprogram, se FABRIKKINNSTILLINGER. Man kan også endre innstillingene, se INNSTILLINGER.

Status- og ettervarmedata for sone 1 og 2 blir nå vist i displayet.

zOnE 1 hEaT Off zOnE 2 hEaT Off afTErrun 1 afTErrun 2

0.00

0.00

sTandBy Off

BETJEnInG

ETO2 er utstyrt med en lettbetjent programmeringsknapp (drei og trykk) og et display som viser aktuell tilstand. Displayet er bakgrunnsbelyst og lyser opp når man trykker på programmeringsknappen (OK).

Lyset slås automatisk av etter 30 sekunder.

Trykk på programmeringsknappen, og hovedmenyen blir vist i displayet.

Drei knappen for å rulle gjennom alternativene. Ikke alle alternativene blir vist samtidig i displayet, men de kan tilgås ved å dreie på programmeringsknappen.

Trykk OK for å velge et markert alternativ.

hOvEdMEny

zOnE 1 zOnE 2 sEnsOr 1 sEnsOr 2

MOIsT 1

MOIsT 2

OuT. TEMP suPPly w.

Off

Off

##.#°C

##.#°C nO nO

##.#°C

##.#°C rETurn w. ##.#°C alarM nO shOw InfO sETuP rEsTarT

ExIT

dIsPlayTEksTEr

zOnE 1 Off zOnE 2 sEnsOr 1 sEnsOr 2

Off

##.#°C

##.#°C

Oppvarming sone 1 aktiv (ON [på]) eller inaktiv (OFF [av])

Oppvarming sone 2 aktiv (ON [på]) eller inaktiv (OFF [av])

Føler 1 (oppvarmet føler) kjernetemperatur. Gjelder bare når ETOG-føler er koblet til. MERK: Vist temperatur er ikke den samme som omgivelsestemperatur ved fuktighetsregistrering!

Føler 2 (oppvarmet føler) kjernetemperatur. Gjelder bare når ETOG-føler er koblet til. MERK: Vist temperatur er ikke den samme som omgivelsestemperatur ved fuktighetsregistrering!

© 2014 OJ Electronics A/S

71

Norsk / Bruksanvisning

MOIsT 1

MOIsT 2

OuT TEMP suPPly w. rETurn w. alarM nO nO

##.#°C

##.#°C

##.#°C nO

Type ETO2

Føler 1, fuktighetsstatus. YES [ja] / NO [nei] / Ingenting. Det vises ingenting hvis temperaturen er over Set Temp. [innstilt temperatur]- eller system er i

AFTERRUN [ettervarme]-tilstand.

Føler 2, fuktighetsstatus. YES [ja] / NO [nei] / Ingenting. Det vises ingenting hvis temperaturen er over Set Temp. [innstilt temperatur]- eller system er i

AFTERRUN [ettervarme]-tilstand.

Utetemperatur. Gjelder bare når ETF-føler er koblet til.

Turvannstemperatur, kun vannbåret varmeanlegg.

Returvannstemperatur, kun vannbåret varmeanlegg.

Feilmelding, feiltype vises. Rød LED på fronten av enheten blinker.

InfOrMasJOn OM Bruk

shOw InfO aPP: E. 1-zOnE sw vErsIOn 1.00

Anleggstype: elektrisk eller vannbåret varme

Programvareversjon

sEnsOr 1 ETOG sEnsOr 2 sEnsOr ETf

ExIT

Off

Off

Følertype, føler 1

Følertype, føler 2

Om en ETF-føler er koblet til

Tilbake til hovedmeny

InnsTIllInGEr

Legg merke til at feil føleroppsetting kan gi dårlig eller manglende is- og snøsmelting.

Trykk OK, og en undermeny vil bli vist i displayet.

Velg parameter som skal innstilles, og trykk OK.

sETuP fOrCE hEaT Off

72

sElECT sCalE C

Manuell start av tvungen oppvarming. Trykk OK, og velg ON [på] for start av tvungen varme.

ETO2-styreenheten vil varme i den forhåndsprogrammerte ettervarmetiden, se AFTERRUN 1 og 2.

Temperaturvisning i Celsius (C) eller Fahrenheit (F) kan innstilles her. Velg

ønsket skala, og trykk OK. Trykk OK for å gå tilbake til SETUP [oppsetting]menyen.

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2 sET TEMP 1 3.0C

sET TEMP 2 3.0C

Off TEMP 1

Off TEMP 2

Off

Off afTErrun 1 2:00 afTErrun 2 2:00

OffsET T1

OffsET T2

0.0C

0.0C

OffsET OuT. 0.0C

MIn waTEr 5.0C

Max waTEr 55.0C

Norsk / Bruksanvisning

Velg temperatur for Sone 1: Temperaturen der is- og snøsmelting er aktiv, kan innstilles her. Temperaturinnstillingen kan justeres innenfor området

+50/-20 °C (122/-4 °F). Velg ønsket temperatur, og trykk OK.

Velg temperatur for Sone 2: Temperaturen der is- og snøsmelting er aktiv, kan innstilles her. Temperaturinnstillingen kan justeres innenfor området

+50/-20 °C (122/-4 °F). Velg ønsket temperatur, og trykk OK.

Nedre driftstemperatur for sone 1 kan innstilles her. Under denne temperaturen vil systemet være i standby-modus. Innstillingen kan være så lav som -20 °C (-3,9 °F), eller man kan velge OFF [av]. OFF = ingen grense.

Vil du endre til en minimums OFF-temperatur, trykker du OK og dreier programmeringsknappen til ønsket verdi. Bekreft med OK.

Nedre driftstemperatur for sone 2 kan innstilles her. Innstillingen kan være så lav som -20 °C (-3,9 °F), eller man kan velge OFF [av]. OFF = ingen grense. Vil du endre til en minimums OFF-temperatur, trykker du OK og dreier programmeringsknappen til ønsket verdi. Bekreft med OK.

Ettervarmetid sone 1: Ettervarmetid mellom 0 og 18 timer kan innstilles her.

Systemet vil fortsette med å varme i angitt tid etter at fuktighets-/ temperatursignal er opphevet av en varmesyklus. Bruk programmeringsknappen til å innstille ønsket ettervarmetid, og trykk OK.

Ettervarmetid sone 2 : Ettervarmetid mellom 0 og 18 timer kan innstilles her.

Bruk programmeringsknappen til å innstille ønsket ettervarmetid, og trykk

OK.

Sone 1-temperatur kan kalibreres her. Med ETOG-55-føleren er vist temperatur på ETO2 alltid kjernetemperaturen for føleren. For kalibrering, se

KOMPENSASJONSKALIBRERING.

Sone 2-temperatur kan kalibreres her. Med ETOG-55-føleren er vist temperatur på ETO2 alltid kjernetemperaturen for føleren. For kalibrering, se

KOMPENSASJONSKALIBRERING.

Utetemperatur kan kalibreres her. Temperaturen som er registrert av ETF utendørsføler, kan justeres slik at nøyaktig temperatur vises på ETO2. Mål temperaturen ved siden av føleren med et termometer. Juster om nødvendig temperaturen med programmeringsknappen. Trykk OK.

Minimum returvannstemperatur kan innstilles her. Velg ønsket minimumstemperatur, og trykk OK.

Dette menyalternativet vises bare ved vannbåret oppvarming.

Maksimum turvannstemperatur kan innstilles her. Velg maksimumstemperatur, og trykk OK.

Dette menyalternativet vises bare ved vannbåret oppvarming.

© 2014 OJ Electronics A/S

73

Norsk / Bruksanvisning

sEnsOr hEaT auTO

MOIsT CTrl sEnsITIvITy nOrM lanGuaGE EnGlIsh faCTOry rEsET rEInsTall

REINSTALL

PASSWORD

ExIT

On xxxx

Type ETO2

I auto-modus slukker føleroppvarmingen i perioder der snøsmelting er aktiv.

Ved spesielle betingelser eller i ekstremt kaldt vær kan føleren bli oppvarmet kontinuerlig. Velg ON [på], og trykk OK.

Fuktighetsstyring kan slås av her. Hvis det skjer vil snø- og is-smelting bare være styrt av innstilt temperatur, se SET TEMP [innstilt temperatur]. Velg

OFF [av] for å slå av fuktighetsstyring og trykk OK.

Legg merke til at energiforbruket/-kostnadene vil stige hvis fuktighetsstyringen er slått av.

Følerens følsomhet kan justeres i fem trinn: MIN: f.eks. for saltede veier -

LOW [lav]: f.eks. for skitten snø - NORM: f.eks. for forhold med blandet snø

- HIGH [høy]: f.eks. for ren snø - MAX: f.eks. for svært ren snø eller rimfrost.

Endre følsomhet ved å trykke på OK og dreie innstillingsbryteren. Bekreft med OK.

Språkinformasjon.

Alle ETO2s fabrikkinnstillinger kan gjendannes her. Velger du dette alternativet slettes alle dine egne innstillinger.

Hvis oppstarten misslykkes i STARTUP [oppstart]-menyen, eller når ny maskinvare blir koblet til, må opprinnelig oppsetting endres i STARTUP

[oppstart]-menyen. Velg PASSWORD [passord] og sett programmeringsknappen på fabrikkode (1202). Styreenheten vil da gå til

STARTUP [oppstart]-menyen, se STARTUP [oppstart].

Velg dette alternativet, og trykk OK for å gå tilbake til hovedmenyen.

GJEnsTarT

Hvis du har endret innstillingene eller ønsker å starte en prosess på ny, kan ETO2 gjenstartes i denne menyen.

rEsTarT

Gjenstarter driften og beholder alle dine aktuelle innstillinger. ETO2 viser skjermbildet for utgangsstatus.

kOMPEnsasJOnskalIBrErInG

I tilfelle det er nødvendig å kalibrere temperaturen som måles av ETOG-føleren, vennligst følg trinnene nedenfor:

1. Koble føleren fra klemmene 11 og 12 (føleroppvarmingen) for ETO2.

2. Vent noen få timer til føleren har fått samme temperatur som bakken.

3. Mål den virkelige bakke-/følertemperaturen, og sammenlign det med den temperaturen som vises på ETO2-displayet.

74

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2

Norsk / Bruksanvisning

4. Innstill kompensasjonen for føleren slik at den passer til differansen mellom de to temperaturene

(vist/faktisk).

Juster om nødvendig temperaturen med programmeringsknappen. Trykk OK.

5. Koble føleren til klemme 11 og 12 på ETO2.

MERK: Med ETOG-føleren er vist temperatur på ETO2 alltid kjernetemperaturen for føleren.

faBrIkkInnsTIllInGEr

OPPsETTInG faBrIkkInnsTIllInGEr

Bruk Elektrisk

Føler

1 ETOG

Føler 2 OFF [av]

Velg skala

Ettervarmetid sone 1

Ettervarmetid sone 2

Temp.-kompensasjon Sone 1

Temp.-kompensasjon Sone 2

Temp.-kompensasjon ETF

Innstill temperatur sone 1+2

OFF-temperatur sone 1+2

Føleroppvarming sone 1+2

Fuktighetsstyring sone 1+2

Følsomhet sone 1+2

Min. vanntemperatur

Maks. vanntemperatur

Celsius

2,00 timer

2,00 timer

0,0 °C / 0,0 °F

0,0 °C / 0,0 °F

0,0 °C / 0,0 °F

3,0 °C / 37,4 °F

OFF [av]

AUTO

ON [på]

NORM

5 °C / 41 °F

55 °C / 131 °F

EGnE InnsTIllInGEr

fEIlfInnInG

Hvis det oppstår feil i is- og snøsmeltesystemet, er det tilrådelig å kontrollere oppsetningen av ETO2.

Aktiver menyen ved å trykke på programmeringsknappen, og velg SHOW INFO [vis info] for å få vist bruksinnstillingene. Hvis det er feil i oppsetningen, aktiveres REINSTALL (gjeninstaller) vha. fabrikkode

1202.

Kontroller at alle koblinger er korrekt utført og at alle kabler er festet med festeklammer.

For svar på OSS, vennligst besøk vår hjemmeside: www.ojelectronics.com / support / FAQ –

Snowmelting.

Is/snø smelter ikke viser displayet hEaT On (varme på) i sone 1 / 2?

Ja:

o Vent i 1-2 timer.

o Kontroller under snøen. Hvis snøen begynner å smelte, er systemet i orden.

o Kontroller varmekabler for skader og dårlige eller feilaktige koblinger.

o Det kan være for kaldt til snøsmelting (utilstrekkelig effekt/m²), f.eks. varmekabler eller varmerør er underdimensjonert.

© 2014 OJ Electronics A/S

75

Norsk / Bruksanvisning

Type ETO2

nO:

o Temperaturen er høyere enn SET TEMP (innstilt temperatur). Juster SET TEMP (innstilt temperatur) til høyere temperatur.

o Snøen omkring bakkeføleren har smeltet, eller snøfokk har frilagt føleren.

Øk tiden for AFTERRUN [ettervarme] eller aktiver FORCE HEAT [tvungen varme].

o En igloo-effekt har oppstått omkring føleren. Bakkeføleren har smeltet et isolerende hulrom under snøen.

Aktiver FORCE HEAT [tvungen varme] eller sett MOIST CTRL OFF [fuktighetsstyring av].

o Temperaturen er lavere enn innstilling for OFF TEMP [slukketemperatur].

Avhengig av varmeeffekt kan systemet ha en lavere temperaturgrense der snøen kan bli smeltet.

Prøv å smelte snøen med FORCE HEAT [tvungen varme] før endring av [OFF TEMP]

[slukketemperatur].

varmen slås ikke av etter at isen/snøen er smeltet

o Tid for AFTERRUN [ettervarme] er for lang, reduser tid for AFTERRUN [ettervarme], og aktiver

RESTART [gjenstart] i menyen.

o Fuktighetsregistrering i ETOG/ETOR-føler slås av – aktiver MOIST CTRL ON [fuktighetsstyring på] i menyen.

Hvis rød ALARM-knapp blinker, er en av følgende feil oppstått. Den relevante meldingen vises i

ALARM-menyen.

“rETurn TEMP lOw”

- Vanntemperatur i returledningen er for lav.

“suPPly TEMP hIGh”

- Vanntemperatur i turledningen er for høy.

“rETurn sEnsOr”

- Føler i returledningen er defekt.

“suPPly sEnsOr”

“TEMP sEnsOr 1”

- Føler i turledningen er defekt.

- Temperaturføler 1 (i bakken eller på taket) er defekt.

“TEMP sEnsOr 2”

- Temperaturføler 2 (i bakken eller på taket) er defekt.

“OuTdOOr sEnsOr”

- Utetemperaturføleren er defekt.

“sEnsOr hEaTEr”

“frOsT PrOTECT”

- Føler for varmeelement i bakken eller på taket er kortsluttet.

- Frostvern aktivt på grunn av lav returtemperatur.

(kun vannbårne systemer)

76

© 2014 OJ Electronics A/S

français

Manuel de l’utilisateur

TaBlE dEs MaTIèrEs

Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 77

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 77

Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 78

Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 79

Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 79

Textes affichés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 79

Informations d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 80

Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 80

Redémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 83

Calibration d’offset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 83

Réglages d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 83

Recherche de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 84

GlOssaIrE

Zone 1, 2 : Zones de chauffage indépendantes où la glace et la neige peuvent être

fondues.

Bouton de l’encodeur : Bouton qui peut être tourné ou appuyé pour facilement configurer les

réglages.

ETOG-55:

ETOR-55:

ETOG-56/ETOK-1:

ETF-744/99:

Y/Δ :

Post-chauffage :

Sonde de sol pour détecter l’humidité et la température.

Sonde de gouttière pour détecter l’humidité.

Sonde de sol encastrée pour détecter l’humidité et la température.

Sonde extérieure pour détecter la température.

Contrôle avancé 2 étapes des systèmes de chauffage électrique.

La chaleur fournie par le système, pendant une durée spécifique, après que le signal d'humidité/température a été éliminé par un cycle de chauffage.

InTrOduCTIOn

Le type ETO2 est un contrôleur électronique pour la fonte totalement automatique et économique de la glace et la neige sur les surfaces extérieures et dans les gouttières. La glace se forme en cas de basses températures et d’humidité. ETO2 détecte autant la température que l’humidité et le système de chauffage sera activé uniquement si les deux paramètres annoncent une possibilité de neige ou de glace.

Un encodeur facile à utiliser et un afficheur rétroéclairé permettent une configuration rapide et facile en plus d’une indication simple de l’état, de la température, etc.

© 2014 OJ Electronics A/S - ® OJ est une marque déposée de OJ Electronics A/S 77

Français / Manuel de l'utilisateur

Type ETO2

ETO2 est adéquat pour contrôler des câbles chauffants électriques dans 1 ou 2 zones. Il possède

également un contrôle de sortie deux-étapes pour une exploitation économique.

En mode hydronique, la sonde d’alimentation maintient la température requise pour l’eau d’alimentation pendant que le système est actif. Quand de la chaleur est demandée, la pompe de circulation et la pompe principale sont activées et le robinet est ouvert à 20 % pendant 1 minute pour laisser le système se stabiliser.

Quand il n'est pas requis de fondre la glace ou la neige, le système active la pompe de circulation pendant 1 minute à toutes les 15 minutes pour vérifier que la température de l'eau de retour est tombée sous la « température de marche a vide » requise. Si c’est le cas, le système s’active pleinement pour accroître la température de l’eau de retour à la valeur requise.

déMarraGE

sElECT sCalE:

CElsIus fahrEnhEIT sEnsOr 1:

ETOG

ETOr sEnsOr 2:

Off

ETOG

ETOr

Quand ETO2 est mis sous tension pour la première fois, il faut choisir entre

Celsius ou Fahrenheit. Tournez le bouton de l’encodeur jusqu'à ce que l’échelle de température requise soit en surbrillance. Puis appuyez sur le bouton de l’encodeur pour confirmer le choix.

SENSOR 1 est affiché à l’écran afin que se fasse le choix du type de sonde raccordée à l’entrée 1 :

ETOG : Sonde de sol

ETOR : Sonde de gouttière et d’extérieur

Puis appuyez sur le bouton de l’encodeur pour confirmer le choix.

SENSOR 2 est alors affiché à l’écran afin que se fasse le choix du type de sonde raccordée à l’entrée 2. S'il n'y a pas de sonde de raccordée à l'entrée 2, « OFF »

[arrêt] doit être sélectionné.

OuTdOOr sEnsOr:

Off

ETf aPPlICaTIOn:

ElECTrIC 1-zOnE

ElECTrIC 2-zOnE

ElECTrIC 2-sTaGE hydrOnIC

78

Choisissez ETF si une sonde extérieure ETF est raccordée aux bornes 31-32.

S'il n'y a pas de sonde ETF de raccordée, sélectionnez « OFF » [arrêt]. Puis appuyez sur le bouton de l’encodeur pour confirmer le choix.

Sélectionnez le type d’application en tournant le bouton de l’encodeur puis en appuyant pour confirmer.

ÉLECTRIQUE 1-ZONE : Contrôle de chauffage électrique pour 1 zone. Note :

également utilisé pour hydronique simple (fig. 12).

ELECTRIC 2-ZONE : Contrôle de chauffage électrique pour 2 zones. Note :

également utilisé pour hydronique simple (fig. 12).

ÉLECTRIQUE 2-ÉTAPES : Contrôle avancé de chauffage électrique 2 étapes

(Y/Δ) pour 1 zone (fig. 10).

HYDRONIQUE : Contrôle du chauffage hydronique pour 1 zone avec contrôle d'eau d'alimentation (fig. 11).

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2

Français / Manuel de l'utilisateur

Sélectionnez l’option appropriée puis appuyez sur OK. Le système est maintenant réglé et commencera

à fonctionner de façon complètement automatique selon le programme standard préconfiguré (voir

RÉGLAGES D'USINE). Des réglages alternatifs peuvent aussi être faits, voir RÉGLAGES.

zOnE 1 hEaT Off zOnE 2 hEaT Off afTErrun 1 afTErrun 2

0.00

0.00

sTandBy Off

L'état et les données post-chauffage pour les zones 1 et 2 sont maintenant affichés.

fOnCTIOnnEMEnT

ETO2 est muni d’un bouton pour l’encodeur qui est facile d’utilisation (tourner et appuyer) ainsi que d’un afficheur qui décrit la situation actuelle. L’afficheur est rétroéclairé et il s’allume en appuyant sur le bouton de l’encodeur (OK). L’afficheur s’éteint automatiquement après 30 secondes.

Appuyez sur le bouton de l’encodeur et le menu principal s’affichera à l’écran.

Tournez le bouton pour vous déplacer parmi les options. Toutes les options ne sont pas affichées en même temps sur l’écran, mais vous pouvez y accéder en tournant le bouton de l’encodeur.

Appuyez sur OK pour sélectionner l’option en surbrillance.

MEnu PrInCIPal

zOnE 1 zOnE 2 sEnsOr 1 sEnsOr 2

MOIsT 1

MOIsT 2

OuT. TEMP suPPly w.

Off

Off

##.#°C

##.#°C nO nO

##.#°C

##.#°C rETurn w. ##.#°C alarM nO shOw InfO sETuP rEsTarT

ExIT

TExTEs affIChés

zOnE 1 Off zOnE 2 sEnsOr 1

Off

##.#°C

Chauffage de la zone 1 actif (ON) ou inactif (OFF)

Chauffage de la zone 2 actif (ON) ou inactif (OFF)

Sonde 1 (sonde chauffée) température du centre. S'applique uniquement quand une sonde ETOG est raccordée.

REMARQUE : La température indiquée ne correspond pas à la température ambiante pendant la détection d'humidité !

© 2014 OJ Electronics A/S

79

Français / Manuel de l'utilisateur

sEnsOr 2

MOIsT 1

MOIsT 2

OuT TEMP suPPly w. rETurn w. alarM

##.#°C nO nO

##.#°C

##.#°C

##.#°C nO

Type ETO2

Sonde 2 (sonde chauffée) température du centre. S'applique uniquement quand une sonde ETOG est raccordée.

REMARQUE : La température indiquée ne correspond pas à la température ambiante pendant la détection d'humidité !

Sonde 1, mesure d’humidité. OUI / NON / blanc. Un blanc sera montré si la température est au-dessus de « Set Temp » [réglage de température] ou si le système est en mode post-chauffage.

Sonde 2, mesure d’humidité. OUI / NON / blanc. Un blanc sera montré si la température est au-dessus de « Set Temp » [réglage de température] ou si le système est en mode post-chauffage.

Température extérieure ambiante. S'applique uniquement quand une sonde ETF est raccordée.

Température d'eau d'alimentation, application hydronique uniquement.

Température d'eau de retour, application hydronique uniquement.

Message de faute, le type de faute sera affiché. La DEL rouge sur le devant de l’appareil clignotera.

InfOrMaTIOns d'aPPlICaTIOn

shOw InfO aPP: E. 1-zOnE

Type d’application : chauffage électrique ou hydronique

sw vErsIOn 1.00

sEnsOr 1 sEnsOr 2 sEnsOr ETf

ExIT

ETOG

Off

Off

Version de logiciel

Type de sonde, sonde 1

Type de sonde, sonde 2

Si une sonde ETF est raccordée

Retour au menu principal

réGlaGEs

Veuillez noter qu’un paramétrage incorrect de la sonde peut conduire à une pauvre fonte de la glace et de la neige et même à un défaut de fonte.

Appuyez sur OK et un sous-menu s’affichera à l’écran.

Sélectionnez le paramètre à régler et appuyez sur OK.

80

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2 sETuP fOrCE hEaT Off sElECT sCalE C sET TEMP 1 3.0C

sET TEMP 2 3.0C

Off TEMP 1

Off TEMP 2 afTErrun 1 2:00 afTErrun 2 2:00

OffsET T1

Off

Off

0.0C

Français / Manuel de l'utilisateur

Démarrage manuel ou chauffage forcé. Appuyez sur OK et sélectionnes ON pour démarrer le chauffage forcé.

Le contrôleur ETO2 fournira la chaleur pour la période de post-chauffage qui est préprogrammé, voir POST-CHAUFFAGE 1 et 2.

Ici vous pouvez choisir l’affichage de la température en Celsius (C) ou

Fahrenheit (F). Sélectionnez l’échelle appropriée puis appuyez sur OK.

Appuyez sur OK pour retourner au menu « SETUP » [réglage].

Réglez la température pour la zone 1 : Ici, on peut régler la température à laquelle le système de fonte de glace et de neige sera activé. Le réglage de la température peut s'effectuer dans une plage de +50 / -20 °C (122 / -4 °F).

Sélectionnez la température appropriée puis appuyez sur OK.

Réglez la température pour Zone 2 : Ici, on peut régler la température à laquelle le système de fonte de glace et de neige sera activé. Le réglage de la température peut s'effectuer dans une plage de +50 / -20 °C (122 / -4 °F).

Sélectionnez la température appropriée puis appuyez sur OK pour confirmer.

La température de fonctionnement la plus basse pour la zone 1 peut être réglée ici. Sous cette température, le système passera en mode attente. Le réglage peut être aussi bas que -20 °C (-3.9 °F) ou « OFF » [arrêt] peut être sélectionné. « OFF » [arrêt] = pas de limite. Pour changer pour une température minimum d’arrêt, appuyez sur OK et tourner le bouton de l’encodeur à la valeur souhaitée, confirmez avec OK.

La température de fonctionnement la plus basse pour la zone 2 peut être réglée ici. Le réglage peut être aussi bas que -20 °C (-3.9 °F) ou « OFF »

[arrêt] peut être sélectionné. OFF (arrêt) = pas de limite. Pour changer pour une température minimum d’arrêt, appuyez sur OK et tourner le bouton de l’encodeur à la valeur souhaitée, confirmez avec OK.

Durée de post-chauffage zone 1 : Une durée de post-chauffage entre 0 et 18 heures peut être réglée ici. Le système continuera à produire de la chaleur pendant la période de temps définie après que le signal d’humidité/ température aura été éliminé par un cycle de chauffage. Utilisez le bouton de l’encodeur pour régler le temps de post-chauffage requis puis appuyez sur

OK.

Durée de post-chauffage zone 2 : Une durée de post-chauffage entre 0 et 18 heures peut être réglée ici. Utilisez le bouton de l’encodeur pour régler le temps de post-chauffage requis puis appuyez sur OK.

La température de zone 1 peut être calibrée ici. Avec la sonde ETOG-55, la température affichée sur l'écran de l'ETO2 est toujours celle du centre de la sonde. Pour la calibration, veuillez vous référer à CALIBRATION D’OFFSET.

© 2014 OJ Electronics A/S

81

Français / Manuel de l'utilisateur

OffsET T2

OffsET OuT.

MIn waTEr

Max waTEr sEnsOr hEaT auTO

MOIsT CTrl sEnsITIvITy nOrM

lanGuaGE EnGlIsh faCTOry rEsET rEInsTall

REINSTALL

PASSWORD

0.0C

0.0C

5.0C

55.0C

On xxxx

Type ETO2

La température de zone 2 peut être calibrée ici. Avec la sonde ETOG-55, la température affichée sur l'écran de l'ETO2 est toujours celle du centre de la sonde. Pour la calibration, veuillez vous référer à CALIBRATION D’OFFSET.

La température extérieure peut être calibrée ici. La température enregistrée par la sonde d’extérieur ETF peut être ajustée pour que la température précise soit affichée sur l’ETO2. Mesurez la température à côté de la sonde en utilisant un thermomètre. Ajustez l’offset nécessaire en utilisant le bouton de l’encodeur. Appuyez sur OK.

La température minimum d’eau de retour peut être réglée ici. Réglez la température minimum requise puis appuyez sur OK. Cette option du menu n'est disponible que lorsqu'un chauffage hydronique est utilisé.

La température maximum d’eau d’alimentation peut être réglée ici. Réglez la température minimum requise puis appuyez sur OK. Cette option du menu n'est disponible que lorsqu'un chauffage hydronique est utilisé.

En mode auto, le chauffage de la sonde est coupé pendant les périodes d’activité de fonte de neige. Sous des conditions spéciales ou lors de températures extrêmement froides, la sonde peut être chauffée continuellement. Sélectionnez « ON » [démarré] et appuyez sur OK.

Ici, le contrôle de l’humidité peut être annulé. Si c'est le cas, la fonte de la glace et la neige ne sera contrôlée que par la température réglée, voir

« SET TEMP » [réglage de température]. Sélectionnez « OFF » [arrêt] pour couper le contrôle d'humidité et appuyez sur OK.

Notez que la consommation d'énergie/les coûts augmenteront si le contrôle de l'humidité est coupé.

La sensibilité de la sonde peut être réglée à 5 niveaux : MIN : par ex. pour routes salées - BAS : par ex. pour neige sale - « NORM » [normal] : par ex. pour des conditions mixtes de neige - ÉLEVÉ : par ex. pour neige blanche -

MAX : par ex. pour une neige très pure ou givre. Changez la sensibilité en appuyant sur OK et en tournant le bouton de l’encodeur à la valeur souhaitée puis confirmez avec OK.

Informations sur la langue.

Tous les réglages d’usine de l’ETO2 peuvent être restaurés ici. En sélectionnant cette option, tous les réglages personnalisés sont supprimés.

En cas de faute de réglage dans le menu « STARTUP » [démarrage] ou si de nouveaux appareils sont connectés. Le réglage primaire doit être changé dans le menu « STARTUP » [démarrage]. Sélectionnez

« PASSWORD » [mot de passe] et tournez le bouton de l'encodeur pour afficher le code d'usine (1202). Le contrôleur retournera alors au menu

« STARTUP » [démarrage], voir « STARTUP » [démarrage].

82

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2

ExIT

Français / Manuel de l'utilisateur

Sélectionnez cette option et appuyez sur OK pour retourner au menu principal.

rEdéMarraGE

Après un changement des réglages ou toutes les fois qu'un nouveau démarrage de procédé est requis, l'ETO2 peut être redémarré dans ce menu.

rEsTarT

Redémarrage de l'opération en maintenant vos réglages actuels. L'ETO2 passe

à l'affichage de l'état initial.

CalIBraTIOn d'OffsET

S’il est nécessaire de calibrer la température mesurée par la sonde ETOG, veuillez suivre les étapes

énoncées plus bas :

1. Débranchez la sonde des bornes 11 et 12 (chauffage sonde) de l’ETO2.

2. Attendez quelques heures pour que la sonde soit à la même température que le sol.

3. Mesurez la température réelle sol/sonde et comparez avec la température affichée par l’ETO2.

4. Programmez l’offset pour la sonde concernée afin qu’il corresponde à la différence entre les deux températures (affichée vs réelle).

Ajustez l’offset nécessaire en utilisant le bouton de l’encodeur. Appuyez sur OK.

5. Rebranchez la sonde aux bornes 11 et 12 de l’ETO2.

REMARQUE : Avec la sonde ETOG, la température affichée sur l'écran de l'ETO2 est toujours celle du centre de la sonde.

réGlaGEs d’usInE

réGlaGEs

Application

Sonde

1

Sonde

2

Choix d’échelle

Durée de post-chauffage zone 1

Durée de post-chauffage zone 2

Temp. offset Zone 1

Temp. offset Zone 2

Temp. offset ETF

réGlaGEs d’usInE

Électrique

ETOG

« OFF » [arrêt]

Celsius

2 heures

2 heures

0,0 °C / 0,0 °F

0,0 °C / 0,0 °F

0,0 °C / 0,0 °F

Point de consigne de température zones 1+2 3,0 °C / 37,4 °F

Température d’arrêt zones 1+2 OFF (arrêt)

Chauffage de sonde zones 1+2

Contrôle d’humidité zones 1+2

AUTO

« ON » [marche]

Sensibilité zones 1+2

Température min. de l’eau

Température max. de l’eau

« NORM » [normal]

5 °C / 41 °F

55 °C / 131 °F

réGlaGEs PErsOnnalIsés

© 2014 OJ Electronics A/S

83

Français / Manuel de l'utilisateur

Type ETO2

rEChErChE dE PannEs

Si une faute apparaît dans le système de fonte de glace et de neige, il est recommandé de vérifier le réglage de l'ETO2. Accédez au menu en appuyant sur le bouton de l'encodeur et sélectionnez

« SHOW INFO » pour afficher les réglages de l'application. S’il y a des erreurs dans le réglage, activer

« REINSTALL » [réinstaller] en utilisant le code d’usine 1202.

Vérifiez que toutes les connexions sont faites correctement et que tous les câbles sont attachés sur les supports.

Pour des réponses aux questions fréquentes (FAQ) visitez notre site : www.ojelectronics.com / support

/ FAQ – Snowmelting.

la glace/neige ne fond pas l’affichage montre t’il « hEaT On » [chaleur activée] dans zone 1/2 ?

OuI :

o Attendez pendant 1-2 heures.

o Vérifiez sous la neige, si la neige commence à fondre, le système fonctionne bien.

o Vérifiez si les câbles chauffants sont défectueux et si des connexions sont mauvaises ou inadéquates.

o Il peu faire trop froid pour que la neige fonde (puissance/m2 insuffisante) c.-à-d. le système de chauffage hydronique est sous dimensionné.

nOn :

o La température est plus élevée que « SET TEMP » [réglage de température]. Réglez « SET

TEMP » [réglage de température] à une valeur plus élevée.

o La neige autour de la sonde est fondue ou le tassement de la neige a exposé la sonde.

Augmentez le temps « AFTERRUN » [POST-CHAUFFAGE] ou activez « FORCE HEAT »

[CHAUFFAGE FORCÉ].

o Un effet igloo s’est produit autour de la sonde. La sonde de sol a fait fondre une cavité isolée sous la neige.

Activez « FORCE HEAT » [CHAUFFAGE FORCÉ] ou réglez « MOIST CTRL » [CONTR HUM] à

« OFF » [ARRÊT].

o La température est plus basse que le réglage d’« OFF TEMP » [température d’arrêt].

Selon la sortie de chaleur, le système peut avoir une limite de température plus basse à laquelle la neige peut être fondue.

Essayez de faire fondre la neige avec « FORCE HEAT » [chauffage forcé] avant de changer «

OFF TEMP » [température d’arrêt].

le chauffage ne s’arrête pas après la fonte de la glace/neige

o Le temps d'« AFTERRUN » [post-chauffage] est trop long - réduisez le temps d'« AFTERRUN

» [post-chauffage] et activez « RESTART » [redémarrer] dans le menu.

o La détection d’humidité par la sonde ETOG/ETOR est arrêtée – activez « MOIST CTRL »

[contrôle d’humidité] à ON dans le menu.

Si le bouton d’alarme rouge clignote, un des défauts suivants est survenu. Le message pertinent sera affiché dans le menu « ALARM » [alarme].

84

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2

Français / Manuel de l'utilisateur

“rETurn TEMP lOw”

- La température de l'eau dans la conduite de retour est trop basse.

“suPPly TEMP hIGh”

- La température de l'eau dans la conduite d'alimentation est trop haute.

“rETurn sEnsOr”

“suPPly sEnsOr”

- Sonde d'eau de retour défectueuse.

- Sonde d'alimentation défectueuse.

“TEMP sEnsOr 1”

“TEMP sEnsOr 2”

- Sonde de température 1 (sol ou toit) est défectueuse.

- Sonde de température 2 (sol ou toit) est défectueuse.

“OuTdOOr sEnsOr”

- Sonde extérieure défectueuse.

“sEnsOr hEaTEr”

- L'élément chauffant de la sonde de sol ou de toit est court-circuité.

“frOsT PrOTECT”

- Protection contre le givre activée à cause de basse température du retour.

(systèmes hydroniques uniquement)

© 2014 OJ Electronics A/S

85

Italiano

Manuale d’uso

IndICE

Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 86

Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 86

Avvio iniziale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 87

Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 88

Menu principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 88

Scritte sul display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 88

Dati applicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 89

Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 89

Riavvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 92

Calibrazione dell’offset (compensazione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 92

Impostazioni di fabbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 92

Localizzazione guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 93

GlOssarIO

Zona 1, 2:

Pulsante d'impostazione:

ETOG-55:

ETOR-55:

ETOG-56/ETOK-1:

ETF-744/99:

Y/Δ:

Postriscaldamento:

Zone di riscaldamento indipendenti in cui possono essere liquefatti neve e ghiaccio.

Questo pulsante può essere ruotato o premuto per configurare agevolmente le impostazioni.

Sensore da terreno per la rilevazione di temperatura e umidità.

Sensore a grondaia per la rilevazione dell’umidità.

Sensore incorporato nel terreno per la rilevazione di umidità e temperatura.

Sensore da esterni per la rilevazione della temperatura.

Controllo avanzato a 2 stadi per sistemi di riscaldamento elettrico.

Il riscaldamento fornito dal sistema per un intervallo di tempo stabilito dopo che il segnale di umidità/temperatura è stato eliminato da un ciclo di riscaldamento.

InTrOduzIOnE

Il modello ETO2 è un controller elettronico che consente una liquefazione economica e completamente automatica di ghiaccio e neve su superfici esterne e nelle grondaie. La formazione del ghiaccio è dovuta a una combinazione di basse temperature e di umidità. ETO2 rileva sia la temperatura che l’umidità, e il sistema di riscaldamento verrà attivato soltanto se la possibilità di neve o di ghiaccio viene indicata da entrambi i parametri.

86 © 2013 OJ Electronics A/S - ® Il marchio OJ è un marchio registrato di proprietà della OJ Electronics A/S

Type ETO2

Italiano / Manuale d’uso

Un pulsante d'impostazione di facile uso e un display grafico retroilluminato assicurano una configurazione facile e rapida e una chiara indicazione di temperatura, stato, ecc.

ETO2 è adatto al controllo di cavi riscaldanti elettrici in 1 o 2 zone. Esso comprende inoltre un avanzato controllo di uscita a 2 stadi per un funzionamento economico.

In modalità idronica il sensore di mandata mantiene l’acqua di mandata alla temperatura desiderata mentre il sistema è attivo. Quando è richiesto il riscaldamento, sia la pompa di circolazione che quella principale vengono attivate e la valvola aprirà al 20 % per 1 minuto per dar modo al sistema di stabilizzarsi.

Quando non vi è necessità di liquefazione di ghiaccio o neve, il sistema attiva la pompa di circolazione per 1 minuto ogni 15 minuti per controllare se la temperatura dell’acqua di ritorno è scesa al di sotto della “temperatura di attesa” richiesta. In caso affermativo, il sistema viene attivato completamente per aumentare la temperatura dell’acqua di ritorno fino al valore richiesto.

avvIO InIzIalE

sElECT sCalE:

CElsIus fahrEnhEIT sEnsOr 1:

ETOG

ETOr sEnsOr 2:

Off

ETOG

ETOr

Quando viene acceso per la prima volta il controller ETO2, selezionare la visualizzazione in gradi Celsius (centigradi) oppure Fahrenheit. Ruotare il pulsante d'impostazione fino a mettere in risalto la scala di temperature desiderata. Confermare quindi la selezione premendo il pulsante d'impostazione.

Il display indica SENSOR 1 per consentire la selezione del tipo di sensore collegato all’ingresso 1:

ETOG : Sensore da terreno

ETOR : Sensore a grondaia + sensore per esterni

Confermare quindi la selezione premendo il pulsante d'impostazione.

Il display indicherà quindi SENSOR 2 per consentire la selezione del tipo di sensore collegato all’ingresso 2. Se non vi sono sensori collegati all’ingresso 2, selezionare OFF.

OuTdOOr sEnsOr:

Off

ETf aPPlICaTIOn:

ElECTrIC 1-zOnE

ElECTrIC 2-zOnE

ElECTrIC 2-sTaGE hydrOnIC

Selezionare ETF se è collegato un sensore per esterni ETF ai terminali 31-32.

Se non sono collegati sensori ETF, selezionare OFF. Confermare quindi la selezione premendo il pulsante d'impostazione.

Selezionare il tipo di applicazione ruotando il pulsante d'impostazione e premere OK.

ELECTRIC 1-ZONE: controllo del riscaldamento elettrico a 1 zona. Nota bene: viene utilizzato anche per il controllo idronico semplice (fig. 12).

ELECTRIC 2-ZONE: controllo del riscaldamento elettrico a 2 zone. Nota bene: viene utilizzato anche per il controllo idronico semplice (fig. 12).

© 2014 OJ Electronics A/S

87

Italiano / Manuale d’uso

Type ETO2

ELECTRIC 2-STAGE : controllo avanzato del riscaldamento elettrico a 2 stadi

(Y/Δ) a 1 zona (fig. 10).

HYDRONIC (idronico) : controllo del riscaldamento con controllo dell’acqua di mandata a 1 zona (fig. 11).

Selezionare l’opzione adatta e premere OK. A questo punto il sistema è configurato ed inizierà a funzionare in modo completamente automatico in base ai programmi standard preconfigurati, vedi

FACTORY SETTINGS (impostazioni di fabbrica). È anche possibile eseguire delle impostazioni alternative, vedi SETTINGS.

zOnE 1 hEaT Off zOnE 2 hEaT Off afTErrun 1 afTErrun 2

0.00

0.00

sTandBy Off

I dati relativi allo stato e al postriscaldamento delle zone 1 e 2 vengono ora visualizzati sul display.

funzIOnaMEnTO

Il controller ETO2 è munito di un pulsante d'impostazione di facile uso (può essere ruotato e premuto) e di un display che visualizza la situazione del momento. Il display è retroilluminabile premendo il pulsante d'impostazione (OK). L’illuminazione si spegnerà automaticamente dopo 30 secondi.

Premere il pulsante d'impostazione per fare apparire il menu principale sul display.

Ruotare il pulsante per muoversi tra le varie opzioni. Le opzioni non appaiono tutte subito sul display, ma vi si potrà accedere ruotando il pulsante d'impostazione.

Premere OK per selezionare un’opzione messa in risalto.

MEnu PrInCIPalE

zOnE 1 zOnE 2 sEnsOr 1 sEnsOr 2

MOIsT 1

MOIsT 2

OuT. TEMP suPPly w.

Off

Off

##.#°C

##.#°C nO nO

##.#°C

##.#°C rETurn w. ##.#°C alarM nO shOw InfO sETuP rEsTarT

ExIT

sCrITTE sul dIsPlay

zOnE 1 zOnE 2 sEnsOr 1

Off

Off

##.#°C

Zona di riscaldamento 1 attiva (ON) o inattiva (OFF)

Zona di riscaldamento 2 attiva (ON) o inattiva (OFF)

Temperatura del nucleo del sensore 1 (sensore riscaldato); vale solo quando è

88

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2 sEnsOr 2

MOIsT 1

MOIsT 2

##.#°C nO nO

OuT TEMP suPPly w. rETurn w. alarM

##.#°C

##.#°C

##.#°C nO

Italiano / Manuale d’uso

collegato il sensore ETOG.

NOTA BENE: La temperatura visualizzata non è identica alla temperatura ambiente durante la rilevazione dell’umidità!

Temperatura del nucleo del sensore 2 (sensore riscaldato); vale solo quando è collegato il sensore ETOG.

NOTA BENE: La temperatura visualizzata non è identica alla temperatura ambiente durante la rilevazione dell’umidità!

Stato dell’umidità del sensore 1. YES (SÌ) / NO / Nessuno. Sul display non verrà visualizzata nessuna indicazione se la temperatura è maggiore dell’impostazione

SET TEMP o se il sistema è in modalità postriscaldamento.

Sensore 2, misura di umidità. YES (SÌ) / NO / Nessuno. Sul display non verrà visualizzata nessuna indicazione se la temperatura è maggiore dell’impostazione

SET TEMP o se il sistema è in modalità postriscaldamento.

Temperatura ambiente esterna; vale solo quando è collegato il sensore ETF.

Temperatura dell’acqua di mandata (solo per applicazioni idroniche).

Temperatura dell’acqua di ritorno (solo per applicazioni idroniche).

Messaggio d’errore: verrà indicato il tipo di errore. Il LED rosso sulla parte anteriore dell’unità lampeggia.

daTI aPPlICazIOnE

shOw InfO aPP: E. 1-zOnE sw vErsIOn 1.00

sEnsOr 1 ETOG sEnsOr 2 sEnsOr ETf

ExIT

Off

Off

Tipo di applicazione: riscaldamento elettrico o idronico

Versione software

Tipo di sensore, sensore 1

Tipo di sensore, sensore 2

Sensore ETF collegato o no

Torna al menu principale

IMPOsTazIOnI

Si tenga presente che un’impostazione non corretta del sensore può provocare una cattiva o inesistente liquefazione del ghiaccio e della neve. Premere OK: sul display apparirà un menu secondario. Selezionare il parametro da impostare e premere OK.

© 2014 OJ Electronics A/S

89

Italiano / Manuale d’uso

sETuP fOrCE hEaT Off sElECT sCalE sET TEMP 1 sET TEMP 2

Off TEMP 1

Off TEMP 2 afTErrun 1 afTErrun 2

OffsET T1

C

3.0C

3.0C

Off

Off

2:00

2:00

0.0C

Type ETO2

Avvio manuale del riscaldamento forzato. Premere OK e selezionare ON per dare inizio al riscaldamento forzato. Il controller ETO2 fornirà riscaldamento durante l’intervallo di postriscaldamento programmato, vedi AFTERRUN 1 e 2.

Qui è possibile scegliere la visualizzazione della temperatura in gradi centigradi (C) oppure Fahrenheit (F). Selezionare la scala desiderata e premere OK. Premere OK per tornare al menu SETUP.

Impostazione temperatura zona 1: qui può essere impostata la temperatura alla quale verrà attivato il sistema per la liquefazione del ghiaccio e della neve. La temperatura può essere impostata nell’intervallo +50/-20 °C (122/-

4 °F). Impostare la temperatura desiderata e premere OK.

Impostazione temperatura zona 2: qui può essere impostata la temperatura alla quale verrà attivato il sistema per la liquefazione del ghiaccio e della neve. La temperatura può essere impostata nell’intervallo +50/-20 °C (122/-

4 °F). Impostare la temperatura desiderata e premere il pulsante OK.

Qui può essere impostata la temperatura minima di funzionamento della zona 1. Al di sotto di questa temperatura il sistema entrerà in modalità standby. L’impostazione può scendere fino a -20 °C (-3,9 °F), oppure si può selezionare OFF. OFF = nessun limite. Per modificare la temperatura di arresto minima premere OK, ruotare la manopola d’impostazione sul valore desiderato e confermare con OK.

Qui può essere impostata la temperatura minima di funzionamento della zona 2. L’impostazione può scendere fino a -20 °C (-3,9 °F), oppure si può selezionare OFF. OFF = nessun limite. Per modificare in una temperatura d’arresto minima, premere OK e ruotare la manopola del codificatore fino al valore desiderato. Confermare quindi con OK.

Tempo di postriscaldamento zona 1: qui può essere impostata la durata del postriscaldamento da 0 a 18 ore. Dopo che il segnale di umidità/ temperatura è stato eliminato da un ciclo di riscaldamento, il sistema continuerà a fornire calore per il tempo specificato. Utilizzare il pulsante d'impostazione per scegliere il tempo di postriscaldamento desiderato e premere OK.

Tempo di postriscaldamento zona 2: qui può essere impostata la durata del postriscaldamento da 0 a 18 ore. Utilizzare il pulsante d'impostazione per scegliere il tempo di postriscaldamento desiderato e premere quindi il pulsante per confermare.

Qui è possibile calibrare la temperatura della zona 1. Con il sensore ETOG-

55, la temperatura visualizzata sul display di ETO2 è sempre la temperatura del nucleo del sensore. Per la calibrazione, vedi CALIBRAZIONE

DELL’OFFSET (COMPENSAZIONE).

90

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2

OffsET T2

Italiano / Manuale d’uso

OffsET OuT.

MIn waTEr

Max waTEr sEnsOr hEaT auTO

MOIsT CTrl sEnsITIvITy nOrM lanGuaGE EnGlIsh faCTOry rEsET rEInsTall

REINSTALL

PASSWORD

0.0C

0.0C

5.0C

55.0C

On xxxx

Qui è possibile calibrare la temperatura della zona 2. Con il sensore ETOG-

55, la temperatura visualizzata sul display di ETO2 è sempre la temperatura del nucleo del sensore. Per la calibrazione, vedi CALIBRAZIONE

DELL’OFFSET (COMPENSAZIONE).

Qui può essere calibrata la temperatura esterna. È possibile regolare la temperatura registrata dal sensore per esterni ETF in modo da visualizzare la corretta temperatura sul controller ETO2. Misurare la temperatura nei pressi del sensore mediante un termometro. Selezionare il valore di compensazione necessario mediante il pulsante d’impostazione. Premere OK.

Qui può essere impostata la temperatura minima del ritorno dell’acqua.

Selezionare la temperatura minima desiderata e premere OK.

Questa opzione è disponibile nel menu solo quando si utilizza il riscaldamento idronico.

Qui può essere impostata la temperatura massima dell’acqua di mandata.

Selezionare la temperatura massima desiderata e premere OK.

Questa opzione è disponibile nel menu solo quando si utilizza il riscaldamento idronico.

Nella modalità auto il riscaldamento del sensore viene disattivato nei periodi in cui è attiva la liquefazione della neve. In casi particolari o in condizioni di tempo estremamente freddo è possibile riscaldare il sensore continuamente.

Selezionare ON e premere OK.

Qui è possibile disinserire il controllo dell’umidità. Così facendo, il termostato effettuerà il controllo in base alla sola impostazione di temperatura, vedi SET

TEMP. Per disinserire il controllo dell’umidità, selezionare OFF e premere OK.

Si tenga presente che l’assenza del controllo di umidità comporterà un

elevato consumo di energia e di conseguenza costi elevati.

La sensibilità del sensore può essere regolata in 5 livelli: MIN: ad esempio per strade con sale - LOW (bassa): ad esempio con neve sporca - NORM: ad esempio in condizioni di neve mista - HIGH (alta): ad esempio per neve bianca - MAX: ad esempio in caso di neve molto pura o brina. Per modificare la sensibilità premere OK, ruotare il pulsante d’impostazione fino all’impostazione desiderata e confermare con OK.

Informazioni sulla lingua.

Qui possono essere ripristinate tutte le impostazioni di fabbrica del controller

ETO2. Scegliendo questa opzione, tutte le impostazioni dell’utente verranno cancellate.

In caso di errori nel menu STARTUP (avvio iniziale), oppure quando viene collegato del nuovo hardware, è necessario riconfigurare l’impostazione principale nel menu STARTUP. Selezionare PASSWORD e ruotare il pulsante

© 2014 OJ Electronics A/S

91

Italiano / Manuale d’uso

ExIT

Type ETO2

d’impostazione sul codice di fabbrica (1202). In tal modo il controller tornerà al menu di avvio iniziale, vedi STARTUP.

Selezionare questa opzione e premere OK per tornare al menu principale.

rIavvIO

Quando si modificano le impostazioni o si richiede l’avvio di un nuovo processo, il controller ETO2 può essere riavviato in questo menu.

rEsTarT

Rimessa in funzione con mantenimento di tutte le impostazioni attuali. Il controller ETO2 si porterà sulla schermata di stato iniziale.

CalIBrazIOnE dEll’OffsET (COMPEnsazIOnE)

Nel caso fosse necessario calibrare la temperatura misurata dal sensore ETOG, la procedura è la seguente:

1. Scollegare il sensore dai terminali 11 e 12 (riscaldamento sensore) del controller ETO2.

2. Attendere qualche ora per dar modo al sensore di portarsi alla stessa temperatura del terreno.

3. Misurare l’effettiva temperatura del terreno/sensore e confrontarla con la temperatura visualizzata sul display di ETO2.

4. Programmare l’offset (compensazione) del sensore in questione in modo da compensare la differenza tra la temperatura visualizzata e quella effettiva.

Selezionare il valore di compensazione necessario mediante il pulsante del codificatore. Premere

OK.

5. Ricollegare il sensore ai terminali 11 e 12 di ETO2.

NOTA BENE: Con il sensore ETOG, la temperatura visualizzata sul display di ETO2 è sempre la temperatura del nucleo del sensore.

IMPOsTazIOnI dI faBBrICa

IMPOsTazIOnE

Applicazione

Sensore

1

Sensore 2

Selezione scala

Tempo di postriscaldamento zona 1

Tempo di postriscaldamento zona 2

Temperatura compens. zona 1

Temperatura compens. zona 2

Temperatura compens. ETF

Impostazione temperatura zona 1+2

IMPOsTazIOnI dI faBBrICa

Elettrica

ETOG

OFF (disinserita)

Celsius (centigradi)

2,00 ore

2,00 ore

0,0 °C / 0,0 °F

0,0 °C / 0,0 °F

0,0 °C / 0,0 °F

3,0 °C / 37,4 °F

IMPOsTazIOnI dEll’uTEnTE

92

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2

Temperatura OFF zone 1+2

Riscaldamento sensore zone 1+2

Controllo umidità zone 1+2

Sensibilità zone 1+2

Temperatura min. acqua

Temperatura max. acqua

OFF (disinserita)

AUTO

ON (inserita)

NORM

5 °C / 41 °F

55 °C / 131 °F

Italiano / Manuale d’uso

lOCalIzzazIOnE GuasTI

Se si verificano malfunzionamenti nel sistema di liquefazione del ghiaccio e della neve è consigliabile verificare la configurazione di ETO2. Attivare il menu premendo il pulsante d’impostazione e premere

SHOW INFO (visualizza info) per visualizzare le impostazioni dell’applicazione. Se ci sono errori nella configurazione, attivare REINSTALL utilizzando il codice di fabbrica 1202.

Verificare che tutte le connessioni siano state eseguite correttamente e che i cavi siano saldamente fissati nei morsetti.

Per le risposte alle FAQ (domande più frequenti) si rimanda al nostro sito internet: www.ojelectronics.com

/ support / FAQ – Snowmelting.

Il ghiaccio/la neve non si liquefa sul display si legge hEaT On (riscaldamento inserito) nella zona 1 / 2?

sÌ:

o Attendere 1-2 ore.

o Controllare sotto alla neve. Se la neve sta cominciando a liquefarsi, il sistema è OK.

o Controllare che non vi siano difetti nei cavi o connessioni insicure o errate.

o Potrebbe anche esserci troppo freddo perché la neve riesca a liquefarsi (potenza insufficiente/m2), vale a dire che i cavi riscaldanti o il sistema di riscaldamento idronico sono sottodimensionati.

nO:

o La temperatura è maggiore di SET TEMP (impostazione temperatura). Impostare SET TEMP su un valore più alto.

o La neve attorno al sensore da terreno si è sciolta, oppure il sensore è stato esposto a neve vagante.

Aumentare il tempo di AFTERRUN (postriscaldamento), oppure attivare FORCE HEAT

(riscaldamento forzato).

o Si è verificato un “effetto igloo” attorno al sensore: il sensore da terreno ha liquefatto una cavità isolata sotto alla neve.

Attivare FORCE HEAT (riscaldamento forzato), oppure impostare MOIST CTRL (controllo umidità) su OFF.

o La temperatura è inferiore all’impostazione OFF TEMP.

A seconda del calore fornito, il sistema può avere un limite di temperatura di liquefazione della neve inferiore.

Provare a liquefare la neve con FORCE HEAT (riscaldamento forzato) prima di modificare OFF

TEMP (temperatura di disinserimento).

Il riscaldamento non si disinserisce dopo la liquefazione del ghiaccio/della neve

o Il tempo AFTERRUN (postriscaldamento) è eccessivo: ridurre AFTERRUN ed attivare

RESTART (riavvio) nel menu.

© 2014 OJ Electronics A/S

93

Type ETO2

o Il rilevamento dell’umidità nel sensore ETOG/ETOR è disattivato. Impostare MOIST CTRL

(controllo umidità) su ON nel menu.

Se il pulsante rosso ALARM lampeggia, si è verificato uno degli errori sotto riportati. Il relativo messaggio verrà visualizzato nel menu ALARM.

“rETurn TEMP lOw”

- La temperatura nel tubo di ritorno dell’acqua è troppo bassa.

“suPPly TEMP hIGh”

- La temperatura del tubo di mandata dell’acqua è troppo alta.

“rETurn sEnsOr”

- Sensore del tubo di ritorno difettoso.

“suPPly sEnsOr”

“TEMP sEnsOr 1”

- Sensore del tubo di mandata difettoso.

- Sensore di temperatura 1 (terreno o tetto) difettoso.

“TEMP sEnsOr 2”

- Sensore di temperatura 2 (terreno o tetto) difettoso.

“OuTdOOr sEnsOr”

- Sensore per esterni difettoso.

“sEnsOr hEaTEr”

“frOsT PrOTECT”

- Elemento riscaldante nel sensore da terreno o da tetto in cortocircuito.

- Protezione antigelo attiva a causa di temperatura di ritorno bassa.

(solo nei sistemi di riscaldamento idronici)

94

© 2014 OJ Electronics A/S

nederlands

Gebruikershandleiding

InhOudsOPGavE

Woordenlijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 95

Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 95

Opstarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 96

Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 97

Hoofdmenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 97

Teksten op het display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 97

Informatie over de toepassing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 98

Instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 98

Opnieuw opstarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 101

Het verschil kalibreren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 101

Fabrieksinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 101

Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 102

wOOrdEnlIJsT

Zone 1, 2:

Knop van encoder:

Onafhankelijke verwarmingszones waarin het ijs en de sneeuw gesmolten kunnen worden.

U kunt aan deze knop draaien en op deze knop drukken om de instellingen eenvoudig te configureren.

ETOG-55:

ETOR-55:

Grondsensor voor het waarnemen van vocht en van de temperatuur.

Gootsensor voor het waarnemen van vocht.

ETOG-56/ETOK-1: Ingebouwde grondsensor voor het waarnemen van vocht en van de

temperatuur.

ETF-744/99:

Y/Δ:

Naloop:

Buitensensor voor het waarnemen van temperatuur.

Geavanceerde bediening van elektrische verwarmingssystemen met 2 fasen.

De warmte die het systeem gedurende een vastgestelde periode afgeeft nadat het vocht-/temperatuursignaal is uitgeschakeld door een verwarmingscyclus.

InlEIdInG

Type ETO2 is een elektronische controller waarmee u volledig automatisch en op energiezuinige wijze ijs en sneeuw op buitenoppervlakken en in goten kunt smelten. IJsvorming is het gevolg van een lage temperatuur in combinatie met vocht. ETO2 neemt zowel de temperatuur als het vochtgehalte waar. Het verwarmingssysteem wordt allen geactiveerd wanneer beide parameters waarnemen dat er mogelijk sprake is van ijs of sneeuw.

De eenvoudig te bedienen knop en het display met achtergrondverlichting maken snelle en eenvoudige configuratie mogelijk. Ook geven ze eenvoudig de temperatuur, status, enz. weer.

© 2014 OJ Electronics A/S - ® Het OJ-handelsmerk is een gedeponeerd handelsmerk dat eigendom is van OJ Electronics A/S 95

Nederlands / Gebruikershandleiding

Type ETO2

ETO2 kan elektrische verwarmingskabels in 1 of 2 zones aansturen. Het systeem beschikt ook over geavanceerde uitgangsregeling met 2 fases, waardoor het op een energiezuinige wijze kan werken.

In de hydronische modus handhaaft de sensor de gewenste temperatuur voor het toevoerwater wanneer het systeem actief is. Wanneer om hitte wordt gevraagd, worden de circulatiepomp en hoofdpomp geactiveerd. Ook wordt het ventiel gedurende 1 minuut voor 20% geopend, zodat het systeem kan stabiliseren.

Wanneer er geen ijs of sneeuw gesmolten hoeft te worden, activeert het systeem de circulatiepomp om de 15 minuten 1 minuut om te controleren of de temperatuur van het retourwater gedaald is onder de verplichte "stationairtemperatuur". Wanneer dat zo is, wordt het systeem helemaal geactiveerd, zodat de temperatuur van het retourwater weer tot het gewenste niveau wordt teruggebracht.

OPsTarTEn

sElECT sCalE:

CElsIus fahrEnhEIT sEnsOr 1:

ETOG

ETOr sEnsOr 2:

Off

ETOG

ETOr

Wanneer de ETO2 voor het eerst wordt opgestart, dient u aan te geven of u de temperatuur in Celsius of in Fahrenheit wilt tonen. Draai aan de knop van de encoder tot de gewenste temperatuurschaal wordt getoond. Bevestig vervolgens uw keuze door de knop in te drukken.

Op het display wordt SENSOR 1 getoond. U kunt nu de aangesloten sensor voor ingang 1 selecteren:

ETOG : Grondsensor

ETOR : Gootsensor + buitensensor

Bevestig vervolgens uw keuze door de knop in te drukken.

Op het display wordt vervolgens SENSOR 2 getoond. U kunt nu de aangesloten sensor voor ingang 2 selecteren. Wanneer er geen sensor is aangesloten op ingang 2, dient u OFF te selecteren.

OuTdOOr sEnsOr:

Off

ETf aPPlICaTIOn:

ElECTrIC 1-zOnE

ElECTrIC 2-zOnE

ElECTrIC 2-sTaGE hydrOnIC

96

Wanneer er een ETF-buitensensor is aangesloten op de aansluitpunten 31-32, dient u ETF te selecteren.

Selecteer OFF wanneer er geen ETF-sensor is aangesloten. Bevestig vervolgens uw keuze door de knop in te drukken.

Selecteer de toepassing door aan de knop te draaien en op OK te drukken.

ELECTRIC 1-ZONE: Regeling van elektrische verwarming met 1 zone. NB: wordt ook gebruikt voor eenvoudige hydronische installaties. Afb. 12

ELECTRIC 2-ZONE: Regeling van elektrische verwarming met 2 zones. NB: wordt ook gebruikt voor eenvoudige hydronische installaties. Afb. 12.

ELECTRIC 2-STAGE: Geavanceerde regeling van elektrische verwarming met 2 fases (Y/Δ) in 1 zone. Afb. 10

HYDRONIC: Regeling van hydronische verwarming met 1 zone, met regeling van toevoerwater. Afb. 11

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2

Nederlands / Gebruikershandleiding

Selecteer de juiste optie en druk op OK. Het systeem is nu geconfigureerd en zal volledig automatisch werken overeenkomstig het eerder geconfigureerde standaardprogramma. Raadpleeg

FABRIEKSINSTELLINGEN voor meer informatie. U kunt ook alternatieve instellingen invoeren.

Raadpleeg daarvoor INSTELLINGEN.

zOnE 1 hEaT Off zOnE 2 hEaT Off afTErrun 1 afTErrun 2

0.00

0.00

sTandBy Off

De status en de gegevens van de naloop voor de zones 1 en 2 worden nu op het display getoond.

BEdIEnInG

ETO2 is voorzien van een eenvoudig te bedienen knop op de encoder die u kunt draaien en indrukken.

Ook heeft ETO2 een display waarop u de huidige situatie kunt aflezen. Het display is voorzien van achtergrondverlichting. Deze verlichting gaat branden wanneer u op de knop op de encoder drukt (OK).

De verlichting gaat automatisch uit na 30 seconden.

Druk op de knop op de encoder om het hoofdmenu op het display te tonen.

Draai aan de knop om door de opties te bladeren. Niet alle opties worden in één keer op het display getoond. U kunt ze echter openen door aan de knop op de encoder te draaien.

Druk op OK om een geselecteerde optie te kiezen.

hOOfdMEnu

zOnE 1 zOnE 2 sEnsOr 1 sEnsOr 2

MOIsT 1

MOIsT 2

OuT. TEMP suPPly w.

Off

Off

##.#°C

##.#°C nO nO

##.#°C

##.#°C rETurn w. ##.#°C alarM nO shOw InfO sETuP rEsTarT

ExIT

TEksTEn OP hET dIsPlay

zOnE 1 zOnE 2 sEnsOr 1

Off

Off

##.#°C

Verwarmingszone 1 actief (ON) of inactief (OFF)

Verwarmingszone 2 actief (ON) of inactief (OFF)

Kerntemperatuur van sensor 1 (verwarmde sensor). Alleen van toepassing wanneer er een ETOG-sensor is aangesloten.

NB: De getoonde temperatuur is niet gelijk aan de omgevingstemperatuur tijdens het vaststellen van het vochtgehalte!

© 2014 OJ Electronics A/S

97

Nederlands / Gebruikershandleiding

sEnsOr 2

MOIsT 1

MOIsT 2

OuT TEMP suPPly w. rETurn w. alarM

##.#°C nO nO

##.#°C

##.#°C

##.#°C nO

Type ETO2

Kerntemperatuur van sensor 2 (verwarmde sensor). Alleen van toepassing wanneer er een ETOG-sensor is aangesloten.

NB: De getoonde temperatuur is niet gelijk aan de omgevingstemperatuur tijdens het vaststellen van het vochtgehalte!

Vochtstatus van sensor 1. YES / NO / Blank. 'Blank' wordt getoond wanneer de temperatuur hoger is dan de waarde van 'Set Temp' of wanneer het systeem in de naloopmodus actief is.

Vochtstatus van sensor 2. YES / NO / Blank. 'Blank' wordt getoond wanneer de temperatuur hoger is dan de waarde van 'Set Temp' of wanneer het systeem in de naloopmodus actief is.

Omgevingstemperatuur buiten. Alleen van toepassing wanneer er een ETFsensor is aangesloten.

Temperatuur van toevoerwater, alleen voor hydronische toepassingen.

Temperatuur van retourwater, alleen voor hydronische toepassingen.

Storing; het type storing wordt getoond. Het rode led-lampje aan de voorzijde van het apparaat knippert.

InfOrMaTIE OvEr dE TOEPassInG

shOw InfO aPP: E. 1-zOnE sw vErsIOn 1.00

Soort toepassing: elektrische of hydronische verwarming

Softwareversie

sEnsOr 1 ETOG sEnsOr 2 sEnsOr ETf

ExIT

Off

Off

Sensortype, sensor 1

Sensortype, sensor 2

Of er een ETF-sensor is aangesloten of niet

Terug naar het hoofdmenu

InsTEllInGEn

N.B.: onjuiste configuratie van het sensortype kan resulteren in slechte smelting van ijs en sneeuw.

Druk op OK. Op het display wordt een submenu getoond.

Selecteer de parameter die u wilt configureren en druk op OK.

98

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2 sETuP fOrCE hEaT Off sElECT sCalE C sET TEMP 1 3.0C

sET TEMP 2 3.0C

Off TEMP 1

Off TEMP 2 afTErrun 1 2:00 afTErrun 2 2:00

OffsET T1

Off

Off

0.0C

Nederlands / Gebruikershandleiding

Geforceerde verwarming handmatig starten. Druk op OK en selecteer ON om de geforceerde verwarming te starten.

De ETO2-controller zorgt gedurende de vooraf geprogrammeerde nalooptijd voor warmte. Raadpleeg AFTERRUN 1 en 2.

Hier kunt u selecteren of de temperatuur getoond moet worden in Celsius

(C) of Fahrenheit (F). Selecteer de gewenste schaal en druk op OK. Druk op

OK om terug te keren naar het menu SETUP.

Stel de temperatuur in voor zone 1: Hier kunt u de temperatuur instellen waarbij het smeltsysteem voor ijs en sneeuw geactiveerd wordt. U kunt de temperatuur instellen binnen een bereik van +50/-20 °C (122/-4 °F). Stel de gewenste temperatuur in en druk op OK.

Stel de temperatuur in voor zone 2: Hier kunt u de temperatuur instellen waarbij het smeltsysteem voor ijs en sneeuw geactiveerd wordt. U kunt de temperatuur instellen binnen een bereik van +50/-20 °C (122/-4 °F). Stel de gewenste temperatuur in en druk op OK.

Hier kunt u de laagste bedrijfstemperatuur voor zone 1 instellen. Wanneer de temperatuur onder deze temperatuur daalt, zal het systeem overschakelen naar de stand-by-modus. U kunt kiezen voor een instelling tot -20 °C (-3,9 °F). Ook kunt u OFF selecteren. OFF = geen limiet. Druk op

OK om de minimale inschakeltemperatuur te wijzigen. Draai vervolgens de knop van de encoder naar de gewenste waarde en bevestig uw code door op OK te drukken.

Hier kunt u de laagste bedrijfstemperatuur voor zone 2 instellen. U kunt kiezen voor een instelling tot -20 °C (-3,9 °F). Ook kunt u OFF selecteren.

OFF = geen limiet. Druk op OK om de minimale inschakeltemperatuur te wijzigen. Draai vervolgens de knop van de encoder naar de gewenste waarde en bevestig uw code door op OK te drukken.

Nalooptijd zone 1: U kunt hier een nalooptijd van 0 tot 18 uur instellen. Het systeem blijft gedurende de vastgestelde periode warmte afgeven nadat het vocht-/temperatuursignaal is uitgeschakeld door een verwarmingscyclus.

Gebruik de knop op de encoder om de gewenste nalooptijd in te stellen en druk vervolgens op OK.

Nalooptijd zone 2: U kunt hier een nalooptijd van 0 tot 18 uur instellen.

Gebruik de knop op de encoder om de gewenste nalooptijd in te stellen en druk vervolgens op OK.

Hier kunt u de temperatuur voor zone 1 instellen. Wanneer u gebruik maakt van de ETOG-55-sensor, is de temperatuur die op het ETO2-display wordt getoond altijd de kerntemperatuur van de sensor. Raadpleeg HET

VERSCHIL KALIBREREN voor meer informatie.

© 2014 OJ Electronics A/S

99

Nederlands / Gebruikershandleiding

OffsET T2

OffsET OuT.

MIn waTEr

Max waTEr sEnsOr hEaT auTO

MOIsT CTrl sEnsITIvITy nOrM lanGuaGE EnGlIsh faCTOry rEsET rEInsTall

REINSTALL

PASSWORD

0.0C

0.0C

5.0C

55.0C

On xxxx

Type ETO2

Hier kunt u de temperatuur voor zone 2 instellen. Wanneer u gebruik maakt van de ETOG-55-sensor, is de temperatuur die op het ETO2-display wordt getoond altijd de kerntemperatuur van de sensor. Raadpleeg HET

VERSCHIL KALIBREREN voor meer informatie.

Hier kunt u de buitentemperatuur instellen. De temperatuur die door de ETFbuitensensor wordt gemeten, kan zo worden ingesteld dat de exacte temperatuur op ETO2 wordt getoond. Meet de temperatuur naast de sensor met behulp van een thermometer. Pas het verschil aan met behulp van de knop op de encoder. Druk op OK.

Hier kunt u de minimumtemperatuur voor het retourwater instellen. Stel de gewenste minimumtemperatuur in en druk op OK.

Deze menu-optie is alleen beschikbaar wanneer u gebruik maakt van hydronische verwarming.

Hier kunt u de maximumtemperatuur voor het toevoerwater instellen. Stel de gewenste maximumtemperatuur in en druk op OK.

Deze menu-optie is alleen beschikbaar wanneer u gebruik maakt van hydronische verwarming.

In de automatische modus wordt de sensorverwarming uitgeschakeld wanneer de smeltfunctie actief is. De sensor kan tijdens ongebruikelijke omstandigheden of tijdens extreme kou voortdurend verwarmd worden.

Selecteer ON en druk op OK.

Hier kunt u de vochtregeling uitschakelen. Wanneer u dat doet, wordt het smelten van sneeuw en ijs alleen geregeld op basis van de ingestelde temperatuur. Raadpleeg SET TEMP voor meer informatie. Selecteer OFF om de vochtregeling uit te schakelen. Druk vervolgens op OK.

N.B.: het energieverbruik en de daaraan verbonden kosten stijgen wanneer de vochtregeling wordt uitgeschakeld.

U kunt de gevoeligheid van de sensor in 5 stappen aanpassen: MIN: bijv. voor gestrooide wegen - LOW: bijv. voor vuile sneeuw - NORM: bijv. voor gemengde sneeuw - HIGH: bijv. voor witte sneeuw - MAX: bijv. voor zeer zuivere sneeuw of voor rijm. Druk op OK om de gevoeligheid te wijzigen.

Draai vervolgens de knop van de encoder naar de gewenste instelling en bevestig uw code door op OK te drukken.

Informatie over de taal.

Hier kunt u alle fabrieksinstellingen voor ETO2 herstellen. Wanneer u deze optie selecteert, worden alle aangepaste instellingen gewist.

Wanneer er sprake is van een configuratiefout in het menu STARTUP of wanneer er nieuwe hardware wordt aangesloten, dient u de primaire configuratie te wijzigen via het menu STARTUP. Selecteer PASSWORD en

100

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2

ExIT

Nederlands / Gebruikershandleiding

draai de knop van de encoder naar de fabriekscode (1202). De controller keert terug naar het menu STARTUP. Raadpleeg OPSTARTEN voor meer informatie.

Selecteer deze optie en druk op OK om terug te keren naar het hoofdmenu.

OPnIEuw OPsTarTEn

Wanneer u de instellingen wijzigt of wanneer het proces opnieuw gestart moet worden, kunt u de ETO2 opnieuw opstarten via het menu RESTART.

rEsTarT

Het systeem wordt dan opnieuw opgestart. Al uw huidige instellingen blijven behouden. De ETO2 schakelt over naar het oorspronkelijke statusdisplay.

hET vErsChIl kalIBrErEn

Volg de onderstaande stappen wanneer u de door de ETOG-sensor gemeten temperatuur moet aanpassen.

1. Koppel de sensor los van de aansluitpunten 11 en 12 (sensorverwarming) van de ETO2.

2. Wacht een paar uur tot de sensor de temperatuur van de grond heeft aangenomen.

3. Meet de echte temperatuur van de grond en van de sensor en vergelijk deze met de temperatuur die op het display van de ETO2 wordt getoond.

4. Programmeer het verschil voor de bewuste sensor, zodat het verschil tussen de twee temperaturen

(de getoonde temperatuur en de daadwerkelijke temperatuur) wordt gecorrigeerd. Pas het verschil aan met behulp van de knop op de encoder. Druk op OK.

5. Sluit de sensor weer aan op de aansluitpunten 11 en 12 (sensorverwarming) van de ETO2.

NB: Wanneer u gebruik maakt van de ETOG-sensor, is de temperatuur die op het ETO2-display wordt getoond altijd de kerntemperatuur van de sensor.

faBrIEksInsTEllInGEn

COnfIGuraTIE

Toepassing

Sensor

1

Sensor 2

Kies een schaal

Nalooptijd Zone 1

Nalooptijd Zone 2

Temp.-compensatie Zone 1

Temp.-compensatie Zone 2

Temp.-compensatie ETF

Instelpunt temperatuur Zones 1 en 2

OFF-temperatuur Zones 1 en 2

Sensorverwarming Zones 1 en 2

faBrIEksInsTEllInGEn

Elektrisch

ETOG

OFF (UIT)

Celsius

2.00 uur

2.00 uur

0,0 °C / 0,0 °F

0,0 °C / 0,0 °F

0,0 °C / 0,0 °F

3,0 °C / 37,4 °F

OFF (UIT)

AUTO

© 2014 OJ Electronics A/S

EIGEn InsTEllInGEn

101

Nederlands / Gebruikershandleiding

Vochtregeling Zones 1 en 2

Gevoeligheid Zones 1+2

Min. watertemperatuur

Max. watertemperatuur

ON

NORM

5 °C / 41 °F

55 °C / 131 °F

Type ETO2

PrOBlEMEn OPlOssEn

We raden u aan om de configuratie van de ETO2 te controleren wanneer er storingen in het smeltsysteem voor ijs en sneeuw optreden. Open het menu door op de knop van de encoder te drukken. Selecteer SHOW INFO om de instellingen voor de toepassing te tonen. Activeer REINSTALL met behulp van de fabriekscode 1202 wanneer er sprake is van fouten in de configuratie.

Controleer of alle onderdelen goed zijn aangesloten en of de kabels in de klemmen bevestigd zijn.

Raadpleeg onze website voor antwoorden op veelgestelde vragen: www.ojelectronics.com / support /

FAQ – Snowmelting.

het ijs/de sneeuw smelt niet

Toont het display hEaT On in zone 1/2?

Ja:

o Wacht 1 tot 2 uur.

o Controleer de sneeuw. Wanneer de onderlaag smelt, werkt het systeem naar behoren.

o Controleer de verwarmingskabels om te kijken of er sprake is van defecten of slechte of onjuiste aansluitingen.

o Wellicht is het te koud om de sneeuw te laten smelten (onvoldoende vermogen/m2). De verwarmingskabels of het hydronische verwarmingssysteem is dan te kleinschalig voor de toepassing.

nEE:

o De temperatuur is hoger dan de waarde voor SET TEMP. Stel SET TEMP in op een hogere temperatuur.

o De sneeuw rondom de grondsensor is gesmolten of de smeltsneeuw heeft de sensor blootgelegd.

Verhoog de AFTERRUN-tijd of activeer FORCE HEAT.

o Er is een iglo rondom de sensor ontstaan. De grondsensor heeft een geïsoleerde holte onder de sneeuw gesmolten.

Activeer FORCE HEAT of stel MOIST CTRL in op OFF.

o De temperatuur is lager dan de instelling voor OFF TEMP.

Afhankelijk van de warmteopbrengst kan het systeem een lagere temperatuurlimiet hebben waarbij de sneeuw kan smelten.

Probeer de sneeuw te smelten door FORCE HEAT te activeren voor u de OFF TEMP wijzigt.

de verwarming sluit niet af nadat het ijs/de sneeuw is gesmolten

o De ingestelde waarde voor AFTERRUN is te hoog. Verlaag de AFTERRUN-tijd en druk in het menu op RESTART.

o Vochtdetectie in de ETOG-/ETOR-sensor is uitgeschakeld. Stel MOIST CTRL in het menu in op ON.

102

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2

Nederlands / Gebruikershandleiding

Wanneer de rode ALARM-knop knippert, is één van de volgende storingen opgetreden. Het relevante bericht wordt in het menu ALARM getoond.

“rETurn TEMP lOw”

- De temperatuur van het water in de retourleiding is te laag.

“suPPly TEMP hIGh”

- De temperatuur van het water in de toevoerleiding is te hoog.

“rETurn sEnsOr”

- De retoursensor is defect.

“suPPly sEnsOr”

“TEMP sEnsOr 1”

“TEMP sEnsOr 2”

- Temperatuursensor 2 (grond of dak) is defect.

“OuTdOOr sEnsOr”

- De buitensensor is defect.

“sEnsOr hEaTEr”

- De toevoersensor is defect.

- Temperatuursensor 1 (grond of dak) is defect.

“frOsT PrOTECT”

- Er is sprake van kortsluiting in het verwarmingselement in de grond of

op het dak.

- Antivriesbeveiliging actief vanwege lage retourtemperatuur

(alleen voor hydronische systemen).

© 2014 OJ Electronics A/S

103

Type ETO2

MENU OVERVIEW: STARTUP

SELECT SCALE

CELSIUS

FAHRENHEIT

SENSOR 1

ETOG

ETOR

SENSOR 2

OFF

ETOG

ETOR

OUTDOOR SENSOR

OFF

ETF

APPLICATION

ELECTRIC 1-ZONE

ELECTRIC 2-ZONE

ELECTRIC 2-STEP

WATER BASED

MAIN MENU

ZONE 1

ZONE 2

SENSOR 1

SENSOR 2

MOIST 1

MOIST 2

OUT. TEMP

SUPPLY W.

RETURN W.

ALARM

SHOW INFO

SETUP

RESTART

EXIT

OFF

OFF

##.# °C

##.# °C

NO

NO

##.# °C b##.# °C

##.# °C

NO

OPERATION

ZONE 1 HEAT

ZONE 2 HEAT

AFTERRUN 1

AFTERRUN 2

STANDBY

OFF

OFF

0.00

0.00

OFF

ALARM MENU

ACTIVE ALARMS

RETURN TEMP LOW

SUPPLY TEMP HIGH

RETURN SENSOR

SUPPLY SENSOR

TEMP SENSOR 1

TEMP SENSOR 2

OUTDOOR SENSOR

SENSOR HEATER

FROST PORTECT

EXIT

REINSTALL

REINSTALL

PASSWORD

SETUP

FORCE HEAT

SELECT SCALE

SET TEMP 1

SET TEMP 2

OFF TEMP 1

OFF TEMP 2

AFTERRUN 1

AFTERRUN 2

OFFSET T1

OFFSET T2

OFFSET

MIN WATER

MAX WATER

SENSOR HEAT

MOIST CTRL

SENSITIVITY

LANGUAGE

FACTORY RESET

REINSTALL

EXIT

0.0C

0.0C

OUT

5.0C

55.0C

AUTO

ON

NORM

ENGLISH

OFF

C

3.0C

3.0C

OFF

OFF

2.00

2.00

1202

FACTORY RESET

EXIT

RESET

SHOW INFO

APP:

SW VERSION

SENSOR 1

SENSOR 2

SENSOR ETF

EXIT

E. 1-ZONE

1.13

ETOG

OFF

OFF

104

© 2014 OJ Electronics A/S

RESTART

Type ETO2

Fig. 1 Installation of ETOG ground sensor Fig. 2 Installation of ETOR gutter sensor and ETF outdoor sensor

Fig. 3 1-zone electric heating with ETOG sensor Fig. 4 1-zone electric heating with ETOR/ETF

sensor

© 2014 OJ Electronics A/S

105

Type ETO2

Fig. 5 2-zone electric heating (roof/ground) Fig. 6 ETOG connection

Fig. 7 ETOR connection Fig. 8

BR978A05c

Heating cable connection, example

106

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2

Fig. 9 Advanced 2-stage electric heating control

(Y/Δ)

Fig. 10 Advanced 2-stage connection (Y/Δ)

Fig. 11

BR978A04a

© 2010 OJ Electronics A/S

1-zone hydronic heating control for controling the supply water temp. with mixing valve

Optional air sensor

Hot water Optional

Main Pump

3 way valve

Supply sensor

ETF-522

Circulation

Pump

Return sensor

ETF-522

Ground sensor

© 2014 OJ Electronics A/S

107

Type ETO2

Fig. 12

1- or 2-zone hydronic heating control, simple (same application setup as 1- or 2-zone electric heating control)

Fig. 13 Hydronic mixing valve connection Fig. 14 Hydronic pump connection

108

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2

Fig. 15 Connections for remote control of standby and forced heat

FORCED

CONTROL

HEAT

© 2014 OJ Electronics A/S

109

Type ETO2

Fig. 16 ETO2 controller, terminal overview

110

© 2014 OJ Electronics A/S

Type ETO2

© 2014 OJ Electronics A/S

111

OJ ElECTrOnICs a/s

Stenager 13B · DK-6400 Sønderborg

Tel. +45 73 12 13 14 · Fax +45 73 12 13 13 [email protected] · www.ojelectronics.com

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Detects temperature and moisture for precise operation
  • Suitable for both electric and hydronic heating systems
  • Prevents ice and snow build-up, ensuring safety
  • Economical operation, saving energy costs
  • Easy to install and use, with clear visual interface
  • Weatherproof design for outdoor use
  • User-friendly controls for convenient operation
  • Compact size for discreet installation

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What is ETO2-EU used for?
It is used to control ice and snow melting systems on surfaces and gutters.
How does it work?
It detects temperature and moisture to activate heating only when necessary.
Is it compatible with different heating systems?
Yes, it works with both electric heating cables and hydronic heating pipes.
Is it easy to install?
Yes, it has a user-friendly interface and compact size for easy installation.
Is it weatherproof?
Yes, it has a weatherproof design for outdoor use.

advertisement

Table of contents