MHC-EC609iP
4-409-772-31(1)
Aviso para los clientes en
Norteamérica
Este símbolo es para alertar al usuario
sobre la presencia de una “peligrosa
tensión” sin aislar dentro de la caja del
producto que podrá ser de suficiente
intensidad como para constituir un
riesgo de sacudida eléctrica a personas.
Mini HI-FI
Component System
Este símbolo es para alertar al usuario
sobre la presencia de instrucciones de
operación y mantenimiento (servicio)
importantes en la literatura que
acompaña al aparato.
Manual de instrucciones
Aviso para clientes: la información
siguiente es aplicable solamente
para equipos vendidos en países en
los que se aplican las directivas de
la UE.
© 2012 Sony Corporation
ES
MHC-EC609iP
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga el aparato a la
lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio,
no cubra las aberturas de ventilación del aparato con
periódicos, manteles, cortinas, etc. No ponga fuentes de
llama descubierta tales como velas encendidas encima
del aparato.
Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica, no exponga este aparato a goteo o salpicaduras,
y no ponga objetos llenos de líquido, tales como jarrones,
encima del aparato.
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal
como en una estantería para libros o vitrina empotrada.
Como para desconectar la unidad de la red eléctrica se
utiliza la clavija principal, conecte la unidad a una toma
de corriente de ca fácilmente accesible. Si nota alguna
anormalidad en la unidad, desconecte la clavija principal
de la toma de corriente de ca inmediatamente.
No exponga las pilas ni dispositivos con pilas instaladas a
calor excesivo tal como el del sol, fuego o similar.
La unidad no estará desconectada de la red eléctrica
mientras se halle conectada a la toma de corriente de ca,
aunque la propia unidad haya sido apagada.
Para uso en interiores solamente.
PRECAUCIÓN
La utilización de instrumentos ópticos con este producto
incrementará los riesgos para los ojos.
Aviso para los clientes en Europa
Esta unidad está clasificada
como producto lasérico
de clase 1. Esta etiqueta
se encuentra en la parte
exterior trasera.
Aviso para los clientes en los
Estados Unidos de América
Anotaciones del propietario
Los números de modelo y de serie se encuentran en
la parte inferior de la unidad. Anote estos números
en el espacio provisto abajo. Refiérase a ellos siempre
que acuda a su distribuidor Sony en relación con este
producto.
N° de modelo MHC-EC609iP
N° de serie
Instrucciones de seguridad
importantes
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
Printed in China
Lea estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones.
Preste atención a todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No utilice este aparato cerca del agua.
Límpielo solamente con un paño seco.
No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale
el aparato de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8) No instale el aparato cerca de fuentes de calor como
radiadores, rejillas de salida de calor, estufas, u otros
aparatos (incluidos amplificadores) que produzcan
calor.
9) No anule la función de seguridad de la clavija
polarizada o de tipo con puesta a tierra. Una clavija
polarizada tiene dos cuchillas con una más ancha que
la otra. Una clavija de tipo con puesta a tierra tiene
dos cuchillas y una tercera espiga de puesta a tierra.
La cuchilla ancha o la tercera espiga están provistas
para su seguridad. Si la clavija provista no encaja en
su toma de corriente, consulte con un electricista
para que le reemplace la toma de corriente obsoleta.
10)Proteja el cable de alimentación para impedir que
pueda ser pisado o pinchado, particularmente en los
enchufes, tomas de corriente de alargaderas, y puntos
donde salen del aparato.
11)Utilice solamente aditamentos/accesorios
especificados por el fabricante.
12)Utilícelo solamente con el carrito, estante,
trípode, soporte, o mesa especificado por
el fabricante, o vendido con el aparato.
Cuando se utilice un carrito, tenga cuidado
al mover la combinación de carrito/aparato
para evitar que se vuelque y le ocasione
heridas.
13)Desenchufe este aparato durante las tormentas
eléctricas o cuando no lo vaya a utilizar durante
largos periodos de tiempo.
14)Solicite toda asistencia técnica a personal cualificado.
El servicio de reparación será necesario cuando el
aparato haya sido dañado de cualquier forma, tal
como cuando esté dañado el cable de alimentación
o la clavija, se haya derramado líquido o hayan
caído objetos al interior del aparato, el aparato haya
sido expuesto a la lluvia o humedad, no funcione
normalmente, o se haya dejado caer.
El siguiente comunicado de la
FCC sólo es aplicable a la versión
de este modelo fabricada para
su venta en los Estados Unidos
de América. Es posible que otras
versiones no cumplan con las
normas técnicas de la FCC.
NOTA:
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que
cumple con los límites estipulados para un dispositivo
digital de Clase B, en conformidad con el apartado
15 de las normas de la FCC. Estos límites están
designados para ofrecer protección razonable contra las
interferencias nocivas en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo
con las instrucciones, podrá ocasionar interferencias
nocivas para las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no hay garantía de que no vayan a ocurrir interferencias
en una instalación en particular. Si este equipo ocasiona
interferencias de radio nocivas para la recepción de
radio o televisión, lo que podrá determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se sugiere que el usuario intente
corregir las interferencias tomando una o más de las
medidas siguientes:
 Reoriente o reubique la antena de recepción.
 Aumente la separación entre el equipo y receptor.
 Conecte el equipo a una toma de corriente de un
circuito diferente al que está conectado el receptor.
 Consulte al distribuidor o a un técnico con
experiencia en radio/TV para que le ayude.
PRECAUCIÓN
Se le advierte que cualquier cambio o modificación no
autorizada expresamente en este manual podrá anular la
autorización que usted tiene para utilizar este equipo.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el producto.
Aviso sobre licencia y marcas
comerciales
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y el iPod touch
son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
EE. UU. y otros países.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que
un accesorio electrónico se diseñó para conectarse
específicamente a los dispositivos iPod o iPhone
respectivamente, y que el fabricante obtuvo la
certificación necesaria para que cumpla con los
estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace
responsable del funcionamiento de este dispositivo
o su cumplimiento de los estándares de seguridad y
normativa. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio
con el iPod o el iPhone puede afectar al rendimiento
inalámbrico.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y
patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Todas las demás marcas comerciales y marcas
comerciales registradas pertenecen a sus respectivos
propietarios. En este manual, no se especifican los
símbolos TM y .
Preparativos
PRECAUCIÓN
Acumulación de calor
La acumulación de calor en la unidad durante la operación es normal y no es causa de alarma.
No toque la caja si la unidad ha sido utilizada continuamente a alto volumen porque podrá estar muy caliente.
No obstruya los orificios de ventilación.
Coloque las almohadillas para altavoces suministradas
en la parte inferior de los altavoces delanteros para evitar
que se deslicen.
 Al altavoz izquierdo
 Al altavoz derecho
 Antena de cuadro de AM
 Antena de cable de FM
(Extiéndala horizontalmente.)
 A la toma de corriente de la pared
Para bloquear los botones de la unidad
(Función de bloqueo para niños)
Puede bloquear los botones excepto  (encendido/en
espera)  de la unidad para evitar que puedan ser
utilizados por equivocación.
Mantenga pulsado   en la unidad hasta que aparezca
“CHILD LOCK ON” o “CHILD LOCK OFF” en el
visualizador. Los botones excepto   de la unidad
serán bloqueados o desbloqueados.
Notas
El bloqueo para niños se cancelará cuando desconecte el cable de
alimentación.
El disco puede ser retirado del compartimiento de CD aun cuando
usted habilite el bloqueo para niños mientras hay un disco en el
compartimiento.
Para utilizar el iPod/iPhone
Inserte un adaptador de acoplamiento en el acoplador
antes de utilizarlo.
Adaptador de acoplamiento
®
Para retirar el adaptador
de acoplamiento, álcelo
con la uña o un objeto
plano utilizando la ranura
de dentro del adaptador.
Ubicación de los controles
Unidad principal
Conector de iPod/iPhone
Para poner en hora el reloj
Utilice los botones del mando a distancia para ajustar el
reloj.
1 Pulse   para encender el sistema.
2 Pulse TIMER MENU  para seleccionar el modo de
ajuste del reloj.
Si parpadea “PLAY SET”, pulse /  repetidamente
para seleccionar “CLOCK”, y después pulse
(introducir) .
3 Pulse /  repetidamente para ajustar la hora, y
Para clientes en Europa y Australia
Nota
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y
en países europeos con sistemas
de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente
punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o
el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Accesorios a los que se aplica: Mando a distancia
Para colocar las almohadillas para
altavoces
*Los modelos con selector
de tensión solamente están
disponibles en algunas áreas.
El adaptador de acoplamiento no se suministra con el sistema. Utilice
el adaptador suministrado con su iPod cuando utilice un modelo
iPod. Cuando utilice modelos iPhone, adquiera un adaptador de
acoplamiento compatible de Apple Inc. Para ver detalles sobre los
adaptadores de acoplamiento, consulte las instrucciones suministradas
con los adaptadores de acoplamiento.
Para ajustar el volumen
 Altavoces
 Alimentación
Conecte los cables de los altavoces a las tomas
SPEAKERS.
Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente
de la pared.
Si la clavija no encaja en la toma de corriente de la pared,
quite el adaptador de clavija suministrado (solamente
para los modelos equipados con adaptador).
 Selector de tensión
Para modelos con selector de tensión, antes de conectar
el cable de alimentación a la toma de corriente de la
pared, ajuste VOLTAGE SELECTOR a la tensión de la
red de suministro local.
Mando a distancia
Pulse VOLUME +/ (o gire el control VOLUME de la
unidad) .
después pulse
.
4 Utilice el mismo procedimiento para ajustar los
minutos.
Nota
Los ajustes del reloj se perderán cuando desconecte el cable de
alimentación o si se produce un corte del suministro eléctrico.
Para visualizar el reloj cuando el sistema está
apagado
Pulse DISPLAY . El reloj se visualiza durante unos
8 segundos.
 Antenas
Encuentre un lugar y orientación que ofrezcan buena
recepción cuando instale las antenas.
Mantenga las antenas alejadas de los cables de los
altavoces y del cable de alimentación para evitar
captación de ruido.
Europe Only
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas
de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la
batería proporcionada con este producto no puede ser
tratada como un residuo doméstico normal. En algunas
baterías este símbolo puede utilizarse en combinación
con un símbolo químico. El símbolo químico del
mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería
contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de
plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de la batería.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una
conexión permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico
cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería
será tratada correctamente, entregue el producto al final
de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se
indica cómo extraer la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente punto
de recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en contacto con
el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Notas sobre los discos
Este producto se ha diseñado para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Los
DualDisc y algunos discos de música codificados con
tecnologías de protección de los derechos de autor no
cumplen con la norma Compact Disc (CD). Por lo tanto,
es posible que estos discos no se puedan reproducir en
este reproductor.
Operaciones
Reproducción de un disco CD/MP3
1 Seleccione la función CD.
Pulse FUNCTION +/  repetidamente (o CD 
en la unidad).
2 Ponga un disco.
En este manual las operaciones se explican utilizando
principalmente el mando a distancia, pero las mismas
operaciones pueden realizarse también utilizando los
botones de la unidad que tengan nombres iguales o
similares.
Pulse  PUSH OPEN/CLOSE  en la unidad, y
ponga un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba
en el compartimiento de CD.
Para cerrar el compartimiento de CD, pulse  PUSH
OPEN/CLOSE  en la unidad.
 PUSH OPEN/CLOSE
*Cuando reproduzca un disco CD-DA (audio), la reproducción
(SHUF) realizará la misma operación que la reproducción normal
(SHUF).
Nota sobre el compartimiento de CD
No abra el compartimiento de CD cuando aparezca “READING”
ni durante la reproducción, porque podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
Nota sobre la reproducción repetida
4 Pulse  para almacenar la emisora.
5 Repita los pasos 1 a 4 para almacenar otras
Escucha de la radio
1 Seleccione la función del sintonizador (FM/AM).
Pulse FUNCTION +/  (o TUNER/BAND  en
la unidad) repetidamente.
2 Realice la sintonización.
Pulse TUNING MODE  repetidamente hasta
que aparezca “AUTO”, y después pulse + / 
(o TUNING + /  en la unidad). Cuando se
encuentre una emisora la exploración se detendrá
automáticamente y se iluminarán “TUNED” y “ST”
(para programas estéreo solamente) en el visualizador.
Cuando apague el sistema, el modo de reproducción aleatoria
seleccionado (“SHUF” o “
SHUF”) se cancelará y el modo de
reproducción volverá al modo de reproducción normal (“
”).
Notas sobre la reproducción de discos MP3
3 Inicie la reproducción.
Pulse  (reproducir) (o  (reproducir/pausa) en
la unidad) .
Para
Hacer una pausa en
la reproducción
Parar la
reproducción
Seleccionar una
carpeta de un disco
MP3
Pulse
 (pausa) (o 
(reproducción/pausa) en la
unidad) . Para reanudar la
reproducción, pulse el botón otra
vez.
 (parada) .
.
(seleccionar carpeta) + /
Seleccionar una pista (retroceder) /
o un archivo
(avanzar)  (o  / 
en la unidad).
Encontrar un punto
en una pista o un
archivo
Mantenga pulsado  (retroceso)
/ (avance rápido) 
durante la reproducción y suelte el
botón en el punto deseado.
Seleccionar la
reproducción
repetida
REPEAT  repetidamente hasta
que aparezca “REP” o “REP1”.
No guarde otros tipos de pistas o archivos ni carpetas no necesarias
en un disco que tenga archivos MP3.
Las carpetas que no tengan archivos MP3 serán omitidas.
Los archivos MP3 se reproducen en el orden que están grabados en
el disco.
El sistema solamente puede reproducir archivos MP3 que tienen una
extensión de archivo de “.mp3”.
Aun cuando el nombre de archivo tenga la extensión de archivo
“.mp3”, si el archivo real difiere, es posible que la reproducción de
este archivo genere un ruido alto que podrá dañar el sistema de
altavoces y causar un mal funcionamiento del sistema.
El número máximo de:
carpetas es 255 (incluida la carpeta raíz).
archivos MP3 es 512.
niveles de carpetas (la estructura de árbol de archivos) es 8.
No se puede garantizar la compatibilidad con todo el software de
codificación/grabación, dispositivos de grabación, y soportes de
grabación MP3. Los discos MP3 incompatibles podrán producir
ruido o audio interrumpido o no reproducirse en absoluto.
Notas sobre la reproducción de discos multisesión
Si el disco comienza con una sesión de CD-DA (o MP3), será
reconocido como disco CD-DA (o MP3), y la reproducción
continuará hasta que se encuentre otra sesión.
Un disco con un formato de CD mixto será reconocido como disco
CD-DA.
emisoras.
Puede presintonizar hasta 20 emisoras de FM y 10 de
AM. Las emisoras presintonizadas serán retenidas por
medio día aunque desenchufe el cable de alimentación
o si ocurre un corte en el suministro eléctrico.
6 Para invocar una emisora de radio presintonizada,
Para exploración automática
Nota sobre el modo de reproducción aleatoria
Inserte las dos pilas R6 (tamaño AA) (no suministradas),
haciendo coincidir las polaridades como se muestra
abajo.
Utilizando el mando a distancia normalmente, las pilas durarán
unos seis meses.
No mezcle una pila usada con una nueva ni mezcle diferentes tipos
de pilas.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de
tiempo largo, extraiga las pilas para evitar daños por fuga del líquido
de las pilas y corrosión.
Los dispositivos que llevan pilas instaladas no deben ser expuestos a
un calor excesivo como el del sol, fuego o similar.
Pulse PLAY MODE  repetidamente mientras el
reproductor está parado. Puede seleccionar reproducción
normal (“ ” para todos los archivos MP3 en la
carpeta del disco), reproducción aleatoria (“SHUF” o
“ SHUF*” para reproducción aleatoria de la carpeta),
o reproducción de programa (“PGM”).
“REP1” indica que se repetirá una sola pista o archivo hasta que lo
pare.
Para utilizar el mando a distancia
Notas sobre la utilización del mando a distancia
Para cambiar el modo de reproducción
Si no se ilumina “TUNED” y la exploración no se
detiene, pulse   para detener la exploración,
después realice la sintonización manual (abajo).
Para sintonización manual
Pulse TUNING MODE  repetidamente hasta que
aparezca “MANUAL”, y después pulse + /  (o
TUNING + /  en la unidad) repetidamente
para sintonizar la emisora deseada.
Observación
Para reducir el ruido estático de una emisora de FM estéreo débil,
pulse FM MODE  repetidamente hasta que aparezca “MONO”
para desactivar la recepción estéreo. Perderá el efecto estéreo, pero la
recepción mejorará.
Presintonización de emisoras de radio
Utilice los botones del mando a distancia para
presintonizar emisoras.
1 Sintonice la emisora deseada.
2 Pulse TUNER MEMORY  para seleccionar el modo
de memoria del sintonizador.
Número de presintonía
3 Pulse + /  repetidamente para seleccionar el
número de presintonía deseado.
Si otra emisora ya tiene asignando el número de
presintonía seleccionado, la emisora será sustituida
por la nueva emisora.
pulse TUNING MODE  repetidamente hasta que
aparezca “PRESET”, y después pulse + / 
repetidamente para seleccionar el número de
presintonía deseado.
Reproducción del iPod/iPhone
1 Seleccione la función iPod.
Pulse FUNCTION +/  repetidamente (o iPod/
iPhone  en la unidad).
2 Ponga el iPod/iPhone.
Creación de su propio programa
(Reproducción de programa)
Utilice los botones del mando a distancia para crear su
propio programa.
1 Seleccione la función CD.
Pulse FUNCTION +/  repetidamente.
2 Seleccione el modo de reproducción.
Pulse PLAY MODE  repetidamente hasta que
aparezca “PGM” mientras el reproductor está parado.
3 Seleccione el número de pista o de archivo deseado.
Pulse  /  repetidamente hasta que
aparezca el número de pista o de archivo deseado.
Cuando programe archivos MP3, pulse
+ /
 repetidamente para seleccionar la carpeta deseada,
y después seleccione el archivo deseado.
3 Inicie la reproducción.
Pulse  (o  de la unidad) .
Número de pista o archivo seleccionado
Para controlar el iPod/iPhone
Puede controlar el iPod/iPhone con los botones
siguientes del mando a distancia o la unidad.
Para
Hacer una pausa en
la reproducción
Desplazar hacia
arriba/abajo los
menús del iPod
Seleccionar una pista
o capítulo de audio
libro/podcast
Elegir el elemento
seleccionado
Localizar un punto
de una pista o
capítulo de audio
libro/podcast
Volver al menú
anterior o
seleccionar un menú
Pulse
 (pausa) (o 
(reproducción/pausa) en la
unidad)  o  (detener) .
/ . Puede desplazar hacia
arriba o hacia abajo los menús
del iPod de forma similar a las
operaciones del Click Wheel
del iPod o las operaciones de
arrastrar hacia arriba y hacia
abajo del iPod touch/iPhone.
(retroceder) /
(avanzar)  (o  /
 en la unidad). Para avanzar
rápidamente o rebobinar
rápidamente, mantenga pulsado
el botón.
(introducir) . Puede elegir
el elemento seleccionado de
forma similar a la del botón
central del iPod o la operación
táctil del iPod touch/iPhone.
Mantenga pulsado 
(retroceso) / (avance
rápido)  durante la
reproducción y suelte el botón en
el punto deseado.
TOOL MENU / RETURN
. Puede volver al menú
anterior o seleccionar un menú
de forma similar a la del botón
Menu del iPod o la operación
táctil del iPod touch/iPhone.
Para utilizar el sistema como cargador de
batería
Puede utilizar el sistema como cargador de batería para el
iPod/iPhone.
La carga comenzará cuando el iPod/iPhone sea puesto
en el conector de iPod/iPhone . El estado de carga
aparece en la pantalla del iPod/iPhone. Para ver detalles,
consulte la guía del usuario del iPod/iPhone.
Para detener la carga del iPod/iPhone
Retire el iPod/iPhone.
Si pulsa DISPLAY  en modo de en espera la carga se
detendrá y se visualizará el reloj.
Notas sobre la carga de un iPod/iPhone
Si el modo de visualización es el de reloj, no podrá cargar un iPod/
iPhone aunque el sistema esté apagado.
Si carga un iPod/iPhone cuando el sistema está apagado, después de
completarse la carga el sistema entrará automáticamente en modo de
ahorro de energía.
El tiempo de carga máximo mientras el sistema está apagado es
de unas 4 horas. Sin embargo, dependiendo de su iPod/iPhone, es
posible que el sistema continúe cargando aun cuando el iPod/iPhone
esté completamente cargado.
Si pulsa DISPLAY  durante la carga cuando el sistema está
apagado, el sistema detendrá la carga de un iPod/iPhone. Para
reanudar la carga de un iPod/iPhone, vuelva a conectar el iPod/
iPhone cuando el modo de visualización esté en modo de ahorro de
energía.
Notas
Cuando ponga o quite el iPod/iPhone, maneje el iPod/iPhone en
el mismo ángulo que el del conector de iPod/iPhone de la unidad
y no retuerza ni balancee el iPod/iPhone para evitar que se dañe el
conector.
No transporte la unidad con un iPod/iPhone puesto en el conector.
Si lo hace podrá ocasionar un mal funcionamiento.
Cuando coloque o extraiga el iPod/iPhone, sujete la unidad con una
mano y tenga cuidado de no pulsar los controles del iPod/iPhone sin
querer.
Antes de desconectar el iPod/iPhone, haga una pausa en la
reproducción.
Mientras el sistema está reconociendo el iPod/iPhone parpadeará
“CONNECT” y los botones del mando a distancia y la unidad no
estarán disponibles.
Es posible que los botones del mando a distancia y la unidad no
funcionen dependiendo de su iPod/iPhone.
Mientras reproduzca vídeo, no podrá utilizar  / .
Puede rebobinar rápidamente (avance rápido) manteniendo pulsado
 /  (o  /  en la unidad).
Cuando el iPhone esté conectado al sistema y reciba una llamada
durante la reproducción, la reproducción hará una pausa y podrá
tomar una llamada entrante.
Para cambiar el nivel de volumen, utilice VOLUME +/ (o el
control VOLUME en la unidad) . El nivel de volumen no
cambiará aunque lo ajuste en el iPod/iPhone.
Este sistema ha sido diseñado para iPod/iPhone solamente. No se
puede conectar ningún otro reproductor de audio portátil.
Para utilizar un iPod/iPhone, consulte la guía del usuario del iPod/
iPhone.
Sony no aceptará responsabilidad en el caso de que los datos
grabados en el iPod/iPhone se pierdan o dañen cuando se utilice un
iPod/iPhone con este sistema.
Utilización de los temporizadores
El sistema ofrece dos funciones de temporizador. Si
utiliza ambos temporizadores, el temporizador de dormir
tendrá prioridad.
Utilice los botones del mando a distancia para usar las
funciones del temporizador.
Temporizador de dormir:
Puede dormirse escuchando música. Esta función puede
utilizarse aunque el reloj no esté puesto en hora.
Pulse SLEEP  repetidamente. Si selecciona “AUTO”, el
sistema se apagará automáticamente después de pararse
el disco actual o en 100 minutos.
Temporizador de reproducción:
Puede despertarse escuchando un CD, el sintonizador, el
iPod o iPhone a una hora programada.
Asegúrese de que ha puesto en hora el reloj.
1 Prepare la fuente de sonido.
Prepare la fuente de sonido, y después pulse VOLUME
+/  para ajustar el volumen.
Para comenzar desde una pista de CD o archivo de
audio específico, cree su propio programa.
2 Seleccione el modo de ajuste del temporizador.
Tiempo de reproducción total de
la pista o archivo seleccionado
4 Programe la pista o archivo seleccionado.
 para introducir la pista o archivo
Pulse
seleccionado.
5 Repita los pasos 3 al 4 para programar pistas o
archivos adicionales, hasta un total de 25 pistas o
archivos.
6 Para reproducir su programa de pistas o archivos,
pulse  .
El programa seguirá disponible hasta que abra el
compartimiento de CD. Para reproducir el mismo
programa otra vez, seleccione la función CD, y
después pulse  .
Para cancelar la reproducción programada
Pulse PLAY MODE  repetidamente hasta que
desaparezca “PGM” mientras el reproductor está parado.
Para borrar la última pista o archivo del
programa
Pulse CLEAR  mientras el reproductor está parado.
Para ver información del programa, tal como el
número total de pistas del programa
Pulse DISPLAY  repetidamente.
Ajuste del sonido
Para
Generar un sonido más
dinámico (Dynamic Sound
Generator X-tra)
Pulse
DSGX  en la unidad.
Ajustar el efecto sonoro
EQ  repetidamente.
Pulse TIMER MENU .
3 Ajuste el temporizador de reproducción.
Pulse /  repetidamente para seleccionar “PLAY
.
SET”, y después pulse
Aparecerá “ON TIME”, y la indicación de la hora
parpadeará.
4 Programe la hora a la que desee iniciar la
reproducción.
Pulse /  repetidamente para ajustar la hora, y
. La indicación de los minutos
después pulse
parpadeará. Utilice el procedimiento de arriba para
ajustar los minutos.
Aparece “OFF TIME” y la indicación de la hora
parpadea en el visualizador.
5 Utilice el mismo procedimiento que en el paso 4
para ajustar la hora para detener la reproducción.
6 Seleccione la fuente de sonido.
Pulse /  repetidamente hasta que aparezca la
. El
fuente de sonido deseada, y después pulse
visualizador mostrará los ajustes del temporizador.
7 Apague el sistema.
Pulse  .
El sistema se encenderá 15 segundos antes de la hora
programada. Si el sistema ya está encendido a la hora
programada, el temporizador de reproducción no se
activará.
No utilice el sistema desde el momento que se
encienda hasta que comience la reproducción.
Para comprobar el ajuste
1 Pulse TIMER MENU .
Parpadea “SELECT” en el visualizador.
2 Pulse .
3 Pulse /  repetidamente para seleccionar “PLAY
SEL”, y después pulse
Cambio de la visualización
Para
Cambiar la
información en la
visualización*
Cambiar el modo
de visualización
(Consulte abajo.)
Pulse
DISPLAY  repetidamente cuando
el sistema está encendido.
DISPLAY  repetidamente cuando
el sistema está apagado.
*Por ejemplo, puede ver la información de un disco CD/MP3, tal
como:
el número de pista o de archivo durante la reproducción normal.
el nombre de pista o de archivo (“ ”) durante la reproducción
normal.
el nombre del artista (“ ”) durante la reproducción normal.
el nombre del álbum o de la carpeta (“
”) durante la
reproducción normal.
tiempo de reproducción total mientras el reproductor está parado
(CD solamente).
El sistema ofrece los modos de visualización siguientes.
El modo de
visualización
Modo de ahorro
de energía1)
Reloj2)
Cuando el sistema está apagado,
El visualizador se apaga para
conservar energía. El temporizador y
el reloj continúan funcionando.
Se visualiza el reloj.
No se puede ajustar el reloj en modo de ahorro de energía.
2)
La visualización del reloj cambia automáticamente al modo de
ahorro de energía después de 8 segundos.
1)
Notas sobre la información en el visualizador
Los caracteres que no pueden visualizarse aparecen como “_”.
No se visualizará lo siguiente:
tiempo de reproducción total para un disco MP3.
tiempo de reproducción restante para un archivo MP3.
Lo siguiente no se visualizará correctamente:
tiempo de reproducción transcurrido de un archivo MP3
codificado utilizando una VBR (velocidad de bits variable).
nombres de carpetas y archivos que no cumplan con ISO9660
Nivel 1, Nivel 2 o Joliet en el formato de expansión.
Se visualizará lo siguiente:
tiempo de reproducción restante de una pista.
información de etiqueta ID3 para archivos MP3 cuando se utilicen
etiquetas ID3 versión 1 y versión 2 (Cuando se utilizan ambas
etiquetas ID3 versión 1 y versión 2 para un solo archivo MP3,
tiene prioridad la visualización de información de etiqueta ID3
versión 2).
hasta 15 caracteres de información de etiqueta ID3 utilizando
letras mayúsculas (A a Z), números (0 a 9), y símbolos (˝ $ % ’ ( ) *
, + – . / < = > @ [ \ ] _ ` { | } ! ? ^).
.
Para cancelar el temporizador
Repita el mismo procedimiento que el de arriba hasta que
.
aparezca “OFF” en el paso 3, y después pulse
Para cambiar el ajuste
Empiece de nuevo desde el paso 1 de “Utilización de los
temporizadores”.
Notas para el usuario del iPod/iPhone
Asegúrese de que el iPod/iPhone no está reproduciendo cuando
utilice el temporizador de reproducción.
Es posible que el temporizador de reproducción no se active
dependiendo del estado del iPod/iPhone conectado.
Observación
El ajuste del temporizador de reproducción se conservará hasta que
sea cancelado manualmente.
Solución de problemas
1 Asegúrese de que el cable de alimentación y los
cables de los altavoces estén conectados correcta y
firmemente.
2 Localice su problema en la lista de comprobación de
abajo y tome la acción indicada para corregirlo.
Si el problema persiste, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Si aparece “PROTECT” en el visualizador
Desenchufe el cable de alimentación inmediatamente,
y compruebe si hay algo que está bloqueando los
orificios de ventilación de la parte trasera del sistema
después de que desaparezca “PROTECT”.
Una vez que haya comprobado los orificios de
ventilación y visto que están bien, vuelva a conectar
el cable de alimentación, y encienda el sistema. Si
el problema persiste, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Generalidades
El sistema no se enciende.
¿Está enchufado el cable de alimentación?
¿Está el selector de tensión ajustado correctamente a
la tensión de la red de suministro local? (Para modelos
con selector de tensión solamente)
El sistema ha entrado en modo de en espera de
repente.
Esto no es un malfuncionamiento. El sistema entra
en modo de en espera automáticamente en unos
30 minutos cuando no se realiza ninguna operación
ni hay salida de señal de audio (Modelo para Europa
solamente). Consulte “Para desactivar la función de en
espera automática”.
No hay sonido.
¿Está utilizando solamente los altavoces suministrados?
¿Hay algo bloqueando los orificios de ventilación de la
parte trasera del sistema?
El sonido sale por un canal, o los volúmenes
izquierdo y derecho están desequilibrados.
Coloque los altavoces lo más simétricamente posible.
Conecte solamente los altavoces suministrados.
Mucho zumbido o ruido.
Aleje el sistema de fuentes de ruido.
Conecte el sistema a una toma de corriente diferente.
Instale un filtro de ruido (disponible por separado) en
el cable de alimentación.
El mando a distancia no funciona.
Retire cualquier obstáculo que haya entre el mando a
distancia y el sensor remoto  de la unidad, y aleje la
unidad de luces fluorescentes.
Apunte el mando a distancia hacia el sensor del sistema.
Acerque más el mando a distancia al sistema.
Excepto  , no responde ningún botón
de la unidad, y aparece “CHILD LOCK” en el
visualizador.
Ha sido habilitada la función de bloqueo para niños.
Para inhabilitar el bloqueo para niños, mantenga
pulsado   en la unidad hasta que aparezca “CHILD
LOCK OFF” en el visualizador.
Reproductor de CD/MP3
El sonido salta, o el disco no se reproduce.
Limpie el disco, y vuelva a ponerlo.
Mueva el sistema a un lugar alejado de vibraciones (por
ejemplo, encima de un estante estable).
Aleje los altavoces del sistema, o póngalos en estantes
separados. A volumen alto, la vibración de los altavoces
puede hacer que el sonido salte.
La reproducción no comienza desde la primera
pista.
Vuelva a la reproducción normal pulsando PLAY
MODE  repetidamente hasta que desaparezcan
“PGM” y “SHUF”.
El inicio de la reproducción demora más tiempo
del normal.
Los siguientes discos podrán aumentar el tiempo que
lleva iniciar la reproducción:
un disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
un disco grabado en modo multisesión.
un disco que no haya sido finalizado (un disco al que
pueden añadirse datos).
un disco que tenga muchas carpetas.
Sintonizador
Mucho zumbido o ruido, o no pueden recibirse
emisoras. (Parpadea “TUNED” o “ST” en el
visualizador.)
Conecte la antena debidamente.
Pruebe con otro lugar y orientación para hallar una
recepción de antena mejor.
Mantenga las antenas alejadas de los cables de los
altavoces y del cable de alimentación para evitar
captación de ruido.
Apague cualquier equipo eléctrico cercano.
iPod/iPhone
No hay sonido.
Asegúrese de que el iPod/iPhone está conectado
firmemente.
Asegúrese de que el iPod/iPhone está reproduciendo
música.
Asegúrese de que el iPod/iPhone está actualizado con
el software más reciente. Si no, actualice el iPod/iPhone
antes de utilizarlo con el sistema.
Ajuste el volumen.
El sonido se distorsiona.
Asegúrese de que el iPod/iPhone está conectado
firmemente.
Baje el volumen.
Establezca el ajuste “Ecualizador” del iPod/iPhone a
“No” o “Flat”.
El iPod/iPhone no funciona.
Si la batería del iPod/iPhone está vacía, es posible que
no funcione con este sistema. En tal caso, recárguelo
con un ordenador, etc., después conéctelo al sistema.
Salga de todas las aplicaciones que esté ejecutando en
su iPod o iPhone antes de utilizarlo con el sistema.
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el iPod/iPhone.
Asegúrese de que el iPod/iPhone está conectado
firmemente.
Asegúrese de que el iPod/iPhone está actualizado con
el software más reciente. Si no, actualice el iPod/iPhone
antes de utilizarlo con el sistema.
Debido a que la operación del sistema y del iPod/
iPhone es diferente, es posible que no pueda operar
el iPod/iPhone utilizando los botones del mando a
distancia o la unidad. En este caso, utilice los botones
de control del iPod/iPhone.
El iPod/iPhone no se puede cargar.
Si la batería del iPod/iPhone está vacía, es posible que el
sistema no pueda cargarlo aunque lo conecte al sistema.
En tal caso, recárguelo con un ordenador, etc.
Asegúrese de que el iPod/iPhone está conectado
firmemente.
Cuando cargue un iPod/iPhone cuando el sistema está
apagado (modo de en espera), es posible que el sistema
no realice la carga si el iPod/iPhone está completamente
cargado.
El volumen del timbre del iPhone no cambia.
Ajuste el volumen del timbre en el iPhone.
El mando a distancia no funciona.
Asegúrese de que el iPod/iPhone está conectado
firmemente.
Actualice su iPod/iPhone con el software más reciente
antes de utilizarlo con este sistema.
Es posible que los botones del mando a distancia no
funcionen dependiendo de su iPod/iPhone.
Aparece “OVER CURRENT”.
Se ha detectado un problema con el nivel de corriente
eléctrica procedente del conector del iPod/iPhone.
Retire el iPod/iPhone del conector de iPod/iPhone.
Asegúrese de que no hay problema con el iPod/iPhone.
Si persiste este patrón de visualización, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más cercano.
Para cambiar el intervalo de sintonización
de AM (excepto el modelo para Europa)
El intervalo de sintonización de AM se ajusta en fábrica a
9 kHz o 10 kHz.
Utilice los botones de la unidad para cambiar el intervalo
de sintonización de AM.
1 Sintonice cualquier emisora de AM, y después
apague el sistema.
2 Pulse DISPLAY  para visualizar el reloj.
3 Mientras mantiene pulsado TUNER/BAND , pulse
 .
Se borrarán todas las emisoras presintonizadas de
AM. Para reponer el intervalo al preajuste de fábrica,
repita el procedimiento.
Para mejorar la recepción del sintonizador
Retire el iPod/iPhone del conector de iPod/iPhone 
cuando utilice el iPod/iPhone con el sistema.
Si la recepción del sintonizador todavía no es buena,
desconecte la alimentación del reproductor de CD
utilizando la función de gestión de alimentación del
sistema. De manera predeterminada, la alimentación del
CD está conectada.
Utilice los botones de la unidad para mejorar la recepción
del sintonizador.
1 Pulse FUNCTION +/  repetidamente (o CD  en
la unidad) para seleccionar la función CD.
2 Pulse   para apagar el sistema.
3 Después de que “STANDBY” deje de parpadear,
pulse DISPLAY  para visualizar el reloj y después
pulse   mientras mantiene pulsado  .
Aparece “CD POWER OFF”. Con la alimentación
del reproductor de CD desconectada, el tiempo de
acceso aumenta. Para conectar la alimentación del
reproductor de CD, repita el procedimiento hasta que
aparezca “CD POWER ON”.
Para reponer el sistema a los ajustes de
fábrica
Si el sistema todavía no funciona debidamente, repóngalo
a los ajustes de fábrica.
Utilice los botones de la unidad para reponer la unidad a
sus ajustes de fábrica.
1 Desconecte y vuelva a conectar el cable de
alimentación, y después encienda el sistema.
2 Mantenga pulsado CD , y pulse   hasta que
aparezca “RESET”.
Se borrarán todos los ajustes configurados por
el usuario, tales como las emisoras de radio
presintonizadas, el temporizador y el reloj.
Para desactivar la función de en espera
automática
Este sistema está equipado con una función de en espera
automática (Modelo para Europa solamente). Con
esta función, el sistema entra en modo de en espera
automáticamente en unos 30 minutos cuando no se
realiza ninguna operación ni hay salida de señal de audio.
De manera predeterminada, la función de en espera
automática está activada.
Utilice los botones de la unidad para desactivar la
función de en espera automática.
Mantenga pulsado   mientras el sistema está
encendido, hasta que aparezca “AUTO.STBY OFF”.
Para activar la función, repita el procedimiento hasta que
aparezca “AUTO.STBY ON”.
Notas
El mensaje “AUTO.STBY” empezará a parpadear en el visualizador
unos 2 minutos antes de entrar en el modo de en espera.
La función de en espera automática no está disponible con la
función del sintonizador de FM/AM.
Es posible que el sistema no entre en modo de en espera
automáticamente en los casos siguientes:
cuando se detecta una señal de audio.
durante la reproducción de pistas o archivos de audio.
mientras está en proceso el temporizador de reproducción o
temporizador de dormir programado.
Cuando transporte este sistema
1 Extraiga el disco para proteger el mecanismo de CD.
2 Pulse   en la unidad para apagar el sistema y
confirme que “STANDBY” deja de parpadear.
3 Desenchufe el cable de alimentación.
Discos que PUEDE reproducir este sistema
CD de audio
CD-R/CD-RW (datos de audio/archivos MP3)
Discos que NO PUEDE reproducir este sistema
CD-ROM
CD-R/CD-RW que no estén grabados en formato CD
de música o formato MP3 conforme a ISO9660 Nivel 1/
Nivel 2, Joliet
CD-R/CD-RW grabados en multisesión que no hayan
terminado mediante “cerrando la sesión”
CD-R/CD-RW de grabación de mala calidad, CD‑R/
CD-RW que esté rayado o sucio, o CD-R/CD-RW
grabado con un dispositivo de grabación incompatible
CD-R/CD-RW que hayan sido finalizados
incorrectamente
Discos que contengan archivos diferentes a archivos
MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3)
Discos de forma no estándar (por ejemplo, en forma de
corazón, de estrella, cuadrados)
Discos que tengan cinta adhesiva, papel o pegatinas
adheridos a ellos
Discos alquilados o usados con sellos adheridos por los
que sobresalga el pegamento
Discos que tengan etiquetas impresas con una tinta que
se sienta pegajosa al tacto
Notas sobre los discos
Antes de reproducir, limpie el disco con un paño de
limpieza desde el centro hacia el borde.
No limpie los discos con disolventes, tales como
bencina, diluyente, o limpiadores o aerosol antiestáticos
disponibles en el comercio para discos LP de vinilo.
No exponga los discos a la luz del sol directa ni a
fuentes de calor tales como salidas de aire caliente,
ni los deje en un automóvil aparcado a la luz del sol
directa.
Seguridad
Mensajes
CHARGING : El sistema está cargando el iPod/iPhone
(cuando el sistema está apagado).
CHILD LOCK : Ha sido habilitada la función de bloqueo
para niños. Para inhabilitar el bloqueo para niños,
mantenga pulsado   en la unidad hasta que
aparezca “CHILD LOCK OFF” en el visualizador.
FULL : Ha intentado programar más de 25 pistas o
archivos (pasos).
NO DISC : No hay disco en el reproductor, o ha cargado
un disco que no puede reproducirse.
NO STEP : Todos los temas programados han sido
borrados.
OVER : Ha alcanzado el final del disco mientras pulsaba
  durante la reproducción o pausa.
PROTECT : Es posible que los orificios de ventilación
estén bloqueados.
Consulte “Si aparece “PROTECT” en el visualizador”
para ver qué hacer si aparece este mensaje.
PUSH STOP : Pulsó PLAY MODE  durante la
reproducción.
TIME NG : Las horas de inicio y finalización del
temporizador de reproducción están ajustadas a la
misma hora.
Ejemplos de visualización
Visualizador
Precauciones
indica
2 (dos)
5 (cinco)
6 (seis)
8 (ocho)
0 (cero)
A
B
D
G
H
K
M
O
Q
R
S
Z
|
”
$
%
,
.
?
@
^
Si no va a utilizar la unidad durante un periodo de
tiempo prolongado, desenchufe completamente el cable
de alimentación de la toma de corriente de la pared.
Cuando vaya a desenchufar la unidad, agarre siempre la
clavija. No tire nunca del propio cable.
Si entra dentro del sistema algún objeto sólido o
líquido, desenchúfelo, y haga que sea inspeccionado por
personal cualificado antes de volver a utilizarlo.
El cable de alimentación de ca deberá ser cambiado
solamente en un taller de servicio cualificado.
Instalación
No ponga el sistema en una posición inclinada ni en
sitios que sean muy calientes, fríos, polvorientos, sucios
o húmidos, o que no tengan ventilación adecuada o
estén expuestos a vibración, luz del sol directa o luz
intensa.
Tenga cuidado cuando ponga la unidad o los altavoces
sobre superficies que hayan sido especialmente tratadas
(por ejemplo, con cera, aceite, lustre) porque podrán
producirse manchas o decoloración en la superficie.
Si traslada el sistema directamente de un lugar frío
a uno cálido, o si lo pone en una habitación muy
húmeda, la humedad podrá condensarse en la lente del
interior del reproductor de CD, y ocasionará un mal
funcionamiento del sistema. En esta situación, retire
el disco, deje el sistema encendido durante media hora
aproximadamente hasta que la humedad se evapore.
Sistema de altavoces
Este sistema de altavoces no está blindado
magnéticamente y la imagen de televisores cercanos
podrá distorsionarse magnéticamente. En esta situación,
apague el televisor, espere 15 a 30 minutos, y después
vuelva a encenderlo.
Si no se nota mejora, aleje los altavoces del televisor.
Limpieza de la caja
Limpie el sistema con un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de detergente suave.
No utilice ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo
desengrasador ni disolventes, tales como diluyente,
bencina o alcohol.
Discos de limpieza, limpiadores de discos/
lentes
No utilice discos de limpieza ni limpiadores de discos/
lentes (incluidos los de tipo húmedo o aerosol). Estos
productos podrán ocasionar un mal funcionamiento del
aparato.
Especificaciones
Unidad principal
ESPECIFICACIONES DE LA POTENCIA DE AUDIO
POTENCIA DE SALIDA Y DISTORSIÓN ARMÓNICA TOTAL:
(El modelo para Estados Unidos de América solamente)
Con cargas de 12 ohm, ambos canales inducidos, de 80  20 000 Hz: potencia
eficaz RMS mínima de 28 W nominales por canal, con no más del 0,7% de
distorsión armónica total desde 250 mW a la salida nominal.
Sección del amplificador
Modelo para EE.UU.:
Salida de potencia RMS (referencia):
50 W (por canal a 12 ohm, 1 kHz, 10% de distorsión armónica total)
Modelo para Argentina:
Salida de potencia RMS (nominal):
30 W + 30 W (a 12 ohm, 1 kHz, 1% de distorsión armónica total)
Otros modelos:
Salida de potencia RMS (nominal):
30 W + 30 W (a 12 ohm, 1 kHz, 1% de distorsión armónica total)
Salida de potencia RMS (referencia):
50 W (por canal a 12 ohm, 1 kHz, 10% de distorsión armónica total)
Salidas
SPEAKERS: impedancia de 12 ohm
Sección del reproductor de CD
Sistema: De discos compactos y audio digital
Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión: Continua
Salida láser*: Menos de 44,6 µW
*Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie
de la lente del objetivo del bloque del captador óptico con una apertura de
7 mm
Respuesta de frecuencia: 20 Hz  20 kHz
Relación señal-ruido: Más de 90 dB
Gama dinámica: Más de 88 dB
Sección del sintonizador
FM estéreo, sintonizador superheterodino FM/AM
Antena:
Antena de cable de FM
Antena de cuadro de AM
Sección del sintonizador de FM:
Gama de sintonía
Modelo para Norteamérica: 87,5 MHz  108,0 MHz (pasos de 100 kHz)
Otros modelos: 87,5 MHz  108,0 MHz (pasos de 50 kHz)
Sección del sintonizador de AM:
Gama de sintonía
Modelos para Norteamérica y Latinoamérica:
530 kHz  1 710 kHz (pasos de 10 kHz)
531 kHz  1 710 kHz (pasos de 9 kHz)
Modelo para Australia:
531 kHz  1 710 kHz (pasos de 9 kHz)
530 kHz  1 710 kHz (pasos de 10 kHz)
Modelo para Europa:
531 kHz  1 602 kHz (pasos de 9 kHz)
Altavoz
Altavoz delantero (SS-EC609iP)
Sistema de altavoces: Sistema de altavoces de 2 vías, reflejo de graves
Unidades de altavoces
De graves: 130 mm (5 1/8 pulg.), tipo cónico
De agudos: 40 mm (1 5/8 pulg.), tipo bocina
Impedancia nominal: 12 ohm
Dimensiones (AN/AL/PR): Aprox. 192 mm × 302 mm × 195 mm
(7 5/8 pulg. × 12 pulg. × 7 3/4 pulg.)
Peso: Aprox. 2,1 kg (4 lb 11 oz)
Generalidades
Alimentación:
Modelo para Norteamérica: ca 120 V, 60 Hz
Modelo para Australia: ca 230 V  240 V, 50/60 Hz
Modelo para Europa: ca 230 V, 50/60 Hz
Modelo para Latinoamérica (con selector de tensión): ca 120 V, 220 V,
230 V  240 V, 50/60 Hz
Modelo para Latinoamérica (sin selector de tensión): ca 220 V, 50/60 Hz
Consumo:
85 W
(0,5 W en el modo de ahorro de energía)
Dimensiones (AN/AL/PR) (excl. los altavoces):
Aprox. 202 mm × 302 mm × 335 mm (8 pulg. × 12 pulg. × 13 1/4 pulg.)
Peso (excl. los altavoces):
Aprox. 3,7 kg (8 lb 3 oz)
Accesorios suministrados: Mando a distancia (1), antena de FM de cable/
antena de AM de cuadro (1), almohadillas para altavoces (8)
Sección del iPod/iPhone
Modelos iPod/iPhone compatibles:
iPod touch de cuarta generación
iPod touch de tercera generación
iPod touch de segunda generación
iPod nano de sexta generación
iPod nano de quinta generación (videocámara)
iPod nano de cuarta generación (vídeo)
iPod nano de tercera generación (vídeo)
iPod classic
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement