Getinge 100718F0 Back plate f. shoulder operations SFC US ekspluatācijas instrukcija
Advertisement
Advertisement
Lietošanas instrukcijas
1007.18B0/F0
Muguras balstvirsma plecu operācijām
IFU 1007.18 LV 14 2021-12-14
Autortiesības
Visas tiesības ir saglabātas.
Jebkāda pavairošana, pielāgošana vai tulkošana bez iepriekšējas rakstiskas atļaujas ir aizliegta, izņemot autortiesību likuma robežās.
© Copyright MAQUET GmbH
Saglabātas tiesības veikt tehniskas izmaiņas!
Sakarā ar produkta tālāko attīstīšanu šajā lietošanas pamācībā izmantotie / uzrādītie attēli un tehniskie dati var nenozīmīgi atšķirties no aktuālā stāvokļa.
V14 03 14-12-2021
1007.18B0/F0
IFU 1007.18 LV 14
Satura rādītājs
Satura rādītājs
Definīcija „Maksimālā pieļaujamā kopējā slodze”................................................
1007.18B0/F0
IFU 1007.18 LV 14
3 / 34
Satura rādītājs
4 / 34
1007.18B0/F0
IFU 1007.18 LV 14
Ievads
Lietošanas instrukcijas izmantošana
1
1
1.1
1.1.1
1.1.2
Ievads
Lietošanas instrukcijas izmantošana
Šī lietošanas pamācība iepazīstina jūs ar ierīces īpašībām. Lietošanas pamācība ir sadalīta atsevišķās nodaļās.
Lūdzu, ievērojiet!
• Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes rūpīgi un pilnībā izlasiet šo lietošanas pamācību.
• Vienmēr rīkojieties atbilstoši lietošanas pamācībā sniegtajiem norādījumiem.
• Uzglabājiet šo lietošanas pamācību ierīces tuvumā.
Saīsinājumi
EN
IEC
ISO
PUR
SFC
SN
Eiropas norma
Starptautiskā elektrotehnikas komisija (International Electrotechnical Commission)
Starptautiskā standartizācijas organizācija
Poliuretāna putuplasts
Serde no speciālām putām (Soft Foam Core)
Sērijas numurs
Simboli un formatējums
Simbols
1.
2.
Nozīme
Rīcības norādījums / numurēts uzskaitījums
●
[...] treknraksts
[slīpraksts]
1122.33XX
1 tab.:
Rīcības rezultāts
Uzskaitījums / saraksta elements / nosacījums
Atsauce uz citām lappusēm šajā dokumentā
Taustiņš / modulis / režīms
Izvēlne / funkciju taustiņš
Aizpildāmais lauks
Pasūtīšanas numurs ar dažādiem variantiem (XX)
Simboli un formatējums
1007.18B0/F0
IFU 1007.18 LV 14
5 / 34
1 Ievads
Lietošanas instrukcijas izmantošana
1.1.3
1.1.3.1
Definīcijas
Drošības norādījumu struktūra
Piktogramma Signālvārds
BĪSTAMI!
Teksts
Apzīmē tiešu apdraudējumu cilvēkiem, kā rezultātā var iestāties nāve vai rasties ļoti smagi savainojumi.
BRĪDINĀJUMS! Apzīmē iespējamu apdraudējumu cilvēkiem vai mantai, kas var izraisīt kaitējumu veselībai vai ievērojamus materiālos zaudējumus.
UZMANĪBU! Apzīmē iespējamu apdraudējumu mantai, kas var izraisīt materiālus zaudējumus.
1.1.3.2
2 tab.: Drošības norādījumu struktūra
Norādījumu struktūra
Piktogramma Signālvārds
NORĀDĪJUMS
Teksts
Norādes tekstā minēta papildu informācija vai citas derīgas ziņas, nenorādot uz iespējamu kaitējumu cilvēkiem vai mantai.
1.1.3.3
3 tab.: Norādījumu struktūra
Definīcija „Maksimālā pieļaujamā kopējā slodze”
Maksimālā pieļaujamā svara noslodze ir nosakāma no pacientu un pacienta veidotās proporcionālās noslodzes, kā arī vadslieču piederumu, uzlikto piederumu un/vai operāciju personāla svara.
6 / 34
1007.18B0/F0
IFU 1007.18 LV 14
Ievads
Izmantotie apzīmējumi
1
1.2
Izmantotie apzīmējumi
Apzīmējumus norāda uz ierīcēm, datu plāksnītēm un iepakojumiem.
Apzīmējumi Marķējums
Marķējums izstrādājumiem, kas ir izstrādāti un laisti tirgū saskaņā ar attiecīgajām Eiropas tiesību aktu prasībām.
Marķējums atbilstoši standartam ISO 15223-1.
Simbols „Kataloga numurs/izstrādājuma numurs”.
Marķējums saskaņā ar standartu ISO 15223-1.
Simbols “Sērijas numurs”.
Simbols medicīnas izstrādājumu marķēšanai
Marķējums atbilstoši standartam ISO 15223-1.
Simbols „Ražotāja nosaukums un adrese”. Ražošanas datums var būt kombinēts ar šo simbolu.
Marķējums saskaņā ar standartu ISO 15223-1.
Simbols „Ievērot lietošanas pamācību”.
Marķējums atbilstoši standartam IEC 60601-1.
Simbols „Sekojiet norādījumiem lietošanas instrukcijā”.
Marķējums atbilstoši standartam ISO 15223-1.
Iepakojuma materiāla apzīmējums.
Simbols „Sargāt no mitruma”.
Marķējums atbilstoši standartam ISO 15223-1.
Simbols “Trausls! Rīkoties uzmanīgi”.
Marķējums atbilstoši standartam ISO 7000.
Simbols „Augšpuse”.
4 tab.: Apzīmējumi
1007.18B0/F0
IFU 1007.18 LV 14
7 / 34
1 Ievads
Utilizācija
Apzīmējumi Marķējums
Marķējums saskaņā ar standartu ISO 15223-1.
Simbols “Temperatūras diapazons”.
Marķējums saskaņā ar ISO 15223-1 standartu.
Simbols “Gaisa spiediens”.
Marķējums saskaņā ar ISO 15223-1 standartu.
Simbols „relatīvais gaisa mitrums”.
1.3
1.3.1
1.3.2
1.3.3
4 tab.: Apzīmējumi
Utilizācija
Nolietoti izstrādājumi
Getinge pieņem atpakaļ lietotus izstrādājumus un izstrādājumus, kas vairs netiek izmantoti. Lai saņemtu plašāku informāciju, vērsieties attiecīgajā Getinge pārstāvniecībā.
Nolietoti izstrādājumi vai to detaļas var būt inficētas. Lai novērstu iespējamu infekcijas apdraudējumu, izstrādājumu pirms atpakaļ atdošanas / utilizācijas notīra un dezinficē.
Visi utilizācijas pasākumi ir jāveic saskaņā ar valsts noteikumiem un utilizācijas vadlīnijām.
Iepakojums
Iesaiņojuma materiāls sastāv no videi draudzīgiem materiāliem. Pēc vēlēšanās uzņēmums Getinge var utilizēt iepakojuma materiālus.
Polsteri un pārvalki
Polsterus un pārvalkus drīkst utilizēt kopā ar mājsaimniecības atkritumiem.
8 / 34
1007.18B0/F0
IFU 1007.18 LV 14
Ievads
Pamatprasības
1
1.4
1.4.1
1.4.2
1.4.3
1.4.4
Pamatprasības
Noteikumiem atbilstoša lietošana
Šis izstrādājums ir medicīnas izstrādājums.
Izstrādājums izmantojams vienīgi medicīnas mērķiem.
Pacienta novietošana un pozicionēšana pieļaujama vienīgi medicīniskā personāla uzraudzībā.
Piederumi
Piederumus vai piederumu kombināciju drīkst izmantot tikai tādā gadījumā, ja tā ir norādīta lieto-
šanas pamācībā.
Citus piederumus, kombinācijas vai nodilstošās detaļas izmantojiet tikai tad, ja tās nepārprotami piemērotas paredzētajai izmantošanai un neietekmē jaudas raksturlielumus, kā arī drošības tehnikas prasības.
Piemērotie standarti
Izstrādājums atbilst drošības un darbības pamatprasībām saskaņā ar vietējiem spēkā esošajiem tiesību aktiem, kas attiecas uz medicīnas izstrādājumiem.
Izmantošanas mērķis
Muguras balstvirsma plecu operācijām (1007.18X0) un komplektācijā iekļautais galvas balstvirsmas adapteris ir paredzēti pacienta atbalstam un pozicionēšanai tieši pirms un pēc ķirurģiskām procedūrām un to laikā, kā arī izmeklēšanā un ārstēšanā.
Izstrādājumu drīkst noslogot ar tāda pacienta proporcionālo svaru, kura kopējais svars nepārsniedz 180 kg.
Izstrādājuma vadsliecēm var pievienot papildu piederumus. Vadslieces drīkst noslogot ar svaru, kas nepārsniedz 17 kg. Ja izstrādājumam tiek pievienoti vadslieču piederumi, attiecīgi samazinās pieļaujamais pacienta svars.
Produktu drīkst lietot tikai personāls ar medicīnisku izglītību operāciju vidē.
Jebkāda citāda lietošana, kas nav minēta šajā instrukcijā, ir uzskatāma par noteikumiem neatbilstīgu.
Savienojuma vietas
Muguras balstvirsmu drīkst piestiprināt tālāk norādīto izstrādājumu NORMĀLAJAI un REVERSA-
JAI savienojuma vietai:
• Operāciju galds YUNO (1433.01B0/F0) / (1433.02B0/F0)
• Pamata balstvirsma (1160.10A0/B0/G0/F0)
Muguras balstvirsmu drīkst piestiprināt tālāk norādīto izstrādājumu REVERSAJAI savienojuma vietai:
• Operāciju galds BETACLASSIC (1118.01B0/K0/KM/M0)
• Operāciju galds ALPHACLASSIC PRO (1118.06B0/F0/F1/K0)
• Operāciju galds BETASTAR (1131.12B0/F0)
• Operāciju galds ALPHASTAR PRO (1132.21B0/B2/F0/F2)/(1132.22B0/B2/F0/F2)
• Operāciju galds ALPHAMAXX (1133.22B4/B5/F4/F5)
• Operāciju galds MEERA (7200.01B0/B2/F0/F2)
• Operāciju galds MEERA ST (7100.01B0/B2/F0/F2)
• Universālā balstvirsma (1160.30A0/B0/G0/F0)
1007.18B0/F0
IFU 1007.18 LV 14
9 / 34
1 Ievads
Pamatprasības
1.4.5
1.4.6
1.4.6.1
1.4.6.2
1.4.7
Varianti
Šim izstrādājumam ir šādi varianti:
• 1007.18B0
ES tipa vadsliece
• 1007.18F0
ASV tipa vadsliece
Izstrādājuma īpašības
Būtiskākās ekspluatācijas īpašības
Produktam atbilstoši IEC 60601-1 un tā saistītajiem standartiem ir šādas ekspluatācijas īpašības:
• Regulēšanas funkciju nodrošināšana.
• Atbalsta kvalitātes un komforta nodrošināšana ar polsteriem.
• Atbalsta kvalitātes un komforta nodrošināšana ar pietiekoši lielu atbalsta virsmu un piemērotu atbalsta ģeometriju.
• Pacienta (vai pacienta ķermeņa daļu) novietošana bez nevēlamas izkustēšanās pirmās kļūmes gadījumā.
Lateksu nesaturoši materiāli
Visi izmantotie materiāli (piemēram, materiāli polsteriem un jostām) nesatur lateksu.
Paziņojams atgadījums
Par katru būtisku atgadījumu, kas saistīts ar šo izstrādājumu, ir jāziņo uzņēmumam MAQUET
GmbH un, ja nepieciešams, vietējai atbildīgajai iestādei.
10 / 34
1007.18B0/F0
IFU 1007.18 LV 14
Drošības norādījumi
Vispārīgi drošības norādījumi
2
2
2.1
Drošības norādījumi
Vispārīgi drošības norādījumi
B Ī S T A M I !
Apdraud dzīvību!
Neatļautas izmaiņas rada draudus dzīvībai.
Ierīcei nedrīkst izdarīt izmaiņas.
B Ī S T A M I !
Apdraud dzīvību!
Apdraudējums nepareizas rīcības rezultātā.
Noteikti ņemiet vērā operāciju galda lietošanas instrukciju(-as).
B Ī S T A M I !
Apdraud dzīvību!
Nepareiza novietojuma rezultātā var tikt apdraudētas vitāli svarīgas funkcijas.
Novietojiet pacientu pareizi un nepārtraukti novērojiet.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks!
Nepareizs pacienta novietojums var kļūt par veselības kaitējuma (piem., izgulējumu (Dekubitus) iemeslu.
Novietojiet pacientu pareizi un pastāvīgi novērojiet.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks!
Izstrādājumi ar trūkumiem vai bojājumiem var izraisīt savainojumus.
• Pirms lietošanas pārliecinieties par izstrādājuma pienācīgu stāvokli un pilnīgu darbgatavību.
• Ja izstrādājumiem ir trūkumi vai bojājumi, nelietojiet tos un informējiet Getinge pārstāvniecību.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks!
Ja pacients nav nostiprināts, jo īpaši regulēšanas/pārvietošanas laikā, pacients un/vai viņa ekstremitātes var nekontrolēti noslīdēt.
Vienmēr droši nostipriniet pacientu ar piemērotiem palīglīdzekļiem (piemēram, siksnām) un pastāvīgi uzraugiet viņu.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks!
Veicot operāciju galda / balstvirsmas regulēšanu / pārvietošanu, kā arī novietošanu, pastāv personāla, pacienta un piederumu saspiešanas un sagriešanas risks, galvenokārt galvas, muguras un kāju balstvirsmas šarnīru sektorā.
Vienmēr uzmaniet, lai neviens netiktu saspiests, sagriezts vai kādā citādā veidā savainots un piederumi nesadurtos ar apkārtējiem priekšmetiem.
1007.18B0/F0
IFU 1007.18 LV 14
11 / 34
2 Drošības norādījumi
Drošības norādījumi par izstrādājumu
2.2
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks!
Regulējot un pārvietojot operāciju galdu, balstvirsmu vai piederumus, var notikt sadursmes ar pacientu, starp ierīcēm vai uz āru izvirzītām to detaļām.
Regulēšanas laikā nepārtraukti vērojiet operāciju galdu un piederumus un izvairieties no sadursmēm. Uzmanieties, lai netiktu iespiestas šļūtenes, vadi un palagi.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Apdegumu risks!
Izmantojot augstfrekvences ierīces, defibrilatorus un defibrilatoru monitorus, pacients var gūt apdegumus, nonākot saskarē ar ierīces vai piederumu metāla detaļām, kā arī novietojot pacientu uz samitrināta pamata vai vadītspējīgiem polsteriem.
Nepieļaujiet pacienta saskari ar metāla detaļām un pacienta novietojumu uz samitrināta pamata.
Obligāti ņemiet vērā ražotāja sniegtās lietošanas instrukcijas noteikumus!
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks!
Nepareizi nostiprināta ierīce/piederums var kļūt vaļīgs un var radīt savainojumus.
Pārliecinieties, vai ierīce/piederums ir pareizi pievienots un fiksēšanas elementi
(roktura skrūves, fiksatori, sviras utt.) ir noslēgti un cieši pievilkti, kā arī vai kustīgās detaļas ir pareizi nofiksētas.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks!
Ja tiek atvērti stiprinājuma elementi (ekscentra sviras, roksviras skrūves, fiksatori u. c.), izstrādājums/piederums ir kustīgs.
Pirms stiprinājuma elementu atbrīvošanas stingri turiet atsevišķas detaļas. Pēc katras regulēšanas darbības nodrošiniet, lai visi stiprinājuma elementi būtu aizvērti.
Drošības norādījumi par izstrādājumu
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks materiālu plīsuma dēļ!
Ierīci drīkst noslogot ar maksimāli 180 kg smaga pacienta proporcionālo svaru.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Pārvietojamā operāciju galda apgāšanās risks!
Ierīce ietekmē pārvietojamā operāciju galda smaguma centra izvietojumu.
Novietojot pacientu, jāņem vērā pārvietojamā operāciju galda lietošanas instrukcijas norādījumi.
12 / 34
1007.18B0/F0
IFU 1007.18 LV 14
Drošības norādījumi
Piederumu drošības norādījumi
2
2.3
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks!
Ierīces uzstādīšanas un regulēšanas laikā pastāv personāla, pacienta un piederumu saspiešanas un sagriešanas risks.
Vienmēr uzmaniet, lai neviens netiktu saspiests, sagriezts vai kādā citādā veidā savainots un piederumi nesadurtos ar apkārtējiem priekšmetiem.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks!
Atbrīvojušies vai vaļīgi stiprinājuma elementi var izraisīt savainojumus.
Uzliekot un pēc katras regulēšanas visus produkta stiprinājuma elementus (satverskrūves, fiksējumus, sviras, utt.) stingri pievilkt.
Pārbaudīt, vai stiprinājuma elementi ir stingri nostiprināti.
Piederumu drošības norādījumi
B Ī S T A M I !
Apdraud dzīvību!
Pacienta apdraudējums nepareizas apkalpošanas dēļ.
Ievērojiet visu aprīkojuma daļu attiecīgo lietošanas pamācību noteikumus.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks!
Piederumi, kurus Maquet nav atļāvis izmantot šim produktam, kā arī citu ražotāju piederumi var izraisīt savainojumus.
Izmantojiet tikai tos uzņēmuma Maquet piederumus, kurus atļauts izmantot šim produktam.
Citu ražotāju piederumus drīkst izmantot tikai, saņemot uzņēmuma Maquet atļauju.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks materiālu plīsuma dēļ!
Katras vadslieces piederumu svars nedrīkst būt lielāks par 17 kg.
Neizmantojiet vadslieču piederumus ar lielāku svaru.
Maksimāli pieļaujamais pacienta svars samazinās atbilstoši uzstādīto vadslieču piederumu svaram.
U Z M A N Ī B U !
Materiāli zaudējumi!
Vadslieču piederumi ar gariem sviras pleciem ierīcei var radīt bojājumus.
Neizmantojiet piederumus ar gariem sviras pleciem.
1007.18B0/F0
IFU 1007.18 LV 14
13 / 34
2 Drošības norādījumi
Drošības norādījumi par polsteriem
2.4
Drošības norādījumi par polsteriem
B Ī S T A M I !
Ja SFC polsteru saķere ar pamatni nav pietiekama, pacients var noslīdēt no operāciju galda.
Neizmantojiet SFC polsterus, kuriem flaneļa joslas nesakrīt ar produkta fiksēšanas joslām.
Piestipriniet tikai tādus SFC polsterus, kas ir atļauti izmantošanai kopā ar produktu.
B Ī S T A M I !
Ja SFC polsteru saķere ar pamatni nav pietiekama, pacients var noslīdēt no operāciju galda.
Nolietojušās vai mitras flaneļa lentes nenodrošina nepieciešamo saķeri, laiSFC polsteri noturētu uz produkta.
Piestiprinot SFC polsterus, pārliecinieties, ka tie turas stingri.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Veselības apdraudējums!
Higiēnas apsvērumu dēļ polsteri jāapsedz ar salvetēm.
U Z M A N Ī B U !
Īpašuma bojājumi!
Nepareizi uzglabājot, polsteri var deformēties!
Uzglabājiet polsteri tikai horizontāli un istabas temperatūrā.
U Z M A N Ī B U !
Nepareizi izmantojot, var rasties materiāli zaudējumi!
Lai noņemtu polsteri, izmantojiet abas rokas.
U Z M A N Ī B U !
Īpašuma bojājumi!
Polsteris var tikt bojāts.
Nelieciet uz polstera smailus vai asus priekšmetus.
Nelieciet polsterus uz un nevelciet pa smailām virsmām vai virsmām ar asām malām.
14 / 34
1007.18B0/F0
IFU 1007.18 LV 14
Lietošana un lietošanas joma
Vispārīgi
3
3
3.1
Lietošana un lietošanas joma
Vispārīgi
B R Ī D I N Ā J U M S !
Apgāšanās risks!
Muguras balstvirsmu piestipriniet tikai tieši pie operāciju galda. Neizmantojiet pagarinājuma plāksnes.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks materiālu plīsuma dēļ!
Izstrādājuma svara noslodze ir atkarīga no kombinācijas ar attiecīgi lietoto piederumu.
Ierīce ar mazāko pieļaujamo svara slodzi kombinācijā ar citiem piederumiem nozīmē maksimālo svara slodzi.
Svara slodze ir norādīta attiecīgi izmantotā piederuma lietošanas instrukcijā.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks!
Atbrīvojušies vai vaļīgi stiprinājuma elementi var izraisīt savainojumus.
Uzliekot un pēc katras regulēšanas visus produkta stiprinājuma elementus (satverskrūves, fiksējumus, sviras, utt.) stingri pievilkt.
Pārbaudīt, vai stiprinājuma elementi ir stingri nostiprināti.
U Z M A N Ī B U !
Materiāli zaudējumi!
Ja muguras balstvirsma ir pievienota kāju balstvirsmas savienojuma vietai, tad nedrīkst aktivizēt kāju balstvirsmas atsevišķu regulēšanu.
N O R Ā D E S
Pirms muguras balstvirsmas uzlikšanas / noņemšanas pie balstvirsmas ar PUR polsteriem PUR polsteris vispirms ir jānoņem un pēc tam jāuzliek atpakaļ. Pēc
PUR polstera uzlikšanas vienmēr pārbaudiet, vai tas ir droši nofiksēts.
1007.18B0/F0
IFU 1007.18 LV 14
15 / 34
3 Lietošana un lietošanas joma
Muguras balstvirsmas piestiprināšana/noņemšana
3.2
Muguras balstvirsmas piestiprināšana/noņemšana
3 1
4
2
Priekšnoteikumi
• Kāju balstvirsmas ir noņemtas.
Muguras balstvirsmas piestiprināšana
1. Iebīdiet muguras balstvirsmas 2 tapu 1 iespējami dziļi savienojuma vietā 3 .
2. Abās pusēs pavelciet un turiet pavilktas atbloķēšanas sviras 4 .
3. Iebīdiet muguras balstvirsmu līdz galam savienojuma vietā.
4. Atlaidiet atbloķēšanas sviru.
Ø Muguras balstvirsma ir nofiksēta.
5. Pārbaudiet, vai savienojums ir droši nostiprināts.
1 attēls: Muguras balstvirsmas piestiprināšana
1
Muguras balstvirsmas noņemšana
1. Pieturiet muguras balstvirsmu 1 .
2. Abās pusēs izvelciet un turiet izvilktu atbloķēšanas tapu 2 .
3. Muguras balstvirsmu izvelciet no balstvirsmas savienojuma vietas.
2 attēls: Muguras balstvirsmas noņemšana
2
16 / 34
1007.18B0/F0
IFU 1007.18 LV 14
Lietošana un lietošanas joma
Plecu daļas piestiprināšana/noņemšana
3
3.3
Plecu daļas piestiprināšana/noņemšana
1
Priekšnoteikumi
• Muguras balstvirsma ir atliekta uz augšu.
Plecu daļas piestiprināšana
1. Plecu daļu 1 iekariet stiprinājumā 2 un atlokiet uz augšu, līdz fiksators nofiksējas.
Ø Plecu daļa ir nofiksēta, un to nevar pakustināt.
2. Pārbaudiet, vai savienojums ir droši nostiprināts.
2
3 attēls: Plecu daļas piestiprināšana
4 attēls: Plecu daļas piestiprināšana
1007.18B0/F0
IFU 1007.18 LV 14
17 / 34
3 Lietošana un lietošanas joma
Plecu daļas piestiprināšana/noņemšana
1
2
Plecu daļas noņemšana
1. Fiksatoru 1 pavelciet uz aizmuguri.
2. Nolokiet plecu daļu 2 uz leju un izņemiet no stiprinājuma 3 .
3. Plecu daļas noņemšana.
5 attēls: Plecu daļas noņemšana
6 attēls: Plecu daļas noņemšana
3
18 / 34
1007.18B0/F0
IFU 1007.18 LV 14
Lietošana un lietošanas joma
Muguras balstvirsmas regulēšana
3
3.4
Muguras balstvirsmas regulēšana
Muguras balstvirsmas regulēšana
1. Ievietojiet kloķi 1 kreisās vai labās puses atverē 2 .
2. Griežot kloķi, noregulējiet muguras balstvirsmu.
3. Izņemiet kloķi un ievietojiet to atverēs 3 muguras balstvirsmas apakšpusē.
2
1
7 attēls: Muguras balstvirsmas regulēšana
8 attēls: Muguras balstvirsmas regulēšana
3
1007.18B0/F0
IFU 1007.18 LV 14
19 / 34
3 Lietošana un lietošanas joma
Polstera noņemšana/uzlikšana
3.5
Polstera noņemšana/uzlikšana
SFC polsteri ir noņemami un pie ierīces ir piestiprināti ar līpslēdzēja lentēm.
Polsteru noņemšana
1. Ar abām rokām no sāna satveriet un novelciet polsteri 1 .
Polstera uzlikšana
1. Uzlieciet polsteri tā, lai atbilstu līpslēdzēja un pūkainās lentes.
2. Cieši piespiediet polsteri.
Ø Polsteri vairs nav iespējams pārbīdīt.
3. Pārbaudiet, vai stiprinājums ir drošs.
1
3.6
3.6.1
9 attēls: Polstera noņemšana
Piederuma uzlikšana/noņemšana
Galvas balstvirsmas adaptera piestiprināšana/noņemšana
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks!
Svārstspīļkloķa skrūves var nejauši atskrūvēt (piemēram, ar celi).
Lietošanas laikā ieturiet pietiekamu attālumu līdz svārstspīļkloķa skrūvei. Raugiet, lai svārstpīļkloķa skrūve netiktu nejauši atvērta.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks!
Ja muguras balstvirsma tiek noliekta uz leju, pastāv operāciju galda un galvas balstvirsmas adaptera stieņa sadursmes risks.
Ja ir piestiprināts galvas balstvirsmas adapteris, tad muguras balstvirsmu nedrīkst noliekt uz leju.
Piederuma piestiprināšanas piemērā ir izmantots piegādes komplektācijā iekļautais galvas balstvirsmas adapteris.
20 / 34
1007.18B0/F0
IFU 1007.18 LV 14
Lietošana un lietošanas joma
Piederuma uzlikšana/noņemšana
3
4
2
3 1
Galvas balstvirsmas adaptera piestiprinā-
šana
1. Bīdiet galvas balstvirsmas adaptera četrstūrcauruli 1 četrstūrligzdā 2 , līdz drošības svira 3 sava svara ietekmē nokrīt uz leju.
Ø Drošības svira pasargā galvas balstvirsmas adapteri no nejaušas izvilkšanas.
2. Stingri pievelciet svārstspīļkloķa skrūvi 4 .
Ø Četrstūrcaurule ir nofiksēta.
3. Pārbaudiet, vai galvas balstvirsmas adapteris ir droši nostiprināts.
10 attēls: Galvas balstvirsmas adaptera piestiprināšana
4
3
1
2
11 attēls: Galvas balstvirsmas adaptera noņemšana
Galvas balstvirsmas adaptera noņemšana
1. Atskrūvējiet svārstspīļkloķa skrūvi 1 .
2. Nospiediet un turiet nospiestu drošības sviru 2 .
3. Izvelciet četrstūrcauruli 3 no četrstūrcaurules ligzdas 4 .
1007.18B0/F0
IFU 1007.18 LV 14
21 / 34
3 Lietošana un lietošanas joma
Piederumu regulēšana
3.7
3.7.1
Piederumu regulēšana
Galvas balstvirsmas adaptera regulēšana horizontāli
1
2
12 attēls: Galvas balstvirsmas adaptera regulēšana horizontāli
1. Pieturiet galvas balstvirsmas adapteri 1 .
2. Atskrūvējiet svārstspīļkloķa skrūvi 2 .
3. Noregulējiet galvas balstvirsmas adapteri nepieciešamajā horizontālajā pozīcijā.
4. Stingri pievelciet svārstspīļkloķa skrūvi.
Ø Galvas balstvirsmas adapteri vairs nevar pārbīdīt.
5. Pārbaudiet, vai galvas balstvirsmas adapteris ir droši nostiprināts.
3.7.2
Galvas balstvirsmas adaptera atliekšana un noliekšana
1. Pieturiet galvas balstvirsmas adapteri 1 .
2. Atskrūvējiet svārstspīļkloķa skrūvi 2 .
3. Atlokiet vai nolokiet galvas balstvirsmas adapteri.
4. Stingri pievelciet svārstspīļkloķa skrūvi.
Ø Galvas balstvirsmas adapteri vairs nevar pārbīdīt.
5. Pārbaudiet, vai galvas balstvirsmas adapteris ir droši nostiprināts.
1
2
13 attēls: Galvas balstvirsmas adaptera atliekšana un noliekšana
22 / 34
1007.18B0/F0
IFU 1007.18 LV 14
Lietošana un lietošanas joma
Piederumu regulēšana
3
3.7.3
3.7.4
Galvas balstvirsmas adaptera regulēšana augstumā
U Z M A N Ī B U !
Materiāli zaudējumi sadursmes dēļ!
Veicot balstvirsmas transportēšanu, galvas balstvirsmas adapteri novietojiet visaugstākajā pozīcijā, lai augstuma regulēšanas savienotājcaurule nesadurtos ar operāciju galdu.
4
14 attēls: Augstuma regulēšana
1
3
2
1. Ar vienu roku turiet balststieni 1 .
2. Atskrūvējiet svārstspīļkloķa skrūvi 2 .
3. Pavelciet un turiet pavilktu sprosttapu 3 .
Ø Fiksators ir atbrīvots.
4. Noregulējiet balststieni nepieciešamajā augstumā.
5. Balststieni noregulējiet tā, lai apakšdaļā tas būtu izvirzīts no savienojuma vietas 4 .
6. Atlaidiet sprosttapu.
Ø Balststienis nofiksējas tuvākajā fiksācijas pozīcijā.
7. Stingri pievelciet svārstspīļkloķa skrūvi.
Ø Savienotājcaurule ir nofiksēta nepiecie-
šamajā augstumā.
8. Pārbaudiet, vai balststienis ir droši nostiprināts.
Vadslieces ar sasveramo segmentu regulēšana
Vadslieci ar svārstīgā segmenta palīdzību var sasvērt uz priekšu vai uz aizmuguri.
1007.18B0/F0
IFU 1007.18 LV 14
23 / 34
3 Lietošana un lietošanas joma
Lietošanas norādījumu skaidrojums
1
2
Vadslieces sasvēršana
1. Atskrūvējiet svārstspīļkloķa skrūvi 1 .
2. Vadslieci 2 ar svārstīgo segmentu sasveriet nepieciešamajā pozīcijā.
3. Stingri pievelciet svārstspīļkloķa skrūvi.
Ø Svārstīgais segments ir nofiksēts nepieciešamajā pozīcijā.
4. Pārbaudiet, vai stiprinājums ir drošs.
3.8
3.8.1
15 attēls: Vadsliece ar svārstīgu segmentu
Lietošanas norādījumu skaidrojums
Uz ierīces ir izvietotas uzlīmes ar lietošanas norādījumiem. Tālāk sniegts to nozīmes skaidrojums.
Ierobežota noliekšana slīpumā
Ja muguras balstvirsma tiek noliekta uz leju, pastāv operāciju galda un galvas balstvirsmas adaptera stieņa sadursmes risks. Ja ir piestiprināts galvas balstvirsmas adapteris, tad muguras balstvirsmu nedrīkst noliekt uz leju.
24 / 34
16 attēls: Ierobežota noliekšana slīpumā
1007.18B0/F0
IFU 1007.18 LV 14
Tīrīšana un dezinfekcija
Vispārīga informācija
4
4
4.1
Tīrīšana un dezinfekcija
Izstrādājums pēc katras lietošanas reizes ir jātīra un jāapstrādā dezinficējot. Izstrādājums ir paredzēts dezinficēšanai ar noslaucīšanas metodi.
Izstrādājums ir klasificējams kā nekritiska medicīniska ierīce bez paaugstinātām apstrādes prasībām.
Vispārīga informācija
B Ī S T A M I !
Risks, ko rada nepareiza tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļu lietošana!
• Visu tīrīšanas procesu drīkst veikt tikai kvalificēts personāls.
• Informāciju par koncentrāciju, temperatūru, kā arī saskares laiku un žūšanas laiku skatiet tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļa ražotāja instrukcijās.
• Ievērojiet pašlaik spēkā esošos attiecīgas valsts un starptautiskos noteikumus par higiēnu medicīnas nozarē.
• Ievērojiet slimnīcas tīrīšanas un higiēnas noteikumus.
B Ī S T A M I !
Inficēšanās risks!
Paliekas uz izstrādājuma (piemēram, asinis, sekrēts utt.) var traucēt pareizai dezinficēšanai.
• Lielus netīrumus nekavējoties notīriet no izstrādājuma ar piemērotiem nefiksējošiem līdzekļiem.
• Pārbaudiet tīrīšanas līdzekļu un dezinfekcijas līdzekļu savietojamību (vajadzības gadījumā lietojiet kombinētos līdzekļus), lai izvairītos no līdzekļu mijiedarbības.
B Ī S T A M I !
Inficēšanās risks!
Izstrādājums var būt kontaminēts.
• Tīrīšanas un dezinfekcijas laikā vienmēr lietojiet cimdus.
• Vajadzības gadījumā veiciet papildu drošības pasākumus.
B Ī S T A M I !
Sprādzienbīstamība!
Spirtu saturoši līdzekļi veido viegli uzliesmojošus maisījumus, kas, izmantojot augstfrekvences ķirurģiskās iekārtas, var izraisīt sprādzienu. Tāpēc pirms izstrādājuma lietošanas ir jānožāvē tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļi.
Gādājiet, lai augstfrekvences ķirurģisko iekārtu lietošanas gadījumā uz izstrādājuma nebūtu spirtu saturošas paliekas.
1007.18B0/F0
IFU 1007.18 LV 14
25 / 34
4 Tīrīšana un dezinfekcija
Vispārīga informācija
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks!
Lietojot nepiemērotus tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļus, izstrādājums var zaudēt antistatiskās īpašības un spēju aizvadīt elektrisko strāvu, kuras ir nepieciešamas normatīvajos aktos paredzētajai elektrostatiskās uzlādes novēr-
šanai.
Izmantojiet tikai tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļus ar norādītajām aktīvo vielu grupām.
U Z M A N Ī B U !
Nepareiza tīrīšana un dezinficēšana var izraisīt īpašuma bojājumus!
• Ņemiet vērā ražotāja norādes par tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļu koncentrāciju.
• Pēc katras tīrīšanas un dezinfekcijas reizes jāveic vizuāla apskate un darbības pārbaude.
4.1.1
4.1.2
Neveiciet mehānisku apstrādi
U Z M A N Ī B U !
Materiāli zaudējumi!
Neizmantojiet nekādas mehāniskas tīrīšanas vai dezinfekcijas metodes.
Polsteris
B Ī S T A M I !
Savainošanās risks!
SFC polstera savienojums ar izstrādājumu ir vājāks, ja līpslēdzēja lentes uz izstrādājuma ir netīras. Ja SFC polsteru saķere ar pamatni nav pietiekama, pacients var noslīdēt no operāciju galda.
• Notīriet netīrumus ar plastmasas ķemmi.
• Plastmasas ķemmi pēc lietošanas apstrādājiet ar piemērotiem tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļiem.
U Z M A N Ī B U !
Nepareizi tīrot un dezinficējot, var rasties materiāli zaudējumi!
Bojātos polsteros var iekļūt mitrums. Higiēnas prasības vairs netiek izpildītas!
Bojātus polsterus uzreiz nomainiet.
N O R Ā D E S
Noņemamus polsterus noņemiet pirms izstrādājuma tīrīšanas un dezinfekcijas un pēc tam uzlieciet atpakaļ tikai nožāvētā stāvoklī.
26 / 34
1007.18B0/F0
IFU 1007.18 LV 14
Tīrīšana un dezinfekcija
Tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļi
4
4.2
4.2.1
4.2.2
4.2.3
Tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļi
Izmantojamie tīrīšanas līdzekļi
Jāpārbauda tīrīšanas līdzekļu savietojamība ar izmantotajiem dezinfekcijas līdzekļiem. Jāizvairās no fiksējošu vielu, piem., spirta vai aldehīdu, izmantošanas tīrīšanas procesā.
Drīkst izmantot tīrīšanas līdzekļus ar šādām īpašībām:
• vāji sārmains;
• tensīdi un fosfāti kā aktīvie tīrīšanas komponenti.
Izmantojamie dezinfekcijas līdzekļi
Manuālai dezinfekcijai jāizmanto vienīgi virsmu dezinfekcijas līdzekļi ar šādu aktīvo vielu kombināciju bāzi:
Aktīvo vielu grupa
Aldehīdi
Aktīvās vielas
2-etil-1-heksanāls, formaldehīds, glutardialdehīds, glioksāls, oftaldialdehīds, dzintara aldehīds
Guanidīna atvasinājumi Alkilbiguanīds, hlorheksidindiglukonāts, kokospropilēndiaminguanidīndiacetāts, olgomērs biguanīds, poliheksametilēn-biguanīdhidrohlorīds (oligodiimino-imidokarbonil-iminoheksametilēns, poliheksanīds)
Tetraaizvietotie amonija savienojumi
Alkil-didecil-polioksetil-amonijpropionāts, alkil-dimetil-alkilbenzilamonijhlorīds, alkil-dimetil-etil-amonjhlorīds, alkil-dimetil-etilbenzilamonijhlorīds, benzalkonijpropināts, benzalkonijhlorīds (alkil-dimetil-benzil-amonijhlorīds, kokos-dimetil-benzil-amonijhlorīds, laurildimetil-benzilamonijhlorīds, miristildimetil-benzil-amonijhlorīds), benzetonijhlorīds, benzil-di-hidroksietil-kokosalkil-amonijhlorīds, dialkil-dimetil-amonijhlorīds (didecil-dimetilamonijhlorīds), didecilmetiloksietil-amonijpropināts, mecetronijetilsulfāts, metilbenzetonijhlorīds, n-oktil-dimetil-benzil-amonijhlorīds
5 tab.: Dezinfekcijas līdzekļu aktīvās vielas
Aizliegtie produkti/vielas
Šos produktus/vielas aizliegts izmantot tīrīšanai un dezinfekcijai:
• līdzekļus ar spirta bāzi (piem., roku un ādas dezinfekcijas līdzekļus);
• halogenīdus (piemēram, fluorīdus, hlorīdus, bromīdus, jodīdus);
• halogēnu atšķeļošus savienojumus (piemēram, fluoru, hloru, bromu, jodu);
• līdzekļus, kas skrāpē virsmu (piemēram, abrazīvus līdzekļus, stiepļu sukas, tērauda šķiedru, dzelzi saturošus tīrīšanas sūkļus);
• parastos šķīdinātājus (piemēram, benzīnu, atšķaidītāju);
• ūdeni, kas satur dzelzs daļiņas;
• skābi saturošus līdzekļus (piemēram, sālsskābi);
• vārāmās sāls šķīdumus.
1007.18B0/F0
IFU 1007.18 LV 14
27 / 34
4 Tīrīšana un dezinfekcija
Manuāla apstrāde
4.3
Manuāla apstrāde
U Z M A N Ī B U !
Nepareiza tīrīšana var izraisīt īpašuma bojājumus!
Tīrīšanas līdzekli nesmidziniet tieši šuvēs vai spraugās un neizmantojiet augstspiediena/tvaika tīrīšanas ierīces!
U Z M A N Ī B U !
Nepareiza apstrāde var izraisīt īpašuma bojājumus!
Izstrādājuma apstrādei izmantojiet mīkstas, neplūksnājošas drānas.
4.3.1
4.3.2
4.3.3
4.3.4
Sākotnējā tīrīšana
Lielu netīrumu gadījumā ieteicams veikt izstrādājuma sākotnējo tīrīšanu ar nefiksējošiem līdzekļiem.
Vajadzības gadījumā ir jāveic tālāk minētie pasākumi.
1. Noslaukiet netīrumus ar viegli sārmainu tīrīšanas līdzekli un mīkstu, neplūksnājošu drānu.
2. Pēc tam rūpīgi notīriet izstrādājumu ar tīrā ūdenī samitrinātu, mīkstu, neplūksnājošu drānu.
Dezinfekcija
1. Izvēlieties piemērotu dezinfekcijas līdzekli saskaņā ar noteikumiem.
2. Izmantojiet dezinfekcijas līdzekļa ražotāja noteikto koncentrāciju pareizai dezinfekcijai.
3. Rūpīgi noslaukiet izstrādājumu ar dezinfekcijas līdzeklī samitrinātu, mīkstu, neplūksnājošu drānu.
4. Pārliecinieties, ka uz izstrādājuma nav netīrumu.
Žāvēšana
Dezinficējot ar noslaucīšanas metodi, nav nepieciešami īpaši žāvēšanas pasākumi, jo liekais dezinfekcijas līdzeklis izgaro.
1. Ievērojiet dezinfekcijas līdzekļa ražotāja norādīto žāvēšanas laiku.
2. Gādājiet, lai izstrādājumam tiktu piestiprināti tikai sausi polsteri.
Pārbaude
1. Veiciet vizuālu apskati un darbības pārbaudi.
28 / 34
1007.18B0/F0
IFU 1007.18 LV 14
Uzturēšana tehniskā kārtībā
Vizuāla apskate un darbības pārbaude
5
5
5.1
Uzturēšana tehniskā kārtībā
Vizuāla apskate un darbības pārbaude
Lai nodrošinātu nevainojamu darbību, instruētai personai pirms lietošanas katrreiz jāveic vizuāla apskate un darbības pārbaude.
Vizuālās apskates un funkciju pārbaudes rezultātus ieteicams dokumentēt, norādot datumu un apliecinot ar pārbaudi veikušās personas parakstu. Šo tabulu var izmantot kā paraugu.
Ieteikums.
Nr.
Pārbaude
1 Vai ierīce nav notīrīta un dezinficēta atbilstoši higiēnas noteikumiem?
Konstatēti trūkumi
□ 1. Izstrādājumu vairs neizmantojiet.
2. Notīriet un dezinficējiet izstrādājumu atbilstoši norādēm.
Trūkumi nav konstatēti
□
Piezīme.
□ 2 Vai mehāniskās daļas ir bojātas?
□ 1. Izstrādājumu vairs neizmantojiet.
2. Sazinieties ar Getinge pilnvarotu servisu.
Piezīme.
3 Vai nav iespējams izpildīt kādu no izstrādājuma regulēšanas funkcijām?
□ 1. Izstrādājumu vairs neizmantojiet.
2. Sazinieties ar Getinge pilnvarotu servisu.
Piezīme.
4 Vai polsteri vairs neturas pareizi?
Piezīme.
□ 1. Polsterus vairs neizmantot.
5 Vai produktam ir plaisas/bojājumi?
Piezīme.
□ 1. Izstrādājumu vairs neizmantojiet.
□
□
□
6 tab.: Vizuāla apskate un darbības pārbaude
1007.18B0/F0
IFU 1007.18 LV 14
29 / 34
5 Uzturēšana tehniskā kārtībā
Vizuāla apskate un darbības pārbaude
Nr.
Pārbaude
6 (Vieta citām pārbaudēm)
Konstatēti trūkumi
□ 1.
Piezīme.
6 tab.: Vizuāla apskate un darbības pārbaude
Trūkumi nav konstatēti
□
30 / 34
1007.18B0/F0
IFU 1007.18 LV 14
Uzturēšana tehniskā kārtībā
Apkope
5
5.2
5.3
5.4
Apkope
Ierīcei nav nepieciešama apkope.
Lietošanas izraisītais nolietojums, kā arī novecojums var negatīvi ietekmēt ierīces drošības funkcijas.
Pirms lietošanas katrreiz pārbaudiet ierīces stāvokli.
Ja tiek atklāti trūkumi, ierīci vairs neizmantot.
Informējiet par remontu kompetento Getinge pārstāvi.
Remonts
Bojātu izstrādājumu nedrīkst izmantot un labot saviem spēkiem. Kompetentajai uzņēmuma Getinge pārstāvniecībai sagatavojiet tālāk norādīto informāciju.
• Trūkuma apraksts
• Izstrādājuma numuru (skat. datu plāksnīti)
• Ja ir pieejams: Izstrādājuma sērijas numurs (skat. datu plāksnīti)
• Izgatavošanas gads (skat. datu plāksnīti)
Klientu apkalpošanas dienesta tālrunis Vācijā: +49 (0) 180 32 12 144
Klientu apkalpošanas dienesta tālruni citās valstīs atradīsiet interneta vietnē www.getinge.com.
Datu plāksnīte
Datu plāksnītes 1 pozīcija uz ierīces.
1
17 attēls: Datu plāksnītes atrašanās vieta
1007.18B0/F0
IFU 1007.18 LV 14
31 / 34
6 Tehniskie dati
Apkārtējās vides nosacījumi
6
6.1
6.2
6.3
Tehniskie dati
N O R Ā D E S
Izmēriem, regulēšanas zonām un norādītajam svaram ir spēkā ±5 % pielaide, ja vien nav norādīta cita pielaides vērtība.
Apkārtējās vides nosacījumi
Temperatūra: Transportēšana / glabāšana
Temperatūra: Darbība
Relatīvais gaisa mitrums: Transportēšana / glabāšana
Relatīvais gaisa mitrums: Darbība
Gaisa spiediens: Transportēšana / glabāšana
Gaisa spiediens: Darbība
Izmēri
Garums
Platums
Augstums
Svars
Pašmasa
-20 °C līdz +50 °C
+10 °C līdz +40 °C
10 % līdz 95 % no 30 % līdz 75 %
(bez kondensācijas)
500 hPa līdz 1060 hPa
700 hPa līdz 1060 hPa
550 mm
582 mm
375 mm
24 kg
32 / 34
1007.18B0/F0
IFU 1007.18 LV 14
Atļautie piederumi
Galvas atbalsta piederumu savienojuma vieta
7
7 Atļautie piederumi
B Ī S T A M I !
Apdraud dzīvību!
Pacienta apdraudējums nepareizas apkalpošanas dēļ.
Ievērojiet visu aprīkojuma daļu attiecīgo lietošanas pamācību noteikumus.
B R Ī D I N Ā J U M S !
Savainošanās risks materiālu plīsuma dēļ!
Izstrādājuma svara noslodze ir atkarīga no kombinācijas ar attiecīgi lietoto piederumu.
Ierīce ar mazāko pieļaujamo svara slodzi kombinācijā ar citiem piederumiem nozīmē maksimālo svara slodzi.
Svara slodze ir norādīta attiecīgi izmantotā piederuma lietošanas instrukcijā.
Kombinācijā ar šo izstrādājumu drīkst lietot tikai šajā nodaļā norādītos piederumus.
7.1
Galvas atbalsta piederumu savienojuma vieta
1002.15A0
1002.71A0
1002.72A0
1002.05A0
1002.15A0
1003.4700
7 tab.:
Galvas balstvirsma plecu operācijām
Galvas kalote
Galvas kalote
Galvas turētājs plecu operācijām
Galvas balstvirsma plecu operācijām
Galvas balstvirsma
Galvas atbalsta piederumu savienojuma vieta
7.2
Četrstūra savienojuma vieta
1007.16A0
8 tab.:
Galvas balstvirsmas adapteris
Četrstūra savienojuma vieta
7.3
Vadslieču piederumi
Balstvirsmas vadsliecei drīkst izmantot tikai Maquet vadslieču piederumus. Vadslieču maksimālā slodze ir 17 kg.
Citu ražotāju piederumus drīkst izmantot tikai pēc Maquet atļaujas saņemšanas.
1007.18B0/F0
IFU 1007.18 LV 14
33 / 34
MAQUET GmbH · Kehler Str. 31 · 76437 Rastatt · VĀCIJ · Telefons: +49 7222 932-0 www.getinge.com
IFU 1007.18 LV 14 2021-12-14
Advertisement