Advertisement
Advertisement
Naudojimo instrukcija
1002.25A0
Rankos apsauga
IFU 1002.25 LT 14 2022-10-10
Autorių teisės
Visos teisės saugomos.
Dauginti, adaptuoti ir versti be išankstinio raštiško sutikimo draudžiama, išskyrus atvejus, neprieštaraujančius autorių teisių įstatymams.
© Autorių teisės priklauso „MAQUET GmbH“
Pasiliekama teisė daryti techninius pakeitimus!
Tobulinant produktą, šioje instrukcijoje naudojami paveikslėliai ir pateikti techniniai duomenys gali nežymiai skirtis nuo naujausių versijų.
V14 02 10-10-2022
1002.25A0
IFU 1002.25 LT 14
Turinys
Turinys
1002.25A0
IFU 1002.25 LT 14
3 / 28
Turinys
4 / 28
1002.25A0
IFU 1002.25 LT 14
Įžanga
Kaip naudotis šia instrukcija
1
1
1.1
1.1.1
1.1.2
Įžanga
Kaip naudotis šia instrukcija
Ši naudojimo instrukcija supažindins Jus su gaminių savybėmis. Naudojimo instrukciją sudaro atskiros dalys.
Atkreipkite dėmesį:
• prieš pirmą kartą naudodami įrenginį, atidžiai perskaitykite visą šią instrukciją.
• Visada laikykitės naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų.
• Šią naudojimo instrukciją visuomet laikykite šalia įrenginio.
Santrumpos
EN
IEC
ISO
SFC
SN
Europos standartas
International Electrotechnical Commission (Tarptautinė elektrotechninė komisija)
Internationale Organisation für Normung (Tarptautinė standartizacijos organizacija)
„Soft Foam Core“ (specialių putų branduolys)
Serijos numerį
Simboliai ir formatavimas
Simbolis
1.
2.
Reikšmė
Veiksmo nurodymas / numeruotas sąrašas
●
[...] pastorintas
[pasviras]
1122.33XX
1 lent.
Vieno veiksmo rezultatas
Sąrašas / įtraukimas į sąrašą / sąlyga
Nuoroda kituose šio dokumento puslapiuose
Mygtukas / modulis / režimas
Meniu / komandos mygtukas
Pildomas laukas
Užsakymo numeris su skirtingais variantais (XX)
Simboliai ir formatavimas
1002.25A0
IFU 1002.25 LT 14
5 / 28
1 Įžanga
Kaip naudotis šia instrukcija
1.1.3
1.1.3.1
Apibrėžtys
Montavimo saugos nurodymai
Piktograma Signalinis žodis Tekstas
PAVOJUS! Pažymi tiesiogiai gresiantį asmenims pavojų, kuris gali sukelti mirtį arba labai sunkius sužalojimus.
ĮSPĖJIMAS! Pažymi galimą pavojų asmenims ar daiktams, kuris gali sukelti sveikatos pažeidimus ar didelius daiktų pažeidimus.
PERSPĖJIMAS! Pažymi galimą pavojų daiktams, kuris gali pakenkti daiktams.
1.1.3.2
2 lent.
Montavimo saugos nurodymai
Nuorodų sudarymas
Piktograma Signalinis žodis Tekstas
NURODYMAS Nurodymo tekste aprašomos pagalbinės padėtys arba kita naudinga informacija, kuri padės išvengti asmenų sužeidimo ar materialinės žalos.
1.1.3.3
3 lent.
Nuorodų sudarymas
Didžiausios leistinos apkrovos apibrėžtis
Didžiausią leidžiamą svorio apkrovą sudaro dalinis paciento svoris ir papildomas slydimo bėgelio priedų, pritvirtintų priedų ir / arba operacinės personalo svoris.
6 / 28
1002.25A0
IFU 1002.25 LT 14
Įžanga
Naudojamos piktogramos
1
1.2
Naudojamos piktogramos
Piktogramos tvirtinamos ant gaminių, firminių skydelių ir pakuočių.
Piktogramos Ženklinimas
Gaminių, naudojamų vadovaujantis atitinkamomis Europos direktyvomis, ženklinimas.
Gaminių, naudojamų vadovaujantis atitinkamais Jungtinės Karalystės teisiniais reikalavimais, ženklinimas.
Ženklinama vadovaujantis ISO 15223-1 standartu.
Simbolis, žymintis „Katalogo numeris / gaminio numeris“.
Ženklinama vadovaujantis ISO 15223-1 standartu.
Partijos numerį žymintis simbolis.
Ženklinama vadovaujantis ISO 15223-1 standartu.
Simbolis, skirtas ženklinti medicinos gaminius
Ženklinama vadovaujantis ISO 15223-1 standartu.
Simbolis, žymintis „Gamintojo pavadinimas ir adresas“. Šiuo simboliu gali būti ženklinama ir pagaminimo data.
Žymėjimas pagal standartą ISO 15223-1.
Ženklas „Laikykitės naudojimo instrukcijos“.
Ženklinama vadovaujantis IEC 60601-1 standartu.
Simbolis, žymintis „Laikytis naudojimo instrukcijos“.
Ženklinama vadovaujantis ISO 15223-1 standartu.
Pakuotės ženklinimas.
Simbolis, žymintis „Saugoti nuo drėgmės“.
Ženklinama vadovaujantis ISO 15223-1 standartu.
Simbolis „Dūžtanti prekė! Elgtis atsargiai“.
4 lent.
Piktogramos
1002.25A0
IFU 1002.25 LT 14
7 / 28
1 Įžanga
Utilizavimas
Piktogramos Ženklinimas
Ženklinama vadovaujantis ISO 7000 standartu.
Simbolis, žymintis „viršų“.
Ženklinama vadovaujantis ISO 15223-1 standartu.
Temperatūros diapazono simbolis.
Ženklinama vadovaujantis ISO 15223-1 standartu.
Oro slėgio simbolis.
Ženklinama vadovaujantis ISO 15223-1 standartu.
Santykinio drėgnio simbolis.
Ženklinama vadovaujantis ISO 15223-1 standartu.
Simbolis, žymintis „Importuotojo pavadinimas ir adresas“.
1.3
1.3.1
1.3.2
1.3.3
4 lent.
Piktogramos
Utilizavimas
Seni produktai
Panaudotus arba nebenaudojamus gaminius „Getinge“ priima atgal. Jei norite gauti tikslesnės informacijos, prašome kreiptis į artimiausią „Getinge“ atstovybę.
Naudoti gaminiai arba jų dalys gali būti užteršti. Siekiant išvengti galimos infekcijos, prieš grąžinant / utilizuojant gaminį, jį būtina išvalyti ir dezinfekuoti.
Utilizuojant gaminius būtina atsižvelgti į nacionalinius nuostatus ir atliekų tvarkymo direktyvas.
Pakuotė
Pakuotės gaminamos iš ekologiškai švarių medžiagų. Jei pageidaujate, MAQUET gali pasirūpinti pakuotės medžiagomis.
Pamušalai ir užvalkalai
Pamušalus ir užvalkalus galima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis.
8 / 28
1002.25A0
IFU 1002.25 LT 14
Įžanga
Pagrindiniai reikalavimai
1
1.4
1.4.1
1.4.2
1.4.3
1.4.4
1.4.5
Pagrindiniai reikalavimai
Naudojimas pagal paskirtį
Šis gaminys yra medicininės paskirties gaminys.
Gaminys skirtas žmonėms ir naudotinas tik medicininiais tikslais.
Ant operacinio stalo pacientas gali būti guldomas ir jo padėtis nustatoma tik esant medicininei priežiūrai.
Priedai
Priedai ir jų deriniai gali būti naudojami tik tada, jei jie pateikti šioje instrukcijoje.
Kitus priedus, jų derinius ar nusidėvinčias dalis naudoti galima tik tada, kai jie formaliai skirti numatomam naudojimui ir neturi neigiamo poveikio darbo rezultatams ir saugai.
Naudojami standartai
Produktas atitinka pagrindinius saugos ir galios reikalavimus, kaip tai numato galiojantys vietos medicininiams gaminiams skirti normatyvai.
Paskirtis
Rankos apsauga (1002.25A0) skirta paciento rankai padėti atliekant chirurgines intervencijas, prieš jas ir po jų, pervežant pacientą, o taip pat apžiūrų metu ar gydant.
Rankos apsaugos neleidžiama naudoti kaip šoninės atramos.
Gaminį gali naudoti tik medicininį išsilavinimą turintis personalas operacinėje.
Naudojimas ne taip, kaip nurodyta, laikomas naudojimu ne pagal paskirtį.
Sąsajos
Rankos apsaugą leidžiama tvirtinti prie visų MAQUET slydimo bėgelių bei visų slydimo bėgelių, atitinkančių šias specifikacijas:
• Aukštis: 24,72–28,60 mm
• Plotis: 9,45–10,20 mm
• Kraštų atsikišimas: Spindulys nuo 0,3–1,5 mm arba 45° fazė nuo 0,3–0,5 mm
Variantai
Toliau išvardinti esami šio gaminio variantai:
• 1002.25A0
SFC pamušalas
1002.25A0
IFU 1002.25 LT 14
9 / 28
1 Įžanga
Pagrindiniai reikalavimai
1.4.6
1.4.6.1
1.4.6.2
1.4.7
Gaminio savybės
Svarbios charakteristikos
Gaminys pasižymi toliau išvardintomis svarbiomis charakteristikomis pagal IEC 60601-1 ir šalutinius jo standartus:
• Reguliavimo funkcijų paruošimas
• Gulėjimo kokybę ir patogumą užtikrinti pamušalais
• Gulėjimo kokybę ir patogumą užtikrinkite pakankamu op. gulto plotu ir tinkama op. gulto geometrija
• Pirmosios klaidos atveju, guldant pacientą (arba paciento kūno dalis) nebus nepageidaujamo sujudėjimo.
Medžiagos be latekso
Visose naudojamose medžiagos (pvz., pamušaluose ir diržuose) nėra latekso.
Įvykis, apie kurį privaloma pranešti
Apie kiekvieną rimtą incidentą, susijusį su šiuo gaminiu, privaloma pranešti įmonei „MAQUET
GmbH“ ir, jeigu reikia, vietos atsakingai įstaigai.
10 / 28
1002.25A0
IFU 1002.25 LT 14
Saugos nurodymai
Bendrieji saugos nurodymai
2
2
2.1
Saugos nurodymai
Bendrieji saugos nurodymai
P A V O J U S !
Pavojus gyvybei!
Sugadinsite, jei naudosite netinkamai.
Būtinai laikykitės operacinio stalo naudojimo instrukcijos (-ų) nurodymų.
P A V O J U S !
Pavojus gyvybei!
Pažeidimai dėl neleistinų pakeitimų.
Produkto negalima keisti.
P A V O J U S !
Pavojus gyvybei!
Pavojus gyvybinėms funkcijoms dėl netinkamos padėties.
Paguldykite pacientą į teisingą padėtį ir nuolat jį stebėkite.
Į S P Ė J I M A S !
!
Pavojus susižeisti!
Netinkamai paguldžius pacientą galima žala jo sveikatai (pvz., gali atsirasti pragulų).
Paguldykite pacientą į tinkamą padėtį ir nuolat jį stebėkite.
Į S P Ė J I M A S !
!
Pavojus susižaloti!
Trūkumų turintys arba sugadinti gaminiai gali sužaloti.
• Prieš naudojimą patikrinkite gaminių būklę ir pilną jų funkcionalumą.
• Nebenaudokite trūkumų turinčių ar sugadintų gaminių ir apie tai informuokite
„Getinge“ atstovybę.
Į S P Ė J I M A S !
!
Pavojus susižaloti!
Jei gaminys tvirtinamas prie kitų gamintojų operacinių stalų, atsiranda apvirtimo arba medžiagų lūžimo pavojus, jeigu neatsižvelgiama į slydimo bėgelių sąsajų specifikacijas.
Laikytis naudojamo operacinio stalo gamintojo nurodymų.
Į S P Ė J I M A S !
!
Pavojus susižeisti!
Perstatant arba vežant operacinį stalą / gultą ar guldant pacientą, personalui, pacientui ir priedams kyla suspaudimo ir įpjovimo pavojus, ypač ties galvos, nugaros ir kojų atramos lankstais.
Visada stebėkite, kad gaminys nieko neprispaustų, neįpjautų arba kaip nors kitaip nesužalotų, o priedai neatsitrenktų į aplinkinius daiktus.
1002.25A0
IFU 1002.25 LT 14
11 / 28
2 Saugos nurodymai
Gaminio saugos nurodymai
2.2
Į S P Ė J I M A S !
!
Pavojus susižeisti!
Neteisingai pritvirtinti priedai gali atsikabinti ir sužeisti.
Įsitikinkite, kad gaminys / priedas pritvirtintas tinkamai, tvirtinimo elementai (varžtai su rankena, skląsčiai, svertai ir t. t.) uždaryti ir gerai priveržti, o judančios dalys teisingai pritvirtintos.
Į S P Ė J I M A S !
!
Pavojus susižaloti!
Jei tvirtinimo elementai (ekscentrinis svertas, rankenos varžtai, fiksatoriai ir pan.) atsukami, gaminys / priedas gali pradėti judėti.
Prieš atsukant tvirtinimo elementą, tvirtai laikyti detalę. Po kiekvieno reguliavimo įsitikinti, kad visi tvirtinimo elementai užfiksuoti.
Į S P Ė J I M A S !
!
Pavojus susižeisti!
Reguliuojant ir stumiant operacinį stalą, transporterį, gultą arba priedus bei perkeliant gultą, galimi susidūrimai su pacientu, tarp atskirų gaminių arba žemyn krentančių dalių.
Reguliuojant nuolatos stebėti operacinį stalą, transporterį, gultą ir priedus bei vengti susidūrimų. Patikrinti, ar neįstrigusios žarnos, kabeliai ir servetėlės.
Į S P Ė J I M A S !
!
Pavojus susižaloti!
Nepritvirtinus paciento, ypatingai reguliuojant / perstumiant, pats pacientas ir
(arba) jo galūnės gali nevaldomai nuslysti.
Pacientą reikia visuomet tvirtinti tam skirtomis pagalbinėmis priemonėmis (pvz., diržais) ir nuolat prižiūrėti.
Į S P Ė J I M A S !
!
Nudegimo pavojus!
Galima nudegti naudojant aukšto dažnio prietaisus, defibriliatorius ir defibriliacinius monitorius, permirkusius paklotus ir laidžius pamušalus. Pacientas, prisilietęs prie prietaiso arba priedų metalinių dalių, irgi gali nudegti.
Venkite paciento kontakto su metalinėmis dalimis ir neguldykite jo ant permirkusių paklotų.
Būtinai laikykitės gamintojo naudojimo instrukcijos nurodymų!
Gaminio saugos nurodymai
Į S P Ė J I M A S !
!
Lūžus gaminio medžiagoms, kyla pavojus susižaloti!
Gaminį galima maks. apkrauti daliniu, 135 kg sveriančio paciento svoriu.
Į S P Ė J I M A S !
!
Susižalojimo pavojus!
Vežant pacientą, kai uždėtas gaminys, padidėja susidūrimo pavojus.
Veždami pacientą stenkitės išvengti susidūrimų.
12 / 28
1002.25A0
IFU 1002.25 LT 14
Saugos nurodymai
Priedų saugos nurodymai
2
2.3
Į S P Ė J I M A S !
!
Pavojus susižeisti!
Mikrobiologinis pažeidimas.
Gaminys negali tiesiogiai kontaktuoti su atviromis žaizdomis.
Į S P Ė J I M A S !
!
Pavojus susižaloti!
Atsilaisvinę arba blogai pritvirtinti tvirtinimo elementai gali sužaloti.
Montuojant gaminio tvirtinimo elementus (varžtus su rankena, blokatorius, svirtis ir t. t.) ir po kiekvieno jų reguliavimo gerai juos priveržti.
Patikrinti ar gerai pritvirtinti tvirtinimo elementai.
Į S P Ė J I M A S !
!
Pavojus susižeisti!
Montuojant ir perstatant įrenginį, personalui, pacientams ir priedams kyla prispaudimo ir įsipjovimo pavojus.
Visada stebėkite, kad gaminys nieko neprispaustų, neįpjautų arba kaip nors kitaip nesužalotų, o priedai neatsitrenktų į aplinkinius daiktus.
Į S P Ė J I M A S !
!
Operacinio stalo apvirtimo pavojus!
Gaminys daro įtaką operacinio stalo sistemų mobilaus operacinio stalo bei mobilios / su ratukais kolonos svorio centro padėčiai.
Guldant pacientą, būtina laikytis naudojamo operacinio stalo naudojimo instrukcijos nurodymų.
Priedų saugos nurodymai
P A V O J U S !
Pavojus gyvybei!
Pavojus pacientams dėl neteisingo valdymo.
Laikykitės visų priedų naudojimo instrukcijų.
Į S P Ė J I M A S !
!
Pavojus susižeisti!
Gali sužaloti „Maquet“ nepatvirtinti ar kitų gamintojų kartu su šiuo gaminiu naudojami priedai.
Galima naudoti tik tuos priedus, kuriuos gaminiui patvirtino „Maquet“.
Kitų gamintojų priedus galima naudoti tik gavus „Maquet“ sutikimą.
1002.25A0
IFU 1002.25 LT 14
13 / 28
2 Saugos nurodymai
Pamušalo / diržų saugos nurodymai
2.4
Pamušalo / diržų saugos nurodymai
P A V O J U S !
Jei SFC pamušalas nepakankamai gerai laikosi ant pagrindo, pacientas gali nuslysti nuo operacinio stalo.
Nenaudokite SFC pamušalų, kurių kibiosios juostos nesutampa su gaminio kibiosiomis juostomis.
Ant gaminio tvirtinkite tik patvirtintą SFC pamušalą.
P A V O J U S !
Jei SFC pamušalas nepakankamai gerai laikosi ant pagrindo, pacientas gali nuslysti nuo operacinio stalo.
Nusidėvėjusios ar šlapios kibiosios juostos neužtikrina SFC pamušalo pritvirtinimo prie gulto.
Tvirtinant SFC pamušalą įsitikinkite, kad jis gerai pritvirtintas.
Į S P Ė J I M A S !
!
Pavojus sveikatai!
Laikantis higienos reikalavimų, minkštosios medžiagos turi būti uždengiamos švaria medžiaga.
P E R S P Ė J I M A S !
Materialinė žala!
Netinkamai laikomi pamušalai gali deformuotis!
Pamušalą galima laikyti tik gulimoje padėtyje ir tik patalpos temperatūroje.
P E R S P Ė J I M A S !
Netinkamai naudojant galima materialinė žala!
Pamušalas nuimamas abiem rankomis.
14 / 28
1002.25A0
IFU 1002.25 LT 14
Valdymas ir naudojimas
Bendroji informacija
3
3
3.1
3.2
Valdymas ir naudojimas
Bendroji informacija
Į S P Ė J I M A S !
!
Pavojus susižaloti!
Atsilaisvinę arba blogai pritvirtinti tvirtinimo elementai gali sužaloti.
Montuojant gaminio tvirtinimo elementus (varžtus su rankena, blokatorius, svirtis ir t. t.) ir po kiekvieno jų reguliavimo gerai juos priveržti.
Patikrinti ar gerai pritvirtinti tvirtinimo elementai.
Į S P Ė J I M A S !
!
Susižalojimo pavojus!
Vežant pacientą, kai uždėtas gaminys, padidėja susidūrimo pavojus.
Veždami pacientą stenkitės išvengti susidūrimų.
P E R S P Ė J I M A S !
Materialinė žala!
Netvirtinkite gaminio ties gulto sulenkimo vieta.
N U R O D Y M A S
Uždėjus gaminį, operacinis stalas turi būti nustatomas ypatingai atsargiai.
Apžvalga
1
2
2
Rankos apsaugą sudaro šie komponentai:
• SFC paminkštė 1
• Tvirtinamasis diržas 2
• Laikiklis 3
• Švytuoklinis varžtas 4
3
4
1 pav.
Apžvalga
1002.25A0
IFU 1002.25 LT 14
15 / 28
3 Valdymas ir naudojimas
Rankos apsaugos tvirtinimas
3.3
Rankos apsaugos tvirtinimas
3.4
2
3
1
2 pav.
Rankos apsaugos tvirtinimas
Paciento rankos fiksavimas
1. Atsukite švytuoklinį varžtą 1 .
2. Įstrižai iš viršaus pakabinkite rankos apsaugą 2 slydimo bėgelyje 3 .
3. Nulenkti rankos apsaugą žemyn.
Ø Rankos apsauga yra visiškai ant slydimo bėgelio.
4. Gerai priveržkite švytuoklinį varžtą.
Ø Rankos apsauga yra užfiksuota.
Ø Rankos apsauga nepasislenka.
5. Patikrinkite, ar gerai pritvirtinta.
1
1. Atsekite tvirtinimo diržo 1 kibiąją juostą.
2. Padėkite paciento ranką ant paminkštės.
3. Užsekite tvirtinamojo diržo kibiąsias juostas.
4. Atkreipkite dėmesį, kad paciento ranka nebūtų prispausta.
3 pav.
Paciento rankos fiksavimas
16 / 28
1002.25A0
IFU 1002.25 LT 14
Valdymas ir naudojimas
Rankos apsaugos išmontavimas
3
3.5
Rankos apsaugos išmontavimas
1. Atsukite švytuoklinį varžtą 1 .
2. Pasukite rankos apsaugą 2 į viršų ir nuimkite.
1
2
4 pav.
Rankos apsaugos išmontavimas
1002.25A0
IFU 1002.25 LT 14
17 / 28
4 Valymas ir dezinfekavimas
Bendra informacija
4
4.1
Valymas ir dezinfekavimas
Po kiekvieno naudojimo gaminį privaloma išvalyti, dezinfekuoti ir paruošti. Gaminys pritaikytas būti dezinfekuojamas šluostant.
Gaminys priskiriamas nekritiniams medicinos produktams, kurio paruošimui nekeliami padidinti reikalavimai.
Bendra informacija
P A V O J U S !
Pavojus, jei neteisingai naudojamos valymo ir dezinfekavimo priemonės!
• Visą valymo procesą leidžiama atlikti tik kvalifikuotam personalui.
• Laikykitės gamintojo informacijos apie valymo ir dezinfekavimo priemonės koncentraciją, temperatūrą bei sąlyčio ir džiūvimo laiką.
• Laikykitės tuo metu galiojančių nacionalinių ir tarptautinių nuostatų, skirtų higienos ir medicinos sričiai.
• Laikykitės ligoninės valymo ir higienos nuostatų.
P A V O J U S !
Pavojus užsikrėsti!
Ant gaminio esantys likučiai (pvz., kraujo, išskyrų ir kt.) gali trukdyti tinkamai dezinfekuoti.
• Didelius nešvarumus, kuriais užterštas gaminys, nedelsiant pašalinkite tinkamomis nefiksuojančiomis priemonėmis.
• Valymo priemones priderinkite prie dezinfekavimo priemonių (jeigu reikia, naudokite kombinuotąsias priemones), taip išvengdami poveikio dėl sąveikos.
P A V O J U S !
Pavojus užsikrėsti!
Gaminys gali būti užkrėstas.
• Valydami ir dezinfekuodami būtinai mūvėkite pirštines.
• Jeigu reikia, imkitės ir kitų apsaugos priemonių.
P A V O J U S !
Sprogimo pavojus!
Priemonės, turinčios alkoholio, sudaro degius mišinius, kurie, naudojant didelį dažnį, gali sprogti. Prieš naudojimą leiskite nudžiūti valymo ir dezinfekavimo priemonėms.
Naudojant aukštą dažnį prieš tai įsitikinkite, kad ant gaminio neliko alkoholio likučių.
18 / 28
1002.25A0
IFU 1002.25 LT 14
Valymas ir dezinfekavimas
Bendra informacija
4
Į S P Ė J I M A S !
!
Pavojus susižaloti!
Naudojant netinkamas valymo ir dezinfekavimo priemones, gali dingti gaminio antistatinės savybės bei elektros laidumas, kurie reikalingi normatyvus atitinkančiai apsaugai nuo elektrostatinių įkrovų.
Naudokite tik nurodytos veikliosios grupės valymo ir dezinfekavimo priemones.
P E R S P Ė J I M A S !
Netinkamai valant ir dezinfekuojant kyla pavojus sugadinti!
• Laikykitės gamintojo nurodymų apie valymo ir dezinfekavimo priemonių koncentraciją
• Po kiekvieno valymo atlikite vizualinę ir veikimo patikrą.
4.1.1
4.1.2
4.1.3
Mašininis paruošimas negalimas
Pamušalas
P E R S P Ė J I M A S !
Daikto pažeidimas!
Nevalyti ir nedezinfekuoti automatizuotu būdu!
P E R S P Ė J I M A S !
Neteisingai valant ar dezinfekuojant kyla pavojus sugadinti!
Į pažeistas minkštąsias medžiagas gali patekti drėgmės. Tokios medžiagos neatitinka higienos reikalavimų!
Pažeistas minkštąsias medžiagas nedelsdami pakeiskite.
N U R O D Y M A S
Prieš gaminio valdymą ir dezinfekavimą nuimkite nuimamus pamušalus, o tvirtinkite, tik kai jie pilnai išdžiūva.
Diržas
Į S P Ė J I M A S !
!
Pavojus susižeisti!
Jei diržai buvo išverti, prieš kitą naudojimą juos reikia vėl teisingai įverti ir patikrinti nepriekaištingą veikimą.
N U R O D Y M A S
Laikykitės diržo valymo nurodymų.
Diržą chemiškai valykite, skalbkite, lyginkite ir kočiokite tik užsegę kibiąją juostą.
1002.25A0
IFU 1002.25 LT 14
19 / 28
4 Valymas ir dezinfekavimas
Bendra informacija
Plovimas: iki daug. 60 °C
Valymas: perchloretilenu
Balinimas: nebalinkite!
Lyginimas:
1 padala (maks. 110 °C)
20 / 28
1002.25A0
IFU 1002.25 LT 14
Valymas ir dezinfekavimas
Valymo ir dezinfekavimo priemonės
4
4.2
4.2.1
4.2.2
4.2.3
Valymo ir dezinfekavimo priemonės
Naudojamos valymo priemonės
Patikrinkite, ar valymo priemonės suderinamos su naudojamomis dezinfekavimo priemonėmis.
Valymui venkite naudoti fiksuojančias veikliąsias medžiagas, tokias kaip alkoholis ar aldehidai.
Leidžiama naudoti valymo priemones, kurių savybės yra tokios:
• Silpnai šarminis
• Aktyvios paviršinės medžiagos ir fosfatai, kaip aktyvūs valymo komponentai
Naudojamos dezinfekavimo priemonės
Rankinei dezinfekcijai galima naudoti tik paviršių dezinfekavimo priemones, laikantis šių veikliųjų medžiagų kombinacijų:
Veikliųjų medžiagų grupė Veikliosios medžiagos
Aldehidai 2-etil-1-heksanalas, formaldehidai, glutardialdehidai, glioksalas, oftaldialdehidai, sucinaldehidai
Guanidino derivatai
Ketvirtiniai amoniako junginiai
Alkilbiguanidas, chlorhexidindigliukonatas, kokospropilendiaminguanidino diacetatas, oligomerinis biguanidas, poliheksametilen-biguanidhidrochloridas (oligodiimino-imidokarbonil-iminoheksametilenas, poliheksanidas)
Alkil-didecil-polioksetil-amonio propionatas, alkil-dimetil-alkilbenzilamonio chloridas, alkil-dimetil-etil-amonio chloridas, alkil-dimetiletilbenzil-amonio chloridas, benzalkonio propionatas, benzalkonio chloridas (alkil-dimetil-benzil-ammonio chloridas, kokos-dimetil-benil-amonio chloridas, lauril-dimetil-benzil-amonio chloridas, miristildimetil-benzil-amonio chloridas), benzetonio chloridas, benzil-dihydroksetil-kokosalkil-amonio chloridas, dialkil-dimetil-amonio chloridas (didecil-dimetil-amonio chloridas), didecil-metiloksietilamonio propionatas, mecetronio etilsulfatas, metilbenzetonio chloridas, n-oktil-dimetil-benzil-amonio chloridas
5 lent.
Dezinfekavimo priemonių veikliosios medžiagos
Netinkami naudoti produktai / medžiagos
Valymui ir dezinfekavimui neleidžiama naudoti toliau išvardintų produktų / medžiagų:
• alkoholio pagrindu pagamintų priemonių (pvz., rankų ir odos dezinfekavimo priemonių)
• Halogenidų (pvz., fluoridų, chloridų, bromidų, jodidų)
• Halogenus atskiriančių junginių (pvz., fluoro, chloro, bromo, jodo)
• Produktų, braižančių paviršius (pvz., šveitimo priemonių, vielinių šepečių, metalo pluošto vilnos, kempinių su metalo dalelėmis)
• Tirpiklių (pvz., benzino, skiediklių)
• Geležies dalelių turinčio vandens
• Produktų, kurių sudėtyje yra rūgščių (pvz., druskos rūgšties)
• Virtos druskos tirpalų
1002.25A0
IFU 1002.25 LT 14
21 / 28
4 Valymas ir dezinfekavimas
Rankinis paruošimas
4.3
Rankinis paruošimas
P E R S P Ė J I M A S !
Netinkamai valant galima materialinė žala!
Nepurkškite valiklio tiesiai į siūles ar įtrūkimus, nenaudokite aukšto slėgio / garų valytuvų!
P E R S P Ė J I M A S !
Netinkamai ruošiant galima materialinė žala!
Gaminiui paruošti naudokite minkštas, nepūkuotas šluostes.
4.3.1
4.3.2
4.3.3
4.3.4
Parengiamasis valymas
Esant didelių nešvarumų rekomenduojama iš pradžių nuvalyti gaminį nefiksuojančiomis priemonėmis.
Jeigu reikia, galima imtis šių priemonių:
1. nešvarumus nuvalykite silpnai šarminiu valikliu ir minkštu, nepūkuotu skudurėliu.
2. Kruopščiai nuvalykite gaminį švariu vandeniu sudrėkintu, minkštu ir nepūkuotu skudurėliu.
Dezinfekavimas
1. Tinkamą dezinfekavimo priemonę pasirinkite laikydamiesi rekomendacijų.
2. Tinkamam dezinfekavimui atsižvelkite į dezinfekavimo priemonės gamintojo nurodytą koncentraciją.
3. Kruopščiai nuvalykite gaminį dezinfekavimo tirpalu sudrėkintu, minkštu ir nepūkuotu skudurėliu.
4. Įsitikinkite, kad ant gaminio neliko nešvarumų.
Džiovinimas
Atliekant dezinfekciją šluostant, nereikalingos specialios džiovinimo priemonės, nes dezinfekavimo priemonės perteklius išgaruoja.
1. Laikykitės dezinfekavimo priemonės gamintojo nurodyto džiovinimo laiko.
2. Įsitikinkite, kad ant gaminio tvirtinamas tik pilnai išdžiuvęs pamušalas.
Kontrolė
1. Atlikite vizualinę ir veikimo kontrolę.
22 / 28
1002.25A0
IFU 1002.25 LT 14
Priežiūra
Vizualinė ir veikimo patikra
5
5
5.1
Priežiūra
Vizualinė ir veikimo patikra
Kad būtų užtikrintas nepriekaištingas gaminio veikimas, prieš kiekvieną naudojimą atsakingas asmuo turi atlikti vizualinę ir veikimo patikrą.
Rekomenduojama, kad vizualinio ir veikimo patikrinimo rezultatą tikrintojas užfiksuotų raštiškai, nurodydamas datą ir pasirašydamas. Kaip pavyzdys gali būti naudojama toliau esanti lentelė.
Pasiūlymas:
Nr.
Patikra
1 ar gaminys išvalytas ir dezinfekuotas nesilaikant higienos reikalavimų?
Nustatyti trūkumai
□ 1. Gaminio daugiau naudoti negalima.
2. Produktą išvalyti ir dezinfekuoti pagal nurodymus.
Trūkumų nerasta
□
Pastaba:
□ 2 Ar pažeistos mechaninės dalys?
□ 1. Gaminio daugiau naudoti negalima.
2. Informuokite „Getinge“ techninės priežiūros tarnybą.
Pastaba:
3 ar gaminys įtrūkęs / pažeistas?
□ 1. Gaminio daugiau naudoti negalima.
Pastaba:
4 Ar minkštoji medžiaga netinkamai prikabinta?
Pastaba:
□ 1. Pamušalo nebenaudokite.
5 (vieta kitoms patikroms) □ 1.
□
□
□
5.2
Pastaba:
6 lent.
Vizualinė ir veikimo patikra
Techninė priežiūra
Gaminiui nereikia jokios techninės priežiūros.
Dėl naudojimo atsiradęs nusidėvėjimas bei pasenimas gali sutrikdyti gaminio saugumo funkcijas.
Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite gaminio būklę.
1002.25A0
IFU 1002.25 LT 14
23 / 28
5 Priežiūra
Taisymas
5.3
5.4
Nustačius defektų, gaminio daugiau nebenaudoti.
Dėl remonto kreiptis į atsakingą Getinge atstovybę.
Taisymas
Produktą, turintį trūkumų, draudžiama naudoti arba savarankiškai remontuoti. Atsakingai Getinge atstovybei prašome būti paruošus šią informaciją:
• Defektų aprašymą
• Produkto numerį (žr. tipų lentelę)
• Jei yra: Serijos numerį (žr. tipų lentelę)
• Pagaminimo metus (žr. tipų lentelę)
Karštoji linija Vokietijoje: +49 (0) 180 32 12 144
Karštųjų linijų telefono numerius kitose šalyse rasite tinklapyje www.getinge.com.
Gaminio lentelė
Duomenų lentelės 1 padėtis ant gaminio.
1
5 pav.
Gaminio lentelė
24 / 28
1002.25A0
IFU 1002.25 LT 14
Techniniai duomenys
Aplinkos sąlygos
6
6
6.1
6.2
6.3
Techniniai duomenys
N U R O D Y M A S
Matmenims, reguliavimui ir svoriui taikomas ±5 % nuokrypis, jei nėra nurodytas kitoks nuokrypis.
Aplinkos sąlygos
Temperatūra: Pervežimas / sandėliavimas
Temperatūra: Eksploatacija
Santykinis oro drėgnis: Pervežimas / sandėliavimas
Santykinis oro drėgnis: Eksploatacija
Oro slėgis: Pervežimas / sandėliavimas
Oro slėgis: Eksploatacija
Matmenys
Ilgis
Plotis
Aukštis
Svoris
Nuosava masė nuo -20 °C iki +50 °C nuo +10 °C iki +40 °C nuo 10 % iki 95 % nuo 30 % iki 75 %
(be kondensato susidarymo) nuo 500 hPa iki 1 060 hPa nuo 700 hPa iki 1 060 hPa
450 mm
250 mm
190 mm
1 kg
1002.25A0
IFU 1002.25 LT 14
25 / 28
Rodyklė
Ą
Apibrėžimas
Aplinka
Dėmesio
Nurodymas
Pavojus
Priežiūra
Aplinkos sąlygos
B
be latekso
D
Dezinfekavimas
Dezinfekavimo priemonė
F
fiksavimas
Paciento rankos
M
Matmenys
N
Normos
O
Oro drėgnis
Oro slėgis
P
Paciento rankos fiksavimas
Pakuotė
Paruošimas
Paskirtis
Piktograma
Piktogramos
Priedai
R
Remontas
S
Santrumpos
Signalinis žodis
Svoris
T
Taikytinos normos
Temperatūra
26 / 28
Ų
Utilizavimas
Pakuotė
Pamušalas
Valymas ir dezinfekavimas
V
Valymas
Valymo priemonės
Variantai
Vizualinė ir veikimo patikra
1002.25A0
IFU 1002.25 LT 14
Užrašai
MAQUET GmbH · Kehler Str. 31 · 76437 Rastatt · VOKIETIJA · Telefonas: +49 7222 932-0 www.getinge.com
IFU 1002.25 LT 14 2022-10-10
Advertisement