GE HRT18RCWB 18.1 Cu. Ft. Top Freezer Refrigerator User manual


Add to my manuals
56 Pages

advertisement

GE HRT18RCWB 18.1 Cu. Ft. Top Freezer Refrigerator User manual | Manualzz

Installation and User Manual

Instructions d’installation et

Guide de l’utilisateur

Instrucciones de instalación y

Manual del usuario

HRT18RCW, HRT18RCP

Top Mount Refrigerator

Réfrigérateur à compartiments superposés

Refrigerador superior

49-60778-1

12-17 GEA

2

49-60778-1

TABLE OF CONTENTS

REFRIGERATOR SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Proper Disposal of Your Old Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

PARTS AND FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

INSTALLATION REQUIREMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Location Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

INSTALLATION INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Step 1 - Unpack Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Step 2 - Reverse Door Swing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Step 3 - Install Door Handles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Step 4 - Make Electrical Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Step 5 - Level Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

REFRIGERATOR USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Êìõĥòú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Temperature Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Crisper Humidity Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

REFRIGERATOR CARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Lights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Power Failure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Vacation and Moving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Ice and Water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Temperature and Moisture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

RECORD KEEPING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

ACCESSORY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

3

49-60778-1

4

REFRIGERATOR SAFETY

WARNING

To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions:

Ŷ This refrigerator must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.

Ŷ Unplug the refrigerator before making repairs, replacing a light bulb, or cleaning.

NOTE: Power to the refrigerator cannot be disconnected by any setting on the control panel.

NOTE: Repairs must be performed by a qualified Service

Professional.

Ŷ Replace all parts and panels before operating.

Ŷ Do not use an extension cord.

Ŷ Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.

Ŷ Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.

Ŷ To prevent suffocation and entrapment hazards to children, remove the fresh food and freezer doors from any refrigerator before disposing of it or discontinuing its use.

Ŷ To avoid serious injury or death, children should not stand on, or play in or with the appliance.

Ŷ Children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance only if they are supervised or have been given instructions on safe use and understand the hazards involved.

Ŷ This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels, bed & breakfast and other residential environments; catering and similar non-retail applications.

CAUTION

To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.

Ŷ Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.

Ŷ Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.

Ŷ Do not touch the cold surfaces in the freezer compartment when hands are damp or wet, skin may stick to these extremely cold surfaces.

Ŷ Do not refreeze frozen foods which have thawed completely.

Ŷ In refrigerators with automatic ice makers, avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.

STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNINGS

WARNING

This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.

INSTALLATION

WARNING

EXPLOSION HAZARD

Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.

49-60778-1

REFRIGERATOR SAFETY

WARNING

ELECTRICAL SHOCK HAZARD

Plug into a grounded 3-prong outlet

Do not remove the ground prong

Do not use an adapter

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.

The power cord of this appliance is equipped with a

3-prong (grounding) plug which mates with a standard

3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.

Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.

Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. Do not use an adapter.

The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.

A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required. This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.

Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.

Immediately discontinue use of a damaged supply cord.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualified service professional with an authorized service part from the manufacturer.

When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.

PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR

WARNING

SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD

Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury

IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.

Before You Throw Away Your Old Appliance

Ŷ

Ŷ

Take off the fresh food and freezer doors.

Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.

Refrigerant and Foam Disposal:

Dispose of appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of your appliance.

49-60778-1

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

5

6

D

E

F

G

B

C

PARTS AND FEATURES

All features are not available on all models.

A

H

J

I

J

I

J

A Air Flow Control

B

Temperature Control and

Interior Light

C Full-width Shelf (2)

D Crisper Humidity Control

E

F

Crisper Drawer

Base Grille

G Leveling Legs (2)

H Freezer Door Shelf (2)

J

I Dairy Compartment

Refrigerator Door Shelf (3)

49-60778-1

INSTALLATION REQUIREMENTS

LOCATION REQUIREMENTS

IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor, household use only.

To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow 2”

(5.08 cm) of space behind the refrigerator.

This refrigerator is intended for use in a location where the temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a maximum of 100°F (38°C). The preferred room temperature range for optimum performance, which reduces electricity usage and provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F (32°C).

Òñö÷äïïõèéõìêèõä÷òõòñäĥòòõö÷õòñêèñòøêë÷òöøóóòõ÷ì÷éøïïü loaded.

Do not install the refrigerator in a location exposed to water

(rain, etc.) or direct sunlight.

49-60778-1

7

8

INSTALLATION INSTRUCTIONS

STEP 1 - UNPACK REFRIGERATOR

CAUTION

Excessive Weight Hazard

Use two or more people to move and install refrigerator.

Failure to do so can result in back or other injury.

REMOVE PACKAGING

Ŷ Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the refrigerator. Rub a small amount of liquid

çìöëöòäóòùèõ÷ëèäçëèöìùèúì÷ëüòøõĤñêèõöàìóèúì÷ë warm water and dry.

NOTE: Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, ĥäððäåïèĥøìçöòõäåõäöìùèæïèäñèõö÷òõèðòùè÷äóè or glue. These products can damage the surface of your refrigerator. For more information, see “Refrigerator

Safety.”

Ŷ Dispose of/recycle all packaging materials.

NOTE: It is normal for the freezer door to be slightly higher

÷ëäñ÷ëè÷òóòé÷ëèæäåìñè÷úëèñ÷ëèõèéõìêèõä÷òõìöĤõö÷ installed. This is designed to ensure the gasket seals properly once the freezer door is loaded with food.

When Moving Your Refrigerator:

Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator

éòõæïèäñìñêòõöèõùìæèåèöøõè÷òæòùèõ÷ëèĥòòõúì÷ë

æäõçåòäõçòõëäõçåòäõç÷òäùòìçĥòòõçäðäêèÊïúäüöóøïï the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle

òõēúäïîĔ÷ëèõèéõìêèõä÷òõúëèñ÷õüìñê÷òðòùèì÷äöĥòòõ damage could occur.

STEP 2 - REVERSE DOOR SWING

(Optional)

WARNING

)ROORZDOOVWHSVZKHQUHYHUVLQJWKH

GRRUVZLQJ)DLOXUHWRIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQVOHDYLQJ

RIISDUWVRURYHUWLJKWHQLQJVFUHZVFDQOHDGWRWKHGRRU

IDOOLQJRIIDQGUHVXOWLQLQMXU\DQGSURSHUW\GDPDJH

If you want the doors to open from the opposite side you can reverse the door swing.

Tools Needed:

• Phillips Screwdriver

• Pliers

• T25 Torx Screwdriver (On Some Models)

• 5/16” and 3/8” Wrenches or Adjustable Wrench

1. Unplug refrigerator or disconnect power.

2. Remove base grille, if it is already installed.

3. Remove top hinge cover and top hinge. Lift freezer door

òģæèñ÷èõëìñêèäñçöè÷äöìçè

A

A - Hinge Cover Screw

B

B - Hinge Cover

C

C - Hinge Bolts

D - Hinge Pin

E - Door Hinge Hole

D

E

CLEAN BEFORE USING

After you remove all of the packaging materials, clean the inside of the refrigerator before using it. See the cleaning instructions in “Refrigerator Care.”

CAUTION

Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal.

Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping.

4. Unscrew center hinge pin. Keep the plastic washers to use when reinstalling the door.

5. Lift refrigerator door from bottom hinge, and set aside.

6. Using either a wrench or T25 Torx screwdriver, remove the center hinge and plastic spacer by unscrewing the center bolt, loosening the side bolts and sliding the hinge to the center of the cabinet. Tighten the side bolts.

A B C A - Plastic Spacer

D

B - Center Hinge

C - Center Hinge Pin

D - Side Bolts

E - Center Bolt

E

7. On the opposite side of the cabinet, remove the center bolt and loosen the side bolts. Slide the center hinge and spacers behind the side bolts. Reinstall the center bolt and tighten the side bolts.

49-60778-1

INSTALLATION INSTRUCTIONS

8. Remove the bolts from the bottom hinge and reinstall the bottom hinge to the opposite side of the cabinet. Tighten the bolts completely.

A

B

STEP 3 - INSTALL DOOR HANDLES

Ïòïïòú÷ëèìñö÷õøæ÷ìòñööóèæìĤæ÷òüòøõðòçèï

STEP 1 - PLASTIC HANDLES

1. Remove door handles, Haier badge, and screws from the plastic bags.

" Ùïäæèĥäõèçèñçòéëäñçïèòùèõðòøñ÷ìñêöæõèúòñéäæèòé door. Slide handle downward to secure it to the mounting screw (plastic handle only).

C

A - Bottom Hinge Pin

B - Bottom Hinge

C - Hinge Bolts

9. Unscrew and remove the bottom hinge pin. Reinstall the pin into the outer hinge hole, and tighten.

A

öïìêë÷ïüìé÷ëèëäñçïèìöçìĦæøï÷÷òöïìçè

A

A - Large Handle Screw

A - Hinge Pin

10. Move the door stops (bottom of both doors), hinge hole covers and handle screw plugs, if previously installed, on both doors to the opposite side of the doors.

A A - Handle Screw Plug

B - Door Stop

3. Rotate door handle toward the gap between the doors.

B

11. Set the refrigerator door onto the bottom hinge pin. Align the hinge hole in the door with the hole in the center hinge. Insert the center hinge pin and completely tighten.

12. Set the freezer door onto the center hinge pin, and then close the door.

13. Insert the top hinge pin into the hinge hole on the top of the door. Align the holes in the top hinge with the hinge holes in the top of the cabinet. Reinstall the hinge bolts and completely tighten. Replace the top hinge cover.

14. Flip over the base grille and reinstall.

A

$ Êïìêñ÷ëèëòïèöìñ÷ëèĥä÷èñçòé÷ëèëäñçïèúì÷ë÷ëèëòïèö on the bottom edge of the door and fasten with the two small screws (provided). DO NOT completely tighten screws.

5. Repeat above steps to install the handle to the other door.

A - Base Grill

15. Remove door handles (if previously installed) and reinstall on the opposite side. See “Install Door Handles.”

16. Plug in or reconnect power.

49-60778-1

9

INSTALLATION INSTRUCTIONS

6. With both handles mounted, align the handles.

$ Þöìñê÷ëèëèûîèü÷ìêë÷èñ÷ëèöè÷öæõèúìñ÷ëèĥäõèçèñç

òé÷ëèëäñçïèÌòñ÷ìñøè÷ò÷ìêë÷èñøñ÷ìï÷ëèëäñçïèìöĥøöë with the door, and then tighten an additional half turn.

7. Slowly open the door, and then completely tighten the screws.

5. Repeat above steps to install the handle to the other door.

STEP 4 - MAKE ELECTRICAL

CONNECTION

WARNING

Step 2 - STAINLESS STEEL HANDLES

1. Remove door handles and hex key from freezer compartment.

" Ùïäæèĥäõèçèñçòéëäñçïèòùèõðòøñ÷ìñêö÷øçòñéäæèòé door.

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove the ground prong from the power cord plug.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Ïäìïøõè÷òçòöòæäñõèöøï÷ìñçèä÷ëĤõèòõèïèæ÷õìæäïöëòæî

1. Plug into a grounded 3 prong outlet.

2. Allow the refrigerator to cool for several hours before adding food.

# Êïìêñ÷ëèëòïèöìñ÷ëèĥä÷èñç of the handle with the holes on the bottom edge of the door and fasten with the two screws

(provided).

10

49-60778-1

INSTALLATION INSTRUCTIONS

STEP 5 - LEVEL REFRIGERATOR

(If Needed)

The refrigerator must be level to maintain optimal performance and appearance, and to avoid excess vibration and noise.

! Öòùè÷ëèõèéõìêèõä÷òõ÷òì÷öĤñäïïòæä÷ìòñòñäĥä÷èùèñ ĥòòõ

2. Turn the leveling leg at the bottom, front of the cabinet to raise or lower that side of the refrigerator until the refrigerator is level side-to-side.

õèéõìêèõä÷òõ÷äîèööòðèúèìêë÷òģ÷ëèïèùèïìñêïèêöúëìæë makes it easier to turn the legs.

# Ýøõñåò÷ëéõòñ÷ïèêö÷ëèöäðèäðòøñ÷¤?\8Ĕ¨&ðð©¥÷ò slightly raise the front of the refrigerator.

NOTE: Having the front of the refrigerator raised slightly makes it easier for the doors to close and seal properly.

4. Install the base grille, as shown.

A

A - Base Grill

49-60778-1

11

REFRIGERATOR USE

AIRFLOW

Ýòèñöøõèóõòóèõäìõĥòúìñöìçè÷ëèõèéõìêèõä÷òõçòñò÷ö÷òõè items:

¿ Directly in front of the freezer fan tower vents

• Directly under the refrigerator vent

• Against the sides of the refrigerator compartment

NOTE: Place items toward the center of the shelves.

FREEZER COMPARTMENT

The freezer compartment temperature control should be set at “12 o’clock.” After 24 hours has passed, the control can be adjusted in small increments to achieve the desired temperature.

NOTE: Wait 24 hours between adjustments for the temperature to stabilize.

A

A - Vents

A

TEMPERATURE CONTROLS

There is a temperature control dial in both the freezer and refrigerator compartments. However, adjusting the control in

÷ëèõèéõìêèõä÷òõæòðóäõ÷ðèñ÷úìïïäïöòäģèæ÷÷ëè÷èðóèõä÷øõè in the freezer compartment.

IMPORTANT: Turning either temperature control to OFF or to the least cold temperature setting does NOT disconnect the refrigerator from the power supply.

• The recommended setting should be correct for normal household refrigerator use.

¬ àëèñ÷ëèõèéõìêèõä÷òõìöĤõö÷÷øõñèçòñì÷ðäü÷äîèøó÷ò

12 hours to cool to the preset temperatures. Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely before adding food. If you add food before the refrigerator has cooled completely, your food may spoil.

• If the temperature is too warm or too cold in the

õèéõìêèõä÷òõòõéõèèýèõĤõö÷æëèæî÷ëèäìõùèñ÷ö÷òåèöøõè they are not blocked before adjusting the controls. See ēÊìõĥòúĔ

REFRIGERATOR COMPARTMENT

The refrigerator compartment temperature control should be set at “1 o’clock.” After 24 hours has passed, the control can be adjusted in small increments to achieve the desired temperature.

NOTE: Wait 24 hours between adjustments for the temperature to stabilize.

CRISPER HUMIDITY CONTROL

(On Some Models)

You can control the amount of humidity in the moisturesealed crisper. Depending on your model, adjust the control to any setting between FRUIT and VEGETABLES or LOW and

HIGH.

• Fruit/Low - Use for best storage of fruits and vegetables with skins.

• Vegetables/High - Use for best storage of fresh, leafy vegetables.

12

49-60778-1

REFRIGERATOR CARE

CLEANING

Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However, clean both sections about once a month to avoid buildup of odors. Wipe up spills immediately.

Because air circulates between both sections, any odors formed in one section will transfer to the other. You must thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.

IMPORTANT:

• Do not use harsh chemicals, ammonia, chlorine bleach, concentrated detergent, solvents, abrasives or metal scouring pads to clean your product inside or out. They

æäñçäðäêèäñç¦òõçìöæòïòõ÷ëèõèéõìêèõä÷òõĤñìöë

• Do not wash any parts in a dishwasher.

CAUTION

Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal.

Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping.

WARNING

Electrical Shock Hazard

Unplug your appliance or disconnect power before cleaning.

Failure to do so can result in death, electric shock or personal injury.

1. Unplug refrigerator or disconnect power.

2. Using a clean sponge or soft cloth and a mild detergent dissolved in warm water, wash removable parts and the interior surfaces. Rinse well and dry thoroughly.

3. Clean the exterior surfaces.

Painted metal: Wash painted metal exteriors with a clean, soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water. Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to avoid water spots.

Stainless and not corrosion-proof. To help avoid corrosion of your stainless steel, wash stainless steel surfaces with a clean, soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water. Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to avoid water spots.

NOTE: direction of the grain to avoid cross-grain scratching.

49-60778-1

4. Clean the door gaskets every 3 months. Using a clean sponge or soft cloth and a mild detergent dissolved in warm water, wash the gaskets. Rinse well and dry thoroughly. Lightly apply petroleum jelly to the hinge side of the gaskets to keep the gasket pliable and assure a good seal.

NOTE: Clean gaskets will maintain a better seal than dirty gaskets.

5. Plug in refrigerator or reconnect power.

LIGHTS

Depending on your model, the lights in the refrigerator and freezer compartments may use either LED blocks (modules),

LED bulbs or incandescent bulbs. Follow the instructions

öóèæìĤæ÷òüòøõðòçèï

IMPORTANT:

• Some LED replacement bulbs are not recommended for wet/damp environments. The refrigerator and freezer are considered to be wet/damp environments. If using a brand of LED bulb other than the recommended LED bulb, before installation, read and follow all instructions on the

LED packaging.

• If an incandescent bulb is used to replace an LED bulb, use only incandescent bulbs for household appliances with a maximum wattage as follows:

Type

Incandescent

Light Bulb

LED Bulb

LED Lighting

Blocks

Upper

Refrigerator

Light

40 Watt Daylight appliance bulb with medium base (1 or 2 bulbs depending on model)

5 Watt (or 40

Watt Incandescent equivalent)

LED bulb with

Refrigerator

Crisper and

Freezer Light

(on some models)

25 Watt appliance bulb with candelabra base

1.2 Watt (or 25 Watt

Incandescent equivalent) LED bulb w/ candelabra base medium base

If your refrigerator is equipped with LED lighting blocks, these lights are designed to last for the life of your refrigerator.

However, if the lights stop operating,

óïèäöèæòñ÷äæ÷äôøäïìĤèç÷èæëñìæìäñéòõ replacement.

13

REFRIGERATOR CARE

To Replace the Light Bulb:

1. Unplug refrigerator or disconnect power.

2. Remove the light shield (on some models).

MOVING

If you are moving your refrigerator to a new home, prepare the appliance for the move.

CAUTION

Excessive Weight Hazard

Use two or more people to move and install refrigerator.

Failure to do so can result in back or other injury.

3. After allowing the bulb to cool, remove the burned-out bulb, and then replace it with an appliance bulb of the same size and shape and wattage. Refer to the chart in this section.

4. Reinstall the light shield.

5. Plug in or reconnect power.

POWER FAILURE

If there is a power failure, do not open the freezer door.

Ïõòýèñéòòçöëòøïçñò÷åèäģèæ÷èçìé÷ëèóòúèõìöõèö÷òõèç within several hours.

If power is out for an extended period of time, check the food for thawing.

VACATION AND MOVING

VACATION

If you will be gone for an extended period of time and do not want to leave your refrigerator on while you are away, prepare it for your absence.

1. Remove all items from the refrigerator and freezer compartments, and use up or freeze elsewhere.

2. Unplug refrigerator or disconnect power.

3. Clean refrigerator. Rinse and dry thoroughly.

4. Clean door and/or drawer gaskets. See “Cleaning.”

5. Tape rubber or wood blocks to the top of the door(s) and/ or drawer(s) to allow air to circulate inside. This stops odor and mold from building up.

1. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food in dry ice.

2. Unplug refrigerator.

3. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them together so they don’t shift and rattle during the move.

$ Ûäìöè÷ëèïèùèïìñêïèêööò÷ëèüçòñđ÷öæõäóè÷ëèĥòòõÜèè

“Leveling.”

5. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of the refrigerator.

6. When you get to your new home, see “Reinstalling/ Using

Refrigerator Again” to prepare the refrigerator for use.

REINSTALLING/USING REFRIGERATOR

AGAIN

If the refrigerator has been placed in a horizontal or tilted position for any period of time wait 2 to 5 hours before plugging it in to allow the oil to settle into the compressor.

1. Clean refrigerator. See “Cleaning.”

2. Place refrigerator in desired location and level. See

“Installation Instructions.”

WARNING

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove the ground prong from the power cord plug.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Ïäìïøõè÷òçòöòæäñõèöøï÷ìñçèä÷ëĤõèòõèïèæ÷õìæäïöëòæî

3. Plug into a grounded 3 prong outlet.

14

49-60778-1

TROUBLESHOOTING

First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.

OPERATION

PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S)

Refrigerator does not run.

Refrigerator is unplugged.

The circuit breaker is tripped/turned ĥòòõ÷ëèéøöèìöåïòúñ

Refrigerator is in defrost mode.

SOLUTION

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Reset / Turn on circuit breaker or replace fuse.

Refrigerator compress or runs frequently or for long periods of time.

NOTE: This refrigerator is designed to run for longer periods of time at a lower energy usage.

Ûèéõìêèõä÷òõìöĤõö÷óïøêêèçìñ

Warm food or large amounts of food added.

Door is blocked open.

Hot weather or frequent openings

Temperature control set to coldest setting.

Wait approximately 40 minutes for defrost cycle to end, and the cooling system to restart.

This is normal. Allow 24 hours for the refrigerator to cool down.

This is normal.

Rearrange or remove items that are keeping the door from closing completely.

This is normal. Limit door openings

Adjust temperature to a warmer setting.

Refrigerator has an odor.

Light does not come on.

Vibration or rattling

Food is not sealed or packaged properly. Reseal packaging. Place an opened box of baking soda in the refrigerator, replace every 3 months.

Interior needs to be cleaned.

Food stored too long.

Clean the interior. See “Cleaning.“

Dispose of spoiled food.

Refrigerator is unplugged.

LED light is burned out.

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Doors do not close properly. Refrigerator is not level.

Door is blocked open.

Ûèéõìêèõä÷òõìöñò÷õèö÷ìñêĤõðïüòñĥòòõ

Ìòñ÷äæ÷äôøäïìĤèç÷èæëñìæìäñ÷òõèóïäæè÷ëè burned out LED.

Level the refrigerator. See “Leveling.“

Rearrange or remove items that are keeping the door from closing completely.

Level the refrigerator. See “Leveling.“

Ò÷öòøñçöïìîèúä÷èõìöĥòúing from the refrigerator.

Cracking or clicking sounds

Ûèéõìêèõäñ÷ĥòúìñêìñ÷ëèïìñèöúìïïðäîè this sound when the compressor starts and stops.

The refrigerator has an automatic defrosting system. The defrosted water will make this sound.

This sound is normal.

This sound is normal.

The interior parts will make this sound as they contract and expand in response to temperature changes.

This sound is normal.

This sound is normal. If the refrigerator is not level, the sound will be louder.

This sound is normal.

15

49-60778-1

TROUBLESHOOTING

ICE AND WATER

(With Ice Maker Installed)

PROBLEM

The ice maker is not producing ice or ice production is slow.

Water leak in freezer compartment

Water leak under refrigerator

POSSIBLE CAUSE(S)

Refrigerator is not plugged in.

Ice maker is not turned on.

SOLUTION

Plug refrigerator into a grounded 3 prong outlet.

Lower the ice maker control arm to the ON position.

Plug ice maker into socket in rear of freezer compartment.

Ice maker is not plugged into the electrical socket at rear of freezer compartment.

Water valve is not connected to the refrigerator wiring harness.

Unplug refrigerator or disconnect power.

Remove rear access cover. Plug water valve into wiring harness in bottom of rear compartment.

Temperature control is not set low enough.

New installation

Refrigerator is not connected to a cold water pipe.

Refrigerator is not connected to water

öøóóïüòõúä÷èõöëø÷òģùäïùèñò÷òóèñèç

Adjust the temperature control to a colder setting.

Wait 24 hours after installation for ice production to begin.

Make sure the refrigerator is connected to a cold water pipe.

Connect refrigerator to a water supply and turn

÷ëèúä÷èõöëø÷òģùäïùèéøïïüòóèñ

Inadequate water pressure

Water tubing is leaking or there is a kink in the water line.

Fill tube is not aligned with the ll cup on the back of the ice maker.

Water tubing on the back of the refrigerator is leaking.

Water valve is leaking.

The water pressure to the home determines the ĥòúìñ÷ò÷ëèìæèðäîèõ

Check water tubing and connections for leaks and straighten the water source line.

Adjust ll tube to direct water into the ll cup on the back of the ice maker.

Check water supply tubing on back of refrigerator.

Disconnect refrigerator from water supply.

Remove rear compartment access cover and check connections on the water valve.

16

49-60778-1

TROUBLESHOOTING

TEMPERATURE AND MOISTURE

PROBLEM

Refrigerator or freezer is too warm.

POSSIBLE CAUSE(S)

Temperature control is not set cold enough.

Door opened frequently or left ajar.

Warm food added recently.

Not enough space between the back of the refrigerator and the wall for the air to circulate properly.

Items against rear interior wall are

åïòæîìñêäìõĥòú

SOLUTION

Adjust the compartment to a colder setting;allow

24 hours for the temperature to adjust.

Limit door openings. Check for items keeping the door from closing completely.

Allow time for food and refrigerator to cool.

Allow 2” (5 cm) space between the back of the refrigerator and the wall.

Store items only inside the trim of the glass shelves; don’t place items against sides of the compartments or directly in front of any vents.

Refrigerator or freezer is too cold.

Moisture on exterior/interior of refrigerator

Frost or ice crystals on frozen food

Temperature control is set too cold.

High humidity

Door opened frequently or left ajar.

Food freezing in refrigerator Items placed too close to the air vents.

Temperature control set too cold.

Adjust temperature to the next less cold setting.

Allow 24 hours for temperature to stabilize.

This is normal during times of high humidity. Dry surface and adjust temperature to slightly colder setting.

Limit door openings. Check for items keeping the door from closing completely.

Open container of liquid in refrigerator Cover or seal container.

Door opened frequently or left ajar.

Limit door openings. Check for items keeping the door from closing completely.

Items blocking freezer air vents are

óõèùèñ÷ìñêóõòóèõäìõĥòú

Move items away from rear interior wall.

Move items away from back and top of the refrigerator.

Adjust the temperature to a less cold setting.

FOR MORE HELP, VISIT HAIERAMERICA.COM OR CALL THE CONSUMER HELP LINE AT 1-877-337-3639.

17

49-60778-1

LIMITED WARRANTY

12 Months on Parts and Labor

For 12 months from the date of original retail purchase, GE

Appliances will replace any part of the refrigerator that fails due to a defect in materials or workmanship. GE Appliances will choose, at its discretion, to replace or service the defective unit. Should GE Appliances decide to service the unit, GE Appliances will provide any part which fails due to a defect in materials or workmanship free of charge, along with any labor and related service costs to replace the defective part. During this period, should GE Appliances choose to replace the unit, it may do so by providing you

úì÷ëäæèõ÷ìĤæä÷èõèçèèðäåïèä÷äõè÷äìïèõéòõäõèóïäæèðèñ÷ product.

Product must be accessible, without encumbrance and installed properly to receive warranty repair service.

NOTE: This warranty commences on the date the item was purchased, and the original purchase receipt must be presented to the authorized service representative before warranty repairs are rendered.

FOR WARRANTY SERVICE

For US Customers, all warranty service must be provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care technician. To schedule service, call 1.877.337.3639.

Please have serial number and model number available when calling for service.

In Canada, call 1.877.470.9174.

What is not covered by this warranty:

Service trips to your home to teach you how to use the product.

Improper installation, delivery or maintenance.

Failure of the product if it is abused, misused, or used for other than the intended purpose or used commercially.

Loss of food due to spoilage.

Damage caused after delivery.

Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.

Replacement of the light bulbs.

Íäðäêè÷ò÷ëèóõòçøæ÷æäøöèçåüäææìçèñ÷Ĥõèĥòòçöòõ acts of God.

Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.

Product not accessible to provide required service.

Associated costs when GE Appliances chooses to issue the

æòñöøðèõäæèõ÷ìĤæä÷èäöäéòõðòéóõòçøæ÷õèóïäæèðèñ÷

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES - Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited

àäõõäñ÷üÊñüìðóïìèçúäõõäñ÷ìèöìñæïøçìñê÷ëèìðóïìèçúäõõäñ÷ìèöòéðèõæëäñ÷äåìïì÷üòõĤ÷ñèööéòõäóäõ÷ìæøïäõóøõóòöè are limited to one year or the shortest period allowed by law.

For US Customers: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances

Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.

Üòðèö÷ä÷èöçòñò÷äïïòú÷ëèèûæïøöìòñòõïìðì÷ä÷ìòñòéìñæìçèñ÷äïòõæòñöèôøèñ÷ìäïçäðäêèöÝëìöúäõõäñ÷üêìùèöüòøöóèæìĤæ legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your

ïòæäïòõö÷ä÷èæòñöøðèõäģäìõöòĦæèòõüòøõö÷ä÷èđöÊ÷÷òõñèüÐèñèõäï

Warrantor US:

GE Appliances, a Haier company

For Customers in Canada: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.

Warrantor Canada:

MC Commercial, Burllington, Ontario, L7R 5B6

18 14

49-60778-1

RECORD KEEPING

Thank you for purchasing this Haier product. This user manual will help you get the best performance from your new refrigerator.

For future reference, record the model number, serial number, and the date of purchase. The model/serial number plate is located on the inside wall of the refrigerator.

Staple your proof of purchase to this manual to aid in obtaining warranty service if needed.

_______________________________________

Model number

_______________________________________

Serial number

_______________________________________

Date of purchase

49-60778-1

15 19

ACCESSORY

Ice Maker Accessory Kit:

,FHPDNHU

WARNING

&RQQHFWWRSRWDEOHZDWHUVXSSO\RQO\

$FROGZDWHUVXSSO\LVUHTXLUHGIRUDXWRPDWLFLFHPDNHU

RSHUDWLRQ7KHZDWHUSUHVVXUHPXVWEHEHWZHHQDQG

SVLNLORSDVFDOV

ON OFF

$Q,0'LFHPDNHUDFFHVVRU\NLWLVDYDLODEOHDWH[WUDFRVW

)RULFHPDNHULQVWDOODWLRQIROORZ,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQ9

XVLQJWKHVKRUWILOOWXEHDVVHPEO\XQOHVVILOOWXEHLV

DOUHDG\LQVWDOOHG

7RRUGHUFDOO*($SSOLDQFHVDW*(&$5(6

RUYLVLW*($SSOLDQFHVFRP,Q&DQDGDYLVLW

*($SSOLDQFHVFDRUFDOO

AUTOMATIC ICE MAKER

7KHLFHPDNHUZLOOSURGXFHDSSUR[LPDWHO\FXEHVLQ

DKRXUSHULRGGHSHQGLQJRQWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQW

WHPSHUDWXUHURRPWHPSHUDWXUHQXPEHURIGRRURSHQLQJV

DQGRWKHUXVHFRQGLWLRQV

,IWKHUHIULJHUDWRULVRSHUDWHGEHIRUHWKHZDWHUFRQQHFWLRQ

LVPDGHWRWKHLFHPDNHUVHWWKHVZLWFK OFF

:KHQWKHUHIULJHUDWRUKDVEHHQFRQQHFWHGWRWKHZDWHU

VXSSO\VHWWKHVZLWFK ON SRVLWLRQ

7KHLFHPDNHUZLOOILOOZLWKZDWHUZKHQLWFRROVWRƒ)

$QHZO\LQVWDOOHGUHIULJHUDWRUPD\WDNHWRKRXUVWR

EHJLQPDNLQJLFHFXEHV

2QFHWKHLFHPDNHUVWDUWVWRPDNHLFHLWPD\WDNHXSWR

KRXUVWRILOOWKHELQGHSHQGLQJRQWKHWHPSHUDWXUHVHWWLQJV

DQGQXPEHURIGRRURSHQLQJV

)HHOHU$UP

3RZHU6ZLWFK

<RXZLOOKHDUDEX]]LQJVRXQGHDFKWLPHWKHLFHPDNHUILOOV

ZLWKZDWHU

NOTICE: 7KURZDZD\WKHILUVWIHZEDWFKHVRILFHWRDOORZ

WKHZDWHUOLQHWRFOHDU

%HVXUHQRWKLQJLQWHUIHUHVZLWKWKHVZHHSRIWKHIHHOHU

DUP

:KHQWKHELQILOOVWRWKHOHYHORIWKHIHHOHUDUPWKHLFH

PDNHUZLOOVWRSSURGXFLQJLFH

,WLVQRUPDOIRUVHYHUDOFXEHVWREHMRLQHGWRJHWKHU

,ILFHLVQRWXVHGIUHTXHQWO\ROGLFHFXEHVZLOOEHFRPH

FORXG\WDVWHVWDOHVKULQNRUIXVHWRJHWKHU

CAUTION

$YRLGFRQWDFWZLWKWKHPRYLQJSDUWV

RIWKHHMHFWRUPHFKDQLVPRUZLWKWKHKHDWLQJHOHPHQW

ORFDWHGRQWKHERWWRPRIWKHLFHPDNHUWKDWUHOHDVHVWKH

FXEHV'RQRWSODFHILQJHUVRUKDQGVRQWKHDXWRPDWLFLFH

PDNLQJPHFKDQLVPZKLOHWKHUHIULJHUDWRULVSOXJJHGLQ

20

49-60778-1

TABLE DES MATIÈRES

SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Mise au rebut de votre ancien réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

EXIGENCES D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Exigences d’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Étape 1 - Déballage du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Étape 2 - Inversion du sens d’ouverture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Étape 3 - Installation des poignées de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Étape 4 - Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Étape 5 - Niveler le réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Circulation d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Commandes de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Régulateurs d’humidité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Panne de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Vacances ou le déménagement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Glaçons et eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Température et humidité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

DOCUMENTS À CONSERVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

ACCESSOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

21

49-60778

22

SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :

Ŷ Ce réfrigérateur doit être correctement installé conformément aux Consignes d’Installation avant toute utilisation.

Ŷ N’entreposez pas dans cet électroménager des substances explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent un gaz propulseur.

Ŷ Débranchez le réfrigérateur avant d’effectuer une réparation, de remplacer une ampoule ou de le nettoyer.

Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de commande.

Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un professionnel qualifié.

Ŷ Les enfants et les personnes dont les capacités sont réduites sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet

électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur son usage et les risques y sont associés.

Ŷ Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant d’utiliser l’appareil.

Ŷ N’utilisez pas un cordon de rallonge.

Ŷ Abstenez-vous d’entreposer ou d’utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de cet

électroménager ou d’autres appareils.

Ŷ Cet électroménager est conçu pour une utilisation domestique et applications similaires : salle du personnel dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail; maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement et applications similaires non reliées au commerce de détail.

ATTENTION Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité.

Ŷ Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse

Ŷ Éloignez les doigts des parties du congélateur où l’on peut facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.

Ŷ Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.

Ŷ Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont complètement dégelé.

Ŷ Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché.

AVERTISSEMENTS DE LA PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE

AVERTISSEMENT Ce produit contient une ou plusieurs substances chimiques reconnues par l’État de Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction.

INSTALLATION

AVERTISSEMENT

RISQUE D’EXPLOSION

Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.

49-60778

SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR

BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE

Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.

Ne retirez pas la broche de terre.

N’utilisez pas d’adaptateur.

N’utilisez pas un cordon de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.

Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation.

Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.

Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche

à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.

Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un incendie en surchauffant.

Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.

Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise.

Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur.

Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise

électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique.

Cessez immédiatement d’utiliser un cordon électrique endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son remplacement doit être effectué par un technicien en réparation qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le fabricant.

Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.

MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR

AVERTISSEMENT

RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ

Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.

IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.

Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :

Ŷ Démontez les portes du compartiment de réfrigération et du compartiment de congélation.

Ŷ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants de grimper à l’intérieur.

Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse

Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les matières isolantes inflammables utilisées exigent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon de mettre votre

électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.

49-60778

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

23

D

E

F

G

PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES

Les caractéristiques ne sont pas toutes oertes sur tous les modèles.

A

H

J

I

B

C

J

I

J

A

Commande de débit d’air

B

Régulateur de température avec lumière

C Tablettes pleine largeur (2)

D Régulateurs d’humidité

E

F

Bac à légumes

Grille de la base

G Pieds de nivellement (2)

H Balconnet de congélateur (2)

J

I Casier laitier

Balconnet de réfrigérateur (3)

24

49-60778

EXIGENCES D’INSTALLATION

EXIGENCES D’EMPLACEMENT

IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu pour un usage domestique, à l’intérieur uniquement.

Pour une aération appropriée du réfrigérateur, laisser un espace de 2 po (5,08 cm) à l’arrière de l’appareil.

Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans un endroit où la température est comprise entre un minimum de 55°F (13°C) et un maximum de 100°F (38°C). La plage de température ambiante idéale pour une performance optimale est comprise entre 60°F (15°C) et

90°F (32°C). Respecter cette plage de température permet aussi de

õŻçøìõèïäæòñöòððä÷ìòñçđŻïèæ÷õìæì÷Żè÷çđòó÷ìðìöèõïđèĥæäæì÷Żçø refroidissement.

Òïçòì÷Ư÷õèìñö÷äïïŻöøõøñèöøõéäæèöøĦöäððèñ÷öòïìçèóòøõ supporter le poids d’un réfrigérateur rempli.

N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à l’eau (pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires.

49-60778

25

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

ÉTAPE 1 - DÉBALLAGE DU

RÉFRIGÉRATEUR

ATTENTION

Risque du poids excessif

Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.

Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autres blessures.

RETRAIT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE

Ŷ Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les doigts.

Rincer à l’eau tiède et sécher.

REMARQUE : Ne pas utiliser d’instruments coupants,

çđäïæòòïƑéõìæ÷ìòñçèïìôøìçèöìñĥäððäåïèöòøçèñè÷÷òüäñ÷ö abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface du réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.

Ŷ Jeter/recycler tous les matériaux d’emballage.

REMARQUE : Lors de l’installation initiale, il est normal que la porte du congélateur soit légèrement plus haute que le sommet de la caisse, de telle sorte que le joint adhère correctement une fois la porte du congélateur chargée d’aliments.

Lors du déplacement de votre réfrigérateur :

Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation, veiller

à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de bre dur pour

éviter qu’il ne subisse tout dommage. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors du déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le sol pourrait être endommagé.

NETTOYAGE AVANT UTILISATION

Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.

ATTENTION

Ne pas nettoyer les tablettes ou les couvercles de verre avec de l’eau tiède lorsqu’ils sont froids. Les tablettes et couvercles peuvent se briser s’ils sont exposés à des changements de températures ou impacts soudains, tels qu’une chute. Le verre trempé est conçu pour se briser en de multiples petits morceaux de la taille de gravillons. Ceci est normal. Les tablettes en verre et les couvercles sont lourds. Les retirer à deux mains pour éviter de les faire tomber.

ÉTAPE 2 - INVERSION DU SENS

D’OUVERTURE DE LA PORTE

(Facultatif)

AVERTISSEMENT

6XLYH]WRXWHVOHVpWDSHVSRXU

LQYHUVHUOHVHQVG¶RXYHUWXUHGHSRUWH/¶RPLVVLRQGHVXLYUHFHV

LQVWUXFWLRQVGHQHSDVXWLOLVHUWRXWHVOHVSLqFHVRXOHVHUUDJH

H[FHVVLIGHVYLVSHXYHQWFDXVHUODFKXWHGHODSRUWHHW

RFFDVLRQQHUGHVEOHVVXUHVRXGHVGRPPDJHVjODSURSULpWp

Si l’on souhaite que la porte s’ouvre sur le côté opposé, le sens d’ouverture de la porte peut alors être inversé.

Outils nécessaires

• Tournevis Phillips

• Pince

• Tournevis Torx T25 (Sur certains modèles)

• Clés de 5/16 po à 3/8 po ou clé ajustable

1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant

électrique.

2. Enlever la grille de la base si elle est déjà installée.

3. Retirez le couvercle de la charnière supérieure et la charnière supérieure. Soulevez la porte du congélateur de la charnière centrale et mettez-la de côté.

A

A - Vis du couvre-charnière

B

B - Couvre-charnière

D

C

C - Boulons de charnière

D - Axe de charnière

E - Trou de charnière de porte

E

4. Dévisser l’axe de la charnière centrale. Mettre de côté les rondelles en plastique qui seront réutilisées lors de la réinstallation de la porte.

5. Soulever la porte du réfrigérateur pour la dégager de la charnière inférieure, puis la mettre de côté.

6. À l’aide d’une clé ou d’un tournevis T25 Torx, retirer la charnière centrale et l’entretoise en plastique en dévissant le boulon central, en desserrant les boulons latéraux et en faisant glisser la charnière vers le centre de la caisse. Serrer les boulons latéraux.

A B C A - Cale en plastique

D

B - Charnière centrale

C - Axe de charnière centrale

D - Boulons latéraux

E - Boulon central

26

E

7. De l’autre côté de la caisse, retirer le boulon central et desserrer les boulons latéraux. Faire glisser la charnière centrale et les entretoises derrière les boulons latéraux. Réinstaller le boulon central et serrer les boulons latéraux.

49-60778

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

8. Retirer les boulons de la charnière inférieure, puis réinstaller la charnière inférieure sur le côté opposé de la caisse. Serrer les boulons à fond.

B

A

C A -Axe de charnière inférieure

B - Charnière inférieure

C - Boulons de charnière

9. Dévisser et ôter la charnière inférieure. Réinstaller l’axe dans le trou de charnière extérieur, puis serrer.

A

ÉTAPE 3 - INSTALLATION DES

Suivre les instructions relatives au modèle utilisé.

ÉTAPE 1 - POIGNÉES EN PLASTIQUE

1. Retirer les poignées de porte, l’insigne Haier et les vis des sacs de plastique.

2. Placer l’extrémité évasée de la poignée sur la vis de montage, sur la face avant de la porte. Faire glisser la poignée vers le bas pour la xer sur la vis de montage (poignée de plastique seulement).

ùìöçèðòñ÷äêèöìïäóòìêñŻèêïìööèçìĦæìïèðèñ÷

A

A -Axe de charnière inférieure

10. Déplacer les butées de porte (bas des deux portes), les couvrecharnières et les caches de vis de poignée, s’ils ont été installés précédemment, sur les deux portes du côté opposé.

A A - Caches pour vis de poignée

B - vutée de la porte

B

A - Grosse vis de poignée

3 Faites pivoter la poignée de porte vers l’espace entre les portes.

11. Placer la porte du réfrigérateur sur l’axe de charnière inférieure.

Aligner le trou de la charnière dans la porte avec le trou de la charnière centrale. Insérer l’axe de la charnière centrale et serrer

à fond.

12. Placer la porte du congélateur sur l’axe de la charnière centrale et fermer la porte.

13. Insérer l’axe de la charnière supérieure dans le trou de la charnière en haut de la porte. Aligner les trous dans la charnière supérieure avec les trous de charnière sur le haut de la caisse.

Insérer les boulons de charnière et serrer à fond. Réinstaller le couvre-charnière supérieur.

14. Retourner la grille de la base, puis la réinstaller.

4. Aligner les trous de l’extrémité plate de la poignée avec les trous sur le bord inférieur de la porte, puis serrer avec les 2 petites vis

(fournies). NE PAS serrer complètement les vis.

A

5. Répéter les étapes ci-dessus pour installer la poignée de l’autre porte.

A - Grille de la base

15. Retirer les poignées de porte (si elles ont été antérieurement installées), puis les réinstaller sur le côté opposé. Voir la section

“Installation des poignées de porte”.

16. Retourner la grille de la base, puis la réinstaller.

49-60778

27

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

6. Une fois les deux poignées montées, les aligner.

7. Ouvrir légèrement la porte, puis serrer complètement les vis.

4. À l’aide de la clé hexagonale, serrer la vis installée dans l’extrémité évasée de la poignée. Continuer de serrer jusqu’à ce que la poignée soit

èñäħèøõèðèñ÷äùèæïäóòõ÷è

óøìööèõõèõèñèģèæ÷øäñ÷øñ demi-tour supplémentaire.

5. Répéter les étapes ci-dessus pour installer la poignée de l’autre porte.

ÉTAPE 4 - RACCORDEMENT

ÉLECTRIQUE

AVERTISSEMENT

ÉTAPE 2 - POIGNÉES EN ACIER INOXYDABLE

1 . Retirez les poignées de porte et la clé hexagonale du compartiment congélateur.

"Ùïäæèõïđèû÷õŻðì÷ŻŻùäöŻèçèïäóòìêñŻèöøõïèêòøíòñçèĤûä÷ìòñ sur la face avant de la porte.

Risque de choc électrique

Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon d’alimentation.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un câble de rallonge.

Le non-respect de cette instruction pourrait causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

2. Laisser le réfrigérateur refroidir pendant plusieurs heures avant d’y ajouter des aliments.

3. Aligner les trous de l’extrémité plate de la poignée avec les trous sur le bord inférieur de la porte, puis serrer avec les deux vis (fournies).

28

49-60778

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

ÉTAPE 5 - NIVELER LE

RÉFRIGÉRATEUR

(si nécessaire)

Le réfrigérateur doit être d’aplomb pour une performance et un aspect optimaux, et pour éviter les vibrations et le bruit excessifs.

1. Déplacer le réfrigérateur jusqu’à son emplacement déni tif sur un plancher plat et régulier.

2. Tourner le pied de nivellement pour soulever ou abaisser le côté du réfrigérateur qui doit être ajusté.

REMARQUE réfrigérateur permet d’alléger le poids appliqué aux pieds de nivellement. Ceci facilite le réglage des pieds.

3. (6 mm [¼ po]) pour relever légèrement l’avant du réfrigérateur.

REMARQUE : Si l’avant du réfrigérateur est légèrement relevé, il est plus facile pour les portes de correctement fermer de manière hermétique.

4. Installer la grille de la base, comme illustré.

A

A - Grille de la base

49-60778

29

UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR

CIRCULATION D’AIR

Pour assurer une circulation d’air adéquate à l’intérieur du réfrigérateur, ne pas ranger les articles comme suit :

• Directement devant les évents inférieurs du ventilateur du congélateur

• Directement sous l’évent du réfrigérateur

• Contre les parois latérales du compartiment de réfrigération

REMARQUE : Placer les articles vers le centre des tablettes.

COMPARTIMENT DE CONGÉLATION

La commande de température du compartiment de congélation doit

être réglée en position “12 heures”. Une fois 24 heures écoulées, la commande peut être réglée par petits incréments pour atteindre la température désirée.

REMARQUE : Attendre 24 heures entre chaque réglage pour que la température puisse se stabiliser.

A

A - Évents

A

COMMANDES DE LA TEMPÉRATURE

Les deux compartiments, de réfrigération et de congélation, disposent d’un cadran de réglage de la température. Toutefois,

õŻêïèõïäæòððäñçèçøæòðóäõ÷ìðèñ÷çèõŻéõìêŻõä÷ìòñäģèæ÷èõä

également la température du compartiment de congélation.

IMPORTANT : Tourner n’importe laquelle des commandes sur OFF

(arrêt) ou sur le réglage de température le moins élevé ne débranche pas le réfrigérateur de l’alimentation électrique.

• Le réglage recommandé doit être correct pour une utilisation domestique normale du réfrigérateur.

• Lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois, une période de 12 heures maximum est nécessaire pour atteindre la température recommandée. Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse complètement avant d’y placer des aliments. Si l’on ajoute des aliments avant que le réfrigérateur ne soit complètement refroidi, les aliments risquent de s’abîmer.

• Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur ou le congélateur, vérier d’abord les évents pour s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler les commandes. Voir la section “Circulation d’air”.

COMPARTIMENT DE RÉFRIGÉRATION

La commande de température du compartiment de réfrigération doit être réglée en position “13 heures”. Une fois 24 heures

écoulées, la commande peut être réglée par petits incréments pour atteindre la température désirée.

REMARQUE : Attendre 24 heures entre chaque réglage pour que la température puisse se stabiliser.

RÉGULATEURS D’HUMIDITÉ

(Sur certains modèles)

On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes

étanche. Selon le modèle, on peut appliquer les réglages suivants

: FRUIT (fruits) et VEGETABLES (légumes) ou LOW (faible) et HIGH

(élevé).

• Fruits/Faible – Utilisé pour mieux conserver les fruits et les légumes avec pelure.

• Légumes/Élevé - Utilisé pour mieux conserver les légumes frais,

à feuilles.

30

49-60778

ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR

NETTOYAGE

Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments environ une fois par mois an d’éviter une accumulation d’odeurs.

Essuyer les renversements immédiatement.

Comme l’air circule entre les deux sections, toutes les odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre. Les deux sections doivent être nettoyées avec soin pour éliminer les odeurs.

Pour éviter le transfert d’odeurs et l’assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.

IMPORTANT :

• Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs, d’ammoniaque, d’agent de blanchiment, de détergents concentrés, de solvant ou de tampons à récurer métalliques ou abrasifs pour nettoyer l’intérieur ou l’extérieur du réfrigérateur. Ceux-ci peuvent endommager et/ou décolorer le ni du réfrigérateur.

• Ne passer aucune pièce au lave-vaisselle.

ATTENTION

Ne pas nettoyer les tablettes ou les couvercles de verre avec de l’eau tiède lorsqu’ils sont froids. Les tablettes et couvercles peuvent se briser s’ils sont exposés à des changements de températures ou impacts soudains, tels qu’une chute. Le verre trempé est conçu pour se briser en de multiples petits morceaux de la taille de gravillons. Ceci est normal. Les tablettes en verre et les couvercles sont lourds. Les retirer à deux mains pour éviter de les faire tomber.

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique

Débrancher votre appareil ou déconnecter la source de courant électrique avant de le nettoyer.

Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, un choc électrique ou blessures.

1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant

électrique.

2. Nettoyer l’intérieur. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les surfaces internes soigneusement. Utiliser une

éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.

3. Nettoyer les surfaces extérieures.

Métal peint : Laver les parties métalliques extérieures à l’aide d’un chion ou d’une éponge doux/douce et propre et d’un détergent doux dans de l’eau tiède. Rincer les surfaces avec une eau propre et tiède et sécher immédiatement an d’éviter d’éventuelles taches laissées par l’eau.

Acier inoxydable : L’acier inoxydable est résistant à la corrosion et non anti corrosion. Pour éviter la corrosion sur l’acier inoxydable, laver les surfaces en acier inoxydable à l’aide d’un chion ou d’une

éponge doux/ douce et propre et d’un détergent doux dans de l’eau tiède. Rincer les surfaces avec une eau propre et tiède et sécher immédiatement an d’éviter d’éventuelles taches laissées par l’eau.

49-60778

Acier inoxydable : L’acier inoxydable est résistant à la corrosion et non anti corrosion. Pour éviter la corrosion sur l’acier inoxydable, laver les surfaces en acier inoxydable à l’aide d’un chion ou d’une

éponge doux/ douce et propre et d’un détergent doux dans de l’eau tiède. Rincer les surfaces avec une eau propre et tiède et sécher immédiatement an d’éviter d’éventuelles taches laissées par l’eau.

éõò÷÷èõçäñöïèöèñöçøêõäìñäñçđŻùì÷èõçđŻõäĥèõïäöøõéäæè

4. Nettoyer les joints de porte tous les 3 mois. Laver les joints à l’aide d’une éponge propre ou d’un linge doux et un détergent doux dilué dans de l’eau tiède. Rincer soigneusement et bien sécher. Appliquer un peu de vaseline sur les joints côté charnière maintiendra la souplesse du joint et garantira une bonne

étanchéité.

REMARQUE : La propreté des joints assurera une plus grande

étanchéité.

5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant

électrique.

ÉCLAIRAGE

Selon le modèle, les lampes des compartiments de réfrigération et de congélation peuvent utiliser soit des blocs (modules) DEL, des ampoules DEL ou des ampoules à incandescence. Suivre les instructions relatives au modèle utilisé.

IMPORTANT :

• Certaines ampoules de rechange DEL ne sont pas recommandées dans les environnements humides ou mouillés.

Le réfrigérateur et le congélateur sont considérés comme de tels environnements. Si vous utilisez une marque d’ampoule

DEL différente de celle recommandée, avant de la poser, lisez et suivez les instructions sur l’emballage.

• Si une ampoule à incandescence est utilisée pour remplacer une ampoule DEL, utilisez uniquement des ampoules à incandescence pour usage domestique dont la puissance

électrique est comme suit :

Type

Ampoule à incandescence

Ampoule DEL

Blocsd’éclairage

à DEL

Lampe supérieure du réfrigérateur

Ampoule Lumière du jour de 40 watts pour appareils

électroménagers avec culot de taille moyenne (1 ou 2 ampoules selon le modèle)

Ampoule DEL de

5 watts (ou équivalent à une ampoule

à incandescence de

40 watts) avec un culot de taille moyenne

Éclairage du bac

à légumes du réfrigérateur etdu congélateur

(sur certains modèles)

Ampoule de

25 watts pour appareils électroménagers avec culot de type candélabre

Ampoule DEL de

1,2 watts (ou

équivalent à une ampoule à incandescence de

25 watts) avec un culot de type candélabre

Si le réfrigérateur est doté de blocs d’éclairage à DEL, ces lampes sont conçues pour fonctionner pendant toute la durée de vie du réfrigérateur.

Toutefois, si l’éclairage s’arrête de fonctionner, contacter un technicien qua lié pour eectuer le remplacement.

31

ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR

Pour remplacer l’ampoule :

1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant

électrique.

2. Retirer le protège-ampoule (certains modèles).

DÉMÉNAGEMENT

En cas de déménagement et de déplacement du réfrigérateur dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement.

AVERTISSEMENT

Risque du poids excessif

Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.

Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autres blessures. 3. Après avoir laissé l’ampoule refroidir, retirer l’ampoule grillée, puis la remplacer par une ampoule pour appareils

électroménagers de la même taille, forme et puissance.

Consulter le tableau dans cette section.

4. Réinstaller le protège-ampoule.

5. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant

électrique.

PANNE DE COURANT

En cas de panne de courant, ne pas ouvrir la porte du congélateur.

Les aliments congelés ne devraient pas être aectés si l’électricité est rétablie dans les heures qui suivent.

En cas de panne de courant prolongée, vérier que les aliments ne sont pas décongelés.

VACANCES OU LE DÉMÉNAGEMENT

VACANCES

Si l’on prévoit de s’absenter pendant une longue période et que l’on ne souhaite pas laisser le réfrigérateur en marche pendant tout ce temps, il faut alors le préparer pour cette absence.

1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur et du congélateur.

2. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant

électrique.

3. Nettoyer le réfrigérateur. Rincer et bien le sécher.

4. Nettoyer les joints de porte et/ou des tiroirs. Voir la section

“Nettoyage”.

5. À l’aide de ruban adhésif, xer du caoutchouc ou des blocs de bois en haut de la ou des portes et/ou du ou des tiroirs pour permettre à l’air de circuler à l’intérieur. Cela empêchera l’accumulation d’odeurs et de moisissures.

1. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les aliments congelés dans de la neige carbonique.

2. Débrancher le réfrigérateur.

3. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne bougent ou ne s’entrechoquent pas durant le déménagement.

4. Soulever les pieds de nivellement pour qu’ils n’éraflent pas le sol.

Voir “Nivellement”.

5. Utiliser du ruban adhésif pour maintenir les portes fermées et xer le cordon d’alimentation à l’arrière du réfrigérateur.

6. Lorsque vous arriverez à votre nouveau domicile, remettez tout en place et consultez la section “Réinstallation/réutilisation du réfrigérateur ” pour les instructions de préparation.

RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION DU

RÉFRIGÉRATEUR

Si le réfrigérateur a été placé en position horizontale ou incliné pendant un moment, attendre 2 à 5 heures avant de le brancher pour que l’huile se remette en place dans le compresseur.

1. Nettoyer le réfrigérateur. Voir “Nettoyage”.

2. Placer le réfrigérateur à l’emplacement souhaité et régler son aplomb. Voir “Instructions d’installation”.

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique

Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon d’alimentation.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un câble de rallonge.

Le non-respect de cette instruction pourrait causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

3. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

32

49-60778

DÉPANNAGE

Essayez tout d’abord les solutions suggérées ici et évitez les coûts pour le service de réparation.

FONCTIONNEMENT

PROBLÈME

Le réfrigérateur ne fonctionne pas.

CAUSE(S) POSSIBLE(S)

Le réfrigérateur est débranché.

SOLUTION

Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Le fusible est grillé ou un disjoncteur est ouvert.

Le réfrigérateur est en mode de dégivrage.

Ré enclencher le disjoncteur ou remplacer le fusible.

Attendre environ 40 minutes que le programme de dégivrage se termine et que le système de refroidissement redémarre.

Le compresseur du réfrigérateur se met en route souvent ou pendant des périodes prolongées.

REMARQUE : Ce réfrigérateur a été conçu pour fonctionner pendant des périodes prolongées avec ne consommation d’énergie inférieure.

Le réfrigérateur est branché pour la première fois.

Des aliments chauds ou de grosses quantités d’aliments ont été ajoutés.

Quelque chose bloque la fermeture de la porte.

Ceci est normal. Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse.

Ceci est normal.

Réorganiser ou supprimer des éléments qui empêchent la porte de se refermer complètement.

Temps chaud ou ouvertures fréquentes.

Ceci est normal. Ne pas ouvrir la porte fréquemment.

Commande de la température au réglage le plus froid.

Ajuster la température à un réglage plus chaud.

Le réfrigérateur a une odeur Les emballages alimentaires ne sont pas

étanches ou les aliments ne sont pas emballés correctement.

Refermer hermétiquement les emballages. Placer une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le réfrigérateur, remplacer tous les 3 mois.

L’intérieur a besoin d’être nettoyé.

Les aliments ont été conservés trop longtemps.

La lumière ne s’allume pas Le réfrigérateur est débranché.

Nettoyer l’intérieur. Voir “Nettoyage”.

Jeter les aliments abîmés.

Les portes ne ferment pas correctement

L’ampoule DEL est grillée.

Le réfrigérateur n’est pas de niveau.

Quelque chose bloque la fermeture de la porte.

Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Contacter un technicien qua lié pour remplacera

DEL grillée.

Niveler le réfrigérateur. Voir “Nivellement“.

Réorganiser ou supprimer des éléments Klemperer la porte de se refermer complètement.

Vibration ou cliquetis

Son donnant l’impression que de l’eau s’écoule du réfrigérateur.

Ro nement ou bourdonnement

Craquements ou cliquetis

Son donnant l’impression que de l’eau s’écoule du réfrigérateur.

Ce son est émis par le réfrigérant qui s’écoule dans les canalisations lorsque le compresseur se met en marche et s’arrête.

Le réfrigérateur est équipé d’un système de dégivrage automatique. Ces on est

émis par l’eau dégivrée.

Ce son peut être émis par le compresseur et les ventilateurs servant à la circulation de l’air froid.

Ce son est émis par les parties intérieures lorsqu’elles se contractent ou se dilatent en réponse à des changements de température.

Niveler le réfrigérateur. Voir “Nivellement“.

Ceci est normal.

Ceci est normal.

Ceci est normal.

Si le réfrigérateur n’est pas d’aplomb, le son sera plus fort.

Ceci est normal.

49-60778

33

DÉPANNAGE

GLAÇONS ET EAU

(Avec machine à glaçons installée )

PROBLÈME

La machine à glaçons ne pro-

çøì÷óäöòøóäööøĦöäððèñ÷ de glaçons ou les glaçons sont creux

CAUSES POSSIBLES

Le réfrigérateur n’est pas branché.

SOLUTION

Brancher le réfrigérateur sur une prise à

3 alvéoles reliée à la terre.

La machine à glaçons n’est pas allumée.

Abaissez le bras de contrôle de la machine à gla-

çons à l’ON position.

La machine à glaçons n’est pas raccordée

à la prise électrique située à l’arrière du compartiment décongélation.

Brancher la machine à glaçons sur la prise électrique située à l’arrière du compartiment décongélation.

Fuite d’eau dans le compartiment décongélation

Fuite d’eau sous le réfrigérateur

Le robinet de prise d’eau n’est pas raccordé au faisceau de câblage du réfrigérateur.

La commande de température n’a pas

été réglée à un point assez bas

Le réfrigérateur vient d’être installé.

Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.

Retirer le couvercle d’accès à l’arrière. Raccorder le robinet de prise d’eau dans le faisceau de câblage au bas du compartiment arrière.

Régler la commande de température à un réglage plus froid.

Attendre 24 heures après l’installation de lama chine à glaçons pour que la production déglaçons commence.

S’assurer que le réfrigérateur est raccordé à la canalisation d’arrivée d’eau froide.

Brancher le réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrir le robinet d’arrêt d’eau complètement.

Réfrigérateur est pas connecté à un tuyau d’eau froide.

Le réfrigérateur n’est pas raccordé à l’alimentation en eau ou le robinet d’arrêt d’eau n’est pas ouvert.

Cela indique une faible pression de l’eau. La pression de l’eau du domicile détermine l’écoulement d’eau dans la machine à glaçons.

La tuyauterie d’alimentation en eau fuit ou la conduite d’eau est pliée.

Vérier la tuyauterie d’alimentation en eau et les raccords à la recherche de fuites et redresser la conduite d’eau.

Le tube de remplissage n’est pas aligné avec la coupelle de remplissage située à l’arrière de la machine à glaçons.

La tuyauterie d’alimentation en eau fuità l’arrière du réfrigérateur.

Le robinet de prise d’eau fuit.

Ajuster le tube de remplissage pour diriger l’eaudans la coupelle de remplissage située à l’arriérée la machine à glaçons.

Vérier la tuyauterie d’alimentation en eau à l’arrière du réfrigérateur.

Débrancher le réfrigérateur de l’alimentation en eau. Retirer le couvercle d’accès au compartiment arrière et vérier les raccordements sur le robinet de prise d’eau.

34

49-60778

DÉPANNAGE

TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ

PROBLÈME

Le réfrigérateur ou le congélateur est trop chaud

Le réfrigérateur ou le congélateur est trop froid.

Humidité sur l’extérieur/l’intérieur du réfrigérateur.

CAUSE(S) POSSIBLE(S)

La commande de la température n’est pas placée à un réglage suffisamment bas.

La porte est ouverte fréquemment ou entrouverte.

Des aliments tièdes ont été ajoutés récemment.

Il n’y a pas assez d’espace entre l’arrière du réfrigérateur et le mur.

Les articles dans le fond des compartiments empêchent l’air de circuler correctement.

La commande de la température est placée à un réglage trop bas.

Forte présence d’humidité.

SOLUTION

Régler la température du compartiment à un réglable plus froid; attendre 24 heures que la température s’ajuste.

Ne pas ouvrir la porte fréquemment. Vé riez pour les articles en gardant la porte de se refermer complètement.

Attendre que les aliments et le réfrigérateur aient refroidi.

Laisser un espace libre d’au moins 2” (5 cm) entre l’arrière du réfrigérateur et le mur.

Ranger les articles à l’intérieur des bordures des tablettes de verre; ne pas placer d’articles contre les parois des compartiments ou directement devant les ouvertures d’aération.

Augmenter la température du compartiment a uréglage inférieur (plus chaud) suivant; attendre

24 heures que la température s’ajuste.

Ceci est normal en périodes d’humidité élevée.

Sécher la surface et placer la commande de la température à un réglage légèrement plus froid.

La porte est ouverte fréquemment ou entrouverte.

Ne pas ouvrir la porte fréquemment. Vé riez pour les articles en gardant la porte de se refermer complètement.

Couvrir ou fermer le récipient hermétiquement.

Givre ou cristaux de glace sur les aliments surgelés.

Récipient de liquide ouvert dans le réfrigérateur.

La porte est ouverte fréquemment ou entrouverte.

La commande de la température est placée à un réglage trop froid.

Des articles bloquent les ouvertures d’aération du congélateur et empêchent l’air de circuler librement.

Aliments placés trop près de l’ouverture d’aération.

La commande de la température est placée à un réglage trop froid.

Ne pas ouvrir la porte fréquemment. Vé riez pour les articles en gardant la porte de se refermer complètement.

Retirer les articles de l’arrière et du sommet du réfrigérateur.

Retirer les articles de l’arrière et du sommet du réfrigérateur.

Ajuster la température du congélateur à un réglage moins froid.

POUR OBTENIR DE L’AIDE SUPPLÉMENTAIRE, VISITER HAIERAMERICA.COM OU CONTACTER LA LIGNE D’ASSISTANCE À

LA CLIENTÈLE AU 1-877-337-3639.

35

49-60778

GARANTIE LIMITÉE

12 mois sur les pièces et la main-d’œuvre

Durant les 12 mois suivant la date d’achat d’origine au détail, GE

Appliances remplacera toute pièce du réfrigérateur présentant une défectuosité en raison d’un vice de matière ou de fabrication.

Le choix entre le remplacement ou la réparation de l’appareil défectueux sera à la discrétion de GE Appliances. Dans le cas où

GE Appliances déciderait de réparer l’appareil défectueux, GE

Appliances fournira toute pièce défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrication,et assumera les frais de main-d’œuvre et de service associés à réparation de la pièce. Advenant une décision de remplacer l’appareil durant cette période, GE Appliances pourrait

óõòæŻçèõèñùòøöéòøõñìööäñ÷øñæèõ÷ìĤæä÷Żæëäñêèäåïèäøóõƒöçđøñ détaillant contre un produit de remplacement.

Le produit doit être accessible, dégagé et installé correctement

óòøõåŻñŻĤæìèõçøöèõùìæèçèõŻóäõä÷ìòñöòøöêäõäñ÷ìè

REMARQUE : Ìè÷÷èêäõäñ÷ìèóõèñçèģè÷Ƒïäçä÷èƑïäôøèïïèïđäõ÷ìæïè a été acheté et le reçu de l’achat d’origine doit être présenté au représentant de dépannage autorisé avant qu’une quelconque

õŻóäõä÷ìòñöòøöêäõäñ÷ìèñèöòì÷èģèæ÷øŻè

SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE

Aux États-Unis, toutes les réparations sous garantie doivent

être réalisées par nos Factory Service Centers ou un technicien

Customer Care autorisé. Composez le 1.877.337.3639 pour prévoir un rendez-vous

Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.

Au Canada, composez le 1.877.337.3639.

Cette garantie ne couvre pas :

Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le fonctionnement de l’appareil.

Mauvaise installation, livraison ou entretien.

Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façon abusive,

òøƑçèöĤñöæòððèõæìäïèöòøƑ÷òø÷èäø÷õèĤñôøèæèïïèóòøõ laquelle il a été conçu.

Perte des aliments dûe à la déterioration.

Dommage subi après la livraison.

Remplacement des ampoules de lampe.

Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des disjoncteurs.

Tout dommage au produit attribuable à un accident, un incendie, une inondation ou un cas de force majeure.

Tout dommage direct ou indirect attribuable à une défectuosité

éventuelle de l’appareil.

Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour ce faire.

Les coûts associés lorsque GE Appliances choisit d’émettre un

æèõ÷ìĤæä÷Żæëäñêèäåïèæòñ÷õèøñóõòçøì÷çèõèðóïäæèðèñ÷

EXCLUSION DES GARANTIES TACITES : Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée.

Ýòø÷èöêäõäñ÷ìèö÷äæì÷èöüæòðóõìöïèöêäõäñ÷ìèöçèùäïèøõöðäõæëäñçèöòøçđäçŻôøä÷ìòñƑçèöĤñöóäõ÷ìæøïìƒõèööòñ÷ïìðì÷ŻèöƑøñè durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.

Pour les clients des États-Unis : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation domestique aux États-Unis. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE

Appliances, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé GE Appliances. En

Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.

Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits

íøõìçìôøèöùèøìïïèýæòñöøï÷èõïèåøõèäøïòæäïòøïèåøõèäøçđŻ÷ä÷çèöäģäìõèöäøûæòñöòððä÷èøõöòøïèÙõòæøõèøõÐŻñŻõäïçèùò÷õèŻ÷ä÷

Garant US:

GE Appliances, a Haier company

Pour les clients des Canada : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux

Canada pour une utilisation domestique aux Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.

Garant Canada:

MC Commercial, Burllington, Ontario, L7R 5B6

36

49-60778

DOCUMENTS À CONSERVER

Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous aidera à obtenir la meilleure performance possible de votre nouveau réfrigérateur.

Pour référence ultérieure, inscrire le numéro de plaque signalétique et la date d’achat. La plaque signalétique est située sur une étiquette à l’intérieur du réfrigérateur.

Pour faciliter l’obtention d’un service sous garantie, agrafer la preuve de la date d’achat à ce manuel.

_______________________________________

Numéro de modèle

_______________________________________

Numéro de série

_______________________________________

Date d’achat

49-60778

37

ACCESSOIRE

Trousse de machine à glaçons :

AVERTISSEMENT

5DFFRUGH]YRXVjXQHDOLPHQWDWLRQHQHDXSRWDEOHVHXOHPHQW

8QHDOLPHQWDWLRQHQHDXSRWDEOHHVWUHTXLVHSRXUOH

IRQFWLRQQHPHQWGHODPDFKLQHjJODoRQV/DSUHVVLRQG¶HDX

GRLWVHVLWXHUHQWUHHWSVLjNLORSDVFDOV ON OFF

Machine

à glaçons

La trousse de machine à glaçons IM4D est offerte en supplément.

Pour l’installation de la machine à glaçons, suivez les instructions d’installation « V » en utilisant l’ensemble de tuyau de remplissage court (8 po), sauf si le tuyau de remplissage est déjà installé.

Pour commander, appelez GE Appliances au 800.GECARES

(800.432.2737) ou visitez GEAppliances.com. Au Canada, visitez

GEAppliances.ca ou composez le 800.561.3344.

MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE

La machine à glaçons produit sept glaçons par cycle, soit environ 70

à 100 glaçons par 24 heures, selon la température du compartiment congélation, la température de la pièce, le nombre de fois que la porte est ouverte et les autres conditions d’utilisation.

Si vous faites fonctionner le réfrigérateur avant de raccorder l’eau

à la machine à glaçons, mettez le commutateur de marche en position OFF (arrêt).

Après avoir raccordé le réfrigérateur à l’alimentation d’eau, mettez le commutateur de marche en position ON (marche).

La machine à glaçons se remplira d’eau lorsqu’elle refroidira à 15 °F.

Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à 24 heures pour commencer à produire des glaçons.

Une fois que la machine à glaçons commence à produire de la glace, le remplissage du bac peut prendre jusqu’à 48 heures, selon les réglages de température et la fréquence d’ouverture de porte.

Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que la machine à glaçons se remplit d’eau.

Bras palpeur

Commutateur de marche

NOTICE: Jetez les premiers lots de glaçons pour permettre à la conduite d’eau de se purger

Assurez-vous que rien ne gène la course du bras palpeur.

Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras palpeur, la machine

à glaçons s’arrête de produire des glaçons.

Il est normal de trouver des glaçons qui soient soudés ensemble.

Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux glaçons deviennent opaques, prennent un mauvais goût, rétrécissent et fusionnent.

ATTENTION

Évitez de toucher aux pièces mobiles du mécanisme d’éjection ou l’élément chauffant (situé dans le bas de la machine) qui libère les cubes. Ne placez ni les doigts ni les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque le réfrigérateur est branché (dans une prise électrique).

38

49-60778

ÍNDICE

SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

Cómo deshacerse adecuadamente de su aparato refrigerador viejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

REQUISITOS DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

Requisitos de ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Paso 1 - Desempaque el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Paso 2 - Cambio del sentido de abertura de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Paso 3 - Instalación de las manijas de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Paso 4 - Conexión del suministro eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Paso 5 - Nivelar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

USO DEL REFRIGERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

Flujo de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Controles de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Controles de humedad para el cajón de verduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

CUIDADO DEL REFRIGERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49

Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Corte de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Vacaciones y mudanzas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51

Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Hielo y agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Temperatura y humedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

GARANTÍA LIMITADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54

INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

ACCESORIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

39

49-60778

40

SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR

ADVERTENCIA

A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:

Ŷ Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado.

Ŷ Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones, reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.

Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control.

Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un

Profesional del Servicio Técnico calificado.

Ŷ Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.

Ŷ No use un prolongador.

Ŷ No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de este ni de otro electrodoméstico.

Ŷ No guarde sustancias explosivas tales como latas de aerosoles con propelentes inflamables en este electrodoméstico.

Ŷ A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo.

Ŷ Los niños y las personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.

Ŷ Este electrodoméstico fue diseñado para uso hogareño y para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares.

PRECAUCIÓN

A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.

Ŷ No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.

Ŷ Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.

Ŷ No toque las superficies frías del compartimiento del freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.

Ŷ No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente congeladas en forma previa.

Ŷ En refrigeradores con máquinas de hacer hielo automáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.

ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA

ADVERTENCIA

Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.

INSTALACIÓN

ADVERTENCIA

RIESGO DE EXPLOSIÓN

Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.

49-60778

SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR

CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD

ADVERTENCIA

RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA

Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.

No elimine el cable de conexión a tierra.

No use un adaptador.

No use un prolongador.

Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.

Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.

El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.

Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.

En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador.

El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas.

Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.

Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente.

Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo.

Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.

Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.

ADVERTENCIA

PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT

El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.

IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se conserven por “sólo unos pocos días”. Si se deshará de su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.

Antes de Descartar su Antiguo Aparato:

Ŷ

Ŷ

Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.

Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no puedan trepar dentro con facilidad.

Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:

Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura

49-60778

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

41

D

E

F

G

B

C

PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS

No todas las características están disponibles en todos los modelos.

A

H

J

I

J

I

J

A Ìòñ÷õòïçèĥøíòçèäìõè

B

Control de temperatura con luz interior

C Repisas completas (2)

D Controles de humedad para el cajón de verduras

E

F

Cajón para verduras

Rejilla de la base

G

Patas niveladoras (2)

H Estante de la puerta del congelador (2)

I

J

Compartimiento para lácteos

Repisas completas en las puertas (3)

42

49-60778

REQUISITOS DE INSTALACIÓN

REQUISITOS DE UBICACIÓN

IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado únicamente para usarse dentro del hogar.

Para garantizar la ventilación adecuada de su refrigerador, deje 2”

(5,08 cm) de espacio detrás del refrigerador.

Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo de 55 °F (13 °C) y un máximo de 95 °F (35 °C). Para un óptimo rendimiento, el rango preferido de temperatura ambiente (que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F

(32 °C).

Òñö÷äïèèïðìöðòèñøñóìöòïòöøĤæìèñ÷èðèñ÷èéøèõ÷èæòðòóäõä soportarlo completamente cargado.

No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.

49-60778

43

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

PASO 1 - DESEMPAQUE EL

REFRIGERADOR

PRECAUCIÓN

Peligro de Peso Excesivo

Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.

No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.

CÓMO QUITAR EL EMPAQUE

Ŷ Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente líquido para vajilla sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.

NOTA: No use instrumentos losos, alcohol isopropílico, líquidos inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de su refrigerador. Para obtener más información, vea

“Seguridad del refrigerador”.

Ŷ Deshágase de todos los materiales de empaque o recíclelos.

NOTA: Al instalar el refrigerador por primera vez, es normal que la puerta del congelador se encuentre ligeramente más arriba que la parte superior del gabinete. Esto ha sido diseñado para asegurar los sellos de la junta correctamente cuando se carga la puerta del congelador con alimentos.

Cuando mueva su refrigerador:

Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para la limpieza o para darle servicio, cerciórese de cubrir el piso con cartón o madera para evitar daños en este. Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga “caminar”cuando trate de moverlo, ya que podría dañar el suelo.

LIMPIEZA ANTES DEL USO

Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior del refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado del refrigerador”.

PASO 2 - CAMBIO DEL SENTIDO DE

ABERTURA DE LA PUERTA

(Opcional)

ADVERTENCIA

6LJDWRGRVORVSDVRVDOLQYHUWLUOD

GLUHFFLyQGHODDSHUWXUDGHODSXHUWD6LQRVHVLJXHQHVWDV

LQVWUXFFLRQHVGHMDQGRSLH]DVVLQXVRRDMXVWDQGRWRUQLOORVHQ

H[FHVRHVWRSRGUiKDFHUTXHODSXHUWDVHFDLJD\SURGXFLU

OHVLRQHV\GDxRVVREUHODSURSLHGDG

Si desea que las puertas se abran del lado opuesto, puede cambiar el sentido de abertura de la puerta.

Herramientas necesarias

• Destornillador Phillips

• •Pinzas

• Destornillador Torx T2 (En algunos modelos)

• Llaves de 5/16 y 3/8 o llave ajustable

1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.

2. Quite la rejilla de la base si ya está instalada.

3. Retire la cubierta de la bisagra superior y la bisagra superior.

Levante la puerta del congelador de la bisagra y déjela aparte.

A

B

A - Tornillo de la cubierta de la bisagra

C

B - Cubierta de la bisagra

C - Pernos de la bisagra

D

D - Pasador de bisagra

E - Orificio de la bisagra de la puerta

E

PRECAUCIÓN

No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estén fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o a impactos como golpes bruscos. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al quitarlos para evitar que se caigan.

44

4. Desatornille el pasador de la bisagra central. Guarde las arandelas de plástico para usarlas cuando vuelva a colocar la puerta.

5. Levante la puerta del refrigerador de la bisagra inferior y déjela a un lado.

6. Con la ayuda de una llave de tuercas o un destornillador Torx

T25, quite la bisagra central y el separador de plástico: para ello, desatornille el perno central, afloje los pernos laterales y deslice la bisagra hacia el centro del gabinete. Ajuste los pernos laterales.

A B C A - Separador de plástico

B - Bisagra del centro

D

E

C - Pasador de la bisagra del centro

D - Pernos laterales

E - Perno central

7. En el lado opuesto del gabinete, quite el perno central y afloje los pernos laterales. Deslice la bisagra central y los separadores detrás de los pernos laterales. Vuelva a colocar el perno central y ajuste los pernos laterales.

49-60778

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

8. Quite los pernos de la bisagra inferior y vuelva a colocar la bisagra inferior en el lado opuesto del gabinete. Ajuste los pernos por completo.

A

B

PASO 3 - INSTALACIÓN DE LAS

MANIJAS DE LAS PUERTAS

Siga las instrucciones que sean específicas para su modelo.

PASO 1 - MANIJAS DE PLÁSTICO:

1. Saque las manijas de la puerta y los tornillos de las bolsas de plástico.

2. Coloque el extremo extendido de la manija sobre el tornillo de montaje. Deslice la manija hacia abajo para asegurar la misma sobre el tornillo de montaje.

C

A - Pasador de la bisagra del inferior

B - Bisagra inferior

C - Pernos de bisagra

9. Desatornille y quite el pasador de la bisagra inferior. Vuelva a

æòïòæäõèïóäöäçòõèñèïòõìĤæìòçèïäåìöäêõäèû÷èõìòõüäíøö÷è

A montaje si le resulta difícil deslizar la manija.

A

A - Pasador de la bisagra inferior

10. Mueva los topes de la puerta (parte inferior de ambas puertas), las tapas de los agujeros de las bisagras y los tarugos de la manija, si fueron instalados previamente, en ambas puertas hacia el lado opuesto de las puertas.

A A - Tapones de los tornillos de la manija

B - Retén de la puerta

A - Tornillo Grande de la Manija

3. Rote la manija de la puerta hacia el espacio libre entre las puertas.

B

11. Coloque la puerta del refrigerador en el pasador de la bisagra

ìñéèõìòõÊïìñèèèïòõìĤæìòçèïäåìöäêõäèñïäóøèõ÷äæòñèïòõìĤæìò en la bisagra central. Inserte el pasador de la bisagra central y ajuste por completo.

12. Coloque la puerta del congelador en el pasador de la bisagra central y luego cierre la puerta.

!#Òñöèõ÷èèïóäöäçòõçèïäåìöäêõäöøóèõìòõèñèïòõìĤæìòçèïä

åìöäêõäèñïäóäõ÷èöøóèõìòõçèïäóøèõ÷äÊïìñèèïòöòõìĤæìòöèñïä

åìöäêõäöøóèõìòõæòñïòöòõìĤæìòöçèïäåìöäêõäèñïäóäõ÷èöøóèõìòõ del gabinete. Vuelva a colocar los pernos de la bisagra y ajuste por completo. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior.

14. Dé vuelta la rejilla de la base y vuelva a instalarla.

4. Alinee los agujeros del extremo plano de la manija con los agujeros del extremo inferior de la puerta, y ajuste con los dos tornillos pequeños (provistos). NO ajuste los tornillos completamente.

A

5 . Repita los pasos anteriores para colocar la manija en la otra puerta.

A - Rejilla de la base

15. Quite las manijas de la puerta (si estaban instaladas) y vuelva a instalarlas en el lado opuesto. Consulte “Instalación de las manijas de las puertas”.

16. Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía.

49-60778

45

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

6. Con ambas manijas colocadas, alinee las manijas.

4. Con ayuda de la llave hexagonal, ajuste el tornillo en el extremo abocinado de la manija. Continúe ajustando hasta que la manija esté alineada con la puerta y luego ajústela otra media vuelta adicional.

5. Repita los pasos anteriores para colocar la manija en la otra puerta.

PASO 4 - CONEXIÓN DEL

SUMINISTRO ELÉCTRICO

ADVERTENCIA

7. Abra lentamente la puerta y luego ajuste los tornillos por completo.

PASO 2 - MANIJAS DE ACERO INOXIDABLE:

1. Saque las manijas de la puerta y la llave hexagonal del compartimiento del congelador.

2. Coloque el extremo abocinado de la manija sobre el perno de montaje en el frente de la puerta.

Peligro de Choque Eléctrico

Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de

3 terminales.

No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación.

No use un adaptador.

No use un cable eléctrico de extensión.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.

1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.

2. Deje que el refrigerador se enfríe durante algunas horas antes de agregar alimentos.

# ÊïìñèèïòöòõìĤæìòöçèïèû÷õèðòóïäñò

çèïäðäñìíäæòñïòöòõìĤæìòöçèïä parte inferior de la puerta y ajuste con los dos tornillos (provistos).

46

49-60778

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

PASO 5 - NIVELAR EL

REFRIGERADOR

(Si es necesario)

El refrigerador debe estar nivelado para mantener un mejor desempeño y apariencia, y para evitar el exceso de ruido y vibración.

1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.

2. Deje que el refrigerador se enfríe durante algunas horas antes de agregar alimentos.

NOTA: que alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto facilita el giro de los pies.

Gire ambas patas frontales la misma cantidad

(1/4” (6 mm), para elevar levemente el frente del refrigerador.

NOTA: Si levanta el frente del refrigerador ligeramente, facilitará el cierre y el sellado adecuado de las puertas.

4. Instale la rejilla de la base como se muestra.

A

A - Rejilla de la base

49-60778

47

USO DEL REFRIGERADOR

FLUJO DE AIRE

Ùäõäêäõäñ÷ìýäõèïĥøíòçèäìõèäçèæøäçòçèñ÷õòçèïõèéõìêèõäçòõñò guarde artículos:

¿ Directamente en frente de los ductos de escape de la torre del ventilador del congelador

• Directamente debajo del ducto de escape del refrigerador

• Contra los lados del compartimiento del refrigerador

NOTA: Coloque los artículos hacia el centro de los estantes.

COMPARTIMIENTO DEL CONGELADOR

El control de temperatura del compartimiento del congelador se debe jar a las “12 en punto”. Después de transcurridas las 24 horas, se podrá ajustar el control en pequeños incrementos para alcanzar la temperatura deseada.

NOTA: Espere 24 horas entre los ajustes para que se estabilice la temperatura.

A

A

A - Ventilas

CONTROLES DE TEMPERATURA

Hay un cuadrante de control de temperatura en los compartimientos del congelador y el refrigerador. Sin embargo, el ajuste del control en el compartimiento del refrigerador afectará también la temperatura en el compartimiento del congelador.

IMPORTANTE: Si gira el control de temperatura a la posición OFF

(Apagado) o al ajuste de temperatura menos frío, NO desconectará el refrigerador del suministro de energía.

• El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso doméstico normal del refrigerador.

• Cuando el refrigerador se enciende por primera vez, puede tardar hasta 12 horas para enfriar hasta las temperaturas prejadas. Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe por completo antes de agregar alimentos. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, podrían echarse a perder.

• Si la temperatura en el refrigerador o en el congelador está demasiado caliente o demasiado fría antes de regular los controles, revise primero los conductos de ventilación para cerciorarse de que no estén obstruidos. Consulte “Flujo de aire”.

COMPARTIMIENTO DEL REFRIGERADOR

El control de temperatura del compartimiento del refrigerador se debe jar a la “1 en punto”. Después de transcurridas las 24 horas, se podrá ajustar el control en pequeños incrementos para alcanzar la temperatura deseada.

NOTA: Espere 24 horas entre los ajustes para que se estabilice la temperatura.

CONTROLES DE HUMEDAD PARA EL

CAJÓN DE VERDURAS

(En algunos modelos)

Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético para verduras. Dependiendo de su modelo, regule el control a cualquier ajuste entre FRUIT (Fruta) y VEGETABLES (Vegetales) o

LOW (Bajo) y HIGH (Alto)..

• Fruits/Low (Fruta / Bajo) - Para el mejor almacenamiento de frutas y verduras con cáscaras.

• Vegetables/High (Vegetales / Alto) - Para el mejor almacenamiento de vegetales de hoja frescos.

48

49-60778

CUIDADO DEL REFRIGERADOR

LIMPIEZA

Tanto las secciones del refrigerador como la del congelador se descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de olores.

Limpie los derrames de inmediato.

Debido a que el aire circula entre ambas secciones, cualquier olor que se forma en una sección pasará a la otra. Debe limpiar bien ambas secciones para eliminar los olores. Para evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.

IMPORTANTE:

• No use productos químicos fuertes, amoníaco, blanqueador con cloro, detergente concentrado, solventes o estropajos de metal o abrasivos para limpiar su refrigerador por dentro o por fuera.

Estos pueden dañar o decolorar el acabado del refrigerador.

• No lave ninguna de las piezas en una lavavajillas.

PRECAUCIÓN

No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estén fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o a impactos como golpes bruscos. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al quitarlos para evitar que se caigan.

4. Limpie las juntas de la puerta cada 3 meses. Lave las juntas con un paño suave o una esponja limpia y detergente suave disuelto en agua tibia. Enjuague bien y seque por completo. Aplique un poco de petrolato en el lado de las bisagras de las juntas para

ðäñ÷èñèõïäíøñ÷äĥèûìåïèüäöèêøõäõøñåøèñöèïïäçò

NOTA: Con empaques limpios las puertas sellarán mejor que con empaques sucios.

5. Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar el suministro de energía.

LUCES

Según el modelo, las luces de los compartimientos del refrigerador y el congelador podrían utilizar bloques LED (módulos), focos LED

òéòæòöìñæäñçèöæèñ÷èöÜìêäïäöìñö÷õøææìòñèöôøèöèäñèöóèæżĤæäö para su modelo.

IMPORTANTE:

• Algunos focos LED de repuesto no se recomiendan para ambientes húmedos/mojados. Los compartimientos del refrigerador y del congelador se consideran ambientes húmedos/mojados. Si emplea una marca de focos LED, diferente de los focos recomendados, antes de instalarlo, lea y siga las instrucciones en el empaque del LED.

• Si se emplea un foco incandescente para reemplazar un foco

LED, use solamente los focos incandescentes para aparatos domésticos con una potencia máxima de la siguiente manera:

ADVERTENCIA

Peligro de choque eléctrico

Desenchufe el aparato o desconecte el suministro de energía antes de limpiarlo.

No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, choque eléctrico o daños personales.

Tipo

Foco de luz incandescente

Foco LED

Bloques de iluminación

LED

Luz superior delrefrigerador

Foco para electrodomésticos

Daylight de

40 vatios con base mediana (1 o

2 focos, según el modelo)

Foco LED de

Luz del cajón paraverduras y luz delcongelador

(enalgunos modelos)

Foco para electrodomésticos de 25 vatios con base de candelabro

5 vatios (o foco incandescente equivalente de

40vatios) con base mediana

Foco LED de

1,2 vatios (o foco incandescente equivalente de

25 vatios) con base de candelabro

Si su refrigerador está equipado con bloques de iluminación LED; dichas luces se diseñaron para que duren toda la vida útil del refrigerador. Sin embargo, si las luces dejan de

éøñæìòñäõïïäðèäøñ÷ŻæñìæòæäïìĤæäçòóäõäöø reemplazo.

1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.

2. Limpie el interior. Lave a mano, enjuague y seque bien todas las

óìèýäöõèðòùìåïèöüïäööøóèõĤæìèöìñ÷èõìòõèöÞöèøñäèöóòñíä limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia.

# ÕìðóìèïäööøóèõĤæìèöèû÷èõìòõèö

Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un paño limpio y liso, o una esponja y detergente suave en agua

÷ìåìäÎñíøäêøèïäööøóèõĤæìèöæòñäêøä÷ìåìäïìðóìäüöŻôøèïäö inmediatamente para evitar las manchas de agua.

Acero inoxidable: El acero inoxidable es resistente a la corrosión y no a prueba de corrosión. Para ayudar a evitar la corrosión del

äæèõòìñòûìçäåïèïäùèïäööøóèõĤæìèöçèäæèõòìñòûìçäåïèæòñøñ paño limpio y liso o una esponja y un detergente suave en agua

÷ìåìäÎñíøäêøèïäööøóèõĤæìèöæòñäêøä÷ìåìäïìðóìäüöŻôøèïäö inmediatamente para evitar las manchas de agua.

NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre hágalo en la dirección de la veta para evitar rayas perpendiculares a esta.

49-60778

49

CUIDADO DEL REFRIGERADOR

Para reemplazar el foco:

1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.

2. Quite la pantalla de la luz (en algunos modelos).

MUDANZA

Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga estos pasos para prepararse para la mudanza.

PRECAUCIÓN

Peligro de Peso Excesivo

Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.

No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.

3. Después de dejar enfriar el foco, quite el foco quemado y, luego, reemplácelo con el foco para electrodomésticos del mismo tamaño, forma y vataje. Consulte el cuadro de esta sección.

4. Vuelva a colocar la pantalla de luz.

5. Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía.

CORTE DE ENERGÍA

Si hubiera un corte de energía, no abra la puerta del congelador.

Los alimentos congelados no se verán afectados si la energía se restablece dentro de algunas horas.

Si la energía se corta durante un período prolongado, verique los alimentos para ver si se han descongelado.

VACACIONES Y MUDANZAS

VACACIONES

Si estará ausente durante un período prolongado y no desea dejar el refrigerador encendido mientras se encuentra afuera, prepárelo para su ausencia.

1. Quite toda la comida del refrigerador y del congelador.

2. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.

3. Limpie el refrigerador. Enjuague y séquelo bien.

4. Limpie las juntas de la puerta y/o los cajones. Vea “Limpieza”.

5. Coloque bloques de madera o goma en la parte superior de las puertas y/o los cajones para permitir la circulación de aire en el interior. De esta manera, evitará la acumulación de olores y moho.

1. Saque todos los alimentos del refrigerador y empaque todos los alimentos congelados en hielo seco.

2. Desenchufe el refrigerador.

3. Saque todas las piezas removibles, envuélvalas bien y asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se sacudan durante la mudanza.

4. Levante las patas niveladoras para que no dañen el piso. Vea

“Nivelación”.

5. Sostenga las puertas para que queden cerradas y el cable pegado a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva.

6. Cuando llegue a la casa nueva, coloque todo de nuevo en su sitio y lea la sección “Cómo volver a instalar o usar el refrigerador nuevamente” para obtener instrucciones de preparación.

CÓMO VOLVER A INSTALAR O USAR EL

REFRIGERADOR NUEVAMENTE

Si el refrigerador ha permanecido en posición horizontal o inclinada durante algún tiempo, espere 2 a 5 horas antes de enchufarlo para dejar que el aceite se asiente en el compresor.

1. Limpie el refrigerador. Vea “Limpieza”.

2. Coloque el refrigerador en la ubicación deseada y nivélelo. Vea

“Instrucciones de instalación”.

3. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.

ADVERTENCIA

50

Peligro de Choque Eléctrico

Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de

3 terminales.

No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación.

No use un adaptador.

No use un cable eléctrico de extensión.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.

49-60778

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una visita de servicio técnico.

FUNCIONAMIENTO

PROBLEMA

El refrigerador no funciona

POSIBLE(S) CAUSA(S)

El refrigerador no está enchufado.

Se ha quemado un fusible o se ha disparado un cortacircuitos.

El refrigerador está en modode des congelación.

SOLUCIÓN

Conecte a un contacto de pared de conexión atierra de 3 terminales.

Reajuste/Encienda el cortacircuitos o re emplaceel fusible.

Espere unos 40 minutos para que nalice el ciclode des congelación y se reanude el sistema de refrigeración.

Esto es normal. Deje transcurrir 24 horas paraque el refrigerador se enfríe.

Esto es normal.

El compresor del refrigerador funciona con frecuencia o durante largosperíodos de tiempo.

NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para funcionar duranteperíodos más largos de tiempo con un consumo de energía más bajo.

El refrigerador huele mal

El refrigerador se enchufó porprimera vez.

Se han agregado alimentos tibios ouna gran cantidad de alimentos.

La puerta está bloqueada abierta.

Hace calor o se abre con frecuencia.

Control de temperatura jo en laposición más fría.

Los alimentos no están selladoso envasados correctamente.

Reorganizar o eliminar elementos que mantienen la puerta se cierre por completo.

Esto es normal. Limite aberturas de las puertas.

Ajuste la temperatura a un ajuste más caliente.

Vuelva a sellar los envases. Coloque una caja abierta con bicarbonato de sodio en el refrigerador y cámbiela cada 3 meses.

Limpie el interior. Vea “Limpieza“.

Debe limpiar el interior.

Se han guardado los alimentos por mucho tiempo.

El refrigerador no está enchufado.

Deseche los alimentos que se han echado aperder.

La luz no se enciende.

La luz LED está quemada.

Las puertas no cierran correctamente.

Vibración o traqueteo

El refrigerador no está nivelado.

Algo está obstruyendo el cierre dela puerta.

Üèèöæøæëäøñöòñìçòæòðòöìĥøüèõä agua del refrigerador.

Se escucha un sonido comosi uyera agua del refrigerador.

Îïõèéõìêèõäñ÷èôøèĥøüèóòõïäöïżñèäöëäce este sonido cuando se enciende y se apaga el compresor.

Conecte a un contacto de pared de conexión atierra de 3 terminales.

Õïäðèäøñ÷ŻæñìæòæäïìĤæäçòóäõäæäðåìäõïäïøý

LED quemada.

Nivelar el refrigerador. Vea “Nivelación“.

Reorganizar o eliminar elementos que mantienen la puerta se cierre por completo.

Nivelar el refrigerador. Vea “Nivelación“.

Este sonido es normal.

Este sonido es normal.

El refrigerador tiene un sistema de des congelación automático. El sonidoes ocasionado por el agua descongelada.

Zumbidos o chirridos

Crujidos o chasquidos

Este sonido es ocasionado por el compresor y los ventiladores de circulación de aire frío.

Este sonido es ocasionado por las piezas interiores cuando se contraen y se expanden en respuesta a los cambios de temperatura.

Este sonido es normal.

Si el refrigerador no está nivelado, el sonido será más fuerte.

Este sonido es normal.

49-60778

51

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

HIELO Y AGUA

(Con la fábrica de hielo instalada)

PROBLEMA

La fábrica de hielo no produce hielo o no produce suciente hielo olos cubos de hieloson huecos

Fuga de agua en el compartimiento del congelador

Fuga de agua debajo del refrigerador

CAUSAS POSIBLES

Refrigerador no está enchufado.

No se ha encendido la fábrica de hielo.

La fábrica de hielo no está enchufada enel toma corriente eléctrico en la parte trasera del compartimiento del congelador.

SOLUCIÓN

Enchufe el refrigerador a un toma corriente de

3 terminales con conexión a tierra.

Baje el brazo de control de alambre a la posición de

ON (Encendido).

Enchufe la fábrica de hielo en el toma corriente en la parte trasera del compartimiento del congelador.

La válvula de agua no está conectada con el mazo de alambres del refrigerador.

El control de temperatura no está en un

äíøö÷èöøĤæìèñ÷èðèñ÷èåäíò

El refrigerador se ha instalado recientemente.

Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.

Quite la cubierta de acceso trasera. Enchufe la válvula de agua en el mazo de alambres en la parte inferior del compartimiento trasero.

Regule el control de temperatura a un ajuste más frío.

Espere 24 horas después de la instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir hielo.

Refrigerador no está conectado a una tubería de agua fría.

No se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua o no se ha abierto la válvula de suministro de agua.

Esto es una indicación de baja presión de agua.

La tubería de agua tiene fugas o hay un estrechamiento en la tubería de agua.

El tubo de llenado no está alineado conel recipiente de llenado en la parte posterior de la fábrica de hielo.

Hay fugas en la tubería de agua en la parte trasera del refrigerador.

Hay fugas en la válvula de agua.

Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una tubería de agua fría.

Conecte el refrigerador al suministro de agua yabra completamente la válvula de cierre de agua.

Õäóõèöìſñçèäêøääïäæäöäçè÷èõðìñäèïĥøíòçèïä fábrica de hielo.

Verique si hay fugas en los tubos y conexiones y enderece la tubería de suministro de agua.

Ajuste el tubo de llenado para dirigir el agua haciael recipiente de llenado en la parte posterior de la fábrica de hielo.

Verique las tuberías de suministro de agua en la parte trasera del refrigerador.

Desconecte el refrigerador del suministro de agua.

Quite la cubierta de acceso al compartimiento trasero y verique las conexiones en la válvula de agua.

52

49-60778

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

TEMPERATURA Y HUMEDAD

PROBLEMA

Refrigerador o congelado rdemasiado caliente

POSIBLE(S) CAUSA(S)

El control de temperatura no está en un

äíøö÷èöøĤæìèñ÷èðèñ÷èåäíò

SOLUCIÓN

Ajuste el compartimiento a un ajuste más frío;espere 24 horas para que se ajuste la temperatura.

Las puertas se abren con frecuencia oquedan abiertas.

Se agregaron alimentos calientes recientemente.

El espacio entre la parte posterior del refrigerador y la pared es demasiado pequeño.

No abra la puerta con frecuencia. Compruebe sihay elementos de mantenimiento de la puerta se cierre por completo.

Deje transcurrir un rato para que se enfríen los alimentos y el refrigerador.

Deje un espacio de por lo menos 2” (5 cm) entre la parte posterior del refrigerador y la pared.

Los artículos ubicados contra la parte posterior de los compartimientos están

åïòôøèäñçòèïĥøíòçèäìõèäçèæøäçò

Almacene los artículos únicamente dentro de los estantes de vidrio; no coloque los artículos contra los lados de los compartimientos o directamente enfrente de los ductos de ventilación.

Refrigerador o congelador demasiado frío

Humedad en el exterior/interior del refrigerador

El control de temperatura se jó en un ajuste demasiado bajo.

Humedad elevada

Las puertas se abren con frecuencia o quedan abiertas.

Fije la temperatura en el compartimiento en el próximo ajuste más cálido; espere 24 horas para que se ajuste.

Es normal cuando la humedad es elevada. Séquela

öøóèõĤæìèüíèïä÷èðóèõä÷øõäèñøñäíøö÷èïìêèõämente más frío.

No abra la puerta con frecuencia. Compruebe si hay elementos de mantenimiento de la puerta se cierre por completo.

Cubra o selle el recipiente.

Escarcha o cristales de hielo en alimentos congelados

Se congelan los alimento sen el refrigerador

Recipiente con líquido abierto en el refrigerador

Las puertas se abren con frecuencia oquedan abiertas.

Los artículos bloquean los ductos de ventilación del congelador e impiden el ĥøíòçèäìõèäçèæøäçò

Alimentos colocados demasiado cercad el ducto de ventilación.

El control de temperatura tiene un ajuste demasiado frío.

No abra la puerta con frecuencia. Compruebe sihay elementos de mantenimiento de la puerta se cierre por completo.

Aleje los artículos de la pared trasera.

Aleje los artículos de la parte posterior y superior del refrigerador.

Ajuste la temperatura a un ajuste menos frío.

SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIERAMERICA.COM O COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR

LLAMANDO AL 1-877-337-3639.

53

49-60778

GARANTÍA LIMITADA

12 Meses para Piezas y Trabajos

Durante 12 meses desde la fecha de compra minorista original, GE

Appliances reemplazará cualquier pieza del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. GE Appliances podrá, a su criterio, reemplazar o realizar la reparación de la unidad defectuosa. En caso de que GE Appliances decida realizar el servicoi técnico sobre la unidad, GE Appliances brindará sin costo cualquier pieza que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación, junto con cualquier trabajo o costos relacionados con el servicio para reemplazar la pieza defectuosa. Durante este período, si GE

Appliances decide reemplazar la unidad, podrá hacerlo brindándole

äøö÷èçøñæèõ÷ìĤæäçòæäñíèäåïèèñøñðìñòõìö÷äèïæøäïóòçõŹöèõ usado para un producto de reemplazo.

El producto deberá estar accesible, sin obstáculos y deberá ser instalado de forma apropiada para poder recibir el servicio de reparación correspondiente a la garantía.

NOTA: Esta garantía comienza en la fecha de compra de este producto, y el recibo original deberá presentarse al representante autorizado de servicio antes de hacerse las reparaciones bajo la garantía.

PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA

Para los clientes de EE.UU., todo el servicio de garantía deberá ser provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o por un técnico autorizado del Servicio al Cliente. Para programar una visita del servicio técnico, llame al 1.877.337.3639.

Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.

En Canadá, llame al 1.877.470.9174.

Lo que no está cubierto bajo esta garantía:

Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.

Instalación inadecuada, entrega o mantenimiento.

Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.

Pérdida de alimentos por mal estado.

Daño causado después de la entrega.

Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.

Reemplazo de las bombillas de luz.

Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales.

Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto.

Producto no accesible para brindar el servicio requerido.

Costos asociados cuando GE Appliances decide entregar al

æòñöøðìçòõøñæèõ÷ìĤæäçòæòðòéòõðäçèõèèðóïäýòçèïóõòçøæ÷òä

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS - Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.

Para Clientes de EE.UU.: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de

GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.

Êïêøñòöèö÷äçòöñòóèõðì÷èñïäèûæïøöìſñòïìðì÷äæìſñçèçäƻòöéòõ÷øì÷òöòæòñöèæøèñ÷èöÎö÷äêäõäñ÷żäïèçäçèõèæëòöïèêäïèöèöóèæżĤæòö y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la

òĤæìñäçèäöøñ÷òöçèïæòñöøðìçòõïòæäïòèö÷ä÷äïòäïÏìöæäïçèöøèö÷äçò

Garanter US:

GE Appliances, a Haier company

Para Clientes en Canadá: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde Mabe se encuentre disponible y lo considere apropiado.

Garanter Canada:

MC Commercial, Burllington, Ontario, L7R 5B6

54

49-60778

INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA

Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este manual para el usuario lo ayudará a obtener el mejor funcionamiento de su nuevo refrigerador.

Para referencia futura, anote el número de modelo y de serie y la fecha de compra. La placa con el número de modelo o de serie está ubicada en una etiqueta dentro del refrigerador.

Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle cuando necesite obtener servicio bajo la garantía.

_______________________________________

Número de modelo

_______________________________________

Número de serie

_______________________________________

Fecha de compra

ACCESORIO

Kit de Accesorios de la Máquina de Hielos:

ADVERTENCIA

5HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH

~QLFDPHQWH

6HUHTXLHUHXQVXPLQLVWURGHDJXDIUtDSDUDHOIXQFLRQDPLHQWR

GHODPiTXLQDGHKLHORVDXWRPiWLFD/DSUHVLyQGHODJXD

GHEHUiHVWDUHQWUH\SVLNLORSDVFDOHV

0iTXLQDGH

KLHORV

ON OFF

(ODFFHVRULRGHODPiTXLQDGHKLHORV,0'HVWiGLVSRQLEOHSRUXQ

FRVWRDGLFLRQDO3DUDODLQVWDODFLyQGHODPiTXLQDGHKLHORVVLJD

OD,QVWUXFFLyQGH,QVWDODFLyQ9XVDQGRHOHQVDPEOHGHOWXERGH

OOHQDGRFRUWR , a menos que el tubo de llenado ya se encuentre instalado.

3DUDUHDOL]DUXQDRUGHQOODPHD*($SSOLDQFHV

DO*(&$5(6RYLVLWH*($SSOLDQFHVFRP

(Q&DQDGiYLVLWH*($SSOLDQFHVFDROODPHDO

AUTOMATIC ICE MAKER

/DPiTXLQDGHKLHORVSURGXFLUiVLHWHFXERVSRUFLFOR

DSUR[LPDGDPHQWHHQWUH±FXERVHQXQSHUtRGRGH

KRUDVGHSHQGLHQGRGHODWHPSHUDWXUDHQHOFRPSDUWLPLHQWRGHO

FRQJHODGRUODWHPSHUDWXUDGHOVLWLRODVYHFHVTXHVHDEUDOD

SXHUWD\RWUDVFRQGLFLRQHV

6LHOUHIULJHUDGRUVHRSHUDDQWHVGHKDFHUODFRQH[LyQGHODJXD

KDFLDODPiTXLQDGHKLHORVILMHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHHQOD

SRVLFLyQGH2))DSDJDGR

&XDQGRHOUHIULJHUDGRUVHKD\DFRQHFWDGRDOVXPLQLVWURGHD JXD

ILMHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHHQODSRVLFLyQGH21HQFHQGLGR

/DPiTXLQDGHKLHORVVHOOHQDUiGHDJXDFXDQGRVHHQIUtH\

OOHJXHDORVƒ)8QUHIULJHUDGRUUHFLpQLQVWDODGRSXHGHWRPDU

GHVGHKDVWDKRUDVSDUDHPSH]DUDKDFHUFXERVGHKLHOR

8QDYH]TXHODPiTXLQDGHKLHORVFRPLHQ]DDSURGXFLUHOKLHOR

SRGUiWDUGDUKDVWDKRUDVHQOOHQDUHOFXERGHSHQGLHQGRGH

ODVFRQILJXUDFLRQHVGHWHPSHUDWXUD\GHODFDQWLGDGGHDSHUWXUDV

GHODSXHUWD

%UD]RLQGLFDGRU

,QWHUUXSWRU

GHFRUULHQWH

(VFXFKDUiXQ]XPELGRFDGDYH]TXHODPiTXLQDGHKLHORVVH

OOHQHGHDJXD

NOTA: 'HVHFKHORVSULPHURVFXERVGHKLHORSDUDSHUPLWLUTXHOD

WXEHUtDVHOLPSLH

$VHJ~UHVHGHTXHQDGDLQWHUILHUDFRQHOUHFRUULGRGHOEUD]R

LQGLFDGRU

&XDQGRHOUHFLSLHQWHVHOOHQDKDVWDHOQLYHOGHOEUD]RLQGLFDGRU

ODPiTXLQDGHMDUiGHSURGXFLUKLHORV

(VQRUPDOTXHYDULRVFXERVVHSHJXHQ

6LHOKLHORQRVHXWLOL]DIUHFXHQWHPHQWHORVFXERVGHKLHORYLHMRV

VHYROYHUiQRVFXURVFRQVDERUDYLHMRVHUHGXFLUiQGHWDPDxR\

UHIULJHUDGRUHVWpHQFKXIDGR

(YLWHHOFRQWDFWRFRQODVSDUWHV

HQPRYLPLHQWRGHOPHFDQLVPRH[SXOVRURFRQHOHOHPHQWRGH

FDOHIDFFLyQXELFDGRHQODSDUWHLQIHULRUGHODPiTXLQDGHKLHORV

TXHH[SXOVDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQ

HOPHFDQLVPRGHODPiTXLQDGHKLHORVDXWRPiWLFDPLHQWUDVHO

55

49-60778

IMPORTANT

Do Not Return This Product To The Store

If you have a problem with this product, please call 1-877-337-3639 for the name and telephone number of the nearest authorized service center.

DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE

IMPORTANT

Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin

En cas de problème avec ce produit, veuillez composer le 1-877-337-3639 pour connaître le nom et le numéro de téléphone du centre de service autorisé le plus proche.

PREUVE D’ACHAT DÁTÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE REQUIS

POUR LE SERVICE DE GARANTIE

IMPORTANTE

No regrese este producto a la tienda

Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al

1-877-337-3639 para solicitar el nombre y número telefónico del centro de servicio al cliente autorizado más cercano.

NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO

Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement