Advertisement
Advertisement
Naudojimo instrukcija
1002.49A0
Rankos atrama
IFU 1002.49 LT 03 2019-12-18
Autorių teisės
Visos teisės saugomos.
Dauginti, adaptuoti ir versti be išankstinio raštiško sutikimo draudžiama, išskyrus atvejus, neprieštaraujančius autorių teisių įstatymams.
© Autorių teisės priklauso „MAQUET GmbH“
Pasiliekama teisė daryti techninius pakeitimus!
Tobulinant produktą, šioje instrukcijoje naudojami paveikslėliai ir pateikti techniniai duomenys gali nežymiai skirtis nuo naujausių versijų.
V03 03 18-12-2019
1002.49A0
IFU 1002.49 LT 03
Turinys
Turinys
1002.49A0
IFU 1002.49 LT 03
3 / 32
Turinys
4 / 32
1002.49A0
IFU 1002.49 LT 03
Įžanga
Kaip naudotis šia instrukcija
1
1
1.1
1.1.1
1.1.2
Įžanga
Kaip naudotis šia instrukcija
Ši naudojimo instrukcija supažindins Jus su gaminių savybėmis. Naudojimo instrukciją sudaro atskiros dalys.
Atkreipkite dėmesį:
• prieš pirmą kartą naudodami įrenginį, atidžiai perskaitykite visą šią instrukciją.
• Visada laikykitės naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų.
• Šią naudojimo instrukciją visuomet laikykite šalia įrenginio.
Santrumpos
EN
IEC
ISO
SFC
SN
Europos standartas
International Electrotechnical Commission (Tarptautinė elektrotechninė komisija)
Internationale Organisation für Normung (Tarptautinė standartizacijos organizacija)
„Soft Foam Core“ (specialių putų branduolys)
Serijos numerį
Simboliai ir formatavimas
Simbolis
1.
2.
Reikšmė
Veiksmo nurodymas / numeruotas sąrašas
●
[...] pastorintas
[pasviras]
1122.33XX
1 lent.
Vieno veiksmo rezultatas
Sąrašas / įtraukimas į sąrašą / sąlyga
Nuoroda kituose šio dokumento puslapiuose
Mygtukas / modulis / režimas
Meniu / komandos mygtukas
Pildomas laukas
Užsakymo numeris su skirtingais variantais (XX)
Simboliai ir formatavimas
1002.49A0
IFU 1002.49 LT 03
5 / 32
1 Įžanga
Kaip naudotis šia instrukcija
1.1.3
1.1.3.1
Apibrėžtys
Montavimo saugos nurodymai
Piktograma Signalinis žodis Tekstas
PAVOJUS! Pažymi tiesiogiai gresiantį asmenims pavojų, kuris gali sukelti mirtį arba labai sunkius sužalojimus.
ĮSPĖJIMAS! Pažymi galimą pavojų asmenims ar daiktams, kuris gali sukelti sveikatos pažeidimus ar didelius daiktų pažeidimus.
PERSPĖJIMAS! Pažymi galimą pavojų daiktams, kuris gali pakenkti daiktams.
1.1.3.2
2 lent.
Montavimo saugos nurodymai
Nuorodų sudarymas
Piktograma Signalinis žodis Tekstas
NURODYMAS Nurodymo tekste aprašomos pagalbinės padėtys arba kita naudinga informacija, kuri padės išvengti asmenų sužeidimo ar materialinės žalos.
1.1.3.3
3 lent.
Nuorodų sudarymas
Didžiausios leistinos apkrovos apibrėžtis
Didžiausią leidžiamą svorio apkrovą sudaro dalinis paciento svoris ir papildomas slydimo bėgelio priedų, pritvirtintų priedų ir / arba operacinės personalo svoris.
6 / 32
1002.49A0
IFU 1002.49 LT 03
Įžanga
Naudojamos piktogramos
1
1.2
Naudojamos piktogramos
Piktogramos tvirtinamos ant gaminių, firminių skydelių ir pakuočių.
Piktogramos Ženklinimas
Gaminių, naudojamų vadovaujantis atitinkamomis Europos direktyvomis, ženklinimas.
Ženklinama vadovaujantis ISO 15223-1 standartu.
Simbolis, žymintis „Katalogo numeris / gaminio numeris“.
Ženklinama vadovaujantis ISO 15223-1 standartu.
Partijos numerį žymintis simbolis.
Simbolis, skirtas ženklinti medicinos gaminius
Ženklinama vadovaujantis ISO 15223-1 standartu.
Simbolis, žymintis „Gamintojo pavadinimas ir adresas“. Šiuo simboliu gali būti ženklinama ir pagaminimo data.
Žymėjimas pagal standartą ISO 15223-1.
Ženklas „Laikykitės naudojimo instrukcijos“.
Ženklinama vadovaujantis IEC 60601-1 standartu.
Simbolis, žymintis „Laikytis naudojimo instrukcijos“.
Ženklinama vadovaujantis ISO 15223-1 standartu.
Pakuotės ženklinimas.
Simbolis, žymintis „Saugoti nuo drėgmės“.
Ženklinama vadovaujantis ISO 15223-1 standartu.
Simbolis „Dūžtanti prekė! Elgtis atsargiai“.
4 lent.
Piktogramos
1002.49A0
IFU 1002.49 LT 03
7 / 32
1 Įžanga
Utilizavimas
Piktogramos Ženklinimas
Ženklinama vadovaujantis ISO 7000 standartu.
Simbolis, žymintis „viršų“.
Ženklinama vadovaujantis ISO 15223-1 standartu.
Temperatūros diapazono simbolis.
Ženklinama vadovaujantis ISO 15223-1 standartu.
Oro slėgio simbolis.
Ženklinama vadovaujantis ISO 15223-1 standartu.
Santykinio drėgnio simbolis.
1.3
1.3.1
1.3.2
1.3.3
4 lent.
Piktogramos
Utilizavimas
Seni produktai
Panaudotus arba nebenaudojamus gaminius „Getinge“ priima atgal. Jei norite gauti tikslesnės informacijos, prašome kreiptis į artimiausią „Getinge“ atstovybę.
Naudoti gaminiai arba jų dalys gali būti užteršti. Siekiant išvengti galimos infekcijos, prieš grąžinant / utilizuojant gaminį, jį būtina išvalyti ir dezinfekuoti.
Utilizuojant gaminius būtina atsižvelgti į nacionalinius nuostatus ir atliekų tvarkymo direktyvas.
Pakuotė
Pakuotės gaminamos iš ekologiškai švarių medžiagų. Jei pageidaujate, MAQUET gali pasirūpinti pakuotės medžiagomis.
Pamušalai ir užvalkalai
Pamušalus ir užvalkalus galima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis.
8 / 32
1002.49A0
IFU 1002.49 LT 03
Įžanga
Pagrindiniai reikalavimai
1
1.4
1.4.1
1.4.2
1.4.3
1.4.4
1.4.5
Pagrindiniai reikalavimai
Naudojimas pagal paskirtį
Šis gaminys yra medicininės paskirties gaminys.
Gaminys skirtas žmonėms ir naudotinas tik medicininiais tikslais.
Ant operacinio stalo pacientas gali būti guldomas ir jo padėtis nustatoma tik esant medicininei priežiūrai.
Priedai
Priedai ir jų deriniai gali būti naudojami tik tada, jei jie pateikti šioje instrukcijoje.
Kitus priedus, jų derinius ar nusidėvinčias dalis naudoti galima tik tada, kai jie formaliai skirti numatomam naudojimui ir neturi neigiamo poveikio darbo rezultatams ir saugai.
Naudojami standartai
Produktas atitinka pagrindinius saugos ir galios reikalavimus, kaip tai numato galiojantys vietos medicininiams gaminiams skirti normatyvai.
Paskirtis
Rankos atrama (1002.49A0) skirta paciento rankai padėti ir jos padėčiai nustatyti atliekant chirurgines intervencijas, prieš jas ir po jų, o taip pat apžiūrų metu ar gydant.
Rankos atramą leidžiama naudoti tik kartu su pristatymo komplekte esančiais tvirtinamaisiais diržais (3100.7614).
Daugiausiai gaminį leidžiama apkrauti daliniu, 250 kg sveriančio paciento svoriu.
Gaminį gali naudoti tik medicininį išsilavinimą turintis personalas operacinėje.
Naudojimas ne taip, kaip nurodyta, laikomas naudojimu ne pagal paskirtį.
Gaminio negalima naudoti šiems tikslams arba esant šioms sąlygoms:
• kaip plaštakos operacinio stalo
• kaip atraminio įrenginio
Sąsajos
Rankos atramą kartu su šiais gnybtais galima tvirtinti prie visų MAQUET operacinio stalo slydimo bėgelių ir MAQUET op. gultų:
• Radialiniu nustatymo gnybtu (1003.23C0)
• Standartiniu gnybtu (1003.22C0)
• Radialiniu nustatymo gnybtu (1003.61A0)
Variantai
Toliau išvardinti esami šio gaminio variantai:
• 1002.49A0
SFC pamušalas
1002.49A0
IFU 1002.49 LT 03
9 / 32
1 Įžanga
Pagrindiniai reikalavimai
1.4.6
1.4.6.1
1.4.6.2
1.4.7
Gaminio savybės
Svarbios charakteristikos
Gaminys pasižymi toliau išvardintomis svarbiomis charakteristikomis pagal IEC 60601-1 ir
šalutinius jo standartus:
• Reguliavimo funkcijų paruošimas
• Gulėjimo kokybę ir patogumą užtikrinti pamušalais
• Gulėjimo kokybę ir patogumą užtikrinkite pakankamu op. gulto plotu ir tinkama op. gulto geometrija
• Pirmosios klaidos atveju, guldant pacientą (arba paciento kūno dalis) nebus nepageidaujamo sujudėjimo.
Medžiagos be latekso
Visose naudojamose medžiagos (pvz., pamušaluose ir diržuose) nėra latekso.
Įvykis, apie kurį privaloma pranešti
Apie kiekvieną rimtą incidentą, susijusį su šiuo gaminiu, privaloma pranešti įmonei „MAQUET
GmbH“ ir, jeigu reikia, vietos atsakingai įstaigai.
10 / 32
1002.49A0
IFU 1002.49 LT 03
Saugos nurodymai
Bendrieji saugos nurodymai
2
2
2.1
Saugos nurodymai
Bendrieji saugos nurodymai
P A V O J U S !
Pavojus gyvybei!
Sugadinsite, jei naudosite netinkamai.
Būtinai laikykitės operacinio stalo naudojimo instrukcijos (-ų) nurodymų.
P A V O J U S !
Pavojus gyvybei!
Pavojus gyvybinėms funkcijoms dėl netinkamos padėties.
Paguldykite pacientą į teisingą padėtį ir nuolat jį stebėkite.
P A V O J U S !
Pavojus gyvybei!
Pažeidimai dėl neleistinų pakeitimų.
Produkto negalima keisti.
Į S P Ė J I M A S !
!
Pavojus susižaloti!
Trūkumų turintys arba sugadinti gaminiai gali sužaloti.
• Prieš naudojimą patikrinkite gaminių būklę ir pilną jų funkcionalumą.
• Nebenaudokite trūkumų turinčių ar sugadintų gaminių ir apie tai informuokite
„Getinge“ atstovybę.
Į S P Ė J I M A S !
!
Pavojus susižeisti!
Netinkamai paguldžius pacientą galima žala jo sveikatai (pvz., gali atsirasti pragulų).
Paguldykite pacientą į tinkamą padėtį ir nuolat jį stebėkite.
Į S P Ė J I M A S !
!
Pavojus susižaloti!
Nepritvirtinus paciento, ypatingai reguliuojant / perstumiant, pats pacientas ir
(arba) jo galūnės gali nevaldomai nuslysti.
Pacientą reikia visuomet tvirtinti tam skirtomis pagalbinėmis priemonėmis (pvz., diržais) ir nuolat prižiūrėti.
Į S P Ė J I M A S !
!
Pavojus susižeisti!
Neteisingai pritvirtinti priedai gali atsikabinti ir sužeisti.
Įsitikinkite, kad gaminys / priedas pritvirtintas tinkamai, tvirtinimo elementai (varžtai su rankena, skląsčiai, svertai ir t. t.) uždaryti ir gerai priveržti, o judančios dalys teisingai pritvirtintos.
1002.49A0
IFU 1002.49 LT 03
11 / 32
2 Saugos nurodymai
Gaminio saugos nurodymai
2.2
Į S P Ė J I M A S !
!
Pavojus susižaloti!
Jei tvirtinimo elementai (ekscentrinis svertas, rankenos varžtai, fiksatoriai ir pan.) atsukami, gaminys / priedas gali pradėti judėti.
Prieš atsukant tvirtinimo elementą, tvirtai laikyti detalę. Po kiekvieno reguliavimo įsitikinti, kad visi tvirtinimo elementai užfiksuoti.
Į S P Ė J I M A S !
!
Pavojus susižeisti!
Perstatant ir naudojant operacinį stalą, gultą arba priedus, galimi susidūrimai su pacientu, tarp atskirų gaminių arba žemyn nukreiptų dalių.
Reguliuodami nuolatos stebėkite operacinį stalą ir priedus, venkite susidūrimų.
Patikrinkite, ar neįstrigusios žarnos, kabeliai ir paklotai.
Į S P Ė J I M A S !
!
Nudegimo pavojus!
Galima nudegti naudojant aukšto dažnio prietaisus, defibriliatorius ir defibriliacinius monitorius, permirkusius paklotus ir laidžius pamušalus.
Pacientas, prisilietęs prie prietaiso arba priedų metalinių dalių, irgi gali nudegti.
Venkite paciento kontakto su metalinėmis dalimis ir neguldykite jo ant permirkusių paklotų.
Būtinai laikykitės gamintojo naudojimo instrukcijos nurodymų!
Gaminio saugos nurodymai
Į S P Ė J I M A S !
!
Lūžus gaminio medžiagoms, kyla pavojus susižaloti!
Gaminį daugiausiai galima apkrauti daliniu, 250 kg sveriančio paciento svoriu.
Į S P Ė J I M A S !
!
Operacinio stalo apvirtimo pavojus!
Gaminys daro įtaką operacinio stalo sistemų mobilaus operacinio stalo bei mobilios / su ratukais kolonos svorio centro padėčiai.
Guldant pacientą, būtina laikytis naudojamo operacinio stalo naudojimo instrukcijos nurodymų.
Į S P Ė J I M A S !
!
Pavojus susižaloti!
Atsilaisvinę arba blogai pritvirtinti tvirtinimo elementai gali sužaloti.
Montuojant gaminio tvirtinimo elementus (varžtus su rankena, blokatorius, svirtis ir t. t.) ir po kiekvieno jų reguliavimo gerai juos priveržti.
Patikrinti ar gerai pritvirtinti tvirtinimo elementai.
12 / 32
1002.49A0
IFU 1002.49 LT 03
Saugos nurodymai
Priedų saugos nurodymai
2
2.3
Į S P Ė J I M A S !
!
Pavojus susižeisti!
Montuojant ir perstatant įrenginį, personalui, pacientams ir priedams kyla prispaudimo ir įsipjovimo pavojus.
Visada stebėkite, kad gaminys nieko neprispaustų, neįpjautų arba kaip nors kitaip nesužalotų, o priedai neatsitrenktų į aplinkinius daiktus.
Į S P Ė J I M A S !
!
Pavojus sužaloti netinkamai paguldžius pacientą!
Venkite šoninio atrėmimo ant rankų atramos.
Į S P Ė J I M A S !
!
Pavojus susižeisti!
Mikrobiologinis pažeidimas.
Gaminys negali tiesiogiai kontaktuoti su paciento oda ar atvira žaizda.
P E R S P Ė J I M A S !
Materialinė žala!
Gaminys negali būti veikiamas papildomos jėgos, pvz., atlenkiant arba remiantis.
Priedų saugos nurodymai
P A V O J U S !
Pavojus gyvybei!
Pavojus pacientams dėl neteisingo valdymo.
Laikykitės visų priedų naudojimo instrukcijų.
Į S P Ė J I M A S !
!
Pavojus susižeisti!
Gali sužaloti „Maquet“ nepatvirtinti ar kitų gamintojų kartu su šiuo gaminiu naudojami priedai.
Galima naudoti tik tuos priedus, kuriuos gaminiui patvirtino „Maquet“.
Kitų gamintojų priedus galima naudoti tik gavus „Maquet“ sutikimą.
1002.49A0
IFU 1002.49 LT 03
13 / 32
2 Saugos nurodymai
Pamušalo / diržų saugos nurodymai
2.4
Pamušalo / diržų saugos nurodymai
P A V O J U S !
Jei SFC pamušalas nepakankamai gerai laikosi ant pagrindo, pacientas gali nuslysti nuo operacinio stalo.
Nenaudokite SFC pamušalų, kurių kibiosios juostos nesutampa su gaminio kibiosiomis juostomis.
Ant gaminio tvirtinkite tik patvirtintą SFC pamušalą.
P A V O J U S !
Jei SFC pamušalas nepakankamai gerai laikosi ant pagrindo, pacientas gali nuslysti nuo operacinio stalo.
Nusidėvėjusios ar šlapios kibiosios juostos neužtikrina SFC pamušalo pritvirtinimo prie gulto.
Tvirtinant SFC pamušalą įsitikinkite, kad jis gerai pritvirtintas.
Į S P Ė J I M A S !
!
Pavojus susižeisti!
Nevisiškai užsegus „Velcro“ juostą, nepakaks jos laikymo jėgos.
Laikomosios ir veltinės juostos turi būti persidengusios mažiausiai 50 proc., t. y.
„Velcro“ juostos veltinė juosta turi uždengti mažiausiai pusę kibiosios juostos.
Į S P Ė J I M A S !
!
Pavojus sveikatai!
Laikantis higienos reikalavimų, minkštosios medžiagos turi būti uždengiamos
švaria medžiaga.
P E R S P Ė J I M A S !
Materialinė žala!
Netinkamai laikomi pamušalai gali deformuotis!
Pamušalą galima laikyti tik gulimoje padėtyje ir tik patalpos temperatūroje.
P E R S P Ė J I M A S !
Netinkamai naudojant galima materialinė žala!
Pamušalas nuimamas abiem rankomis.
P E R S P Ė J I M A S !
Materialinė žala!
Pamušalą galima sugadinti.
Nedėkite ant pamušalo smailių ar aštrių daiktų.
Nedėkite ir netraukite pamušalo per smailius ar aštriabriaunius paviršius.
14 / 32
1002.49A0
IFU 1002.49 LT 03
Valdymas ir naudojimas
Bendroji informacija
3
3
3.1
Valdymas ir naudojimas
Bendroji informacija
Į S P Ė J I M A S !
!
Pavojus sužaloti netinkamai paguldžius pacientą!
Venkite šoninio atrėmimo ant rankų atramos.
Į S P Ė J I M A S !
!
Atsargiai, perkrova kelia susižalojimo pavojų!
Gaminio bendroji apkrova priklauso nuo to, su kokiais priedais jis naudojamas.
Gaminio mažiausia leistina bendroji apkrova skaičiuojama kartu su kitais priedais ir sudaro maksimalią leistiną bendrąją apkrovą.
Bendroji apkrova nurodyta atitinkamo priedo naudojimo instrukcijoje.
Į S P Ė J I M A S !
!
Pavojus susižaloti!
Atsilaisvinę arba blogai pritvirtinti tvirtinimo elementai gali sužaloti.
Montuojant gaminio tvirtinimo elementus (varžtus su rankena, blokatorius, svirtis ir t. t.) ir po kiekvieno jų reguliavimo gerai juos priveržti.
Patikrinti ar gerai pritvirtinti tvirtinimo elementai.
Į S P Ė J I M A S !
!
Pavojus susižaloti!
Nepritvirtinus paciento, ypatingai reguliuojant / perstumiant, pats pacientas ir
(arba) jo galūnės gali nevaldomai nuslysti.
Pacientą reikia visuomet tvirtinti tam skirtomis pagalbinėmis priemonėmis (pvz., diržais) ir nuolat prižiūrėti.
N U R O D Y M A S
Uždėjus gaminį, operacinis stalas turi būti nustatomas ypatingai atsargiai.
1002.49A0
IFU 1002.49 LT 03
15 / 32
3 Valdymas ir naudojimas
Apžvalga
3.2
Apžvalga
1 2 2
Rankos atramą sudaro šie komponentai:
• Pamušalas 1
• Tvirtinimo diržai 2
• Lankstas 3
3
3.3
1 pav.
Apžvalga
Rankos atramos tvirtinimas
1
3
2
1. Prie slydimo bėgelio pritvirtinti gnybtą 1 .
2. Laikyti lankstą 2 ir plokščiąja puse 3 iki norimos padėties įstumti per gnybtą „T“ formos varžto 4 link.
3. Priveržti gnybto „T“ formos varžtą.
Ø Lankstas užfiksuotas norimoje padėtyje.
4. Patikrinti, ar lankstas gerai laikosi gnybte.
4
2 pav.
Rankos atramos tvirtinimas iš viršaus
16 / 32
1002.49A0
IFU 1002.49 LT 03
Valdymas ir naudojimas
Rankos atramos nustatymas
3
1
4
3
2
3.4
3 pav.
Rankos atramos tvirtinimas iš apačios
Rankos atramos nustatymas
N U R O D Y M A S
Lankstas po varžtu su rankena pažymėtas raudonai. Lankstas nustatytas teisingai, jei nebesimato raudonai paženklintos vietos.
2
1
Lanksto nustatymas
Lankstą galima laisvai nustatyti ir per centrinį lankstą užfiksuoti norimoje padėtyje.
1. Viena ranka prilaikyti lankstą 1 , kad nesireguliuotų.
2. Pasukti kairėn prie centrinio lanksto esantį varžtą su rankena 2 ir jį atleisti.
Ø Lankstai atverti.
3. Lankstą pasukti i norimą padėtį.
4. Pasukti dešinėn prie centrinio lanksto esantį varžtą su rankena ir priveržti.
Ø Lankstas užfiksuotas.
5. Patikrinti, ar lankstai gerai pritvirtinti.
4 pav.
Rankos atramos nustatymas
1002.49A0
IFU 1002.49 LT 03
17 / 32
3 Valdymas ir naudojimas
Paciento rankos fiksavimas / atlaisvinimas
3.5
Paciento rankos fiksavimas / atlaisvinimas
Į S P Ė J I M A S !
!
Pavojus susižeisti!
Nevisiškai užsegus „Velcro“ juostą, nepakaks jos laikymo jėgos.
Laikomosios ir veltinės juostos turi būti persidengusios mažiausiai 50 proc., t. y.
„Velcro“ juostos veltinė juosta turi uždengti mažiausiai pusę kibiosios juostos.
1
2
2
5 pav.
Paciento rankos fiksavimas / atlaisvinimas
Paciento rankos fiksavimas
1. Rankos atramos pamušalą 1 uždengti steriliomis servetėlėmis.
2. Atsegti tvirtinamojo diržo kibiąją juostą.
3. Ant rankos atramos pamušalo padėti paciento ranką.
4. Aplink rankos atramos pamušalą ir paciento ranką apvynioti tvirtinamuosius diržus 2 .
5. Užsegti kibiąją juostą.
Ø Paciento ranka pritvirtinta ir nesuspausta.
Ø Veltinė juosta uždengia mažiausiai pusę kibiosios juostos ploto.
6. Patikrinti, ar gerai pritvirtinta.
Paciento rankos atlaisvinimas
1. Atsegti tvirtinamojo diržo kibiąją juostą.
2. Nuimti paciento ranką nuo rankos atramos.
18 / 32
1002.49A0
IFU 1002.49 LT 03
Valdymas ir naudojimas
Rankos atramos nuėmimas
3
3.6
Rankos atramos nuėmimas
1
Rankos atramos nuėmimas
1. Laikyti lankstą 1 .
2. Atsukti „T“ formos varžtą 2 .
3. Paspauskite ir laikykite nuspaudę apsauginę svirtį 3 .
4. Rankos atramos lankstą ištraukti iš slydimo bėgelio gnybto jungties.
3
2
6 pav.
Rankos atramos nuėmimas į viršų
3
2
1
7 pav.
Rankos atramos nuėmimas į apačią
1002.49A0
IFU 1002.49 LT 03
19 / 32
3 Valdymas ir naudojimas
Pamušalo tvirtinimas / nuėmimas
3.7
Pamušalo tvirtinimas / nuėmimas
SFC pamušalai yra nuimami, o prie gaminio tvirtinami kibiosiomis juostomis.
Pamušalo nuėmimas
1. Abiem rankomis iš šonų suimkite pamušalą ir nutraukite.
Pamušalo tvirtinimas
1. Pamušalą uždėkite taip, kad sutaptų abi kibiosios juostos dalys.
2. Prispauskite.
Ø Pamušalas negali slankioti.
3. Patikrinkite, ar gerai pritvirtinta.
8 pav.
Pamušalo nuėmimas
20 / 32
1002.49A0
IFU 1002.49 LT 03
Valymas ir dezinfekavimas
Bendra informacija
4
4
4.1
Valymas ir dezinfekavimas
Po kiekvieno naudojimo gaminį privaloma išvalyti, dezinfekuoti ir paruošti. Gaminys pritaikytas būti dezinfekuojamas šluostant.
Gaminys priskiriamas nekritiniams medicinos produktams, kurio paruošimui nekeliami padidinti reikalavimai.
Bendra informacija
P A V O J U S !
Pavojus, jei neteisingai naudojamos valymo ir dezinfekavimo priemonės!
• Visą valymo procesą leidžiama atlikti tik kvalifikuotam personalui.
• Laikykitės gamintojo informacijos apie valymo ir dezinfekavimo priemonės koncentraciją, temperatūrą bei sąlyčio ir džiūvimo laiką.
• Laikykitės tuo metu galiojančių nacionalinių ir tarptautinių nuostatų, skirtų higienos ir medicinos sričiai.
• Laikykitės ligoninės valymo ir higienos nuostatų.
P A V O J U S !
Pavojus užsikrėsti!
Ant gaminio esantys likučiai (pvz., kraujo, išskyrų ir kt.) gali trukdyti tinkamai dezinfekuoti.
• Didelius nešvarumus, kuriais užterštas gaminys, nedelsiant pašalinkite tinkamomis nefiksuojančiomis priemonėmis.
• Valymo priemones priderinkite prie dezinfekavimo priemonių (jeigu reikia, naudokite kombinuotąsias priemones), taip išvengdami poveikio dėl sąveikos.
P A V O J U S !
Pavojus užsikrėsti!
Gaminys gali būti užkrėstas.
• Valydami ir dezinfekuodami būtinai mūvėkite pirštines.
• Jeigu reikia, imkitės ir kitų apsaugos priemonių.
P A V O J U S !
Sprogimo pavojus!
Priemonės, turinčios alkoholio, sudaro degius mišinius, kurie, naudojant didelį dažnį, gali sprogti. Prieš naudojimą leiskite nudžiūti valymo ir dezinfekavimo priemonėms.
Naudojant aukštą dažnį prieš tai įsitikinkite, kad ant gaminio neliko alkoholio likučių.
1002.49A0
IFU 1002.49 LT 03
21 / 32
4 Valymas ir dezinfekavimas
Mašininis paruošimas negalimas
4.2
4.3
Į S P Ė J I M A S !
!
Pavojus susižaloti!
Naudojant netinkamas valymo ir dezinfekavimo priemones, gali dingti gaminio antistatinės savybės bei elektros laidumas, kurie reikalingi normatyvus atitinkančiai apsaugai nuo elektrostatinių įkrovų.
Naudokite tik nurodytos veikliosios grupės valymo ir dezinfekavimo priemones.
P E R S P Ė J I M A S !
Netinkamai valant ir dezinfekuojant kyla pavojus sugadinti!
• Laikykitės gamintojo nurodymų apie valymo ir dezinfekavimo priemonių koncentraciją
• Po kiekvieno valymo atlikite vizualinę ir veikimo patikrą.
Mašininis paruošimas negalimas
P E R S P Ė J I M A S !
Daikto pažeidimas!
Nevalyti ir nedezinfekuoti automatizuotu būdu!
Pamušalas
P A V O J U S !
Pavojus susižeisti!
SFC pamušalo sukibimas su gaminiu mažėja, jei užsiteršė gaminio kibiosios juostos. Jei SFC pamušalas nepakankamai gerai laikosi ant pagrindo, pacientas gali nuslysti nuo operacinio stalo.
• Nešvarumus išvalykite plastmasiniu šepečiu.
• Po naudojimo plastmasinį šepetį apdorokite tinkama valymo ir dezinfekavimo priemone.
P E R S P Ė J I M A S !
Neteisingai valant ar dezinfekuojant kyla pavojus sugadinti!
Į pažeistas minkštąsias medžiagas gali patekti drėgmės. Tokios medžiagos neatitinka higienos reikalavimų!
Pažeistas minkštąsias medžiagas nedelsdami pakeiskite.
N U R O D Y M A S
Prieš gaminio valdymą ir dezinfekavimą nuimkite nuimamus pamušalus, o tvirtinkite, tik kai jie pilnai išdžiūva.
22 / 32
1002.49A0
IFU 1002.49 LT 03
Valymas ir dezinfekavimas
Diržas
4
4.4
Diržas
N U R O D Y M A S
MAQUET rekomenduoja valyti diržą tekstilės skalbimo mašinoje, o tada dezinfekuoti. Alternatyva: diržas gali būti valomas vonelėje.
N U R O D Y M A S
Atsižvelkite į ant diržo nurodytą valymo būdą.
Diržą valykite cheminiu būdu, plaukite, lyginkite ir kočiokite tik atskirai nuo diržo laikiklio ir užsegę kibiąsias juostas.
N U R O D Y M A S
Įsitikinkite, kad prie gaminio būtų tvirtinami tik pilnai išdžiuvę diržai.
Plovimas: iki daug. 60 °C
Valymas: perchloretilenu
Balinimas: nebalinkite!
Lyginimas:
1 padala (maks. 110 °C)
1002.49A0
IFU 1002.49 LT 03
23 / 32
4 Valymas ir dezinfekavimas
Valymo ir dezinfekavimo priemonės
4.5
4.5.1
4.5.2
4.5.3
Valymo ir dezinfekavimo priemonės
Naudojamos valymo priemonės
Patikrinkite, ar valymo priemonės suderinamos su naudojamomis dezinfekavimo priemonėmis.
Valymui venkite naudoti fiksuojančias veikliąsias medžiagas, tokias kaip alkoholis ar aldehidai.
Leidžiama naudoti valymo priemones, kurių savybės yra tokios:
• Silpnai šarminis
• Aktyvios paviršinės medžiagos ir fosfatai, kaip aktyvūs valymo komponentai
Naudojamos dezinfekavimo priemonės
Rankinei dezinfekcijai galima naudoti tik paviršių dezinfekavimo priemones, laikantis šių veikliųjų medžiagų kombinacijų:
Veikliųjų medžiagų grupė Veikliosios medžiagos
Aldehidai 2-etil-1-heksanalas, formaldehidai, glutardialdehidai, glioksalas, oftaldialdehidai, sucinaldehidai
Guanidino derivatai
Ketvirtiniai amoniako junginiai
Alkilbiguanidas, chlorhexidindigliukonatas, kokospropilendiaminguanidino diacetatas, oligomerinis biguanidas, poliheksametilen-biguanidhidrochloridas (oligodiiminoimidokarbonil-iminoheksametilenas, poliheksanidas)
Alkil-didecil-polioksetil-amonio propionatas, alkil-dimetil-alkilbenzilamonio chloridas, alkil-dimetil-etil-amonio chloridas, alkil-dimetiletilbenzil-amonio chloridas, benzalkonio propionatas, benzalkonio chloridas (alkil-dimetil-benzil-ammonio chloridas, kokos-dimetilbenil-amonio chloridas, lauril-dimetil-benzil-amonio chloridas, miristildimetil-benzil-amonio chloridas), benzetonio chloridas, benzil-di-hydroksetil-kokosalkil-amonio chloridas, dialkil-dimetilamonio chloridas (didecil-dimetil-amonio chloridas), didecilmetiloksietil-amonio propionatas, mecetronio etilsulfatas, metilbenzetonio chloridas, n-oktil-dimetil-benzil-amonio chloridas
5 lent.
Dezinfekavimo priemonių veikliosios medžiagos
Netinkami naudoti produktai / medžiagos
Valymui ir dezinfekavimui neleidžiama naudoti toliau išvardintų produktų / medžiagų:
• alkoholio pagrindu pagamintų priemonių (pvz., rankų ir odos dezinfekavimo priemonių)
• Halogenidų (pvz., fluoridų, chloridų, bromidų, jodidų)
• Halogenus atskiriančių junginių (pvz., fluoro, chloro, bromo, jodo)
• Produktų, braižančių paviršius (pvz., šveitimo priemonių, vielinių šepečių, metalo pluošto vilnos, kempinių su metalo dalelėmis)
• Tirpiklių (pvz., benzino, skiediklių)
• Geležies dalelių turinčio vandens
• Produktų, kurių sudėtyje yra rūgščių (pvz., druskos rūgšties)
• Virtos druskos tirpalų
24 / 32
1002.49A0
IFU 1002.49 LT 03
Valymas ir dezinfekavimas
Rankinis paruošimas
4
4.6
Rankinis paruošimas
P E R S P Ė J I M A S !
Netinkamai valant galima materialinė žala!
Nepurkškite valiklio tiesiai į siūles ar įtrūkimus, nenaudokite aukšto slėgio / garų valytuvų!
P E R S P Ė J I M A S !
Netinkamai ruošiant galima materialinė žala!
Gaminiui paruošti naudokite minkštas, nepūkuotas šluostes.
4.6.1
4.6.2
4.6.3
4.6.4
Parengiamasis valymas
Esant didelių nešvarumų rekomenduojama iš pradžių nuvalyti gaminį nefiksuojančiomis priemonėmis.
Jeigu reikia, galima imtis šių priemonių:
1. nešvarumus nuvalykite silpnai šarminiu valikliu ir minkštu, nepūkuotu skudurėliu.
2. Kruopščiai nuvalykite gaminį švariu vandeniu sudrėkintu, minkštu ir nepūkuotu skudurėliu.
Dezinfekavimas
1. Tinkamą dezinfekavimo priemonę pasirinkite laikydamiesi rekomendacijų.
2. Tinkamam dezinfekavimui atsižvelkite į dezinfekavimo priemonės gamintojo nurodytą koncentraciją.
3. Kruopščiai nuvalykite gaminį dezinfekavimo tirpalu sudrėkintu, minkštu ir nepūkuotu skudurėliu.
4. Įsitikinkite, kad ant gaminio neliko nešvarumų.
Džiovinimas
Atliekant dezinfekciją šluostant, nereikalingos specialios džiovinimo priemonės, nes dezinfekavimo priemonės perteklius išgaruoja.
1. Laikykitės dezinfekavimo priemonės gamintojo nurodyto džiovinimo laiko.
2. Įsitikinkite, kad ant gaminio tvirtinamas tik pilnai išdžiuvęs pamušalas.
Kontrolė
1. Atlikite vizualinę ir veikimo kontrolę.
1002.49A0
IFU 1002.49 LT 03
25 / 32
5 Priežiūra
Vizualinė ir veikimo patikra
5
5.1
Priežiūra
Vizualinė ir veikimo patikra
Kad būtų užtikrintas nepriekaištingas gaminio veikimas, prieš kiekvieną naudojimą atsakingas asmuo turi atlikti vizualinę ir veikimo patikrą.
Rekomenduojama, kad vizualinio ir veikimo patikrinimo rezultatą tikrintojas užfiksuotų raštiškai, nurodydamas datą ir pasirašydamas. Kaip pavyzdys gali būti naudojama toliau esanti lentelė.
Pasiūlymas:
Nr.
Patikra Nustatyti trūkumai Trūkumų nerasta
□ 1 ar gaminys išvalytas ir dezinfekuotas nesilaikant higienos reikalavimų?
□ 1. Gaminio daugiau naudoti negalima.
2. Produktą išvalyti ir dezinfekuoti pagal nurodymus.
Pastaba:
□ 2 Ar pažeistos mechaninės dalys?
□ 1. Gaminio daugiau naudoti negalima.
2. Informuokite „Getinge“ techninės priežiūros tarnybą.
Pastaba:
3 neįmanoma atlikti visų gaminio reguliavimo veiksmų?
□ 1. Gaminio daugiau naudoti negalima.
2. Informuokite „Getinge“ techninės priežiūros tarnybą.
Pastaba:
4 ar gaminys įtrūkęs / pažeistas?
□ 1. Gaminio daugiau naudoti negalima.
Pastaba:
5 Ar minkštoji medžiaga netinkamai prikabinta?
Pastaba:
□ 1. Pamušalo nebenaudokite.
□
□
□
6 lent.
Vizualinė ir veikimo patikra
26 / 32
1002.49A0
IFU 1002.49 LT 03
Priežiūra
Vizualinė ir veikimo patikra
5
Nr.
Patikra
6 Ar gerai sukimba kibiosios juostos?
Pastaba:
7 (vieta kitoms patikroms)
Nustatyti trūkumai
□ 1. Gaminio daugiau naudoti negalima.
Trūkumų nerasta
□
□ 1.
□
Pastaba:
6 lent.
Vizualinė ir veikimo patikra
1002.49A0
IFU 1002.49 LT 03
27 / 32
5 Priežiūra
Techninė priežiūra
5.2
5.3
5.4
Techninė priežiūra
Gaminiui nereikia jokios techninės priežiūros.
Dėl naudojimo atsiradęs nusidėvėjimas bei pasenimas gali sutrikdyti gaminio saugumo funkcijas.
Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite gaminio būklę.
Nustačius defektų, gaminio daugiau nebenaudoti.
Dėl remonto kreiptis į atsakingą Getinge atstovybę.
Taisymas
Produktą, turintį trūkumų, draudžiama naudoti arba savarankiškai remontuoti. Atsakingai Getinge atstovybei prašome būti paruošus šią informaciją:
• Defektų aprašymą
• Produkto numerį (žr. tipų lentelę)
• Jei yra: Serijos numerį (žr. tipų lentelę)
• Pagaminimo metus (žr. tipų lentelę)
Karštoji linija Vokietijoje: +49 (0) 180 32 12 144
Karštųjų linijų telefono numerius kitose šalyse rasite tinklapyje www.getinge.com.
Duomenų lentelė
1
9 pav. Duomenų lentelė
Duomenų lentelės 1 padėtis ant gaminio.
5.5
Atsarginės dalys
3100.7614
9093.4623
7 lent.
Tvirtinamasis diržas
Pamušalas
Atsarginės dalys
28 / 32
1002.49A0
IFU 1002.49 LT 03
Techniniai duomenys
Aplinkos sąlygos
6
6
6.1
6.2
6.3
Techniniai duomenys
N U R O D Y M A S
Matmenims, reguliavimui ir svoriui taikomas ±5 % nuokrypis, jei nėra nurodytas kitoks nuokrypis.
Aplinkos sąlygos
Temperatūra: Pervežimas / sandėliavimas
Temperatūra: Eksploatacija
Santykinis oro drėgnis: Pervežimas / sandėliavimas
Santykinis oro drėgnis: Eksploatacija
Oro slėgis: Pervežimas / sandėliavimas
Oro slėgis: Eksploatacija
Matmenys
Ilgis
Plotis
Aukštis
Svoris
Nuosavas svoris nuo -20 °C iki +50 °C nuo +10 °C iki +40 °C nuo 10 % iki 95 % nuo 30 % iki 75 %
(be kondensato susidarymo) nuo 500 hPa iki 1 060 hPa nuo 700 hPa iki 1 060 hPa
780 mm
520 mm
130 mm
4 kg
1002.49A0
IFU 1002.49 LT 03
29 / 32
Indeksas
O
Oro drėgnis
Oro slėgis
P
Pakuotė
Pamušalas
Paruošimas
Piktograma
Piktogramos
Priedai
R
Remontas
S
Santrumpos
Signalinis žodis
Ą
Apibrėžimas
Aplinka
Dėmesio
Nurodymas
Pavojus
Priežiūra
Aplinkos sąlygos
B
be latekso
D
Dezinfekavimas
Dezinfekavimo priemonė
M
Matmenys
N
Normos
T
Taikytinos normos
Temperatūra
Ų
Utilizavimas
Pakuotė
Pamušalas
Valymas ir dezinfekavimas
V
Valymas
Valymo priemonės
Vizualinė ir veikimo patikra
30 / 32
1002.49A0
IFU 1002.49 LT 03
Užrašai
MAQUET GmbH · Kehler Str. 31 · 76437 Rastatt · VOKIETIJA · Telefonas: +49 7222 932-0 www.getinge.com
IFU 1002.49 LT 03 2019-12-18
Advertisement