Bavaria Black BVC 1815 S K Wet/Dry Vacuum Cleaner Upute za uporabu

Add to My manuals
56 Pages

advertisement

Bavaria Black BVC 1815 S K Wet/Dry Vacuum Cleaner Upute za uporabu | Manualzz
BVC 1815 S K
D
Originalbetriebsanleitung
Nass- Trockensauger
HR
Originalne upute za uporabu
Usisavač za mokro/suho čišćenje
CZ
Originální návod k obsluze
Vysavač pro vysávání zamokra i
zasucha
SK
Originálny návod na obsluhu
Mokro-suchý vysávač
PL
Instrukcją oryginalną
Odkurzacz na sucho i na mokro
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Aspirator umed-uscat
BG
Оригинално упътване за
употреба
Прахосмукачка за мокро и сухо
почистване
7
Art.-Nr.: 23.402.51
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 1
I.-Nr.: 11015
28.01.15 08:15
1
1
2
3
6
8
7
13
2
15
14
3
10
1
3
9
13
5
11
16
4
12
-2-
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 2
28.01.15 08:15
4
5
3
13
6
7
7
6
7
3
15
4
3
17
8
9
14
7
10
8
-3-
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 3
28.01.15 08:15
10a
10b
11
16
11
12
10c
10
11
-4-
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 4
28.01.15 08:15
D
•
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
•
•
•
•
•
•
•
1. Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Warnung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Keinesfalls einsaugen: Brennende Streichhölzer, glimmende Asche und Zigarettenstummel, brennbare, ätzende, feuergefährliche
oder explosive Stoffe, Dämpfe und Flüssigkeiten.
Dieses Gerät ist nicht für die Absaugung gesundheitsgefährdender Stäube geeignet.
Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.
Kein schadhaftes Gerät in Betrieb nehmen.
Service nur bei autorisierten Kundendienststellen.
Benützen Sie das Gerät nur für die Arbeiten,
für die es konstruiert wurde.
Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Aufmerksamkeit geboten.
Verwenden Sie nur Original Zubehör- und
Ersatzteile.
Achtung: Vor der Montage und Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung unbedingt
beachten.
Kontrollieren, ob die Netzspannung auf dem
Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt.
Netzstecker ziehen wenn: Gerät nicht benützt
wird, bevor Gerät geöffnet wird, vor Reinigung und Wartung.
Gerät niemals mit Lösungsmitteln reinigen.
Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose
ziehen.
Betriebsbereites Gerät nicht unbeaufsichtigt
lassen.
Vor Zugriff von Kindern schützen.
Es ist darauf zu achten, dass die Netzanschlussleitung nicht durch Überfahren, Quetschen, Zerren und dergleichen verletzt oder
beschädigt wird.
Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls der
Zustand der Netzanschlussleitung nicht einwandfrei ist.
Es darf bei Ersatz der Netzanschlussleitung
nicht von den vom Hersteller angegebenen
Ausführungen abgewichen werden. Netzanschlussleitung: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3)
1. Griff
2. Ein-/Ausschalter
3. Gerätekopf
4. Filterkorb
5. Sicherheitsschwimmerventil
6. Verschlusshaken
7. Behälter
8. Anschluss Saugschlauch
9. Blasanschluss
10. Biegsamer Saugschlauch
11. 3-teiliges Saugrohr
12. Kombidüse
13. Laufrollen
14. Schmutzfangsack
15. Schaumstofffilter
16. Fugendüse
17. Haken für Kabelaufwicklung
-5-
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 5
28.01.15 08:15
D
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
• Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
• Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden.
• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Der Nass-Trockensauger ist geeignet zum Nassund Trockensaugen unter Verwendung des entsprechenden Filters. Das Gerät ist nicht bestimmt
zum Aufsaugen von brennbaren, explosiven oder
gesundheitsgefährdenden Stoffen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Achtung!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
•
•
•
•
•
•
•
•
4. Technische Daten
Netzspannung: ....................... 220-240V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: .............................. 1.250 W
Behältervolumen: ......................................... 15 L
Gewicht: .................................................... 4,4 kg
Schutzklasse: .............................................. II / 쓑
Griff
Saugschlauch
3-teiliges Saugrohr
Kombidüse
4x Laufrollen
Schaumstofffilter
Fugendüse
Originalbetriebsanleitung
Das Gerät ist mit einer Kette (z) am Behälterboden ausgestattet. Sie dient zur Verminderung statischer Aufladung währed der Benutzung.
-6-
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 6
28.01.15 08:15
D
5. Vor Inbetriebnahme
Zur Verlängerung des Saugschlauches (10) können ein oder mehrere Elemente des 3-teiligen
Saugrohrs (11) am Saugschlauch (10) aufgesteckt werden.
5.1 Montage Gerät
Montage des Gerätekopfes (Abb. 4)
Der Gerätekopf (3) ist mit den Verschlusshaken
(6) am Behälter (7) befestigt. Zum Abnehmen
des Gerätekopfes (3) Verschlusshaken (6) öffnen
und Gerätekopf (3) abnehmen. Bei Montage des
Gerätekopfes (3) auf korrektes Einrasten der Verschlusshaken (6) achten.
5.4 Saugdüsen
Die Kombidüse (12) mit Einsätzen ist zum Absaugen von Feststoffen und Flüssigkeiten auf mittleren bis großen Flächen geeignet. Die Fugendüse
(16) ist speziell zum Reinigen von Fugen und
Kanten geeignet.
Montage der Laufrollen(Abb. 5)
Montieren Sie die Laufrollen (13) entsprechend
der Abbildung 5.
6. Bedienung
Montage des Hakens für Kabelaufwicklung
(Abb. 6)
Drücken Sie den Haken für die Kabelaufwicklung
(17) in die Halterung. Nach der Benutzung kann
das Netzkabel am Haken (17) und am Gerätekopf (3) aufgewickelt werden.
Achtung!
Schalten Sie das Gerät ab, falls beim Nasssaugen Flüssigkeit oder Schaum mit der Abluft
austritt.
6.1 Ein- / Ausschalter (Abb. 1)
Schalterstellung 0: Aus
Schalterstellung I: Ein
5.2 Montage der Filter
Achtung!
Den Nass-Trockensauger niemals ohne Filter
benutzen!
Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter!
6.2 Trockensaugen
Verwenden Sie zum Trockensaugen den
Schmutzfangsack (14) und den Zusatzfilter (siehe
Punkt 5.2).
Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter!
Montage des Schaumstofffilters (Abb. 7)
Zum Nasssaugen ziehen Sie den beiliegenden
Schaumstofffilter (15) über den Filterkorb.
6.3 Nasssaugen
Verwenden Sie zum Nasssaugen den Schaumstofffilter (15) (siehe Punkt 5.2).
Achten Sie stets auf festen Sitz des Filters!
Montage des Schmutzfangsackes (Abb. 8)
Zum Aufsaugen von feinem, trockenem Schmutz
wird empfohlen den Schmutzfangsack (14) zu
montieren. Ziehen Sie den Schmutzfangsack
(14) über die Ansaugöffnung. Der Schmutzfangsack (14) ist nur für das Trockensaugen
geeignet. Eingesaugter Staub kann mit dem
Schmutzfangsack leichter entsorgt werden.
Achtung!
Beim Nasssaugen schaltet der Nass-Trockensauger durch das Sicherheitsschwimmerventil
(5) automatisch bei Erreichen des maximalen
Füllstandes ab.
5.3 Montage des Saugschlauches
(Abb. 3,9,10)
Verbinden Sie je nach Anwendungsfall den
Saugschlauch (10) mit dem entsprechenden Anschluss des Nass-Trockensaugers.
Achtung!
Der Nass-Trockensauger ist nicht für das Aufsaugen von brennbaren Flüssigkeiten geeignet!
Verwenden Sie zum Nasssaugen nur den beiliegenden Schaumstofffilter!
Saugen
Schließen Sie den Saugschlauch (10) am Anschluss Saugschlauch (8) an.
6.4 Blasen
Verbinden Sie den Saugschlauch (10) mit dem
Blasanschluss (9) des Nass-Trockensaugers.
Blasen
Schließen sie den Saugschlauch (10) am Blasanschluss (9) an.
-7-
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 7
28.01.15 08:15
D
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
8. Austausch der
Netzanschlussleitung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
7.1 Reinigung
• Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich.
• Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
7.2 Reinigung des Gerätekopfes (3)
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel;
diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes
angreifen.
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
7.3 Reinigung des Behälters (7)
Der Behälter kann, je nach Verschmutzung mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife oder
unter fließendem Wasser gereinigt werden.
7.4 Reinigung des Schaumstofffilters (15)
Reinigen Sie den Schaumstofffilter (15) mit etwas
Schmierseife unter fließendem Wasser und lassen Sie ihn an der Luft trocknen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie
für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale
Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
7.5 Wartung
Kontrollieren Sie die Filter des Nass-Trockensaugers regelmäßig und vor jeder Anwendung
auf festen Sitz.
7.6 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
• Typ des Gerätes
• Artikelnummer des Gerätes
• Ident-Nummer des Gerätes
• Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
-8-
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 8
28.01.15 08:15
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
-9-
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 9
28.01.15 08:15
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie
Beispiel
Verschleißteile*
Kombidüse, Fugendüse, Polsterdüse, Elektrowerkzeugadapter, etc.
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile*
Faltenfilter, Schaumstofffilter, Schmutzfangsack,
Zusatzfilter, etc.
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
•
•
•
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 10 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 10
28.01.15 08:15
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät
erworben haben, zu wenden. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für
Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pflege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie
umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
- 11 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 11
28.01.15 08:15
HR
Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati
sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak
ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute
za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo
jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih
uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Opasnost!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena
i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili
teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za ubuduće.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pozor: Prije montaže i puštanja u pogon obavezno pročitajte upute za uporabu.
Prekontrolirajte odgovara li napon mreže naponu na tipskoj pločici.
Izvucite mrežni utikač kad: ne koristite uređaj,
prije nego ćete otvoriti uređaj, prije njegovog
čišćenja i održavanja.
Uređaj nemojte nikada čistiti otapalima.
Utikač nemojte vaditi iz utičnice vukući ga za
kabel.
Uređaj koji je spreman za rad nemojte ostavljati bez nadzora.
Zaštitite ga od dohvata dece.
Trebate obratiti pažnju na to da prelaženjem,
prignječenjem ili povlačenjem ne oštetite
mrežni priključni vod.
Uređaj se ne smije koristiti ako mrežni
priključni vod nije u besprijekornom stanju.
Kod zamjene mrežnog priključnog voda ne
smije se odstupati od izvedbi koje je naveo
proizvođač. Mrežni priključni vod: H 05 VV - F
2 x 0,75 mm2
Ni u kojem slučaju nemojte usisavati: zapaljene šibice, užareni pepeo i opuške cigareta,
zapaljive, nagrizajuće ili eksplozivne tvari,
pare ili tekućine.
Ovaj uređaj nije prikladan za usisavanje
prašine opasne po zdravlje.
Uređaj čuvajte na suhom mjestu.
Ne upotrebljavajte oštećen uređaj.
Servis smije obavljati samo ovlaštena servisna služba.
•
•
•
Uređaj koristite samo za radove za koje je
konstruiran.
Čišćenje stepenica obavljajte s maksimalnom
pažnjom.
Koristite samo originalni pribor i rezervne dijelove.
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca s navršenih 8 godina starosti kao i osobe s ograničenim tjelesnim,
osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, ili osobe
bez dostatnog iskustva i znanja ako su pod nadzorom druge osobe, ili su od nje primile upute za
sigurnu uporabu uređaja i razumjele opasnosti
koje proizlaze iz uporabe uređaja. Djeca se ne
smiju igrati ovim uređajem. Djeca ne smiju obavljati čišćenje ni održavanje uređaja bez nadzora.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1-3)
1. Ručka
2. Sklopka za uključivanje/isključivanje
3. Glava uređaja
4. Usisna košara
5. Sigurnosni ventil s plovkom
6. Kuka za zatvaranje
7. Spremnik
8. Priključak usisnog crijeva
9. Priključak za ispuhavanje
10. Savitljivo usisno crijevo
11. Trodijelna usisna cijev
12. Kombinirana sapnica
13. Kotačići
14. Vreća za sakupljanje prljavštine
15. Spužvasti filtar
16. Sapnica za fuge
17. Kuka za namatanje kabela
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki
dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite
se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu
najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje
važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s
tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u informacijama o servisu na kraju uputa.
• Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
• Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta
(ako postoje).
• Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
• Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi- 12 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 12
28.01.15 08:15
HR
•
ma pribora transportna oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za
djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim
vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
•
•
•
•
•
•
•
•
Ručka
Savitljivo usisno crijevo
Trodijelna usisna cijev
Kombinirana sapnica
4x Kotačići
Spužvasti filtar
Sapnica za fuge
Originalne upute za uporabu
Uređaj ima lanac (z) na dnu spremnika. On služi
za sprječavanje stvaranja statičkog naboja tijekom korištenja.
3. Namjenska uporaba
Ovaj usisavač je prikladan za mokro i suho
čišćenje uz korištenje odgovarajućeg filtra. Uređaj
nije namijenjen za usisavanje zapaljivih i eksplozivnih materijala ili takvih koji su štetni za zdravlje.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka
drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili
ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog
korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nikako proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši
uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
4. Tehnički podaci
Mrežni napon: ..........................220-240V~ 50 Hz
Potrošnja snage: .................................... 1.250 W
Zapremnina spremnika: .................................15 l
Klasa zaštite: ................................................. II/쓑
Težina: ........................................................4,4 kg
5. Prije puštanja u pogon
5.1 Montaža uređaja
Montaža glave uređaja (sl. 4)
Glavu uređaja (3) pričvrstite pomoću kukica
zatvarača (6) na spremnik (7). Da biste skinuli glavu uređaja (3) otvorite kukice zatvarača (6) i skinite glavu (3). Prilikom montaže glave (3) pripazite
da se kukice zatvarača (6) ispravno uglave.
Montaža kotača (sl. 5)
Montirajte kotače (13) prema slici 5.
Montaža kuke za namatanje kabela (sl. 6)
Pritisnite kuku za namatanje kabela (17) u držač.
Nakon korištenja mrežni kabel može se namotati
na kuku (17) i na glavu uređaja (3).
5.2 Montaža filtra
Pozor!
Usisavač za suho i mokro čišćenje nikad nemojte
koristiti bez filtra!
Uvijek pripazite na njegov čvrst dosjed!
Montaža spužvastog filtra (sl. 7)
Za mokro usisavanje navucite priloženi spužvasti
filtar (15) preko usisne košare.
Montaža vreće za sakupljanje prljavštine (8)
Za usisavanje fine, suhe prljavštine
preporučujemo da montirate vreću za sakupljanje prljavštine. Prevucite vreću za sakupljanje
prljavštine preko usisnog otvora. Vreća za sakupljanje prljavštine prikladna je samo za suho
usisavanje.
5.3 Montaža usisnog crijeva (sl. 3,9,10)
Ovisno o slučaju primjene usisno crijevo (10)
spojite s odgovarajućim priključkom usisavača za
suho / mokro čišćenje.
Usisavanje
Priključite usisno crijevo (10) na prikladan
priključak na usisavaču (8).
Ispuhavanje
Priključite usisno crijevo (10) na priključak za
ispuhavanje (9).
Za produženje usisnog crijeva (10) možete koristiti jedan ili više elemenata 3-dijelne usisne cijevi
(11).
- 13 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 13
28.01.15 08:15
HR
5.4 Usisne sapnice
Kombinirana sapnica (12)
Kombinirana sapnica (12) prikladna je za usisavanje krutih tvari i tekućina na veličinama površina
od srednjih do velikih.
7. Čišćenje, održavanje i naručivanje
rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
7.1 Čišćenje
• Zaštitne naprave, ventilacijske otvore i kućište
motora uvijek što bolje očistite od prašine i
prljavštine.
• Preporučujemo da uređaj očistite odmah nakon svakog korištenja.
6. Rukovanje
Pozor!
Ako prilikom mokrog usisavanja zajedno s odlaznim zrakom izlazi tekućina ili pjena, isključite
uređaj.
6.1 Sklopka za uključivanje/isključivanje
(sl. 1)
Položaj sklopke 0: isključena
Položaj sklopke I: Uključeno
7.2 Čišćenje glave uređaja (3)
Uređaj redovito čistite vlažnom krpom i s malo
kalijevog sapuna. Nemojte upotrebljavati sredstva za čišćenje ili otopine; oni bi mogli nagristi
plastične dijelove uređaja.
6.2 Suho usisavanje
Za suho usisavanje koristite vreću za sakupljanje
prljavštine (14) (vidi točku 5.2). Uvijek provjerite
pričvršćenost filtra!
7.3 Čišćenje spremnika (7)
Spremnik se, ovisno o stupnju zaprljanosti, može
očisti vlažnom krpom i s malo kalijevog sapuna ili
pod tekućim vodom.
6.3 Mokro usisavanje
Za mokro usisavanje koristite filtar od spužvaste
mase (15) (vidi točku 5.2).
Uvijek pripazite na njegov čvrst dosjed!
7.4 Čišćenje filtra
Čišćenje naboranog filtra (15)
Redovito čistite naborani filtar (15) tako da ga
pažljivo istresete i očistite finom četkom ili metlicom.
Pozor!
Kod mokrog usisavanja sigurnosni ventil s plovkom (5) automatski isključuje usisavač kod postizanja maksimalne napunjenosti.
7.5 Održavanje
Kontrolirajte pričvršćenost filtra na usisavač za
suho/mokro čišćenje redovito kao i prije svakog
korištenja.
Pozor!
Usisavač za suho/mokro čišćenje nije prikladan
za usisavanje zapaljivih tekućina!
Za mokro usisavanje upotrijebite priloženi filtar od
spužvaste mase!
6.4 Ispuhavanje
Spojite usisno crijevo (10) na priključak za ispuhavanje (9).
7.6 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste
navesti sljedeće podatke:
• Tip uređaja
• Kataloški broj uređaja
• Identifikacijski broj uređaja
• Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici
www.isc-gmbh.info
8. Zamjena mrežnog kabela
Opasnost!
Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na
mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili
njegova servisna služba ili slična kvalificirana
osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
- 14 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 14
28.01.15 08:15
HR
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta
spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina
i može se ponovno upotrijebiti ili predati na
reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično
kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog
zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem
sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se
takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj
općinskoj upravi.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho
mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladištenja
je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u originalnoj pakovini.
- 15 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 15
28.01.15 08:15
HR
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom
u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na
mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat:
Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja
vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu
za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju.
Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih
elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno
je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
- 16 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 16
28.01.15 08:15
HR
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao
što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija
Primjer
Potrošni dijelovi*
Kombinirana sapnica, sapnica za fuge, sapnica
za presvlake, adapter elektroalata, itd.
Potrošni materijal/ potrošni dijelovi*
Naborani filtar, spužvasti filtar, vrećica za prašinu,
dodatni filtar, itd.
Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info.
Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:
•
•
•
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 17 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 17
28.01.15 08:15
HR
Jamstveni list
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao,
jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatna jamstva. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene
zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Usluga jamstva obuhvaća isključivo nedostatke na uređaju koji su dokazano posljedica greške u
materijalu ili proizvodne greške i ograničena je na uklanjanje takvih nedostataka ili zamjenu uređaja,
po našem izboru.
Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u razdoblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom
opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu
struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja nenormalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u
uređaj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ostalo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se
prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva nakon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljenjem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa
na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Ako naša jamstvena
usluga obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo Vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s informacijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
- 18 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 18
28.01.15 08:15
CZ
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Přístroj skladujte v suchých místnostech.
Poškozený přístroj neuvádějte do provozu.
Servis pouze v autorizovaných zákaznických
servisech.
Používejte přístroj pouze pro práce, pro které
byl konstruován.
Při čištění schodů je třeba se maximálně
soustřeďte.
Používejte pouze originální příslušenství a
náhradní díly.
Tento přístroj smějí používat děti starší 8 let a
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a vědomostmi, pouze pokud jsou
pod dohledem nebo byly poučeny ohledně
bezpečného používání přístroje a rozumějí
nebezpečím, které mohou v důsledku použití vzniknout. Děti si nesmějí s přístrojem hrát. Čištění a
údržbu nesmějí provádět děti bez dohledu.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
Pozor: před montáží a uvedením do provozu
si bezpodmínečně přečtěte návod k použití.
Překontrolujte, zda síťové napětí na typovém
štítku souhlasí s napětím sítě.
Síťovou zástrčku vytáhněte, když: není přístroj
používán, před otevřením přístroje, před
čištěním a údržbou.
Přístroj nikdy nečistěte rozpouštědly.
Zástrčku nevytahujte ze zásuvky za škubáním
za kabel.
Přístroj připravený k provozu nenechávejte
bez dozoru.
Chraňte přístroj před dětmi.
Je třeba dbát na to, aby nebylo síťové
napájecí vedení porušeno nebo poškozeno
přejetím, zmáčknutím, tahem a podobným
způsobem.
Přístroj se nesmí používat, pokud není síťové
napájecí vedení v bezvadném stavu.
Při náhradě síťového napájecího vedení musí
být zachována výrobcem udaná provedení.
Síťové napájecí vedení: H 05 VV - F 2 x 0,75
mm2.
V žádném případě nenasávat: hořící zápalky,
doutnající popel a cigaretové nedopalky,
hořlavé, žíravé, výbušné nebo požárem hrozící látky, páry a kapaliny.
Tento přístroj není vhodný pro vysávání zdraví
nebezpečných prachů.
2.1 Popis přístroje (obr. 1-3)
1. Posuvná rukojeť
2. Za-/Vypínač
3. Hlava přístroje
4. Filtrační koš
5. Bezpečnostní plovákový ventil
6. Uzavírací hák
7. Nádoba
8. Přípojka pro vysávací hadici
9. Foukací přípojka
10. Flexibilní sací hadice
11. 3dílná vysávací trubice
12. Kombinovaná hubice
13. Vodicí kolečka
14. Sáček na zachytávání nečistot
15. Filtr z pěnové hmoty
16. Štěrbinová hubice
17. Hák pro navíjení kabelu
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě
popsaného rozsahu dodávky. V případě
chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději
během 5 pracovních dnů od zakoupení výrobku
při předložení platného dokladu o koupi na naše
servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj
zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v
servisních informacích na konci návodu.
• Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení.
- 19 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 19
28.01.15 08:15
CZ
•
•
•
•
Odstraňte obalový materiál, obalové a
přepravní pojistky (pokud jsou použity).
Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda nebyly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Pozor!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a nebezpečí udušení!
•
•
•
•
•
•
•
•
Posuvná rukojeť
Sací hadice
3dílná vysávací trubice
Kombinovaná hubice
4x vodicí kolečka
Pěnový filtr
Štěrbinová hubice
Originální návod k použití
Přístroj je vybaven řetězem (z) na dně nádoby.
Slouží ke snížení elektrostatického náboje při
používání.
3. Použití podle účelu určení
Vysavač pro vysávání za mokra i za sucha je
vhodný na vysávání za mokra i za sucha při
použití příslušného filtru. Přístroj není určen k
vysávání hořlavých, výbušných nebo zdraví
škodlivých látek.
Přístroj se smí používat pouze ke svému účelu
určení. Každé další použití, které překračuje
původní účel, neodpovídá správnému použití
podle účelu určení. Za škody nebo zranění všeho
druhu, které z toho vyplývají, ručí uživatel/obsluhující osoba, nikoli výrobce.
Nezapomínejte, že naše přístroje nebyly podle
účelu určení konstruovány pro živnostenské,
řemeslnické nebo průmyslové použití.
Nepřebíráme proto žádnou zodpovědnost, pokud
se přístroj používá v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích nebo při srovnatelných činnostech.
4. Technická data
Síťové napětí: ......................... 220-240V ~ 50 Hz
Příkon: ................................................... 1 250 W
Objem nádoby: .............................................. 15 l
Hmotnost: ................................................. 4,4 kg
Třída ochrany: ............................................... II/쓑
5. Před uvedením do provozu
5.1 Montáž přístroje
Montáž hlavy přístroje (obr. 4)
Hlava přístroje (3) je na nádobě (7) připevněna
pomocí uzavíracích háků (6). Pro sejmutí hlavy
přístroje (3) otevřete uzavírací háky (6) a sejměte
hlavu přístroje (3). Při montáži hlavy přístroje (3)
dbejte na správné zacvaknutí uzavíracích háčků
(6).
Montáž vodicích koleček (obr. 5)
Vodicí kolečka (13) namontujte podle obrázku 5.
Montáž háčku pro navíjení kabelu (obr. 6)
Zatlačte háček pro navíjení kabelu (17) do držáku.
Po použití se síťový kabel může navinout na
háček (17) a na hlavu přístroje (3).
5.2 Montáž filtrů
Pozor!
Vysavač pro vysávání za mokra i za sucha nikdy
nepoužívejte bez filtrů!
Vždy dbejte na správné upevnění filtru!
Montáž pěnového filtru (obr. 7)
K vysávání za mokra přetáhněte přiložený pěnový
filtr (15) přes filtrační koš.
Montáž sáčku na zachytávání nečistot
(obr. 8)
Na zachytávání jemných, suchých nečistot
doporučujeme namontovat sáček na zachytávání
nečistot (14). Přetáhněte sáček na zachytávání
nečistot (14) přes sací otvor. Sáček na zachytávání nečistot (14) je vhodný pouze pro vysávání
za sucha. Nasátý prach může být pomocí sáčku
na zachytávání nečistot lépe odstraněn.
5.3 Montáž sací hadice (obr. 3,9,10)
Podle druhu použití připojte sací hadici (10) na
příslušnou přípojku vysavače pro vysávání za
sucha i za mokra.
- 20 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 20
28.01.15 08:15
CZ
Vysávání
Připojte sací hadici (10) na přípojku sací hadice
(8).
7. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Foukání
Připojte sací hadici (10) na foukací přípojku (9).
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou
zástrčku.
Na prodloužení sací hadice (10) může být na sací
hadici (10) nasazen jeden nebo více prvků 3dílné
sací trubky (11).
•
5.4 Sací hubice
Kombinovaná hubice (12) s nástavci je určena
k vysávání pevných látek a kapalin na středních
až velkých plochách. Štěrbinová hubice (16) je
určena speciálně k čištění štěrbin a hran.
7.1 Čištění
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak čisté a zbavené prachu a
nečistot, jak jen to je možné.
• Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit.
6. Obsluha
7.2 Čištění hlavy přístroje (3)
Přístroj pravidelně čistěte vlhkým hadrem a
trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte žádné
čisticí prostředky nebo rozpouštědla, mohlo by
dojít k poškození plastových částí přístroje.
Pozor!
Přístroj vypněte, pokud začne při vysávání za
mokra vytékat spolu s odpadním vzduchem voda
nebo pěna.
7.3 Čištění nádoby (7)
Nádoba se může podle potřeby čistit vlhkým
hadrem a trochou mazlavého mýdla nebo ji lze
opláchnout pod tekoucí vodou.
6.1 Za-/vypínač (obr. 1)
Poloha vypínače 0: vyp
Poloha vypínače I: zap
7.4 Čištění pěnového filtru (15)
Pěnový filtr (15) vyčistěte trochou mazlavého
mýdla pod tekoucí vodou a nechte ho na vzduchu
uschnout.
6.2 Vysávání za sucha
K vysávání za sucha používejte sáček na zachytávání nečistot (14) a dodatečný filtr (viz bod 5.2).
Vždy dbejte na správné upevnění filtru!
6.3 Vysávání za mokra
K vysávání za mokra používejte pěnový filtr (15)
(viz bod 5.2).
Vždy dbejte na správné upevnění filtru!
Pozor!
Při vysávání za mokra se vysavač díky
bezpečnostnímu plovákovému ventilu (5) při
dosažení maximálního stavu naplnění automaticky vypne.
Pozor!
Vysavač pro vysávání za mokra i za sucha není
vhodný k vysávání hořlavých kapalin! K vysávání
za mokra používejte pouze přiložený pěnový filtr!
6.4 Foukání
Připojte sací hadici (10) na foukací přípojku (9)
vysavače pro vysávání za mokra i za sucha.
7.5. Údržba
Pravidelně kontrolujte filtry vysavače a před
každým použitím také jejich správné upevnění.
7.6 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
• Typ přístroje
• Číslo artiklu přístroje
• Identifikační číslo přístroje
• Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.isc-gmbh.info
8. Výměna síťového napájecího
vedení
Nebezpečí!
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí
být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým
servisem nebo obdobně kvalifikovanou osobou,
aby se zabránilo nebezpečím.
- 21 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 21
28.01.15 08:15
CZ
9. Likvidace a recyklace
Příslušenství je uloženo v balení, aby bylo
zabráněno poškození při přepravě. Toto balení
je druhotná surovina a proto ho lze znovu použít
nebo se může odevzdat k recyklaci. Příslušenství
je vyrobeno z rozdílných materiálů, jako např. kov
a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, informujte se
v sídle místní samosprávy.
10. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém,
suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah
dětí. Optimální skladovací teplota se pohybuje
mezi 5 a 30 °C. Elektrický přístroj uchovávejte v
originálním balení.
- 22 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 22
28.01.15 08:15
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a
při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit
při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě
odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s
výslovným souhlasem firmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
- 23 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 23
28.01.15 08:15
CZ
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo
přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie
Příklad
Rychle opotřebitelné díly*
Kombinovaná hubice, štěrbinová hubice, hubice
na čalounění, adaptér elektrického nástroje, atd.
Spotřební materiál/spotřební díly*
Skládaný filtr, pěnový filtr, sáček na zachytávání
nečistot, dodatečný filtr, atd.
Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky:
•
•
•
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
- 24 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 24
28.01.15 08:15
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Pro uplatňování požadavků poskytnutí
záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku
zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na přístroji, které jsou prokazatelně způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto
nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových podnicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vyloučeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky nahlaste prosím Váš defektní přístroj na: www.iscgmbh.info. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo
nový přístroj.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 25 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 25
28.01.15 08:15
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
•
•
•
•
•
•
•
1. Bezpečnostné pokyny
Tento prístroj smie byť používaný deťmi vo veku
8 rokov a staršími, ako aj osobami so zníženými
psychickými, senzorickými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo nedostatkami skúseností
a vedomostí, pokiaľ budú pod dohľadom alebo
budú poučené ohľadne bezpečného používania
prístroja a o príslušných z toho plynúcich rizikách. Deti sa nesmú s prístrojom hrať. Čistenie a
užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, pokiaľ
nie sú pod dozorom.
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu
mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ky, tlejúci popol a cigaretové ohorky, horľavé,
žieravé, zápalné alebo explozívne látky, výpary a tekutiny.
Tento prístroj nie je určený na vysávanie zdraviu škodlivého prachu.
Prístroj uchovávať v suchých miestnostiach.
Nikdy neuvádzať do prevádzky poškodený
prístroj.
Servis len pri autorizovaných zákazníckych
servisoch.
Používajte tento prístroj výlučne len na také
práce, na ktoré bol konštruovaný.
Pri čistení schodov je potrebná najvyššia
opatrnosť.
Používajte len originálne príslušenstvo a
náhradné diely.
Pozor: pred montážou a uvedením do prevádzky bezpodmienečne dbať na návod na
použitie.
Skontrolujte, či sieťové napätie uvedené
na typovom štítku zodpovedá prítomnému
sieťovému napätiu.
Vytiahnuť kábel zo siete v nasledujúcich prípadoch: prístroj sa nepoužíva, pred otvorením
prístroja, pred čistením a údržbou.
Prístroj nikdy nečistiť pomocou rozpúšťadiel.
Nevyťahovať zástrčku von zo zásuvky
ťahaním za kábel.
Prístroj pripravený k prevádzke nenechať bez
dohľadu.
Chráňte pred dosahom detí.
Je potrebné dbať na to, aby sa neporušilo
alebo nepoškodilo sieťové prívodné vedenie
prechádzaním, stláčaním, naťahovaním a podobným namáhaním káblu.
Prístroj nesmie byť v žiadnom prípade
používaný, ak nie je stav sieťového prípojného vedenia bezchybný.
Pri výmene sieťového prípojného vedenia sa
nesmie použiť vedenie odlišné od výrobcom
uvedených parametrov. Sieťové prípojné vedenie: H 05 VV - F2 x 0,75 mm2
V žiadnom prípade nevysávať: horiace zápal-
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1-3)
1. Rukoväť
2. Vypínač zap / vyp
3. Hlava prístroja
4. Filtračný kôš
5. Bezpečnostný plavákový ventil
6. Uzatváracie háky
7. Nádoba
8. Prípojka pre vysávaciu hadicu
9. Fúkacia prípojka
10. Ohybná vysávacia hadica
11. 3-dielna vysávacia trubica
12. Kombinovaná hlavica
13. Pojazdné kolieska
14. Vrecko na zachytávanie nečistôta
15. Penový filter
16. Štrbinová hlavica
17. Hák na navíjanie kábla
- 26 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 26
28.01.15 08:15
SK
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr
do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
predložením platného dokladu o kúpe na naše
servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste
prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú
tabuľku uvedenú v servisných informáciách na
konci návodu.
• Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia.
• Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
• Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
• Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístroja a príslušenstva transportom.
• Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Sieťové napätie: ......................220-240 V~ 50 Hz
Príkon: .................................................... 1 250 W
Objem nádoby: ...............................................15 l
Trieda ochrany: .............................................. II/쓑
Hmotnosť: ..................................................4,4 kg
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
•
•
•
•
•
•
•
•
Rukoväť
Ohybná vysávacia hadica
3-dielna vysávacia trubica
Kombinovaná hlavica
Pojazdné kolieska
Penový filter
Štrbinová hlavica
Originálny návod na obsluhu
Mokro-suchý vysávač je určený na vysávanie za
mokra a za sucha pri použití príslušného filtra.
Prístroj nie je vhodný na vysávanie horľavých,
explozívnych ani zdraviu škodlivých látok.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý
bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie však výrobca.
5.1 Montáž prístroja
Montáž hlavy prístroja (obr. 4)
Hlava prístroja (3) je upevnená pomocou uzatváracích hákov (6) na nádobe (7). Hlava prístroja
(3) sa demontuje tak, že sa otvoria uzatváracie
háky (6) a hlava prístroja (3) sa odoberie. Prosím
dbajte pri montáži hlavy prístroja (3) na správne
zafixovanie uzatváracích hákov (6).
Montáž kolies (obr. 5)
Kolesá (13) namontujte podľa obrázku 5.
Prístroj je vybavený retiazkou (z) na spodku nádoby. Slúži na zníženie statického náboja počas
používania.
3. Správne použitie prístroja
5. Pred uvedením do prevádzky
Montáž háku na navíjanie kábla (obr. 6)
Zatlačte hák na navíjanie kábla (17) na držiak. Po
použití sa môže sieťový kábel navinúť na hák (17)
a na hlavu prístroja (3).
5.2 Montáž filtrov
Pozor!
Nikdy nepoužívajte mokro-suchý vysávač bez
filtrov! Dbajte vždy na to, aby boli filtre riadne
upevnené!
Montáž penového filtra (obr. 7)
Pri mokrom vysávaní natiahnite priložený penový
filter (15) na filtračný kôš.
Montáž vrecka na zachytávanie nečistôt (8)
Na vysávanie jemných, suchých nečistôt sa
odporúča použitie dodatočného vrecka na zachytávanie nečistôt. Vrecko na zachytávanie nečistôt
natiahnite cez nasávací otvor. Vrecko na zachytávanie nečistôt je vhodné len na suché vysávanie.
- 27 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 27
28.01.15 08:15
SK
5.3 Montáž vysávacej hadice (obr. 3,9,10)
V závislosti od prípadu použitia spojte vysávaciu
hadicu (10) s príslušnou prípojkou mokro-suchého vysávača.
Vysávanie
Zapojte vysávaciu hadicu (10) na prípojku pre
vysávaciu hadicu (8).
Fúkanie
Zapojte vysávaciu hadicu (10) na fúkaciu prípojku
(9).
Za účelom predĺženia vysávacej hadice (10) je
možné nasunúť jeden alebo viac prvkov 3-dielnej
vysávacej trubice (11) na vysávaciu hadicu (10).
5.4 Vysávacie hlavice
Kombinovaná hlavica (12)
Kombinovaná hlavica (12) je určená na vysávanie
pevných látok a tekutín na stredných až veľkých
plochách.
6. Obsluha
Pozor!
Vypnite prístroj, pokiaľ začne pri mokrom vysávaní vystupovať spolu s výfukovým vzduchom
voda alebo pena.
6.1 Vypínač zap / vyp (obr. 1)
Poloha vypínača 0: vyp
Poloha vypínača I: zap
6.2 Suché vysávanie
Pri suchom vysávaní používajte vrecko na zachytávanie nečistôt (14) (pozri bod 5.2). Dbajte vždy
na to, aby boli filtre riadne upevnené!
6.3 Mokré vysávanie
Používajte pri mokrom vysávaní penový filter (15)
(pozri bod 5.2).
Dbajte vždy na to, aby bol filter riadne upevnený!
Pozor!
Pri mokrom vysávaní sa vysávač automaticky
vypne pomocou bezpečnostného plavákového
ventilu (5) pri dosiahnutí maximálneho stavu
naplnenia.
Pozor!
Mokro-suchý vysávač nie je určený na vysávanie
horľavých tekutín!
Používajte pri mokrom vysávaní iba priložený
penový filter!
6.4 Fúkanie
Spojte vysávaciu hadicu (10) s fúkacou prípojkou
(9) na mokro-suchom vysávači.
7. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami
vytiahnite kábel zo siete.
7.1 Čistenie
• Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez
prachu a nečistôt.
• Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití.
7.2 Čistenie hlavy prístroja (3)
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky
a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte
žiadne agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá;
tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné
diely prístroja.
7.3 Čistenie nádoby (7)
Nádoba sa môže čistiť podľa stupňa znečistenia
pomocou vlhkej utierky a tekutého mydla alebo
pod tečúcou vodou.
7.4 Čistenie penového filtra (15)
Penový filter (15) vyčistite tekutým mydlom pod
tečúcou vodou a nechajte ho vyschnúť na vzduchu.
7.5 Údržba
Pravidelne pred každým použitím skontrolujte riadne upevnenie filtrov mokro-suchého vysávača.
- 28 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 28
28.01.15 08:15
SK
7.6 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
• Typ prístroja
• Výrobné číslo prístroja
• Identifikačné číslo prístroja
• Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.isc-gmbh.info
8. Výmena sieťového prípojného
vedenia
Nebezpečenstvo!
V prípade poškodenia sieťového prípojného
vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo
podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo
rizikám.
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvidácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom balení.
- 29 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 29
28.01.15 08:15
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifické spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a pomocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
- 30 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 30
28.01.15 08:15
SK
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné
požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória
Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu*
Kombinovaná hlavica, štrbinová hlavica, hlavica
na čalúnenie, adaptér na elektrické nástroje, atď.
Spotrebný materiál / spotrebné diely*
Skladaný filter, penový filter, vrecko na zachytávanie nečistôt, prídavný filter, atď.
Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.iscgmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky:
•
•
•
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
- 31 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 31
28.01.15 08:15
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Pre uplatnenie
nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenie. Vaše zákonné nároky na záruku nie
sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na prístroji, ktoré sú preukázateľne spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia je obmedzené na
odstránenie týchto nedostatkov na prístroji resp. výmenu prístroja.
Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku.
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Ak
spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový
prístroj.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 32 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 32
28.01.15 08:15
PL
•
Uwaga!
Podczas użytkowania urządzenia należy
przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu
uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu
proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją
obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę
zachować instrukcję i wskazówki, aby można
było w każdym momencie do nich wrócić. W
razie przekazania urządzenia innej osobie,
proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/
wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy
za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa.
•
•
•
•
•
•
•
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Ostrzeżenie
Przeczytać wszystkie wskazówki
bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może
wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo
pożaru lub ciężkie zranienia. Proszę zachować
na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i
instrukcję.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Uwaga: Przed montażem i uruchomieniem
urządzenia koniecznie przeczytać instrukcję
obsługi.
Sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się
z napięciem podanym na tabliczce znamionowej.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, gdy:
urządzenie jest nieużywane, przed otwarciem urządzenia, przed czyszczeniem i
przeglądem.
Nigdy nie czyścić odkurzacza rozpuszczalnikiem.
Nie wyjmować wtyczki z gniazdka pociągając
za kabel.
Gotowego do pracy odkurzacza nie
pozostawiać bez nadzoru.
Chronić przed dostępem dzieci.
Uważać, aby nie uszkodzić kabla
zasilającego przez przejechanie, zmiażdżenie
lub wyszarpnięcie.
Urządzenie nie może być używane, jeśli stan
kabla zasilającego budzi wątpliwości.
W przypadku wymiany kabla zasilającego nie
wolno używać innych kabli niż podane przez
producenta. Kabel zasilający: H 05 VV - F 2 x
0,75 mm2
W żadnym wypadku nie wolno odkurzać:
palących się zapałek, żarzącego się popiołu,
niedopałków papierosów, łatwopalnych,
żrących, grążących wybuchem lub zapaleniem materiałów, oparów i cieczy.
Odkurzacz nie jest przeznaczony do odkurzania pyłów niebezpiecznych dla zdrowia.
Urządzenie przechowywać w suchych pomieszczeniach.
Nie uruchamiać uszkodzonego odkurzacza.
Serwis tylko w autoryzowanych punktach
obsługi klienta.
Urządzenie stosować tylko do prac, do których zostało skonstruowane.
Zachować najwyższą ostrożność przy odkurzaniu schodów.
Stosować tylko oryginalny osprzęt i części
zamienne.
Urządzenie może być stosowane przez dzieci,
które ukończyły 8 rok życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi
lub umysłowymi lub które mają niewystarczające
doświadczenie lub wiedzę, tylko i wyłącznie
pod warunkiem, że będą one nadzorowane
lub zostaną pouczone odnośnie bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumieją, jakie
zagrożenia z niego wynikają. Dzieci nigdy
nie powinny bawić się tym urządzeniem. Prace związane z czyszczeniem i konserwacją
urządzenia nie mogą być wykonywane przez
dzieci bez odpowiedniego nadzoru.
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1-3)
1 Uchwyt
2. Włącznik/ wyłącznik
3 Głowica urządzenia
4 Kosz filtrujący
5 Pływakowy wentyl bezpieczeństwa
6 Zaciski
7 Zbiornik
8 Podłączenie węża ssącego
9 Podłączenie nadmuchu
10 Giętki wąż ssący
11 3-częściowa rura ssąca
12 Dysza dywanowa
13 Kółka
14 Worek na zanieczyszczenia
15 Filtr piankowy
16 Dysza szczelinowa
17 Haki do nawijania kabla
- 33 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 33
28.01.15 08:15
PL
2.2 Zakres dostawy
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego
zakresu dostawy czy produkt jest kompletny.
Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić
się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu
do naszego centrum serwisowego lub punktu
zakupu urządzenia przedstawiając dowód zakupu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w
informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji
tabelę świadczeń gwarancyjnych.
• Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
urządzenie.
• Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeśli jest).
• Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
• Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
dodatkowe nie zostały uszkodzone w transporcie.
• W razie możliwości zachować opakowanie,
aż do upływu czasu gwarancji.
Uwaga!
Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami!
Dzieci nie mogą bawić się częściami z tworzywa sztucznego, folią i małymi elementami!
Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia
się!
•
•
•
•
•
•
•
•
Uchwyt
Wąż ssący
Trzyczęściowa rura ssawna
Ssawka uniwersalna
Kółka - 4 szt.
Filtr piankowy
Ssawka do fug
Oryginalna instrukcja obsługi
Urządzenie wyposażone jest w łańcuch (z) na
dnie pojemnika. Służy on obniżeniu ładunku elektrostatycznego podczas pracy z urządzeniem.
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Odkurzacz warsztatowy jest przeznaczony do
czyszczenia ma mokro i sucho przy zastosowaniu
odpowiedniego filtra. Urządzenie nie jest przeznaczone do odkurzania łatwopalnych, wybuchowych i zagrażających zdrowiu materiałów.
Urządzenia używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku
niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia
odpowiedzialność ponosi użytkownik / właściciel,
a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie
jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa
gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie
było stosowane w zakładach rzemieślniczych,
przemysłowych lub do podobnych działalności.
4. Dane techniczne
Napięcie sieciowe: .................. 220-240V~ 50 Hz
Pobór mocy: ............................................ 1250 W
Pojemność zbiornika: .................................... 15 l
Waga: ........................................................ 4,4 kg
Klasa ochrony: ............................................ II / 쓑
5. Przed uruchomieniem
5.1 Montaż urządzenia
Montaż głowicy urządzenia (rys. 4)
Głowica urządzenia (3) przymocowana jest
do zbiornika (6) za pomocą zacisków (7). Aby
zdjąć głowicę (3) należy odblokować zaciski
(6), a następnie zdjąć głowicę (3). W momencie
montażu głowicy (3) zwrócić uwagę na właściwe
zatrzaśnięcie zacisków (6).
Montaż kółek (rys. 5)
Zamontować kółka (13) zgodnie ze wskazówkami
na rys. 5.
- 34 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 34
28.01.15 08:15
PL
6. Obsługa
Montaż haka do nawijania kabla (rys.6)
Wcisnąć hak do nawijania kabla (17) w uchwyt.
Po zakończeniu używania można nawinąć kabel
na hak (17) oraz na głowicę urządzenia (3).
Uwaga!
Wyłączyć urządzenie, w przypadku, gdy przy odkurzaniu cieczy na wylocie pojawi się piana.
5.2 Montaż filtra
Uwaga!
Nigdy nie używać odkurzacza bez filtra!
Zawsze uważać na mocne osadzenie filtra!
6.1 Włącznik/ wyłącznik (rys.1)
Ustawienie przełącznika 0:
Wyłączony
Ustawienie przełącznika I:
Włączony
Montaż filtra piankowego (rys. 7)
W celu czyszczenia na mokro nałożyć dołączony
filtr piankowy (15) na kosz filtrujący.
Montaż worka do odkurzacza (rys. 8)
Do odkurzania drobnych i suchych odpadów zaleca się założenie worka na zanieczyszczenia (14).
Założyć worek na otwór zasysania (14). Worek
na zanieczyszczenia (14) przeznaczony jest tylko
do odkurzania na sucho. Dzięki workowi można
łatwiej usunąć odkurzony pył.
5.3 Montaż węża (rys. 3, 9, 10)
W zależności od zastosowania połączyć wąż (10)
z odpowiednim podłączeniem na odkurzaczu.
Odkurzanie Podłączyć wąż (10) do podłączenia
węża (8). Dmuchanie Podłączyć wąż (10) do
podłączenia nadmuchu (9).
Dla przedłużenia węża (10) można założyć na
wąż (10) jeden lub więcej elementów potrójnej
rury ssącej (11).
5.4 Dysze ssące
Dysza dywanowa (12) z nakładkami przeznaczona jest do zasysania ciał stałych i cieczy ze
średnich i dużych powierzchni. Dysza szczelinowa (16) nadaje się specjalnie do czyszczenia
szczelin i narożników.
6.2 Odkurzanie na sucho
Do odkurzania na sucho używać worka na zanieczyszczenia (14) oraz filtra dodatkowego (patrz
punkt 5.2). Zawsze uważać na mocne osadzenie
filtra!
6.3 Czyszczenie na mokro
Do czyszczenia na mokro używać filtra piankowego (15) (patrz punkt 5.2). Zawsze uważać na
właściwe zamocowanie filtra!
Uwaga!
Przy czyszczeniu na mokro urządzenie wyłączane
jest automatycznie przez pływakowy wentyl
bezpieczeństwa (5) w momencie osiągnięcia
maksymalnego napełnienia cieczą.
Uwaga!
Urządzenie nie może być wykorzystywane do zasysania cieczy łatwopalnych! Do czyszczenia na
mokro używać dołączonego filtra piankowego!
6.4 Dmuchanie
Podłączyć wąż (10) do podłączenia nadmuchu
odkurzacza (19).
- 35 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 35
28.01.15 08:15
PL
7. Czyszczenie, konserwacja i
zamawianie części zamiennych
Uwaga!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac
związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka.
7.1 Czyszczenie
• Elementy zabezpieczające, szczeliny powietrzne i obudowa silnika powinny być w
miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i
zanieczyszczeń.
• Zaleca się czyszczenie urządzenia
bezpośrednio po każdorazowym użyciu.
7.2 Czyszczenie głowicy (3)
Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
ściereczką z niewielką ilością mydła w płynie.
Nie używać żadnych środków czyszczących ani
rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części
urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego.
7.3 Czyszczenie pojemnika (7)
Pojemnik może być wyczyszczony w zależności
od poziomu zabrudzenia za pomocą wilgotnej szmatki, szarego mydła lub pod bieżącą wodą.
7.4 Czyszczenie filtra piankowego (15)
Czyścić filtr piankowy (15) za pomocą szarego mydła pod bieżącą wodą i pozostawić do
wyschnięcia na powietrzu.
8. Wymiana przewodu zasilającego
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, aby
uniknąć niebezpieczeństwa, musi być on wymieniony przez autoryzowany serwis lub osobę
posiadającą podobne kwalifikacje.
9. Utylizacja i recycling
Podczas transportu, aby zapobiec uszkodzeniom,
urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie to jest surowcem, który można użytkować
ponownie lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu. Urządzenie oraz jego osprzęt
składają się z różnych rodzajów materiałów,
jak np. metal i tworzywa sztuczne. Uszkodzone
części dostarczyć do punktu utylizacji. Proszę
pytać w sklepie specjalistycznym lub w urzędzie
samorządu lokalnego.
10. Przechowywanie
Urządzenie i wyposażenie dodatkowe
przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i
wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed
dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani
5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginalnym opakowaniu.
7.5 Konserwacja
Przed każdym użyciem regularnie kontrolować
właściwe osadzenie filtra.
7.6 Zamawianie części zamiennych
Podczas zamawiania części zamiennych należy
podać następujące dane:
• Typ urządzenia
• Numer artykułu urządzenia
• Numer identyfikacyjny urządzenia
• Numer części zamiennej
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się
na stronie: www.isc-gmbh.info
- 36 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 36
28.01.15 08:15
PL
Tylko dla krajów Unii Europejskiej
Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci!
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych
oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do
punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia:
Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania,
do współudziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu
zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpadach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie
mają części elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą firmy iSC GmbH.
Zmiany techniczne zastrzeżone
- 37 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 37
28.01.15 08:15
PL
Informacje serwisowe
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfikacie gwarancji.
Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfikacie gwarancji. Nasi partnerzy są do
Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zamiennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas
eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały
eksploatacyjne.
Kategoria
Przykład
Części zużywające się*
Ssawka uniwersalna, ssawka do fug, ssawka do
tapicerki, adapter itp.
Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne*
Harmonijkowy wkład filtra, filtr piankowy, worek
na odpady, dodatkowy filtr, itp.
Brakujące części
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej
www.isc-gmbh.info. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe pytania:
•
•
•
Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed
usterką)?
Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)?
Prosimy o podanie opisu.
- 38 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 38
28.01.15 08:15
PL
Certyfikat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko!
Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do
naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem lub do punktu zakupu
urządzenia. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu rękojmi nie ulegają zmianie.
Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady urządzenia wynikające w udowodniony sposób
z błędów w jego produkcji lub w materiale i ogranicza się do usunięcia powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta.
Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane
do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonalnym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach
rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym
obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji,
nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowego lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i
bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek
upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji
urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np.
przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w
urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły
przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku
urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub
innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne
winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie
okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa
bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu
nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne.
Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na
następującej stronie: www.isc-gmbh.info. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym,
otrzymają Państwo niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy
uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi.
- 39 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 39
28.01.15 08:15
RO
•
Atenţie!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva
măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele
şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile
de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste
informaţii să fie disponibile în orice moment.
Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţile şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de
siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere
pentru accidente sau daune care rezultă din nerespectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a
indicaţiilor de siguranţă.
•
•
•
•
•
•
•
1. Indicaţii de siguranţă
Avertisment!
Citiţi indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi a
îndrumărilor poate avea ca urmare electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi
pentru viitor toate indicaţiile de siguranţă şi
îndrumările.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Atenţie: Înainte de montarea şi punerea în
funcţiune a aparatului se vor citi neapărat
instrucţiunile de utilizare.
Controlaţi dacă tensiunea de reţea de pe
plăcuţa aparatului corespunde cu tensiunea
existentă la faţa locului.
Se va scoate ştecherul din priză când: aparatul nu este folosit, înainte de deschiderea
acestuia, înainte de curăţare şi întreţinere.
Aparatul nu se va curăţa niciodată cu solvenţi.
Ştecherul nu se va scoate din priză trăgându-l
de cablu.
Aparatele pregătite de funcţionare nu se vor
lăsa nesupravegheate.
Evitaţi accesul copiilor la aparat.
Aveţi grijă să nu deterioraţi cablul de alimentare prin trecere peste el, strivire, întindere
sau alte operaţii similare.
Aparatul nu se va folosi atunci când cablul de
alimentare nu este în stare impecabilă.
În cazul înlocuirii cablului de alimentare nu se
va modifica execuţia stabilită de producător.
Cablul de racord la reţea: H 05 VV – F2 x 0,75
mm2.
Nu se vor aspira sub nici o formă: chibrituri
aprinse, cenuşă şi mucuri de ţigară incandescente, materiale, aburi sau lichide combustibile, inflamabile sau explozive.
Acest aparat nu se pretează la aspirarea prafurilor care periclitează sănătatea
Aparatul se va depozita în încăperi uscate.
Nu se va pune niciodată în funcţiune un aparat deteriorat.
Service-ul se va efectua numai în atelierele
service pentru clienţi autorizate.
Folosiţi aparatul numai pentru lucrările pentru
care este construit.
La curăţarea treptelor este necesară o atenţie
sporită.
Folosiţi numai auxiliari şi piese de schimb
originale.
Acest aparat poate fi utilizat de copii de peste
8 ani, precum şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale limitate sau care
nu au experienţă şi cunoştinţe, atunci când
sunt supravegheaţi sau au primit instrucţiuni în
legătură cu modul de utilizare sigură a aparatului
şi au înţeles pericolele care pot rezulta din utilizarea lui. Copiilor le este interzis să se joace cu
aparatul. Este interzisă curăţarea şi întreţinerea
aparatului de către copii fără supraveghere.
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1-3)
1. Mâner
2. Întrerupător pornire/oprire
3. Capul aparatului
4. Coşul de filtre
5. Ventil plutitor de siguranţă
6. Închizător
7. Recipient
8. Racord furtun de aspiraţie
9. Racord de suflare
10. Furtun de aspiraţie flexibil
11. Ţeavă de aspiraţie din 3 bucăţi
12. Duză combinată
13. Role de conducere
14. Sac de colectare a murdăriei
15. Filtru din material spongios
16. Duză pentru rosturi
17. Cârlig pentru înfăşurarea cablului
- 40 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 40
28.01.15 08:15
RO
2.2 Cuprinsul livrării
Vă rugăm să verificaţi integralitatea articolului în
baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care
lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval
de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea articolului la centrul nostru de service sau la magazinul la care aţi achiziţionat aparatul, prezentaţi în
acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rugăm
să ţineţi cont de tabelul de garanţie cuprins în
informaţiile de service din capătul instrucţiunilor
de utilizare.
• Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu
grijă.
• Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele
de ambalare şi de transport (dacă există).
• Verificaţi dacă livrarea este completă.
• Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu
prezintă pagube de transport.
• Păstraţi ambalajul după posibilitate, până la
expirarea duratei de garanţie.
neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/
operatorul şi nu producătorul.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul
că aparatele noastre nu sunt construite pentru
utilizare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti
sau industriale. Noi nu preluăm nici o garanţie
atunci când aparatul a fost folosit în scopuri
meşteşugăreşti, industriale, precum şi pentru
activităţi similare.
4. Date tehnice
Tensiunea de alimentare: ..... 220 - 240 V~ 50 Hz
Puterea consumată: .............................. 1.250 W
Volumul recipientului: .................................... 15 l
Greutatea: ................................................. 4,4 kg
Clasa de protecţie: ...................................... II / 쓑
Atenţie!
Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru
copii! Copiilor le este interzis să se joace cu
pungi din material plastic, folii şi piese mici!
Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
•
•
•
•
•
•
•
•
5. Înainte de punerea în funcţiune
5.1 Montarea aparatului
Montarea capului aparatului (Fig. 4)
Capul aparatului (3) este fixat pe recipient (7) prin
intermediul închizătorului (6). Pentru demontarea
capului aparatului (3) se deschide închizătorul
(6) şi se scoate capul aparatului (3). La montarea
capului aparatului (3) se va ţine cont de blocarea
corectă a închizătorului (6).
Mâner
Furtun de aspiraţie
Ţeavă de aspiraţie din 3 bucăţi
Duză combinată
4x role de conducere
Filtru din material spongios
Duză pentru rosturi
Instrucţiuni de utilizare originale
Aparatul este întotdeauna echipat cu un lanţ (z) la
fundul recipientului. Acesta serveşte la reducerea
încărcării electrostatice în timpul utilizării.
Montarea rolelor de conducere (Fig. 5)
Montarea rolelor de conducere (13) se
efectuează conform descrierii din figura 5.
3. Utilizarea conform scopului
Montarea cârligului pentru înfăşurarea cablului (Fig. 6)
Împingeţi cârligul pentru înfăşurarea cablului (17)
în suport. După utilizare, cablul de reţea poate fi
înfăşurat pe cârlig (17) şi pe capul aparatului (3).
Aspiratorul umed-uscat se pretează la aspirarea umedă şi uscată cu utilizarea filtrului
corespunzător. Aparatul nu se va folosi la aspirarea materialelor inflamabile, explozive sau care
periclitează sănătatea.
5.2 Montarea filtrului
Atenţie!
Aspiratorul umed-uscat nu se va folosi niciodată
fără filtru!
Fiţi atenţi întotdeauna la poziţia stabilă a filtrului!
Aparatul se va utiliza numai conform scopului
pentru care este conceput. Orice utilizare care
depăşeşte acest domeniu este considerată
neconformă. Pentru eventualele daune sau accidente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării
- 41 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 41
28.01.15 08:15
RO
6. Operare
Montarea filtrului din material spongios (Fig.
7)
Pentru aspirarea umedă trageţi filtrul din material
spongios alăturat (15) peste coşul de filtre.
Atenţie!
Decuplaţi aparatul, în cazul în care la aspirarea
umedă se scurge lichid sau spumă împreună cu
aerul evacuat.
Montarea sacului de colectare a murdăriei
(Fig. 8)
Pentru aspirarea murdăriei fine, uscate se
recomandă montarea sacului de colectare a
murdăriei (14). Trageţi sacul de colectare a
murdăriei (14) peste orificiul de aspiraţie. Sacul
de colectare a murdăriei (14) se pretează numai
pentru aspirarea uscată. Praful aspirat poate fi
eliminat mai uşor cu ajutorul sacului de colectare
a murdăriei.
6.1 Întrerupător pornire/oprire (Fig. 1)
Poziţia întrerupătorului 0:
oprit
Poziţia întrerupătorului I:
pornit
5.3 Montarea furtunului de aspiraţie (Fig.
3,9,10)
Racordaţi în funcţie de utilizare, furtunul de
aspiraţie (10) cu racordul corespunzător al aspiratorului umed-uscat.
Aspirarea
Racordaţi furtunul de aspiraţie (10) la racordul
furtunului de aspiraţie (8).
Suflare
Racordaţi furtunul de aspiraţie (10) la racordul de
suflare (9).
6.2 Aspirarea uscată
Folosiţi pentru aspirarea uscată sacul de colectare a murdăriei (14) şi filtrul suplimentar (vezi
punctul 5.2).
Fiţi atenţi întotdeauna la poziţia stabilă a filtrului!
6.3 Aspirarea umedă
Pentru aspirarea umedă folosiţi filtrul din material
spongios (15) (vezi punctul 5.2).
Fiţi atenţi permanent la poziţia fixă a filtrului!
Atenţie!
La aspirarea umedă aspiratorul umed-uscat se
decuplează automat prin intermediul ventilului
plutitor de siguranţă (5) atunci când s-a atins nivelul de umplere maxim.
Atenţie!
Pentru prelungirea furtunului de aspiraţie (10)
pot fi introduse unul sau mai multe elemente ale
ţevii de aspiraţie din 3 bucăţi (11) pe furtunul de
aspiraţie (10).
Aspiratorul umed-uscat nu se pretează la aspirarea fluidelor inflamabile!
Pentru aspirarea umedă folosiţi numai filtrul din
material spongios alăturat!
5.4 Duzele de aspiraţie
Duza combinată (12) cu ajutaje este prevăzută
pentru aspirarea materialelor solide şi lichide pe
suprafeţe medii până la mari. Duza pentru rosturi
(16) se pretează în mod special pentru curăţarea
rosturilor şi muchiilor.
6.4 Suflarea
Cuplaţi furtunul de aspiraţie (10) cu racordul de
suflare (9) al aspiratorului umed-uscat.
- 42 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 42
28.01.15 08:15
RO
7. Curăţarea, întreţinerea şi
comanda pieselor de schimb
8. Schimbarea cablului de racord la
reţea
Înaintea tuturor lucrărilor de curăţare scoateţi
ştecherul din priză.
În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a
acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta
trebuie înlocuit de către producător sau un scervice clienţi sau de opersoană cu calificare similară.
7.1 Curăţarea
Păstraţi cât mai curat posibil dispozitivele
de protecţie, fantele de aerisire şi carcasa
motorului.
• Recomandăm curăţarea aparatului imediat
după fiecare utilizare.
•
7.2 Curăţarea capului aparatului (3)
Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă
umedă şi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi sau
solvenţi pentru curăţare; aceştia ar putea deteriora părţile din material plastic ale aparatului.
7.3 Curăţarea recipientului (7)
Recipientul poate fi curăţat, în funcţie de gradul
de murdărire, cu o cârpă umedă şi puţin săpun
lichid sau sub un jet de apă.
7.4 Curăţarea filtrului din material spongios
(15)
Curăţaţi filtrul din material spongios (15) cu puţin
săpun lichid sub un jet de apă şi lăsaţi-l să se
usuce la aer.
7.5 Întreţinerea
Controlaţi cu regularitate şi înaintea oricărei
utilizări filtrele aspiratorului umed-uscat dacă sunt
poziţionate corespunzător.
9. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se află într-un ambalaj pentru a împiedica pagubele de transport. Acest ambalaj este o
materie primă şi este astfel refolosibil sau poate
fi readus în circuitul de revalorificare a materiilor
prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt construite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu
metal sau material plastic. Aparatele electrice nu
se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubrizarea corespunzătoare, aparatul se va preda la
un centru de colectare. Dacă nu aveţi cunoştinţă
unde se află un centru de colectare, informaţi-vă
în acest sens la administraţia comunală.
10. Depozitarea
Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc
întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inaccesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă
este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în
ambalajul original.
7.6 Comanda pieselor de schimb:
La comanda pieselor de schimb trebuie
menţionate următoarele informaţii;
• Tipul aparatului
• Numărul articolului aparatului
• Numărul de identificare al aparatului
• Numărul de piesă de schimb al piesei de
schimb necesare
Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa
www.isc-gmbh.info
- 43 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 43
28.01.15 08:15
RO
Numai pentru ţări ale UE
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer!
Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea
în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu
de reciclare ecologic.
Alternativă de reciclare la apelul de trimitere înapoi:
Alternativ returnării, proprietarul aparatului electric este obligat să participe la o valorificare corectă a
acestuia, în cazul renunţării asupra proprietăţii aparatului. Aparatul vechi poate fi predat în acest sens
unui centru de colectare, care execută o îndepărtare conform legilor naţionale referitoare la reciclare
şi deşeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataşate aparatelor vechi şi materiale auxiliare fără componente
electrice.
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar
şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a firmei iSC GmbH.
Ne rezervăm dreptul pentru modificări de ordin tehnic
- 44 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 44
28.01.15 08:15
RO
Informaţii de service
În toate ţările menţionate în certificatul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele
de contact ale acestora le puteţi găsi în certificatul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie
pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu materiale de consum.
Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizării resp. că aceste piese sunt necesare ca materiale de consum.
Categorie
exemplu
Piese de uzură*
Duză combinată, duză pentru rosturi, duză pentru
tapiţerii, adaptor pentru aparatul electric, etc.
Material de consum/ Piese de consum*
Filtru pliat, filtru din material spongios, sac de
colectare a mizeriei, filtru suplimentar, etc.
Piese lipsă
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu!
În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.isc-gmbh.
info. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele
întrebări:
•
•
•
A funcţionat aparatul o dată sau a fost de la început defect?
Aţi remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)?
Ce fel de defecţiune prezintă aparatul după părerea dumneavoastră (simptom principal)?
Descrieţi această defecţiune.
- 45 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 45
28.01.15 08:15
RO
Certificat de garanţie
Stimată clientă, stimate client,
produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu
va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului service indicat la finalul acestui certificat de garanţie sau magazinului la care aţi achiziţionat aparatul. Pentru revendicarea
pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimentare. Pretenţiile
dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această garanţie. Prestaţia noastră de garanţie
este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparat care provin din erori de
material sau de fabricaţie şi se limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte respectiv la schimbarea aparatului.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un contract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative,
meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare
sau instalării necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau
la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi
siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insuficientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea
aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în
aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau
influenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală,
conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garanţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se
vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendicarea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului
nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fixa o durată de garanţie nouă pentru
prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil
şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.isc-gmbh.
info. Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi
aparatul reparat sau un aparat nou.
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere
restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
- 46 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 46
28.01.15 08:15
BG
•
Внимание!
При използването на уредите трябва се
спазват някои предпазни мерки, свързани
с безопасността, за да се предотвратят
наранявания и щети. За целта внимателно
прочетете това упътване за употреба/
указания за безопасност. Пазете го добре,
за да разполагате с информацията по всяко
време. В случай, че трябва да предадете
уреда на други лица, моля, предайте им
й това упътване за употреба/указания за
безопасност. Ние не поемаме отговорност
за злополуки или щети, които възникват
вследствие на несъблюдаването на това
упътване и на указанията за безопасност.
•
•
•
•
1. Инструкции за безопасност
•
Предупреждение!
•
Прочетете всички указания за
безопасност и инструкции. Пропуските при
спазването на указанията за безопасност и
инструкциите могат да имат като последица
електрически удар, пожар и/или тежки
наранявания. Съхранете за в бъдеще
всички указания за безопасност и
инструкции.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Внимание: Преди монтажа и пускането
в експлоатация задължително
съблюдавайте упътването за употреба.
Проверете, дали мрежовото напрежение
върху фирмената табелка съвпада с
мрежовото напрежение.
Издърпвайте мрежовия щепсел, когато:
уредът не се използва, преди да се отвори
уредът, преди почистване и поддръжка.
Уредът никога да не се почиства с
разтворители.
Не издърпвайте щепсела за кабела от
контакта.
Не оставяйте без надзор готов за
експлоатация уред.
Пазете от достъпа на деца.
Следва да се обърне внимание на това,
мрежовият съединителен проводник да
не се засегне или повреди посредством
прегазване, приклещване, разтегляне и
др.
Уредът не трябва да се използва в
случай, че състоянието на мрежовия
съединителен проводник не е безупречно.
При замяна на мрежовия съединителен
проводник не трябва да е налице
отклонение от посочените от
производителя инструкции. Мрежов
съединителен проводник: H 05 VV - F 2 x
0,75 мм2.
В никакъв случай да не се засмукват:
Горящи кибрити, тлееща пепел и угарки,
възпламеняващи се, разяждащи,
огнеопасни или експлозивни вещества,
пари и течности.
Този уред не е подходящ за засмукването
на опасен за здравето прах.
Уредът да не се съхранява в сухи
помещения.
Да не се пуска в експлоатация неизправен
уред.
Сервизно обслужване само при
оторизирани сервизни служби за
обслужване на клиенти.
Използвайте уреда само за работи, за
които е предназначен.
При почистване на стълби е необходимо
да се прояви най-голямо внимание.
Използвайте само
Този уред може да се използва от деца на
възраст от 8 години нагоре, както и от лица с
намалени физически, сетивни или умствени
способности или липса на опит и познания,
ако са под наблюдение или са получили
инструкции за използване на уреда по
безопасен начин и разбират произтичащите
от това опасности. Децата не трябва да си
играят с уреда. Почистване и потребителска
поддръжка не трябва да се извършва от деца
без наблюдение.
2. Описание на уреда и обем на
доставка
2.1 Описание на уреда (фиг. 1-3)
1. Дръжка
2. Вкл-/изключвател
3. Горна част на уреда
4. Филтърен кош
5. Предпазен поплавъчен вентил
6. Спирателна кука
7. Резервоар
8. Извод смукателен маркуч
- 47 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 47
28.01.15 08:15
BG
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Извод за вдухване
Сгъваем смукателен маркуч
Смукателна тръба от 3 части
Комбинирана дюза
Опорни ролки
Прахоуловителна торбичка
Дунапренен филтър
Фугенна дюза
Кука за навиване на кабел
2.2 Обем на доставка
Моля, проверете окомплектоваността на
артикула с помощта на описания обем
на доставка. При липсващи части, моля,
обърнете се най-късно в рамките на 5
работни дни след покупка на артикула
към нашия център за обслужване или към
пункта на продажба, като представите
валидна разписка за покупка респ. платежен
документ. Моля, обърнете внимание за целта
на гаранционната таблица в информацията
относно обслужването в края на упътването.
• Отворете опаковката и внимателно
извадете уреда от опаковката.
• Отстранете опаковъчния материал както
и опаковъчните/и транспортни осигуровки
(ако има такива).
• Проверете дали обемът на доставка е
пълен.
• Проверете дали уредът и
принадлежностите нямат повреди от
транспортиране.
• По възможност запазете опаковката до
изтичане на гаранционния срок.
Внимание!
Уредът и опаковъчният материал не са
детски играчки! Деца не бива да играят
с пластмасови торбички, фолио малки
детайли! Съществува опасност да ги
глътнат и да се задушат!
•
•
•
•
•
•
•
•
Дръжка
Смукателен маркуч
Смукателна тръба от 3 части
Комбинирана дюза
4x опорни ролки
Дунапренен филтър
Фугенна дюза
Оригинална работна инструкция
Уредът е оборудван с верига (z) на дъното
на резервоара. Тя служи за намаляване на
статичното зареждане по време на употреба.
3. Употреба по предназначение
Прахосмукачката за сухо и мокро почистване
е подходяща за мокрото и сухо засмукване,
като се използва съответния филтър.
Уредът не е предназначен за засмукване на
възпламеняващи се, експлозивни или опасни
за здравето вещества.
Машината трябва да се използва само
според нейното предназначение. Всяка
друга употреба извън тази не е съобразно
предназначението. За произтичащи от това
щети или наранявания от всякакъв вид
отговорност носи ползвателят/обслужващото
лице, а не производителят.
Моля, имайте предвид, че нашите уреди
според предназначението си не са
конструирани за промишлена, занаятчийска
или индустриална употреба. Ние не поемаме
никаква гаранция, ако уредът се използва в
промишлени, занаятчийски или индустриални
предприятия, както и при подобни на тях
дейности.
4. Технически данни
Мрежово напрежение: ......................................
.................................. 220-240 Волта ~ 50 Херца
Необходима мощност: .................... 1.250 Вата
Обем на резервоара: ................................. 15 л
Тегло: ......................................................... 4,4 кг
Клас на защита: ........................................ II / 쓑
5. Преди пускане в експлоатация
5.1 Монтаж на уреда
Монтаж на горната част на уреда (изобр. 4)
Горната част на уреда (3) е закрепена със
спирателни куки (6) за резервоара (7). За да
извадите горната част на уреда (3) отворете
спирателните куки (6) и извадете горната част
на уреда (3). При монтажа на горната част на
уреда (3) обърнете внимание на правилното
вмъкване на скрепителните куки (6).
- 48 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 48
28.01.15 08:15
BG
Монтаж на опорните ролки (изобр. 5)
Монтирайте опорните ролки (13) съобразно
изображение 5.
За да удължите смукателния маркуч (10)
можете да поставите един или няколко
елемента на смукателната тръба от 3 части
(11) в смукателния маркуч.
Монтаж на куката за навиване на кабел
(изобр. 6)
Натиснете куката за навиване на кабел (17)
в държача. След използването мрежовият
кабел може да се навие за куката (17) и в
горната част на уреда (3).
5.4 Смукателни дюзи
Комбинираната дюза (12) е подходяща за
засмукването на твърди вещества и течности
върху средни до големи повърхности.
Фугенната дюза (16) е подходяща специално
за почистването на фуги и ръбове.
5.2 Монтаж на филтри
Внимание!
Прахосмукачката за сухо и мокро почистване
никога да не се използва без филтър!
Винаги обръщайте внимание на стабилното
положение на филтрите!
6. Обслужване
Внимание!
Изключвайте уреда, в случай, че при мокрото
засмукване заедно с отработения въздух
изтече течност или пяна.
Монтаж на дунапренения филтър (изобр.
7)
За мокро засмукване извадете приложения
дунапренен филтър (15) през филтърния кош.
6.1 Вкл/изключвател (изобр. 1)
Позиция на превключвателя 0:
Позиция на превключвателя I:
Монтаж на прахоуловителната торбичка
(изобр. 8)
За засмукването на фина, суха мръсотия
се препоръчва да се монтира уловителна
торбичка за мръсотия. Издърпайте
уловителната тръбичка за мръсотия (14) през
засмукващия отвор. Уловителната торбичка
за мръсотия (14) е подходяща само за сухо
засмукване. Всмуканият прах може по-лесно
да се изхвърли с уловителната торбичка за
мръсотия (14).
6.2 Сухо засмукване
За сухото засмукване използвайте
уловителната торбичка за мръсотия (14) и
допълнителния филтър (вижте точка 5.2).
Винаги обръщайте внимание на стабилното
положение на филтрите!
5.3 Монтаж на смукателния маркуч (изобр.
3,9,10)
Според случая на приложение свързвайте
смукателния маркуч (10) със съответния
извод на прахосмукачката за мокро/сухо
почистване.
Засмукване
Свързвайте смукателния маркуч (10) за
извода на смукателния маркуч (8).
Изкл
Вкл
6.3 Мокро засмукване
За мокро засмукване използвайте
дунапренения филтър (15) (вижте точка 5.2).
Винаги обръщайте внимание на стабилното
положение на филтрите!
Внимание!
При мокрото засмукване прахосмукачката
за мокро и сухо почистване автоматично
се изключва посредством предпазния
поплавъчен вентил (5) при достигане на
максималното ниво на пълнене.
Вдухване
Свързвайте смукателния маркуч (10) за
извода за вдухване (9).
- 49 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 49
28.01.15 08:15
BG
Внимание!
Прахосмукачката за мокро и сухо почистване
не е подходяща за засмукване на
възпламеняващи се течности!
За мокрото засмукване използвайте само
приложения дунапренен филтър!
6.4 Вдухване
Свържете смукателния маркуч (10) с
вдухвателния извод (9) на прахосмукачката за
мокро и сухо почистване.
7. Почистване, поддръжка и
поръчка на резервни части
Преди всякакви почистващи работи
издърпвайте мрежовия щепсел.
7.1 Почистване
• Пазете защитните приспособления,
въздушните отвори и корпуса на мотора
толкова свободни от прах и мръсотия,
колкото е възможно.
• Препоръчваме да почиствате уреда
директно след всяко използване.
7.2 Почистване на горната част на уреда
(3)
Редовно почиствайте уреда с влажна кърпа
и малко калиев сапун. Не използвайте
почистващи средства или разтворители; те
биха могли да увредят пластмасовите части
на уреда.
7.3 Почистване на резервоара (7)
Резервоарът според замърсяването може да
се почисти с влажна кърпа и малко калиев
сапун или под течаща вода.
7.4 Почистване на дунапренения филтър
(15)
Почиствайте дунапренения филтър (15) с
малко калиев сапун под течаща вода и го
оставяйте да изсъхне на въздух.
7.5 Поддръжка
Редовно и преди всяка употреба
проверявайте филтрите на прахосмукачката
за мокро и сухо почистване за стабилното
положение.
7.6 Поръчка на резервни части:
При поръчката на резервни части трябва да
се посочат следните данни;
• Вид на уреда
• Артикулен номер на уреда
• Идентификационен номер на уреда
• Номер на резервна част на необходимата
резервна част
Актуални цени и информация ще намерите на
www.isc-gmbh.info
8. Смяна на мрежовия
съединителен проводник
Ако мрежовият съединителен проводник на
този уред се повреди, то същият следва да
се подмени от производителя или неговата
сервизна служба за обслужване на клиенти
или от друго квалифицирано лице с цел да се
избегнат рискове.
9. Екологосъобразно
отстраняване и повторно
използване
Уредът се намира в опаковка, за да се
предотвратят щети при транспортирането.
Тази опаковка представлява суровина и
затова може да се използва повторно или да
се върне към цикъла за повторна преработка
на суровините. Уредът и неговото оборудване
се състоят от различни материали, като
напр. метал и пластмаси. Дефектните уреди
не спадат към битовите отпадъци. С цел
компетентно отстраняване уредът следва
да се предава в подходящи събирателни
пунктове. Ако не Ви е известен събирателен
пункт, то следва да се осведомите в
Общинската администрация.
10. Съхранение
Съхранявайте уреда и неговото оборудване
на тъмно, сухо и защитено от замръзване
място, както и на такова, недостъпно
за деца. Оптималната температура на
складиране е между 5 и 30 °С. Съхранявайте
електроинструмента в оригиналната му
опаковка.
- 50 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 50
28.01.15 08:15
BG
Булстат: 131129282
Само за страни от ЕС
Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl!
Съгласно Европейската директива 2012/19/ЕО за електрически и електронни стари уреди и
прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират
отделно и да се доставят за екологична повторна употреба.
Алтернатива за рециклиране по отношение на призива за връщане:
Собственикът на електроуреда вместо връщане алтернативно с цел съдействие е задължен
по отношение на целесъобразното оползотворяване в случай на отказ от собственост.
Старият уред за целта също така може да се предостави в пункт за обратно вземане, където
се извършва отстраняване по смисъла на националните закони за събирането, извозването,
складирането и рециклирането на отпадъци. Това не засяга приложените към старите уреди
отделни части от принадлежностите и помощни средства без електрически компоненти.
Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи
на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на iSC GmbH /ИСК
ГмбХ/.
Запазено е правото за извършване на технически промени
- 51 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 51
28.01.15 08:15
BG
Информация относно обслужването
Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с
компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта.
Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на
резервни и износващи се части или снабдяване с консумативи.
Необходимо е да се вземе под внимание, че следните части при този продукт подлежат
на естествено износване или такова вследствие на употребата им респ. следните части са
необходими като консумативи.
Категория
Пример
Износващи се части*
Комбиниран накрайник, накрайник за
фуги, накрайник за тапицерии, адаптер за
електрически инструменти и др.
Консумативни материали/консумативи*
Нагънат филтър, филтър от пенопласт,
торбичка за прах, допълнителен филтър и др.
Липсващи части
* Не се включват задължително в доставения комплект!
При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www.
isc-gmbh.info. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай
отговорете за целта на следните въпроси:
•
•
•
Уредът работил ли е вече или дефектът се е проявил в самото начало?
Нещо направило ли Ви е впечатление преди да се прояви дефектът (индикация за дефекта)?
Според Вас в какво се състои дефектът на уреда (основна индикация)?
Опишете дефекта.
- 52 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 52
28.01.15 08:15
BG
Гаранционна карта
Уважаеми клиенти,
нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред
някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете
към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта или към пункта на
продажба, където сте закупили уреда. Относно предявяването на гаранционни претенции е в
сила следното:
1. Тези гаранционни условия уреждат допълнителни гаранционни услуги. Вашите законови
гаранционни права не се засягат от тази гаранция. Нашата гаранционна услуга е безплатна
за Вас.
2. Гаранционната услуга обхваща само недостатъци по уреда, които доказуемо се дължат
на производствен или отнасящ се до материала дефект и по наш избор се ограничава до
отстраняването на такива недостатъци по уреда или до подмяната на уреда.
Моля, имайте предвид, че нашите уреди според предназначението си не са конструирани за
промишлена, занаятчийска или индустриална употреба. Гаранционен договор поради това
не се реализира тогава, когато уредът е бил използван в рамките на гаранционния период
в промишлени, занаятчийски или индустриални предприятия или е бил изложен на подобен
вид натоварване.
3. От нашата гаранция се изключват:
- Щети по уреда, възникнали вследствие на несъблюдаването на упътването за монтаж или
въз основа на техничеки некомпетента инсталация, на неспазването на ръководството за
употреба (като напр. посредством свързване към неправилно мрежово линейно напрежение
или вид електричество) или вследствие на несъблюдаването на разпоредбите за поддръжка
и техника на безопасност или посредством излагането на уреда на анормални условия,
характерни за околната среда или поради липсваща поддръжка и обслужване.
- Щети по уреда, възникнали вследствие на непозволена или професионално некомпетентна
употреба (като напр. претоварване на уреда или използване на неразрешени инструменти
за употреба или оборудване), проникване на чужди тела в уреда (като напр. пясък, камъни
или прах, транспортни щети), прилагане на сила или чужди въздействия (като напр. щети
вследствие на падане).
- Щети по уреда или по части на уреда, дължащи се на износване вследствие на ползване,
на обичайно или друго естествено износване.
4. Гаранционният период възлиза на 24 месеца и започва да тече от датата на покупка на
уреда. Гаранционни претенции следва да се предявяват преди изтичането на гаранционния
период в рамките на две седмици, след като сте открили дефекта. Предявяването на
гаранционни претенции след изтичане на гаранционния период е изключено. Ремонтът или
подмяната на уреда нито води до удължаване на гаранционния период, нито се стартира
нов гаранционен период в резултат на тази услуга, извършена по отношение на уреда
или евентуално монтирани резервни части. Това важи също при ползването на сервизно
обслужване на място.
5. За да предявите Вашите гаранционни права, съобщете, моля, за дефектния уред на: www.
isc-gmbh.info. Ако нашата гаранционна услуга обхваща дефекта на уреда, то незабавно ще
получите поправен или нов уред.
По отношение на износващи се, употребявани или дефектни части обръщаме внимание на
ограниченията на тази гаранция съобразно информацията относно обслужването в това
упътване за употреба.
- 53 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 53
28.01.15 08:15
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
D
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product
F
déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I
dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E
declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P
declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S
förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H
a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL
deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N
erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Nass- Trockensauger BVC 1815 S K (Bavaria)
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
X 2006/95/EC
2006/28/EC
2006/42/EC
Annex IV
Notified Body:
Notified Body No.:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
X 2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notified Body:
2004/26/EC
Emission No.:
X 2011/65/EC
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-2;
EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 21.01.2015
Weichselgartner/General-Manager
First CE: 15
Art.-No.: 23.402.51
I.-No.: 11015
Subject to change without notice
Schunk/Product-Management
Archive-File/Record: NAPR012010
Documents registrar: Siegfried Roider
Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 54 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 54
28.01.15 08:15
- 55 -
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 55
28.01.15 08:15
EH 01/2015 (01)
Anl_BVC_1815_S_K_SPK7.indb 56
28.01.15 08:15

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement