Advertisement
Advertisement
Lietošanas instrukcijas
1001.6000
Rokas balstvirsma
IFU 1001.60 LV 11 2019-12-13
Autortiesības
Visas tiesības ir saglabātas.
Jebkāda pavairošana, pielāgošana vai tulkošana bez iepriekšējas rakstiskas atļaujas ir aizliegta, izņemot autortiesību likuma robežās.
© Copyright MAQUET GmbH
Saglabātas tiesības veikt tehniskas izmaiņas!
Sakarā ar produkta tālāko attīstīšanu šajā lietošanas pamācībā izmantotie / uzrādītie attēli un tehniskie dati var nenozīmīgi atšķirties no aktuālā stāvokļa.
V11 02 13-12-2019
1001.6000
IFU 1001.60 LV 11
Satura rādītājs
Satura rādītājs
Definīcija „Maksimālā pieļaujamā kopējā slodze”................................................
1001.6000
IFU 1001.60 LV 11
3 / 32
Satura rādītājs
4 / 32
1001.6000
IFU 1001.60 LV 11
Ievads
Lietošanas instrukcijas izmantošana
1
1
1.1
1.1.1
1.1.2
Ievads
Lietošanas instrukcijas izmantošana
Šī lietošanas pamācība iepazīstina jūs ar ierīces īpašībām. Lietošanas pamācība ir sadalīta atsevišķās nodaļās.
Lūdzu, ievērojiet!
• Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes rūpīgi un pilnībā izlasiet šo lietošanas pamācību.
• Vienmēr rīkojieties atbilstoši lietošanas pamācībā sniegtajiem norādījumiem.
• Uzglabājiet šo lietošanas pamācību ierīces tuvumā.
Saīsinājumi
EN
IEC
ISO
SFC
SN
Eiropas norma
Starptautiskā elektrotehnikas komisija (International Electrotechnical
Commission)
Starptautiskā standartizācijas organizācija
Serde no speciālām putām (Soft Foam Core)
Sērijas numurs
Simboli un formatējums
Simbols
1.
2.
Nozīme
Rīcības norādījums / numurēts uzskaitījums
●
[...] treknraksts
[slīpraksts]
1122.33XX
1 tab.:
Rīcības rezultāts
Uzskaitījums / saraksta elements / nosacījums
Atsauce uz citām lappusēm šajā dokumentā
Taustiņš / modulis / režīms
Izvēlne / funkciju taustiņš
Aizpildāmais lauks
Pasūtīšanas numurs ar dažādiem variantiem (XX)
Simboli un formatējums
1001.6000
IFU 1001.60 LV 11
5 / 32
1 Ievads
Lietošanas instrukcijas izmantošana
1.1.3
1.1.3.1
Definīcijas
Drošības norādījumu struktūra
Piktogramma Signālvārds
BĪSTAMI!
Teksts
Apzīmē tiešu apdraudējumu cilvēkiem, kā rezultātā var iestāties nāve vai rasties ļoti smagi savainojumi.
BRĪDINĀJUMS! Apzīmē iespējamu apdraudējumu cilvēkiem vai mantai, kas var izraisīt kaitējumu veselībai vai ievērojamus materiālos zaudējumus.
UZMANĪBU! Apzīmē iespējamu apdraudējumu mantai, kas var izraisīt materiālus zaudējumus.
1.1.3.2
2 tab.: Drošības norādījumu struktūra
Norādījumu struktūra
Piktogramma Signālvārds
NORĀDĪJUMS
Teksts
Norādes tekstā minēta papildu informācija vai citas derīgas ziņas, nenorādot uz iespējamu kaitējumu cilvēkiem vai mantai.
1.1.3.3
3 tab.: Norādījumu struktūra
Definīcija „Maksimālā pieļaujamā kopējā slodze”
Maksimālā pieļaujamā svara noslodze ir nosakāma no pacientu un pacienta veidotās proporcionālās noslodzes, kā arī vadslieču piederumu, uzlikto piederumu un/vai operāciju personāla svara.
6 / 32
1001.6000
IFU 1001.60 LV 11
Ievads
Izmantotie apzīmējumi
1
1.2
Izmantotie apzīmējumi
Apzīmējumus norāda uz ierīcēm, datu plāksnītēm un iepakojumiem.
Apzīmējumi Marķējums
Marķējums izstrādājumiem, kas ir izstrādāti un laisti tirgū saskaņā ar attiecīgajām Eiropas tiesību aktu prasībām.
Marķējums atbilstoši standartam ISO 15223-1.
Simbols „Kataloga numurs/izstrādājuma numurs”.
Marķējums saskaņā ar standartu ISO 15223-1.
Simbols “Sērijas numurs”.
Simbols medicīnas izstrādājumu marķēšanai
Marķējums atbilstoši standartam ISO 15223-1.
Simbols „Ražotāja nosaukums un adrese”. Ražošanas datums var būt kombinēts ar šo simbolu.
Marķējums saskaņā ar standartu ISO 15223-1.
Simbols „Ievērot lietošanas pamācību”.
Marķējums atbilstoši standartam IEC 60601-1.
Simbols „Sekojiet norādījumiem lietošanas instrukcijā”.
Marķējums atbilstoši standartam ISO 15223-1.
Iepakojuma materiāla apzīmējums.
Simbols „Sargāt no mitruma”.
Marķējums atbilstoši standartam ISO 15223-1.
Simbols “Trausls! Rīkoties uzmanīgi”.
4 tab.: Apzīmējumi
1001.6000
IFU 1001.60 LV 11
7 / 32
1 Ievads
Utilizācija
Apzīmējumi Marķējums
Marķējums atbilstoši standartam ISO 7000.
Simbols „Augšpuse”.
Marķējums saskaņā ar standartu ISO 15223-1.
Simbols “Temperatūras diapazons”.
Marķējums saskaņā ar ISO 15223-1 standartu.
Simbols “Gaisa spiediens”.
Marķējums saskaņā ar ISO 15223-1 standartu.
Simbols „relatīvais gaisa mitrums”.
1.3
1.3.1
1.3.2
1.3.3
4 tab.: Apzīmējumi
Utilizācija
Nolietoti izstrādājumi
Getinge pieņem atpakaļ lietotus izstrādājumus un izstrādājumus, kas vairs netiek izmantoti. Lai saņemtu detalizētu informāciju, vērsieties attiecīgajā Getinge pārstāvniecībā.
Nolietoti izstrādājumi vai to detaļas var būt inficētas. Lai novērstu iespējamu inficēšanās risku, izstrādājums pirms atpakaļ atdošanas/utilizācijas jānotīra un jādezinficē.
Visi utilizācijas pasākumi ir jāveic saskaņā ar valsts noteikumiem un utilizācijas vadlīnijām.
Iepakojums
Iesaiņojuma materiāls sastāv no videi draudzīgiem materiāliem. Pēc vēlēšanās uzņēmums
Getinge var utilizēt iepakojuma materiālus.
Polsteri un pārvalki
Polsterus un pārvalkus drīkst utilizēt kopā ar mājsaimniecības atkritumiem.
8 / 32
1001.6000
IFU 1001.60 LV 11
Ievads
Pamatprasības
1
1.4
1.4.1
1.4.2
1.4.3
1.4.4
1.4.5
Pamatprasības
Noteikumiem atbilstoša lietošana
Šis izstrādājums ir medicīnas izstrādājums.
Izstrādājums izmantojams vienīgi medicīnas mērķiem.
Pacienta novietošana un pozicionēšana pieļaujama vienīgi medicīniskā personāla uzraudzībā.
Piederumi
Piederumus vai piederumu kombināciju drīkst izmantot tikai tādā gadījumā, ja tā ir norādīta lietošanas pamācībā.
Citus piederumus, kombinācijas vai nodilstošās detaļas izmantojiet tikai tad, ja tās nepārprotami piemērotas paredzētajai izmantošanai un neietekmē jaudas raksturlielumus, kā arī drošības tehnikas prasības.
Piemērotie standarti
Izstrādājums atbilst drošības un darbības pamatprasībām saskaņā ar vietējiem spēkā esošajiem tiesību aktiem, kas attiecas uz medicīnas izstrādājumiem.
Izmantošanas mērķis
Rokas balstvirsma (1001.6000) ir paredzēta pacienta rokas atbalstam un pozicionēšanai tieši pirms un pēc ķirurģiskas iejaukšanās, tās laikā, kā arī izmeklēšanas un ārstēšanas laikā.
Rokas balstvirsmu drīkst lietot tikai kopā ar piegādes komplektācijā iekļautajām stiprināšanas siksnām (3101.7614).
Izstrādājumu drīkst noslogot ar tāda pacienta proporcionālo svaru, kura kopējais svars nepārsniedz 135 kg.
Produktu drīkst lietot tikai personāls ar medicīnisku izglītību operāciju vidē.
Jebkāda citāda lietošana, kas nav minēta šajā instrukcijā, ir uzskatāma par noteikumiem neatbilstīgu.
Izstrādājumu nedrīkst lietot šādiem mērķiem vai šādos apstākļos:
• kā rokas operāciju galdu,
• kā atbalstīšanas ierīci.
Savienojuma vietas
Rokas balstvirsmu drīkst piestiprināt pie visām Maquet vadsliecēm un vadsliecēm ar tālāk aprakstīto specifikāciju.
• Augstums: 24,72–28,60 mm
• Platums: 9,45–10,20 mm
• Malas īpašības: rādiuss 0,3–1,5 mm vai noslīpinājums 45° ar 0,3–0,5 mm
Varianti
Šim izstrādājumam ir šādi varianti:
• 1001.6000
SFC polsteris
1001.6000
IFU 1001.60 LV 11
9 / 32
1 Ievads
Pamatprasības
1.4.6
1.4.6.1
1.4.6.2
1.4.7
Izstrādājuma īpašības
Būtiskākās ekspluatācijas īpašības
Produktam atbilstoši IEC 60601-1 un tā saistītajiem standartiem ir šādas ekspluatācijas īpašības:
• Regulēšanas funkciju nodrošināšana.
• Atbalsta kvalitātes un komforta nodrošināšana ar polsteriem.
• Atbalsta kvalitātes un komforta nodrošināšana ar pietiekoši lielu atbalsta virsmu un piemērotu atbalsta ģeometriju.
• Pacienta (vai pacienta ķermeņa daļu) novietošana bez nevēlamas izkustēšanās pirmās kļūmes gadījumā.
Lateksu nesaturoši materiāli
Visi izmantotie materiāli (piemēram, materiāli polsteriem un jostām) nesatur lateksu.
Paziņojams atgadījums
Par katru būtisku atgadījumu, kas saistīts ar šo izstrādājumu, ir jāziņo uzņēmumam MAQUET
GmbH un, ja nepieciešams, vietējai atbildīgajai iestādei.
10 / 32
1001.6000
IFU 1001.60 LV 11
Drošības norādījumi
Vispārīgi drošības norādījumi
2
2
2.1
Drošības norādījumi
Vispārīgi drošības norādījumi
B Ī S T A M I !
Apdraud dzīvību!
Apdraudējums nepareizas rīcības rezultātā.
Noteikti ņemiet vērā operāciju galda lietošanas instrukciju(-as).
B Ī S T A M I !
Apdraud dzīvību!
Nepareiza novietojuma rezultātā var tikt apdraudētas vitāli svarīgas funkcijas.
Novietojiet pacientu pareizi un nepārtraukti novērojiet.
B Ī S T A M I !
Apdraud dzīvību!
Neatļautas izmaiņas rada draudus dzīvībai.
Ierīcei nedrīkst izdarīt izmaiņas.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks!
Izstrādājumi ar trūkumiem vai bojājumiem var izraisīt savainojumus.
• Pirms lietošanas pārliecinieties par izstrādājuma pienācīgu stāvokli un pilnīgu darbgatavību.
• Ja izstrādājumiem ir trūkumi vai bojājumi, nelietojiet tos un informējiet Getinge pārstāvniecību.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks!
Nepareizs pacienta novietojums var kļūt par veselības kaitējuma (piem., izgulējumu (Dekubitus) iemeslu.
Novietojiet pacientu pareizi un pastāvīgi novērojiet.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks!
Ja pacients nav nostiprināts, jo īpaši regulēšanas/pārvietošanas laikā, pacients un/vai viņa ekstremitātes var nekontrolēti noslīdēt.
Vienmēr droši nostipriniet pacientu ar piemērotiem palīglīdzekļiem (piemēram, siksnām) un pastāvīgi uzraugiet viņu.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks!
Ja izstrādājums tiek piestiprināts pie citu ražotāju operāciju galdiem, pastāv apgāšanās vai materiālu plīsuma risks, ja netiek ievērotas vadslieču savienojuma vietas specifikācijas.
Obligāti ievērojiet ražotāju noteikumus izmantojamajam operāciju galdam.
1001.6000
IFU 1001.60 LV 11
11 / 32
2 Drošības norādījumi
Vispārīgi drošības norādījumi
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks!
Nepareizi nostiprināta ierīce/piederums var kļūt vaļīgs un var radīt savainojumus.
Pārliecinieties, vai ierīce/piederums ir pareizi pievienots un fiksēšanas elementi
(roktura skrūves, fiksatori, sviras utt.) ir noslēgti un cieši pievilkti, kā arī vai kustīgās detaļas ir pareizi nofiksētas.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks!
Ja tiek atvērti stiprinājuma elementi (ekscentra sviras, roksviras skrūves, fiksatori u. c.), izstrādājums/piederums ir kustīgs.
Pirms stiprinājuma elementu atbrīvošanas stingri turiet atsevišķas detaļas. Pēc katras regulēšanas darbības nodrošiniet, lai visi stiprinājuma elementi būtu aizvērti.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks!
Regulējot un pārvietojot operāciju galdu, transportieri, pamata balstvirsmu vai piederumus, kā arī veicot pamata balstvirsmas pārnešanu, var notikt sadursmes ar pacientu, sadursmes starp izstrādājumiem vai uz leju izvirzītām detaļām.
Regulēšanas laikā nepārtraukti vērojiet operāciju galdu, transportieri, balstvirsmu un piederumus un izvairieties no sadursmēm. Uzmanieties, lai netiktu iespiestas
šļūtenes, vadi un palagi.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks!
Veicot operāciju galda / balstvirsmas regulēšanu / pārvietošanu, kā arī novietošanu, pastāv personāla, pacienta un piederumu saspiešanas un sagriešanas risks, galvenokārt galvas, muguras un kāju balstvirsmas šarnīru sektorā.
Vienmēr uzmaniet, lai neviens netiktu saspiests, sagriezts vai kādā citādā veidā savainots un piederumi nesadurtos ar apkārtējiem priekšmetiem.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Apdegumu risks!
Izmantojot augstfrekvences ierīces, defibrilatorus un defibrilatoru monitorus, pacients var gūt apdegumus, nonākot saskarē ar ierīces vai piederumu metāla detaļām, kā arī novietojot pacientu uz samitrināta pamata vai vadītspējīgiem polsteriem.
Nepieļaujiet pacienta saskari ar metāla detaļām un pacienta novietojumu uz samitrināta pamata.
Obligāti ņemiet vērā ražotāja sniegtās lietošanas instrukcijas noteikumus!
12 / 32
1001.6000
IFU 1001.60 LV 11
Drošības norādījumi
Drošības norādījumi par produktu
2
2.2
Drošības norādījumi par produktu
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks materiālu plīsuma dēļ!
Izstrādājumu drīkst noslogot ar maksimāli 135 kg smaga pacienta proporcionālo svaru.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Operāciju galda apgāšanās risks!
Ierīce ietekmē mobilā operāciju galda, kā arī pārvietojamo/braucamo kolonnu smaguma centru pie operāciju galda sistēmām.
Novietojot pacientu, jāņem vērā izmantojamo operāciju galda lietošanas instrukcijas norādījumi.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks!
Transportējot pacientu ar piestiprinātu ierīci, rodas palielināts sadursmes risks.
Transportējot pacientu, vienmēr ievērojiet, lai nerastos sadursmes.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks!
Atbrīvojušies vai vaļīgi stiprinājuma elementi var izraisīt savainojumus.
Uzliekot un pēc katras regulēšanas visus produkta stiprinājuma elementus
(satverskrūves, fiksējumus, sviras, utt.) stingri pievilkt.
Pārbaudīt, vai stiprinājuma elementi ir stingri nostiprināti.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks!
Ierīces uzstādīšanas un regulēšanas laikā pastāv personāla, pacienta un piederumu saspiešanas un sagriešanas risks.
Vienmēr uzmaniet, lai neviens netiktu saspiests, sagriezts vai kādā citādā veidā savainots un piederumi nesadurtos ar apkārtējiem priekšmetiem.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainojumu risks, ko izraisa nepareizs novietojums!
Izvairieties sāniski atbalstīties uz rokas balsta.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks!
Mikrobioloģisks apdraudējums.
Produkts nedrīkst nonākt tiešā kontaktā ar pacienta ādu vai atklātu brūci.
1001.6000
IFU 1001.60 LV 11
13 / 32
2 Drošības norādījumi
Piederumu drošības norādījumi
2.3
2.4
Piederumu drošības norādījumi
B Ī S T A M I !
Apdraud dzīvību!
Pacienta apdraudējums nepareizas apkalpošanas dēļ.
Ievērojiet visu aprīkojuma daļu attiecīgo lietošanas pamācību noteikumus.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks!
Piederumi, kurus Maquet nav atļāvis izmantot šim produktam, kā arī citu ražotāju piederumi var izraisīt savainojumus.
Izmantojiet tikai tos uzņēmuma Maquet piederumus, kurus atļauts izmantot šim produktam.
Citu ražotāju piederumus drīkst izmantot tikai, saņemot uzņēmuma Maquet atļauju.
Drošības norādījumi par polsteriem/siksnām
B Ī S T A M I !
Ja SFC polsteru saķere ar pamatni nav pietiekama, pacients var noslīdēt no operāciju galda.
Neizmantojiet SFC polsterus, kuriem flaneļa joslas nesakrīt ar produkta fiksēšanas joslām.
Piestipriniet tikai tādus SFC polsterus, kas ir atļauti izmantošanai kopā ar produktu.
B Ī S T A M I !
Ja SFC polsteru saķere ar pamatni nav pietiekama, pacients var noslīdēt no operāciju galda.
Nolietojušās vai mitras flaneļa lentes nenodrošina nepieciešamo saķeri, laiSFC polsteri noturētu uz produkta.
Piestiprinot SFC polsterus, pārliecinieties, ka tie turas stingri.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Veselības apdraudējums!
Higiēnas apsvērumu dēļ polsteri jāapsedz ar salvetēm.
U Z M A N Ī B U !
Īpašuma bojājumi!
Nepareizi uzglabājot, polsteri var deformēties!
Uzglabājiet polsteri tikai horizontāli un istabas temperatūrā.
14 / 32
1001.6000
IFU 1001.60 LV 11
Drošības norādījumi
Drošības norādījumi par polsteriem/siksnām
2
U Z M A N Ī B U !
Nepareizi izmantojot, var rasties materiāli zaudējumi!
Lai noņemtu polsteri, izmantojiet abas rokas.
U Z M A N Ī B U !
Īpašuma bojājumi!
Polsteris var tikt bojāts.
Nelieciet uz polstera smailus vai asus priekšmetus.
Nelieciet polsterus uz un nevelciet pa smailām virsmām vai virsmām ar asām malām.
1001.6000
IFU 1001.60 LV 11
15 / 32
3 Lietošana un lietošanas joma
Vispārīgi
3
3.1
Lietošana un lietošanas joma
Vispārīgi
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainojumu risks, ko izraisa nepareizs novietojums!
Izvairieties sāniski atbalstīties uz rokas balsta.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks materiālu plīsuma dēļ!
Izstrādājuma svara noslodze ir atkarīga no kombinācijas ar attiecīgi lietoto piederumu.
Ierīce ar mazāko pieļaujamo svara slodzi kombinācijā ar citiem piederumiem nozīmē maksimālo svara slodzi.
Svara slodze ir norādīta attiecīgi izmantotā piederuma lietošanas instrukcijā.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks!
Atbrīvojušies vai vaļīgi stiprinājuma elementi var izraisīt savainojumus.
Uzliekot un pēc katras regulēšanas visus produkta stiprinājuma elementus
(satverskrūves, fiksējumus, sviras, utt.) stingri pievilkt.
Pārbaudīt, vai stiprinājuma elementi ir stingri nostiprināti.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks!
Transportējot pacientu ar piestiprinātu ierīci, rodas palielināts sadursmes risks.
Transportējot pacientu, vienmēr ievērojiet, lai nerastos sadursmes.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks!
Ja pacients nav nostiprināts, jo īpaši regulēšanas/pārvietošanas laikā, pacients un/vai viņa ekstremitātes var nekontrolēti noslīdēt.
Vienmēr droši nostipriniet pacientu ar piemērotiem palīglīdzekļiem (piemēram, siksnām) un pastāvīgi uzraugiet viņu.
N O R Ā D E S
Pēc tam, kad izstrādājums ir pievienots, operāciju galda regulēšana jāveic ar īpašu piesardzību.
16 / 32
1001.6000
IFU 1001.60 LV 11
Lietošana un lietošanas joma
Pārskats
3
3.2
Pārskats
1
2
Rokas balstvirsma sastāv no šādiem komponentiem:
• Rokas balstvirsmas polsteris 1
• Stiprināšanas siksnas 2
• Vadslieces bloks 3
• Fiksācijas svira 4
3 4
3.3
1 attēls: Elementi
Rokas balstvirsmas piestiprināšana
2
1
Vadslieces bloka piestiprināšana
1. Atskrūvējiet svārstspīļkloķa skrūvi 1 .
2. Vadslieces bloku 2 piestipriniet operāciju galda vadsliecei 3 .
3. Stingri pievelciet sprostskrūvi.
Ø Vadslieces piestiprināšanas bloku vairs nav iespējams pārbīdīt.
4. Pārbaudiet, vai savienojums ir droši nostiprināts.
3
2 attēls: Vadslieces piestiprināšanas bloka piestiprināšana
1001.6000
IFU 1001.60 LV 11
17 / 32
3 Lietošana un lietošanas joma
Rokas balstvirsmas regulēšana
3.4
1
3
2
Rokas balstvirsmas piestiprināšana
1. Atskrūvējiet svārstspīļkloķa skrūvi 1 .
2. Iebīdiet rokas balstvirsmas apaļo cauruli 2 no augšas apaļās caurules stiprinājumā 3 .
Ø Apaļā caurule apakšā izvirzās no vadslieces piestiprināšanas bloka.
3. Stingri pievelciet sprostskrūvi.
Ø Rokas balstvirsmu vairs nav iespējams pārbīdīt.
4. Pārbaudiet, vai rokas balstvirsma ir droši nostiprināta.
3 attēls: Rokas balstvirsmas piestiprināšana
Rokas balstvirsmas regulēšana
1
2
Rokas balstvirsmas regulēšana
1. Pieturiet rokas balstvirsmu 1 , spiediet uz augšu fiksācijas sviru 2 un turiet to nospiestu.
2. Pēc vajadzības noregulējiet rokas balstvirsmu.
3. Atlaidiet fiksācijas sviru.
Ø Rokas balstvirsma ir nofiksēta.
4. Pārbaudiet, vai savienojums ir droši nostiprināts.
4 attēls: Rokas balstvirsmas regulēšana
18 / 32
1001.6000
IFU 1001.60 LV 11
Lietošana un lietošanas joma
Pacienta rokas nostiprināšana un atbrīvošana
3
3.5
3.6
Pacienta rokas nostiprināšana un atbrīvošana
2
3
1
5 attēls: Pacienta rokas nostiprināšana un atbrīvošana
Pacienta rokas nostiprināšana
1. Rokas balstvirsmas polsteri pārklājiet ar sterilām salvetēm.
2. Atveriet stiprināšanas siksnas līpslēdzēja aizdari.
3. Novietojiet pacienta roku 1 uz rokas balstvirsmas polstera 2 .
4. Aplieciet stiprināšanas siksnas 3 ap pacienta roku un rokas balstvirsmas polsteri un aizveriet līpslēdzēja aizdari.
Ø Pacienta roka nav saspiesta.
Ø Flaneļa lente pārklāj vismaz pusi no āķīšu lentes virsmas.
5. Pārbaudiet, vai savienojums ir droši nostiprināts.
Pacienta rokas atbrīvošana
1. Atveriet stiprināšanas siksnas līpslēdzēja aizdari.
2. Noņemiet pacienta roku no rokas balsta.
Rokas balstvirsmas noņemšana
1
Rokas balsta noņemšana
1. Pieturiet rokas balstvirsmu 1 .
2. Atskrūvējiet svārstspīļkloķa skrūvi 2 .
3. Izvelciet rokas balstvirsmu uz augšu no savienojuma vietas 3 .
2
3
6 attēls: Rokas balstvirsmas noņemšana
1001.6000
IFU 1001.60 LV 11
19 / 32
3 Lietošana un lietošanas joma
Polstera noņemšana/uzlikšana
Vadslieces piestiprināšanas bloka noņemšana
1. Pieturiet vadslieces bloku 1 .
2. Atskrūvējiet svārstspīļkloķa skrūvi 2 .
3. Noņemiet vadslieces bloku no vadslieces.
2
1
3.7
7 attēls: Vadslieces piestiprināšanas bloka noņemšana
Polstera noņemšana/uzlikšana
SFC polsteri ir noņemami un pie ierīces ir piestiprināti ar līpslēdzēja lentēm.
Polsteru noņemšana
1. Ar abām rokām no sāna satveriet un novelciet polsteri.
Polstera uzlikšana
1. Uzlieciet polsteri tā, lai atbilstu līpslēdzēja un pūkainās lentes.
2. Cieši piespiediet polsteri.
Ø Polsteri vairs nav iespējams pārbīdīt.
3. Pārbaudiet, vai stiprinājums ir drošs.
8 attēls: Polstera noņemšana/uzlikšana
20 / 32
1001.6000
IFU 1001.60 LV 11
Tīrīšana un dezinfekcija
Vispārīga informācija
4
4
4.1
Tīrīšana un dezinfekcija
Izstrādājums pēc katras lietošanas reizes ir jātīra un jāapstrādā dezinficējot. Izstrādājums ir paredzēts dezinficēšanai ar noslaucīšanas metodi.
Izstrādājums ir klasificējams kā nekritiska medicīniska ierīce bez paaugstinātām apstrādes prasībām.
Vispārīga informācija
B Ī S T A M I !
Risks, ko rada nepareiza tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļu lietošana!
• Visu tīrīšanas procesu drīkst veikt tikai kvalificēts personāls.
• Informāciju par koncentrāciju, temperatūru, kā arī saskares laiku un žūšanas laiku skatiet tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļa ražotāja instrukcijās.
• Ievērojiet pašlaik spēkā esošos attiecīgas valsts un starptautiskos noteikumus par higiēnu medicīnas nozarē.
• Ievērojiet slimnīcas tīrīšanas un higiēnas noteikumus.
B Ī S T A M I !
Inficēšanās risks!
Paliekas uz izstrādājuma (piemēram, asinis, sekrēts utt.) var traucēt pareizai dezinficēšanai.
• Lielus netīrumus nekavējoties notīriet no izstrādājuma ar piemērotiem nefiksējošiem līdzekļiem.
• Pārbaudiet tīrīšanas līdzekļu un dezinfekcijas līdzekļu savietojamību
(vajadzības gadījumā lietojiet kombinētos līdzekļus), lai izvairītos no līdzekļu mijiedarbības.
B Ī S T A M I !
Inficēšanās risks!
Izstrādājums var būt kontaminēts.
• Tīrīšanas un dezinfekcijas laikā vienmēr lietojiet cimdus.
• Vajadzības gadījumā veiciet papildu drošības pasākumus.
B Ī S T A M I !
Sprādzienbīstamība!
Spirtu saturoši līdzekļi veido viegli uzliesmojošus maisījumus, kas, izmantojot augstfrekvences ķirurģiskās iekārtas, var izraisīt sprādzienu.
Tāpēc pirms izstrādājuma lietošanas ir jānožāvē tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļi.
Gādājiet, lai augstfrekvences ķirurģisko iekārtu lietošanas gadījumā uz izstrādājuma nebūtu spirtu saturošas paliekas.
1001.6000
IFU 1001.60 LV 11
21 / 32
4 Tīrīšana un dezinfekcija
Neveiciet mehānisku apstrādi
4.2
4.3
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks!
Lietojot nepiemērotus tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļus, izstrādājums var zaudēt antistatiskās īpašības un spēju aizvadīt elektrisko strāvu, kuras ir nepieciešamas normatīvajos aktos paredzētajai elektrostatiskās uzlādes novēršanai.
Izmantojiet tikai tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļus ar norādītajām aktīvo vielu grupām.
U Z M A N Ī B U !
Nepareiza tīrīšana un dezinficēšana var izraisīt īpašuma bojājumus!
• Ņemiet vērā ražotāja norādes par tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļu koncentrāciju.
• Pēc katras tīrīšanas un dezinfekcijas reizes jāveic vizuāla apskate un darbības pārbaude.
Neveiciet mehānisku apstrādi
U Z M A N Ī B U !
Materiāli zaudējumi!
Neizmantojiet nekādas mehāniskas tīrīšanas vai dezinfekcijas metodes.
Polsteris
B Ī S T A M I !
Savainošanās risks!
SFC polstera savienojums ar izstrādājumu ir vājāks, ja līpslēdzēja lentes uz izstrādājuma ir netīras. Ja SFC polsteru saķere ar pamatni nav pietiekama, pacients var noslīdēt no operāciju galda.
• Notīriet netīrumus ar plastmasas ķemmi.
• Plastmasas ķemmi pēc lietošanas apstrādājiet ar piemērotiem tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļiem.
U Z M A N Ī B U !
Nepareizi tīrot un dezinficējot, var rasties materiāli zaudējumi!
Bojātos polsteros var iekļūt mitrums. Higiēnas prasības vairs netiek izpildītas!
Bojātus polsterus uzreiz nomainiet.
N O R Ā D E S
Noņemamus polsterus noņemiet pirms izstrādājuma tīrīšanas un dezinfekcijas un pēc tam uzlieciet atpakaļ tikai nožāvētā stāvoklī.
22 / 32
1001.6000
IFU 1001.60 LV 11
Tīrīšana un dezinfekcija
Siksna
4
4.4
Siksna
N O R Ā D E S
Maquet iesaka veikt jostas mehānisku tīrīšanu veļasmašīnā un pēc tam dezinfekciju. Alternatīvi jostu var tīrīt mazgāšanas vannā.
N O R Ā D E S
Ievērojiet tīrīšanas norādes uz siksnas.
Siksnu drīkst ķīmiski tīrīt, mazgāt, gludināt un sarullēt tikai atsevišķi no siksnas turētāja ar noslēgtu līpslēdzēja aizdari.
N O R Ā D E S
Gādājiet, lai izstrādājumam tiktu piestiprinātas tikai sausas siksnas.
Mazgāšana: līdz maks. 60 °C
Tīrīšana: ar perhloretilēnu
Balināšana:
Nebalināt!
Gludināšana:
1. pakāpe (maks. 110 °C)
1001.6000
IFU 1001.60 LV 11
23 / 32
4 Tīrīšana un dezinfekcija
Tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļi
4.5
4.5.1
4.5.2
4.5.3
Tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļi
Izmantojamie tīrīšanas līdzekļi
Jāpārbauda tīrīšanas līdzekļu savietojamība ar izmantotajiem dezinfekcijas līdzekļiem. Jāizvairās no fiksējošu vielu, piem., spirta vai aldehīdu, izmantošanas tīrīšanas procesā.
Drīkst izmantot tīrīšanas līdzekļus ar šādām īpašībām:
• vāji sārmains;
• tensīdi un fosfāti kā aktīvie tīrīšanas komponenti.
Izmantojamie dezinfekcijas līdzekļi
Manuālai dezinfekcijai jāizmanto vienīgi virsmu dezinfekcijas līdzekļi ar šādu aktīvo vielu kombināciju bāzi:
Aktīvo vielu grupa
Aldehīdi
Guanidīna atvasinājumi
Tetraaizvietotie amonija savienojumi
5 tab.:
Aktīvās vielas
2-etil-1-heksanāls, formaldehīds, glutardialdehīds, glioksāls, oftaldialdehīds, dzintara aldehīds
Alkilbiguanīds, hlorheksidindiglukonāts, kokospropilēndiaminguanidīndiacetāts, olgomērs biguanīds, poliheksametilēn-biguanīdhidrohlorīds (oligodiimino-imidokarboniliminoheksametilēns, poliheksanīds)
Alkil-didecil-polioksetil-amonijpropionāts, alkil-dimetil-alkilbenzilamonijhlorīds, alkil-dimetil-etil-amonjhlorīds, alkil-dimetil-etilbenzilamonijhlorīds, benzalkonijpropināts, benzalkonijhlorīds (alkildimetil-benzil-amonijhlorīds, kokos-dimetil-benzil-amonijhlorīds, lauril-dimetil-benzilamonijhlorīds, miristildimetil-benzilamonijhlorīds), benzetonijhlorīds, benzil-di-hidroksietil-kokosalkilamonijhlorīds, dialkil-dimetil-amonijhlorīds (didecildimetilamonijhlorīds), didecil-metiloksietil-amonijpropināts, mecetronijetilsulfāts, metilbenzetonijhlorīds, n-oktil-dimetil-benzilamonijhlorīds
Dezinfekcijas līdzekļu aktīvās vielas
Aizliegtie produkti/vielas
Šos produktus/vielas aizliegts izmantot tīrīšanai un dezinfekcijai:
• līdzekļus ar spirta bāzi (piem., roku un ādas dezinfekcijas līdzekļus);
• halogenīdus (piemēram, fluorīdus, hlorīdus, bromīdus, jodīdus);
• halogēnu atšķeļošus savienojumus (piemēram, fluoru, hloru, bromu, jodu);
• līdzekļus, kas skrāpē virsmu (piemēram, abrazīvus līdzekļus, stiepļu sukas, tērauda šķiedru, dzelzi saturošus tīrīšanas sūkļus);
• parastos šķīdinātājus (piemēram, benzīnu, atšķaidītāju);
• ūdeni, kas satur dzelzs daļiņas;
• skābi saturošus līdzekļus (piemēram, sālsskābi);
• vārāmās sāls šķīdumus.
24 / 32
1001.6000
IFU 1001.60 LV 11
Tīrīšana un dezinfekcija
Manuāla apstrāde
4
4.6
Manuāla apstrāde
U Z M A N Ī B U !
Nepareiza tīrīšana var izraisīt īpašuma bojājumus!
Tīrīšanas līdzekli nesmidziniet tieši šuvēs vai spraugās un neizmantojiet augstspiediena/tvaika tīrīšanas ierīces!
U Z M A N Ī B U !
Nepareiza apstrāde var izraisīt īpašuma bojājumus!
Izstrādājuma apstrādei izmantojiet mīkstas, neplūksnājošas drānas.
4.6.1
4.6.2
4.6.3
4.6.4
Sākotnējā tīrīšana
Lielu netīrumu gadījumā ieteicams veikt izstrādājuma sākotnējo tīrīšanu ar nefiksējošiem līdzekļiem.
Vajadzības gadījumā ir jāveic tālāk minētie pasākumi.
1. Noslaukiet netīrumus ar viegli sārmainu tīrīšanas līdzekli un mīkstu, neplūksnājošu drānu.
2. Pēc tam rūpīgi notīriet izstrādājumu ar tīrā ūdenī samitrinātu, mīkstu, neplūksnājošu drānu.
Dezinfekcija
1. Izvēlieties piemērotu dezinfekcijas līdzekli saskaņā ar noteikumiem.
2. Izmantojiet dezinfekcijas līdzekļa ražotāja noteikto koncentrāciju pareizai dezinfekcijai.
3. Rūpīgi noslaukiet izstrādājumu ar dezinfekcijas līdzeklī samitrinātu, mīkstu, neplūksnājošu drānu.
4. Pārliecinieties, ka uz izstrādājuma nav netīrumu.
Žāvēšana
Dezinficējot ar noslaucīšanas metodi, nav nepieciešami īpaši žāvēšanas pasākumi, jo liekais dezinfekcijas līdzeklis izgaro.
1. Ievērojiet dezinfekcijas līdzekļa ražotāja norādīto žāvēšanas laiku.
2. Gādājiet, lai izstrādājumam tiktu piestiprināti tikai sausi polsteri.
Pārbaude
1. Veiciet vizuālu apskati un darbības pārbaudi.
1001.6000
IFU 1001.60 LV 11
25 / 32
5 Uzturēšana tehniskā kārtībā
Vizuāla apskate un darbības pārbaude
5
5.1
Uzturēšana tehniskā kārtībā
Vizuāla apskate un darbības pārbaude
Lai nodrošinātu nevainojamu darbību, instruētai personai pirms lietošanas katrreiz jāveic vizuāla apskate un darbības pārbaude.
Vizuālās apskates un funkciju pārbaudes rezultātus ieteicams dokumentēt, norādot datumu un apliecinot ar pārbaudi veikušās personas parakstu. Šo tabulu var izmantot kā paraugu.
Ieteikums:
Nr.
Pārbaude Konstatēti trūkumi Trūkumi nav konstatēti
□ 1 Vai ierīce nav notīrīta un dezinficēta atbilstoši higiēnas noteikumiem?
□ 1. Izstrādājumu vairs neizmantojiet.
2. Notīriet un dezinficējiet izstrādājumu atbilstoši norādēm.
Piezīme.
□ 2 Vai mehāniskās daļas ir bojātas?
□ 1. Izstrādājumu vairs neizmantojiet.
2. Sazinieties ar Getinge pilnvarotu servisu.
Piezīme.
3 Vai nav iespējams izpildīt kādu no izstrādājuma regulēšanas funkcijām?
□ 1. Izstrādājumu vairs neizmantojiet.
2. Sazinieties ar Getinge pilnvarotu servisu.
Piezīme.
□ 1. Izstrādājumu vairs neizmantojiet.
4 Vai produktam ir plaisas/ bojājumi?
Piezīme.
5 Vai polsteri vairs neturas pareizi?
Piezīme.
□ 1. Polsterus vairs neizmantot.
□
□
□
6 tab.: Vizuāla apskate un darbības pārbaude
26 / 32
1001.6000
IFU 1001.60 LV 11
Uzturēšana tehniskā kārtībā
Vizuāla apskate un darbības pārbaude
5
Nr.
Pārbaude Konstatēti trūkumi
6 Vai flaneļa lentes un āķīšu lentes salipšana ir nodrošināta?
Piezīme.
□ 1. Izstrādājumu vairs neizmantojiet.
7 Šuves ir vaļīgas vai bojātas?
□ 1. Izstrādājumu vairs neizmantojiet.
Piezīme.
8 (Vieta citām pārbaudēm) □ 1.
Piezīme.
6 tab.: Vizuāla apskate un darbības pārbaude
Trūkumi nav konstatēti
□
□
□
1001.6000
IFU 1001.60 LV 11
27 / 32
5 Uzturēšana tehniskā kārtībā
Apkope
5.2
5.3
5.4
Apkope
Ierīcei nav nepieciešama apkope.
Lietošanas izraisītais nolietojums, kā arī novecojums var negatīvi ietekmēt ierīces drošības funkcijas.
Pirms lietošanas katrreiz pārbaudiet ierīces stāvokli.
Ja tiek atklāti trūkumi, ierīci vairs neizmantot.
Informējiet par remontu kompetento Getinge pārstāvi.
Remonts
Bojātu izstrādājumu nedrīkst izmantot un labot saviem spēkiem. Kompetentajai uzņēmuma
Getinge pārstāvniecībai sagatavojiet tālāk norādīto informāciju.
• Trūkuma apraksts
• Izstrādājuma numuru (skat. datu plāksnīti)
• Ja ir pieejams: Izstrādājuma sērijas numurs (skat. datu plāksnīti)
• Izgatavošanas gads (skat. datu plāksnīti)
Klientu apkalpošanas dienesta tālrunis Vācijā: +49 (0) 180 32 12 144
Klientu apkalpošanas dienesta tālruni citās valstīs atradīsiet interneta vietnē www.getinge.com.
Datu plāksnīte
Datu plāksnītes 1 pozīcija uz ierīces.
1
9 attēls: Datu plāksnīte
5.5
Rezerves daļas
3100.7614
7 tab.:
Stiprināšanas siksna
Rezerves daļas
28 / 32
1001.6000
IFU 1001.60 LV 11
Tehniskie dati
Apkārtējās vides nosacījumi
6
6
6.1
6.2
6.3
6.4
Tehniskie dati
N O R Ā D E S
Izmēriem, regulēšanas zonām un norādītajam svaram ir spēkā ±5 % pielaide, ja vien nav norādīta cita pielaides vērtība.
Apkārtējās vides nosacījumi
Temperatūra: Transportēšana / glabāšana
Temperatūra: Darbība
Relatīvais gaisa mitrums: Transportēšana / glabāšana
Relatīvais gaisa mitrums: Darbība
Gaisa spiediens: Transportēšana / glabāšana
Gaisa spiediens: Darbība
Izmēri
Garums
Platums
Augstums
Regulēšanas diapazons
Regulēšanas leņķis
Svars
Pašmasa
-20 °C līdz +50 °C
+10 °C līdz +40 °C
10 % līdz 95 % no 30 % līdz 75 %
(bez kondensācijas)
500 hPa līdz 1060 hPa
700 hPa līdz 1060 hPa
600 mm
180 mm
200 mm
+30° / -40°
3 kg
1001.6000
IFU 1001.60 LV 11
29 / 32
Indekss
A
Apkārtējās vides nosacījumi
Apstrāde
Apzīmējumi
D
Definīcija
Briesmas
Brīdinājums
Norāde
Uzmanību
Vide
Dezinfekcija
Dezinfekcijas līdzeklis
G
Gaisa mitrums
Gaisa spiediens
I
Iepakojums
Izmantošanas mērķis
Izmēri
N
nesatur lateksu
P
Piederumi
Piemērotie standarti
Piktogramma
Polsteri
Polsteris
R
Remonts
S
Saīsinājumi
Signālvārds
Standarti
T
Temperatūra
Tīrīšana
Tīrīšanas līdzekļi
U
Utilizācija
Iepakojums
Polsteri
Tīrīšana un dezinfekcija
V
Varianti
Vizuāla apskate un darbības pārbaude
30 / 32
1001.6000
IFU 1001.60 LV 11
Piezīmes
MAQUET GmbH · Kehler Str. 31 · 76437 Rastatt · VĀCIJ · Telefons: +49 7222 932-0 www.getinge.com
IFU 1001.60 LV 11 2019-12-13

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement