Cameron CVC-1070 User Manual
The Cameron CVC-1070 is a powerful vacuum cleaner designed for small households. It features a telescopic tube, a rotary hose, and a range of accessories for cleaning hard floors, carpets, upholstery, and hard-to-reach areas. The remote control allows you to adjust the suction power and turn the vacuum cleaner on and off remotely. The dust bag indicator lets you know when it's time to replace the bag for optimal performance.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
▼
Scroll to page 2
of
16
ПЫЛЕСОС CVC-1070 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ВВЕДЕНИЕ Поздравляем Вас с приобретением данного прибора! Чтобы достичь наилучших результатов при использовании прибора, внимательно прочитайте данное руководство. Если после прочтения руководства у Вас еще остались вопросы, свяжитесь с сервисным центром, чтобы получить квалифицированную консультацию. Рекомендации по первому использованию Обязательно перед первым использование прибора прочитайте раздел “Меры предосторожности”. СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Чтобы избежать ранения, удара электрическим током, короткого замыкания или возгорания, всегда следуйте следующим правилам: • Полностью прочитайте данное руководство, даже если Вы знаете, как пользоваться приборами подобного типа. • Не допускайте попадания воды на корпус прибора, шнур питания или штепсель. • Протирайте корпус прибора влажной тканью. • Не оставляйте работающий прибор без присмотра, особенно когда он используется рядом с детьми. • Отключайте прибор от электросети после каждого использования, перед сборкой или разборкой прибора. Отключая прибор, держитесь за штепсель, а не за шнур. • Не используйте прибор с поврежденным штепселем или шнуром питания, или имеющий какие-либо другие повреждения. Для осуществления ремонта, свяжитесь с ближайшим сервисным центром. • Использование приспособлений, не одобренных производителем и не входящих в комплект поставки, может привести к возгоранию или удару электрическим током, • Шнур питания не должен касаться горячих и острых поверхностей или наматываться на ножки стульев и т.п. • Не используйте и не оставляйте никакие части этого прибора возле источников тепла. • Не тяните за шнур питания, чтобы передвинуть пылесос. Не дергайте за шнур питания, отключая прибор от электросети. • При использовании удлинителя, убедитесь, что он приспособлен для работы в Вашей домашней сети. • Данный прибор предназначен исключительно для домашнего использования. • При возникновении неполадок в работе прибора, обратитесь в сервисный центр. Не пытайтесь самостоятельно починить его. 2 • Не позволяйте детям и инвалидам пользоваться этим прибором без присмотра. • Не позволяйте детям играть с прибором. UNIT DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. Батарейный отсек Инфракрасный ПДУ Телескопическая трубка Вращаемое основание шланга Колесо HEPA фильтр 7. Переключатель Вкл./Выкл. 8. Индикатор ресурса мешка для сбора пыли 9. Экран 10. Кнопка сматывания шнура 11. Щетка ПАРКЕТ/КОВЕР 3 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА Сборка прибора Данный прибор предназначен для уборки небольших помещений. Перед использованием убедитесь, что правильно собрали пылесос. Данный прибор оснащен пультом дистанционного управления (ПДУ), встроенным в ручку (см. далее). Установите нужную длину телескопической трубки, нажав расположенную на ней кнопку. Чтобы прикреплять шланг к пылесосу, установите вращаемое основание на отверстие для входящего потока воздуха. Убедитесь, что шланг хорошо закреплен. Чтобы снять вращаемое основание шланга, нажмите на две кнопки по его бокам и потяните на себя. На другой конец шланга можно надеть любую из прилагаемых насадок. Вытяните шнур питания на нужную длину и включите штепсель в розетку электросети. Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен в сервисном центре. Следите за шнуром питания во время использования пылесоса, чтобы избежать его натяжения. Нажмите переключатель Вкл./Выкл., чтобы включить прибор, нажмите его снова, чтобы выключить. Щетка ПАРКЕТ/КОВЕР имеет два режима работы: ПАРКЕТ - в этом режиме внутренняя щетка находится в нижнем положении. Нажмите на переключатель, расположенный на насадке, чтобы перевести ее в этот режим. КОВЕР - в этом режиме внутренняя щетка находится в приподнятом положении. Используйте переключатель, расположенный на насадке, чтобы перевести ее в этот режим. Использование ПДУ ЗАМЕНА БАТАРЕЙ Если в работе ПДУ появились сбои - это значит, что иссяк заряд батарей. Откройте крышку батарейного отсека и аккуратно извлеките из него батареи. Установите новые батареи, положив под них ленточку, упрощающую извлечение батарей из отсека. КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ Вы можете использовать ПДУ для того, чтобы включить/выключить пылесос, изменить мощность всасывания (минимальна “Min”, максимальна “Max” или авто “Auto”). ВКЛ./ВЫКЛ. (ON/OFF): Используйте эту кнопку, чтобы включить/ выключить прибор. Красный индикатор ( ) на корпусе пылесоса означает, что он находится в режиме ожидания; Кнопка “MAX”: Эта кнопка устанавливает максимальную мощность 4 всасывания. После нажатия этой кнопки на экране загорается индикатор “Max”; Кнопка +: Позволяет Вам увеличить мощность всасывания; Кнопка -: Позволяет Вам уменьшить мощность всасывания. Замечание: • Когда ПДУ посылает сигнал, расположен-ный на нем светодиод загорается красным. • Когда ПДУ находится в режиме ожидания, распложенный на нем светодиод остается синим. Использование насадок Вы можете прикреплять насадки к телескопической трубе или к всасывающему шлангу. Малая насадка используется для чистки обивки мебели. Щелевая насадка используется для чистки радиаторов, углов, труднодоступных мест. Щетка, которая одевается на малую насадку, используется для чистки абажуров или полированных поверхностей. Если Вам необходимо сделать небольшую паузу в процессе работы, используйте парковочное крепление, для фиксации трубки вставив в него крючок, расположенный в нижней части телескопической трубки. После завершения использования прибора, выключите его, нажав на кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. и отключите от электросети. После этого нажмите кнопку для сматывания шнур питания. Вы можете перемещать и хранить пылесос в вертикальном положении, используя специальное крепление, расположенное на его корпусе. 5 УХОД Данный пылесос оснащен фабричным мешком для сбора пыли. Если Вы заметите, что эффективность работы пылесоса снизилась, проверьте индикатор ресурса мешка для сбора пыли. Для этого включите максимальную мощность, держа насадку над полом. Если индикатор стал красным - замените мешок для сбора пыли. Перед заменой мешка для сбора пыли отключите прибор от сети. Откройте крышку отсека, в котором находится мешок, и потяните крепление мешка на себя. Держа мешок отверстием вверх, отделите его от крепления и поместите в мусорную корзину. Будьте осторожны, опуская мешок в корзину. Не забывайте регулярно заменять мешок для сбора пыли и чистить фильтр. Протирайте корпус пылесоса влажной тканью. Не используйте абразивные чистящие средства. Замена фильтров ФИЛЬТР МОТОРА Фильтр мотора расположен в отсеке мешка для сбора пыли. Снимите защитную решетку и установите новый фильтр. Делайте это через каждые 5 смен мешка для сбора пыли. Внимание: Не используйте пылесос без фильтра мотора. ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР Этот фильтр очищает прошедший через пылесос воздух. Нажмите на его крепления, чтобы вынуть. После установки нового фильтра, убедитесь, что он встал правильно. Делайте это через каждые 5 смен мешка для сбора пыли. 6 ИНДИКАТОР МЕШКА ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ Заменяйте мешок для сбора пыли при снижении мощности всасывания и, если индикатор ресурса стал красным. Внимание: Если после замены мешка для сбора пыли мощность всасывания не восстановилась - это может быть вызвано следующим: • Засорился всасывающий канал (трубка, шланг, входное отверстие, отверстие насадки и т.п.) • Загрязнился фильтр мотора • Загрязнился воздушный фильтр Внимательно осмотрите прибор, чтобы выяснить причину снижения мощности всасывания. Если Вы не смогли устранить причину, свяжи-тесь с сервисным центром. Не используйте пылесос, когда индикатор ресурса стал красным - это может привести к поломке мотора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: • Никогда не погружайте прибор в воду. • Не прикасайтесь к прибору влажными руками. • Не используйте прибор вне помещения или во влажном помещении и для сбора влажных предметов. • Не используйте пылесос для чистки животных. • Не используйте прибор для сбора горючих предметов и жидкостей. • Не используйте пылесос для сбора острых и больших предметов. • Не используйте прибор без мешка для сбора пыли, фильтра мотора и воздушного фильтра. • Будьте осторожны, когда удаляете комки пыли из насадки во время работы приора. • Сразу заменяйте мешок для сбора пыли после уборки цемента, песка и т.п.. • Не используйте пылесос, если засорен всасывающий канал. • Будьте внимательны, когда чистите лестницы. • Будьте внимательны с шнуром питания, он не должен лежать на проходе. • Если шнур питания поврежден, обратитесь в сервисный цент, чтобы заменить его. ЗАМЕНА МЕШКА ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ Заменяйте мешок для сбора пыли после 5 включений прибора. Старайтесь не вдыхать пуль, когда избавляетесь от мешка для сбора пыли. 7 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Питание от сети: Максимальная мощность: Номенальная мощность: Защита корпуса: Пульт дистанционного управления: Телескопическая трубка: Насадки: Мешки для сбора пыли: 220 В ~ 50 Гц 2200 Вт 2000 Вт резиновый бампер инфракрасный металл щетка ПАРКЕТ/КОВЕР 2 щетки для мебели щелевая насадка турбо щетка матерчатый х 1 бумажные х 3 ВНИМАНИЕ По истечении срока службы товара, необходимо обратиться в сервисный центр за консультацией по дальнейшей эксплуатации товара. В противном случае дальнейшая эксплуатация может повлечь невозможность нормального использования товара. Срок службы данного изделия - 3 года с момента продажи “КОРТЛАНД ИНДАСТРИЗ” А08 Р2-Б4 билдинг, Кеджинан 2 Роад, С энд Т Индастри Парк, Шензень, Гуандонг Провинс, Китай Произведено в Китае. 8 VACUUM CLEANER CVC-1070 INSTRUCTION MANUAL INTRO Congratulations! On the purchase of your Vacuum Cleaner. To ensure the best results from your Vacuum Cleaner please read these safety and usage instructions carefully. If you have any questions or queries after reading this user manual, please do not hesitate to call our Service and Information Center. First Use Safety Recommendation Please read through this booklet for safe and efficient use of this vacuum cleaner We urge you to read the “Important Safeguards” section and also follow all detailed instructions even if you are familiar with a similar appliance. KEEP THIS GUIDE HANDY FOR FUTURE REFERENCE. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, in order to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, basic safely precautions should be followed, including the following: • Read all instructions carefully, even if you are familiar with the appliance, • To protect against the risk of electric shock DO NOT IMMERSE the appliance cord set or plug in water or other liquids. • To clean, wipe the exterior with a damp cloth. • Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children, Never leave an appliance unattended when in use. • Switch off and remove the plug from the power outlet when not in use before assembling or disassembling parts, and putt from power outlet Never pull the cord. • Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return the complete appliance to your nearest authorized service facility For examination, electrical repair, mechanical repair or adjustment, • The use of attachments or accessories not recommended or sold by this appliance manufacturer may result in fire, electric shock or persona! injury, • Do not let the cord hang over the edge of a table, counter, or touch hot surfaces. • Do not operate or place any part of this appliance on or near any hot surfaces (such as gas or electric burner or in a heated oven). • Do not abuse the cord. Never carry the appliance by the cord or yank it to disconnect it from the outlet instead, grasp the plug and pull to disconnect. • When using an extension cord with your appliance make sure the extension cord is correctly wired and rated for its use, 10 • This product is intended for household use only, • Do not attempt to repair the appliance yourself; instead take it to Authorized Service Center for repair, • This appliance is not intended for use by young or infirm persons without supervision. • Children must be supervised to ensure they do not play with this appliance. UNIT DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. Battery compartment Infra red remote control Telescopic chrome wand Rotary hose Wheel plate HEPA Filter 7. ON/OFF switch 8. Dust bag full indicator 9. LED display 10. Auto cord rewind 11. Chrome roller brush 11 HOW TO USE YOUR VACUUM CLEANER Assembling the appliance This appliance is designed for vacuuming small households. Before first use, please ensure that all the fitters are installed correctly. This model is equipped with an infra- red remote control, hence please follow the instructions. Extend the chrome tube to the desired length by pressing on the button and pulling the tube apart. To attach the flexible hose to the vacuum cleaner, push the end of the pivoting head on the flexible hose into the attachment point of the vacuum cleaner. Make sure that the plug is correctly inserted into the socket To remove the flexible hose from the vacuum cleaner, press on the two buttons situated on either side of the pivoting head then pull upwards to remove it from the attachment point. Any of the accessories can be fitted onto the end of the tubes. Pull the mains lead out to the desired length and plug it into a standard domestic outlet. If the supply cord is damaged, it most be replaced with another made by the same manufacturer or take it to an authorized service center, The cable must be managed and routed so as to avoid tripping hazard during use. Press the foot pedal to start the vacuum cleaner. To stop it, press the pedal again. The floor accessory has two positions: HARD FLOOR (tiles, parquet floors, etc,) position - The cleaning tool’s brush must be in the lower position, Press on the rocker switch to lower it. CARPET OR RUG position - The cleaning tool’s brush should be raised, Press the rocker switch to lift the brush up. Only the flat part of the tool is in contact with the floor. Using the Remote Control USING TIE CONTROLS The Remote Control handle operates by infra-red You can use it to turn the vacuum on and off and control the suction by use of the Min., Max. and Auto buttons. This gives you fingertip control for different applications. REPLACING THE BATTERIES If the function of the remote control starts to fail, this is generally an indication the batteries need replacing. Hold the end of the handle and open the battery cabinet. Press the spring in the battery cabinet and take it out gently. Repeat the process to remove the old battery, Replace with the new battery. 12 ON/OFF button: To switch the vacuum on or off, The red LED ( ) on the vacuum body indicates the cleaner is off and in standby mode. MAX. button: Increases the amount of suction The red “Max” LED on the vacuum indicates when “Max” selected, + Button: Increases the amount of suction - Button: Decrease the amount of suction Note: • A red LED on the remote lights up when the remote is transmitting. • The blue LED on the remote is the infra-red transmitter and does not light up. Using the Accessories These accessories can fit on to the tubes or directly on to the end of the flexible hose handle, The small cleaning tool is used for upholstered furniture, The crevice nozzle is used for radiators, skirting boards, hard to reach comers, etc. The brush which fits on to the small cleaning tool is used for lampshades or polished surfaces. If you wish to pause briefly during vacuuming i.e., to move a small piece of fumiture or a rug, use the special parking position on jour vacuum cleaner. Slide the hook attached to the large cleaning tool into the slot on the rear of the appliance. When you have finished vacuuming, press the pedal to stop the appliance then unplug it at the mains and press your foot on the pedal to automatically rewind the cord. You can move or store your appliance in a vertical position by sliding the hook on the large cleaning tool into the clip on the underside of the appliance, This practical system allows you to carry the vacuum cleaner around in one hand and to store it in the minimum of space. 13 MAINTENANCE Your appliance is equipped with a fabric dust bag. If you notice that the vacuum cleaner seems to be less efficient than usual check the dust indicator by selecting the maximum power and lifting the cleaning tool off the floor. If it turns red, change the bag. To change the dust bag, turn off the appliance and unplug it. Lift up the catch to gain access to the dust bag compartment and raise the cover, Pull the handle up to remove the bag holder, Hold the bag upside down to release into bin Please be careful so that it does not overturn, Do not forget to regularly clean the dust bag and filter. The efficiency of your cleaner and the life of the motor depend on it. Clean the vacuum cleaner body with a damp cloth. Do not use any abrasives. Change of Filters MOTOR PROTECTION FILTER The filter is located in the dust bag compartment and protects the motor from dust. To reach this filter lift up the grill which secures it and replace it with a new one after emptying the dust bag 5 times Attention: Do not use the vacuum cleaner without the motor protection filter. AIR OUTLET FILTER Filters the air which is expelled. Pull on its holding clip to take it out of its housing. When fitting the new filter, make sure to secure it correctly with the clip. Replace it after every 5 dust bag emptying. 14 DUST BAG INDICATOR When the indicator light conies on or when the suction power reduces substantially, this indicates that you should change/empty the dust bag. Attention: If after inserting a new dust bag, the indicator light stays on, this could be for several reasons: • Suction passages (flexible and extension tubes, suction inlet, floor brushes and nozzles obstructed) • Motor suction filter dirty • Air outlet filter dirty Check carefully which of these causes is making the light go on and correct it so that the vacuum cleaner can work normally, If you cannot locate the cause, bring the appliance to the nearest after-sales service center. Do not work with the vacuum with this indicator light on, for this could cause irreparable damage to the motor. WARNING: • Never put the appliance in water. • Do not touch the plug or the vacuum cleaner with wet hands. • Do not use your vacuum cleaner outside the house, on wet surfaces, or to pick up wet or humid dirt. • Do not use the vacuum clearer on animals. • Do not suck up inflammable liquids such as cleaning fluids, gasoline etc. or their vapours, Never suck up water or any other liquids. • Do not vacuum hard, sharp or oversized large objects, matches, hot ashes, cigarette butts or similar materials. • Do not use the vacuum cleaner without its dust bag or motor protection and air outlet filters. • Take care not to trap fingers while removing and emptying the dust bag. • Replace/empty the dust bag and filters after picking up fine dust such as cement very fine sand, Hour, etc. • Do not use the cleaner if there is any obstruction in its passages, for this may dangerously overheat the motor. • Please pay attention while cleaning stairs. • Please be careful with the cord so that it does not become a tripping hazard. • If the supply cord is damaged, please take the unit to an authorized service center to replace it with a new cord made by the manufacturer. DUST BAG EMPTYING Make sure to empty the dust bag after every five uses. The motor life will be effected if worked with Hill dust bag. Avoid inhaling the dust when emptying the dust bag. 15 SPECIFICATION Power supply: Maximum power: Nominal power: Body: Remote control: Telescopic tube: Nozzles: Dust bags: 220 V ~ 50 Hz 2200 W 2000 W Rubber bumper Infra-red metall Flat brush (carpet/hard floor) Turbo brush Crevice nozzle 2 upholstery brushes One cloth bag 3 pcs paper bags NOTE Address to service center for consultation, when the service life of product has expired. Otherwise the further operation can entail impossibility of normal use of the product. Service life of the given product - 3 years from the moment of sale 16
advertisement
Key Features
- Telescopic tube
- Rotary hose
- Remote control
- Dust bag indicator
- HEPA filter
- Auto cord rewind
- Multiple accessories
- Adjustable suction power
- Two cleaning brush modes
Frequently Answers and Questions
How do I adjust the suction power?
You can adjust the suction power using the remote control. It has buttons for 'Min', 'Max', and 'Auto' settings.
How do I know when to replace the dust bag?
The dust bag indicator light turns red when it's time to replace the bag.
What accessories are included with the Cameron CVC-1070?
The vacuum cleaner comes with a floor brush, turbo brush, crevice nozzle, and two upholstery brushes.