Advertisement
Advertisement
Návod k použití
1160.45AC/BC
Karbonová závěsná deska
IFU 116045 CS 02 2019-11-07
Autorská práva
Všechna práva vyhrazena.
Jakékoliv šíření, úpravy nebo překlad nad rámec zákona o autorských právech jsou bez předchozího písemného souhlasu zakázány.
© Copyright MAQUET GmbH
Technické změny vyhrazeny!
Na základe dalšího vývoje výrobku se mohou použitá / uvedená zobrazení a technické údaje v tomto provozním návodu nepatrně odlišovat od aktuálního stavu.
V02 04 07-11-2019
1160.45AC/BC
IFU 116045 CS 02
Obsah
Obsah
Definice maximálního přípustného zatížení ........................................................
1160.45AC/BC
IFU 116045 CS 02
3 / 34
Obsah
4 / 34
1160.45AC/BC
IFU 116045 CS 02
Úvod
Jak používat tento návod k použití
1
1
1.1
1.1.1
1.1.2
Úvod
Jak používat tento návod k použití
Tento návod k použití vás seznámí s vlastnostmi výrobku. Návod k použití je rozdělen do jednotlivých kapitol.
Dodržujte následující pokyny:
• Před prvním použitím výrobku si pečlivě pročtěte celý tento návod k použití.
• Postupujte vždy v souladu s pokyny, které jsou uvedeny v návodu k použití.
• Tento návod k použití si uložte v blízkosti zařízení.
Zkratky
EN
IEC
ISO
SFC
SN
Evropská norma
International Electrotechnical Commission (Mezinárodní elektrotechnická komise)
Mezinárodní organizace pro normalizaci
Soft Foam Core (speciální pěnové jádro)
Výrobní číslo
Symboly a formátování
Symbol
1.
2.
Význam
Pokyn / číslovaný výčet
●
[...] tučné
[kurzíva]
1122.33XX
Tab. 1:
Výsledek činnosti
Výčet / položka seznamu / předpoklad
Odkaz na jiné stránky v tomto dokumentu
Tlačítko / modul / režim
Nabídka / tlačítko
Pole k vyplnění
Objednací číslo s různými variantami (XX)
Symboly a formátování
1160.45AC/BC
IFU 116045 CS 02
5 / 34
1 Úvod
Jak používat tento návod k použití
1.1.3
1.1.3.1
Definice
Přehled bezpečnostních pokynů
Grafický symbol Avizující slovo Text
NEBEZPEČÍ! Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí pro osoby, které by mohlo mít za následek úmrtí nebo velmi vážná zranění.
VAROVÁNÍ! Označuje možné nebezpečí pro osoby nebo věcné hodnoty, které by mohlo mít za následek škody na zdraví nebo vážné věcné škody.
UPOZORNĚNÍ! Označuje možné nebezpečí pro věcné hodnoty, které by mohlo mít za následek věcné škody.
1.1.3.2
Tab. 2: Přehled bezpečnostních pokynů
Přehled upozornění
Grafický symbol Avizující slovo Text
UPOZORNĚNÍ V textu upozornění jsou uvedeny dodatečné informace nebo další užitečné údaje týkající se předcházení možným zraněním osob nebo věcným škodám.
1.1.3.3
Tab. 3: Přehled upozornění
Definice maximálního přípustného zatížení
Maximální přípustné zatížení hmotností vyplývá z poměrného zatížení hmotností pacienta a dodatečného zatížení příslušenstvím boční lišty, dalším zatížením a/nebo chirurgickým personálem.
6 / 34
1160.45AC/BC
IFU 116045 CS 02
Úvod
Jak používat tento návod k použití
1
1.1.3.4
Definice orientace pacienta
V A R O V Á N Í !
Nebezpečí zranění!
Nesprávně nastavená orientace pacienta může způsobit přestavení operačního stolu nežádoucím směrem.
Před každým přestavením zkontrolujte orientaci pacienta:
• U ručních ovladačů bez displeje se orientace pacienta zobrazí světelnou diodou NORMAL/REVERSE.
• U ovladačů s displejem se orientace pacienta zobrazí na stavovém řádku na displeji.
• U ovladačů s dotykovou obrazovkou se orientace pacienta zobrazí na stavovém řádku na dotykové obrazovce modrým bodem vedle operačního stolu.
Orientace pacienta definuje směr položení pacienta ve vztahu k úložné ploše. Rozlišuje se mezi
NORMÁLNÍ (NORMAL) a OBRÁCENOU (REVERSE) orientací pacienta.
NORMÁLNÍ orientace pacienta
Hlava pacienta se nachází na straně úložné plochy označené modrým bodem 1 .
Obr. 1: Orientace pacienta NORMAL
(NORMÁLNÍ), karbonová závěsná deska (1160.45AC)
1
1160.45AC/BC
IFU 116045 CS 02
7 / 34
1 Úvod
Jak používat tento návod k použití
Orientace pacienta REVERSE (OBRÁCENÁ)
Hlava pacienta se nachází naproti straně
úložné plochy označené modrým bodem 1 .
1
Obr. 2: Orientace pacienta REVERSE
(OBRÁCENÁ), karbonová závěsná deska (1160.45BC)
8 / 34
1160.45AC/BC
IFU 116045 CS 02
Úvod
Použité grafické symboly
1
1.2
Použité grafické symboly
Grafické symboly se umisťují na výrobky, typové štítky a obaly.
Grafické symboly
Označení
Označení výrobků, které byly uvedeny na trh v souladu s odpovídajícími evropskými právními požadavky.
Označení v souladu s normou ISO 15223-1.
Symbol pro „Katalogové číslo / číslo výrobku“.
Označení v souladu s normou ISO 15223-1.
Symbol pro „Výrobní číslo“.
Symbol pro označení zdravotnických prostředků
Označení v souladu s normou ISO 15223-1.
Symbol pro „Jméno a adresa výrobce“. Datum výroby lze kombinovat s tímto symbolem.
Označení ve shodě s normou ISO 15223-1.
Symbol pro „Dodržujte návod k použití“.
Označení v souladu s normou IEC 60601-1.
Symbol pro „Dbejte návodu k použití“.
Označení v souladu s normou ISO 15223-1.
Označení obalového materiálu.
Symbol pro „Chraňte před vlhkem“.
Označení v souladu s normou ISO 15223-1.
Symbol pro „Křehké! Manipulujte opatrně“.
Tab. 4: Grafické symboly
1160.45AC/BC
IFU 116045 CS 02
9 / 34
1 Úvod
Likvidace
Grafické symboly
Označení
Označení v souladu s normou ISO 7000.
Symbol pro „nahoru“.
Označení v souladu s normou ISO 15223-1.
Symbol pro „Rozsah teplot“.
Označení v souladu s normou ISO15223-1.
Symbol pro „Tlak vzduchu“.
Označení v souladu s normou ISO15223-1.
Symbol pro „Relativní vlhkost vzduchu“.
1.3
1.3.1
1.3.2
1.3.3
Tab. 4: Grafické symboly
Likvidace
Staré výrobky
Společnost Getinge odebírá zpět opotřebené výrobky nebo výrobky, které se již nepoužívají.
Bližší informace získáte u příslušného zastoupení společnosti Getinge.
Použité výrobky nebo jejich součásti mohou být kontaminovány. K zabránění potenciálnímu nebezpečí infekce je nutné výrobek před vrácením či likvidací očistit a dezinfikovat.
Při veškerých postupech likvidace je nutné dodržovat národní předpisy a směrnice k likvidaci odpadů.
Obaly
Obaly jsou vyrobeny z materiálů, které splňují požadavky na ochranu životního prostředí.
Likvidaci obalových materiálů může na vyžádání provést společnost Getinge.
Polstrování a potahy
Polstrování a potahy lze likvidovat jako komunální odpad.
10 / 34
1160.45AC/BC
IFU 116045 CS 02
Úvod
Základní požadavky
1
1.4
1.4.1
1.4.2
1.4.3
1.4.4
Základní požadavky
Použití v souladu s určeným účelem
Tento výrobek je zdravotnickým prostředkem.
Výrobek je určen výhradně k použití pro zdravotnické účely v humánním lékařství.
Uložení a úpravy poloh pacienta se smí provádět pouze pod lékařským dozorem.
Příslušenství
Příslušenství nebo příslušenství v kombinované sestavě smí být použito jen tehdy, pokud je uvedeno v návodu k použití.
Jiné příslušenství, kombinované sestavy příslušenství nebo opotřebitelné díly se používají jen tehdy, pokud jsou určeny výhradně pro předpokládanou aplikaci a pokud negativně neovlivňují výkonové parametry ani požadavky na bezpečnost a spolehlivost.
Použité normy
Tento produkt je v souladu se základními požadavky na bezpečnost a výkon v souladu s platnými místními právními požadavky na zdravotnické prostředky.
Určení účelu
Karbonová závěsná deska (1160.45XC) je určena k uložení a polohování pacienta bezprostředně před, během a po provedení chirurgických zákroků a dále k provádění vyšetření a ošetření.
Karbonová závěsná deska je vyrobena z plastu vyztuženého uhlíkovými vlákny a je vhodná pro rentgenové snímkování. Propouští rentgenové paprsky až do oblastí rozhraní.
Při uložení pacienta v orientaci NORMAL lze produkt zatěžovat maximálně poměrnou hmotností pacienta vážícího 250 kg. Bez podélného posunu úložných ploch se přípustná poměrná hmotnost pacienta zvyšuje na maximálně 380 kg.
Při uložení pacienta v orientaci REVERSE lze produkt zatěžovat maximálně poměrnou hmotností pacienta vážícího 160 kg. Bez podélného posunu úložných ploch se přípustná poměrná hmotnost pacienta zvyšuje na maximálně 250 kg.
Pokud se v kombinaci s karbonovou závěsnou deskou použijí příslušenství a polohovací pomůcky, maximální přípustná poměrná hmotnost pacienta se sníží.
S výrobkem smí manipulovat pouze kvalifikovaný lékařský personál v oblasti práce na operačním sálu.
Jakékoliv jiné použití přesahující rámec uvedeného se považuje za použití v rozporu s účelem, pro který je zařízení určeno.
Rozhraní
Karbonová závěsná deska se smí upevňovat na následující výrobky:
• základní úložnou plochu (1160.10A0/B0/G0/F0/D0),
• univerzální úložnou plochu (1160.30A0/B0/G0/F0/D0).
1160.45AC/BC
IFU 116045 CS 02
11 / 34
1 Úvod
Základní požadavky
1.4.5
1.4.6
1.4.6.1
1.4.6.2
1.4.7
Varianty
Výrobek je k dispozici v následujících provedeních:
• 1160.45AC
Karbonová závěsná deska, dlouhé provedení bez rozhraní podložky k uložení hlavy
• 1160.45BC
Karbonová závěsná deska, krátké provedení s rozhraním podložky k uložení hlavy
Vlastnosti výrobku
Zásadní výkonové charakteristiky
Výrobek má v souladu s normou IEC 60601-1 a jejími kolaterálními standardy následující významné výkonové charakteristiky:
• Zajištění kvality uložení a komfortu polstrováním
• Zajištění kvality uložení a komfortu dostatečnou úložnou plochou a vhodnou geometrií uložení
• Uložení pacienta (nebo částí těla pacienta) bez nechtěného pohybu v případě první chyby.
Materiály bez latexu
Žádné materiály (např. materiály pro polstrování a popruhy) neobsahují latex.
Událost s ohlašovací povinností
Jakákoliv závažná událost v souvislosti s tímto výrobkem se musí hlásit společnosti MAQUET
GmbH a, pokud je to nutné, místně příslušnému úřadu.
12 / 34
1160.45AC/BC
IFU 116045 CS 02
Bezpečnostní pokyny
Všeobecné bezpečnostní pokyny
2
2
2.1
Bezpečnostní pokyny
Všeobecné bezpečnostní pokyny
N E B E Z P E Č Í !
Nebezpečí ohrožení života!
Ohrožení v důsledku provedení nepovolených změn.
Na výrobku se nesmí provádět změny.
N E B E Z P E Č Í !
Nebezpečí ohrožení života!
Ohrožení v důsledku nesprávného zacházení.
Postupujte bezpodmínečně podle návodu (návodů) k použití operačního stolu.
N E B E Z P E Č Í !
Životu nebezpečené!
Ohrožení vitálních funkcí nesprávnou polohou.
Pacienta uvést do správné polohy a stále pozorovat.
V A R O V Á N Í !
Nebezpečí zranění!
Nesprávné položení pacienta mu může způsobit zdravotní újmy (např.
dekubitus).
Pacienta správně položit a stále sledovat.
V A R O V Á N Í !
Nebezpečí zranění!
Poškozené nebo vadné výrobky mohou způsobit zranění.
• Dříve než výrobek použijete, přesvědčte se o jeho náležitém stavu a plné funkčnosti.
• Poškozené nebo vadné výrobky nepoužívejte a informujte zástupce společnosti Getinge.
V A R O V Á N Í !
Nebezpečí zranění!
Při přepravě, přesunu úložné plochy, přestavení / pojezdu operačního stolu nebo přepravního zařízení, jakož i při uložení pacienta, hrozí nebezpečí pohmoždění a přiskřípnutí personálu, pacienta a příslušenství, především v oblasti kloubů modulů úložné plochy.
Neustále dávejte pozor, aby nedošlo k pohmožděninám, přiskřípnutí nebo jakémukoli zranění a ke kolizi příslušenství s předměty v okolí.
1160.45AC/BC
IFU 116045 CS 02
13 / 34
2 Bezpečnostní pokyny
Všeobecné bezpečnostní pokyny
V A R O V Á N Í !
Nebezpečí zranění!
Při přestavování a pojíždění s operačním stolem, přepravním zařízením,
úložnou plochou nebo příslušenstvím a při přesunu úložné plochy může dojít ke kolizím s pacientem, mezi jednotlivými výrobky nebo s díly směřujícími dolů.
Při přestavování neustále sledujte operační stůl, přepravní zařízení, úložnou plochu a příslušenství, aby se zabránilo kolizím. Dbejte, aby nedošlo k přiskřípnutí a sevření hadic, kabelů a roušek.
V A R O V Á N Í !
Nebezpečí zranění!
Nesprávně upevněný výrobek / příslušenství se může uvolnit a způsobit zranění.
Zajistěte, aby byl výrobek / příslušenství správně upevněn a zajišťovací prvky
(montážní šrouby, zablokování, páky atd.) byly uzavřené a pevně utažené, jakož i aby byly pohyblivé části správně upevněné.
V A R O V Á N Í !
Nebezpečí popálení!
Při použití vysokofrekvenčních přístrojů, defibrilátorů a defibrilačních monitorů existuje riziko popálení pacienta v důsledku kontaktu s kovovými díly zařízení nebo částmi příslušenství a dále v důsledku uložení pacienta na provlhlé podklady nebo vodivé polstrování.
Zabraňte kontaktu pacienta s kovovými díly a neukládejte jej na provlhlé povrchy.
Bezpodmínečně dodržujte pokyny výrobce uvedené v návodu k použití!
V A R O V Á N Í !
Nebezpečí zranění!
Není-li pacient - zvláště při přestavení / při pojíždění - zajištěn, může pacient a / nebo jeho končetiny nekontrolovaně sklouznout.
Pacienta je nutné vždy zajistit vhodnými pomůckami (např. popruhy) a neustále sledovat.
V A R O V Á N Í !
Nebezpečí zranění!
Dojde-li k otevření zajišťovacích prvků (excentrová páka, montážní šrouby, blokování atd.), je výrobek pohyblivý.
Před otevřením excentrové páky je nutno jednotlivé součásti podržet. Po každém postupu přestavení je nutné zajistit, aby byly všechny zajišťovací prvky zavřeny.
14 / 34
1160.45AC/BC
IFU 116045 CS 02
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny týkající se výrobku
2
2.2
Bezpečnostní pokyny týkající se výrobku
V A R O V Á N Í !
Nebezpečí úrazu v důsledku prasknutí materiálu!
Při uložení pacienta v orientaci NORMAL lze produkt zatěžovat maximálně poměrnou hmotností pacienta vážícího 250 kg. Bez podélného posunu úložných ploch se přípustná poměrná hmotnost pacienta zvyšuje na maximálně 380 kg.
Při uložení pacienta v orientaci REVERSE lze produkt zatěžovat maximálně poměrnou hmotností pacienta vážícího 160 kg. Bez podélného posunu úložných ploch se přípustná poměrná hmotnost pacienta zvyšuje na maximálně 250 kg.
V A R O V Á N Í !
Nebezpečí zranění!
Uvolněné nebo neupevněné zajišťovací prvky mohou způsobit zranění.
Při upevňování a po každém přestavování pevně utáhněte všechny zajišťovací prvky výrobku (montážní šrouby, blokování, páky atd.).
Zkontrolujte pevné usazení zajišťovacích prvků.
V A R O V Á N Í !
Nebezpečí zranění!
Při montáži a přestavení výrobku hrozí personálu, pacientovi a příslušenství nebezpečí pohmoždění a přiskřípnutí.
Stále dávejte pozor na to, aby nedošlo k pohmožděninám, přiskřípnutí nebo jakémukoliv zranění a ke kolizi příslušenství s předměty v okolí.
1160.45AC/BC
IFU 116045 CS 02
15 / 34
2 Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny pro příslušenství
2.3
2.4
Bezpečnostní pokyny pro příslušenství
N E B E Z P E Č Í !
Nebezpečí ohrožení života!
Ohrožení pacienta nesprávnou obsluhou.
Dodržujte příslušné návody k obsluze všech dílů příslušenství.
V A R O V Á N Í !
Nebezpečí zranění!
Příslušenství, která společnost Maquet pro tento výrobek neschválila, jakož i příslušenství jiných výrobců, mohou způsobit zranění.
Používejte pouze příslušenství od společnosti Maquet schválené pro výrobek.
Příslušenství od jiných výrobců se smí používat pouze po schválení společností
Maquet.
V A R O V Á N Í !
Nebezpečí úrazu v důsledku svodových proudů!
U elektrických přístrojů napájených z elektrické sítě, které jsou upevněny na boční liště výrobku, mohou z důvodu omezené elektrické vodivosti mezi boční lištou a vyrovnáváním potenciálů vzniknout nepřípustně vysoké výbojové proudy.
Je-li splněna jedna z následujících podmínek, lze elektrická zařízení upevňovat na boční lištu:
• elektrická zařízení napájená z elektrické sítě jsou připojena k centrálnímu místu pro vyrovnávání potenciálů,
• elektrická zařízení nemají vlastní napájení ze sítě, např. dálkový ovladač,
• elektrická zařízení jsou napájena bateriemi,
• kompletní skříně elektrického zařízení nejsou vodivé, např. třída ochrany II.
Bezpečnostní pokyny pro polstrování
N E B E Z P E Č Í !
Pokud není polstrování SFC připevněno pevně na podložce, může pacient z operačního stolu sklouznout.
Nepoužívejte polstrování SFC, jehož flaušové pásy neodpovídají adhezním pásům výrobku.
Na výrobek se smí upevňovat pouze polstrování SFC, které bylo pro výrobek schváleno.
N E B E Z P E Č Í !
Pokud není karbonové polstrování připevněno pevně na podložce, může pacient z operačního stolu sklouznout.
Opotřebované, uvolněné nebo mokré flaušové pásy nezajistí pevné usazení polstrování SFC na výrobku.
Při montáži polstrování SFC zkontrolujte jeho pevné usazení.
16 / 34
1160.45AC/BC
IFU 116045 CS 02
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny pro polstrování
2
V A R O V Á N Í !
Zdravotní újmy!
Z hygienických důvodů se musí čalounění zakrýt plachtami.
U P O Z O R N Ě N Í !
Při neodborném použití mohou vzniknout hmotné škody!
K sejmutí polstrování použijte obě ruce.
U P O Z O R N Ě N Í !
Nebezpečí hmotných škod!
Polstrování se může poškodit.
Nepokládejte na polstrování špičaté nebo ostré předměty.
Nepokládejte polstrování na špičaté předměty nebo předměty s ostrými hranami.
1160.45AC/BC
IFU 116045 CS 02
17 / 34
3 Obsluha a použití
Všeobecné údaje
3
3.1
3.2
Obsluha a použití
Všeobecné údaje
V A R O V Á N Í !
Nebezpečí zranění při přetížení!
Zatížení výrobku hmotností závisí na kombinaci příslušného použitého příslušenství.
Výrobek s nejnižším povoleným zatížením určuje maximální zatížení v případě kombinace s jiným příslušenstvím.
Údaje o zatížení jsou uvedeny v návodu k použití příslušného příslušenství.
V A R O V Á N Í !
Nebezpečí zranění!
Uvolněné nebo neupevněné zajišťovací prvky mohou způsobit zranění.
Při upevňování a po každém přestavování pevně utáhněte všechny zajišťovací prvky výrobku (montážní šrouby, blokování, páky atd.).
Zkontrolujte pevné usazení zajišťovacích prvků.
Upevnění/sejmutí karbonové závěsné desky
Upevnění karbonové závěsné desky je znázorněno na příkladu úložné plochy (1160.30X0).
Obr. 3:
2
1
Upevnění karbonové závěsné desky
Předpoklady:
• Ujistěte se, že kolíky 1 jsou namontovány na straně s modrou značkou.
Upevnění karbonové závěsné desky
1. Zaveďte kolíky 1 závěsné desky oboustranně do upevňovacích prvků 2 na
úložné ploše.
2. Karbonovou závěsnou desku 3 odložte dolů.
Ø Kolíky 4 leží oboustranně v upevňovacích prvcích 5 .
Ø Karbonová závěsná deska zapadne.
3. Ověřte oboustranným tahem bezpečné usazení karbonové závěsné desky.
18 / 34
1160.45AC/BC
IFU 116045 CS 02
Obsluha a použití
Sejmutí / upevnění polstrování
3
3
4
5
Obr. 4: Upevnění karbonové závěsné desky
2
3
Sejmutí karbonové závěsné desky
1. Zatlačte do odjišťovacího prvku 1 a podržte.
2. Zvedněte karbonovou závěsnou desku 2 .
3. Karbonovou závěsnou desku 2 vyvěste z upevňovacího prvku 3 .
1
3.3
Obr. 5: Sejmutí karbonové závěsné desky
Sejmutí / upevnění polstrování
Polstrování SFC lze sejmout a na produkt připevnit pomocí adhézních pásků.
1160.45AC/BC
IFU 116045 CS 02
19 / 34
3 Obsluha a použití
Upevnění/sejmutí příslušenství karbonové (1160.45AC/BC) závěsné desky
1
Sejmutí polstrování
1. Uchopte polstrování 1 ze stran oběma rukama a stáhněte.
Upevnění polstrování
1. Polstrování přiložte tak, aby k sobě pasovaly záchytné pásky.
2. Polstrování silně přitlačte.
Ø Polstrováním nelze posunovat.
3. Ověřte bezpečné usazení.
3.4
3.4.1
Obr. 6: Sejmutí / upevnění polstrování
Upevnění/sejmutí příslušenství karbonové (1160.45AC/BC) závěsné desky
Upevnění adaptérů je vysvětleno na příkladu adaptéru pro příslušenství (1180.72X0).
Upevnění adaptéru pro příslušenství (1180.72X0)
U P O Z O R N Ě N Í
Adaptér pro příslušenství je vyroben z materiálu propouštějícího rentgenové paprsky, takže prosvícení v oblasti úložné desky lze provést bez velkých omezení.
Pouze u příčného prosvícení ze strany se mohou do cesty paprsků dostat boční lišty. Adaptér pro příslušenství umístěte mimo oblast, která se má později prosvěcovat.
20 / 34
1160.45AC/BC
IFU 116045 CS 02
Obsluha a použití
Upevnění/sejmutí příslušenství karbonové závěsné desky (1160.45BC)
3
3.5
3.5.1
Upevnění adaptéru pro příslušenství
1. Otočte excentrové páky 1 na obou stranách směrem dolů.
Ø Excentrové páky jsou otevřené.
2. Adaptér příslušenství podržte na obou stranách na bočních lištách 2 .
3. Nasuňte adaptér pro příslušenství na závěsnou desku 3 .
2
3
1
Obr. 7: Upevnění adaptéru pro příslušenství
Aretace adaptéru pro příslušenství
1. Posuňte adaptér pro příslušenství do požadované polohy.
Ø Adaptér pro příslušenství je kompletně posunutý na závěsnou karbonovou desku.
2. Otočte excentrové páky 1 na obou stranách směrem nahoru.
Ø Adaptér pro příslušenství je zajištěn proti posunu.
3. Ověřte bezpečné usazení adaptéru pro příslušenství.
1
Obr. 8: Aretace adaptéru pro příslušenství
Upevnění/sejmutí příslušenství karbonové závěsné desky
(1160.45BC)
Rozhraní podložky k uložení hlavy, šroubovací
Upevnění příslušenství na šroubovací rozhraní podložky k uložení hlavy je popsáno na příkladu podložky k uložení hlavy (6004.20A0).
1160.45AC/BC
IFU 116045 CS 02
21 / 34
3 Obsluha a použití
Upevnění/sejmutí příslušenství karbonové závěsné desky (1160.45BC)
3.5.2
3
2
3
1
Obr. 9: Upevnění podložky k uložení hlavy
Upevnění podložky k uložení hlavy
1. Sejměte polstrování z karbonové závěsné desky.
2. Podložku k uložení hlavy 1 umístěte na závitové násady 2 a přidržte rukou.
3. Upevněte podložku k uložení hlavy oběma montážními šrouby 3 .
4. Nasaďte polstrování na karbonovou závěsnou desku.
5. Ověřte bezpečné usazení polstrování.
Sejmutí podložky k uložení hlavy
1. Sejměte polstrování z karbonové závěsné desky.
2. Podržte jednou rukou podložku k uložení hlavy a uvolněte a sejměte oba montážní
šrouby.
3. Sejměte podložku k uložení hlavy.
4. Nasaďte polstrování na karbonovou závěsnou desku.
5. Ověřte bezpečné usazení polstrování.
Rozhraní podložky k uložení hlavy, šroubovací
Upevnění příslušenství na zasouvacím rozhraní podložky k uložení hlavy je popsáno na příkladu podložky k uložení hlavy (1002.82A0).
1
Předpoklady:
• Rozhraní na úložné ploše je volně přístupné.
Upevnění podložky k uložení hlavy
1. Upevňovací čepy podložky k uložení hlavy
1 zaveďte na doraz do rozhraní.
Ø Podložka k uložení hlavy je zajištěna.
2. Ověřte bezpečné usazení podložky k uložení hlavy.
Obr. 10: Upevnění podložky k uložení hlavy
22 / 34
1160.45AC/BC
IFU 116045 CS 02
Obsluha a použití
Upevnění/sejmutí příslušenství karbonové závěsné desky (1160.45BC)
3
1
Obr. 11: Sejmutí podložky k uložení hlavy
2
Sejmutí podložky k uložení hlavy
1. Oba zajišťovací prvky 1 podložky k uložení hlavy otočte ven.
Ø Podložka k uložení hlavy se odjistí a vysune přibližně o něco z rozhraní podložky k uložení hlavy.
Ø Zajišťovací prvky zůstávají v odjišťovací poloze.
2. Uvolněte oba zajišťovací prvky.
3. Podložku k uložení hlavy 2 podržte ze strany a vytáhněte z rozhraní podložky k uložení hlavy.
1160.45AC/BC
IFU 116045 CS 02
23 / 34
4 Čištění a dezinfekce
Všeobecné informace
4
4.1
Čištění a dezinfekce
Výrobek je nutné po každém použití očistit a nově připravit dezinfekcí. Výrobek lze dezinfikovat otřením.
Výrobek je třeba klasifikovat jako nekritický zdravotnický prostředek bez zvýšených požadavků na přípravu.
Všeobecné informace
N E B E Z P E Č Í !
Nebezpečí při nesprávné manipulaci s čisticími a dezinfekčními prostředky!
• Celý proces čištění nechat provádět pouze vyškoleným odborným personálem.
• Informace o koncentraci, teplotě a době kontaktu a schnutí naleznete v pokynech výrobce čisticího a dezinfekčního prostředku.
• Dodržujte v současné době platné národní a mezinárodní předpisy pro hygienu v oblasti zdravotnictví.
• Respektujte nemocniční pravidla pro čisticí a dezinfekční prostředky.
N E B E Z P E Č Í !
Nebezpečí infekce!
Zbytky na výrobku (např. krev, sekrety atd.) mohou zabránit řádné dezinfekci povrchu.
• Hrubé nečistoty z výrobku okamžitě odstraňte vhodnými nefixačními prostředky.
• Čisticí prostředky slaďte s dezinfekčními prostředky (příp. kombinovanými prostředky), aby se zabránilo interakcím.
N E B E Z P E Č Í !
Nebezpečí infekce!
Výrobek může být kontaminován.
• Při čištění a dezinfekci noste vždy rukavice.
• V případě potřeby proveďte další ochranná opatření.
N E B E Z P E Č Í !
Nebezpečí výbuchu!
Prostředky, které obsahují alkohol, vytvářejí zápalné směsi, které mohou při vysoké frekvenci způsobit výbuch. Před použitím se musí čisticí a dezinfekční prostředky osušit.
Při vysokofrekvenčním použití zajistěte, aby na výrobku nebyly žádné zbytky alkoholu.
24 / 34
1160.45AC/BC
IFU 116045 CS 02
Čištění a dezinfekce
Všeobecné informace
4
V A R O V Á N Í !
Nebezpečí zranění!
Použití nevhodných čisticích a dezinfekčních prostředků může vést ke ztrátě antistatických vlastností a také k elektrické vodivosti produktu, což je nezbytné pro normálně vyžadovanou prevenci elektrostatických nábojů.
Používejte pouze čisticí a dezinfekční prostředky uvedených skupin účinných látek.
U P O Z O R N Ě N Í !
Při neodborném čištění a dezinfekci mohou vzniknout hmotné škody!
• Dodržujte pokyny výrobce týkající se koncentrace čisticích a dezinfekčních prostředků
• Po každém čištění a dezinfekci proveďte vizuální a funkční kontroly.
4.1.1
Zákaz strojové přípravy
U P O Z O R N Ě N Í !
Věcné škody!
Nepoužívat žádné strojní čisticí nebo dezinfekční postupy.
4.1.2
SFC
N E B E Z P E Č Í !
Nebezpečí zranění!
Přilnavost karbonového polstrování na výrobku se sníží, pokud dojde ke znečištění háčkových pásků suchého zipu na výrobku. Pokud není karbonové polstrování připevněno pevně na podložce, může pacient z operačního stolu sklouznout.
• Znečištění odstraňte plastovým hřebenem.
• Po použití ošetřete plastový hřeben vhodnými čisticími a odmašťovacími prostředky.
U P O Z O R N Ě N Í !
Při neodborném čištění a dezinfekci mohou vzniknout hmotné škody!
Do poškozeného polstrování může proniknout vlhkost. V takovém případě již nejsou splněny hygienické předpoklady.
Poškozené polstrování okamžitě vyměňte za nové.
U P O Z O R N Ě N Í
Před čištěním a dezinfekcí vyjměte z výrobku vyjímatelné polstrování a pak je položte pouze v suchém stavu.
1160.45AC/BC
IFU 116045 CS 02
25 / 34
4 Čištění a dezinfekce
Čisticí a dezinfekční prostředky
4.2
4.2.1
4.2.2
4.2.3
Čisticí a dezinfekční prostředky
Použitelné dezinfekční prostředky
Čisticí prostředky je nutné sladit s použitými dezinfekčními prostředky z hlediska snášenlivosti.
Použití fixačních účinných látek v procesu čištění, jako jsou alkoholy nebo aldehydy, je třeba se vyhnout.
Je povoleno používat čističe s následujícími vlastnostmi:
• Mírně alkalický
• Tenzidy a fosforečnany jako aktivní čisticí složky
Přípustné dezinfekční prostředky
Při manuální dezinfekci se používají výlučně plošně působící dezinfekční prostředky na bázi následujících kombinací účinných látek:
Skupina účinných látek
Aldehydy
Deriváty guanidinu
Kvarterní amoniové sloučeniny
Tab. 5:
Účinné látky
2-etyl-1-hexanal, formaldehyd, glutardialdehyd, glyoxal, ofthaldialdehyd, jantarový aldehyd
Alkylbiguanid, chlorhexidindiglukonát, kokospropylendiaminguanidindiacetát, oligomerní biguanid, polyhexametylen-biguanidhydrochlorid (oligodiiminoimidokarbonyl-iminohexamethylen, polyhexanid) alkyl-didecyl-polyoxetyl-propionát amonný, alkyl-dimetylalkylbenzyl-chlorid amonný, alkyl-dimetyl-etyl-chlorid amonný, alkyl-dimetyl-etylbenzyl-chlorid amonný, propionát benzalkonia, chlorid benzalkonia (alkyl-dimetyl-benzyl-chlorid amonný, kokosdimetyl-benzyl-chlorid amonný, lauryl-dimetyl-benzyl-chlorid amonný, myristyldimetyl-benzyl-chlorid amonný), chlorid benzetonia, benzyl-di-hydroxyetyl-kokosalkyl-chlorid amonný, dialkyl-dimetyl-chlorid amonný (didecyl-dimetyl-chlorid amonný), didecyl-metyloxyetyl-propionát amonný, etylsulfát mecetronia, chlorid metylbenzethonia, n-oktyl-dimetyl-benzyl-chlorid amonný
Účinné látky dezinfekčních prostředků
Nepoužitelné výrobky / látky
K čištění a dezinfekci nesmějí být použity následující produkty / látky:
• prostředky na bázi alkoholu (např. dezinfekční prostředky na ruce a pokožku)
• halogenidy (např. fluoridy, chloridy, bromidy, jodidy)
• sloučeniny, ze kterých se štěpí halogeny (např. fluór, chlór, bróm, jód)
• výrobky způsobující poškrábání povrchu (např. abrazivní prostředky, drátěné kartáče, ocelová vlna)
• běžná rozpouštědla (např. benzín, ředidlo)
• voda, která obsahuje částice železa
• výrobky s obsahem lihu (např. dezinfekční prostředek na ruce)
• solné roztoky
26 / 34
1160.45AC/BC
IFU 116045 CS 02
Čištění a dezinfekce
Manuální příprava
4
4.3
Manuální příprava
U P O Z O R N Ě N Í !
Při neodborném čištění mohou vzniknout hmotné škody!
Čisticí prostředky nestříkejte přímo do spár nebo rýh a nepoužívejte vysokotlaké / parní čističe!
U P O Z O R N Ě N Í !
Materiální škody způsobené nesprávnou přípravou!
K přípravě výrobku používejte měkké hadříky nepouštějící chloupky.
4.3.1
4.3.2
4.3.3
4.3.4
Předčištění
Při silném znečištění se doporučuje výrobek předem očistit nefixačními prostředky.
V případě potřeby je třeba provést následující opatření:
1. Znečištění odstraňte slabě alkalickým čističem a měkkým hadříkem, nepouštějícím chloupky.
2. Výrobek důkladně očistěte čistou vodou navlhčeným měkkým hadříkem, nepouštějícím chloupky.
Dezinfekce
1. Vyberte vhodný dezinfekční prostředek podle specifikace.
2. Pro správnou dezinfekci použijte koncentraci předepsanou výrobcem dezinfekčního prostředku.
3. Výrobek důkladně očistěte dezinfekčním roztokem navlhčeným měkkým hadříkem, nepouštějícím chloupky.
4. Zajistěte, aby byl výrobek prostý nečistot.
Sušení
Stírací dezinfekce nevyžaduje žádná opatření k sušení, protože přebytečný dezinfekční prostředek se vypaří.
1. Dodržujte dobu schnutí předepsanou výrobcem dezinfekčního prostředku.
2. Dbejte, aby bylo na výrobek upevněno pouze suché polstrování
Kontrola
1. Proveďte vizuální kontrolu a zkoušku funkčnosti.
1160.45AC/BC
IFU 116045 CS 02
27 / 34
5 Údržba
Vizuální kontrola a zkouška funkčnosti
5
5.1
Údržba
Vizuální kontrola a zkouška funkčnosti
Bezchybný provoz vyžaduje, aby zaškolená osoba provedla před každým použitím vizuální kontrolu a kontrolu funkčnosti.
Výsledek vizuálních a funkčních zkoušek se doporučuje zdokumentovat s uvedením data a podpisu zkušebního technika. Jako předlohu je možno použít následující tabulku.
Návrh:
Č.
Kontrola Výskyt nedostatků Bez nedostatků
□ 1 Není výrobek vyčištěn a vydezinfikován podle hygienických předpisů?
□ 1. Výrobek již nepoužívejte.
2. Výrobek čistěte a dezinfikujte v souladu s předpisy.
Poznámka:
□ 2 Nejsou poškozeny mechanické díly?
□ 1. Výrobek již nepoužívejte.
2. Kontaktujte autorizovaný servis společnosti Getinge.
Poznámka:
3 Není možné výrobek zajistit správně?
Poznámka:
□ 1. Výrobek již nepoužívejte.
2. Informujte servis.
4 Vyskytly se na výrobku trhliny /
škody?
Poznámka:
□ 1. Výrobek již nepoužívejte.
5 Nedošlo ke snížení přilnavosti polstrování?
Poznámka:
□ 1. Polstrování již nepoužívejte.
6 (Místo pro další zkoušky) □ 1.
□
□
□
□
Poznámka:
Tab. 6: Vizuální kontrola a zkouška funkčnosti
28 / 34
1160.45AC/BC
IFU 116045 CS 02
Údržba
Údržba
5
5.2
5.3
5.4
Údržba
Výrobek nevyžaduje žádnou údržbu.
Opotřebení a stárnutí výrobku používáním může narušit důležité bezpečnostní funkce výrobku.
Před každým použitím zkontrolujte stav výrobku.
V případě zjištění závad výrobek dále nepoužívejte.
Informujte ve věci opravy příslušné zastoupení společnosti Getinge.
Opravy
Vadný výrobek se nesmí používat a nesmíte jej ani sami opravovat. Pro příslušné zastoupení společnosti Getinge si prosím připravte následující informace:
• Popis závady
• Číslo výrobku (viz typový štítek)
• Pokud je k dispozici, tak: Sériové číslo (viz typový štítek)
• Rok výroby (viz typový štítek)
Servisní linka pro Německo: +49 (0) 180 32 12 144
Servisní linky pro ostatní země jsou uvedeny na webu www.getinge.com.
Typový štítek
Umístění typového štítku 1 na výrobku.
1
Obr. 12: Umístění typového štítku
1160.45AC/BC
IFU 116045 CS 02
29 / 34
6 Technické údaje
Všeobecné údaje
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Technické údaje
U P O Z O R N Ě N Í
Pro rozměry, rozsahy nastavení a údaje o hmotnosti platí tolerance ±5 %, pokud není udána jiná tolerance.
Všeobecné údaje
Ekvivalent útlumu podle normy DIN EN 60601-2-54
Podmínky okolního prostředí
Teplota: Přeprava / uskladnění
Teplota: Provoz
Relativní vlhkost vzduchu: Přeprava / uskladnění
Relativní vlhkost vzduchu: Provoz
Tlak vzduchu: Přeprava / uskladnění
Tlak vzduchu: Provoz
Rozměr y (1160.45AC)
Délka
Šířka
Výška
Rozměry (1160.45BC)
Délka
Šířka
Výška
Hmotnost
Karbonová závěsná deska (1160.45AC)
Polstrování pro karbonovou závěsnou desku (1160.45AC)
Karbonová závěsná deska (1160.45BC)
Polstrování pro karbonovou závěsnou desku (1160.45BC)
1,3 ±0,1 mm hliník (bez polstrování)
-20 °C až +50 °C
+10 °C až +40 °C
10 % až 95 %
30 % až 75 %
(bez kondenzace)
500 hPa až 1060 hPa
700 hPa až 1060 hPa
1850 mm
546 mm
104 mm
1520 mm
546 mm
104 mm
18 kg
3,8 kg
17 kg
3,4 kg
30 / 34
1160.45AC/BC
IFU 116045 CS 02
Schválené příslušenství
Struktura tabulky
7
7 Schválené příslušenství
N E B E Z P E Č Í !
Nebezpečí ohrožení života!
Ohrožení pacienta nesprávnou obsluhou.
Dodržujte příslušné návody k obsluze všech dílů příslušenství.
V A R O V Á N Í !
Nebezpečí zranění při přetížení!
Zatížení výrobku hmotností závisí na kombinaci příslušného použitého příslušenství.
Výrobek s nejnižším povoleným zatížením určuje maximální zatížení v případě kombinace s jiným příslušenstvím.
Údaje o zatížení jsou uvedeny v návodu k použití příslušného příslušenství.
Ve spojení s tímto výrobkem se smí používat pouze příslušenství uvedené v této kapitole.
7.1
Struktura tabulky
Seznam schváleného příslušenství je strukturovaný. To znamená, že násuvná příslušenství se upevňují na příslušenství, která se nacházejí nad nimi, a jsou posunuta o jednu pozici vpravo.
Příklad:
1130.81A0
Adaptér pro hlavovou podložku
1130.54B0
Spojovací třmen +
1130.64C0
Podložka k uložení hlavy
Adaptér pro hlavovou podložku (1130.81A0) se upevňuje na úložnou plochu. Na tento adaptér pro hlavovou podložku lze upevňovat spojovací třmen (1130.54B0) nebo podložku k uložení hlavy (1130.64C0). Na příslušenství lze upevňovat další volitelné příslušenství, pokud je toto příslušenství v tabulce opatřeno symbolem „+“. Informace o dalším volitelném příslušenství najdete v příslušném návodu k použití příslušenství.
7.2
Příslušenství karbonové závěsné desky (1160.45AC)
1001.64B0
Adaptér pro karbonové úložné plochy
1180.72A0
Tab. 7:
1001.63A0
Operační stůl na operace rukou
1001.44C0/D0/E0/F0 Uložení horní končetiny
Adaptér pro příslušenství
1001.44C0/D0/E0/F0 Uložení horní končetiny
Příslušenství karbonové závěsné desky (1160.45AC)
7.3
Příslušenství karbonové závěsné desky (1160.45BC)
1001.64B0
Tab. 8:
Adaptér pro karbonové úložné plochy
Příslušenství karbonové závěsné desky (1160.45BC)
1160.45AC/BC
IFU 116045 CS 02
31 / 34
7 Schválené příslušenství
Příslušenství karbonové závěsné desky (1160.45BC)
1180.72A0
6005.25A0
1001.63A0
Operační stůl na operace rukou
1001.44C0/D0/E0/F0 Uložení horní končetiny
Adaptér pro příslušenství
1001.44C0/D0/E0/F0 Uložení horní končetiny
Adaptér pro příslušenství
1002.04B0
1150.46B0
1005.71A0
Hlavová podložka-podkova
Prodlužovací deska
Adaptér pro příslušenství
1005.63A0
1005.63B0
Mezikus
1005.63B0
Mezikus
6004.22A0
6004.20C0
1005.48B0
1150.71B0
Podložka k uložení hlavy
1005.63A0
Podložka k uložení hlavy
Podložka k uložení hlavy
Držák pro lebeční svěrky ProMed
1005.49B0
Deska k uložení hlavy s možností naklonění
Tuhá podložka k uložení hlavy
Hlavová podložka-podkova
Prodlužovací deska
Lebeční svěrka ProMed
1002.83A0
1002.82A0
1002.03A0
1180.46A0
Tab. 8: Příslušenství karbonové závěsné desky (1160.45BC)
Mezikus +
Mezikus +
32 / 34
1160.45AC/BC
IFU 116045 CS 02
Rejstřík
Á
Avizující slovo
B
bez latexu
Č
Čisticí prostředky
Čištění
Ď
Definice
Nebezpečí
Pozor
Upozornění
Varování
Životní prostředí
Dezinfekce
Dezinfekční prostředek
G
Grafické symboly
Grafický symbol
H
Hmotnosti
L
Likvidace
Čištění a dezinfekce
Obaly
Polstrování
Ň
Normy
Ó
Obaly
Opravy
Orientace pacienta
NORMAL (NORMÁLNÍ) orientace pacienta
P
Podmínky okolního prostředí
Polstrování
Sejmutí polstrování SFC
Použité normy
Příprava
Příslušenství
R
REVERSE (OBRÁCENÁ) orientace pacienta
Rozměry
S
SFC
Ť
Teplota
Tlak vzduchu
Ů
Údržba
Určení účelu
V
Varianty
Vlhkost vzduchu
Z
Zkratky
1160.45AC/BC
IFU 116045 CS 02
33 / 34
MAQUET GmbH · Kehler Str. 31 · 76437 Rastatt · DEUTSCHLAND · Telefon: +49 7222 932-0 www.getinge.com
IFU 116045 CS 02 2019-11-07
Advertisement