4010002738 (ECN20022679-03)

4010002738 (ECN20022679-03)
The Coleman Company, Inc. • 3600 North Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 TDD: 1-316-832-8707
www.coleman.com
© 2012 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman®,
and
are registered trademarks and
InstaStart™ is a trademark of The Coleman Company, Inc.
© 2012 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman®,
et
sont des marques déposées,
alors que InstaStart™ est une marque de commerce de The Coleman Company, Inc.
© 2012 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman®,
y
son marcas
registradas y InstaStart™ es una marca de la compañía The Coleman Company, Inc.
The Coleman Company, Inc., a Jarden Corporation company/
une compagnie de Jarden Corporation/
Una compañía de Jarden Corporation (NYSE:JAH)
4010002738 (ECN20022679-03)
Propane Lanterns
Instructions for use
© 2012 The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com
IMPORTANT
Read this manual carefully before assembling, using or
servicing these lanterns. Keep this manual for future reference.
If you have questions about assembly, operation, servicing or
repair of these lanterns, please call Coleman at 1-800-835-3278
or TDD: 1-316-832-8707. In Canada call 1-800-387-6161.
5155B
Contents
General Safety Information.................................. 3
To Set Up.............................................................. 5
To Light.................................................................. 6
To Turn Off............................................................ 8
To Store................................................................. 8
Things You Should Know..................................... 9
Parts List............................................................... 9
Warranty.............................................................. 10
General Safety Information
FOR YOUR SAFETY
If you smell gas:
1. Do not attempt to light appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Disconnect from fuel supply.
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or
other liquids with flammable vapors
in the vicinity of this or any
other appliance.
2
DANGER
CARBON MONOXIDE HAZARD
• This appliance can produce carbon monoxide which has
no odor.
• Using it in an enclosed space
can kill you.
• Never use this appliance in an
enclosed space such as a camper,
tent, car or home.
This manual contains important information about
the assembly, operation and maintenance of these
propane lanterns. General safety information is
presented in these first few pages and is also
located throughout the manual. Particular attention
should be paid to information accompanied by the
safety alert symbol “ DANGER”,
“ WARNING”, “ CAUTION”.
Keep this manual for future reference and to
educate new users of this product. This manual
should be read in conjunction with the labeling on
the product.
Safety precautions are essential when any
mechanical or propane fueled equipment is
involved. These precautions are necessary when
using, storing, and servicing. Using this equipment with the respect and caution demanded will
reduce the possibilities of personal injury or
property damage.
The following symbols shown below are used
extensively throughout this manual. Always heed
these precautions, as they are essential when
using any mechanical or propane
fueled equipment.
Garantía
Garantía Limitada de Cinco Años
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por un periodo de cinco (5)
años a partir de la fecha original de compra, este producto estará libre de defectos en
material y construccion. Coleman, a su discreción, reparará o reemplazará este producto o
cualquier componente del producto que esté defectuoso durante el periodo de la garantía.
Cualquier reemplazo será hecho con un producto o componente nuevo o refabricado. Si el
producto no se encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con un producto similar
de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la compra inicial y
no es transferible. Guarde su recibo de compra. Prueba de recibo de compra es requerido
para obtener ejecución de la garantía. Los comerciantes de Coleman, centros de servicio
o las tiendas al por menor que venden articles Coleman® no tienen el derecho de alterar,
modificar o cambiar de ninguna otra manera los términos y condiciones de esta garantía.
Lo Que Esta Garantia No Cubre
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, piezas que no sean genuinas de
Coleman® ni daño resultante por las siguientes causas; uso negligente o uso incorrecto del
producto; uso comercial de este producto, uso contrario a las instrucciones de operación,
desmontaje, reparación o alteración por cualquiera que no sea Coleman® o un centro
de servicio autorizado. Además, la garantía no cubre Fuerzas Naturales tales como son
fuego, inundaciones, huracanes y tornados. La garantía no es valida si el daño al producto
es un resultado del uso de piezas que no sean piezas genuinas Coleman®.
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS CAUSADOS POR EL USO
DE PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO. COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE
POR NINGÚN DA—O INCIDENTAL O CONSIGUIENTE OCASIONADO POR LA
VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA.
CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA LEY APLICABLE, CUALQUIER
GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN
PARTICULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA
ARRIBA MENCIONADA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICCIONES
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DA—OS INCIDENTALES O
CONSIGUIENTES O LIMITACIONES REFERENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA
LIMITADA DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES
ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO SEAN APLICABLES A USTED. ESTA
GARANTÍA LE PROVEE DERECHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE
QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE
PROVINCIA A PROVINCIA.
Como Obtener Servicio de Garantía
Su producto debe estar en garantía para obtener servicio de garantía. Si su producto
presenta defectos y está dentro del período de garantía, comuníquese con nosotros al
1-800-835-3278 (TDD 1-316-832-8707) para recibir una autorización de devolución. No
devuelva el producto a Coleman sin autorización. Se le indicará colocar una etiqueta en
el producto con su nombre, dirección, número de teléfono diurno y una descripción del
problema. Incluya una copia del recibo original de compra. Empaque cuidadosamente
el producto y envíelo asegurado por UPS, FedEx Ground o Servicio de paquetes
postales con el envío y el seguro prepagados a:
Para productos compradosen los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
Para productos comprados en Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
El costo del transporte del producto a Coleman para el servicio de garantía es
responsabilidad del comprador.
No envíe productos con combustible en los tanques, o con cilindros de propano
desechables. Quite los globos de cristal de las linternas y envuélvalos por separado.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO.
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de llamar al 1-800-835-3278 o al
TDD 1-316-832-8707 en los Estados Unidos o al 1-800-387-6161 en Canadá.
31
Cosas Que Debe Saber
1. En algunos sitios es inseguro e ilegal guardar o usar cilindros de
propano líquido de más de 1.14 kg (2.5 lbs.), capacidad de agua
(aproximadamente 465g (1 lb.) propano) en sitios cerrados ocupados.
2. Tenga siempre un juego de repuesto de Mantillas Coleman®. Una vez
que mada, una mantilla es frágil y se puede dañar si se toca o se cae.
3. Limpie con un paño ligero y con liquido de lavar platos suave. No
use abrasivos.
4. Los sitios comunes para guardar equipos de campamento y expedición
son los sótanos, áticos o garajes. Para evitar la acumulación de polvo,
telarañas, etc., que son comunes en estas áreas, ponga su lámpara en una
bolsa de plástico y ciérrela con una banda elástica.
5. Durante el funcionamiento, lleve la lámpara usando el asa.
6. Si su lámpara produce una llama humeante amarilla, revise el quemador
y el tubo del aire para ver si tienen telarañas.
7. Si no está completamente satisfecho con el funcionamiento de este
producto, por favor llame a uno de los números listados en la cubierta de
este manual.
Lista de Piezas
No.
5155B
5155B
Descripción
5155A5421
5155A1381
220-4411
5155A4851
R214D046C
#21
5155A5421
5155A1381
220-4411
5155A4851
R214D046C
#21
Ens. de la Base
Asa
Tuerca del Ventilador
Ventilador
Globo
Mantilla
1
2
3
4
5
6
Encendido
Electrónico
con fósforo
3
6
4
5
2
1
www.coleman.com
30
General Safety Information cont.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat, open flames, pilot lights, direct
sunlight, other ignition sources or where temperatures exceed 120 °F
(49 °C).
• Propane is heavier than air and can accumulate in low places. If you
smell gas, leave the area immediately.
• Never install or remove propane tank while lantern is lighted, near
flame, pilot lights, other ignition sources or while lantern is hot to touch.
• During operation, this product can be a source of ignition. Never use
the lantern in spaces that contain or may contain volatile or airborne
combustibles, or products such as gasoline, solvents, paint thinner,
dust particles or unknown chemicals. Minimum clearances from combustible materials: 12 inches from the sides and 48 inches from the top.
• Do not obstruct the flow of combustion or ventilation air.
• Proper lantern operation produces a bright white light.
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or moderate personal injury, or
property damage.
DANGER
Failure to comply with the precautions and instructions provided with
these lanterns can result in death, serious bodily injury and property loss
or damage from hazards of fire, explosion, burn, asphyxiation, and/or carbon monoxide poisoning.
Only persons who can understand and follow the instructions should use
or service these lanterns.
If you need assistance or information such as an instruction manual or
labels, contact The Coleman Company, Inc.
WARNING
Not for home or recreational vehicle use.
We cannot foresee every use which may be made of our products.
Check with your local fire safety authority if you have questions
about use.
Other standards govern the use of fuel gases and heat producing products for specific uses. Your local authorities can advise you about these.
• Never refill disposable cylinders.
• Use the preset regulator that came with the lantern. Do not attempt
to adjust.
• Use only Coleman® accessories or parts. During lantern set-up, check
all hoses and fittings for leaks using soapy water. Never use a flame.
3
General Safety Information cont.
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• This lantern is a combustion appliance. All combustion appliances produce carbon monoxide (CO) during the combustion process. This product
is designed to produce extremely minute, non-hazardous amounts of CO if
used and maintained in accordance with all warnings and instructions. Do
not block air flow into or out of the lantern.
• Carbon Monoxide (CO) poisoning produces flu-like symptoms, watery
eyes, headaches, dizziness, fatigue and possibly death. You can’t see it
and you can’t smell it. It’s an invisible killer. If these symptoms are present
during operation of this product get fresh air immediately!
• For outdoor use only.
• Never use inside house, camper, tent, vehicle or other unventilated
or enclosed areas. This lantern consumes air (oxygen). Do not use in
unventilated or enclosed areas to avoid endangering your life.
WARNING
• This product is fueled by propane gas. Propane gas is invisible, odorless,
and flammable. An odorant is normally added to help detect leaks and can
be described as a “rotten egg” smell. The odorant can fade over time so
leaking gas is not always detectable by smell alone.
• Propane gas is heavier than air and leaking propane will sink to the lowest level possible. It can ignite by ignition sources including matches, lighters, sparks or open flames of any kind many feet away from the original
leak. Use only propane gas set up for vapor withdrawal.
• Propane gas should be stored or used in compliance with local ordinances and codes or with ANSI/NFPA 58. Turn off propane when not in use.
4
CALIFORNIA PROPOSITION 65:
WARNING: This fuel, and byproducts of combustion of this fuel,
contain chemicals known to the state of California to cause cancer,
birth defects, or other reproductive harm.
WARNING
• BURN HAZARD
• Never leave lantern unattended when hot or in use.
• Keep out of reach of children.
CAUTION
• SERVICE SAFETY
• Use only propane set up for vapor withdrawal.
• Keep all connections and fittings clean. Inspect propane cylinder
and lantern propane connections for damage before attaching.
• During set up, CHECK FOR LEAKS in one or more ways: Apply
soapy water to connections. Look for bubbles. Listen for hiss of
escaping gas. Feel for extreme cold. Smell for rotten egg odor.
Never use a flame. Do not use if leaking.
• Use as a lighting appliance only. Never alter in any way or use with
any device or part not expressly approved by Coleman.
• Never use as a space heater.
• Always use in upright position. Protect cylinder from excess heat.
Para apagar
Para encender continuación
NOTA: De no encenderse la lámpara, repita el paso anterior. De no
encenderse la lámpara luego de
varios intentos, revise por chispa
mientras la válvula chasquea. Si no
hay chispa, verifique la distancia
entre los electrodos. La distancia
deberá ser de alrededor de 3 mm
(1/8"). Doble el electrodo de manera que quede plano para ajustar la
distancia. Si la lámpara está húmeda debido a lluvia, gran humedad,
etc., la válvula puede no chispear.
Utilice entonces el procedimiento
de encendido para las lámparas de
versión con fósforos.
■■La intensidad lumínica puede
ser ajustada con la válvula de
combustible.
■■La lámpara puede ser cargada
por su asa.
■■Cierre la válvula de combustible.
1/8"
(3 mm)
Para guardar
■■Asegurarse de que la lámpara esté fría.
■■Aleje la lámpara de la llama (incluyendo los mecheros pilotos) y
otras fuentes de encendido.
■■Quite el cilindro de propano de la lámpara.
■■Vuelva a colocar la
tapa protectora en
el cilindro de
propano.
■■La lámpara puede
ser colocada en la
base para
almacenar con
seguridad.
PELIGRO
• EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO
• No guarde nunca el propano cerca de calor excesivo, llamas expuestas,
pilotos encendidos, luz solar directa, otras fuentes de encendido o cuando las
temperaturas excedan de 120 °F (49 °C).
• El cilindro debe ser desconectado cuando guarde la lámpara.
29
Para encender continuación
■■Enrosque el cilindro de
propano en la lámpara. Tenga
cuidado en no dañar la rosca.
Ajuste a mano solamente.
■■Saque las patas de la base a la
posición de afuera.
■■Coloque la lámpara en la
base.
Lámpara-con fósforo
■■Ponga un fósforo encendido a
través del orificio de encender;
sosténgalo cerca de la
mantilla y abra la válvula de
combustible completamente.
Lámpara de Encendido
Eléctronico
■■Gire la válvula a
encendido. La válvula hará
un chasquido y una chispa
saltará entre los electrodos
y encenderá las mantillas.
PRECAUCION
• SEGURIDAD DE SERVICIO
28
• Mantenga limpias todas las conexiones y los terminales. Antes de
conectar inspeccione el cilindro
de propano y las conexiones del
propano de la lámpara por si estuvieran dañados.
• Mientras la arma, usando agua
jabonosa revise todas las conexiones y los terminales por si hubieran
fugas. Si hay burbujas indican que
hay una fuga. No use nunca una
llama.
ADVERTENCIA
• PELIGRO DE QUEMADURAS
• No deje nunca la lámpara desatendida cuando esté caliente o en uso.
• Manténgala fuera del alcance de los niños.
To Set Up
Technical Characteristics
■■ Remove lantern parts from package.
Lantern Frame
Input: 2,800 BTU/HR
Category: Pressure regulated propane
Fuel: 16.4 oz. disposable propane cylinder
Regulator: 5155
Base
Igniter Electrode
Globe
(Match light model
does not have)
DANGER
Ball Nut
Heat Shield
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• For outdoor use only.
• Never use inside house, camper, tent, vehicle or other unventilated or
enclosed areas. This lantern consumes air (oxygen). Do not use in unventilated
or enclosed areas to avoid endangering your life.
Ventilator-Bail
Assembly
■■Install heat shield in position as shown.
■■Always use genuine Coleman mantles.
■■Tie mantles around grooves in burner.
■■Distribute folds on mantle evenly. Cut off surplus string 1/4"
(0.6 cm) from knot.
■■For INSTASTART™ electronic ignition lanterns, be careful that
mantle does not snag on electrode.
5
To Set Up continued
To Light continued
■■Light bottom of mantle
evenly. Burn until nothing but
white ash remains. Once the
mantle has been burned, it is
very fragile. Be careful not to
touch it with finger or match.
■■Note: Use Coleman 16.4 oz. disposable propane cylinders. The LPgas cylinder(s) used with lanterns must be constructed and marked
in accordance with the specifications for LP-gas cylinders of the U.S.
Department of Transportation or Transport Canada, CAN/CSA B339.
■■Take lantern outdoors away
from ignition sources.
■■Turn fuel valve off.
■■Remove protective cap from
top of propane cylinder. Save
cap for use in storing.
■■Complete assembly.
DANGER
To Light
WARNING
If you smell gas:
1. Do not attempt to light appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Disconnect from fuel supply.
4. Call 1-800-835-3278.
WARNING
6
• Replace any mantle with a hole in it. A hole can cause lantern to overheat
and create a hazard. Never operate lantern without heat shield.
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Propane is heavier than air and can accumulate in low places. If you smell
gas, leave the area immediately.
• Always attach or detach propane source outdoors; never while lantern is lighted, near flame, pilot lights, other ignition sources or while lantern is hot to touch.
• Always light & use lantern outdoors.
• This lantern must not be exposed to flammable vapors or liquids during lighting.
• This lantern is very hot during use and can ignite flammables too close to the
mantles. Keep flammables at least 12 inches from the sides and 48 inches from
the top of the lantern. Keep gasoline and other flammable liquids and vapors
well away from lantern.
Para Armar continuación
■■Termine de ensamblar la lámpara.
Para encender continuación
■■ Nota: Use los cilindros desechables de propano Coleman de 16.4 onzas
(408.2 grms.). El cilindro (s) de gas de Propano Líquido usado (s) con
las lámparas debe (en) ser construido (s) y hecho (s) de acuerdo con las
especificaciones para los cilindros de gas de Propano Líquido del Departamento
de Transportes de los Estados Unidos o Transporte del Canadá, CAN/CSA B339.
■■Lleve la lámpara afuera lejos
de fuentes de encendido.
■■Gire la válvula a apagado.
Para encender
ADVERTENCIA
Si usted huele gas:
1. No intente encender el aparato.
2. Extinga cualquier llama abierta.
3. Desconecte el suministrador de combustible.
4. Llame al 1-800-835-3278.
ADVERTENCIA
• Reemplace cualquier mantilla que tenga algún agujero. Un agujero puede
causar que la lámpara se sobrecaliente y crear peligro. No haga funcionar
nunca la lámpara sin el protector para el calor.
■■ Retire la tapa protectora de la
parte superior del cilindro de
propano. Guarde la tapa para
usarse durante el almacenamiento.
PELIGRO
• EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO
• El propano es más pesado que el aire y se puede acumular en los lugares bajos. Si usted huele gas, abandone el área inmediatamente.
• Conecte o desconecte siempre las fuentes del propano al aire libre; nunca lo haga mientras la lámpara esté encendida, cerca de una llama, fuegos de pilo-
to, otras fuentes de encendido o cuando la lámpara esté caliente al tacto.
• Encienda y use siempre la lámpara al aire libre.
• Esta lámpara no se debe exponer a vapores o líquidos inflamables durante su encendido.
• Esta lámpara está al rojo vivo durante su uso y puede encender artículos inflamable que estén demasiado cerca de las mantillas. Mantenga las cosas inflamables por lo menos a 12 pulgadas (30.5 cm.) por los lados y a 48 pul
gadas (1.2 mtr.) por encima de la lámpara. La gasolina y otros vapores y líqui-
dos inflamables manténgalos bien lejos de la lámpara.
27
Para Armar continuación
PELIGRO
• PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Para uso al aire libre solamente.
• No la use nunca dentro de la casa, camper, tienda de campaña, vehículo u otr
as áreas cerradas o no ventiladas. Esta lámpara consume aire (oxígeno). No la
use en áreas cerradas o no ventiladas para evitar poner en peligro su vida.
■■Instale el escudo contra calor tal y como se muestra.
■■Siempre use mantillas Coleman genuinas.
■■Ate las MANTILLAS alrededor de las hendiduras en el QUEMADOR.
■■Distribuya los pliegues en la MANTILLA uniformemente. Corte el
cordón adicional a 0.6 cm (1/4 pulgada) del nudo.
■■Para las INSTASTART™ lámparas de encendido electrónico,
asegúrese que la mantilla no se encaje con el electródo.
■■Saque las piezas del paquete.
Armadura de la
lámpara
Ens. del
Ventilador-Asa
Base
Globo
Electrodo del
Encendedor
(Los modelos que usan
fósforos no lo tienen)
Escudo contra Calor
26
■■Encienda la parte inferior de
la mantilla uniformemente.
Déjela quemar hasta
que solo queden cenizas
blancas. Una y otra vez la
mantilla ha sido incinerada
se pone my frágil. Tenga
cuidado en no tocarla con
el dedo o fósforo.
Tuerca Esféria
To Light continued
■■Screw propane cylinder into
lantern. Take care not to crossthread. Hand tighten only.
■■Set lantern into base.
Match Light Lantern
■■Push lighted match through
lighting hole, hold near mantle
and open fuel valve fully.
INSTASTART™
Electronic Ignition Lantern
■■Turn fuel valve on. The valve
will click and a spark will jump
between electrodes and ignite
the mantles.
■■ Set legs of base in outer position.
CAUTION
• SERVICE SAFETY
• Keep all connections and fittings clean. Inspect propane
cylinder and lantern propane
connections for damage
before attaching.
• During set up, check all connections and fittings for leaks
using soapy water. Bubbles indicate a leak. Never use a flame.
WARNING
• BURN HAZARD
• Never leave lantern unattended when hot or in use.
• Keep out of reach of children.
7
To Light continued
NOTE: If lantern does not light,
repeat above step. If the lantern does not light after several
attempts, check for a spark while
clicking the valve. If no spark is
present, check the electrode gap.
The gap should be about 1/8"
(3 mm). Bend flat electrode to set
gap. If the lantern is wet due to rain,
high humidity, etc., the valve may
not spark. Use lighting procedure
for match light version lanterns.
To Store
1/8"
(3 mm)
■■Make sure lantern is cool.
■■Move lantern away from flame (including pilot lights) and other
ignition sources.
■■Remove propane cylinder from lantern.
■■Replace protective cap on propane cylinder.
■■Lantern can be placed in base for secure storage.
■■Brightness may be adjusted
with fuel valve.
■■The lantern may be carried by
the handle.
DANGER
To Turn Off
■■Turn fuel valve off.
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat, open flames, pilot lights, direct sunlight,
other ignition sources or where temperatures exceed 120 °F (49 °C).
• The cylinder must be disconnected when the lantern is in storage.
8
Información General de Seguridad continuación
CUIDADO
ADVERTENCIA
• Este producto está alimentado por gas propano. El gas propano es invisible, inodoro e inflamable. Normalmente se le añade un odor-
ante para ayudar a detectar las fugas y el olor se puede describir como a “huevo podrido”. El odorante puede desaparecer con el tiempo así es que la fuga de gas no siempre es detectable solo por el olor.
• El gas propano es más pesado que el aire y la fuga de gas descen
derá al nivel del suelo más bajo posible. Este puede prenderse por fuentes de encendido incluyendo fósforos, encendedores, chispas o llamas abiertas de cualquier clase alejadas a muchos pies de la fuga original. Use solamente el procedimiento establecido para extraer el vapor que se pueda producir en el gas propano.
• El gas propano debe ser guardado o usado en cumplimiento con las ordenanzas y códigos locales o con el ANSI/NFPA 58. Apague el propano cuando no esté en uso.
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA: Este combustible y los derivados por su combustión
de este combustible, contienen químicos conocidos en el estado de
California como causa de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
al sistema reproductivo.
ADVERTENCIA
• PELIGRO DE QUEMADURAS
• No deje nunca la lámpara desatendida cuando esté caliente o en uso.
• Manténgala fuera del alcance de los niños.
• SEGURIDAD DE SERVICIO
• Use solamente el propano preparado para separación de vapor.
• Mantenga limpias todas las conexiones y terminales. Antes de
conectar inspeccione el cilindro del propano y las conexiones de la
lámpara de propano por si estuvieran dañados.
• Durante el montaje, COMPRUEBE POR SI HAY FUGAS de una o
más formas: Poner agua jabonosa en las conexiones. Mire si se
producen burbujas. Escuche por un ruido de gas escapando. Sienta
por si hay un frío extremo. Huela por un hedor a huevo podrido. No
use una llama. No la use si hay una fuga.
• Úsela solamente como un aparato de lámpara. No altere nunca en ninguna manera o no la use con ningún aparato o pieza que no esté expresamente aprobado por Coleman.
• No la use nunca como una estufa para calentar un lugar.
• Úsela siempre parada en posición derecha. Proteja el cilindro de un calor excesivo.
Para Armar
Características Técnicas
Consumo: 2,800 BTU/HR
Categoria: Presión de propano regulada
Combustible: Use los cilindros desechables de propane de
16.4 onzas (465 gr.)
Regulador: 5155
25
Información General de Seguridad continuación
ADVERTENCIA
No la use dentro de la casa o en vehículos de recreo.
Nosotros no podemos preveer cada uso que se pueda hacer de
nues-tros productos.
Compruebe con su autoridad de seguridad de incendios local si
tiene usted preguntas acerca del uso.
Sus autoridades locales pueden aconsejarle a usted acerca de otras
normas para regular el uso de gases de combustible y productos que
producen calor para usos específicos.
• No rellene nunca los cilindros desechables.
• Use el regulador montado por la fábrica que viene con la lámpara. No intente ajustarlo.
• Use sola mente piezas y accesorios Coleman®. Durante el montaje
de la lámpara, use agua jabonosa para revisar todos los terminales
por si hubieran fugas. No use nunca una llama.
24
PELIGRO
• PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Esta lámpara es un aparato de combustión. Todos los aparatos
de combustión producen monóxido de carbono (CO) durante el
proceso de combustión. Este producto está diseñado para producir
canti dades extremadamente diminutas y no peligrosas de (CO) si se
usa y mantiene de acuerdo con todas las advertencias e
instrucciones. No bloquee el fluido de aire hacia dentro o hacia
afuera de la lám para.
• El envenenamiento de Monóxido de Carbono (CO) produce
síntomas parecidos a la influenza (flu), ojos llorosos, dolores de
cabeza, mareos, cansancio y posibilidades de muerte. Usted no
puede verlo y olerlo. Es un asesino invisible. Si estos síntomas están
presentes durante el funcionamiento de este producto. ¡Consiga
aire fresco inmediatamente!
• ¡Solamente para uso al aire libre!
• No la use nunca dentro de la casa, camper, tienda de campaña,
vehículo u otras áreas cerradas o no ventiladas. Esta lámpara consume aire (oxígeno). No la use dentro de áreas cerradas o no ventiladas para evitar poner su vida en peligro.
Things You Should Know
1. It is unsafe and illegal in some places to store or use liquid propane cylinders of
greater than 1.14 kg (2.5 lbs.) water capacity (approximately 465 g (1 lb.) propane) in
occupied enclosures.
2. Always have a spare set of Coleman® Mantles. Once burned, a mantle is fragile
and can be damaged if touched or dropped.
3. Wipe clean with soft cloth and mild dish detergent. Do not use abrasives.
4. The usual storage areas for camping and picnic equipment are the basement, attic,
or garage. To avoid the accumulation of dust, cobwebs, etc., that is common in these
storage areas, place your lantern in a plastic bag and seal it with a rubber band.
5. During operation, carry the lantern using the bail.
6. If your lantern burns with a yellow smokey flame, check the burner and air tube
for spider webs.
7. If not completely satisfied with the performance of this product, please call one of
the numbers listed on the cover of this manual.
Parts List
No. 5155B Electronic Ignition
5155A5421
5155A1381
220-4411
5155A4851
R214D046C
#21
1
2
3
4
5
6
5155B
Description
5155A5421
5155A1381
220-4411
5155A4851
R214D046C
#21
Base Assembly
Bail
Ventilator Nut
Ventilator
Globe
Mantle
Matchlight
3
6
4
5
2
1
www.coleman.com
9
Warranty
Limited Five Year Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a period of five (5) years from
the date of original retail purchase, this product will be free from defects in material and
workmanship. Coleman, at its option, will repair or replace this product or any component
of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made
with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your
exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase
and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to
obtain warranty performance. Coleman dealers, service centers, or retail stores selling
Coleman® products do not have the right to alter, modify or in any way change the terms
and conditions of this warranty.
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are not genuine Coleman®
parts, or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the
product; commercial use of the product; use contrary to the operating instructions;
disassembly, repair or alteration by anyone other than Coleman or an authorized service
center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes
and tornadoes. Warranty void if damage to the product results from the use of a part other
than a genuine Coleman® part.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT ARE CAUSED BY THE
USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE
FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE BREACH
OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE
EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME
STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS
ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM
STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
10
How to Obtain Warranty Service
Your product must be under warranty in order to obtain warranty service. If your product
is defective and is within your warranty period, contact us at 1-800-835-3278 (TDD
1-316-832-8707) in order to receive a return authorization. Do not return product to
Coleman without authorization. You will be directed to attach a tag to the product that
includes your name, address, daytime telephone number and description of the problem.
Include a copy of the original sales receipt. Carefully package the product and send
insured by UPS, FedEx Ground or Parcel Post with shipping and insurance prepaid to:
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
The cost of transporting the product to Coleman for warranty service is the responsibility
of the purchaser.
Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable propane cylinders. Remove
glass globes from lanterns and wrap separately.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.
If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278 or TDD
1-316-832-8707 in the United States or 1-800-387-6161 in Canada.
Información General de Seguridad continuación
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo inmediata la cual, si no se
evita, resultará en muerte o daños serios.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo potencial la cual, si no
se evita, puede resultar en muerte o daños serios.
CUIDADO
CUIDADO indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si
no se evita, puede resultar en herida personal moderada o menor o
daño a la propiedad.
PELIGRO
• EXPLOSIÓN - PELIGRO DE INCENDIO
• No guarde nunca el propano cerca de un calor excesivo, llamas abier
tas, fuegos de piloto, luz solar directa, otras fuentes de encendido o cuando las temperaturas excedan los 120 °F (49 °C).
• El propano es más pesado que el aire y se puede acumular el los niveles del suelo más bajos. Si usted huele a gas, abandone el
área inmediatamente.
• No instale o reemplace nunca el tanque de propano mientras la lám
para esté prendida, cerca de una llama, fuegos de piloto, otras
fuentes de encendido o mientras la lámpara esté caliente al tacto.
• Durante su funcionamiento, este producto puede ser una fuente de encendido. No use nunca la lámpara en sitios que contengan o
puedan contener combustibles volátiles o que se puedan transmitir
por medio del aire o productos tales como gasolina, disolventes, disol
ventes para pintura, partículas de polvo o químicos desconocidos. Espacios de separación mínimos de los materiales combustibles: 12 pulgadas (30.5 cm) por los lados y 48 pulgadas (1.2 mtr.) por arriba.
• No obstruya el flujo de la combustión o la ventilación del aire.
• El funcionamiento apropiado de la lámpara produce una luz
blanca brillante.
PELIGRO
La falta de no cumplir con las precauciones e instrucciones provistas
con estas lámparas puede resultar mortal, heridas graves en el cuerpo
y pérdida de la propiedad o daño de peligros de incendio, explosión,
quemadura, asfixia y/o envenenamiento por monóxido de carbono.
Solamente las personas que puedan comprender y seguir las instrucciones deberán usar o hacer el servicio de estas lámparas.
Si usted necesita asistencia o información tales como un manual de
instrucción o de las etiquetas, contacte con Coleman Co., Inc.
23
Contenido
Información General de Seguridad................... 22
Para Armar.......................................................... 25
Para Encender.................................................... 27
Para Apagar........................................................ 29
Para Guardar....................................................... 29
Cosas Que Debe Saber...................................... 30
Lista de Piezas.................................................... 30
Garantía............................................................... 31
Información de Seguridad
General
PARA SU SEGURIDAD
Si usted huele gas:
1. No intente encender el aparato.
2. Extinga cualquier llama abierta.
3. Desconecte el suministrador de
combustible.
PARA SU SEGURIDAD
No almacene o use gasolina u otros
líquidos que contengan vapores
inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
22
PELIGRO
• RIESGO DE MONOXIDO DE
CARBONO
• Este aparato puede producir
monóxido de carbono el cual no
tiene olor.
• Usarlo en un área cerrada puede
causarle la muerte.
• Nunca use este aparato en un
área cerrada como son las caravanas, tiendas de campaña, autos o
en la casa.
Este manual contiene información importante
acerca del ensamblaje, funcionamiento y
mantenimiento de estas lámparas de propano. La
información general de seguridad se presenta en
estas primeras páginas y también está localizada
a través del manual. Debe prestar atención
particular a la información acompañada por el
símbolo de alerta de seguridad “ PELIGRO”,
“ ADVERTENCIA”, “ PRECAUCION”.
Guarde este manual como uso de referencia en
el futuro y para educar a nuevos usuarios acerca
de este producto. Este manual debe ser leído en
conjunto con las etiquetas en el producto.
Las precauciones de seguridad son esenciales
cuando se usa cualquier equipo mecánico o de
abastecimiento de propano. Estas precauciones
son necesarias cuando se usa, guarda y se le da
servicio. El usar este equipo con el respeto y la
precaución que se demanda reducirá las
posibilidades de daños personales o daños
a la propiedad.
Los siguientes símbolos mostrados abajo se
usan extensivamente a través del manual. Siempre
preste atención a las precauciones, ya que son
esenciales cuando se usa un equipo mecánico o
abastecido por propano.
Lanternes à propane
Notice d’emploi
© 2012 The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com
IMPORTANT
Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de
réparer ces lanternes et gardez-le pour référence ultérieure. Pour
toute question en ce qui concerne l’assemblage, le fonctionnement,
l’entretien ou la réparation, appelez Coleman au 1-800-835-3278 ou
ATS 1-316-832-8707 aux États-Unis et au 1-800-387-6161 au Canada.
5155B
Table des matières
Généralités de sécurité...................................... 12
Mise en station.................................................... 15
Allumage.............................................................. 16
Extinction............................................................. 18
Rangement.......................................................... 18
Renseignements essentiels............................... 19
Nomenclature...................................................... 19
Garantie............................................................... 20
Généralités de sécurité
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Si vous sentez le gaz:
1.Ne tentez pas d’allumer l’appareil.
2. Éteignez toutes les flammes nues.
3. Débranchez de l’alimentation en gaz.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne rangez pas et n’employez pas
d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
12
DANGER
MONOXYDE DE CARBONE
• Cet appareil peut produire du
monoxyde de carbone, un
gaz inodore.
• L’utilisation de cet appareil dans
des espaces clos peut entraîner
la mort.
• Ne jamais utiliser cet appareil dans
un espace clos comme un véhicule
de camping, une tent, une
automobile ou une maison.
Ce manuel contient des renseignements
importants quant à l’assemblage, au
fonctionnement et à l’entretien de ces lanternes à
propane. De nombreux renseignements de sécurité sont fournis sur cette page puis un peu partout
dans le reste des instructions. Faites tout
particulièrement attention lorsque vous voyez les
symboles suivants:
DANGER,
AVERTISSEMENT
et
ATTENTION.
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et
pour apprendre aux nouveaux utilisateurs à
employer l’appareil. Compulsez les instructions de
concert avec les étiquettes apposées sur
le produit.
Des précautions de sécurité sont indispensables
en présence de tout appareil mécanique ou à gaz
propane. Des précautions sont nécessaires pour
l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser cet
appareil avec tous les soins qui lui sont dus réduira les risques de blessures corporelles ou de
dommages matériels.
Les symboles ci-après reviennent régulièrement
dans les instructions. Tenez compte de ces
précautions, elles sont impératives lors de
l’utilisation de tout appareil mécanique ou à
gaz propane.
Lámparas de Propano
Instrucciones de uso
© 2012 The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com
IMPORTANTE
Lea este manual cuidadosamente antes del ensamblaje y el uso o el servicio
para las lámparas. Guarde este manual para uso de re-ferencia en el futuro.
Si usted tiene preguntas acerca del ensamblaje, funcionamiento, servicio o
reparación de estas lámparas, por favor llame a Coleman al 1-800-835-3278
o TDD: 1-316-832-8707. En Canadá llame al 1-800-387-6161.
5155B
Garantie
Garantie limitée de cinq ans
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet article contre tout vice de matériau
et de fabrication pendant une période de cinq (5) ans courants à compter de la date de
l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou
toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de
garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien
d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé
par un article semblable, de valeur égale ou supérieure. La présente constitue votre
garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de
l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat
original. La preuve d’achat est exigée pour tout ser­vice couvert par la garantie. Les
concessionnaires Coleman, les centres de service et les détaillants qui vendent des
articles Coleman® n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière
quelconque les moda­lités de cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les
pièces authentiques Coleman® ou l’endommagement attribuable à toute raison suivante:
à la négligence, à l’utilisation abusive du produit, à l’utilisation commerciale du produit,
au non-respect du mode d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération par
quiconque, sauf Coleman ou un centre de service agréé Coleman. Cette garantie ne
couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans
et tornades. La garantie est automatiquement annulée si l’endommagement du produit
découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de marque Coleman®.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES
RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS
EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS
RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE
OU IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION
PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ COMMERCIALE OU
D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE
LA GARANTIE OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES
PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER
LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA
20
LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE
QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS
ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS
JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES DROITS
VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Votre produit doit être couvert par la garantie afin d’obtenir le service de garantie. Si votre
produit est défectueux et qu’il est encore couvert par la garantie, communiquez avec nous
au 1-800-835-3278 (TDD 1-316-832-8707) afin d’obtenir une autorisation de retour. Ne
retournez pas le produit à Coleman sans autorisation. On vous demandera de fixer une
étiquette au produit qui comprendra votre nom, adresse, numéro de téléphone le jour et
une description du problème. Ajoutez une copie du reçu de vente d’origine. Emballez
le produit et envoyez-le assuré par UPS, FedEx Ground ou colis postal avec frais
d’expédition et assurance prépayés à :
Pour les produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
Pour les produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
Les frais d’envoi du produit à Coleman pour obtenir le service de garantie doivent être
payés par l’acheteur.
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien auxquels soit
fixée un bouteille jetable de propane. Retirez le globe en verre des lanternes et
emballez-le séparément.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le 1-800-835-3278
ou le ATS 1-316-832-8707 aux États-Unis, et le 1-800-387-6161 au Canada.
Généralités de sécurité (suite)
DANGER
«DANGER» indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
contournée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
«AVERTISSEMENT» signale une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui, s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des blessures corporelles allant de peu
graves à moyennes ou bien des dommages matériels.
DANGER
L’inobservation des précautions et instructions fournies avec ces lanternes peut entraîner mort, blessures corporelles graves et dommages
ou pertes matériels par suite des risques d’incendie, d’explosion, de
brûlures, d’asphyxie ou d’intoxication oxycarbonée.
Ces lanternes doivent uniquement être utilisées ou dépannées par des
personnes capables d’assimiler et d’observer les instructions fournies.
Si vous avez besoin d’aide ou de renseignements – notice d’emploi ou
étiquettes, par exemple – contactez The Coleman Company, Inc.
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de la chaleur, de flammes, de
veilleuses, de sources d’inflammation, aux rayons directs du soleil, ou
dans un lieu où la température puisse dépasser 120 °F (49 °C).
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au ras du sol. Si vous
sentez le gaz, éloignez-vous immédiatement des lieux.
• Ne fixez ou détachez jamais la bouteille de gaz quand la lanterne est
allumée, près de flammes, veilleuses, etc., ou est chaude au toucher.
• La lanterne peut être une source d’inflammation quand elle fonctionne.
Ne l’utilisez pas dans les lieux qui contiennent ou peuvent contenir des
substances combustibles volatiles ou en suspension dans l’air, ainsi que
des produits tels essence, solvants, dissolvants, particules de poussière
ou produits chimiques indéterminés. Gardez ces produits à au moins
0,3 m (1 pi) des côtés et 1,2 m (4 pi) du dessus de la lanterne.
• N’obstruez pas le flux d’air de combustion ou de ventilation.
• Lorsqu’elle fonctionne convenablement, la lanterne produit une
lumière d’un blanc vif.
AVERTISSEMENT
Ne convient pas à l’utilisation dans maisons ou véhicules de plaisance.
Il est impossible de prévoir toutes les utilisations auxquelles puissent être
soumis nos produits. Consultez les autorités de sécurité incendie pour
toute question quant à l’utilisation. D’autres normes régissent l’utilisation
des produits qui génèrent des gaz combustibles ou de la chaleur à des fins
spécifiques. Les autorités municipales compétentes vous renseigneront.
• N’essayez jamais de recharger les bouteilles de gaz jetables.
• Servez-vous du régulateur préréglé fourni. Ne tentez pas de l’ajuster.
• Ne vous servez que d’accessoires ou pièces Coleman® pour le montage.
À la mise en station de la lanterne, recherchez les fuites aux raccords à
l’eau savonneuse, jamais avec une flamme.
13
Généralités de sécurité (suite)
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Cette lanterne est un appareil à combustion, un genre d’appareils qui
génère de l’oxyde de carbone (CO). Cet appareil est conçu pour produire
des quantités infimes et inoffensives de CO s’il est employé et entretenu
conformément aux avertissements et instructions. Assurez-vous que le flux
d’air ne soit jamais entravé vers la lanterne ou à partir de la lanterne.
• Les symptômes de l’intoxication oxycarbonée rappellent la grippe: yeux
larmoyants, maux de tête, vertiges, fatigue, voire mort. Incolore et inodore,
le CO tue. En présence de ces symptômes lors de l’utilisation de l’appareil,
allez immédiatement au grand air!
• Cet appareil est uniquement destiné à l’air libre.
• N’utilisez jamais la lanterne dans caravane, tente, véhicule ou autre
lieu clos ou sans ventilation – eIle consume l’oxygène de l’air. Pour
éviter de mettre votre vie en danger, ne l’utilisez jamais dans ces lieux.
AVERTISSEMENT
• Cet appareil brûle le propane, un gaz incolore, inodore et inflammable auquel
est généralement ajouté un odorisant pour donner une odeur «d’œuf pourri» et
faciliter la détection des fuites. Vu que l’odorisant peut s’estomper avec le temps,
il serait insensé de se fier uniquement à son odorat pour détecter les fuites.
• Plus lourd que l’air, le gaz propane qui fuit s’accumule à ras du sol. Il peut être
enflammé par des sources d’inflammation – allumettes, briquets, étincelles ou
flammes nues, par exemple – éloignées de la fuite. Ne vous servez que de gaz
propane destiné à être soutiré pour utilisation à l’état gazeux.
• Le propane doit être stocké et utilisé selon les codes et règlements municipaux
ou, faute de code, à la norme ANSI/-NFPA 58. Fermez le gaz entre utilisations.
14
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVIS: Le propane et les sous-produits de la combustion du propane contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou présenter d’autres dangers pour la reproduction.
AVERTISSEMENT
• RISQUE DE BRÛLURES
• Ne laissez jamais la lanterne sans surveillance quand
elle fonctionne ou est chaude.
• Gardez la lanterne hors de la portée des enfants.
ATTENTION
• ENTRETIEN DE SÉCURITÉ
• Ne vous servez que de propane destiné à être soutiré pour utilisation à
l’état gazeux.
• Raccords et garnitures doivent être immaculés. Examinez les raccords
de la bouteille de propane et de la lanterne pour déceler tout dommage
avant le raccordement.
• Lors de l’assemblage, RECHERCHEZ LES FUITES d’une ou de plusieurs façons: Appliquez une solution savonneuse aux raccordements.
Regardez s’il se forme des bulles. Écoutez s’il chuinte du gaz. Touchez
pour sentir le froid extrême. Utilisez votre nez pour détecter toute
odeur d’œuf pourri. Ne recherchez jamais les fuites avec une flamme.
N’employez pas l’appareil en présence d’une fuite.
• L’appareil ne convient qu’à l’éclairage. Ne le modifiez et ne lui ajoutez
pas de dispositifs ou pièces non expressément conseillés par Coleman.
• Ne vous en servez jamais pour le chauffage d’appoint.
• Posez-le toujours d’aplomb. Protégez la bouteille de la grande chaleur.
Renseignements essentiels
1. Il est dangereux et illégal dans certaines régions de stocker ou d’utiliser des
bouteilles de gaz de pétrole liquéfié ayant une capacité d’eau de plus de 1,14 kg
(2,5 lb) [environ 465 g (1 lb) de propane] dans les lieux habités.
2. Munissez-vous toujours de manchons de rechange Coleman®. Après le flambage, les manchons sont très fragiles et peuvent facilement être endommagés
s’ils sont touchés ou échappés.
3. Nettoyez-la avec un linge doux et du détergent pour vaisselle. N’employez pas
de produit récurant.
4. Hors saison, si vous rangez vos articles de camping et de pique-nique au
sous-sol, grenier ou garage, placez la lanterne dans un sac de plastique fermé
par un caoutchouc afin qu’elle ne s’empoussière pas et ne se recouvre pas de
toiles d’araignées.
5. Durant le fonctionnement, prenez la lanterne par son anse pour la transporter.
6. Si la lanterne brûle avec une flamme jaunâtre et enfumée, assurez-vous qu’il
n’y ait pas de toiles d’araignées dans le brûleur et le tuyau d’air.
7. Si vous n’êtes pas satisfait du rendement de ce produit, vous pouvez nous
en faire part en appelant l’un des numéros indiqués sur la couverture.
Nomenclature
No
5155B
5155B
Désignation
Électronique par allumette
5155A5421 5155A5421 Ens. du socle
5155A1381 5155A1381 Anse
220-4411 220-4411 Écrou du ventilateur
5155A4851 5155A4851 Ventilateur
R214D046CR214D046C Globe
no 21
no 21
Manchon
1
2
3
4
5
6
3
6
4
5
2
1
www.coleman.com
19
Extinction
Allumage (suite)
Remarque: Si la lanterne ne
s’allume pas, répétez la directive
ci-dessus. Si elle ne s’allume pas
après plusieurs essais, assurezvous qu’il se produise bien une
étincelle quand vous actionnez la
commande. Si vous ne voyez pas
d’étincelle, vérifiez l’écartement des
électrodes, il devrait être de
3 mm (1/8 po). Courbez l’électrode
plate si nécessaire. Si la lanterne
est mouillée (pluie, temps très
humide, ou autre), il est possible
qu’il ne se produise pas d’étincelle.
Dans ce cas, observez les directives d’allumage des modèles qui
s’allument à l’aide d’une allumette.
■■Réglez la commande à l’arrêt.
3 mm
(1/8 po)
Rangement
■■Attendez que la lanterne ait refroidi.
■■Éloignez la lanterne des flammes (y compris des veilleuses) et des
sources d’inflammation.
■■Séparez la bouteille de propane de la lanterne.
■■Rebouchez la
bouteille de propane.
■■ La lanterne peut être
placée sans son socle
pour un rangement
sans risque.
■■L’intensité lumineuse s’ajuste à
l’aide de la commande.
■■Tenez la lanterne par son anse
pour la porter.
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
18
• Ne rangez jamais le propane près de la chaleur, de flammes, de veilleuses,
aux rayons directs du soleil, près d’une source d’inflammation ou dans un
endroit où la température puisse dépasser 120 °F (49 °C).
• La bouteille de gaz doit être séparée de la lanterne pour le rangement.
Mise en station
Sortez toutes les pièces de la lanterne de l’emballage.
Bâti de la lanterne
Caractéristiques techniques
Puissance d’entrée: 2,800 BTU/HR
Catégorie: Propane à pression regularisée
Alimentation: Bouteilles de propane jetables de 465 g/16,4 oz.
Régulateur: 5155
Électrode d’allumage
Globe
(Les modèles à allumage par
allumette n’en ont pas)
Pare-chaleur
DANGER
Socle
Ventilateur et
anse
Écrou
sphérique
■■Placez le pare-chaleur tel qu’illustré.
■■Servez-vous toujours de manchons authentiques Coleman.
■■Attachez les manchons autour de la rainure des brûleurs.
■■Répartissez uniformément les plis des manchons. Coupez
l’excédent de cordon à 0,6 cm (1/4 po) du nœud
■■Dans le cas des INSTASTART™ modèles électroniques, veillez à
ce que le manchon n’accroche pas à l’électrode.
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Cette lanterne est uniquement destinée à l’air libre.
• Ne l’utilisez jamais dans maison, caravane, tente, véhicule ou autre lieu clos et
sans ventilation. Cette lanterne consume l’oxygène de l’air. Pour ne pas mettre
votre vie en danger, ne l’employez pas dans les lieux clos et sans ventilation.
15
Mise en station (suite)
■■Enflammez uniformément le
bas des manchons et laissez
brûler jusqu’à ce qu’il ne reste
que de la cendre blanche. Les
manchons sont alors très fra­
giles; ne les touchez ni du doigt
ni du bout d’une allumette!
Allumage (suite)
■■Remarque: Utilisez les bouteilles de propane jetables Coleman
de 465 g/16,4 oz. Les bouteilles de GPL employées avec ces
lanternes doivent être fabriquées et porter les marquages lisibles,
conformément aux exigences du Ministère des Transports des
U.S.A. ou à la norme CAN/CSA B339 de Transport Canada.
■■Portez la lanterne à l’air libre,
loin des sources d’inflammation.
■■Réglez la commande à l’arrêt.
■■Enlevez le bouchon de la
bouteille de propane; gardez-le
pour le remettre en fin d’emploi.
■■Terminez l’assemblage de la lanterne.
DANGER
Allumage
AVERTISSEMENT
Si vous sentez le gaz:
1. Ne tentez pas d’allumer l’appareil.
2. Éteignez toutes flammes nues.
3. Débranchez de l’alimentation en gaz.
4. Composez le 1-800-387-6161.
AVERTISSEMENT
16
• Remplacez tout manchon troué. Un trou peut faire surchauffer la lanterne et
entraîner un risque d’incendie. Ne faites jamais fonctionner la lanterne sans
que son pare-chaleur ne soit convenablement en place.
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule à ras du sol. Si vous sentez le gaz,
éloignez-vous immédiatement des lieux.
• Attachez et détachez toujours la bouteille de gaz au grand air, jamais quand la
lanterne est chaude au toucher, allumée, près de flammes, de veilleuses ou bien à
proximité d’autres sources d’inflammation.
• Allumez et employez toujours la lanterne à l’air libre.
• Ne l’exposez pas à des vapeurs ou liquides inflammables pendant l’allumage.
• La lanterne devient très chaud durant l’utilisation et peut enflammer les articles combustibles qui se trouvent trop près des manchons. Éloignez les articles inflammables
d’au moins 30 cm (12 po) des côtés et 120 cm (48 po) du dessus. Gardez l’essence et
les autres vapeurs et liquides inflammables à une bonne distance de la lanterne.
Allumage (suite)
■■Fixez la bouteille à la lanterne;
serrez à la main, sans fausser
le filetage.
■■Placez la lanterne dans
son socle.
Allumage – par allumette
■■Introduisez une allumette
enflammée par le trou
d’allumage, approchez-la des
manchons et ouvrez le bouton
de commande en grand.
INSTASTART™
Allumage – électronique
■■Ouvrez la soupape de
commande. Vous entendrez
un déclic: une étincelle
jaillira entre les électrodes et
enflammera les manchons.
■■Sortez les pieds stabilisateurs
du socle.
ATTENTION
• ENTRETIEN DE
SÉCURITÉ
• Raccords et garnitures doivent
être immaculés. Examinez la
bouteille de propane ainsi que la
lanterne pour déceler tout dommage avant les raccorder.
• Lors de l’assemblage, vérifiez
tous les raccordements à l’eau
savonneuse – jamais avec une
flamme. Des bulles signalent
une fuite.
AVERTISSEMENT
• RISQUE DE BRÛLURES
• Ne laissez pas la lanterne sans surveillance quand elle fonctionne ou est chaude.
• Gardez la lanterne hors de la portée des enfants.
17
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement