manuel d`utilisation owner`s manual

Add to my manuals
29 Pages

advertisement

manuel d`utilisation owner`s manual | Manualzz
3
2.5 m /h - 11 GPM
manuel d’utilisation
owner’s manual
gebrauchsanweisung
manuale d’uso
manual de utilización
gebruiksaanwijzing
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ
,QVWUXNFMDREVáXJL
Manual de utilização
D 25 F
D 25 F 1
D 25 F 0.2
D 25 F 2
D 25 RE 1500
D 25 RE 09
D 25 RE 2
D 25 GL 2
D 25 RE 4
D 25 RE 5
D 25 RE 10
D 25 RE 2 IE
D 25 RE 5 IE
D 25 RE 10 IE
D 25 RE 2 IE PO
SERVICE CLIENTÈLE
CUSTOMER SERVICE
KUNDENBETREUUNG
SERVIZIO CLIENTI
DEPARTAMENTO CLIENTELA
KLANTENSERVICE
ɋɅɍɀȻȺɉɈȾȾȿɊɀɄɂɄɅɂȿɇɌɈȼ
'=,$à2%6à8*,./,(17$
SERVIÇO DE APOIO AO CLIENTE
WORLDWIDE - EUROPE :
DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S.
Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE
Tel. 33 (0)5 57 97 11 11 - Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 10 85
e.mail : [email protected] - http://www.dosatron.com
NORTH & CENTRAL AMERICA :
DOSATRON INTERNATIONAL INC.
2090 SUNNYDALE BLVD. CLEARWATER - FL 33765 - USA
Tel. 1-727-443-5404 - Fax 1-727-447-0591
Customer Service: 1-800-523-8499
http://www.dosatronusa.com
English
This document does not form a contractual engagement on the part of Dosatron
International and is for information only. Dosatron International reserves the right to
alter product specification or appearance without prior notice.
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. 2004
You have just become the owner of one of the latest in the line of
DOSATRON water powered metering pumps and we congratulate you
on your choice.
The development of this model is the result of over 30 years experience.
Our engineers have placed the DOSATRON series at the forefront of
technical development in the field of in the field of DOSATRON water
powered metering pumps.
This DOSATRON will, as time goes by, prove itself to be a most faithful
ally.
A little care and attention, regularly spent, will guarantee you an
operation in which the word breakdown has no place.
THEREFORE, PLEASE, READ THIS MANUAL CAREFULLY
BEFORE PUTTING THE DOSATRON INTO OPERATION.
Important !
The complete model reference and the serial number of your DOSATRON is stamped on the pump
body.
Please record this number in the space below and
refer to it when you call your distributor for information, parts, and service.
Ref. #..........................................................................
Serial # ......................................................................
Purchase Date .........................................................
© DOSATRON INTERNATIONAL / 1
Summary
INSTALLATION
PAGE
Precautions ...................................................................6
Assembling the Dosatron ...............................................9
Installation hints ..........................................................12
PUTTING INTO ORDER
Using for the first time .................................................13
MAINTENANCE
Recommendations .......................................................14
How to drain the Dosatron ...........................................14
Fitting the suction tube .................................................15
Connecting the external injection .................................15
Adjusting the injection rate ...........................................15
International conversions .............................................16
Changing seals in the injection assembly ....................17
Changing the dosing seals...........................................17
Changing the motor piston ...........................................18
REFERENCE DESIGNATION ......................................19
TROUBLESHOOTING ...................................................20
LIMITED WARRANTY ...................................................22
© DOSATRON INTERNATIONAL / 2
SPECIFICATIONS
D 25 F /
D 25 F 1
D 25 F 0.2
D 25 F 2
D 25 RE 1500
Practical operating flow range: .......................................................................
Operating pressure:
bar
PSI
0.30 - 6
4.3 - 85
0.30 - 6
4.3 - 85
0.30 - 6
4.3 - 85
0.30 - 6
4.3 - 85
0.2
1: 500
2
1:50
0.07 - 0.2
1:1500
1:500
0.2
5
0.011
0.022
0.2
50
0.11
0.22
0.007
5
0.004
0.022
Externally adjustable or fixed injection rate:
%
ratio MINI
ratio MAXI
0.8 / 1
1:128 / 1:100
Concentrated additive injection:
MINI l/h
MAXI l/h
US Fl. oz/min-MINI
US GPM-MAXI
0.08 / 0.10
20 / 25
0.045 / 0.06
0.088 / 0.11
Maximum operating temperature: ...............................................................
Connections (NPT/BSP male): ........................................................................
Hydraulic motor capacity (for every 2 clicks of the piston): ............................
NOTE: The Dosatron is not preset,
UNIT SIZE
Diameter:
cm
["]
12.7
5
12.7
5
12.7
5
12.7
5
Total height:
cm
["]
33.9
13 3/8
31.9
12 9/16
33.9
13 3/8
39.8
15 11/16
Width:
cm
["]
16
6 5/16
16
6 5/16
16
6 5/16
16
6 5/16
± kg
[lbs]
1.0
2.2
1.0
2.2
1.0
2.2
1.2
2.7
Weight:
SHIPPING CONTENTS: 1 DOSATRON / 1 mounting bracket for
DOSATRON / 1 suction tube of concentrated additive / 1 strainer /
1 injection suction tube for “IE” model / 1 owner's manual
© DOSATRON INTERNATIONAL / 3
D 25 RE 09
D 25 RE 2
D 25 RE 2 IE
D 25 RE 4
D 25 RE 5
D 25 RE 5 IE
D 25 RE 10*
D 25 RE 10 IE
*limit 2 m3/h
[8.8 GPM]
10 l/h MIN - 2.5 m3/h MAXI [1/3 US Pint/min - 11 US GPM ]
0.30 - 6
4.3 - 85
0.30 - 6
4.3 - 85
0.30 - 6
4.3 - 85
0.30 - 6
4.3 - 85
0.3 - 4
4.3 - 58
0.1 - 0.9
1:1000
1:112
0.2 - 2
1:500
1:50
0.5 - 4
1:200
1:25
1-5
1:100
1:20
3 - 10
1:33
1:10
0.01
22.5
0.0056
0.099
0.02
50
0.011
0.22
0.05
100
0.028
0.44
0.1
125
0.056
0.55
0.3
200
0.17
0.88
40 ° C [104 ° F]
Ø 20x27 mm [3/4”]
about 0.45 l [0.118 US Gallons]
see chapter ADJUSTING THE INJECTING RATE
12.7
5
12.7
5
12.7
5
12.7
5
12.7
5
39.8
15 11/16
39.9
15 11/16
40.2
17 5/16
44
17 5/16
44
17 5/16
16
6 5/16
16
6 5/16
16
6 5/16
16
6 5/16
16
6 5/16
1.2
2.7
1.2
2.7
1.2
2.7
1.2
2.7
1.2
2.7
PACKAGE SIZE : 52 x 16.8 x 17.5 cm [20 1/2" x 6 5/8" x 6 7/8"]
PACKAGE WEIGHT : 1.7 kg environ [~ 3.7 US lbs]
© DOSATRON INTERNATIONAL / 4
Precise, simple and reliable
Installed directly in the water supply line, the DOSATRON operates
by using water pressure as the power source. Water activates
the DOSATRON, which takes up the required percentage of
concentrate. Inside the DOSATRON, concentrate is mixed with
water. Water pressure forces the solution downstream. The
dose of concentrate will be directly proportional to the volume
of water entering the DOSATRON, regardless of variations in
flow or pressure which may occur in the main line.
Motor piston
Solution water
+ % additive
Clear water
Dosing piston
Adjustment (%) ratio
Concentrated additive
to be dosed
© DOSATRON INTERNATIONAL / 5
Installation
PRECAUTIONS
1- GENERAL REMARKS
- When connecting a DOSATRON
either to the public water supply
or to its own water source, you
must respect the regulations in
force concerning protection of the
source i.e. backflow prevention,
etc.
When
connecting
the
DOSATRON to the water supply,
ensure that the water
flows in the direction of the arrows
on the unit.
- In a case where the water
installation
is
higher
than
the DOSATRON itself, there
is a possible risk of water and
concentrate flowing back through
the DOSATRON. In this case,
installing a non-return valve
downstream is recommended.
- It is recommended that you
should place an anti-siphon valve
on the downstream side of the
dosing pump in installations in
which there is a risk of siphoning.
- Do not install the DOSATRON
just above an acid container,
(risk of acid fumes attacking the
DOSATRON) and protect it from
possible contact with corrosive
products.
- Protect the DOSATRON from
freezing temperatures by draining
it and store it away from sources
of excessive heat.
- Do not install the DOSATRON
on the suction side of the supply
pump (risk of siphoning).
- It is the responsibility of the
owner/operator to replace the
injection seals annually to ensure
precise injection.
- The setting of the Dosatron’s
dosing rate is the sole responsibility
of the user. The user has to
respect the recommendations
given by the manufacturer of the
chemical product.
WARNING
You
must
comply
with
the
safety
instructions
when installing, using and
performing maintenance on
the DOSATRON water-powered
dosing pump: use appropriate
tools, protective clothing and
safety goggles when working
on the equipment and install
the DOSATRON so that it can be
used without presenting a risk.
Follow the instructions in
this manual and take the
appropriate safety measures
for the water temperature and
the type of liquid being drawn
up. Take extreme care when
using dangerous substances
© DOSATRON INTERNATIONAL / 6
PRECAUTIONS (cont...)
(solvents, acids, and corrosive,
toxic, caustic and inflammable
substances, etc.).
For
dosing
of
these
substances, consult with your
distributor before use in order
to confirm they are compatible
with your dosing pump.
A dosing pump with the option
'T' is required when installing
the DOSATRON on a hot-water
supply (60°C/140°F Max).
The
higher
temperature
increases the risk and danger of
the aforementioned substances.
It is strongly recommended
that you place signs on the
dosing pump and the hot-water
installation warning of this
risk and that you comply with
legislation in force.
WARNING! Personnel in
charge of installing, using and
maintaining this equipment
must read this manual.
- It is the responsibility of the
owner/operator to check that the
flow and pressure of the installation
do not exceed the DOSATRON
characteristics.
- Adjustmentmust be made
when there is no pressure in
the Dosatron. Turn off the water
supply and allow the pressure to
drop to zero.
- It is the responsibility of the owner/
operator of the DOSATRON, to
determine the correct amount
of solution and injection ratio to
obtain the desired result.
- An air inlet, an impurity or a
chemical attack on seal can
interrupt the dosing function. It
is recommended to periodically
check that the solution is being
correctly drawn up into the
DOSATRON.
- Change the suction tube as
soon as it seems damaged by the
chemical.
- Relieve the pressure after use
(advised).
- Rinsing of the DOSATRON is
required :
. when changing chemicals,
. before handling the DOSATRON,
to avoid any contact with the
chemical.
- All assembly should be done
without tool, hand tighten only.
2- WATER WITH HIGH PARTICLE
CONTENT
- A (ex.: 300 mesh - 60 microns
depending on your water quality)
water filter must be installed
prior to the DOSATRON (see
accessories), if a filter is not
installed abrasive substances
will cause the DOSATRON to
deteriorate prematurely.
3WATER-HAMMER
/
EXCESSIVE FLOW
- For installations subject to water
© DOSATRON INTERNATIONAL / 7
hammer a protection device such
as a check valve or union ball
check must be fitted (pressure/flow
control system).
- For automatic installations, slow
opening and closing solenoid
valves are preferable.
- In an installation where a
DOSATRON serves several
sectors, the closing of one sector
and the opening of another sector
must be done at the same time
(simultaneous operation of the
solenoid valves).
6- SERVICE
- This DOSATRON was tested
prior to packaging.
- Complete maintenance and seal
kits are available.
- Call your DOSATRON distributor
for service or parts.
4- INSTALLATION LOCATION
- The location of the DOSATRON
and concentrate container should
be accessible, but should never
present a risk of pollution or
contamination.
- It is recommended to label all
water lines with a warning about
the injected solution i.e. Not For
Human Consumption.
5- MAINTENANCE
- Rinse the injection areas after
using the DOSATRON. To do this,
insert suction tube into container
of clean water (~ 1 liter [0.264.US
GALLONS]).
.
- Routine maintenance once a
year will add to the life of your
DOSATRON. Replace the dosing
seals as well as the suction tube
annually to ensure proper injection.
© DOSATRON INTERNATIONAL / 8
ASSEMBLING THE DOSATRON
ASSEMBLY SHOULD BE CARRIED OUT WITHOUT THE USE
OF TOOLS
Remove the plastic caps (Fig. 1/2-C)
which block the inlet and outlet of your
DOSATRON before connecting to the
water supply.
The DOSATRON is delivered with :
- a mounting bracket,
- a suction tube with a strainer.
The bracket enables the DOSATRON
to be fixed to a wall.
The DOSATRON can be connected
to the water supply by means of
Ø 20 x 27 (3/4”) bore flexible hose
and hose tail fittings with hose clips.
Make certain that water flows in the
same direction as the arrows on the
motor body.
er flo
at
w
w
Snap the DOSATRON into the bracket
by fitting the two lugs on one side of
the body (Fig. 1-A) into the corresponding holes in the bracket (Fig.
1-B), and springing the bracket arms
apart until the other 2 lugs click into
place.
B
A
RECOMMENDATIONS
Torque 20 N.m
thus 2kg.m
(Remember : 1 N.m = 0.1DaN.M)
Fig. 1
C
© DOSATRON INTERNATIONAL / 9
EXTERNAL INJECTION (IE) MODELS
In order to use corrosive concentrates, the external injection model DOSATRON
is also delivered with an external injection hose (Fig. 2-D).
MADE IN FRANCE
CAUTION screw in the components carefully !
C
D
Fig. 2
© DOSATRON INTERNATIONAL / 10
ASSEMBLING THE DOSATRON (cont...)
The DOSATRON is delivered with a suction tube (cut it to the needed length)
enabling its use with a large capacity concentrate container.
The tube must be fitted with its strainer and weights.
The instructions for fitting the tube are to be found in the specific chapter.
NOTE : The maximum suction height is 4 meters (13 vertical feet).
Fit the tube, equipped with its strainer and its weight, and immerse it in the
solution to be injected.
IMPORTANT ! - Do not put the suction tube strainer on the bottom of the
stock solution container. The strainer must be suspended at least 10 cm
[4”] above the bottom of the tank to avoid sucking up the insoluble particles that may damage the injection assembly (Fig.2).
- Do not put the strainer on the ground.
W
WHAT YOU SHOULD DO
Fig. 2
WHAT YOU MUST NOT DO
Fig. 3
W
4"
10 cm
NO !
Under no circumstance should the solution level be above the water
inlet of the DOSATRON (to avoid siphoning situations).
© DOSATRON INTERNATIONAL / 11
INSTALLATION HINTS
The DOSATRON can be connected to
the main water line directly (Fig. 4) ;
on a by-pass (Fig. 5), recommended.
If your flow rate is above the operating limits of the DOSATRON, see
EXCESSIVE FLOW.
To prolong the working life of the
DOSATRON it is advisable to install a
filter (ex.: 300 mesh - 60 microns depending on your water quality) upstream.
This is imperative if the water contains
impurities or particles, especially if the
water comes from a well.
A filter is recommended and required for the warranty to be valid.
Installing the DOSATRON on
a bypass enables clean water to
be supplied without operating the
DOSATRON and the DOSATRON to
be easily dismantled.
When connecting an
installation to the public
water supply, you must respect the rules and regulations
in force in the country.
Valve
Valve
Check
valve
Filter
Filter
Fig. 5
Fig. 4
EXCESSIVE FLOW (as an indication)
If your DOSATRON clicks more than 40 times, that is 20 cycles in 15 seconds*,
you are close to the maximum flow limit. If you need more flow, you must
install a DOSATRON with a higher capacity of flow.
*D 25 RE 10 = 30 times, 15 cycles
© DOSATRON INTERNATIONAL / 12
Putting the Dosatron
into order
USING FOR THE FIRST TIME
- Partially open the water inlet valve.
- Press the bleed button on the top of the DOSATRON (Fig. 6).
- When a constant flow of water is seen coming from around the
bleed button (no more "spitting" of air), release the button.
- Open the water inlet valve slowly, the DOSATRON is
self-priming.
- Operate the DOSATRON until the product to be
injected is drawn up into the doser body (the product
is visible through the plastic tube).
- The DOSATRON makes a characteristic “clickclack” noise when working.
Fig. 6
NOTE: The time required to prime the suction tube depends on water
flow-rate, ratio setting and length of the suction tube. To bleed air from the
suction tube and accelerate priming, set injection rate at maximum. Once
the DOSATRON is primed, adjust to the required injection rate (see §
ADJUSTING THE INJECTION RATE).
The DOSATRON may be fitted in its upper part with the function by-pass
(optional equipment) :
- By-pass in ON, the DOSATRON works and the concentrate is drawn up.
- By-pass in OFF, the DOSATRON is stopped and does not draw up the product.
ON
OFF
© DOSATRON INTERNATIONAL / 13
Maintenance
RECOMMENDATIONS
1 - When using soluble products
to be made up into solutions, we
recommend the periodic dismantling of the entire dosing part
(see : § CLEANING
AND REFITTING THE
SUCTION VALVE
§ CHANGING SEALS
IN THE INJECTION
ASSEMBLY).
Thoroughly rinsing all the elements of the dosing part with
water and re-assembling them
after having previously lubricated the seal (Fig. 7) with a
silicone lubricant, in the case of
difficulty in re-fitting.
HOW TO DRAIN THE DOSATRON
(in case of freezing temperature)
- Turn off the water supply.
- Remove the injection assembly,
see § CHANGING THE MOTOR
PISTON.
- Remove the screw-top and the
motor piston.
- Disconnect the water inlet and outlet fittings.
- Remove the pump body from the
mounting bracket, unscrew the
screw-top and empty any remaining
water.
- The DOSATRON can now be reassembled, having first cleaned the
seal (Fig. 8-N).
2 - Before putting the DOSATRON
into operation after a non-use period,
remove the motor piston and soak
it into lukewarm water <
40° C [104°F] overnight.
This helps to dissolve
any deposits which may
have dried onto the piston
motor.
O-ring
Fig. 7
N
Water
inlet
© DOSATRON INTERNATIONAL / 14
Water
outlet
Fig. 8
FITTING THE SUCTION TUBE
If the DOSATRON has already been
used, please imperatively refer to:
PRECAUTIONS.
- Unscrew the nut (Fig. 9-E) at the
bottom of the injection assembly and
put it over the hose.
- Push the tube onto the dip tube insert
as far as it will go and screw up the
nut by hand.
- Identical process for viscous products option (Fig. 10-E).
Fig. 10
ø 12
Fig. 9
ø6
(option V)
E
Model in the drawing: D 25 RE 2
E
If the DOSATRON has
already been used, please
imperatively refer to chapter PRECAUTIONS.
MADE IN FRANCE
CONNECTING THE EXTERNAL INJECTION (IE)
ADJUSTING THE INJECTION RATE (with pressure off)
IMPORTANT ! Use no tools
ADJUSTMENT MUST BE MADE WHEN
THERE IS NO PRESSURE IN THE
DOSATRON
- Turn off the water supply and allow the
pressure to drop to zero.
- Unscrew the blocking ring (Fig. 11-B).
- Screw or unscrew the adjusting sleeve
(Fig. 12-D) so as to bring the top of the
sleeve into line with the desired injection
rate.
- Tighten the blocking ring (Fig. 11-B).
Model in the drawing: D 25 RE 2
B
Fig. 11
© DOSATRON INTERNATIONAL / 15
D
Fig. 12
INTERNATIONAL CONVERSIONS
Principle : Setting at 1% ‰ 1/100 = 1 part of concentrate for 100 parts of
water.
Ex. : Setting at 2% ‰ 2/100 = 2 parts of concentrate for 100 parts of water.
Ratio ‰ 1:50.
CHANGING SEALS IN THE INJECTION ASSEMBLY (with pressure off)
Frequency : Once per year.
IMPORTANT ! Use no tool or
metallic utensils
ADVICE: Before dismantling any part
of the injection assembly it is advisable to operate the DOSATRON,
injecting clean water so as to rinse
through the injection system. In this
way, risks of contact with concentrated solutions in the injection assembly
are minimized.
During any such intervention, wear
protective eyewear and gloves !
Clean the seal seating without any
tools.
Refitting is done by hand.
It is very important that the seal is not
twisted once in place as this would
impair its efficiency.
Fig. 13
METHOD OF REMOVING SEAL
Fig. 13 : Between finger and thumb,
pinch the component and the seal
; push towards one side to deform
the seal.
Fig. 14 : Increase the deformation to
grip the part of the seal thus exposed
and pull it out of its groove.
Fig. 14
© DOSATRON INTERNATIONAL / 16
CHANGING SEALS IN THE INJECTION ASSEMBLY (cont...)
CLEANING AND REFITTING THE SUCTION VALVE
D
P
E N
T
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17
- Turn off the water supply and allow the pressure to drop to zero.
- Unscrew the nut (Fig. 15-E) and pull downwards to remove the suction tube
(Fig. 16-T).
- Unscrew and remove the nut (Fig. 16-N).
- Pull downwards to remove the suction valve assembly (Fig. 17).
- Rinse copiously the different parts with clean water, re-assemble them (Fig. 17).
- Put the valve back (Fig. 17-P) in the doser body (Fig. 17-D), push it in the back.
- Check that the return spring is working.
- Re-assemble in the reverse order to the above by hand.
CHANGING THE DOSING SEALS
- Change the seals, the suction valve and the barbed fitting.
- To do this, please refer to the drawings of the different models at the end
of this manual.
- Change the seals once a year.
- Turn off the water supply and allow the pressure to drop to zero.
- Take off the suction tube of product, remove the injection assembly as described in the previous chapter.
- Pull downwards to remove the injection assembly.
- Re-assemble in the reverse order to the above.
© DOSATRON INTERNATIONAL / 17
CHANGING THE MOTOR PISTON (with pressure off)
- Turn off the water supply and allow the pressure to drop to zero.
- Take off the suction tube of product (Fig. 18 A).
- Unscrew the injection part by hand or by means of a long cruciform screwdriver, according to the dispenser type (Fig. 18 A).
- Pull downwards to remove the dosing part (Fig. 18 C).
Fig. 18
A
B
C
Models
D 25 F 0.2 - RE 5 - RE 10
- Unscrew the screw-top
by hand (Fig. 19-C) and
remove it.
- Remove the motor piston (Fig. 20-M) by pulling
it up.
- Change and reassemble in the reverse
order to the above.
- Refit the screw-top
(take care not to damage
its seal) and tighten by
hand.
A
B
Models
D 25 F - F1- F 2 - RE 1500 - RE 2
M
C
Fig. 19
C
Fig. 20
© DOSATRON INTERNATIONAL / 18
Reference Designation
REF.
Serial #
Serial #: .....................................................
REF. :.......................................
EXAMPLE
D 25...
RE/GL
2
IE
BP
V
Type of DOSATRON
RE: adjustable
GL: Green Line (fertigation) [Green]
Dosage (% or ratio)
IE: External Injection
BP: integrated by-pass
V: Viscous Products (200-400 cSt)
AO: Organic Acid
Dosing Seals:
AF = Advised for alkalines concentrates PH 7-14
VF = Advised for acides concentrates PH 1-7
K = strong acids (>15%)
Color:
- = Blue [PP]
P = White [PVDF]
R = Red [PP]
V = Green [PP]
J = Yellow [PP]
O = Orange [PP]
PO: POLYMERS
Others extensions (consult us)
© DOSATRON INTERNATIONAL / 19
AO
AF
P
PO
ii
Troubleshooting
SYMPTOM
CAUSE
SOLUTION
Piston stalled.
Reset piston, by hand.
Air has not been
bled from unit.
Bleed air from unit, by
bleed button.
Maximum flow
exceeded.
1. Reduce flow, restart
unit.
Motor piston
DOSATRON does
not start or stops
2. Unscrew the top cap.
Take off the piston
and check piston
valves seals to ensure
correct position.
Motor piston is
damaged.
Return unit to your
service center for repair.
Water flowing back
into concentrate
container.
Contaminated,
worn, or missing
check valve parts.
Clean or replace it.
No suction of
concentrate.
The piston motor
has stopped.
See Motor piston section.
Air leak (inlet) in the
suction tube.
Check the tightness bet
ween nut and suction hose.
Blocked suction
tube or clogged
strainer.
Clean or replace it.
Missing or worn
suction check valve
seal.
Clean or replace it.
Missing or worn
plunger seal.
Clean or replace it.
Worn injection stem
Replace it.
Injection
© DOSATRON INTERNATIONAL / 20
SYMPTOM
CAUSE
SOLUTION
Suction of air.
1. Check the tightness
of the nuts in the
injection area.
2. Check suction tube.
Dirty or worn check
valve seal.
Clean or replace it.
Maximum
flow exceeded
(cavitation).
Reduce flow.
Worn plunger seal.
Replace it.
Worn injection stem
Replace it.
Leaks in the vicinity
of the fixing ring
under the body
housing.
Injector sleeve
seal is damaged or
positioned incorrectly.
Replace it.
Leaks between the
setting sleeve and
the blocking ring.
Injector stem seal
damaged, positioned
incorrectly or
missing.
Replace it.
Leaks between the
body and screwtop.
Screw-top seal is
damaged, positioned
incorrectly or missing.
Unscrew the screw-top,
clean the seal seating,
replace or change the seal.
Position correctly the
screw-top.
Injection
Under injection.
Leaks
THE MANUFACTURER
DECLINES ALL RESPONSIBILITY IF THE DOSATRON
IS USED IN CONDITIONS THAT DO NOT CORRESPOND
TO THE OPERATING INSTRUCTIONS AS INDICATED
IN THIS MANUAL.
© DOSATRON INTERNATIONAL / 21
Limited warranty
DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S.
will provide for replacement of all parts
shown to be defective in material or
workmanship during a period of twelve
months from the date of purchase
by the original purchaser. To obtain
warranty replacement of a part, the
DOSATRON must be returned with
original proof of purchase receipt to the
manufacturer or authorized distributor
and thereafter recognized as defective
after examination by the technical services of the manufacturer or distributor.
The DOSATRON must be flushed of
any chemical and sent to the manufacturer or distributor prepaid, but will be
returned free of charge once repairs
are made if found to be covered by
the warranty.
Any repairs made under warranty will
not extend the initial warranty period.
This warranty only covers circumstances where the part has failed due to
defects caused by the manufacturing
process.
This warranty is invalid if the defects
are found to be due to the product’s
misuse, inappropriate use of tools,
lack of maintenance or defective installation or environmental accidents
or corrosion by foreign bodies and
liquids found within or in proximity to
the DOSATRON.
Before using any aggressive chemicals, please consult your distributor to
confirm compatibility with the dosing
pump. The seals and “o-rings” are not
covered under warranty, nor is damage
to the DOSATRON caused by water
impurities such as sand.
A filter (ex.: 300 mesh - 60 microns
depending on your water quality) must
be used in front of the DOSATRON for
the warranty to be valid.
DOSATRON
INTERNATIONAL
S.A.S. declines any responsibility if
the DOSATRON is not used in compliance with the operating instructions
and tolerances as indicated in this
owner’s manual.
This warranty gives you specific legal
rights and you may also have other
rights which vary from state to state.
But any implied warranty or merchantability or fitness for a particular
purpose applicable to this product is
limited in duration to the time period
of this written warranty or any implied
warranty.
The manufacturer or authorized distributor shall not be liable for incidental
or consequential damage, such as any
economic loss, resulting from breach of
this written warranty or any implied warranty. There are no warranties, express
or implied, which extend beyond those
described above, relating in any way
to products used in conjunction with
DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S.
products.
Don't hesitate to call your distributor or
Dosatron for any after sales service.
© DOSATRON INTERNATIONAL / 22
KNOW YOUR FLOW
A SIMPLE METHOD
THE DOSATRON IS COMPOSED OF:
In its up and down movement, you
can hear the motor piston click:
A driving
volumetric
hydraulic
motor piston
connected
to :
a dosing
piston.
Once in the
down position
The speed of the motor is proportional to the flow of water passing
through the system.
2 clicks = 1 motor cycle
= The stroke volume
Q
Once in the
up position
Calculation of water flow in l/h =
Calculation
for 1 minute
Calculation
for 1 hour
Number of clicks in 15 seconds x 4 x 60 x 0.45
2
Stroke
volume in
litres
2 clicks = 1 cycle
Q
Calculation
Calculation of water flow in GPM = for
1 minute
Stroke
volume in
litres
Number of clicks in 15 seconds x 4 x 0.45 ÷ 3.8
2
Conversion
from litres
to gallons
2 clicks = 1 cycle
NOTA : This method of calculation cannot replace a flow meter. It is
given only as an approximate guide.
© DOSATRON INTERNATIONAL / 23
D 25 F
Débit - Water flow rate - Durchsatz > in GPM
s
loo
uk
Dr
k:
Dru
SI]
5P
r [8
a
6B
Portata - Caudal - Doorstroming > in l/h - l/Std - l/u
Pertes de charges - Pressure loss - Druckverlust > in PSI
Perdite di carico - Perdidas de carga - Drukverlies > in Bar (kgf/cm2)
© DOSATRON INTERNATIONAL / 24
D 25 F 2
Débit - Water flow rate - Durchsatz > in GPM
Portata - Caudal - Doorstroming > in l/h - l/Std - l/u
Pertes de charges - Pressure loss - Druckverlust > in PSI
Perdite di carico - Perdidas de carga - Drukverlies > in Bar (kgf/cm2)
© DOSATRON INTERNATIONAL / 25
D 25 F 08
Débit - Water flow rate - Durchsatz > in GPM
Portata - Caudal - Doorstroming > in l/h - l/Std - l/u
Pertes de charges - Pressure loss - Druckverlust > in PSI
Perdite di carico - Perdidas de carga - Drukverlies > in Bar (kgf/cm2)
© DOSATRON INTERNATIONAL / 26
D 25 RE 1500
Débit - Water flow rate - Durchsatz > in GPM
Portata - Caudal - Doorstroming > in l/h - l/Std - l/u
Pertes de charges - Pressure loss - Druckverlust > in PSI
Perdite di carico - Perdidas de carga - Drukverlies > in Bar (kgf/cm2)
© DOSATRON INTERNATIONAL / 27

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement