Aerus Lux 9000 Owner's Manual
Aerus Lux 9000: A powerful HEPA canister vacuum cleaner designed for deep cleaning carpets and hard floors. Equipped with a variety of accessories, including a floor and rug tool, the Aerus Lux 9000 allows for versatile cleaning of different surfaces. Its adjustable suction settings provide customized cleaning for both delicate and heavy-duty tasks.
Advertisement
Advertisement
HEPA Canister Vacuum Cleaner
Aspirateur-chariot HEPA
947-1518 EA-02251
BEFORE OPERATING YOUR VACUUM, PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
Avant d’utiliser votre aspirateur, veuillez lire attentivement les instructions suivantes.
48327
2
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS VACUUM CLEANER
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
•Do not use or store outdoors or on wet surfaces.
•Use only as described in this manual.
Use only manufacturer’s recommended attachments.
•Do not allow to be used as a toy.
Close attention is necessary when used by or near children.
•Do not use with damaged cord or plug.
If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or exposed to water, contact your local Aerus location for service.
•Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord around sharp edges or corners.
Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
•Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
•The hose contains electrical wires.
Do not use if damaged, cut or punctured. Avoid picking up sharp objects.
•Turn off all controls before unplugging.
•Hold plug when rewinding onto cord reel.
Do not allow plug to whip when rewinding.
•Do not pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they or their fumes may be present.
•Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
•Do not handle plug or appliance with wet hands.
•Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
•Do not leave appliance unattended.
Unplug cord from outlet when not in use and before servicing.
•Do not use without the dust bag and/or filter in place.
•Use extra care when cleaning on stairs.
•Always turn off this appliance before connecting or disconnecting either hose, motorized nozzle, or accessories.
•To reduce risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other).
This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way. Do not use adapters.
•To prevent overheating of suction motor, this appliance has a built-in thermal protection switch.
If suction motor stops working, turn power off, unplug from wall and allow unit to completely cool.
•This appliance has no user serviceable parts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES CES CONSIGNES
AVANT D’UTILISER L’ASPIRATEUR
L’utilisation d’appareils électriques nécessite des précautions de base, dont les suivantes :
MISE EN GARDE :
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure :
•Ne jamais utiliser ou ranger l’appareil à l’extérieur ou sur une surface humide.
•N’utiliser l’appareil que de la façon prescrite dans ce livret. N’employer que les accessoires recommandés par le fabricant.
•L’appareil n’est pas un jouet. Une surveillance stricte s’impose quand il est utilisé par des enfants ou à proximité de ces derniers.
•Ne pas utiliser l’appareil si le cordon électrique ou la fiche sont endommagés. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, qu’il est tombé, entré en contact avec l’eau ou endommagé, ou qu’il a été laissé à l’extérieur, communiquer avec votre établissement Aerus local.
•Ne pas tirer ou transporter l’appareil par le cordon électrique, ou se servir de ce dernier comme d’une poignée. Ne pas fermer une porte sur le cordon ou tirer celui-ci le long de coins ou d’arêtes vives.
Ne pas faire passer l’appareil sur le cordon électrique. Tenir ce dernier à l’écart des surfaces chaudes.
•Pour débrancher, tirer sur la fiche et non sur le cordon électrique lui-même.
•Le boyau contient des fils électriques.
Ne pas l’utiliser s’il est endommagé, coupé ou percé. Éviter d’aspirer des objets tranchants.
•Tout arrêter avant de débrancher.
•Pour le rembobinage du cordon électrique, tenir la fiche pour empêcher qu’elle ne fouette l’air.
•Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles, de l’essence par exemple; ne pas utiliser l’appareil dans des endroits où il peut y avoir de tels liquides ou émanations.
•Ne rien aspirer qui brûle ou qui fume, par exemple, cigarettes, allumettes ou cendres chaudes.
•Ne pas manipuler l’appareil ou la fiche avec les mains humides.
•Tenir les cheveux, les vêtements, les doigts et toute partie du corps à l’écart des orifices et des pièces mobiles.
Ne rien mettre dans les orifices.
Ne pas utiliser l’appareil si l’un des orifices est bouché. Garder les orifices libres de poussière, de charpie, de cheveux ou d’autres matières qui puissent réduire le débit d’air.
•Ne pas laisser l’appareil sans surveillance.
Débrancher le cordon
électrique de la prise de courant après usage et avant de procéder à son entretien.
•Ne pas utiliser l’appareil sans sac ou filtre.
•Être doublement prudent pour le nettoyage d’escaliers.
•Toujours éteindre l’appareil avant de monter ou de démonter le boyau, le balai à moteur ou les accessoires.
•Pour réduire les risques de choc électrique, cet appareil est doté d’une fiche polarisée (dont une lame est plus large que l’autre).
Cette fiche est conçue pour être engagée dans une prise polarisée, d’une seule façon. Inverser la fiche si on ne peut l’engager à fond dans la prise. Si on ne peut toujours pas l’engager, communiquer avec un électricien qualifié pour faire installer la prise qui convient. Ne jamais modifier la fiche. Ne pas utiliser d’adaptateur.
•Pour éviter la surchauffe du moteur de succion, cet appareil est doté d’un disjoncteur de protection thermique.
Si le moteur de succion arrête de fonctionner, éteindre l’appareil, le débrancher de la prise murale et le laisser refroidir.
•Cet appareil ne contient aucune pièce que l’utilisateur puisse réparer lui-même.
CONSERVER CES CONSIGNES
Pour usage domestique
Box Contents
Contenu du carton
Accessory Tools pages 5, 7, 8
Accessoires, pages 5, 7, 8
Power Nozzle pages 4, 5, 12
Balai à moteur, pages 4, 5, 12
Floor & Rug Tool page 6
Brosse à planchers et tapis, page 6
HEPA Filter page 4
Filtre HEPA, page 4
Cord pages 6, 12
Cordon électrique, pages 6, 12
Canister pages 10, 11
Chariot, pages 10, 11
Sidekick II ™ pages 8, 12
Sidekick II mc , pages 8, 12
Hose & Handle pages 4, 10
Boyau et poignée, pages 4, 10
Wands page 4
Tubes, page 4
Replacement Filter Bags page 9
Sacs-filtres de rechange, page 9
Vacuum Settings pages 5, 10, 12
Réglages de l’aspirateur, pages 5, 10, 12
3
4
Assembly
Montage
•To attach hose and wands, push into mating part.
Pour monter le boyau et les tubes, pousser dans le raccordement.
•To detach, press latch and pull apart.
Pour démonter, appuyer sur le cliquet et tirer.
Assembly HEPA Filter
Montage Filtre HEPA
• BEFORE STARTING UNIT,
HEPA FILTER MUST BE
INSTALLED.
Step 1: Remove HEPA insertion label.
LE FILTRE HEPA DOIT
ÊTRE MIS EN PLACE
AVANT DE METTRE
L’APPAREIL EN MARCHE.
Étape 1 : Enlever l’étiquette de mise en place HEPA.
• Step 2A: Using ink, record the date of filter installation on the label located on the back of the filter.
Étape 2A : Sur l’étiquette située à l’arrière du filtre, inscrire à l’encre la date de la mise en place du filtre.
• Step 2B: The HEPA filter should be replaced every 6 months to insure peak unit performance. Mark your calendar as a reminder.
Étape 2B : Le filtre HEPA doit être remplacé tous les
6 mois pour assurer un rendement maximal de l’appareil. Notez-le sur votre calendrier.
• Step 3: With the HEPA logo facing forward, insert the filter into the blowport opening until it locks into place.
Étape 3 : Mettre le filtre, le logo HEPA vers l’avant, dans l’orifice d’expulsion de l’air et s’assurer qu’il est bien en place.
• Step 4: To remove, grasp filter with both hands and gently rotate forward.
Replace with new filter.
Étape 4 : Pour enlever le filtre, le prendre des deux mains et le faire pivoter soigneusement vers l’avant.
Le remplacer par un filtre neuf.
6-MONTH
ANNIVERSARY
2
9
16
23
30
10
17
24
31
3 4 5
11
18
25
1
12
19
26
1
6 7
13
20
27
1
14
21
28
1
15
22
29
1
1
8
Use Vacuum Settings
Utilisation des réglages de l’aspirateur
BAG CHECK light
Voyant de VÉRIFICATION DE SAC
LOW
«FAIBLE»
MEDIUM
«MOYENNE»
HIGH
«GRANDE»
ON Vacuum & power nozzle (carpet)
«MARCHE» Aspirateur et balai à moteur (tapis)
ON Vacuum only
«MARCHE» - Aspirateur seulement
OFF
«ARRÊT»
Cleaner is ready to operate when POWER LIGHT is on.
L’aspirateur est prêt à fonctionner quand le
VOYANT D’ALIMENTATION est allumé.
Slide
Indicator
To Select
Faire glisser l’indicateur pour choisir
5
6
Use Cord
Utilisation du cordon électrique
•To connect, pull cord to desired length.
Pour brancher, tirer le cordon à la longueur désirée.
•Connect to outlet.
Brancher sur la prise.
•To disconnect, remove cord from outlet.
Pour débrancher, enlever le cordon de la prise.
Accessories Floor & Rug Tool
Accessoires -brosse à planchers et tapis
•( 1 ) Slide swivel connector into floor tool.
( 2 ) Insert floor tool unit into wand.
( 1 ) Faire glisser le raccord pivotant dans la brosse à planchers.
( 2 ) Enfiler dans le tube le raccord joint à la brosse.
•Clean hard floors.
Pour nettoyer les planchers à surface dure.
•To detach, press latch and pull.
Pour démonter, appuyer sur le cliquet et tirer.
•Press cord reel button to retract.
Appuyer sur le bouton du dévidoir pour faire rentrer le cordon.
•To detach swivel, press release buttons and pull.
Pour démonter le raccord pivotant, appuyer sur les boutons de déclenchement et tirer.
•For rug tool, rotate head
180˚ and repeat instructions at top.
Pour les tapis, faire pivoter l’accessoire de
180˚ et répéter les instructions en haut de la page.
Accessories Crevice Tool
Accessoires - suceur plat
•Slide into wand/handle.
Enfiler dans le tube/la poignée.
Accessories Dusting Brush
Accessoires - brosse à épousseter
•Slide into wand/handle.
Enfiler dans le tube/la poignée.
•Pull end of tool to extend to full length.
Tirer le bout de l’accessoire pour lui donner sa longueur maximale.
•Clean between cushions and other tight spaces.
Pour nettoyer entre les coussins et dans les autres espaces
étroits.
•Gently tap tool on the floor to collapse.
Taper légèrement l’accessoire sur le plancher pour le raccourcir.
•To detach, press latch and pull.
Pour démonter, appuyer sur le cliquet et tirer.
•Adjust tool.
Ajuster l’accessoire.
•Clean table tops and books.
Pour nettoyer les dessus de tables et les livres.
•Clean curtains.
Pour nettoyer les rideaux.
•To detach, press latch and pull.
Pour démonter, appuyer sur le cliquet et tirer.
7
8
Accessories Sidekick II
®
Accessoires - Sidekick II
MD
•Slide tool into wand/handle.
Enfiler l’accessoire dans le tube/la poignée.
•Clean stairs and car interiors.
Pour nettoyer les escaliers et l’intérieur des voitures.
•To detach, press latch and pull.
Pour démonter, appuyer sur le cliquet et tirer.
Accessories Upholstery Tool
Accessoires - brosse à tissu
•Slide into wand/handle.
Enfiler dans le tube/la poignée.
•Adjust tool and ears.
Ajuster l’accessoire et régler la position des ailettes.
•Clean sofa arms, pillows, blankets and clothing.
Pour nettoyer les bras du sofa, les oreillers, les couvertures et les vêtements.
•To detach, press latch and pull.
Pour démonter, appuyer sur le cliquet et tirer.
Special Feature
Forme spéciale
Steer the power nozzle extension around chair or table legs.
Faire passer le balai à moteur autour des pieds de tables et de chaises.
Bag Change
Changement de sac
•When bag is clogged, cleaner will turn off and
BAG CHECK light will illuminate.
Quand le sac est bouché, l’aspirateur s’arrête et le voyant de
VÉRIFICATION DE SAC s’allume.
•Stand cleaner and press latch to open.
Mettre l’aspirateur debout et appuyer sur le cliquet pour ouvrir.
•Remove bag.
Enlever le sac.
•Discard bag.
Jeter le sac.
•Insert clean bag.
Mettre un sac propre.
Missing Bag
Sac manquant
•When bag is not installed, BAG CHECK light will illuminate.
S’il n’y a pas de sac dans l’appareil, le voyant de
VÉRIFICATION DE SAC s’allume.
•Insert clean bag.
Mettre un sac propre.
9
Blowport Use
Utilisation de l’orifice d’expulsion de l’air
•Remove filter.
Retirer le filtre.
•Blow debris from under furniture.
Pour souffler la saleté de sous les meubles.
•Attach hose.
Monter le boyau.
•Fill inflatables.
Pour gonfler les objets gonflables.
•Select ON to start cleaner.
Choisir «MARCHE» pour mettre l’aspirateur en marche.
•Select LOW, MEDIUM or HIGH .
Choisir «FAIBLE» ,
«MOYENNE» ou
«GRANDE» .
•To unclog hose put handle in suction port.
Pour déboucher le boyau, mettre la poignée dans l’orifice de succion.
•Turn power OFF .
Éteindre («ARRÊT») l’appareil.
10
Carry Handles
Poignées de transport
•Top handle
Poignée supérieure
•Front handle
Poignée de devant
Care and Maintenance
Entretien
•Store in a dry place.
Ranger dans un endroit sec.
•Clean and wipe with non-abrasive cleaner.
Nettoyer et essuyer avec un nettoyant non abrasif.
•Clean and wipe hose and wand ends.
Nettoyer et essuyer les bouts du boyau et des tubes.
11
Troubleshooting
Guide de dépannage
Jammed Power Nozzle
Balai à moteur bloqué
•Select OFF and remove power cord from outlet.
Choisir «ARRÊT» et débrancher le cordon de la prise.
•Turn power nozzle over, gently remove object.
Renverser le balai à moteur et enlever soigneusement l’objet.
•Push RESET button on power nozzle.
Appuyer sur le bouton de
«RÉENCLENCHEMENT» du balai à moteur.
•Replace power cord and select CARPET to restart.
Brancher de nouveau le cordon d’alimentation et choisir «TAPIS» pour faire redémarrer.
Jammed Sidekick II
®
Sidekick II
MD
bloqué
•Select OFF and remove power cord from outlet.
Choisir «ARRÊT» et débrancher le cordon de la prise.
•Gently remove object.
Enlever soigneusement l’objet.
•Replace power cord and select CARPET to restart.
Brancher de nouveau le cordon d’alimentation et choisir «TAPIS» pour faire redémarrer.
12
Limited 25/5 Year Warranty
(as specified)
What is Covered by this Warranty - Aerus warrants the Lux ® 9000 to the consumer, subject to the conditions below, against defects in workmanship or material, provided that the products are returned to an
Aerus location within 25 years of date of purchase and all parts for the
Lux ® 9000 within 5 years of date of purchase.
How to Obtain Warranty Service Upon contacting and returning, at consumer’s sole cost and expense, the products with proof of purchase
(including purchase date) to an Aerus location within the above time periods, Aerus will repair or replace and return the product, without charge and within a reasonable period of time, subject to the conditions in the above paragraph and the product being serviced in accordance with the Aerus
Preventative Maintenance Program, if its examination shall disclose any part to be defective in workmanship or material. If Aerus, in its discretion, is unable to repair the product after a reasonable number of attempts, Aerus will provide either a refund of the purchase price or a replacement unit, at the company’s option.
What is Not Covered by this Warranty - This product is intended for household use only. Ordinary wear and tear shall not be considered a defect in workmanship or material. These warranties do not apply for loss or damage caused by accident, fire, abuse, misuse (including, but not limited to, use of the product as an air cleaner), modification, misapplication, commercial use, or by any repairs other than those provided by an authorized Aerus Service Center. The warranty with respect to the motor and fan unit is null and void if it is damaged as a result of vacuuming damp or wet surfaces, or dirt leakage through a filter bag other than an
Aerus™ filter bag.
Exclusion of other Warranties and Conditions - EXCEPT AS PROVIDED
HEREIN, AERUS MAKES NO REPRESENTATION OR WARRANTY OF ANY KIND.
ALL OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE HEREBY
EXPRESSLY DISCLAIMED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Limitation of Liability for Special, Incidental or Consequential
Damages AERUS SHALL NOT IN ANY CASE BE LIABLE FOR SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM BREACH OF
EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, CONDITIONS, GUARANTEES OR
REPRESENTATIONS, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR ANY OTHER
LEGAL THEORY. Such excluded damages include, but are not limited to, loss of profits or revenue and loss of the use of the products.
For U.S. Application Only This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Some states do not allow limitations on warranties, or on remedies for breach. In such states, the above limitations may not apply to you.
For Canadian Application Only Exclusion of Subsequent Owners:
Except as otherwise required by applicable legislation, this warranty is not transferable. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from province to province. Some provinces and territories do not allow limitations on warranties, or on remedies for breach.
In such provinces or territories, the above limitations may not apply to you.
If any provision of this warranty or part thereof is held by a court of competent jurisdiction to be invalid, illegal or unenforceable, the validity, legality and enforceability of the remaining provisions or parts thereof will not in any way be affected or impaired within the jurisdiction of that court.
This entire warranty shall continue to be valid, legal and enforceable in any jurisdiction where a similar determination has not been made.
Garantie limitée de 25/5 ans
(Selon la définition)
Ce qui est couvert par la garantie - Aerus garantit le Lux® 9000 au consommateur contre tout défaut de matériau ou de fabrication, sous réserve des conditions ci-dessous et que le produit visé soit retourné à un
établissement Aerus dans les 25 ans de la date d’achat, et toutes les pièces du Lux® 9000 dans les 5 ans ans de la date d’achat.
Comment exercer cette garantie Sur appel à un établissement Aerus et retour du produit à ce dernier, (avec preuve d’achat comportant la date de cet achat), aux frais exclusifs du consommateur et dans les délais prescrits ci-dessus, Aerus réparera ou remplacera et retournera le produit sans frais et dans un délai normal, sous réserve des conditions énoncées dans le paragraphe précédent et que le produit est entrenu conformément au Programme d’entretien préventif d’Aerus, si son examen révèle un défaut de matériau ou de fabrication. Si, après un nombre raisonnable de tentatives, Aerus, à sa discrétion, n’est pas en mesure de réparer le produit, elle en remboursera le prix d’achat ou elle le remplacera, au gré de la compagnie.
Ce qui n’est pas couvert par cette garantie Ce produit est destiné à un usage domestique seulement. L’usure normale n’est pas considérée comme un défaut de matériau ou de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas en cas de pertes ou de dommages résultant d’un accident, d’un incendie, d’un usage impropre, abusif ou anormal (y compris, sans s’y limiter, l’utilisation de ce produit comme purificateur d’air), d’une modification, d’un usage commercial, ou encore de toute réparation faite ailleurs qu’à un centre de service Aerus agréé. La garantie à l’égard du groupe moteur-ventilateur est nulle et non avenue s’il est endommagé par suite d’utilisation sur des surfaces humides ou mouillées, ou de fuite de poussières d’un sac-filtre autre qu’un sac-filtre Aerus MC .
Exclusion d’autres garanties et conditions - SOUS RÉSERVE DES
DISPOSITIONS PRÉVUES AUX PRÉSENTES, AERUS N’ÉNONCE AUCUNE
REPRÉSENTATION OU GARANTIE ET, EN OUTRE, DÉCLINE EXPRESSÉMENT
TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER.
Limite de responsabilité à l’égard des dommages particuliers, accessoires ou indirects AERUS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ À
L’ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS
RÉSULTANT DU NON-RESPECT DES GARANTIES, CONDITIONS OU
REPRÉSENTATIONS EXPRESSES OU IMPLICITES, D’UNE VIOLATION DE
CONTRAT, DE NÉGLIGENCE OU D’AUTRES THÉORIES JURIDIQUES. Ces dommages exclus comprennent, sans s’y limiter, la perte de profits ou de revenus, et la perte de jouissance du produit.
Dispositions applicables aux États-Unis seulement Cette garantie confère des droits juridiques précis qui peuvent être complétés par d’autres droits variant d’un État à l’autre. Certains États ne permettent pas de limiter les garanties ou les recours en cas de non-respect. Dans ces
États, les dispositions limitatives ci-dessus peuvent être sans effet.
Dispositions applicables au Canada seulement Exclusion des propriétaires subséquents : Sauf disposition contraire dans les lois applicables, cette garantie n’est pas transférable. Cette garantie confère des droits juridiques précis qui peuvent être complétés par d’autres droits variant d’une province à l’autre. Certaines provinces et certains territoires ne permettent pas de limiter les garanties ou les recours en cas de non-respect. Dans ces provinces ou territoires, les dispositions limitatives ci-dessus peuvent être sans effet.
Si une cour compétente prononce quelque disposition de cette garantie totalement ou partiellement invalide, illégale ou inapplicable, les autres dispositions demeurent valides, légales et applicables, et ne sont en aucun cas modifiées ou atténuées dans le cadre de la compétence de cette cour.
La garantie entière continue d’être valide, légale et applicable dans toute juridiction ne s’étant pas prononcée de façon similaire.
13
Service
All power units of the Aerus™ Home Care System are certified by the Canadian Standards Association and listed by
Underwriters Laboratories Incorporated.
Every effort is made to ensure that customers receive an upto-date instruction manual on the use of Aerus™ products; however, from time to time, modifications to our products may without notice make the information contained herein subject to alteration.
For information regarding the use of this product please call our toll-free hotline:
1-800-243-9078 (in U.S.)
1-800-668-0763 (in Canada)
Service
Tous les composants et accessoires électriques des appareils d’entretien domestique Aerus MC sont certifiés par l’Association canadienne de normalisation et homologués par le Underwriters Laboratories Incorporated .
Nous nous efforçons, dans toute la mesure du possible, de veiller à ce que nos clients reçoivent des livrets explicatifs
Aerus MC à jour; mais, de temps en temps, nos produits sont modifiés sans préavis, ce qui pourrait changer les informations contenues dans ces livrets.
Pour toute question sur l’utilisation de cet appareil, appeler sans frais : le 1-800-243-9078 (aux É.-U.) ou le 1-800-668-0763 (au Canada)
Fill In and Save / À remplir et à conserver
Please complete the form below and retain it for future reference.
Remplir le formulaire ci-dessous et le conserver pour toute référence ultérieure.
Serial No. /N° de série
Model No. / N° du modèle
Date of Purchase / Date d’achat
Sales Representative / Représentant des ventes
Aerus Office Address / Adresse de l’établissement Aerus
Aerus Office Phone No. / N° de téléphone de l’établissement Aerus
14
15
Aerus LLC 5956 Sherry Lane, Suite 1500, Dallas, Texas 75225
Aerus Canada, Inc.
3480 Laird Road, Suite 2-7, Mississauga (Ontario) L5L 5Y4 www.aerusonline.com
Advertisement