Honeywell HCE100 HeatBud Personal Portable Ceramic Space Heater Manuel du propriétaire

Add to My manuals
18 Pages

advertisement

Honeywell HCE100 HeatBud Personal Portable Ceramic Space Heater Manuel du propriétaire | Manualzz

HEADING

GB HEATER

Instructions

DE MINI-HEIZGERÄT

Betriebsanleitung

DK VARMEAPPARAT

Betjeningsvejledning

FI HENKILÖKOHTAINEN

Käyttöohjeet

FR APPAREIL DE CHAUFFAGE INDIVIDUEL

Instructions de mise en marche

GR ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΣ ΓΙΑ ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΧΡΗΣΗ

Οδηγίες Λειτουργίας

HU SZEMÉLYI

IT RADIATORE

Istruzioni per l’uso

NL KACHEL

Bedieningsinstructies

NO PERSONLIG

Driftsinstruksjoner

PL GRZEJNIK

RO PORTABILĂ

Instrucţiuni de operare

RU ОБОГРЕВАТЕЛЬ казания по эксплуатации

SE VÄRMEAPPARAT

Bruksanvisning

HCE100XE Series

HCE100XE Series HCE100XE Series

COMPONENTS

1

3

6

4

2

5

1

1

ENGLISH (GB)

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Read through all the instructions before starting to use the appliance. Keep this manual in a safe place for future reference.

These instructions are also available on our website. Please visit www.hot-europe.com.

• This appliance must only be operated as instructed in this user manual.

• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.

• Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.

• Children aged from 3 years and less than

8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.

• CAUTION — Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.

• Never position this appliance immediately underneath a power socket.

• Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a

2 swimming pool.

DO NOT COVER WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater with anything, as indicated by the symbol.

This can lead to overheating, fire or electric shocks. Ensure that the air intake and outlet vents are not obstructed.

• The appliance is intended only for use indoors, not for outdoor use or commercial use.

• Do not use the appliance anywhere near easily flammable gases or substances such as solvents, lacquers, glues, etc. Some of the internal parts can be hot and could throw sparks.

• Keep flammable materials at least 100cm away from the heater. To prevent burns, do not allow bare skin to come in contact with hot surfaces.

• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

• Never touch the unit with wet hands.

• Check for any obstructions. If you find an obstruction, turn off the heater using the power button on the control panel. Allow the heater to cool completely, then remove the obstruction. Wait at least 10 minutes, then turn on the heater and follow the instructions for use.

• WARNING: This heater is not equipped with a device to control the room temperature.

Do not use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of leaving the room on their own, unless constant supervision is provided.

ENGLISH (GB)

COMPONENTS (See page 1)

1. Power setting switch

2. Heat outlet grille

3. Air inlet grille

MAINTENANCE

In the event of overheating, the safety system will automatically turn off the heating elements and the motor. If this happens please remove any obstacles to the heat outlet grille and clean the unit as indicated under cleaning instructions.

OPERATING INSTRUCTIONS

(See page 1)

This appliance is suitable for free standing use. Please ensure 50cm clear distance behind the unit and 1m clear distance in front of the unit and do not locate near water.

• Place the heater on a firm, level and open surface free from obstructions. DO NOT use on an unstable surface such as bedding or deep carpeting.

• With the setting switch in the OFF ( ) position plug in the heater.

• Use the setting switch to turn the heater on to HIGH - 250W ( ) , or LOW - 170W ( ), the pilot light will light up.

• To turn off, turn the setting switch to the OFF ( ) position. Unplug the heater when not in use.

NOTE:

• THIS PRODUCT REQUIRES NO ASSEMBLY.

• NEVER LEAVE AN OPERATING UNIT UNATTENDED.

SAFETY FEATURE

This product is equipped with several devices and features for added protection:

• An all-round tip-over switch that disables the heater if it is accidentally tipped in any direction.

• A high temperature safety control and a thermal circuit breaker to help prevent overheating.

DISPOSAL

This appliance complies with EU legislation 2012/19/EU on end of life recycling. Products showing the ‘Crossed Through’ wheeled bin symbol on either the rating label, gift box or instructions must be recycled separately from household waste at the end of their useful life.

Please DO NOT dispose of appliance in normal household waste. Your local appliance retailer may operate a ‘take-back’ scheme when you are ready to purchase a replacement product, alternatively contact your local government authority for further help and advice on where to take your appliance for recycling.

CONDITION OF PURCHASE

As condition of purchase the purchaser assumes responsibility for the correct use and care of this Kaz product according to these user instructions. The purchaser or user must himself or herself decide when and for how long this Kaz product is in use.

WARNING: IF PROBLEMS ARISE WITH THIS KAZ PRODUCT,

PLEASE OBSERVE THE INSTRUCTIONS IN THE GUARANTEE

CONDITIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPEN OR REPAIR THE KAZ

PRODUCT YOURSELF, AS THIS COULD LEAD TO TERMINATION

OF THE GUARANTEE AND CAUSE DAMAGE TO PERSONS AND

PROPERTY.

This product carries the CE mark and is manufactured in conformity with the Electromagnetic Directive 2004/108/EC, the Low Voltage

Directive 2006/95/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU.

Technical modifications reserved

HCE100XE Series

220-240V ~ 50-60Hz

250W IF THE HEATER FAILS TO OPERATE

• Check for and remove any obstructions.

• Check if the heater is in the right position and if it is plugged in. Check if the power socket is working (e.g. plug in a different working electrical device).

• If the heater still does not wok consult the warranty for further instructions.

CLEANING

We recommend you to clean the appliance twice a year (or before if you notice performance to be impaired) with a vacuum cleaner.

1. Unplug the unit.

2. Allow it to cool down for 20 minutes.

3. Use a vacuum cleaner to suck out dust and dirt from both grilles.

This product is only suitable for well-insulated spaces or occasional use.

3

DEUTSCH

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten

Mal benutzen. Bewahren Sie diese Anleitung für die künftige Bezugnahme an einem sicheren

Ort auf.

Diese Bedienungsanleitung finden Sie auch auf unserer Website. Bitte besuchen Sie www.hot-europe.com.

• Verwenden Sie das Gerät nur gemäß dieses

Benutzerhandbuchs.

• Dieses Gerät kann auch von Kindern ab

8 Jahren sowie von körperlich und/oder geistig behinderten oder von Personen benutzt werden, die im Umgang damit keine

Erfahrung haben, wenn sie vorab in der sicheren Benutzung des Geräts unterwiesen wurden und sich der damit verbundenen

Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

• Kinder unter 3 Jahren sollten von diesem

Gerät ferngehalten werden, sofern sie nicht durchgehend unter Beaufsichtigung stehen.

Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das

Gerät nur ein-/ausschalten, wenn es in seiner vorgesehenen normalen Betriebsposition aufgestellt oder installiert wurde und sie vorab in der sicheren Verwendung des Geräts unterwiesen wurden oder beaufsichtigt werden und sich der damit verbundenen

Gefahren bewusst sind. Kinder zwischen

3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nicht einstecken, einstellen, reinigen oder eine

Wartung durchführen.

• VORSICHT – Einige Teile dieses

Produkts können sehr heiß werden und

Verbrennungen verursachen. Erhöhte Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und besonders schutzbedürftige Personen anwesend sind.

• Stellen Sie dieses Gerät niemals direkt unter eine Steckdose.

• Benutzen Sie dieses Heizgerät nicht in der unmittelbaren Umgebung eines Bads, einer

Dusche oder eines Schwimmbeckens.

NICHT ABDECKEN

WARNHINWEIS: Um eine Überhitzung zu

4 vermeiden, dürfen Sie das Heizgerät nicht mit Gegenständen abdecken, wie durch das Symbol angegeben. Dies könnte zu

Überhitzung führen und einen Brand oder

Stromschlag verursachen. Achten Sie darauf, dass die Lufteinlass- bzw. Auslassöffnungen nicht verstopft werden.

• Das Gerät ist nur für den Gebrauch in

Innenräumen vorgesehen und darf nicht im

Freien oder für gewerbliche Zwecke benutzt werden.

• Bitte benutzen Sie das Gerät nicht in der

Nähe von brennbaren Gasen oder Substanzen wie Lösungsmittel, Lacke, Klebstoffe, usw.

Einige interne Teile können sich erhitzen und

Funken schlagen.

• Halten Sie brennbare Stoffe mindestens

100 cm vom Heizgerät entfernt. Um

Verbrennungen zu vermeiden, darf die bloße

Haut nicht mit der heißen Oberfläche in

Kontakt kommen.

• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf das

Gerät nicht weiter benutzt werden. Das Kabel muss vom Hersteller, einer autorisierten

Servicestelle oder einer erfahrenen Fachkraft ausgewechselt werden, um eine Gefährdung zu verhindern.

• Berühren Sie das Gerät niemals mit feuchten

Händen.

• Stellen Sie sicher, dass das Gerät im Betrieb durch nichts beeinträchtigt wird. Falls

Sie Beeinträchtigungen des Luftstroms feststellen, ist das Heizgerät mittels des

An-/Ausschalters abzuschalten. Dann das Heizgerät vollständig abkühlen lassen und das Hindernis entfernen.

Mindestens 10 Minuten warten bevor Sie das Heizgerät wieder einschalten und die

Betriebsanleitung befolgen.

• WARNHINWEIS: Dieses Heizgerät verfügt

über keine Vorrichtung zur Kontrolle der

Raumtemperatur. Es darf nicht in kleinen

Räumen verwendet werden, in denen sich

Personen aufhalten, die den Raum nicht eigenständig verlassen können, falls nicht für laufende Überwachung gesorgt ist.

DEUTSCH

KOMPONENTEN (Siehe Seite 1)

1. Leistungsschalter

2. Wärmeauslassgitter

3. Lufteinlassgitter

4. Kontrollleuchte

5. Kippsicherung

6. Netzkabel

BETRIEBSANLEITUNG

(Siehe Seite 1)

Dieses Gerät kann freistehend eingesetzt werden. Sicherstellen, dass immer ein freier Raum von 50 cm hinter dem Gerät und von 1 Meter vor dem Gerät vorhanden ist, und das Gerät nicht in der Nähe von

Wasser aufstellen.

• Stellen Sie sicher, daß der Ein-/Ausschalter auf „aus“ steht, wenn

Sie das Heizgerät an einer Steckdose anschließen.

• Bei auf Ausschaltung ( ) stehendem Leistungsschalter das

Heizgerät an einer Steckdose anschließen.

• Mit dem Leistungsschalter am Gerät hohe Leistung - 250 W

( ) oder niedrige Leistung - 170 W ( )wählen, worauf die

Kontrollleuchte aufleuchtet;

• Zum Abschalten des Heizgeräts die Leistungswahlschalter ausschalten ( ) und das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.

HINWEIS:

• DIESES PRODUKT ERFORDERT KEINERLEI MONTAGE.

• GERÄT NIE UNBEAUFSICHTIGT LASSEN, WENN ES IN

BETRIEB IST.

SICHERHEITSVORRICHTUNG

Dieses Produkt weist mehrere zusätzliche Schutzvorrichtungen und

-funktionen auf.

• Ein Rundum-Kippschutzschalter, der das Gerät abschaltet, wenn es in beliebiger Richtung gekippt wird.

• Zur Vermeidung von Überhitzungen verfügt das Gerät

über eine Hochtemperatursicherheitskontrolle und einen

Thermoschutzschalter.

BEI EINEM AUSFALL DES HEIZGERÄTS

• Nach Hindernissen suchen und solche gegebenenfalls entfernen.

• Sicherstellen, dass das Gerät sich in der korrekten Position befindet und dass sein Netzkabel an einer Steckdose angeschlossen ist. Auch

überprüfen, ob an der Steckdose Spannung anliegt (zum Beispiel durch Anschluss eines anderen Elektrogeräts).

• Arbeitet das Heizgerät trotz allem nicht, weitere Anweisungen den

Garantiebestimmungen entnehmen.

REINIGUNG UND PFLEGE

Wir empfehlen, dass Sie das Gerät zweimal pro Jahr mit einem

Staubsauger reinigen (oder öfters, falls Sie eine verminderte Leistung feststellen).

1. Trennen Sie das Gerät vom Netz.

2. Lassen Sie es etwa 20 Minuten lang abkühlen.

3. Nehmen Sie einen Staubsauger und entfernen Sie Staub- und

Schmutzreste von beiden Gittern.

WARTUNG

Bei einer Überhitzung des Geräts schaltet das Sicherheitssystem die Heizelemente und den Motor automatisch ab. Entfernen Sie in diesem Fall alle Fremdkörper vom Luftauslassgitter und reinigen Sie das Gerät gemäß der Reinigungsanleitung.

ENTSORGUNG

Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 2012/19/EU bezüglich der Wiederverwertung am Ende der Lebensdauer.

Produkte mit dem Symbol der ‘durchgestrichenen’

Abfalltonne auf dem Typenschild, der Umverpackung oder in der Anleitung müssen am Ende ihrer Nutzungsdauer vom

Hausmüll getrennt entsorgt werden.

Entsorgen Sie dieses Gerät NICHT mit dem normalen Hausmüll. Ihr lokaler Fachhändler betreibt möglicherweise ein ‘Rücknahmesystem’, falls Sie sich für den Erwerb eines Ersatzproduktes entschließen. Sie können sich auch an Ihre zuständige Behörde vor Ort wenden, um weitere Unterstützung und Beratung darüber zu erhalten, wo Sie Ihr

Gerät zur Wiederwertung abgeben können.

KAUFBEDINGUNG

Als Kaufbedingung übernimmt der Käufer die Verantwortung für die korrekte Verwendung und Pflege dieses KAZ-Produkts gemäß dieser Gebrauchsanweisung. Der Käufer oder Benutzer muss selbst entscheiden, wann und wie lange dieses KAZ-Produkt in Gebrauch ist.

ACHTUNG: FALLS PROBLEME MIT DIESEM KAZ-PRODUKT

AUFTRETEN SOLLTEN, BEACHTEN SIE BITTE DIE HINWEISE IN

DEN GARANTIEBEDINGUNGEN. VERSUCHEN SIE NICHT, DAS

KAZ-PRODUKT SELBST ZU ÖFFNEN ODER ZU REPARIEREN, DA

DADURCH DIE GARANTIE UNGÜLTIG WERDEN UND DIES ZU

KÖRPERVERLETZUNGEN UND SACHSCHÄDEN FÜHREN KANN.

Dieses Produkt trägt die CE-Kennzeichnung und wurde in

Übereinstimmung mit der Richtlinie über elektromagnetische

Verträglichkeit 2004/108/EG, der Niederspannungsrichtlinie

2006/95/EG sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU hergestellt

Technische Änderungen vorbehalten

HCE100XE Series

220-240V ~ 50-60Hz

250W

Nur für gut wärmeisolierte Räume oder gelegentliche Verwendung geeignetes

Produkt.

5

DANSK

VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

Læs alle instruktioner før anvendelse af apparatet. Opbevar vejledningen et sikkert sted for fremtidig reference.

Oplysningerne findes også på vores websted.

Besøg www.hot-europe.com.

• Apparatet må kun betjenes som angivet i brugervejledningen.

• Apparatet må anvendes af børn, som er

8 år eller ældre og af personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller har fået instruktioner i brugen af apparatet på en sikker måde, og forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet.

• Lad ikke børn under tre år komme i nærheden af apparatet, medmindre de er under konstant opsyn. Børn i alderen fra tre år og under otte må kun tænde/ slukke for apparatet, forudsat at det er placeret eller installeret i dets tiltænkte, normale funktionsstilling, og børnene har fået vejledning eller instruktion i brug af apparatet på sikker vis og forstår de farer, der er forbundet hermed. Børn i alderen fra tre år og under otte må ikke tilkoble, justere og rengøre apparatet eller udføre vedligeholdelse.

• FORSIGTIG – Visse dele af produktet kan blive meget varme og forårsage forbrændinger.

Der skal udvises særlig opmærksomhed, når børn og personer, som ikke kan tage vare på sig selv, er til stede.

• Placér aldrig apparatet direkte under en stikkontakt.

• Brug ikke varmeblæseren i umiddelbar nærhed af et badekar, en bruser eller en swimmingpool.

MÅ IKKE TILDÆKKES

ADVARSEL: For at undgå overophedning må varmeapparatet ikke tildækkes på nogen måde, som vist med symbolet. Dette kan medføre overophedning, brand eller stød.

Sørg for, at luftindtags- og udgangsgitteret ikke er tildækket.

6

• Apparatet må kun bruges indendørs og ikke udendørs eller til kommerciel brug.

• Brug ikke apparatet i nærheden af letantændelige gasser eller substanser som for eksempel opløsningsmidler, lak, lim osv.

Nogle af de indvendige dele kan være varme og udsende gnister.

• Hold brændbare materialer mindst 1 meter væk fra varmeapparatet. For at undgå forbrændinger må utildækket hud ikke komme i kontakt med de varme flader.

• Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dennes serviceagent eller lignende kvalificeret person for at undgå fare.

• Rør aldrig ved apparatet med våde hænder.

• Kontroller for eventuelle blokeringer. Hvis der findes en blokering, skal apparatet slukkes vha. tænd/sluk-knappen på kontrolpanelet. Fjern først blokeringen, når apparatet er kølet helt ned. Vent i mindst 10 minutter, tænd derefter apparatet, og følg betjeningsvejledningen.

• ADVARSEL: Dette varmeapparat er ikke udstyret med en anordning til styring af rumtemperaturen. Brug ikke dette varmeapparat i små rum, når de anvendes af personer, der ikke selv er i stand til at forlade rummet, medmindre apparatet er under konstant overvågning.

KOMPONENTER

(se side 1)

1. Indstillingskontakt

2. Varmeudtagsgitter

3. Luftindtagsgitter

4. Kontrollampe

5. Vælteafbryder

6. Ledning

BETJENINGSVEJLEDNING (se side 1)

Dette apparat er beregnet til fritstående anvendelse. Sørg for, at der er 50 cm afstand bag enheden og 1 m afstand foran enheden, og placer ikke enheden i nærheden af vand.

• Anbring varmeapparatet på en fast, plan og åben overflade uden forhindringer. BRUG IKKE en ustabil overflade som sengetøj eller

DANSK

tykke gulvtæpper.

• Med indstillingskontakten på positionen OFF ( ) sættes varmeapparatet i stikkontakten.

• Brug indstillingskontakten til at sætte varmeapparatet på HØJ - 250

W ( ) eller LAV - 170 W ( ), så lyser kontrollampen.

• Apparatet slukkes ved at dreje indstillingskontakten hen på OFF

( ). Tag stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke bruges.

BEMÆRK:

• DETTE PRODUKT SKAL IKKE SAMLES.

• EFTERLAD ALDRIG EN ENHED I BRUG UDEN OPSYN.

SIKKERHEDSFUNKTION

Dette produkt er udstyret med flere anordninger og funktioner med henblik på ekstra beskyttelse:

• En standardvælteafbryder, der deaktiverer varmeapparatet, hvis det væltes ved et uheld.

• Sikkerhedskontrol for overophedning og en varmeafbryder, der bidrager til at forhindre overophedning.

HVIS VARMEAPPARATET IKKE VIRKER:

• Kontroller for og fjern eventuelle blokeringer.

• Kontroller, om varmeapparatet er i den rette position, og om stikket er sat i stikkontakten. Kontroller desuden, om stikkontakten virker

(sæt f.eks. et andet elektrisk apparat i stikkontakten).

• Hvis varmeapparatet stadig ikke virker, så se garantien for at få yderligere vejledning.

produkt, og ellers kan du kontakte de lokale myndigheder for at få hjælp og rådgivning om, hvor du kan aflevere dit apparat til genbrug.

KØBSBETINGELSE

Som betingelse for køb påtager køberen sig ansvar for korrekt brug og omhu for dette Kaz-produkt i overensstemmelse med denne brugervejledning. Køberen eller brugeren skal selv beslutte, hvornår og hvor længe dette Kaz-produkt bruges.

ADVARSEL: HVIS DER OPSTÅR PROBLEMER MED DETTE

KAZ-PRODUKT, HENVISES DER TIL INSTRUKTIONERNE I

GARANTIBETINGELSERNE. FORSØG IKKE AT ÅBNE ELLER

REPARERE KAZ-PRODUKTET SELV, DA DETTE KAN MEDFØRE

BORTFALD AF GARANTIEN OG FORÅRSAGE SKADE PÅ PERSONER

OG EJENDOM.

Produktet er CE-mærket og fremstillet i overensstemmelse med direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EU, lavspændingsdirektivet 2006/95/EU og RoHS-direktivet 2011/65/EU.

Ret til tekniske ændringer forbeholdes

HCE100XE Series

220-240V ~ 50-60Hz

250W

RENGØRING

Vi anbefaler, at du rengør varmeblæseren to gange årligt (eller før, hvis du bemærker nedsat ydelse) med en støvsuger.

1. Træk varmeblæserens stik ud af stikkontakten.

2. Lad den køle af i 20 minutter.

3. Brug en støvsuger til at suge støv og snavs ud af begge gitre.

VEDLIGEHOLDELSE

I tilfælde af overophedning slukker sikkerhedssystemet automatisk for varmeelementerne og motoren. Hvis dette skulle ske, skal du fjerne eventuelle forhindringer fra luftudgangsgitteret og rengøre apparatet som beskrevet i rengøringsanvisningerne.

BORTSKAFFELSE

Dette apparat overholder EU lov 2012/19/EU om genbrug af udtjent udstyr. Produkter med den overkrydsede skraldespand på mærkepladen, gaveæsken eller brugervejledningen symboliserer, at de skal genbruges særskilt fra husholdningsaffald, når de er udtjente.

Apparatet må IKKE bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald. Din lokale forhandler har muligvis en returordning, når du er klar til at udskifte apparatet med et nyt

Dette produkt er kun egnet til anvendelse i velisolerede rum eller til lejlighedsvis anvendelse.

7

SUOMI

TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA

Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä.

Säilytä nämä käyttöohjeet huolellisesti myöhempää tarvetta varten.

Käyttöohjeet ovat saatavilla myös verkkosivustollamme osoitteessa www.hot-europe.com.

• Tätä laitetta saa käyttää vain tässä käyttöoppaassa annettujen ohjeiden mukaan.

• Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on fyysisiä, henkisiä tai aistirajoituksia tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heidät on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.

• Alle 3-vuotiaat lapset saavat olla laitteen lähellä vain jatkuvassa valvonnassa

3–8-vuotiaat lapset saavat käynnistää tai sammuttaa laitteen vain, jos se on asetettu ja asennettu sille tarkoitettuun normaaliin käyttöpaikkaan ja heitä valvotaan tai heitä on neuvottu laitteen käyttämisessä turvallisella tavalla ja he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. 3–8-vuotiaat lapset eivät saa kytkeä laitetta virtalähteeseen tai säätää tai puhdistaa sitä tai tehdä sille kunnossapitoon liittyviä toimia.

• VAROITUS – Jotkin tämän tuotteen osat voivat kuumentua voimakkaasti ja aiheuttaa palovammoja. Erityistä varovaisuutta on noudatettava silloin, kun paikalla on lapsia tai muuten herkkiä henkilöitä.

• Laitetta ei saa koskaan asettaa aivan pistorasian alapuolelle.

• Älä käytä tätä lämmitintä kylpyammeen, suihkun tai uima-altaan välittömässä läheisyydessä.

EI SAA PEITTÄÄ

VAROITUS: Kuten symboli ilmaisee, ylikuumenemisen välttämiseksi lämmitintä ei saa peittää millään tavalla. Se saattaa aiheuttaa ylikuumenemisen, tulipalon tai sähköiskuja. Varmista, ettei ilman otto- ja poistoaukkoja ole peitetty.

• Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa. Sitä ei saa käyttää ulkona tai kaupallisissa tilaisuuksissa.

• Älä käytä laitetta helposti syttyvien kaasujen tai aineiden lähellä, kuten liuottimet, lakat, liimat jne. Jotkin laitteen sisäosat voivat olla kuumia ja synnyttää kipinöitä.

• Pidä syttyvät materiaalit vähintään 100 cm etäisyydellä lämmittimestä. Älä anna paljaan ihon joutua kosketuksiin kuumien pintojen kanssa, jotta vältetään palovammat.

• Jos verkkojohto on vaurioitunut, se pitää vaihtaa joko valmistajan valtuuttamassa huoltopisteessä tai valmistajan tai muun ammattihenkilön toimesta, jotta vältetään vaaran mahdollisuus.

• Älä koske laitteeseen märin käsin.

• Tarkista, että tukkeumia tai esteitä ei ole. Jos havaitset tukkeuman tai esteen, sammuta lämmitin ohjauspaneelin käyttökytkimellä.

Anna lämmittimen jäähtyä kokonaan. Poista sitten tukkeuma tai este. Odota vähintään

10 minuuttia. Kytke sitten lämmitin päälle ja noudata käyttöohjeita.

• VAARA: Tässä lämmittimessä ei ole huoneen lämpötilaa säätelevää laitetta. Älä käytä tätä lämmitintä pienissä huoneissa, missä on henkilöitä, jotka eivät pysty poistumaan huoneesta omin neuvoin, paitsi jos käyttö tapahtuu jatkuvassa valvonnassa.

OSAT

(Katso sivu 1)

1. Tehonsäätökytkin

2. Lämmitysritilä

3. Ilmanottoritilä

4. Merkkivalo

5. Kaatumiskytkin

6. Virtajohto

KÄYTTÖOHJEET (Katso sivu 1)

Tämä laite soveltuu tarkoitettu käytettäväksi vapaasti seisovana.

Varmista, että laitteen takana on 50 cm ja edessä 1 m tilaa, äläkä sijoita laitetta lähelle vettä.

• Aseta lämmitin vakaalle, tasaiselle ja avoimelle pinnalle, jossa ei ole esteitä. ÄLÄ käytä epävakaalla pinnalla, kuten vuoteella tai paksulla matolla.

8

SUOMI

• Kytke asetuskytkin POIS-asentoon ( ) ja kytke lämmitin pistorasiaan.

• Kytke lämmitin SUURI TEHO – 250 W ( ) tai MATALA – 170 W

( ) -asentoon asetuskytkimellä; merkkivalo syttyy.

• Laite sammutetaan kääntämällä asetuskytkin POIS ( ) -asentoon.

Irrota lämmitin pistorasiasta, kun se ei ole käytössä.

HUOMAUTUS:

• TÄMÄ TUOTE EI VAADI KOKOAMISTA.

• ÄLÄ KOSKAAN JÄTÄ PÄÄLLÄ OLEVAA LAITETTA VALVOMATTA.

TURVALLISUUSOMINAISUUS

Tässä tuotteessa on useita turvallisuutta tehostavia laitteita ja ominaisuuksia:

• Kaatumiskytkin kullakin sivulla, joka sammuttaa lämmittimen, jos se kaatuu vahingossa mihin tahansa suuntaan.

• Korkean lämpötilan suojakytkin ja lämpökatkaisin, joka auttaa estämään ylikuumenemisen.

saat tiedon kierrätyspaikoista.

MYYNTIEHDOT

Myynnin ehtona on, että ostaja myöntää vastuunsa tämän KAZtuotteen oikeasta käytöstä ja hoidosta näiden käyttöohjeiden mukaisesti. Ostajan tai käyttäjän tulee itse päättää, koska ja kuinka pitkään tämä KAZ-tuote on käytössä.

VAROITUS: JOS TÄMÄN KAZ-TUOTTEEN KÄYTÖSSÄ ESIINTYY

ONGELMIA, PYYDÄMME HUOMIOIMAAN TAKUUEHTOJEN

MÄÄRÄYKSET. ÄLÄ YRITÄ AVATA TAI KORJATA TUOTETTA

ITSE, SILLÄ SE SAATTAA JOHTAA TAKUUN RAUKEAMISEEN JA

AIHEUTTAA VAHINKOA IHMISILLE JA OMAISUUDELLE.

Tuotteessa on CE-merkintä ja se on valmistettu sähkömagneettisia laitteita koskevan direktiivin 2004/108/EY, pienjännitedirektiivin

2006/95/EY ja RoHS-direktiivin 2011/65/EU vaatimusten mukaisesti.

Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin

HCE100XE Series

220-240V ~ 50-60Hz

250W

JOS LÄMMITIN EI TOIMI

• Tarkista ja poista esteet ja tukokset.

• Tarkista, että lämmitin on oikeassa asennossa ja kytketty pistorasiaan. Tarkista, että pistorasia toimii (esim. kytke siihen toinen toimiva sähkölaite).

• Jos lämmitin ei vieläkään toimi, lue lisäohjeet takuusta.

PUHDISTUS

Suosittelemme puhdistamaan laitteen pölynimurilla kahdesti vuodessa (tai aiemmin, jos huomaat laitteen suorituskyvyn heikentyneen).

1. Irrota laite pistorasiasta.

2. Anna laitteen jäähtyä 20 minuuttia.

3. Puhdista pöly ja lika pölynimurilla molemmista ritilöistä.

KUNNOSSAPITO

Jos laite ylikuumenee, turvajärjestelmä sammuttaa automaattisesti lämmityselementit ja moottorin. Jos näin tapahtuu, poista ilmanpoistoritilän edestä esteet ja puhdista laite, kuten puhdistusohjeissa on neuvottu.

HÄVITTÄMINEN

Laite noudattaa EU-direktiivin 2012/19/EU määräyksiä tuotteen kierrättämisestä käyttöiän päätyttyä. Tuotetta, jonka arvokilvessä, pakkauksessa tai ohjeissa on roska-astia, jonka päällä on rasti, ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana, vaan se tulee kierrättää erikseen käyttöiän päättyessä.

Laitetta EI saa hävittää normaalin kotitalousjätteen mukana.

Paikallisella jälleenmyyjällä saattaa olla palautusjärjestelmä, jos ostat korvaavan tuotteen, tai ota yhteys paikallisviranomaiseen, jolta

Tämä tuote soveltuu vain hyvin eristettyihin tiloihin ja satunnaiseen käyttöön.

9

FRANÇAIS

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Veuillez lire attentivement l’intégralité de ces consignes avant d’utiliser l’appareil.

Rangez soigneusement ce mode d’emploi en cas de besoin ultérieur.

Ces instructions sont également disponibles sur notre site Internet. Veuillez consulter le site www.hot-europe.com.

• Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions figurant dans ce mode d’emploi.

• Cet appareil convient à une utilisation par des enfants âgés de 8 ans au moins, et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dont l’expérience et les connaissances sont insuffisantes si elles sont supervisées ou si elles reçoivent des instructions relatives

à l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles comprennent les dangers encourus.

Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.

• Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart à moins d’être surveillés en permanence. Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne doivent allumer ou éteindre l’appareil qu’à condition que celui-ci ait été positionné ou installé conformément à son usage normal et que les enfants soient surveillés ou aient reçu des instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et qu’ils comprennent les risques encourus. Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne doivent pas brancher, régler et nettoyer l’appareil ou effectuer une tâche d’entretien.

• ATTENTION – Certaines pièces de ce produit peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures. Faites particulièrement attention en cas de présence de personnes vulnérables et d’enfants.

• Ne placez jamais cet appareil juste sous une prise de courant.

• N’utilisez pas l’appareil de chauffage à proximité immédiate d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine.

NE PAS COUVRIR

AVERTISSEMENT : pour éviter la surchauffe, ne pas couvrir l’appareil de chauffage, comme l’indique le symbole. Cela pourrait

10 conduire à une surchauffe, un incendie ou une électrocution. S’assurer que les évents d’admission et d’évacuation d’air ne sont pas obstrués.

• Cet appareil est uniquement prévu pour une utilisation à l’intérieur. Il n’est pas prévu pour une utilisation à l’extérieur ni pour une utilisation commerciale.

• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz ou substances facilement inflammables comme les solvants, les laques, les colles, etc.

Certains composants internes peuvent être chauds et risquent de projeter des étincelles.

• Tenir les matériaux inflammables à une distance d’au moins 100 cm de l’appareil de chauffage. Pour éviter les brûlures, ne pas toucher les surfaces chaudes sans protection.

• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de maintenance ou toute autre personne qualifiée, afin d’éviter tout danger.

• Ne jamais toucher l’appareil avec les mains mouillées.

• Vérifiez qu’il n’y ait pas d’obstruction. Si vous en décelez une, éteignez l’appareil de chauffage en appuyant sur le bouton d’alimentation situé sur le panneau de commande. Laissez refroidir complètement l’appareil de chauffage puis dégagez l’obstruction. Patientez au moins 10 minutes, puis allumez l’appareil de chauffage et suivez les instructions du manuel d’utilisation.

• AVERTISSEMENT : Cet appareil de chauffage n’est pas équipé d’un dispositif permettant de contrôler la température de la pièce.

N’utilisez pas cet appareil de chauffage dans de petites pièces lorsqu’elles sont occupées par des personnes qui seraient incapables de sortir de la pièce par elles-mêmes, à moins qu’elles ne soient sous surveillance constante.

FRANÇAIS

COMPOSANTS (voir page 1)

1. Bouton de réglage de la puissance

2. Grille de sortie de la chaleur

3. Grille d’arrivée d’air souvent si vous constatez une diminution des performances) avec un aspirateur.

2. Le laisser refroidir pendant 20 minutes.

3. Utiliser un aspirateur pour aspirer la poussière et la saleté des deux grilles.

5. Sécurité en cas de basculement

NOTICE D'UTILISATION

(voir page 1)

Cet appareil ne nécessite aucune installation. Veillez à respecter un dégagement de 50 cm derrière l’appareil et de 1 m devant l’appareil et à ne pas le positionner à proximité d’une arrivée d’eau.

• Placez l’appareil de chauffage sur une surface solide, plane et ouverte, libre de toute obstruction. N’UTILISEZ PAS une surface instable telle que le dessus d’un lit ou une moquette épaisse.

• Après vous être assuré que le bouton de réglage de la puissance est bien en position d’arrêt ( ), branchez l’appareil de chauffage.

• Utilisez le bouton de réglage de la puissance pour allumer l’appareil de chauffage sur une PUISSANCE ÉLEVÉE - 250 W ( ) ou une

PUISSANCE FAIBLE - 170 W ( ). Le témoin lumineux s’allume.

• Pour arrêter l’appareil, tournez le bouton de réglage de la puissance en position d’arrêt ( ). Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.

REMARQUE :

• CE PRODUIT NE REQUIERT AUCUNE INSTALLATION.

• NE LAISSEZ JAMAIS UN APPAREIL SANS SURVEILLANCE

LORSQU’IL EST EN COURS DE FONCTIONNEMENT.

ENTRETIEN

En cas de surchauffe, le système de sécurité arrête automatiquement les éléments chauffants et le moteur. Si cela se produit, retirer tous les obstacles sur la grille d’évacuation d’air et nettoyer l’appareil comme indiqué dans les instructions de nettoyage.

MISE AU REBUT

Cet appareil est conforme à la législation EU 2012/19/EU sur le recyclage en fin de vie. Les produits comportant le symbole de la poubelle barrée sur l’étiquette de classification, l’emballage ou les instructions ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets domestiques à la fin de leur durée de vie utile.

NE PAS jeter cet appareil avec les déchets domestiques. Votre revendeur local peut reprendre l’appareil lorsque vous achetez un produit de remplacement. Vous pouvez également contacter les autorités locales pour obtenir de l’aide et des conseils concernant le lieu où déposer l’appareil pour son recyclage.

FONCTION DE SÉCURITÉ

Ce produit est équipé de plusieurs dispositifs et fonctions de sécurité pour une protection accrue :

• Une sécurité anti-basculement sur tout le pourtour de l’appareil qui le désactive en cas de basculement accidentel de n’importe quel côté.

• Une fonction de sécurité en cas de température élevée et un disjoncteur thermique pour prévenir la surchauffe.

SI L'APPAREIL DE CHAUFFAGE NE FONCTIONNE PAS

• Vérifiez s’il y a une obstruction et éliminez-la le cas échéant.

• Vérifiez que l’appareil de chauffage est convenablement positionné et qu’il est bien branché. Vérifiez également si la prise d’alimentation fonctionne bien (par ex., en y branchant un autre appareil électrique).

• Si l’appareil de chauffage ne fonctionne toujours pas, reportez-vous aux conditions de garantie pour de plus amples instructions.

CONDITIONS D’ACHAT

Conformément aux conditions d’achat, l’acheteur s’engage à utiliser et entretenir ce produit KAZ dans les règles de l’art conformément aux présentes instructions d’utilisation. L’acheteur ou l’utilisateur doit décider lui-même de la durée d’utilisation de ce produit KAZ.

ATTENTION : SI DES PROBLEMES VENAIENT A SE POSER AVEC CE

PRODUIT KAZ, VEUILLEZ OBSERVER LES CONSIGNES FIGURANT

DANS LES CONDITIONS DE GARANTIE. N’ESSAYEZ PAS D’OUVRIR

NI DE REPARER LE PRODUIT KAZ VOUS-MEME, VOUS RISQUERIEZ

D’ANNULER LA GARANTIE ET DE PROVOQUER DES DOMMAGES

CORPORELS ET MATERIELS.

Ce produit porte le marquage CE et il est fabriqué conformément

à la directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE, la directive basse tension 2006/95/CE et la directive RoHS 2011/65/UE.

Sous toutes réserves de modifications techniques

HCE100XE Series

220-240V ~ 50-60Hz

250W

NETTOYAGE

Nous conseillons de nettoyer l’appareil deux fois par an (ou plus

Ce produit convient uniquement aux espaces bien isolés ou à une utilisation occasionnelle.

11

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε

τη συσκευή. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο σε

ασφαλές μέρος για μελλοντική παραπομπή.

Αυτές οι οδηγίες διατίθενται επίσης στον

ιστότοπό μας. Παρακαλούμε επισκεφθείτε

τη διεύθυνση www.hot-europe.com.

• Η συγκεκριμένη συσκευή πρέπει να

χρησιμοποιείται μόνο βάσει των οδηγιών

του παρόντος εγχειριδίου χρήσης.

• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί

από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και

από άτομα με περιορισμένες σωματικές,

αντιληπτικές ή νοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς σχετική εμπειρία και γνώσεις,

εφόσον αυτά επιβλέπονται ή έχουν λάβει

οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής

και εφόσον αντιλαμβάνονται τους σχετικούς

κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με

τη συσκευή.

• Τα παιδιά κάτω των 3 ετών θα πρέπει να

μένουν μακριά από τη συσκευή, εκτός εάν

επιβλέπονται συνεχώς. Τα παιδιά ηλικίας

από 3 ετών και κάτω των 8 ετών επιτρέπεται

μόνο να ενεργοποιούν/απενεργοποιούν τη

συσκευή, με την προϋπόθεση ότι η συσκευή έχει τοποθετηθεί ή εγκατασταθεί στην

προβλεπόμενη θέση λειτουργίας της, ότι

υπάρχει η ανάλογη επίβλεψη ή καθοδήγηση όσον αφορά τη χρήση της συσκευής με

ασφαλή τρόπο και ότι τα παιδιά έχουν

κατανοήσει τους κινδύνους που ενέχονται.

Τα παιδιά ηλικίας από 3 ετών και κάτω των

8 ετών δεν επιτρέπεται να συνδέουν, να

ρυθμίζουν και να καθαρίζουν τη συσκευή,

ούτε να διεξάγουν εργασίες συντήρησης

προβλεπόμενες για τον χρήστη.

• ΠΡΟΣΟΧΗ – Ορισμένα τμήματα αυτού του

προϊόντος μπορούν να θερμανθούν πάρα πολύ

και να προκαλέσουν εγκαύματα. Ιδιαίτερη

προσοχή θα πρέπει να δίνεται σε χώρους όπου

υπάρχουν παιδιά και ευπαθή άτομα.

• Μην τοποθετείτε ποτέ αυτή τη συσκευή

ακριβώς κάτω από την πρίζα τροφοδοσίας.

• Μη χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή

θέρμανσης κοντά σε μπανιέρα, ντους ή πισίνα.

ΜΗΝ ΚΑΛΥΠΤΕΤΕ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφύγετε

τυχόν υπερθέρμανση, μην καλύπτετε τη

συσκευή θέρμανσης με κανένα τρόπο, όπως

υποδεικνύεται με το σύμβολο. Αυτό μπορεί

να οδηγήσει σε υπερθέρμανση, πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία. Βεβαιωθείτε ότι οι

οπές εισαγωγής και εξαγωγής αέρα δεν

παρεμποδίζονται εξαιτίας κάποιου εμποδίου.

• Η συσκευή θέρμανσης προορίζεται για χρήση

σε εσωτερικό χώρο μόνο, όχι σε εξωτερικό

χώρο ή για εμπορική χρήση.

• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή θέρμανσης

κοντά σε εύφλεκτα αέρια ή υλικά, όπως

διαλύτες, βερνίκια, κόλλες, κ.λπ. Ορισμένα

από τα εσωτερικά εξαρτήματα ενδέχεται να

είναι καυτά και να δημιουργήσουν σπινθήρες.

• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή θέρμανσης

σε απόσταση μικρότερη από 100 cm από

εύφλεκτα υλικά. Προς αποφυγή εγκαυμάτων,

φροντίστε ώστε το γυμνό δέρμα να μην έρθει

σε επαφή με καυτές επιφάνειες

• Εάν το καλώδιο ρεύματος υποστεί

ζημία, απαιτείται αντικατάσταση από τον

κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή άλλα εξουσιοδοτημένα άτομα προς αποφυγή

κινδύνου.

• Μην αγγίζετε ποτέ τη μονάδα με βρεγμένα

χέρια.

• Ελέγξτε για τυχόν εμπόδια. Εάν διαπιστώσετε

οποιοδήποτε εμπόδιο, απενεργοποιήστε

τον θερμοπομπό χρησιμοποιώντας τον

διακόπτη λειτουργίας στον πίνακα ελέγχου.

Αφήστε το θερμοπομπό να ψυχθεί τελείως

και στη συνέχεια απομακρύνετε το εμπόδιο.

Περιμένετε τουλάχιστον 10 λεπτά και

κατόπιν ενεργοποιήστε τον θερμοπομπό και

ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης.

• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο συγκεκριμένος

θερμοπομπός δεν είναι εξοπλισμένος με

διάταξη ελέγχου της θερμοκρασίας δωματίου.

Μην χρησιμοποιείτε το συγκεκριμένο

θερμοπομπό σε δωμάτια μικρών διαστάσεων όταν καταλαμβάνονται από άτομα τα οποία

δεν έχουν τη δυνατότητα να εγκαταλείψουν

το δωμάτιο μόνα τους, εκτός εάν παρέχεται

συνεχής επίβλεψη.

12

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ (Βλ. σελίδα 1)

1. Διακόπτης ρύθμισης ισχύος

2. Γρίλια εξαγωγής θερμότητας

3. Γρίλια εισαγωγής αέρα

4. Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας

5. Διακόπτης προστασίας από ανατροπή

ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (Βλ. σελίδα 1)

Η συγκεκριμένη συσκευή είναι κατάλληλη για χρήση ως αυτόνομη

συσκευή. Φροντίστε να υπάρχει ελεύθερος χώρος 50 cm πίσω από

τη μονάδα και 1 m μπροστά από τη μονάδα. Επιπλέον, δεν πρέπει να

τοποθετηθεί κοντά σε νερό.

• Τοποθετήστε το θερμοπομπό επάνω σε σταθερή, οριζόντια και

ανοιχτή επιφάνεια χωρίς εμπόδια. ΜΗΝ τοποθετήσετε τη συσκευή

επάνω σε ασταθή επιφάνεια, όπως κλινοσκεπάσματα ή μοκέτα με

παχύ πέλος.

• Με το διακόπτη ρύθμισης στη θέση απενεργοποίησης OFF ( ),

συνδέστε το θερμοπομπό στην παροχή ρεύματος.

• Χρησιμοποιήστε το διακόπτη ρύθμισης για να ενεργοποιήσετε το

θερμοπομπό στην υψηλή κλίμακα HIGH - 250 W ( ) ή στη χαμηλή

κλίμακα LOW - 170 W ( ), η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας θα

ανάψει.

• Για να τον απενεργοποιήσετε, γυρίστε το διακόπτη ρύθμισης στη

θέση OFF ( ). Αποσυνδέστε το θερμοπομπό από την παροχή

ρεύματος όταν δεν το χρησιμοποιείτε.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:

• ΔΕΝ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟΥ

ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ.

• ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΠΟΤΕ ΜΙΑ ΜΟΝΑΔΑ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΩΡΙΣ

ΕΠΙΒΛΕΨΗ.

ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Το συγκεκριμένο προϊόν είναι εξοπλισμένο με πολλές διατάξεις και

δυνατότητες για επιπλέον προστασία:

• Ένα διακόπτη προστασίας από ανατροπή προς οποιαδήποτε

κατεύθυνση που απενεργοποιεί το θερμοπομπό σε περίπτωση

ανατροπής προς οποιαδήποτε κατεύθυνση.

• Μια διάταξη ελέγχου ασφάλειας από υψηλή θερμοκρασία και ένα

θερμικό ασφαλειοδιακόπτη για προστασία από υπερθέρμανση.

ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ Ο ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΣ ΔΕΝ

ΤΙΘΕΤΑΙ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

• Ελέγξτε και απομακρύνετε τυχόν εμπόδια.

• Βεβαιωθείτε ότι ο θερμοπομπός είναι σε όρθια θέση και είναι

συνδεδεμένος στην παροχή ρεύματος. Ελέγξτε εάν η παροχή

ρεύματος λειτουργεί (π.χ. συνδέστε μια άλλη ηλεκτρική συσκευή

που είστε σίγουροι ότι λειτουργεί).

• Εάν και πάλι ο θερμοπομπός δεν λειτουργεί, συμβουλευτείτε την

εγγύηση για περαιτέρω οδηγίες.

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ

Συνιστάται ο καθαρισμός της συσκευής θέρμανσης δύο φορές το έτος

(ή νωρίτερα, εάν παρατηρήσετε μείωση της απόδοσης) με ηλεκτρική

σκούπα.

1. Αποσυνδέστε τη μονάδα.

2. Αφήστε την να κρυώσει για 20 λεπτά.

3. Χρησιμοποιήστε μια ηλεκτρική σκούπα για απομάκρυνση της

σκόνης και των ακαθαρσιών από τα δύο πλέγματα.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

Σε περίπτωση υπερθέρμανσης, το σύστημα ασφάλειας απενεργοποιεί

αυτόματα τα θερμαντικά στοιχεία και τον ηλεκτροκινητήρα. Εάν

συμβεί αυτό, παρακαλούμε απομακρύνετε τυχόν εμπόδια από το

πλέγμα εξαγωγής αέρα και καθαρίστε τη μονάδα, όπως υποδεικνύεται

στις οδηγίες καθαρισμού.

ΑΠΟΡΡΙΨΗ

Η συγκεκριμένη συσκευή θέρμανσης συμμορφώνεται με τη

νομοθεσία της ΕΕ Οδηγία 2012/19/EU ως προς την

ανακύκλωση στο τέλος της ωφέλιμης ζωής της. Προϊόντα τα

οποία επισημαίνονται με την ένδειξη ενός «Διαγεγραμμένου»

τροχήλατου κάδου απορριμμάτων στην ετικέτα στοιχείων, στη

συσκευασία ή στις οδηγίες, πρέπει να ανακυκλώνονται χωριστά από

τα οικιακά απορρίμματα στο τέλος της ωφέλιμης ζωής τους.

Παρακαλούμε ΜΗΝ απορρίψετε τη συσκευή θέρμανσης μαζί

με τα οικιακά απορρίμματα. Το τοπικό σας κατάστημα λιανικής

πώλησης συσκευών θέρμανσης ενδέχεται να εφαρμόζει πρόγραμμα

«επιστροφής» όταν είστε έτοιμοι να αγοράσετε ένα προϊόν

αντικατάστασης, εναλλακτικά απευθυνθείτε στο τοπικό γραφείο του

δήμου σας για περαιτέρω βοήθεια και συμβουλές για το πού θα πρέπει

να παραδώσετε τη συσκευή θέρμανσης για ανακύκλωση.

ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΗ ΑΓΟΡΑΣ

Ως προϋπόθεση αγοράς, ο αγοραστής αναλαμβάνει την ευθύνη για

την κατάλληλη χρήση και φροντίδα του συγκεκριμένου προϊόντος

της ΚΑΖ, βάσει των συγκεκριμένων οδηγιών χρήσης. Ο αγοραστής ή

ο χρήστης θα πρέπει να προσδιορίσει μόνος του πότε άρχισε η χρήση

και για πόσο χρονικό διάστημα χρησιμοποιείται το συγκεκριμένο

προϊόν της ΚΑΖ.

ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΨΟΥΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΟ

ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΠΡΟΪΟΝ ΤΗΣ ΚΑΖ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ

ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ

ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ. ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΑΝΟΙΞΕΤΕ

Ή ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΤΗΣ ΚΑΖ ΕΣΕΙΣ ΟΙ ΙΔΙΟΙ, ΔΙΟΤΙ

ΑΥΤΟ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΚΑΤΑΛΗΞΕΙ ΣΕ ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ

ΚΑΙ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ ΣΕ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ ΚΑΙ ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΥΛΙΚΩΝ

ΖΗΜΙΩΝ.

Το προϊόν αυτό φέρει την ένδειξη CE και κατασκευάστηκε σύμφωνα

με τις διατάξεις της Οδηγίας περί ΗΜΣ 2004/108/ΕΚ, της Οδηγίας

περί Συσκευών Χαμηλής Τάσης 2006/95/ΕΚ και της Οδηγίας περί RoHS

(Περιορισμός στη χρήση ορισμένων επικίνδυνων ουσιών στα είδη

ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού) 2011/65/EE.

Με την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων

HCE100XE Series

220-240V ~ 50-60Hz

250W

Το συγκεκριμένο προϊόν είναι κατάλληλο

μόνο για χώρους με καλή μόνωση ή για

περιστασιακή χρήση.

13

MAGYAR

FONTOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK

Mielőtt a készüléket használná, olvassa el figyelmesen a teljes útmutatót. Őrizze meg ezt az útmutatót későbbi utánanézés céljából.

Ezen útmutatót elérheti honlapunkon is: ehhez látogasson el a www.hot-europe.com oldalra.

• Ezt a készüléket a jelen felhasználói útmutató utasításainak megfelelően kell használni.

• E készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek vagy csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, továbbá tapasztalattal

és ismeretekkel nem rendelkező személyek abban az esetben használhatják, ha ezt felügyelet mellett teszik, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó

útmutatást kaptak, és megértették az ebből eredő veszélyeket. A gyermekek nem játszhatnak e készülékkel.

• Djeca mlađa od 3 godine ne smiju se približavati uređaju osim ako nisu pod neprestanim nadzorom Djeca u dobi od 3 do

8 godina uređaj smiju uključiti/isključiti samo ako je postavljen i instaliran u uobičajenom položaju za rad i ako su pod nadzorom ili su dobili upute o sigurnom načinu upotrebe uređaja i ako razumiju povezane opasnosti.

Djeca u dobi od 3 do 8 godina ne smiju ukopčavati, podešavati i čistiti uređaj ili obavljati korisničko održavanje.

• OPREZ – određeni dijelovi mogu se jako zagrijati i izazvati opekotine. Osobita pozornost mora se posvetiti na mjestima gdje se nalaze djeca i osjetljive osobe.

• Uređaj nikada ne postavljajte točno ispod utičnice.

• Ovaj grijač ne upotrebljavajte u neposrednom okruženju kade, tuša ili bazena.

NE FEDJE LE

VIGYÁZAT: A túlmelegedés elkerülése

érdekében ne fedje le a fűtőtestet semmivel, ahogy a szimbólum is jelzi. Ennek megszegése túlmelegedéshez, tűzesethez vagy áramütéshez vezethet. Bizonyosodjon meg arról, hogy a levegőszívó és -kifújó nyílások nincsenek elzárva.

• A készülék csupán beltéri használatra alkalmas, kültéri vagy kereskedelmi használatra nem.

• Ne használja olyan helyeken a készüléket, ahol gyúlékony gázok vagy vegyszerek

(oldószer, lakk, ragasztó stb.) vannak jelen

– néhány belső alkatrész felforrósodhat, és szikrát kelthet.

• Tartsa a gyúlékony anyagokat legalább

100 cm távolságra a fűtőkészüléktől! Az égési sérülések megelőzése érdekében ne érjen csupasz bőrrel a forró felületekhez!

• Amennyiben a tápkábel sérült, azt a kockázatok elkerülése érdekében a gyártónak, a szervizképviseletének vagy egy megfelelő képesítésekkel rendelkező személynek kell kicserélnie.

• Sohase érjen nedves kézzel a készülékhez!

• Ellenőrizze, hogy nem akadályozza-e valami a készülék működését. Amennyiben valamilyen akadályt talál, kapcsolja ki a hősugárzót a vezérlőpanelen található bekapcsológombbal. Várja meg, amíg a készülék teljesen lehűl, majd távolítsa el az akadályt. Várjon legalább 10 percet, majd kapcsolja be a hősugárzót, és kövesse a használati utasítást.

• FIGYELMEZTETÉS: A hősugárzó nem rendelkezik a helyiség-hőmérséklet szabályozására szolgáló részegységgel.

Csak akkor használja a hősugárzót olyan kis helyiségekben, amelyeket a benntartózkodók nem képesek egyedül elhagyni, ha folyamatos felügyeletet biztosít.

ALKATRÉSZEK

(lásd az 1. oldalt)

1. Teljesítménykapcsoló

2. Hőkifúvórács

3. Beszívórács

4. Jelzőlámpa

5. Boruláskapcsoló

6. Tápkábel

14

MAGYAR

ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK (lásd az 1. oldalt)

A készülék használható szabadon felállítva. Biztosítson 50 cm szabad helyet a készülék mögött, 1 m szabad helyet a készülék előtt, és ne tegye víz közelébe.

• Helyezze a hősugárzót stabil, vízszintes, nyílt felületre, akadályoktól távol. NE használja instabil felületen (pl. ágyon, vastag szőnyegen).

• Állítsa a kapcsolót KI állásba ( ), majd csatlakoztassa elektromos aljzatba a hősugárzó dugóját.

• A kapcsoló segítségével állítsa a hősugárzót MAGAS - 250 W

( ) vagy ALACSONY - 170 W ( ) fokozatba; a jelzőlámpa kigyullad.

• A kikapcsoláshoz állítsa a kapcsolót KI ( ) állásba. Húzza ki a hősugárzó elektromos dugaszát, ha nem használja.

MEGJEGYZÉS:

• A TERMÉK NEM IGÉNYEL ÖSSZESZERELÉST.

• SOHA NE HAGYJON MAGÁRA MŰKÖDŐ KÉSZÜLÉKET.

BIZTONSÁGI FUNKCIÓ

A termék számos kiegészítő védelmi eszközzel és funkcióval van felszerelve:

• Körkörös védelmet biztosító boruláskapcsoló, amely kikapcsolja a hősugárzót, ha az bármilyen irányban felborul.

• Biztonsági túlmelegedés-szabályzó és hőkioldó a túlmelegedés megelőzésére.

HA NEM MŰKÖDIK A HŐSUGÁRZÓ:

• Ellenőrizzen és távolítson el minden akadályt.

• Ellenőrizze, hogy a hősugárzó megfelelő helyzetben van-e és csatlakoztatva van-e az aljzathoz. Ellenőrizze, hogy az aljzat működik-e (pl. csatlakoztasson bele egy másik működő elektromos készüléket).

• Ha a hősugárzó továbbra sem üzemel, a garancialevélben talál további utasításokat.

KISELEJTEZÉS

Ez a készülék megfelel az Európai Unió újrahasznosításra vonatkozó 2012/19/EU irányelvének. Azokat a termékeket, amelyek adattábláján, dobozán vagy használati útmutatóján az áthúzott kerekes kukát ábrázoló szimbólummal szerepel,

élettartamuk lejártakor el kell különíteni a háztartási hulladéktól.

NE tegye a készüléket háztartási hulladékba. Ha le szeretné cserélni készülékét, előfordulhat, hogy a kereskedő, akitől a készüléket vásárolta, visszaveszi azt. A készülék újrahasznosításával kapcsolatos információkért vegye fel a kapcsolatot a helyi hatóságokkal.

JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK

A felhasználó felelőssége a készüléknek a jelen felhasználói kézikönyvben található utasításoknak megfelelő használata és karbantartása. A felhasználó felelőssége továbbá eldönteni, hogy meddig tart ennek a Kaz terméknek az élettartama.

VIGYÁZAT: AMENNYIBEN VALAMILYEN PROBLÉMA MERÜL FEL

ENNEK A KAZ TERMÉKNEK A HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATBAN,

VEGYE FIGYELEMBE A JELEN JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEKET. NE

PRÓBÁLJA SZÉTSZEDNI VAGY MEGJAVÍTANI A TERMÉKET, MIVEL

EZ A JÓTÁLLÁS MEGSZŰNÉSÉT VONHATJA MAGA UTÁN, ÉS

SZEMÉLYI SÉRÜLÉSEKET VAGY ANYAGI KÁROKAT OKOZHAT.

A terméken szereplő CE jelölés azt jelzi, hogy a termék megfelel az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó 2004/108/EK, a meghatározott feszültséghatáron belüli használatra tervezett elektromos berendezésekre vonatkozó 2006/95/EK, valamint a veszélyes anyagok alkalmazását korlátozó 2011/65/EK irányelvnek.

Fenntartjuk a technikai módosítások jogát.

HCE100XE Series

220-240V ~ 50-60Hz

250W

TISZTÍTÁS

Azt ajánljuk, hogy évente kétszer tisztítsa ki a szerkezetet (vagy többször, ha úgy ítéli meg, hogy romlott a teljesítménye) egy porszívóval.

1. Húzza ki a készülék tápkábelét a konnektorból.

2. Hagyja hűlni 20 percig.

3. A porszívóval szívja ki a rácsok között felgyűlt port.

KARBANTARTÁS

Túlmelegedés esetén a biztonsági rendszer automatikusan kikapcsolja a fűtőelemeket és a motort. Ha ez megtörtént, távolítsa el a levegőfújó rácsba beragadt tárgyakat, és tisztítsa meg a szerkezetet a tisztítási útmutatóban javasolt módon.

A termék kizárólag jól szigetelt térben, vagy szakaszos üzemben használható.

15

ITALIANO

IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare a utilizzare l’apparecchio. Conservare il presente manuale in un luogo sicuro per poterlo consultare successivamente.

Le presenti istruzioni sono anche disponibili sul nostro sito web. Visitate www.hot-europe.com.

• Questo apparecchio può essere azionato solo secondo le istruzioni contenute nel presente manuale dell’utente.

• Quest’apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e persone con ridotte capacità motorie, sensoriali o intellettive, oppure senza esperienza e conoscenza, a condizione che venga assicurato adeguato supporto o che siano date istruzioni sull’utilizzo in sicurezza dell’apparecchio e sulla comprensione dei possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.

• I bambini al di sotto di 3 anni devono essere mantenuti lontani dall’apparecchio o tenuti costantemente sotto controllo. I bambini tra 3 e 8 anni possono solo accendere o spegnere l’apparecchio, purché questo sia stato posizionato o installato nella normale posizione di funzionamento e siano tenuti sotto controllo o istruiti riguardo all’uso sicuro dell’apparecchio e siano a conoscenza dei possibili rischi. I bambini tra 3 e 8 anni non devono collegare l’apparecchio all’alimentazione, regolare o pulire l’apparecchio o eseguire la manutenzione per l’utente.

• ATTENZIONE – Alcune parti del prodotto possono diventare molto calde e provocare ustioni. Occorre prestare particolare attenzione in presenza di bambini o soggetti vulnerabili.

• Non collocare mai l’apparecchio direttamente sotto una presa della corrente.

• Accertarsi che l’unità non sia nelle immediate vicinanze della vasca da bagno, della doccia o di una piscina.

NON COPRIRE

AVVERTENZA: al fine di prevenire il

16 surriscaldamento, non coprire l’unità, come indicato dal simbolo. In caso contrario sussiste il rischio di surriscaldamento, incendio o scosse elettriche. Accertarsi che le aperture di ventilazione per l’aria in ingresso e in uscita non siano ostruite.

• L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso in ambienti interni, non è adatto all’uso esterno, né commerciale.

• Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di gas o sostanze infiammabili, come solventi, vernici, colle, ecc. Alcune parti interne potrebbero essere roventi e provocare scintille.

• Tenere i materiali infiammabili ad almeno

100 cm di distanza dall’unità. Evitare il contatto diretto della pelle con le superfici roventi, sussiste il rischio di ustione.

• Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio dovesse essere danneggiato, sostituirlo presso il produttore, un centro di assistenza tecnica indicato dal produttore o un tecnico qualificato per evitare rischi.

• Non toccare mai l’unità con le mani bagnate.

• Controllare che non siano presenti ostruzioni.

Se è presente un’ostruzione, spegnere l’apparecchio usando l’interruttore di funzionamento situato sul pannello di controllo. Lasciare raffreddare completamente l’apparecchio, quindi rimuovere l’ostruzione. Attendere almeno

10 minuti, quindi riaccendere l’apparecchio e seguire le istruzioni per l’uso.

• AVVERTENZA: questo radiatore non è dotato di dispositivo per il controllo della temperatura ambiente. Non utilizzare il radiatore in ambienti piccoli occupati da persone non in grado di lasciare la stanza autonomamente, a meno che non sia garantita supervisione costante.

ELEMENTI (Vedere a pagina 1)

1. Interruttore di impostazione potenza

2. Griglia di fuoriuscita calore

3. Griglia di entrata aria

ITALIANO

6. Cavo di alimentazione

ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO (Vedere a pagina 1)

Questo apparecchio è adatto all’uso come apparecchio autoportante.

Garantire una distanza libera di 50 cm dietro l’apparecchio e di 1 m davanti; non collocare in prossimità di acqua.

• Collocare l’apparecchio su una superficie stabile, in piano e libera da ostruzioni. NON utilizzare su una superficie instabile come lenzuola o moquette.

• Con l’interruttore di impostazione in posizione SPENTO( ), collegare il radiatore all’alimentazione.

• Utilizzare l’interruttore di impostazione per portare il radiatore su

ALTO 250 W ( ), o BASSO 170 W ( ), la spia luminosa si accende.

• Per spegnere, ruotare l’interruttore di impostazione su SPENTO

( ). Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica quando non è in uso.

NOTA:

• QUESTO PRODOTTO NON RICHIEDE MONTAGGIO.

• NON LASCIARE MAI L’APPARECCHIO FUNZIONANTE SENZA

SORVEGLIANZA.

FUNZIONE DI SICUREZZA

Questo prodotto è dotato di diversi dispositivi e caratteristiche di sicurezza:

• Un interruttore anti-ribaltamento perimetrale che disattiva il radiatore in caso di ribaltamento accidentale in qualsiasi direzione.

• Un dispositivo di sicurezza per alta temperatura e un interruttore termico proteggono dal surriscaldamento.

SE L'APPARECCHIO NON FUNZIONA

• Controllare l’eventuale presenza di ostruzioni e rimuoverle come opportuno.

• Verificare che l’apparecchio sia nella posizione corretta e collegato all’alimentazione elettrica. Inoltre, controllare se la presa è funzionante (per esempio, inserire un dispositivo elettrico funzionante diverso).

• Se l’apparecchio non funziona comunque, consultare la garanzia per ulteriori istruzioni.

In caso di surriscaldamento, il sistema di protezione spegne automaticamente gli elementi riscaldanti e il motore. In questo caso, rimuovere le ostruzioni sulla griglia di uscita dell’aria e pulire l’unità come indicato nelle istruzioni.

SMALTIMENTO

Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE 2012/19/EU relativa allo smaltimento dei prodotti alla fine del ciclo di vita.

I prodotti con il simbolo del bidone su ruote con una croce sopra, riportato sull’etichetta di classificazione, sulla scatola o sulle istruzioni, devono essere riciclati separatamente dai rifiuti domestici una volta terminato il loro ciclo di vita.

NON smaltire gli apparecchi insieme ai normali rifiuti domestici. Il vostro rivenditore di fiducia potrà proporre un piano di ritiro nel momento in cui il cliente desideri acquistare un prodotto sostitutivo, in alternativa, contattare le autorità locali per richiedere assistenza e informazioni su dove riciclare l’apparecchio.

CONDIZIONI D’ACQUISTO

Come condizione d’acquisto, l’acquirente si assume la responsabilità di usare e manutenzionare in modo corretto questo prodotto Kaz in base alle presenti istruzioni per l’uso. Sono l’acquirente o l’utente stesso a decidere quando e per quanto tempo viene utilizzato il prodotto KAZ.

AVVERTENZA: IN CASO DI PROBLEMI CON QUESTO PRODOTTO

KAZ, ATTENERSI ALLE ISTRUZIONI RIPORTATE NELLE CONDIZIONI

DI GARANZIA. NON CERCARE DI APRIRE O RIPARARE DA

SOLI IL PRODOTTO KAZ, IN QUANTO CIÒ PUÒ COMPORTARE

L’ANNULLAMENTO DELLA GARANZIA E CAUSARE LESIONI

PERSONALI O DANNI MATERIALI.

Questo prodotto riporta il marchio CE ed è fabbricato in conformità con la Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE e la Direttiva Bassa tensione 2006/95/CE e la Direttiva RoHS

2011/65/UE.

Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche

HCE100XE Series

220-240V ~ 50-60Hz

250W

PULIZIA

Raccomandiamo di pulire l’apparecchio due volte l’anno (o a intervalli più ravvicinati se si nota un calo di prestazioni) con un aspirapolvere.

2. Lasciarla raffreddare per 20 minuti.

3. Per eliminare polvere e sporcizia dalle griglie, utilizzare un aspirapolvere.

MANUTENZIONE

Questo prodotto è adatto esclusivamente per ambienti ben isolati o per uso occasionale.

17

NEDERLANDS

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

Lees alle instructies volledig door alvorens dit apparaat te gebruiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor latere raadpleging.

Deze instructies staan ook op onze website.

Ga daarvoor naar www.hot-europe.com.

• Dit apparaat mag alleen worden gebruikt zoals beschreven in deze gebruikershandleiding.

• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en door personen met lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen of met gebrek aan ervaring en kennis indien toezicht wordt uitgeoefend of indien zij instructies hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en zij de betreffende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

• Kinderen jonger dan 3 jaar moeten op afstand worden gehouden tenzij er voortdurend toezicht is. Kinderen van 3 tot

8 jaar mogen het apparaat alleen in- of uitschakelen op voorwaarde dat het is geplaatst of geïnstalleerd in de geëigende normale stand voor werking en als er toezicht wordt gehouden of ze instructies hebben gekregen om het apparaat te gebruiken op een veilige manier en de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen van

3 tot 8 jaar mogen het apparaat niet op het stopcontact aansluiten, regelen en reinigen of gebruikersonderhoud uitvoeren.

• OPGELET: bepaalde delen van dit product kunnen zeer heet worden en brandwonden veroorzaken. Speciale aandacht is vereist in de omgeving van kinderen en andere kwetsbare personen.

• Plaats dit apparaat nooit direct onder een stopcontact.

• Gebruik dit verwarmingstoestel niet in de onmiddellijke omgeving van een bad, een douche of een zwembad.

NIET AFDEKKEN

WAARSCHUWING: Om oververhitting te voorkomen mag de kachel nergens mee afgedekt worden. Het symbool geeft dit aan. Afdekken kan leiden tot oververhitting,

18 brand en elektrische schokken. Zorg dat de luchtinlaten en -uitlaten steeds vrij blijven.

• De kachel is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis, niet voor gebruik buitenshuis of voor commercieel gebruik.

• Gebruik de kachel nooit in de buurt van brandbare gassen of andere stoffen, zoals oplosmiddelen, lak, verf, lijm e.d. Onderdelen in de kachel kunnen heet zijn en/of vonken.

• Houd brandbaar materiaal minstens 1 m van de kachel verwijderd. Voorkom brandwonden en laat ontblote huid niet in aanraking komen met hete oppervlakken.

• Als het snoer beschadigd is moet dit, om risico’s te vermijden, worden vervangen door de fabrikant, een onderhoudstechnicus daarvan of een vergelijkbare gekwalificeerde persoon.

• Raak de kachel nooit aan met natte handen.

• Controleer of er obstakels zijn. Als u een obstakel aantreft, zet de kachel dan uit met behulp van de aan/uit-knop op het bedieningspaneel. Laat de kachel helemaal afkoelen en verwijder dan het obstakel. Wacht minstens 10 minuten. Zet de kachel daarna weer aan en volg de gebruiksaanwijzing.

• WAARSCHUWING: Deze kachel is niet uitgerust met een thermostaat om de kamertemperatuur te regelen. Gebruik deze kachel niet in kleine ruimtes waarin zich personen bevinden die niet in staat zijn om zelf de ruimte te verlaten, tenzij constant toezicht wordt gehouden.

ONDERDELEN (Zie pagina 1)

1. Bedieningsschakelaar

2. Warmte-uitlaatrooster

3. Luchtinlaatrooster

4. Indicatorlampje

5. Veiligheidsuitschakeling bij omvallen

6. Stroomkabel

NEDERLANDS

BEDIENINGSINSTRUCTIES (Zie pagina 1)

Dit apparaat is geschikt voor vrijstaand gebruik. Laat 50 cm ruimte achter het apparaat en 1 m ruimte voor het apparaat en plaats het apparaat niet in de nabijheid van water.

• Plaats de kachel op een stevig, vlak en open oppervlak vrij van obstakels. Gebruik het apparaat NIET op een onstabiel oppervlak zoals beddengoed of hoge vloerbedekking.

• Steek de stekker van de kachel in het stopcontact met de bedieningsschakelaar in de UIT-positie ( ).

• Gebruik de bedieningsschakelaar om de kachel op HOOG - 250W

( ) of LAAG - 170W ( ) te zetten. Het indicatorlampje zal oplichten.

• Draai de bedieningsschakelaar naar de UIT-positie ( om de kachel uit te zetten. Trek de stekker van de kachel uit het stopcontact als deze niet wordt gebruikt.

NB:

• DIT PRODUCT VEREIST GEEN MONTAGE.

• LAAT EEN WERKEND APPARAAT NOOIT ONBEHEERD.

VEILIGHEIDSFUNCTIES

Dit product is uitgerust met verschillende functies voor extra bescherming:

• Een veiligheidsuitschakeling bij omvallen die de kachel uitschakelt als deze per ongeluk omkantelt, ongeacht de richting.

• Een veiligheidsuitschakeling bij hoge temperatuur en een stroomonderbreker om oververhitting te helpen voorkomen.

ALS DE KACHEL NIET WERKT

• Controleer of er obstakels zijn en verwijder deze.

• Controleer of de kachel in de juiste stand staat en of de stekker in het stopcontact zit. Controleer of het stopcontact werkt (door de stekker van een ander werkend elektrisch apparaat in het stopcontact te steken).

• Als de kachel nog steeds niet werkt, raadpleeg dan de garantie voor verdere instructies.

VERWIJDERING

Deze kachel voldoet aan EU-richtlijn 2012/19/EU over AEEA

(afgedankte elektrische en elektronische apparatuur).

Producten waarbij een doorgekruiste verrijdbare afvalbak staat aangegeven, op het typeplaatje, de verpakking of de gebruiksaanwijzing, moeten aan het eind van hun levensduur apart worden ingezameld.

Het is NIET toegestaan ze bij het normale huisvuil te doen. Informatie over inzamelpunten kunt u krijgen bij uw gemeente. Bij vervanging van apparatuur door een nieuwer exemplaar is de leverancier ook verplicht het oude model terug te nemen om het op de juiste wijze aan te bieden voor recycling.

VOORWAARDEN VOOR AANKOOP

Als voorwaarde voor aankoop stelt de koper zich verantwoordelijk voor het juiste gebruik en onderhoud van dit Kaz-product volgens de gebruiksaanwijzing. De koper of gebruiker moet zelf beslissen wanneer en hoelang dit Kaz-product wordt gebruikt.

WAARSCHUWING: ALS ZICH PROBLEMEN VOORDOEN

MET DIT KAZ-PRODUCT, VOLG DAN DE INSTRUCTIES IN DE

GARANTIEVOORWAARDEN OP. PROBEER HET KAZ-PRODUCT

NIET ZELF TE OPENEN OF TE HERSTELLEN; DAARDOOR KAN

DE GARANTIE VERVALLEN EN KAN SCHADE ONTSTAAN AAN

PERSONEN EN EIGENDOMMEN.

Op dit product staat de CE-markering. Het is vervaardigd in overeenstemming met Richtlijn 2004/108/EG betreffende elektromagnetische compatibiliteit, de Laagspanningsrichtlijn

2006/95/EC en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.

Technische wijzigingen voorbehouden

HCE100XE Series

220-240V ~ 50-60Hz

250W

REINIGING

Wij raden aan de kachel tweemaal per jaar te reinigen met een stofzuiger, of vaker als u merkt dat de prestaties afnemen door vervuiling.

1. Trek de stekker uit het stopcontact.

2. Laat de kachel 20 minuten afkoelen.

3. Haal met een stofzuiger vuil en stof uit de beide roosters.

ONDERHOUD

In geval van oververhitting zal het veiligheidssysteem automatisch de verwarmingselementen en de motor uitschakelen. Als dit gebeurt, is meestal het uitlaatrooster verstopt. Maak dat schoon zoals beschreven in de reinigingsinstructies.

Dit product is enkel geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes of incidenteel gebruik.

19

NORSK

VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER

Les alle instruksjoner før du starter apparatet.

Oppbevar denne håndboken på et trygt sted for fremtidig bruk.

Denne bruksanvisningen er også tilgjengelig på vår nettside. Se www.hot-europe.com.

• Dette apparatet må kun brukes i samsvar med instruksjonene i denne håndboken.

• Dette apparatet kan brukes av barn fra

8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene som er involvert. Barn skal ikke leke med apparatet.

• Barn under 3 år skal holdes unna med mindre de er under kontinuerlig oppsyn. Barn fra

3 år og yngre enn 8 år skal bare slå av/på apparatet når det er plassert eller installert i sin tiltenkte, normale driftsposisjon, og barnet er under tilsyn eller har fått instruksjoner i trygg bruk av apparatet og forstår farene det innebærer. Barn fra 3 år og yngre enn 8 år skal ikke sette i støpselet, regulere og rengjøre apparatet eller utføre brukervedlikehold.

• FORSIKTIG – Noen deler av dette produktet kan bli svært varme og gi brannskader. Vær særlig oppmerksom når barn og sårbare personer er til stede.

• Plasser aldri dette apparatet rett under en stikkontakt.

• Ikke bruk dette varmeapparatet i umiddelbar nærhet til baderom, dusj eller basseng.

MÅ IKKE TILDEKKES

ADVARSEL: For å unngå overoppheting må ikke ovnen tildekkes, som angitt av symbolet.

Dette kan føre til overoppheting, brann eller elektrisk støt. Påse at luftinntaket og utløpsventilene ikke er blokkert.

• Apparatet er kun ment for innendørs bruk, ikke for utendørs bruk eller kommersiell bruk.

• Ikke bruk apparatet i nærheten av lettantennelige gasser eller stoffer som f.eks. løsemidler, lakk, lim etc. Noen av de interne delene kan bli varme og avgi gnister.

• Oppbevar brennbare materialer minst 100 cm unna ovnen. For å forhindre brannskader må ikke bar hud komme i kontakt med varme overflater.

• Hvis strømkabelen er ødelagt, må den byttes ut av produsenten, en servicerepresentant eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.

• Ta aldri på ovnen med våte hender.

• Sjekk om det finnes blokkeringer. Hvis du oppdager en blokkering, slå av varmeelementet med av/på-bryteren på kontrollpanelet. La varmeelementet kjøle seg helt ned, og fjern så blokkeringen.

Vent minst ti minutter, og slå så på varmeelementet igjen og følg instruksjonene for bruk.

• ADVARSEL: Denne ovnen er ikke utstyrt med en anordning for å kontrollere romtemperaturen. Bruk ikke ovnen i små rom sammen med personer som ikke kan forlate rommet på egenhånd, med mindre de er under konstant tilsyn.

KOMPONENTER

(se side 1)

1. Strømbryter

2. Varmeutløpsgitter

3. Luftinnløpsgitter

4. Kontrollampe

5. Veltebryter

6. Strømledning

BRUKSANVISNING (se side 1)

Dette apparatet er egnet for frittstående bruk. Sørg for apparatet har en klaring på minst 50 cm bak og 1 m foran, og ikke plasser det i nærheten av vann.

• Plasser ovnen på en stødig, jevn og åpen overflate uten hindringer.

IKKE bruk på en ustabil overflate, for eksempel en madrass eller et mykt teppe.

• Med strømbryteren stilt til AV ( ), koble til ovnen.

• Bruk strømbryteren for å slå på ovnen til HØY – 250 W ( ) , eller

LAV – 170 W ( ). Kontrollampen vil bli tent.

• For å slå av, drei strømbryteren til AV ( )-posisjon. Koble fra ovnen når den ikke er i bruk.

20

NORSK

MERK:

• DETTE PRODUKTET KREVER INGEN MONTERING.

• IKKE LA ET APPARAT VÆRE I DRIFT UTEN TILSYN.

SIKKERHETSFUNKSJON

Dette produktet er utstyrt med flere anordninger og funksjoner for

økt beskyttelse:

• En universalveltebryter som deaktiverer ovnen hvis den veltes i enhver retning ved et uhell.

• En overopphetingskontroll og en termisk effektbryter for å forhindre overoppheting.

HVIS OVNEN IKKE FUNGERER

• Se etter og fjern eventuelle blokkeringer.

• Sjekk at ovnen er riktig plassert og koblet til. Kontroller også at stikkontakten fungerer (f.eks. ved å koble til en annen elektrisk anordning).

• Hvis ovnen fremdeles ikke fungerer, må du sjekke garantien for ytterligere instruksjoner.

RENGJØRING

Vi anbefaler å rengjøre apparatet to ganger i året (eller før du merker at ytelsen blir redusert) med en støvsuger.

1. Trekk ut støpslet til ovnen.

2. La den avkjøles i 20 minutter.

3. Bruk en støvsuger og sug ut støv og smuss fra begge gitrene.

VEDLIKEHOLD

I tilfelle overoppheting, vil sikkerhetssystemet automatisk slå av varmeelementene og motoren. Hvis dette skjer, må du fjerne eventuelle hindringer fra luftutløpsgitteret og rengjøre enheten som angitt under rengjøringsinstruksjonene.

ADVARSEL: HVIS DET OPPSTÅR PROBLEMER MED DETTE

KAZ-PRODUKTET, MÅ DU LESE INSTRUKSJONENE I

GARANTIVILKÅRENE. IKKE FORSØK Å ÅPNE ELLER REPARERE

KAZ-PRODUKTET PÅ EGEN HÅND. DETTE VIL FØRE TIL AT

GARANTIANSVARET OPPHØRER, OG DET KAN OGSÅ FØRE TIL

PERSONSKADER OG MATERIELLE SKADER.

Dette produktet er CE-merket og er produsert i samsvar med direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EF, lavspenningsdirektivet 2006/95/EF og RoHS-direktivet 2011/65/EU.

Med forbehold om tekniske endringer.

HCE100XE Series

220-240V ~ 50-60Hz

250W

KAST

Dette apparatet oppfyller EUs lovgivning 2012/19/EU om resirkulering etter apparatets levetid. Produkter merket med symbolet som illustrerer en overkrysset søppeldunk på enten merkeetiketten, emballasjen eller instruksjonene, må resirkuleres og ikke kastes i husholdningsavfallet på slutten av sin levetid.

IKKE kast apparatet i det vanlige husholdningsavfallet. Din lokale forhandler kan ta i mot det elektriske avfallet når du er klar til å kjøpe et nytt produkt. Kontakt alternativt lokale myndigheter for videre hjelp og råd om hvor apparatet skal leveres for resirkulering.

KJØPSVILKÅR

Som et kjøpsvilkår tar kjøperen ansvar for korrekt bruk og stell av dette Kaz-produktet i samsvar med denne bruksanvisningen.

Kjøperen eller brukeren må selv avgjøre når og for hvor lenge dette

Kaz-produktet skal være i bruk.

Dette produktet er kun egnet for godt isolerte områder eller periodisk bruk.

21

POLSKI

WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE

BEZPIECZEŃSTWA

Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie przeczytać wszystkie wskazówki.

Instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu w celu umożliwienia wykorzystania w przyszłości.

Instrukcje są również dostępne w naszej witrynie internetowej. Zapraszamy na witrynę www.hot-europe.com.

• Urządzenie musi być użytkowane wyłącznie w sposób opisany w instrukcji obsługi.

• Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych albo nieposiadające odpowiedniej wiedzy ani doświadczenia, o ile są pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób, oraz jeśli osoby te rozumieją powiązane zagrożenia. Nie wolno dzieciom bawić się tym urządzeniem.

• Urządzenie należy trzymać z dala od dzieci w wieku poniżej 3 lat, chyba że będą się one znajdowały pod stałą opieką osoby dorosłej. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą jedynie włączać/wyłączać urządzenie pod warunkiem, że zostało ono postawione lub zamontowane we właściwym położeniu pracy oraz że znajdują się pod opieką osoby dorosłej lub zostały poinstruowane, jak należy bezpiecznie korzystać z urządzenia, i rozumieją zagrożenia związane z jego użyciem. Dzieciom w wieku od 3 do 8 lat nie wolno podłączać, regulować ani czyścić lub naprawiać urządzenia.

• PRZESTROGA: Niektóre części urządzenia mogą się nagrzewać do wysokich temperatur, a kontakt z nimi może skutkować poparzeniem skóry. Szczególną uwagę należy zwrócić na dzieci i osoby dorosłe wymagające opieki.

• Nigdy nie wolno stawiać urządzenia bezpośrednio pod gniazdem zasilania.

• Grzejnika nie wolno używać w bezpośrednim sąsiedztwie wanny, prysznica ani basenu.

NIE PRZYKRYWAĆ

OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć przegrzania, nie przykrywać urządzenia żadnymi przedmiotami, zgodnie z przedstawionym symbolem. Może to spowodować przegrzanie, pożar lub porażenie prądem. Należy zwrócić uwagę, aby otwory wlotu i wylotu powietrza były drożne.

• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Nie używać na zewnątrz pomieszczeń ani do celów komercyjnych.

• Nie używać urządzenia w pobliżu łatwopalnych gazów lub materiałów, takich jak rozpuszczalniki, lakiery, kleje itp. Niektóre części wewnętrzne mogą być gorące lub mogą iskrzyć.

• Materiały łatwopalne powinny znajdować się w odległości przynajmniej 100 cm od grzejnika. Nie dopuszczać do kontaktu ciała z gorącymi powierzchniami, ponieważ grozi to poparzeniem.

• Uszkodzony przewód zasilania musi zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis producenta lub osoby o odpowiednich kwalifikacjach, aby zapobiec możliwości porażenia prądem.

• Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi rękoma.

• Należy sprawdzić, czy nic nie blokuje urządzenia. W przypadku zlokalizowania przyczyny blokady należy wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku zasilania na panelu sterowania. Pozostawić urządzenie do całkowitego ochłodzenia i usunąć przyczynę blokady. Po odczekaniu przynajmniej 10 minut włączyć grzejnik i dalej postępować zgodnie z instrukcją obsługi.

• UWAGA: Urządzenie nie jest wyposażone w przyrząd do kontrolowania temperatury pomieszczenia. O ile nie jest zapewniony stały nadzór, nie należy używać urządzenia w małych pomieszczeniach, w których znajdują się osoby niezdolne do samodzielnego ich opuszczenia.

22

POLSKI

KOMPONENTY (patrz str. 1)

1. Przełącznik do regulacji mocy

2. Kratka wylotu ciepłego powietrza

3. Kratka wlotu powietrza

5. Wyłącznik zabezpieczenia w razie przewrócenia

INSTRUKCJA OBSŁUGI

(patrz str. 1)

Urządzenie może być wykorzystywane jako urządzenie wolnostojące.

Należy zapewnić 50 cm wolnej przestrzeni za urządzeniem oraz 1 m przed nim. Nie ustawiać urządzenia w pobliżu wody.

• Należy umieścić urządzenie na twardej, równej, otwartej powierzchni i zapewnić, że nic go nie blokuje. NIE używać urządzenia ustawionego na niestabilnej powierzchni, takiej jak pościel czy gruby dywan.

• Przy przełączniku ustawionym w położeniu wyłączonym OFF ( ), włożyć wtyczkę do gniazdka zasilania.

• Za pomocą przełącznika do regulacji należy włączyć urządzenie na wysoką moc (HIGH) – 250 W ( ) lub niską moc (LOW) – 170 W

( ), zaświeci się lampka kontrolna.

• Aby wyłączyć urządzenie, należy przestawić przełącznik regulacji na pozycję wyłączoną (OFF) ( ). Nieużytkowane urządzenie należy odłączyć z gniazdka zasilania.

UWAGA:

• PRODUKT NIE WYMAGA MONTAŻU.

• W ŻADNYM WYPADKU NIE NALEŻY POZOSTAWIAĆ

WŁĄCZONEGO URZĄDZENIA BEZ NADZORU

ZABEZPIECZENIA

Produkt wyposażony jest w szereg urządzeń i zabezpieczeń, zapewniających dodatkową ochronę:

• Uniwersalny wyłącznik wyłączający grzejnik w razie przypadkowego przewrócenia się w dowolnym kierunku.

• Czujnik wysokiej temperatury i automatyczny wyłącznik termiczny zapobiegający przegrzaniu.

GDY URZĄDZENIE NIE DZIAŁA

• Sprawdzić, czy nic nie blokuje grzejnika i usunąć ewentualne przeszkody.

• Sprawdzić, czy urządzenie ustawione jest we właściwej pozycji oraz czy jest podłączone do zasilania. Sprawdzić, czy działa gniazdko zasilania (np. poprzez podłączenie innego, działającego urządzenia elektrycznego).

• Jeżeli urządzenie nadal nie działa, należy zapoznać się z gwarancją celem uzyskania informacji na temat dalszego postępowania.

CZYSZCZENIE

Zalecamy czyszczenie urządzenia za pomocą odkurzacza dwa razy w roku (lub częściej, jeśli wydajność urządzenia wyraźnie spadnie).

1. Wyciągnąć wtyczkę urządzenia z gniazdka.

2. Zostawić urządzenie do ostygnięcia na 20 minut.

3. Użyć odkurzacza do usunięcia kurzu i brudu z obu kratek.

KONSERWACJA

W przypadku przegrzania system bezpieczeństwa automatycznie wyłączy elementy grzejne i silnik. Jeśli dojdzie do takiej sytuacji, należy usunąć wszelkie przeszkody zalegające na kratce wylotu powietrza i wyczyścić urządzenie, jak opisano w zaleceniach dotyczących czyszczenia.

UTYLIZACJA URZĄDZENIA

To urządzenie jest zgodne z przepisami UE 2012/19/EU dotyczącymi zakończenia okresu eksploatacji. Produkty opatrzone symbolem przekreślonego pojemnika na śmieci, znajdującym się na tabliczce znamionowej, opakowaniu lub w instrukcji, nie mogą być wyrzucane razem z domowymi odpadkami, gdy upłynie ich czas przydatności użytkowej.

NIE WOLNO wyrzucać urządzenia do kosza na normalne odpadki domowe. Lokalny sprzedawca urządzenia może prowadzić program odbioru zużytych urządzeń w chwili zakupu nowych produktów.

Można również skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać pomoc i porady w zakresie przekazania urządzenia do utylizacji.

WARUNEK KUPNA

Jako warunek kupna nabywca bierze na siebie odpowiedzialność za prawidłowe użytkowanie i konserwację niniejszego produktu firmy Kaz, zgodnie z niniejszą instrukcją użytkowania. Nabywca lub użytkownik muszą samodzielnie podejmować decyzję o tym, kiedy i jak długo ma być użytkowany niniejszy produkt firmy Kaz.

OSTRZEŻENIE: W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMÓW Z

URZĄDZENIEM FIRMY KAZ NALEŻY POSTĘPOWAĆ ZGODNIE ZE

WSKAZÓWKAMI ZAMIESZCZONYMI W WARUNKACH GWARANCJI.

NIE WOLNO SAMODZIELNIE OTWIERAĆ ANI NAPRAWIAĆ

URZĄDZENIA FIRMY KAZ, GDYŻ MOŻE TO SPOWODOWAĆ UTRATĘ

GWARANCJI ORAZ STAĆ SIĘ PRZYCZYNĄ OBRAŻEŃ CIAŁA I SZKÓD

MATERIALNYCH.

Ten produkt ma znak CE i jest produkowany zgodnie z dyrektywą elektromagnetyczną 2004/108/WE, dyrektywą niskonapięciową

2006/95/WE oraz dyrektywą RoHS 2011/65/UE.

Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych.

HCE100XE Series

220-240V ~ 50-60Hz

250W

Produkt nadaje się do użytku wyłącznie w dobrze izolowanych pomieszczeniach lub do użytku okazjonalnego.

23

ROMÂNĂ

INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE

Citiţi toate instrucţiunile disponibile înainte de a pune aparatul în funcţiune. Păstraţi manualul de faţă într-un loc sigur pentru uz ulterior.

Aceste instrucţiuni sunt disponibile şi pe site-ul nostru web. Vizitaţi www.hot-europe.com.

• Aparatul trebuie utilizat conform instrucţiunilor specificate în cadrul acestui manual.

• Acest aparat poate fi folosit de copii cu vârsta de minim 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă au fost supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea într-o manieră sigură a aparatului şi dacă înţeleg pericolele asociate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.

• Nu lăsaţi copiii sub 3 ani în apropierea aparatului fără supraveghere permanentă

Copiii între 3 şi 8 ani au voie să pornească/ oprească aparatul numai dacă a fost amplasat sau instalat în poziţia normală de funcţionare şi dacă aceştia sunt supravegheaţi sau au primit instrucţiuni privind utilizarea în siguranţă a aparatului şi înţeleg pericolele asociate. Nu lăsaţi copiii între 3 şi 8 ani să conecteze, să regleze şi să cureţe aparatul sau să efectueze întreţinerea acestuia.

• ATENŢIE – Unele piese ale acestui produs se pot înfierbânta, provocând arsuri. Se va acorda o atenţie deosebită prezenţei copiilor şi persoanelor vulnerabile.

• Nu aşezaţi niciodată aparatul imediat sub priza de alimentare.

• Nu folosiţi aeroterma în imediata apropiere a unei săli de baie, cabine de duş sau piscine.

NU ACOPERIŢI

AVERTISMENT: Pentru a evita supraîncălzirea, nu acoperiți aeroterma, conform simbolului amplasat pe aparat. Acest lucru ar putea provoca supraîncălzirea aparatului, apariția de incendii sau şocuri electrice. Asigurați-vă că orificiile de aerisire şi ventilare nu sunt obstrucționate în niciun fel.

• Aparatul este destinat numai uzului în interior şi nu trebuie folosit în exterior sau în scopuri comerciale.

• Nu folosiţi aparatul în prezenţa gazelor sau a materialelor inflamabile, cum ar fi solvenţii, vopselele, substanţele adezive, etc. Anumite componente interne ar putea produce scântei

în urma încălzirii.

• Păstrați materialele inflamabile la o distanță minimă de 100 cm de aerotermă. Pentru a preveni arsurile, evitați contactul direct al pielii cu suprafețele fierbinți.

• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, agentul său de service sau alte persoane calificate în acest sens, în vederea evitării oricărui pericol potenţial.

• Nu atingeți niciodată aparatul cu mâinile ude.

• Verificaţi dacă există obstacole. În cazul în care găsiţi un obstacol, opriţi aeroterma utilizând butonul de alimentare de pe panoul de control. Aşteptaţi ca aeroterma să se răcească complet, apoi înlăturaţi obstacolul. Aşteptaţi cel puţin 10 minute, apoi porniţi aeroterma şi urmaţi instrucţiunile de folosire.

• ATENŢIE: Această aerotermă nu este prevăzută cu un dispozitiv de controlare a temperaturii din cameră. Nu utilizaţi această aerotermă în încăperi mici atunci când sunt ocupate de persoane care nu pot părăsi

încăperea fără ajutor decât dacă se asigură supraveghere constantă.

COMPONENTE (consultaţi pagina 1)

1. Întrerupător de reglare a intensităţii

2. Grilă de ieşire a căldurii

3. Grilă de intrare a aerului

5. Întrerupător de siguranţă la răsturnare

6. Cablu de alimentare

INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

(consultaţi pagina 1)

Acest aparat este adecvat pentru utilizare fără sprijin. Vă rugăm să asiguraţi o distanţă liberă de 50 cm în spatele aparatului şi o distanţă liberă de 1 m în faţa aparatului şi nu amplasaţi lângă surse de apă.

• Amplasaţi aeroterma pe o suprafaţă rigidă, plană, deschisă, fără obstacole. NU utilizaţi pe suprafeţe instabile, cum ar fi saltelele sau

24

ROMÂNĂ

mochetele groase.

• Cu întrerupătorul de reglare în poziţia OFF (Oprit) ( ), cuplaţi aeroterma.

• Utilizaţi întrerupătorul de reglare pentru a porni aeroterma la opţiunea HIGH (Ridicat) - 250W ( ), sau LOW (Scăzut) - 170W

( ), lumina pilot se va aprinde.

• Pentru a opri aparatul, comutaţi întrerupătorul de reglare în poziţia

OFF (Oprit) ( ). Decuplaţi aeroterma atunci când nu o utilizaţi.

NOTĂ:

• ACEST PRODUS NU NECESITĂ ASAMBLARE.

• NU LĂSAŢI NICIODATĂ UN APARAT ÎN FUNCŢIUNE

NESUPRAVEGHEAT.

CARACTERISTICĂ DE SIGURANŢĂ

Acest produs este prevăzut cu diverse dispozitive şi caracteristici pentru protecţie suplimentară:

• Un întrerupător rotund de siguranţă la răsturnare care dezactivează aeroterma dacă este răsturnată accidental în orice direcţie.

• Un dispozitiv de siguranţă de controlare a temperaturii ridicate şi un disjunctor termic ajută la prevenirea supraîncălzirii.

DACĂ AEROTERMA NU FUNCŢIONEAZĂ

• Verificaţi dacă există obstacole şi îndepărtaţi-le.

• Verificaţi dacă aeroterma este în poziţia corectă şi dacă este cuplată.

Verificaţi dacă priza de curent funcţionează (de ex, cuplaţi la aceasta un alt aparat electric care funcţionează).

• Dacă aeroterma tot nu funcţionează, consultaţi documentul de garanţie pentru mai multe instrucţiuni.

NU aruncați aparatul împreună cu deşeurile menajere. Reprezentanța dvs. locală ar putea avea o politică de recuperare a produsului vechi

în momentul în care doriți să achiziționați altul nou în schimb. Dacă nu e cazul, ați putea contacta autoritățile locale responsabile pentru a obține sfaturi cu privire la reciclarea produsului.

CONDIŢIE DE ACHIZIŢIONARE

Ca o condiţie de achiziţionare a acestui aparat, cumpărătorul îşi asumă întreaga responsabilitate de folosire corespunzătoare a acestui produs KAZ, în conformitate cu instrucţiunile de utilizare.

Cumpărătorul sau utilizatorul trebuie să decidă când şi până când va utiliza acest produs.

AVERTISMENT: DACĂ APAR PROBLEME ÎN CAZUL ACESTUI

PRODUS KAZ, VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAŢI INSTRUCŢIUNILE

SPECIFICATE DE CONDIŢIILE DE GARANŢIE. NU ÎNCERCAŢI SĂ

DESCHIDEŢI SAU SĂ REPARAŢI SINGUR PRODUSUL, ÎNTRUCÂT

ACEST LUCRU AR PUTEA DUCE LA PIERDEREA GARANŢIEI ŞI AR

PUTEA PROVOCA ATÂT RĂNIREA PERSOANELOR DIN JUR, CÂT ŞI

DETERIORAREA PROPRIETĂŢII.

Acest aparat deţine marca CE şi a fost fabricat în conformitate cu

Directiva 2004/108/CE privind compatibilitatea electromagnetică,

Directiva 2006/95/CE privind aparatele de joasă tensiune şi Directiva RoHS 2011/65/EU.

Modificări de natură tehnică sub rezervă

HCE100XE Series

220-240V ~ 50-60Hz

250W

OPERAŢIA DE CURĂŢARE

Vă recomandăm să curățați aparatul de două ori pe an (sau mai des dacă se constată probleme de funcționare) folosind un aspirator.

1. Scoateţi aparatul din priză.

2. Permiteţi răcirea aparatului timp de 20 de minute.

3. Folosiţi un aspirator pentru a scoate praful şi mizeria din ambele grile.

ÎNTREŢINERE

În caz de supraîncălzire, sistemul de siguranţă va determina oprirea motorului şi a elementelor de încălzire în mod automat. În acest caz, îndepărtaţi obstacolele din faţa grilei de evacuare a aerului şi curăţaţi aparatul conform instrucţiunilor de curăţare.

ARUNCARE

Acest aparat electrocasnic respectă normele europene în vigoare 2012/19/EU privind sfârşitul ciclului de viață.

Produsele al căror ambalaj, cutie sau etichetă prezintă simbolul unui coş de gunoi tăiat trebuie reciclat separat de celelalte deşeuri menajere la sfârşitul ciclului de viață.

Acest produs este adecvat numai pentru spaţii bine izolate sau utilizare ocazională.

25

РУССКИЙ

ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ

БЕЗОПАСНОСТИ

Прочтите все инструкции перед началом работы с прибором. Храните настоящее руководство в надежном месте для обращения к нему в будущем.

Эти инструкции доступны также на нашем веб-сайте. Посетите наш веб-сайт: www.hot-europe.com.

• Работа с прибором должна осуществляться только в соответствии с инструкциями, приведенными в настоящем руководстве для пользователя.

• Данный прибор не предназначен для эксплуатации людьми (в том числе детьми) с ограниченными физическими, умственными возможностями или нарушениями органов чувств, не имеющими достаточного опыта и знаний, кроме случаев, когда это происходит под наблюдением или после инструктирования их лицом, ответственным за их безопасность. Дети должны находиться под присмотром, не следует разрешать им играть с прибором.

• Держать вдали от детей младше 3 лет, если только они не находятся под постоянным присмотром. Дети от 3 до 8 лет могут только включать и выключать прибор в том случае, если он находится или был установлено в заданном нормальном рабочем положении, и при условии, что дети находятся под присмотром или проинструктированы по правилам безопасного использования данного прибора и понимают связанную с ним опасность. Дети от 3 до 8 лет не должны вставлять вилку шнура питания в розетку, регулировать и чистить прибор или выполнять сервисное обслуживание.

• ОСТОРОЖНО! Некоторые детали изделия могут быть очень горячими, и прикосновение к ним может привести к ожогам. Особое внимание следует уделять местам нахождения детей и людей с повышенным риском травматизма.

• Запрещается устанавливать прибор непосредственно под розеткой.

• Запрещается использовать нагреватель в непосредственной близости к ванне, душу

26 или бассейну.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание перегрева запрещается накрывать нагреватель, на что указывает данный значок. Несоблюдение данного требования может привести к перегреву, пожару или поражению электрическим током.

Убедитесь, что отверстия для забора и выпуска воздуха не заблокированы.

• Прибор предназначен для использования только внутри помещений, а не на открытом воздухе или для коммерческого использования.

использовать прибор вблизи легковоспламеняющихся газов или материалов, как например, растворители, лаки, клеи и т.д. Некоторые из внутренних деталей могут быть горячими и могут создавать искры.

• Не допускать приближения горючих материалов ближе, чем на 100 см до нагревателя. Чтобы избежать ожогов, не допускайте прикосновения открытых участков кожи к горячим поверхностям.

• Если шнур питания поврежден, то он должен быть заменен изготовителем, его сервисной службой или соответствующим квалифицированным персоналом во избежание поражения электрическим током.

• Никогда не прикасайтесь к прибору мокрыми руками.

• Следите за тем, чтобы не было препятствий движению воздуха. При обнаружении препятствия выключите прибор кнопкой питания на панели управления. Дайте прибору полностью остыть, после чего устраните препятствие.

Подождите не менее 10 минут, включите прибор и следуйте инструкциям по эксплуатации.

• ВНИМАНИЕ: Данный обогреватель не имеет функции регулирования температуры помещения. Запрещается эксплуатировать обогреватель в небольших помещениях, если там находятся люди, не способные покинуть помещение самостоятельно, при отсутствии постоянного наблюдения за ними.

РУССКИЙ

КОМПОНЕНТЫ (см. стр. 1)

1. Переключатель режима работы

2. Решетка выпуска теплого воздуха

5. Выключатель отключения при опрокидывании

ПОРЯДОК ЭКСПЛУАТАЦИИ

(см. стр. 1)

Этот прибор пригоден для использования в свободно стоящем положении. Позади прибора должно оставаться свободное пространство 50 см, а перед ним — 1 м; никогда не располагайте прибор рядом с водой.

• Установите обогреватель на прочную горизонтальную открытую поверхность, не создающую препятствий движению воздуха. ЗАПРЕЩАЕТСЯ эксплуатировать обогреватель на неустойчивой поверхности, например на кровати или ковре с высоким ворсом.

• Установите переключатель режима работы в положение ВЫКЛ

( ), а затем подключите обогреватель к электросети.

• При помощи переключателя режима работы выберите режим работы «ВЫСОКАЯ МОЩНОСТЬ» – 250 Вт ( ) или «НИЗКАЯ

МОЩНОСТЬ» – 170 Вт ( ), при этом загорится индикатор включения.

• Чтобы выключить обогреватель, установите переключатель режима работы в положение ВЫКЛ ( ). Если обогреватель не используется, отключите его от сети.

ПРИМЕЧАНИЕ:

• ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ НЕ ТРЕБУЕТ СБОРКИ.

• НИКОГДА НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ РАБОТАЮЩИЙ ПРИБОР БЕЗ

ПРИСМОТРА.

ЗАЩИТНЫЕ ФУНКЦИИ

Данный прибор оборудован несколькими устройствами и функциями для дополнительной защиты:

• выключатель отключения при опрокидывании отключает обогреватель при его случайном падении в любом направлении.

• устройство защиты от перегрева и тепловой выключатель позволяют избежать перегрева обогревателя.

ЕСЛИ ОБОГРЕВАТЕЛЬ НЕ РАБОТАЕТ

• Проверьте наличие препятствий и устраните их в случае выявления и.

• Убедитесь, что обогреватель находится в правильном положении и подключен к электросети. Проверьте исправность электрической розетки (например, подключите другой заведомо исправный электроприбор).

• Если прибор по-прежнему не работает, обратитесь к условиям гарантии за дополнительными указаниями.

ОЧИСТКА

Мы рекомендуем дважды в год (или чаще, если Вы заметите ухудшение в работе прибора) чистить его пылесосом.

1. Вытащите вилку шнура питания прибора из розетки сети электропитания.

2. Дайте ему остыть в течение 20 минут.

3. Используйте пылесос для удаления пыли и грязи из обеих решеток

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

В случае перегрева, предохранительная система автоматически выключит нагревательные элементы и мотор. Если это случилось, то, пожалуйста, удалите любые препятствия с решетки выпуска воздуха и очистите прибор, как указано в инструкциях по очистке.

УТИЛИЗАЦИЯ

Настоящий прибор соответствует требованиям директивы

ЕС 2012/19/EU в отношении утилизации оборудования по истечении срока его эксплуатации. Изделия, имеющие на паспортной табличке, упаковочной коробке или в инструкциях маркировку в виде зачеркнутого мусорного контейнера на колесиках, должны по истечении срока их службы утилизироваться отдельно от бытовых отходов.

НЕ УТИЛИЗИРУЙТЕ прибор вместе с обычными бытовыми отходами. Ваш местный дистрибьютор может иметь программу утилизации старого оборудования и принять прибор обратно при покупке нового изделия. Вы также можете обратиться в местную администрацию, чтобы узнать как утилизировать Ваш прибор.

УСЛОВИЕ ПОКУПКИ

Как условие покупки покупатель берет на себя ответственность за правильную эксплуатацию этого изделия от фирмы KAZ и уход за ним в соответствии с настоящими инструкциями для пользователя. Покупатель или пользователь должен самостоятельно для себя решить, когда и как долго это изделие от фирмы KAZ будет эксплуатироваться.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЕСЛИ ВОЗНИКНУТ ПРОБЛЕМЫ С

ЭТИМ ИЗДЕЛИЕМ ОТ ФИРМЫ KAZ, ТО, ПОЖАЛУЙСТА,

СОБЛЮДАЙТЕ ИНСТРУКЦИИ, ПРИВЕДЕННЫЕ В УСЛОВИЯХ

НА ГАРАНТИЮ. НЕ ПЫТАЙТЕСЬ САМОСТОЯТЕЛЬНО ВСКРЫТЬ

ИЛИ ОТРЕМОНТИРОВАТЬ ИЗДЕЛИЕ ОТ ФИРМЫ KAZ,

ПОСКОЛЬКУ ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К АННУЛИРОВАНИЮ

ГАРАНТИИ И СТАТЬ ПРИЧИНОЙ ТРАВМИРОВАНИЯ ЛЮДЕЙ И

ПОВРЕЖДЕНИЯ СОБСТВЕННОСТИ.

Настоящее изделие имеет маркировку CE и изготовлено в соответствии с Директивой ЕС по электромагнитной совместимости оборудования 2004/108/EC, Директивой ЕС по низковольтному напряжению 2006/95/EC и Директивой

RoHS (Restriction of Hazardous Substances - правила ограничения содержания вредных веществ) 2011/65/EU.

Сохраняется право на внесение технических изменений

HCE100XE Series

220-240 В пер. Тока, 50-60 Гц

250Вт

Настоящее изделие пригодно только для эксплуатации в помещениях с хорошей теплоизоляцией или нерегулярного применения.

27

SVENSKA

VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR

Läs igenom alla anvisningar innan du börjar använda apparaten. Förvara handboken på en säker plats för framtida referenser.

Anvisningarna finns också på vår hemsida.

Gå in på www.hot-europe.com.

• Apparaten får endast hanteras så som beskrivs i denna användarhandbok.

• Apparaten får användas av barn från åtta

års ålder och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk och mental förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskaper, om detta sker under överinseende, om de får anvisningar om hur apparaten ska användas på säkert sätt och om de är medvetna om riskerna. Barn får däremot inte leka med apparaten.

• Barn som är yngre än 3 år bör hållas på borta såvida barnet inte kontinuerligt bevakas.

Barn som är mellan 3 och 8 år får endast slå på/av apparaten förutsatt att den har placerats eller installerats på sin avsedda plats för användning och förutsatt att barnen bevakas eller har instruerats avseende användning av apparaten på ett säkert sätt och förstår de faror detta innebär. Barn mellan 3 och 8 år får inte koppla in, reglera eller rengöra apparaten eller utföra underhåll.

• FÖRSIKTIGT – Vissa av den här produktens delar kan bli väldigt varma och orsaka brännskador. Extra uppmärksamhet bör iakttas då barn och sårbara personer är närvarande.

• Placera aldrig den här apparaten direkt under ett strömuttag.

• Använd inte den här värmefläkten i närheten av badkar, dusch eller simbassäng.

• TÄCK INTE ÖVER APPARATEN

VARNING: För att undvika överhettning får inte enheten täckas över med någonting, så som anges av symbolen. Övertäckning kan leda till överhettning, brand eller elektriska stötar. Se till att luftintag och utloppsventiler inte är blockerade.

• Apparaten är endast avsedd att användas

28 inomhus, inte utomhus och inte för kommersiell användning.

• Använd inte apparaten i närheten av lättantändliga gaser eller ämnen som lösningsmedel, lacker, lim, etc. En del av de inre delarna kan vara heta och skulle kunna kasta gnistor.

• Håll lättantändliga material på minst 100 cm avstånd från enheten. Förhindra brännskador genom att inte låta bar hud komma i kontakt med heta ytor.

• Om elkabeln är skadad ska den för undvikande av risker bytas ut av tillverkaren, en servicerepresentant eller lika kvalificerad person.

• Ta aldrig i enheten med våta händer.

• Kontrollera att inga föremål står i vägen.

Om något blockerar värmeapparaten ska du stänga av värmeapparaten med strömknappen på kontrollpanelen. Vänta tills värmeapparaten har svalnat helt och ta sedan bort föremålet som står i vägen.

Vänta minst tio minuter innan du sätter på värmeapparaten igen. Följ bruksanvisningen.

• VARNING: Denna värmeapparat är inte utrustad med en anordning för att reglera rumstemperaturen. Använd inte värmeapparaten i små rum när de är upptagna av personer som inte kan lämna rummet på egen hand, om inte ständig tillsyn tillhandahålls.

SVENSKA

KOMPONENTER (se sida 1)

1. Strömbrytare

2. Värmeutloppsgaller

3. Luftinloppsgaller

4. Pilotlampa

5. Tippbrytare

6. Nätsladd

RENGÖRING

Vi rekommenderar att du rengör apparaten med dammsugare två gånger per år (eller oftare om du märker att prestanda försämras).

1. Dra ut kontakten till enheten.

2. Låt den svalna i 20 minuter.

3. Använd en dammsugare och sug ut damm och smuts från båda gallren.

BRUKSANVISNING

(se sida 1)

Denna apparat är lämplig att användas fristående. Se till att det finns 50 cm fritt utrymme bakom apparaten och 1 m fritt utrymme framför apparaten. Ställ inte nära vatten.

• Placera värmeapparaten på en stadig, vågrätt och öppen yta fri från hinder. Ställ INTE värmeapparaten på en ostadig yta som en säng eller en tjock matta.

• Se till att strömbrytaren står i läge AV ( ) och anslut värmeapparaten till eluttaget.

• Använd strömbrytaren för att ställa värmeapparaten i läge HÖG

(250 W) ( ) eller LÅG (170 W) ( ) (pilotlampan tänds).

• För att stänga av vrider du strömbrytaren till läge AV ( ). Koppla bort nätsladden när värmeapparaten inte används.

OBS!

• PRODUKTEN LEVERERAS FÄRDIGMONTERAD.

• LÄMNA ALDRIG APPARATEN PÅSLAGEN UTAN UPPSIKT.

UNDERHÅLL

I händelse av överhettning kommer säkerhetssystemet att stänga av värmeelement och motor automatiskt. Om detta händer ska du ta bort allt som täpper till gallret i luftutsläppet och rengöra enheten så som anges rengöringsinstruktionerna.

AVFALLSHANTERING

Denna apparat överensstämmer med EU:s lagstiftning

2012/19/EU om återvinning av uttjänta produkter. Produkter med symbolen “överkorsad soptunna på hjul” på märkplåt, presentförpackning eller i instruktioner ska, när de inte kan användas längre, återvinnas åtskilt från hushållsavfall.

Lägg alltså INTE apparaten tillsammans med det vanliga hushållsavfallet. Din lokala återförsäljare kanske har ett

återtagningssystem när du är redo att köpa en ersättningsprodukt, alternativt kan du också kontakta lokala myndigheter för mer hjälp och råd om vart du ska ta din apparat för återvinning.

SÄKERHETSEGENSKAPER

Denna produkt är utrustad med flera anordningar och funktioner som används för att ge ett extra skydd:

• En tippbrytare som sitter runt omkring värmeapparaten stänger av den om den skulle tippa över åt något håll.

• En säkerhetskontroll för hög temperatur och en termisk brytare för att förhindra överhettning.

OM VÄRMEAPPARATEN INTE FUNGERAR

• Kontrollera om det finns något i vägen, och ta i så fall bort det.

• Kontrollera om värmeapparaten har placerats rätt och om nätsladden är ansluten. Kontrollera om eluttaget har spänning

(t.ex. anslut en annan fungerande elektrisk apparat).

• Se garantin för ytterligare anvisningar om värmeapparaten fortfarande inte fungerar.

INKÖPSVILLKOR

Som villkor för köpet tar köparen på sig ansvaret för att denna

KAZ-produkt används och omhändertas i enlighet med denna bruksanvisning. Köparen och användaren ska själv avgöra när och hur länge denna KAZ-produkt ska användas.

VARNING: VID PROBLEM MED DENNA KAZ-PRODUKT SKA

INSTRUKTIONERNA I GARANTIVILLKOREN FÖLJAS. FÖRSÖK INTE

ATT PÅ EGEN HAND ÖPPNA ELLER REPARERA KAZ-PRODUKTEN

EFTERSOM DET KAN MEDFÖRA ATT GARANTIN UPPHÖR OCH

DESSUTOM SKADA SÅVÄL PERSONER SOM EGENDOM.

Denna produkt är CE-märkt och tillverkas i överensstämmelse med det elektromagnetiska direktivet 2004/108/EG, lågspänningsdirektivet 2006/95/EG och RoHS-direktivet 2011/65/EU.

Med reservation för tekniska ändringar

HCE100XE Series

220-240V ~ 50-60Hz

250W

Denna produkt är endast avsedd för välisolerade utrymmen och tillfällig användning.

29

Kaz Europe Sàrl

Place Chauderon 18

CH-1003 Lausanne

Switzerland

© 2015, Kaz Europe Sàrl www.hot-europe.com

Made and printed in China

Honeywell is a trademark of Honeywell International Inc., used under license by Helen of Troy Limited.

Honeywell International Inc. makes no representation or warranties with respect to this product.

HCE100XE Series

REV 02MAR15 P/N: 31IMHC1E190

Brand: Honeywell

Range: Heater

Model:

HCE100XE

Dielines Part #: N/A

Subject: OM

Region: EMEA

Flat Size: MM: W296 x H210

Folded Size: MM: W148 x H210

Material: Stock paper

80 Gr/m2

Page count: 30

Scale: 1/1

Date:

Release date:

Rerelease date:

02MAR15

Colors:

Dielines (Do not print): NA

SPOT colors:

Cyan Magenta Yellow Black

0% 0% 0% 100%

PMS PMS

Coating:

Overall gloss

Special instructions:

Varnish:

SPOT UV

Model: HCE100XE

P/N: 31IMHC1E190

Oracle Desc: OM, PERSONAL HEATER, HCE100XE

Quality Requirement of Artwork and Quality Clarification Process of Artwork Printing:

Meet Eng-QS-06&02

Kaz USA, Inc.

Creative Services

250, Turnpike Road

Southborough, 01772 MA, USA

+1 508 490 7000

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement