The Ardes AR4R07B is a space heater with a powerful heating element designed for both occasional use and well-insulated areas. It features a thermostat for maintaining a desired temperature and an indicator light to signal when the heater is on. For added convenience, it has a built-in timer that allows you to program desired heating times. Its compact size and convenient design make it an ideal choice for various spaces.
advertisement
▼
Scroll to page 2
of
104
ISTRUZIONI PERL’USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES SHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD NA OBSLUHU NÁVOD K OBSLUZE RADIATORE A OLIO OIL-FILLED RADIATOR RADIATEUR À HUILE ÖLHEIZKÖRPER RADIADOR DE ACEITE OLAJRADIÁTOR OLEJOVÝ RADIÁTOR OLEJOVÝ RADIÁTOR IT Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. GB This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. ES Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una utilización puntual. HU A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti használatra alkalmas! CZ Tento výrobek je vhodný pouze pro dobňe izolované prostory nebo občasné používání. SK Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie. AR4R07B-R09B-R11BTE 1 2 3 4 2 Avvertenze IT ATTENZIONE: leggere attentamente il presente libretto in quanto contiene importanti istruzioni per la sicurezza di installazione, uso e manutenzione. Istruzioni importanti da conservare per riferimenti futuri. • L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. • I bambini non devono giocare con l’apparecchio. • La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza. • I bambini di età inferiore ai 3 anni dovrebbero essere tenuti a distanza se 3 non continuamente sorvegliati. • I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni devono solamente accendere/spegnere l’apparecchio purché sia stato posto o installato nella sua normale posizione di funzionamento e che essi ricevano sorveglianza o istruzioni riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio in sicurezza e ne capiscano i pericoli. • I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni non devono inserire la spina, regolare o pulire l’apparecchio né eseguire la manutenzione a cura dell’utilizzatore. • ATTENZIONE — Alcune parti del presente prodotto possono diventare molto calde e provocare ustioni. Bisogna prestare particolare attenzione laddove sono presenti bambini e persone vulnerabili. • Se il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato, deve essere sostituito solamente presso i centri di assistenza 4 autorizzati dal costruttore in modo da prevenire ogni rischio. NON COPRIRE • ATTENZIONE: Per evitare il surriscaldamento, non coprire l’apparecchio. • Non posizionare l’apparecchio immediatamente al di sotto di una presa di corrente. • Non utilizzare questo apparecchio nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno, di una doccia o di una piscina. • Non utilizzare questo apparecchio se è caduto. • Non utilizzare se ci sono segni visibili di danno dell’apparecchio. • Utilizzare questo apparecchio su una superficie orizzontale e stabile. • ATTENZIONE: non utilizzate in stanze piccole quando queste sono occupate da 5 persone non in grado di lasciare la stanza da soli, a meno che non siano sotto costante sorveglianza. • ATTENZIONE: per ridurre il rischio di incendio, non utilizzare il prodotto in prossimità di tessuti, tende o di altri materiali combustibili. • Non collegare l’apparecchio all’alimentazione e non utilizzarlo se non è completamente montato (vedi istruzioni di montaggio). • Questo apparecchio è riempito con una quantità precisa di olio speciale. Tutte le riparazioni che prevedono l’apertura del contenitore dell’olio devono essere effettuate dal costruttore o dai suoi tecnici che dovrebbero essere contattati in caso di perdite di olio. • Quando si procede alla rottamazione dell’apparecchio è necessario rispettare le disposizioni relative allo smaltimento dell’olio. 6 I bambini NON devono giocare con il dispositivo. Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito; qualsiasi impiego non conforme alle indicazioni contenute nel presente manuale è da considerarsi improprio e pericoloso. Il produttore non può essere ritenuto responsabile per eventuali danni derivanti da utilizzo improprio e/o irragionevole. Questo apparecchio NON è idoneo per impiego in ambienti con atmosfere esplosive (con presenza di sostanze infiammabili sotto forma di gas, vapore, nebbia o polvere, in condizioni atmosferiche in cui, dopo l’accensione, la combustione si propaga nell’aria). Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, etc.) non devono essere lasciati alla portata di bambini o incapaci in quanto rappresentano potenziali fonti di pericolo. L’installazione/assemblaggio del dispositivo dovrà essere effettuata/o secondo le prescrizioni del costruttore. Una errata procedura può causare danni a persone, animali o cose, per i quali il costruttore non può essere ritenuto responsabile. Posizionare ed utilizzare l’apparecchio su un piano d’appoggio orizzontale e stabile. Prima di utilizzare l’apparecchio verificare visivamente l’integrità del medesimo e del suo cavo di alimentazione. In caso di dubbi rivolgersi a personale qualificato. Prima di alimentare l’apparecchio accertarsi che i suoi dati di targa (tensione e frequenza) siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica e che la presa sia idonea al terminale del cavo di cui l’apparecchio è dotato. Verificare che l’impianto elettrico utilizzato per l’alimentazione sia dotato delle adeguate protezioni a norma delle leggi in vigore. NON alimentare l’apparecchio mediante prese multiple. Evitare se possibile l’impiego di adattatori e/o prolunghe; qualora il loro impiego si rendesse indispensabile utilizzare esclusivamente materiale conforme alle vigenti norme di sicurezza e nel rispetto dei parametri elettrici degli adattatori in questione. L’apparecchio non deve essere acceso mediante temporizzatori esterni e/o altri dispositivi di controllo remoto non espressamente previsti dal presente manuale. NON utilizzare né conservare il dispositivo in prossimità di fonti di calore localizzate (caloriferi, stufe etc.). NON immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi; in caso di caduta accidentalmente in acqua NON cercare di recuperarlo ma innanzitutto scollegare immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. Utilizzando l’apparecchio per la prima volta, assicurarsi di aver tolto ogni etichetta o foglio di protezione che ne impedisca il corretto funzionamento. 7 Collegare e scollegare il cavo di alimentazione con le mani asciutte e reggendolo saldamente. Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicurarsi che il pulsante di avviamento dell’apparecchio sia in posizione “OFF” (spento). Svolgere sempre totalmente il cavo di alimentazione onde evitare surriscaldamenti, evitare in ogni caso di tenderlo (non tirarlo, strattonarlo, né utilizzarlo per trascinare il dispositivo cui è collegato). Evitare di posizionare il cavo di alimentazione su superfici abrasive o taglienti o comunque in posizioni dove può essere facilmente danneggiato. NON ostruire né totalmente né parzialmente le prese d’aria nè inserirvi oggetti all’interno. Durante il funzionamento non toccare il dispositivo con parti del corpo bagnate o umide, in ogni caso si consiglia di interporre fra se e il piano di appoggio un elemento isolante (ad esempio indossando scarpe con suola in gomma). Durante l’uso l’apparecchio deve essere tenuto a distanza di sicurezza da qualsiasi oggetto e/o sostanza infiammabile o potenzialmente esplosiva. In caso di funzionamento anomalo o di anomalie durante il funzionamento spegnere subito l’apparecchio, scollegarlo dall’alimentazione, verificare le cause delle anomalie riscontrate eventualmente con l’aiuto di personale qualificato. Evitare in ogni caso di effettuare operazioni non previste dal presente manuale d’uso (come smontarlo e/o modificarlo). Ricordarsi di scollegare sempre il cavo di alimentazione del dispositivo per periodi di inutilizzo prolungati, prima di riporlo e prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione. Conservare e utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti interni o in ogni caso protetto da agenti atmosferici come pioggia, irraggiamento diretto del sole o polvere. L’apparecchio non è progettato per l’uso o la conservazione in esterno. La pulizia e manutenzione del dispositivo NON deve essere effettuata da bambini senza la supervisione di un adulto. Prima di scollegare l’apparecchio spegnerlo mediante l’apposito comando sul pannello di controllo. Allorché si decida di non utilizzare più un apparecchio di questo tipo, si raccomanda di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio che possono costituire un pericolo per le persone o di smaltirle compatibilmente con le normative vigenti in merito. NON alimentare il dispositivo senza prima averlo correttamente assemblato seguendo le istruzioni del presente manuale. Posizionare l’apparecchio ad una adeguata distanza da oggetti o pareti circostanti in modo tale che il suo funzionamento non possa essere causa di danni accidentali. NON utilizzare il dispositivo in prossimità di fornelli a gas o fiamme libere in generale. 8 NON utilizzare il dispositivo in prossimità di tende o tessuti liberi. NON appendere il ventilatore ad una parete od al soffitto salvo tale modalità di installazione non sia espressamente prevista e spiegata nel presente manuale. NON coprire in alcun modo il dispositivo durante il funzionamento. NON inserire oggetti o parti del corpo nella griglia di protezione della ventola. NON lasciare l’apparecchio incustodito per lunghi periodi durante il funzionamento. NON rimanere esposti per lunghi periodi al flusso d’aria generato dal dispositivo in funzione, può provocare danni alla salute. Se l’apparecchio deve essere immagazzinato per lungo tempo e non usato regolarmente, riporrlo nel suo imballo originale e metterlo in un luogo secco ed asciutto. Quando lo si usa per la prima volta dopo un lungo periodo di inutilizzo, controllare che l’apparecchio sia pulito e che le pale del motore girino liberamente (a dispositivo non alimentato) senza alcun freno. Per motivi di sicurezza l’apparecchio non può essere smontato. L’apparecchio è stato costruito e concepito per funzionare in ambienti domestici, pertanto ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Non introdurre alcun oggetto attraverso la griglia di protezione e le prese d’aria. Non utilizzare l’apparecchio in presenza di materiale infiammabile (benzina, vernici ecc.). Tenere il cavo lontano da fonti di calore. ATTENZIONE: NON UTILIZZARE IL PRODOTTO IN PROSSIMITÀ DI TENDE O DI ALTRI MATERIALI COMBUSTIBILI. ATTENZIONE: PER EVITARE SURRISCALDAMENTI NON COPRIRE L’APPARECCHIO E NON OSTRUIRE LE PRESE D’ARIA. Informazioni tecniche IT 1 - Termostato di regolazione 2 - Interruttori luminosi di funzione 3 - Timer (solo R11BTE) 4 - Avvolgicavo Dati tecnici : vedere etichetta sull’apparecchio 9 Istruzioni d’uso KIT ACCESSORI 1 - n° 2 Staffe 2 - n° 2 supporti 3 - n° 4 galletti 4 - n° 4 rotelle d’appoggio 5 - n° 4 dadi 1 IT 2 E E 4 C A B D 3 5 MONTAGGIO ROTELLE D’APPOGGIO Inserire le rotelle nei fori “C” e “D” dei supporti metallici e fissarle con gli appositi dadi. Capovolgere l’apparecchio, svitare i galletti dalla staffa (fig.1) e posizionarla fra il primo e il secondo elemento (fig. 2). Inserire le estremità filettate nei fori “A” e “B” del supporto metallico (fig. 3) e fissarla stringendo il galletti (fig. 4). Ripetere le stesse operazioni con l’altra staffa posizionandola tra l’ultimo e il penultimo elemento del radiatore. 1 2 3 4 Prima di connettere o disconnettere l’apparecchio, assicurarsi che tutti gli interruttori siano nella posizione di spento. Per accendere l’apparecchio bisogna inserire la spina nella presa di corrente, collocare il selettore di funzione (2) nella posizione desiderata e girare il selettore di temperatura (1) in senso orario fino alla posizione massima. Una volta raggiunta la temperatura desiderata nella stanza, girare lentamente la manopola (1) in senso antiorario, finché il prodotto non si spegne. A questo punto il prodotto si riattiverà automaticamente quando la temperatura della stanza si abbasserà oltre il limite impostato. 10 L’indicatore luminoso indica che l’apparecchio è in funzione e si spegne quando interviene il termostato regolabile. L’apparecchio è dotato di un timer giornaliero che consente di impostare l’accensione e lo spegnimento automatico dell’apparecchio (previsto solo sull’art. R11BTE). Prima di riporre l’apparecchio nel suo imballo, verificare che si sia raffreddato sufficientemente. FUNZIONAMENTO CON TIMER ( solo art. R11BTE) Per far funzionare l’apparecchio in continuo impostare il selettore sul simbolo I (1). Per il funzionamento programmato impostare il selettore sul simbolo dell’orologio. Per programmare l’apparecchio bisogna prima regolare il TIMER posizionando la freccia (2) sull’orario corretto al momento delle impostazioni. Selezionare il periodo di funzionamento aprendo i denti (3) verso l’esterno. Nel periodo di tempo in cui i denti sono aperti l’apparecchio funziona, quando invece il TIMER raggiunge il periodo in cui i denti sono chiusi si spegne. Questo permette di far funzionare l’apparecchio a intervalli di tempo e quindi di essere programmato a secondo delle esigenze dell’utilizzatore. Attenzione: Il TIMER funziona solo se la spina è inserita nella presa di corrente. Se regolate il TIMER ma l’apparecchio non è collegato alla presa di corrente non funziona. Se per esempio si seguono tutte le impostazioni sopra descritte ma terminato l’utilizzo del prodotto lo si stacca dalla corrente, tenere presente che la prossima volta che dovrà essere utilizzato, l’orario del TIMER andrà impostato di nuovo altrimenti si rischia che l’apparecchio non funzioni nei periodi prescelti. 1 2 3 11 Manutenzione IT Disinserire la spina dalla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione. L’apparecchio non necessita di particolari manutenzioni; è sufficiente una regolare pulizia. Pulire l’apparecchio solamente quando è freddo. La pulizia dell’apparecchio, deve essere effettuata con un panno morbido e leggermente umido. Non utilizzare sostanze, liquidi o panni eccessivamente bagnati, perché eventuali infiltrazioni potrebbero danneggiare l’apparecchio irreparabilmente. NON IMMERGERE MAI L’APPARECCHIO IN ACQUA. 12 GARANZIA IT Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato. Per garanzia si intende la sostituzione o la riparazione dei componenti dell’apparecchio che risultano difettosi all’origine per vizi di fabbricazione. Viene comunque garantita l’assistenza (a pagamento) anche a prodotti fuori garanzia. Il consumatore è titolare dei diritti applicabili dalla legislazione nazionale disciplinante la vendita dei beni di consumo; questa garanzia lascia inpregiudicati tali diritti. La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone, animali o cose, conseguenti ad uso improprio dell’apparecchio e alla mancata osservanza delle prescrizioni indicate nell’apposito libretto istruzioni. Limitazioni Ogni diritto di garanzia e ogni nostra responsabilità decadono se l’apparecchio è stato: -Manomesso da parte di personale non autorizzato. -Impiegato, conservato o trasportato in modo improprio. Sono comunque escluse dalla garanzia le perdite di prestazioni estetiche o tali da non compromettere la sostanza delle funzioni. Se nonostante la cura nella selezione dei materiali e l’impegno nella realizzazione del prodotto che Lei ha appena acquistato si dovessero riscontrare dei difetti, o qualora avesse bisogno di informazioni, Vi consigliamo di telefonare al rivenditore di zona. SMALTIMENTO Informazione agli utenti: ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 “Attuazione della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m² è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. 13 Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d’ambiente locale elettrici Identificativo del modello: AR4R07B Simbolo Valore Unità Dato Potenza termica Dato Unità Tipo di potenza termica, solo per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici ad accumulo (indicare una sola opzione) Controllo manuale del carico termico, con N.A. termostato integrato Potenza termica nominale Pnom 1,5 kW Potenza termica minima (indicativa) Pmin 0,6 kW Controllo manuale del carico termico con riscontro della temperatura ambiente e/o esterna N.A. Pmax,c 1,5 kW Controllo elettronico del carico termico con riscontro della temperatura ambiente e/o esterna Potenza termica assistita da ventilatore N.A. Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico Con controllo elettronico della temperatura ambiente Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore giornaliero Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore settimanale Altre opzioni di controllo (è possibile selezionare più opzioni) Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di finestre aperte Con opzione di controllo a distanza No Con controllo di avviamento adattabile No Con limitazione del tempo di funzionamento Con termometro a globo nero No Massima potenza termica continua Consumo ausiliario di energia elettrica Alla potenza termica nominale elmax N.A. kW Alla potenza termica minima elmin N.A. kW In modo stand-by elSB 0,000 kW Contatti 14 N.A. Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente (indicare una sola opzione) Potenza termica a fase unica senza No controllo della temperatura ambiente POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy Sì No No No No No No No Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d’ambiente locale elettrici Identificativo del modello: AR4R09B Simbolo Valore Unità Dato Potenza termica Dato Unità Tipo di potenza termica, solo per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici ad accumulo (indicare una sola opzione) Controllo manuale del carico termico, con N.A. termostato integrato Potenza termica nominale Pnom 2,0 kW Potenza termica minima (indicativa) Pmin 0,8 kW Controllo manuale del carico termico con riscontro della temperatura ambiente e/o esterna N.A. Pmax,c 2,0 kW Controllo elettronico del carico termico con riscontro della temperatura ambiente e/o esterna Potenza termica assistita da ventilatore N.A. Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico Con controllo elettronico della temperatura ambiente Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore giornaliero Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore settimanale Altre opzioni di controllo (è possibile selezionare più opzioni) Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di finestre aperte Con opzione di controllo a distanza No Con controllo di avviamento adattabile No Con limitazione del tempo di funzionamento Con termometro a globo nero No Massima potenza termica continua Consumo ausiliario di energia elettrica Alla potenza termica nominale elmax N.A. kW Alla potenza termica minima elmin N.A. kW In modo stand-by elSB 0,000 kW Contatti N.A. Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente (indicare una sola opzione) Potenza termica a fase unica senza No controllo della temperatura ambiente Sì No No No No No No No POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy 15 Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d’ambiente locale elettrici Identificativo del modello: AR4R11BTE Simbolo Valore Unità Dato Potenza termica Dato Unità Tipo di potenza termica, solo per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici ad accumulo (indicare una sola opzione) Controllo manuale del carico termico, con N.A. termostato integrato Potenza termica nominale Pnom 2,5 kW Potenza termica minima (indicativa) Pmin 1,0 kW Controllo manuale del carico termico con riscontro della temperatura ambiente e/o esterna N.A. Pmax,c 2,5 kW Controllo elettronico del carico termico con riscontro della temperatura ambiente e/o esterna Potenza termica assistita da ventilatore N.A. Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico Con controllo elettronico della temperatura ambiente Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore giornaliero Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore settimanale Altre opzioni di controllo (è possibile selezionare più opzioni) Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di finestre aperte Con opzione di controllo a distanza No Con controllo di avviamento adattabile No Con limitazione del tempo di funzionamento Con termometro a globo nero Sì Massima potenza termica continua Consumo ausiliario di energia elettrica Alla potenza termica nominale elmax N.A. kW Alla potenza termica minima elmin N.A. kW In modo stand-by elSB 0,00052 kW Contatti 16 N.A. Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente (indicare una sola opzione) Potenza termica a fase unica senza No controllo della temperatura ambiente POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy Sì No No No No No No No Warnings GB ATTENTION : read this booklet carefully it contains important instructions for a safe installation, use and maintenance. Important instructions to be kept for future reference. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children shall not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. • Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance. 17 • CAUTION — Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present. • If the power cable gets damaged, it has to be replaced only at a service centre approved by the manufacturer in order to prevent any risks. DO NOT COVER • WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater. • Do not place the appliance immediately below a socketoutlet. • Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool. • Do not use this heater if it has been dropped. • Do not use if there are visible signs of damage to the heater. • Use this heater on a horizontal and stable surface. • WARNING: Do not use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of leaving the room on their own, unless 18 constant supervision is provided. • WARNING: To reduce the risk of fire, do not use this product near textiles, curtains or other combustible materials. • Don’t connect the appliance to the power supply and don’t use it unless it is completely assembled (see mounting instructions). • This heater is filled with a precise quantity of special oil. Repairs requiring opening of the oil container are only to be made by the manufacturer or his service agent who should be contacted if there is an oil leak. • When scrapping the heater, follow the regulations concerning the disposal of oil. It is forbidden for the children to play with the device. This device must be used only for the purpose it was expressly designed; any use not complying with the instructions contained in the manual is considered inappropriate and dangerous. The manufacturer is not responsible for possible damages caused by the inappropriate and/or unreasonable use. This device is NOT suitable to use it in an explosive environment (in the presence of flammable substances such as gas, vapor, mist or dust, in atmospheric conditions when, after ignition, the combustion is spread in the air). The packing materials (plastic bags, expanded polystyrene, etc.) must be kept out of the reach of children or disabled persons since they represent potential sources of danger. This device must be used only for the purpose it was expressly designed; any use not complying with the instructions contained in the manual is considered inappropriate and dangerous. The manufacturer is not responsible for possible damages caused by the inappropriate and/or unreasonable use. 19 This device is NOT suitable to use it in an explosive environment (in the presence of flammable substances such as gas, vapor, mist or dust, in atmospheric conditions when, after ignition, the combustion is spread in the air). The packing materials (plastic bags, expanded polystyrene, etc.) must be kept out of the reach of children or disabled persons since they represent potential sources of danger. The installation/assembly of the device will be made/ or according to the indications of the manufacturer. A wrong procedure may cause damages to persons, animals or objects, for which the manufacturer cannot be considered responsible. Place and use the device on a horizontal and stable surface. Before use check the integrity of the device and power cable. In case you are not sure contact a qualified person. Before powering the device make sure the rating (voltage and frequency) corresponds to the grid and the socket is suitable for the plug of the device. Make sure the power system is equipped with proper protection according to the law in force. DO NOT power the device using multiple sockets. If possible, avoid the use of adapters and/or extension cables; if their use is absolutely necessary, use only materials in compliance with the current safety regulations and according to the electrical parameters of the adapters. The device must not be switched on using external timers and/or other remote control devices which are not specified in this manual. DO NOT use or store the device near heat sources (heaters, stoves etc.). DO NOT dip the device in water or other liquids; in case the accidental fall in the water DO NOT try to take it out, but first of all unplug immediately the power cable from the socket. If you use the device for the first time, make sure to remove any label or protective sheet which blocks its proper functioning. Plug and unplug the power cable with dry hands and hold it firmly. Before plugging make sure the start button of the device is in the “OFF” position (turned off). Always unplug the power cable to avoid the overheating and avoid stretching it (do not pull it, tug it or use it to drag the device to which is connected). Avoid placing the power cable on abrasive or sharp surfaces or in positions where it can be damaged easily. DO NOT obstruct totally nor partially the air vents or inserts objects inside. During the functioning do not touch the device with wet body parts, and in any case it is recommended to have between you and the standing 20 surface, an isolating element (for example wearing shoes with rubber soles). During the use the device must be keep at a safety distance from any object and/or flammable or potentially explosive substance. In case of malfunction or anomalies during the functioning, switch off the device immediately, turn off the power and check the cause of the anomalies, if possible, with the support of a qualified person. Avoid carrying out operations which are not specified in this manual (such as disassembling and/or altering). Always remember to unplug the power cable of the device if it is not used for a long period, before storing, cleaning or performing any maintenance operation. Store and use the device only indoor or in any case protected from weathering such as rain, direct radiation of the sun and dust. The device is not design for the external use or storage. The cleaning and maintenance of the device MUST NOT be done by children without the supervision of an adult. Before unplugging the device, switch it off, using the proper command on the control panel. DO NOT hang the fan on the wall or ceiling unless this type of installation is provided and explained in this manual. Place the device at a proper distance from the objects or surrounding walls making sure that its functioning will not cause accidental damages. DO NOT use the device near gas stoves or open flames in general. DO NOT use the device near curtains or textiles. DO NOT hang the fan on the wall or ceiling unless this type of installation is provided and explained in this manual. DO NOT cover the device during functioning. DO NOT insert objects or body parts inside the protection grille of the fan. DO NOT leave the device unsupervised for a long period during functioning. DO NOT expose yourself for a long period to the air flow generated by the device because it can cause damage to the health. If the fan must be stored for a long period and is not used regularly, place the fan in its original packaging in a dry place. When you use it for the first time after a long period of inactivity, make sure the fan is clean and the motor blades turn feely (with the device not powered) without any restraint. For safety reasons, the appliance should never be opened. The appliance has been designed and manufactured to operate in the home. Any other use is considered inappropriate and dangerous. Do not insert objects through the safety grill or the air inlets. Do not use the heater in presence of flammable substances (petrol,paints, etc.). 21 Do not place the cord near sources of heat. WARNING: DO NOT COVER THIS PRODUCT NEAR CURTAINS OROTHER COMBUSTIBLE MATERIAL. WARNING: DO NOT COVER THE APPLIANCE OR OBSTRUCT THE AIR INLETS TO AVOID OVERHEATING. Technical informations GB 1 - Adjustable thermostat 2 - Luminous operational switches 3 -Timer (provided on item R11BTE only) 4 - Cord winder Technical data indicated on the appliance. Instructions for use ACCESSORIES KIT 1 - 2 Brackets 2 - 2 Supports 3 - 4 Wing nuts 4 - 4 Support washers 5 - 4 Nuts 1 E GB 2 E 4 C A B D 3 5 MOUNT THE SUPPORT WASHERS Insert the wheels into holes “C” and “D” in the metal supports and fasten them with the nuts. Turn the apparatus upside down, unscrew the wing nuts from the bracket (fig. 1) and insert the bracket between the first and second element (fig. 2). Insert the end of the bracket into holes “A” and “B” in the metal support (fig. 3) and fasten it by using wing nuts (fig. 4). Mount the other bracket as described above, positioning it between the last and second-last element of the radiator. 22 1 2 3 4 Before connecting or disconnecting the appliance, make sure that all the switches are in the OFF position. To turn the appliance on, insert the plug in the power outlet, set the operation switch (2) in the desired position and turn the temperature switch (1) clockwise to the maximum position. Once the desired room temperature is reached, turn the handle (1) slowly, in a counter clockwise direction, until the appliance is turned off. At this point, the product will automatically restart when the temperature in the room goes below the set limit. The indicator light indicates that the appliance is operating and will switch off when the adjustable thermostat is activated. The appliance is also equipped with a daily timer that allows the user to set the automatic turn-on and turn-off of the appliance (provided on item R11BTE only). Before replacing the appliance in its package, make sure it has cooled sufficiently. OPERATION WITH TIMER (ITEM R11BTE ONLY) To operate the unit in continuous mode, turn the switch to the symbol I. For scheduled operation, turn the switch to the clock symbol. To program the device, first you need to set the TIMER by positioning the arrow (2) on the correct time during the setting phase. Select the operation period by opening the teeth (3) outwards. During the period in which the teeth are open, the unit is on; instead, when the TIMER reaches the period in which the teeth are closed, it turns off. This allows you to operate the device at intervals and to program it according to your needs. Warning: The TIMER works only if the plug is inserted into the socket. If you set the TIMER but the unit is not connected to the power supply, it does not work. For example, if you follow all the settings mentioned above but then you unplug the unit after use, keep in mind that the next time you use it, the TIMER will have to be set again otherwise the unit might not work in the 23 selected periods. 1 2 3 Maintenance GB This appliance does not require any special maintenance. Disconnect the plug from the socket and let the appliance cool down well before cleaning it. In order to clean the appliance, use a soft or slight damp cloth. Never use abrasives or chemical solvents. Do not use very wet substances, liquids or cloths to prevent water from entering into the apparatus and irreparably damaging it. NEVER IMMERSE THE APPLIANCE INTO THE WATER. 24 GUARANTEE GB Terms and Conditions The guarantee is valid for 24 months. This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the receipt showing the date of purchase. The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults. After the guarantee has expired, the appliance will be repaired against payment. The manufacturer declines any responsibility for damage to persons, animals or property due to misuse of the appliance and failure to observe the directions contained in the instructions. Limits All rights under this guarantee and any responsibility on our part will be voided if the appliance has been: - mishandled by unauthorized persons - improperly used, stored or transported. The guarantee does not cover damage to the outward appearance or any other that does not prevent regular operation. If any faults should be found despite the care taken in selecting the materials and in creating the product, or if any information or advice are required, please contact your local dealer. DISPOSAL USER INFORMATION “Implementation of Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)”, pertaining to reduced use of hazardous substances in electrical and electronic equipment, as well as to waste disposal”. The symbol of the crossed-out wheelie bin on the equipment or on its packaging indicates that the product must be disposed of separately from other waste at the end of its service life. The user must therefore take the dismissed equipment to suitable separate collection centres for electrical and electronic waste. For more details, please contact the appropriate local authority. Suitable segregated collection of the equipment for subsequent recycling, treatment or environmentally-friendly disposal helps prevent damage to the environment and to human health, and encourages the re-use and/or recycling of the materials that make up the equipment. Abusive disposal of the product by the user shall result in the application of administrative fines in accordance with the laws in force. 25 Information requirements for electric local space heaters Model identifier(s): Item AR4R07B Symbol Value Unit Heat output Item Unit Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Nominal heat output Pnom 1,5 kW Manual heat charge control, with integrated thermostat N.A. Minimum heat output (indicative) Pmin 0,6 kW Manual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback N.A. Maximum Pmax,c 1,5 continuous heat output Auxiliary electricity consuption kW Electronic heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback N.A. Fan assisted heat output N.A. At nominal heat output elmax N.A. kW Type of heat output/room temperature control (select one) At minimum heat output elmin N.A. kW Single stage heat output and no room temperature control No In standby mode elSB 0,000 kW Two or more manual stages, no room temperature control No With mechanic thermostat room temperature control Yes With electronic room temperature control No Electronic room temperature control plus day timer No Electronic room temperature control plus week timer No Other control options (multiple selections possible) Contact details 26 Room temperature control, with presence detection No Room temperature control, with open window detection No With distance control option No With adaptive start control No With working time limitation No With black bulb sensor No POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy Information requirements for electric local space heaters Model identifier(s): Item AR4R09B Symbol Value Unit Heat output Item Unit Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Nominal heat output Pnom 2,0 kW Manual heat charge control, with integrated thermostat N.A. Minimum heat output (indicative) Pmin 0,8 kW Manual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback N.A. Maximum Pmax,c 2,0 continuous heat output Auxiliary electricity consuption kW Electronic heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback N.A. Fan assisted heat output N.A. At nominal heat output elmax N.A. kW Type of heat output/room temperature control (select one) At minimum heat output elmin N.A. kW Single stage heat output and no room temperature control No In standby mode elSB 0,000 kW Two or more manual stages, no room temperature control No With mechanic thermostat room temperature control Yes With electronic room temperature control No Electronic room temperature control plus day timer No Electronic room temperature control plus week timer No Other control options (multiple selections possible) Contact details Room temperature control, with presence detection No Room temperature control, with open window detection No With distance control option No With adaptive start control No With working time limitation No With black bulb sensor No POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy 27 Information requirements for electric local space heaters Model identifier(s): Item AR4R11BTE Symbol Value Unit Heat output Item Unit Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Nominal heat output Pnom 2,5 kW Manual heat charge control, with integrated thermostat N.A. Minimum heat output (indicative) Pmin 1,0 kW Manual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback N.A. Maximum Pmax,c 2,5 continuous heat output Auxiliary electricity consuption kW Electronic heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback N.A. Fan assisted heat output N.A. At nominal heat output elmax N.A. kW Type of heat output/room temperature control (select one) At minimum heat output elmin N.A. kW Single stage heat output and no room temperature control No In standby mode elSB 0,00052 kW Two or more manual stages, no room temperature control No With mechanic thermostat room temperature control Yes With electronic room temperature control No Electronic room temperature control plus day timer No Electronic room temperature control plus week timer No Other control options (multiple selections possible) Contact details 28 Room temperature control, with presence detection No Room temperature control, with open window detection No With distance control option No With adaptive start control No With working time limitation Yes With black bulb sensor No POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy Mises en garde FR ATTENTION : lire attentivement cette notice car elle contient d’importantes instructions pour la sécurité en matière d’installation, usage et entretien. Instructions importantes à conserver pour des références futures. • L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissances nécessaires, à condition que ces enfants et ces personnes soient supervisés ou qu’ils aient reçu des instructions concernant l’utilisation sûre de l’appareil et la compréhension des risques inhérents à celui-ci. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien à effectuer par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Les enfants de moins de 3 ans doivent 29 être tenus à distance s’ils ne sont pas surveillés en permanence. • Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne doivent allumer/éteindre l’appareil que s’il a été placé ou installé dans sa position normale de fonctionnement et s’ils ont reçu une surveillance ou des instructions concernant l’utilisation sûre de l’appareil et comprennent les dangers. • Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne doivent pas brancher, régler ou nettoyer l’appareil, ni effectuer l’entretien par l’utilisateur. • ATTENTION - Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Une attention particulière doit être accordée aux endroits où des enfants et des personnes vulnérables sont présents. • Si le câble d’alimentation devait être endommagé, il faut le remplacer uniquement auprès des centres d’assistance autorisés par le constructeur, 30 afin de prévenir tous les risques. NE PAS COUVRIR • ATTENTION : Pour éviter toute surchauffe, ne couvrez pas l’appareil. • Ne placez pas l’appareil immédiatement sous une prise de courant. • N’utilisez pas cet appareil à proximité immédiate d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine. • N’utilisez pas cet appareil s’il est tombé. • Ne pas utiliser l’appareil s’il présente des signes visibles de dommages. • Utilisez cet appareil sur une surface horizontale et stable. • ATTENTION : ne pas utiliser dans les petites pièces lorsque celles-ci sont occupées par des personnes qui ne sont pas en mesure de quitter la pièce par elles-mêmes, sauf si elles sont sous surveillance constante. 31 • ATTENTION : pour réduire les risques d’incendie, ne pas utiliser le produit à proximité de tissus, de rideaux ou autres matériaux combustibles. • Ne pas brancher l’appareil et ne l’utiliser pas moins qu’il ne soit complètement assemblé (voir les instructions de montage). • Cet appareil est rempli d’une quantité bien précise d’huile spéciale. Toutes les réparations prévoyant l’ouverture du récipient d’huile doivent exclusivement être effectuées par le fabricant ou son personnel technique, lesquels doivent être contactés en cas de pertes d’huile. • Lors de la mise au rebut de l’appareil, respecter les dispositions se rapportant à l’élimination des huiles usées. Les enfants NE doivent PAS jouer avec l’appareil. Cet appareil devra être destiné uniquement à l’utilisation pour laquelle il a été conçu ; tout usage non conforme aux indications contenues dans cette notice est impropre et dangereux. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages dérivant de l’utilisation impropre et/ ou déraisonnable. Cet appareil N’est PAS indiqué pour l’usage dans des lieux à atmosphère explosive (présence de substances inflammables sous forme de gaz, 32 vapeur, brouillard ou poussière, dans des conditions atmosphériques où, après l’allumage, la combustion se propage dans l‘air) Les éléments de l’emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants ou de personnes incompétentes car ils représentent des sources de danger potentiel. L’installation/assemblage du dispositif devra être effectué(e) selon les consignes du fabricant. Une mauvaise procédure peut provoquer des dommages aux personnes, animaux ou choses, pour lesquels le fabricant ne peut être retenu responsable. Positionner et utiliser l’appareil sur un plan d’appui horizontal et stable. Vérifier, avant d’utiliser l’appareil, son état et celui du cordon d’alimentation. En cas de doutes, s’adresser au personnel qualifié. S’assurer, avant d’alimenter l’appareil, que les données de la plaque (tension et fréquence) correspondent à celles du réseau de distribution électrique et que la prise est conforme à la fiche du câble de l’appareil. Vérifier que l’installation électrique utilisée pour l’alimentation est dotée des protections conformes aux lois en vigueur. Il NE faut PAS alimenter l’appareil avec des prises doubles. Éviter, si possible, l’utilisation d’adaptateurs et/ou de rallonges ; si leur utilisation s’impose, utiliser exclusivement du matériel conforme aux normes de sécurité en vigueur et respectueux des paramètres électriques des adaptateurs en question. L’appareil ne doit pas être allumé avec des temporisateurs externes et/ ou d’autres dispositifs de contrôle à distance non expressément cités dans ce manuel. Il NE faut PAS utiliser ni conserver le dispositif à proximité des sources de chaleur localisées (radiateurs, poêles, etc.). Il NE faut PAS plonger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides ; s’il devait tomber accidentellement dans l’eau, il NE faut PAS le récupérer avant d’avoir débranché le cordon d’alimentation de la prise électrique. Pour utiliser l’appareil pour la première fois, s’assurer d’avoir enlevé toutes les étiquettes ou film de protection qui en empêche le bon fonctionnement. Brancher et débrancher le cordon d’alimentation avec les mains sèches et en le tenant fermement. Contrôler, avant de brancher la fiche à la prise, que le bouton de marche de l’appareil est positionné sur « OFF » (éteint). Dérouler totalement le cordon d’alimentation pour éviter les surchauffes, éviter de tirer dessus (il ne faut pas le tendre, l’agiter ni l’utiliser pour traîner l’appareil auquel il est branché). Éviter de positionner le cordon d’alimentation sur des surfaces abrasives ou tranchantes ou à des endroits où il peut facilement s’abîmer. Il NE faut PAS obstruer totalement ni partiellement les prises d’air ou y insérer des objets à l’intérieur. Il ne faut pas toucher l’appareil avec les parties du corps mouillées ou 33 humides pendant le fonctionnement ; nous conseillons en tous les cas de mettre, entre soi-même et le plan d’appui, un élément isolant (par exemple en chaussant des chaussures avec la semelle en caoutchouc). Pendant l’utilisation l’appareil doit être tenu à distance de sécurité de tout objet et/ou substance inflammable ou potentiellement explosive. En cas de fonctionnement anormal ou d’anomalies pendant le fonctionnement, éteindre immédiatement l’appareil, le débrancher de sa source d’alimentation, vérifier les causes des anomalies, éventuellement avec l’aide d’un personnel qualifié. Éviter dans tous les cas d’effectuer des opérations non prévues dans ce manuel d’emploi (démontage et/ou modifications). Débrancher l’appareil par le câble d’alimentation du dispositif durant les périodes d’inutilisation prolongée, avant de le ranger et d’effectuer une quelconque opération de nettoyage ou d’entretien. Conserver et utiliser l’appareil exclusivement en milieux internes ou en tous les cas, protégés des agents atmosphériques comme la pluie, les rayons directs du soleil ou de la poussière. L’appareil n’est pas conçu pour l’utilisation et la conservation à l’extérieur. Le nettoyage et l’entretien du dispositif NE doivent PAS être effectués par des enfants sans la surveillance d’un adulte. Avant de débrancher l’appareil, l’éteindre par la commande du panneau de contrôle. Si on décide de ne plus utiliser un appareil de ce type, il est recommandé de rendre inoffensives les parties de l’appareil qui peuvent constituer un danger pour les personnes ou de les éliminer d’une manière compatible avec les normes en vigueur en la matière. Il NE faut PAS alimenter le dispositif sans l’avoir d’abord correctement assemblé d’après les instructions de ce manuel. Positionner l’appareil à une distance adéquate des objets ou des murs autours pour que le fonctionnement ne puisse pas provoquer de dommages accidentels. Il NE faut PAS utiliser le dispositif à proximité de fourneaux à gaz ou de flammes nues en général. Il NE faut PAS utiliser le dispositif à proximité de rideaux ou tissus. Il NE faut PAS accrocher le climatiseur à un mur ou au plafond, la seule installation admise est celle expressément indiquée dans ce manuel. Il NE faut en aucun cas couvrir l’appareil durant le fonctionnement. Il NE faut PAS introduire d’objets ou des parties du corps dans la grille de protection des hélices. Il NE faut PAS laisser l’appareil trop longtemps sans surveillance pendant le fonctionnement. Il NE faut PAS rester trop longtemps exposé au flux d’air généré par le dispositif en marche, peut provoquer des dommages à la santé. 34 Si l’appareil doit être stocké pendant une longue période et n’est pas utilisé régulièrement, placez-le dans son emballage d’origine et stockezle dans un endroit sec et sans humidité. Pour l’utiliser la première fois après une longue période d’inutilisation, contrôler que l’appareil est propre et que les aubes du moteur tournent (quand le dispositif est éteint) sans aucun frein. Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne peut pas être démonté. Cet appareil a été conçu et fabriqué pour fonctionner dans un environnement domestique, par conséquent, toute autre utilisation est considérée comme inappropriée et donc dangereuse. N’introduire aucun objet à travers la grille de protection et les prises d’air. N’utilisez pas l’appareil en présence de matières inflammables (essence, peinture, etc.). Maintenez le cordon électrique à l’écart des sources de chaleur. ATTENTION : N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT À PROXIMITÉ DE RIDEAUX OU D’AUTRES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES. ATTENTION : POUR ÉVITER TOUTE SURCHAUFFE, NE COUVREZ PAS L’APPAREIL ET N’OBSTRUEZ PAS LES PRISES D’AIR. Informations techniques FR 1 - Thermostat de réglage. 2 - Interrupteurs lumineux de fonction. 3 - Minuteur (modèle R11BTE uniquement). 4 - Dispositif d’enroulement câble. Dates tecniques indiqués sur l’appareil. Instructions d’utilisation KIT ACCESSOIRES 1 - n° 2 étriers 2 - n° 2 supports 3 - n° 4 papillons 4 - n° 4 roulettes de support 5 - n° 4 écrous 1 E 2 E FR 4 C A B D 3 5 35 MONTAGE ROULETTES DE SUPPORT Insérer les roulettes dans les orifices “C” et “D” des supports métalliques et les fixer au moyen des écrous prévus. Retourner l’appareil, dévisser les papillons du l’étrier (fig. 1) et poser l’étrier entre le premier et le second élément (fig. 2). Introduire l’extrémité de l’étrier dans l’orifice “A” et “B” du support métallique (fig. 3) et serrer le papillons (fig. 4). Répéter les mêmes opérations avec l’autre étrier en l’installant entre le dernier et l’avant-dernière élément du radiateur. 1 2 3 4 Avant de brancher ou de débrancher l’appareil, s’assurer que tous les interrupteurs sont placés sur OFF. Pour allumer l’appareil, introduire la fiche dans la prise de courant, placer le sélecteur de fonction (2) dans la position souhaitée et tourner le sélecteur de température (1) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au maximum. Après avoir atteint la température souhaitée dans la pièce, tourner lentement la poignée (1) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce l’appareil ne s’éteigne. Dorénavant l’appareil se réactivera automatiquement quand la température de la pièce descendra sous la limite configurée. L’indicateur lumineux indique que l’appareil est en service et il s’éteint lorsque le thermostat réglable intervient. L’appareil est également équipé d’une minuterie journalière permettant de configurer le démarrage et l’arrêt automatiques de l’appareil (modèle R11BTE uniquement). Attendre le refroidissement de l’appareil avant de le ranger dans son emballage. FONCTIONNEMENT MINUTERIE (MODÈLE R11BTE UNIQUEMENT) Pour faire fonctionner l’appareil en continu, mettre le sélecteur sur le symbole I. Pour le fonctionnement programmé,mettre le sélecteur sur le symbole de l’horloge. Pour programmer l’appareil, il faut tout d’abord régler le TIMER 36 en positionnant la flèche (2) sur l’heure actuelle, au moment des paramétrages. Sélectionner la période de fonctionnement en ouvrant les dents (3) vers l’extérieur. L’appareil fonctionne pendant la période de temps où les dents sont ouvertes ; quand en revanche le TIMER atteint la période où les dents sont fermées, il s’éteint. Ceci permet de faire fonctionner l’appareil par intervalles de temps et donc de le programmer en fonction des besoins de l’utilisateur. Attention : Le TIMER fonctionne uniquement si la fiche est insérée dans la prise de courant. Si le TIMER est réglé mais que l’appareil n’est pas branché à la prise de courant, il ne fonctionne pas. Si par exemple tous les paramétrages décrits ci-dessus sont respectés mais qu’une fois l’utilisation du produit est terminée, il est débranché, se rappeler de régler à nouveau l’heure du lors de la prochaine utilisation, car l’appareil ne fonctionnera pas pendant les périodes définies. 1 2 3 Entretien FR Cet appareil ne nécessite pas un entretien particulier. Débranchez l’appareil et laissez refroidir avant d’effectuer toute opération de nettoyage. Pour le nettoyage de l’appareil, utilisez un chiffon légèrement humide. N’utilisez pas des produits abrasifs ou des solvants chimiques. Ne pas utiliser de substances, de liquides ou de chiffons trop mouillés, car d’éventuelles infiltrations pourraient endommager irrémédiablement l’appareil. N’IMMERGEZ JAMAIS L’APPAREIL DANS L’EAU. 37 GARANTIE FR Conditions La garantie est valable 2 ans à partir de la date d’achat. Cette garantie n’est valable que si correctement remplie et accompagnée par le ticket de caisse prouvant le jour de l’achat. Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à l’origine pour vice de fabrication. Il est toutefois garantie l’assistance (payée) pour les articles hors garantie. La Maison de construction dégage toute responsabilité en cas de dommages à personnes, animaux et choses, à la suite de l’utilisation impropre de l’appareil et à la non-observation des règles indiquées dans le mode d’emploi. Limitations Tout droit de garantie et toute notre responsabilité sont dégagés en cas de: - dommages provoqués par personnel non autorisé. - emploi, conservation ou transport non adéquats. Ils sont toutefois exclus de la garantie les pertes de performances esthétiques ou telles qui ne compromettent pas le fonctionnement de l’appareil. Si malgré le soin dans la sélection des matériaux et les efforts dans la réalisation du produit que vous venez d’acheter, vous remarquez des défauts ou si vous avez besoin de renseignements, nous vous prions de bien vouloir contacter le revendeur de votre zone. MISE AU REBUT INFORMATION UTILISATEUR « Mise en oeuvre de la directive 2012/19/UE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) », relative à la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques, ainsi qu’à l’élimination des déchets. Le symbole de la poubelle sur roulettes barrée sur l’appareil ou sur son emballage indique que le produit doit être éliminé séparément des autres déchets à la fin de sa durée de vie. L’utilisateur doit donc apporter l’appareil à jeter à des centres de collecte séparés appropriés pour les déchets électriques et électroniques. Pour plus de détails, veuillez contacter l’autorité locale spéciale. Une collecte séparée appropriée de l’appareil pour un recyclage, un traitement ou une élimination respectueux de l’environnement permet d’éviter les dommages à l’environnement et à la santé humaine et encourage la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux qui composent l’appareil. L’élimination abusive du produit par l’utilisateur entraînera l’application d’amendes administratives conformément aux lois en vigueur. 38 Exigences d’informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques Référence(s) du modèle: AR4R07B Symbole Valeur Unité Caractéristique Puissance thermique Puissance thermique nominale Puissance thermique minimale (indicative) Pnom 1,5 kW Pmin 0,6 kW Puissance thermique maximale continue Pmax,c 1,5 kW Consommation d'électricité auxiliaire À la puissance thermique nominale elmax N.D. kW À la puissance thermique minimale elmin N.D. kW En mode veille elSB 0,000 kW Coordonnées de contact Caractéristique Unité Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (sélectionner un seul type) Contrôle thermique manuel de la N.D. charge avec thermostat intégré Contrôle thermique manuel de la N.D. charge avec réception d'informations sur la température de la pièce et/ou extérieure Contrôle thermique électronique de la N.D. charge avec réception d'informations sur la température de la pièce et/ou extérieure Puissance thermique régulable par N.D. ventilateur Type de contrôle de la puissance thermique/ de la température de la pièce (sélectionner un seul type) Contrôle de la puissance thermique Non à un palier, pas de contrôle de la température de la pièce Contrôle à deux ou plusieurs paliers Non manuels, pas de contrôle de la température de la pièce Contrôle de la température de la pièce Oui avec thermostat mécanique Contrôle électronique de la température Non de la pièce Contrôle électronique de la température Non de la pièce et programmateur journalier Contrôle électronique de la température Non de la pièce et programmateur hebdomadaire Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options) Contrôle de la température de la pièce, Non avec détecteur de présence Contrôle de la température de la pièce, Non avec détecteur de fenêtre ouverte Option contrôle à distance Non Contrôle adaptatif de l'activation Non Limitation de la durée d'activation Non Capteur à globe noir Non POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy 39 Exigences d’informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques Référence(s) du modèle: AR4R09B Symbole Valeur Unité Caractéristique Puissance thermique Puissance thermique nominale Puissance thermique minimale (indicative) Pnom 2,0 kW Pmin 0,8 kW Puissance thermique maximale continue Pmax,c 2,0 kW Consommation d'électricité auxiliaire À la puissance thermique nominale elmax N.D. kW À la puissance thermique minimale elmin N.D. kW En mode veille elSB 0,000 kW Coordonnées de contact 40 Caractéristique Unité Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (sélectionner un seul type) Contrôle thermique manuel de la N.D. charge avec thermostat intégré Contrôle thermique manuel de la N.D. charge avec réception d'informations sur la température de la pièce et/ou extérieure Contrôle thermique électronique de la N.D. charge avec réception d'informations sur la température de la pièce et/ou extérieure Puissance thermique régulable par N.D. ventilateur Type de contrôle de la puissance thermique/ de la température de la pièce (sélectionner un seul type) Contrôle de la puissance thermique Non à un palier, pas de contrôle de la température de la pièce Contrôle à deux ou plusieurs paliers Non manuels, pas de contrôle de la température de la pièce Contrôle de la température de la pièce Oui avec thermostat mécanique Contrôle électronique de la température Non de la pièce Contrôle électronique de la température Non de la pièce et programmateur journalier Contrôle électronique de la température Non de la pièce et programmateur hebdomadaire Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options) Contrôle de la température de la pièce, Non avec détecteur de présence Contrôle de la température de la pièce, Non avec détecteur de fenêtre ouverte Option contrôle à distance Non Contrôle adaptatif de l'activation Non Limitation de la durée d'activation Non Capteur à globe noir Non POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy Exigences d’informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques Référence(s) du modèle: AR4R11BTE Symbole Valeur Unité Caractéristique Caractéristique Unité Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs Puissance thermique de chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (sélectionner un seul type) Contrôle thermique manuel de la Puissance N.D. Pnom 2,5 kW charge avec thermostat intégré thermique nominale Contrôle thermique manuel de la Puissance N.D. Pmin 1,0 kW charge avec réception d'informations thermique minimale sur la température de la pièce et/ou (indicative) extérieure Contrôle thermique électronique de la Puissance N.D. Pmax,c 2,5 kW charge avec réception d'informations thermique maximale sur la température de la pièce et/ou continue extérieure Puissance thermique régulable par Consommation d'électricité auxiliaire N.D. ventilateur Type de contrôle de la puissance thermique/ À la puissance elmax N.D. kW de la température de la pièce (sélectionner thermique nominale un seul type) Contrôle de la puissance thermique À la puissance Non elmin N.D. kW à un palier, pas de contrôle de la thermique minimale température de la pièce Contrôle à deux ou plusieurs paliers En mode veille Non elSB 0,00052 kW manuels, pas de contrôle de la température de la pièce Contrôle de la température de la pièce Oui avec thermostat mécanique Contrôle électronique de la température Non de la pièce Contrôle électronique de la température Non de la pièce et programmateur journalier Contrôle électronique de la température Non de la pièce et programmateur hebdomadaire Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options) Contrôle de la température de la pièce, Non avec détecteur de présence Contrôle de la température de la pièce, Non avec détecteur de fenêtre ouverte Option contrôle à distance Non Contrôle adaptatif de l'activation Non Limitation de la durée d'activation Oui Capteur à globe noir Non Coordonnées de POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy contact 41 Hinweise DE WARNUNG: Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, da es wichtige Anweisungen für die sichere Installation, Verwendung und Wartung enthält. Wichtige Hinweise zum späteren Nachschlagen. • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung oder notwendige Kenntnisse verwendet werden, sofern sie überwacht werden oder über die sichere Verwendung des Geräts und der daraus resultierenden Risiken eingewiesen wurden. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Die vom Benutzer durchzuführende Reinigung und Wartung darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. • Kinder unter 3 Jahren sollten auf Abstand gehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten 42 das Gerät nur dann ein- und ausschalten dürfen, wenn es in seiner normalen Betriebsposition aufgestellt oder installiert ist und wenn sie beaufsichtigt oder in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen werden und dessen Gefahren verstehen. • Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen den Stecker nicht einstecken, das Gerät nicht einstellen oder reinigen, noch die Wartungsarbeiten durch den Benutzer durchführen. • ACHTUNG — Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind. • Falls das Versorgungskabel beschädigt ist, dann darf dieses nur durch einen, vom Hersteller genehmigten, Kundendienst ausgetauscht werden, um jegliches Risiko vorzubeugen. 43 NICHT ABDECKEN • ACHTUNG: Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf das Gerät nicht abgedeckt werden. • Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter einer Steckdose auf. • Verwenden Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Anzeichen von Schäden aufweist. • Verwenden Sie dieses Gerät auf einer horizontalen und stabilen Oberfläche. • ACHTUNG: Nicht in kleinen Räumen verwenden, wenn der Raum von Personen bewohnt wird, die nicht in der Lage sind, den Raum selbständig zu verlassen, es 44 sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt. • WARNUNG: Um die Brandgefahr zu verringern, verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Textilien, Vorhängen oder anderen brennbaren Materialien. • Das Gerät nicht an die Stromversorgung anschließen und verwenden Sie es nicht sei denn, es ist komplett montiert (siehe Montageanleitung). • Dieses Gerät ist mit einer bestimmten Menge Spezialöl gefüllt. Alle Reparaturen, die ein Öffnen des Öltanks vorsehen, dürfen allein vom Hersteller oder seinen Technikern ausgeführt werden, die bei einem Auslaufen von Öl zu benachrichtigen sind. • Bei einer Verschrottung des Gerätes ist es notwendig, die Bestimmungen zur Entsorgung des Öls einzuhalten. 45 Kinder sollten NICHT mit dem Gerät spielen. Dieses Gerät darf nur für die Verwendung bestimmt werden, für die es ausdrücklich vorgesehen ist; jede Verwendung, die nicht den Angaben in dieser Anleitung entspricht, ist als unsachgemäß und gefährlich anzusehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen und/oder unangemessen Gebrauch entstehen. Dieses Gerät ist NICHT für den Einsatz in explosionsgefährdeten Umgebungen geeignet (bei Vorhandensein von brennbaren Stoffen in Form von Gas, Dampf, Nebel oder Staub, bei atmosphärischen Bedingungen, bei denen sich die Verbrennung nach der Entzündung in der Luft ausbreitet). Verpackungselemente (Plastiktüten, expandiertes Polystyrol etc.) müssen außerhalb der Reichweite von Kindern oder Behinderten bleiben, da sie mögliche Gefahrenquellen darstellen. Die Installation/der Zusammenbau der Vorrichtung muss entsprechend den Anleitungen des Herstellers erfolgen. Ein falsches Verfahren kann Personen, Tiere oder Gegenstände beschädigen, für die der Hersteller nicht zur Verantwortung gezogen werden kann. Positionieren und verwenden Gerät auf einer horizontalen und stabilen Fläche. Überprüfen Sie vor der Verwendung die Unversehrtheit des Geräts und des Netzkabels. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an qualifiziertes Fachpersonal. Bevor Sie das Gerät mit Strom versorgen, vergewissern Sie sich, dass die Angaben auf dem Typenschild (Spannung und Frequenz) mit denen des Stromnetzes übereinstimmen und dass die Steckdose für den Kabelanschluss, mit dem das Gerät ausgestattet ist, geeignet ist. Prüfen Sie, dass die für die Stromversorgung verwendete elektrische Anlage mit einem angemessenen Schutz gemäß den geltenden Gesetzen ausgestattet ist. Betreiben Sie das Gerät NICHT mit Mehrfachsteckdosen. Vermeiden Sie nach Möglichkeit die Verwendung von Adaptern und/ oder Verlängerungskabeln; wenn deren Verwendung unumgänglich ist, verwenden Sie nur Material, das den geltenden Sicherheitsnormen entspricht und mit den elektrischen Parametern der betreffenden Adapter übereinstimmt. Das Gerät darf nicht über externe Timer und/oder andere Fernbedienungen eingeschaltet werden, die nicht ausdrücklich in dieser Anleitung vorgesehen sind. Verwenden oder lagern Sie das Gerät NICHT in der Nähe örtlicher Wärmequellen (Heizungen, Öfen usw.). Tauchen Sie das Gerät NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein; wenn es versehentlich in Wasser fällt, versuchen Sie NICHT, es sofort herauszuholen, sondern ziehen Sie zuerst das Netzkabel aus der Steckdose. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, vergewissern Sie sich, 46 dass Sie alle Etiketten oder Schutzfolien entfernt haben, welche die ordnungsgemäße Funktion des Geräts beeinträchtigen. Führen Sie das Einstecken und Abziehen des Netzkabels mit trockenen Händen und einem festen Griff aus. Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, vergewissern Sie sich, dass sich die Starttaste des Geräts in der Position „OFF“ (aus) befindet. Wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig ab, um eine Überhitzung zu vermeiden, und spannen Sie es nicht (nicht ziehen, quetschen oder zum Ziehen des Geräts verwenden, an das es angeschlossen ist). Verlegen Sie das Netzkabel nicht auf abrasiven oder scharfkantigen Oberflächen oder an Orten, an denen es leicht beschädigt werden kann. Die Lufteinlässe WEDER TEILWEISE NOCH VOLLKOMMEN abdecken. Keine Gegenstände hineinstecken. Berühren Sie das Gerät während des Betriebes nicht mit nassen oder feuchten Körperteilen; in jedem Fall ist es empfehlenswert, ein Isolierelement zwischen sich und der Gehfläche zu platzieren (z. B. Schuhe mit Gummisohlen tragen). Während des Gebrauchs ist das Gerät in sicherem Abstand von brennbaren oder explosionsgefährdeten Gegenständen bzw. Substanzen zu halten. Bei abnormalem Betrieb oder Störungen während des Betriebs schalten Sie das Gerät sofort aus, trennen Sie es von der Stromversorgung und prüfen Sie die Ursachen der Störung gegebenenfalls mit Hilfe von Fachpersonal. Führen Sie auf keinen Fall Vorgänge durch, die nicht in diesem Handbuch beschrieben sind (wie z. B. die Demontage und/oder Veränderung des Geräts). Denken Sie immer daran, das Netzkabel des Geräts im Fall von längeren Zeiträumen der Inaktivität, vor der Lagerung und vor der Reinigung oder Wartung zu ziehen. Lagern und verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen oder geschützt vor Witterungseinflüssen wie Regen, direkter Sonneneinstrahlung oder Staub. Das Gerät ist nicht für den Einsatz oder die Lagerung im Freien vorgesehen. Die Reinigung und Wartung des Geräts darf NICHT von Kindern ohne Aufsicht von Erwachsenen durchgeführt werden. Bevor Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen, schalten Sie es über das Bedienfeld aus. Wenn man sich entschließt, ein Gerät dieser Art nicht mehr zu verwenden, wird empfohlen, die Teile des Geräts, die eine Gefährdung für Personen darstellen können, unschädlich zu machen oder sie gemäß den geltenden Vorschriften zu entsorgen. Schalten Sie das Gerät NICHT ein, ohne es zuvor entsprechend den Anweisungen in diesem Handbuch ordnungsgemäß montiert zu haben. Stellen Sie das Gerät in einem geeigneten Abstand zu umgebenden Gegenständen oder Wänden auf, damit sein Betrieb keine unbeabsichtigten 47 Schäden verursacht. Das Gerät NICHT in der Nähe von Gasherden oder anderen offenen Flammen verwenden. Benutzen Sie das Gerät NICHT in der Nähe von losen Vorhängen oder Stoffen. Hängen Sie den Ventilator NICHT an eine Wand oder Decke, es sei denn, diese Installationsart ist ausdrücklich in dieser Anleitung vorgesehen und erläutert. Decken Sie das Gerät während des Betriebs NICHT ab. Stecken Sie KEINE Gegenstände oder Körperteile in den Lüftergitter. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs NICHT über einen längeren Zeitraum unbeaufsichtigt. Setzen Sie sich NICHT über längere Zeit dem vom Gerät erzeugten Luftstrom aus, da dies kann der Gesundheit schaden kann. Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum aufbewahrt werden soll und nicht regelmäßig benutzt wird, legen Sie es in die Originalverpackung und bewahren Sie es an einem trockenen Ort auf. Wenn man das Gerät nach längerem Stillstand zum ersten Mal in Betrieb nimmt, sollte kontrolliert werden, dass das Gerät sauber ist und dass sich die Motorblätter ungebremst drehen (bei ausgeschaltetem Gerät). Aus Sicherheitsgründen kann das Gerät nicht zerlegt werden. Das Gerät wurde für den Betrieb in häuslicher Umgebung gebaut und konstruiert; jede andere Verwendung ist daher als unsachgemäß und damit als gefährlich anzusehen. Führen Sie keine Gegenstände durch das Schutzgitter und die Lüftungsschlitze. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Material (Benzin, Lacke, usw.). Halten Sie das Kabel von Wärmequellen fern. ACHTUNG: VERWENDEN SIE DAS PRODUKT NICHT IN DER NÄHE VON VORHÄNGEN ODER ANDEREN BRENNBAREN MATERIALIEN. ACHTUNG: UM ÜBERHITZUNGEN ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT NICHT ABGEDECKT ODER DIE LUFTEINLÄSSE BLOCKIERT WERDEN. Technische informationen 1 - Regelthermostat. 2 - Regelthermostat. 3 - Timer (nur bei Artikel R11BTE vorgesehen). 4 - Kabelaufwickler. Technischen Daten auf dem Gerät geleigt. 48 DE Gebrauchsanweisung KIT ACCESSOIRES 1 - n° 2 étriers 2 - n° 2 supports 3 - n° 4 papillons 4 - n° 4 roulettes de support 5 - n° 4 écrous 1 DE 2 E E 4 C A B D 3 5 MONTAGE DER AUFLAGEROLLEN Setzen Sie die Auflagerollen in die Löcher “C” und “D” in die Metallstützen ein und befestigen Sie sie mit den Muttern. Drehen Sie das Gerät mit der Oberseite nach unten, schrauben Sie die Flügelmuttern aus der Halterung (Abb. 1) und stecken Sie die Halterung zwischen das erste und das zweite Element (Abb. 2). Setzen Sie das Ende der Halterung in die Löcher “A” und “B” in den Metallträger ein (Abb. 3) und befestigen Sie es mit Flügelmuttern (Abb. 4). Montieren Sie die andere Halterung wie oben beschrieben und positionieren Sie sie zwischen dem letzten und dem zweitletzten Element des Heizkörpers. 1 2 3 4 Prüfen Sie vor dem Anschließen oder Trennen des Gerätes, dass sich aller Schalter in der deaktivierten Position befindet. Zum Anschalten des Gerätes den Stecker mit dem Wandstecker verbinden, den Funktionsschalter (2) in die gewünschte Position geben und den Temperaturschalter (1) im Uhrzeigersinn auf die maximale Position drehen. Sobald die für den Raum gewünschte Temperatur erreicht ist, den 49 Drehknopf (1) langsam gegen den Uhrzeigersinn drehen, damit sich das Gerät nicht ausschaltet. Jetzt wird das Gerät automatisch aktiviert, sobald die Raumtemperatur unter den eingestellten Grenzwert sinkt. Die Leuchtanzeige zeigt an, dass das Gerät in Betrieb ist und verlischt, wenn das Regelthermostat ausgelöst wird. Das Gerät ist mit einem Tagestimer ausgestattet, der das Einstellen der automatischen Ein- und Ausschaltzeit des Gerätes ermöglicht (nur bei Artikel R11BTE vorgesehen). Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät wieder in die Verpackung legen, dass es sich ausreichend abgekühlt hat. BETRIEB MIT TIMER (NUR BEI ART. R11BTE) Um das Gerät im Dauerbetrieb zu verwenden, den Schalter auf das Symbol I stellen. Für den programmierten Betrieb den Schalter auf das Uhrsymbol stellen. Zum Programmieren des Gerätes muss erst der TIMER durch Positionieren des Pfeils (2) auf die korrekte Uhrzeit zum Zeitpunkt der Einstellungen gestellt werden. Den Betriebszeitraum durch Öffnen der Zähne (3) nach außen auswählen. In dem Zeitraum, in dem die Zähne geöffnet sind, ist das Gerät in Betrieb. Wenn der TIMER dagegen den Zeitraum erreicht, in dem die Zähne geschlossen sind, schaltet es sich aus. Dies ermöglicht den Betrieb des Gerätes mit Zeitintervallen und daher die Programmierung gemäß den Bedürfnissen des Benutzers. Achtung: Der TIMER funktioniert nur, wenn der Stecker in die Steckdose gesteckt ist. Wird der TIMER eingestellt, aber das Gerät ist nicht an die Steckdose angeschlossen, funktioniert es nicht. Wenn beispielsweise alle oben beschriebenen Einstellungen ausgeführt wurden, das Gerät aber nach der Verwendung von der Stromversorgung getrennt wird, daran denken, dass, wenn es das nächste Mal verwendet werden soll, die Uhrzeit des TIMERS erneut eingestellt werden muss, weil ansonsten die Gefahr besteht, dass das Gerät nicht in den vorausgewählten Zeitspannen funktioniert. 50 1 2 3 Wartung DE Dieses Gerät bedarf keinerlei besonderen Wartung. Vor dem Reinigen des Gerätes hat man immer das Netzkabel aus der Steckdose herauszuziehen und Gerät völlig abkühlen lassen. Zum Reinigen des Gerätes einen weichen und leicht feuchten Lappen benutzen. Keine Schmirgelprodukte oder chemische Lösemittel benutzen. Verwenden Sie keine nassen Stoffe, Flüssigkeiten oder sehr nasse Tücher, da eventuell eindringendes Wasser das Gerät irreparabel beschädigen kann. NIEMALS DAS GERÄT IN WASSER TAUCHEN. 51 GARANTIESCHEIN DE Garantiebedingungen: Die Garantie dauert 24 Monate vom Einkaufsdatum. Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß ausgefüllt und zusammen mit dem Kassenzettel vorgelegt wird. Die Garantie umfaßt den Ersatz oder die Reparatur aller Komponenten des Gerätes im Falle von Herstellungsfehlern. Das Gerät wird ausschließlich nur von einem unserer autorisierten Kundendienststellen zurückgenommen. Außerdem garantieren wir für fachgerechte Dienstleistung (gegen Bezahlung) auch außerhalb der Garantiezeit. Die Herstellungsfirma lehnt jede Verantwortung hinsichtlich Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen ab, die durch unsachgemäße Benutzung des Geräts oder Nichtbefolgen der beiliegenden Bedienungs-anleitung entstehen. Einschränkungen: Der Garantieanspruch bzw. unsere Verantwortlichkeit erlischt, wenn das Gerät: - von nicht autorisierten Personen demontiert wurde; - in unsachgemäßer oder unnormaler Weise zum Einsatz kam, aufbewahrt oder transportiert wurde. Weiterhin sind von der Garantie alle äußeren Abnutzungserscheinungen am Gerät, die die Funktion des Gerätes nicht beeinträchtigen, ausgeschlossen. Sollten, trotz der Sorgfalt bei der Auswahl der Materialien und trotz der Bemühungen bei der Realisierung des Produktes, das Sie erst gerade erworben haben, Defekte gefunden werden oder sollten Sie irgendwelche Informationen benötigen, so empfehlen wir Ihnen, sich an den für Ihr Gebiet zuständigen Fachhändler zu wenden. ENTSORGUNG INFORMATION FÜR DEN BENUTZER “Umsetzung der Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)” zur Verringerung der Verwendung gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten sowie zur Abfallentsorgung. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Lebensdauer getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss. Der Benutzer muss daher die ausgemusterten Geräte zu geeigneten getrennten Sammelstellen für Elektro- und Elektronikabfälle bringen. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich bitte an die zuständige lokale Behörde. Eine geeignete getrennte Sammlung der Geräte für das spätere Recycling, die Verarbeitung oder die umweltfreundliche Entsorgung trägt dazu bei, Schäden an der Umwelt und der menschlichen Gesundheit zu vermeiden, und fördert die Wiederverwendung und/oder das Recycling der Materialien, aus denen die Geräte bestehen. Eine widerrechtliche Entsorgung des Produkts durch den Benutzer hat die Anwendung von Verwaltungsstrafen gemäß den geltenden Gesetzen zur Folge. 52 Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten Modellkennung(en): Angabe Wärmeleistung AR4R07B Symbol Wert Einheit Nennwärmeleistung Pnom 1,5 kW Mindestwärmeleistung (Richtwert) Pmin 0,6 kW Maximale kontinuierliche Wärmeleistung Hilfsstromverbrauch Pmax,c 1,5 kW Bei Nennwärmeleistung elmax N.A. kW Bei Mindestwärmeleistung Im Bereitschaftszustand elmin N.A. kW elSB 0,000 kW Kontaktangaben Einheit Angabe Nur bei elektrischen speichereinzelraumheizgeräten: art der regelung der wärmezufuhr (bitte eine möglichkeit auswählen) Manuelle regelung der wärmezufuhr N.A. mit integriertem thermostat Manuelle regelung der wärmezufuhr N.A. mit rückmeldung der raum- und/oder außentemperatur Elektronische regelung der N.A. wärmezufuhr mit rückmeldung der raum- und/oder außentemperatur Wärmeabgabe mit N.A. gebläseunterstützung Art der wärmeleistung/ raumtemperaturkontrolle (bitte eine möglichkeit auswählen) Einstufige wärmeleistung, keine Nein raumtemperaturkontrolle Zwei oder mehr manuell einstellbare Nein stufen, keine raumtemperaturkontrolle Raumtemperaturkontrolle mit Ja mechanischem thermostat Mit elektronischer Nein raumtemperaturkontrolle Elektronische raumtemperaturkontrolle Nein und tageszeitregelung Elektronische raumtemperaturkontrolle Nein und wochentagsregelung Sonstige regelungsoptionen (mehrfachnennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Nein präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Nein erkennung offener fenster Mit fernbedienungsoption Nein Mit adaptiver regelung des Nein heizbeginns Mit betriebszeitbegrenzung Nein Mit schwarzkugelsensor Nein POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy 53 Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten Modellkennung(en): Angabe Wärmeleistung AR4R09B Symbol Wert Einheit Nennwärmeleistung Pnom 2,0 kW Mindestwärmeleistung (Richtwert) Pmin 0,8 kW Maximale kontinuierliche Wärmeleistung Hilfsstromverbrauch Pmax,c 2,0 kW Bei Nennwärmeleistung elmax N.A. kW Bei Mindestwärmeleistung Im Bereitschaftszustand elmin N.A. kW elSB 0,000 kW Kontaktangaben 54 Einheit Angabe Nur bei elektrischen speichereinzelraumheizgeräten: art der regelung der wärmezufuhr (bitte eine möglichkeit auswählen) Manuelle regelung der wärmezufuhr N.A. mit integriertem thermostat Manuelle regelung der wärmezufuhr N.A. mit rückmeldung der raum- und/oder außentemperatur Elektronische regelung der N.A. wärmezufuhr mit rückmeldung der raum- und/oder außentemperatur Wärmeabgabe mit N.A. gebläseunterstützung Art der wärmeleistung/ raumtemperaturkontrolle (bitte eine möglichkeit auswählen) Einstufige wärmeleistung, keine Nein raumtemperaturkontrolle Zwei oder mehr manuell einstellbare Nein stufen, keine raumtemperaturkontrolle Raumtemperaturkontrolle mit Ja mechanischem thermostat Mit elektronischer Nein raumtemperaturkontrolle Elektronische raumtemperaturkontrolle Nein und tageszeitregelung Elektronische raumtemperaturkontrolle Nein und wochentagsregelung Sonstige regelungsoptionen (mehrfachnennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Nein präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Nein erkennung offener fenster Mit fernbedienungsoption Nein Mit adaptiver regelung des Nein heizbeginns Mit betriebszeitbegrenzung Nein Mit schwarzkugelsensor Nein POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten Modellkennung(en): Angabe Wärmeleistung AR4R11BTE Symbol Wert Einheit Nennwärmeleistung Pnom 2,5 kW Mindestwärmeleistung (Richtwert) Pmin 1,0 kW Maximale kontinuierliche Wärmeleistung Hilfsstromverbrauch Pmax,c 2,5 kW Bei Nennwärmeleistung elmax N.A. kW Bei Mindestwärmeleistung Im Bereitschaftszustand elmin N.A. kW elSB 0,00052 kW Kontaktangaben Einheit Angabe Nur bei elektrischen speichereinzelraumheizgeräten: art der regelung der wärmezufuhr (bitte eine möglichkeit auswählen) Manuelle regelung der wärmezufuhr N.A. mit integriertem thermostat Manuelle regelung der wärmezufuhr N.A. mit rückmeldung der raum- und/oder außentemperatur Elektronische regelung der N.A. wärmezufuhr mit rückmeldung der raum- und/oder außentemperatur Wärmeabgabe mit N.A. gebläseunterstützung Art der wärmeleistung/ raumtemperaturkontrolle (bitte eine möglichkeit auswählen) Einstufige wärmeleistung, keine Nein raumtemperaturkontrolle Zwei oder mehr manuell einstellbare Nein stufen, keine raumtemperaturkontrolle Raumtemperaturkontrolle mit Ja mechanischem thermostat Mit elektronischer Nein raumtemperaturkontrolle Elektronische raumtemperaturkontrolle Nein und tageszeitregelung Elektronische raumtemperaturkontrolle Nein und wochentagsregelung Sonstige regelungsoptionen (mehrfachnennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Nein präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Nein erkennung offener fenster Mit fernbedienungsoption Nein Mit adaptiver regelung des Nein heizbeginns Mit betriebszeitbegrenzung Ja Mit schwarzkugelsensor Nein POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy 55 Advertencias ES ATENCIÓN: leer atentamente el presente manual ya que contiene instrucciones importantes para la seguridad durante la instalación, uso y mantenimiento. Instrucciones importantes de conservar para futuras referencias. • El aparato puede ser utilizado por niños de edad no inferior a 8 años y por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia o los conocimientos necesarios, siempre bajo vigilancia o después de haber recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y a la comprensión de los peligros que este conlleva. • Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deberán correr a cargo de niños sin vigilancia. • Los niños menores de 3 años deben mantenerse alejados a menos que estén continuamente vigilados. • Los niños de entre 3 y 8 años solo deben poder encender y apagar el aparato 56 siempre que esté colocado o instalado en su posición normal de funcionamiento y que estén vigilados o hayan sido instruidos sobre el uso seguro del aparato y entiendan los peligros. • Los niños de entre 3 y 8 años no deben enchufar, ajustar ni limpiar el aparato, ni realizar el mantenimiento a cargo del usuario. • PRECAUCIÓN - Algunas partes de este producto pueden calentarse mucho y causar quemaduras. Hay que tener especial cuidado en presencia de niños y personas vulnerables. • Si el cable de alimentación se dañara, debe ser sustituido solamente en los centros de asistencia autorizados por el fabricante, de modo de prevenir todo riesgo. NO CUBRIR 57 • ATENCIÓN: No cubra el aparato para evitar el sobrecalentamiento. • No ponga el aparato justo debajo de una toma de corriente. • No utilizar este aparato cerca de una tina de baño, de una ducha o de una piscina. • No utilice este aparato si se ha caído. • No utilice este aparato si presenta signos visibles de daños. • Utilice este aparato sobre una superficie horizontal y estable. • ATENCIÓN: No utilice el aparato en habitaciones pequeñas cuando la habitación esté ocupada por personas que no puedan salir solas, a menos que estén constantemente vigiladas. • ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, no utilizar el producto cerca de telas, cortinas u otros materiales combustibles. • No conectar el producto y no utilizar si no está completamente montado (ver 58 instrucciones de montaje). • Este aparato contiene una cantidad precisa de aceite especial. Todas las reparaciones que prevén la apertura del contenedor del aceite debes ser efectuadas por el fabricante o sus técnicos, los cuales deben contactarseen caso de pérdida de aceite. • Cuando se desguasa este aparato, respetar las disposiciones referidas a la eliminación del aceite. Los niños NO deben jugar con el dispositivo. Este aparato deberá estar destinado solo al uso para el cual ha sido expresamente creado; cualquier empleo no conforme con las indicaciones contenidas en el presente manual es de considerar inadecuado y peligroso. El fabricante no puede ser considerado responsable por eventuales daños derivados por un uso inadecuado e/o irracional. Este aparato NO es idóneo para empleo en ambientes con atmósferas explosivas (con presencia de sustancias inflamables en forma de gas, vapor, neblina o polvo, en condiciones atmosféricas donde, después del encendido, la combustión se propaga en el aire). Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, etc.) no deben ser dejados al alcance de niños o personas con capacidades reducidas ya que representan potenciales fuentes de peligro. La/el instalación/ensamblaje del dispositivo deberá ser efectuada/o según las prescripciones del fabricante. Un procedimiento errado puede causar daños a personas, animales o cosas, de los cuales el fabricante no puede ser considerado responsable. Colocar y utilizar el aparato en un nivel de apoyo horizontal y estable. Antes de utilizar el aparato verificar visualmente la integridad del mismo y de su cable de alimentación. En caso de dudas dirigirse a personal 59 cualificado. Antes de alimentar el aparato asegurarse de que sus datos de placa (tensión y frecuencia) correspondan con los de la red de distribución eléctrica y que la toma sea adecuada al terminal del cable del cual que está dotado el aparato. Verificar que la instalación eléctrica utilizada para la alimentación esté dotada de las protecciones adecuadas de acuerdo con las leyes vigentes. NO alimentar el aparato mediante tomas múltiples. Evitar si es posible el empleo de adaptadores y/o alargadores; en caso de que su empleo fuera necesario utilizar exclusivamente material conforme con las normas vigentes de seguridad y en el respeto de los parámetros eléctricos de los adaptadores en cuestión. El aparato no debe ser encendido mediante temporizadores externos y/u otros dispositivos de control remoto no expresamente previstos por el presente manual. NO utilizar ni conservar el dispositivo cerca de fuentes de calor localizadas (calentadores, estufas etc.). NO sumergir el aparato en agua u otros líquidos; en caso de caída accidentalmente en agua NO tratar de recuperarlo sino primero que nada desconectar inmediatamente el cable de alimentación de la toma eléctrica. Utilizando el aparato por primera vez, asegurarse de haber quitado la etiqueta o la hoja de protección que impida el correcto funcionamiento. Conectar y desconectar el cable de alimentación con las manos secas y cogiéndolo firmemente. Antes de conectar el enchufe en la toma de corriente asegurarse de que el botón de encendido del aparato esté en posición “OFF” (apagado). Desenrollar siempre totalmente el cable de alimentación con el fin de evitar recalentamientos, evitar en todo caso tenderlo (no halarlo, tironearlo, ni utilizarlo para arrastrar el dispositivo donde está conectado). Evitar colocar el cable de alimentación en superficies abrasivas o cortantes o de cualquier modo donde pueda dañarse fácilmente. NO obstruir ni total ni parcialmente las tomas de aire ni introducir objetos en el interior. Durante el funcionamiento no tocar el dispositivo con partes del cuerpo mojadas o húmedas, en todo caso se recomienda colocar entre usted y el nivel de apoyo un elemento aislante (por ejemplo utilizando calzado con suela en goma). Durante el uso el aparato debe ser tenido a distancia de seguridad de cualquier objeto y/o sustancia inflamable o potencialmente explosiva. En caso de funcionamiento anómalo o de anomalías durante el funcionamiento apagar inmediatamente el aparato, desconectarlo de la alimentación, verificar las causas de las anomalías detectadas eventualmente con la ayuda de personal cualificado. Evitar en todo caso efectuar operaciones no previstas por el presente manual de uso (como 60 desmontarlo y/o modificarlo). Recordar siempre desconectar el cable de alimentación del dispositivo por periodos de inutilización prolongados, antes de volver a colocarlo y antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento. Conservar y utilizar el aparato exclusivamente en ambientes internos o en todo caso protegido de agentes atmosféricos como lluvia, rayos directos del sol o polvo. El aparato no está diseñado para el uso o la conservación en exteriores. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo NO debe ser efectuado por niños sin la supervisión de un adulto. Antes de desconectar al aparto apagarlo mediante el respectivo mando en el panel de control. En caso de que se decida no utilizar más un aparato de este tipo, se recomienda inutilizar las partes del aparato que puedan constituir un peligro para las personas o eliminarlas de forma compatible con las normativas vigentes al respecto. NO alimentar el dispositivo sin primero haberlo ensamblado correctamente siguiendo las instrucciones del presente manual. Colocar el aparato a una distancia adecuada de objetos o paredes circundantes de modo tal que su funcionamiento no pueda ser causa de daños accidentales. NO utilizar el dispositivo cerca de hornillas de gas o llamas libres en general. NO utilizar el dispositivo cerca de cortinas o tejidos libres. NO colgar el ventilador a una pared o en el techo salvo que tal modalidad de instalación no esté expresamente prevista y explicada en el presente manual. NO cubrir de ningún modo el dispositivo durante el funcionamiento. NO introducir objetos o partes del cuerpo en la rejilla de protección del aspa. NO dejar el aparato sin vigilancia por largos periodos durante el funcionamiento. NO permanecer expuestos por largos periodos al flujo de aire generado por el dispositivo en funcionamiento, puede provocar daños a la salud. Si el aparato va a estar almacenado durante mucho tiempo y no se va a utilizar regularmente, métalo en su embalaje original y guárdelo en un lugar seco. Cuando lo use por primera vez después de un largo periodo de sin utilizarlo, asegúrese de que el ventilador está limpio y de que las palas del motor giran libremente (con el dispositivo no alimentado) sin ningún freno. Por motivos de seguridad, el aparato no puede desmontarse. El aparato ha sido fabricado y diseñado para funcionar en ambientes domésticos, por lo tanto cualquier otro uso deberá considerarse impropio y, por ende, peligroso. 61 No introducir ningún objeto en la rejilla de protección ni en las tomas de aire. No use el aparato en caso de material inflamable (gasolina, pinturas, etc.). Mantener el cable alejado de fuentes de calor. ATENCIÓN: NO UTILICE EL PRODUCTO CERCA DE CORTINAS U OTROS MATERIALES COMBUSTIBLES. ATENCIÓN: PARA EVITAR SOBRECALENTAMIENTO NO CUBRIR EL APARATO Y NO OBSTRUIR LAS TOMAS DE AIRE. Características técnicas ES 1 - Termostato de regulación. 2 - Interruptores luminosos de función. 3 - Temporizador (previsto sólo para el art. R11BTE). 4 - Devanador de cable. Datos de placa sobre el aparato. Istrucciones de uso KIT DE ACCESORIOS 1 - n° 2 estribos 2 - n° 2 soportes 3 - n° 4 mariposas 4 - n° 4 ruedas de apoyo 5 - n° 4 tuercas 1 E ES 2 E 4 C A B D 3 5 MONTAJE RUEDAS DE APOYO Colocar las ruedas en los orificios “C” y “D” de los soportes metálicos y fijarlas con las tuercas correspondientes. Voltear el aparato, desenroscar las maroposas del estribos (fig. 1) y colocar el estribo entre el primer y segundo elemento (fig. 2). Introducir el extremos del estribo en el orificios “A” y “B” del soporte metálico (fig. 3) y apretar las mariposas (fig. 4). Repetir las mismas operaciones con el otro estribo, colocándolo entre el 62 último y penúltimo elemento del radiador. 1 2 3 4 Antes de conectar o desconectar el aparato, asegurarse de que todos los interruptores estén en la posición apagado. Para encender el equipo es necesario introducir el enchufe en la toma de corriente, colocar el selector de función (2) en la posición deseada y girar el selector de temperatura (1) en sentido horario hasta la posición máxima. Una vez alcanzada la temperatura deseada en la habitación, gire lentamente el pomo (1) en sentido anti horario, hasta que el producto no se apague. A este punto el producto se reactivará automáticamente cuando la temperatura de la habitación se bajará más allá del límite configurado. El indicador luminoso indica que el aparato está funcionando y se apaga cuando interviene el termostato regulable. El aparato está equipado con un temporizador diario que permite programar el encendido y el apagado automático del aparato (previsto sólo para el art. R11BTE). Antes de volver a colocar el aparato en su embalaje, comprobar que se haya enfriado lo suficiente. FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR (SÓLO PARA EL ART. R11BTE) Para hacer funcionar el aparato de manera continua, configurar el selector en el símbolo I. Para el funcionamiento programado configurar el selector en el símbolo del reloj. Para programar el aparato hay que regular primero el TIMER colocando la flecha (2) en el horario correcto en el momento de las configuraciones. Seleccionar el periodo de funcionamiento abriendo los dientes (3) hacia fuera. En el periodo de tiempo en el que los dientes están abiertos, el aparato funciona, si en cambio, el TIMER alcanza el periodo en el que los dientes están cerrados, se apaga. Esto permite hacer funcionar el aparato a intervalos de tiempo y, por lo tanto, ser programado según las exigencias del usuario. 63 Atención: El TIMER solamente funciona si el enchufe está puesto en la toma de corriente. Si se regula el TIMER pero el aparato no está conectado a la toma de corriente, no funciona. Si, por ejemplo, se siguen todas las configuraciones anteriormente descritas, pero al acabar la utilización del producto se quita de la toma de corriente, hay que tener presente que la próxima vez que se utilizará, el horario del TIMER se configurará nuevamente, de lo contrario, se corre el riesgo de que el aparato no funcione en los periodos preelegidos. 1 2 3 Mantenimiento ES Este aparato no precisa especiales operaciones de mantenimiento. Antes de limpiar el aparato desconectarlo de la toma de corriente y dejarlo enfriar completamente. Para limpiar el aparato utilizar un paño suave y ligeramente humedecido. No utilizar absolutamente productos abrasivos o disolventes químicos. No utilizar sustancias, líquidos o paños excesivamente mojados ya que las posibles infiltraciones podrían dañar el aparato de modo irreparable. NO SUMERGIR JAMAS EL APARATO EN EL AGUA. 64 GARANTIA ES Condiciones La garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra. La presente garantía es válida sólo si correctamente rellenada y acompañada por el recibo donde consta la fecha de compra. En caso de anomalia el aparato deberá ser entregrado al servicio oficial, junto con este certificado de garantía. La garantía comprende la substitución o reparación de las piezas que componen el electrodoméstico que resultan dañadas por defectos de fabricación. Igualmente, se proporciona asistencia a cargo del cliente a productos no cubiertos por garantía. El Fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños a personas, animales o cosas, derivado de un uso no apropiado del aparato y del incumplimiento de las advertencias indicadas en el correspondiente folleto de instrucciones. Límites Todo derecho de garantia y responsabilidad por parte nuestra caduca si el aparato ha sido: • abierto por personal no autorizado; • empleado, conservado, transportado de manera inadecuada o anómala. Se excluye de la garantía todo defecto estético o aquellos que no comprometen la eficiencia de su funcionamiento. Si a pesar del cuidado en la elección de los materiales y el empeño en la fabricación del producto que Ud. apenas ha comprado se verificaran desperfectos o si Ud. precisara más información al respecto, le aconsejamos contactar al revendedor de zona. ELIMINACIÓN INFORMACIÓN A LOS USUARIOS “Aplicación de la Directiva 2012/19/EU sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE)”, concerniente al uso reducido de sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, así como a la eliminación de residuos”. El símbolo del contenedor marcado con una X señalado en el equipo o en la confección indica que el producto al final de su vida útil debe ser recogido separadamente de los otros desechos. El usuario por lo tanto tendrá que entregar el equipo que llegó al final de su vida a los centros comunales de recogida diferenciada de desechos eléctricos y electrónicos idóneos. Para más detalles, por favor contactar a la autoridad local correspondiente. La adecuada recogida diferenciada para el envío sucesivo del equipo al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación ambientalmente compatible contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud y favorece el reutilizo y/o reciclado de los materiales que componen el equipo. La eliminación abusiva del producto por parte del usuario dará lugar a la aplicación de multas administrativas de conformidad con las leyes en vigor. 65 Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local eléctricos Identificador(es) del modelo: Partida Símbolo Potencia calorífica AR4R07B Valor Unidad Potencia calorífica Pnom 1,5 nominal Potencia calorífica Pmin 0,6 mínima (indicativa) Potencia calorífica Pmax,c 1,5 máxima continuada Consumo auxiliar de electricidad kW A potencia calorífica nominal A potencia calorífica mínima En modo de espera kW kW elmax N.A. kW elmin N.A. kW elSB 0,000 kW Partida Unidad Tipo de aportación de calor, únicamente para los aparatos de calefacción local eléctricos de acumulación (seleccione uno) Control manual de la carga de calor, N.A. con termostato integrado Control manual de la carga de calor N.A. con respuesta a la temperatura interior o exterior Control electrónico de la carga de calor N.A. con respuesta A la temperatura interior o exterior Potencia calorífica asistida por N.A. ventiladores Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura interior (seleccione uno) Potencia calorífica de un solo nivel, sin No control de temperatura interior Dos o más niveles manuales, sin No control de temperatura interior Con control de temperatura interior Sí mediante termostato mecánico Con control electrónico de temperatura No interior Control electrónico de temperatura No interior y temporizador diario Control electrónico de temperatura No interior y temporizador semanal Otras opciones de control (pueden seleccionarse varias) Control de temperatura interior con No detección de presencia Control de temperatura interior con No detección de ventanas abiertas Con opción de control a distancia No Con control de puesta en marcha adaptable Con limitación de tiempo de funcionamiento Con sensor de lámpara negra Información de contacto 66 No No No POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local eléctricos Identificador(es) del modelo: Partida Símbolo Potencia calorífica AR4R09B Valor Unidad Potencia calorífica Pnom 2,0 nominal Potencia calorífica Pmin 0,8 mínima (indicativa) Potencia calorífica Pmax,c 2,0 máxima continuada Consumo auxiliar de electricidad kW A potencia calorífica nominal A potencia calorífica mínima En modo de espera kW kW elmax N.A. kW elmin N.A. kW elSB 0,000 kW Partida Unidad Tipo de aportación de calor, únicamente para los aparatos de calefacción local eléctricos de acumulación (seleccione uno) Control manual de la carga de calor, N.A. con termostato integrado Control manual de la carga de calor N.A. con respuesta a la temperatura interior o exterior Control electrónico de la carga de calor N.A. con respuesta A la temperatura interior o exterior Potencia calorífica asistida por N.A. ventiladores Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura interior (seleccione uno) Potencia calorífica de un solo nivel, sin No control de temperatura interior Dos o más niveles manuales, sin No control de temperatura interior Con control de temperatura interior Sí mediante termostato mecánico Con control electrónico de temperatura No interior Control electrónico de temperatura No interior y temporizador diario Control electrónico de temperatura No interior y temporizador semanal Otras opciones de control (pueden seleccionarse varias) Control de temperatura interior con No detección de presencia Control de temperatura interior con No detección de ventanas abiertas Con opción de control a distancia No Con control de puesta en marcha adaptable Con limitación de tiempo de funcionamiento Con sensor de lámpara negra Información de contacto No No No POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy 67 Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local eléctricos Identificador(es) del modelo: Partida Símbolo Potencia calorífica AR4R11BTE Valor Unidad Potencia calorífica Pnom 2,5 nominal Potencia calorífica Pmin 1,0 mínima (indicativa) Potencia calorífica Pmax,c 2,5 máxima continuada Consumo auxiliar de electricidad kW A potencia calorífica nominal A potencia calorífica mínima En modo de espera kW kW elmax N.A. kW elmin N.A. kW elSB 0,00052 kW Partida Unidad Tipo de aportación de calor, únicamente para los aparatos de calefacción local eléctricos de acumulación (seleccione uno) Control manual de la carga de calor, N.A. con termostato integrado Control manual de la carga de calor N.A. con respuesta a la temperatura interior o exterior Control electrónico de la carga de calor N.A. con respuesta A la temperatura interior o exterior Potencia calorífica asistida por N.A. ventiladores Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura interior (seleccione uno) Potencia calorífica de un solo nivel, sin No control de temperatura interior Dos o más niveles manuales, sin No control de temperatura interior Con control de temperatura interior Sí mediante termostato mecánico Con control electrónico de temperatura No interior Control electrónico de temperatura No interior y temporizador diario Control electrónico de temperatura No interior y temporizador semanal Otras opciones de control (pueden seleccionarse varias) Control de temperatura interior con No detección de presencia Control de temperatura interior con No detección de ventanas abiertas Con opción de control a distancia No Con control de puesta en marcha adaptable Con limitación de tiempo de funcionamiento Con sensor de lámpara negra Información de contacto 68 No Sí No POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy Figyelmeztetés HU FYGYELEM : olvassa el figyelmesen a mellékelt használati útmutatót a készülék biztonságos használatához és a megfelelő karbantartás érdekében ez az útmutató fontos információkattartalmaz kérjük őrizze meg. • Ezt a készüléket nem használhatják 8 évesnél fiatalabb gyermekek, korlátozott fizikai, mentális vagy érzékelési képességű személyek, továbbá olyan személyek, akik nem rendelkeznek tapasztalattal vagy kellő ismerettel a használat kapcsán, hacsak nincsenek megfelelő felügyelet alatt, vagy nem kaptak tájékoztatást a biztonságos használattal kapcsolatban, és meg nem értették a vonatkozó veszélyeket. • Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. • A karbantartást és a tisztítást nem végezhetik gyermekek, kivéve, ha a gyermekek betöltötték 8 Életévüket és felügyelet alatt vannak. • A 3 évnél fiatalabb gyermekeknek megfelelő távolságban kell tartózkodniuk a készüléktől, ha nem állnak folyamatos 69 felügyelet alatt. • A 3 és 8 év közötti gyermekek számára csak a készülék be/kikapcsolása engedélyezett, amennyiben az normál üzemi helyzetben lett telepítve, illetve ha a gyermekek felügyelet alatt állnak vagy oktatásban részesültek a készülék biztonságos használatával kapcsolatban és megértették az azzal járó kockázatokat. • A 3 és 8 év közötti gyermekek nem illeszthetik a villásdugót a fali csatlakozóaljba, nem végezhetnek beállítást, illetve nem tisztíthatják meg a készüléket, nem végezhetik el a felhasználóra váró karbantartást. • FIGYELEM: A termék valamely része meleg lehet és égési sérülést okozhat. Különös figyelmet kell fordítani gyermekek illetve cselekvésképtelen felnőttek esetében. • Ha a hálózati csatlakozó megsérült annak cseréje, csak szakember általa megfelelő 70 szervizben lehetséges. LETAKARNI TILOS • FIGYELEM: A túlmelegedés megelőzése érdekében ne takarja le a készüléket. • Ne helyezze a készüléket közvetlenül alatta egy fali aljzatba. • Ne használja a készüléket mosogató, zuhanyzó, kád vagy medenceközelében! • Ne használja ezt a fűtőberendezést, ha leejtették. • Ne használja, ha a fűtőberendezésen látható sérülés jelei vannak. • A fűtőtestet vízszintes és stabil felületen használja. • FIGYELMEZTETÉS: Ne használja ezt a fűtőberendezést kis helyiségekben, ha azokban olyan személyek tartózkodnak, akik nem képesek önállóan elhagyni a helyiséget, kivéve, ha számukra állandó 71 felügyeletet biztosítanak. • FIGYELMEZTETÉS: A tűzveszély csökkentése érdekében ne használja ezt a terméket textíliák, függönyök vagy más éghető anyagok közelében. • Ne csatlakoztassa a készüléket a tápegységhez, és ne használja, amíg nincs teljesen összeszerelve (lásd a szerelési útmutatót). • Ez a melegítő töltött pontos mennyiségű speciális olaj. Javításokat igénylő megnyitását az olaj tartály csak akkor kell a gyártó vagy szolgáltató képviselője, aki kapcsolatba kell lépni, ha a szivárgó olaj. • Amikor selejtezési a melegítő, kövesse a vonatkozó előírásokat a rendelkezésére az olaj. A vásárláskor kapott számlát, a jótállást és a használati útmutatót őrizze meg esetleges későbbi felhasználásra. A csomagolás eltávolítása után győződjön meg arról, hogy a készüléken nem található sérülés. Látható sérülés esetén,ne használja azt, minden esetben forduljon szakemberhez. A csomagolás egyes részeit ne hagyja kisgyermek számára elérhető helyen. A készülék nem gyerekjáték, elektromos berendezés, ezért fontos a biztonsági előírások betartása. 72 A csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készülék adattábláján található adatokkal. Ha a hálózati csatlakozó nem megfelelő, ezt csak hozzáértő, képzett szakember által lehet kicserélni. Ne használjonolyan adaptert vagy hosszabbító kábelt, amely nem felel meg a biztonsági előírásoknak vagy nem rendelkezik a készülék áramellátáshoz szükséges kapacitással. A készülék esetleges meghibásodása esetén, elsőként húzza ki a dugót a csatlakozó aljzatból. Ne próbálja megjavítani a készüléket, minden esetben forduljon a gyártó által megjelölt szervizhez. Ha a megfelelő és rendeltetészerű használat ellenére a készülék meghibásodna soha ne próbálja megjavítani, minden esetben forduljon a gyártó által megjelölt szervizhez, ahol megfelelő szakembereket talál a hiba mielőbbi szakszeru kijavítására. Az elektromos készülékekre vonatkozóan vannak bizonyos általános szabályok, melyek betartása minden esetben kötelező: - Soha ne érintse a készüléket vízes vagy nedves kézzel! - Ne tegye ki a készüléket szélsőséges időjárásnak! (erős napsütés, eső). - Ne tegye ki a berendezést erős ütésnek vagy más durva fizikai behatásoknak! Amennyiben meghibásodást tapasztal, ne próbálja megjavítani akészüléket, minden esetben forduljon szakemberhez a gyártó általmegjelölt szervizben. Ha a készüléket már soha többet nem használja, húzza ki a dugót azelektromos hálózatból, majd vágja le a csatlakozó kábelt. Húzza ki a kábelt a teljes hosszában a túlmelegedés elkerülése érdekében. Biztonsági okokból soha ne nyissa fel a készüléket. A készülék háztartási használatra készült, minden egyéb felhasználásaveszélyes és tilos! Ne helyezzen semmilyen tárgyat a készüléken található szellőzőrácsokba. Helyezze a készüléket egyenes felületre. Ne használja ezt a fűtőberendezést programozókkal, időkapcsolókkal, külön távirányító rendszerekkel vagy más egyéb készülékkel amely esetleg automatikusan bekapcsolhatja a hősugárzót, mivel ha a készülék éppen letakart állapotban van, vagy nem megfelelő pozícióban, helyen áll ez tűzveszélyes lehet. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagokat tartalmazó helységben. (benzin, festék...stb) Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne legyen a forró részek közelében. FIGYELEM: NE HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET FÜGGÖNY VAGY EGYÉB MÁS GYÚLÉKONY ANYAG MELLETT. FIGYELEM: A TÚLMELEGEDÉS MEGELŐZÉSÉNEK ÉRDEKÉBENE TAKARJA LE A KÉSZÜLÉKET! 73 Műszaki adatok HU 1 - Szabályozható termosztát 2 - Világító kapcsoló gombok 3 - Idõzítô (cask a R11BTE-es típuson) 4 - Kábeltartó dob A mûszaki adatok a készüléken vannak feltüntetve. Használati utmutató TARTOZÉK CSOMAG 1 - 2 tartó konzol 2 - 2 talp 3 - 4 szárnyas anyacsavar 4 - 4 kerék 5 - 4 rögzítô csavar 1 HU 2 E E 4 C A B D 3 5 A LÁBAZAT FELSZERELÉSE Helyezze be a csavaralátéteket a fém támasztók “C” és “D” lukaiba és rögzítse őket a csavarokkal. Fordítsa a készüléket fejjel lefelé, csavarja ki a füles csavarokat a konzolokból (1.rajz) és helyezze be a konzolokat az első és második elem közé (2.rajz). Helyezze a konzol végét a fém támasztó “A” és “B” lukaiba (3.rajz) és rögzítse azt a füles csavarokkal (4.rajz). Szerelje fel a másik konzolt ugyanilyen módon, a radiátor utolsó és utolsó előtti eleme közé helyezve azt. 1 74 2 3 4 Mielőtt csatlakoztatná a készüléket az elektromos hálózathoz, győződjön meg arról, hogy a kapcsoló OFF kikapcsolt állásban van. Járjon el az alábbiak szerint a készülék bekapcsolásához: - Csatlakoztassa a dugót az elektromos hálózathoz - Válassza ki a kapcsológombbal (2) a használni kívánt funkciót. - Állítsa be a hőfokszabályzót (1) úgy, hogy a gombot az óra járásának megfelelően elforgatja. Amikro elérte a megfelelő szobahőmérsékletet, fordítsa el a fogantyút (1) lassan, az óramutató járásval ellentétes irányba, amíg a készülék ki nem kapcsol. Ebben a helyzetben a készülék automatikusan újraindul a amikor a hőmérséklet a helységben leesik a beállított szint alá. A működésjelző lámpa jelzi a készülék működését, ha a hőfokszabályzó be van állítva a lámpa kikapcsol. A készülék (cask a R11BTE-es típus) időzítővel is fel van szerelve, amely lehetővé teszi a konvektor automata időzített be és kikapcsolását. Ha a készüléket visszahelyezi a csomagolásba, előtte győződjön meg arról, hogy az megfelelően kihült. AZ IDŐZÍTŐ HASZNÁLATA (csak a R11BTE-es típus) A készülék folyamatos működtetéséhez állítsa a kiválasztót az I jelre. A programozott működéshez állítsa a kiválasztót az óra jelre. A készülék programozásához először az IDŐZÍTŐT kell beállítani: az órán lévő nyilat (2) a beállítás pillanatában megfelelő időpontra kell állítani. A működési időszak kiválasztásához nyissa kifelé a fogakat (3). Mialatt a fogak nyitva vannak, a készülék működik, amikor pedig az IDŐZÍTŐ eléri azt az időszakot, amikor a fogak zárva vannak, kikapcsol. Ez a funkció lehetővé teszi a készülék időszakos működtetését, és mindezt a felhasználó igényei szerint lehet programozni. Figyelem: az IDŐZÍTŐ csak akkor működik, ha a csatlakozódugó be van dugva az aljzatba. Ha az IDŐZÍTŐ beállításának pillanatában a készülék nincs bedugva az elektromos aljzatba, nem fog működni. Ha például a felhasználó elvégzi a fent leírt beállításokat, de a termék használata után kihúzza azt az elektromos aljzatból, a következő használatkor az IDŐZÍTŐT újra be kell állítani, ellenkező esetben lehet, hogy a készülék nem a kiválasztott időszakokban fog működni. 75 1 2 3 Karbantartás HU Ez a készülék nem igényel semmilyen különleges karbantartást. Húzza ki a dugót az elektromos hálózatból és hagyja lehűlni mielőtt megkezdi a karbantartást. A tisztításhoz használjon puha enyhén nedves rongyot. Ne használjon maró hatású kémiai anyagokat. Ne használjon folyadékot vagy túl nedves rongyot, mert ez károsíthatja a készüléket. SOHA NE MERÍTSE VÍZBE A KÉSZÜLÉKET! 76 GARANCIA HU Határidôk és feltételek A fenti garancia a vásárlástól számított 24 hónapig érvényes. Csak gondosan kitöltött garancialevelet fogadunk el. A garanciához mellékelni kell a blokkot, a vásárlás dátumával. A garancia tartalmazza a készüléket felépítô, gyári hibás alkatrészek cseréjét és javítását. A készüléket az egyik szervízközpontunkba kell bevinni ezzel a garancialevéllel és a törvényes igazolással. A garancia lejárata után a készüléket fizetés ellnében javítjuk. A gyártó nem vállal felelôsséget semmilyen személyekben, állatokban vagy tárgyakban keletkezett kárért, amely nem rendeltetésszerû használatból vagy az útmutatóban leírt utasítások figyelmen kívül hagyásából ered. Korlátok Nem élhetnek a garancialevélben megfogalmazott jogaikkal és nem vonhatnak minket felelôsségre az alábbi esetekben: - a készüléket arra nem jogosult személy használta és elrontotta - nem rendeltetésszerûen használták, tárolták vagy szállították A garancia nem érvényes semmilyen külalaki sérülésre, vagy olyan kárra, amely nem akadályozza a normális mûködést. Ha a gondos anyagválogatás és gyártás ellenére hibát talál a készülékben, vagy információra, illetve tanácsra van szüksége, lépjen kapcsolatba a helyi értékesítôvel. FELHASZNÁLÓKNAK SZÓLÓ UTASÍTÁSOK “A 2012/19/EU irányelv az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól és azok ártalmatlanításáról”. A készüléken vagy annak csomagolásán feltüntetett, keresztben áthúzott kuka szimbólum azt jelzi, hogy a termék hasznos élettartama végén a többi hulladéktól elkülönítve kell összegyűjteni. Felhasználó tehát, a készülék hasznos élettartama végén, köteles azt az elekotrmos és elektronikus készülékek szelektív gyűjtésére szakosodott gyűjtőhelyeken leadni. További részletekért kérjük, vegye fel a kapcsolatot a megfelelő helyi hatóságokkal. A megfelelő szelektív hulladékgyűjtés a készülék későbbi újrahasznosítása, a környezetbarát kezelés és ártalmatlanítás érdekében, hozzájárul a környezetre és az egészségre gyakorolt káros hatások megelőzéséhez, és elősegíti a készüléket alkotó anyagok újbóli alkalmazását és/vagy újrahasznosítását. A készüléknek a felhasználó általi illegális ártalmatlanítása a hatályos törvényi rendelkezések által előírt büntetések alkalmazását vonja maga után. 77 Az elektromos egyedi helyiségfűtő berendezések termékinformációs követelményei Modellazonosító(k): Jellemző Hőteljesítmény AR4R07B Jel Érték Mértékegység Névleges Pnom 1,5 kW hőteljesítmény Minimális Pmin 0,6 kW hőteljesítmény (indikatív) Maximális Pmax,c 1,5 kW folyamatos hőteljesítmény Kiegészítő villamosenergia-fogyasztás A névleges elmax N.A. kW hőteljesítményen A minimális elmin N.A. kW hőteljesítményen Készenléti elSB 0,000 kW üzemmódban Kapcsolatfelvételi adatok 78 Jellemző Mértékegység A hőbevitel típusa (csak a hőtárolós elektromos egyedi helyiségfűtő berendezések esetében – egyet jelöljön meg) Kézi töltésszabályozás beépített N.A. termosztáttal Kézi töltésszabályozás beltéri és/vagy N.A. kültéri hőmérséklet-visszacsatolással Elektronikus töltésszabályozás beltéri és/ vagy külső hőmérséklet-visszacsatolással N.A. Ventilátorral segített hőleadás N.A. A teljesítmény, illetve a beltéri hőmérséklet szabályozásának típusa (egyet jelöljön meg) Egyetlen állás, beltéri hőmérséketNem szabályozás nélkül Két vagy több kézi szabályozású állás, Nem beltéri hőmérséklet-szabályozás nélkül Mechanikus termosztátos beltéri Igen hőmérsékletszabályozás Elektronikus beltéri hőmérsékletNem szabályozás Elektronikus beltéri hőmérsékletNem szabályozás és napszak szerinti szabályozás Elektronikus beltéri hőmérsékletNem szabályozás és heti szabályozás Más szabályozási lehetőségek (többet is megjelölhet) Beltéri hőmérséklet-szabályozás jelenlétNem érzékeléssel Beltéri hőmérséklet-szabályozás Nem nyitottablak-érzékeléssel Távszabályozási lehetőség Nem Adaptív bekapcsolásszabályozás Nem Működési idő korlátozása Nem Feketegömb-érzékelővel ellátva Nem POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy Az elektromos egyedi helyiségfűtő berendezések termékinformációs követelményei Modellazonosító(k): Jellemző Hőteljesítmény AR4R09B Jel Érték Mértékegység Névleges Pnom 2,0 kW hőteljesítmény Minimális Pmin 0,8 kW hőteljesítmény (indikatív) Maximális Pmax,c 2,0 kW folyamatos hőteljesítmény Kiegészítő villamosenergia-fogyasztás A névleges elmax N.A. kW hőteljesítményen A minimális elmin N.A. kW hőteljesítményen Készenléti elSB 0,000 kW üzemmódban Kapcsolatfelvételi adatok Jellemző Mértékegység A hőbevitel típusa (csak a hőtárolós elektromos egyedi helyiségfűtő berendezések esetében – egyet jelöljön meg) Kézi töltésszabályozás beépített N.A. termosztáttal Kézi töltésszabályozás beltéri és/vagy N.A. kültéri hőmérséklet-visszacsatolással Elektronikus töltésszabályozás beltéri és/ vagy külső hőmérséklet-visszacsatolással N.A. Ventilátorral segített hőleadás N.A. A teljesítmény, illetve a beltéri hőmérséklet szabályozásának típusa (egyet jelöljön meg) Egyetlen állás, beltéri hőmérséketNem szabályozás nélkül Két vagy több kézi szabályozású állás, Nem beltéri hőmérséklet-szabályozás nélkül Mechanikus termosztátos beltéri Igen hőmérsékletszabályozás Elektronikus beltéri hőmérsékletNem szabályozás Elektronikus beltéri hőmérsékletNem szabályozás és napszak szerinti szabályozás Elektronikus beltéri hőmérsékletNem szabályozás és heti szabályozás Más szabályozási lehetőségek (többet is megjelölhet) Beltéri hőmérséklet-szabályozás jelenlétNem érzékeléssel Beltéri hőmérséklet-szabályozás Nem nyitottablak-érzékeléssel Távszabályozási lehetőség Nem Adaptív bekapcsolásszabályozás Nem Működési idő korlátozása Nem Feketegömb-érzékelővel ellátva Nem POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy 79 Az elektromos egyedi helyiségfűtő berendezések termékinformációs követelményei Modellazonosító(k): Jellemző Hőteljesítmény AR4R11BTE Jel Érték Mértékegység Névleges Pnom 2,5 kW hőteljesítmény Minimális Pmin 1,0 kW hőteljesítmény (indikatív) Maximális Pmax,c 2,5 kW folyamatos hőteljesítmény Kiegészítő villamosenergia-fogyasztás A névleges elmax N.A. kW hőteljesítményen A minimális elmin N.A. kW hőteljesítményen Készenléti elSB 0,00052 kW üzemmódban Kapcsolatfelvételi adatok 80 Jellemző Mértékegység A hőbevitel típusa (csak a hőtárolós elektromos egyedi helyiségfűtő berendezések esetében – egyet jelöljön meg) Kézi töltésszabályozás beépített N.A. termosztáttal Kézi töltésszabályozás beltéri és/vagy N.A. kültéri hőmérséklet-visszacsatolással Elektronikus töltésszabályozás beltéri és/ vagy külső hőmérséklet-visszacsatolással N.A. Ventilátorral segített hőleadás N.A. A teljesítmény, illetve a beltéri hőmérséklet szabályozásának típusa (egyet jelöljön meg) Egyetlen állás, beltéri hőmérséketNem szabályozás nélkül Két vagy több kézi szabályozású állás, Nem beltéri hőmérséklet-szabályozás nélkül Mechanikus termosztátos beltéri Igen hőmérsékletszabályozás Elektronikus beltéri hőmérsékletNem szabályozás Elektronikus beltéri hőmérsékletNem szabályozás és napszak szerinti szabályozás Elektronikus beltéri hőmérsékletNem szabályozás és heti szabályozás Más szabályozási lehetőségek (többet is megjelölhet) Beltéri hőmérséklet-szabályozás jelenlétNem érzékeléssel Beltéri hőmérséklet-szabályozás Nem nyitottablak-érzékeléssel Távszabályozási lehetőség Nem Adaptív bekapcsolásszabályozás Nem Működési idő korlátozása Igen Feketegömb-érzékelővel ellátva Nem POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy Varování CZ UPOZORNĚNÍ : přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, použití a údržbu. Uschovejte si tyto pokyny pro případ použití v budoucnosti. • Toto zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševnými schopnostmi nebo osoby bez zkušeností nebo znalostí, když jim byl zajištěn vhodný dozor nebo když dostaly pokyny ohledně bezpečného použití zařízení a pochopily související nebezpečí. • Děti si nesmí hrát se zařízením. • Úkony čištění a údržby nesmí provádět děti, s výjimkou případu, kdy je jim více než 8 let a jsou pod dozorem. • Děti do 3 let by měl zůstat mimo, pokud jsou neustále pod dohledem. • U dětí od 3 do 8 let by se měl výrobek pouze zapnout / vypnout na tak dlouho, jak to bylo umístěno nebo po instalováno v normální provozní poloze, jsou-li pod 81 dohledem nebo pokud se dostali pokyny týkající se bezpečného používání výrobku, a chápou nebezpečí. • Děti od 3 do 8 let by neměli čistit spotřebič nebo provádět běžnou údržbu. • POZOR — Některé části tohoto výrobku se mohou velmi zahřát a způsobit popáleniny. Je třeba věnovat zvláštní pozornost tam, kde jsou děti a zranitelné osoby. • Výměnu poškozeného napájecího kabelu smí z bezpečnostních důvodů provádět pouze autorizované servisní středisko. NEZAKRÝVEJTE • UPOZORNĚNÍ: nezakrývejte spotřebič ani neblokujte větrací otvory, abyste zabránili přehřátí. • Nestavte spotřebič přímo pod elektrickou zásuvku. • Nepoužívejte spotřebič v blízkosti dřezu, 82 vany, sprchy a bazénu. • Nepoužívejte tento ohřívač, pokud vám upadl. • Ohřívač nepoužívejte, pokud jsou na něm viditelné známky poškození. • Ohřívač používejte na vodorovném a stabilním povrchu. • VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento ohřívač v malých místnostech, pokud jsou obývány osobami, které nejsou schopny samy opustit místnost, pokud není zajištěn stálý dohled. • VAROVÁNÍ: Abyste snížili riziko požáru, nepoužívejte tento výrobek v blízkosti textilií, záclon nebo jiných hořlavých materiálů. • Nepřipojujte produkt a nepoužívat jej, pokud není kompletně smontovaný (viz montážní návod). • Tento ohřívač je naplněn přesným množstvím speciálního oleje. Opravy vyžadující si otevření nádoby s olejem 83 může provádět pouze výrobce nebo jeho servisní technik, pokud olej vytéká. • Při likvidaci spotřebiče dodržujte předpisy o likvidaci olejů. Odložte si záruční list, doklad o koupi a tento návod k obsluze pro případ potřeby v budoucnosti. Po vybalení zkontrolujte, zda není spotřebič poškozen. V případě viditelného poškození jej nepoužívejte a kontaktujte kvalifikovaného technika. Nenechávejte části obalu v dosahu dětí. Tento spotřebič není hračka: je to elektrické zařízení a musí se s ním manipulovat opatrně. Před připojením spotřebiče se ujistěte, zda napětí v elektrické zásuvce odpovídá napětí na výrobním štítku. Pokud nejsou zásuvka a zástrčka kompatibilní, zásuvku musí vyměnit kvalifikovaný technik za vhodný typ. Nepoužívejte adaptéry nebo prodlužovací kabely, které nevyhovují platným bezpečnostním standardům, nebo které přesahují kapacitní limity proudu. Pokud spotřebič nepoužíváte, odpojte jej od elektrické zásuvky. Při odpojování spotřebiče netahejte za přívodní kabel ale za zástrčku. Použití jakýchkoliv elektrických spotřebičů vyžaduje dodržování určitých základních pravidel, zejména: - Nikdy se nedotýkejte spotřebiče mokrýma nebo vlhkýma rukama. - Nepoužívejte spotřebič, pokud máte bosé nohy. - Nenechávejte spotřebič vystavený povětrnostním vlivům (déšť, slunce). - Manipulujte se spotřebičem jemně. V případě poruchy spotřebiče jej odpojte od elektrické zásuvky. Nepokoušejte se jej opravovat, odneste jej do servisního střediska schváleného výrobcem. Pokud se rozhodnete zlikvidovat spotřebič, učiňte jej nepoužitelným přeříznutím přívodního kabelu samozřejmě po odpojení od elektrické zásuvky. Přívodní kabel roztáhněte na plnou délku, abyste zabránili přehřátí. Z bezpečnostních důvodů spotřebič neotevírejte. Spotřebič byl navržen a vyroben k použití v domácnosti. Jakékoliv jiné použití je nevhodné a nebezpečné. Nevkládejte předměty přes bezpečnostní mřížku vstupu vzduchu. Nepoužívejte ohřívač blízkosti hořlavých látek (oleje, barvy, apod.) Neumisťujte kabely do blízkosti zdrojů tepla. 84 UPOZORNĚNÍ: NEPOUŽÍVEJTE SPOTŘEBIČ V BLÍZKOSTI ZÁCLON ANI JINÝCH HOŘLAVÝCH MATERIÁLŮ. UPOZORNĚNÍ: NEZAKRÝVEJTE SPOTŘEBIČ ANI NEBLOKUJTE VĚTRACÍ OTVORY, ABYSTE ZABRÁNILI PŘEHŘÁTÍ. Technické informace CZ 1 - Nastavitelný termostat. 2 - Osvětlené ovládací přepínače. 3 - Časovač (pouze u modelu R11BTE). 4 - Místo pro navíjení přívodního kabelu. Technické parametry naleznete na spotřebiči. Pokyny k použití Sada příslušenství 1 - 2 držáky 2 - 2 podložky 3 - 4 křídlové matice 4 - 4 kolečka 5 - 4 matice 1 E CZ 2 E 4 C A B D 3 5 Montáž koleček Vložte podložky do otvorů “C” a “D” v kovových držácích a zajistěte je maticemi. Otočte přístroj vzhůru nohama, odšroubujte křídlové matice z držáku (obr. 1) a vložte držák mezi první a druhý díl (obr. 2). Vložte konec držáku do otvorů “A” a “B” v kovovém držáku (obr. 3) a upevněte pomocí křídlových matic (obr. 4). Namontujte druhou konzolu tak, jak je popsáno výše, a umístěte ji mezi poslední a druhý poslední prvek radiátora. 85 1 2 3 4 Před připojením nebo odpojením spotřebiče se ujistěte, zda jsou všechny přepínače v pozici OFF. K zapnutí spotřebiče postupujte následovně: - Připojte zástrčku k elektrické zásuvce. - Zvolte požadovanou funkci (2) přepínačem funkcí. - Nastavte termostat (1) otočením ve směru hodinových ručiček. Po dosažení požadované teploty v místnosti pomalu otáčejte voličem teploty (1) proti směru hodinových ručiček, dokud se spotřebič nevypne. Nyní se ohřívač automaticky zapne při poklesu nastavené teploty v místnosti. Kontrolka zobrazuje, že spotřebič je v provozu a zhasne,, když se aktivuje termostat. Spotřebič je také vybaven denním časovačem, který umožňuje nastavit uživateli automatické zapnutí a vypnutí spotřebiče (pouze u modelu R11BTE). Před zabalením spotřebiče se ujistěte, zda vychladl. Použití časovače (pouze model R11BTE). Aby přístroj fungoval v nepřetržitém provozu, nastavte volič na symbol I. Naprogramovaný provoz se nastaví přepnutím voliče na symbol hodin. Chcete-li přístroj naprogramovat, je třeba při nastavování nejprve nastavit časovač (TIMER) umístěním šipky (2) na správný čas. Otevřením zubů (3) směrem ven zvolte časové období provozu. Přístroj je v provozu po dobu otevření zubů, ale jakmile na časovači uplyne období, po které jsou zuby zavřené, přístroj se vypne. To umožňuje provozovat přístroj v časových intervalech a tedy naprogramovat jej podle potřeb uživatele. Upozornění: Časovač funguje, pouze pokud je zástrčka zapojena do zásuvky. Pokud se časovač nastavuje, ale přístroj není zapojen do zásuvky, není časovač v činnosti. Je třeba upozornit, že pokud se například provedou všechna výše uvedená nastavení, ale po dokončení používání se výrobek odpojí od elektrického napájení, při jeho dalším použití se časovač nastaví znovu, 86 jinak hrozí riziko, že přístroj nebude fungovat v předem zvolených časových intervalech. 1 2 3 Údržba CZ Spotřebič nevyžaduje žádnou speciální údržbu. Odpojte zástrčku od elektrické zásuvky a před čištěním je nechejte vychladnout. K čištění spotřebiče použijte suchý nebo jemně navlhčený hadřík. Nikdy nepoužívejte drsné nebo chemické prostředky. Nepoužívejte velké množství tekutiny, nebo hadry, abyste zabránili vniknutí vody do spotřebiče a jeho poškození. NIKDY NEPONOŘUJTE SPOTŘEBIČ DO VODY. 87 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY CZ Záruční doba a podmínky Záruka na tento spotřebič představuje 24 měsíců od data zakoupení. Tato záruka platí pouze tehdy, pokud je doložena dokladem o zakoupení. Záruka zahrnuje výměnu nebo opravu částí spotřebiče, které jsou se poškodí z důvodu poruch ve výrobě spotřebiče. Po uplynutí záruční doby bude spotřebič opraven za poplatek. Výrobce neodpovídá za poškození nebo úrazy osob, zvířat z důvodu nesprávného použití spotřebiče a nedodržení pokynů v návodu k použití. Omezení Všechna práva této záruky ztrácí platnost z naší strany, pokud byl spotřebič: - používán neoprávněnou osobou - nesprávně používán, skladován nebo přenášen. Záruka se netýká poškození vnějšího vzhledu nebo jiných, které nebrání standardní obsluze. Kontakt na servis Čertes spol. s.r.o., 28 října 35/168, 46007 Liberec 7 Tel./fax: 482771487 - příjem oprav - servis. Tel./fax: 482718718 - náhradní díly - vedení. Mobil: 721018073, 731521116, 608719174 www.certes.info, e-mail: [email protected] INFORMACE PRO UŽIVATELE “Implementace směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ)” Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele. Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii. Tento symbol je platný jen v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce. 88 Požadavky na informace týkající se elektrických lokálních topidel Identifikační značka AR4R07B (značky) modelu: Značka Hodnota Jednotka Údaj Tepelný výkon Jmenovitý tepelný výkon Minimální tepelný výkon (orientační) Maximální trvalý tepelný výkon Pnom 1,5 kW Pmin 0,6 kW Ruční řízení akumulace tepla se zpětnou vazbou informující o teplotě v místnosti a/nebo venkovní teplotě Netýká se Pmax,c 1,5 kW Elektronické řízení akumulace tepla se zpětnou vazbou informující o teplotě v místnosti a/nebo venkovní teplotě Výdej tepla s ventilátorem Netýká se Spotřeba pomocné elektrické energie Při jmenovitém tepelném výkonu Při minimálním tepelném výkonu V pohotovostním režimu Jednotka Údaj Pouze u akumulačních elektrických lokálních topidel: typ příjmu tepla (vyberte jeden) Netýká Ruční řízení akumulace tepla s se integrovaným termostatem Netýká se elmax Netýká se kW Typ výdeje tepla/regulace teploty v místnosti (vyberte jeden) elmin Netýká se kW Jeden stupeň tepelného výkonu, bez regulace teploty v místnosti Ne elSB 0,000 kW Dva nebo více ručních stupňů, bez regulace teploty v místnosti Ne Ano S mechanickým termostatem pro regulaci teploty v místnosti Ne S elektronickou regulací teploty v místnosti Ne S elektronickou regulací teploty v místnosti a denním programem Ne S elektronickou regulací teploty v místnosti a týdenním programem Další možnosti regulace (lze vybrat více možností) Ne Regulace teploty v místnosti s detekcí přítomnosti osob Ne Regulace teploty v místnosti s detekcí otevřeného okna Ne S dálkovým ovládáním Ne S adaptivně řízeným spouštěním Ne S omezením doby činnosti Ne S černým kulovým čidlem Kontaktní údaje POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy 89 Požadavky na informace týkající se elektrických lokálních topidel Identifikační značka AR4R09B (značky) modelu: Značka Hodnota Jednotka Údaj Tepelný výkon Jmenovitý tepelný výkon Minimální tepelný výkon (orientační) Maximální trvalý tepelný výkon Pnom 2,0 kW Pmin 0,8 kW Ruční řízení akumulace tepla se zpětnou vazbou informující o teplotě v místnosti a/nebo venkovní teplotě Netýká se Pmax,c 2,0 kW Elektronické řízení akumulace tepla se zpětnou vazbou informující o teplotě v místnosti a/nebo venkovní teplotě Výdej tepla s ventilátorem Netýká se Spotřeba pomocné elektrické energie Při jmenovitém tepelném výkonu Při minimálním tepelném výkonu V pohotovostním režimu Jednotka Údaj Pouze u akumulačních elektrických lokálních topidel: typ příjmu tepla (vyberte jeden) Netýká Ruční řízení akumulace tepla s se integrovaným termostatem Netýká se elmax Netýká se kW Typ výdeje tepla/regulace teploty v místnosti (vyberte jeden) elmin Netýká se kW Jeden stupeň tepelného výkonu, bez regulace teploty v místnosti Ne elSB 0,000 kW Dva nebo více ručních stupňů, bez regulace teploty v místnosti Ne Ano S mechanickým termostatem pro regulaci teploty v místnosti Ne S elektronickou regulací teploty v místnosti Ne S elektronickou regulací teploty v místnosti a denním programem Ne S elektronickou regulací teploty v místnosti a týdenním programem Další možnosti regulace (lze vybrat více možností) Ne Regulace teploty v místnosti s detekcí přítomnosti osob Ne Regulace teploty v místnosti s detekcí otevřeného okna Ne S dálkovým ovládáním Ne S adaptivně řízeným spouštěním Ne S omezením doby činnosti Ne S černým kulovým čidlem Kontaktní údaje 90 POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy Požadavky na informace týkající se elektrických lokálních topidel Identifikační značka AR4R11BTE (značky) modelu: Značka Hodnota Jednotka Údaj Tepelný výkon Jmenovitý tepelný výkon Minimální tepelný výkon (orientační) Maximální trvalý tepelný výkon Pnom 2,5 kW Pmin 1,0 kW Ruční řízení akumulace tepla se zpětnou vazbou informující o teplotě v místnosti a/nebo venkovní teplotě Netýká se Pmax,c 2,5 kW Elektronické řízení akumulace tepla se zpětnou vazbou informující o teplotě v místnosti a/nebo venkovní teplotě Výdej tepla s ventilátorem Netýká se Spotřeba pomocné elektrické energie Při jmenovitém tepelném výkonu Při minimálním tepelném výkonu V pohotovostním režimu Jednotka Údaj Pouze u akumulačních elektrických lokálních topidel: typ příjmu tepla (vyberte jeden) Netýká Ruční řízení akumulace tepla s se integrovaným termostatem Netýká se elmax Netýká se kW Typ výdeje tepla/regulace teploty v místnosti (vyberte jeden) elmin Netýká se kW Jeden stupeň tepelného výkonu, bez regulace teploty v místnosti Ne elSB 0,00052 kW Dva nebo více ručních stupňů, bez regulace teploty v místnosti Ne Ano S mechanickým termostatem pro regulaci teploty v místnosti Ne S elektronickou regulací teploty v místnosti Ne S elektronickou regulací teploty v místnosti a denním programem Ne S elektronickou regulací teploty v místnosti a týdenním programem Další možnosti regulace (lze vybrat více možností) Ne Regulace teploty v místnosti s detekcí přítomnosti osob Ne Regulace teploty v místnosti s detekcí otevřeného okna Ne S dálkovým ovládáním Ne S adaptivně řízeným spouštěním Ano S omezením doby činnosti Ne S černým kulovým čidlem Kontaktní údaje POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy 91 Varovanie SK UPOZORNENIE : Prečítajte si dőkladne tento návod na obsluhu. Obsahuje dőležité informácie pre bezpečnú inštaláciu, použitie a údržbu. Dőležité pokynyodložte pre prípad potreby v budúcnosti. • Tento spotrebič môžu používať deti vo veku najmenej 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak je im zabezpečený primeraný dozor alebo ak boli zaškolené v bezpečnom používaní spotrebiča a pochopili príslušné nebezpečenstvá. • Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. • Operácie čistenia a údržby nesmú vykonávať deti mladšie ako 8 rokov a bez dozoru. • Deti do 3 rokov by mal zostať mimo, ak sú neustále pod dohľadom. • Deti od 3 do 8 rokov by mal iba zapnúť / vypnúť výrobku tak dlho, ako to bolo 92 umiestnené alebo po inštalácii v normálnej prevádzkovej polohe, ak sú pod dohľadom alebo ak sa dostali pokyny týkajúce sa bezpečného používania výrobku, a chápu nebezpečenstvo. • Deti od 3 do 8 rokov by nemali ho pripojte, upraviť alebo čistenie spotrebiča alebo vykonať bežnú údržbu. • UPOZORNENIE – Niektoré časti tohto výrobku sa môžu veľmi zohriať a spôsobiť popáleniny. Je potrebné venovať mimoriadnu pozornosť na miestach, kde sa nachádzajú deti a zraniteľné osoby. • Výmenu poškodeného prívodného kábla musí z bezpečnostných dôvodov vykonávať iba autorizované servisné stredisko. NEZAKRÝVAJTE • UPOZORNENIE: nezakrývajte spotrebič 93 ani neblokujte vetracie otvory, aby ste zabránili prehriatiu. • Nepokladajte spotrebič priamo pod elektrickú zásuvku. • Nepoužívajte spotrebič v blízkosti dresu, vane, sprchy a bazéna. • Nepoužívajte tento ohrievač, ak vám spadol. • Ohrievač nepoužívajte, ak sú na ňom viditeľné známky poškodenia. • Tento ohrievač používajte na vodorovnom a stabilnom povrchu. • VAROVANIE: Nepoužívajte tento ohrievač v malých miestnostiach, ak sa v nich nachádzajú osoby, ktoré nie sú schopné samy opustiť miestnosť, pokiaľ nie je zabezpečený stály dohľad. • VAROVANIE: Aby ste znížili riziko požiaru, nepoužívajte tento výrobok v blízkosti textílií, záclon alebo iných horľavých materiálov. • Nepripájajte produkt a nepoužívať ho, 94 ak nie je kompletne zmontovaný (viď montážny návod). • Tento ohrievač je naplnený presným množstvom špeciálneho oleja. Opravy vyžadujúce si otvorenie nádoby s olejom môže vykonávať len výrobca alebo servisný technik, ak olej vyteká. • Pri likvidácii spotrebiča dodržiavajte predpisy o likvidácii olejov. Odložte si záručný list, doklad o zakúpení a tento návod na obsluhu pre prípad potreby v budúcnosti. Po vybalení skontrolujte, či nie je spotrebič poškodený. V prípade viditeľného poškodenia ho nepoužívajte a kontaktujte kvalifikovaného technika. Nenechávajte časti obalu v dosahu detí. Tento spotrebič nie je hračka: je to elektrické zariadenie a musí sa s ním manipulovať opatrne. Pred pripojením spotrebiča sa uistite, či napätie v elektrickej zásuvke zodpovedá napätiu na výrobnom štítku. Ak nie sú zásuvka a zástrčka kompatibilné, zásuvku musí vymeniť kvalifikovaný technik za vhodný typ. Nepoužívajte adaptéry ani predlžovacie káble, ktoré nevyhovujú platným bezpečnostným štandardom, alebo ktoré presahujú kapacitné limity prúdu. Ak spotrebič nepoužívate, odpojte ho od elektrickej zásuvky. Pri odpájaní spotrebiča neťahajte za sieťovú šnúru ale za zástrčku. Použitie akýchkoľvek elektrických spotrebičov vyžaduje dodržiavanie základných pravidiel, hlavne: - Nikdy sa nedotýkajte spotrebiča mokrými alebo vlhkými rukami. - Nepoužívajte spotrebič, ak máte bosé nohy. - Nenechávajte spotrebič vystavený poveternostným vplyvom (dážď, slnko). - Manipulujte so spotrebičom jemne. V prípade poruchy spotrebiča ho odpojte od elektrickej zásuvky. 95 Nepokúšajte sa ho opravovať, odneste ho do servisného strediska schváleného výrobcom. Ak sa rozhodnete zlikvidovať spotrebič, učiňte ho nepoužiteľným odrezaním sieťovej šnúry - samozrejme po odpojení od elektrickej zásuvky. Sieťovú šnúru roztiahnite na plnú dĺžku, aby ste zabránili prehriatiu. Z bezpečnostných dővodov spotrebič neotvárajte. Spotrebič bol navrhnutý a vyrobený na použitie v domácnosti. Akékoľvek iné použitie je nevhodné a nebezpečné. Nevkladajte predmety cez bezpečnostnú mriežku vstupu vzduchu. Nepoužívajte ohrievač v blízkosti horľavých látok (oleje, farby, atď.) Neumiestňujte káble do blízkosti zdrojov tepla. UPOZORNENIE: NEPOUŽÍVAJTE SPOTREBIČ V BLÍZKOSTI ZÁCLON ANI INÝCH HORĽAVÝCH MATERIÁLOV. UPOZORNENIE: NEZAKRÝVAJTE SPOTREBIČ ANI NEBLOKUJTE VETRACIE OTVORY, ABY STE ZABRÁNILI PREHRIATIU. Technické informácie SK 1 - Nastaviteľný termostat. 2 - Osvetlené ovládacie prepínače. 3 - Časovač (len pre model R11BTE). 4 - Miesto pre navíjanie prívodného káblu. Technické parametre nájdete na spotrebiči. Pokyny na Použitie Sada príslušenstva 1 - 2 držiaky 2 - 2 podložky 3 - 4 krídlové matice 4 - 4 kolieska 5 - 4 matice 1 E SK 2 E 4 C A B D 96 3 5 Montáž koliesok Vložte podložky do otvorov „C“ a „D” v kovových držiakoch a utiahnite ich maticami. Otočte zariadenie hore dnom, odskrutkujte krídlové matice z držiakov (obr. 1) a vložte držiak medzi prvý a druhý diel (obr. 2). Vložte koniec držiaka do otvorov „A” a „B” kovového držiaka (obr. 3) a upevnite pomocou krídlových matíc (obr. 4). Namontujte druhý držiak podľa vyššie uvedeného postupu, umiestnite ho medzi posledný a predposledný diel radiátora. 1 2 3 4 Pred pripojením alebo odpojením spotrebiča nastavte všetky vypínače do pozície OFF. Na zapnutie spotrebiča postupujte nasledovne: - Pripojte zástrčku k elektrickej zásuvke. - Zvoľte požadovanú funkciu (2) prepínačom funkcií. - Nastavte termostat (1) otočením v smere hodinových ručičiek. Po dosiahnutí požadovanej teploty v miestnosti pomaly otáčajte voličom teploty (1) proti smeru hodinových ručičiek, pokým sa spotrebič nevypne. Teraz sa ohrievač automaticky zapne pri poklese nastavenej teploty v miestnosti. Kontrolka zobrazuje, že spotrebič je v prevádzke a zhasne, keď sa aktivuje termostat. Spotrebičje tiež vybavený denným časovačom, ktorý umožňuje nastaviť užívateľovi automatické zapnutie a vypnutie spotrebiča (len pre model R11BTE). Pred zabalením spotrebiča sa uistite, či vychladol. Použitie časovača (len model R11BTE) Pre prevádzku prístroja v nepretržitom režime nastavte volič na symbol I. Pre naprogramovanú prevádzku nastavte volič na symbol hodín. Pre naprogramovanie prístroja je najprv potrebné nastaviť ČASOVAČ umiestnením šípky (2) na časový rozvrh správny v momente nastavení. Vyberte časové obdobie prevádzky otvorením zubov (3) smerom von. V časovom období, v ktorom sú zuby otvorené, prístroj funguje, naopak, keď ČASOVAČ dosiahne obdobie, v ktorom sú zuby zatvorené, vypne sa. 97 Toto umožní prevádzku prístroja v časových intervaloch, čiže prevádzka je naprogramovaná podľa potrieb používateľa.. Pred pripojením alebo odpojením spotrebiča sa uistite, či sú všetky prepínače v pozícii OFF. Prezapnutie spotrebiča pripojte zástrčku k elektrickej zásuvke, zvoľte príslušný prepínač pre požadovanú úroveň teploty a nastavte termostat otočením ovládača v smere hodinových ručičiek. Spotrebič je vybavený ovládačom, ktorý funguje na základe termostatu, ktorý vypne ohrev po dosiahnutí požadovanej teploty v miestnosti; ohrev sa zapne, ak klesne teplota v miestnosti. Spotrebičje tiež vybavený denným časovačom, ktorý umožňuje nastaviť užívateľovi automatické zapnutie a vypnutie spotrebiča (len pre model R11BTE). Pred zabalením spotrebiča sa uistite, či vychladol. 1 2 3 Údržba SK Spotrebič nevyžaduje žiadnu špeciálnu údržbu. Odpojte zástrčku od elektrickej zásuvky a pred čistením ho nechajte vychladnúť. Na čistenie spotrebiča použite suchú alebo jemne navlhčenú tkaninu. Nikdy nepoužívajte drsné alebo chemické prostriedky. Nepoužívajte veľké množstvo tekutiny, alebo tkaniny, aby ste zabránili vniknutiu vody do spotrebiča a jeho poškodeniu. NIKDY NEPONÁRAJTE SPOTREBIČ DO VODY. 98 ZÁRUČNÉ PODMÍNKY SK Záručná doba a podmienky Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Táto záruka platí len vtedy, ak je doložená dokladom o zakúpení. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dővodu porúch vo výrobe spotrebiča. Po uplynutí záručnej doby bude spotrebič opravený za poplatok. Výrobca nezodpovedá za poškodenia alebo úrazy osőb, zvierat z dővodu nesprávneho použitia spotrebiča a nedodržania pokynov v návode na obsluhu. Obmedzenie Všetky práva tejto záruky strácajú platnosť z našej strany, ak bol spotrebič: - používaný neoprávnenou osobou - nesprávne používaný, skladovaný alebo prenášaný. Záruka sa netýka poškodení vonkajšieho vzhľadu alebo iných, ktoré nebránia štandardnej obsluhe. Centrálny servis v SK ČERTES SK, s.r.o. Priehrada č.8 013 42 Horný Hričov. tel./fax: +421 41 5680 171, 173 Pracovná doba Po-Pia 9:00 - 15:00 e-mail: [email protected] INFORMÁCIE PRE POUŽÍVATEĽOV “Smernica 2012/19/EU o starých elektrických a elektronických zariadeniach (OEEZ)” Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na určené zberné miesta, kde budú prijaté bez poplatku. V niektorých krajinách je možné tieto produkty vrátiť priamo miestnemu maloobchodu v prípade, ak si objednáte podobný nový výrobok. Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetriť hodnotné zdroje a zabrániť možným negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a prostredie, ktoré môžu inak vzniknúť v dôsledku nesprávneho zaobchádzania s odpadom. Bližšie informácie o najbližšom zbernom mieste získate na miestnom úrade. V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu byť uplatnené pokuty v súlade s platnou legislatívou. Pre právnické osoby v Európskej únii Ak potrebujete zlikvidovať opotrebované elektrické a elektronické zariadenia, bližšie informácie získate od svojho miestneho predajcu alebo dodávateľa. Informácie o likvidácii v krajinách mimo Európskej únie Tento symbol je platný len v Európskej únii. Ak si želáte zlikvidovať toto zariadenie, obráťte sa na miestny úrad alebo predajcu a poinformujte sa o správnom spôsobe likvidácie tohto typu odpadu. 99 Požiadavky na informácie pre elektrické lokálne ohrievače priestoru IdentifikaĀný (-é) kód (-y) AR4R07B modelu: Položka Symbol Hodnota Jednotka Tepelný výkon Menovitý tepelný výkon Pnom 1,5 kW Minimálny tepelný výkon (orientačne) Maximálny priebežný tepelný výkon Pmin 0,6 kW Pmax,c 1,5 kW Vlastná spotreba elektrickej energie Pri menovitom tepelnom výkone Pri minimálnom tepelnom výkone V pohotovostnom režime Kontaktné údaje 100 elmax elmin elSB Neuvádza sa Neuvádza sa kW 0,000 kW kW Položka Jednotka Spôsob prívodu tepla, iba pre elektrické akumulačné lokálne ohrievače priestoru (vyberte jeden) Manuálne ovládanie množstva Neuvádza tepla so zabudovaným sa termostatom Manuálne ovládanie množstva Neuvádza tepla so spätnou 7väzbou sa izbovej a/alebo vonkajšej teploty Elektronické ovládanie Neuvádza množstva tepla so spätnou sa väzbou izbovej a/alebo vonkajšej teploty Tepelný výkon s pomocou Neuvádza ventilátora sa Druh ovládania tepelného výkonu/ izbovej teploty (vyberte jeden) Jednoúrovňový tepelný výkon Nie bez ovládania izbovej teploty Dve alebo viac manuálnych Nie úrovní bez ovládania izbovej teploty S ovládaním izbovej teploty Áno mechanickým termostatom S elektronickým ovládaním Nie izbovej teploty Elektronické ovládanie izbovej Nie teploty a denný časovač Elektronické ovládanie izbovej Nie teploty a týždenný časovač Ďalšie možnosti ovládania (možnosť viacnásobného výberu) Ovládanie izbovej teploty s Nie detekciou prítomnosti Ovládanie izbovej teploty s Nie detekciou otvoreného okna S možnosťou diaľkového Nie ovládania S prispôsobivým ovládaním Nie spustenia S obmedzením času prevádzky Nie So snímačom čiernej žiarovky Nie POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy Požiadavky na informácie pre elektrické lokálne ohrievače priestoru IdentifikaĀný (-é) kód (-y) AR4R09B modelu: Položka Symbol Hodnota Jednotka Tepelný výkon Menovitý tepelný výkon Pnom 2,0 kW Minimálny tepelný výkon (orientačne) Maximálny priebežný tepelný výkon Pmin 0,8 kW Pmax,c 2,0 kW Vlastná spotreba elektrickej energie Pri menovitom tepelnom výkone Pri minimálnom tepelnom výkone V pohotovostnom režime Kontaktné údaje elmax elmin elSB Neuvádza sa Neuvádza sa kW 0,000 kW kW Položka Jednotka Spôsob prívodu tepla, iba pre elektrické akumulačné lokálne ohrievače priestoru (vyberte jeden) Manuálne ovládanie množstva Neuvádza tepla so zabudovaným sa termostatom Manuálne ovládanie množstva Neuvádza tepla so spätnou 7väzbou sa izbovej a/alebo vonkajšej teploty Elektronické ovládanie Neuvádza množstva tepla so spätnou sa väzbou izbovej a/alebo vonkajšej teploty Tepelný výkon s pomocou Neuvádza ventilátora sa Druh ovládania tepelného výkonu/ izbovej teploty (vyberte jeden) Jednoúrovňový tepelný výkon Nie bez ovládania izbovej teploty Dve alebo viac manuálnych Nie úrovní bez ovládania izbovej teploty S ovládaním izbovej teploty Áno mechanickým termostatom S elektronickým ovládaním Nie izbovej teploty Elektronické ovládanie izbovej Nie teploty a denný časovač Elektronické ovládanie izbovej Nie teploty a týždenný časovač Ďalšie možnosti ovládania (možnosť viacnásobného výberu) Ovládanie izbovej teploty s Nie detekciou prítomnosti Ovládanie izbovej teploty s Nie detekciou otvoreného okna S možnosťou diaľkového Nie ovládania S prispôsobivým ovládaním Nie spustenia S obmedzením času prevádzky Nie So snímačom čiernej žiarovky Nie POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy 101 Požiadavky na informácie pre elektrické lokálne ohrievače priestoru IdentifikaĀný (-é) kód (-y) AR4R11BTE modelu: Položka Symbol Hodnota Jednotka Tepelný výkon Menovitý tepelný výkon Pnom 2,5 kW Minimálny tepelný výkon (orientačne) Maximálny priebežný tepelný výkon Pmin 1,0 kW Pmax,c 2,5 kW Vlastná spotreba elektrickej energie Pri menovitom tepelnom výkone Pri minimálnom tepelnom výkone V pohotovostnom režime Kontaktné údaje 102 elmax elmin elSB Neuvádza sa Neuvádza sa kW 0,00052 kW kW Položka Jednotka Spôsob prívodu tepla, iba pre elektrické akumulačné lokálne ohrievače priestoru (vyberte jeden) Manuálne ovládanie množstva Neuvádza tepla so zabudovaným sa termostatom Manuálne ovládanie množstva Neuvádza tepla so spätnou 7väzbou sa izbovej a/alebo vonkajšej teploty Elektronické ovládanie Neuvádza množstva tepla so spätnou sa väzbou izbovej a/alebo vonkajšej teploty Tepelný výkon s pomocou Neuvádza ventilátora sa Druh ovládania tepelného výkonu/ izbovej teploty (vyberte jeden) Jednoúrovňový tepelný výkon Nie bez ovládania izbovej teploty Dve alebo viac manuálnych Nie úrovní bez ovládania izbovej teploty S ovládaním izbovej teploty Áno mechanickým termostatom S elektronickým ovládaním Nie izbovej teploty Elektronické ovládanie izbovej Nie teploty a denný časovač Elektronické ovládanie izbovej Nie teploty a týždenný časovač Ďalšie možnosti ovládania (možnosť viacnásobného výberu) Ovládanie izbovej teploty s Nie detekciou prítomnosti Ovládanie izbovej teploty s Nie detekciou otvoreného okna S možnosťou diaľkového Nie ovládania S prispôsobivým ovládaním Nie spustenia S obmedzením času prevádzky Áno So snímačom čiernej žiarovky Nie POLY POOL S.p.A. - via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (BG) - Italy AR4R07B_R09B_R11BTE.130522 Poly Pool S.p.A. Via Sottocorna, 21/B 24020 Parre (Bergamo) - Italy Tel. +39 035 4104000 r.a. - Fax +39 035 702716 http://www.ardes.it - e-mail: [email protected] MADE IN CHINA
advertisement
Key Features
- 1.5 kW power output
- Thermostat
- Timer
- Indicator light
- Compact size
Related manuals
Frequently Answers and Questions
How do I program the timer on this heater?
To program the timer, first set the arrow to the current time. Then, open the teeth for the desired heating period. When the teeth are open, the heater will operate, and it will switch off when the timer reaches the closed teeth segment.
How do I clean the heater?
Unplug the heater before cleaning. Use a soft, slightly damp cloth to wipe it. Avoid using excessive water or abrasive cleaners.
What types of rooms is this heater suitable for?
This heater is suitable for well-insulated spaces or occasional use. It's not recommended for small rooms occupied by individuals who cannot leave on their own unless constant supervision is provided.