ARDES AR4R07B Instructions for use

Add to My manuals
104 Pages

The Ardes AR4R07B is a space heater with a powerful heating element designed for both occasional use and well-insulated areas. It features a thermostat for maintaining a desired temperature and an indicator light to signal when the heater is on. For added convenience, it has a built-in timer that allows you to program desired heating times. Its compact size and convenient design make it an ideal choice for various spaces.

advertisement

ARDES AR4R07B Instructions for use | Manualzz
ISTRUZIONI PERL’USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
SHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
RADIATORE A OLIO
OIL-FILLED RADIATOR
RADIATEUR À HUILE
ÖLHEIZKÖRPER
RADIADOR DE ACEITE
OLAJRADIÁTOR
OLEJOVÝ RADIÁTOR
OLEJOVÝ RADIÁTOR
IT
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente
isolati o ad un uso occasionale.
GB This product is only suitable for well insulated spaces or
occasional use.
FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien
isolés ou de manière occasionnelle.
DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den
gelegentlichen Gebrauch geeignet.
ES Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados
o para una utilización puntual.
HU A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy
alkalmankénti használatra alkalmas!
CZ Tento výrobek je vhodný pouze pro dobňe izolované prostory
nebo občasné používání.
SK Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných priestorov
alebo na príležitostné použitie.
AR4R07B-R09B-R11BTE
1
2
3
4
2
Avvertenze
IT
ATTENZIONE: leggere attentamente il presente libretto in
quanto contiene importanti istruzioni per la sicurezza di
installazione, uso e manutenzione.
Istruzioni importanti da conservare per riferimenti futuri.
• L’apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età non inferiore a 8 anni e
da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di esperienza
o della necessaria conoscenza, purché
sotto sorveglianza oppure dopo che
le stesse abbiano ricevuto istruzioni
relative all’uso sicuro dell’apparecchio e
alla comprensione dei pericoli ad esso
inerenti.
• I bambini non devono giocare con
l’apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione destinata
ad essere effettuata dall’utilizzatore non
deve essere effettuata da bambini senza
sorveglianza.
• I bambini di età inferiore ai 3 anni
dovrebbero essere tenuti a distanza se
3
non continuamente sorvegliati.
• I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni
devono solamente accendere/spegnere
l’apparecchio purché sia stato posto o
installato nella sua normale posizione
di funzionamento e che essi ricevano
sorveglianza o istruzioni riguardanti
l’utilizzo dell’apparecchio in sicurezza e ne
capiscano i pericoli.
• I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8
anni non devono inserire la spina, regolare
o pulire l’apparecchio né eseguire la
manutenzione a cura dell’utilizzatore.
• ATTENZIONE — Alcune parti del
presente prodotto possono diventare
molto calde e provocare ustioni.
Bisogna prestare particolare attenzione
laddove sono presenti bambini e
persone vulnerabili.
• Se il cavo di alimentazione dovesse
essere danneggiato, deve essere sostituito
solamente presso i centri di assistenza
4
autorizzati dal costruttore in modo da
prevenire ogni rischio.
NON COPRIRE
• ATTENZIONE:
Per
evitare
il
surriscaldamento,
non
coprire
l’apparecchio.
• Non
posizionare
l’apparecchio
immediatamente al di sotto di una presa
di corrente.
• Non utilizzare questo apparecchio nelle
immediate vicinanze di una vasca da
bagno, di una doccia o di una piscina.
• Non utilizzare questo apparecchio se è
caduto.
• Non utilizzare se ci sono segni visibili di
danno dell’apparecchio.
• Utilizzare questo apparecchio su una
superficie orizzontale e stabile.
• ATTENZIONE: non utilizzate in stanze
piccole quando queste sono occupate da
5
persone non in grado di lasciare la stanza
da soli, a meno che non siano sotto
costante sorveglianza.
• ATTENZIONE: per ridurre il rischio di
incendio, non utilizzare il prodotto in
prossimità di tessuti, tende o di altri
materiali combustibili.
• Non
collegare
l’apparecchio
all’alimentazione e non utilizzarlo se non è
completamente montato (vedi istruzioni di
montaggio).
• Questo apparecchio è riempito con una
quantità precisa di olio speciale. Tutte
le riparazioni che prevedono l’apertura
del contenitore dell’olio devono essere
effettuate dal costruttore o dai suoi tecnici
che dovrebbero essere contattati in caso
di perdite di olio.
• Quando si procede alla rottamazione
dell’apparecchio è necessario rispettare
le disposizioni relative allo smaltimento
dell’olio.
6
I bambini NON devono giocare con il dispositivo.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è
stato espressamente concepito; qualsiasi impiego non conforme alle
indicazioni contenute nel presente manuale è da considerarsi improprio
e pericoloso. Il produttore non può essere ritenuto responsabile per
eventuali danni derivanti da utilizzo improprio e/o irragionevole.
Questo apparecchio NON è idoneo per impiego in ambienti con atmosfere
esplosive (con presenza di sostanze infiammabili sotto forma di gas,
vapore, nebbia o polvere, in condizioni atmosferiche in cui, dopo
l’accensione, la combustione si propaga nell’aria).
Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso,
etc.) non devono essere lasciati alla portata di bambini o incapaci in
quanto rappresentano potenziali fonti di pericolo.
L’installazione/assemblaggio del dispositivo dovrà essere effettuata/o
secondo le prescrizioni del costruttore. Una errata procedura può
causare danni a persone, animali o cose, per i quali il costruttore non
può essere ritenuto responsabile.
Posizionare ed utilizzare l’apparecchio su un piano d’appoggio
orizzontale e stabile.
Prima di utilizzare l’apparecchio verificare visivamente l’integrità del
medesimo e del suo cavo di alimentazione. In caso di dubbi rivolgersi a
personale qualificato.
Prima di alimentare l’apparecchio accertarsi che i suoi dati di
targa (tensione e frequenza) siano rispondenti a quelli della rete di
distribuzione elettrica e che la presa sia idonea al terminale del cavo di
cui l’apparecchio è dotato.
Verificare che l’impianto elettrico utilizzato per l’alimentazione sia dotato
delle adeguate protezioni a norma delle leggi in vigore.
NON alimentare l’apparecchio mediante prese multiple.
Evitare se possibile l’impiego di adattatori e/o prolunghe; qualora il loro
impiego si rendesse indispensabile utilizzare esclusivamente materiale
conforme alle vigenti norme di sicurezza e nel rispetto dei parametri
elettrici degli adattatori in questione.
L’apparecchio non deve essere acceso mediante temporizzatori esterni
e/o altri dispositivi di controllo remoto non espressamente previsti dal
presente manuale.
NON utilizzare né conservare il dispositivo in prossimità di fonti di calore
localizzate (caloriferi, stufe etc.).
NON immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi; in caso di caduta
accidentalmente in acqua NON cercare di recuperarlo ma innanzitutto
scollegare immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
Utilizzando l’apparecchio per la prima volta, assicurarsi di aver tolto ogni
etichetta o foglio di protezione che ne impedisca il corretto funzionamento.
7
Collegare e scollegare il cavo di alimentazione con le mani asciutte e
reggendolo saldamente.
Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicurarsi che il
pulsante di avviamento dell’apparecchio sia in posizione “OFF” (spento).
Svolgere sempre totalmente il cavo di alimentazione onde evitare
surriscaldamenti, evitare in ogni caso di tenderlo (non tirarlo, strattonarlo,
né utilizzarlo per trascinare il dispositivo cui è collegato).
Evitare di posizionare il cavo di alimentazione su superfici abrasive
o taglienti o comunque in posizioni dove può essere facilmente
danneggiato.
NON ostruire né totalmente né parzialmente le prese d’aria nè inserirvi
oggetti all’interno.
Durante il funzionamento non toccare il dispositivo con parti del corpo
bagnate o umide, in ogni caso si consiglia di interporre fra se e il piano
di appoggio un elemento isolante (ad esempio indossando scarpe con
suola in gomma).
Durante l’uso l’apparecchio deve essere tenuto a distanza di sicurezza da
qualsiasi oggetto e/o sostanza infiammabile o potenzialmente esplosiva.
In caso di funzionamento anomalo o di anomalie durante il funzionamento
spegnere subito l’apparecchio, scollegarlo dall’alimentazione, verificare
le cause delle anomalie riscontrate eventualmente con l’aiuto di personale
qualificato. Evitare in ogni caso di effettuare operazioni non previste dal
presente manuale d’uso (come smontarlo e/o modificarlo).
Ricordarsi di scollegare sempre il cavo di alimentazione del dispositivo
per periodi di inutilizzo prolungati, prima di riporlo e prima di effettuare
qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione.
Conservare e utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti interni
o in ogni caso protetto da agenti atmosferici come pioggia, irraggiamento
diretto del sole o polvere.
L’apparecchio non è progettato per l’uso o la conservazione in esterno.
La pulizia e manutenzione del dispositivo NON deve essere effettuata da
bambini senza la supervisione di un adulto.
Prima di scollegare l’apparecchio spegnerlo mediante l’apposito
comando sul pannello di controllo.
Allorché si decida di non utilizzare più un apparecchio di questo tipo, si
raccomanda di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio che possono
costituire un pericolo per le persone o di smaltirle compatibilmente con le
normative vigenti in merito.
NON alimentare il dispositivo senza prima averlo correttamente
assemblato seguendo le istruzioni del presente manuale.
Posizionare l’apparecchio ad una adeguata distanza da oggetti o pareti
circostanti in modo tale che il suo funzionamento non possa essere
causa di danni accidentali.
NON utilizzare il dispositivo in prossimità di fornelli a gas o fiamme libere
in generale.
8
NON utilizzare il dispositivo in prossimità di tende o tessuti liberi.
NON appendere il ventilatore ad una parete od al soffitto salvo tale
modalità di installazione non sia espressamente prevista e spiegata nel
presente manuale.
NON coprire in alcun modo il dispositivo durante il funzionamento.
NON inserire oggetti o parti del corpo nella griglia di protezione della
ventola.
NON lasciare l’apparecchio incustodito per lunghi periodi durante il
funzionamento.
NON rimanere esposti per lunghi periodi al flusso d’aria generato dal
dispositivo in funzione, può provocare danni alla salute.
Se l’apparecchio deve essere immagazzinato per lungo tempo e non
usato regolarmente, riporrlo nel suo imballo originale e metterlo in un
luogo secco ed asciutto. Quando lo si usa per la prima volta dopo un
lungo periodo di inutilizzo, controllare che l’apparecchio sia pulito e che
le pale del motore girino liberamente (a dispositivo non alimentato) senza
alcun freno.
Per motivi di sicurezza l’apparecchio non può essere smontato.
L’apparecchio è stato costruito e concepito per funzionare in ambienti
domestici, pertanto ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi
pericoloso.
Non introdurre alcun oggetto attraverso la griglia di protezione e le prese
d’aria.
Non utilizzare l’apparecchio in presenza di materiale infiammabile
(benzina, vernici ecc.).
Tenere il cavo lontano da fonti di calore.
ATTENZIONE: NON UTILIZZARE IL PRODOTTO IN PROSSIMITÀ DI
TENDE O DI ALTRI MATERIALI COMBUSTIBILI.
ATTENZIONE: PER EVITARE SURRISCALDAMENTI NON COPRIRE
L’APPARECCHIO E NON OSTRUIRE LE PRESE D’ARIA.
Informazioni tecniche
IT
1 - Termostato di regolazione
2 - Interruttori luminosi di funzione
3 - Timer (solo R11BTE)
4 - Avvolgicavo
Dati tecnici : vedere etichetta sull’apparecchio
9
Istruzioni d’uso
KIT ACCESSORI
1 - n° 2 Staffe
2 - n° 2 supporti
3 - n° 4 galletti
4 - n° 4 rotelle d’appoggio
5 - n° 4 dadi
1
IT
2
E
E
4
C
A
B
D
3
5
MONTAGGIO ROTELLE D’APPOGGIO
Inserire le rotelle nei fori “C” e “D” dei supporti metallici e fissarle con gli
appositi dadi.
Capovolgere l’apparecchio, svitare i galletti dalla staffa (fig.1) e
posizionarla fra il primo e il secondo elemento (fig. 2). Inserire le
estremità filettate nei fori “A” e “B” del supporto metallico (fig. 3) e fissarla
stringendo il galletti (fig. 4).
Ripetere le stesse operazioni con l’altra staffa posizionandola tra l’ultimo
e il penultimo elemento del radiatore.
1
2
3
4
Prima di connettere o disconnettere l’apparecchio, assicurarsi che tutti gli
interruttori siano nella posizione di spento.
Per accendere l’apparecchio bisogna inserire la spina nella presa di
corrente, collocare il selettore di funzione (2) nella posizione desiderata
e girare il selettore di temperatura (1) in senso orario fino alla posizione
massima.
Una volta raggiunta la temperatura desiderata nella stanza, girare
lentamente la manopola (1) in senso antiorario, finché il prodotto non
si spegne.
A questo punto il prodotto si riattiverà automaticamente quando la
temperatura della stanza si abbasserà oltre il limite impostato.
10
L’indicatore luminoso indica che l’apparecchio è in funzione e si spegne
quando interviene il termostato regolabile.
L’apparecchio è dotato di un timer giornaliero che consente di impostare
l’accensione e lo spegnimento automatico dell’apparecchio (previsto
solo sull’art. R11BTE).
Prima di riporre l’apparecchio nel suo imballo, verificare che si sia
raffreddato sufficientemente.
FUNZIONAMENTO CON TIMER ( solo art. R11BTE)
Per far funzionare l’apparecchio in continuo impostare il selettore sul
simbolo I (1).
Per il funzionamento programmato impostare il selettore sul simbolo
dell’orologio.
Per programmare l’apparecchio bisogna prima regolare il TIMER
posizionando la freccia (2) sull’orario corretto al momento delle
impostazioni.
Selezionare il periodo di funzionamento aprendo i denti (3) verso
l’esterno. Nel periodo di tempo in cui i denti sono aperti l’apparecchio
funziona, quando invece il TIMER raggiunge il periodo in cui i denti sono
chiusi si spegne.
Questo permette di far funzionare l’apparecchio a intervalli di tempo e
quindi di essere programmato a secondo delle esigenze dell’utilizzatore.
Attenzione: Il TIMER funziona solo se la spina è inserita nella presa di
corrente. Se regolate il TIMER ma l’apparecchio non è collegato alla
presa di corrente non funziona.
Se per esempio si seguono tutte le impostazioni sopra descritte ma
terminato l’utilizzo del prodotto lo si stacca dalla corrente, tenere
presente che la prossima volta che dovrà essere utilizzato, l’orario del
TIMER andrà impostato di nuovo altrimenti si rischia che l’apparecchio
non funzioni nei periodi prescelti.
1
2
3
11
Manutenzione
IT
Disinserire la spina dalla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi
operazione di pulizia e manutenzione.
L’apparecchio non necessita di particolari manutenzioni; è sufficiente una
regolare pulizia.
Pulire l’apparecchio solamente quando è freddo.
La pulizia dell’apparecchio, deve essere effettuata con un panno morbido
e leggermente umido.
Non utilizzare sostanze, liquidi o panni eccessivamente bagnati,
perché eventuali infiltrazioni potrebbero danneggiare l’apparecchio
irreparabilmente.
NON IMMERGERE MAI L’APPARECCHIO IN ACQUA.
12
GARANZIA
IT
Condizioni
La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto.
La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata
dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto.
L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro
Assistenza autorizzato.
Per garanzia si intende la sostituzione o la riparazione dei componenti dell’apparecchio
che risultano difettosi all’origine per vizi di fabbricazione.
Viene comunque garantita l’assistenza (a pagamento) anche a prodotti fuori garanzia.
Il consumatore è titolare dei diritti applicabili dalla legislazione nazionale disciplinante la
vendita dei beni di consumo; questa garanzia lascia inpregiudicati tali diritti.
La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone, animali
o cose, conseguenti ad uso improprio dell’apparecchio e alla mancata osservanza delle
prescrizioni indicate nell’apposito libretto istruzioni.
Limitazioni
Ogni diritto di garanzia e ogni nostra responsabilità decadono se l’apparecchio è stato:
-Manomesso da parte di personale non autorizzato.
-Impiegato, conservato o trasportato in modo improprio.
Sono comunque escluse dalla garanzia le perdite di prestazioni estetiche o tali da non
compromettere la sostanza delle funzioni.
Se nonostante la cura nella selezione dei materiali e l’impegno nella realizzazione del
prodotto che Lei ha appena acquistato si dovessero riscontrare dei difetti, o qualora
avesse bisogno di informazioni, Vi consigliamo di telefonare al rivenditore di zona.
SMALTIMENTO
Informazione agli utenti: ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo
2014, n. 49 “Attuazione della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE)”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua
confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto
separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà pertanto, conferire l’apparecchiatura
giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti
elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile
consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori
di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m² è inoltre possibile
consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da
smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per
l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali
di cui è composta l’apparecchiatura.
13
Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento
d’ambiente locale elettrici
Identificativo del modello:
AR4R07B
Simbolo Valore Unità
Dato
Potenza termica
Dato
Unità
Tipo di potenza termica, solo per gli
apparecchi per il riscaldamento d'ambiente
locale elettrici ad accumulo (indicare una sola
opzione)
Controllo manuale del carico termico, con N.A.
termostato integrato
Potenza termica
nominale
Pnom
1,5
kW
Potenza
termica minima
(indicativa)
Pmin
0,6
kW
Controllo manuale del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
N.A.
Pmax,c
1,5
kW
Controllo elettronico del carico termico
con riscontro della temperatura ambiente
e/o esterna
Potenza termica assistita da ventilatore
N.A.
Due o più fasi manuali senza controllo
della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente
tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura
ambiente
Con controllo elettronico della temperatura
ambiente e temporizzatore giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura
ambiente e temporizzatore settimanale
Altre opzioni di controllo (è possibile
selezionare più opzioni)
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di presenza
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di finestre aperte
Con opzione di controllo a distanza
No
Con controllo di avviamento adattabile
No
Con limitazione del tempo di
funzionamento
Con termometro a globo nero
No
Massima potenza
termica continua
Consumo ausiliario di energia elettrica
Alla potenza
termica nominale
elmax
N.A.
kW
Alla potenza
termica minima
elmin
N.A.
kW
In modo stand-by
elSB
0,000
kW
Contatti
14
N.A.
Tipo di potenza termica/controllo della
temperatura ambiente (indicare una sola
opzione)
Potenza termica a fase unica senza
No
controllo della temperatura ambiente
POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy
Sì
No
No
No
No
No
No
No
Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento
d’ambiente locale elettrici
Identificativo del modello:
AR4R09B
Simbolo Valore Unità
Dato
Potenza termica
Dato
Unità
Tipo di potenza termica, solo per gli
apparecchi per il riscaldamento d'ambiente
locale elettrici ad accumulo (indicare una sola
opzione)
Controllo manuale del carico termico, con N.A.
termostato integrato
Potenza termica
nominale
Pnom
2,0
kW
Potenza
termica minima
(indicativa)
Pmin
0,8
kW
Controllo manuale del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
N.A.
Pmax,c
2,0
kW
Controllo elettronico del carico termico
con riscontro della temperatura ambiente
e/o esterna
Potenza termica assistita da ventilatore
N.A.
Due o più fasi manuali senza controllo
della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente
tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura
ambiente
Con controllo elettronico della temperatura
ambiente e temporizzatore giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura
ambiente e temporizzatore settimanale
Altre opzioni di controllo (è possibile
selezionare più opzioni)
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di presenza
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di finestre aperte
Con opzione di controllo a distanza
No
Con controllo di avviamento adattabile
No
Con limitazione del tempo di
funzionamento
Con termometro a globo nero
No
Massima potenza
termica continua
Consumo ausiliario di energia elettrica
Alla potenza
termica nominale
elmax
N.A.
kW
Alla potenza
termica minima
elmin
N.A.
kW
In modo stand-by
elSB
0,000
kW
Contatti
N.A.
Tipo di potenza termica/controllo della
temperatura ambiente (indicare una sola
opzione)
Potenza termica a fase unica senza
No
controllo della temperatura ambiente
Sì
No
No
No
No
No
No
No
POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy
15
Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento
d’ambiente locale elettrici
Identificativo del modello:
AR4R11BTE
Simbolo Valore Unità
Dato
Potenza termica
Dato
Unità
Tipo di potenza termica, solo per gli
apparecchi per il riscaldamento d'ambiente
locale elettrici ad accumulo (indicare una sola
opzione)
Controllo manuale del carico termico, con N.A.
termostato integrato
Potenza termica
nominale
Pnom
2,5
kW
Potenza
termica minima
(indicativa)
Pmin
1,0
kW
Controllo manuale del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
N.A.
Pmax,c
2,5
kW
Controllo elettronico del carico termico
con riscontro della temperatura ambiente
e/o esterna
Potenza termica assistita da ventilatore
N.A.
Due o più fasi manuali senza controllo
della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente
tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura
ambiente
Con controllo elettronico della temperatura
ambiente e temporizzatore giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura
ambiente e temporizzatore settimanale
Altre opzioni di controllo (è possibile
selezionare più opzioni)
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di presenza
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di finestre aperte
Con opzione di controllo a distanza
No
Con controllo di avviamento adattabile
No
Con limitazione del tempo di
funzionamento
Con termometro a globo nero
Sì
Massima potenza
termica continua
Consumo ausiliario di energia elettrica
Alla potenza
termica nominale
elmax
N.A.
kW
Alla potenza
termica minima
elmin
N.A.
kW
In modo stand-by
elSB
0,00052
kW
Contatti
16
N.A.
Tipo di potenza termica/controllo della
temperatura ambiente (indicare una sola
opzione)
Potenza termica a fase unica senza
No
controllo della temperatura ambiente
POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy
Sì
No
No
No
No
No
No
No
Warnings
GB
ATTENTION : read this booklet carefully it contains important
instructions for a safe installation, use and maintenance.
Important instructions to be kept for future reference.
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
• Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised.
• Children aged from 3 years and less than 8 years
shall only switch on/off the appliance provided
that it has been placed or installed in its intended
normal operating position and they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
• Children aged from 3 years and less than 8
years shall not plug in, regulate and clean the
appliance or perform user maintenance.
17
• CAUTION — Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
• If the power cable gets damaged, it has to be
replaced only at a service centre approved by
the manufacturer in order to prevent any risks.
DO NOT COVER
• WARNING: In order to avoid overheating, do not
cover the heater.
• Do not place the appliance immediately below a
socketoutlet.
• Do not use this heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or a swimming
pool.
• Do not use this heater if it has been dropped.
• Do not use if there are visible signs of damage
to the heater.
• Use this heater on a horizontal and stable
surface.
• WARNING: Do not use this heater in small
rooms when they are occupied by persons not
capable of leaving the room on their own, unless
18
constant supervision is provided.
• WARNING: To reduce the risk of fire, do not
use this product near textiles, curtains or other
combustible materials.
• Don’t connect the appliance to the power supply
and don’t use it unless it is completely assembled
(see mounting instructions).
• This heater is filled with a precise quantity
of special oil. Repairs requiring opening of
the oil container are only to be made by the
manufacturer or his service agent who should
be contacted if there is an oil leak.
• When scrapping the heater, follow the regulations
concerning the disposal of oil.
It is forbidden for the children to play with the device.
This device must be used only for the purpose it was expressly designed;
any use not complying with the instructions contained in the manual is
considered inappropriate and dangerous. The manufacturer is not
responsible for possible damages caused by the inappropriate and/or
unreasonable use.
This device is NOT suitable to use it in an explosive environment (in the
presence of flammable substances such as gas, vapor, mist or dust, in
atmospheric conditions when, after ignition, the combustion is spread in
the air).
The packing materials (plastic bags, expanded polystyrene, etc.) must be
kept out of the reach of children or disabled persons since they represent
potential sources of danger.
This device must be used only for the purpose it was expressly designed;
any use not complying with the instructions contained in the manual is
considered inappropriate and dangerous. The manufacturer is not
responsible for possible damages caused by the inappropriate and/or
unreasonable use.
19
This device is NOT suitable to use it in an explosive environment (in the
presence of flammable substances such as gas, vapor, mist or dust, in
atmospheric conditions when, after ignition, the combustion is spread in
the air).
The packing materials (plastic bags, expanded polystyrene, etc.) must be
kept out of the reach of children or disabled persons since they represent
potential sources of danger.
The installation/assembly of the device will be made/ or according to the
indications of the manufacturer. A wrong procedure may cause damages
to persons, animals or objects, for which the manufacturer cannot be
considered responsible.
Place and use the device on a horizontal and stable surface.
Before use check the integrity of the device and power cable. In case you
are not sure contact a qualified person.
Before powering the device make sure the rating (voltage and frequency)
corresponds to the grid and the socket is suitable for the plug of the
device.
Make sure the power system is equipped with proper protection according
to the law in force.
DO NOT power the device using multiple sockets.
If possible, avoid the use of adapters and/or extension cables; if their
use is absolutely necessary, use only materials in compliance with the
current safety regulations and according to the electrical parameters of
the adapters.
The device must not be switched on using external timers and/or other
remote control devices which are not specified in this manual.
DO NOT use or store the device near heat sources (heaters, stoves etc.).
DO NOT dip the device in water or other liquids; in case the accidental fall
in the water DO NOT try to take it out, but first of all unplug immediately
the power cable from the socket.
If you use the device for the first time, make sure to remove any label or
protective sheet which blocks its proper functioning.
Plug and unplug the power cable with dry hands and hold it firmly.
Before plugging make sure the start button of the device is in the “OFF”
position (turned off).
Always unplug the power cable to avoid the overheating and avoid
stretching it (do not pull it, tug it or use it to drag the device to which is
connected).
Avoid placing the power cable on abrasive or sharp surfaces or in
positions where it can be damaged easily.
DO NOT obstruct totally nor partially the air vents or inserts objects
inside.
During the functioning do not touch the device with wet body parts, and
in any case it is recommended to have between you and the standing
20
surface, an isolating element (for example wearing shoes with rubber
soles).
During the use the device must be keep at a safety distance from any
object and/or flammable or potentially explosive substance.
In case of malfunction or anomalies during the functioning, switch off
the device immediately, turn off the power and check the cause of the
anomalies, if possible, with the support of a qualified person. Avoid
carrying out operations which are not specified in this manual (such as
disassembling and/or altering).
Always remember to unplug the power cable of the device if it is not used
for a long period, before storing, cleaning or performing any maintenance
operation.
Store and use the device only indoor or in any case protected from
weathering such as rain, direct radiation of the sun and dust. The device
is not design for the external use or storage.
The cleaning and maintenance of the device MUST NOT be done by
children without the supervision of an adult.
Before unplugging the device, switch it off, using the proper command
on the control panel.
DO NOT hang the fan on the wall or ceiling unless this type of installation
is provided and explained in this manual.
Place the device at a proper distance from the objects or surrounding
walls making sure that its functioning will not cause accidental damages.
DO NOT use the device near gas stoves or open flames in general.
DO NOT use the device near curtains or textiles.
DO NOT hang the fan on the wall or ceiling unless this type of installation
is provided and explained in this manual.
DO NOT cover the device during functioning.
DO NOT insert objects or body parts inside the protection grille of the fan.
DO NOT leave the device unsupervised for a long period during
functioning.
DO NOT expose yourself for a long period to the air flow generated by the
device because it can cause damage to the health.
If the fan must be stored for a long period and is not used regularly, place
the fan in its original packaging in a dry place. When you use it for the
first time after a long period of inactivity, make sure the fan is clean and
the motor blades turn feely (with the device not powered) without any
restraint.
For safety reasons, the appliance should never be opened.
The appliance has been designed and manufactured to operate in the
home. Any other use is considered inappropriate and dangerous.
Do not insert objects through the safety grill or the air inlets.
Do not use the heater in presence of flammable substances (petrol,paints,
etc.).
21
Do not place the cord near sources of heat.
WARNING: DO NOT COVER THIS PRODUCT NEAR CURTAINS
OROTHER COMBUSTIBLE MATERIAL.
WARNING: DO NOT COVER THE APPLIANCE OR OBSTRUCT THE
AIR INLETS TO AVOID OVERHEATING.
Technical informations
GB
1 - Adjustable thermostat
2 - Luminous operational switches
3 -Timer (provided on item R11BTE only)
4 - Cord winder
Technical data indicated on the appliance.
Instructions for use
ACCESSORIES KIT
1 - 2 Brackets
2 - 2 Supports
3 - 4 Wing nuts
4 - 4 Support washers
5 - 4 Nuts
1
E
GB
2
E
4
C
A
B
D
3
5
MOUNT THE SUPPORT WASHERS
Insert the wheels into holes “C” and “D” in the metal supports and fasten
them with the nuts.
Turn the apparatus upside down, unscrew the wing nuts from the bracket
(fig. 1) and insert the bracket between the first and second element (fig.
2). Insert the end of the bracket into holes “A” and “B” in the metal support
(fig. 3) and fasten it by using wing nuts (fig. 4).
Mount the other bracket as described above, positioning it between the
last and second-last element of the radiator.
22
1
2
3
4
Before connecting or disconnecting the appliance, make sure that all the
switches are in the OFF position.
To turn the appliance on, insert the plug in the power outlet, set the
operation switch (2) in the desired position and turn the temperature
switch (1) clockwise to the maximum position.
Once the desired room temperature is reached, turn the handle (1)
slowly, in a counter clockwise direction, until the appliance is turned off.
At this point, the product will automatically restart when the temperature
in the room goes below the set limit.
The indicator light indicates that the appliance is operating and will switch
off when the adjustable thermostat is activated.
The appliance is also equipped with a daily timer that allows the user to
set the automatic turn-on and turn-off of the appliance (provided on item
R11BTE only). Before replacing the appliance in its package, make sure
it has cooled sufficiently.
OPERATION WITH TIMER (ITEM R11BTE ONLY)
To operate the unit in continuous mode, turn the switch to the symbol I.
For scheduled operation, turn the switch to the clock symbol.
To program the device, first you need to set the TIMER by positioning the
arrow (2) on the correct time during the setting phase.
Select the operation period by opening the teeth (3) outwards. During
the period in which the teeth are open, the unit is on; instead, when the
TIMER reaches the period in which the teeth are closed, it turns off.
This allows you to operate the device at intervals and to program it
according to your needs.
Warning: The TIMER works only if the plug is inserted into the socket. If
you set the TIMER but the unit is not connected to the power supply, it
does not work.
For example, if you follow all the settings mentioned above but then you
unplug the unit after use, keep in mind that the next time you use it, the
TIMER will have to be set again otherwise the unit might not work in the
23
selected periods.
1
2
3
Maintenance
GB
This appliance does not require any special maintenance.
Disconnect the plug from the socket and let the appliance cool down well
before cleaning it.
In order to clean the appliance, use a soft or slight damp cloth.
Never use abrasives or chemical solvents.
Do not use very wet substances, liquids or cloths to prevent water from
entering into the apparatus and irreparably damaging it.
NEVER IMMERSE THE APPLIANCE INTO THE WATER.
24
GUARANTEE
GB
Terms and Conditions
The guarantee is valid for 24 months.
This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the
receipt showing the date of purchase.
The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance
which were faulty at source due to manufacturing faults.
After the guarantee has expired, the appliance will be repaired against payment.
The manufacturer declines any responsibility for damage to persons, animals
or property due to misuse of the appliance and failure to observe the directions
contained in the instructions.
Limits
All rights under this guarantee and any responsibility on our part will be voided if
the appliance has been:
- mishandled by unauthorized persons
- improperly used, stored or transported.
The guarantee does not cover damage to the outward appearance or any other that
does not prevent regular operation.
If any faults should be found despite the care taken in selecting the materials and
in creating the product, or if any information or advice are required, please contact
your local dealer.
DISPOSAL
USER INFORMATION
“Implementation of Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE)”, pertaining to reduced use of hazardous substances in
electrical and electronic equipment, as well as to waste disposal”.
The symbol of the crossed-out wheelie bin on the equipment or on its packaging
indicates that the product must be disposed of separately from other waste at the
end of its service life.
The user must therefore take the dismissed equipment to suitable separate
collection centres for electrical and electronic waste.
For more details, please contact the appropriate local authority.
Suitable segregated collection of the equipment for subsequent recycling, treatment
or environmentally-friendly disposal helps prevent damage to the environment and
to human health, and encourages the re-use and/or recycling of the materials that
make up the equipment.
Abusive disposal of the product by the user shall result in the application of
administrative fines in accordance with the laws in force.
25
Information requirements for electric local space heaters
Model identifier(s):
Item
AR4R07B
Symbol Value
Unit
Heat output
Item
Unit
Type of heat input, for electric storage local
space heaters only (select one)
Nominal heat
output
Pnom
1,5
kW
Manual heat charge control, with
integrated thermostat
N.A.
Minimum heat
output (indicative)
Pmin
0,6
kW
Manual heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedback
N.A.
Maximum
Pmax,c
1,5
continuous heat
output
Auxiliary electricity consuption
kW
Electronic heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedback
N.A.
Fan assisted heat output
N.A.
At nominal heat
output
elmax
N.A.
kW
Type of heat output/room temperature control
(select one)
At minimum heat
output
elmin
N.A.
kW
Single stage heat output and no room
temperature control
No
In standby mode
elSB
0,000
kW
Two or more manual stages, no room
temperature control
No
With mechanic thermostat room
temperature control
Yes
With electronic room temperature control
No
Electronic room temperature control plus
day timer
No
Electronic room temperature control plus
week timer
No
Other control options (multiple selections
possible)
Contact details
26
Room temperature control, with presence
detection
No
Room temperature control, with open
window detection
No
With distance control option
No
With adaptive start control
No
With working time limitation
No
With black bulb sensor
No
POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy
Information requirements for electric local space heaters
Model identifier(s):
Item
AR4R09B
Symbol Value
Unit
Heat output
Item
Unit
Type of heat input, for electric storage local
space heaters only (select one)
Nominal heat
output
Pnom
2,0
kW
Manual heat charge control, with
integrated thermostat
N.A.
Minimum heat
output (indicative)
Pmin
0,8
kW
Manual heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedback
N.A.
Maximum
Pmax,c
2,0
continuous heat
output
Auxiliary electricity consuption
kW
Electronic heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedback
N.A.
Fan assisted heat output
N.A.
At nominal heat
output
elmax
N.A.
kW
Type of heat output/room temperature control
(select one)
At minimum heat
output
elmin
N.A.
kW
Single stage heat output and no room
temperature control
No
In standby mode
elSB
0,000
kW
Two or more manual stages, no room
temperature control
No
With mechanic thermostat room
temperature control
Yes
With electronic room temperature control
No
Electronic room temperature control plus
day timer
No
Electronic room temperature control plus
week timer
No
Other control options (multiple selections
possible)
Contact details
Room temperature control, with presence
detection
No
Room temperature control, with open
window detection
No
With distance control option
No
With adaptive start control
No
With working time limitation
No
With black bulb sensor
No
POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy
27
Information requirements for electric local space heaters
Model identifier(s):
Item
AR4R11BTE
Symbol Value
Unit
Heat output
Item
Unit
Type of heat input, for electric storage local
space heaters only (select one)
Nominal heat
output
Pnom
2,5
kW
Manual heat charge control, with
integrated thermostat
N.A.
Minimum heat
output (indicative)
Pmin
1,0
kW
Manual heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedback
N.A.
Maximum
Pmax,c
2,5
continuous heat
output
Auxiliary electricity consuption
kW
Electronic heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedback
N.A.
Fan assisted heat output
N.A.
At nominal heat
output
elmax
N.A.
kW
Type of heat output/room temperature control
(select one)
At minimum heat
output
elmin
N.A.
kW
Single stage heat output and no room
temperature control
No
In standby mode
elSB
0,00052
kW
Two or more manual stages, no room
temperature control
No
With mechanic thermostat room
temperature control
Yes
With electronic room temperature control
No
Electronic room temperature control plus
day timer
No
Electronic room temperature control plus
week timer
No
Other control options (multiple selections
possible)
Contact details
28
Room temperature control, with presence
detection
No
Room temperature control, with open
window detection
No
With distance control option
No
With adaptive start control
No
With working time limitation
Yes
With black bulb sensor
No
POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy
Mises en garde
FR
ATTENTION : lire attentivement cette notice car elle contient
d’importantes instructions pour la sécurité en matière
d’installation, usage et entretien.
Instructions importantes à conserver pour des références
futures.
• L’appareil peut être utilisé par des
enfants âgés d’au moins 8 ans et par
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience ou de
connaissances nécessaires, à condition
que ces enfants et ces personnes soient
supervisés ou qu’ils aient reçu des
instructions concernant l’utilisation sûre
de l’appareil et la compréhension des
risques inhérents à celui-ci.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien à effectuer par
l’utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
• Les enfants de moins de 3 ans doivent
29
être tenus à distance s’ils ne sont pas
surveillés en permanence.
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne doivent
allumer/éteindre l’appareil que s’il a
été placé ou installé dans sa position
normale de fonctionnement et s’ils ont
reçu une surveillance ou des instructions
concernant l’utilisation sûre de l’appareil
et comprennent les dangers.
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne doivent
pas brancher, régler ou nettoyer l’appareil,
ni effectuer l’entretien par l’utilisateur.
• ATTENTION - Certaines parties de ce
produit peuvent devenir très chaudes
et provoquer des brûlures. Une
attention particulière doit être accordée
aux endroits où des enfants et des
personnes vulnérables sont présents.
• Si le câble d’alimentation devait être
endommagé, il faut le remplacer
uniquement auprès des centres
d’assistance autorisés par le constructeur,
30
afin de prévenir tous les risques.
NE PAS COUVRIR
• ATTENTION : Pour éviter toute surchauffe,
ne couvrez pas l’appareil.
• Ne placez pas l’appareil immédiatement
sous une prise de courant.
• N’utilisez pas cet appareil à proximité
immédiate d’une baignoire, d’une douche
ou d’une piscine.
• N’utilisez pas cet appareil s’il est tombé.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il présente des
signes visibles de dommages.
• Utilisez cet appareil sur une surface
horizontale et stable.
• ATTENTION : ne pas utiliser dans les
petites pièces lorsque celles-ci sont
occupées par des personnes qui ne
sont pas en mesure de quitter la pièce
par elles-mêmes, sauf si elles sont sous
surveillance constante.
31
• ATTENTION : pour réduire les risques
d’incendie, ne pas utiliser le produit à
proximité de tissus, de rideaux ou autres
matériaux combustibles.
• Ne pas brancher l’appareil et ne l’utiliser
pas moins qu’il ne soit complètement
assemblé (voir les instructions de
montage).
• Cet appareil est rempli d’une quantité
bien précise d’huile spéciale. Toutes les
réparations prévoyant l’ouverture du
récipient d’huile doivent exclusivement
être effectuées par le fabricant ou son
personnel technique, lesquels doivent
être contactés en cas de pertes d’huile.
• Lors de la mise au rebut de l’appareil,
respecter les dispositions se rapportant à
l’élimination des huiles usées.
Les enfants NE doivent PAS jouer avec l’appareil.
Cet appareil devra être destiné uniquement à l’utilisation pour laquelle
il a été conçu ; tout usage non conforme aux indications contenues
dans cette notice est impropre et dangereux. Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dommages dérivant de l’utilisation impropre et/
ou déraisonnable.
Cet appareil N’est PAS indiqué pour l’usage dans des lieux à atmosphère
explosive (présence de substances inflammables sous forme de gaz,
32
vapeur, brouillard ou poussière, dans des conditions atmosphériques où,
après l’allumage, la combustion se propage dans l‘air)
Les éléments de l’emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé,
etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants ou de personnes
incompétentes car ils représentent des sources de danger potentiel.
L’installation/assemblage du dispositif devra être effectué(e) selon
les consignes du fabricant. Une mauvaise procédure peut provoquer
des dommages aux personnes, animaux ou choses, pour lesquels le
fabricant ne peut être retenu responsable.
Positionner et utiliser l’appareil sur un plan d’appui horizontal et stable.
Vérifier, avant d’utiliser l’appareil, son état et celui du cordon
d’alimentation. En cas de doutes, s’adresser au personnel qualifié.
S’assurer, avant d’alimenter l’appareil, que les données de la plaque
(tension et fréquence) correspondent à celles du réseau de distribution
électrique et que la prise est conforme à la fiche du câble de l’appareil.
Vérifier que l’installation électrique utilisée pour l’alimentation est dotée
des protections conformes aux lois en vigueur.
Il NE faut PAS alimenter l’appareil avec des prises doubles.
Éviter, si possible, l’utilisation d’adaptateurs et/ou de rallonges ; si leur
utilisation s’impose, utiliser exclusivement du matériel conforme aux
normes de sécurité en vigueur et respectueux des paramètres électriques
des adaptateurs en question.
L’appareil ne doit pas être allumé avec des temporisateurs externes et/
ou d’autres dispositifs de contrôle à distance non expressément cités
dans ce manuel.
Il NE faut PAS utiliser ni conserver le dispositif à proximité des sources
de chaleur localisées (radiateurs, poêles, etc.).
Il NE faut PAS plonger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides ; s’il
devait tomber accidentellement dans l’eau, il NE faut PAS le récupérer
avant d’avoir débranché le cordon d’alimentation de la prise électrique.
Pour utiliser l’appareil pour la première fois, s’assurer d’avoir enlevé
toutes les étiquettes ou film de protection qui en empêche le bon
fonctionnement.
Brancher et débrancher le cordon d’alimentation avec les mains sèches
et en le tenant fermement.
Contrôler, avant de brancher la fiche à la prise, que le bouton de marche
de l’appareil est positionné sur « OFF » (éteint).
Dérouler totalement le cordon d’alimentation pour éviter les surchauffes,
éviter de tirer dessus (il ne faut pas le tendre, l’agiter ni l’utiliser pour
traîner l’appareil auquel il est branché).
Éviter de positionner le cordon d’alimentation sur des surfaces abrasives
ou tranchantes ou à des endroits où il peut facilement s’abîmer.
Il NE faut PAS obstruer totalement ni partiellement les prises d’air ou y
insérer des objets à l’intérieur.
Il ne faut pas toucher l’appareil avec les parties du corps mouillées ou
33
humides pendant le fonctionnement ; nous conseillons en tous les cas
de mettre, entre soi-même et le plan d’appui, un élément isolant (par
exemple en chaussant des chaussures avec la semelle en caoutchouc).
Pendant l’utilisation l’appareil doit être tenu à distance de sécurité de tout
objet et/ou substance inflammable ou potentiellement explosive.
En cas de fonctionnement anormal ou d’anomalies pendant le
fonctionnement,
éteindre immédiatement l’appareil, le débrancher de sa source
d’alimentation, vérifier les causes des anomalies, éventuellement avec
l’aide d’un personnel qualifié. Éviter dans tous les cas d’effectuer des
opérations non prévues dans ce manuel d’emploi (démontage et/ou
modifications).
Débrancher l’appareil par le câble d’alimentation du dispositif durant les
périodes d’inutilisation prolongée, avant de le ranger et d’effectuer une
quelconque opération de nettoyage ou d’entretien.
Conserver et utiliser l’appareil exclusivement en milieux internes ou en
tous les cas, protégés des agents atmosphériques comme la pluie, les
rayons directs du soleil ou de la poussière.
L’appareil n’est pas conçu pour l’utilisation et la conservation à l’extérieur.
Le nettoyage et l’entretien du dispositif NE doivent PAS être effectués par
des enfants sans la surveillance d’un adulte.
Avant de débrancher l’appareil, l’éteindre par la commande du panneau
de contrôle.
Si on décide de ne plus utiliser un appareil de ce type, il est recommandé
de rendre inoffensives les parties de l’appareil qui peuvent constituer un
danger pour les personnes ou de les éliminer d’une manière compatible
avec les normes en vigueur en la matière.
Il NE faut PAS alimenter le dispositif sans l’avoir d’abord correctement
assemblé d’après les instructions de ce manuel.
Positionner l’appareil à une distance adéquate des objets ou des
murs autours pour que le fonctionnement ne puisse pas provoquer de
dommages accidentels.
Il NE faut PAS utiliser le dispositif à proximité de fourneaux à gaz ou de
flammes nues en général.
Il NE faut PAS utiliser le dispositif à proximité de rideaux ou tissus.
Il NE faut PAS accrocher le climatiseur à un mur ou au plafond, la seule
installation admise est celle expressément indiquée dans ce manuel.
Il NE faut en aucun cas couvrir l’appareil durant le fonctionnement.
Il NE faut PAS introduire d’objets ou des parties du corps dans la grille
de protection des hélices.
Il NE faut PAS laisser l’appareil trop longtemps sans surveillance pendant
le fonctionnement.
Il NE faut PAS rester trop longtemps exposé au flux d’air généré par le
dispositif en marche, peut provoquer des dommages à la santé.
34
Si l’appareil doit être stocké pendant une longue période et n’est pas
utilisé régulièrement, placez-le dans son emballage d’origine et stockezle dans un endroit sec et sans humidité. Pour l’utiliser la première fois
après une longue période d’inutilisation, contrôler que l’appareil est
propre et que les aubes du moteur tournent (quand le dispositif est éteint)
sans aucun frein.
Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne peut pas être démonté.
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour fonctionner dans un
environnement domestique, par conséquent, toute autre utilisation est
considérée comme inappropriée et donc dangereuse.
N’introduire aucun objet à travers la grille de protection et les prises d’air.
N’utilisez pas l’appareil en présence de matières inflammables (essence,
peinture, etc.).
Maintenez le cordon électrique à l’écart des sources de chaleur.
ATTENTION : N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT À PROXIMITÉ DE
RIDEAUX OU D’AUTRES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES.
ATTENTION : POUR ÉVITER TOUTE SURCHAUFFE, NE COUVREZ
PAS L’APPAREIL ET N’OBSTRUEZ PAS LES PRISES D’AIR.
Informations techniques
FR
1 - Thermostat de réglage.
2 - Interrupteurs lumineux de fonction.
3 - Minuteur (modèle R11BTE uniquement).
4 - Dispositif d’enroulement câble.
Dates tecniques indiqués sur l’appareil.
Instructions d’utilisation
KIT ACCESSOIRES
1 - n° 2 étriers
2 - n° 2 supports
3 - n° 4 papillons
4 - n° 4 roulettes de support
5 - n° 4 écrous
1
E
2
E
FR
4
C
A
B
D
3
5
35
MONTAGE ROULETTES DE SUPPORT
Insérer les roulettes dans les orifices “C” et “D” des supports métalliques
et les fixer au moyen des écrous prévus.
Retourner l’appareil, dévisser les papillons du l’étrier (fig. 1) et poser
l’étrier entre le premier et le second élément (fig. 2). Introduire l’extrémité
de l’étrier dans l’orifice “A” et “B” du support métallique (fig. 3) et serrer
le papillons (fig. 4).
Répéter les mêmes opérations avec l’autre étrier en l’installant entre le
dernier et l’avant-dernière élément du radiateur.
1
2
3
4
Avant de brancher ou de débrancher l’appareil, s’assurer que tous les
interrupteurs sont placés sur OFF.
Pour allumer l’appareil, introduire la fiche dans la prise de courant,
placer le sélecteur de fonction (2) dans la position souhaitée et tourner
le sélecteur de température (1) dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’au maximum.
Après avoir atteint la température souhaitée dans la pièce, tourner
lentement la poignée (1) dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre, jusqu’à ce l’appareil ne s’éteigne.
Dorénavant l’appareil se réactivera automatiquement quand la
température de la pièce descendra sous la limite configurée.
L’indicateur lumineux indique que l’appareil est en service et il s’éteint
lorsque le thermostat réglable intervient.
L’appareil est également équipé d’une minuterie journalière permettant
de configurer le démarrage et l’arrêt automatiques de l’appareil (modèle
R11BTE uniquement). Attendre le refroidissement de l’appareil avant de
le ranger dans son emballage.
FONCTIONNEMENT MINUTERIE (MODÈLE R11BTE UNIQUEMENT)
Pour faire fonctionner l’appareil en continu, mettre le sélecteur sur le
symbole I.
Pour le fonctionnement programmé,mettre le sélecteur sur le symbole
de l’horloge.
Pour programmer l’appareil, il faut tout d’abord régler le TIMER
36
en positionnant la flèche (2) sur l’heure actuelle, au moment des
paramétrages.
Sélectionner la période de fonctionnement en ouvrant les dents (3) vers
l’extérieur. L’appareil fonctionne pendant la période de temps où les
dents sont ouvertes ; quand en revanche le TIMER atteint la période où
les dents sont fermées, il s’éteint.
Ceci permet de faire fonctionner l’appareil par intervalles de temps et
donc de le programmer en fonction des besoins de l’utilisateur.
Attention : Le TIMER fonctionne uniquement si la fiche est insérée dans
la prise de courant. Si le TIMER est réglé mais que l’appareil n’est pas
branché à la prise de courant, il ne fonctionne pas.
Si par exemple tous les paramétrages décrits ci-dessus sont respectés
mais qu’une fois l’utilisation du produit est terminée, il est débranché, se
rappeler de régler à nouveau l’heure du lors de la prochaine utilisation,
car l’appareil ne fonctionnera pas pendant les périodes définies.
1
2
3
Entretien
FR
Cet appareil ne nécessite pas un entretien particulier.
Débranchez l’appareil et laissez refroidir avant d’effectuer toute opération
de nettoyage.
Pour le nettoyage de l’appareil, utilisez un chiffon légèrement humide.
N’utilisez pas des produits abrasifs ou des solvants chimiques.
Ne pas utiliser de substances, de liquides ou de chiffons trop mouillés,
car d’éventuelles infiltrations pourraient endommager irrémédiablement
l’appareil.
N’IMMERGEZ JAMAIS L’APPAREIL DANS L’EAU.
37
GARANTIE
FR
Conditions
La garantie est valable 2 ans à partir de la date d’achat.
Cette garantie n’est valable que si correctement remplie et accompagnée par le
ticket de caisse prouvant le jour de l’achat.
Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des composants de
l’appareil défectueux à l’origine pour vice de fabrication.
Il est toutefois garantie l’assistance (payée) pour les articles hors garantie.
La Maison de construction dégage toute responsabilité en cas de dommages à
personnes, animaux et choses, à la suite de l’utilisation impropre de l’appareil et à
la non-observation des règles indiquées dans le mode d’emploi.
Limitations
Tout droit de garantie et toute notre responsabilité sont dégagés en cas de:
- dommages provoqués par personnel non autorisé.
- emploi, conservation ou transport non adéquats.
Ils sont toutefois exclus de la garantie les pertes de performances esthétiques ou
telles qui ne compromettent pas le fonctionnement de l’appareil.
Si malgré le soin dans la sélection des matériaux et les efforts dans la réalisation
du produit que vous venez d’acheter, vous remarquez des défauts ou si vous avez
besoin de renseignements, nous vous prions de bien vouloir contacter le revendeur
de votre zone.
MISE AU REBUT
INFORMATION UTILISATEUR
« Mise en oeuvre de la directive 2012/19/UE sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE) », relative à la réduction de l’utilisation de
substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques, ainsi qu’à
l’élimination des déchets.
Le symbole de la poubelle sur roulettes barrée sur l’appareil ou sur son emballage
indique que le produit doit être éliminé séparément des autres déchets à la fin de
sa durée de vie. L’utilisateur doit donc apporter l’appareil à jeter à des centres de
collecte séparés appropriés pour les déchets électriques et électroniques.
Pour plus de détails, veuillez contacter l’autorité locale spéciale. Une collecte
séparée appropriée de l’appareil pour un recyclage, un traitement ou une élimination
respectueux de l’environnement permet d’éviter les dommages à l’environnement
et à la santé humaine et encourage la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux
qui composent l’appareil.
L’élimination abusive du produit par l’utilisateur entraînera l’application d’amendes
administratives conformément aux lois en vigueur.
38
Exigences d’informations applicables aux dispositifs de chauffage
décentralisés électriques
Référence(s) du modèle:
AR4R07B
Symbole Valeur Unité
Caractéristique
Puissance thermique
Puissance
thermique nominale
Puissance
thermique minimale
(indicative)
Pnom
1,5
kW
Pmin
0,6
kW
Puissance
thermique maximale
continue
Pmax,c
1,5
kW
Consommation d'électricité auxiliaire
À la puissance
thermique nominale
elmax
N.D.
kW
À la puissance
thermique minimale
elmin
N.D.
kW
En mode veille
elSB
0,000
kW
Coordonnées de
contact
Caractéristique
Unité
Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs
de chauffage décentralisés électriques à
accumulation uniquement (sélectionner un
seul type)
Contrôle thermique manuel de la
N.D.
charge avec thermostat intégré
Contrôle thermique manuel de la
N.D.
charge avec réception d'informations
sur la température de la pièce et/ou
extérieure
Contrôle thermique électronique de la
N.D.
charge avec réception d'informations
sur la température de la pièce et/ou
extérieure
Puissance thermique régulable par
N.D.
ventilateur
Type de contrôle de la puissance thermique/
de la température de la pièce (sélectionner
un seul type)
Contrôle de la puissance thermique
Non
à un palier, pas de contrôle de la
température de la pièce
Contrôle à deux ou plusieurs paliers
Non
manuels, pas de contrôle de la
température de la pièce
Contrôle de la température de la pièce
Oui
avec thermostat mécanique
Contrôle électronique de la température Non
de la pièce
Contrôle électronique de la température Non
de la pièce et programmateur journalier
Contrôle électronique de la température Non
de la pièce et programmateur
hebdomadaire
Autres options de contrôle (sélectionner une
ou plusieurs options)
Contrôle de la température de la pièce, Non
avec détecteur de présence
Contrôle de la température de la pièce, Non
avec détecteur de fenêtre ouverte
Option contrôle à distance
Non
Contrôle adaptatif de l'activation
Non
Limitation de la durée d'activation
Non
Capteur à globe noir
Non
POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy
39
Exigences d’informations applicables aux dispositifs de chauffage
décentralisés électriques
Référence(s) du modèle:
AR4R09B
Symbole Valeur Unité
Caractéristique
Puissance thermique
Puissance
thermique nominale
Puissance
thermique minimale
(indicative)
Pnom
2,0
kW
Pmin
0,8
kW
Puissance
thermique maximale
continue
Pmax,c
2,0
kW
Consommation d'électricité auxiliaire
À la puissance
thermique nominale
elmax
N.D.
kW
À la puissance
thermique minimale
elmin
N.D.
kW
En mode veille
elSB
0,000
kW
Coordonnées de
contact
40
Caractéristique
Unité
Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs
de chauffage décentralisés électriques à
accumulation uniquement (sélectionner un
seul type)
Contrôle thermique manuel de la
N.D.
charge avec thermostat intégré
Contrôle thermique manuel de la
N.D.
charge avec réception d'informations
sur la température de la pièce et/ou
extérieure
Contrôle thermique électronique de la
N.D.
charge avec réception d'informations
sur la température de la pièce et/ou
extérieure
Puissance thermique régulable par
N.D.
ventilateur
Type de contrôle de la puissance thermique/
de la température de la pièce (sélectionner
un seul type)
Contrôle de la puissance thermique
Non
à un palier, pas de contrôle de la
température de la pièce
Contrôle à deux ou plusieurs paliers
Non
manuels, pas de contrôle de la
température de la pièce
Contrôle de la température de la pièce
Oui
avec thermostat mécanique
Contrôle électronique de la température Non
de la pièce
Contrôle électronique de la température Non
de la pièce et programmateur journalier
Contrôle électronique de la température Non
de la pièce et programmateur
hebdomadaire
Autres options de contrôle (sélectionner une
ou plusieurs options)
Contrôle de la température de la pièce, Non
avec détecteur de présence
Contrôle de la température de la pièce, Non
avec détecteur de fenêtre ouverte
Option contrôle à distance
Non
Contrôle adaptatif de l'activation
Non
Limitation de la durée d'activation
Non
Capteur à globe noir
Non
POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy
Exigences d’informations applicables aux dispositifs de chauffage
décentralisés électriques
Référence(s) du modèle:
AR4R11BTE
Symbole Valeur Unité
Caractéristique
Caractéristique
Unité
Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs
Puissance thermique
de chauffage décentralisés électriques à
accumulation uniquement (sélectionner un
seul type)
Contrôle thermique manuel de la
Puissance
N.D.
Pnom
2,5
kW
charge avec thermostat intégré
thermique nominale
Contrôle thermique manuel de la
Puissance
N.D.
Pmin
1,0
kW
charge avec réception d'informations
thermique minimale
sur la température de la pièce et/ou
(indicative)
extérieure
Contrôle thermique électronique de la
Puissance
N.D.
Pmax,c
2,5
kW
charge avec réception d'informations
thermique maximale
sur la température de la pièce et/ou
continue
extérieure
Puissance thermique régulable par
Consommation d'électricité auxiliaire
N.D.
ventilateur
Type de contrôle de la puissance thermique/
À la puissance
elmax
N.D.
kW
de la température de la pièce (sélectionner
thermique nominale
un seul type)
Contrôle de la puissance thermique
À la puissance
Non
elmin
N.D.
kW
à un palier, pas de contrôle de la
thermique minimale
température de la pièce
Contrôle à deux ou plusieurs paliers
En mode veille
Non
elSB 0,00052 kW
manuels, pas de contrôle de la
température de la pièce
Contrôle de la température de la pièce
Oui
avec thermostat mécanique
Contrôle électronique de la température Non
de la pièce
Contrôle électronique de la température Non
de la pièce et programmateur journalier
Contrôle électronique de la température Non
de la pièce et programmateur
hebdomadaire
Autres options de contrôle (sélectionner une
ou plusieurs options)
Contrôle de la température de la pièce, Non
avec détecteur de présence
Contrôle de la température de la pièce, Non
avec détecteur de fenêtre ouverte
Option contrôle à distance
Non
Contrôle adaptatif de l'activation
Non
Limitation de la durée d'activation
Oui
Capteur à globe noir
Non
Coordonnées de
POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy
contact
41
Hinweise
DE
WARNUNG: Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch,
da es wichtige Anweisungen für die sichere Installation,
Verwendung und Wartung enthält.
Wichtige Hinweise zum späteren Nachschlagen.
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ohne Erfahrung oder
notwendige
Kenntnisse
verwendet
werden, sofern sie überwacht werden
oder über die sichere Verwendung des
Geräts und der daraus resultierenden
Risiken eingewiesen wurden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Die vom Benutzer durchzuführende
Reinigung und Wartung darf nicht von
unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt
werden.
• Kinder unter 3 Jahren sollten auf Abstand
gehalten werden, wenn sie nicht ständig
beaufsichtigt werden.
• Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten
42
das Gerät nur dann ein- und ausschalten
dürfen, wenn es in seiner normalen
Betriebsposition
aufgestellt
oder
installiert ist und wenn sie beaufsichtigt
oder in den sicheren Gebrauch des
Geräts eingewiesen werden und dessen
Gefahren verstehen.
• Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen
den Stecker nicht einstecken, das Gerät
nicht einstellen oder reinigen, noch die
Wartungsarbeiten durch den Benutzer
durchführen.
• ACHTUNG — Einige Teile dieses
Produkts können sehr heiß werden und
Verbrennungen verursachen. Besondere
Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und
schutzbedürftige Personen anwesend sind.
• Falls das Versorgungskabel beschädigt
ist, dann darf dieses nur durch einen, vom
Hersteller genehmigten, Kundendienst
ausgetauscht werden, um jegliches Risiko
vorzubeugen.
43
NICHT ABDECKEN
• ACHTUNG: Um eine Überhitzung zu
vermeiden, darf das Gerät nicht abgedeckt
werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter
einer Steckdose auf.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in
unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer
Dusche oder eines Schwimmbeckens.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es
heruntergefallen ist.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
es sichtbare Anzeichen von Schäden
aufweist.
• Verwenden Sie dieses Gerät auf einer
horizontalen und stabilen Oberfläche.
• ACHTUNG: Nicht in kleinen Räumen
verwenden, wenn der Raum von Personen
bewohnt wird, die nicht in der Lage sind,
den Raum selbständig zu verlassen, es
44
sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
• WARNUNG: Um die Brandgefahr zu
verringern, verwenden Sie dieses Produkt
nicht in der Nähe von Textilien, Vorhängen
oder anderen brennbaren Materialien.
• Das Gerät nicht an die Stromversorgung
anschließen und verwenden Sie es nicht
sei denn, es ist komplett montiert (siehe
Montageanleitung).
• Dieses Gerät ist mit einer bestimmten
Menge Spezialöl gefüllt. Alle Reparaturen,
die ein Öffnen des Öltanks vorsehen,
dürfen allein vom Hersteller oder seinen
Technikern ausgeführt werden, die bei
einem Auslaufen von Öl zu benachrichtigen
sind.
• Bei einer Verschrottung des Gerätes ist
es notwendig, die Bestimmungen zur
Entsorgung des Öls einzuhalten.
45
Kinder sollten NICHT mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät darf nur für die Verwendung bestimmt werden, für die es
ausdrücklich vorgesehen ist; jede Verwendung, die nicht den Angaben in
dieser Anleitung entspricht, ist als unsachgemäß und gefährlich anzusehen.
Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch
unsachgemäßen und/oder unangemessen Gebrauch entstehen.
Dieses Gerät ist NICHT für den Einsatz in explosionsgefährdeten
Umgebungen geeignet
(bei Vorhandensein von brennbaren Stoffen in Form von Gas, Dampf,
Nebel oder Staub, bei atmosphärischen Bedingungen, bei denen sich die
Verbrennung nach der Entzündung in der Luft ausbreitet).
Verpackungselemente (Plastiktüten, expandiertes Polystyrol etc.) müssen
außerhalb der Reichweite von Kindern oder Behinderten bleiben, da sie
mögliche Gefahrenquellen darstellen.
Die Installation/der Zusammenbau der Vorrichtung muss entsprechend
den Anleitungen des Herstellers erfolgen. Ein falsches Verfahren kann
Personen, Tiere oder Gegenstände beschädigen, für die der Hersteller nicht
zur Verantwortung gezogen werden kann.
Positionieren und verwenden Gerät auf einer horizontalen und stabilen
Fläche.
Überprüfen Sie vor der Verwendung die Unversehrtheit des Geräts und des
Netzkabels. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an qualifiziertes Fachpersonal.
Bevor Sie das Gerät mit Strom versorgen, vergewissern Sie sich, dass
die Angaben auf dem Typenschild (Spannung und Frequenz) mit denen
des Stromnetzes übereinstimmen und dass die Steckdose für den
Kabelanschluss, mit dem das Gerät ausgestattet ist, geeignet ist.
Prüfen Sie, dass die für die Stromversorgung verwendete elektrische
Anlage mit einem angemessenen Schutz gemäß den geltenden Gesetzen
ausgestattet ist.
Betreiben Sie das Gerät NICHT mit Mehrfachsteckdosen.
Vermeiden Sie nach Möglichkeit die Verwendung von Adaptern und/
oder Verlängerungskabeln; wenn deren Verwendung unumgänglich
ist, verwenden Sie nur Material, das den geltenden Sicherheitsnormen
entspricht und mit den elektrischen Parametern der betreffenden Adapter
übereinstimmt.
Das Gerät darf nicht über externe Timer und/oder andere Fernbedienungen
eingeschaltet werden, die nicht ausdrücklich in dieser Anleitung vorgesehen
sind.
Verwenden oder lagern Sie das Gerät NICHT in der Nähe örtlicher
Wärmequellen (Heizungen, Öfen usw.).
Tauchen Sie das Gerät NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein;
wenn es versehentlich in Wasser fällt, versuchen Sie NICHT, es sofort
herauszuholen, sondern ziehen Sie zuerst das Netzkabel aus der Steckdose.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, vergewissern Sie sich,
46
dass Sie alle Etiketten oder Schutzfolien entfernt haben, welche die
ordnungsgemäße Funktion des Geräts beeinträchtigen.
Führen Sie das Einstecken und Abziehen des Netzkabels mit trockenen
Händen und einem festen Griff aus.
Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, vergewissern Sie sich,
dass sich die Starttaste des Geräts in der Position „OFF“ (aus) befindet.
Wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig ab, um eine Überhitzung zu
vermeiden, und spannen Sie es nicht (nicht ziehen, quetschen oder zum
Ziehen des Geräts verwenden, an das es angeschlossen ist).
Verlegen Sie das Netzkabel nicht auf abrasiven oder scharfkantigen
Oberflächen oder an Orten, an denen es leicht beschädigt werden kann.
Die Lufteinlässe WEDER TEILWEISE NOCH VOLLKOMMEN abdecken.
Keine Gegenstände hineinstecken.
Berühren Sie das Gerät während des Betriebes nicht mit nassen
oder feuchten Körperteilen; in jedem Fall ist es empfehlenswert, ein
Isolierelement zwischen sich und der Gehfläche zu platzieren (z. B. Schuhe
mit Gummisohlen tragen).
Während des Gebrauchs ist das Gerät in sicherem Abstand von brennbaren
oder explosionsgefährdeten Gegenständen bzw. Substanzen zu halten.
Bei abnormalem Betrieb oder Störungen während des Betriebs schalten Sie
das Gerät sofort aus, trennen Sie es von der Stromversorgung und prüfen
Sie die Ursachen der Störung gegebenenfalls mit Hilfe von Fachpersonal.
Führen Sie auf keinen Fall Vorgänge durch, die nicht in diesem Handbuch
beschrieben sind (wie z. B. die Demontage und/oder Veränderung des
Geräts).
Denken Sie immer daran, das Netzkabel des Geräts im Fall von längeren
Zeiträumen der Inaktivität, vor der Lagerung und vor der Reinigung oder
Wartung zu ziehen.
Lagern und verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen oder
geschützt vor Witterungseinflüssen wie Regen, direkter Sonneneinstrahlung
oder Staub.
Das Gerät ist nicht für den Einsatz oder die Lagerung im Freien vorgesehen.
Die Reinigung und Wartung des Geräts darf NICHT von Kindern ohne
Aufsicht von Erwachsenen durchgeführt werden.
Bevor Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen, schalten Sie es
über das Bedienfeld aus.
Wenn man sich entschließt, ein Gerät dieser Art nicht mehr zu verwenden,
wird empfohlen, die Teile des Geräts, die eine Gefährdung für Personen
darstellen können, unschädlich zu machen oder sie gemäß den geltenden
Vorschriften zu entsorgen.
Schalten Sie das Gerät NICHT ein, ohne es zuvor entsprechend den
Anweisungen in diesem Handbuch ordnungsgemäß montiert zu haben.
Stellen Sie das Gerät in einem geeigneten Abstand zu umgebenden
Gegenständen oder Wänden auf, damit sein Betrieb keine unbeabsichtigten
47
Schäden verursacht.
Das Gerät NICHT in der Nähe von Gasherden oder anderen offenen
Flammen verwenden.
Benutzen Sie das Gerät NICHT in der Nähe von losen Vorhängen oder
Stoffen.
Hängen Sie den Ventilator NICHT an eine Wand oder Decke, es sei denn,
diese Installationsart ist ausdrücklich in dieser Anleitung vorgesehen und
erläutert.
Decken Sie das Gerät während des Betriebs NICHT ab.
Stecken Sie KEINE Gegenstände oder Körperteile in den Lüftergitter.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs NICHT über einen längeren
Zeitraum unbeaufsichtigt.
Setzen Sie sich NICHT über längere Zeit dem vom Gerät erzeugten
Luftstrom aus, da dies kann der Gesundheit schaden kann.
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum aufbewahrt werden soll
und nicht regelmäßig benutzt wird, legen Sie es in die Originalverpackung
und bewahren Sie es an einem trockenen Ort auf. Wenn man das Gerät
nach längerem Stillstand zum ersten Mal in Betrieb nimmt, sollte kontrolliert
werden, dass das Gerät sauber ist und dass sich die Motorblätter
ungebremst drehen (bei ausgeschaltetem Gerät).
Aus Sicherheitsgründen kann das Gerät nicht zerlegt werden.
Das Gerät wurde für den Betrieb in häuslicher Umgebung gebaut und
konstruiert; jede andere Verwendung ist daher als unsachgemäß und damit
als gefährlich anzusehen.
Führen Sie keine Gegenstände durch das Schutzgitter und die
Lüftungsschlitze.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Material
(Benzin, Lacke, usw.).
Halten Sie das Kabel von Wärmequellen fern.
ACHTUNG: VERWENDEN SIE DAS PRODUKT NICHT IN DER NÄHE
VON VORHÄNGEN ODER ANDEREN BRENNBAREN MATERIALIEN.
ACHTUNG: UM ÜBERHITZUNGEN ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT
NICHT ABGEDECKT ODER DIE LUFTEINLÄSSE BLOCKIERT WERDEN.
Technische informationen
1 - Regelthermostat.
2 - Regelthermostat.
3 - Timer (nur bei Artikel R11BTE vorgesehen).
4 - Kabelaufwickler.
Technischen Daten auf dem Gerät geleigt.
48
DE
Gebrauchsanweisung
KIT ACCESSOIRES
1 - n° 2 étriers
2 - n° 2 supports
3 - n° 4 papillons
4 - n° 4 roulettes de support
5 - n° 4 écrous
1
DE
2
E
E
4
C
A
B
D
3
5
MONTAGE DER AUFLAGEROLLEN
Setzen Sie die Auflagerollen in die Löcher “C” und “D” in die Metallstützen
ein und befestigen Sie sie mit den Muttern.
Drehen Sie das Gerät mit der Oberseite nach unten, schrauben Sie die
Flügelmuttern aus der Halterung (Abb. 1) und stecken Sie die Halterung
zwischen das erste und das zweite Element (Abb. 2). Setzen Sie das
Ende der Halterung in die Löcher “A” und “B” in den Metallträger ein
(Abb. 3) und befestigen Sie es mit Flügelmuttern (Abb. 4).
Montieren Sie die andere Halterung wie oben beschrieben und
positionieren Sie sie zwischen dem letzten und dem zweitletzten Element
des Heizkörpers.
1
2
3
4
Prüfen Sie vor dem Anschließen oder Trennen des Gerätes, dass sich
aller Schalter in der deaktivierten Position befindet.
Zum Anschalten des Gerätes den Stecker mit dem Wandstecker
verbinden, den Funktionsschalter (2) in die gewünschte Position geben
und den Temperaturschalter (1) im Uhrzeigersinn auf die maximale
Position drehen.
Sobald die für den Raum gewünschte Temperatur erreicht ist, den
49
Drehknopf (1) langsam gegen den Uhrzeigersinn drehen, damit sich das
Gerät nicht ausschaltet.
Jetzt wird das Gerät automatisch aktiviert, sobald die Raumtemperatur
unter den eingestellten Grenzwert sinkt.
Die Leuchtanzeige zeigt an, dass das Gerät in Betrieb ist und verlischt,
wenn das Regelthermostat ausgelöst wird.
Das Gerät ist mit einem Tagestimer ausgestattet, der das Einstellen der
automatischen Ein- und Ausschaltzeit des Gerätes ermöglicht (nur bei
Artikel R11BTE vorgesehen).
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät wieder in die Verpackung legen, dass es
sich ausreichend abgekühlt hat.
BETRIEB MIT TIMER (NUR BEI ART. R11BTE)
Um das Gerät im Dauerbetrieb zu verwenden, den Schalter auf das
Symbol I stellen.
Für den programmierten Betrieb den Schalter auf das Uhrsymbol stellen.
Zum Programmieren des Gerätes muss erst der TIMER durch
Positionieren des Pfeils (2) auf die korrekte Uhrzeit zum Zeitpunkt der
Einstellungen gestellt werden.
Den Betriebszeitraum durch Öffnen der Zähne (3) nach außen
auswählen. In dem Zeitraum, in dem die Zähne geöffnet sind, ist das
Gerät in Betrieb. Wenn der TIMER dagegen den Zeitraum erreicht, in
dem die Zähne geschlossen sind, schaltet es sich aus.
Dies ermöglicht den Betrieb des Gerätes mit Zeitintervallen und daher
die Programmierung gemäß den Bedürfnissen des Benutzers.
Achtung: Der TIMER funktioniert nur, wenn der Stecker in die Steckdose
gesteckt ist. Wird der TIMER eingestellt, aber das Gerät ist nicht an die
Steckdose angeschlossen, funktioniert es nicht.
Wenn beispielsweise alle oben beschriebenen Einstellungen ausgeführt
wurden, das Gerät aber nach der Verwendung von der Stromversorgung
getrennt wird, daran denken, dass, wenn es das nächste Mal verwendet
werden soll, die Uhrzeit des TIMERS erneut eingestellt werden muss,
weil ansonsten die Gefahr besteht, dass das Gerät nicht in den
vorausgewählten Zeitspannen funktioniert.
50
1
2
3
Wartung
DE
Dieses Gerät bedarf keinerlei besonderen Wartung.
Vor dem Reinigen des Gerätes hat man immer das Netzkabel aus der
Steckdose herauszuziehen und Gerät völlig abkühlen lassen.
Zum Reinigen des Gerätes einen weichen und leicht feuchten Lappen
benutzen.
Keine Schmirgelprodukte oder chemische Lösemittel benutzen.
Verwenden Sie keine nassen Stoffe, Flüssigkeiten oder sehr nasse
Tücher, da eventuell eindringendes Wasser das Gerät irreparabel beschädigen kann.
NIEMALS DAS GERÄT IN WASSER TAUCHEN.
51
GARANTIESCHEIN
DE
Garantiebedingungen:
Die Garantie dauert 24 Monate vom Einkaufsdatum.
Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß ausgefüllt und
zusammen mit dem Kassenzettel vorgelegt wird.
Die Garantie umfaßt den Ersatz oder die Reparatur aller Komponenten des Gerätes
im Falle von Herstellungsfehlern.
Das Gerät wird ausschließlich nur von einem unserer autorisierten
Kundendienststellen zurückgenommen.
Außerdem garantieren wir für fachgerechte Dienstleistung (gegen Bezahlung) auch
außerhalb der Garantiezeit.
Die Herstellungsfirma lehnt jede Verantwortung hinsichtlich Schäden an Personen,
Tieren oder Gegenständen ab, die durch unsachgemäße Benutzung des Geräts
oder Nichtbefolgen der beiliegenden Bedienungs-anleitung entstehen.
Einschränkungen:
Der Garantieanspruch bzw. unsere Verantwortlichkeit erlischt, wenn das Gerät:
- von nicht autorisierten Personen demontiert wurde;
- in unsachgemäßer oder unnormaler Weise zum Einsatz kam, aufbewahrt oder transportiert wurde.
Weiterhin sind von der Garantie alle äußeren Abnutzungserscheinungen am Gerät,
die die Funktion des Gerätes nicht beeinträchtigen, ausgeschlossen.
Sollten, trotz der Sorgfalt bei der Auswahl der Materialien und trotz der Bemühungen
bei der Realisierung des Produktes, das Sie erst gerade erworben haben, Defekte
gefunden werden oder sollten Sie irgendwelche Informationen benötigen, so
empfehlen wir Ihnen, sich an den für Ihr Gebiet zuständigen Fachhändler zu
wenden.
ENTSORGUNG
INFORMATION FÜR DEN BENUTZER
“Umsetzung der Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE)” zur Verringerung der Verwendung gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten sowie zur Abfallentsorgung.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Lebensdauer getrennt von anderen
Abfällen entsorgt werden muss. Der Benutzer muss daher die ausgemusterten Geräte
zu geeigneten getrennten Sammelstellen für Elektro- und Elektronikabfälle bringen.
Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich bitte an die zuständige lokale Behörde. Eine
geeignete getrennte Sammlung der Geräte für das spätere Recycling, die Verarbeitung
oder die umweltfreundliche Entsorgung trägt dazu bei, Schäden an der Umwelt und
der menschlichen Gesundheit zu vermeiden, und fördert die Wiederverwendung
und/oder das Recycling der Materialien, aus denen die Geräte bestehen. Eine
widerrechtliche Entsorgung des Produkts durch den Benutzer hat die Anwendung von
Verwaltungsstrafen gemäß den geltenden Gesetzen zur Folge.
52
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten
Modellkennung(en):
Angabe
Wärmeleistung
AR4R07B
Symbol Wert Einheit
Nennwärmeleistung
Pnom
1,5
kW
Mindestwärmeleistung
(Richtwert)
Pmin
0,6
kW
Maximale
kontinuierliche
Wärmeleistung
Hilfsstromverbrauch
Pmax,c
1,5
kW
Bei
Nennwärmeleistung
elmax
N.A.
kW
Bei
Mindestwärmeleistung
Im
Bereitschaftszustand
elmin
N.A.
kW
elSB
0,000
kW
Kontaktangaben
Einheit
Angabe
Nur bei elektrischen speichereinzelraumheizgeräten: art der regelung
der wärmezufuhr (bitte eine möglichkeit
auswählen)
Manuelle regelung der wärmezufuhr
N.A.
mit integriertem thermostat
Manuelle regelung der wärmezufuhr
N.A.
mit rückmeldung der raum- und/oder
außentemperatur
Elektronische regelung der
N.A.
wärmezufuhr mit rückmeldung der
raum- und/oder außentemperatur
Wärmeabgabe mit
N.A.
gebläseunterstützung
Art der wärmeleistung/
raumtemperaturkontrolle (bitte eine
möglichkeit auswählen)
Einstufige wärmeleistung, keine
Nein
raumtemperaturkontrolle
Zwei oder mehr manuell einstellbare
Nein
stufen, keine raumtemperaturkontrolle
Raumtemperaturkontrolle mit
Ja
mechanischem thermostat
Mit elektronischer
Nein
raumtemperaturkontrolle
Elektronische raumtemperaturkontrolle Nein
und tageszeitregelung
Elektronische raumtemperaturkontrolle Nein
und wochentagsregelung
Sonstige regelungsoptionen
(mehrfachnennungen möglich)
Raumtemperaturkontrolle mit
Nein
präsenzerkennung
Raumtemperaturkontrolle mit
Nein
erkennung offener fenster
Mit fernbedienungsoption
Nein
Mit adaptiver regelung des
Nein
heizbeginns
Mit betriebszeitbegrenzung
Nein
Mit schwarzkugelsensor
Nein
POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy
53
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten
Modellkennung(en):
Angabe
Wärmeleistung
AR4R09B
Symbol Wert Einheit
Nennwärmeleistung
Pnom
2,0
kW
Mindestwärmeleistung
(Richtwert)
Pmin
0,8
kW
Maximale
kontinuierliche
Wärmeleistung
Hilfsstromverbrauch
Pmax,c
2,0
kW
Bei
Nennwärmeleistung
elmax
N.A.
kW
Bei
Mindestwärmeleistung
Im
Bereitschaftszustand
elmin
N.A.
kW
elSB
0,000
kW
Kontaktangaben
54
Einheit
Angabe
Nur bei elektrischen speichereinzelraumheizgeräten: art der regelung
der wärmezufuhr (bitte eine möglichkeit
auswählen)
Manuelle regelung der wärmezufuhr
N.A.
mit integriertem thermostat
Manuelle regelung der wärmezufuhr
N.A.
mit rückmeldung der raum- und/oder
außentemperatur
Elektronische regelung der
N.A.
wärmezufuhr mit rückmeldung der
raum- und/oder außentemperatur
Wärmeabgabe mit
N.A.
gebläseunterstützung
Art der wärmeleistung/
raumtemperaturkontrolle (bitte eine
möglichkeit auswählen)
Einstufige wärmeleistung, keine
Nein
raumtemperaturkontrolle
Zwei oder mehr manuell einstellbare
Nein
stufen, keine raumtemperaturkontrolle
Raumtemperaturkontrolle mit
Ja
mechanischem thermostat
Mit elektronischer
Nein
raumtemperaturkontrolle
Elektronische raumtemperaturkontrolle Nein
und tageszeitregelung
Elektronische raumtemperaturkontrolle Nein
und wochentagsregelung
Sonstige regelungsoptionen
(mehrfachnennungen möglich)
Raumtemperaturkontrolle mit
Nein
präsenzerkennung
Raumtemperaturkontrolle mit
Nein
erkennung offener fenster
Mit fernbedienungsoption
Nein
Mit adaptiver regelung des
Nein
heizbeginns
Mit betriebszeitbegrenzung
Nein
Mit schwarzkugelsensor
Nein
POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten
Modellkennung(en):
Angabe
Wärmeleistung
AR4R11BTE
Symbol Wert Einheit
Nennwärmeleistung
Pnom
2,5
kW
Mindestwärmeleistung
(Richtwert)
Pmin
1,0
kW
Maximale
kontinuierliche
Wärmeleistung
Hilfsstromverbrauch
Pmax,c
2,5
kW
Bei
Nennwärmeleistung
elmax
N.A.
kW
Bei
Mindestwärmeleistung
Im
Bereitschaftszustand
elmin
N.A.
kW
elSB
0,00052
kW
Kontaktangaben
Einheit
Angabe
Nur bei elektrischen speichereinzelraumheizgeräten: art der regelung
der wärmezufuhr (bitte eine möglichkeit
auswählen)
Manuelle regelung der wärmezufuhr
N.A.
mit integriertem thermostat
Manuelle regelung der wärmezufuhr
N.A.
mit rückmeldung der raum- und/oder
außentemperatur
Elektronische regelung der
N.A.
wärmezufuhr mit rückmeldung der
raum- und/oder außentemperatur
Wärmeabgabe mit
N.A.
gebläseunterstützung
Art der wärmeleistung/
raumtemperaturkontrolle (bitte eine
möglichkeit auswählen)
Einstufige wärmeleistung, keine
Nein
raumtemperaturkontrolle
Zwei oder mehr manuell einstellbare
Nein
stufen, keine raumtemperaturkontrolle
Raumtemperaturkontrolle mit
Ja
mechanischem thermostat
Mit elektronischer
Nein
raumtemperaturkontrolle
Elektronische raumtemperaturkontrolle Nein
und tageszeitregelung
Elektronische raumtemperaturkontrolle Nein
und wochentagsregelung
Sonstige regelungsoptionen
(mehrfachnennungen möglich)
Raumtemperaturkontrolle mit
Nein
präsenzerkennung
Raumtemperaturkontrolle mit
Nein
erkennung offener fenster
Mit fernbedienungsoption
Nein
Mit adaptiver regelung des
Nein
heizbeginns
Mit betriebszeitbegrenzung
Ja
Mit schwarzkugelsensor
Nein
POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy
55
Advertencias
ES
ATENCIÓN: leer atentamente el presente manual ya que
contiene instrucciones importantes para la seguridad
durante la instalación, uso y mantenimiento.
Instrucciones importantes de conservar para futuras
referencias.
• El aparato puede ser utilizado por niños de
edad no inferior a 8 años y por personas
con reducidas capacidades físicas,
sensoriales o mentales, o sin experiencia
o los conocimientos necesarios, siempre
bajo vigilancia o después de haber
recibido instrucciones relativas al uso
seguro del aparato y a la comprensión de
los peligros que este conlleva.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento a cargo
del usuario no deberán correr a cargo de
niños sin vigilancia.
• Los niños menores de 3 años deben
mantenerse alejados a menos que estén
continuamente vigilados.
• Los niños de entre 3 y 8 años solo deben
poder encender y apagar el aparato
56
siempre que esté colocado o instalado
en su posición normal de funcionamiento
y que estén vigilados o hayan sido
instruidos sobre el uso seguro del aparato
y entiendan los peligros.
• Los niños de entre 3 y 8 años no deben
enchufar, ajustar ni limpiar el aparato,
ni realizar el mantenimiento a cargo del
usuario.
• PRECAUCIÓN - Algunas partes de este
producto pueden calentarse mucho
y causar quemaduras. Hay que tener
especial cuidado en presencia de
niños y personas vulnerables.
• Si el cable de alimentación se dañara,
debe ser sustituido solamente en los
centros de asistencia autorizados por
el fabricante, de modo de prevenir todo
riesgo.
NO CUBRIR
57
• ATENCIÓN: No cubra el aparato para
evitar el sobrecalentamiento.
• No ponga el aparato justo debajo de una
toma de corriente.
• No utilizar este aparato cerca de una tina
de baño, de una ducha o de una piscina.
• No utilice este aparato si se ha caído.
• No utilice este aparato si presenta signos
visibles de daños.
• Utilice este aparato sobre una superficie
horizontal y estable.
• ATENCIÓN: No utilice el aparato en
habitaciones pequeñas cuando la
habitación esté ocupada por personas
que no puedan salir solas, a menos que
estén constantemente vigiladas.
• ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de
incendio, no utilizar el producto cerca
de telas, cortinas u otros materiales
combustibles.
• No conectar el producto y no utilizar si
no está completamente montado (ver
58
instrucciones de montaje).
• Este aparato contiene una cantidad
precisa de aceite especial. Todas las
reparaciones que prevén la apertura
del contenedor del aceite debes ser
efectuadas por el fabricante o sus
técnicos, los cuales deben contactarseen
caso de pérdida de aceite.
• Cuando se desguasa este aparato,
respetar las disposiciones referidas a la
eliminación del aceite.
Los niños NO deben jugar con el dispositivo.
Este aparato deberá estar destinado solo al uso para el cual ha sido
expresamente creado; cualquier empleo no conforme con las indicaciones
contenidas en el presente manual es de considerar inadecuado y
peligroso. El fabricante no puede ser considerado responsable por
eventuales daños derivados por un uso inadecuado e/o irracional.
Este aparato NO es idóneo para empleo en ambientes con atmósferas
explosivas (con presencia de sustancias inflamables en forma de gas,
vapor, neblina o polvo, en condiciones atmosféricas donde, después del
encendido, la combustión se propaga en el aire).
Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido,
etc.) no deben ser dejados al alcance de niños o personas con
capacidades reducidas ya que representan potenciales fuentes de
peligro.
La/el instalación/ensamblaje del dispositivo deberá ser efectuada/o
según las prescripciones del fabricante. Un procedimiento errado puede
causar daños a personas, animales o cosas, de los cuales el fabricante
no puede ser considerado responsable.
Colocar y utilizar el aparato en un nivel de apoyo horizontal y estable.
Antes de utilizar el aparato verificar visualmente la integridad del mismo
y de su cable de alimentación. En caso de dudas dirigirse a personal
59
cualificado.
Antes de alimentar el aparato asegurarse de que sus datos de placa
(tensión y frecuencia) correspondan con los de la red de distribución
eléctrica y que la toma sea adecuada al terminal del cable del cual que
está dotado el aparato.
Verificar que la instalación eléctrica utilizada para la alimentación esté
dotada de las protecciones adecuadas de acuerdo con las leyes vigentes.
NO alimentar el aparato mediante tomas múltiples.
Evitar si es posible el empleo de adaptadores y/o alargadores; en caso
de que su empleo fuera necesario utilizar exclusivamente material
conforme con las normas vigentes de seguridad y en el respeto de los
parámetros eléctricos de los adaptadores en cuestión.
El aparato no debe ser encendido mediante temporizadores externos
y/u otros dispositivos de control remoto no expresamente previstos por
el presente manual.
NO utilizar ni conservar el dispositivo cerca de fuentes de calor
localizadas (calentadores, estufas etc.).
NO sumergir el aparato en agua u otros líquidos; en caso de caída
accidentalmente en agua NO tratar de recuperarlo sino primero que nada
desconectar inmediatamente el cable de alimentación de la toma eléctrica.
Utilizando el aparato por primera vez, asegurarse de haber quitado la
etiqueta o la hoja de protección que impida el correcto funcionamiento.
Conectar y desconectar el cable de alimentación con las manos secas y
cogiéndolo firmemente.
Antes de conectar el enchufe en la toma de corriente asegurarse de que
el botón de encendido del aparato esté en posición “OFF” (apagado).
Desenrollar siempre totalmente el cable de alimentación con el fin
de evitar recalentamientos, evitar en todo caso tenderlo (no halarlo,
tironearlo, ni utilizarlo para arrastrar el dispositivo donde está conectado).
Evitar colocar el cable de alimentación en superficies abrasivas o
cortantes o de cualquier modo donde pueda dañarse fácilmente.
NO obstruir ni total ni parcialmente las tomas de aire ni introducir objetos
en el interior.
Durante el funcionamiento no tocar el dispositivo con partes del cuerpo
mojadas o húmedas, en todo caso se recomienda colocar entre usted y
el nivel de apoyo un elemento aislante (por ejemplo utilizando calzado
con suela en goma).
Durante el uso el aparato debe ser tenido a distancia de seguridad de
cualquier objeto y/o sustancia inflamable o potencialmente explosiva.
En caso de funcionamiento anómalo o de anomalías durante el
funcionamiento apagar inmediatamente el aparato, desconectarlo
de la alimentación, verificar las causas de las anomalías detectadas
eventualmente con la ayuda de personal cualificado. Evitar en todo caso
efectuar operaciones no previstas por el presente manual de uso (como
60
desmontarlo y/o modificarlo).
Recordar siempre desconectar el cable de alimentación del dispositivo
por periodos de inutilización prolongados, antes de volver a colocarlo
y antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento.
Conservar y utilizar el aparato exclusivamente en ambientes internos
o en todo caso protegido de agentes atmosféricos como lluvia, rayos
directos del sol o polvo.
El aparato no está diseñado para el uso o la conservación en exteriores.
La limpieza y el mantenimiento del dispositivo NO debe ser efectuado
por niños sin la supervisión de un adulto.
Antes de desconectar al aparto apagarlo mediante el respectivo mando
en el panel de control.
En caso de que se decida no utilizar más un aparato de este tipo, se
recomienda inutilizar las partes del aparato que puedan constituir un
peligro para las personas o eliminarlas de forma compatible con las
normativas vigentes al respecto.
NO alimentar el dispositivo sin primero haberlo ensamblado
correctamente siguiendo las instrucciones del presente manual.
Colocar el aparato a una distancia adecuada de objetos o paredes
circundantes de modo tal que su funcionamiento no pueda ser causa de
daños accidentales.
NO utilizar el dispositivo cerca de hornillas de gas o llamas libres en
general.
NO utilizar el dispositivo cerca de cortinas o tejidos libres.
NO colgar el ventilador a una pared o en el techo salvo que tal modalidad
de instalación no esté expresamente prevista y explicada en el presente
manual.
NO cubrir de ningún modo el dispositivo durante el funcionamiento.
NO introducir objetos o partes del cuerpo en la rejilla de protección del
aspa.
NO dejar el aparato sin vigilancia por largos periodos durante el
funcionamiento.
NO permanecer expuestos por largos periodos al flujo de aire generado
por el dispositivo en funcionamiento, puede provocar daños a la salud.
Si el aparato va a estar almacenado durante mucho tiempo y no se va
a utilizar regularmente, métalo en su embalaje original y guárdelo en un
lugar seco. Cuando lo use por primera vez después de un largo periodo
de sin utilizarlo, asegúrese de que el ventilador está limpio y de que las
palas del motor giran libremente (con el dispositivo no alimentado) sin
ningún freno.
Por motivos de seguridad, el aparato no puede desmontarse.
El aparato ha sido fabricado y diseñado para funcionar en ambientes
domésticos, por lo tanto cualquier otro uso deberá considerarse impropio
y, por ende, peligroso.
61
No introducir ningún objeto en la rejilla de protección ni en las tomas de
aire.
No use el aparato en caso de material inflamable (gasolina, pinturas,
etc.).
Mantener el cable alejado de fuentes de calor.
ATENCIÓN: NO UTILICE EL PRODUCTO CERCA DE CORTINAS U
OTROS MATERIALES COMBUSTIBLES.
ATENCIÓN: PARA EVITAR SOBRECALENTAMIENTO NO CUBRIR
EL APARATO Y NO OBSTRUIR LAS TOMAS DE AIRE.
Características técnicas
ES
1 - Termostato de regulación.
2 - Interruptores luminosos de función.
3 - Temporizador (previsto sólo para el art. R11BTE).
4 - Devanador de cable.
Datos de placa sobre el aparato.
Istrucciones de uso
KIT DE ACCESORIOS
1 - n° 2 estribos
2 - n° 2 soportes
3 - n° 4 mariposas
4 - n° 4 ruedas de apoyo
5 - n° 4 tuercas
1
E
ES
2
E
4
C
A
B
D
3
5
MONTAJE RUEDAS DE APOYO
Colocar las ruedas en los orificios “C” y “D” de los soportes metálicos y
fijarlas con las tuercas correspondientes.
Voltear el aparato, desenroscar las maroposas del estribos (fig. 1) y
colocar el estribo entre el primer y segundo elemento (fig. 2). Introducir
el extremos del estribo en el orificios “A” y “B” del soporte metálico (fig.
3) y apretar las mariposas (fig. 4).
Repetir las mismas operaciones con el otro estribo, colocándolo entre el
62
último y penúltimo elemento del radiador.
1
2
3
4
Antes de conectar o desconectar el aparato, asegurarse de que todos los
interruptores estén en la posición apagado.
Para encender el equipo es necesario introducir el enchufe en la toma
de corriente, colocar el selector de función (2) en la posición deseada y
girar el selector de temperatura (1) en sentido horario hasta la posición
máxima.
Una vez alcanzada la temperatura deseada en la habitación, gire
lentamente el pomo (1) en sentido anti horario, hasta que el producto
no se apague.
A este punto el producto se reactivará automáticamente cuando la
temperatura de la habitación se bajará más allá del límite configurado.
El indicador luminoso indica que el aparato está funcionando y se apaga
cuando interviene el termostato regulable.
El aparato está equipado con un temporizador diario que permite
programar el encendido y el apagado automático del aparato (previsto
sólo para el art. R11BTE).
Antes de volver a colocar el aparato en su embalaje, comprobar que se
haya enfriado lo suficiente.
FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR (SÓLO PARA EL ART.
R11BTE)
Para hacer funcionar el aparato de manera continua, configurar el
selector en el símbolo I.
Para el funcionamiento programado configurar el selector en el símbolo
del reloj.
Para programar el aparato hay que regular primero el TIMER colocando
la flecha (2) en el horario correcto en el momento de las configuraciones.
Seleccionar el periodo de funcionamiento abriendo los dientes (3) hacia
fuera. En el periodo de tiempo en el que los dientes están abiertos, el
aparato funciona, si en cambio, el TIMER alcanza el periodo en el que
los dientes están cerrados, se apaga.
Esto permite hacer funcionar el aparato a intervalos de tiempo y, por lo
tanto, ser programado según las exigencias del usuario.
63
Atención: El TIMER solamente funciona si el enchufe está puesto en
la toma de corriente. Si se regula el TIMER pero el aparato no está
conectado a la toma de corriente, no funciona.
Si, por ejemplo, se siguen todas las configuraciones anteriormente
descritas, pero al acabar la utilización del producto se quita de la toma de
corriente, hay que tener presente que la próxima vez que se utilizará, el
horario del TIMER se configurará nuevamente, de lo contrario, se corre
el riesgo de que el aparato no funcione en los periodos preelegidos.
1
2
3
Mantenimiento
ES
Este aparato no precisa especiales operaciones de mantenimiento.
Antes de limpiar el aparato desconectarlo de la toma de corriente y
dejarlo enfriar completamente.
Para limpiar el aparato utilizar un paño suave y ligeramente humedecido.
No utilizar absolutamente productos abrasivos o disolventes químicos.
No utilizar sustancias, líquidos o paños excesivamente mojados ya que
las posibles infiltraciones podrían dañar el aparato de modo irreparable.
NO SUMERGIR JAMAS EL APARATO EN EL AGUA.
64
GARANTIA
ES
Condiciones
La garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra.
La presente garantía es válida sólo si correctamente rellenada y acompañada por
el recibo donde consta la fecha de compra. En caso de anomalia el aparato deberá
ser entregrado al servicio oficial, junto con este certificado de garantía.
La garantía comprende la substitución o reparación de las piezas que componen el
electrodoméstico que resultan dañadas por defectos de fabricación.
Igualmente, se proporciona asistencia a cargo del cliente a productos no cubiertos
por garantía.
El Fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños a personas,
animales o cosas, derivado de un uso no apropiado del aparato y del incumplimiento
de las advertencias indicadas en el correspondiente folleto de instrucciones.
Límites
Todo derecho de garantia y responsabilidad por parte nuestra caduca si el aparato
ha sido:
• abierto por personal no autorizado;
• empleado, conservado, transportado de manera inadecuada o anómala.
Se excluye de la garantía todo defecto estético o aquellos que no comprometen la
eficiencia de su funcionamiento.
Si a pesar del cuidado en la elección de los materiales y el empeño en la fabricación
del producto que Ud. apenas ha comprado se verificaran desperfectos o si Ud.
precisara más información al respecto, le aconsejamos contactar al revendedor
de zona.
ELIMINACIÓN
INFORMACIÓN A LOS USUARIOS
“Aplicación de la Directiva 2012/19/EU sobre Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE)”, concerniente al uso reducido de sustancias
peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, así como a la eliminación
de residuos”.
El símbolo del contenedor marcado con una X señalado en el equipo o en
la confección indica que el producto al final de su vida útil debe ser recogido
separadamente de los otros desechos. El usuario por lo tanto tendrá que entregar
el equipo que llegó al final de su vida a los centros comunales de recogida
diferenciada de desechos eléctricos y electrónicos idóneos. Para más detalles,
por favor contactar a la autoridad local correspondiente. La adecuada recogida
diferenciada para el envío sucesivo del equipo al reciclaje, al tratamiento y a la
eliminación ambientalmente compatible contribuye a evitar posibles efectos
negativos en el ambiente y en la salud y favorece el reutilizo y/o reciclado de los
materiales que componen el equipo.
La eliminación abusiva del producto por parte del usuario dará lugar a la aplicación
de multas administrativas de conformidad con las leyes en vigor.
65
Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción
local eléctricos
Identificador(es) del
modelo:
Partida
Símbolo
Potencia calorífica
AR4R07B
Valor
Unidad
Potencia calorífica Pnom
1,5
nominal
Potencia calorífica
Pmin
0,6
mínima
(indicativa)
Potencia calorífica Pmax,c
1,5
máxima
continuada
Consumo auxiliar de electricidad
kW
A potencia
calorífica nominal
A potencia
calorífica mínima
En modo de
espera
kW
kW
elmax
N.A.
kW
elmin
N.A.
kW
elSB
0,000
kW
Partida
Unidad
Tipo de aportación de calor, únicamente para
los aparatos de calefacción local eléctricos
de acumulación (seleccione uno)
Control manual de la carga de calor,
N.A.
con termostato integrado
Control manual de la carga de calor
N.A.
con respuesta a la temperatura interior
o exterior
Control electrónico de la carga de calor N.A.
con respuesta
A la temperatura interior o exterior
Potencia calorífica asistida por
N.A.
ventiladores
Tipo de control de potencia calorífica/de
temperatura interior (seleccione uno)
Potencia calorífica de un solo nivel, sin
No
control de temperatura interior
Dos o más niveles manuales, sin
No
control de temperatura interior
Con control de temperatura interior
Sí
mediante termostato mecánico
Con control electrónico de temperatura
No
interior
Control electrónico de temperatura
No
interior y temporizador diario
Control electrónico de temperatura
No
interior y temporizador semanal
Otras opciones de control (pueden
seleccionarse varias)
Control de temperatura interior con
No
detección de presencia
Control de temperatura interior con
No
detección de ventanas abiertas
Con opción de control a distancia
No
Con control de puesta en marcha
adaptable
Con limitación de tiempo de
funcionamiento
Con sensor de lámpara negra
Información de
contacto
66
No
No
No
POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy
Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción
local eléctricos
Identificador(es) del
modelo:
Partida
Símbolo
Potencia calorífica
AR4R09B
Valor
Unidad
Potencia calorífica Pnom
2,0
nominal
Potencia calorífica
Pmin
0,8
mínima
(indicativa)
Potencia calorífica Pmax,c
2,0
máxima
continuada
Consumo auxiliar de electricidad
kW
A potencia
calorífica nominal
A potencia
calorífica mínima
En modo de
espera
kW
kW
elmax
N.A.
kW
elmin
N.A.
kW
elSB
0,000
kW
Partida
Unidad
Tipo de aportación de calor, únicamente para
los aparatos de calefacción local eléctricos
de acumulación (seleccione uno)
Control manual de la carga de calor,
N.A.
con termostato integrado
Control manual de la carga de calor
N.A.
con respuesta a la temperatura interior
o exterior
Control electrónico de la carga de calor N.A.
con respuesta
A la temperatura interior o exterior
Potencia calorífica asistida por
N.A.
ventiladores
Tipo de control de potencia calorífica/de
temperatura interior (seleccione uno)
Potencia calorífica de un solo nivel, sin
No
control de temperatura interior
Dos o más niveles manuales, sin
No
control de temperatura interior
Con control de temperatura interior
Sí
mediante termostato mecánico
Con control electrónico de temperatura
No
interior
Control electrónico de temperatura
No
interior y temporizador diario
Control electrónico de temperatura
No
interior y temporizador semanal
Otras opciones de control (pueden
seleccionarse varias)
Control de temperatura interior con
No
detección de presencia
Control de temperatura interior con
No
detección de ventanas abiertas
Con opción de control a distancia
No
Con control de puesta en marcha
adaptable
Con limitación de tiempo de
funcionamiento
Con sensor de lámpara negra
Información de
contacto
No
No
No
POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy
67
Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción
local eléctricos
Identificador(es) del
modelo:
Partida
Símbolo
Potencia calorífica
AR4R11BTE
Valor
Unidad
Potencia calorífica Pnom
2,5
nominal
Potencia calorífica
Pmin
1,0
mínima
(indicativa)
Potencia calorífica Pmax,c
2,5
máxima
continuada
Consumo auxiliar de electricidad
kW
A potencia
calorífica nominal
A potencia
calorífica mínima
En modo de
espera
kW
kW
elmax
N.A.
kW
elmin
N.A.
kW
elSB
0,00052
kW
Partida
Unidad
Tipo de aportación de calor, únicamente para
los aparatos de calefacción local eléctricos
de acumulación (seleccione uno)
Control manual de la carga de calor,
N.A.
con termostato integrado
Control manual de la carga de calor
N.A.
con respuesta a la temperatura interior
o exterior
Control electrónico de la carga de calor N.A.
con respuesta
A la temperatura interior o exterior
Potencia calorífica asistida por
N.A.
ventiladores
Tipo de control de potencia calorífica/de
temperatura interior (seleccione uno)
Potencia calorífica de un solo nivel, sin
No
control de temperatura interior
Dos o más niveles manuales, sin
No
control de temperatura interior
Con control de temperatura interior
Sí
mediante termostato mecánico
Con control electrónico de temperatura
No
interior
Control electrónico de temperatura
No
interior y temporizador diario
Control electrónico de temperatura
No
interior y temporizador semanal
Otras opciones de control (pueden
seleccionarse varias)
Control de temperatura interior con
No
detección de presencia
Control de temperatura interior con
No
detección de ventanas abiertas
Con opción de control a distancia
No
Con control de puesta en marcha
adaptable
Con limitación de tiempo de
funcionamiento
Con sensor de lámpara negra
Información de
contacto
68
No
Sí
No
POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy
Figyelmeztetés
HU
FYGYELEM : olvassa el figyelmesen a mellékelt használati
útmutatót a készülék biztonságos használatához és a
megfelelő karbantartás érdekében ez az útmutató fontos
információkattartalmaz kérjük őrizze meg.
• Ezt a készüléket nem használhatják 8
évesnél fiatalabb gyermekek, korlátozott
fizikai, mentális vagy érzékelési képességű
személyek, továbbá olyan személyek, akik
nem rendelkeznek tapasztalattal vagy kellő
ismerettel a használat kapcsán, hacsak
nincsenek megfelelő felügyelet alatt, vagy
nem kaptak tájékoztatást a biztonságos
használattal kapcsolatban, és meg nem
értették a vonatkozó veszélyeket.
• Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
• A karbantartást és a tisztítást nem
végezhetik gyermekek, kivéve, ha a
gyermekek betöltötték 8 Életévüket és
felügyelet alatt vannak.
• A 3 évnél fiatalabb gyermekeknek
megfelelő távolságban kell tartózkodniuk
a készüléktől, ha nem állnak folyamatos
69
felügyelet alatt.
• A 3 és 8 év közötti gyermekek számára
csak a készülék be/kikapcsolása
engedélyezett, amennyiben az normál
üzemi helyzetben lett telepítve, illetve
ha a gyermekek felügyelet alatt állnak
vagy oktatásban részesültek a készülék
biztonságos használatával kapcsolatban
és megértették az azzal járó kockázatokat.
• A 3 és 8 év közötti gyermekek
nem illeszthetik a villásdugót a fali
csatlakozóaljba,
nem
végezhetnek
beállítást, illetve nem tisztíthatják meg
a készüléket, nem végezhetik el a
felhasználóra váró karbantartást.
• FIGYELEM: A termék valamely része
meleg lehet és égési sérülést okozhat.
Különös figyelmet kell fordítani
gyermekek illetve cselekvésképtelen
felnőttek esetében.
• Ha a hálózati csatlakozó megsérült annak
cseréje, csak szakember általa megfelelő
70
szervizben lehetséges.
LETAKARNI TILOS
• FIGYELEM: A túlmelegedés megelőzése
érdekében ne takarja le a készüléket.
• Ne helyezze a készüléket közvetlenül
alatta egy fali aljzatba.
• Ne használja a készüléket mosogató,
zuhanyzó, kád vagy medenceközelében!
• Ne használja ezt a fűtőberendezést, ha
leejtették.
• Ne használja, ha a fűtőberendezésen
látható sérülés jelei vannak.
• A fűtőtestet vízszintes és stabil felületen
használja.
• FIGYELMEZTETÉS: Ne használja ezt a
fűtőberendezést kis helyiségekben, ha
azokban olyan személyek tartózkodnak,
akik nem képesek önállóan elhagyni a
helyiséget, kivéve, ha számukra állandó
71
felügyeletet biztosítanak.
• FIGYELMEZTETÉS:
A
tűzveszély
csökkentése érdekében ne használja ezt
a terméket textíliák, függönyök vagy más
éghető anyagok közelében.
• Ne csatlakoztassa a készüléket a
tápegységhez, és ne használja, amíg nincs
teljesen összeszerelve (lásd a szerelési
útmutatót).
• Ez a melegítő töltött pontos mennyiségű
speciális olaj. Javításokat igénylő
megnyitását az olaj tartály csak akkor kell
a gyártó vagy szolgáltató képviselője, aki
kapcsolatba kell lépni, ha a szivárgó olaj.
• Amikor selejtezési a melegítő, kövesse a
vonatkozó előírásokat a rendelkezésére
az olaj.
A vásárláskor kapott számlát, a jótállást és a használati útmutatót őrizze
meg esetleges későbbi felhasználásra.
A csomagolás eltávolítása után győződjön meg arról, hogy a készüléken
nem található sérülés.
Látható sérülés esetén,ne használja azt, minden esetben forduljon
szakemberhez.
A csomagolás egyes részeit ne hagyja kisgyermek számára elérhető
helyen.
A készülék nem gyerekjáték, elektromos berendezés, ezért fontos a
biztonsági előírások betartása.
72
A csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy a hálózati feszültség
megegyezik-e a készülék adattábláján található adatokkal.
Ha a hálózati csatlakozó nem megfelelő, ezt csak hozzáértő, képzett
szakember által lehet kicserélni. Ne használjonolyan adaptert vagy
hosszabbító kábelt, amely nem felel meg a biztonsági előírásoknak vagy
nem rendelkezik a készülék áramellátáshoz szükséges kapacitással.
A készülék esetleges meghibásodása esetén, elsőként húzza ki a dugót
a csatlakozó aljzatból. Ne próbálja megjavítani a készüléket, minden
esetben forduljon a gyártó által megjelölt szervizhez.
Ha a megfelelő és rendeltetészerű használat ellenére a készülék
meghibásodna soha ne próbálja megjavítani, minden esetben forduljon
a gyártó által megjelölt szervizhez, ahol megfelelő szakembereket talál a
hiba mielőbbi szakszeru kijavítására.
Az elektromos készülékekre vonatkozóan vannak bizonyos általános
szabályok, melyek betartása minden esetben kötelező:
- Soha ne érintse a készüléket vízes vagy nedves kézzel!
- Ne tegye ki a készüléket szélsőséges időjárásnak! (erős napsütés,
eső).
- Ne tegye ki a berendezést erős ütésnek vagy más durva fizikai
behatásoknak!
Amennyiben meghibásodást tapasztal, ne próbálja megjavítani
akészüléket, minden esetben forduljon szakemberhez a gyártó
általmegjelölt szervizben.
Ha a készüléket már soha többet nem használja, húzza ki a dugót
azelektromos hálózatból, majd vágja le a csatlakozó kábelt.
Húzza ki a kábelt a teljes hosszában a túlmelegedés elkerülése
érdekében.
Biztonsági okokból soha ne nyissa fel a készüléket.
A készülék háztartási használatra készült, minden egyéb
felhasználásaveszélyes és tilos!
Ne helyezzen semmilyen tárgyat a készüléken található szellőzőrácsokba.
Helyezze a készüléket egyenes felületre.
Ne használja ezt a fűtőberendezést programozókkal, időkapcsolókkal,
külön távirányító rendszerekkel vagy más egyéb készülékkel amely
esetleg automatikusan bekapcsolhatja a hősugárzót, mivel ha a készülék
éppen letakart állapotban van, vagy nem megfelelő pozícióban, helyen
áll ez tűzveszélyes lehet.
Ne használja a készüléket gyúlékony anyagokat tartalmazó helységben.
(benzin, festék...stb)
Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne legyen a forró részek közelében.
FIGYELEM: NE HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET FÜGGÖNY VAGY
EGYÉB MÁS GYÚLÉKONY ANYAG MELLETT.
FIGYELEM: A TÚLMELEGEDÉS MEGELŐZÉSÉNEK ÉRDEKÉBENE
TAKARJA LE A KÉSZÜLÉKET!
73
Műszaki adatok
HU
1 - Szabályozható termosztát
2 - Világító kapcsoló gombok
3 - Idõzítô (cask a R11BTE-es típuson)
4 - Kábeltartó dob
A mûszaki adatok a készüléken vannak feltüntetve.
Használati utmutató
TARTOZÉK CSOMAG
1 - 2 tartó konzol
2 - 2 talp
3 - 4 szárnyas anyacsavar
4 - 4 kerék
5 - 4 rögzítô csavar
1
HU
2
E
E
4
C
A
B
D
3
5
A LÁBAZAT FELSZERELÉSE
Helyezze be a csavaralátéteket a fém támasztók “C” és “D” lukaiba és
rögzítse őket a csavarokkal.
Fordítsa a készüléket fejjel lefelé, csavarja ki a füles csavarokat a
konzolokból (1.rajz) és helyezze be a konzolokat az első és második
elem közé (2.rajz).
Helyezze a konzol végét a fém támasztó “A” és “B” lukaiba (3.rajz) és
rögzítse azt a füles csavarokkal (4.rajz).
Szerelje fel a másik konzolt ugyanilyen módon, a radiátor utolsó és utolsó
előtti eleme közé helyezve azt.
1
74
2
3
4
Mielőtt csatlakoztatná a készüléket az elektromos hálózathoz, győződjön
meg arról, hogy a kapcsoló OFF kikapcsolt állásban van.
Járjon el az alábbiak szerint a készülék bekapcsolásához:
- Csatlakoztassa a dugót az elektromos hálózathoz
- Válassza ki a kapcsológombbal (2) a használni kívánt funkciót.
- Állítsa be a hőfokszabályzót (1) úgy, hogy a gombot az óra járásának
megfelelően elforgatja.
Amikro elérte a megfelelő szobahőmérsékletet, fordítsa el a fogantyút
(1) lassan, az óramutató járásval ellentétes irányba, amíg a készülék ki
nem kapcsol.
Ebben a helyzetben a készülék automatikusan újraindul a amikor a
hőmérséklet a helységben leesik a beállított szint alá.
A működésjelző lámpa jelzi a készülék működését, ha a hőfokszabályzó
be van állítva a lámpa kikapcsol.
A készülék (cask a R11BTE-es típus) időzítővel is fel van szerelve, amely
lehetővé teszi a konvektor automata időzített be és kikapcsolását.
Ha a készüléket visszahelyezi a csomagolásba, előtte győződjön meg
arról, hogy az megfelelően kihült.
AZ IDŐZÍTŐ HASZNÁLATA (csak a R11BTE-es típus)
A készülék folyamatos működtetéséhez állítsa a kiválasztót az I jelre.
A programozott működéshez állítsa a kiválasztót az óra jelre.
A készülék programozásához először az IDŐZÍTŐT kell beállítani: az
órán lévő nyilat (2) a beállítás pillanatában megfelelő időpontra kell
állítani.
A működési időszak kiválasztásához nyissa kifelé a fogakat (3). Mialatt a
fogak nyitva vannak, a készülék működik, amikor pedig az IDŐZÍTŐ eléri
azt az időszakot, amikor a fogak zárva vannak, kikapcsol.
Ez a funkció lehetővé teszi a készülék időszakos működtetését, és
mindezt a felhasználó igényei szerint lehet programozni.
Figyelem: az IDŐZÍTŐ csak akkor működik, ha a csatlakozódugó be van
dugva az aljzatba. Ha az IDŐZÍTŐ beállításának pillanatában a készülék
nincs bedugva az elektromos aljzatba, nem fog működni.
Ha például a felhasználó elvégzi a fent leírt beállításokat, de a termék
használata után kihúzza azt az elektromos aljzatból, a következő
használatkor az IDŐZÍTŐT újra be kell állítani, ellenkező esetben lehet,
hogy a készülék nem a kiválasztott időszakokban fog működni.
75
1
2
3
Karbantartás
HU
Ez a készülék nem igényel semmilyen különleges karbantartást.
Húzza ki a dugót az elektromos hálózatból és hagyja lehűlni mielőtt
megkezdi a karbantartást.
A tisztításhoz használjon puha enyhén nedves rongyot.
Ne használjon maró hatású kémiai anyagokat.
Ne használjon folyadékot vagy túl nedves rongyot, mert ez károsíthatja
a készüléket.
SOHA NE MERÍTSE VÍZBE A KÉSZÜLÉKET!
76
GARANCIA
HU
Határidôk és feltételek
A fenti garancia a vásárlástól számított 24 hónapig érvényes.
Csak gondosan kitöltött garancialevelet fogadunk el. A garanciához mellékelni kell
a blokkot, a vásárlás dátumával.
A garancia tartalmazza a készüléket felépítô, gyári hibás alkatrészek cseréjét és
javítását.
A készüléket az egyik szervízközpontunkba kell bevinni ezzel a garancialevéllel és
a törvényes igazolással.
A garancia lejárata után a készüléket fizetés ellnében javítjuk.
A gyártó nem vállal felelôsséget semmilyen személyekben, állatokban vagy
tárgyakban keletkezett kárért, amely nem rendeltetésszerû használatból vagy az
útmutatóban leírt utasítások figyelmen kívül hagyásából ered.
Korlátok
Nem élhetnek a garancialevélben megfogalmazott jogaikkal és nem vonhatnak
minket felelôsségre az alábbi esetekben:
- a készüléket arra nem jogosult személy használta és elrontotta
- nem rendeltetésszerûen használták, tárolták vagy szállították
A garancia nem érvényes semmilyen külalaki sérülésre, vagy olyan kárra, amely
nem akadályozza a normális mûködést.
Ha a gondos anyagválogatás és gyártás ellenére hibát talál a készülékben, vagy
információra, illetve tanácsra van szüksége, lépjen kapcsolatba a helyi értékesítôvel.
FELHASZNÁLÓKNAK SZÓLÓ UTASÍTÁSOK
“A 2012/19/EU irányelv az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékairól és azok ártalmatlanításáról”.
A készüléken vagy annak csomagolásán feltüntetett, keresztben áthúzott kuka
szimbólum azt jelzi, hogy a termék hasznos élettartama végén a többi hulladéktól
elkülönítve kell összegyűjteni.
Felhasználó tehát, a készülék hasznos élettartama végén, köteles azt az elekotrmos
és elektronikus készülékek szelektív gyűjtésére szakosodott gyűjtőhelyeken leadni.
További részletekért kérjük, vegye fel a kapcsolatot a megfelelő helyi hatóságokkal.
A megfelelő szelektív hulladékgyűjtés a készülék későbbi újrahasznosítása, a
környezetbarát kezelés és ártalmatlanítás érdekében, hozzájárul a környezetre és
az egészségre gyakorolt káros hatások megelőzéséhez, és elősegíti a készüléket
alkotó anyagok újbóli alkalmazását és/vagy újrahasznosítását.
A készüléknek a felhasználó általi illegális ártalmatlanítása a hatályos törvényi
rendelkezések által előírt büntetések alkalmazását vonja maga után.
77
Az elektromos egyedi helyiségfűtő berendezések termékinformációs
követelményei
Modellazonosító(k):
Jellemző
Hőteljesítmény
AR4R07B
Jel
Érték Mértékegység
Névleges
Pnom
1,5
kW
hőteljesítmény
Minimális
Pmin
0,6
kW
hőteljesítmény
(indikatív)
Maximális
Pmax,c 1,5
kW
folyamatos
hőteljesítmény
Kiegészítő villamosenergia-fogyasztás
A névleges
elmax N.A.
kW
hőteljesítményen
A minimális
elmin N.A.
kW
hőteljesítményen
Készenléti
elSB 0,000
kW
üzemmódban
Kapcsolatfelvételi
adatok
78
Jellemző
Mértékegység
A hőbevitel típusa (csak a hőtárolós elektromos
egyedi helyiségfűtő berendezések esetében –
egyet jelöljön meg)
Kézi töltésszabályozás beépített
N.A.
termosztáttal
Kézi töltésszabályozás beltéri és/vagy
N.A.
kültéri hőmérséklet-visszacsatolással
Elektronikus töltésszabályozás beltéri és/
vagy külső hőmérséklet-visszacsatolással
N.A.
Ventilátorral segített hőleadás
N.A.
A teljesítmény, illetve a beltéri hőmérséklet
szabályozásának típusa (egyet jelöljön meg)
Egyetlen állás, beltéri hőmérséketNem
szabályozás nélkül
Két vagy több kézi szabályozású állás,
Nem
beltéri hőmérséklet-szabályozás nélkül
Mechanikus termosztátos beltéri
Igen
hőmérsékletszabályozás
Elektronikus beltéri hőmérsékletNem
szabályozás
Elektronikus beltéri hőmérsékletNem
szabályozás és napszak szerinti
szabályozás
Elektronikus beltéri hőmérsékletNem
szabályozás és heti szabályozás
Más szabályozási lehetőségek (többet is
megjelölhet)
Beltéri hőmérséklet-szabályozás jelenlétNem
érzékeléssel
Beltéri hőmérséklet-szabályozás
Nem
nyitottablak-érzékeléssel
Távszabályozási lehetőség
Nem
Adaptív bekapcsolásszabályozás
Nem
Működési idő korlátozása
Nem
Feketegömb-érzékelővel ellátva
Nem
POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy
Az elektromos egyedi helyiségfűtő berendezések termékinformációs
követelményei
Modellazonosító(k):
Jellemző
Hőteljesítmény
AR4R09B
Jel
Érték Mértékegység
Névleges
Pnom
2,0
kW
hőteljesítmény
Minimális
Pmin
0,8
kW
hőteljesítmény
(indikatív)
Maximális
Pmax,c 2,0
kW
folyamatos
hőteljesítmény
Kiegészítő villamosenergia-fogyasztás
A névleges
elmax N.A.
kW
hőteljesítményen
A minimális
elmin N.A.
kW
hőteljesítményen
Készenléti
elSB 0,000
kW
üzemmódban
Kapcsolatfelvételi
adatok
Jellemző
Mértékegység
A hőbevitel típusa (csak a hőtárolós elektromos
egyedi helyiségfűtő berendezések esetében –
egyet jelöljön meg)
Kézi töltésszabályozás beépített
N.A.
termosztáttal
Kézi töltésszabályozás beltéri és/vagy
N.A.
kültéri hőmérséklet-visszacsatolással
Elektronikus töltésszabályozás beltéri és/
vagy külső hőmérséklet-visszacsatolással
N.A.
Ventilátorral segített hőleadás
N.A.
A teljesítmény, illetve a beltéri hőmérséklet
szabályozásának típusa (egyet jelöljön meg)
Egyetlen állás, beltéri hőmérséketNem
szabályozás nélkül
Két vagy több kézi szabályozású állás,
Nem
beltéri hőmérséklet-szabályozás nélkül
Mechanikus termosztátos beltéri
Igen
hőmérsékletszabályozás
Elektronikus beltéri hőmérsékletNem
szabályozás
Elektronikus beltéri hőmérsékletNem
szabályozás és napszak szerinti
szabályozás
Elektronikus beltéri hőmérsékletNem
szabályozás és heti szabályozás
Más szabályozási lehetőségek (többet is
megjelölhet)
Beltéri hőmérséklet-szabályozás jelenlétNem
érzékeléssel
Beltéri hőmérséklet-szabályozás
Nem
nyitottablak-érzékeléssel
Távszabályozási lehetőség
Nem
Adaptív bekapcsolásszabályozás
Nem
Működési idő korlátozása
Nem
Feketegömb-érzékelővel ellátva
Nem
POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy
79
Az elektromos egyedi helyiségfűtő berendezések termékinformációs
követelményei
Modellazonosító(k):
Jellemző
Hőteljesítmény
AR4R11BTE
Jel
Érték Mértékegység
Névleges
Pnom
2,5
kW
hőteljesítmény
Minimális
Pmin
1,0
kW
hőteljesítmény
(indikatív)
Maximális
Pmax,c 2,5
kW
folyamatos
hőteljesítmény
Kiegészítő villamosenergia-fogyasztás
A névleges
elmax N.A.
kW
hőteljesítményen
A minimális
elmin N.A.
kW
hőteljesítményen
Készenléti
elSB 0,00052 kW
üzemmódban
Kapcsolatfelvételi
adatok
80
Jellemző
Mértékegység
A hőbevitel típusa (csak a hőtárolós elektromos
egyedi helyiségfűtő berendezések esetében –
egyet jelöljön meg)
Kézi töltésszabályozás beépített
N.A.
termosztáttal
Kézi töltésszabályozás beltéri és/vagy
N.A.
kültéri hőmérséklet-visszacsatolással
Elektronikus töltésszabályozás beltéri és/
vagy külső hőmérséklet-visszacsatolással
N.A.
Ventilátorral segített hőleadás
N.A.
A teljesítmény, illetve a beltéri hőmérséklet
szabályozásának típusa (egyet jelöljön meg)
Egyetlen állás, beltéri hőmérséketNem
szabályozás nélkül
Két vagy több kézi szabályozású állás,
Nem
beltéri hőmérséklet-szabályozás nélkül
Mechanikus termosztátos beltéri
Igen
hőmérsékletszabályozás
Elektronikus beltéri hőmérsékletNem
szabályozás
Elektronikus beltéri hőmérsékletNem
szabályozás és napszak szerinti
szabályozás
Elektronikus beltéri hőmérsékletNem
szabályozás és heti szabályozás
Más szabályozási lehetőségek (többet is
megjelölhet)
Beltéri hőmérséklet-szabályozás jelenlétNem
érzékeléssel
Beltéri hőmérséklet-szabályozás
Nem
nyitottablak-érzékeléssel
Távszabályozási lehetőség
Nem
Adaptív bekapcsolásszabályozás
Nem
Működési idő korlátozása
Igen
Feketegömb-érzékelővel ellátva
Nem
POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy
Varování
CZ
UPOZORNĚNÍ : přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje
důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, použití a
údržbu.
Uschovejte si tyto pokyny pro případ použití v budoucnosti.
• Toto zařízení mohou používat děti od
8 let a osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševnými schopnostmi
nebo osoby bez zkušeností nebo znalostí,
když jim byl zajištěn vhodný dozor nebo
když dostaly pokyny ohledně bezpečného
použití zařízení a pochopily související
nebezpečí.
• Děti si nesmí hrát se zařízením.
• Úkony čištění a údržby nesmí provádět
děti, s výjimkou případu, kdy je jim více
než 8 let a jsou pod dozorem.
• Děti do 3 let by měl zůstat mimo, pokud
jsou neustále pod dohledem.
• U dětí od 3 do 8 let by se měl výrobek
pouze zapnout / vypnout na tak dlouho,
jak to bylo umístěno nebo po instalováno
v normální provozní poloze, jsou-li pod
81
dohledem nebo pokud se dostali pokyny
týkající se bezpečného používání výrobku,
a chápou nebezpečí.
• Děti od 3 do 8 let by neměli čistit spotřebič
nebo provádět běžnou údržbu.
• POZOR — Některé části tohoto
výrobku se mohou velmi zahřát a
způsobit popáleniny. Je třeba věnovat
zvláštní pozornost tam, kde jsou děti a
zranitelné osoby.
• Výměnu poškozeného napájecího kabelu
smí z bezpečnostních důvodů provádět
pouze autorizované servisní středisko.
NEZAKRÝVEJTE
• UPOZORNĚNÍ: nezakrývejte spotřebič ani
neblokujte větrací otvory, abyste zabránili
přehřátí.
• Nestavte spotřebič přímo pod elektrickou
zásuvku.
• Nepoužívejte spotřebič v blízkosti dřezu,
82
vany, sprchy a bazénu.
• Nepoužívejte tento ohřívač, pokud vám
upadl.
• Ohřívač nepoužívejte, pokud jsou na něm
viditelné známky poškození.
• Ohřívač používejte na vodorovném a
stabilním povrchu.
• VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento ohřívač v
malých místnostech, pokud jsou obývány
osobami, které nejsou schopny samy
opustit místnost, pokud není zajištěn stálý
dohled.
• VAROVÁNÍ: Abyste snížili riziko požáru,
nepoužívejte tento výrobek v blízkosti
textilií, záclon nebo jiných hořlavých
materiálů.
• Nepřipojujte produkt a nepoužívat jej,
pokud není kompletně smontovaný (viz
montážní návod).
• Tento ohřívač je naplněn přesným
množstvím speciálního oleje. Opravy
vyžadující si otevření nádoby s olejem
83
může provádět pouze výrobce nebo jeho
servisní technik, pokud olej vytéká.
• Při likvidaci spotřebiče dodržujte předpisy
o likvidaci olejů.
Odložte si záruční list, doklad o koupi a tento návod k obsluze pro případ
potřeby v budoucnosti.
Po vybalení zkontrolujte, zda není spotřebič poškozen. V případě
viditelného poškození jej nepoužívejte a kontaktujte kvalifikovaného
technika.
Nenechávejte části obalu v dosahu dětí. Tento spotřebič není hračka: je
to elektrické zařízení a musí se s ním manipulovat opatrně.
Před připojením spotřebiče se ujistěte, zda napětí v elektrické zásuvce
odpovídá napětí na výrobním štítku.
Pokud nejsou zásuvka a zástrčka kompatibilní, zásuvku musí
vyměnit kvalifikovaný technik za vhodný typ. Nepoužívejte adaptéry
nebo prodlužovací kabely, které nevyhovují platným bezpečnostním
standardům, nebo které přesahují kapacitní limity proudu.
Pokud spotřebič nepoužíváte, odpojte jej od elektrické zásuvky.
Při odpojování spotřebiče netahejte za přívodní kabel ale za zástrčku.
Použití jakýchkoliv elektrických spotřebičů vyžaduje dodržování určitých
základních pravidel, zejména:
- Nikdy se nedotýkejte spotřebiče mokrýma nebo vlhkýma rukama.
- Nepoužívejte spotřebič, pokud máte bosé nohy.
- Nenechávejte spotřebič vystavený povětrnostním vlivům (déšť, slunce).
- Manipulujte se spotřebičem jemně.
V případě poruchy spotřebiče jej odpojte od elektrické zásuvky.
Nepokoušejte se jej opravovat, odneste jej do servisního střediska
schváleného výrobcem.
Pokud se rozhodnete zlikvidovat spotřebič, učiňte jej nepoužitelným
přeříznutím přívodního kabelu samozřejmě po odpojení od elektrické
zásuvky.
Přívodní kabel roztáhněte na plnou délku, abyste zabránili přehřátí.
Z bezpečnostních důvodů spotřebič neotevírejte.
Spotřebič byl navržen a vyroben k použití v domácnosti. Jakékoliv jiné
použití je nevhodné a nebezpečné.
Nevkládejte předměty přes bezpečnostní mřížku vstupu vzduchu.
Nepoužívejte ohřívač blízkosti hořlavých látek (oleje, barvy, apod.)
Neumisťujte kabely do blízkosti zdrojů tepla.
84
UPOZORNĚNÍ: NEPOUŽÍVEJTE SPOTŘEBIČ V BLÍZKOSTI ZÁCLON
ANI JINÝCH HOŘLAVÝCH MATERIÁLŮ.
UPOZORNĚNÍ: NEZAKRÝVEJTE SPOTŘEBIČ ANI NEBLOKUJTE
VĚTRACÍ OTVORY, ABYSTE ZABRÁNILI PŘEHŘÁTÍ.
Technické informace
CZ
1 - Nastavitelný termostat.
2 - Osvětlené ovládací přepínače.
3 - Časovač (pouze u modelu R11BTE).
4 - Místo pro navíjení přívodního kabelu.
Technické parametry naleznete na spotřebiči.
Pokyny k použití
Sada příslušenství
1 - 2 držáky
2 - 2 podložky
3 - 4 křídlové matice
4 - 4 kolečka
5 - 4 matice
1
E
CZ
2
E
4
C
A
B
D
3
5
Montáž koleček
Vložte podložky do otvorů “C” a “D” v kovových držácích a zajistěte je
maticemi.
Otočte přístroj vzhůru nohama, odšroubujte křídlové matice z držáku
(obr. 1) a vložte držák mezi první a druhý díl (obr. 2). Vložte konec
držáku do otvorů “A” a “B” v kovovém držáku (obr. 3) a upevněte pomocí
křídlových matic (obr. 4).
Namontujte druhou konzolu tak, jak je popsáno výše, a umístěte ji mezi
poslední a druhý poslední prvek radiátora.
85
1
2
3
4
Před připojením nebo odpojením spotřebiče se ujistěte, zda jsou všechny
přepínače v pozici OFF.
K zapnutí spotřebiče postupujte následovně:
- Připojte zástrčku k elektrické zásuvce.
- Zvolte požadovanou funkci (2) přepínačem funkcí.
- Nastavte termostat (1) otočením ve směru hodinových ručiček.
Po dosažení požadované teploty v místnosti pomalu otáčejte voličem
teploty (1) proti směru hodinových ručiček, dokud se spotřebič nevypne.
Nyní se ohřívač automaticky zapne při poklesu nastavené teploty v
místnosti.
Kontrolka zobrazuje, že spotřebič je v provozu a zhasne,, když se aktivuje
termostat.
Spotřebič je také vybaven denním časovačem, který umožňuje nastavit
uživateli automatické zapnutí a vypnutí spotřebiče (pouze u modelu
R11BTE).
Před zabalením spotřebiče se ujistěte, zda vychladl.
Použití časovače (pouze model R11BTE).
Aby přístroj fungoval v nepřetržitém provozu, nastavte volič na symbol I.
Naprogramovaný provoz se nastaví přepnutím voliče na symbol hodin.
Chcete-li přístroj naprogramovat, je třeba při nastavování nejprve nastavit
časovač (TIMER) umístěním šipky (2) na správný čas.
Otevřením zubů (3) směrem ven zvolte časové období provozu. Přístroj
je v provozu po dobu otevření zubů, ale jakmile na časovači uplyne
období, po které jsou zuby zavřené, přístroj se vypne.
To umožňuje provozovat přístroj v časových intervalech a tedy
naprogramovat jej podle potřeb uživatele.
Upozornění: Časovač funguje, pouze pokud je zástrčka zapojena do
zásuvky. Pokud se časovač nastavuje, ale přístroj není zapojen do
zásuvky, není časovač v činnosti.
Je třeba upozornit, že pokud se například provedou všechna výše
uvedená nastavení, ale po dokončení používání se výrobek odpojí od
elektrického napájení, při jeho dalším použití se časovač nastaví znovu,
86
jinak hrozí riziko, že přístroj nebude fungovat v předem zvolených
časových intervalech.
1
2
3
Údržba
CZ
Spotřebič nevyžaduje žádnou speciální údržbu.
Odpojte zástrčku od elektrické zásuvky a před čištěním je nechejte
vychladnout.
K čištění spotřebiče použijte suchý nebo jemně navlhčený hadřík.
Nikdy nepoužívejte drsné nebo chemické prostředky.
Nepoužívejte velké množství tekutiny, nebo hadry, abyste zabránili
vniknutí vody do spotřebiče a jeho poškození.
NIKDY NEPONOŘUJTE SPOTŘEBIČ DO VODY.
87
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
CZ
Záruční doba a podmínky
Záruka na tento spotřebič představuje 24 měsíců od data zakoupení. Tato záruka
platí pouze tehdy, pokud je doložena dokladem o zakoupení. Záruka zahrnuje
výměnu nebo opravu částí spotřebiče, které jsou se poškodí z důvodu poruch ve
výrobě spotřebiče. Po uplynutí záruční doby bude spotřebič opraven za poplatek.
Výrobce neodpovídá za poškození nebo úrazy osob, zvířat z důvodu nesprávného
použití spotřebiče a nedodržení pokynů v návodu k použití.
Omezení
Všechna práva této záruky ztrácí platnost z naší strany, pokud byl spotřebič:
- používán neoprávněnou osobou
- nesprávně používán, skladován nebo přenášen.
Záruka se netýká poškození vnějšího vzhledu nebo jiných, které nebrání standardní
obsluze.
Kontakt na servis
Čertes spol. s.r.o., 28 října 35/168, 46007 Liberec 7
Tel./fax: 482771487 - příjem oprav - servis.
Tel./fax: 482718718 - náhradní díly - vedení.
Mobil: 721018073, 731521116, 608719174
www.certes.info, e-mail: [email protected]
INFORMACE PRO UŽIVATELE
“Implementace směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických
zařízeních (OEEZ)”
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité
elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu.
Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná
místa, kde budou přijata zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit své
výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a
napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními
předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace
od svého prodejce nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii.
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném
způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
88
Požadavky na informace týkající se elektrických lokálních topidel
Identifikační značka
AR4R07B
(značky) modelu:
Značka Hodnota Jednotka
Údaj
Tepelný výkon
Jmenovitý
tepelný výkon
Minimální
tepelný výkon
(orientační)
Maximální trvalý
tepelný výkon
Pnom
1,5
kW
Pmin
0,6
kW
Ruční řízení akumulace tepla se
zpětnou vazbou informující o teplotě
v místnosti a/nebo venkovní teplotě
Netýká
se
Pmax,c
1,5
kW
Elektronické řízení akumulace tepla
se zpětnou vazbou informující o
teplotě v místnosti a/nebo venkovní
teplotě
Výdej tepla s ventilátorem
Netýká
se
Spotřeba pomocné elektrické energie
Při jmenovitém
tepelném výkonu
Při minimálním
tepelném výkonu
V pohotovostním
režimu
Jednotka
Údaj
Pouze u akumulačních elektrických
lokálních topidel: typ příjmu tepla (vyberte
jeden)
Netýká
Ruční řízení akumulace tepla s
se
integrovaným termostatem
Netýká
se
elmax
Netýká
se
kW
Typ výdeje tepla/regulace teploty v
místnosti (vyberte jeden)
elmin
Netýká
se
kW
Jeden stupeň tepelného výkonu,
bez regulace teploty v místnosti
Ne
elSB
0,000
kW
Dva nebo více ručních stupňů, bez
regulace teploty v místnosti
Ne
Ano
S mechanickým termostatem pro
regulaci teploty v místnosti
Ne
S elektronickou regulací teploty v
místnosti
Ne
S elektronickou regulací teploty v
místnosti a denním programem
Ne
S elektronickou regulací teploty v
místnosti a týdenním programem
Další možnosti regulace (lze vybrat více
možností)
Ne
Regulace teploty v místnosti s
detekcí přítomnosti osob
Ne
Regulace teploty v místnosti s
detekcí otevřeného okna
Ne
S dálkovým ovládáním
Ne
S adaptivně řízeným spouštěním
Ne
S omezením doby činnosti
Ne
S černým kulovým čidlem
Kontaktní údaje
POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy
89
Požadavky na informace týkající se elektrických lokálních topidel
Identifikační značka
AR4R09B
(značky) modelu:
Značka Hodnota Jednotka
Údaj
Tepelný výkon
Jmenovitý
tepelný výkon
Minimální
tepelný výkon
(orientační)
Maximální trvalý
tepelný výkon
Pnom
2,0
kW
Pmin
0,8
kW
Ruční řízení akumulace tepla se
zpětnou vazbou informující o teplotě
v místnosti a/nebo venkovní teplotě
Netýká
se
Pmax,c
2,0
kW
Elektronické řízení akumulace tepla
se zpětnou vazbou informující o
teplotě v místnosti a/nebo venkovní
teplotě
Výdej tepla s ventilátorem
Netýká
se
Spotřeba pomocné elektrické energie
Při jmenovitém
tepelném výkonu
Při minimálním
tepelném výkonu
V pohotovostním
režimu
Jednotka
Údaj
Pouze u akumulačních elektrických
lokálních topidel: typ příjmu tepla (vyberte
jeden)
Netýká
Ruční řízení akumulace tepla s
se
integrovaným termostatem
Netýká
se
elmax
Netýká
se
kW
Typ výdeje tepla/regulace teploty v
místnosti (vyberte jeden)
elmin
Netýká
se
kW
Jeden stupeň tepelného výkonu,
bez regulace teploty v místnosti
Ne
elSB
0,000
kW
Dva nebo více ručních stupňů, bez
regulace teploty v místnosti
Ne
Ano
S mechanickým termostatem pro
regulaci teploty v místnosti
Ne
S elektronickou regulací teploty v
místnosti
Ne
S elektronickou regulací teploty v
místnosti a denním programem
Ne
S elektronickou regulací teploty v
místnosti a týdenním programem
Další možnosti regulace (lze vybrat více
možností)
Ne
Regulace teploty v místnosti s
detekcí přítomnosti osob
Ne
Regulace teploty v místnosti s
detekcí otevřeného okna
Ne
S dálkovým ovládáním
Ne
S adaptivně řízeným spouštěním
Ne
S omezením doby činnosti
Ne
S černým kulovým čidlem
Kontaktní údaje
90
POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy
Požadavky na informace týkající se elektrických lokálních topidel
Identifikační značka
AR4R11BTE
(značky) modelu:
Značka Hodnota Jednotka
Údaj
Tepelný výkon
Jmenovitý
tepelný výkon
Minimální
tepelný výkon
(orientační)
Maximální trvalý
tepelný výkon
Pnom
2,5
kW
Pmin
1,0
kW
Ruční řízení akumulace tepla se
zpětnou vazbou informující o teplotě
v místnosti a/nebo venkovní teplotě
Netýká
se
Pmax,c
2,5
kW
Elektronické řízení akumulace tepla
se zpětnou vazbou informující o
teplotě v místnosti a/nebo venkovní
teplotě
Výdej tepla s ventilátorem
Netýká
se
Spotřeba pomocné elektrické energie
Při jmenovitém
tepelném výkonu
Při minimálním
tepelném výkonu
V pohotovostním
režimu
Jednotka
Údaj
Pouze u akumulačních elektrických
lokálních topidel: typ příjmu tepla (vyberte
jeden)
Netýká
Ruční řízení akumulace tepla s
se
integrovaným termostatem
Netýká
se
elmax
Netýká
se
kW
Typ výdeje tepla/regulace teploty v
místnosti (vyberte jeden)
elmin
Netýká
se
kW
Jeden stupeň tepelného výkonu,
bez regulace teploty v místnosti
Ne
elSB
0,00052
kW
Dva nebo více ručních stupňů, bez
regulace teploty v místnosti
Ne
Ano
S mechanickým termostatem pro
regulaci teploty v místnosti
Ne
S elektronickou regulací teploty v
místnosti
Ne
S elektronickou regulací teploty v
místnosti a denním programem
Ne
S elektronickou regulací teploty v
místnosti a týdenním programem
Další možnosti regulace (lze vybrat více
možností)
Ne
Regulace teploty v místnosti s
detekcí přítomnosti osob
Ne
Regulace teploty v místnosti s
detekcí otevřeného okna
Ne
S dálkovým ovládáním
Ne
S adaptivně řízeným spouštěním
Ano
S omezením doby činnosti
Ne
S černým kulovým čidlem
Kontaktní údaje
POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy
91
Varovanie
SK
UPOZORNENIE : Prečítajte si dőkladne tento návod na
obsluhu.
Obsahuje dőležité informácie pre bezpečnú inštaláciu,
použitie a údržbu.
Dőležité pokynyodložte pre prípad potreby v budúcnosti.
• Tento spotrebič môžu používať deti vo veku
najmenej 8 rokov a osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo s nedostatočnými
skúsenosťami alebo znalosťami, ak
je im zabezpečený primeraný dozor
alebo ak boli zaškolené v bezpečnom
používaní spotrebiča a pochopili príslušné
nebezpečenstvá.
• Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
• Operácie čistenia a údržby nesmú
vykonávať deti mladšie ako 8 rokov a bez
dozoru.
• Deti do 3 rokov by mal zostať mimo, ak sú
neustále pod dohľadom.
• Deti od 3 do 8 rokov by mal iba zapnúť
/ vypnúť výrobku tak dlho, ako to bolo
92
umiestnené alebo po inštalácii v normálnej
prevádzkovej polohe, ak sú pod dohľadom
alebo ak sa dostali pokyny týkajúce sa
bezpečného používania výrobku, a chápu
nebezpečenstvo.
• Deti od 3 do 8 rokov by nemali ho pripojte,
upraviť alebo čistenie spotrebiča alebo
vykonať bežnú údržbu.
• UPOZORNENIE – Niektoré časti tohto
výrobku sa môžu veľmi zohriať a
spôsobiť popáleniny. Je potrebné
venovať mimoriadnu pozornosť na
miestach, kde sa nachádzajú deti a
zraniteľné osoby.
• Výmenu
poškodeného
prívodného
kábla musí z bezpečnostných dôvodov
vykonávať iba autorizované servisné
stredisko.
NEZAKRÝVAJTE
• UPOZORNENIE: nezakrývajte spotrebič
93
ani neblokujte vetracie otvory, aby ste
zabránili prehriatiu.
• Nepokladajte spotrebič priamo pod
elektrickú zásuvku.
• Nepoužívajte spotrebič v blízkosti dresu,
vane, sprchy a bazéna.
• Nepoužívajte tento ohrievač, ak vám
spadol.
• Ohrievač nepoužívajte, ak sú na ňom
viditeľné známky poškodenia.
• Tento ohrievač používajte na vodorovnom
a stabilnom povrchu.
• VAROVANIE: Nepoužívajte tento ohrievač
v malých miestnostiach, ak sa v nich
nachádzajú osoby, ktoré nie sú schopné
samy opustiť miestnosť, pokiaľ nie je
zabezpečený stály dohľad.
• VAROVANIE: Aby ste znížili riziko požiaru,
nepoužívajte tento výrobok v blízkosti
textílií, záclon alebo iných horľavých
materiálov.
• Nepripájajte produkt a nepoužívať ho,
94
ak nie je kompletne zmontovaný (viď
montážny návod).
• Tento ohrievač je naplnený presným
množstvom špeciálneho oleja. Opravy
vyžadujúce si otvorenie nádoby s olejom
môže vykonávať len výrobca alebo
servisný technik, ak olej vyteká.
• Pri likvidácii spotrebiča dodržiavajte
predpisy o likvidácii olejov.
Odložte si záručný list, doklad o zakúpení a tento návod na obsluhu pre
prípad potreby v budúcnosti.
Po vybalení skontrolujte, či nie je spotrebič poškodený. V prípade
viditeľného poškodenia ho nepoužívajte a kontaktujte kvalifikovaného
technika.
Nenechávajte časti obalu v dosahu detí. Tento spotrebič nie je hračka: je
to elektrické zariadenie a musí sa s ním manipulovať opatrne.
Pred pripojením spotrebiča sa uistite, či napätie v elektrickej zásuvke
zodpovedá napätiu na výrobnom štítku.
Ak nie sú zásuvka a zástrčka kompatibilné, zásuvku musí vymeniť
kvalifikovaný technik za vhodný typ.
Nepoužívajte adaptéry ani predlžovacie káble, ktoré nevyhovujú platným
bezpečnostným štandardom, alebo ktoré presahujú kapacitné limity
prúdu.
Ak spotrebič nepoužívate, odpojte ho od elektrickej zásuvky.
Pri odpájaní spotrebiča neťahajte za sieťovú šnúru ale za zástrčku.
Použitie akýchkoľvek elektrických spotrebičov vyžaduje dodržiavanie
základných pravidiel, hlavne:
- Nikdy sa nedotýkajte spotrebiča mokrými alebo vlhkými rukami.
- Nepoužívajte spotrebič, ak máte bosé nohy.
- Nenechávajte spotrebič vystavený poveternostným vplyvom (dážď,
slnko).
- Manipulujte so spotrebičom jemne.
V prípade poruchy spotrebiča ho odpojte od elektrickej zásuvky.
95
Nepokúšajte sa ho opravovať, odneste ho do servisného strediska
schváleného výrobcom.
Ak sa rozhodnete zlikvidovať spotrebič, učiňte ho nepoužiteľným
odrezaním sieťovej šnúry - samozrejme po odpojení od elektrickej
zásuvky.
Sieťovú šnúru roztiahnite na plnú dĺžku, aby ste zabránili prehriatiu.
Z bezpečnostných dővodov spotrebič neotvárajte.
Spotrebič bol navrhnutý a vyrobený na použitie v domácnosti. Akékoľvek
iné použitie je nevhodné a nebezpečné.
Nevkladajte predmety cez bezpečnostnú mriežku vstupu vzduchu.
Nepoužívajte ohrievač v blízkosti horľavých látok (oleje, farby, atď.)
Neumiestňujte káble do blízkosti zdrojov tepla.
UPOZORNENIE: NEPOUŽÍVAJTE SPOTREBIČ V BLÍZKOSTI
ZÁCLON ANI INÝCH HORĽAVÝCH MATERIÁLOV.
UPOZORNENIE: NEZAKRÝVAJTE SPOTREBIČ ANI NEBLOKUJTE
VETRACIE OTVORY, ABY STE ZABRÁNILI PREHRIATIU.
Technické informácie
SK
1 - Nastaviteľný termostat.
2 - Osvetlené ovládacie prepínače.
3 - Časovač (len pre model R11BTE).
4 - Miesto pre navíjanie prívodného káblu.
Technické parametre nájdete na spotrebiči.
Pokyny na Použitie
Sada príslušenstva
1 - 2 držiaky
2 - 2 podložky
3 - 4 krídlové matice
4 - 4 kolieska
5 - 4 matice
1
E
SK
2
E
4
C
A
B
D
96
3
5
Montáž koliesok
Vložte podložky do otvorov „C“ a „D” v kovových držiakoch a utiahnite
ich maticami.
Otočte zariadenie hore dnom, odskrutkujte krídlové matice z držiakov
(obr. 1) a vložte držiak medzi prvý a druhý diel (obr. 2). Vložte koniec
držiaka do otvorov „A” a „B” kovového držiaka (obr. 3) a upevnite
pomocou krídlových matíc (obr. 4).
Namontujte druhý držiak podľa vyššie uvedeného postupu, umiestnite ho
medzi posledný a predposledný diel radiátora.
1
2
3
4
Pred pripojením alebo odpojením spotrebiča nastavte všetky vypínače
do pozície OFF.
Na zapnutie spotrebiča postupujte nasledovne:
- Pripojte zástrčku k elektrickej zásuvke.
- Zvoľte požadovanú funkciu (2) prepínačom funkcií.
- Nastavte termostat (1) otočením v smere hodinových ručičiek.
Po dosiahnutí požadovanej teploty v miestnosti pomaly otáčajte voličom
teploty (1) proti smeru hodinových ručičiek, pokým sa spotrebič nevypne.
Teraz sa ohrievač automaticky zapne pri poklese nastavenej teploty v
miestnosti.
Kontrolka zobrazuje, že spotrebič je v prevádzke a zhasne, keď sa
aktivuje termostat.
Spotrebičje tiež vybavený denným časovačom, ktorý umožňuje nastaviť
užívateľovi automatické zapnutie a vypnutie spotrebiča (len pre model
R11BTE). Pred zabalením spotrebiča sa uistite, či vychladol.
Použitie časovača (len model R11BTE)
Pre prevádzku prístroja v nepretržitom režime nastavte volič na symbol I.
Pre naprogramovanú prevádzku nastavte volič na symbol hodín.
Pre naprogramovanie prístroja je najprv potrebné nastaviť ČASOVAČ
umiestnením šípky (2) na časový rozvrh správny v momente nastavení.
Vyberte časové obdobie prevádzky otvorením zubov (3) smerom von. V
časovom období, v ktorom sú zuby otvorené, prístroj funguje, naopak,
keď ČASOVAČ dosiahne obdobie, v ktorom sú zuby zatvorené, vypne
sa.
97
Toto umožní prevádzku prístroja v časových intervaloch, čiže prevádzka
je naprogramovaná podľa potrieb používateľa..
Pred pripojením alebo odpojením spotrebiča sa uistite, či sú všetky
prepínače v pozícii OFF. Prezapnutie spotrebiča pripojte zástrčku k
elektrickej zásuvke, zvoľte príslušný prepínač pre požadovanú
úroveň teploty a nastavte termostat otočením ovládača v smere
hodinových ručičiek.
Spotrebič je vybavený ovládačom, ktorý funguje na základe termostatu,
ktorý vypne ohrev po dosiahnutí požadovanej teploty v miestnosti; ohrev
sa zapne, ak klesne teplota v miestnosti. Spotrebičje tiež vybavený
denným časovačom, ktorý umožňuje nastaviť užívateľovi automatické
zapnutie a vypnutie spotrebiča (len pre model R11BTE). Pred zabalením
spotrebiča sa uistite, či vychladol.
1
2
3
Údržba
SK
Spotrebič nevyžaduje žiadnu špeciálnu údržbu.
Odpojte zástrčku od elektrickej zásuvky a pred čistením ho nechajte
vychladnúť.
Na čistenie spotrebiča použite suchú alebo jemne navlhčenú tkaninu.
Nikdy nepoužívajte drsné alebo chemické prostriedky.
Nepoužívajte veľké množstvo tekutiny, alebo tkaniny, aby ste zabránili
vniknutiu vody do spotrebiča a jeho poškodeniu.
NIKDY NEPONÁRAJTE SPOTREBIČ DO VODY.
98
ZÁRUČNÉ PODMÍNKY
SK
Záručná doba a podmienky
Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Táto
záruka platí len vtedy, ak je doložená dokladom o zakúpení. Záruka zahŕňa výmenu
alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dővodu porúch vo výrobe
spotrebiča. Po uplynutí záručnej doby bude spotrebič opravený za poplatok.
Výrobca nezodpovedá za poškodenia alebo úrazy osőb, zvierat z dővodu
nesprávneho použitia spotrebiča a nedodržania pokynov v návode na obsluhu.
Obmedzenie
Všetky práva tejto záruky strácajú platnosť z našej strany, ak bol spotrebič:
- používaný neoprávnenou osobou
- nesprávne používaný, skladovaný alebo prenášaný.
Záruka sa netýka poškodení vonkajšieho vzhľadu alebo iných, ktoré nebránia
štandardnej obsluhe.
Centrálny servis v SK
ČERTES SK, s.r.o.
Priehrada č.8
013 42 Horný Hričov.
tel./fax: +421 41 5680 171, 173
Pracovná doba Po-Pia 9:00 - 15:00
e-mail: [email protected]
INFORMÁCIE PRE POUŽÍVATEĽOV
“Smernica 2012/19/EU o starých elektrických a elektronických zariadeniach
(OEEZ)”
Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri
likvidácii nesmú elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim
odpadom. V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte,
prosím, tieto produkty na určené zberné miesta, kde budú prijaté bez poplatku. V
niektorých krajinách je možné tieto produkty vrátiť priamo miestnemu maloobchodu
v prípade, ak si objednáte podobný nový výrobok. Správna likvidácia týchto
produktov pomôže ušetriť hodnotné zdroje a zabrániť možným negatívnym vplyvom
na ľudské zdravie a prostredie, ktoré môžu inak vzniknúť v dôsledku nesprávneho
zaobchádzania s odpadom. Bližšie informácie o najbližšom zbernom mieste získate
na miestnom úrade. V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu byť uplatnené
pokuty v súlade s platnou legislatívou.
Pre právnické osoby v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovať opotrebované elektrické a elektronické zariadenia, bližšie
informácie získate od svojho miestneho predajcu alebo dodávateľa.
Informácie o likvidácii v krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný len v Európskej únii. Ak si želáte zlikvidovať toto zariadenie,
obráťte sa na miestny úrad alebo predajcu a poinformujte sa o správnom spôsobe
likvidácie tohto typu odpadu.
99
Požiadavky na informácie pre elektrické lokálne ohrievače priestoru
IdentifikaĀný (-é) kód (-y) AR4R07B
modelu:
Položka
Symbol Hodnota Jednotka
Tepelný výkon
Menovitý tepelný
výkon
Pnom
1,5
kW
Minimálny tepelný
výkon
(orientačne)
Maximálny
priebežný tepelný
výkon
Pmin
0,6
kW
Pmax,c
1,5
kW
Vlastná spotreba elektrickej energie
Pri menovitom
tepelnom výkone
Pri minimálnom
tepelnom výkone
V pohotovostnom
režime
Kontaktné údaje
100
elmax
elmin
elSB
Neuvádza
sa
Neuvádza
sa
kW
0,000
kW
kW
Položka
Jednotka
Spôsob prívodu tepla, iba pre elektrické
akumulačné lokálne ohrievače priestoru
(vyberte jeden)
Manuálne ovládanie množstva Neuvádza
tepla so zabudovaným
sa
termostatom
Manuálne ovládanie množstva Neuvádza
tepla so spätnou 7väzbou
sa
izbovej a/alebo vonkajšej teploty
Elektronické ovládanie
Neuvádza
množstva tepla so spätnou
sa
väzbou izbovej a/alebo
vonkajšej teploty
Tepelný výkon s pomocou
Neuvádza
ventilátora
sa
Druh ovládania tepelného výkonu/
izbovej teploty (vyberte jeden)
Jednoúrovňový tepelný výkon
Nie
bez ovládania izbovej teploty
Dve alebo viac manuálnych
Nie
úrovní bez ovládania izbovej
teploty
S ovládaním izbovej teploty
Áno
mechanickým termostatom
S elektronickým ovládaním
Nie
izbovej teploty
Elektronické ovládanie izbovej
Nie
teploty a denný časovač
Elektronické ovládanie izbovej
Nie
teploty a týždenný časovač
Ďalšie možnosti ovládania (možnosť
viacnásobného výberu)
Ovládanie izbovej teploty s
Nie
detekciou prítomnosti
Ovládanie izbovej teploty s
Nie
detekciou otvoreného okna
S možnosťou diaľkového
Nie
ovládania
S prispôsobivým ovládaním
Nie
spustenia
S obmedzením času prevádzky
Nie
So snímačom čiernej žiarovky
Nie
POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy
Požiadavky na informácie pre elektrické lokálne ohrievače priestoru
IdentifikaĀný (-é) kód (-y) AR4R09B
modelu:
Položka
Symbol Hodnota Jednotka
Tepelný výkon
Menovitý tepelný
výkon
Pnom
2,0
kW
Minimálny tepelný
výkon
(orientačne)
Maximálny
priebežný tepelný
výkon
Pmin
0,8
kW
Pmax,c
2,0
kW
Vlastná spotreba elektrickej energie
Pri menovitom
tepelnom výkone
Pri minimálnom
tepelnom výkone
V pohotovostnom
režime
Kontaktné údaje
elmax
elmin
elSB
Neuvádza
sa
Neuvádza
sa
kW
0,000
kW
kW
Položka
Jednotka
Spôsob prívodu tepla, iba pre elektrické
akumulačné lokálne ohrievače priestoru
(vyberte jeden)
Manuálne ovládanie množstva Neuvádza
tepla so zabudovaným
sa
termostatom
Manuálne ovládanie množstva Neuvádza
tepla so spätnou 7väzbou
sa
izbovej a/alebo vonkajšej teploty
Elektronické ovládanie
Neuvádza
množstva tepla so spätnou
sa
väzbou izbovej a/alebo
vonkajšej teploty
Tepelný výkon s pomocou
Neuvádza
ventilátora
sa
Druh ovládania tepelného výkonu/
izbovej teploty (vyberte jeden)
Jednoúrovňový tepelný výkon
Nie
bez ovládania izbovej teploty
Dve alebo viac manuálnych
Nie
úrovní bez ovládania izbovej
teploty
S ovládaním izbovej teploty
Áno
mechanickým termostatom
S elektronickým ovládaním
Nie
izbovej teploty
Elektronické ovládanie izbovej
Nie
teploty a denný časovač
Elektronické ovládanie izbovej
Nie
teploty a týždenný časovač
Ďalšie možnosti ovládania (možnosť
viacnásobného výberu)
Ovládanie izbovej teploty s
Nie
detekciou prítomnosti
Ovládanie izbovej teploty s
Nie
detekciou otvoreného okna
S možnosťou diaľkového
Nie
ovládania
S prispôsobivým ovládaním
Nie
spustenia
S obmedzením času prevádzky
Nie
So snímačom čiernej žiarovky
Nie
POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy
101
Požiadavky na informácie pre elektrické lokálne ohrievače priestoru
IdentifikaĀný (-é) kód (-y) AR4R11BTE
modelu:
Položka
Symbol Hodnota Jednotka
Tepelný výkon
Menovitý tepelný
výkon
Pnom
2,5
kW
Minimálny tepelný
výkon
(orientačne)
Maximálny
priebežný tepelný
výkon
Pmin
1,0
kW
Pmax,c
2,5
kW
Vlastná spotreba elektrickej energie
Pri menovitom
tepelnom výkone
Pri minimálnom
tepelnom výkone
V pohotovostnom
režime
Kontaktné údaje
102
elmax
elmin
elSB
Neuvádza
sa
Neuvádza
sa
kW
0,00052
kW
kW
Položka
Jednotka
Spôsob prívodu tepla, iba pre elektrické
akumulačné lokálne ohrievače priestoru
(vyberte jeden)
Manuálne ovládanie množstva Neuvádza
tepla so zabudovaným
sa
termostatom
Manuálne ovládanie množstva Neuvádza
tepla so spätnou 7väzbou
sa
izbovej a/alebo vonkajšej teploty
Elektronické ovládanie
Neuvádza
množstva tepla so spätnou
sa
väzbou izbovej a/alebo
vonkajšej teploty
Tepelný výkon s pomocou
Neuvádza
ventilátora
sa
Druh ovládania tepelného výkonu/
izbovej teploty (vyberte jeden)
Jednoúrovňový tepelný výkon
Nie
bez ovládania izbovej teploty
Dve alebo viac manuálnych
Nie
úrovní bez ovládania izbovej
teploty
S ovládaním izbovej teploty
Áno
mechanickým termostatom
S elektronickým ovládaním
Nie
izbovej teploty
Elektronické ovládanie izbovej
Nie
teploty a denný časovač
Elektronické ovládanie izbovej
Nie
teploty a týždenný časovač
Ďalšie možnosti ovládania (možnosť
viacnásobného výberu)
Ovládanie izbovej teploty s
Nie
detekciou prítomnosti
Ovládanie izbovej teploty s
Nie
detekciou otvoreného okna
S možnosťou diaľkového
Nie
ovládania
S prispôsobivým ovládaním
Nie
spustenia
S obmedzením času prevádzky
Áno
So snímačom čiernej žiarovky
Nie
POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy
AR4R07B_R09B_R11BTE.130522
Poly Pool S.p.A. Via Sottocorna, 21/B
24020 Parre (Bergamo) - Italy
Tel. +39 035 4104000 r.a. - Fax +39 035 702716
http://www.ardes.it - e-mail: [email protected]
MADE IN CHINA

advertisement

Key Features

  • 1.5 kW power output
  • Thermostat
  • Timer
  • Indicator light
  • Compact size

Related manuals

Frequently Answers and Questions

How do I program the timer on this heater?
To program the timer, first set the arrow to the current time. Then, open the teeth for the desired heating period. When the teeth are open, the heater will operate, and it will switch off when the timer reaches the closed teeth segment.
How do I clean the heater?
Unplug the heater before cleaning. Use a soft, slightly damp cloth to wipe it. Avoid using excessive water or abrasive cleaners.
What types of rooms is this heater suitable for?
This heater is suitable for well-insulated spaces or occasional use. It's not recommended for small rooms occupied by individuals who cannot leave on their own unless constant supervision is provided.
Download PDF

advertisement