Playcore Swing-N-Slide PB 9242 Manuel utilisateur
PDF
Télécharger
Document
Publicité
Publicité
PB 9242 ASSEMBLY INSTRUCTIONS SLIDE SOLD SEPARATELY NOTE: UNIT IS NOT COMPLETE WITHOUT SLIDE INSTALLED AS SHOWN WARNING: ! Assembly by an adult. 30' No. of Children: Up to 10 Min. Use Zone: 30' x 29' Set Dim. 18'W x 16'L x 10'H Est. Building Time: 8-10 hr. 29' 4'' x 4'' LUMBER SOLD SEPARATELY. STAIN LUMBER TO MATCH UNIT or 4'' x 4'' WOODGUARD LUMBER SOLD SEPARATELY IMPORTANT!! PLEASE READ BEFORE BEGINNING ASSEMBLY!! Please make sure all lumber, hardware and accessory parts are accounted for. If you are missing anything, please DO NOT RETURN to the store where purchased. Please call our Customer Service Department at the number below. To register your product visit: http://www.swing-n-slide.com Other benefits include information on product warranties, assembly plan updates, joining our mailing list for new products and promotions, receiving our newsletter, and providing feedback on products. Swing•N•Slide • 1212 Barberry Drive • Janesville, Wisconsin 53545 Visit our web site at: www.swing-n-slide.com or call us at 1-800-888-1232 Safety Checklist for Swing-N-Slide Play Sets and Accessories Observing the following statements and warnings reduces the likelihood of serious or fatal injury Installation Safety – Have You: Consulted the assembly instructions supplied with your particular model? Noted this accessory is to be used only on Swing•N•Slide approved designs? (Do not alter its design or add/remove components.) Made sure all hardware is tightened securely? (Supplied bolt covers must also be fastened securely.) Using a hacksaw, cut off all protruding threaded ends of bolts and other fasteners and remove any sharp edges with a metal file as needed, and coated fastener ends with lead free paint? Placed the equipment on level ground, not less than six feet (1.8 meters) from any structure or obstruction such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires? Made sure home playground equipment is not installed over concrete, asphalt, packed earth or any other hard surface? (A fall onto a hard surface can result in serious injury to the equipment user.) Verified that suspended climbing ropes, chain,or cable are securely anchored at both ends and cannot be looped back unpon itself? Consulted in assembly instructions of your particular model for minimum use zones? Used a water sealant on your play set to protect the wood and prevent cracking and warping? Followed all anchoring and shock absorbing surfacing requirements on the back of this sheet as they apply? Made sure not to allow children to use equipment until it is properly installed? Made sure to adjust all swings so there is a minimum 8'' clearance between the swing and the ground surface? Operating Safety – Have You: Determined that on-site adult supervision is provided for children of all ages? Warned children the following before allowing them to use the equipment? Not to walk close to, in front of, behind or between moving items. Not to twist swing or any other accessory chains or ropes or loop them over the top support bar since this will reduce the strength of chain or rope. Not to swing empty seats or other accessories. Not to slide down swing chains. Be sure to sit in the center of the swing seat and other accessories with full weight on the seat. Not to attach items to the playground equipment that are not specifically designed for use with the equipment such as but not limited to, jump ropes, clotheslines, pet leashes, cables and chain. They may cause a strangulation hazard. Not to climb or walk on the top of swing beams, railings or roof. Not to use equipment in a manner other than intended. Not to get off equipment while it is in motion. Not to climb on the equipment when it is wet. Be sure to go down slides feet first. Determined that only one child per planned occupant seat should be allowed on this set at one time. Determined children must be dressed appropriately for play. Avoid hooded jackets, bicycle or other sports helmets, clothing with draw strings and loose fitting clothes which could become entangled or snagged on equipment. Determined that suspended climbing ropes, chain, or cable are securely anchored at both ends and cannot be looped back upon itself. Made certain the slide is placed so that is is not in direct sunlight. Safety Maintenance – Follow these preventive maintenance instructions at the intervals required: To prevent the deterioration of materials, remove plastic swing seats and other plastic accessories when outdoors temp dips down to or below 32° F and take indoors. Reinstall these plastic elements at the beginning of each play season. At the beginning of each play season check metal parts for rust. If found, sand and repaint using a non lead-based paint meeting the requirements of 16 CFR 1303 or SOR/2005-109. At the beginning of each play season and once a month during each play season, check all moving parts for wear, rust or other deterioration. Replace as needed. If any of these conditions exist, call 1-800-888-1232 to order replacement accessories. At the beginning of each play season and once a month during each play season lubricate metallic moving parts. At the beginning of each play season and twice a month during each play season, check all protective coverings on bolts, pipes, edges, and corners. Replace if they are loose, cracked, or missing. At the beginning of each play season and twice a month during each play season, rake and check depth of loose fill protective surfacing material to prevent compaction and maintain appropriate depth. Replace as necessary. At the beginning of each play season and twice a month during each play season tighten all hardware. At the beginning of each play season and twice a month during each play season, check all wood members for deterioration and splinters. Sand down splinters and replace deteriorating wood members. Disposal Instructions When the equipment is taken out of service, it must be disassembled and disposed of in such a way that no unreasonable hazards will exist at the time the set is discarded. Important! Additional Safety Instructions for all Swing-N-Slide Playground Equipment. Save this instruction sheet in the event the manufacturer needs to be contacted. 2 This product is intended for single family home/residential use only and not intended for use in any public setting. Placement in any public setting constitutes a misuse of this product. IMPORTANT! ADDITIONAL REQUIRED SAFETY INSTALLATION INSTRUCTIONS According to ASTM requirements, all kits must be anchored to the ground and, if the unit has a climbing rope, the rope end must be anchored to the ground. If soil conditions permit stakes to be pulled out easily, cementing into ground is necessary. • To anchor the unit to the ground, Follow the instructions included in this plan for applying Anchor-It devices to your unit, or use 2" x 4" x 18" (45mm x 95mm x 457mm) pressuretreated stakes. Pound stakes into ground at least 12" (305mm) at all inside corners of the posts (including A-frame legs and climbing unit posts). Attach with four (4) 16D (3-1/2") galvanized nails per stake into each tower and/or A-frame upright. • If the unit has a climbing rope, securely anchor the rope at both ends. • Once the unit is completely assembled and before children are allowed to play on it, proper shock-absorbing surfacing material must be installed. This may be accomplished by using loose-fill materials at a sufficient depth. The Consumer Product Safety Commission “Handbook for Public Playground Safety” lists the following materials and required depths that are sufficient for home/residential application. Supplemental information may be found in ASTM F1292. For fall height protection up to 9 ft. (2.742m) [recommended for Swing•N•Slide kits]: 1 LOOSE FILL MATERIAL REQUIRED (UNCOMPRESSED) DEPTH in. (mm) Wood Mulch Double Shredded Bark Mulch Uniform Wood Chips 9" (229mm) 9" (229mm) 12" (305mm) These depths were derived from the CPSC Handbook. Swing•N•Slide has not done independent tests to determine these required depths. When properly installed, shock absorbing material will completely cover the horizontal baseboards on climbing units. This protective surfacing must extend a minimum of 6 ft. (1.828m) in all directions from the perimeter of the equipment or from the outermost edges of any component. For example, a slide extending beyond the platform must have protective surfacing at least 6 ft. (1.828mm) out from both sides as well as the end. For swings, the protective surface must extend at least 14 ft. (6m) out from both the back and front of the swing when the swing is in its rest position. For further information on playground safety, the Consumer Product Safety Commission (CPSC) publishes the Outdoor Home Playground Safety Handbook which can be downloaded for free from www.cpsc.gov. An additional resource is the American Society of Testing and Materials (ASTM) Standard Consumer Safety Performance Specification for Home Playground Equipment (ASTM F1148) which can be purchased and downloaded from www.astm.org. Swing-N-Slide® MANUFACTURERS LIMITED WARRANTY Swing-N-Slide® takes great pride in the quality and durability of our products. Our Manufacturer’s Limited Warranty provides confidence and demonstrates our commitment to providing quality residential playground products. MANUFACTURER’S LIFETIME LIMITED WARRANTY Swing-N-Slide® warrants its thermoformed slides and climbing mountains to be free from defects in workmanship and materials, under normal use and conditions, for the lifetime of the product. MANUFACTURER’S 5 YEAR LIMITED WARRANTY Swing-N-Slide® warrants its Custom Ready-to-Build Play Set kits and accessories to be free from defects in workmanship and materials, under normal use and conditions, for a period of 5 years. MANUFACTURER’S 5 YEAR LIMITED WARRANTY Swing-N-Slide® warrants its No-Cut and Wood Complete Ready-to-Assemble Play Set kits against wood rot and termite damage, and to be free from defects in workmanship and materials, under normal use and conditions, for a period of 5 years for structural wood components. Cosmetic defects that do not affect the structural integrity of the product, or natural defects of wood such as warping, splitting, checking, twisting, shrinkage, swelling or any other physical properties of wood that do not present a safety hazard, are not covered by this warranty. MANUFACTURER’S ONE YEAR WARRANTY Swing-N-Slide® warrants its canopy roofs and/or tarps, and Timber GLOVE lumber wrap to be free from defects in workmanship and materials, under normal use and conditions, for a period of one year. Swing-N-Slide® will repair, or at its discretion, replace any part within the stated warranty period which is defective in workmanship or materials. This decision is subject to verification of the defect upon delivery of the defective part to Swing-N-Slide® at 1212 Barberry Drive, Janesville, Wisconsin, 53545. Any part(s) returned to Swing-NSlide® must have prior approved Return Authorization Number and proof of purchase, including the date of purchase. This warranty is valid only if the product is used for the purpose for which it was designed and installed at a residential, single family dwelling. This warranty is void if the product is put to commercial or institutional use. This warranty does not cover (a) products which have been damaged by acts of Nature, negligence, misuse, or accident, or which have been modified or repaired by unauthorized persons; (b) the cost of labor; or the cost of shipping the product, any part, or any replacement product or part. Swing-N-Slide® DISCLAIMS ALL OTHER REPRESENTATIONS AND WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Swing-N-Slide® WILL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty is non-transferable and does not extend to the owners of the product subsequent to the original purchaser. Some states do not allow limitations on implied warranties or exclusion of incidental or consequential damages, so these restrictions may not be applicable to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights, which vary from state to state. This warranty also does not apply to: • Structures not erected, maintained or inspected in conformance with Swing-N-Slide® installation plans • Structures that have had parts added or substituted not in conformance with Swing-N-Slide® installation plans • Parts that have been modified, altered or misused • Parts that have not been used as designed or intended • Damage due to acts of Nature, vandalism, abnormal use or abuse as determined by Swing-N-Slide® 3 Assembly Plan TOOLS REQUIRED ELECTRIC DRILL 1/2" & 9/16'' SOCKET & WRENCH TAPE MEASURE 1/8" DRILL BIT HAMMER PHILLIPS BIT (68) 2" Lag Screw (2) 1-3/4'' Pan Head screws (56) 1-1/4'' Lag Screw (4) 1-1/2'' Lag Bolt (212) 2-1/2'' Wood Screws (6) 3/4'' Panhead Screw SAFETY GLASSES & DUST MASK WRENCH CARPENTER'S SQUARE (1) 5/16 Loc nut SCREWDRIvER (3) 3/8 Loc Nut (8) 1/4'' Weld Nut (6) 3/16'' Tarp Washer (8) T- nuts (16) 2'' Wood Screw (2) 1/2'' Panhead Screw (3) 3/8'' Flat Washers (88) 1-1/2''Wood Screws (68) 30mm Wood Screws (2) 1/4'' Flat Washers (6) Fence Staple (8) 8mm Washer (8) 5/16'' Flat Washers Note: Swing-N-Slide has included all hardware necessary to build multiple versions of (8) 1/4'' x 1-1/4'' Hex Head Bolt (Not Used) (11) 5/16'' Wood Loc Washers this playset. As a result, you may have (Not Used) left over hardware once your project is completely assembled. Please discard all excess items in a safe manner before children are allowed to use this playset. (4) 1'' Truss Screw (8) 1/4'' Loc-Washer (8) 1/4'' x 1-1/2'' Hex Head Bolt 4 Assembly Plan (2) 5/16'' x 3-1/4'' Hex Head Bolts (1) 5/16'' x 6-1/2'' Hex Head Bolt (8) 2'' x 4'' Shelf-Loc (4) 4'' x 4'' Shelf-Loc (1) LH Split Beam bracket (3) Step Brackets (Left) (3) Step Brackets (Right) (8) Wrap-Loc (1) RH Split Beam bracket (2) 'L' Bracket (6) Slotted Beam Clamp R 1212 Barberry Drive Janesville, WI 53545 1-800-888-1232 www.swing-n-slide.com RÉSERVÉ À L’UTILISATION PAR DES ENFANTS DE 2 À 10 ANS USAGE RÉSIDENTIEL/FAMILIAL SEULEMENT DISEÑADO PARA SER USADO POR NIÑOS ENTRE 2 Y 10 AÑOS DE EDAD PARA USO EN EL HOGAR/USO RESIDENCIAL ÚNICAMENTE INTENDED FOR USE BY CHILDREN FROM AGES 2-10 YEARS FOR HOME / RESIDENTIAL USE ONLY (2) EZ Frame Brackets (4) 23-1/4'' Monkey Bar (2) Boomerang Bracket (1) ID Tag PB 9242 Plan (1) T20 Torx® Bit broca T20 Torx® (1) T30 Torx® Bit (1) Tarp broca T30 Torx® (1) Plan 5 Assembly Plan (4) Climbing Rocks (1) Safety Handle (3) Bolt Cover (1) Pirate's Ladder (6) Swing Hangers 3-1/4'' (4) Anchor-It Straps (4) Anchor-It 3/8" DRILL BIT (5'' Min.) (4) Quick Links (2) Seats (4) 51'' Chain (4) V-hangers (1) Wind Rider Handle (4) 22'' Uncoated Chain (4) 58'' Coated Chain (1) Wind Rider Seat (2) Swing Seat Wind Rider Swing weight limit: 115 lbs. weight limit: 115 lbs. 6 Assembly Plan Board List (1) [PF 4354] 4’’ x 4’’ x 47-1/2‘’ (1) [PF 4351] 1-3/8’’ x 1-3/8’’ x 40-1/4‘’ (7) [PF 4353] 2’’ x 4’’ x 47-1/2‘’ (2) [PF 4350] 2’’ x 2’’ x 24‘’ (2) [PF 4352] 2’’ x 4’’ x 45‘’ (1) [PF 4338] 1-1/2’’ x 1-1/2’’ x 17‘’ SLIDE STAKE (2) [PF 4284] 2’’ x 4’’ x 38-1/2‘’ (3) [PF 4337] 5/4’’ x 4’’ x 9‘’ CHAMFER (2) [PF 4283] 2’’ x 4’’ x 35‘’ (5) [PF 4336] 5/4’’ x 4’’ x 3-1/2‘’ CHAMFER (3) [PF 4282] 2’’ x 4’’ x 20-3/8‘’ (2) [PF 4335] 1’’ x 6’’ x 12‘’ GABLE TOP (1) [PF 4349] 5/4’’ x 6’’ x 47-1/2‘’ CENTER ARCH (2) [PF 4333] 1’’ x 6’’ x 18-3/4‘’ GABLE BOTTOM (1) [PF 4348] 5/4’’ x 6’’ x 47-1/2‘’ OFFSET ARCH (1) [PF 4347] 5/4’’ x 6’’ x 47-1/2‘’ DOUBLE ARCH (6) [PF 4346] 5/4’’ x 6’’ x 47-1/2‘’ (10) [PF 4345] 5/4’’ x 6’’ x 40-1/4‘’ (5) [PF 4344] 5/4’’ x 6’’ x 39-1/2‘’ (4) [PF 4343] 5/4’’ x 6’’ x 29-7/8‘’ N O M IN AL M AT E R IAL S IZ E (1) [PF 4342] 5/4’’ x 6’’ x 24‘’ SANDBOX BENCH LIS T E D S IZ E T R U E S IZ E E nglish(*) M etric(C m ) E nglish(*) M etric(C m ) 1x4 2.5x7.6 3/4x3-1/2 1.9x9 1x6 2.5x15.3 3/4x5-1/2 1.9x14 5/4x4 3.2x10.2 1x3-1/2 2.5x9 5/4x6 3.2x15.3 2.5x14 1x5-1/2 2x2 5x5 1-1/2x1-1/2 3.8x3.8 2x3 5x7.6 1-1/2x2-1/2 3.8x6.4 2x4 5x10 1-1/2x3-1/2 3.8x9 3.8x14 2x6 5x15.3 1-1/2x5-1/2 7.6x7.6 3x3 7.6x7.6 3 x3 4x4 10x10 3-1/2x3-1/2 9x9 (*) E stim ated S izing D ue to C utting P rocess (8) [PF 4341] 5/4’’ x 4’’ x 47-1/2‘’ (1) [PF 4340] 5/4’’ x 4’’ x 30‘’ (2) [PF 4339] 5/4’’ x 4’’ x 20-3/4‘’ (2) [PF 4281] 5/4’’ x 4’’ x 47-1/2‘’ (1) [PF 4280] 5/4’’ x 3’’ x 43-3/8‘’ SOLD TO MATCH UNIT-WOOD GUARD OPTIONAL SOLD SEPARATELY-STAIN SEPARATELY (2) [PF 4331] 1’’ x 4’’ x 30‘’ (1) 4’’ x 4’’ x 120‘’ SWING BEAM (2) [PF 4334] 1’’ x 4’’ x 20-3/4‘’ (10) 4’’ x 4’’ x 96‘’ (1) [PF 4332] 1’’ x 4’’ x 13-3/4‘’ 7 Assembly Plan How to select the correct fastener Use these 2 pictorial guides to help select the correct fastener(s) for the lumber attachment you are making. Each diagram will highlight the correct number of fasteners to use, and where to attach them. 5/4'' Boards to 4'' x 4'' (3) 2-1/2'' screws Pre-Drill To Minimimize Splitting Apply 2 1/2" screws to the 2"x4" boards when attaching to 4"x4" uprights. 5/4'' Boards to 5/4'' Boards (2) 1-1/2'' screws Pre-Drill To Minimimize Splitting Use 1-1/2" screws when mounting 5/4" boards to 5/4"x4" boards. NOTE: All hardware to be driven until flush with surface of wood or no deeper that 1/16''. 8 Assembly Plan Understanding how the Bracket System Works Example of a Shelf-Loc bracket connection. Shelf-Loc Bracket 2 1 4 3 Wrap-Loc CORRECT! WRONG! Brackets ''clipped'' brackets NOT interlocked! Example of a Shelf-Loc bracket connection. Look for ''TOP'' stamp on bracket for correct orientation. Top of bracket Introduction to the Bracket system Wrap-Loc TOP 1. ALWAYS Use 2'' lag screws on all brackets. 2. Brackets ''clip'' to each other. NEVER position in a non-interlocking position. NOTE: PLACE SCREWS IN BRACKETS ONLY WHERE INSTRUCTED. DO NOT FILL EVERY HOLE IN BRACKET. THIS WILL LEAD TO HARDWARE SHORTAGES. GA P DO NOT USE LAG SCREWS HERE Use Lag Screws Only Where Brackets Attach Shelf-Loc Bottom of bracket Brackets Clip Together 9 Assembly Plan (2) 1-1/4'' Lag DO NOT USE LAG SCREWS HERE Use Lag Screws Only Where Brackets Attach DO NOT USE LAG SCREW HERE (2) 1-1/4'' Lag Screws per joint (2) 2'' Lag Frame 1 Construction NOTE: Upper screws are (2) 1-1/4'' Lag Screws, Lower screws are (2) 2'' Lag Screws. (2) 2'' lag screws Per Bracket Fig. 2 Fig. 1 (3) 2-1/2'' screws per joint 4'' x 4'' x 96'' GAP (2) 1-1/4'' lag screws Per Bracket 4'' x 4'' x 96'' FLUSH '' x x 6 ch ' ' /4 t Ar ]5 48 ffse 3 O F4 85-3/8'' FLIP FRAME OVER ' /2' -1 47 [P 2'' -1/ 3] [PF 47'' 5 43 2'' x 4'' 7 x4 78'' (2) 2'' lag screws Per Bracket (2) 1-1/4'' lag screws Per Bracket 2'' -1/ 47 Double check to make sure structure is square 1-1/4'' Lag screw Frame Construction cont. 1. Using two (2) 4'' x 4'' x 96'' measure and position brackets as shown in (Fig. 1). 2. Attach 5/4'' and 2'' x 4'' boards as shown in (Fig. 2) 10 4'' [P Frame 1 2'' Lag screw ] 41 3 F4 'x ' 5/4 2'' -1/ 7 x4 Frame 1 2-1/2'' screw (3) 2-1/2'' screws per joint Assembly Plan (2) 1-1/4'' Lag •WARNING• DO NOT USE LAG SCREW HERE Avoid splitting your lumber by offsetting your screws at least 3/4’’ from edge. (2) 2'' Lag Fig. 4 Fig. 3 NOTE: Upper screws are (2) 1-1/4'' Lag Screws, Lower screws are (2) 2'' Lag Screws. (3) 2-1/2'' screws per joint (2) 2'' lag screws Per Bracket '' x /4 ]5 4'' 1 34 4 [PF [PF 85-3/8'' 2'' -1/ 7 x4 2'' -1/ 7 x4 6'' '' x rch 4 / ] 5 le A 47 ub 43 Do ' /2' 7-1 [PF 4'' x 4'' x 96'' (2) 1-1/4'' lag screws Per Bracket 4'' x 4'' x 96'' 47'' 4 '' x 4 '' x ]2 3 35 4 (2) 2'' lag screws Per Bracket (2) 1-1/4'' lag screws Per Bracket 78'' Frame 2 2'' -1/ 47 Double check to make sure structure is square '' x [PF /4 ]5 4'' 2'' -1/ 7 x4 43 41 Frame 2 2'' Lag screw 1-1/4'' Lag screw Frame 2 Construction cont. 1. Using two (2) 4'' x 4'' x 96'' measure and position brackets as shown in (Fig. 3). 2. Attach 2'' x 4'' and 5/4'' boards as shown in (Fig. 4). 11 2-1/2'' screw (3) 2-1/2'' screws per joint Assembly Plan (2) 1-1/4'' Lag (4) 2'' lag screws Fig. 5 DO NOT USE LAG SCREW HERE [PF 43 54 (3) 2-1/2'' screws per joint ]4 '' x 4'' x4 7-1 (2) 2'' Lag /2' ' NOTE: Upper screws are (2) 1-1/4'' Lag Screws, Lower screws are (2) 2'' Lag Screws. [PF [PF 43 49 ]5 Ce /4'' x nte r a 6'' x rch 47 -1 /2' [PF 78'' 43 53 ]2 '' x 4'' ' x4 [PF 7-1 /2' (3) 2-1/2'' screws per joint [PF Frame 1 43 41 ]5 /4' 'x 4'' x4 7-1 43 /2' ' ' 53 ]2 43 '' x [PF 41 ]5 4'' /4' 'x x4 7-1 4'' FLIP FRAME 1 OvER BEFORE COMPLETING THIS STEP. /2' Tip: Flex brackets to make installation of 4'' x 4'' easier ' x4 7-1 /2' ' Approx. 1/4'' 43 41 ]5 30'' /4' 'x (2) 2'' lag screws Per Bracket (2) 1-1/4'' lag screws Per Bracket 4'' x4 7-1 /2' ' Double check to make sure structure is square 2'' Lag screw 1-1/4'' Lag screw Frame Construction cont. 1. Install Support Boards as shown in (Fig. 5). 12 2-1/2'' screw Assembly Plan (2) 1-1/4'' Lag DO NOT USE LAG SCREW HERE Fig. 6 (4) 2'' lag screws (2) 2'' Lag NOTE: Upper screws are (2) 1-1/4'' Lag Screws, Lower screws are (2) 2'' Lag Screws. (3) 2-1/2'' screws per joint Tip: Flex brackets to make installation of 4'' x 4'' easier (2) 2'' lag screws Per Bracket (2) 1-1/4'' lag screws Per Bracket Approx. 1/4'' e ram 1 F 47 -1/ e ram 2 F Double check to make sure structure is square 2'' Lag screw 2'' (3) 2-1/2'' screws per joint 1-1/4'' Lag screw Frame Construction cont. 1. Attach Frame 1 to Frame 2 as shown in (Fig. 6). 13 2-1/2'' screw Assembly Plan Fig. 7a Fig. 7 [PF [PF 43 (2) 2-1/2'' screws per joint 41 ]5 /4' 'x 4'' x4 7-1 /2' (3) 2-1/2'' screws per joint 41 ]5 /4' 'x 4'' x4 'x /4' ' [PF [PF 43 x 6'' 43 5 5] /2' ' (3) 2-1/2'' screws per joint 40 4 43 FLUSH 18'' ' /4' 2'' screw ]1 -3/ CE 8'' x NT 1-3 ER /8 ED '' x 4 0-1 7-1 FLUSH (1) 2'' screw (1) 51 ' 4' -1/ /4' 3 F4 6'' x ]5 45 ' 'x /4' -1 40 [P FLUSH (2) 2-1/2'' screws per joint Fig. 7b (2) 2-1/2'' screws per joint 2'' screw 2-1/2'' screw (6) [PF 4346] 5/4'' x 6'' x 47-1/2'' (2) 2'' screws per joint SPACING BETWEEN BOARDS: 1/2'' Install Deck Boards 1. Install (2) 5/4'' x 4'' support boards as shown in (Fig. 7). 2. Install (2) 5/4'' x 6'' and (1) 2'' x 2'' deck support board as shown in (Fig. 7a). Tip: To assist with propper screw placement, mark the boards where they line up with the bracket holes, then insert harware. 3. Install remaining deck boards as shown in (Fig. 7b). Note: Screws at center will attach to center support. 14 Assembly Plan Swing Beam Drill Locations Fig. 8 1-3/4'' 9-1/4'' 1. Drill holes in 4'' x 4'' x 10’ Swing Beam using a 3/8'' Drill Bit at each location indicated in (Fig. 8). NOTE: Use circled measurements ONLY if using WOODGUARD lumber to construct the Swing Beam A-Frame. 110-3/4'' 18'' 92-3/4'' 8-3/4'' 9-1/4'' 5-1/2'' 6'' A-FRAME ATTACHES HERE 84'' 83-1/2'' 78'' NOTE: 14'' TOP VIEW 64'' 18'' 120'' 3-1 /2'' 46'' am 14'' 18'' 14'' 14'' 15 in g Drill 3/8'' Hole Be 32'' Sw USE CIRCLED MEASUREMENTS ONLY IF USING WOODGUARD FOR THE A-FRAME Assembly Plan Fig. 9 Hammer Slotted Beam Clamp Swing Hanger 3/8'' hole t-nut T-nut Swing Beam (4) (4)30mm 1-1/4''screws screws CORRECT! Slotted Beam Clamp Use Screwdriver to aid in tightening 30mm Wood Screw Swing Hanger Swing Hanger Assembly 1. Tap T-nut into 3/8’’ hole as shown in (Step 1). 2. Place a Slotted beam clamp over the swing hanger as shown in (Step 2). 3. Insert the swing hanger into the beam and thread it into the T-nut until it is flush or near flush with the top of the T-nut. A screwdriver may be used to twist the hanger, as shown in (Step 3). 4. Orient swing hanger as shown in (Step 4). Use (4) 30mm screws to secure beam clamp. 5. Check hanger to ensure it does not spin. 6. Repeat for all swing hangers. 16 Assembly Plan A-Frame Assembly Fig. 10 Fig. XX 1. Layout 4'' x 4’’s and 2'' x 4’’ as shown in (Fig. 10) and (Fig. 11). 2. Align EZ Frame Bracket with face of 4’’ x 4’’s as shown in (Fig. 10). 3. Secure EZ Frame Bracket with (8) 2-1/2’’ screws to 4'' x 4''s making sure they are flush with each other as shown in (Fig. 10). 4. Secure 2’’ x 4’’ to 4’’ x 4’’s as shown in (Fig. 11). 5. Flip over and add 2nd bracket. Repeat steps 2 through 3. (8) 2-1/2’’ Screws Align the edges of the 4" x 4" legs with the edges of EZ Frame Bracket. EZ Frame Bracket Fig. 11 4" x 4" x 96'' 4" x 4" x 96''' (3) 2-1/2'' screws (3) 2-1/2'' screws 2" x2''4"xx4'' 47-1/2" [PF 4353] x 47-1/2'' 47-3/4" 94" 2-1/2'' screw 17 Assembly Plan T-nut Fig. 12 Washer 2-1/2'' screws 3-1/4'' Hex Head Bolt 3-1/4'' Hex Head Bolt 2-1/2'' screw A-Frame Assembly cont. 1. Attach A-Frame beam to Swing Beam using (1) 3-1/4'' hex bolt, (1) washer and (2) screws as shown in (Fig. 12). 2. Repeat on other bracket. Tighten both hex bolts to flush with top of T-nuts. 18 Assembly Plan Fig. 13 Swing Beam Assembly. 1. Position Split-Brackets on 4'' x 4'' x 47-1/2'' (Fig 13). 2. With the help of others, lift A-Frame and Swing Beam Assembly and center onto unit as shown in (Fig. 13). 3. Secure as shown in (Fig 13a). '' 22 Sw ing Fig. 13a m ng i w a Be S View from Deck 2'' Lag screw x 8 (each bracket) 19 Be am Assembly Plan Fig. 14 4'' -3/ ] 39 (5) 2-1/2'' screws 3 F4 '' 5/4 '' x4 0 x2 [P (5) 2-1/2'' screws ' /4' 9] [PF 3 43 'x /4' 4'' x -3 20 5 Barrier Support Boards Pre-Drill To Minimimize Splitting 1. Install barrier support boards as shown in (Fig. 14). 2-1/2'' screw 20 Assembly Plan Fig. 15 (5) [PF (2) 2-1/2'' screws per board 43 44 ]5 /4' 'x 6'' x3 9-1 /2' ' GAP BETWEEN BOARDS IS: 2-1/4'' Barrier Boards 1. Install (5) 5/4'' x 6'' barrier boards evenly spaced in the opening. See (Fig. 15). 1-1/2'' screw 2-1/2'' screw 21 (2) 1-1/2'' screws per board Assembly Plan Fig. 16 (2) 1-1/2''screws per joint 8'' -7/ ] 43 (2) 3 F4 [P 'x ' 5/4 6'' 9 x2 GAP BETWEEN BOARDS IS 3-1/8'' Fig. 16a (2) [PF 4343] 5/4'' x 6'' x 29-7/8'' (2) 1-1/2'' screws per joint [PF 4340] 5/4'' x 4'' x 30'' (2) 1-1/2'' deck screws per joint NO GAP FLUSH Barrier Boards cont. 1. Install barrier boards spaced to create openings as shown in (Fig. 16) and (Fig. 16a). 1-1/2'' screw 22 Assembly Plan Fig. 17 (2) 1-1/2'' screws per joint (2) [PF 4334] 1'' x 4'' x 20-3/4'' Barrier Boards cont. 1. Install barrier boards as shown in (Fig. 17). 1-1/2'' screw 23 Assembly Plan Fig. 18 Fig. 18a [PF 4331] (2) 1'' x 4'' x 30'' (2) 1-1/2'' screws per joint FLUSH 5-7/8'' [PF 4337] 5/4'' x 4'' x 9'' Chamfer BOARD SPACING: 2-5/16'' (2) 1-1/2'' screws Fig. 18b 1-1/2'' screw Window Dressing 1. Install (2) Fence Boards as shown in (Fig. 18). 2. Install (1) Chamfer Boards as shown in (Fig. 18a). 3. Install (1) Window Sill as shown in (Fig. 18b). 3-1/2'' [PF 4332] 1'' x 4'' x 13-3/4'' (2) 1-1/2'' screws 24 Assembly Plan (2) 1-1/2'' screws per joint Fig. 19 x2 PF 4 '' x e 2 ] am 83 -Fr 2 4 A (1) [PF 4333] 1'' x 4'' x 18-3/4'' Gable Bottom [P F [PF 4350] 2'' x 2'' x 24'' [ (1) [PF 4335] 1'' x 6'' x 12'' Gable Top 2-1/2'' 2-1/2'' '' 35 x '' (2) 2-1/2'' screws per joint 42 (2) 2-1/2'' screws per joint FLUSH 84 ] A- 2'' x Fr 4 am '' e x3 Fig. 19a 43-3/8'' 5/4'' x 3'' x [PF 4280] 8- 1/ 2' ' -1/2'' 4'' x 4'' x 47 [PF 4281] 5/ Pre-Drill pre-taladro FLUSH -1/2'' 4'' x 4'' x 47 [PF 4281] 5/ FLUSH Fig. 19b Fig. 19c (2) 1-1/2'' screws per joint 1-1/8'' GAP on Both Sides Washer 3/4'' Screw 3 Per Side 1-1/2'' screw 3/4'' screw 2-1/2'' screw Tarp Washer Roof Assembly. 1. Assemble (2) A-Frames as shown in (Fig. 19). 2. Attach (3) Roof Supports as shown in (Fig. 19a). Note: Secure boards in place by installing screws from the outside of the A-frame. 3. Attach A-Frames together as shown in (Fig. 19b). 4. Install Tarp as shown in (Fig. 19c). 25 Assembly Plan Fig. 19d (2) 2-1/2'' screws per joint (2) 2-1/2'' screws per joint Secure roof to uprights by inserting hardware through gap in brackets 2-1/2'' screw Roof Assembly Cont. 1. Attach roof assembly to unit as shown in (Fig. 19d). Note: Secure back side of roof to unit by inserting screws through the slots in the brackets. 26 Assembly Plan 1-3/4'' Accessory Beam Drill Locations Fig. 20 3'' 90'' 12-1/4'' 1. Use a 3/8'' drill bit to drill a hole through the center of the 4'' x 4'' beam at each location shown in (Fig. 20). 77-3/4'' 15-1/4'' 12-1/4'' 65-1/2'' 27-1/2'' 96'' 96'' 60'' TOP VIEW 3-1 3-1/2'' 3-1/2'' 27 ce Ac Drill 3/8'' Hole ss or y Be am /2'' Assembly Plan Fig. 21 Tip: Flex brackets to make installation of 4'' x 4'' easier FLUSH (4) 2'' lag screws per bracket Fig. 21a 4'' x4 '' x 96 '' FLUSH (4) 2'' lag screws 4'' Fig. 21b x4 '' x 96 '' Install Accessory 4x4 Note: Drill Holes in 4'' x 4'' before mounting 1. Work 4'' x 4'' into brackets as shown in (Fig. 21) and (Fig. 21a). 2. Secure brackets (Fig. 21b). 3. Attach accessory 4'' x 4'' to base board as shown in (Fig. 21). 2'' Lag screw 28 Assembly Plan Fig. 22 FLUSH Fig. 22a (8) [PF 4345] 5/4'' x 6'' x 40-1/4'' (2) [PF 4352] 2'' x 4'' x 45'' NO MORE THAN A 3'' GAP NOTE: ROCKWALL FITS UNDER BRACKETS 1'' (2) 2-1/2'' screws per joint (3) 2-1/2'' screws per joint UNDER DECK VIEW 2-1/2'' screw Rock Wall Assembly. 1. Assemble Rock Wall as shown in (Fig. 22). 2. Mount Rocks to wall in a pattern that will allow your child to access the deck easily. Mount rocks per instructions below. 3. Attach the Rock Wall to the unit as shown in (Fig. 22a). Climbing Rock Installation Fig. 22b 1. Mark locations of Climbing Rocks on the Climbing Wall in a pattern that will easily allow your child to climb to the deck. Make sure the bolt hole locations are clear of wall supports before drilling. 2. Drill holes through the wall at the desired locations using a 3/8" drill bit. Install Climbing Rocks as shown in (Fig. 22b). (2) Weld-nuts 3/8" Holes 3. Make sure the Climbing Wall and Climbing Rock connections are secure before allowing any children to play on the Climbing Wall. Hold (rock) (2) 1-1/2'' Hex Head Bolts (1) Loc Washer per bolt (1) Flat Washer per bolt WARNING: Verify Rock Hardware BEFORE Drilling Holes 29 Assembly Plan Fig. 23 6-5/8’’ FLUSH Pre-Drill (3) 1-1/4'' Lag screws per bracket (2) 4’’ x 4’’ x 96’’ x2 (3) 30mm screws per bracket DETAIL OF STEP BRACKET Measure From Arrows 48-1/4’’ 46-1/8’’ 37’’ 35’’ 25-7/8’’ 23-3/4’’ 30mm Wood Screw 1-1/4'' Lag Screw Monkeybar Assembly: 1. Measure and place Monkey Bar Step Brackets and Boomerang Bracket on upright as shown in (Fig. 23). Pre-Drill Note: To prevent wood from splitting, pre-drill the (3) holes for the 1-1/4'' Lag Screws. Use a 1/8'' drill bit & drill to a maximum depth of 1-1/4''. 2. Reverse dimensions for the brackets on the opposite leg and repeat step 2. 30 Assembly Plan Fig. 24a Fig. 24 23-3/8’’ (2) 2'' Lag screws per rung 10-3/4’’ 11’’ (3) 30mm screws per bracket 11’’ (4) 23-1/4'' Monkey Bar Rungs (2) [PF 4353] 2’’ x 4’’ x 47-1/2” 11’’ Fig. 24b Pre-Drill (3) 1-1/4'' Lag screws per bracket (3) [PF 4282] 2’’ x 4’’ x 20-3/8’’ FLUSH 4'' -3/ 10 1-1/4'' Lag Screw 30mm Wood Screw (2) 'L' Brackets 2'' Lag screw Monkeybar Assembly: 1. Attach (3) Monkey Bar Steps as shown in (Fig. 24). 2. Attach (4) Monkey Bar Rungs as shown in (Fig. 24a). 3. Attach (2) 'L' Brackets as shown in (Fig. 24b). Pre-Drill Note: To prevent wood from splitting, pre-drill all holes for the Monkey Bar Rungs and ‘L’ Brackets. Use a 1/8'' drill bit & drill to a maximum depth of the length of the Lag Screw used. 31 Assembly Plan Fig. 25a Fig. 25 FLUSH (3) 1-1/4'' Lag Screws per bracket (3) FLUSH FLUSH 1-1/4'' Lag screws 3-1/2'' (3) 1-1/4'' Lag Screws per bracket per bracket Fig. 25b Pre-Drill 74-1/2" 11" 16" 1-1/4'' Lag screw 25-1/2'' 8'' Diameter 57'' Monkey Bar Assembly Cont. 1. Attach the Monkey Bar Frame to the Monkey Bar Ladder as shown in (Fig. 25). 2. Dig (2) 8'' diameter holes, 16'' deep, at the locations shown in (Fig. 25b). 3. Attach the Monkey Bar Ladder to the unit as shown in (Fig. 25a) and (Fig. 25b). Pre-Drill Note: To prevent wood from splitting, pre-drill the (6) holes for the 1-1/4'' Lag Screws. Use a 1/8'' drill bit & drill to a maximum depth of 1-1/4''. 4. Level the assembly, fill in holes and compact earth around posts. 32 Assembly Plan Fig. 26 Fig. 26a (2) [PF 4336] 5/4'' x 4'' x 3-1/2'' Chamfer (2) 1-1/2'' screws per board (2) [PF 4337] 5/4'' x 4'' x 9'' Chamfer (2) 1-1/2' screws per board (3) [PF 4336] 5/4'' x 4'' x 3-1/2'' Chamfer (2) 1-1/2'' screws per board BACK vIEW OF UNIT Decorative Chamfer Boards 1. Install (4) Chamfer boards as shown in (Fig. 26). 2. Install (3) Chamfer Boards as shown in (Fig. 26a). 1-1/2'' screw 33 Assembly Plan Fig. 27 FLUSH (2) 2-1/2'' screws per joint FLUSH [PF 4342] 5/4'' x 6'' x 24'' Sandbox Bench Install Sandbox Bench 1. Secure Sandbox Bench as shown in (Fig 27). 2-1/2'' screw 34 Assembly Plan Fig. 28 Fig. 28a NEVER hang a swing seat by a partial link of chain! Remove and discard partial links. Swing Seat Assembly. 1. Hold the swing seat vertically and insert uncoated chains through the channels on the bottom of the swing seat. Note: A coat hanger may be used to help pull chain through the swing seat. One full link should show at each end of the seat (Fig. 28). 2. Place one covered chain onto each harness so that it fits at the top of the V-hanger. Insert uncoated chains to bottom vinyl hooks of V-hanger.(Fig. 28a). Crimp harness end closed. CAUTION: It is important that you crimp harness ends completely closed before using (see Fig. 28b). Place end of harness with hooks on a hard surface and force hooks closed with a hammer or squeeze closed with a pliers until parts are touching. WARNING: Open hooks can cause deep cuts. 3. Hang the chains from the nylon bushing swing hangers. Crimp the hook opening closed with a pliers to secure the chains to the swing hangers (Fig. 28c). Make sure all connections are tightly crimped and secure before using swing seat. Fig. 28b Fig. 28c 35 Assembly Plan Safety Handle Fig. 29 Safety Handles. 1. Mount safety handle in the Rock Wall opening approximately 11'' above the deck surface (Fig. 29). 2. Reference (Fig. 29a) for Safety Handle placement. 1/4'' Washer 1 - 3/4'' Panhead Screw 11" Deck Surface Fig. 29a 36 Assembly Plan Pirate’s Ladder Fig. 30 Pirates Ladder. 1. Bolt Pirates Ladder to top 4'' x 4'' support at 3 locations as shown using (3) 3/8'' loc nuts and (3) 3/8'' flat washers (Fig. 30). Note: Refer to (Fig. 21) for accessory arm placement. Fig. 30a 2. Attach bolt covers over loc nuts at all three locations using (2) 1-1/2'' deck screws each, as shown in (Fig. 30a). Fig. 30b 3. Using two rope staples to secure the bottom of each Pirate's Ladder rope. Tap two staples in place approximately 1'' apart. Wrap the rope under the 4'' x 4''. Then thread the rope through both staples. Double the rope back on itself and through the first staple. Pull the rope tight and secure in place by pounding staples in place. See (Fig. 30b). 4'' x 4'' x 96'' 1'' 1'' 4. Repeat for remaining Pirate’s Ladder rope ends. 37 Assembly Plan Fig. 31 1'' Truss Screw included with slide Use truss head screws to to secure slide to deck. SLIDE SOLD SEPARATELY Fig. 32 Surfacing Material 2'' Above Grade 2'' Below Grade SLIDE STAKE (2) 30mm screws 30mm Wood Screw [PF 4338] 1-1/2'' x 1-1/2'' x 17'' Slide Stake Slide Installation. NOTE: If you received a Summit Slide with your kit, please follow the slide installation instructions included with your slide. 1. Install Slide centered in the provided opening as shown in (Fig. 31). 2. Prepare a level area of ground where the bottom of the slide rests 2" below grade (Fig. 32). 3. Mark where the slide’s bottom meets the ground and drive a 2" x 2" x 17" stake until its top is 2'' above the grade prepared in Step 2. For reference, see (Fig. 31). 4. Attach Slide to Stake using (2) 30mm screws as shown in (Fig. 31). 38 Assembly Plan Fig. 33 THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN FROM AGES 2-10 YEARS 1/2'' Pan Head Screw For Home / Residential Use ONLY R 1212 Barberry Drive Janesville, WI 53545 1-800-888-1232 www . ID Tag Installation. 1. Secure your product ID tag onto an easy to read location of any post using (2) 1/2'' Pan Head Screws as shown in (Fig. 33). 39 Assembly Plan Fig. 34 5/16'' Loc-Nut 5/16'' Flat Washer 6-1/2'' Hex Head Bolt 5/16'' Flat Washer Fig. 34a Fig. 34c Fig. 34b x4 x4 Quick Link Quick Link Fig. 34d x4 Quick Link Wind Rider Wind Rider Wind Rider Assembly 1. Insert Seat into Handle as shown in (Fig. 34). Secure in place with hardware shown. Note: Make certain no more than two bolt threads protrude from the Loc-Nut once fully tightened. 2. Insert (1) Quick Link into the end of each length of 51'' chain, as shown in (Fig. 34a). Make certain the Quick Link is positioned as shown. 3. Using the Quick Link, attach each length of 51'' chain to the (4) corners of your swing as shown in (Fig. 34b). Make certain Quick Link is positioned as shown. 4. Close and tighten all four Quick Links with a suitable wrench, as shown in (Fig. 34c). 5. Attach (2) 51'' Chains per Swing Hanger as shown in (Fig. 34d). Be certain to crimp Swing Hangers closed to secure swing chain in place and prevent possible injury. 40 Assembly Plan Anchor-It Fig. 35 Anchor-It Installation. Flat Washer metal strap 1-1/2" lag bolt Instructions for Anchoring Swing•N•Slide Activity Centers 1. Determine the final location of your activity center. 2. Place the Anchor-It stakes adjacent to the base and near the corners of your activity center (at the bottom of the legs on swing sets) and twist the auger-style stakes into the ground until only the loop is exposed. 3. Place the metal strap through the loop of the Anchor-It stake and secure it to the unit with a lag screw and washer as illustrated to the right. Note: Attach the strap to the unit with as little play as possible using whatever holes in the strap that work best. Anchor-It 41 Assembly Plan 42 PB 9242 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAjE INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE TRANSPARENCIA SE VENDE POR El ensamblaje lo SEPARADO debe hacer un adulto. NOTA: LA UNIDAD NO ESTá COMPLETA ! AVERTISSEMENT: SIN DIAPOSITIVA L’assemblage doit être INSTALADO exécuté par un adulte. COMO SE MUESTRA ! ADVERTENCIA: GLISSIÈRE VENDU SEPAREMENT REMARQUE: UNITÉ N'EST PAS COMPLÈTE SANS SLIDE INSTALLÉ COMME ILLUSTRÉ Número de niños: Hasta 10 Zona mínima de uso: 30' x 29' Dimensiones del juego: 18' de ancho x 16' de largo x 10' de alto Tiempo aproximado de armado: 8-10 h 30' Nombre d’enfants : Jusqu’à 10 Espace minimum requis : 30 pi x 29 pi Dimension de l'ensemble : 18 pi de largeur x 16 pi de longueur x 10 pi de hauteur Temps de construction prévu : De 8 à 10 heures 29' LA MADERA DE 4" x 4" SE VENDE POR SEPARADO. TEÑIR LA MADERA PARA COMBINAR CON LA UNIDAD. PIÈCES DE BOIS DE 4 PO PAR 4 PO VENDUES SÉPARÉMENT. TEIGNEZ LES PIÈCES DE BOIS DE LA MÊME COULEUR QUE L’ENSEMBLE. ou LA MADERA WOODGUARD DE 4" x 4" SE VENDE POR SEPARADO PIÈCES DE BOIS WOODGUARD DE 4 PO PAR 4 PO VENDUS SÉPARÉMENT ¡IMPORTANTE! ¡LEA ANTES DE COMENZAR EL ENSAMBLAJE! Asegúrese de que todas las piezas de madera, los herrajes y los accesorios estén incluidos. Si falta algo, NO DEVUELVA EL KIT a la tienda donde lo compró. Llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente, al número que aparece abajo. IMPORTANT! VEUILLEZ LIRE AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE! Veuillez vous assurer que toutes les pièces de bois, toute la quincaillerie et tous les accessoires sont présents. S’il manque quoi que ce soit, NE RETOURNEZ PAS l’article au magasin où vous l’avez acheté. Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro ci-dessous. Para registrar su producto, visite: http://www.swing-n-slide.com Se incluyen otros beneficios, como información sobre las garantías del producto, actualizaciones del plan de ensamblaje, unirse a nuestra lista de correo para nuevos productos y promociones, recibir nuestro boletín de noticias y proporcionar comentarios sobre los productos. Pour enregistrer votre produit, visitez : http://www.swing-n-slide.com Vous y trouverez également de l’information sur les garanties de produit, des plans d’assemblage actualisés, la possibilité de vous abonner à notre liste d’envoi pour nouveaux produits et promotions et pour la réception de notre bulletin d’information, et la possibilité de nous envoyer des commentaires sur les produits. Swing•N•Slide • 1212 Barberry Drive • Janesville, Wisconsin 53545 Visite nuestro sitio web en www.swing-n-slide.com o llámenos al Visitez notre site Web au www.swing-n-slide.com ou appelez-nous au 1-800-888-1232 Liste de vérification de sécurité pour les ensembles de jeu et les accessoires Swing-N-Slide L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit les risques de blessures graves ou mortelles IInstallation sécuritaire - Avez-vous : Consulté les instructions d’assemblage fournies avec l’unité de jeu? Noté que cet accessoire convient uniquement aux unités de jeu Swing•N•Slide approuvées? (ne modifiez pas sa composition et n'ajoutez ni ne retirez de composantes); Vérifié que toute la quincaillerie est solidement fixée en place? (les capuchons protecteurs de boulons fournis doivent également être solidement fixés); Utilisé une scie à métaux pour couper les extrémités des boulons ou autres fixations qui dépassent, limé tous les bords tranchants avec une lime métallique et recouvert l'extrémité des attaches avec de la peinture sans plomb? Placé l’équipement sur une surface plane et de niveau à une distance d’au moins 6 pieds (1,8 m) de toute structure ou de tout objet, comme une clôture, un garage, une maison, des branches d’arbre surplombantes, une corde à linge ou des fils électriques? Vérifié que l’équipement de jeu n’est pas installé sur un sol en béton, en asphalte, en terre compactée ni sur toute autre surface dure? (une chute sur une surface dure peut entraîner de sérieuses blessures à l'utilisateur de cet équipement); Vérifié que les cordes d'escalade suspendues, les chaînes ou câbles sont solidement ancrés aux deux bouts et ne peuvent pas s'enrouler sur eux-mêmes? Consulté les directives d’assemblage du modèle afin de connaître les zones d’utilisation minimales? Utilisé un scellant hydrofuge pour protéger le bois et prévenir l'apparition de fissures et de déformation sur votre ensemble de jeu? Respecté toutes les exigences d’ancrage et de recouvrement amortissant pertinentes qui figurent au verso de cette feuille? Interdit aux enfants d’utiliser l’équipement tant que l’assemblage n’est pas complètement terminé? Veillé à ajuster toutes les balançoires, afin qu'il y ait une distance minimum de 8 po (200 mm) entre la balançoire et la surface du sol? Précautions d’utilisation – Vous devez : Assurer qu’un adulte est présent pour surveiller les enfants de tous âges. Aviser les enfants de respecter les consignes qui suivent avant de leur permettre d’utiliser l’équipement. Ne pas marcher près ni en face des éléments mobiles, ni derrière ceux-ci. Ne pas tordre la balançoire ou toute autre chaîne et corde accessoires et ne pas les entortiller sur la barre de soutien supérieure, car cela réduirait la résistance de la chaîne ou de la corde. Ne pas balancer les sièges de balançoire ou d'autres accessoires lorsqu'ils sont vides. Ne pas glisser le long des chaînes de la balançoire. Vous assurer d'être assis bien au centre du siège de la balançoire et des autres accessoires avec votre poids entier sur le siège. Ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu qui ne sont pas spécifiquement conçus pour cet équipement tels que, mais sans s'y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses d’animaux, câbles et chaînes. Ils pourraient présenter des risques de strangulation. Ne pas grimper ou marcher sur le dessus des poutres, des rampes ou du toit de la balançoire. Veiller à ne pas utiliser l’équipement à des fins autres que celles prévues. Ne pas descendre de l'équipement lorsqu'il est en mouvement. Ne pas grimper sur l'équipement lorsqu'il est mouillé. Veiller à descendre les pieds devant. Vous assurer qu'un seul enfant à la fois, par siège, doit être permis sur cet équipement. Déterminé que les enfants doivent être habillés convenablement pour jouer. Évitez les vestes à capuchon, casques de bicyclette ou d'autres sports, les vêtements avec des cordons et les vêtements amples qui pourraient s'emmêler ou s'accrocher sur l'équipement. Déterminé que les cordes d'escalade suspendues, les chaînes ou câbles sont solidement ancrés aux deux bouts et ne peuvent pas s'enrouler sur eux-mêmes. Vous assurer que la glissoire est installée de façon à ne pas être exposée à un ensoleillement direct. Entretien de sécurité – Suivez ces consignes d'entretien préventif aux intervalles de temps requis : Pour empêcher la détérioration des matériaux, retirez les sièges de balançoire en plastique et les autres accessoires en plastique lorsque les températures extérieures descendent jusqu'à ou en dessous de 0 °C (32 °F) et rentrez-les à l'intérieur. Réinstallez ces éléments en plastique au début de chaque saison de jeux à l'extérieur. Au début de chaque saison de jeux à l'extérieur, inspectez les pièces métalliques à la recherche de rouille. Si vous trouvez des parties rouillées, poncez-les et repeignez-les avec une peinture sans plomb conforme aux exigences de la norme 16 CFR 1303 ou SOR/2005-109. Au début de chaque saison de jeux à l'extérieur et une fois par mois pendant chaque saison, inspectez les pièces mobiles à la recherche d'usure, de rouille ou toute autre détérioration. Remplacez-les selon les besoins. Si une de ces conditions existe, appelez le 1 800 888-1232 pour commander les accessoires de rechange. Au début de chaque saison de jeux à l'extérieur et une fois par mois pendant chaque saison, lubrifiez les pièces métalliques mobiles. Au début de chaque saison de jeux à l'extérieur et deux fois par mois pendant chaque saison, inspectez toutes les protections couvrant les boulons, tuyaux, rebords et coins. Remplacez-les si elles sont desserrées, fissurées ou manquantes. Au début de chaque saison de jeux à l'extérieur et deux fois par mois pendant chaque saison, ratissez et vérifiez la profondeur du matériau particulaire de revêtement de protection pour en prévenir le compactage et maintenir une profondeur appropriée. Remplacez si nécessaire. Au début de chaque saison de jeux à l'extérieur et deux fois par mois pendant chaque saison, resserrez toutes les pièces de quincaillerie. Au début de chaque saison de jeux à l'extérieur et deux fois par mois pendant chaque saison, inspectez tous les éléments en bois à la recherche de détérioration et d'échardes. Poncez les échardes pour les éliminer et remplacez les éléments en bois détériorés. Instructions pour la mise au rebut Lorsque l’équipement est mis hors service, il doit être démonté et conditionné de sorte qu’aucun danger justifié ne sera présent lors de la mise au rebut de l’ensemble. Important! Instructions supplémentaires de sécurité pour tous les centres de jeu Swing-N-Slide. Conserver ce feuillet d’instruction au cas où vous devriez prendre contact avec le fabricant. 2 Ce produit est destiné à un usage résidentiel et familial seulement et n'est pas conçu pour une utilisation dans un endroit public. L'installation de ce centre de jeu dans un endroit public constitue une mauvaise utilisation de ce produit. IMPORTANT! INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES POUR UNE INSTALLATION SÉCURITAIRE Les normes établies par l’organisme américain ASTM spécifient que toutes les unités de jeu doivent être ancrées solidement au sol et que si l’unité comprend une corde d’escalade, l’extrémité de celle-ci doit également être ancrée au sol. Si les conditions de sol permettent aux piquets d’ancrage d’être arrachés facilement, ceux-ci devront être encastrés dans du béton. • Pour ancrer l’unité au sol, respecter les instructions incluses dans le présent plan concernant l’utilisation des ancrages « Anchor-It » à votre unité, ou utiliser des piquets en bois traité sous pression de 2 x 4 x 18 po (45 x 95 x 457 mm). Enfoncer les piquets dans le sol à au moins 12 po (305 mm) à chacun des coins intérieurs des poteaux (incluant les pattes des cadres en « A » et les poteaux des ensembles d’escalade). Fixer au moyen de quatre (4) clous galvanisés 16D de 3,5 po (89 mm) par piquet dans chaque montant de tour et(ou) cadre en A. • Si l'unité comporte une corde d'escalade, ancrez solidement cette corde aux deux bouts. • Une fois le centre de jeu complètement assemblé et avant de permettre aux enfants d'y jouer, un matériau de surfaçage pouvant absorber les chocs doit être installé. Cela peut être réalisé par l’utilisation d’un matériau de remplissage en vrac d’une épaisseur suffisante. Le manuel « Handbook for Public Playground Safety » de la commission de la sécurité des produits de consommation (Consumer Product Safety Commission, CPSC) fait l’énumération des matériaux suivants et définit les épaisseurs minimales pour des applications résidentielles. On peut trouver des informations complémentaires dans le document ASTM F1292. Pour une protection antichute allant jusqu’à 9 pi (2,74 m) [recommandée pour les ensembles Swing•N•Slide] : MATÉRIAUX DE REMPLISSAGE EN VRAC PROFONDEUR REQUISE (NON COMPACTÉE) 1 PO (25 MM) Paillis de bois Paillis d’écorce à déchiquetage double Copeaux de bois uniformes 9" (229mm) 9" (229mm) 12" (305mm) Ces épaisseurs proviennent du manuel de la CSPC. Pour déterminer ces profondeurs, Swing•N•Slide n’a réalisé aucun test indépendant. Lorsqu’il est adéquatement installé, le matériau de surfaçage pour absorption de choc devrait recouvrir complètement les bases de bois horizontales des ensembles d’escalade. Ces surfaces protectrices doivent s’étendre jusqu’à un minimum de 6 pi (1,828 m) dans toutes les directions à partir du périmètre de l’équipement ou de la limite extérieure de tout composant. Par exemple, une glissoire s’étendant au-delà de la plate-forme doit comporter une surface protectrice sur au moins 6 pi (1,828 m) sur les deux côtés, de même qu’à son extrémité. Pour les balançoires, la surface de protection doit s’étendre d’au moins 14 pi (6 m) à partir de l’avant et de l’arrière de la balançoire lorsqu’elle est en position de repos. Pour de plus amples renseignements sur la sécurité des terrains de jeu, télécharger gratuitement le manuel « Handbook for Public Playground Safety » de la commission de la sécurité des produits de consommation (CPSC) qui se trouve à l'adresse www.cpsc.gov. Une ressource supplémentaire est offerte par la spécification sur le rendement en matière de la sécurité des consommateurs des terrains de jeux résidentiels (ASTM F1148) de l'American Society of Testing and Materials (ASTM - société américaine pour les essais et les matériaux), que l'on peut acheter ou télécharger de www.astm.org. GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT Swing-N-Slide® Swing-N-Slide® est fière de la qualité et de la durabilité de ses produits. Notre garantie limitée du fabricant donne l'assurance et démontre notre engagement envers la fabrication d'articles pour terrain de jeu résidentiel de qualité. GARANTIE LIMITÉE À VIE DU FABRICANT Swing-N-Slide® garantit ses glissoires thermoformées et murs d’escalade contre toute défectuosité de matériaux et de fabrication, lorsqu'utilisés dans des conditions et pour un usage normaux, pour la durée de vie du produit. GARANTIE LIMITÉE DE CINQ (5) ANS DU FABRICANT Swing-N-Slide® garantit ses ensembles et accessoires de jeu personnalisés prêt-à-monter contre toute défectuosité de matériaux et de fabrication, lorsqu'utilisés dans des conditions et pour un usage normaux, pour une période de cinq (5) ans. GARANTIE LIMITÉE DE CINQ (5) ANS DU FABRICANT Swing-N-Slide® garantit les composants structurels en bois de ses ensembles et accessoires de jeu sans coupe et tout bois contre les dommages causés par la pourriture et les termites, et contre toute défectuosité de matériaux et de fabrication, lorsqu'utilisés dans des conditions et pour un usage normaux, pour une période de cinq (5) ans. Les défauts de fabrication apparents qui n'influencent pas l'intégrité structurale du produit, ou les défauts naturels du bois tels que la déformation, les fissures, les gerçures, la torsion, le retrait, l'enflure ou d'autres propriétés physiques du bois qui ne constituent pas un danger pour la sécurité, ne sont pas couverts par cette garantie. GARANTIE D'UN (1) AN DU FABRICANT Swing-N-Slide® garantit ses bâches de toit et/ou ses bâches, et la toile protectrice pour bois Timber GLOVE contre toute défectuosité de matériaux et de fabrication, lorsqu'utilisés dans des conditions et pour un usage normaux, pour une période d'un (1) an. Swing-N-Slide® réparera, ou à sa discrétion, remplacera toute pièce présentant un défaut de matériaux et de fabrication au cours de la période de garantie mentionnée. Cette décision est sous réserve d'une vérification de la défectuosité à la livraison de la pièce défectueuse à Swing-N-Slide® à 1212 Barberry Drive, Janesville, Wisconsin, 53545 É.-U. Toute pièce retournée à Swing-N-Slide® doit être accompagnée d'un numéro d'autorisation de retour approuvé au préalable et d'une preuve d'achat datée. Cette garantie est valide uniquement si le produit est utilisé aux fins pour lesquelles il est conçu et s'il est installé sur un terrain unifamilial et résidentiel. Elle est nulle si le produit est à usage commercial ou collectif. Cette garantie ne couvre pas (a) les produits qui ont été endommagés par des calamités naturelles, de la négligence, une mauvaise utilisation ou par accident, ou qui ont été modifiés ou réparés par des personnes non autorisées; (b) le coût de la main-d'oeuvre; ou le coût de l'envoi du produit, de toute pièce ou de tout produit ou pièce de rechange. Swing-N-Slide® RENONCE À TOUTES AUTRES REPRÉSENTATIONS ET GARANTIES DE TOUTES SORTES, EXPLICITES, IMPLICITES, RÉGLEMENTAIRES OU AUTRES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Swing-N-Slide® N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Cette garantie n'est pas cessible, ni transférable à un propriétaire subséquent. Certains États interdisent les limitations sur les garanties implicites ou l'exclusion de dommages accessoires ou indirects, il est donc possible que ces restrictions ne s'appliquent pas dans le cas présent. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également disposer d'autres droits, qui peuvent varier d'un État à l'autre. De plus, cette garantie ne s'applique pas à : • Des structures qui ne sont pas érigées, entretenues ou inspectées conformément aux plans d'installation de Swing-N-Slide®; • Des structures auxquelles des pièces, ne respectant pas les plans d'installation de Swing-N-Slide®, ont été ajoutées ou substituées; • Des pièces qui ont été modifiées ou mal utilisées; • Des pièces qui n'ont pas été utilisées à des fins pour lesquelles elles ont été conçues; • Des dommages dus à des calamités naturelles, au vandalisme, à un usage anormal ou abusif tel qu'établi par Swing-N-Slide®. 3 Lista de control de seguridad para los juegos y accesorios Swing-N-Slide Atender los siguientes enunciados y advertencias reduce la posibilidad de lesiones graves o fatales. Seguridad durante la instalación – Usted: ¿Ha consultado las instrucciones de ensamblaje suministradas con su modelo en particular? ¿Ha notado que este accesorio se debe usar solamente con diseños aprobados por Swing•N•Slide? (No altere su diseño ni añada/retire componentes). ¿Se ha asegurado de que todos los accesorios hayan sido ajustados firmemente? (Las cubiertas de los pernos suministradas también se deben asegurar firmemente). ¿Se ha asegurado de cortar con una sierra de mano todos los extremos roscados sobresalientes de los pernos y demás sujetadores, así como de haber eliminado cualquier borde filoso usando una lima para metales, según haya sido necesario, y recubierto los extremos de los sujetadores con pintura sin plomo? ¿Ha colocado el equipo a nivel del piso, a no menos de seis pies (1.8 metros) de cualquier estructura u obstrucción tal como una cerca, garaje, casa, ramas colgantes, sogas para tender la ropa o cables eléctricos? ¿Se ha asegurado de que el equipo de juego no haya sido instalado sobre concreto, asfalto, tierra prensada o cualquier otra superficie dura? (Una caída sobre una superficie dura puede provocar una lesión grave al usuario del equipo). ¿Ha verificado que las cuerdas para escalar, la cadena o el cable suspendidos estén sujetados en ambos extremos? ¿Ha consultado las zonas mínimas de uso en las instrucciones de ensamblaje de su modelo en particular? ¿Ha usado un sellador de agua en su conjunto de juego para proteger la madera y prevenir que se agriete y se tuerza? ¿Ha seguido todos los requisitos que se encuentran en el reverso de esta página relacionados con el anclaje y el recubrimiento amortiguador de golpes, según corresponda? ¿Se ha asegurado de no permitir que los niños usen los equipos hasta que éstos queden correctamente instalados? ¿Se ha asegurado de ajustar todos los columpios de manera que haya un espacio mínimo de 8'' entre el columpio y la superficie del suelo? Seguridad durante la operación – Usted: ¿Se ha asegurado de que en el sitio de juegos haya supervisión por parte de un adulto para los niños de todas las edades? Antes de permitirles usar los equipos, ¿les ha enseñado a los niños lo siguiente? No caminar cerca, enfrente, por detrás o entre objetos móviles. No retorcer el columpio ni cualquiera de las cadenas o cuerdas accesorias ni enrollarlas sobre la barra de soporte superior, ya que esto reduciría la fuerza de la cadena o la cuerda. No columpiar los asientos vacíos u otros accesorios. No deslizarse hacia abajo por las cadenas de los columpios. Asegurarse de sentarse en el centro del columpio y en los otros accesorios, con todo el peso sobre el asiento. No unir accesorios al equipo de juego que no estén diseñados específicamente para el mismo, como los siguientes, entre otros: cuerdas para saltar, sogas para tender la ropa, correas para mascotas, cables y cadenas. Éstos pueden provocar peligro de estrangulamiento. No trepar ni caminar sobre la parte superior de las vigas de los columpios, los pasamanos o el techo. No usar los equipos de manera diferente a aquella para la cual fueron diseñados. No saltar de los equipos cuando están en movimiento. No subirse a los equipos cuando estén mojados. Asegurarse de bajar por los toboganes con los pies por delante. ¿Ha determinado que sólo se puede permitir un niño por asiento en un mismo momento? ¿Has determinado que los niños deben estar vestidos en forma adecuada para el juego? Evita chaquetas con capucha, cascos para bicicletas u otros deportes, ropa con cordones y suelta que podría hacer que se enreden o se enganchen en el equipo. ¿Has determinado que las sogas, cadenas o cables para escalar están anclados firmemente en ambos extremos y no pueden entrelazarse? ¿Se ha asegurado de que el tobogán se ubique de manera que no esté bajo la luz directa del sol? Mantenimiento de Seguridad–Sigue estas instrucciones preventivas de mantenimiento en los intervalos requeridos: Para evitar el deterioro de los materiales, retira los asientos de plástico de los columpios y otros accesorios de plástico cuando la temperatura exterior baje a 32° F o menos y llévalos a un lugar bajo techado. Reinstala estos elementos plásticos al inicio de cada temporada de juego. Al inicio de cada temporada de juego verifica que las piezas de metal no se hayan oxidado. Si se encuentran indicios de corrosión, lija y vuelve a pintar usando una pintura que no sea a base de plomo y que cumpla con los requisitos 16 CFR 1303 o SOR/2005-109. Al inicio de cada temporada de juego y una vez al mes durante la misma, verifica que las piezas movibles no se hayan desgastado, oxidado o deteriorado de otra manera. Reemplázala si es necesario. Si existe alguna de estas condiciones, llama al 1-800-888-1232 para ordenar los accesorios de repuesto. Al inicio de cada temporada de juego y una vez al mes durante la misma, lubrica las piezas de metal en movimiento. Al inicio de cada temporada de juego y dos veces al mes durante la misma, revisa todas las cubiertas protectores de pernos, tubos, bordes y esquinas. Reemplázalas si están sueltas, rotas o si faltan. Al inicio de cada temporada de juego y dos veces al mes durante la misma, rastrilla y verifica la profundidad del material protector de relleno de superficies para que no esté flojo, evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplaza según sea necesario. Al inicio de cada temporada de juego y dos veces al mes durante la misma, ajusta todos los herrajes. Al inicio de cada temporada de juego y una vez al mes durante misma, verifica que las piezas de madera no estén deterioradas y astilladas. Lija las astilladuras y reemplaza las partes de madera deterioradas. Instrucciones de desecho Cuando el equipo sea retirado de servicio, se debe desarmar y desechar de tal manera que no presente peligros no razonables al momento de desecharlo. ¡Importante! Instrucciones de seguridad adicionales para todos los equipos de juego Swing-N-Slide. Guardar esta hoja de instrucciones en caso de que se requiera contactar al fabricante. 4 Este producto ha sido ideado para su uso en una residencia u hogar de una sola familia y no para usarse en lugares públicos. Su uso en lugares públicos constituye una mala utilización de este producto. ¡IMPORTANTE! INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN Según establece la Sociedad Americana de Pruebas y Materiales (American Society for Testing and Materials, ASTM), todos los equipos deben anclarse al suelo y, si la unidad tiene además una cuerda para escalar, el extremo de la cuerda deberá anclarse al suelo. Si las condiciones del terreno permiten que las estacas se salgan con facilidad, será entonces necesario cementarlas al suelo. • Para anclar la unidad al suelo, siga las instrucciones contenidas en el presente plan para aplicar los dispositivos de anclaje a su unidad, o utilice estacas tratadas a presión de 2" x 4" x 18"(45mm x 95mm x 457mm). Martille las estacas en el suelo a una profundidad de al menos 12" (305 mm) en todas las esquinas internas de los postes (incluidas las patas del marco en A y los postes de la unidad para escalar). Fije con cuatro (4) clavos galvanizados de 16D (3-1/2") por estaca en cada poste de la torre y/o del marco en “A”. • Si la unidad incluye una soga para escalar, ancla la soga en ambos extremos. • Una vez que la unidad esté completamente armada y antes de que se le permita a los niños jugar en ella, se debe instalar una superficie de material adecuado para amortiguar golpes. Esto se consigue usando materiales de relleno suelto a una profundidad adecuada. La “Guía para la seguridad en las zonas de recreo públicas” (Handbook for Public Playground Safety) publicada por la Comisión de Seguridad para los Productos de Consumo (Consumer Product Safety Commission, CPSC) cita los siguientes materiales y las profundidades requeridas que se consideran suficientes para uso en residencias y hogares. Información adicional puede encontrarse en ASTM F1292.Para protegerse de caídas de hasta 9 pies (2.742m) de altura [recomendado para los equipos Swing•N•Slide]: 1 MATERIALES DE RELLENO SUELTO PROFUNDIDAD (SIN COMPRIMIR) REQUERIDA pulgada (mm) Mantillo de madera Mantillo de corteza de doble trituración Viruta de madera uniforme 9" (229 mm) 9" (229 mm) 12" (305 mm) Estas profundidades se han extraído de la Guía de la CPSC. Swing•N•Slide no ha realizado estudios independientes para determinar estas profundidades recomendadas. Cuando el material para amortiguar golpes se instala adecuadamente, éste cubre completamente todas las superficies horizontales de las unidades para escalar. Esta superficie protectora deberá extenderse al menos 6 pies (1.828mm) en todas las direcciones, desde el perímetro del equipo o desde los bordes externos de cualquiera de los componentes. Por ejemplo, un tobogán que se extiende por fuera de la plataforma deberá tener una superficie protectora de al menos 6 pies (1.828mm) a ambos lados y en el extremo. Para columpios, la superficie protectora se debe extender por lo menos 14 pies (6 m) a partir de tanto la parte trasera como delantera del columpio cuando éste se encuentre en posición de reposo. Para obtener información adicional sobre seguridad en las zonas de recreo, la Comisión de Seguridad para los Productos de Consumo (Consumer Product Safety Commission, CPSC) publica el Manual para la seguridad en las zonas de recreo domésticas al aire libre (Outdoor Home Playground Safety Handbook) que se puede descargar en forma gratuita de www.cpsc.gov. Un recurso adicional es la Especificación Estándar de Rendimiento de la Seguridad del Consumidor de la Sociedad de EE. UU. de Pruebas y Materiales (ASTM) Para Equipos de Patios de Recreo en el Hogar (ASTM F1148) que se puede adquirir y descargar en www.astm.org. GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE Swing-N-Slide® Swing-N-Slide® se enorgullece de la calidad y la durabilidad de nuestros productos. Nuestra garantía limitada del fabricante ofrece confianza y demuestra nuestro compromiso con la entrega de productos de calidad para zonas de recreo residenciales. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL FABRICANTE Swing-N-Slide® garantiza que sus toboganes termoformados y montañas para escalar estarán libres de defectos de mano de obra y materiales, bajo condiciones y uso normales, durante la vida útil del producto. GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS DEL FABRICANTE Swing-N-Slide® garantiza que sus kits de conjunto de juegos personalizados listos para armar y sus accesorios permanecerán libres de defectos de mano de obra y materiales, bajo condiciones y uso normales, durante un período de 5 años. GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS DEL FABRICANTE Swing-N-Slide® garantiza que sus kits de conjunto de juegos No-Cut and Wood Complete Ready-to-Assemble Play Set no experimentarán deterioro debido a putrefacción de la madera o termitas, y que permanecerán libres de defectos de mano de obra y materiales, bajo condiciones y uso normales, durante un período de 5 años en el caso de los componentes estructurales de madera. Los defectos estéticos que no afecten la integridad estructural del producto o los defectos naturales de la madera como la torsión, la rajadura, la fisuración, el pandeo, contracción, hinchamiento o cualquier otra propiedad física de la madera que no presente un riesgo de seguridad, no están cubiertos por esta garantía. GARANTÍA DE UN AÑO DEL FABRICANTE Swing-N-Slide® garantiza que sus techos y/o lonas impermeabilizadas de cubierta y envoltura para madera Timber-GLOVE permanecerán libres de defectos de mano de obra y materiales, bajo condiciones y uso normales, durante un período de un año. Swing-N-Slide® reparará, o según su criterio, reemplazará, dentro del período de garantía señalado, cualquier pieza que presente defectos de mano de obra o materiales. Esta decisión está sujeta a verificación del defecto luego del envío de la pieza defectuosa a Swing-N-Slide® a 1212 Barberry Drive, Janesville, Wisconsin, 53545. Toda pieza devuelta a Swing-N-Slide® primero debe tener un Número de autorización de devolución aprobado y una prueba de compra, incluida la fecha de compra. Esta garantía es válida sólo si el producto se utiliza para el objetivo que se diseñó y se instala en una vivienda unifamiliar residencial. Esta garantía queda nula si al producto se le da un uso comercial o institucional. Esta garantía no cubre (a) productos que hayan sido dañados por hechos de la naturaleza, negligencia, uso indebido o accidente, o que hayan sido modificados o reparados por personas no autorizadas; (b) el costo de la mano de obra o el costo de envío del producto, alguna pieza o un producto o pieza de reemplazo. Swing-N-Slide® DESCONOCE TODAS LAS DEMÁS DECLARACIONES Y GARANTÍAS DE CUALQUIER TIPO, EXPRESAS, IMPLÍCITAS, ESTATUTARIAS U OTRAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO. Swing-N-Slide® NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO FORTUITO O CONSECUENTE. Esta garantía no es transferible y no se extiende a los propietarios del producto posteriores al comprador original. Algunos estados no permiten limitaciones en las garantías implícitas ni la exclusión de daños fortuitos o consecuentes, por tanto es posible que estas restricciones no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que tenga otros derechos, que pueden variar de un estado a otro. Esta garantía tampoco se aplica a: • Estructuras no levantadas, mantenidas ni inspeccionadas en conformidad con los planos de instalación de Swing-N-Slide® • Estructuras en las que se ha agregado o sustituido piezas que no están en conformidad con los planos de instalación de Swing-N-Slide® • Piezas que se han modificado, alterado o usado indebidamente • Piezas que no se han usado según su diseño u objetivo • Daño debido a hechos de la naturaleza, vandalismo, uso anormal o abuso según lo determine Swing-N-Slide® 5 HERRAMIENTAS REQUERIDAS TALADRO ELÉCTRICO PERCEUSE ÉLECTRIQUE CINTA MÉTRICA RUBAN À MESURER ADAPTADOR Y LLAVE DE CUBOS DE 1/2" Y 9/16" CLÉ ANGLAISE ET DOUILLE DE 1/2 PO ET DE 9/16 PO BROCA DE TALADRO DE 1/8" MÈCHE DE 1/8 PO (68) Tornillos de compresión de 2" (68) Tire-fonds de 2 po MARTILLO MARTEAU PUNTA DE DESTOR-NILLADOR PHILLIPS FORET CRUCIFORME FS DESTORNILLADOR SCR #12X3/ TOURNEVIS ESCUADRA DE CARPINTERO FS 2419 WASHER 8MM ÉQUERRE DE CHARPENTIER (1) Tuercas de seguridad de 5/16 (1) Contre-écrous de 5/16 po (4) Pernos de compresión de 1-1/2'' (4) Tire-fonds de 1 1/2 po (3) Tornillos de cabeza plana de 3/4" (3) Vis à tête cylindrique bombée de 3/4 po 16) Tornillos para madera de 2" (16) Vis à bois de 2 po GAFAS DE SEGURIDAD Y MáSCARA ANTIPOLVO LUNETTES DE SÉCURITÉ ET MASQUE ANTIPOUSSIÈRES LLAVE INGLESA CLÉ À ÉCROUS (2) Tornillos de cabeza plana de 1-3/4'' (2) Vis à tête cylindrique large de 1 3/4 po (56) Tornillos de compresión de 1-1/4" (56) Tire-fonds de 1 1/4 po (212) Tornillos para madera de 2-1/2" (212) Vis à bois de 2 1/2 po OUTILS REQUIS (3) Tuercas de seguridad de 3/8 (3) Contre-écrous de 3/8 po F FS 2419 SCR #8X1.25 WASHER 8MM (8) Tuercas para soldar (8) Écrous à souder (6) Arandelas para la lona (6) Rondelles à bâche FS 2422 (2) Tornillos de cabeza WASHER FLAT 1/4 ACQ redonda aplanada de 1/2" (4) Tuercas en T (4) Écrou en T (2) Vis à tête cylindrique bombée de 1/2 po (88) Tornillos para madera de 1-1/2" (88) Vis à bois de 1 1/2 po (68) Tornillos para madera de 30mm (68) Vis à bois de 30mm (3) Arandelas planas de 3/8'' (3) Rondelles plates de 3/8 po (8) Arandelas planas de 5/16" (8) Rondelles plates de 5/16 po FS 2420 WASHER FLAT 5/16 ACQ (8) Pernos con cabeza hexagonal de 1/4" x 1-1/4" (11) Arandelas de seguridad para (No se utiliza) madera (8) Boulons à tête hexagonale de 1/4 po par 1 1/4 po (11) Rondelles de blocage pour (non utilisé) bois (4) Tornillos de cabeza segmentada de 1'' (4) Vis de poutre maîtresse de 1 po SCR #8X1. FS 2422 WASHER FLAT 1/4 ACQ (6) Grapas de cerca (6) Agrafes pour clôture (8) Pernos con cabeza hexagonal de 1/4" x 1-1/2" (8) Boulons à tête hexagonale de 1/4 po par 1 1/2 po (2) Arandelas planas de 1/4" (2) Rondelles plates de 1/4 po (8) Arandelas de seguridad (8) Rondelles de blocage 6 (8) Arandelas de 8 mm (8) Rondelles de 8 mm Nota: Swing-N-Slide ha incluido todo el hardware necesario para crear múltiples versiones de este parque infantil. Como resultado, es posible que han dejado más de hardware una vez que el proyecto esté completamente montada. Por favor, deseche todos los elementos sobrantes en forma segura antes que los niños pueden utilizar este parque infantil. REMARQUER: Swing-N-Slide a inclus tout le matériel nécessaire à la construction de plusieurs versions de cet ensemble de jeu. En conséquence, vous avez laissé sur le matériel une fois que votre projet est complètement assemblé. S'il vous plaît jeter tous les articles excédentaires de façon sécuritaire avant que les enfants sont autorisés à utiliser cet ensemble de jeu. Washer 8mm 1/4 Wash SCR #8X2 FS 2420 WASHER FLAT 5/16 ACQ (2) Pernos de cabeza hexagonal de 3-1/4'' (2) Boulon à tête hexagonale de 3 1/4 po (1) Pernos de cabeza hexagonal de 6-1/2'' (1) Boulon à tête hexagonale de 6 1/2 po (4) Abrazaderas Shelf-Loc de 4" x 4" (4) Connecteurs « Shelf-Loc » de 4 po par 4 po (1) Abrazadera de viga dividida izquierda (1) Fixation pour poutre en deux pièces, pour le côté gauche (8) Abrazaderas Shelf-Loc de 2" x 4" (8) Connecteurs « Shelf-Loc » de 2 po par 4 po (3) Abrazaderas de peldaño (derechas) (3) Fixations de marche (Droit) (3) Abrazaderas de peldaño (izquierdas) (3) Fixations de marche (Gauche) (8) Abrazaderas Wrap-Loc (8) Connecteurs « Wrap-Loc » (1) Abrazadera de viga dividida derecha (1) Fixation pour poutre en deux pièces, pour le côté droit (2) Soportes en “L” (3) Fixations en forme de « L » (2) Abrazaderas EZ Frame (2) Connecteurs « EZ Frame » R 1212 Barberry Drive Janesville, WI 53545 1-800-888-1232 www.swing-n-slide.com RÉSERVÉ À L’UTILISATION PAR DES ENFANTS DE 2 À 10 ANS USAGE RÉSIDENTIEL/FAMILIAL SEULEMENT DISEÑADO PARA SER USADO POR NIÑOS ENTRE 2 Y 10 AÑOS DE EDAD PARA USO EN EL HOGAR/USO RESIDENCIAL ÚNICAMENTE INTENDED FOR USE BY CHILDREN FROM AGES 2-10 YEARS FOR HOME / RESIDENTIAL USE ONLY (6) abrazaderas ranuradas para viga (6) attaches de poutre à trou ovalisé (1) Placa de identificación con accesorios (1) Étiquette d’identification avec pièces de quincaillerie (4) Barras trepadoras 23-1/4" (4) Barres de suspension de 23 1/4 po (2) Abrazaderas tipo “Boomerang” (2) Fixations Boomerang Plano de PB 9242 Plan PB 9242 (1) Broca T20 Torx® (1) Foret TorxMD T20 (1) Broca T30 Torx® (1) Foret TorxMD T30 (1) Plano (1) Plan 7 (1) lona (1) bâche Plan de ensamblaje / Plan d’assemblage (4) Rocas para escalar con accesorios (4) Pierre d’escalade avec quincaillerie (1) manija de seguridad (1) poignée de sécurité (3) Cubiertas de perno (3) Capuchons protecteur de boulon (1) Escalera de pirata (1) Échelle de pirate (6) colgaderos de columpio 3-1/4'' (6) supports de balançoire 3-1/4 po (4) anclajes (4) « Anchor-It » (1) BROCA DE TALADRO DE 3/8" (1) foret de 3/8 de po (4) correas de anclaje (4) courroies « Anchor-It » (4) Eslabón de Unión Rápida (4) Eslabón de Unión Rápida (2) asientos (2) asientos (4) Cadena recubierta 51'' (4) chaîne couché 51 po (4) V Perchas (4) Cintres V (1) Poignées Wind Rider (1) Manij Wind Rider (4) Cadena sin estucar ni recubrir 22'' (4) chaîne non couché 22 po (4) Cadena recubierta 58'' (4) chaîne couché 58 po (1) Siège Wind Rider (1) Asiento Wind Rider (2) asientos del columpio Wind Rider Asientos límite de peso: 115 libras límite de peso: 115 libras (2) sièges de balançoire Wind Rider Asientos Poids limite : 115 lb Poids limite : 115 lb 8 (2) [PF 4331] 1’’ x 4’’ x 30‘’ (10) [PF 4017] 5/4’’ x 6’’ x 40-1/4‘’ Plan de ensamblaje / Plan d’assemblage (2) [PF 4334] 1’’ x 4’’ x 20-3/4‘’ Lista de(5) [PF tablas des planches 4016] 5/4’’ x 6’’/x Liste 39-1/2‘’ (1) [PF 4332] 1’’ x 4’’ x 13-3/4‘’ (1) [PF 4354] 4’’ x 4’’ x 47-1/2‘’ (4) [PF 4015] 5/4’’ x 6’’ x 29-7/8‘’ (7) [PF 4353] 2’’ x 4’’ x 47-1/2‘’ (2) [PF 4350] 2’’ x 2’’ x 24‘’ (1) [PF 4014] 5/4’’ x 6’’ x 24‘’ SANDBOX BENCH (2) [PF 4352] 2’’ x 4’’ x 45‘’ (2) [PF 4284] 2’’ x 4’’ x 38-1/2‘’ (1) [PF 4351] 1-3/8’’ x 1-3/8’’ x 40-1/4‘’ (1) [PF 4338] ESTACA DEL TOBOGÁN DE 2’’ x 2’’ x 17‘’ (1) [PF 4338] PIQUET POUR LA GLISSADE DE 2 PO x 2 PO x 17 PO (8) [PF 4013] 5/4’’ x 4’’ x 47-1/2‘’ (3) [PF 4337] BISEL DE 5/4’’ x 4’’ x 9‘’ (3) [PF 4337] CHANFREIN DE 5/4 PO x 4 PO x 9 PO (2) [PF 4283] 2’’ x 4’’ x 35‘’ (1) [PF 4012] 5/4’’ x 4’’ x 30‘’ (3) [PF 4282] 2’’ x 4’’ x 20-3/8‘’ (2) [PF 4010] 5/4’’ x 4’’ x 20-3/4‘’ (1) [PF 4349] ARCO CENTRADO DE 5/4’’ x 6’’ x 47-1/2‘’ (1) [PF 4349] ARCHE CENTRALE DE 5/4 PO x 6 PO x 47 1/2(2) PO [PF (5) [PF 4336] BISEL DE 5/4’’ x 4’’ x 3-1/2‘’ (5) [PF 4336] CHANFREIN DE 5/4 PO x 4 PO x 3 1/2 PO (2) [PF 4335] PARTE SUPERIOR DEL HASTIAL DE 1’’ x 6’’ x 12‘’ (2) [PF 4335] HAUT DU PIGNON DE 1 PO x 6 PO x 12 PO 4281] 5/4’’ x 4’’ x 47-1/2‘’ (2) [PF 4333] PARTE INFERIOR DEL HASTIAL DE 1’’ x 6’’ x 18-3/4‘’ (2) [PF 4333] BAS DU PIGNON DE 1 PO x 6 PO x 18 3/4 PO (1) [PF 4348] ARCO DESCENTRADO DE 5/4’’ x 6’’ x 47-1/2‘’ (1)PO[PF (1) [PF 4348] ARCHE DÉCALÉE DE 5/4 PO x 6 PO x 47 1/2 4280] 5/4’’ x 3’’ x 43-3/8‘’ (1) [PF 4347] ARCO DOBLE DE 5/4’’ x 6’’ x 47-1/2‘’ (2) [PF (1) [PF 4347] ARCHE DOUBLE DE 5/4 PO x 6 PO x 47 1/2 PO 4002] 1’’ x 4’’ x 30‘’ SOLD SEPARATELY (1) 4’’ x 4’’ x 120‘’ SWING BEAM (6) [PF 4346] 5/4’’ x 6’’ x 47-1/2‘’ (2) [PF 4005] 1’’ x 4’’ x 20-3/4‘’ (10) 4’’ x 4’’ x 96‘’ (10) [PF 4345] 5/4’’ x 6’’ x 40-1/4‘’ (5) [PF 4344] 5/4’’ x 6’’ x 39-1/2‘’ (1) [PF 4003] 1’’ x 4’’ x 13-3/4‘’ (1) [PF 4023] 2’’ x 2’’ x 40-1/4‘’ (2) [PF 4022] 2’’ x 2’’ x 24‘’ (4) [PF 4343] 5/4’’ x 6’’ x 29-7/8‘’ (1) [PF 4009] 2’’ x 2’’ x 17‘’ SLIDE STAKE TAMAÑO NOMINAL DEL MATERIAL DIMENSION NOMINALE DES MATÉRIAUX TAMAÑO INDICADO / DIMENSIONS DONNÉES Inglés (*) / Impériales(*) (1) [PF 4342] BANCA DEL ARENERO DE 5/4’’ x 6’’ x 24‘’ (1) [PF 4342] BANC POUR LE BAC À SABLE DE 5/4 PO x 6 PO x 24 PO (8) [PF 4341] 5/4’’ x 4’’ x 47-1/2‘’ (1) [PF 4340] 5/4’’ x 4’’ x 30‘’ (2) [PF 4339] 5/4’’ x 4’’ x 20-3/4‘’ (2) [PF 4281] 5/4’’ x 4’’ x 47-1/2‘’ (1) [PF 4280] 5/4’’ x 3’’ x 43-3/8‘’ (3) [PF 4008] 5/4’’ x 4’’ x 9‘’ CHAMFER 1x4 1x6 5/4x4 5/4x6 (5) [PF 4007] 5/4’’ x 4’’ x 3-1/2‘’ CHAMFER2x2 2x3 2x4 (2) [PF 4006] 1’’ x 6’’ x 12‘’ GABLE TOP 2x6 3x3 4x4 TAMAÑO REAL / DIMENSIONS RÉELLES Métrico (cm) / Métriques (cm) Inglés (*) / Impériales (*) Métric o(cm) / Métriques (cm) 2.5x7.6 2.5x15.3 3.2x10.2 3.2x15.3 5x5 5x7.6 5x10 5x15.3 7.6x7.6 10x10 3/4x3-1/2 3/4x5-1/2 1x3-1/2 1x5-1/2 1-1/2x1-1/2 1-1/2x2-1/2 1-1/2x3-1/2 1-1/2x5-1/2 3 x3 3-1/2x3-1/2 1.9x9 1.9x14 2.5x9 2.5x14 3.8x3.8 3.8x6.4 3.8x9 3.8x14 7.6x7.6 9x9 (*) Tamaño calculado debido al proceso de corte / (*) Dimension estimée en raison du procédé de coupe (2) [PF 4004] 1’’ x 6’’ x 18-3/4‘’ GABLE BOTTOM SE VENDEN POR SEPARADO-TEÑIR PARA COMBINAR CON LA UNIDAD-LA PROTECCIÓN DE MADERA ES OPCIONAL VENDUS SÉPARÉMENT – TEIGNEZ LE BOIS DE LA MÊME COULEUR QUE L’ENSEMBLE SOLD SEPARATELY PROTECTEURS EN BOIS OFFERTS EN OPTION (2) [PF 4331] 1’’ x 4’’ x 30‘’ columpio-balancez faisceau (1) 4’’ x 4’’ x 120‘’ Viga SWINGdel BEAM (2) [PF 4334] 1’’ x 4’’ x 20-3/4‘’ (10) 4’’ x 4’’ x 96‘’ (1) [PF 4332] 1’’ x 4’’ x 13-3/4‘’ (1) [PF 4351] 1-3/8’’ x 1-3/8’’ x 40-1/4‘’ 9 Plan de ensamblaje / Plan d’assemblage Cómo seleccionar el sujetador apropiado Comment choisir la bonne fixation Utilice estas 2 guías ilustradas para seleccionar el (los) sujetador(es) apropiado(s) para el accesorio de madera que usted está haciendo. Cada diagrama resaltará el número correcto de sujetadores que debe usarse, y dónde fijarlos. Utilisez ces deux guides illustrés pour vous aider à sélectionner la ou les bonne(s) fixation(s) pour l’assemblage des pièces en bois. Chaque diagramme indique le nombre adéquat de fixations à utiliser et montre à quel endroit il faut les installer. Tablas de 5/4" a los parales de 4" x 4" Fixation des planches de 5/4 po sur les planches de 4 po par 4 po (3) Tornillos de 2-1/2" Aplique los tornillos de 2 1/2" a las tablas de 2" x 4" al fijarlas a los parales de 4" x 4". Taladre previamente para minimizar las Vis de 2 1/2 po rajaduras Posez les vis de 2 1/2 po sur les planches de 2 po Percez d’abord des par 4 po pour fixer les montants de 4 po par 4 po. trous afin de minimiser les fissures (3) Tablas de 5/4" a tablas de 5/4" Fixation de planches de 5/4 po sur des planches de 5/4 po (2) Tornillos de 1-1/2" Use tornillos de 1-1/2" al montar las tablas de 5/4" a las tablas de 5/4" x 4". Taladre previamente para minimizar las rajaduras Vis de 1 1/2 po Percez d’abord des Utilisez des vis de 1 1/2 po pour fixer des planches trous afin de minimiser les fissures de 5/4 po sur des planches de 5/4 po par 4 po. (2) NOTA: Todas las piezas deben introducirse hasta quedar niveladas con la superficie de la madera o a una profundidad que no sea superior a 1/16". REMARQUE : Toutes les pièces de quincaillerie doivent être enfoncées jusqu’à ce qu’elles soient à égalité avec la surface du bois ou pas plus profondément que 1/16 po. 10 Plan de ensamblaje / Plan d’assemblage Cómo funciona el sistema de abrazaderas Comprendre le fonctionnement du système de fixation Ejemplo de una conexión con abrazadera de estante. Exemple de connecteur « Shelf-Loc ». Abrazadera de estante Connecteur « Shelf-Loc » 2 1 Abrazadera de envoltura Connecteur « Wrap-Loc » ¡INCORRECTO! MAUVAISE MÉTHODE! 4 3 ¡CORRECTO! BONNE MÉTHODE! Abrazaderas ''fijadas'' Les fixations sont « attachées ». ¡Las abrazaderas NO están entrelazadas! Les fixations NE sont PAS enclenchées! Ejemplo de una conexión con abrazadera de estante. Exemple de connecteur « Shelf-Loc ». Busque la marca ''TOP'' (parte superior) en la abrazadera para una orientación correcta. Cherchez l’estampille « TOP » (DESSUS) sur la fixation pour connaître la bonne orientation. Parte superior de la abrazadera Dessus de la fixation Introducción al sistema de abrazaderas 1. SIEMPRE use tornillos de compresión de 2'' en todas las abrazaderas. 2. Las abrazaderas se “fijan” entre sí. NUNCA las coloque en una posición que no sea entrelazada. NOTA: UBIQUE LOS TORNILLOS DE LAS ABRAZADERAS SOLO DONDE SE INDIQUE. NO EN TODOS LOS ORIFICIOS DE LAS ABRAZADERAS. ESTO PUEDE OCASIONAR LA FALTA DE ACCESORIOS. Présentation du système de fixation 1. Veillez à TOUJOURS utiliser des tire-fonds de 2 po sur toutes les fixations. 2. Les fixations doivent être « attachées » les unes aux autres. Veillez à NE JAMAIS installer dans une position de non-enclenchement. REMARQUE : METTEZ LES VIS DANS LES FIXATIONS UNIQUEMENT AUX ENDROITS INDIQUÉS. NE REMPLISSEZ PAS CHAQUE TROU DE LA FIXATION. SINON, VOUS N’AUREZ PAS ASSEZ DE PIÈCES. PART E DESS SUPERIO US R A JO BER INT TU OU RA VE RT Abrazadera de estante Connecteur « Shelf-Loc » 11 Abrazadera de envoltura Connecteur « Wrap-Loc » NO UTILICE TORNILLOS DE COMPRESIÓN AQUÍ Utilice tornillos de compresión solo donde se enganchan las abrazaderas N’UTILISEZ PAS DE TIRE-FONDS ICI Employez des tire-fonds uniquement aux points d’attache des fixations. Parte inferior de la abrazadera Dessous de la fixation Las abrazaderas se fijan entre sí Les fixations s’attachent ensemble Plan de ensamblaje / Plan d’assemblage (2) Tornillos de compresión de 1-1/4" (2) Tire-fonds de 1 1/4 po DO NOT USE LAG SCREWS HERE Use Lag Screws Only Where Brackets Attach NO UTILICE TORNILLOS DE COMPRESIÓN AQUÍ N’UTILISEZ PAS DE TIREFONDS À CETTE ÉTAPE (2) 1-1/4'' Lag Screws per joint (2) Tornillos de compresión de 2" (2) Tire-fonds de 2 po Construcción de la estructura 1 Construction du cadre 1 NOTA: Los tornillos superiores son (2) tornillos de compresión de 1-1/4"; los tornillos inferiores son (2) tornillos de compresión de 2". REMARQUE : Les vis supérieures sont (2) tire-fonds de 1 1/4 po et les vis inférieures sont (2) tire-fonds de 2 po. (2) Tornillos de compresión de 2" por abrazadera (2) Tire-fonds de 2 po par fixation Fig. 2 Fig. 1 (3) Tornillos de 2-1/2" por junta 4'' x 4'' x 96'' ABERTURA ÉCART (2) Tornillos de compresión de 1-1/4" por abrazadera (2) Tire-fonds de 1 1/4 po par fixation 4'' x 4'' x 96'' NIVEL À ÉGALITÉ (3) Vis de 2 1/2 po par joint /2" e 7-1 calé x 4e dé " x 6 rch /4" / A ] 5 ado 8 4 r 43 cent [PF des o Arc 85-3/8'' 2'' 78'' -1/ 3] [PF 47'' x 2'' (2) Tire-fonds de 2 po par fixation (2) Tire-fonds de 1 1/4 po par fixation (2) Tornillos de compresión de 2" por abrazadera (2) Tornillos de compresión de 1-1/4" por abrazadera Verifique dos veces para asegurarse de que la estructura esté a escuadra. Revérifiez le tout pour vous assurer que la structure est d’équerre. 2'' -1/ DÉ VUELTA LA ESTRUCTURA RETOURNEZ LE CADRE DE L’AUTRE CÔTÉ 47 [PF Estructura 1 Cadre 1 Tornillo de compresión de 2" Tire-fonds de 2 po 5 43 4'' 7 x4 43 4 1] 'x ' 5/4 4'' 2'' -1/ 7 x4 (3) (3) Tornillos Vis de de 2-1/2" 2 1/2 po por junta par joint Estructura 1 Cadre 1 Tornillo de compresión de 1-1/4" Tire-fonds de 1 1/4 po Tornillo de 2-1/2" Vis de 2 1/2 po Construcción de la estructura (cont.) 1. Mida y ubique las abrazaderas en las (2) piezas de 4" x 4" x 96" como se muestra en la (Fig. 1). 2. Fije las tablas de 5/4" y de 2" x 4" como se muestra en la (Fig. 2) Construction du cadre (suite) 1. En utilisant (2) planches de 4 po par 4 po par 96 po, mesurez et positionnez les fixations tel qu’illustré à la (Fig. 1). 2. Fixez les planches de 5/4 po et les planches de 2 po par 4 po, tel qu’illustré à la (Fig. 2). 12 Plan de ensamblaje / Plan d’assemblage •ADVERTENCIA• Para evitar rajar la madera, coloque los tornillos a una distancia de, al menos, 3/4" desde el borde. •AVERTISSEMENT• Évitez de faire fendre votre pièce de bois en décalant vos vis d’au moins 3/4 po du bord. NO UTILICE TORNILLOS DE COMPRESIÓN AQUÍ N’UTILISEZ PAS DE TIREFONDS À CETTE ÉTAPE (2) Tornillos de compresión de 2" (2) Tire-fonds de 2 po Fig. 4 Fig. 3 (3) Tornillos de 2-1/2" por junta NOTA: Los tornillos superiores son (2) tornillos de compresión de 1-1/4"; los tornillos inferiores son (2) tornillos de compresión de 2". REMARQUE : Les vis supérieures sont (2) tire-fonds de 1 1/4 po et les vis inférieures sont (2) tire-fonds de 2 po. (3) Vis de 2 1/2 po par joint 2'' -1/ '' x /4 ]5 4'' 7 x4 1 34 4 [PF (2) Tornillos de compresión de 2" por abrazadera (2) Tire-fonds de 2 po par fixation (2) Tornillos de compresión de 1-1/4" (2) Tire-fonds de 1 1/4 po /2" 7-1 le x 4 oub " x 6 he d /4" rc ] 5le / A 7 4 43 dob [PFArco 85-3/8'' ' /2' 7-1 78'' Verifique dos veces para asegurarse de que la estructura esté a escuadra. Revérifiez le tout pour vous assurer que la structure est d’équerre. 4 '' x ]2 3 35 4 (2) Tire-fonds de 2 po par fixation (2) Tire-fonds de (2) 1 1/4 po Tornillos de par fixation compresión de 2" por abrazadera (2) Tornillos de compresión de 1-1/4" por abrazadera [PF 47'' 4'' x 4'' x 96'' 4'' x 4'' x 96'' (2) Tornillos de compresión de 1-1/4" por abrazadera (2) Tire-fonds de 1 1/4 po par fixation 4 '' x 2'' -1/ 47 '' x Estructura 2 Cadre 2 /4 ]5 [PF 4'' 2'' -1/ 7 x4 1 34 4 Estructura 2 Cadre 2 Tornillo de compresión de 2" Tire-fonds de 2 po Tornillo de compresión de 1-1/4" Tire-fonds de 1 1/4 po Tornillo de 2-1/2" Vis de 2 1/2 po Construcción de la estructura 2 (cont.) 1. Mida y ubique las abrazaderas en las (2) piezas de 4" x 4" x 96" como se muestra en la (Fig. 3). 2. Fije las tablas de 2" x 4" y 5/4" como se muestra en la (Fig. 4). Construction du cadre 2 (suite) 1. En utilisant (2) planches de 4 po par 4 po par 96 po, mesurez et positionnez les fixations tel qu’illustré à la (Fig. 3). 2. Fixez les planches de 2 po par 4 po et les planches de 5/4 po, tel qu’illustré à la (Fig. 4). 13 (3) (3) Tornillos Vis de de 2-1/2" 2 1/2 po por junta par joint Plan de ensamblaje / Plan d’assemblage (4) Tornillos de compresión de 2" (4) Tire-fonds de 2 po Fig. 5 (3) Tornillos de 2-1/2" por junta [PF (3) Vis de 2 1/2 po par joint 43 54 ]4 '' x 4'' x4 NO UTILICE TORNILLOS DE COMPRESIÓN DO NOT USE AQUÍ LAG N’UTILISEZ PAS DE TIRESCREW HERE FONDS À CETTE ÉTAPE 7-1 (2) Tornillos de compresión de 1-1/4" (2) Tire-fonds de 1 1/4 po (2) Tornillos de compresión de 2" (2) Tire-fonds de 2 po /2' ' NOTA: Los tornillos superiores son (2) tornillos de compresión de 1-1/4"; los tornillos inferiores son (2) tornillos de compresión de 2". REMARQUE : Les vis supérieures sont (2) tire-fonds de 1 1/4 po et les vis inférieures sont (2) tire-fonds de 2 po. [PF [P Ar F 4 co 34 ce 9] ntr 5/4 ad " x o/ 6 Ar " x ch 47 e c -1 en /2" tra le [PF 78'' 43 53 ]2 '' x 4'' [PF x4 7-1 /2' ' (3) 2-1/2'' screws per joint [PF 43 53 ]2 43 '' x [PF 41 43 ]5 4'' 41 /4' 'x x4 7-1 4'' 41 ]5 /4' 'x 4'' x4 7-1 /2' ' x4 Consejo: Doble las abrazaderas para facilitar la instalación de la pieza de 4" x 4". Conseil : Pliez les fixations pour faciliter l’installation des planches de 4 po par 4 po. RETOURNER CADRE AVANT 1 SUR CETTE FIN DE L'ÉTAPE. 7-1 /2' ' ]5 Aprox. 1/4" Environ 1/4 po 30'' /4' 'x Frame 1 43 VOLTEAR MARCO ANTES DE COMPLETAR ESTA SOBRE PASO 1. 4'' x4 7-1 /2' ' /2' ' Verifique dos veces para asegurarse de que la estructura esté a escuadra. Revérifiez le tout pour vous assurer que la structure est d’équerre. Tornillo de compresión de 2" Tire-fonds de 2 po Tornillo de compresión de 1-1/4" Tire-fonds de 1 1/4 po Construcción de la estructura (cont.) 1. Instale las tablas de soporte como se muestra en la (Fig. 5). Construction du cadre (suite) 1. Installez les planches de support, tel qu’illustré à la (Fig. 5). 14 Tornillo de 2-1/2" Vis de 2 1/2 po Plan de ensamblaje / Plan d’assemblage NO UTILICE TORNILLOS DE COMPRESIÓN AQUÍ N’UTILISEZ PAS DE TIREFONDS À CETTE ÉTAPE (2) Tornillos de compresión de 1-1/4" (2) Tire-fonds de 1 1/4 po Fig. 6 (2) Tornillos de compresión de 2" (2) Tire-fonds de 2 po (4) Tornillos de compresión de 2" (4) Tire-fonds de 2 po NOTA: Los tornillos superiores son (2) tornillos de compresión de 1-1/4"; los tornillos inferiores son (2) tornillos de compresión de 2". REMARQUE : Les vis supérieures sont (2) tire-fonds de 1 1/4 po et les vis inférieures sont (2) tire-fonds de 2 po. (3) Tornillos de 2-1/2" por junta (3) Vis de 2 1/2 po par joint Consejo: Doble las abrazaderas para facilitar la instalación de la pieza de 4" x 4". Conseil : Pliez les fixations pour faciliter l’installation des planches de 4 po par 4 po. Aprox. 1/4" Environ 1/4 po (2) Tornillos de compresión de 2" por abrazadera (2) Tornillos de compresión de 1-1/4" por abrazadera (2) Tire-fonds de 2 po par fixation (2) Tire-fonds de 1 1/4 po par fixation 1 ra u t c 1 tru re Es Cad 47 -1/ 2'' (3) Vis de 2 1/2 po par joint 2 ra u t c 2 tru re Es Cad Verifique dos veces para asegurarse de que la estructura esté a escuadra. Revérifiez le tout pour vous assurer que la structure est d’équerre. Tornillo de compresión de 2" Tire-fonds de 2 po (3) Tornillos de 2-1/2" por junta Tornillo de compresión de 1-1/4" Tire-fonds de 1 1/4 po Construcción de la estructura (cont.) 1. Fije la estructura 1 a la estructura 2 como se muestra en la (Fig. 6). Construction du cadre (suite) 1. Fixez le cadre 1 au cadre 2, tel qu’illustré à la (Fig. 6). 15 Tornillo de 2-1/2" Vis de 2 1/2 po Plan de ensamblaje / Plan d’assemblage Fig. 7a Fig. 7 [PF [PF 43 41 ]5 /4' 'x (3) Tornillos de 2-1/2" por junta 4'' x4 7-1 /2' ' (3) Vis de 2 1/2 po par joint [PF 43 41 ]5 /4' 'x 4'' (3) Tornillos de 2-1/2" por junta x4 (2) Tornillos de 2-1/2" por junta 6'' x ' /4' NIVEL À ÉGALITÉ (1) Tornillo de 2'' -1 40 (1) Vis de 2 po / ]5 5 34 4 [PF x 4'' (2) Vis de 2 1/2 po par joint NIVEL À ÉGALITÉ (1) 18'' Tornillo de 2" 43 (1) 51 ] CE 1-3 Vis de 2 po NT /8' RA ' x DO 1-3 -C /8'' EN x 4 TR 0-1 É /4' /2' ' 3 F4 [P NIVEL À ÉGALITÉ 'x /4' ]5 45 ' 7-1 ' /4' 6'' x -1 40 (2) Tornillos de 2-1/2" por junta (2) Vis de 2 1/2 po par joint (3) Vis de 2 1/2 po par joint Fig. 7b (2) (2) Tornillos Vis de de 2-1/2" 2 1/2 po por junta par joint Tornillo de 2" Vis de 2 po Tornillo de 2-1/2" Vis de 2 1/2 po (6) [PF 4346] 5/4'' x 6'' x 47-1/2'' (2) Tornillos de 2" por junta (2) Vis de 2 po par joint ESPACIO ENTRE LAS TABLAS: 1/2" ESPACEMENT ENTRE LES PLANCHES : 1/2 po Instale las tablas de la plataforma 1. Instale las (2) tablas de soporte de 5/4" x 4" como se muestra en la (Fig. 7). 2. Instale (2) tablas de soporte de la plataforma de 5/4" x 6" y (1) de 2" x 2" como se muestra en la (Fig. 7a). 3. Instale el resto de las tablas de la plataforma como se muestra en la (Fig. 7b). Nota: Los tornillos del centro se fijarán en el soporte central. Installez les planches de la terrasse 1. Installez (2) planches de support de 5/4 po par 4 po, tel qu’illustré à la (Fig. 7). 2. Installez (2) planches de 5/4 po par 6 po et une planche de support de la terrasse de 2 po par 2 po, tel qu’illustré à la (Fig. 7a). 3. Installez les planches de la terrasse restantes, tel qu’illustré à la (Fig. 7b). Remarque : Les vis au centre doivent être fixées au support central. 16 Plan de ensamblaje / Plan d’assemblage Ubicación de las perforaciones de la viga del columpio Fig. 8 1-3/4'' 3/8'' perforar ubicación 3/8'' percer emplacement 9-1/4'' 1. Perfore orificios en la viga del columpio de 4" x 4" x 10' con una broca de 3/8" en cada una de las ubicaciones que se indican en la (Fig. 8). NOTA: Use las medidas que figuran dentro de los círculos SOLO si utiliza madera WOODGUARD para construir la viga del columpio de la estructura en “A”. 110-3/4'' 18'' VIGA VOLADIZA CANTILEVER Emplacements où faire les trous sur la poutre de la balançoire 1. Percez des trous dans la poutre de la balançoire de 4 po par 4 po par 10 pi, en utilisant une mèche de 3/8 po à chaque emplacement indiqué à la (Fig. 8). REMARQUE : Servez-vous des mesures encerclées SEULEMENT si vous utilisez du WOODGUARD afin de construire le cadre en forme de « A » de la poutre de la balançoire. 92-3/4'' 8-3/4'' 6'' 5-1/2'' 84'' 83-1/2'' 78'' 14'' NOTA: USE LAS MEDIDAS QUE FIGURAN DENTRO DE LOS CÍRCULOS SOLO SI UTILIZA MADERA WOODGUARD PARA LA ESTRUCTURA EN “A”. REMARQUE : SERVEZ-VOUS DES MESURES ENCERCLÉES SEULEMENT SI VOUS UTILISEZ DU WOODGUARD POUR LE CADRE EN FORME DE « A ». 9-1/4'' LA ESTRUCTURA EN “A” SE AjUSTA AQUÍ LE CADRE EN FORME DE « A » SE FIXE ICI VISTA SUPERIOR VUE DU DESSUS 64'' 120'' 18'' 3-1 /2" 46'' 18'' Perfore un agujero de 3/8" Percez un trou de 3/8 po 14'' 14'' Mida desde aquí Mesurer partir d'ici parque infantil playset 17 V Pob igPaou uat l detr rean l ec dçeo odl e birae umla la pio nç oi re 14'' 32'' Plan de ensamblaje / Plan d’assemblage Fig. 9 MARTILLO Hammer MARTEAU Slotted Beam Clamp abrazaderas ranuradas para viga attaches de poutre à trou ovalisé colgaderos de columpio 3-1/4'' Swing Hanger supports de balançoire 3-1/4 po 3/8'' Hole 3/8'' hole Orificio de 3/8'' Trou de 3/8 po Tuerca en “T” Écrou encastré t-nut « T » Swing Beam (4) tornillos de screws 30mm (4) 1-1/4'' (4) vis de 30mm ¡CORRECTO! BONNE MÉTHODE! abrazaderas ranuradas para viga attaches de poutre à Slotted Beam Clamp trou ovalisé Tornillo de 30mm Vis de 30mm Use Screwdriver in tightening Colgadero de columpioto/ aid Crochet de balançoire colgaderos columpio 3-1/4'' - supports de balançoire 3-1/4 po Swingde Hanger Ensamblaje del colgadero de columpio 1. Inserte la tuerca en “T” en el orificio de 3/8" como se muestra en el Paso 1. 2. Coloque una de las Abrazaderas de la viga inferior sobre el colgadero de columpio como se muestra en el Paso 2. Asegúrese de que el triángulo del colgadero de columpio se fije con firmeza en la ranura de la abrazadera para viga. 3. Inserte el colgadero del columpio a la viga y páselo a la tuerca en “T” hasta que quede alineado o casi alineado con la parte superior de la tuerca en “T”. Puede usarse un destornillador para girar el colgadero. Oriente el colgadero del columpio como se muestra en el Paso 3. 4. Use (4) Tornillos de 30mm para asegurar la abrazadera de la viga como se muestra en el Paso 4. 5. Revise el colgadero para asegurarse de que no gire. 6. Repita esta inspección para todos los colgaderos del columpio. Assemblage des crochets de balançoire 1. Insérez un écrou encastré « T » dans le trou de 3/8 po, tel qu’illustré à l’étape 1. 2. Placez une attache pour le dessous de la poutre au-dessus du crochet de balançoire, tel qu’illustré à l’étape 2. Assurez-vous que le triangle du crochet de balançoire soit bien inséré dans la fente de l’attache sur la poutre. 3. Placez le crochet de balançoire dans la poutre et insérez-le dans l’écrou encastré « T » jusqu’à ce qu’il soit aligné ou presque avec le dessus de l’écrou encastré « T ». Vous pouvez tordre le crochet à l’aide d’un tournevis. Orientez le crochet de balançoire tel qu’illustré à l’étape 3. 4. Utilisez (4) vis de 30mm pour fixer solidement l’attache de la poutre tel qu’illustré à l’étape 4. 5. Vérifiez bien que le crochet ne tourne pas. 6. Répétez toutes ces étapes pour chacun des crochets de balançoire. 18 Plan de ensamblaje / Plan d’assemblage Montaje de la estructura en A Fig. 10 Fig. XX (8) Tornillos de 2-1/2" (8) Vis de 2 1/2 po 1. Disponga las piezas de 4" x 4" y la pieza de 2" x 4" como se muestra en la (Fig. 10) y (Fig. 11a). 2. Alinee la abrazadera del marco EZ con la cara de las 4" x 4". 3. Asegure las abrazaderas del marco EZ con (8) tornillos de 2 y 1/2" a las piezas de 4" x 4" y asegúrese de que queden niveladas entre sí. 4. Asegure la pieza de 2" x 4" a las piezas de 4" x 4" como se muestra en la (Fig. 11). 5. Dé vuelta y agregue una segunda abrazadera. Repita los pasos 2 al 3. Assemblage du cadre en « A » 1. Disposez les membrures de 10,2 x 10,2 cm et de 5,1 x 10,2 cm tel qu’illustré aux (Fig. 10) et (Fig. 11). 2. Alignez le connecteur EZ Frame avec le dessus des poutres de 10,2 x 10,2 cm. 3. Fixez solidement le connecteur EZ Frame à l’aide de huit (8) vis de 6,4 cm aux membrures de 10,2 x 10,2 cm en vous assurant que celles-ci sont au niveau les unes par rapport aux autres. 4. Fixez les membrures de 5,1 x 10,2 cm aux planches de 10,2 x 10,2 cm tel qu’illustré à la (Fig. 11). 5. Retournez l’assemblage et ajoutez un 2e connecteur. Répétez les étapes 2 et 3. Alinee los bordes de las patas de 4" x 4" con los bordes de la abrazadera de la estructura EZ. Alignez les bords des pattes de 4 x 4 po avec les bords du connecteur EZ Frame Abrazadera de la estructura EZ Connecteur EZ Frame Fig. 11 4" x 4" x 96'' 4" x 4" x 96''' (3) Tornillos de 2-1/2'' (3) Vis de 2 1/2 po (3) Tornillos de 2-1/2" (3) Vis de 2 1/2 po 2" x2''4"xx4'' 47-1/2" [PF 4353] x 47-1/2'' 47-3/4" 94" Tornillo de 2-1/2" Vis de 2 1/2 po 19 Plan de ensamblaje / Plan d’assemblage Fig. 12 Tuerca en “T”/Écrou encastré « T » tornillos de 2-1/2" vis de 2 ½ po arandelas planas de 5/16" rondelles plates de 5/16 po Pernos de cabeza hexagonal de 3-1/4'' Boulon à tête hexagonale de 3 1/4 po Pernos de cabeza hexagonal de 3-1/4'' Boulon à tête hexagonale de 3 1/4 po Tornillo de 2-1/2" Vis de 2 1/2 po Montaje de la estructura en A (cont.) 1. Fije la viga de la estructura en A a la viga del columpio usando (2) pernos hexagonales y 4 tornillos como se muestra en la (Fig. 12). 2. Apriete el perno hexagonal hasta que quede a ras con la parte superior de la tuerca en T. Repita el proceso en la segunda abrazadera. Assemblage du cadre en forme de « A » (suite) 1. Fixez le cadre en « A » à la poutre de balançoire à l’aide de 2 boulons à tête hexagonale et de 4 vis, comme illustré à la (fig. 12). 2. Serrez les boulons à tête hexagonale pour qu’ils soient égaux avec le haut des écrous en T encastrés. Répétez ces étapes pour la deuxième fixation. 20 Plan de ensamblaje / Plan d’assemblage Fig. 13 Montaje de la viga del columpio 1. Ubique las abrazaderas divididas en la pieza de 4'' x 4'' x 47 y 1/2'' (Fig. 13). 2. Con ayuda de otras personas, levante el marco en “A” y el conjunto de la viga del columpio y céntrelos en la unidad como se muestra en la (Fig. 13). 3. Asegúrelo como se muestra en la (Fig. 13a). '' 22 Assemblage de la poutre du portique 1. Positionnez les supports fendus sur la poutre de 10,2 x 10,2 x 120,6 cm (Fig. 13). 2. Avec l’aide d’autres personnes, soulevez le cadre en « A » et l’assemblage de la poutre du portique et centrez le tout sur l’unité tel qu’illustré à la (Fig. 13). 3. Fixez solidement le tout tel qu’illustré à la (Fig. 13a). Fig. 13a Vig Po a de l utr e d colu e b mp ala io nç oir e io ire p lum anço o l c bal e d de a Vig utre Po Vista desde la plataforma Aperçu à partir de la plateforme Tornillo de compresión de 2'' Tire-fond de 5,1 cm x 8 (por abrazadera) x 8 (par support) 21 Plan de ensamblaje / Plan d’assemblage Fig. 14 4'' -3/ ] 39 (5) Tornillos de 2-1/2" (5) Vis de 2 1/2 po 3 F4 '' 5/4 '' x4 0 x2 [P (5) Tornillos de 2-1/2" (5) Vis de 2 1/2 po ' /4' 9] [PF 3 43 'x /4' 4'' x -3 20 5 Tablas de soporte de la barrera Taladre previamente para minimizar las rajaduras Percez d’abord des trous afin de minimiser les fissures 1. Instale las tablas de soporte de la barrera como se muestra en la (Fig. 14). Planches de support de la barrière 1. Installez les planches de support de la barrière, tel qu’illustré à la (Fig. 14). Tornillo de 2-1/2" Vis de 2 1/2 po 22 Plan de ensamblaje / Plan d’assemblage Fig. 15 (5)(5 ) [P [P F (2) Tornillos de 2-1/2" por tabla (2) Vis de 2 1/2 po par planche F4 4 3401 46] ] 55//44 '"' xx 66" '' xx3 399-1/ -12/" 2 '' ESPACIO ENTRE LAS TABLAS: 2-1/4" ESPACEMENT ENTRE LES PLANCHES : 2 1/4 po (2) Tornillos de 1-1/2" por tabla (2) Vis de 1 1/2 po par planche Tablas de la barrera 1. Instale las (5) tablas de 5/4" x 6" de la barrera uniformemente espaciadas en la abertura. Ver (Fig. 15). Tornillo de 1-1/2" Vis de 1 1/2 po Planches de la barrière 1. Installez les (5) planches de la barrière de 5/4 po par 6 po, en laissant un espace égal entre elles du côté de l’ouverture. Voir la (Fig. 15). Tornillo de 2-1/2" Vis de 2 1/2 po 23 Plan de ensamblaje / Plan d’assemblage (2) Tornillos de 1-1/2" por junta (2) Vis de 1 1/2 po par joint Fig. 16 8'' -7/ ] 43 (2) 3 F4 'x ' 5/4 6'' 9 x2 [P ESPACIO ENTRE LAS TABLAS: 3-1/8" ESPACEMENT ENTRE LES PLANCHES : 3 1/8 po Fig. 16a (2) [PF 4343] 5/4'' x 6'' x 29-7/8'' (2) Tornillos de 1-1/2" por junta NO DEBE HABER ESPACIOS AUCUN ÉCART [PF 4340] 5/4'' x 4'' x 30'' (2) Tornillos de plataforma de 1-1/2" por junta (2) Vis de 1 1/2 po par joint (2) Vis de 1 1/2 po pour la terrasse par joint NIVEL À ÉGALITÉ Tablas de la barrera (cont.) 1. Instale las tablas de la barrera espaciadas como para crear aberturas como se muestra en (Fig. 16) y (Fig. 16a). Planches de la barrière (suite) 1. Installez les planches de la barrière en les espaçant de manière à créer des ouvertures, tel qu’illustré aux (Fig. 16) et (Fig. 16a). Tornillo de 1-1/2" Vis de 1 1/2 po 24 Plan de ensamblaje / Plan d’assemblage Fig. 17 (2) Tornillos de 1-1/2" por junta (2) Vis de 1 1/2 po par joint (2) [PF 4334] 1'' x 4'' x 20-3/4'' Tablas de la barrera (cont.) 1. Instale las tablas de la barrera como se muestra en la (Fig. 17). Planches de la barrière (suite) 1. Installez les planches de la barrière, tel qu’illustré à la (Fig. 17). Tornillo de 1-1/2" Vis de 1 1/2 po 25 Plan de ensamblaje / Plan d’assemblage Fig. 18 Fig. 18a [PF 4331] (2) 1'' x 4'' x 30'' (2) Tornillos de 1-1/2" por junta (2) Vis de 1 1/2 po par joint NIVEL À ÉGALITÉ ESPACIO ENTRE LAS TABLAS: 2-5/16" ESPACEMENT ENTRE LES PLANCHES : 2 5/16 po 5-7/8'' [PF 4337] Bisel de 5/4" x 4" x 9" [PF 4337] Chanfrein de 5/4 po par 4 po par 9 po (2) (2) Tornillos Vis de de 1-1/2" 1 1/2 po Fig. 18b Tornillo de 1-1/2" Vis de 1 1/2 po Accesorios de la ventana 1. Instale (2) tablas de la cerca como se muestra en la (Fig. 18). 2. Instale (1) tabla de bisel como se muestra en la (Fig. 18a). 3. Instale (1) antepecho de ventana como se muestra en la (Fig. 18b). 3-1/2'' Habillage de la fenêtre 1. Installez (2) planches de clôture, tel qu’illustré à la (Fig. 18). 2. Installez (1) planche de chanfrein, tel qu’illustré à la (Fig. 18a). 3. Installez (1) rebord de fenêtre, tel qu’illustré à la (Fig. 18b). [PF 4332] 1'' x 4'' x 13-3/4'' (2) Tornillos de 1-1/2" 26 (2) Vis de 1 1/2 po Plan de ensamblaje / Plan d’assemblage (2) Tornillos de 1-1/2" por junta Fig. 19 x2 '' ] [ (1) [PF 4335] PARTE SUPERIOR DEL HASTIAL DE 1'' x 6'' x 12'' (1) [PF 4335] HAUT DU PIGNON DE 1'' x 6'' x 12'' (1) [PF 4333] PARTE INFERIOR DEL HASTIAL DE 1'' x 4'' x 18-3/4'' (1) [PF 4333] BAS DU PIGNON DE 1'' x 4'' x 18-3/4'' 2-1/2'' 2-1/2'' 83 PF (2) Vis de 1 1/2 po par joint 42 'x 2' '' x 35 [P 4 F [PF 4350] 2'' x 2'' x 24'' 42 NIVEL À ÉGALITÉ 84 ]2 (2) Tornillos de 1-1/2" por junta (2) Vis de 1 1/2 po par joint '' x 4' 'x 38 -1 (2) (2) Tornillos de 2-1/2" Vis de 2 1/2 po por junta par joint Fig. 19a 43-3/8'' 5/4'' x 3'' x [PF 4280] /2 '' -1/2'' 4'' x 4'' x 47 [PF 4281] 5/ Pre-Drill pre-taladro NIVEL À ÉGALITÉ -1/2'' 4'' x 4'' x 47 [PF 4281] 5/ NIVEL À ÉGALITÉ Fig. 19c Fig. 19b (2) Tornillos de 1-1/2" por junta (2) Vis de 1 1/2 po par joint arandela rondelle 1-1/8'' Estrecho en ambos lados 1-1/8'' écart sur les deux côtés 3/4'' Tornillo 3/4'' à visser Arandelas para la lona Rondelles à bâche 3 por lado 3 par côté Tornillo de 1-1/2" Vis de 1 1/2 po Tornillos de cabeza plana de 3/4" Vis à tête cylindrique bombée de 3/4 po Tornillo de 2-1/2" Vis de 2 1/2 po Techo Asamblea. 1. Ensamble (2) A tramas como se muestra en la (Fig. 19). 2. Coloque (3) soportes del techo, como se muestra en la (Fig. 19a). Nota: Las tarjetas Secure en su lugar instalando los tornillos de la parte exterior de la A-marco. 3. Adjunte una Frames-juntos como se muestra en la (Fig. 19b). 4. Instale Tarp como se muestra en la (Fig. 19c). Assemblée toit. 1. Assembler (2) A des cadres comme le montre (Fig. 19). 2. Attacher (3) Prise en charge de toit comme le montre la (Fig. 19a). Remarque: Les conseils sécurisé mis en place par l'installation vis de l'extérieur de l'A-cadre. 3. Attachez A Frames-ensemble, comme indiqué dans la (Fig. 19b). 4. Installez bâche comme le montre la (Fig. 19c). 27 Plan de ensamblaje / Plan d’assemblage Fig. 19d (2) Tornillos de 2-1/2" por junta (2) Vis de 2 1/2 po par joint (2) Tornillos de 2-1/2" por junta (2) Vis de 2 1/2 po par joint Toit sécurisé aux montants en insérant du matériel grâce écart entre parenthèses. Toit sécurisé aux montants en insérant du matériel grâce écart entre parenthèses Tornillo de 2-1/2" Vis de 2 1/2 po Asamblea Roof Continuación 1. Conecte el conjunto del techo a la unidad como se muestra en la (Fig. 19d). Nota: Secure parte trasera del techo a la unidad con tornillos a través de las ranuras de los soportes. Assemblée toit Suite 1. Fixez le toit à l'unité comme illustré à la (Fig. 19d). Remarque: arrière du toit sécurisé à l'unité en insérant les vis à travers les fentes dans les supports. 28 Plan de ensamblaje / Plan d’assemblage 1-3/4'' 3/8" ubicación de la perforación 3/8 po emplacement où percer le trou Ubicación de las perforaciones de la viga auxiliar Fig. 20 1. Use una broca de 3/8" para perforar un orificio a través del centro de la viga de 4" x 4" en cada uno de los lugares que se muestran en la (Fig. 20). 3'' 90'' 12-1/4'' Emplacements où percer des trous sur la poutre accessoire 1. Utilisez une mèche de 3/8 po pour percer un trou au centre de la poutre de 4 po par 4 po , à chacun des endroits indiqués à la (Fig. 20). 77-3/4'' 15-1/4'' 12-1/4'' 65-1/2'' 27-1/2'' 96'' 96'' 60'' VISTA SUPERIOR VUE DU DESSUS 3-1 Perfore un agujero de 3/8" Percez un trou de 3/8 po Fije este extremo a la estación de juego Fixez cette extrémité au centre de jeu 3-1/2'' 3-1/2'' estación de juego centre de jeu 29 V Po iga ut de re l c de ol ba um la pio nç oi re /2'' Plan de ensamblaje / Plan d’assemblage Consejo: Doble las abrazaderas para facilitar la instalación de la pieza de 4" x 4". Conseil : Pliez les fixations pour faciliter l’installation des poutres de 4 po par 4 po. Fig. 21 NIVEL À ÉGALITÉ Fig. 21a (4) Tornillos de compresión de 2" por abrazadera (4) Tire-fonds de 2 po par fixation 4'' x4 '' x 96 '' NIVEL À ÉGALITÉ (4) Tornillos de compresión de 2" (4) Tire-fonds de 2 po 4'' Fig. 21b x4 '' x 96 '' Instale la pieza auxiliar de 4 x 4 Nota: Taladre los orificios en la viga de 4" x 4" antes de montarla. 1. Instale la pieza de 4" x 4" en las abrazaderas como se muestra en la (Fig. 21) y (Fig. 21a). 2. Asegure las abrazaderas (Fig. 21b). 3. Fije la pieza auxiliar de 4" x 4" a la tabla de base como se muestra en la (Fig. 21). Installez la poutre accessoire de 4 par 4 Remarque : Percez des trous dans la poutre de 4 po par 4 po avant de procéder à l’installation. 1. Installer les pièces de 4 po par 4 po dans les fixations, tel qu’illustré aux (Fig. 21) et (Fig. 21a). 2. Fixez solidement les fixations, (Fig. 21b). 3. Fixez la poutre accessoire de 4 po par 4 po sur la base, tel qu’illustré à la (Fig. 21). Tornillo de compresión de 2" Tire-fonds de 2 po 30 Plan de ensamblaje / Plan d’assemblage Fig. 22 (8) [PF 4345] 5/4'' x 6'' x 40-1/4'' NIVEL À ÉGALITÉ Fig. 22a ESPACIO de 2-1/2" ENTRE TODAS LAS TABLAS ÉCART DE 2 1/2 po ENTRE TOUTES LES PLANCHES (3) Tornillos de 2-1/2" por junta (2) [PF 4352] 2'' x 4'' x 45'' 1'' (2) Tornillos de 2-1/2" por junta NO MÁS DE UN 3''GAP PAS PLUS q U'UN 3 GAP'' (3) Vis de 2 1/2 po par joint VISTA POR DEBAJO DE LA PLATAFORMA VUE DU DESSOUS DE LA TERRASSE (2) Vis de 2 1/2 po par joint Tornillo de 2-1/2" Vis de 2 1/2 po Ensamblaje de la pared de rocas. 1. Ensamble la pared de rocas como se muestra en la (Fig. 22). Asegúrese de dejar un espacio entre las tablas de 5/4" x 6" de la manera más uniforme posible. 2. Monte las rocas a la pared con un patrón que le permita al niño ingresar a la plataforma con facilidad. Monte las rocas según las instrucciones a continuación. 3. Fije la pared de rocas a la unidad como se muestra en la (Fig. 22a). Assemblage du mur d’escalade. 1. Assemblez le mur d’escalade, tel qu’illustré à la (Fig. 22). Assurez-vous de laisser un espace entre les planches de 5/4 po par 6 po aussi égale que possible. 2. Installez les roches sur le mur selon un modèle qui permettra à votre enfant de facilement accéder à la terrasse. Installez les roches en suivant les instructions ci-dessous. 3. Fixez le mur d’escalade à l’ensemble, tel qu’illustré à la (Fig. 22a). Instalación de las rocas para escalar Fig. 22b 1. Marque la ubicación de las rocas para escalar sobre la pared para escalar en un patrón que le permita al niño trepar a la plataforma con facilidad. Antes de perforar, asegúrese de que la ubicación de los orificios para los pernos esté libre de soportes de pared. 2. Taladre los orificios a través de la pared en las ubicaciones deseadas con una broca de 3/8". Instale las rocas para escalar como se muestra en la (Fig. 22b). 3. Asegúrese de que las conexiones de la pared para escalar y de las rocas para escalar estén aseguradas antes de permitir a cualquier niño jugar en la pared para escalar. (2) Tuercas en “T” (2) Écrous encastrés Orificios de 3/8" Trous de 3/8 po Installation des roches d’escalade 1. Indiquez les emplacements des roches d’escalade sur la paroi d’escalade selon un modèle qui permettra à votre enfant de facilement accéder à la terrasse. Avant de percer des trous, assurez-vous que les endroits choisis pour les boulons ne soient pas près de supports pour le mur. 2. Percez des trous dans le mur aux endroits désirés, à l’aide d’une mèche de 3/8 po. Installez les roches d’escalade, tel qu’illustré à la (Fig. 22b). 3. Assurez-vous que le mur d’escalade et les raccords de la paroi d’escalade sont fixés solidement avant de permettre aux enfants d’y jouer. Sostén (roca) Tenez (roche) (2) Pernos con cabeza hexagonal de 1-1/2" (2) Boulons à tête hexagonale de 1 1/2 po (1) Arandela (1) Arandela (1) Rondelle (1) Rondelle de seguridad por perno plana por perno de blocage par boulon plate par boulon ADVERTENCIA: Controle las piezas de las rocas ANTES de perforar orificios AVERTISSEMENT : Vérifiez la quincaillerie des roches d’escalade AVANT de percer des trous 31 Plan de ensamblaje / Plan d’assemblage Fig. 23 NIVEL À ÉGALITÉ 6-5/8’’ Perforaciones previas Trou déjà percé (3) Tornillos de compresión de 1-1/4" por abrazadera (2) 4’’ x 4’’ x 96’’ x2 (3) Tire-fonds de 1 1/4 po par fixation (3) (3) Tornillos Vis de 30mm de 30mm par fixation por abrazadera DETALLE DE ABRAZADERA DE PELDAÑO Mida desde las flechas DÉTAILS À PROPOS DE LA FIXATION POUR LES MARCHES Mesurez à partir des flèches 48-1/4’’ 46-1/8’’ 37’’ 35’’ 25-7/8’’ 23-3/4’’ Tornillo para madera de 30mm Vis à bois de 30mm Tornillo de compresión de 1-1/4" Tire-fonds de 1 1/4 po Ensamblaje de la barra trepadora: 1. Mida y coloque las abrazaderas de las partes de la barra trepadora y la abrazadera tipo Boomerang sobre un poste como se muestra en la (Fig. 23). Nota sobre la perforación previa: Para evitar que la madera se raje, perfore previamente los (3) orificios para los tornillos de compresión de 1-1/4". Con una broca de 1/8", perfore hasta una profundidad máxima de 1-1/4". 2. Invierta las dimensiones para las abrazaderas en la pata opuesta y repita el paso 2. Assemblage des barres de suspension : 1. Mesurez et placez les fixations des marches pour les barres de suspension et la fixation Boomerang sur le montant, tel qu’illustré à la (Fig. 23). Remarque pour les trous déjà percés : Afin d’empêcher le bois de fendre, percez d’abord les (3) trous pour les tire-fonds de 1 1/4 po. Utilisez une perceuse et une mèche de 1/8 po et percez un trou d’une profondeur maximale de 1 1/4 po. 2. Inversez les dimensions pour les fixations du pied opposé et répétez l’étape 2. 32 Plan de ensamblaje / Plan d’assemblage Fig. 24a Fig. 24 23-3/8’’ (2) Tornillos de compresión de 2" por peldaño (2) Tire-fonds de 2 po par barreau 10-3/4’’ 11’’ (3) Tornillos de 30mm por abrazadera (3) Vis de 30mm par fixations 11’’ (4) Peldaños de la barra trepadora de 23-1/4" (4) Barreaux pour les barres de suspension de 23 1/4 po 11’’ (2) [PF 4353] 2’’ x 4’’ x 47-1/2” Fig. 24b Perforaciones previas Trou déjà percé NIVEL À ÉGALITÉ (3) [PF 4282] 2’’ x 4’’ x 20-3/8’’ (3) Tornillos de compresión de 1-1/4" por abrazadera Tornillo de compresión de 1-1/4" Tire-fonds de 1 1/4 po Tornillo para madera de 1-1/4" Vis à bois de 1 1/4 po (3) Tire-fonds de 1 1/4 po par fixation 4'' -3/ 10 (2) Abrazaderas en “L” (2) Fixations en forme de « L » Tornillo de compresión de 2" Tire-fonds de 2 po Ensamblaje de la barra trepadora: 1. Fije los (3) peldaños de la escalera de la barra trepadora como se muestra en la (Fig. 24). 2. Fije los (4) peldaños de la barra trepadora como se muestra en la (Fig. 24a). 3. Fije (2) peldaños de la escalera en “L” como se muestra en la (Fig. 24b). Nota sobre la perforación previa: Para evitar que la madera se raje, perfore previamente todos los orificios de los peldaños de la barra trepadora y las abrazaderas en “L”. Con una broca de 1/8", perfore hasta la profundidad máxima del largo del tornillo de compresión usado. Assemblage des barres de suspension : 1. Fixez (3) marches des barres de suspension, tel qu’illustré à la (Fig. 24). 2. Fixez (4) barreaux des barres de suspension, tel qu’illustré à la (Fig. 24a). 3. Fixez (2) fixations en forme de « L », tel qu’illustré à la (Fig. 24b). Remarque pour les trous déjà percés : Afin d’empêcher le bois de fendre, percez d’abord tous les trous pour les barreaux des barres de suspension et pour les fixations en forme de « L ». Utilisez une mèche de 1/8 po et percez jusqu’à une profondeur maximale de la longueur du tire-fonds utilisé. 33 Plan de ensamblaje / Plan d’assemblage Fig. 25a Fig. 25 (3) Tornillos de compresión de 1-1/4" por abrazadera (3) Tire-fonds de 1 1/4 po par fixation NIVEL À ÉGALITÉ (3) Tornillos de compresión de 1-1/4" por abrazadera (3) Tire-fonds de 1 1/4 po par fixation (3) 1-1/4'' Lag screws 3-1/2'' NIVEL À ÉGALITÉ per bracket NIVEL À ÉGALITÉ Perforaciones previas Trou déjà percé Fig. 25b 74-1/2" 11" 16" Tornillo de compresión de 1-1/4" Tire-fonds de 1 1/4 po 25-1/2'' Diámetro de 8" 8 po de diamètre 57'' Ensamblaje de la barra trepadora (cont.) 1. Fije la estructura de la barra trepadora a la escalera de la barra trepadora, tal como se muestra en la (Fig. 25). 2. Cave (2) orificios de 8" de diámetro y 16" de profundidad en las ubicaciones, tal como se muestra en la (Fig. 25b). 3. Fije la escalera de la barra trepadora a la unidad como se muestra en las (Fig. 25a) y (Fig. 25b). Nota sobre la perforación previa: Para evitar que la madera se raje, perfore previamente los (6) orificios para los tornillos de compresión de 1-1/4". Con una broca de 1/8", perfore hasta una profundidad máxima de 1-1/4". 4. Nivele el ensamblaje, rellene los orificios y compacte la tierra alrededor de los postes. Assemblage des barres de suspension (suite) 1. Fixez le cadre des barres de suspension à l’échelle de celle-ci, tel qu’illustré à la (Fig. 25). 2. Creusez (2) trous de 8 po de diamètre et de 16 po de profondeur aux endroits illustrés à la (Fig. 25b). 3. Fixez l’échelle des barres de suspension à l’ensemble, tel qu’illustré aux (Fig. 25a) et (Fig. 25b). Remarque pour les trous déjà percés : Afin d’empêcher le bois de fendre, percez à l’avance les (6) trous pour les tire-fonds de 1 1/4 po. Utilisez une perceuse et une mèche de 1/8 po et percez un trou d’une profondeur maximale de 1 1/4 po. 4. Mettez à niveau, remplissez les trous et compactez le sol autour des poteaux. 34 Plan de ensamblaje / Plan d’assemblage Fig. 26 Fig. 26a (2) [PF 4336] Biseles de 5/4" x 4" x 3-1/2" (2) [PF 4007] Chanfrein de 5/4 po par 4 po par 3 1/2 po (2) Tornillos de 1-1/2" por tabla (2) Vis de 1 1/2 po par planche (2) [PF 4337] Biseles de 5/4" x 4" x 9" (2) [PF 4008] Chanfrein de 5/4 po par 4 po par 9 po (2) Tornillos de 1-1/2" por tabla (2) Vis de 1 1/2 po par planche (3) [PF 4336] Biseles de 5/4" x 4" x 3-1/2" (3) [PF 4007] Chanfrein de 5/4 po par 4 po par 3 1/2 po (2) Tornillos de 1-1/2" por tabla (2) Vis de 1 1/2 po par planche VISTA POSTERIOR DE LA UNIDAD VUE DE L’ARRIÈRE DE L’ENSEMBLE Tablas de bisel decorativas 1. Instale (4) tablas de bisel como se muestra en la (Fig. 26). 2. Instale (3) tablas de bisel como se muestra en la (Fig. 26a). Planches décoratives de chanfrein Tornillo de 1-1/2" Vis de 1 1/2 po 1. Installez (4) planches de chanfrein, tel qu’illustré à la (Fig. 26). 2. Installez (3) planches de chanfrein, tel qu’illustré à la (Fig. 26a). 35 Plan de ensamblaje / Plan d’assemblage Fig. 27 NIVEL À ÉGALITÉ (2) Tornillos de 2-1/2" por junta (2) Vis de 2 1/2 po par joint NIVEL À ÉGALITÉ [PF 4342] Banca del arenero de 5/4" x 6" x 24" [PF 4342] Banc pour le bac à sable de 5/4 po par 6 po par 24 po Instalación de la banca del arenero 1. Asegure la banca del arenero como se muestra en la (Fig. 27). Installation du banc pour le bac à sable 1. Fixez solidement le banc pour le bac à sable, tel qu’illustré à la (Fig. 27). 36 Tornillo de 2-1/2" Vis de 2 1/2 po Plan de ensamblaje / Plan d’assemblage Fig. 28 Fig. 28a ¡NUNCA cuelgue el asiento de un columpio con un eslabón parcial de cadena! Quite y deseche los eslabones parciales. Veillez à NE JAMAIS suspendre un siège de balançoire par un maillon de chaîne partiel ! Retirez et jetez les maillons partiels. Fig. 28b Fig. 28c Ensamblaje del asiento del columpio 1. Sostenga el asiento del columpio en forma vertical e introduzca cadenas sin recubrimiento a través de los canales de la parte inferior del asiento del columpio. Nota: Para ayudar a jalar la cadena a través del asiento del columpio, se puede usar un gancho para ropa. Debe verse un eslabón entero en cada extremo del asiento (Fig. 28). 2. Coloque una cadena con recubrimiento en cada arnés, de manera que se ajuste a la parte superior del colgadero en V. Inserte cadenas sin recubrimiento en los ganchos inferiores de vinilo del colgadero en V. (Fig. 28a). Cierre el extremo del arnés a presión. PRECAUCIÓN: Es importante cerrar a presión los extremos del arnés de manera tal que queden completamente cerrados antes de usarlo (ver la Fig. 28b). Coloque el extremo del arnés con ganchos en una superficie dura y cierre los ganchos con un martillo o con alicates hasta que se toquen las partes. ADVERTENCIA: los ganchos abiertos pueden causar cortes profundos. 3. Cuelgue las cadenas de los colgaderos del columpio con empaques de nailon. Apriete la abertura de los ganchos con alicates para asegurar las cadenas a los colgaderos del columpio (Fig. 28c). Asegúrese de que todas las conexiones estén bien apretadas y ajustadas antes de usar el asiento del columpio. Assemblage du siège de la balançoire 1. Maintenez le siège de la balançoire à la verticale et insérez les chaînes sans gaine dans les gorges de la partie inférieure du siège. REMARQUE : On peut utiliser un cintre pour aider à passer la chaîne par le siège de la balançoire. Un maillon complet devrait être visible à chaque extrémité du siège (fig. 28). 2. Placez une chaîne gainée dans chaque harnais afin qu’elle s’adapte à la partie supérieure du support en V. Insérez les chaînes sans gaine dans les crochets de vinyle de la partie inférieure du support en V (fig 28a). Refermez l’extrémité du harnais. ATTENTION : Il est important de refermer complètement les extrémités du harnais avant d’utiliser l’équipement (voir la fig. 28b). Placez les extrémités en crochet des harnais sur une surface dure et fermez l’ouverture à l’aide d’un marteau ou utilisez une pince et serrez jusqu’à ce que les deux parties de l’anneau se touchent. AVERTISSEMENT : Des crochets ouverts peuvent causer des coupures profondes. 3. Suspendez les chaînes aux supports de balançoire à douilles de nylon. Pliez le crochet à l’aide d’une pince pour fixer les chaînes aux supports de balançoire (fig. 28c). Assurez-vous que tous les raccords soient bien refermés et fixés avant d’utiliser le siège de la balançoire. 37 Plan de ensamblaje / Plan d’assemblage Manija de seguridad - Poignée de sécurité Manijas de seguridad. Fig. 29 1. Monte las manijas de seguridad en la abertura de la pared de rocas, aproximadamente a 11" de distancia sobre la superficie de la plataforma (Fig. 29). 2. Consulte la (Fig. 29a) sobre el ensamblaje de la pared de rocas. Poignées de sécurité. Arandela de 1/4" Rondelle de 1/4 po Tornillos de cabeza plana de 1-3/4" Vis à tête cylindrique large de 1 3/4 po 1. Installez les poignées de sécurité dans l’ouverture sur le mur d’escalade, à environ 11 po au-dessus de la surface de la terrasse, (Fig. 29). 2. Référez-vous à la (Fig. 29a) pour l’assemblage du mur d’escalade. 11" Superficie de la plataforma Surface de la terrasse Fig. 29a 38 Plan de ensamblaje / Plan d’assemblage Escalera de pirata / Échelle de pirate Fig. 30 Escalera de pirata. 1. Asegure con pernos la escalera de pirata al soporte superior de 4" x 4" en 3 ubicaciones como se muestra en la imagen, usando (3) tuercas de seguridad de 3/8" y (3) arandelas planas de 3/8" (Fig. 30). Nota: Consulte la (Fig. 21) para la ubicación del brazo de accesorios. Échelle de pirate. 1. Fixez l’échelle de pirate à l’aide de boulons sur le dessus du support de 4 po par 4 po aux trois endroits illustrés, en utilisant (3) contre-écrous de 3/8 po et (3) rondelles plates de 3/8 po, (Fig. 30). Remarque : Consultez la (Fig. 21) pour l’emplacement du bras accessoire. Fig. 30a 2. Fije las cubiertas de los pernos sobre las tuercas de seguridad en las tres ubicaciones con (2) tornillos de plataforma de 1-1/4" para cada uno, como se muestra en la (Fig. 30a). 2. Fixez les capuchons protecteurs de boulons sur les contre-écrous à chacun des trois emplacements, à l’aide de (2) vis pour terrasse de 1 1/4 po, pour chacun des emplacements, tel qu’illustré à la (Fig. 30a). Fig. 30b 3. Use dos grapas para cuerda para asegurar la parte inferior de cada cuerda de la escalera de pirata. Ubique las dos grapas a una distancia de aproximadamente 1". Pase la cuerda por debajo de la pieza de 4" x 4". Luego, pase la cuerda por las dos grapas. Lleve la cuerda hacia atrás nuevamente y pásela por la primera grapa. Tire la cuerda para ajustarla y asegúrela en su lugar golpeando las grapas. Ver (Fig. 30b). 4. Repita este procedimiento para el resto de los extremos de cuerda de la escalera de pirata. 4'' x 4'' x 96'' 3. Utilisez deux agrafes pour corde afin de fixer solidement l’extrémité inférieure de chaque corde de l’échelle de pirate. Enfoncez deux agrafes à environ 1 po l’une de l’autre. Enroulez la corde sous la pièce de 4 po par 4 po. Ensuite, enfilez la corde à travers les deux agrafes. Repassez la corde une deuxième fois à travers la première agrafe. Tirez bien sur la corde et fixez-la solidement en enfonçant les agrafes en place. Voir la (Fig. 30b). 4. Répétez ces étapes pour les autres extrémités de la corde de pirate. 1'' 1'' 39 Plan de ensamblaje / Plan d’assemblage Fig. 31 Tornillo de cabeza poligonal de 1" incluido con el tobogán Vis à tête bombée de 1 po fournie avec la glissade Use tornillos de cabeza poligonal para asegurar el tobogán a la plataforma. Utilisez les vis à tête bombée pour fixer solidement la glissade à la terrasse. EL TOBOGáN SE VENDE POR SEPARADO GLISSADE VENDUE SÉPARÉMENT Fig. Fig. 32a 32 Material de recubrimiento Matériau de surface protectrice 2" por debajo del nivel del terreno 2 po sous le niveau du sol 2" por encima del nivel del terreno 2 po au-dessus du niveau du sol ESTACA DE TOBOGÁN PIq UET POUR LA GLISSADE [PF 4338] Piquet pour la glissade de 2 po par 2 po par 17 po [PF 4338] Estaca del tobogán de 2" x 2" x 17" Tornillo para madera de 30mm Vis à bois de 30mm (2) Tornillos de 30mm (2) Vis de 30mm [PF 4338] 1-1/2'' x 1-1/2'' x 17'' Slide Stake Instalación del tobogán. NOTA: Si ha recibido una diapositiva Cumbre con su equipo, por favor, siga las instrucciones de instalación incluidas diapositivas con la diapositiva. 1. Instale el tobogán centrado en la abertura provista, como se muestra en la (Fig. 31). 2. Prepare una superficie nivelada, a 2" por debajo del nivel del terreno, sobre la cual vaya a reposar la parte inferior del tobogán (Fig. 32). 3. Marque el lugar donde la parte inferior del tobogán llega al suelo y clave una estaca de 2" x 2" x 17" hasta que el extremo superior quede 2" por encima del nivel del terreno preparado en el paso 2. Como referencia, vea la (Fig. 31). 4. Fije el tobogán a la estaca con (2) tornillos de 30mm, tal como se muestra en la (Fig. 31). Installation de la glissade. REMARQUE: Si vous avez reçu une diapositive Sommet avec votre kit, s'il vous plaît suivez les instructions d'installation fournies avec diaporamas votre diapositive. 1. Installez la glissade au centre de l’ouverture prévue, tel qu’illustré à la (Fig. 31). 2. Nivelez une portion de sol là où la base de la glissade reposera à 2 po sous la mesure du niveau du sol, (Fig. 32). 3. Marquez l’emplacement où la base de la glissade touche le sol et plantez un piquet de 2 po par 2 po par 17 po jusqu’à ce que son extrémité supérieure se situe à 2 po au-dessus de la mesure du niveau du sol préparé à l’étape 2. Référez-vous à la (Fig. 31). 4. Fixez la glissade au piquet à l’aide de (2) vis de 30mm, tel qu’illustré à la (Fig. 31). 40 Plan de ensamblaje / Plan d’assemblage Fig. 33 THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN FROM AGES 2-10 YEARS Tornillos de cabeza redonda aplanada de 1/2" Vis à tête cylindrique bombée de 1/2 po For Home / Residential Use ONLY BLACK R 1212 Barberry Drive Janesville, WI 53545 1-800-888-1232 www .swing-n-slide.com placa de identificación 1. Fije la placa de identificación de su producto con (2) tornillos de cabeza redonda aplanada de 1/2'' en cualquiera de los postes en un lugar donde se pueda leer fácilmente, como se muestra en la (Fig. 33). plaque d’identification 1. Sécurisez l’étiquette d’identification de votre produit à un endroit où elle sera facile à lire, sur n’importe quelle poutre à l’aide de deux (2) vis à tête cylindrique bombée de 1/2 po comme illustré à la (Fig. 33). 41 Plan de ensamblaje / Plan d’assemblage Fig. 34 Loc-Nut Contratuerca Contre-écrou Flat Washer Arandela Plana Rondelle plate 6-1/2'' Hex Head Bolt Perno de Cabeza Hexagonal de 6-1/2 plg Boulon à tête hexagonale de 16,5 cm (6 1/2 po) Flat Washer Arandela Plana Rondelle plate Fig. 34a Fig. 34c Fig. 34b x4 x4 q uick Link Eslabón de Unión Rápida Maillon rapide q uick Link Eslabón de Unión Rápida Maillon rapide Wind Rider Fig. 34d x4 q uick Link Eslabón de Unión Rápida Maillon rapide Wind Rider Ensamblaje del Wind Rider 1. Coloca el Asiento en la Manija como se muestra en la (Fig. 32). Fíjalo con los herrajes mostrados Nota: Asegúrate de que no más de dos roscas del perno salgan de la Tuerca de Cierre una vez que esté completamente apretado. 2. Coloca (1) Eslabón de Unión Rápida en el extremo de cada largo de cadena, como se muestra en la (Fig. 32a). Asegúrate de que el Eslabón de Unión Rápida esté ubicado como se muestra. 3. Usando el Eslabón de Unión Rápida, sujeta cada largo de cadena a las (4) esquinas de tu columpio como se muestra en la (Fig. 32b). Asegúrate de que el Eslabón de Unión Rápida esté ubicado como se muestra. 4. Cierra y aprieta los cuatro Eslabones de Unión Rápida con una llave adecuada, como se muestra en la (Fig. 32c). 5. Sujeta (2) Cadenas por cada Gancho de Columpio (se venden por separado), como se muestra en la (Fig. 32d). Asegúrate de engarzar los Ganchos de Columpio cerrados para fijar la cadena del columpio en su lugar y evitar posibles lesiones. Assemblage du siège de la Wind Rider 1. Insérez le siège dans la poignée comme illustré (Fig. 32). Fixez-le solidement en place à l'aide de la quincaillerie illustrée. Remarque : Veillez à ce que pas plus de deux filets de boulons dépassent du contre-écrou une fois les boulons complètement serrés. 2. Insérez un (1) maillon rapide à l'extrémité de chaque section de chaîne comme illustré (Fig. 32a). Assurez-vous que le maillon rapide est positionné comme illustré. 3. Au moyen du maillon rapide, attachez chaque section de chaîne aux quatre (4) coins de la balançoire comme illustré (Fig. 32b). Assurez-vous que le maillon rapide est positionné comme illustré. 4. Fermez et serrez les quatre maillons rapides avec une clé adéquate comme illustré (Fig. 32c). 5. Attachez deux (2) chaînes par crochet de suspension de balançoire (vendu séparément) comme illustré (Fig. 32d). Assurez-vous de bien fermer les crochets de suspension de balançoire en les sertissant pour sécuriser les chaînes en place et éviter les blessures possibles. 42 Assembly Plan 43 Questions???... Call our Customer Service Department at 1-800-888-1232 © PlayCore Inc. 2013 Printed In USA LA 7075 ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Publicité