Advertisement
Advertisement
EN
PRODUCT MAINTENANCE
ES
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
FR
ENTRETIEN DU PRODUIT
EN
POWER FEED
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ES
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
FR
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INCLUDES DECORATIVE BLACK COVER
HARDWARE INCLUDED:
• #8-32 X 1” SCREW X 2 • #8-36 x 5/8” SCREW X 2 • END CAP X 2
INSTALLATION OF POWER FEED (FIGURE 1)
1. Before installing, ensure the power is off and disconnected by turning off the circuit breaker or by removing the appropriate fuse at the fuse box.
2. IMPORTANT: Determine ground side of track (has indented groove on face and two internal copper bars) and connector
(side of connector with two metal tabs). Parts can only be assembled if grounds are aligned.
3. Remove cover plate by loosening screws on mounting bracket.
4. Attach mounting bracket to back of track at desired location by inserting track between mounting bracket tabs and tightening set screws.
5. Place track/connector assembly against ceiling and mark installation holes and proceed with installation as described in track instructions.
6. Attach mounting bracket to outlet box with screws provided in hardware kit.
7. Make electrical connections. Attach the white (neutral) wire from the outlet box to the white (neutral) wire lead from live end connector: Attach the Black (Hot) wire from the outlet box to the Black (Hot) wire lead from live end connector;
Attach the Green or bare copper (ground) to the Green
(Ground) wire lead from live end connector.
8. Align connector tab with ground groove and insert connector into track channel so that the base of connector fits flush against the track. Twist connector clockwise 1/4 (one quarter) turn so that connector fits snugly against the track.
9. Replace the cover and tighten using the screws provided.
10. If needed, push the decorative black cover onto track and connector. Secure decorative black cover with mounting screws provided in the hardware kit.
INCLUYE CUBIERTA DECORATIVA DE COLOR NEGRO
HARDWARE INCLUIDO:
• 1” TORNILLO X 2 • 5/8” TORNILLO X 2 • TAPA DEL EXTREMO X 2
INSTALACIÓN DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA (FIGURA 1)
1. Asegúrese de que la energía esté desconectada al apagar el disyuntor o desconectar el fusible correspondiente en la caja de fusibles.
2. IMPORTANTE: identifique el lado de alimentación de las secciones del riel (tiene una ranura dentada en el lado delantero y dos barras de cobre en el interior) y del conector
(el lado del conector con dos lengüetas de metal). Solo se puede ensamblar si las conexiones a tierra están alineadas.
3. Retire la placa de la cubierta y afloje los tornillos del soporte de montaje.
4. Fije el soporte de montaje al riel insertándolo en la posición deseada entre las lengüetas y enroscando los tornillos.
5. Coloque el conjunto del conector o del riel contra el techo y marque los orificios de instalación y continúe con la instalación como se describe en las instrucciones del riel.
6. La banda de montaje se ajusta a la caja de distribución con los tornillos incluidos en la caja.
7. Haga las conexiones eléctricas. Conecte el cable blanco
(neutro) de la caja de distribución al hilo conector blanco
(neutro) desde el conector con extremos abiertos: Conecte el cable de color negro (vivo) de la caja de distribución al hilo conector de color negro (vivo) del conector con extremos abiertos, conecte el cable (tierra) verde o no revestido al cable conductor verde (tierra) desde el conector con extremos abiertos.
8. Inserte el conector en el riel. Gire el lado de alimentación del conector hacia el lado de alimentación del riel hasta que se oiga un ligero chasquido en el conector.
9. Cambie la cubierta y ajústela con los tornillos suministrados.
10. Si es necesario, empuje la cubierta negra decorativa en la pista y el conector. Asegure la cubierta negra decorativa con los tornillos de montaje provistos en el kit de hardware.
WHITE WIRE (NEUTRAL)
/ CABLE BLANCO (NEUTRO)
/ FIL BLANC (NEUTRE)
SET SCREW
/ TORNILLOS DE SUJECION
/ VIS DE CALAGE
MOUNTING BRACKET
/ SOPORTE DE MONTAJE
/ SUPPORT DE MONTAGE
GROUND GROOVE
/ RANURA DE TIERRA
/ SILLON DU CONDUCTEUR
DE TERRE
OUTLET JUNCTION BOX
/ CAJA DE DISTRIBUCIÓN
/ BOÎTE DE SORTIE
TRACK
/ RIEL
/ RAIL
BARE WIRE (GROUND)
/ CABLE NO REVESTIDO (TIERRA)
/ FIL NU (DE TERRE)
WIRE NUT
/ CABLE CONECTOR
/ CONNECTEUR DE CÂBLES
TAB
/ LENGÜETA
/ LANGUETTE
COMPREND UNE COUVERTURE NOIRE DÉCORATIVE
MATÉRIEL INCLUS :
• #8-32 X 1” VIS X 2 • #8-36 x 5/8” VIS X 2 • EMBOUT
BLACK WIRE (LIVE)
/ CABLE NEGRO (DE CORRIENTE)
/ FIL NOIR (CHAUD)
COVER (WHITE OR BLACK)
/ CUBIERTA (BLANCA O NEGRO)
/ COUVERCLE (BLANC OU NOIRE)
X 2
INSTALLATION DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (FIGURE 1)
1. Veiller à éteindre et débrancher le luminaire en éteignant le disjoncteur ou en retirant le fusible approprié de la boîte à fusibles.
2.
IMPORTANT : Déterminer le côté masse des sections de rail
(il a une rainure de face dentelée et deux barres de cuivre à l’intérieur) et le côté masse du connecteur (il a deux pattes métalliques). Peut être assemblé seulement si les masses sont alignées.
3. Enlever le couvre-joint et desserrer les vis du support de montage.
4. Fixer la bride de montage au rail à l’endroit désiré, en l’insérant entre les pattes et en serrant les vis.
5. Placer l’ensemble rail/connecteur contre plafond, marquer les trous de montage, et passez à l’étape suivante comme décrit dans les instructions concernant le rail.
6. La bride de montage s’attache à la boîte de sortie avec les vis fournies sur la boîte.
7. Effectuer les raccordements électriques. Attacher le fil blanc (neutre) de la boîte de sortie au fil conducteur blanc
(neutre) du connecteur flottant. Attacher le fil noir (chaud) de la boîte de sortie au fil conducteur (chaud) du connecteur flottant; attacher le fil vert ou le fil de cuivre nu (masse) au fil conducteur vert (masse) du connecteur flottant.
8. Insérer le connecteur dans le rail. Tourner le côté masse du connecteur vers le côté masse du rail jusqu’à ce que le connecteur s’enclenche.
9. Remettre le couvercle en place et serrer avec les vis fournies.
10. Si nécessaire, poussez le couvercle noir décoratif sur la voie et le connecteur. Fixez le couvercle noir décoratif avec les vis de montage fournies dans le kit de matériel.
1. Turn off power to fixture and allow fixture to cool to room temperature.
2. Dust fixture with a clean and soft, dry cloth.
3. Wipe fixture clean with a damp cloth as needed. Do not use any cleaners with chemicals, solvents, or harsh abrasives.
4. Allow fixture to dry completely before power is restored.
LISTINGS: ETL certified to US and Canadian safety standards;
Dry location listed
LIMITED WARRANTY: Non-Energy Star® listed lamp-based fixtures have 1-year limited warranty on fixture only (lamps are not warranted). Energy Star® listed lamped fixtures have 3-year limited warranty on fixture only (lamps are not warranted). Integrated LED fixtures have 5-year limited warranty. Failure to follow any of these instructions could void product warranties. For a complete listing of product Terms and
Conditions, please visit www.acuitybrands.com
. Acuity Brands
Lighting, Inc. assumes no responsibilities for claims arising out of improper or careless installation or handling of its products.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem:
Fixture will not illuminate.
Circuit breaker trips when fixture is illuminated.
Corrective Action:
1. Verify line voltage is correct.
2. Check wiring and connections.
3. Verify power supply is on at breaker.
4. Replace light bulb or integrated LED track fixture
5. Test or replace swtich.
Check wire connections. Ensure wires are not crossed and power wire is not grounding out. Consult electrician.
Light flickering.
1. Verify line voltage is correct.
Blinking Light
2. Check wiring and connections.
3. Consult electrician.
1. Desactive la energía del montaje y déjelo enfriar a temperatura ambiente.
2. Quite el polvo del montaje con un paño limpio, suave y seco.
3. Limpie el montaje con un paño húmedo cuando sea necesario. No utilice limpiadores con químicos, solventes ni abrasivos fuertes.
4. Deje que el montaje se seque completamente antes de restablecer la energía.
LISTADOS: ETL certificado por los estándares de seguridad canadienses y de EE.
GARANTÍA LIMITADA: Los accesorios basados en lámparas que figuran en Energy Star® tienen una garantía limitada de 1 año solo en dispositivos (las lámparas no están garantizadas).
Los artefactos con lámparas que figuran en la lista de Energy
Star® tienen una garantía limitada de 3 años solo para los accesorios (las lámparas no están garantizadas). Las luminarias LED integradas tienen una garantía limitada de
5 años. El incumplimiento de alguna de estas instrucciones puede anular la garantía del producto. Para obtener una lista completa de los Términos y Condiciones del producto, visite www.acuitybrands.com
. Acuity Brands Lighting, Inc. no se hace responsable de los reclamos que puedan surgir por la instalación o la manipulación inadecuada o negligente de sus productos.
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema:
La luminaria no ilumina.
Acción correctiva:
1. Verifique que la línea de voltaje sea correcta.
2. Revise el cableado y las conexiones.
3. Compruebe que el suministro de energía esté conectado al disyuntor.
4. Reemplace la bombilla o el montaje del riel junto con el modulo LED integrado.
5. Pruebe o reemplace el interruptor.
1. Couper le courant du luminaire et le laisser refroidir jusqu’à température ambiante.
2. Épousseter le luminaire à l’aide d’un chiffon propre, doux et sec.
3. Au besoin, nettoyer le luminaire à l’aide d’un chiffon humide.
Ne pas utiliser de nettoyants contenant des produits chimiques, des solvants ou des produits abrasifs agressifs.
4. Laisser le luminaire sécher complètement avant de rétablir le courant.
HOMOLOGATION: Certifié ETL pour les normes de sécurité aux États-Unis et au Canada
GARANTIE LIMITÉE: Les appareils à base de lampe ne figurant pas dans la liste Energy Star® bénéficient d’une garantie limitée d’un an sur l’appareil (lampes non garanties)
Les luminaires homologués Energy Star® ont une garantie limitée de 3 ans sur les luminaires uniquement (les lampes ne sont pas garanties). Les luminaires à LED intégrés bénéficient d’une garantie limitée de 5 ans. Le non-respect de ces instructions peut annuler les garanties du produit.
Pour consulter la liste complète des conditions d’utilisation du produit, consulter le site www.acuitybrands.com
. Acuity Brands
Lighting, Inc. décline toute responsabilité en cas de montage ou de manipulation incorrecte ou imprudente de ses produits.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème :
Le luminaire ne s’allume pas.
Mesure corrective :
1. Vérifier que la tension de la ligne est correcte.
2. Vérifier les câbles et les raccordements.
3. Vérifier que l’alimentation électrique est sous tension au niveau du commutateur et du disjoncteur.
4. Remplacer l’ampoule électrique ou le dispositif d’éclairage sur rail par le module à LED intégré.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS! SAVE THESE
INSTRUCTIONS AND DELIVER TO OWNER AFTER INSTALLATION
• To reduce the risk of death, personal injury or property damage from fire, electric shock, falling parts, cuts/abrasions, and other hazards please read all warnings and instructions included with and on the fixture box and all fixture labels.
• Before installing, servicing, or performing routine maintenance upon this equipment, follow these general precautions.
• Installation and service of luminaires should be performed by a qualified licensed electrician .
• Maintenance of the luminaires should be performed by person(s) familiar with the luminaires’ construction and operation and any hazards involved.
Regular fixture maintenance programs are recommended.
• It will occasionally be necessary to clean the outside of the refractor/lens.
Frequency of cleaning will depend on ambient dirt level and minimum light output which is acceptable to user. Refractor/lens should be washed in a solution of warm water and any mild, non-abrasive household detergent, rinsed with clean water and wiped dry. Should optical assembly become dirty on the inside, wipe refractor/lens and clean in above manner, replacing damaged gaskets as necessary.
• DO NOT INSTALL DAMAGED PRODUCT!
This luminaire has been properly packed so that no parts should have been damaged during transit. Inspect to confirm. Any part damaged or broken during or after assembly should be replaced.
• Recycle: For information on how to recycle LED electronic products, please visit www.epa.gov
.
• These instructions do not purport to cover all details or variations in equipment nor to provide every possible contingency to meet in connection with installation, operation, or maintenance. Should further information be desired or should particular problems arise which are not covered sufficiently for the purchaser’s or owner’s purposes, this matter should be referred to Acuity Brands Lighting, Inc.
WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK
• Disconnect or turn off power before installation or servicing.
• Verify that supply voltage is correct by comparing it with the luminaire label information.
• Make all electrical and grounded connections in accordance with the
National Electrical Code (NEC) and any applicable local code requirements.
• All wiring connections should be capped with UL approved recognized wire connectors.
CAUTION RISK OF INJURY
• Wear gloves and safety glasses at all times when removing luminaire from carton, installing, servicing or performing maintenance.
• Avoid direct eye exposure to the light source while it is on.
WARNING RISK OF BURN
Replace lamp with appropriately rated wattage as blinking light may indicate overheating. LED Lamps are recommended rather than halogen lamps.
El disyuntor se dispara cuando se enciende la luminaria.
5. Tester ou remplacer l’interrupteur
Vérifier les raccordements. S’assurer que les câbles ne sont pas entrecroisés et que le fil d’alimentation n’est pas mis
à la terre. Consulter un électricien
• Allow lamp/fixture to cool before handling. Do not touch enclosure or light source.
• Do not exceed maximum wattage marked on luminaire label.
• Follow all manufacturer’s warnings, recommendations and restrictions for: driver type, burning position, mounting locations/methods, replacement and recycling.
CAUTION RISK OF FIRE
Revise las conexiones de cables.
Asegúrese de que los cables no estén cruzados y de que el cable de suministro no esté produciendo cortocircuitos. Consulte a un electricista.
Le disjoncteur se déclenche lorsque le luminaire est allumé.
• Keep combustible and other materials that can burn, away from lamp/lens.
• Do not operate in close proximity to persons, combustible materials or substances affected by heat or drying.
CAUTION: RISK OF PRODUCT DAMAGE
If further assistance is required, contact:
Technical Support at: (800) 705-7378
Parpadeo de la luz.
1. Verifique que la línea de voltaje sea correcta.
2. Revise el cableado y las conexiones.
3. Consulte a un electricista.
Luz parpadeante Reemplace la lámpara con una potencia nominal adecuada, ya que la luz intermitente de esta luminaria con protección térmica puede indicar un sobrecalentamiento.
Para características eléctricas y/o más información comercial fav. De ver la etiqueta del producto. Si necesita obtener más ayuda, comuníquese con: Soporte técnico al: (800) 705-7378
La lumière vacille.
Lumière clignotante
1. Vérifier que la tension de la ligne est correcte.
2. Vérifier les câbles et les raccordements.
Remplacez la lampe avec une ampoule de puissance nominale appropriée.
Remarquez que le clignotement de l’ampoule de ce luminaire, protégé thermiquement, peut être un indicateur de surchauffe. Pour ce produit, les ampoules à DEL MR16 GU10 de 7 W max. sont recommandées et non les lampes halogènes.
Si une assistance supplémentaire est nécessaire, communiquer avec l’assistance technique au : (800) 705-7378
• Never connect components under load.
• Do not mount or support these fixtures in a manner that can cut the outer jacket or damage wire insulation.
• Unless individual product specifications deem otherwise: Never connect an LED product to dimmer packs, occupancy sensors, timing devices, or other related control devices. LED fixtures must be powered directly off a switched circuit.
DISCONTINUED
• Only use fixture in its intended location.
• LED products are Polarity Sensitive. Ensure proper Polarity before installation.
• Electrostatic Discharge (ESD): ESD can damage LED fixtures. Personal grounding equipment must be worn during all installation or servicing of the unit.
• Do not touch individual electrical components as this can cause ESD, shorten lamp life, or alter performance.
• Some components inside the fixture may not be serviceable. In the unlikely event your unit may require service, stop using the unit immediately and contact an ABL representative for assistance.
• Always read the fixtures complete installation instructions prior to installation for any additional fixture specific warnings.
• Verify that power distribution system has proper grounding. Lack of proper earth ground can lead to fixture failure and may void warranty.
All luminaires that contain electronic devices that generate frequencies above 9kHz from any component within the luminaire comply with
Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Failure to follow any of these instructions could void product warranties.
For a complete listing of product Terms and Conditions, please visit www.acuitybrands.com
. Acuity Brands Lighting, Inc. assumes no responsibility for claims arising out of improper or careless installation or handling of its products.
FIGURE 1 / FIGURA 1 ULTRACK-KIT_Rev. B, 05/19
©2019 Acuity Brands Lighting, Inc. All rights reserved.
Page 6 of 6 Page 3 of 6
ONE LITHONIA WAY, CONYERS, GA 30012, TELEPHONE 800-315-4935 www.acuitybrands.com
ABL LED General Warnings, Form No. 503.203
© 2010 Acuity Brands Lighting, Inc. All rights reserved. 12/01/10
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES SOBRE EL LED
LEA Y RESPETE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
GUARDE LAS INSTRUCCIONES Y DEVUÉLVALAS AL PROPIETARIO
DESPUÉS DE REALIZAR LA INSTALACIÓN
• Para reducir el riesgo de muerte, lesiones personales o daño a la propiedad que pueda surgir de incendios, choques eléctricos, cortes, abrasiones, caída de partes y otros peligros lea todas las advertencias e instrucciones incluidas en la caja o su interior, además de las etiquetas del montaje.
• Antes de instalar, revisar o realizar el mantenimiento de rutina del equipo, siga estas precauciones generales.
• La instalación y el mantenimiento de las luminarias lo debe realizar un electri cista calificado autorizado .
• El mantenimiento de las luminarias lo debe realizar una persona familiarizada con la fabricación y el funcionamiento de este producto así como con los peligros relacio nados con este. Se recomienda realizar el mantenimiento regular de los montajes.
• Cada tanto será necesario limpiar la parte externa del refractor y de la lente. La frecuencia de la limpieza dependerá del nivel de polvo del ambiente y de la potencia de la luz mínima aceptable para el usuario. El refractor/la lente se debe lavar con una solución de agua tibia y detergente de uso doméstico suave no abrasivo, enjuagar con agua limpia y secar. Si el montaje óptico se ensuciara por dentro, limpie el refractor o la lente como se indicó anteriormente; de ser necesario, reemplace las juntas dañadas.
• NO INSTALE EL PRODUCTO SI ESTÁ DAÑADO Esta luminaria se embaló adecuadamente de modo tal que las piezas no resulten dañadas durante su transporte. Inspecciónelas para confirmarlo. Reemplace toda pieza que se dañe o rompa durante su montaje o posterior a este.
• Reciclado: Para obtener información sobre cómo reciclar productos electrónic os LED, visite www.epa.gov
.
• Estas instrucciones no pretenden cubrir todos los detalles o las variaciones de los equipos ni abarcar todas las posibles eventualidades relacionadas con la instalación, el funcionamiento o el mantenimiento. Si necesita más información o surgen problemas específi cos que no están debidamente cubiertos en la información del producto, remítase a Acuity Brands Lighting, Inc.
ADVERTENCIA: RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
• Desconecte o interrumpa la energía eléctrica antes de realizar la instalación o la reparación.
• Verifi que el voltaje de alimentación sea correcto; compárelo con la información de la etiqueta de la luminaria.
• Realice todas las conexiones eléctricas y a tierra en cumplimiento con el
Código Eléctrico Nacional y de los requisitos del código local vigente.
• Todas las conexiones de cableado deben cubrirse con conectores para cable reconocidos y aprobados por UL.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE LESIONES
• Use gafas y guantes de protección en todo momento al retirar la luminaria de la caja, al instalarla, repararla o realizar operaciones de mantenimiento.
• Una vez encendida la fuente de luz, evite la exposición directa con los ojos.
ADVERTENCIA: RIESGO DE QUEMADURAS
• Antes de manipular la lámpara o el montaje, déjelo enfriar. No toque la carcasa ni la fuente de iluminación.
• No supere el voltaje máximo señalado en la etiqueta de la luminaria.
• Respete todas las advertencias, recomendaciones y restricciones que proporciona el fabricante para: tipo de conductor, posición de funcionamiento, puntos o métodos de montaje, reemplazo y reciclado.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE INCENDIO
• Mantenga lejos de la luminaria y de las lámparas o los lentes, los materiales combustibles y de otro tipo que se puedan incendiar.
• No las encienda cerca de personas, materiales combustibles o sustancias calientes o secas.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE DAÑO PARA EL PRODUCTO
• Jamás conecte componentes bajo carga.
• No monte estos montajes de manera que puedan cortar el revestimiento exterior o dañar el aislamiento de los cables.
• A menos que las especifi caciones del producto individual consideren lo contrario: Jamás conecte un producto LED directamente a un paquete de reducción de intensidad de la luz, sensores de ocupación, dispositivos de sincronización u otros dispositivos de control relacionados. Los montajes LED se deben apagar directamente de un circuito de interruptores.
• A menos que las especifi caciones del producto individual consideren lo contrario: No restrinja la ventilación de las luminarias. Deje un poco de espacio alrededor del montaje. Evite cubrir los montajes LED con aislación, goma u otro material que evitará la convección o el enfriamiento de la conducción.
• A menos que las especifi caciones del producto individual consideren lo con trario: No exceda la temperatura ambiente máxima de las luminarias.
• Use la luminaria únicamente en el lugar previsto.
• Los productos LED son sensibles a la polaridad. Asegure la correcta polaridad antes de la instalación.
• Descarga electrostática (DES): la DES puede dañar los montajes LED. Durante la instalación o reparación de la unidad se debe usar siempre equipo personal conectado a tierra.
• No toque componentes eléctricos individuales ya que esto puede causar DES, reducir la vida útil de la lámpara o alterar el funcionamiento.
• Es posible que algunos componentes dentro del montaje no se puedan reparar. En el caso improbable de que su unidad requiera reparación, deje de usar la unidad inmediatamente y comuníquese con un representante de ABL para obtener ayuda.
• Lea siempre las instrucciones completas de instalación de montaje antes de la instalación para verificar si hay advertencias específicas de montaje adicionales.
• Verifique que el sistema de distribución de alimentación tenga una conexión a tierra adecuada. La falta de una toma de tierra adecuada puede conducir a una falla de la luminaria y puede anular la garantía.
Todas las luminarias que contienen dispositivos eléctricos que generan frecuencias superiores a 9 kHz desde cualquier componente de la luminaria cumplen con la Parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede ocasionar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquellas que pueden ocasionar un mal funcionamiento.
El incumplimiento de alguna de estas instrucciones puede anular la garantía del producto. Para obtener la lista completa de los términos y las condiciones respecto del producto, visite www.acuitybrands.com
. Acuity Brands Lighting,
Inc. no se hace responsable por los reclamos que puedan surgir de la instalación o manipulación inadecuada o negligente de sus productos.
Advertencias generales de ABL LED, Form. no. 503.203
© 2010 Acuity Brands Lighting, Inc. Todos los derechos reservados. 12/01/10
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ SUR L’ÉCLAIRAGE DEL
LIRE ATTENTIVEMENT ET OBSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ CONSERVER CES DIRECTIVES ET LES REMETTRE AU
PROPRIÉTAIRE APRÈS L’INSTALLATION
• Pour réduire les risques de décès, blessures ou dommages matériels résultant d’un incendie, d’un choc électrique, de chutes de pièces, coupures, érafl ures et autres dangers, veuillez lire tous les avertissements et toutes les directives fournis avec l’appareil, sur la boîte et les étiquettes.
• Avant l’installation, l’entretien ou la maintenance de cet équipement, veuillez prendre les précautions générales suivantes.
• L’installation et le service technique des luminaires doivent être effectués par un
électricien licencié qualifié .
• L’entretien des luminaires doit être effectué par des personnes au courant de la construction et du fonctionnement des luminaires et des risques impliqués. Un programme d’entretien régulier est recommandé.
• À l’occasion, il sera nécessaire de nettoyer l’extérieur du réfracteur ou de la lentille.
La fréquence de nettoyage dépendra du niveau de saleté ambiant et du fl ux lumineux minimal acceptable pour l’utilisateur. Le réfracteur et la lentille doivent être nettoyés à l’aide d’une solution d’eau tempérée et de tout détergent domestique doux, non abrasif, puis rincés à l’eau propre et essuyés. En cas de saleté à l’intérieur du bloc optique, essuyer le réfracteur ou la lentille, puis nettoyer comme indiqué ci-dessus et remplacer toute garniture d’étanchéité endommagée au besoin.
• NE PAS INSTALLER UN PRODUIT ENDOMMAGÉ !
Ce luminaire a été emballé de manière à ce que les pièces ne subissent pas de dommages lors du transport.
Veuillez inspecter et confirmer le bon état. Toute pièce endommagée ou brisée lors de l’assemblage ou après devrait être remplacée.
• Recyclage : pour accéder à l’information sur le recyclage des produits électroniques DEL, veuillez visiter www.epa.gov
.
• Ces directives n’entendent pas couvrir tous les détails, tous les modèles d’équipement, ni prévoir toute éventualité liée à l’installation, au fonctionnement ou à l’entretien de cet équipement. Pour toute autre information ou en cas d’un problème non résolu par le présent document, l’acheteur ou le propriétaire est prié de contacter Acuity Brands Lighting, Inc.
AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
• Couper ou éteindre l’alimentation électrique avant l’installation ou l’entretien.
• Vérifi er que la tension d’alimentation est adéquate en la comparant à l’information sur l’étiquette du luminaire.
• Effectuer toutes les connexions et la mise à la terre conformément au National
Electrical Code (NEC) et aux exigences de tout autre code local applicable.
• Toutes les connexions doivent être protégées d’un capuchon de connexion homologué UL.
MISE EN GARDE RISQUE DE BLESSURE
• Porter des gants et des verres de sécurité en tout temps pour retirer le luminaire de la boîte, l’installation, l’entretien ou les travaux de maintenance.
• Éviter d’exposer directement les yeux à la source lumineuse lorsqu’allumée.
AVERTISSEMENT RISQUE DE BRÛLURE
• Permettre le refroidissement de la lampe et du luminaire avant la manipulation. Ne pas toucher au boîtier ou à la source lumineuse.
• Ne pas dépasser la puissance maximale indiquée sur l’étiquette du luminaire.
• Observer tous les avertissements, toutes les recommandations et toutes les restrictions du fabricant sur : le type de pilote, la position d’utilisation, l’emplacement et les méthodes de montage, le remplacement et le recyclage.
MISE EN GARDE RISQUE D’INCENDIE
• Éloigner toutes les matières combustibles ou infl ammables de la lampe et de la lentille.
• Ne pas employer à proximité des personnes, des matières combustibles ou des substances sensibles à la chaleur ou la sécheresse.
MISE EN GARDE : RISQUE DE CAUSER DES DOMMAGES AU PRODUIT
• Ne jamais connecter des composantes en charge.
• Ne pas monter ou supporter ces appareils d’une manière pouvant causer l’abrasion de la gaine externe ou endommager l’isolant des fils.
• Sauf si contraire aux spécifications du produit individuel : Ne jamais connecter directement un produit DEL sur un gradateur, un détecteur de présence, un temporisateur ni sur aucun autre appareil de contrôle de ce type. Les appareils
DEL doivent être alimentés directement hors d’un circuit à interrupteur.
• Sauf en cas de spécifi cations contraires individuelles des produits : Ne pas limiter la ventilation du luminaire. Permettre un espace libre suffi sant autour du luminaire.
Éviter de couvrir les appareils DEL d’un matériau isolant, alvéolaire ou tout autre matériau empêchant le refroidissement de l’unité par convexion ou conduction.
• Sauf en cas de spécifi cations contraires individuelles des produits : Ne pas dépasser la température ambiante maximale de service admissible.
• Utiliser le luminaire qu’à l’endroit prévu à cet effet.
• Les produits DEL sont sensibles à la polarité. S’assurer d’une polarité adéquate avant l’installation.
• Décharge électrostatique (DES) : Une DES peut endommager les appareils DEL.
Un équipement de mise à la terre de protection individuelle doit être porté lors de l’installation ou l’entretien de l’unité.
• Ne pas toucher aux composantes électriques individuelles, car cela peut causer une
DES, réduire la durée de vie de la lampe ou compromettre la performance de l’unité.
• Certains composants internes des luminaires peuvent ne pas être réparables.
Dans le cas peu probable où l’appareil aurait besoin d’une réparation, immédiatement cesser de l’utiliser et faire appel à un représentant ABL.
• Avant de procéder au montage, toujours lire toutes les instructions de montage des luminaires pour connaître les autres avertissements qui leur sont propres.
• Vérifiez que le système de distribution électrique a une mise à la terre appropriée.
Une mauvaise mise à la terre peut entraîner une défaillance du luminaire et annuler la garantie.
Tous les luminaires qui contiennent des dispositifs électroniques générant des fréquences supérieures à 9 kHz à partir d’un composant situé à l’intérieur du luminaire sont conformes à la section 15 des règles de la Commission fédérale des communications. Son fonctionnement doit respecter les deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit générer aucune interférence préjudiciable
(2) Ce dispositif doit accepter n’importe quelle interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement non souhaité.
Ne pas observer ces instructions pourrait annuler les garanties du produit.
Pour une liste complète des conditions et modalités, veuillez visiter www.acuitybrands.com
. Acuity Brands Lighting, Inc. décline toute responsabilité pour les réclamations résultant d’une installation ou manipulation inadéquate ou négligente de ses produits.
Avertissements généraux de ABL sur les produits DEL, pub. no 503.203
© 2010 Acuity Brands Lighting, Inc. Tous droits réservés. 12/01/10 Page 1 of 6
EN
TRACK STICK
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
EN
ADJUSTABLE TRACK HEAD
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ES
CABEZAL DE RIEL AJUSTABLE
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
FR
TÊTE DE RAIL RÉGLABLE
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ES
RIEL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
HARDWARE INCLUDED: MATÉRIEL INCLUS :
HARDWARE INCLUIDO: FOR USE WITH CEILING-MOUNTED TRACK OR MONOPOINT CANOPY ONLY PARA USO CON PISTA MONTADA EN EL TECHO O CUBIERTA SOLAMENTE
EN
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
DATE INSTALLED: _________________________________________
When installing or using this track system, basic safety precautions should always be followed, including:
• READ ALL OF THESE INSTALLATION INSTRUCTIONS BEFORE
INSTALLING THE TRACK SYSTEM.
• SAVE THESE INSTRUCTIONS AND REFER TO THEM WHEN
ADDITIONS TO OR CHANGES IN THE TRACK CONFIGURATION
ARE MADE.
• This fixture is for use with track series manufactured by Lithonia
Lighting.
• DO NOT install this fixture in damp or wet locations.
• DO NOT install any part of this track system less than 5 feet
(1.5m) above the floor.
• DO NOT install any luminaire assembly closer than 6 inches
(15.25cm) from any curtain, or similar combustible material.
• Disconnect electrical power before adding to or changing the configuration of the lighting system.
• DO NOT attempt to energize anything other than track lighting fixtures on the track. To reduce the risk of fire and electrical shock, do not attempt to connect power tools, extension cords, appliances, and the like to the track.
• Before energizing make sure that the lighting system is clear of all material which could cause a direct short and check all electrical connections to make sure they are secure.
• Lithonia Track is not intended for use with a non-LITHONIA power supply cord or convenience receptacle adaptor.
• This track system is to be supplied by a single branch 120 volt circuit, Maximum capacity is 20 amps.
• Lithonia Track is not intended to be pendant mounted such as by a stem or cable.
WARNING: Do not remove or install a lamp with the fixture energized.
TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION
(not included)
/ HERRAMIENTAS NECESSARIAS PARA LA
INSTALACIÓN
(no incluidas)
/ OUTILS REQUIS POUR L’INSTALLATION
(non inclus)
Ladder
/ Escalera
/ Échelle
FECHA INSTALADA: _______________________________________
Cuando instale o use este sistema de riel, siempre se deben seguir las instrucciones básicas de seguridad, incluido lo siguiente:
• LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ANTES
DE INSTALAR EL SISTEMA DE SEGUIMIENTO.
• GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÚLTELAS CUANDO SE
REALICEN ADICIONES O CAMBIOS EN LA CONFIGURACIÓN DE LA PISTA.
• Este accesorio es para usar con la serie de pistas fabricadas por
Lithonia Lighting.
• No instale el riel en lugares húmedos o mojados.
• No instale ninguna parte del sistema de rieles a menos de cinco pies por encima del suelo.
• No instale ningún conjunto de montaje a menos de seis pulgadas de cualquier cortina o de algún material combustible similar.
• Desconecte la energía eléctrica antes de realizar adiciones o cambiar la configuración del riel.
• No intente activar nada que no sean los montajes de iluminación del riel. Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, no intente conectar herramientas eléctricas, cables de extensión, dispositivos y objetos similares al riel.
• Antes de energizar, asegúrese de que el sistema de iluminación esté libre de todo material que pueda causar un cortocircuito directo y verifique todas las conexiones eléctricas para asegurarse de que sean seguras.
• Este sistema de riel no tiene como fin ser usado con un cable de suministro de energía o un adaptador de receptáculo.
• Este sistema de riel debe ser suministrado por un solo circuito derivado de 120 voltios, la capacidad máxima es de 20 amperios.
• El riel no está diseñado para un montaje colgante, ya sea mediante un vástago o cable.
ADVERTENCIA: No retire o instale una lámpara con un montaje activado.
Safety Glasses
/ Gafas de seguridad
/ Lunettes de protection
Gloves
/ Guantes
/ Gants
Hacksaw (Optional)
/ Sierra para metales
(Opcional)
/ Scie à métaux
(Facultatif)
File
(Optional)
/ File
(Optional)
/ File
(Optional)
EASY TO INSTALL, LIST OF MODELS AVAILABLE AT
LITHONIA.COM
/ FÁCIL DE INSTALAR, LISTA DE MODELOS DISPONIBLES EN
LITHONIA.COM
/ FACILE Á INSTALLER, LISTE DES MODÈLES DISPONIBLES SUR
LITHONIA.COM
Drill
FR
/ Taladro
/ Perceuse
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DATE DE L’INSTALLATION: __________________________________
Lorsque vous installez ou utilisez ce système de rail, des précautions de sécurité élémentaires doivent toujours être suivies, telles que:
• LISEZ TOUTES CES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION AVANT
D’INSTALLER LE SYSTÈME DE RAILS.
• SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS ET REPORTEZ-VOUS À
CELLES-CI LORS DE L’AJOUT OU DE LA MODIFICATION DE LA
CONFIGURATION DE LA PISTE.
• Ce luminaire est destiné à être utilisé avec des séries de rails fabriquées par Lithonia Lighting.
• Ne pas installer ce rail dans des endroits humides ou mouillés.
• Ne pas installer une pièce du système de rail à moins de 5 pieds au-dessus du sol.
• Ne pas installer le dispositif d’éclairage à moins de 6 pouces (15 cm) d’un rideau ou d’un matériau combustible similaire.
• Couper le courant avant d’ajouter ou de changer la configuration du rail.
• Ne pas essayer d’alimenter autre chose que les dispositifs d’éclairage sur rail du rail. Pour réduire le risque d’incendie et d’électrocution, ne pas essayer de connecter des outils
électriques, des rallonges, des appareils électroménagers ou autres appareils de ce type au rail.
• Avant la mise sous tension, assurez-vous que le système d’éclairage est dégagé de tout matériel pouvant causer un courtcircuit direct et vérifiez toutes les connexions électriques pour vous assurer qu’elles sont bien fixées.
• Le système de rail n’est pas conçu pour être utilisé avec un cordon d’alimentation électrique ou un adaptateur de prise de courant.
• Ce système de rail doit être alimenté par un circuit de dérivation unique de 120 volts, la capacité maximale est de 20 ampères.
• Le rail ne doit pas être suspendu à une tige ou un câble..
AVERTISSEMENT: Ne pas retirer ou installer une lampe avec un montage activé.
Phillips
Screwdriver
/ Destornillador
Phillips
/ Tournevis
Phillips
Pencil
/ Lápiz
/ Crayon
• #10-24 X 3” TOGGLE BOLT X 2 • ANCHOR X 2 • #8-16 X 1” SCREW X 2
OPTIONAL - FIELD CUTTING TRACK TO SPECIAL LENGTHS
(FIGURE 2)
Note : Cutting should be done preferably from the dead end of the track.
1. Remove dead end fitting and pull copper bus bars and insulators flush or even with one end of the track.
2. With a hacksaw, cut the flush end (the side with insulators and bus bars that are flush or even with end) to desired length. New cut must be at a right angle (90°) through the copper cus bars & insulators.
Be sure to allow 1/8 in. (3mm) for dead end fitting which must be reinstalled to the track end.
3. Remove all burrs from the track, insulators and copper bus bars.
4. Push copper bus bars back into the insulators 3/8 in. (9.5mm) from the end of the insulators.
Note: After you complete Step 4, bus bar insulators should be a minimum of 3/8 in. and a maximum of 1/2 in. from each end of the insulator. If this is not the case, make appropriate modifications.
5. Reinstall the dead end and/or appropriate feed connector and tighten the screw.
CAUTION:
• After track has been field cut, ensure each length of track that is 4 ft. (1.22m) or less in length has one mounting holes spaced a maximum of 6 in. (150mm) from each track end section.
• A single section of track that is greater than 4 ft. (1.22m) in length must have mounting holes a maximum of 12 in. (300mm) from each end of the track with additional holes a minimum of every 4 ft. (1.22m) long the length of the track section.
• Additional holes every 4 feet (1.22m) along the track section may be added as needed.
OPTIONAL - IF ADDITIONAL MOUNTING HOLES ARE NEEDED
1. Locate desired mounting hole(s) on the inside of the track section along the center line.
2. Using 3/16 in. diameter drill bit, drill a hole through the track channel.
CAUTION: Take care that you do not damage the bus bar insulators during the drilling operation. If you accidentally damage any insulators, discard the track section. To prevent the risk of fire, or injury to person(s). DO NOT ATTEMPT TO
USE IT IN THE INSTALLATION.
3. Remove all burrs and install track as described below.
INSTALLATION OF TRACK / CONNECTOR ASSEMBLY
(FIGURE 3)
• PERNOS ACODADOS X 2 • ANCLA X 2 • TORNILLO X 2
OPCIONAL - CORTE DEL RIEL EN LARGOS ESPECIALES
(FIGURA 2)
Nota : El corte debe hacerse preferentemente desde el extremo cerrado del riel.
1. Retire los conectores del extremo cerrado y tire hacia afuera las barras colectoras y aisladores o nivele con un extremo del riel.
2. Con una sierra, corte el extremo romo (el lado con aisladores y barras nivelado con un extremo) hasta alcanzar el largo deseado.
Asegúrese de dejar 1/8 in para el conector de extremo cerrado, que debe volver a instalarse en el extremo del riel.
3. Retire todas las barras y aisladores del riel.
4. Empuje las barras de nuevo en los aisladores 3/8 in desde el extremo de los aisladores.
Nota: Luego de completar el paso 4, los aisladores de la barra deben estar a un mínimo de 3/8 in y a un máximo de 1/2 in desde cada extremo de los aisladores. De no ser así, realice las modificaciones pertinentes.
5. Vuelva a instalar el extremo cerrado y/o el conector de alimentación adecuado y asegure el tornillo.
PRECAUCIÓN:
• Luego de cortar el riel, asegúrese de que cada largo del riel que sea de 4 pies
(1,22 m) o menos de largo tenga una abertura de montaje con un espacio máximo de 6 in (150 mm) desde cada extremo del riel.
• Una sección del riel que sea mayor a 4 pies (1,22 m) de largo debe tener ranuras de montaje a un máximo de 12 in (300 mm) desde cada extremo del riel con aberturas adicionales cada 4 pies como mínimo (1,22 m) del largo de la sección del riel.
• Se pueden añadir aberturas cada 4 pies (1,22 m) a lo largo del riel si es necesario.
OPCIONAL - SI SE NECESITAN ABERTURAS DE MONTAJE
ADICIONALES
1. Ubique las aberturas adicionales que desea hacer en la parte interna del riel junto a la línea central.
2. Utilice una broca de 3/16 de diámetro para hacer un hueco a través del canal del riel.
PRECAUCIÓN: Evite dañar los aisladores de la barra colectora durante la perforación. Si accidentalmente daña algún aislador, deseche la sección del riel. Para prevenir el riesgo de incendios, o daños a personas. NO
INTENTE UTILIZARLO EN EL AISLADOR.
3. Retire todas las herramientas e instale el riel como se describe.
INSTALACIÓN DEL ENSAMBLAJE DEL RIEL/CONECTOR
(FIGURA 3)
• BOULONS À AILETTES X 2 • ANCRE X 2 • VIS X 2
OPTIONNEL - POUR COUPER LE RAIL SUR PLACE À DES
LONGUEURS SPÉCIALES (FIGURE 2)
Remarque : La fente doit se faire de préférence depuis le bout libre du rail.
1. Enlever le raccord d’extrémité et tirer les barres omnibus en cuivre et les isolants à ras ou uniformément avec un bout du rail.
2. Avec une scie à métaux, coupez l’extrémité franche (il a des isolants et des barres omnibus placés uniformément à l’extrémité) à la longueur désirée. Prendre soin de prévoir un espace de 1/8e de pouce pour le raccord d’extrémité qui doit être réinstallé sur l’extrémité du rail.
3. Enlever toutes les barbes du rail, des isolants et des barres omnibus en cuivre.
4. Pousser les barres omnibus en cuivre pour les remettre en place dans les isolants à 3/8e du bord des isolants.
Remarque : Lorsque l’étape 4 est terminée, les isolants des barres omnibus doivent
être à un minimum de 3/8e de pouce et à un maximum de 1/2 pouce de chaque extrémité de l’isolant. Si tel n’est pas le cas, faire les modifications appropriées.
5. Réinstaller le bout libre et/ou le connecteur d’alimentation approprié et serrer la vis.
MISE EN GARDE :
• Après avoir coupé le rail sur place, s’assurer que chaque section de rail de 4 pieds
(1,22 m) de long, ou moins, a une ouverture de montage à un maximum de 6 po
(150 mm) de chaque extrémité de rail.
• Une section de rail supérieure à 4 pieds (1,22 m) de long doit avoir une ouverture de montage de 12 po (300 mm) de chaque extrémité du rail, avec d’autres ouvertures au minimum tous les 4 pieds (1,22 m) sur toute la longueur de la section du rail.
• D’autres ouvertures tous les 4 pieds (1,22 m) peuvent être faites le long de la section de rail, au besoin.
OPTIONNEL - SI D’AUTRES TROUS DE FIXATION SONT
NÉCESSAIRES
1. Marquer les trous de fixation désirés à l’intérieur de la section de rail le long de l’axe central.
2. Utiliser un trépan de 3/16e de diamètre pour percer un trou à travers le canal du rail.
MISE EN GARDE : Prendre soin de ne pas endommager les isolants des barres omnibus pendant le perçage. Si vous endommagez accidentellement les isolants, mettre la section de rail au rebut. Pour prévenir le risque d’incendie ou de blessure corporelle. NE PAS ESSAYER
DE L’UTILISER DANS L’ISOLANT.
3. Enlever toutes les barbes et installer le rail comme décrit.
INSTALLATION DE L’ENSEMBLE RAIL/CONNECTEUR
(FIGURE 3)
Note: Lamps not included with all models.
FIXTURE INSTALLATION (FIGURE 4 AND FIGURE 5)
1. Before installing, ensure the power is off and disconnected by turning off the circuit breaker or by removing the appropriate fuse at the fuse box. If necessary, install lamp.
CAUTION: Refer to the relamping label located near the lamp holder for the recommended maximum wattage - DO NOT exceed recommended wattage.
2. Push the top portion of the head adapter into the slot of the track section or canopy.
3. Pull down the adapter’s locking tab.
4. Turn “Ground indicator” tab towards the ground groove on track or ground marking on canopy to align ground tab with ground conductor. Note: Connector is designed to lock into track section or canopy by turning connector in one direction only.
5. Restore electricity and check the operation of the light fixture.
FIXTURE REMOVAL
1. Pull down the adapter’s locking tab and at the same time, rotate the adapter 90 degrees and remove from track or canopy.
INSTALLING NEW BULB OR RE-LAMPING (IF APPLICABLE)
CAUTION: Refer to the relamping label located near the lamp holder for the recommended maximum wattage - DO NOT exceed recommended wattage.
1. If necessary, turn the power off and make sure that the bulb is cool before re-lamping the fixture.
2. Remove the head from the track or canopy. The track head sleeve must be pulled down before twisting 1/4 turn.
3. Twist counter-clockwise to remove bulb from socket, replace with new bulb.
4. Replace the track head onto the track or canopy. Pull down the locking sleeve and reverse the 1/4 turn.
5. Restore electricity and check the operation of the light fixture.
Wire
Strippers
/ Peladores de cable
/ Pince à dénuder
1. Before installing, ensure the power is off and disconnected by turning off the circuit breaker or by removing the appropriate fuse at the fuse box.
2. Determine which connector will be used to power track and attach.
3. Place track/power feed connector assembly at desired location on ceiling, noting location of electrical supply. Mark ceiling through holes in track and remove track.
4A. If mounting to dry wall or hollow surface, either:
• Drill a 1/8” hole and install screws with anchors, or
• Drill a 5/8” hole, insert toggle bolts through the track and thread toggles 1/2” onto bolts, then secure to surface.
1. Asegúrese de que la energía esté desconectada al apagar el disyuntor o desconectar el fusible correspondiente en la caja de fusibles.
2. Determine qué conector se utilizará para encender el riel y conéctelo.
3. Coloque el ensamblaje del riel/conector en la ubicación deseada en el techo, en dirección a la ubicación del receptáculo eléctrico más cercano. Señalice el techo mediante agujeros en el riel y retire el riel.
4A. Si se monta en una pared seca o superficie hueca, ya sea:
• Perfore un orificio de 1/8 “e instale tornillos con anclajes, o
• Perfore un orificio de 5/8 “, inserte los pernos de palanca a través de la guía y el hilo alterna 1/2” en los pernos, luego asegúrelo a la superficie.
4B. Si se monta en la vigueta del techo o en una superficie de madera
1. Veiller à éteindre et débrancher le luminaire en éteignant le disjoncteur ou en retirant le fusible approprié de la boîte à fusibles.
2. Déterminer le connecteur à utiliser pour alimenter le rail et l’attacher.
3. Placer l’ensemble rail/connecteur d’alimentation électrique à l’endroit désiré au plafond, en notant l’emplacement de la prise de courant.
Marquer le plafond par les trous dans le rail, puis enlever ce dernier.
4A. En cas de montage sur un mur sec ou une surface creuse, soit:
• Percer un trou de 1/8 “et installer les vis avec des ancrages, ou
• Percez un trou de 5/8 “, insérez les boulons à ailettes dans le rail et enfilez 1/2” sur les boulons, puis fixez-les à la surface.
4B. En cas de montage sur une solive de plafond ou sur une surface en bois
DISCONTINUED
Ajuste los tornillos de sujeción.
TO REMOVE DEAD END FITTING, LOOSEN SCREW AND SLIDE FITTING OUT
/ CONECTOR DEL EXTREMO CERRADO A REMOVER. AFLOJE LOS TORNILLOS Y DESLICE EL CONECTOR HACIA AFUERA.
/ RACCORD D’EXTRÉMITÉ À ENLEVER. DESSERRER LA VIS ET FAIRE COULISSER LE RACCORD POUR LE DÉGAGER.
CEILING
/ TECHO
/ PLAFOND
NEUTRAL CONTACT
/ CONTACTO NEUTRO
/ CONTACT NEUTRE
Nota: Lámparas no incluidas con todos los modelos.
INSTALACIÓN DE MONTAJE (FIGURA 4 Y FIGURA 5)
1. Asegúrese de que la energía esté desconectada al apagar el disyuntor o desconectar el fusible correspondiente en la caja de fusibles. Si es necesario, instale la lámpara.
PRECAUCIÓN : Consulte la etiqueta sobre nuevas colocaciones de lámparas ubicada cerca del soporte de la lámpara para conocer el voltaje máximo recomendado. NO sobrepase el voltaje recomendado.
2. Coloque la parte superior del adaptador de cabezal en la ranura de la sección del riel o cubierta.
3. Baje la lengüeta de cierre del adaptador.
4. Gire la lengüeta del “indicador de tierra” hacia la ranura de tierra del riel o señal de puesta a tierra del cubierta, para alinear la lengüeta de tierra con el conductor de tierra.
5. Restablezca el suministro eléctrico y controle el funcionamiento de la luminaria.
EXTRACCIÓN
1. Baje la lengüeta de cierre del adaptador y al mismo tiempo, gire el adaptador a 90 grados y retírelo del riel.
INSTALACIÓN DE UNA NUEVA BOMBILLA O NUEVA
COLOCACIÓN DE LÁMPARA (SI ES APLICABLE)
PRECAUCIÓN : Consulte la etiqueta sobre nuevas colocaciones de lámparas ubicada cerca del soporte de la lámpara para conocer el voltaje máximo recomendado. NO sobrepase el voltaje recomendado.
1. Desconecte la energía eléctrica. Verifique que la bombilla esté fría antes de colocar la lámpara nueva.
2. Retire el cabezal del riel o cubierta. El manguito del cabezal del riel no debe sobrepasar un giro de 1/4 de vuelta.
3. Gire para retirar la bombilla del portalámpara y luego vuelva a colocar la nueva bombilla.
4. Vuelva a poner el cabezal en el riel o cubierta. Baje el manguito de cierre y gire 1/4 de vuelta en sentido inverso.
5. Restablezca el suministro eléctrico y controle el funcionamiento de la luminaria.
GROUND CONTACT
/ CONTACTO DE PUESTA A TIERRA
/ CONTACT DE MASSE
LINE CONTACT
/ CONTACTO DE LÍNEA
/ CONTACT DE LIGNE
À UTILISER AVEC UNE PISTE MONTÉ AU PLAFOND OU MONTURE SEULEMENT
Remarque : Lampes non incluses avec tous les modèles.
INSTALLATION DU DISPOSITIF D’ÉCLAIRAGE (FIGURE 4 ET FIGURE 5)
1. Veiller à éteindre et débrancher le luminaire en éteignant le disjoncteur ou en retirant le fusible approprié de la boîte à fusibles. Si nécessaire, installez la lampe.
MISE EN GARDE : Consulter l’étiquette de remplacement d’ampoules située près du support de lampe pour connaître la puissance maximale recommandée. NE PAS excéder la puissance maximale recommandée.
2. Pousser la partie supérieure de l’adaptateur de tête dans la fente de la section de rail ou monture.
3. Abaisser la patte de verrouillage de l’adaptateur.
4. Tourner la languette « Indicateur de terre » vers le sillon du conducteur de terre situé sur le rail ou marquage de terre sur le monture pour aligner la languette avec le conducteur de terre.
5. Rétablir le courant et vérifier que le luminaire fonctionne bien.
RETRAIT
1. Abaisser la patte de verrouillage de l’adaptateur et au même moment, faire tourner l’adaptateur de 90 degrés et l’enlever du rail ou monture.
INSTALLATION D’UNE NOUVELLE AMPOULE OU
REMPLACEMENT DE LAMPES (LE CAS ÉCHÉANT)
MISE EN GARDE : Consulter l’étiquette de remplacement d’ampoules située près du support de lampe pour connaître la puissance maximale recommandée. NE PAS excéder la puissance maximale recommandée.
1. Couper l’alimentation. S’assurer que l’ampoule est refroidie avant de remplacer la lampe du dispositif d’éclairage.
2. Enlever la tête du rail ou monture. Le manchon de la tête de rail doit être abaissé en le tournant d’un quart de tour.
3. Tourner pour retirer l’ampoule de la douille, et remplacer par une nouvelle ampoule.
4. Remettre en place la tête de rail sur le rail ou monture.
Abaisser le manchon verrouillable et retourner d’un quart de tour.
5. Rétablir le courant et vérifier que le luminaire fonctionne bien.
TRACK (SOLD SEPARATELY)
/ RIEL (SE VENDE POR SEPARADO)
/ RAIL (VENDU SÉPARÉMENT)
NEW CUT MUST BE AT AN EXACT RIGHT ANGLE (90°)
/ EL NUEVO CORTE DEBE HACERSE A UN ANGULO ADECUADO (90°)
/ LA NOUVELLE FENTE DOIT SE FAIRE À ANGLE DROIT (90°)
DEAD END FITTING
/ TAPA DEL EXTREMO
/ EMBOUT
FIGURE 4 / FIGURA 4
TRACK
/ RIEL
/ RAIL
SET SCREW
/ TORNILLOS DE SUJECION
/ VIS DE CALAGE
Install mounting plate to ceiling.
/ Instalar la placa de mantaje en el techo.
/ Installez la plaque de montage au plafond
Connect track to mounting plate and wire.
/ Conectar la placa de montaje y el cable enel riel.
/ Connectez le rail à la plaque de montage et au câble.
Attach track to ceiling.
/ Fije el riel en el techo.
/ Fixez le rail au plafond.
Simply twist heads on to track.
/ Simplemente enrosque los cabezales en el riel.
/ Vissez simplement les têtes sur le rail.
Page 2 of 6
FIGURE 5 / FIGURA 5
GROUND INDICATOR
/ INDICADOR DE TIERRA
/ INDICATEUR DE TERRE
GROUND GROOVE
/ RANURA DE TIERRA
/ SILLON DU CONDUCTEUR DE TERRE
RE-DRILL MOUNTING HOLE(S) IF NECESSARY
/ VUELVA A PERFORAR LOS ORIFICIOS DEL MONTAJE SI ES NECESARIO
/ REPERCER LE(S) TROU(S) DE FIXATION, SI NÉCESSAIRE
FIGURE 2 / FIGURA 2 FIGURE 3 / FIGURA 3
TOGGLE BOLT ASSEMBLY
/ ENSAMBLAJE DE PERNOS ACODADOS
/ TENSEMBLE DE BOULONS À AILETTES
Page 4 of 6 Page 5 of 6
Advertisement