Getinge 118037F0 Carbon-fibre back plate for Magnus, US ekspluatācijas instrukcija
Advertisement
Advertisement
Lietošanas instrukcijas
1180.37A0/F0
Oglekļa šķiedru muguras balstvirsma
IFU 1180.37 LV 07 2022-05-05
Autortiesības
Visas tiesības ir saglabātas.
Jebkāda pavairošana, pielāgošana vai tulkošana bez iepriekšējas rakstiskas atļaujas ir aizliegta, izņemot autortiesību likuma robežās.
© Copyright MAQUET GmbH
Saglabātas tiesības veikt tehniskas izmaiņas!
Sakarā ar produkta tālāko attīstīšanu šajā lietošanas pamācībā izmantotie / uzrādītie attēli un tehniskie dati var nenozīmīgi atšķirties no aktuālā stāvokļa.
V07 04 2022-05-05
1180.37A0/F0
IFU 1180.37 LV 07
Satura rādītājs
Satura rādītājs
Definīcija „Maksimālā pieļaujamā kopējā slodze”................................................
1180.37A0/F0
IFU 1180.37 LV 07
3 / 34
Satura rādītājs
4 / 34
1180.37A0/F0
IFU 1180.37 LV 07
Ievads
Lietošanas instrukcijas izmantošana
1
1
1.1
1.1.1
1.1.2
Ievads
Lietošanas instrukcijas izmantošana
Šī lietošanas pamācība iepazīstina jūs ar ierīces īpašībām. Lietošanas pamācība ir sadalīta atsevišķās nodaļās.
Lūdzu, ievērojiet!
• Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes rūpīgi un pilnībā izlasiet šo lietošanas pamācību.
• Vienmēr rīkojieties atbilstoši lietošanas pamācībā sniegtajiem norādījumiem.
• Uzglabājiet šo lietošanas pamācību ierīces tuvumā.
Saīsinājumi
EN
IEC
ISO
SFC
SN
Eiropas norma
Starptautiskā elektrotehnikas komisija (International Electrotechnical Commission)
Starptautiskā standartizācijas organizācija
Serde no speciālām putām (Soft Foam Core)
Sērijas numurs
Simboli un formatējums
Simbols
1.
2.
Nozīme
Rīcības norādījums / numurēts uzskaitījums
●
[...] treknraksts
[slīpraksts]
1122.33XX
1 tab.:
Rīcības rezultāts
Uzskaitījums / saraksta elements / nosacījums
Atsauce uz citām lappusēm šajā dokumentā
Taustiņš / modulis / režīms
Izvēlne / funkciju taustiņš
Aizpildāmais lauks
Pasūtīšanas numurs ar dažādiem variantiem (XX)
Simboli un formatējums
1180.37A0/F0
IFU 1180.37 LV 07
5 / 34
1 Ievads
Lietošanas instrukcijas izmantošana
1.1.3
1.1.3.1
Definīcijas
Drošības norādījumu struktūra
Piktogramma Signālvārds
BĪSTAMI!
Teksts
Apzīmē tiešu apdraudējumu cilvēkiem, kā rezultātā var iestāties nāve vai rasties ļoti smagi savainojumi.
BRĪDINĀJUMS! Apzīmē iespējamu apdraudējumu cilvēkiem vai mantai, kas var izraisīt kaitējumu veselībai vai ievērojamus materiālos zaudējumus.
UZMANĪBU! Apzīmē iespējamu apdraudējumu mantai, kas var izraisīt materiālus zaudējumus.
1.1.3.2
2 tab.: Drošības norādījumu struktūra
Norādījumu struktūra
Piktogramma Signālvārds
NORĀDĪJUMS
Teksts
Norādes tekstā minēta papildu informācija vai citas derīgas ziņas, nenorādot uz iespējamu kaitējumu cilvēkiem vai mantai.
1.1.3.3
3 tab.: Norādījumu struktūra
Definīcija „Maksimālā pieļaujamā kopējā slodze”
Maksimālā pieļaujamā svara noslodze ir nosakāma no pacientu un pacienta veidotās proporcionālās noslodzes, kā arī vadslieču piederumu, uzlikto piederumu un/vai operāciju personāla svara.
6 / 34
1180.37A0/F0
IFU 1180.37 LV 07
Ievads
Izmantotie apzīmējumi
1
1.2
Izmantotie apzīmējumi
Apzīmējumus norāda uz ierīcēm, datu plāksnītēm un iepakojumiem.
Apzīmējumi Marķējums
Marķējums izstrādājumiem, kas ir izstrādāti un laisti tirgū saskaņā ar attiecīgajām Eiropas tiesību aktu prasībām.
Marķējums atbilstoši standartam ISO 15223-1.
Simbols „Kataloga numurs/izstrādājuma numurs”.
Marķējums saskaņā ar standartu ISO 15223-1.
Simbols “Sērijas numurs”.
Simbols medicīnas izstrādājumu marķēšanai
Marķējums atbilstoši standartam ISO 15223-1.
Simbols „Ražotāja nosaukums un adrese”. Ražošanas datums var būt kombinēts ar šo simbolu.
Marķējums saskaņā ar standartu ISO 15223-1.
Simbols „Ievērot lietošanas pamācību”.
Marķējums atbilstoši standartam IEC 60601-1.
Simbols „Sekojiet norādījumiem lietošanas instrukcijā”.
Marķējums atbilstoši standartam ISO 15223-1.
Iepakojuma materiāla apzīmējums.
Simbols „Sargāt no mitruma”.
Marķējums atbilstoši standartam ISO 15223-1.
Simbols “Trausls! Rīkoties uzmanīgi”.
Marķējums atbilstoši standartam ISO 7000.
Simbols „Augšpuse”.
4 tab.: Apzīmējumi
1180.37A0/F0
IFU 1180.37 LV 07
7 / 34
1 Ievads
Utilizācija
Apzīmējumi Marķējums
Marķējums saskaņā ar standartu ISO 15223-1.
Simbols “Temperatūras diapazons”.
Marķējums saskaņā ar ISO 15223-1 standartu.
Simbols “Gaisa spiediens”.
Marķējums saskaņā ar ISO 15223-1 standartu.
Simbols „relatīvais gaisa mitrums”.
1.3
1.3.1
1.3.2
1.3.3
4 tab.: Apzīmējumi
Utilizācija
Nolietoti izstrādājumi
Getinge pieņem atpakaļ lietotus izstrādājumus un izstrādājumus, kas vairs netiek izmantoti. Lai saņemtu plašāku informāciju, vērsieties attiecīgajā Getinge pārstāvniecībā.
Nolietoti izstrādājumi vai to detaļas var būt inficētas. Lai novērstu iespējamu infekcijas apdraudējumu, izstrādājumu pirms atpakaļ atdošanas / utilizācijas notīra un dezinficē.
Visi utilizācijas pasākumi ir jāveic saskaņā ar valsts noteikumiem un utilizācijas vadlīnijām.
Iepakojums
Iesaiņojuma materiāls sastāv no videi draudzīgiem materiāliem. Pēc vēlēšanās uzņēmums Getinge var utilizēt iepakojuma materiālus.
Polsteri un pārvalki
Polsterus un pārvalkus drīkst utilizēt kopā ar mājsaimniecības atkritumiem.
8 / 34
1180.37A0/F0
IFU 1180.37 LV 07
Ievads
Pamatprasības
1
1.4
1.4.1
1.4.2
1.4.3
1.4.4
1.4.5
Pamatprasības
Noteikumiem atbilstoša lietošana
Šis izstrādājums ir medicīnas izstrādājums.
Izstrādājums izmantojams vienīgi medicīnas mērķiem.
Pacienta novietošana un pozicionēšana pieļaujama vienīgi medicīniskā personāla uzraudzībā.
Piederumi
Piederumus vai piederumu kombināciju drīkst izmantot tikai tādā gadījumā, ja tā ir norādīta lieto-
šanas pamācībā.
Citus piederumus, kombinācijas vai nodilstošās detaļas izmantojiet tikai tad, ja tās nepārprotami piemērotas paredzētajai izmantošanai un neietekmē jaudas raksturlielumus, kā arī drošības tehnikas prasības.
Piemērotie standarti
Izstrādājums atbilst drošības un darbības pamatprasībām saskaņā ar vietējiem spēkā esošajiem tiesību aktiem, kas attiecas uz medicīnas izstrādājumiem.
Izmantošanas mērķis
Oglekļa šķiedru muguras balstvirsma (1180.37X0) ir paredzēta pacienta atbalstam un pozicionē-
šanai tieši pirms un pēc ķirurģiskām procedūrām un to laikā, kā arī izmeklēšanas un ārstēšanas laikā.
Oglekļa šķiedru muguras balstvirsma ir piemērota rentgenizmeklēšanai un caurstarojama līdz savienojuma vietu zonai.
Balstvirsma priekšgalā ir aprīkota ar caurstarojamām tapu savienojuma vietām un vītņoto savienojuma vietu specifisku galvas atbalstīšanas piederumu piestiprināšanai.
Izstrādājumu drīkst noslogot ar tāda pacienta proporcionālo svaru, kura kopējais svars nepārsniedz 250 kg.
Izstrādājuma vadsliecēm var piestiprināt papildu piederumus. Vadslieces drīkst noslogot ar svaru, kas nepārsniedz 25 kg. Ja izstrādājumam tiek piestiprināti vadslieču piederumi, attiecīgi samazinās pieļaujamais pacienta svars.
Produktu drīkst lietot tikai personāls ar medicīnisku izglītību operāciju vidē.
Jebkāda citāda lietošana, kas nav minēta šajā instrukcijā, ir uzskatāma par noteikumiem neatbilstīgu.
Turpmāk tekstā oglekļa šķiedru muguras balstvirsma tiks saukta arī vienkārši par muguras balstvirsmu.
Savienojuma vietas
Muguras balstvirsmu drīkst piestiprināt šādiem MAGNUS operāciju galda sistēmas izstrādājumiem:
• Šarnīrmodulis (1180.11A0/F0)
• Universālais modulis (1180.55A0/F0)
Varianti
Šim izstrādājumam ir šādi varianti:
• 1180.37A0
ES tipa vadsliece
• 1180.37F0
ASV tipa vadsliece
1180.37A0/F0
IFU 1180.37 LV 07
9 / 34
1 Ievads
Pamatprasības
1.4.6
1.4.6.1
1.4.6.2
1.4.7
Izstrādājuma īpašības
Būtiskākās ekspluatācijas īpašības
Produktam atbilstoši IEC 60601-1 un tā saistītajiem standartiem ir šādas ekspluatācijas īpašības:
• Atbalsta kvalitātes un komforta nodrošināšana ar polsteriem.
• Atbalsta kvalitātes un komforta nodrošināšana ar pietiekoši lielu atbalsta virsmu un piemērotu atbalsta ģeometriju.
• Pacienta (vai pacienta ķermeņa daļu) novietošana bez nevēlamas izkustēšanās pirmās kļūmes gadījumā.
Lateksu nesaturoši materiāli
Visi izmantotie materiāli (piemēram, materiāli polsteriem un jostām) nesatur lateksu.
Paziņojams atgadījums
Par katru būtisku atgadījumu, kas saistīts ar šo izstrādājumu, ir jāziņo uzņēmumam MAQUET
GmbH un, ja nepieciešams, vietējai atbildīgajai iestādei.
10 / 34
1180.37A0/F0
IFU 1180.37 LV 07
Drošības norādījumi
Vispārīgi drošības norādījumi
2
2
2.1
Drošības norādījumi
Vispārīgi drošības norādījumi
B Ī S T A M I !
Apdraud dzīvību!
Neatļautas izmaiņas rada draudus dzīvībai.
Ierīcei nedrīkst izdarīt izmaiņas.
B Ī S T A M I !
Apdraud dzīvību!
Apdraudējums nepareizas rīcības rezultātā.
Noteikti ņemiet vērā operāciju galda lietošanas instrukciju(-as).
B Ī S T A M I !
Apdraud dzīvību!
Nepareiza novietojuma rezultātā var tikt apdraudētas vitāli svarīgas funkcijas.
Novietojiet pacientu pareizi un nepārtraukti novērojiet.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks!
Nepareizs pacienta novietojums var kļūt par veselības kaitējuma (piem., izgulējumu (Dekubitus) iemeslu.
Novietojiet pacientu pareizi un pastāvīgi novērojiet.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks!
Izstrādājumi ar trūkumiem vai bojājumiem var izraisīt savainojumus.
• Pirms lietošanas pārliecinieties par izstrādājuma pienācīgu stāvokli un pilnīgu darbgatavību.
• Ja izstrādājumiem ir trūkumi vai bojājumi, nelietojiet tos un informējiet Getinge pārstāvniecību.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks!
Ja pacients nav nostiprināts, jo īpaši regulēšanas/pārvietošanas laikā, pacients un/vai viņa ekstremitātes var nekontrolēti noslīdēt.
Vienmēr droši nostipriniet pacientu ar piemērotiem palīglīdzekļiem (piemēram, siksnām) un pastāvīgi uzraugiet viņu.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks!
Veicot balstvirsmas transportēšanu, operāciju galda vai transportiera transportēšanu, regulēšanu/pārvietošanu, kā arī novietošanu, pastāv personāla, pacienta un piederumu saspiešanas un sagriešanas risks — galvenokārt balstvirsmas moduļu šarnīru sektorā.
Vienmēr uzmaniet, lai neviens netiktu saspiests, sagriezts vai kādā citādā veidā savainots un piederumi nesadurtos ar apkārtējiem priekšmetiem.
1180.37A0/F0
IFU 1180.37 LV 07
11 / 34
2 Drošības norādījumi
Drošības norādījumi par izstrādājumu
2.2
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks!
Regulējot un pārvietojot operāciju galdu, transportieri, pamata balstvirsmu vai piederumus, kā arī veicot pamata balstvirsmas pārnešanu, var notikt sadursmes ar pacientu, sadursmes starp izstrādājumiem vai uz leju izvirzītām detaļām.
Regulēšanas laikā nepārtraukti vērojiet operāciju galdu, transportieri, balstvirsmu un piederumus un izvairieties no sadursmēm. Uzmanieties, lai netiktu iespiestas
šļūtenes, vadi un palagi.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Apdegumu risks!
Izmantojot augstfrekvences ierīces, defibrilatorus un defibrilatoru monitorus, pacients var gūt apdegumus, nonākot saskarē ar ierīces vai piederumu metāla detaļām, kā arī novietojot pacientu uz samitrināta pamata vai vadītspējīgiem polsteriem.
Nepieļaujiet pacienta saskari ar metāla detaļām un pacienta novietojumu uz samitrināta pamata.
Obligāti ņemiet vērā ražotāja sniegtās lietošanas instrukcijas noteikumus!
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks!
Nepareizi nostiprināta ierīce/piederums var kļūt vaļīgs un var radīt savainojumus.
Pārliecinieties, vai ierīce/piederums ir pareizi pievienots un fiksēšanas elementi
(roktura skrūves, fiksatori, sviras utt.) ir noslēgti un cieši pievilkti, kā arī vai kustīgās detaļas ir pareizi nofiksētas.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks!
Ja tiek atvērti stiprinājuma elementi (ekscentra sviras, roksviras skrūves, fiksatori u. c.), izstrādājums/piederums ir kustīgs.
Pirms stiprinājuma elementu atbrīvošanas stingri turiet atsevišķas detaļas. Pēc katras regulēšanas darbības nodrošiniet, lai visi stiprinājuma elementi būtu aizvērti.
Drošības norādījumi par izstrādājumu
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks materiālu plīsuma dēļ!
Ierīci drīkst noslogot ar maksimāli 250 kg smaga pacienta proporcionālo svaru.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Operāciju galda apgāšanās risks!
Ierīce ietekmē pārvietojamo / braucamo kolonnu smaguma centru operāciju galda sistēmām.
Novietojot pacientu, jāņem vērā izmantojamo operāciju galda lietošanas instrukcijas norādījumi.
12 / 34
1180.37A0/F0
IFU 1180.37 LV 07
Drošības norādījumi
Piederumu drošības norādījumi
2
2.3
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks!
Ierīces uzstādīšanas un regulēšanas laikā pastāv personāla, pacienta un piederumu saspiešanas un sagriešanas risks.
Vienmēr uzmaniet, lai neviens netiktu saspiests, sagriezts vai kādā citādā veidā savainots un piederumi nesadurtos ar apkārtējiem priekšmetiem.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks!
Atbrīvojušies vai vaļīgi stiprinājuma elementi var izraisīt savainojumus.
Uzliekot un pēc katras regulēšanas visus produkta stiprinājuma elementus (satverskrūves, fiksējumus, sviras, utt.) stingri pievilkt.
Pārbaudīt, vai stiprinājuma elementi ir stingri nostiprināti.
Piederumu drošības norādījumi
B Ī S T A M I !
Apdraud dzīvību!
Pacienta apdraudējums nepareizas apkalpošanas dēļ.
Ievērojiet visu aprīkojuma daļu attiecīgo lietošanas pamācību noteikumus.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks!
Piederumi, kurus Maquet nav atļāvis izmantot šim produktam, kā arī citu ražotāju piederumi var izraisīt savainojumus.
Izmantojiet tikai tos uzņēmuma Maquet piederumus, kurus atļauts izmantot šim produktam.
Citu ražotāju piederumus drīkst izmantot tikai, saņemot uzņēmuma Maquet atļauju.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks materiālu plīsuma dēļ!
Izstrādājuma uzskrūvējamo galvas balstvirsmas savienojuma vietu drīkst noslogot maksimāli ar 12 kg svaru. Neizmantojiet piederumus ar lielāku svaru.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks materiālu plīsuma dēļ!
Vadslieču piederumu svars nedrīkst būt lielāks par 25 kg.
Neizmantojiet vadslieču piederumus ar lielāku svaru.
Maksimāli pieļaujamais pacienta svars samazinās atbilstoši uzstādīto vadslieču piederumu svaram.
1180.37A0/F0
IFU 1180.37 LV 07
13 / 34
2 Drošības norādījumi
Drošības norādījumi par polsteriem
2.4
Drošības norādījumi par polsteriem
B Ī S T A M I !
Ja SFC polsteru saķere ar pamatni nav pietiekama, pacients var noslīdēt no operāciju galda.
Neizmantojiet SFC polsterus, kuriem flaneļa joslas nesakrīt ar produkta fiksēšanas joslām.
Piestipriniet tikai tādus SFC polsterus, kas ir atļauti izmantošanai kopā ar produktu.
B Ī S T A M I !
Ja SFC polsteru saķere ar pamatni nav pietiekama, pacients var noslīdēt no operāciju galda.
Nolietojušās vai mitras flaneļa lentes nenodrošina nepieciešamo saķeri, laiSFC polsteri noturētu uz produkta.
Piestiprinot SFC polsterus, pārliecinieties, ka tie turas stingri.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Veselības apdraudējums!
Higiēnas apsvērumu dēļ polsteri jāapsedz ar salvetēm.
U Z M A N Ī B U !
Īpašuma bojājumi!
Nepareizi uzglabājot, polsteri var deformēties!
Uzglabājiet polsteri tikai horizontāli un istabas temperatūrā.
U Z M A N Ī B U !
Nepareizi izmantojot, var rasties materiāli zaudējumi!
Lai noņemtu polsteri, izmantojiet abas rokas.
U Z M A N Ī B U !
Īpašuma bojājumi!
Polsteris var tikt bojāts.
Nelieciet uz polstera smailus vai asus priekšmetus.
Nelieciet polsterus uz un nevelciet pa smailām virsmām vai virsmām ar asām malām.
14 / 34
1180.37A0/F0
IFU 1180.37 LV 07
Lietošana un lietošanas joma
Vispārīgi
3
3
3.1
Lietošana un lietošanas joma
Vispārīgi
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks materiālu plīsuma dēļ!
Izstrādājuma svara noslodze ir atkarīga no kombinācijas ar attiecīgi lietoto piederumu.
Ierīce ar mazāko pieļaujamo svara slodzi kombinācijā ar citiem piederumiem nozīmē maksimālo svara slodzi.
Svara slodze ir norādīta attiecīgi izmantotā piederuma lietošanas instrukcijā.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks!
Atbrīvojušies vai vaļīgi stiprinājuma elementi var izraisīt savainojumus.
Uzliekot un pēc katras regulēšanas visus produkta stiprinājuma elementus (satverskrūves, fiksējumus, sviras, utt.) stingri pievilkt.
Pārbaudīt, vai stiprinājuma elementi ir stingri nostiprināti.
U Z M A N Ī B U !
Materiāli zaudējumi!
Ja pārslēgšanas poga [kāju pusē] ir iestatīta uz individuālo iestatījumu, tad individuālais iestatījums (arī tad, ja pievienots viendaļīgs piederums) uz laiku līdz piecām sekundēm pēc uzstādīšanas var būt aktīvs.
Pirms viendaļīgā piederuma iestatīšanas vienmēr atceliet individuālā iestatījuma funkciju ar pārslēgšanas pogu [kāju pusē].
N O R Ā D E S
Izstrādājums ir gatavots no karbonšķiedru stiprinātas plastmasas (CFK) un tas laiž cauri rentgenstarus. Neskatoties uz to, attēlu izveidē var parādīties artefakti un ēnojumi, ko rada, piem., slejas, savienojuma vietas un malas.
N O R Ā D E S
Polsteru līpslēdzēja lentes ir dilstošas detaļas un nepieciešamības gadījumā jānomaina. Pirms lietošanas katrreiz pārbaudiet, vai polsteris ir droši nostiprināts.
1180.37A0/F0
IFU 1180.37 LV 07
15 / 34
3 Lietošana un lietošanas joma
Muguras balstvirsmas piestiprināšana/noņemšana
3.2
Muguras balstvirsmas piestiprināšana/noņemšana
2
1
1 attēls: Muguras balstvirsmas piestiprināšana
Priekšnoteikumi
• Šarnīrmodulis (1180.11A0/F0) vai universālais modulis (1180.55A0/F0) ir piestiprināts operāciju galdam.
Muguras balstvirsmas piestiprināšana
1. Noņemiet polsterus.
2. Muguras balstvirsmu 1 slīpi no augšas iekabiniet šarnīru savienojuma vietā 2 .
Ø Aizbīdņi nofiksējas šarnīru savienojuma vietas kreisajā un labajā pusē.
3. Pārbaudiet, vai muguras balstvirsma ir droši nostiprināta.
4. Uzlieciet polsteri uz muguras balstvirsmas atbilstīgi līpslēdzēja pūkainajām un āķīšu lentēm.
5. Pārbaudiet, vai polsteris ir droši nostiprināts.
2
Muguras balstvirsmas noņemšana
1. Noņemiet polsterus.
2. Abās pusēs nospiediet uz leju un turiet nospiestas atbloķēšanas sviras 1 .
3. Viegli paceliet muguras balstvirsmu 2 un izceliet no šarnīru savienojuma vietas virzienā uz augšu.
1
2 attēls: Muguras balstvirsmas noņemšana
16 / 34
1180.37A0/F0
IFU 1180.37 LV 07
Lietošana un lietošanas joma
Polstera noņemšana/uzlikšana
3
3.3
3.4
Polstera noņemšana/uzlikšana
SFC polsteri ir noņemami un pie ierīces ir piestiprināti ar līpslēdzēja lentēm.
1
Polsteru noņemšana
1. Ar abām rokām no augšas satveriet un novelciet polsteri 1 .
Polstera uzlikšana
1. Uzlieciet polsteri tā, lai atbilstu līpslēdzēja un pūkainās lentes.
2. Cieši piespiediet polsteri.
Ø Polsteri vairs nav iespējams pārbīdīt.
3. Pārbaudiet, vai stiprinājums ir drošs.
3 attēls: Polstera noņemšana
Piederumu piestiprināšana/noņemšana
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks materiālu plīsuma dēļ!
Veicot pacienta pārnešanu/transportēšanu, neturiet balstvirsmu aiz galvas segmenta.
3.4.1
Piederumu piestiprināšana pie galvas balstvirsmas spraužamā savienojuma/noņemšana no tā
Piederumu piestiprināšana pie galvas balstvirsmas spraužamā savienojuma ir parādīta, kā piemēru izmantojot galvas balstvirsmu (1002.82A0).
1
Priekšnoteikumi
• Atbalsta virsmas savienojums ir brīvi pieejams.
Galvas balstvirsmas piestiprināšana
1. Pilnībā iebīdiet galvas balstvirsmas stiprinājuma tapas 1 savienojumā.
Ø Galvas balstvirsma ir nobloķēta.
2. Pārbaudiet, vai galvas balstvirsma ir droši nostiprināta.
4 attēls: Galvas balstvirsmas piestiprināšana
1180.37A0/F0
IFU 1180.37 LV 07
17 / 34
3 Lietošana un lietošanas joma
Piederumu piestiprināšana/noņemšana
3.4.2
2
Galvas balstvirsmas noņemšana
1. Grieziet abus galvas balstvirsmas fiksatorus 1 uz ārpusi.
Ø Galvas balstvirsma tiek atbloķēta un nedaudz izbīdīta no galvas balstvirsmas savienojuma.
Ø Fiksatori paliek atbloķētā pozīcijā.
2. Atlaidiet abus fiksatorus.
3. Turiet galvas balstvirsmu 2 sāniski un izvelciet no galvas balstvirsmas savienojuma.
1
5 attēls: Galvas balstvirsmas noņemšana
Piederumu piestiprināšana pie galvas balstvirsmas skrūvējamā savienojuma/noņemšana no tā
Piederumu piestiprināšana pie skrūvējamā savienojuma ir parādīta, kā piemēru izmantojot galvas balstvirsmu (6004.20A0).
3
2
3
1
6 attēls: Galvas balstvirsmas piestiprināšana
Galvas balstvirsmas piestiprināšana
1. Noņemiet polsteri no muguras balstvirsmas.
2. Uzlieciet galvas balstvirsmu 1 uz vītņotajiem ieliktņiem 2 un pieturiet ar vienu roku.
3. Nofiksējiet galvas balstvirsmu ar abām satverskrūvēm 3 .
4. Piestipriniet polsteri pie muguras balstvirsmas.
5. Pārbaudiet, vai polsteris ir droši nostiprināts.
Galvas balstvirsmas noņemšana
1. Noņemiet polsteri no muguras balstvirsmas.
2. Ar vienu roku stingri turiet galvas balstvirsmu un atskrūvējiet un izņemiet abas satverskrūves.
3. Noņemiet galvas balstvirsmu.
4. Piestipriniet polsteri pie muguras balstvirsmas.
18 / 34
1180.37A0/F0
IFU 1180.37 LV 07
Lietošana un lietošanas joma
Piederumu piestiprināšana/noņemšana
3
5. Pārbaudiet, vai polsteris ir droši nostiprināts.
1180.37A0/F0
IFU 1180.37 LV 07
19 / 34
3 Lietošana un lietošanas joma
Piederumu piestiprināšana/noņemšana
3.4.3
Piederumu adaptera (1180.72X0) piestiprināšana
N O R Ā D E S
Piederumu adapteris sastāv no caurstarojama materiāla, tādējādi nodrošinot AP caurstarošanu balstvirsmas zonā bez īpašiem ierobežojumiem. Tikai sāniski slīpās caurstarošanas gadījumā vadslieces var nonākt stara ceļā. Novietojiet piederumu adapteri iespējami tālāk no vēlāk caurstarojamās zonas.
3
4
2
Piederumu adaptera piestiprināšana
1. Piederumu adaptera 2 garā vadslieces pārkare 4 norāda operāciju galda virzienu.
2. Ekscentra sviras 1 abās pusēs nolokiet uz leju.
Ø Ekscentra sviras ir atbrīvotas.
3. Turiet piederumu adapteri 2 pie vadsliecēm.
4. Piederumu adapteri ar priekšpusi līdz galam uzbīdiet uz vadīklas rievas 3 .
1
7 attēls: Piederumu adaptera piestiprināšana
5. Pārbīdiet piederumu adapteri nepieciešamajā pozīcijā.
Ø Piederumu adapteris atrodas vienā līmenī ar CFK aizmugures plāksnes priekšpusi.
6. Ekscentra sviras 1 abās pusēs atlokiet uz augšu.
Ø Piederumu adapteris ir nodrošināts pret pārvietošanu.
7. Pārbaudiet, vai piederumu adapteris ir dro-
ši nostiprināts.
1
8 attēls: Piederumu adaptera fiksācija
20 / 34
1180.37A0/F0
IFU 1180.37 LV 07
Lietošana un lietošanas joma
Piederumu piestiprināšana/noņemšana
3
3.4.4
Piederumu adaptera noņemšana
2
Piederumu adaptera noņemšana
1. Ekscentra sviras 1 abās pusēs nolokiet uz leju.
Ø Ekscentra sviras ir atbrīvotas.
2. Turiet piederumu adapteri 2 aiz vadsliecēm un izvelciet no vadīklas rievas.
1
9 attēls: Piederumu adaptera noņemšana
1180.37A0/F0
IFU 1180.37 LV 07
21 / 34
4 Tīrīšana un dezinfekcija
Vispārīga informācija
4
4.1
Tīrīšana un dezinfekcija
Izstrādājums pēc katras lietošanas reizes ir jātīra un jāapstrādā dezinficējot. Izstrādājums ir paredzēts dezinficēšanai ar noslaucīšanas metodi.
Izstrādājums ir klasificējams kā nekritiska medicīniska ierīce bez paaugstinātām apstrādes prasībām.
Vispārīga informācija
B Ī S T A M I !
Risks, ko rada nepareiza tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļu lietošana!
• Visu tīrīšanas procesu drīkst veikt tikai kvalificēts personāls.
• Informāciju par koncentrāciju, temperatūru, kā arī saskares laiku un žūšanas laiku skatiet tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļa ražotāja instrukcijās.
• Ievērojiet pašlaik spēkā esošos attiecīgas valsts un starptautiskos noteikumus par higiēnu medicīnas nozarē.
• Ievērojiet slimnīcas tīrīšanas un higiēnas noteikumus.
B Ī S T A M I !
Inficēšanās risks!
Paliekas uz izstrādājuma (piemēram, asinis, sekrēts utt.) var traucēt pareizai dezinficēšanai.
• Lielus netīrumus nekavējoties notīriet no izstrādājuma ar piemērotiem nefiksējošiem līdzekļiem.
• Pārbaudiet tīrīšanas līdzekļu un dezinfekcijas līdzekļu savietojamību (vajadzības gadījumā lietojiet kombinētos līdzekļus), lai izvairītos no līdzekļu mijiedarbības.
B Ī S T A M I !
Inficēšanās risks!
Izstrādājums var būt kontaminēts.
• Tīrīšanas un dezinfekcijas laikā vienmēr lietojiet cimdus.
• Vajadzības gadījumā veiciet papildu drošības pasākumus.
B Ī S T A M I !
Sprādzienbīstamība!
Spirtu saturoši līdzekļi veido viegli uzliesmojošus maisījumus, kas, izmantojot augstfrekvences ķirurģiskās iekārtas, var izraisīt sprādzienu. Tāpēc pirms izstrādājuma lietošanas ir jānožāvē tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļi.
Gādājiet, lai augstfrekvences ķirurģisko iekārtu lietošanas gadījumā uz izstrādājuma nebūtu spirtu saturošas paliekas.
22 / 34
1180.37A0/F0
IFU 1180.37 LV 07
Tīrīšana un dezinfekcija
Vispārīga informācija
4
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks!
Lietojot nepiemērotus tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļus, izstrādājums var zaudēt antistatiskās īpašības un spēju aizvadīt elektrisko strāvu, kuras ir nepieciešamas normatīvajos aktos paredzētajai elektrostatiskās uzlādes novēr-
šanai.
Izmantojiet tikai tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļus ar norādītajām aktīvo vielu grupām.
U Z M A N Ī B U !
Nepareiza tīrīšana un dezinficēšana var izraisīt īpašuma bojājumus!
• Ņemiet vērā ražotāja norādes par tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļu koncentrāciju.
• Pēc katras tīrīšanas un dezinfekcijas reizes jāveic vizuāla apskate un darbības pārbaude.
4.1.1
4.1.2
Neveiciet mehānisku apstrādi
U Z M A N Ī B U !
Materiāli zaudējumi!
Neizmantojiet nekādas mehāniskas tīrīšanas vai dezinfekcijas metodes.
Polsteris
B Ī S T A M I !
Savainošanās risks!
SFC polstera savienojums ar izstrādājumu ir vājāks, ja līpslēdzēja lentes uz izstrādājuma ir netīras. Ja SFC polsteru saķere ar pamatni nav pietiekama, pacients var noslīdēt no operāciju galda.
• Notīriet netīrumus ar plastmasas ķemmi.
• Plastmasas ķemmi pēc lietošanas apstrādājiet ar piemērotiem tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļiem.
U Z M A N Ī B U !
Nepareizi tīrot un dezinficējot, var rasties materiāli zaudējumi!
Bojātos polsteros var iekļūt mitrums. Higiēnas prasības vairs netiek izpildītas!
Bojātus polsterus uzreiz nomainiet.
N O R Ā D E S
Noņemamus polsterus noņemiet pirms izstrādājuma tīrīšanas un dezinfekcijas un pēc tam uzlieciet atpakaļ tikai nožāvētā stāvoklī.
1180.37A0/F0
IFU 1180.37 LV 07
23 / 34
4 Tīrīšana un dezinfekcija
Tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļi
4.2
4.2.1
4.2.2
4.2.3
Tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļi
Izmantojamie tīrīšanas līdzekļi
Jāpārbauda tīrīšanas līdzekļu savietojamība ar izmantotajiem dezinfekcijas līdzekļiem. Jāizvairās no fiksējošu vielu, piem., spirta vai aldehīdu, izmantošanas tīrīšanas procesā.
Drīkst izmantot tīrīšanas līdzekļus ar šādām īpašībām:
• vāji sārmains;
• tensīdi un fosfāti kā aktīvie tīrīšanas komponenti.
Izmantojamie dezinfekcijas līdzekļi
Manuālai dezinfekcijai jāizmanto vienīgi virsmu dezinfekcijas līdzekļi ar šādu aktīvo vielu kombināciju bāzi:
Aktīvo vielu grupa
Aldehīdi
Aktīvās vielas
2-etil-1-heksanāls, formaldehīds, glutardialdehīds, glioksāls, oftaldialdehīds, dzintara aldehīds
Guanidīna atvasinājumi Alkilbiguanīds, hlorheksidindiglukonāts, kokospropilēndiaminguanidīndiacetāts, olgomērs biguanīds, poliheksametilēn-biguanīdhidrohlorīds (oligodiimino-imidokarbonil-iminoheksametilēns, poliheksanīds)
Tetraaizvietotie amonija savienojumi
Alkil-didecil-polioksetil-amonijpropionāts, alkil-dimetil-alkilbenzilamonijhlorīds, alkil-dimetil-etil-amonjhlorīds, alkil-dimetil-etilbenzilamonijhlorīds, benzalkonijpropināts, benzalkonijhlorīds (alkil-dimetil-benzil-amonijhlorīds, kokos-dimetil-benzil-amonijhlorīds, laurildimetil-benzilamonijhlorīds, miristildimetil-benzil-amonijhlorīds), benzetonijhlorīds, benzil-di-hidroksietil-kokosalkil-amonijhlorīds, dialkil-dimetil-amonijhlorīds (didecil-dimetilamonijhlorīds), didecilmetiloksietil-amonijpropināts, mecetronijetilsulfāts, metilbenzetonijhlorīds, n-oktil-dimetil-benzil-amonijhlorīds
5 tab.: Dezinfekcijas līdzekļu aktīvās vielas
Aizliegtie produkti/vielas
Šos produktus/vielas aizliegts izmantot tīrīšanai un dezinfekcijai:
• līdzekļus ar spirta bāzi (piem., roku un ādas dezinfekcijas līdzekļus);
• halogenīdus (piemēram, fluorīdus, hlorīdus, bromīdus, jodīdus);
• halogēnu atšķeļošus savienojumus (piemēram, fluoru, hloru, bromu, jodu);
• līdzekļus, kas skrāpē virsmu (piemēram, abrazīvus līdzekļus, stiepļu sukas, tērauda šķiedru, dzelzi saturošus tīrīšanas sūkļus);
• parastos šķīdinātājus (piemēram, benzīnu, atšķaidītāju);
• ūdeni, kas satur dzelzs daļiņas;
• skābi saturošus līdzekļus (piemēram, sālsskābi);
• vārāmās sāls šķīdumus.
24 / 34
1180.37A0/F0
IFU 1180.37 LV 07
Tīrīšana un dezinfekcija
Manuāla apstrāde
4
4.3
Manuāla apstrāde
U Z M A N Ī B U !
Nepareiza tīrīšana var izraisīt īpašuma bojājumus!
Tīrīšanas līdzekli nesmidziniet tieši šuvēs vai spraugās un neizmantojiet augstspiediena/tvaika tīrīšanas ierīces!
U Z M A N Ī B U !
Nepareiza apstrāde var izraisīt īpašuma bojājumus!
Izstrādājuma apstrādei izmantojiet mīkstas, neplūksnājošas drānas.
4.3.1
4.3.2
4.3.3
4.3.4
Sākotnējā tīrīšana
Lielu netīrumu gadījumā ieteicams veikt izstrādājuma sākotnējo tīrīšanu ar nefiksējošiem līdzekļiem.
Vajadzības gadījumā ir jāveic tālāk minētie pasākumi.
1. Noslaukiet netīrumus ar viegli sārmainu tīrīšanas līdzekli un mīkstu, neplūksnājošu drānu.
2. Pēc tam rūpīgi notīriet izstrādājumu ar tīrā ūdenī samitrinātu, mīkstu, neplūksnājošu drānu.
Dezinfekcija
1. Izvēlieties piemērotu dezinfekcijas līdzekli saskaņā ar noteikumiem.
2. Izmantojiet dezinfekcijas līdzekļa ražotāja noteikto koncentrāciju pareizai dezinfekcijai.
3. Rūpīgi noslaukiet izstrādājumu ar dezinfekcijas līdzeklī samitrinātu, mīkstu, neplūksnājošu drānu.
4. Pārliecinieties, ka uz izstrādājuma nav netīrumu.
Žāvēšana
Dezinficējot ar noslaucīšanas metodi, nav nepieciešami īpaši žāvēšanas pasākumi, jo liekais dezinfekcijas līdzeklis izgaro.
1. Ievērojiet dezinfekcijas līdzekļa ražotāja norādīto žāvēšanas laiku.
2. Gādājiet, lai izstrādājumam tiktu piestiprināti tikai sausi polsteri.
Pārbaude
1. Veiciet vizuālu apskati un darbības pārbaudi.
1180.37A0/F0
IFU 1180.37 LV 07
25 / 34
5 Uzturēšana tehniskā kārtībā
Vizuāla apskate un darbības pārbaude
5
5.1
Uzturēšana tehniskā kārtībā
Vizuāla apskate un darbības pārbaude
Lai nodrošinātu nevainojamu darbību, instruētai personai pirms lietošanas katrreiz jāveic vizuāla apskate un darbības pārbaude.
Vizuālās apskates un funkciju pārbaudes rezultātus ieteicams dokumentēt, norādot datumu un apliecinot ar pārbaudi veikušās personas parakstu. Šo tabulu var izmantot kā paraugu.
Ieteikums.
Nr.
Pārbaude
1 Vai ierīce nav notīrīta un dezinficēta atbilstoši higiēnas noteikumiem?
Konstatēti trūkumi
□ 1. Izstrādājumu vairs neizmantojiet.
2. Notīriet un dezinficējiet izstrādājumu atbilstoši norādēm.
Trūkumi nav konstatēti
□
Piezīme.
□ 2 Vai mehāniskās daļas ir bojātas?
□ 1. Izstrādājumu vairs neizmantojiet.
2. Sazinieties ar Getinge pilnvarotu servisu.
Piezīme.
3 Vai nav iespējams izpildīt kādu no izstrādājuma regulēšanas funkcijām?
□ 1. Izstrādājumu vairs neizmantojiet.
2. Sazinieties ar Getinge pilnvarotu servisu.
Piezīme.
4 Vai polsteri vairs neturas pareizi?
Piezīme.
□ 1. Polsterus vairs neizmantot.
5 Vai produktam ir plaisas/bojājumi?
Piezīme.
□ 1. Izstrādājumu vairs neizmantojiet.
□
□
□
6 tab.: Vizuāla apskate un darbības pārbaude
26 / 34
1180.37A0/F0
IFU 1180.37 LV 07
Uzturēšana tehniskā kārtībā
Vizuāla apskate un darbības pārbaude
5
Nr.
Pārbaude
6 (Vieta citām pārbaudēm)
Konstatēti trūkumi
□ 1.
Piezīme.
6 tab.: Vizuāla apskate un darbības pārbaude
Trūkumi nav konstatēti
□
1180.37A0/F0
IFU 1180.37 LV 07
27 / 34
5 Uzturēšana tehniskā kārtībā
Apkope
5.2
5.3
5.4
Apkope
Ierīcei nav nepieciešama apkope.
Lietošanas izraisītais nolietojums, kā arī novecojums var negatīvi ietekmēt ierīces drošības funkcijas.
Pirms lietošanas katrreiz pārbaudiet ierīces stāvokli.
Ja tiek atklāti trūkumi, ierīci vairs neizmantot.
Informējiet par remontu kompetento Getinge pārstāvi.
Remonts
Bojātu izstrādājumu nedrīkst izmantot un labot saviem spēkiem. Kompetentajai uzņēmuma Getinge pārstāvniecībai sagatavojiet tālāk norādīto informāciju.
• Trūkuma apraksts
• Izstrādājuma numuru (skat. datu plāksnīti)
• Ja ir pieejams: Izstrādājuma sērijas numurs (skat. datu plāksnīti)
• Izgatavošanas gads (skat. datu plāksnīti)
Klientu apkalpošanas dienesta tālrunis Vācijā: +49 (0) 180 32 12 144
Klientu apkalpošanas dienesta tālruni citās valstīs atradīsiet interneta vietnē www.getinge.com.
Datu plāksnīte
Datu plāksnītes 1 pozīcija uz ierīces.
1
10 attēls: Datu plāksnītes atrašanās vieta
28 / 34
1180.37A0/F0
IFU 1180.37 LV 07
Tehniskie dati
Vispārīgie dati
6
6
6.1
6.2
6.3
Tehniskie dati
N O R Ā D E S
Izmēriem, regulēšanas zonām un norādītajam svaram ir spēkā ±5 % pielaide, ja vien nav norādīta cita pielaides vērtība.
Vispārīgie dati
Vājinājuma ekvivalents atbilstoši standartam DIN EN 60601-2-54 1,0 ±0,3 mm alumīnijs (bez polstera)
Apkārtējās vides nosacījumi
Temperatūra: Transportēšana / glabāšana
Temperatūra: Darbība
Relatīvais gaisa mitrums: Transportēšana / glabāšana
Relatīvais gaisa mitrums: Darbība
Gaisa spiediens: Transportēšana / glabāšana
Gaisa spiediens: Darbība
Izmēri
Garums(kopējais)
Garums (no šarnīrmoduļa (1180.11X0) kustības ass)
Platums (ar vadslieci)
Augstums
-20 °C līdz +50 °C
+10 °C līdz +40 °C
10 % līdz 95 % no 30 % līdz 75 %
(bez kondensācijas)
500 hPa līdz 1060 hPa
700 hPa līdz 1060 hPa
552 mm
530 mm
582 mm
165 mm
1180.37A0/F0
IFU 1180.37 LV 07
29 / 34
6 Tehniskie dati
Regulēšanas diapazons
6.4
Regulēšanas diapazons
6.5
11 attēls: Regulēšanas leņķis
Regulēšanas leņķis
Svars
Pašmasa (bez polstera)
Pašmasa (ar polsteri)
+80° / -45°
13 kg
14 kg
30 / 34
1180.37A0/F0
IFU 1180.37 LV 07
Atļautie piederumi
Tabulas uzbūve
7
7 Atļautie piederumi
B Ī S T A M I !
Apdraud dzīvību!
Pacienta apdraudējums nepareizas apkalpošanas dēļ.
Ievērojiet visu aprīkojuma daļu attiecīgo lietošanas pamācību noteikumus.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks materiālu plīsuma dēļ!
Izstrādājuma svara noslodze ir atkarīga no kombinācijas ar attiecīgi lietoto piederumu.
Ierīce ar mazāko pieļaujamo svara slodzi kombinācijā ar citiem piederumiem nozīmē maksimālo svara slodzi.
Svara slodze ir norādīta attiecīgi izmantotā piederuma lietošanas instrukcijā.
Kombinācijā ar šo izstrādājumu drīkst lietot tikai šajā nodaļā norādītos piederumus.
7.1
Tabulas uzbūve
Atļauto piederumu saraksts ir atbilstoši sakārtots. Tas nozīmē, ka tabulā norādītos piederumus piestiprina pie piederumiem, kas norādīti vienu rindu augstāk par minētajiem piederumiem.
Piemērs:
1130.81A0
Galvas balstvirsmas adapteris
1130.54B0
Savienotājskava +
1130.64C0
Galvas balstvirsma
Galvas balstvirsmas adapteris (1130.81A0) tiek piestiprināts pie balstvirsmas. Pie šī galvas balstvirsmas adaptera var tikt piestiprināta savienotājskava (1130.54B0) vai galvas balstvirsma
(1130.64C0). Citus kā papildopcijas pieejamos piederumus var pievienot pie piederuma, ja aiz piederuma tabulā ir „+” zīme. Informācija par papildu opciju piederumiem ir dota attiecīgajā piederumu lietošanas instrukcijā.
7.2
Pieskrūvējamu galvas balstvirsmas piederumu savienojuma vieta
6004.20A0
6004.22A0
6005.25A0
7 tab.:
Galvas balstvirsma
Galvas balstvirsma
Piederumu adapteris
1002.04B0
1005.57A0
Galvas kalote
Galvaskausa spīles
Pieskrūvējamu galvas balstvirsmas piederumu savienojuma vieta
7.3
Piespraužamu galvas balstvirsmas piederumu savienojuma vieta
1002.03A0
8 tab.:
Galvas kalote
Piespraužamu galvas balstvirsmas piederumu savienojuma vieta
1180.37A0/F0
IFU 1180.37 LV 07
31 / 34
7 Atļautie piederumi
Vadslieču piederumi
1002.82A0
1002.83A0
1005.48A0
Nekustīga galvas balstvirsma
Nolokāma galvas balstvirsma
Galvaskausa spīļu turētājs Integra XR2
1005.49A0
Integra galvaskausa spīles
ProMed galvaskausa spīles turētājs 1005.48B0
8 tab.:
1005.49B0
ProMed galvaskausa spīles
Piespraužamu galvas balstvirsmas piederumu savienojuma vieta
7.4
Vadslieču piederumi
Produkta vadsliecei drīkst izmantot tikai MAQUET vadslieču piederumus. Vadslieču maksimālā slodze ir 25 kg.
Citu ražotāju piederumus drīkst izmantot tikai pēc MAQUET atļaujas saņemšanas.
32 / 34
1180.37A0/F0
IFU 1180.37 LV 07
A
Apkārtējās vides nosacījumi
Apstrāde
Apzīmējumi
D
Definīcija
Briesmas
Brīdinājums
Norāde
Uzmanību
Vide
Dezinfekcija
Dezinfekcijas līdzeklis
G
Gaisa mitrums
Gaisa spiediens
I
Iepakojums
Izmantošanas mērķis
Izmēri
N
nesatur lateksu
P
Piederumi
Svars
Piederums
Vadsliece
Piemērotie standarti
Piktogramma
Polsteri
Polsteris
SFC polstera noņemšana
R
Remonts
S
Saīsinājumi
Signālvārds
Standarti
Svars
Piederumi
Indekss
T
Temperatūra
Tīrīšana
Tīrīšanas līdzekļi
U
Utilizācija
Iepakojums
Polsteri
Tīrīšana un dezinfekcija
V
Vizuāla apskate un darbības pārbaude
1180.37A0/F0
IFU 1180.37 LV 07
33 / 34
MAQUET GmbH · Kehler Str. 31 · 76437 Rastatt · VĀCIJ · Telefons: +49 7222 932-0 www.getinge.com
IFU 1180.37 LV 07 2022-05-05
Advertisement