HOMCOM 820-166V01 23" Electric Fireplace Logs 用户指南

Add to My manuals
17 Pages

advertisement

HOMCOM 820-166V01 23
INcia058 US CA
820-166V01
so № m m,
y as WY AAT :
nn
EU
E mat (ея ||
NUAL
ASSEMBLY & INSTRUCTION MA
Table of Contents
Table of Contents...
Safety Information...
Important Safety Information...
Save These Instructions sr
Safety Information (continued)..................,.......,,................
Grounding Instructions...
Safety Information
Pre-installation.................................................... 3
Electrical Specifications ...........ccccccsscsesssssseessesstessstsseesseeess 3
Package Contents .............cccccscccsecssscsssssesseesseesseesseessensseesseneees 3
АззетьУ........„ниньиннинииииинииии ини нииниининиинииинниининиииивининьининии 4
A A 5
Using the Remote Control... 7
Care and Maintenance... 8
Troubleshooting................................................. 200 9
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
PLEASE READ ALL OF THE INFORMATION IN THIS OPERATING
MANUAL, INCLUDING ALL SAFETY, OPERATING, AND MAINTENANCE
INFORMATION. TO AVOID THE POTENTIAL RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, USERS SHOULD FOLLOW THE
DIRECTIONS AND WARNINGS IN THIS MANUAL.
1. Read all instructions before using this heater.
2. Do not use this heater outdoors.
3. This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas
and similar indoor locations. Never locate the heater where it
may fall into a bathtub or other water container.
4. Оо not run the power cord under carpeting. Do not cover the
power cord with throw rugs, runners, or the like. Arrange the
power cord away from traffic areas and where it will not be
tripped over.
5. To disconnect the heater, turn controls to off, then remove the
plug from the outlet.
6. Connect to properly grounded outlets only. Always plug heaters
directly into a wall outlet/receptacle. Never use with an
extension cord or reloadable power tap (outlet/power strip).
7. То prevent a possible fire, do not block firebox air intakes or
the exhaust in any manner. Do not operate the firebox on soft
surfaces, like a bed, where openings may become blocked.
8. There is a thermostat limiter inside the heater. When the inner
temperature over heats or abnormal heating occurs, the
thermostat protective device cuts off the power supply to avoid
fireplace damaged or risk of fire.
9. Use this heater only as described in this manual. Any other use
not recommended by the manufacturer may cause fire,
electrical shock, or injury to persons.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: There are no user serviceable parts inside the
fireplace/heater. If the unit appears to malfunction, turn the
unit off and unplug the unit from the wall immediately, and
contact Customer Service at 1-866-942-5362.
WARNING: This heater is hot when in use. To avoid burns, do
not let bare skin touch hot surfaces. If provided, use handles
when moving this heater. Keep combustible material, such as
furniture, pillows, bedding, papers, clothes and curtains at
least 3 ft. (0.9 meters) from the front of the heater and keep
them away from the sides and rear.
WARNING: Extreme caution is necessary when any heater is
used by or near children or invalids and whenever the heater
is left operating and unattended.
WARNING: Always unplug the heater when not in use.
WARNING: Do not operate any heater with a damaged cord or
plug or after the heater malfunctions, has been dropped or
damaged in any manner. Return the heater to an authorized
service facility for examination, electrical or mechanical
adjustment, or repair.
WARNING: Do not insert or allow foreign objects to enter any
ventilation or exhaust openings as this may cause an electric
shock or fire, or damage the heater.
WARNING: A heater has hot and arching or sparking parts
inside. Do not use in areas where gasoline, paint, or flammable
liquids are used or stored.
CAUTION: While the heater is in use, the top center of the
fireplace can get hot to the touch, and may cause serious
injury or burns. Always supervise small children around the
fireplace/heater. Do not place any cloth or decorations over
the heater outlet of the fireplace, or otherwise obstruct the
heater outlet of the fireplace, as this may cause a fire and
serious injury may result.
Safety Information (continued)
GROUNDING INSTRUCTIONS
DANGER: Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock. Check with a
qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to
whether the product is properly grounded. Do not modify the
plug provided with the product. If it will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by qualified electrician.
This product must be grounded. If it should malfunction or
breakdown, grounding provides a path of least resistance for
electric current to reduce the risk of electric shock. This product is
equipped with a cord having an equipment-grounding conductor
and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is properly installed and grounded in accordance with all
local codes and ordinances.
This heater is for use on 120 volt circuits and has a grounded plug.
An adapter is available for connecting three-blade grounding type
plugs to two-slot receptacles. The green grounding lug extending
from the adapter must be connected to a permanent ground such
as a properly grounded outlet box. The adapter should not be used
if a three-slot grounded receptacle is available.
Grounding Pin
Cover of Grounded Outlet Box —
Grounding Lug а
Metal Screw
Cover of Grounded Outlet Box——
в
Adapter oy OP
Pre-installation
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Oo Voltage: 120 VAC, 60 Hz
о Watts: 1400 Watts
PACKAGE CONTENTS
pn
ПЛОТ
|
E
L
to)
|
Operation
3
Identifying the control panel
The control panel is located on the top right corner of the
fireplace/heater unit.
The control panel contains the display unit (1), function
indicator (2), timer function (3), heater control (4), flames
control (5), and main power (6).
The display unit (1) displays information about the flame level,
timer, and current temperature.
|
7
1 2
À Understanding the function indicator
O
The function indicator (2) has three square LEDs - red, green,
and blue. The red LED indicates that the Fahrenheit
temperature heating function is running, the green LED
indicates that the Celsius temperature heating function is
running, and the blue LED indicates that the timer function is
engaged.
To the bottom of the three LEDs, is the infrared receiver
module which communicates with the remote control to
control the heater.
5 Using the timer function
O
The timer button (3) allows you to set the amount of time you want the fireplace/heater to run. The timer button (3) operates both the
flames and the heater function. If the heater is operating when the timer is set, then the heater is on the timer. If the flames are
operating, then the timer will control the flames. If both the heater and flames are operating with the timer set, then the timer controls
both the flames and the heater. Pressing the button in sequence will set the timer for a set interval. This interval period is shown in the
display (1), in blue. The set intervals are displayed in this table. The timer interval is set from the time the interval is selected. There is
no clock function for turning the heater or flames on or off at a specific time.
Button Press Timer Interval Display
1st press 30 Minutes 30
2nd press 1 Hour 1h
3rd press 2 Hours 2h
4th press 3 Hours 3h
5th press 4 Hours Ah
6th press 5 Hours 5h
7th press 6 Hours 6h
8th press OFF None
do
©
Operation (continued)
6
O
Using the heater control
The heater button (4) turns the heater on or off. There is no speed setting for the heater blower. If you put the heater in a standby mode
(turn off by the main power button 6), the unit will hold the settings in the memory. When the power is turned back on, the heater will
turn on at the same settings.
When the heating function turns on, press and hold the heater button (4) for five seconds to enter temperature adjustment mode. The
LED indicator is red. In adjustment mode, the display unit (1) flashes (interval is 0.5 second). There are 22 levels to change Fahrenheit
temperature 72°F—73°F...82°F —ON—62°F —63°F ...71°F. After this is set, the display (1) will flash five times and exit from setting
status. If idle, the display turns off after 10 seconds.
With the heater on, gently press and hold the main power button for five seconds to enter temperature converting mode. The LED
indicator flashes five times in red color then changes to green. In this converting mode, the display (1) flashes (interval is 0.5 second).
Press and hold the heater button (4) for five seconds to enter temperature adjustment mode. There are 12 levels to change Celsius
temperature 22°C—23°C ...27°C —ON —17°C —18...21°C. After it is set, the display (1) flashes five times. If idle, the display turns off
after 10 seconds. Repeat the same process to convert Celsius temperature into Fahrenheit temperature.
<
a #4
S
( Using the flame control
o Press the flame button (5) to set the flames for different levels of flame height. These flame levels are shown in the display (1). The
flame settings are as follows:
Button Press Flame Level Display Value Fireplace Appearance
1st press High L3 Flames Highest, Logs Glow Highest
2nd press Medium L2 Flames Medium, Logs Glow Medium
3rd press Low [1 Flames Low, Logs Glow Low
Ath press All Off None Flames Off, Logs Off
o Regardless of the previous flame setting, when powered off by the main power button (6), the flames will come on in L3 mode (High)
when you turn the heater on.
o When the heater function turns on, the flame level will cycle through the 3 different level settings continuously.
Button Press Flame Level Display Value Fireplace Appearance
1st press High L3 Flames Highest, Logs Glow Highest
2nd press Medium L2 Flames Medium, Logs Glow Medium
3rd press Low [1 Flames Low, Logs Glow Low
D
[6]
Operation (continued)
6 Using the main power button
o Press the power button (6) to turn the fireplace/heater unit on and off. Press the power button (6) once to turn the unit on. Press
again to turn the unit off.
- $] [© 6
Using the Remote Control
1 Installing the battery
The first thing to do with the remote control is to remove the plastic sheet insulated the battery. The battery is supplied with the remote
control. Replacement batteries can be purchased at any electronics store. The part number for the battery is CA2025. Please follow the
sequence below to replace the battery.
oO Take out the battery bracket.
1 >
PUSH $
ine
yA
OPEN a] в $
L y
o Insert the battery with the button side into the battery bracket, making sure the battery is firmly seated.
NN
LITHIUM BATTER
CR2@5 _
I
o Press the battery bracket into the remote control, making sure it snaps into position.
( y
| =
o 3$
I
Turn the remote over and aim it towards the fireplace/heater unit.
Press the power button on the upper right, and see if the flames on the fireplace/heater turn on or off.
If nothing appears to happen, check to make sure the battery is installed correctly, and try again.
ооо fF
Using the Remote Control (continued)
A WARNING: oo not ingest batteries.
r N
1. Non-rechargeable batteries are not to be recharged. NOTE:
2. Batteries are to be inserted with the correct polarity. Battery disposal
3. Exhausted batteries are to be removed from the product. Please always
4. Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for the intended use. dispose of batteries
5. Replace all batteries of a set at the same time. at a suitable
6. Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation. recycling point.
7. Remove batteries from equipment with is not to be used for an extended period of time. \ /
р Using the remote control
o The operation of the remote control buttons works the a №
same as the buttons on the front panel of the = .
fireplace/heater. Review the Operation section for more Heater Control —— y (OL Main Power
information on the functionality of these buttons. Heater Up —— A] Ca — Flames Control
NOTE: The remote control cannot lock/unlock the Heater Down — НА (OL — Timer Function
A flame and heating function, and it cannot switch
between Fahrenheit and Celsius.
ELECTRIC FIREPLACE REMOTE
I y
Care and Maintenance
cleaning the heater. First turn off the main power. Then remove
N WARNING: Always disconnect from the power supply before
the electrical plug from the wall outlet.
WARNING: Do not use this fireplace insert if any part of it has
been under water. Immediately call a qualified service
technician to inspect the firebox and replace any part of the
electrical system which has been under water.
The blower motor and flame motor are pre-lubricated for a durable using time and need no further lubrication or maintenance. To remove any
accumulation of dust or fluff the soft brush attachment of a vacuum cleaner should occasionally be used to clean the outlet grille of the fan heater.
o Use a soft, clean cloth that will not scratch the surface when dusting.
o Use a clean soft cloth dampened with warm water to clean the fireplace surface. DO NOT use household or abrasive cleaners, as these
products may damage the surface.
о When cleaning the glass viewing screen use a non-abrasive damp cloth with liquid cleaner or soft soap if necessary; DO NOT use
cleaning powders or any other substance with abrasives since these substances will scratch glass.
a Under no circumstances should this product be operated with a broken or chipped glass panel.
о Do not strike or slam the glass.
oO Inthe event that your appliance is stained or otherwise damaged during use, we recommend that you call a professional to repair your
furniture.
a When not in use please unplug the cord from the outlet to prevent any damage or accidental plug of the cord.
Troubleshooting
Problem
Solution
The unit does not turn on.
Check that the unit is plugged into a standard 120V outlet.
Press the power button on the control panel.
The main power switch lights up, but there is no flame effect.
Open the top and back panel to check if the flame spindle has
fallen off from the spindle motor.
There is a visible flame effect, but the heater does not blow warm
air.
Confirm that the temperature setting exceeds the room
temperature.
Turn on/off the Heater button several times to make sure it is in the
“ON” position.
The heater does not work, but the Power and Heater switches are
in the “ON” position and thermostat is set to “HI”.
Turn all switches to the “OFF” position and unplug the unit from
the wall outlet for 5 minutes. After 5 minutes plug the unit back
into the wall outlet, and operate as normal.
The display unit on the control panel shows “88” and the function
indicator is quick flashing, indicating it is in alarm mode.
Unplug the unit from the wall outlet for 5 minutes. After 5 minutes
plug the unit back into the wall outlet, and operate as normal.
Remote conirol is not working.
Change the remote batteries.
Operate remote transmitter at a slow measured pace. Press the
remote control buttons with an even motion and gentle pressure.
Repeatedly pressing buttons in rapid succession may cause the
transmitter to malfunction.
Table des matieres
Table des matiéres........ccccccccssseeceeccceneeeeeceeceaeeeeeeseeeeneeeeess 10 Préparation à l'utilisation... 12
Mesures de S@CUMItE..........0..cccccccceesececcccecseseeeeceneeseneeeeneess 10 Caractéristiques Electriques... 12
Consignes de sécurité importantes... 10 CONTENU nee 12
Conserver ces instructions ooo 10 Montage... 13
Mesures de sécurité (suite)... 41 Fonctionnement... 14
Instructions de mise à la terre... 11 Utilisation de la télécommande... 16
Soins et entretien............................................................. 17
ASA 18
Mesures de sécurité
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INFORMATIONS DE CE MANUEL
D'UTILISATION, Y COMPRIS TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITE,
D'EXPLOITATION ET DES INFORMATIONS DE MAINTENANCE. POUR
EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, DE CHOC ELECTRIQUE OU DE
BLESSURE POUR LES PERSONNES, LES UTILISATEURS DOIVENT SUIVRE
LES INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS DANS CE MANUEL.
1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser ce dispositif de
chauffage .
2. Ne pas utiliser ce dispositif de chauffage a l'extérieur .
3. Ce dispositif de chauffage n'est pas destiné pour étre utilisé
dans les salles de bains, les salles de lavage, et les
emplacements similaires intérieurs. Ne jamais installer le
dispositif de chauffage ou il pourrait tomber dans une
baignoire ou un autre récipient d'eau .
4. Ne pas faire passer le fil électrique sous le tapis. Ne pas
couvrir le fil électrique avec un tapis ou l'équivalent.
Disposer le fil électrique loin de toute zone de circulation et
où il ne fera trébucher personne .
5. Pour débrancher le dispositif de chauffage, le mettre hors
tension et retirer la fiche de la prise secteur .
6. Se brancher uniquement à des prises correctement mise à
la terre. Toujours brancher les dispositifs de chauffage
directement à une prise murale. Ne jamais utiliser avec une
rallonge ou une barre d'alimentation
7. Pour éviter les risques d'incendie, ne pas bloquer les prises
d'air ou de gaz d'échappement d'une quelconque manière.
Ne pas utiliser le foyer sur des surfaces souples, comme un
lit, où les ouvertures pourraient être bloquées .
8. Il y aun thermostat limiteur à l'intérieur du dispositif de
chauffage. Lorsque la température intérieure surchauffe ou
s'il y a un échauffement anormal, le dispositif de protection
du thermostat coupe l'alimentation afin d'éviter
d'endommager le foyer ou qu'il prenne en feu .
9. Utiliser cet appareil uniquement tel que décrit dans се
manuel. Toute autre utilisation non recommandée par le
fabricant peut causer un incendie, des décharges
électriques, ou des blessures .
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
l'utilisateur à l'intérieur du foyer/dispositif de chauffage. Si
l'appareil semble mal fonctionner, mettre l'unité hors tension et
débrancher l'unité du mur immédiatement et contacter le Service
à la clientèle au 1-866 -942-5362.
AVERTISSEMENT : I! n'y a aucune pièce réparable par
AVERTISSEMENT : Cet appareil est chaud pendant l'utilisation.
Pour éviter les brûlures, éviter de laisser la peau nue toucher les
surfaces chaudes. Si fourni, utiliser les poignées pour déplacer le
dispositif de chauffage. Tenir les matériaux combustibles, tels
que meubles, oreillers, literie, papiers, vêtements et rideaux à au
moins 3 pieds (0,9 mètre) à l'écart de l'avant de l'appareil et les
maintenir à l'écart sur les côtés et à l'arrière.
AVERTISSEMENT : Il faut être extrêmement prudent lorsque tout
appareil de chauffage est utilisé par ou près des enfants ou
personnes handicapées et chaque fois que le dispositif de chauffage
est en marche et laissé sans surveillance.
AVERTISSEMENT : Toujours débrancher le dispositif de
chauffage lorsque vous ne l'utilisez pas.
AVERTISSEMENT : Ne pas faire fonctionner l'appareil avec un
cordon/fiche endommagé ou après une défectuosité, une chute,
ou dommage à l'appareil. Retourner l'appareil à un centre de
service autorisé pour vérification, un réglage électrique ou
mécanique, ou une réparation.
AVERTISSEMENT : Ne pas insérer ou laisser des objets étrangers
pénétrer dans une ventilation ou des ouvertures d'échappement,
car cela pourrait provoquer des décharges électriques ou un
incendie, ou endommager l'appareil.
AVERTISSEMENT : Un appareil de chauffage contient des pièces
chaudes et qui produisent des étincelles à l'intérieur. Ne pas
utiliser dans des zones où de l'essence, de la peinture ou des
liquides inflammables sont utilisées ou stockées.
PPP ee D
MISE EN GARDE : Lorsque le dispositif de chauffage est en cours
d'utilisation, la partie centrale en haut du foyer peut étre chaude au
toucher, et peut causer des blessures graves ou des brúlures.
Toujours surveiller les petits enfants autour du foyer/dispositif de
chauffage. Ne pas placer de chiffon ou de décorations sur la sortie du
dispositif de chauffage du foyer, ou autrement entraver la sortie de
dispositif de chauffage du foyer, puisque cela pourrait provoquer un
incendie et des blessures graves pourraient en résulter.
>
-10-
Mesures de sécurité (suite)
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
DANGER : Un mauvais raccordement du conducteur de
mise a la terre peut entrainer un risque de décharges
électriques. Vérifier avec un électricien qualifié ou un
technicien si vous étes dans le doute quant a savoir si le
A produit est mis a la terre adéquatement. Ne pas modifier la
fiche fournie avec le produit. Si elle n'entre pas dans la
prise, faire installer une prise adéquate par un électricien
qualifié.
Ce produit doit être mis à la terre. S'il y a défectuosité ou panne, la
mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant
électrique afin de réduire le risque de choc électrique. Ce produit
est équipé d'un fil muni d'un conducteur et d'une fiche de mise à la
terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée qui est
correctement installée et mise à la terre en conformité avec tous les
codes et règlements locaux.
Ce dispositif de chauffage est conçu pour une utilisation sur des
circuits de 120 volts et possède une prise avec mise à la terre. Un
adaptateur est disponible pour raccorder des fiches à trois-lame de
type mise à la terre à des réceptacles à deux fentes. La fiche verte
de mise à la terre s'étendant de l'adaptateur doit être raccordé à un
fils de masse en permanence comme une prise correctement mise
à la terre. L'adaptateur ne doit pas être utilisé si un réceptacle avec
mise à la terre de trois fentes est disponible.
Broche de mise à la terre
Couvercle de boite de sortie mise à la terre ——
Adaptateur
Cosse de mise à la terre
Vis de métal
Couvercle de boîte de ——
ja&)\ (ee
sortie mise a la terre
- 11 -
Préparation à l'utilisation
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
o Tension : 120 VAC, 60 Hz
o Watts: 1400 Watts
CONTENU
pn
ПЛОТ
[IM]
E
L
to)
|
—
|
m OO
=12=
Fonctionnement
3 Utilisation du panneau de commande
O
Le panneau de commande est situé sur le coin supérieur
droite du foyer/appareil de chauffage.
Le panneau de commande contient l'unité d'affichage (1),
indicateur de fonction (2), fonction de minuterie (3),
commande de chauffage (4), commande de flammes (5), et
l'alimentation principale (6).
L'unité d'affichage (1) affiche des informations sur le niveau
de la flamme, la minuterie et la température actuelle.
D
n'a) | 6
aa | |
|
7
1 2 3 4
À Comprendre l'indicateur de fonction
O
O
L'indicateur de fonction (2) possède trois voyants DEL - rouge,
vert et bleu. Le voyant DEL rouge indique que la fonction de
chauffage en température Fahrenheit est en marche, le voyant
vert indique que la fonction de chauffage en température
Celsius est en marche, et le voyant bleu indique que la
fonction de minuterie est enclenchée.
Á fond des trois voyants DEL, on retrouve le module du
récepteur infrarouge qui communique avec la télécommande
pour contróler le chauffage.
Utilisation de la fonction de minuterie
Le bouton de minuterie (3) vous permet de définir la durée de fonctionnement du foyer/dispositif de chauffage. Le bouton de minuterie
(3) fait fonctionner autant les flammes que la fonction de chauffage. Si le chauffage fonctionne lorsque la minuterie est réglée, alors le
dispositif de chauffage est sur la minuterie. Si les flammes fonctionnent, alors la minuterie contróle les flammes. Si le dispositif de
chauffage et les flammes fonctionnent lorsque la minuterie est réglée, alors la minuterie contróle a la fois les flammes et le chauffage.
Appuyer sur le bouton en séquence réglera la minuterie pour un intervalle défini. Cet intervalle est indiqué dans l'affichage (1), en bleu.
Les intervalles définis sont affichés dans ce tableau. L'intervalle de minuterie est défini a partir du moment ou l'intervalle est
sélectionné. Il n'y a aucune fonction d'horloge pour activer/désactiver le dispositif de chauffage ou les flammes à un moment précis.
Bouton enfoncé Intervalle de temps Affichage
1ère pression 30 minutes 30
2eme pression 1 heure 1h
3ème pression 2 heures 2h
4ème pression 3 heures 3h
5ème pression 4 heures 4h
6ème pression 5 heures 5h
7ème pression 6 heures 6h
8ème pression ARRÊT (OFF) Aucun
N
NE
=13=
Fonctionnement (suite)
6
O
Utilisation de la commande de chauffage
Appuyer sur la touche chauffage (4) allume et éteint l’effet de chauffage. Il n'existe aucun paramètre de vitesse pour le ventilateur
du chauffage. Si vous mettez le réchauffeur en mode veille (l'appareil est éteint par le bouton d'alimentation principal 6), l'appareil
conserve les réglages dans la mémoire. Lorsque l'appareil est sous tension, le chauffage s'allume aux mêmes réglages.
Lorsque la fonction de chauffage s'active, appuyer et maintenir enfoncé le bouton de chauffage (4) pendant cinq secondes pour
entrer dans le mode de réglage de la température. Le voyant DEL est rouge. Dans le mode de réglage, l'affichage (1) clignote
(l'intervalle est de 0,5 seconde). II existe 22 niveaux de changement de température Fahrenheit 72 °F-73 °F ... 82 °F-ON-
62 °F-63 °F ... 71 °F. Une fois ce réglage effectué, l'affichage (1) clignote cing fois. Si en attente, l'affichage s'éteint après 10
secondes .
Dès que le chauffage est en marche, appuyer doucement et maintenir enfoncé le bouton d'alimentation pendant cinq secondes
pour entrer en mode de conversion de température. Le voyant DEL clignote en rouge cinq fois puis passe au vert. Dans ce mode
de conversion, l'affichage (1) clignote (l'intervalle est de 0,5 seconde). Appuyer et maintenir enfoncé le bouton de chauffage (4)
pendant cinq secondes pour entrer dans le mode de réglage de la température. Il existe 12 niveaux de changement de
temperature Celsius 22 °C-23 °C ... 27 °C-ON-17 °C-18 ...21 °C. Une fois défini, l'affichage (1) clignote cinq fois e. Si en
attente, l'affichage s'éteint après 10 secondes. Répétez la même procédure pour convertir les degrés Celsius en degrés
Fahrenheit .
a +4
A,
( Utilisation de la commande de flammes
o Appuyer sur le bouton de flamme (5) pour définir les flammes à différents niveaux de hauteur de la flamme. Ces niveaux de flamme sont
affichés à l'écran (1). Les réglages de la flamme sont comme suit :
Bouton enfoncé Niveau de flamme Valeur d'affichage Apparence du foyer
1ère pression Elevé L3 Flammes élevées, luminosité élevée des búches
2eme pression Médium L2 Flammes moyennes, luminosité moyenne des búches
3ème pression Faible L1 Flammes faibles, luminosité faible des búches
4eme pression Tout éteint Aucun Pas de flammes, pas de luminosité de búche
о Quelle que soit le réglage précédent de la flamme lorsque l’alimentation est coupée par le bouton principal (6), les flammes s'allumeront
en mode L3 (Elevé) lorsque vous activez le chauffage.
о Lorsque la fonction de chauffage s'allume, le niveau de flamme parcourra en continu les 3 réglages de niveau différents.
Bouton enfoncé Niveau de flamme Valeur d'affichage Apparence du foyer
1ère pression Elevé L3 Luminosité élevée des búches
2eme pression Médium L2 Luminosité moyenne des búches
3eme pression Faible L1 Luminosité faible des búches
D
[6]
=14=
Fonctionnement (suite}
6 Utilisation du bouton d'alimentation principal
o Appuyer sur le bouton d'alimentation (6) pour activer/désactiver le foyer/appareil de chauffage. Appuyer sur le bouton d'alimentation
(6) une fois pour mettre l'appareil sous tension. Appuyer de nouveau pour éteindre l'appareil.
à © 6
Utilisation de la
1 Installation de la pile
La pile est fournie avec la télécommande. La première chose à faire avec la télécommande est de retirer la feuille de plastique isolant la
pile. Pour le remplacement de la pile, utiliser une pile lithium CR2025. Suivre la séquence plus bas pour remplacer la pile.
o Sortir le support de pile.
1 (7 N\
POUSSEZ y Jj
2 = a
i | [o
OUVREZ LE 6%
< y)
o Insérer la pile de sorte que le côté bouton soit dans le support de la pile, en veillant à ce que la pile soit correctement insérée.
N
LITHIUM BATTERY
CR2B5 _
I
Appuyer sur le support de batterie dans le compartiment de la télécommande, en veillant à ce qu'elle s'enclenche en position.
Y
Е ©
Retourner la télécommande et l'orienter vers le foyer/appareil de chauffage.
Appuyer sur le bouton d'alimentation sur le coin supérieur droit, et vérifier si les flammes du foyer/dispositif de chauffage s'allument
et s'éteignent.
o У rien ne semble se produire, s'assurer que la pile est correctement installée, puis essayer à nouveau.
( y
O
O
=15=
Utilisation de la telecommande (suite)
А AVERTISSEMENT: ne pas ingérer les piles.
1. Les piles non rechargeables ne peuvent étre rechargées.
2. Les piles doivent étre insérées selon leur polarité.
3. Les piles usées doivent étre retirées du produit.
4. Toujours acheter le bon format et la bonne catégorie de pile convenant à l'usage prévu.
5. Remplacer toutes les piles ensemble, au méme moment.
6. Nettoyer les contacts des piles et ceux de l'appareil avant d'installer de nouvelles piles.
7. Retirer les piles de l'équipement non utilisé durant une longue période.
р Utilisation de la télécommande
Subir
с Le fonctionnement des boutons de télécommande temperatura
fonctionne de la même manière que les boutons sur le Subir temperatura —
panneau avant du foyer/dispositif de chauffage. Consulter р
la section Fonctionnement pour plus d'informations sur Bajar —
les fonctionnalités de ces boutons.
temperatura
REMARQUE : La télécommande ne peut pas
verrouiller/deverrouiller la fonction de flamme et
A de chauffage, et ne peut pas basculer entre
Fahrenheit et Celsius.
Soins et entretien
N
REMARQUE_:
Elimination des piles
Toujours eliminer les
piles dans un lieu
recyclage adequat.
de
7
Os
НА [ot — Contrôle des
Y [GL
ELECTRIC FIREPLACE REMOTE
Alimentation
— principale
flammes
— Fonction de
minuterie
we
AVERTISSEMENT : Toujours débrancher le bloc
d'alimentation avant de nettoyer l'appareil de chauffage.
Premièrement couper l'alimentation principale. Puis
retirer la prise électrique de la prise murale.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil si l'un de
ses composants a été en contact avec de l’eau. Faire
A appel à un technicien qualifié pour procéder à une
vérification de l’appareil et remplacer toute pièce du
système électrique ayant été en contact avec de l’eau.
Le moteur du ventilateur et le moteur des flammes sont pré-lubrifiées pour une utilisation durable dans le temps et ne nécessitent pas de
lubrification ou de maintenance. Pour retirer toute accumulation de poussière, la brosse à poils doux d'un aspirateur devrait être utilisé à
l'occasion pour nettoyer la grille de sortie du ventilateur de chauffage.
oO Utiliser un chiffon doux et propre afin de ne pas rayer la surface lors de l'époussetage.
a Utiliser un chiffon doux et propre légèrement humecté d'eau tiède pour nettoyer la surface du foyer. NE PAS utiliser de nettoyants
abrasifs, car ces produits peuvent endommager la surface.
о Lors du nettoyage de l'écran d'affichage en verre, utiliser un chiffon humide non abrasif avec du nettoyant liquide ou un savon doux si
nécessaire. NE PAS utiliser de nettoyant en poudre ou toute autre substance avec abrasifs car ces substances vont rayer le verre.
о II ne faut en aucun cas que ce produit fonctionne avec un panneau de verre fissuré ou ébréché.
о Ne pas frapper ou claquer le verre.
co Dans le cas où votre mobilier est taché ou autrement endommagé, nous vous conseillons d'appeler un professionnel pour réparer votre
mobilier.
oO Lorsque vous ne l'utilisez pas, débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale pour éviter tout dommage ou accident à cause de
la fiche du cordon.
-16-
Dépannage
Probleme
Solution
Le dispositif ne se met pas en marche.
S'assurer que l'unité est branchée dans une prise standard
de 120 V.
Appuyer sur le bouton d'alimentation sur le panneau de
commande.
L'interrupteur d'alimentation principal s'allume, mais il n'y a
pas d'effet de flamme.
Ouvrir le panneau arrière supérieur pour vérifier si la tige de
flamme est tombé du moteur de la tige.
ll y a un effet de flamme visible, mais le dispositif de
chauffage ne souffle pas d'air chaud.
S'assurer que le réglage de la température dépasse la
température de la pièce.
Activer/désactiver le bouton de chauffage plusieurs fois pour
vous assurer qu'il est en position « MARCHE » (ON).
Le chauffage ne fonctionne pas, mais les commutateurs
d'alimentation et de chauffage sont en position « MARCHE»
(ON) et le thermostat est réglé sur « HI ».
Mettre tous les commutateurs en position ARRÊT (OFF) et
débrancher l'unité de la prise électrique pendant 5 minutes.
Après 5 minutes, rebrancher l'appareil sur la prise murale, et
faire fonctionner normalement.
L'unité d'affichage sur le panneau de commande affiche
« 88 » et l'indicateur de fonction clignote rapidement,
indiquant qu'il est en mode alarme.
Débrancher l'appareil de la prise murale pendant 5 minutes.
Après 5 minutes, rebrancher l'appareil sur la prise murale, et
faire fonctionner normalement.
La télécommande ne fonctionne pas.
Changer les piles de la télécommande.
Faire fonctionner le transmetteur à distance lentement.
Appuyer sur les boutons de la télécommande d’un
mouvement stable et léger. Presser les boutons à répétition
et rapidement peut nuire au fonctionnement du transmetteur.
=17-

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement