Advertisement
Advertisement
www.BISSELL.ca More of a video person? Look for this icon and go online for an instructional how-to video at 2492 Series USER GUIDE Vacuum ___________ CLEANVIEW® Aspirateur CLEANVIEW ® ____________________ GUIDE DE L’UTILISATEUR Série 2492 Vous préférez les vidéos? Repérez cette icône et rendez-vous sur notre site pour visionner une vidéo didactique à l'adresse www.BISSELL.ca INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE ASPIRATEUR VERTICAL. Toujours raccorder l’appareil à une prise électrique polarisée (où l’une des fentes est plus large que l’autre). Débrancher l’appareil après utilisation et avant d’en faire l’entretien. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent être prises, y compris ce qui suit : AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE : » Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Débrancher l’appareil après utilisation et avant de procéder à une réparation. » Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur des surfaces humides. » Ne pas permettre à des enfants d’utiliser l’appareil comme jouet. Être très vigilant si l’appareil est utilisé en présence d’enfants. » Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles mentionnées dans le présent Guide de l’utilisateur. Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant. » Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon sont endommagés. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par terre ou dans l’eau, s’il est endommagé ou encore s’il a été oublié à l’extérieur, le faire réparer dans un centre autorisé. » Ne pas se servir du cordon comme poignée pour tirer ou pour transporter » » » » » » » l’appareil. Éviter de fermer une porte sur le cordon. Éviter de tirer le cordon sur des coins ou des bords tranchants. Ne pas passer l’appareil sur le cordon. Tenir le cordon à l’écart des surfaces chauffées. Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher l’appareil, saisir la fiche et non le cordon. Ne pas toucher la fiche ni l’appareil avec les mains mouillées. Ne pas mettre d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil si les ouvertures sont bloquées; maintenir les ouvertures libres de poussière, de charpies, de cheveux et de tout autre objet qui peut restreindre la circulation d’air. Tenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et les autres parties du corps à l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement. Éteindre toutes les commandes avant de brancher ou de débrancher l’appareil. Être très prudent lors du nettoyage des escaliers. Ne pas aspirer de matières inflammables ou combustibles (liquide à briquet, essence, kérosène, etc.) ni utiliser l’appareil en présence de vapeurs ou de liquides explosifs. » Ne pas utiliser l’appareil dans un espace fermé rempli de vapeurs de peinture à base d’huile, de diluant à peinture, de certaines substances contre les mites, de poussières inflammables ou d’autres vapeurs explosives ou toxiques. » Ne pas aspirer de matières toxiques (agent de blanchiment au chlore, ammoniaque, nettoyant pour tuyaux d’écoulement, etc.). » Ne pas aspirer de matières chaudes ou en combustion comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes. » Ne pas utiliser en l’absence de filtres. » Ne pas aspirer d’objets durs ou tranchants, comme du verre, des clous, des vis, des pièces de monnaie, etc. » Utiliser uniquement sur des surfaces intérieures qui sont sèches. » Maintenir l’appareil sur une surface plane. » Ne pas transporter l’appareil lorsqu’il est en marche. CONSERVER LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS Ce modèle d’appareil est destiné à un usage domestique seulement. AVERTISSEMENT » Avant d’utiliser votre aspirateur, assurez-vous que le réservoir à poussière est en position verrouillée et que tous les filtres, tant le filtre prémoteur que le filtre postmoteur, sont en place. NE faites PAS fonctionner votre aspirateur sans ces filtres. » La pellicule de plastique peut être dangereuse. Pour éviter les risques d’étouffement, tenez-la hors de la portée des enfants. » Ne branchez pas votre aspirateur AVANT de vous être familiarisé avec toutes les instructions et toutes les procédures d’utilisation. » Afin de réduire les risques de décharge électrique, mettez l’interrupteur d’alimentation en position éteinte (OFF) et débranchez la fiche polarisée de la prise électrique avant de procéder aux vérifications d’entretien ou de diagnostic. Phase Neutre cleaner, etc.). » Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. » Do not use without filters in place. » Do not pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws, coins, etc. » Use only on dry, indoor surfaces. » Keep appliance on a level surface. » Do not carry the vacuum cleaner while it is running. CET APPAREIL EST MUNI D'UNE FICHE POLARISÉE www.BISSELL.ca Neutral Hot WARNING » Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. » Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands. » Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep openings free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. » Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. » Turn OFF all controls before plugging or unplugging vacuum cleaner. » Use extra care when cleaning on stairs. » Do not use to pick up flammable or combustible materials (lighter fluid, gasoline, kerosene, etc.) or use in areas where they may be present. » Do not use vacuum cleaner in an enclosed space filled with vapors given off by oil-based paint, paint thinner, some moth-proofing substances, flammable dust, or other explosive or toxic vapors. » Do not use to pick up toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain Afin de réduire les risques de décharge électrique, cet appareil est muni d'une fiche polarisée (où l’une des broches est plus large que l’autre). Dans une prise électrique polarisée, cette fiche peut être insérée dans un seul sens. Si la fiche ne peut être insérée complètement dans la prise, inversez la fiche. Si elle ne peut toujours pas être insérée, communiquez avec un électricien qualifié pour faire installer une prise électrique adéquate. Ne modifiez la fiche en aucune façon. 2 To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install a proper outlet. Do not change the plug in any way. THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG » Before using your vacuum, make sure the Dirt Tank is in locked position and that all filters, both preand post-filters, are in place. DO NOT operate your vacuum without these filters. » Plastic film can be dangerous. To avoid danger of suffocation, keep away from children. » Do not plug in your vacuum UNTIL you are familiar with all instructions and operating procedures. » To reduce the risk of electrical shock, turn power switch OFF and disconnect polarized plug from electrical outlet BEFORE performing maintenance or troubleshooting checks. This model is for household use only. SAVE THESE INSTRUCTIONS » Do not leave vacuum cleaner when it is plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing. » Do not use outdoors or on wet surfaces. » Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. » Do not use for any purpose other than described in this user guide. Use only manufacturer’s recommended attachments. » Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, have it repaired at an authorized service center. » Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY: WARNING Always connect to a polarized outlet (one slot is wider than the other). Unplug from outlet when not in use and before conducting maintenance. When using an electrical appliance, basic precautions should be observed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR UPRIGHT VACUUM. 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS www.BISSELL.ca www.BISSELL.ca 3 Merci d’avoir acheté un aspirateur de BISSELL®! Safety Instructions. . . . . . . . . . . 2 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . 10 Product View. . . . . . . . . . . . . . . .4 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Operations . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Product Registration. . . . . . . . 12 Maintenance & Care . . . . . . . 7-9 Parts & Supplies . . . . . . . . . . . . 12 Le nettoyage, c’est notre passion. Voilà pourquoi nous sommes très heureux de vous faire part d’un de nos produits innovateurs. Ce guide contient des instructions importantes sur le fonctionnement de votre nouvel aspirateur, notamment sur l'utilisation, l'entretien et, advenant un problème, le diagnostic de pannes. En quelques étapes simples d'assemblage, vous serez prêt à passer l'aspirateur. Passez à la page 5 et commençons! Qu’y a-t-il dans la boîte? 1. 2. 3. 5. 4. 6. 7. NOTE: Not all accessories come with every model. Be sure to check the carton for additional tools. 8. 8. 5. 1. 2. 3. 4. 4. 5. 6. 7. 6. 7. 1. Base de l'aspirateur 2. Manche 3. Tuyau 4. 2 vis (collées au manche) 5. Range-cordon inférieur 6. Tube-rallonge 7. Suceur plat (rangé à l'intérieur du tube-rallonge) 8. Brosse à épousseter 8. REMARQUE : Certains modèles ne comprennent pas tous ces accessoires. Vérifiez la boîte pour vous assurer que tous les accessoires supplémentaires sont inclus. 1. 2. 3. Vacuum Base Handle Hose 2 Screws (taped to Handle) Lower Cord Wrap Extension Wand Crevice Tool (stored inside Extension Wand) Dusting Brush What’s In The Box? and let’s get started! Instructions de sécurité . . . .2 Diagnostic de pannes . . . . . 10 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Assemblage. . . . . . . . . . . . . . .5 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Schéma du produit . . . . . . . 4 Entretien et soin de l’appareil . . . . . . . . . . . . .7-9 with you. This guide has important instructions on how your new vacuum Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 6 In just a few simple assembly steps, you’ll be ready to vacuum. Flip to page 5 works, including using, maintaining, and if there is a problem, troubleshooting. Enregistrement du produit . . . . . . . . . . . . . . . 12 Pièces et fournitures . . . . . . 12 We love to clean and we’re excited to share one of our innovative products Thanks for buying a BISSELL® vacuum! www.BISSELL.ca 3 Schéma du produit AVERTISSEMENT Ne branchez pas votre aspirateur avant de vous être familiarisé avec toutes les instructions et toutes les procédures d’utilisation. www.BISSELL.ca Recline Pedal Manche Bouton de dégagement du réservoir Tuyau extensible Poignée de transport Filtre prémoteur (non ill.) Tube-rallonge Porte-brosse à épousseter Réservoir à poussière Filtre postmoteur Réglage de la hauteur Pédale d'inclinaison Pédale d'interrupteur d'alimentation REMARQUE : Le suceur plat est rangé à l'intérieur du tube-rallonge. WARNING 4 4 NOTE: The Crevice Tool is stored inside the Extension Wand. Power Pedal Height Adjustment Post-Motor Filter Dirt Tank Dusting Brush Holder Extension Wand (not shown) Pre-Motor Filter Carry Handle Tank Release Button Stretch Hose Handle Do not plug in your vacuum until you are familiar with all instructions and operating procedures. Product View www.BISSELL.ca www.BISSELL.ca 5 Assemblage Le seul outil dont vous aurez besoin pour assembler votre aspirateur est un tournevis à tête cruciforme. 2 1 Placez le manche supérieur dans la base et poussez vers le bas. Ensuite, fixez le manche avec les 2 vis qui se trouvent dans le sac de plastique collé au manche avec du ruban. Insérez le range-cordon inférieur et tournez-le vers la droite pour le verrouiller en place. 4 5 NOTE: The PowerFoot will not suction properly unless the hose is firmly attached. 3 Insérez l'extrémité du tuyau à l'arrière de l'aspirateur et tournez celui-ci vers la droite pour le verrouiller en place. Maintenant, placez vos accessoires sur l'aspirateur et vous voilà prêt! Wrap hose up and around the hose wrap on the handle. Slide end of hose into vacuum base. Dusting Brush Extension Wand (Crevice Tool stores inside) Faites passer le tuyau par le haut et autour du porte-tuyau sur le manche. Insérez l'extrémité du tuyau dans la base de l'aspirateur. Brosse à épousseter Tube-rallonge (suceur plat rangé à l’intérieur) REMARQUE : Le pied motorisé n'aspirera pas efficacement si le tuyau n’est pas fixé fermement. 4 Place the upper handle onto the base and push it down. Then attach the handle with the 2 screws taped to the handle in a plastic bag. 1 5 Now, put your accessory tools on the vacuum and you’re ready to go! Insert the lower cord wrap and turn it to the right to lock in place. Insert the hose end into the back of the vacuum and twist right to lock in place. 3 2 The only tool you will need to assemble your vacuum is a Phillips-head screwdriver. Assembly www.BISSELL.ca 5 Mise en marche et réglages www.BISSELL.ca 1 6 2 NOTE: Certain carpets and low humidity conditions may generate small static discharges. Static discharges are entirely harmless and are not associated in any way with the main power supply. Avec votre pied, appuyez une fois sur le bouton d'interrupteur d'alimentation rouge pour mettre l’aspirateur en marche (ON ) et une deuxième fois pour l'éteindre (OFF ). 3 plancher nu (bare floor) Appuyez sur la pédale d'inclinaison et tirez le manche vers vous. WARNING tapis à poils longs (high carpet) NOTE: Brush Roll continues to rotate while tools are in use. Never place fingers under the vacuum when it is running. Never place PowerFoot on furniture or uneven surfaces. Do not place vacuum close enough to objects to pull into rotating brush. To reduce the risk of injury from moving parts while the vacuum is turned ON, always move the vacuum via the rolling wheels by using the upper handle at the back of the vacuum. Do not carry the vacuum while it is running. Always place vacuum on floor with handle in upright position when using tools. Utilisez la molette située sur le pied de l’aspirateur pour choisir le réglage désiré. S’il est difficile de tourner la molette, inclinez légèrement l’aspirateur vers l’arrière de manière à alléger la charge sur le pied de l’appareil pendant que vous tournez la molette. Réglage le plus bas – Pour les planchers nus et les tapis à poils courts. Pour ramasser certains débris, il peut être nécessaire de régler l'appareil plus haut. Pour la plupart des tapis à poils longs. Réglage haut – Pour les tapis à poils moyens. Réglage moyen – TIP: For optimal carpet cleaning performance, adjust to the lowest practical setting. If your vacuum is difficult to push, adjust to the next higher setting. For low pile carpet or bare floors. To pick up debris, it may be necessary to move up one setting. Medium setting – For medium pile carpet. Highest setting – For high pile and most shag carpet. Lowest setting – ASTUCE : Pour obtenir des performances optimales lors du nettoyage des tapis, positionnez l’appareil au plus bas réglage possible. S'il est difficile de pousser votre aspirateur, positionnez-le au réglage immédiatement supérieur. Turn the dial on the foot of the vacuum to the desired setting. If the dial is difficult to turn, tilt the vacuum back slightly to take the weight off the foot while turning. 3 AVERTISSEMENT Press the recline pedal and pull handle back towards you. Afin de réduire les risques de blessures causées par les pièces mobiles pendant que l'aspirateur est en marche, déplacez-le toujours par les roulettes en utilisant le manche supérieur à l'arrière de l'aspirateur. Ne transportez pas l’aspirateur lorsqu’il est en marche. Lorsque vous utilisez des accessoires, placez toujours l’aspirateur sur le plancher avec le manche en position verticale. Press the red power button with your foot to turn the vacuum ON and once again to turn your vacuum OFF . REMARQUE : Le rouleau de brosse continue de tourner même lorsque des accessoires sont utilisés. Ne mettez jamais vos doigts sous l’aspirateur lorsque celui-ci est en marche. Ne placez jamais le pied motorisé sur des meubles ou sur des surfaces inégales. Ne placez pas l’aspirateur suffisamment près d’objets pour les attirer dans la brosse rotative. REMARQUE : Certains tapis et certaines conditions de faible humidité peuvent donner lieu à de faibles décharges d’électricité statique. Ces décharges d'électricité statique sont complètement inoffensives et ne sont aucunement associées à l’alimentation électrique principale. 1 2 6 Power ON & Settings www.BISSELL.ca www.BISSELL.ca 7 NOTE: The Dirt Tank may be washed in warm water with a mild detergent. Make sure it is completely dry before replacing. Clean cyclone with warm water and mild detergent. Let cyclone completely dry before replacing. To replace, fit into place and twist to the right. Vidange du réservoir à poussière AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques de décharge électrique, mettez l’interrupteur d’alimentation en position éteinte (OFF) et débranchez la fiche polarisée de la prise électrique avant de procéder aux vérifications d’entretien ou de diagnostic. 2 1 5 Hold the Dirt Tank over a trash container. Press the bottom release button to empty. Once empty, close the lid. 3 Empty once tank is full. 6 After emptied, place tank back on vacuum and press firmly until you hear “click”. click Twist cyclone left and pull down to remove from tank. 4 Press the tank release button and pull out to remove Dirt Tank. Effectuez la vidange du réservoir lorsqu'il est plein. Appuyez sur le bouton de dégagement du réservoir à poussière, puis tirez pour le retirer. 4 3 Tenez le réservoir à poussière au-dessus d’une poubelle. Enfoncez le bouton d’ouverture du couvercle inférieur pour vider le réservoir. Une fois vidé, refermez le couvercle. Faites tourner le cyclone vers la gauche et tirez-le vers le bas pour le retirer du réservoir. 6 5 1 2 To reduce the risk of electric shock, turn power switch OFF and disconnect polarized plug from electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting checks. WARNING clic Après avoir vidé le réservoir, placez-le sur l'aspirateur et appuyez fermement jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Nettoyez le cyclone à l’eau chaude avec un détergent doux. Laissez-le sécher complètement avant de le replacer. Pour le replacer, logez-le à sa place et tournezle vers la droite. REMARQUE : Le réservoir à poussière peut être nettoyé à l’eau chaude avec un détergent doux. Laissez-le sécher complètement avant de le replacer sur l’appareil. Empty the Dirt Tank www.BISSELL.ca 7 Nettoyage du filtre prémoteur AVERTISSEMENT » Afin de réduire les risques de décharge électrique, mettez l’interrupteur d’alimentation en position éteinte (OFF) et débranchez la fiche polarisée de la prise électrique avant de procéder aux vérifications d’entretien ou de diagnostic. » Ne faites pas fonctionner l’appareil si les filtres sont humides ou mouillés, ou s’il manque des filtres. 1 Appuyez sur le bouton de dégagement du réservoir à poussière, puis tirez pour le retirer. 2 Retirez le filtre de mousse du couvercle. Lavez-le à la main dans de l’eau chaude puis rincezle bien; un détergent doux peut être utilisé, au besoin. 4 3 Laissez le filtre sécher complètement à l’air avant de le replacer dans le couvercle. clic Placez le réservoir sur l'aspirateur et appuyez fermement jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. REMARQUE : Remplacez ce filtre tous les 3 à 6 mois. Pour les remplacements, allez au www.BISSELL.ca. Entretien du filtre postmoteur 1 2 Repérez la porte du filtre située à l'avant de l'aspirateur, au-dessus du bouton de réglage de la hauteur du pied, puis retirez-la en abaissant le loquet et en tirant sur la porte. Inclinez l’aspirateur pour un accès plus facile au filtre. 3 Replace filter in unit and replace filter door by lining up the sides of the door and sliding into place until you hear a “click”. Retirez le filtre en saisissant ses côtés et en le tirant pour le dégager de l’aspirateur. Nettoyez le filtre ou remplacez-le au besoin. Remettez le filtre dans l'appareil et replacez la porte du filtre en alignant les côtés de la porte et en la faisant glisser jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. 4 www.BISSELL.ca 4 2 click 4 Remove foam filter from lid. Hand wash in warm water and rinse well; mild detergent may be used if desired. 2 WARNING REMARQUE : Remplacez ce filtre tous les 3 à 6 mois. Pour les remplacements, allez au www.BISSELL.ca. REMARQUE : Le filtre postmoteur plissé NE doit PAS être nettoyé avec de l'eau ou un détergent. Si de la poussière ou des débris s'accumulent sur le filtre, tapez-le doucement sur le côté d'une poubelle. 8 8 NOTE: The pleated post-motor filter may NOT be washed with water or detergent. If dust and/or debris accumulates on filter, gently tap the filter on the side of a garbage container. NOTE: Replace this filter every 3 to 6 months. For replacements, go to www.BISSELL.ca. Remove the filter by grasping the sides of the filter and pulling out from the vacuum. Clean or replace filter as necessary. 3 Located on the front of the vacuum above the foot height adjustment knob, remove the filter door by pushing down the latch and pulling the door out. Recline vacuum and lay back for easier filter access. 1 Maintain the Post-Motor Filter NOTE: Replace this filter every 3 to 6 months. For replacements, go to www.BISSELL.ca. Return tank back on vacuum and press firmly until you hear “click”. Allow filter to air dry completely before placing back into the tank lid. 3 Press the tank release button and pull out to remove Dirt Tank. 1 » To reduce the risk of electric shock, turn power switch OFF and disconnect plug from electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting checks. » Do not operate vacuum with damp or wet filters or without all filters in place. Clean the Pre-Motor Filter www.BISSELL.ca www.BISSELL.ca 9 Remplacement de la brosse et de la courroie AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques de décharge électrique, mettez l’interrupteur d’alimentation en position éteinte (OFF) et débranchez la fiche polarisée de la prise électrique avant de procéder aux vérifications d’entretien ou de diagnostic. Remove the hose from the back of the vacuum by twisting it to the left. Remove any debris that may have gotten clogged. Check the foot hose on the back of your vacuum down towards the bottom. If necessary, remove the screw from the foot hose and check for clogs. Check the air passageway on the bottom of your vacuum. Remove the bottom cover and the brush. Remove any debris. 2 1 Débranchez l’aspirateur, retournez-le et dévissez les six (6) vis à tête cruciforme pour retirer le couvercle inférieur. Sortez la brosse en la soulevant. 1 2 3 Retirez les débris du rouleau de brosse. Inspectez le rouleau de brosse en l’appuyant sur son extrémité, puis en le faisant pivoter. Le rouleau de brosse doit tourner librement et effectuer plusieurs rotations sous le coup d’une seule impulsion. Si ce n’est pas le cas, remplacez le rouleau. Vérifiez si la courroie est usée ou fissurée et remplacez-la au besoin. 3 Replacez le rouleau de brosse et la courroie en passant cette dernière par-dessus l'arbre du moteur et le rouleau de brosse. Alignez les capuchons d'extrémité et tirez la brosse vers l'avant. Cela étirera la courroie. Replacez le couvercle inférieur et les vis. Courroie To reduce the risk of electric shock, turn power switch OFF and disconnect plug from electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting checks. WARNING Clearing a Clog Capuchon d’extrémité Élimination d'une obstruction End Cap Replace the Brush Roll and Belt by looping the belt over the motor shaft and the Brush Roll. Line up the end caps and pull the brush forward into place. This will stretch the Belt. Return bottom cover back on and replace the screws. AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques de décharge électrique, mettez l’interrupteur d’alimentation en position éteinte (OFF) et débranchez la fiche polarisée de la prise électrique avant de procéder aux vérifications d’entretien ou de diagnostic. Belt 3 2 1 3 Unplug vacuum, turn over and unscrew six (6) Phillips-head screws to remove the bottom cover. Lift brush straight out. 1 Clean debris from Brush Roll. Inspect by placing on its end and spin. The Brush Roll should spin freely, multiple times by one flick. If it doesn’t, replace Brush Roll. Check Belt for wear or cuts and replace if necessary. 2 To reduce the risk of electric shock, turn power switch OFF and disconnect plug from electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting checks. Retirez le tuyau de l'arrière de l'aspirateur en le tournant vers la gauche. Enlevez tous les débris ayant obstrué l'appareil. Vérifiez le tuyau de pied à l'arrière de votre aspirateur dans la partie inférieure. Au besoin, enlevez la vis du tuyau de pied et vérifiez s'il est obstrué. Vérifiez le conduit d'aération dans la partie inférieure de votre aspirateur. Retirez le couvercle inférieur et la brosse. Enlevez les débris. WARNING Replace Brush & Belt www.BISSELL.ca 9 Diagnostic de pannes Problème Causes possibles Solutions Vérifiez/remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Fusible brûlé/ déclenchement du disjoncteur. Examinez la fiche électrique. Le cordon d’alimentation n’est pas branché. Check pre-motor and post-motor filters for correct installation, see page 8 L’aspirateur ne s’allume pas. Filters missing or installed incorrectly Ajustez le pied pour en corriger la hauteur. Empty Dirt Tank Mauvais réglage de la hauteur. Dirt Tank full Saisissez la rallonge de tuyau et poussez-la fermement dans la base de la rallonge. Visible dirt escaping from vacuum Le tuyau n’est pas branché à l’ouverture d’aspiration. Adjust foot to correct height setting, see page 6 Examinez le tuyau et remplacez-le si nécessaire. Incorrect height adjustment Tuyau fendu ou troué. Vacuum difficult to push Remplacez la courroie de transmission; consultez la page 9. Check and clean or replace pre-motor and post-motor filters, see page 8 Courroie de transmission rompue ou usée. Filters are dirty Retirez la brosse et nettoyez les débris aux extrémités de la brosse; consultez la page 9. Position correctly and lock in place, see page 7 Le rouleau de brosse est bloqué. Empty Dirt Tank Dirt Tank not installed properly Obstruction de l’aspirateur. Dirt Tank full Tool won’t pick up L'aspirateur n’aspire pas la saleté. Check for debris build-up or clogs in the inner tank, hose and foot/lower hose; see online video for more help Vérifiez la présence d’accumulations ou d’obstructions à l’intérieur du réservoir, dans le tuyau et dans le tuyau inférieur ou de pied; visionnez la vidéo en ligne pour obtenir plus d'aide. Clog in vacuum Videz le réservoir à poussière. Check hose and replace if needed Le réservoir à poussière est plein. Crack or hole in hose Placez la pièce correctement et fixez-la adéquatement; consultez la page 7. Check and clean or replace pre-motor and post-motor filters, see page 8 Réservoir à poussière ou réservoir supérieur mal installé. Filters are dirty Examinez et nettoyez ou remplacez les filtres prémoteur et postmoteur; consultez la page 8. Position correctly and lock in place, see page 7 Les filtres sont encrassés. Empty Dirt Tank Dirt Tank or upper tank not installed properly Examinez le tuyau et remplacez-le si nécessaire. Dirt Tank full Tuyau fendu ou troué. Check for debris build-up or clogs in the inner tank, hose and foot/lower hose; see online video for more help Obstruction de l’aspirateur. Clog in vacuum Vérifiez la présence d’accumulations ou d’obstructions à l’intérieur du réservoir, dans le tuyau et dans le tuyau inférieur ou de pied; visionnez la vidéo en ligne pour obtenir plus d'aide. Remove brush and clean debris from brush ends, see page 9 Videz le réservoir à poussière. Brush roll jammed Vacuum won’t pick up dirt Le réservoir à poussière est plein. Replace drive belt, see page 9 L'accessoire ne fonctionne pas. Check hose and replace if needed Broken or worn drive belt Placez la pièce correctement et fixez-la adéquatement; consultez la page 7. Crack or hole in hose Le réservoir à poussière est mal installé. Grasp the hose wand and firmly push into the hose wand base Examinez et nettoyez ou remplacez les filtres prémoteur et postmoteur; consultez la page 8. Hose not attached to suction opening Les filtres sont encrassés. Adjust foot to correct height setting Ajustez le pied pour en corriger la hauteur; consultez la page 6. Incorrect height adjustment Mauvais réglage de la hauteur. Check/replace fuse or reset breaker L’aspirateur est difficile à pousser. Blown fuse/tripped breaker Videz le réservoir à poussière. Check electrical plug Le réservoir à poussière est plein. Power cord not plugged in Vérifiez que le filtre prémoteur et le filtre postmoteur sont bien installés; consultez la page 8. Vacuum won’t turn on Des filtres manquent à l’appareil ou sont mal installés. Remedies L’aspirateur libère de la poussière visible. www.BISSELL.ca Possible Causes 10 10 Problem Troubleshooting www.BISSELL.ca Contact BISSELL Consumer Care to locate a BISSELL Authorized Service Center in your area. If you need information about repairs or replacement parts, or if you have questions about your warranty, contact BISSELL Consumer Care. If your BISSELL® product should require service: Other maintenance or service not included in the manual should be performed by an authorized service representative. Please do not return this product to the store. www.BISSELL.ca 11 BISSELL Consumer Care 1-800-263-2535 Call: www.BISSELL.ca/email-us E-mail: www.BISSELL.ca/service-centers Website: Service NOTE: Please keep your original sales receipt. It provides proof of date of purchase in the event of a warranty claim. Subject to the *Exceptions and Exclusions from the Terms of the Limited Warranty, upon receipt of the product BISSELL will repair or replace (with new, refurbished, lightly used, or remanufactured components or products), at BISSELL’s option, free of charge from the date of purchase by the original purchaser, for two years, any defective or malfunctioning part. See information below on "If your BISSELL product should require service”. This warranty applies to product used for personal, and not commercial or rental, Limited Two-Year Warranty If you need additional instruction regarding this warranty or have questions regarding what it may cover, please contact BISSELL® Consumer Care by E-mail or telephone as described below. It may be necessary to obtain some of your personal information, such as a mailing address, to fulfill terms of this warranty. Any personal data will be handled pursuant to BISSELL’s Privacy Policy, which can be found online at www.BISSELL.ca/privacy-policy. This warranty is exclusive and in lieu of any other warranties, either oral or written. Any implied warranties, which may arise by operation of law, including the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the twoyear duration from the date of purchase as described above. *Exceptions and Exclusions from the Terms of the Limited Warranty service. This warranty does not apply to fans or routine maintenance components such as filters, belts or brushes. Damage or malfunction caused by negligence, abuse, neglect, unauthorized repair, or any other use not in accordance with the user guide is not covered. This warranty will only be valid if the product is used in the same country in which it was sold. BISSELL is not liable for incidental or consequential damages of any nature associated with the use of this product. BISSELL’s liability will not exceed the purchase price of the product. Garantie commerciales ou locatives. La présente Pour plus de renseignements sur la présente garantie ne couvre pas les ventilateurs ni les garantie et sur ce qu’elle couvre, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle de composants remplacés lors de l’entretien courant, comme les filtres, les courroies ou les BISSELL® par courriel ou par téléphone aux brosses. Les dommages ou les défectuosités coordonnées indiquées ci-dessous. qui résultent d'une négligence, d'un abus ou Il peut être nécessaire d’obtenir certaines d’une utilisation non conforme au Guide de données personnelles, comme votre adresse l’utilisateur ne sont pas couverts. La présente postale, pour respecter les conditions de la garantie ne sera valide que si le produit est présente garantie. Les données personnelles utilisé dans le même pays où il a été vendu. seront traitées en vertu de la politique de confidentialité de BISSELL, que l’on retrouve en Bissell n’est pas responsable des dommages ligne à l’adresse www.BISSELL.ca/privacy-policy. accessoires ou indirects de tout genre qui pourraient survenir à la suite de l’utilisation de ce produit. La responsabilité de Bissell ne dépassera pas le prix d’achat du produit. Garantie limitée de deux ans Sous réserve des *Exceptions et exclusions quant aux conditions de la présente garantie limitée et dès la réception du produit, BISSELL réparera ou remplacera (par des produits ou des composants neufs, réparés, légèrement utilisés ou remis à neuf) à son gré, gratuitement, pendant deux ans à partir de la date d’achat, toute pièce défectueuse ou qui ne fonctionne pas correctement. Consultez la section ci-dessous intitulée « Pour tout service relatif à un produit BISSELL ». La présente garantie s’applique au produit qui est utilisé à des fins personnelles et non *Exceptions et exclusions quant aux conditions de la garantie limitée La présente garantie est exclusive et remplace toute autre garantie, orale ou écrite. Toutes les garanties implicites qui pourraient résulter de l’application d’une loi, y compris les garanties implicites de qualité marchande et de pertinence pour un usage particulier, sont limitées à une durée de deux ans à partir de la date d’achat, tel que décrit ci-dessus. REMARQUE : Veuillez conserver votre reçu original. Si vous devez présenter une réclamation en vertu de la garantie, ce reçu constituera une preuve de la date d’achat. Service Veuillez ne pas retourner ce produit au magasin. Toute opération d’entretien ou de réparation autre que celles qui sont indiquées dans le manuel doit être effectuée par un représentant d’entretien autorisé. Site Web : www.BISSELL.ca/service-centers Courriel : Pour tout service relatif à un produit BISSELL® : Veuillez communiquer avec le Service à la clientèle de BISSELL au numéro indiqué ci-dessous ou visiter le site Web afin de trouver le centre de service autorisé BISSELL le plus près. Pour de plus amples renseignements relativement aux réparations ou aux pièces de rechange, ou pour toute question sur la garantie, appelez le Service à la clientèle de BISSELL. www.BISSELL.ca/email-us Téléphone : Service à la clientèle de BISSELL 1-800-263-2535 Warranty www.BISSELL.ca 11 Enregistrez votre produit aujourd’hui! L’enregistrement est rapide et facile et vous offre des avantages pour la durée de vie de votre produit. Vous recevrez : Facultatif: Inscrivez votre adresse courriel pour recevoir des avis sur nos offres, nos concours, des astuces de nettoyage et plus! Promotions spéciales Service plus rapide ©2020 BISSELL Inc. All rights reserved. Printed in China. Part Number 1623289 01/20 En entrant dès maintenant vos renseignements, vous économiserez du temps au cas où vous auriez besoin de communiquer avec nous pour des questions concernant votre produit. 12 www.BISSELL.ca Don’t keep it a secret. Let us, and millions of others, know what you think! Leave your star-rating on BISSELL.ca Love your BISSELL® product? Rappels et alertes de soutien technique Nous communiquerons avec vous en cas de rappels ou d’alertes concernant l’entretien de votre produit. Rendez-vous au www.BISSELL.ca/registration! Pièces et fournitures Pour vous procurer des pièces et fournitures, visitez www.BISSELL.ca et entrez le numéro de modèle de votre appareil dans le champ de recherche. Visit BISSELLsavespets.ca to learn more. BISSELL® proudly supports BISSELL Pet Foundation® and its mission to help save homeless pets. When you buy a BISSELL product, you help save pets, too. We’re proud to design products that help make pet messes, odours and pet homelessness disappear. We’re Waggin’ Our Tails! Nous frétillons de joie! BISSELL® appuie fièrement la BISSELL Pet Foundation® et sa mission de sauver des animaux sans foyer. Lorsque vous achetez un produit BISSELL, vous contribuez aussi à sauver des animaux. Nous sommes fiers de concevoir des produits qui aident à faire disparaître les saletés et les odeurs laissées par les animaux et ainsi à réduire le nombre d’animaux sans foyer. For Parts and Supplies, go to www.BISSELL.ca and enter your model number in the search field. Parts & Supplies Visitez le BISSELLsavespets.ca pour en savoir plus. Visit BISSELL.ca/registration! Vous adorez votre produit BISSELL®? Ne gardez pas cela secret. Dites-nous ce que vous en pensez, à nous et à des millions d’autres! Évaluez le produit sur BISSELL.ca. Special Promotions Optional: Register your email to receive notice of offers, contests, cleaning tips, and more! www.BISSELL.ca Product Support Reminders and Alerts We’ll contact you with any important product maintenance reminders and alerts. Faster Service Supplying your information now saves you time should you need to contact us with questions regarding your product. Registering is quick, easy and offers you benefits over the lifetime of your product. You’ll receive: ©2020 BISSELL Inc. Tous droits réservés. Imprimé en Chine. Pièce no 1623289 01/20 12 Register your product today! ">
Advertisement