CAMBRIDGE 16716 manual


Add to My manuals
29 Pages

advertisement

CAMBRIDGE 16716 manual | Manualzz

IMPORTANT

Do not return this product to the store.

Simply call our customer service department for any questions or concerns:

1-800-890-4076

(8:30am - 5:30pm E.S.T.)

DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.

IMPORTANTE

No devuelva este producto a la tienda.

Sólo hay que llamar nuestro departamento de servicio al cliente en caso de tener preguntas o inquietudes:

1-800-890-4076

(8:30am - 5:30 p.m. E.S.T.E.)

SE REQUIERE PRUEBA DE COMPRA CON FECHA PARA SERVICIO BAJO GARANTÍA.

ELECTRIC HEATER

CALENTADOR ELÉCTRICO

Due to constant improvements to our products, images may differ slightly from actual product.

Debido a la mejora continua de nuestros productos, las imágenes pueden variar ligeramente del producto real.

TABLE OF CONTENTS

SECTION 1: QUICK REFERENCE GUIDE

1.2

Unpacking and Installing Your Electric Fireplace ........................................................................................3

SECTION 2: WARNINGS & PRECAUTIONS

2.1

2.2

2.3

Important Safety Instructions ...................................................................................................................4-5

Specifications ..............................................................................................................................................6

Testing the Unit............................................................................................................................................6

SECTION 3: UNDERSTANDING YOUR ELECTRICAL FIREPLACE

SECTION 4: OPERATING INSTRUCTIONS

4.2 Control Panel Operating Procedures .......................................................................................................8-9

SECTION 5: MAINTENANCE

5.1

5.2

5.3

Cleaning Your Fireplace .............................................................................................................................10

Cleaning the Front Window Panel .............................................................................................................10

Replacing Flame Bulbs..............................................................................................................................11

SECTION 6: TROUBLESHOOTING ................................................................................................................................12-14

Version 1

CAUTION: BEFORE OPERATING THIS EQUIPMENT PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.

1

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE

1. Before permanently setting up your fireplace, make sure to plug it into a convenient outlet and verify the circuit breakers operate correctly.

2. The electric fireplace may emit a slight, harmless odor when first used. This odor is normal and is caused by the initial heating of internal fireplace parts. This odor occurs only at the time of set-up.

3. If your electrical fireplace does not emit heat, consult the User Manual for further information.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

NO USER - SERVICEABLE PARTS INSIDE

HIGH TEMPERATURE

SA 1965A

CAUTION:

HIGH TEMPERATURES!

KEEP DRAPERIES, ELECTRICAL CORDS AND OTHER FURNISHINGS AT LEAST 3’/0.9 M

FROM THE FRONT AND AWAY FROM THE SIDE AND REAR OF THE HEATER.

WARNING:

1. RISK OF FIRE - KEEP COMBUSTIBLE MATERIAL AWAY FROM THE FRONT

OF THE ELECTRICAL FIREPLACE.

2. SERVICING SHOULD BE DONE ONLY WHILE THE ELECTRICAL FIREPLACE

IS DISCONNECTED FROM THE POWER SUPPLY.

2

SECTION 1

1.1 SPECIAL CHARACTERISTICS

QUICK REFERENCE GUIDE

A) The smoldering glow of the flames are similar those observed in a real fireplace.

This heater is ideal for year round use even when the central heating has been turned off.

B) This fireplace produces a hot air current.

1.2 UNPACKING AND INSTALLING YOUR ELECTRIC FIREPLACE

• Open the packaging carefully and remove the fireplace.

• Remove and discard the plastic bag.

• BE RESPONSIBLE WHEN HANDLING THE PACKING MATERIALS.

• WARNING: KEEP PLASTIC WRAPPING AWAY FROM CHILDREN.

• Keep the original packaging for future transport and/or storage.

• Keep the front of the unit, through which the heat is radiated, at least 3’/0.9 m away from furniture, curtains and other flammable objects/materials at all times.

Ensure there is a grounded socket nearby (back of the appliance).

NOTE:

A dedicated power circuit is recommended for the unit but not required. Additional electrical appliances on the same circuit may exceed the current (amperage) rating for that circuit. If after the installation of your unit, the circuit breaker trips or the fuse fails on a repeated basis, then a dedicated circuit will likely be required.

Any new wiring must be done in compliance with local and national codes and other applicable regulations in order to reduce the risk of fire, electric shock or other injuries. It is strongly recommended that you hire a licensed electrician to complete any such work.

3

WARNINGS & PRECAUTIONS

2.1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

SECTION 2

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and/or others.

DANGER

WARNING

You can be killed or seriously injured if you donʼt immediately follow these instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Warning: When using this product, basic precautions should always be taken, including the following:

Your Cambridge Electric Fireplace is classified as a moveable heater. As with any electrical appliance and particularly with electric heaters, basic precautions must be followed in order to reduce the risk of fire, burns, electrical shocks and/or other serious injuries or death.

1. Read all the instructions in your User’s Manual before using this unit.

Warning: Any other use not recommended or described in your User’s Manual may cause fire, burns, electric shock and other serious injuries or death.

2. The unit can become hot when in use. To avoid accidental burns, do not allow bare skin to come into contact with the hot surfaces of the unit. Extreme caution is necessary when any heater is used by or near children or invalids and whenever the heater is left operating and unattended.

3. Keep combustible materials, such as: curtains, drapes, furniture, pillows, clothing, linens, bedding, paper, etc., at least 3’/0.9 m from the front and away from side and rear of the heater. Do not use this unit in areas where gasoline, paint or other flammable liquids or their associated vapors may be present.

4. Do not use this unit for drying any wet objects, such as clothes, toys, etc.

5. Always unplug heater when not in use.

6. Do not use outdoors.

7. Do not operate the unit if it is damaged or has malfunctioned. If you suspect the unit is damaged, please call customer service at 1-800-890-4076 before returning this unit to the store.

8. This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and similar indoor locations. Never locate heater where it may fall into a bathtub or other water container.

9. To reduce the risk of fire, do not place or install this unit in areas where the ventilation or circulation ducts may become blocked. Make sure there are at least 4”/10.15 cm of space between the back of your fireplace and the wall.

Keep a minimum distance of 2”/5.08 cm on each side of your fireplace free.

4

SECTION 2

2.1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (CONTINUED)

WARNINGS & PRECAUTIONS

10. Do not insert or allow foreign objects to enter any of the ventilation or circulation ducts as this may cause electric shock, fire or otherwise damage the unit.

11. The unit’s power cord must be connected to a properly grounded and protected, 120 V electrical outlet.

Always use ground fault protection where required by the electrical code. To reduce the risk of fire, do not run cord under carpeting. Do not route the excess power cord in front of the hot air outlet of the heater, instead route it behind the fireplace. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similar coverings. Arrange cord away from traffic area and where it will not be tripped over.

12. Avoid the use of an extension cord, which may overheat and cause a fire. However, if an extension cord must be used, the cord must be a three-wire cord, No.14 AWG minimum size, with a grounding plug connector and rated at a minimum of 1875 W.

13. Always disconnect the unit from the power supply before performing any cleaning, maintenance, relocating the electric fireplace or when the unit is not in use for long periods of time.

14. When transporting or storing the unit, keep it in a dry location, free from dust, excessive vibration or other factors, which may damage the unit.

15. Do not operate any heater with a damaged cord or plug or after the heater malfunctions, has been dropped or damaged in any manner. Return heater to authorized service facility for examination, electrical or mechanical adjustment, or repair.

16. To disconnect heater, turn controls to off, then remove plug from outlet.

17. To prevent a possible fire, do not block air inlets or exhaust in any manner. Do not use on soft surfaces, like a bed, where openings may become blocked.

18. A heater has hot and sparking parts inside. Do not use it in areas where gasoline, paint, or flammable liquids are used or stored.

19. Use this heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons.

Warning: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by-a person responsible for their safety.

Warning: Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Warning: If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

5

WARNINGS & PRECAUTIONS

2.2 SPECIFICATIONS

ITEM (MODEL)

VOLTAGE

FREQUENCY

POWER

NET WEIGHT

UNIT DIMENSIONS

TECHNICAL SPECIFICATIONS

16716 (HBL-15SDBP/M26)

120V AC

60 Hz

1500 W

19.8 kg / 43.7 lbs

22.875” L x 15.5” W x 25.59” H

58.1 cm L x 39.4 cm W x 65 cm H

SECTION 2

2.3 TESTING THE UNIT

Carefully remove the unit from the box. Prior to permanently installing the unit, test to make sure the unit operates properly by plugging the unit’s power cord into a conveniently located 120 V grounded outlet.

CAUTION:

The unit’s power cord must be connected to a properly grounded and protected 120 V outlet.

Always use ground fault protection where required by the electrical code.

WARNING:

Do not operate the unit if it is damaged or has malfunctioned. If you suspect the unit is damaged, please call customer service at 1-800-890-4076 before returning this unit to the store.

Refer to the Operating Instructions regarding the various controls and features of the unit.

6

SECTION 3

3.1 PARTS LIST

Top plate

Door with transparent window

Foot

Pilot light

Hot air outlet

UNDERSTANDING YOUR ELECTRICAL FIREPLACE

Fig. 1

Handle

Back plate

Room air inlet

Fig. 2

Control panel

2 spare replacement bulbs stored in the packaging foam

7

SECTION 4 OPERATING INSTRUCTIONS

4.1 GROUNDING INSTRUCTIONS

This fireplace is for use on 120 V outlets. The cord has a 3 blade plug (See Figure 3-A). An adapter is available for connecting three-blade grounded-type plugs to two-slot receptacles (See Figure 3-C). The green grounding plug extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box.

The adapter should not be used if a three-slot grounded receptacle is available.

Figure 3

Metal Screw

Cover of Grounded

Outlet Box

Grounding Pin

Grounding Means

4.2 CONTROL PANEL OPERATING PROCEDURES

Once the unit has been properly connected to a grounded electrical outlet, it is ready to operate.

Note: Ensure the circuit breakers for the power supply are turned on.

• Pilot Light for Heater: Pilot light goes on when heater is in use.

Note: The Flame and Heating system are controlled by separate power switches and can work independent from each other. The Flame system can be on while the Heating element is off and the Heating element can be on while the Flame system is off. We suggest that you should turn the Flame system and Heating system on at the same time when you turn on the electrical fireplace.

Figure 4

8

OPERATING INSTRUCTIONS

4.2 CONTROL PANEL OPERATING PROCEDURES (CONTINUED)

Flame Operation:

1. To switch on the flame, flip the FLAME POWER rocker switch to on.

The red LED light on the switch turns on.

2. To adjust the brightness of the flame, turn the right-hand dial clockwise, marked FLAME, until it reaches the brightness you desire.

Heater Operation:

1. To switch on the heater, flip the FAN POWER rocker switch on.

The red LED light turns on.

2. Flip the second rocker switch from the left, marked Heater I.

This switch gives you approximately 750 W of power to your heater.

This switch is for low-level heating. For high-level heating, make sure that the FAN POWER, HEATER I and HEATER II switches are all turned on.

3. To adjust the temperature, turn the left-hand dial clockwise, marked TEMPERATURE CONTROL until it reaches the temperature you desire.

Fig. 5

Fig. 6

SECTION 4

9

SECTION 5

5.1 CLEANING YOUR FIREPLACE

MAINTENANCE

WARNING:

Before cleaning the exterior of the appliance, disconnect the unit from the power supply and leave until cooled off.

You can clean the exterior of the heater with a soft, damp, lint-free cloth. Do not use cleaning or polishing products.

5.2 CLEANING THE FRONT WINDOW PANEL

WARNING:

Before cleaning the exterior of the appliance, disconnect the unit from the power supply and leave until cooled off.

The window panel may become dirty or dusty. Dust can be removed by lightly rubbing the surface with a clean, lint-free cloth or paper towel. To remove fingerprints or other marks, use a soft, damp, lint-free cloth with a mild household glass cleaner.

The front window panel should always be completely dried with a clean, lint-free cloth or paper towel.

Storage: When not in use, unplug the unit from the power supply and store in a dry, dust-free location.

CAUTION:

Do not use abrasive cleaners on the window panel.

Do not spray liquids directly onto any surface of the unit.

WARNING:

An authorized service representative should perform any other servicing.

Do not remove back panel. Any tampering with main back panel voids warranty.

Only small panel should be opened to replace flame bulbs.

Risk of electrical shock may cause severe injury or death.

Any tampering with back panel voids warranty.

10

MAINTENANCE

5.3 REPLACING FLAME BULBS

Tools needed: Phillips screw driver

SECTION 5

Before you replace the flame bulbs, make sure that the unit is tuned off and the power cord is unplugged from the wall. Replacing flame bulbs should be carried out only by adults, children should not be allowed to do this operation.

Bulbs needed: Type E12, 120 V, 40 W

Opening the bulb replacement panel:

Before you start, make sure that the heater is cooled down to avoid burning yourself.

The back of the unit has a small panel located at the bottom of the main panel unit in the center. This small panel is installed by 4 screws, one in each corner.

Using a Phillips screw driver, remove all

4 screws one by one. When the 4 screws a re re m o v e d t h e p a n e l i s re a d y to be removed. Gently pull it away.

Inside the panel you will see 3 sockets with three bulbs installed. Remove the faulty bulb by gently unscrewing counter clockwise. Install the new bulb by screwing the bulb clockwise.

Install the small panel back on the main panel by the 4 screws using the screwdriver. To test the flames, plug the unit into the power outlet, turn it on and put the flame knob to maximum.

If you experience any difficulty call customer service at 1-800-890-4076

11

TROUBLESHOOTING SECTION 6

Problem Cause

Main power supply switch is off.

Circuit breaker has tripped.

Solution

Turn the main power supply switch to ON position.

Too many appliances on this circuit, be sure that electrical supply for this unit is an individual circuit.

Heater doesn’t turn on with the power switch.

Heater is unplugged from wall outlet.

Power cord or power plug are damaged.

Power outlet for power plug prong is loose.

Plug the cord into an outlet.

Contact a qualified electrician to replace power cord.

Check the power outlet and replace with a new one.

Heater is on, but no flame or low flame intensity.

Loose wiring.

Check all wiring for loose connections.

Contact a qualified electrician.

Heater switch is on, but Flame power switch is not on.

Flame Adjusting knob is at low setting.

Turn the Flame Power switch.

Turn the knob to maximum setting.

Burnt bulb(s).

Loose wiring.

Replace bulb(s).

See 5.3 - Replacing Flame Bulbs

Check all wiring for loose connections.

Contact a qualified electrician.

Flames are frozen.

Loose wiring.

Flame element is not attached to the motor.

Rotation motor is defective.

Check all wiring for loose connections.

Contact a qualified electrician.

Call customer service

1-800-890-4076.

Call customer service

1-800-890-4076.

12

SECTION 6 TROUBLESHOOTING

Problem

Excessive noise in the lower portion of the heater.

Heater system doesn’t come on.

HEATER POWER switch has been flipped in the ON position, but there is no airflow.

Cause

Flame element isn’t seated properly.

Motor is defective.

Heater power switch is off.

Thermostat is set too low.

Heater system is overheated.

Loose wiring.

The air inlet or air outlet is blocked completely.

The heater system is overheated.

Temperature Limit thermostat is cut off.

Fan motor is defective.

Fan blower is unbalanced.

Solution

Call customer service

1-800-890-4076.

Call customer service

1-800-890-4076.

Turn the heater power switch to the

ON position.

Move the thermostat slide to a higher setting.

The heater is covered or air inlet or air outlet are blocked; remove the cloth or the blockage and turn off the power switch and unplug it.

Wait five minutes, then turn the heater on again.

Check all wiring for loose connections.

Contact a qualified electrician.

Move the unit, make sure to leave adequate space around the unit.

Remove the blockage, on or in front of the air outlet.

Check the air inlet and outlet.

Turn off the power switch and unplug it. Wait five minutes, then turn the heater on again.

Call customer service

1-800-890-4076.

Call customer service

1-800-890-4076.

13

TROUBLESHOOTING

Problem

Fan runs but no heat comes out.

Excessive noise in upper portion of the heater.

There is an odor coming from the heater.

Cause

The HEATER I and HEATER II switches are not turned on.

“TEMPERATURE CONTROL” thermostat is set at low position.

Loose wiring.

Bad heating element.

Build up of dirt on the fans.

Heater fan is defective.

The heater may emit a slight, harmless odor when first used.

This is a normal condition caused by initial heating of the internal parts and will not occur again.

Solution

Turn these two switches on.

Adjust this thermostat to High position.

Call customer service

1-800-890-4076.

Call customer service

1-800-890-4076.

Clean all fans.

Call customer service

1-800-890-4076.

SECTION 6

14

ÍNDICE

SECCIÓN 1: GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA

1.2

Desempaquetada e instalación de su chimenea eléctrica........................................................................17

SECCIÓN 2: ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES

2.1

2.2

2.3

Importantes instrucciones de seguridad..............................................................................................18-19

Especificaciones ........................................................................................................................................20

Ensayo de la unidad ..................................................................................................................................20

SECCIÓN 3: CONOZCA SU CHIMENEA ELÉCTRICA

3.1 Lista de partes ...........................................................................................................................................21

SECCIÓN 4: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

4.1

4.2

Instrucciones para conexión a tierra .........................................................................................................22

Procedimientos de operación a partir del panel de control .....................................................................23

SECCIÓN 5: MANTENIMIENTO

5.1

5.2

5.3

Limpieza de la chimenea ...........................................................................................................................24

Limpieza del panel de la ventanilla delantera ...........................................................................................24

Reemplazar los bombillos de flama ..........................................................................................................25

SECCIÓN 6: SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................................................................................................................26-28

ATENCIÓN: ANTES DE OPERAR ESTE EQUIPO, POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE

ESTAS INSTRUCCIONES.

15

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO

1. Antes de instalar permanentemente su chimenea, enchúfela en una toma de corriente adecuado para verificar

\que los cortacircuitos de esa toma de corriente estén encendidos.

2. Al usarpor primera vez la chimenea eléctrica puede emitir un ligero olor que no implica peligro. Este olor es normal y es causado por el calentamiento inicial de las piezas internas de la chimenea y no volverá a ocurrir.

3. Si su chimenea eléctrica no emite calor, consulte el manual del usuario para más información.

PRECAUCIÓN

RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA

NO ABRA

NO CONTIENE PIEZAS QUE EL USARIO PUEDA REPARAR

TEMPERATURA ALTA

SA 1965A

PRECAUCIÓN:

¡ALTA TEMPERATURA!

MANTENGA LOS CORDONES ELECTRICOS, COLGADURAS Y OTROS MOBILIARIOS

A NO MENOS DE 3 PIES (0.9M) DE DISTANCIA DEL FRENTE Y LEJOS DE LOS COSTADOS

Y LA PARTE TRASERA DEL CALENTADOR.

ADVERTENCIA:

1. RIESGO DE INCENDIO – MANTENGA TODO MATERIAL COMBUSTIBLE LEJOS

DE LA PARTE DELANTERA DE LA CHIMENEA ELÉCTRICA.

2. EL MANTENIMIENTO SE DEBE HACER SÓLO CUANDO LA CHIMENEA ELÉCTRICA

ESTÁ DESCONECTADA DE LA FUENTE DE CORRIENTE.

16

SECCIÓN 1 GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA

1.1 CARACTERÍSTICAS ESPECIALES

A) El brillo ardiente de las llamas se puede distinguir difícilmente de aquel de una chimenea real.

Este calentador es ideal para usar durante todo el año, incluso cuando se ha apagado la calefacción central.

B) Esta chimenea produce corriente de aire caliente.

1.2 DESEMPAQUETADA E INSTALACIÓN DE SU CHIMENEA ELÉCTRICA

• Abra el empaque con cuidado y saque la chimenea.

• Retire y deseche la bolsa de plástico.

• SEA RESPONSABLE AL MANIPULAR LOS MATERIALES DE EMPAQUE.

• ADVERTENCIA: MANTENGA LA ENVOLTURA DE PLÁSTICO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

• guarde el empaque original para transporte y/o almacenamiento en el futuro.

• Mantenga la parte delantera de la unidad, a través de la cual se irradia el calor, al menos a 3 pies/0.9 metro de muebles, cortinas y otros objetos/materiales inflamables en todo momento.

Asegúrese que haya una toma de corriente con conexión a tierra cerca (detrás del aparato).

NOTA:

Se recomienda un circuito de corriente dedicado para la unidad, pero no se exige. El uso de aparatos eléctricos adicionales sobre el mismo circuito puede exceder la demanda de corriente (amperaje) de ese circuito. Si después de la instalación de la unidad el cortacircuitos salta y falla el fusible repetidamente, entonces lo más seguro es que se requerirá un circuito dedicado.

Cualquier instalación nueva que se haga debe ser de conformidad con los códigos locales y nacionales y otras normas pertinentes con el fin de reducir el riesgo de incendios, electrocución u otras lesiones.

Se recomienda firmemente que contrate un electricista certificado para realizar tal trabajo.

17

ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES SECCIÓN 2

2.1 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Este símbolo le alerta sobre los peligros potenciales que le pueden causar la muerte y lesiones a usted y a otros.

PELIGRO

ADVERTENCIA

Usted puede estar en peligro de muerte o sufrir lesiones si no sigue inmediatamente estas instrucciones.

Todos los mensajes de seguridad le informarán cuál es el peligro potencial, cómo reducir los riesgos de lesiones y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Advertencia: Al usar este producto, siempre se debe seguir las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:

Su chimenea eléctrica Cambridge está clasificada como un calentador movible. Como con cualquier aparato eléctrico y particularmente con calentadores eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas para reducir riesgos de incendios, quemaduras, electrocución y /o lesiones graves o la muerte.

1. Lea todas las instrucciones en el Manual del usuario antes de usar la unidad.

Advertencia: Cualquier otro uso no recomendado o descrito en el Manual del usuario puede causar incendio, quemaduras, electrocución y otras lesiones graves o muerte.

2. La unidad puede estar caliente durante el uso. Para evitar quemaduras accidentales, no deje que la piel entre en contacto con las superficies calientes de la unidad. Se requiere precaución extrema cuando el calentador es usado por niños o personas discapacitadas o cerca de éstos o cuando el calentador se deja en funcionamiento y sin supervisión.

3. Mantenga todo material combustible, como cortinas, colgaduras, muebles, almohadas, ropa, telas, ropa de cama, papeles, etc. a no menos de 3’/0.9 m de la parte delantera de la unidad. No use esta unidad en áreas donde puedan estar presente gasolina pinturas o líquidos inflamables o los vapores de los mismos.

4. No use esta unidad para secar ningún objeto mojado, como ropa, juguetes, etc.

5. Desenchufe el calentador cuando no esté en uso.

6. No lo use en exteriores.

7. No use la unidad si está dañada o funciona mal. Si tiene sospecha que la unidad está dañada, por favor, llame el servicio al cliente al 1-800-890-4076 antes de devolverla a la tienda.

8. Esta unidad no está destinada al uso en baños, áreas de lavandería y otros sitios interiores similares.

No coloque el calentador en sitios donde pueda caer en una bañera u otro recipiente con agua.

9. Para reducir el riesgo de incendios, no coloque ni instale esta unidad en áreas donde se pueden bloquear ductos de ventilación o circulación. Asegúrese que haya al menos 4”/10.15 cm de espacio entre la parte posterior de la chimenea y la pared. Mantenga una distancia mínima libre de 2”/5.08 cm a cada lado de la chimenea.

18

SECCIÓN 2 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES

2.1 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (CONTINUADO)

10. No inserte ni deje que entre objetos extraños en los ductos de ventilación o circulación puesto que esto puede causar electrocución, incendios u otros daños a la unidad.

11. El cordón de corriente de la unidad debe estar conectado a una toma de corriente de 120 V conectada a tierra correctamente. Use siempre protección contra protección contra pérdida a tierra donde el código de electricidad lo exija. Para reducir el riesgo de incendio, no poner el cable debajo de alfombras. No coloque ninguna sección del cable de poder en frente de la salida de aire caliente del elemento calentador, colóquelo en la parte posterior de la chimenea. No cubrirlo con tapetes o cualquier otro tipo de cubiertas similares. Acomode el cable lejos de áreas de tráfico y de donde este pueda enredarse.

12. Evite usar cables de extensión que puedan sobrecalentarse y causar incendios. No obstante, si se debe usar un cable de extensión, éste debe tener tres alambres, tamaño No. 14 AWG como mínimo, con enchufe de conexión a tierra y apta para 1875 vatios.

13. Desconecte siempre la unidad de la fuente de suministro de corriente antes de hacer limpieza, reemplazar bombillas, mantenimiento, reubicar el calentador o cuando la unidad no está en uso durante un largo periodo de tiempo.

14. Al transportar o guardar la unidad, manténgala en un lugar seco, libre de polvo, vibraciones excesivas u otros factores que puedan dañar la unidad.

15. No use ningún calentador con un cordón o un enchufe dañado o después de que el calentador se haya funcionado mal o se haya caído o dañado de alguna manera. Devuelva la unidad a un centro de mantenimiento autorizado para una revisión eléctrica o mecánica, ajustes o reparación.

16. Para desconectar el calentador, apague los controles, luego retire el enchufe de la toma de corriente.

17. Para prevenir posibles incendios, no obstruya las ranuras de entrada de aire de ninguna manera.

No lo use sobre superficies blandas, como camas, donde se pueden bloquear las ranuras.

18. Un calentador tiene piezas calientes y chispeantes dentro. No lo use en áreas donde se utiliza o se almacena gasolina, pintura o líquidos inflamables.

19. Use este calentador sólo según las descripciones de este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede causar incendio, electrocución o lesiones personales.

Advertencia: Este aparato no está destinado a aquellas personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén de alguna manera reducidas o no cuenten con la suficiente experiencia o con el conocimiento necesario del producto, a menos que estén supervisadas por una persona competente durante la utilización del mismo.

Advertencia: Deberán supervisarse los niños para asegurarse de que no juegan con este aparato.

Advertencia: Si el cable de alimentación se daña, debe sustituirse imperativamente por el centro de servicio autorizado o una persona de calificación similar con el fin de evitar todo peligro.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

19

ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES

2.2 ESPECIFICACIONES

ITEM (MODELO)

VOLTAJE

FRECUENCIA

ENERGÍA

PESO NETO

DIMENSIONES DE LA UNIDAD

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

16716 (HBL-15SDBP/M26)

120 V CA

60 Hz

1500 W

19.8 kg / 43.7 lb

22.875” L x 15.5” A x 25.59” A

58.1 cm L x 39.4 cm A x 65 cm A

SECCIÓN 2

2.3 ENSAYO DE LA UNIDAD

Saque la unidad de la caja con cuidado. Antes de instalarla permanentemente, verifique si la unidad funciona correctamente enchufando el cordón de corriente en una toma de 120 V con conexión a tierra convenientemente ubicada.

ATENCIÓN:

El cordón de corriente de la unidad debe estar conectado a una toma de corriente de 120 V correctamente conectada a tierra. Use siempre protección contra pérdida a tierra donde el código de electricidad la exija.

ADVERTENCIA:

No use la unidad si está dañada o funciona mal. Si tiene sospecha que la unidad está dañada, por favor, llame el servicio al cliente al 1-800-890-4076 antes de devolverla a la tienda.

Consulte las Instrucciones de Operación sobre los distintos controles y características de la unidad.

20

SECCIÓN 3

3.1 INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Fig. 1

Placa superior

Puerta con ventanilla transparente

Pie

Luz del piloto

Salida de aire caliente

Manija

Placa posterior

Entrada de aire ambiente

Fig. 2

Panel de control

2 bombillos de repuesto adicionales empacados en bolsa de espuma

21

SECCIÓN 4 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

4.1 INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA

Esta chimenea es para usar en 120 voltios. El cordón tiene un enchufe (Vea la Figura 3-A). Hay un adaptador disponible para conectar los enchufes de tres patas con conexión a tierra a receptáculos de dos ranuras (Vea Figura 3-C).

El enchufe verde que se extiende del adaptador debe conectarse a una puesta a tierra permanente como una caja de empalmes correctamente conectada a tierra. No se debe usar el adaptador si hay disponible un receptáculo de tres ranuras conectado a tierra.

Figura 3

Grounding Means conexión a tierra

4.2 PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN A PARTIR DEL PANEL DE CONTROL

Una vez enchufada unidad a una toma de corriente correctamente conectada a tierra, ya está lista para operar.

Una vez enchufada unidad a una toma de corriente correctamente conectada a tierra, ya está lista para operar.

Nota: Asegúrese de que los cortacircuitos del suministro de corriente estén encendido.

• Luz del piloto para el calentador: La luz del piloto estara encendida cuando el calenta dor este en uso.

Nota: El sistema de llamas y el de calefacción son controlados por interruptores de encendido diferentes y pueden funcionar independientemente el uno del otro. El sistema de llamas puede estar encendido mientras que el elemento calefactor está apagado. Sugerimos que encienda el sistema de llamas y el sistema de calefacción al mismo tiempo que enciende la unidad.

Figura 4

Perilla de control de temp.

Encendido de ventilador

Calentador I Calentador II

Encendido de llamas

Llamas

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SECCIÓN 4

4.2 PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN A PARTIR DEL PANEL DE CONTROL (CONTINUADO)

Operación de las llamas:

1. Para encender el efecto de llamas de su chimenea, mueva el interruptor basculador FLAME POWER a ON.

2. Para ajustar el brillo de las llamas, gire el dial de mano derecha, marcado FLAME (Brillo de llamas) hasta que se alcance el brillo deseado.

Operación del calentador:

1. Para encender el calentador, mueva el interruptor basculante del ventilador

(FAN POWER) en ON. Ud. Sabrá que hay corriente en el ventilador cuando se enciende el DEL (Diodo electroluminiscente).

2. Mueva el segundo interruptor basculante desde la izquierda, marcado

HEATER I (Calentador BAJO). Este interruptor le da 750 W de corriente al calentador. Este interruptor es para calefacción de baja intensidad.

Para calefacción de alta intensidad, asegúrese que los interruptores

FAN POWER, HEATER I y HEATER II estén encendidos.

3. Para ajustar la temperatura, gire el dial a la izquierda marcado

TEMPERATURE CONTROL (Control de temperatura) hacia arriba para obtener la temperatura deseada.

Fig. 5

Fig. 6

23

SECCIÓN 5

5.1 LIMPIEZA DE LA CHIMENEA

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA:

Antes de limpiar la parte exterior de la unidad, desconecte la unidad de la fuente de corriente y deje que se enfríe.

Ud. Puede limpiar la parte exterior del calentador con un trapo suave, húmedo, libre de pelusas.

No use productos de limpieza o para brillar.

5.2 LIMPIEZA DEL PANEL DE LA VENTANILLA DELANTERA

ADVERTENCIA:

Antes de limpiar la parte exterior de la unidad, desconecte la unidad de la fuente de corriente y deje que se enfríe.

Con el tiempo, el panel de la ventanilla delantera puede acumular suciedad o polvo. Se puede limpiar la ventanilla frotándo la superficiete con un trapo sin pelusas o toalla de papel. Para quitar las huellas digitales u otras marcas, use un trapo húmedo con un limpiador suave de vidrio casera de buena calidad. Se debería secar el panel de la ventanilla delantera con un trapo sin pelusas limpio o con una toalla de papel.

Almacenamiento: Cuando la unidad no está en uso, desenchúfela de la fuente de corriente y guárdela en un lugar seco y libre de polvo.

ATENCIÓN:

No utilizar limpiadores abrasivos en el panel de la ventanilla.

No rociar líquidos directamente sobre cualquier parte del aparato.

ADVERTENCIA:

Cualquier otra clase de mantenimiento debe ser realizado por un representante de servicio autorizado.

No retire el panel posterior. Cualquier intento de acceder a través del panel principal en la parte posterior anula la garantía. Para remplazar los bombillos de flama, se debe acceder únicamente a través del pequeño panel. El riesgo de electrocución puede causar lesiones graves o la muerte.

Cualquier manipulación del panel posterior invalida la garantía.

MANTENIMIENTO

5.3 REEMPLAZAR LOS BOMBILLOS DE FLAMA

Herramientas necesarias: Destornillador de estrella tipo “Phillips”

SECCIÓN

5

Antes de reemplazar los bombillos de flama, asegúrese que la unidad esté apagada y que el cable de corriente esté desconectado del tomacorriente. El cambio de los bombillos de flama debe ser efectuado únicamente por adultos.

Ningún niño debería efectuar esta operación.

Bombillo requerido: Tipo E12, 120 Voltios, 40 Vatios

Apertura del panel de cambio del bombillo

Antes de empezar asegúrese que el elemento calentador se haya enfriado para evitar que usted sufra quemaduras.

La parte trasera de la unidad tiene un pequeño panel ubicado en la parte inferior del panel principal de la unidad ubicado en centro. Este pequeño panel esta provisto de cuatro (4) tornillos, uno en cada esquina del panel. Remueva cada uno de los tornillos utilizando un destornillador de estrella tipo “Phillips”. Cuando todos los tornillos hayan sido removidos, el panel puede ser desprendido de la unidad.

Remuévalo gentilmente.

En la parte interior del panel usted podrá ver cuatro (4) zócalos con tres bombillos instalados. Remueva gentilmente el bombillo defectuoso desenroscándolo en contra del sentido de las agujas del reloj. Instale el nuevo bombillo enroscándolo en el sentido de las agujas del reloj.

Instale el pequeño panel en la parte trasera en el panel principal utilizando los cuatros (4) tornillos y el destornillador.

Para probar los bombillos de flama, conecte la unidad al tomacorriente, enciéndala y coloque la perilla de flama en la posición máxima.

Si usted experimenta algún problema o dificultad, llame a servicio al cliente al 1-800-890-4076

25

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SECCIÓN 6

Problema

El calentador no se enciende con el interruptor de corriente.

El calentador está encendido, pero no hay llamas o éstas están bajas.

Las llamas están congeladas.

Causa

El interruptor principal de corriente está apagado.

El cortacircuitos está saltado.

El calentador está desenchufado de la toma de corriente de la pared.

El cordón de corriente o el enchufe está dañado.

La toma de corriente o las patas del enchufe están flojas.

El cableado está suelto.

Solución

Coloque el interruptor principal de corriente en la posición ON

(Encendido).

No conecte demasiados aparatos a este circuito; asegúrese que la corriente eléctrica para esta unidad venga por un circuito individual.

Enchufe el cordón de corrientes en una toma de corriente.

Llame un electricista calificado para remplazar el cordón de corriente.

Verifique la toma de corriente y remplácelo con uno nuevo.

Verifique toda la instalación por conexiones flojas.

Llame un electricista calificado.

Gire el interruptor de encendido de las llamas.

El interruptor del calentador está encendido, pero el interruptor de las llamas no está encendido.

La perilla de ajuste de llamas está en bajo.

Bombillo(s) quemado(s).

El cableado está suelto.

El cableado está suelto.

El elemento de las llamas no está fijado al motor.

La rotación del motor está defectuosa.

Gire la perilla al ajuste máximo.

Remplace el(los) bombillo(s)

Vea 5.3 - Reemplazo de Bombillos de Flama

Verifique todo el cableado por conexiones sueltas.

Llame un electricista calificado.

Verifique todo el cableado por conexiones sueltas.

Llame un electricista calificado.

Llame el servicio al cliente

1-800-890-4076.

Llame el servicio al cliente

1-800-890-4076.

26

SECCIÓN 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema

Ruido excesivo en la parte baja del calentador.

El sistema del calentador no enciende.

El interruptor

HEATER POWER

(corriente del calentador) está colocado en posición de encendido, pero no hay flujo de aire.

Causa

El elemento de las llamas no está encajado correctamente.

El motor es defectuoso.

El interruptor de corriente del calentador está apagado.

El termostato está fijado demasiado bajo.

El sistema del calentador está recalentado.

El cableado está suelto.

Las ranuras de entrada o de salida de aire están complemente bloqueadas.

El sistema del calentador está sobrecargado.

El termostato de limitación de temperatura esté desconectado.

El motor del ventilador está defectuoso.

El ventilador centrífugo está mal balanceado.

Solución

Llame el servicio al cliente

1-800-890-4076.

Llame el servicio al cliente

1-800-890-4076.

Coloque el interruptor de corriente en la posición ON (Encendido).

Deslice el control del termostato a un ajuste más alto.

Es posible que el calentador esté cubierto o las ranuras de entrada o de salida de aire estén bloqueadas; retire el obstáculo o el atasco y apague el interruptor de corriente y desenchufe la unidad. Espere cinco minutos, luego vuelva a encender el calentador.

Verifique todo el cableado por conexiones sueltas.

Llame un electricista calificado.

Mueva la unidad; asegúrese que haya suficiente espacio alrededor de la unidad. Retire el obstáculo que está sobre o delante de las ranuras de la salida de aire.

Verifique las ranuras de entrada o de salida de aire.

Apague el interruptor de corriente y desenchufe la unidad.

Espere durante cinco minutos, luego vuelva a encender el calentador de nuevo.

Llame el servicio al cliente

1-800-890-4076.

Llame el servicio al cliente

1-800-890-4076.

27

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SECCIÓN 6

Problema

El ventilador funciona, pero no sale calor.

Ruido excesivo en la parte superior del calentador.

Hay un olor que sale del calentador.

Causa

Los interruptores de HEATER I (Calentador en bajo) y HEATER II (Calentador en alto) no están encendidos.

El termostato

TEMPERATURE CONTROL

(Control de temperatura) está fijado en la posición baja.

El cableado está suelto.

Elemento calefactor defectuoso.

Acumulación de suciedad en los ventiladores.

El ventilador del calentador está defectuoso.

El calentador puede emitir un ligero olor inofensivo cuando se usa por primera vez.

Esta es una condición normal causada por el calentamiento inicial de las piezas internas y no volverá a suceder.

Solución

Encienda estos dos interruptores.

Ajuste este termostato en la posición alta.

Llame el servicio al cliente

1-800-890-4076.

Llame el servicio al cliente

1-800-890-4076.

Limpie todos los ventiladores.

Llame el servicio al cliente

1-800-890-4076.

28

advertisement

Related manuals