Advertisement
Advertisement
IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com caoll -mg uid es . Gel Shiatsu with Thai Air Compression Back and Shoulder Massager with CBS-2000H-EU TBS-2010H-GB 1 Instruction Manual IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. IMPORTANTSAFEGUARDS: WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE PRESENT, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING: • ALWAYSunplugtheappliancefromtheelectricaloutletimmediatelyafterusingandbeforecleaning. Todisconnect,turnallcontrolstothe‘OFF’position,thenremoveplugfromoutlet. • NEVERleaveanapplianceunattendedwhenpluggedin.Unplugfromthemainsoutletwhennotinuse andbeforeputtingonortakingoffpartsorattachments. Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)withreducedphysical,sensoryor mentalcapabilities,orlackofexperienceandknowledge,unlesstheyhavebeengivensupervisionor instructionconcerninguseoftheappliancebyapersonresponsiblefortheirsafety. Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance. • DONOTreachforanappliancethathasfalleninwaterorotherliquids.Switchoffatthemainsandunplug itimmediately.Keepdry–DONOToperateinwetormoistconditions. • NEVERinsertpinsorothermetallicfastenersintotheappliance. • Usethisappliancefortheintendeduseasdescribedinthisbooklet.DONOTuseattachmentsnot recommendedbyHoMedics. • NEVERoperatetheapplianceifithasadamagedcordorplug,ifitisnotworkingproperly,ifithasbeen droppedordamaged,ordroppedintowater.ReturnittotheHoMedicsServiceCentreforexamination andrepair. • Keepcordawayfromheatedsurfaces. • Excessiveusecouldleadtotheproduct’sexcessiveheatingandshorterlife.Shouldthisoccur,discontinue useandallowtheunittocoolbeforeoperating. • NEVERdroporinsertanyobjectintoanyopening. • DONOToperatewhereaerosol(spray)productsarebeingusedorwhereoxygenisbeingadministered. • DONOToperateunderablanketorpillow.Excessiveheatingcanoccurandcausefire,electrocutionor injurytopersons. • DONOTcarrythisappliancebythecordorusecordasahandle. • DONOTuseoutdoors. • DONOTcrush.Avoidsharpfolds. • Thisproductrequiresa220-240VACpower. • DONOTattempttorepairtheappliance.Therearenouserserviceableparts.Forservice,sendtoa HoMedicsServiceCentre.AllservicingofthisappliancemustbeperformedbyauthorisedHoMedics servicepersonnelonly. • DONOTsitorstandonthemassage(back)partoftheappliance.Theunitshouldonlybeusedwhen attachedtoachairwiththebackintheverticalposition. • Neverblocktheairopeningsoftheapplianceorplaceitonasoftsurface,suchasabedorcouch. Keepairopeningsfreeoflint,hairetc. • Donotplaceorstoreappliancewhereitcanfallorbepulledintoabathorsink.Donotplaceinordrop intowaterorotherliquid. • Failuretofollowtheabovemayresultintheriskoffireorinjury. • Burnscanresultfromimproperuse. • Whentheunitisworking,donottouchthemovingmassagemechanismwithanybodypartexceptyour back. GB 3 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com SAFETYCAUTIONS: PLEASE READ THIS SECTION CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE. • If you have any concerns regarding your health, consult a doctor before using this appliance. • Individualswithpacemakersandpregnantwomenshouldconsultadoctorbeforeusingthisappliance. NotrecommendedforusebyDiabetics • DONOTuseonaninfant,invalidoronasleepingorunconsciousperson.DONOTuseoninsensitiveskinor onapersonwithpoorbloodcirculation. • ThisapplianceshouldNEVERbeusedbyanyindividualsufferingfromanyphysicalailmentthatwouldlimit theuser’scapacitytooperatethecontrolsorwhohassensorydeficienciesinthelowerhalfoftheirbody. • NEVERusedirectlyonswollenorinflamedareasorskineruptions. • Ifyoufeelanydiscomfortwhilstusingthisappliance,discontinueuseandconsultyourdoctor. • Thisisanon-professionalappliance,designedforpersonaluseandintendedtoprovideasoothing massagetowornmuscles.DONOTuseasasubstituteformedicalattention. • DONOTusebeforegoingtobed.Themassagehasastimulatingeffectandcandelaysleep. • Donotuseforlongerthantherecommendedtime. • Notrecommendedforuseonwoodensurfacesasthezippermaydamagethewood. Cautionisalsorecommendedwhenusingonupholsteredfurniture. • Careshouldbetakenwhenusingheatedsurfaces.Iftheproductfeelsexcessivelyhot,switchoffatmains andcontacttheHoMedicsServiceCentre. • Onlygentleforceshouldbeexertedagainsttheseatinordertoeliminateriskofinjury. • Youmaysoftenmassageforcebyplacingatowelbetweenyourselfandtheunit. • Theappliancehasaheatedsurface.Personsinsensitivetoheatmustbecarefulwhenusingtheappliance. • Notrecommendedforuseonleatherfurniture. • Pleaseensurethatallhair,clothingandjewelleryarekeptclearofthemassagemechanismoranyother movingpartsoftheproductatalltimes. MAINTENANCE: Cleaning Unplugtheapplianceandallowtocoolbeforecleaning.Cleanonlywithasoft,slightlydampsponge. • Neverallowwateroranyotherliquidstocomeintocontactwiththeappliance. • Donotimmerseinanyliquidtoclean. • Neveruseabrasivecleaners,brushes,glass/furniturepolish,paintthinneretctoclean. Storage Placetheapplianceinitsboxorinasafe,dry,coolplace.Avoidcontactwithsharpedgesorpointedobjects whichmightcutorpuncturethefabricsurface.Toavoidbreakage,DONOTwrapthepowercordaroundthe appliance.DONOThangtheunitbythecord. Back flap Thismassagecushionincorporatesaremovablebackflapinsuedefinishfabrictoaddcomforttothe massageexperience–thisisusedtosoftenthemassageiftoointense.Theflapiseasilyremovedassecured byhookandeyefastening.Tocleanbackflaponlysimplyfollowthewashinstructions: Plug (MODEL TBS-2010H-GB ONLY) GB Iftheplugonthisapplianceisdamaged,itcanbereplacedwitha BS1363plug,fitted witha3ABS1362fuse.Onlyusea3ampfusewiththisappliance. Caremustbetaken whenchangingtheplug. Ifindoubt,contactaqualifiedelectrician. . 4 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com PRODUCTFEATURES: Unique nodes provide a smooth, natural touch massage. Demo Button Activatesabriefdemonstrationof productfeatures. Power Button Tostartamassage,pressthe‘POWER’ buttonandtheLEDwillilluminateto confirmyourselection.Toturnoff, simplypressthebuttonagain.The LEDwillblinkwhilethemassage mechanismreturnstoitsstarting position. Up/Down Shoulder adjust rs Firstensurenecksupportpillowislifted andyouareseatedbeforeadjustingthe height.Toadjustheightofshoulder unitpressandholdUp/Downbutton (thenodeswillpartiallyinflate– hold untilthenodesreachyourshoulders thenreleasethebutton–thenodes deflatebeforemassagestarts) Shiatsu Gel Massage -Adeeply relaxingandrejuvenatingexperience inventedinJapanusingrhythmic fingerpressuretostimulate‘chi’(vital energy),relievingstressandtension. Shoulder Air Massage Theairpocketswillgentlybeginto inflategivingarelaxingThai compressionmassage. Shiatsu Massager Full back gel massage LEDindicatesselection. Lumbar Air Massage Theairpocketswillgentlybeginto inflategivingarelaxingThai compressionmassage. Mid back gel massage LEDindicatesselection. Lower back gel massage LEDindicatesselection. Intensity 3levelsofintensityshownbyLED indicators–continuepressingtoset theintensity. Press again: Stopsshiatsumassage. Heat ForsoothingheatonGelShiatsuback orThaiairshouldermassage,pressthe heatbutton.Todeselect,pressthe buttonagain. Thai Air Compression shoulder massage mechanism (lift before use) Moving Shiatsu massage mechanism Thai Air Compression lumbar massage mechanism The actual product materials and fabrics may vary from the picture shown. NOTE:Thereisa15-minuteautoshutoffontheunitforyoursafety. NOTE:Theshiatsumassagemechanismonthebackalways“parks”orfinishesinitslowestposition.Itwillcontinueto thispositionafterthepowerhasbeenturnedoff.Iftheelectricalsupplyisinterrupted,whenpowerisrestored,the mechanismwill“park”ormovetoitslowestposition.TheThaiAirshouldermechanismwill“park”initsuppermost position. GB 5 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONSFORUSE: IMPORTANT - Preparing the appliance for use Themassagercomeswithascrewlocatedonthebackoftheunittoprotectthemassagemechanismduring shipment,whichmustberemovedbeforethefirstusetoallowtheshiatsufeaturetofunction.Usethe providedAllenkey.Then,properlydisposeofthescrew. WARNING – Failure to remove screw may cause permanent damage to the appliance. Error: allremotecontrolLEDSflashforafewseconds. Cause: massageroverloaded. Solution: ensuretheallenkeybolt/screwhasbeenremovedfrombackofthemassagecushion(usingthe allenkeyincluded).ShouldtheconditioncontinueafterthispleasecontactyourHoMedicsservicecentre. Strapping System Themassagerincorporatesauniquestrappingsystemwhichallowsyoutofastenittoalmostanychair.Just slipthestrapsovertheseatorchairandadjustfasteningstrapstosecure.Yourmassagerwon’tsliporslide away. Note: Do not use this product for more than 20 mins at a time. caoll -mg uid es . NOTE:completesteps1and2beforeswitchingtheapplianceonatthemains. 1. AttachtheMassageseattoalmostanychairusingtheintegratedstraplocatedatthebackoftheseat. Ensureitisheldfirmlyinplacebyadjustingthestrapasnecessary. 2. Connectthepowersupplyleadintoa220-240VACmainsoutletandswitchon. 3. Onceseated,usetheremotecontroltooperatetheappliance.Pressthe button. •Demo mode –Pressdemobutton –Up/Downrs arrowswillflashforshoulders –Pressdowns arrowtolowertheshouldermechanismonto yourshoulders(thenodeswillpartiallyinflatebeforethe mechanismstartstomove,holduntilthenodesreachyour shouldersthenreleasethebutton–thenodeswillthen deflatebeforemassagestarts) Before use lift the Thai air compression –Demomodewillthencycleallmassagemodes shoulder massage mechanism so you can rest your head comfortably. • Air Shoulder massage mode –UseUp/Downarrowsrs –Pressdownarrows tolowertheshouldermechanismontoyourshoulders(thenodeswillpartially inflatebeforethemechanismstartstomove,holduntilthenodesreachyourshouldersthenreleasethe button–thenodeswillthendeflate) –Presstheshouldermassagebutton toactivateThaiaircompressionmassage–intensitycanbeset usingthe+/-button (Note:intensityforbothshoulderandlumbararecontrolledsimultaneously) • HeatiscontrolledsimultaneouslyongelshiatsubackmassageandThaiaircompressionshoulder massage 4. Selectlumbarairmassage and/orshiatsugelmassage / / asrequired. 5. Pressthe buttontostopthemassage. WEEE explanation GB Thismarkingindicatesthatthisproductshouldnotbedisposedwithotherhouseholdwastes throughouttheEU.Topreventpossibleharmtotheenvironmentorhumanhealthfromuncontrolled wastedisposal,recycleitresponsiblytopromotethesustainablereuseofmaterialresources.Toreturn youruseddevice,pleaseusethereturnandcollectionsystemsorcontacttheretailerwherethe productwaspurchased.Theycantakethisproductforenvironmentalsaferecycling 6 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION. LES CONSERVER POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT. PRÉCAUTIONSIMPORTANTES: LORS DE L’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES, PARTICULIÈREMENT EN PRÉSENCE D’ENFANTS, IL EST CONSEILLÉ DE TOUJOURS PRENDRE DES PRÉCAUTIONS DE BASE, NOTAMMENT DE SUIVRE LA PROCÉDURE SUIVANTE : • TOUJOURSdébrancherl’appareildelapriseélectriqueimmédiatementaprèsutilisationetavanttout nettoyage.Pourl’éteindre,positionnertouslesboutonsderéglagesur‘OFF’,puisretirerlaprise dusecteur. • NEJAMAISlaisserunappareilsanssurveillancelorsqu’ilestbranché.Débrancherdelaprisesecteurquand iln’estpasutiliséouavantd’adjoindreouderetirerdespiècesouaccessoires. Cetappareiln’estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesenfants)dontlescapacités physiques,sensoriellesoumentalessontdiminuées,ouquinedisposentpasdesconnaissancesoude l’expériencenécessaire,àmoinsqu’ellesn’aientétéforméesetencadréespourl’utilisationdecetappareil parunepersonneresponsabledeleursécurité. Lesenfantsdoiventêtresurveillésafinqu’ilsnepuissentpasjoueraveccetappareil. • NEPAStoucherunappareilquiesttombédansl’eauoutoutautreliquide.Couperlesecteuretdébrancher immédiatement.Lemaintenirausec–NEPASlefairefonctionnerdansdesconditionsd’humiditéou demoiteur. • NeJAMAISinsérerd’épinglesoud’autresfixationsmétalliquesdansl’appareil. • Utilisercetappareilselonlemoded’emploiinclusetspécifiqueàcelui-ci.NEPASutiliserd’accessoiresnon recommandésparHoMedics. • NeJAMAISmettreenmarchel’appareilencasdecordonoudeconnecteurendommagé,encasde fonctionnementincorrect,encasdechuteoudedétériorationoudechutedansl’eau.Leretournerau CentreServiceHoMedicsenvuedecontrôleetderéparation. • Maintenirlecordonàl’écartdessurfaceschauffées. • Uneutilisationexcessivepourraitentraînerunesurchauffeetécourterladuréedevieduproduit.Sicelase produit,espacerlescyclesd’utilisationpourquel’appareilrefroidisseentrechaqueopération. • NeJAMAISfairetomberouinsérertoutobjetdansl’uneoul’autredesouvertures. • NEPASfairefonctionnerdansdesendroitsoùdesproduitsaérosols(vaporisateurs)sontutilisésoude l’oxygèneestadministré. • NEPASfairefonctionnersousunecouvertureouunoreiller.Celapourraitprovoquerunesurchauffageou unrisqued’incendie,d’électrocutionoudedommagescorporels. • NEPAStransporterl’appareilàl’aideducordonouenl’utilisantcommeunepoignée. • NEPASutiliseràl’extérieur. • NEPAScomprimer.Eviterdelereplierbrutalement. • Ceproduitnécessiteunesourced’alimentationencourantalternatif220-240V. • NEPASessayerderéparerl’appareil.Aucunepiècenepeutêtreremiseenétatparl’utilisateur.L’envoyerà unCentreServiceHoMedicspourréparation.Toutdépannagedecetappareildoitêtreréaliséuniquement pasunpersonneldeserviceHoMedicsagréé. • NEPASsetenirassisoudeboutsurlasurfacemassante(dos)del'appareil.L'élémentdoitêtreuniquement utiliséfixéàunsiège,ledosenpositionverticale. • Nejamaisobturerlessortiesd’airdel’appareil,nileplacersurunesurfacenonrigide,tellequ’unlitouun canapé.Maintenirlessortiesd’airexemptesdepeluches,cheveux,etc. • Nepasposerourangerl’appareildansunendroitoùilpourraittomberoubasculerdansunebaignoireou unévier.Nepasplacernilaissertomberdansl’eauoudanstoutautreliquide. • Lenon-respectdesconsignesci-dessuspeutentraînerunrisqued’incendieoudeblessure. • Risquedebrûluresencasd’utilisationincorrecte. • Lorsquel’appareilestenmarche,netouchezpaslemécanismedemassagemobileavectoutepartiede votrecorps,àl’exceptiondudos. F 7 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com PRÉCAUTIONSDESÉCURITÉ: VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE SECTION AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. • Si vous avez un problème de santé, demandez conseil à un médecin avant d’utiliser cet appareil. • Ilestconseilléauxpersonnesayantunpacemakeretauxfemmesenceintesdedemanderconseilàun médecinavantd’utilisercetappareil.Utilisationnonrecommandéepourlesdiabétiques • NEPASutilisersurunenfant,unepersonneinvalide,endormieouinconsciente.NEPASutilisersurun épidermeinsensibleousurunepersonnesoufrantd’unemauvaisecirculationsanguine. • CetappareilnedoitJAMAISêtreutilisépartoutepersonnesouffrantdetouttroublephysiquesusceptible delimiterl’aptitudedel’utilisateuràmanierlesboutonsderéglageousouffrantdedéficiencessensorielles auniveaudelapartieinférieureducorps. • NeJAMAISutilisersurdeszonesenfléesouenflamméesousurunepeauboutonneuse. • Encasdegênedurantl’utilisationdel’appareil,interromprelesséancesetconsultervotremédecin traitant. • Ils’agitd’unappareilnonprofessionnel,destinéàunusagepersonneletconçupourprocurerunmassage apaisantdesmusclesfatigués.NEPASutiliserensubstitutiond’untraitementmédical. • NEPASutiliseravantd’allersecoucher.Lemassageauneffetstimulantquipeutretarderl’endormissement. • Nepasdépasserladuréed’utilisationrecommandée. • Utilisationnonrecommandéesurlessurfacesenboiscarlafermetureéclairpourraitendommagerlebois. Ilestégalementrecommandédefaireattentionlorsd’unusagesursiègecapitonné. • Utiliserlessurfaceschaufféesavecprécaution.Sileproduitdevientexcessivementchaud,débrancherla prisesecteuretcontacterleCentreServiceHoMedics. • Pourévitertoutrisqued’accident,nepasexercerdepressiontropfortesurlesiège. • Vouspouvezatténuerlaforcedumassageenplaçantuneservietteentrevousetl’appareil. • L'appareilestdotéd'unesurfacechauffante.Lespersonnessensiblesàlachaleurdoiventfaireattentionen utilisantl'appareil. • Utilisationnonrecommandéesurdessiègesencuir. • S'assurerquelemécanismedemassageoutouteautrepiècemobileduproduitn'estpasgênépardes cheveux,vêtementsoubijouxencoursdefonctionnement. ENTRETIEN: Nettoyage Débrancherl’appareiletlelaisserrefroidiravantdelenettoyer.Utiliseruniquementuneépongesouple légèrementhumidifiéepourlenettoyage. • Nejamaismettrel’appareilencontactavecdel’eauoutoutautreliquide. • Nepaslenettoyerenl’immergeantdansunliquide. • Nejamaisutiliserdebrosses,produitsabrasifs,lustrantpourvitre/mobilier,décapantpeinture,etc.pourle nettoyage. Rangement Rangerl’appareildanssoncartond’emballageoudansunendroitfrais,secetsûr.Evitertoutcontactavecdes objetsàanglessaillantsoupointus,susceptiblesdedéchireroudepercerlasurfacedutissu.NEPASenrouler lecordond’alimentationautourdel’appareilpourévitertoutdégât.NEPASlesuspendreparlefilélectrique. Rabat F Cecoussinmasseurestdotéd'unrabatamovibleentissufinitiondaimquirendl'expériencedemassage encoreplusagréable-celui-cisertàadoucirlemassageencasd'intensitétropforte.Lerabats'enlève facilementendétachantlecrochetdel'oeilletquilemaintient.Pournettoyerlerabatseul,suivreles consignesdelavage: 8 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com CARACTÉRISTIQUESDUPRODUIT: Le offre une expérience unique de massage naturel et continu par pression. Bouton démo Activeunebrèvedémonstrationdes fonctionnalitésduproduit. Bouton d'alimentation Pourmettreenmarcheunmassage, appuyersurlebouton«POWER»etle voyantLEDs'allumepourconfirmer votresélection.Pourarrêter,ilsuffit d'appuyerànouveausurlebouton.Le voyantLEDclignotependantquele mécanismedemassagerevientàsa positiondedépart. Réglage haut/bas des épaules rs Avantderéglerlahauteur,s'asseoirdans lefauteuilens'assurantenpremierlieu quelecoussincalenuqueestrelevé.Pour réglerlahauteurauniveaudesépaules, maintenirenfoncéleboutonHaut/Bas(les nœudsvontpartiellementsegonflermaintenirjusqu'àcequelesnœuds atteignentlesépaules,puisrelâcherle bouton-lesnœudssedégonflentavant quelemassagecommence) Massage Gel Shiatsu -unethérapie régénéranteettrèsrelaxante, inventéeauJapon,quiutilisedes pressionsrythméesdesdoigtspour stimulerle'chi'(l'énergievitale)et soulagerainsilesnoeudsdetension musculaire. Massage à air pour les épaules Lespochesd'aircommencentàsegonfler doucement,procurantunmassagethaï relaxantparcompression. Masseur Shiatsu LevoyantLEDdumasseurgeldos completindiquelasélection. Massage à air pour les lombaires Lespochesd'aircommencentàsegonfler doucement,procurantunmassagethaï relaxantparcompression. LevoyantLEDdumasseurgel milieududosindiquelasélection. LevoyantLEDdumasseurgelbas dudosindiquelasélection. Intensité 3niveauxd'intensitésignaléspardes voyantsLED-accentuerplusoumoinsla pressionpourréglerl'intensité. Chaleur Pourassocierlachaleurapaisanteau massageThaïparcompressiond'airsurles épaulesouaumasseurgelShiatsupourle dos,appuyersurleboutonchaleur.Pour désactiver,appuyerànouveausurle bouton. Appuyer à nouveau : ArrêtelemassageShiatsu. Mécanisme de massage Thaï des épaules par compression d'air (soulever avant utilisation) Mécanisme mobile de massage Shiatsu Le mécanisme de massage Thaï par air des épaules retourne à la position la plus élevée. Les matériaux et les tissus du produit actuel peuvent varier de l'illustration montrée. REMARQUE:Pourvotresécurité,cetappareils’arrêteautomatiquementauboutde15minutes. REMARQUE:LeShiatsumécanismedemassagedudos«seplace»ous’arrêtetoujoursdanssapositionlaplusbasse. Ilresteradanscettepositionaprèsavoiréteintl’appareil.Encasdecoupuredecourant,lemécanisme«seplacera» ousemettradanssapositionlaplusbassedèsquelecourantestremis.LemécanismedemassageThaïparairdes épaulesretourneàlapositionlaplusélevée. F 9 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com MODED'EMPLOI: IMPORTANT : Préparation de l’appareil avant emploi Lecoussinmasseurestlivréavecunevissituéeàl’arrièredel’appareil,pourprotégerlemécanismedemassage durantletransport,etquidoitêtreretiréeavantlapremièreutilisationpourpermettreunfonctionnement correctducoussinmasseurShiatsu.UtilisezlacléAllenfournie.Jeteralorslavisdemanièreappropriée. ATTENTION - Le fait de ne pas retirer les vis peut gravement endommager l’appareil. Erreur : touslesvoyantsLEDdelatélécommandeclignotentpendantquelquessecondes. Cause : surchargedumasseur. Solution : Vérifierquelavis/l'écrouàsixpansaétéretiréàl'arrièreducoussindemassage(enutilisantlaclé Allenfournie).Sileproblèmepersiste,contactervotrecentredeserviceHoMedics. Système de fixation Ledossierdemassageàestmunid'unsystèmedefixationuniquevouspermettantdel'attacheràpratiquement touttypedechaise.Fairesimplementglisserlessanglespar-dessuslesiègeoulachaiseetfixerlessanglesde fixationpourl'immobiliserenplace.Votremasseurneglisserapasetresterabienenplace. Remarque : Ne pas utiliser ce produit plus de 20 minutes par opération. REMARQUE:suivrelesétapes1et2avantdebrancherl'appareilàuneprisesecteur. 1. Attacherlesiègedemassagesurpratiquementn'importequelfauteuilàl'aidedelasangleintégrée,situéeà l'arrièredusiège.S'assurerqu'ilestfermementmaintenuenplaceenajustantlasanglesinécessaire. 2. Brancherlecordonélectriqueàuneprised'alimentationsecteurde220-240Vetallumer. 3. Enpositionassise,utiliserlatélécommandepourfairefonctionnerl'appareil.Appuyersurlebouton . • Mode démo –Appuyersurleboutondémo –LesflèchesHaut/Basrsclignotentpourlesépaules –Appuyersurlaflèchedescendantes pourabaisseretadapterle mécanismeàvosépaules(lesnœudsvontsegonfler partiellementavantquelemécanismecommenceàbouger, maintenirlapressionjusqu'àcequelesnœudsatteignentvos épaules,puisrelâcherlebouton-lesnœudsvontalorsse dégonfleravantquelemassagecommence) Avant utilisation, relever le mécanisme de –Lemodedémovaensuitefaireunedémonstrationdetousles massage Thaï des épaules par compression modesdemassage d'air afin de pouvoir poser votre tête • Mode de massage par air des épaules confortablement. –UtiliserlesflèchesHaut/Basrs –Appuyersurlaflèchedescendantes pourabaisseretadapterlemécanismeàvosépaules(lesnœudsvont segonflerpartiellementavantquelemécanismecommenceàbouger,maintenirlapressionjusqu'àceque lesnœudsatteignentvosépaules,puisrelâcherlebouton-lesnœudsvontalorssedégonfler) –Appuyersurleboutondemassagedesépaules pouractiverlemassageThaïparcompressiond'air-il estpossiblederéglerl'intensitéaveclebouton (Remarque:lecontrôledel'intensitépourlesépaulesetleslombairessefaitsimultanément) •LafonctionchaleuraveclemasseurgelShiatsududosetlemassageThaïdesépaulesparcompressiond'air secontrôlesimultanément 4. Sélectionnerlafonctiondemassageàairdeslombaires et/oudumasseurgelShiatsududos / / en fonctiondevosbesoins. 5. Appuyersurlebouton pourarrêterlemassage. Explication WEEE F Lesymboleindiquequeleproduitnedoitpasêtreéliminéaveclesautresdéchetsménagersdans toutel'UnionEuropéenne.L’éliminationincontrôléedesdéchetspouvantporterpréjudiceà l'environnementouàlasantéhumaine,veuillezlerecyclerdefaçonresponsable.Vousfavoriserez ainsilaréutilisationdurabledesressourcesmatérielles.Pourrenvoyervotreappareilusagé,prière d'utiliserlesystèmederenvoietcollectionoucontacterlerevendeuroùleproduitaétéacheté.Ilspeuventse débarrasserdeceproduitafinqu'ilsoirrecyclétoutenrespectantl'environnement. 10 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com LESEN SIE SICH VOR DER BENUTZUNG ALLE HINWEISE GUT DURCH. BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE GUT AUF. WICHTIGESICHERHEITSVORKEHRUNGEN: BEI DER VERWENDUNG ELEKTRISCHER PRODUKTE, INSBESONDERE IM BEISEIN VON KINDERN, SOLLTEN IMMER FOLGENDE GRUNDLEGENDE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN BEACHTET WERDEN: 11 D caoll -mg uid es . • ZiehenSieIMMERsofortnachderBenutzungundvordemSäuberndesGerätesdenNetzsteckerausder Steckdose.StellenSiezumAusschaltenalleReglerindieAUS-Stellung,dannziehenSiedenNetzstecker ausderSteckdose. • LassenSieeineingeschaltetesGerätNIEMALSunbeaufsichtigt.ZiehenSiedenNetzstecker,wennSiees nichtbenutzenundbevorSieTeileoderZubehörhinzufügenoderentfernen. DiesesGerätistnichtfürPersonen(einschließlichKinder)miteingeschränktenkörperlichen,sensorischen odergeistigenFähigkeitenbzw.mitmangelndenErfahrungenundKenntnissenvorgesehen,außerwenn dieseangemessenbeaufsichtigtwerdenoderentsprechendeAnleitungenzurVerwendungdesGerätsvon einerPersonerhielten,diefürderenSicherheitverantwortlichist. Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,damitsichergestelltwerdenkann,dasssienichtmitdem Gerätspielen. • BerührenSieKEINGerät,dasinsWasseroderinandereFlüssigkeitengefallenist.SchaltenSiedasNetzab undziehenSiesofortdenStecker.BewahrenSieestrockenauf–benutzenSieesNICHTunternassenoder feuchtenBedingungen. • SteckenSieKEINENadelnoderanderemetallischeKlammernindasGerät. • BenutzenSiediesesGerätnurfürdenhierinbeschriebenenvorgesehenenZweck.BenutzenSieNURvon HoMedicsempfohleneZusatzgeräte. • BenutzenSiedasGerätNIEMALS,wenndasKabeloderderSteckerbeschädigtsind,wennesnicht ordnungsgemäßfunktioniert,wennesfallengelassenoderbeschädigtwurdeoderinsWassergefallenist. SchickenSieeszurPrüfungundReparaturinsHoMedicsServiceCentrezurück. • LegenSiedasKabelnichtaufheißeFlächen. • EinezulangeBenutzungkönntezuübermäßigerErwärmungdesProduktsundeinerverkürzten Lebensdauerführen.InsolcheinemFallunterbrechenSiedenBetriebundlassenSiedasGerätvor erneuterBenutzungabkühlen. • SteckenSieKEINEDingeinirgendwelcheÖffnungen. • BenutzenSieesNICHTdort,woAerosol-(Spray)-ProdukteverwendetwerdenoderwomitSauerstoff gearbeitetwird. • BenutzenSieesNICHTuntereinerDeckeodereinemKissen.BeiübermäßigemAufheizenkanneszu Bränden,ToddurchStromschlagoderPersonenschadenkommen. • TragenSiediesesGerätNICHTamKabelanundbenutzenSiedasKabelNICHTalsGriff. • BenutzenSieesNICHTimFreien. • DrückenSieesNICHTzusammen.VermeidenSiescharfesZusammenfalten. • DiesesProduktbenötigtein220-240V-AC-Netzteil. • VersuchenSieNICHT,dasGerätselbstzureparieren.EsgibtkeineTeile,diederNutzerselbstreparieren kann.SendenSieeszurReparaturandasHoMedicsServiceCentre.AlleReparaturenandiesemGerät dürfennurdurchFachleute,dievonHoMedicsautorisiertsind,vorgenommenwerden. • NICHTaufdenMassagebereichdesGeräts(Rückteil)sitzenoderstehen.DasGerätdarfnurverwendetwerden, wennesaneinemStuhlbefestigtist.Außerdemistdaraufzuachten,dassderBenutzeraufrechtsitzt. • VersperrenSieniemalsdieLuftöffnungendesGerätesundlegenSieesaufkeineweicheOberfläche,wie z.B.einBettodereineCouch.VerstopfenSiedieLuftöffnungennichtmitFusseln,Haarenusw. • DasGerätnichtaneinemOrtaufstellenoderaufbewahren,andemesineineBadewanneoderein Waschbeckenfallenkönnte.NichtinWasserodereineandereFlüssigkeitstellenoderfallenlassen. • Einenichtbeachtungderobigenhinweisekannzueinerbrand-oderverletzungsgefahrführen. • Einunsachgemässergebrauchkannzuverbrennungenführen. • WährenddesBetriebsdesGerätsdensichbewegendenMassagemechanismusmitkeinemKörperteil außerdemRückeninBerührungbringen. IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com SICHERHEITSVORKEHRUNGEN: BITTE LESEN SIE DIESEN ABSCHNITT VOR DER BENUTZUNG DES GERÄTES SORGFÄLTIG DURCH. • Sollten Sie vor der Verwendung dieses Gerätes gesundheitliche Bedenken haben, konsultieren Sie zuerst einen Arzt. • PersonenmitHerzschrittmachernundSchwangeresolltenvorderBenutzungdiesesGeräteseinen Arztkonsultieren.DiesesProduktsolltenichtvonDiabetikernverwendetwerden. • BenutzenSieesNICHTbeiKleinkindern,körperbehinderten,schlafendenoderbewusstlosenPersonen. BenutzenSieesnichtbeiempfindlicherHautoderbeiPersonenmitschwachemBlutkreislauf. • DiesesGerätsollteNIEMALSvonPersonenmitkörperlichenBeschwerden,diedieFähigkeitzurBedienung derReglereinschränken,oderdieanSinnesstörungeninderunterenKörperhälfteleiden,benutztwerden. • BenutzenSieesNIEMALSdirektaufgeschwollenenoderentzündetenKörperteilenoderHauteruptionen. • SolltenSiesichbeiderBenutzungdiesesGerätesunwohlfühlen,unterbrechenSiedieBenutzungund konsultierenSieeinenArzt. • EsisteinnichtberufsmäßigverwendetesGerät,dasfürdiepersönlicheBenutzungbestimmtistundessoll eineberuhigendeMassagefürerschöpfteMuskelnbieten.BenutzenSieesNICHTalsErsatzfür medizinischeBehandlung. • BenutzenSieesNICHT,bevorSieinsBettgehen.DieMassagehateinestimulierendeWirkungundkann dasEinschlafenverzögern. • BenutzenSieesnichtlängeralsempfohlen. • DiesesProduktsolltenichtaufHolzoberflächenverwendetwerden,daderReißverschlussdasHolz beschädigenkann.DarüberhinausistbeiderVerwendungaufPolstermöbelnVorsichtgeboten. • BesondereVorsichtistbeierwärmtenOberflächennotwendig.WennsichdasGerätübermäßigheiß anfühlt,schaltenSieesvomNetzabundinformierenSiedasHoMedicsServiceCentre. • UmdasVerletzungsrisikozuvermeiden,solltenureinleichterDruckaufdenSitzausgeübtwerden. • ZurAbschwächungderMassagekönnenSieeinHandtuchzwischenRückenundEinheitlegen. • DasGerätumfassteineerhitzteOberfläche.WärmeunempfindlichePersonenmüssenbeiderVerwendung desGerätsvorsichtigvorgehen. • NichtzurVerwendungaufLedermöbelnempfohlen. • StellenSiebittesicher,dassHaare,KleidungundSchmuckniemalsindieNähedesMassagemechanismus oderandererbeweglicherTeiledesProduktsgelangen. WARTUNG: Säuberung ZiehenSiedenNetzsteckerundlassenSiedasGerätvorderReinigungabkühlen.SäubernSieesnurmit einemweichen,leichtfeuchtenSchwamm. • LassenSiedasGerätnichtmitWasseroderanderenFlüssigkeiteninBerührungkommen. • TauchenSieeszumReinigeninkeineFlüssigkeitenein. • VerwendenSiezurReinigungkeineScheuermittel,Bürsten,Glasreiniger/Möbelpolitur,Verdünnungo.ä. Aufbewahrung BewahrenSiedasGerätinseinemKartonoderaneinemsicheren,trockenen,kühlenOrtauf.VermeidenSie, dassesmitscharfenKantenoderspitzenObjekteninKontaktkommt,diedenStoffzerschneidenoder durchlöchernkönnten.UmBruchstellenzuvermeiden,wickelnSiedasStromkabelNICHTumdasGerät herum.HängenSiedasGerätNICHTanseinemElektrokabelauf. Rückenlehnen-Polsterung D DiesesMassagekissenumfassteineabnehmbareRückenlehnen-PolsterungimWildleder-Look,diewährend derMassagefürzusätzlichenKomfortsorgtundaufWunschzurAbschwächungderMassageintensitätdient. DiePolsterunglässtsichdurchdenHaken-undÖsenverschlusseinfachentfernen.ZurReinigungder Rückenlehnen-PolsterungdieWaschanleitungbefolgen: 12 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com PRODUKTMERKMALE: Einzigartige Noppen bieten eine sanfte Massage, die sich ganz natürlich anfühlt. Demo-Taste AktivierteinekurzeDemonstrationder Produkteigenschaften. Ein-/Aus-Taste ZumStartenderMassagedrückenSie die‚POWER‘-TasteunddieLED beginntzuleuchtenundbestätigt damitIhreWahl.ZumAusschalten drückenSiedieTasteeinfacherneut. DieLEDblinkt,währendder Massagemechanismusaufseine Startpositionzurückkehrt. Aufwärts-/AbwärtsSchultereinstellung rs StellenSiezunächstsicher,dassdas NackenstützkissenangehobenistundSie sitzen,bevordieHöheeingestelltwird. ZumEinstellenderHöhedesSchulterteils drückenundhaltenSiedieAufwärts/Abwärtstasten(dieKnotenpumpensich teilweiseauf–haltenSie,bisdieKnoten IhreSchulternberührenundlassenSie dieTastedannlos–dieKnotenlassen Luftab,bevordieMassagebeginnt). Shiatsu Gel Massage -Eine tiefenentspannendeundverjüngende ErfahrungDieMethodewurdein Japanentwickeltundverwendet rhythmischenFingerdruck,umdas ‚Chi‘(Vitalenergie)zustimulierenund nimmtdamitDruckundSpannung. Schulter-Luftmassage DieLufttaschenbeginnensanft,sich aufzupumpenundgebendabeidie entspannendeThai-Druckmassage. Shiatsu Massage Vollständige RückenGelmassage DieLEDzeigtdieAuswahlan. Lendenwirbel-Luftmassage DieLufttaschenbeginnensanft,sich aufzupumpenundgebendabeidie entspannendeThai-Druckmassage. Mittelrücken-Gelmassage DieLEDzeigtdieAuswahlan. Unterer Rücken-Gelmassage DieLEDzeigtdieAuswahlan. Intensität 3Intensitätsstufenwerdenvonden LED-Anzeigenmarkiert-drückenSie weiter,umdieIntensitäteinzustellen. Wärme FürberuhigendeWärmebeiderGel ShiatsuRücken-oderThaiLuftSchultermassagedrückenSiedie Wärmetaste.ZumAbwählendrückenSie dieTasteerneut. Erneut drücken: DieShiatsuMassagehältan. Thai LuftkompressionsSchultermassagemechanismus (vor der Verwendung anheben) Bewegliche Shiatsu Massagemechanismen Thai LuftkompressionsLendenwirbelmassagemechanismus Die tatsächlichen Produktmaterialien und - stoffe können von der dargestellten Abbildung abweichen. HINWEIS:ZuIhrerSicherheitschaltetsichdasGerätnach15Minutenautomatischab. HINWEIS:DerShiatsu-MassagemechanismusamRücken„parkt“bzw.stopptimmerinderniedrigstenPosition.Nach AbschaltendesGerätswirdderMassagemechanismussolangeweiterbewegt,biserdiesePositionerreichthat. SolltedieStromversorgungunterbrochenwerden,wirdderMassagemechanismusbeierneuterStromzufuhrindie niedrigstePositiongebracht.DerThaiLuft-Schultermechanismus„parkt“inseineroberstenPosition. D 13 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com GEBRAUCHSANWEISUNG: WICHTIG - Vorbereitung des Gerätes zur Benutzung DasmassagegerätwirdmiteinerSchraubegeliefert,diesichhintenamGerätbefindetunddazudient,den MassagemechanismuswährenddesTransportszuschützen.DieseSchraubemussvordererstenVerwendung entferntwerden,damitdasGerätordnungsgemäßfunktionierenkann.Denmitgelieferten Innensechskantschlüsselverwenden.DieSchraubedanachordnungsgemäßentsorgen. ACHTUNG – Wenn Sie die Schraube nicht entfernen, kann dies zu einer permanenten Beschädigung des Gerätes führen. Fehler: AlleLEDsderFernsteuerungblinkeneinigeSekundenlang. Ursache: Massageeinheitistüberlastet. Lösung: StellenSiesicher,dassdieInbusschraubehintenamMassagekissenentferntwurde(denmitgelieferten Inbusschlüsselverwenden).SolltederZustandfortdauern,kontaktierenSiebitteIhrHoMedicsServicezentrum. Gurtsystem DasmassagegerätenthälteineinzigartigesGurtsystem,mitdemSiedasGerätanfastjedemStuhlanbringen können.StreifenSieeinfachdieBänderüberdenSitzoderStuhlundziehenSiediesestraff.IhrMassagegerätist nunrutschfestbefestigt. Hinweis: Dieses Produkt jeweils nicht länger als 20 Minuten verwenden. HINWEIS:FührenSiedieSchritte1und2aus,bevorSiedasGerätandenNetzstromanschließen. 1. SiekönnendenMassagesitzanbeinahejedemStuhlbefestigen,indemSiedenintegriertenGurthintenam Sitzverwenden.AchtenSiedarauf,dassderSitzsicherbefestigtwurde,indemSiedenGurtnachBedarf anziehen. 2. SchließenSiedasNetzkabelaneine220-240VACSteckdoseanundschaltenSiedieVorrichtungein. 3. NachdemSiePlatzgenommenhaben,verwendenSiedieFernsteuerung,umdieVorrichtungzubedienen. DrückenSiedie Taste. • Demo-Modus –DrückenSiedieDemo-Taste –DieAufwärts/AbwärtsrsPfeileblinkenfürdieSchultern –DrückenSiedenAbwärtss Pfeil,umden SchultermechanismusaufIhreSchulternabzusenken(die Knotenwerdenteilweiseaufgepumpt,bevorsichder Mechanismusbewegt,haltenSiesolange,bisdieKnoten IhreSchulternberührenundlassenSiedanndieTastelos– Vor der Verwendung heben Sie den Thai LuftkompressionsdieKnotenlassenLuftab,bevordieMassagebeginnt) Schultermassagemechanismus an, damit Sie –DerDemo-ModusschaltetdurchalleMassage-Modi Ihren Kopf bequem positionieren können. • Luft-Schultermassage-Modus –VerwendenSiedieAufwärts-/Abwärts-Pfeiltastenrs –DrückenSiedenAbwärtss Pfeil,umdenSchultermechanismusaufIhreSchulternabzusenken(die Knotenwerdenteilweiseaufgepumpt,bevorsichderMechanismusbewegt,haltenSiesolange,bisdie KnotenIhreSchulternberührenundlassenSiedanndieTastelos–dieKnotenlassenjetztLuftab) –DrückenSiedieSchultermassage-Taste zurAktivierungderThaiLuftkompressionsmassage–die Intensitätkannmithilfeder Tasteeingestelltwerden (Hinweis:DieIntensitätfürSchulternundLendenbereichwirdgleichzeitiggeregelt) •DieWärmewirdgleichzeitigfürdieGelShiatsuRückenmassageunddieThaiLuftkompressionsSchultermassagegeregelt 4. WählenSiedieLendenbereichs-Luftmassage und/oderShiatsuGel-Massage / / wiegewünscht. 5. DrückenSiedie Taste,umdieMassagezubeenden. WEEE-Erklärung D DieseKennzeichnungweistdaraufhin,dassdiesesProduktinnerhalbderEUnichtmitanderem Hausmüllentsorgtwerdensoll.DamitdurchunkontrollierteAbfallentsorgungverursachtemögliche Umwelt-oderGesundheitsschädenverhindertwerdenkönnen,entsorgenSiediesesProduktbitte ordnungsgemäßundfördernSiedamiteinenachhaltigeWiederverwendungderRohstoffe. VerwendenSiezurRückgabeIhresbenutztenGerätsbittefürdieEntsorgungeingerichteteRückgabe-und SammelsystemeoderwendenSiesichandenHändler,beidemSiedasProduktkauften.AufdieseWeisekann einsicheresundumweltfreundlichesRecyclinggewährleistetwerden. 14 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA. PRECAUCIONESIMPORTANTES: CUANDO SE USEN APARATOS ELECTRICOS, ESPECIALMENTE EN PRESENCIA DE NIÑOS, SIEMPRE SE DEBEN SEGUIR LAS PRECAUCIONES BASICAS DE SEGURIDAD, INCLUIDAS LAS SIGUIENTES: • InmediatamentedespuésdeusaryantesdelimpiarlodesenchufeSIEMPREelaparatodelatomaeléctrica. Paradesconectarlo,pongatodosloscontrolesenlaposicióndedesconexión‘OFF’,despuésretirelaclavija delenchufe. • NUNCAdejeelaparatodesatendidomientrasestéenchufado.Desenchufedelatomageneralcuandono louseyantesdeponeroquitarpiezasoaccesorios. Esteaparatonodebeserusadoporpersonas(incluidosniños)concapacidadesfísicas,sensorialeso mentalesdisminuidas,oquenotenganlossuficientesconocimientosoexperiencia,amenosquehayan recibidosupervisiónoinstrucciónparaelusodelaparatoporpartedeunapersonaquesearesponsable desuseguridad. Sedebesupervisaralosniñosparaimpedirquejueguenconelaparato. • NOtratedecogerunaparatoquesehayacaídoalaguauotrolíquido.Desenchufedelatomageneral inmediatamente.Manténgaloseco–NOlousesiestámojadoohúmedo. • NointroduzcaNUNCAalfileresuotrosobjetosmetálicosenelaparato. • Useesteaparatoparaelusoconcebidosegúnsedescribeenestemanual.NOuseaccesoriosquenoestén recomendadosporHoMedics. • NouseNUNCAesteaparatosisehadañadoelcableolaclavija,sinofuncionacorrectamente,siseha caídoodañado,ocaídoalagua.EnvíeloalCentrodeServiciodeHoMedicsparasurevisiónyreparación. • Mantengaelcablealejadodesuperficiescalientes. • Elusoexcesivopodríaocasionaruncalentamientoexcesivodelaparatoyreducirsuduración.Siesto sucede,dejedeusarelaparato,paraqueseenfríeantesdeusardenuevo. • NointroduzcaNUNCAningúnobjetoenlosorificios. • NOlouseenpresenciadeproductosenaerosolodondeseadministreoxígeno. • NOlousedebajodeunamantaoalmohada.Sepuedeproducirunexcesodecalorycausarincendioo lesiónapersonas. • NOtransporteesteaparatoporelcableniuseelcablecomoasa. • NOlouseenelexterior. • NOloaplaste.Evitelosdoblecesfuertes. • Esteaparatonecesitaunaacometidaeléctricade220-240VCA. • NOtratederepararelaparato.Nocontienepiezasquelaspuedarepararelusuario.Paraservicio,envíeloal CentrodeServiciodeHoMedics.Todaslasrevisionesyarreglosdeesteaparatolosdeberealizarsolamente elpersonalautorizadodeHoMedics. • NOsesientenisepongadepiesobrelapartedemasaje(partedelaespalda)delaparato.Elaparato solamentesedebeusarsujetoaunasillaconelrespaldoenposiciónvertical. • Notapenuncalosorificiosdeairedelaparatonilocoloquesobreunasuperficieblanda,comoenlacama osofá.Mantengalosorificiosdeairelimpiosdepelusa,pelo,etc. • Noguardenicoloqueelaparatoenlugaresdondesepuedacaerotirarenunabañeraopiladeagua.Nolo ponganilodejecaerenaguauotrolíquido. • Sinosesiguenestasinstruccionespuedepresentarriesgodeincendioolesión. • Elusoindebidopuedecausarquemaduras. • Cuandoesteaparatoestéenfuncionamiento,nosedebetocarelmecanismodemasajeenmovimiento conningunapartedelcuerpoexceptoconlaespalda. ES 15 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com PRECAUCIONESIMPORTANTES: LEA ESTA SECCION DETENIDAMENTE ANTES DE USAR EL APARATO. MANTENIMIENTO: Limpieza es . • Si tiene cualquier duda referente a su salud, consulte a un médico antes de usar este aparato. • Laspersonasconmarcapasosymujeresembarazadasdeberánconsultaralmédicoantesdeusar esteaparato.Noserecomiendasuusoporpartedepersonasdiabéticas. • NOlouseenunniñopequeño,personainválidaodormidaoinconsciente.NOlousesobrepielinsensible oenunapersonaconmalacirculaciónsanguínea. • EsteaparatonolodebeusarNUNCAunapersonaquesufracualquierimpedimentofísicoquepueda restringirlaposibilidaddeoperarloscontrolesoquetengadificultadessensorialesenlaparteinferior delcuerpo. • NUNCAuseelaparatodirectamenteenáreashinchadasoinflamadasoenerupcionesdelapiel. • Sisientecualquiermolestiamientrasusaesteaparato,dejedeusarloyconsulteasumédico. • Esteaparatonoesprofesional,estáconcebidoparausopersonalconlaideadeofrecerunmasajesuaveen losmúsculosagotados.NOlousecomosubstitutodeatenciónmédica. • NOlouseantesdeirsealacama.Elmasajetieneunefectoestimulanteypuedeimpedirledormir. • Nolousedurantemástiempodelrecomendado. • Noserecomiendasuusosobresuperficiesdemaderayaquelacremallerapodríadeteriorarlamadera. Tambiénsedebetenercuidadoalusarloenmueblestapizados. • Sedebetenercuidadocuandoseuseensuperficiescalientes.Sielproductosecalientademasiado, desconecteenlatomageneralypóngaseencontactoconelCentrodeServiciodeHoMedics. • Paraevitarelriesgodelesiónsólosedeberáejercerunaligerapresióncontraelasiento. • Sepuedereducirlafuerzadelmasajeponiendounatoallaentreelcuerpoylaunidad. • Elaparatotieneunasuperficiecaliente.Laspersonasqueseaninsensiblesalcalordebentenercuidadoal usarelaparato. • Sedesaconsejasuusosobremobiliariodepiel. • Asegúresedequeelpelo,laropaylasjoyasoaccesoriosesténalejadosentodomomentodelmecanismo demasajeodecualquierpartemóvildelartículo. caoll -mg uid Desenchufeelaparatoydejequeseenfríeantesdelimpiarlo.Limpiesóloconunaesponjasuavey ligeramentehúmeda. • Eviteelcontactodelaparatoconelaguaocualquierotrolíquido. • Nolosumerjaenningúnlíquidoparalimpiarlo. • Paralimpiarnousenuncalimpiadoresabrasivos,cepillos,limpiadordecristalomuebles,disolventede pinturaetc. Almacén Guardeelaparatoensucajaoenunlugarseguro,secoyfrío.Eviteelcontactoconbordesafiladosuobjetos puntiagudosquepuedancortaroperforarlasuperficiedetela.Paraevitarroturas,NOenvuelvaelcable eléctricoalrededordelaparato.NOcuelgueelaparatoporelcable. Solapa del respaldo ES Afindehacerelmasajemásagradable,estecojíndemasajeincluyeunasolapadetelatipoanteparael respaldo.Seutilizaparasuavizarelmasajesiresultademasiadointenso.Lasolapasepuedesacarfácilmente puesseencuentrasujetamediantecorchetes.Paralimpiarlasolapa,simplementesigalasinstruccionesde lavado: 16 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com FUNCIONESDELAPARATO: Exclusivos nodos para un masaje suave y natural. Botón Demo Activaunabrevedemostracióndelas característicasdelproducto. Botón de encendido Paracomenzarunmasaje,pulseel botón‘POWER’(encendido)ylaluz LEDseiluminaráparaconfirmarsu selección.Paraapagarlo,simplemente vuelvaapulsarelbotón.LaluzLED parpadearámientraselmecanismode masajeregresaasuposicióninicial. Ajuste del hombro hacia arriba/abajo rs Primeroasegúresedequeelcojínde sosténdelcuelloestélevantadoyde sentarseantesdeajustarlaaltura.Para ajustarlaunidaddealturadelhombro, pulseymantengapresionadoelbotón Up/Down(Arriba/Abajo)(losnodosse inflaránparcialmente.Mantenga presionadohastaquelosnodoslleguen asushombrosyluegosuelteelbotón. Losnodossedesinflaránantesdeque comienceelmasaje) Masaje Shiatsu con nodos de gel Unaexperienciaprofundamente relajanteyrejuvenecedoracreadaen Japónyqueutilizalapresiónrítmica delosdedosparaestimularel‘chi’(la energíavital)y,deesemodo,aliviarla tensionyelestrés. Masajeador Shiatsu Masaje con gel para toda la espalda LaluzLEDindicalaselección. Masaje de aire para los hombros Losbolsillosdeairecomenzarána inflarsesuavemente,proporcionandoun relajantemasajetailandésporcompresión. Masaje con gel para la mitad de la espalda LaluzLEDindicalaselección. Masaje de aire para la zona lumbar Losbolsillosdeairecomenzarána inflarsesuavemente,proporcionandoun relajantemasajetailandésporcompresión. Masaje con gel para la parte inferior de la espalda LaluzLEDindicalaselección. Intensidad LosindicadoresLEDmuestran3niveles deintensidad–continúepresionando paraconfigurarlaintensidad. Vuelva a pulsar: Detieneelmasajeshiatsu. Calor Pararecibiruncalorrelajanteenun masajeshiatsucongelparalaespaldao unmasajeporcompresióndeaire tailandésparaloshombros,pulseel botóndecalor.Paraanularlaselección, vuelvaapulsarelbotón. Mecanismo de masaje para los hombros por Compresión de Aire Tailandés (Levantar antes de usar) Mecanismo de masaje Shiatsu móvil con Mecanismo de masaje lumbar por compresión de aire tailandés Los materiales y telas del producto pueden ser diferentes a los que aparecen en la imagen. NOTA:parasuseguridad,elaparatoseapagaautomáticamentealcabode15minutos. NOTA:elShiatsumecanismomasajeparalaespaldasiempresedetiene,alfinalizar,enlaposiciónmásbaja. Continuaráenesaposiciónaundespuésdeapagarelaparato.Siseinterrumpelacorrienteeléctrica,unavezquese reestablezcaelmecanismosedesplazaráhastalaposiciónmásbajaparadetenerseahí.ElmecanismodeAire Tailandésparaloshombrosse"estacionará"ensuposiciónmásalta. ES 17 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONESDEUSO: IMPORTANTE – Preparación del aparato para su uso ElCojíndeMasajetieneuntornillosituadoenlapartetraseradelaunidadparaprotegeralmecanismode masajesduranteeltransporte.Estesedeberetirarantesdeusarporprimeravezparapoderusarlafunciónde Shiatsu.UselallaveAllenincluida.Eltornillosepuedetirardespués. ADVERTENCIA – Si no se quita el tornillo puede causar daño permanente al aparato. Error: todaslaslucesLEDdelcontrolremotodestellandurantealgunossegundos. Causa: elmasajeadorestásobrecargado. Solución: asegúresedehaberretiradoelperno/tornillodelallaveAllendelaparteposteriordelcojínde masaje(utilizandolallaveAllenincluida).Encasodequeelproblemapersista,comuníqueseconsucentrode serviciosdeHoMedics. Sistema de sujeción Elmasajeincorporaunsistemaexclusivodecorreasquepermitesujetarloaprácticamentecualquiersilla. Solohayquecolocarlascorreassobreelasientoolasillayajustarlasparaqueelcojínquedebiensujeto.El cojíndemasajenosedeslizaránisemoverá. Nota: No usar este artículo durante más de 20 minutos por sesión. NOTA:completelospasos1y2antesdeconectarelaparatoalaredprincipal. 1. SujeteelasientodeMasajeacasicualquiersillausandolacorreaintegradaubicadaenlaparteposterior delasiento.Asegúresedequeestéfirmeajustandolacorreatodoloqueseanecesario. 2. ConecteelcabledesuministrodeenergíaauntomacorrienteCAde220-240Vyenciéndalo. 3. Unavezsentado,utiliceelcontrolremotoparamanejarelaparato.Pulseelbotón . • Modo Demo –PulseelbotónDemo –LasflechasArriba/Abajors destellaránparaloshombros –Presionelaflechas parabajarelmecanismodeloshombros haciasushombros(losnodosseinflaránparcialmenteantes dequeelmecanismocomienceamoverse.Mantenga presionadohastaquelosnodoslleguenasushombrosy luegosuelteelbotón.Losnodosentoncessedesinflarán Antes de utilizarlo, levante el mecanismo de antesdequecomienceelmasaje) masaje por compresión de aire tailandés –Luego,elmodoDemopasaráportodoslosmodosdemasajes para los hombros para poder apoyar la • Modo de masaje de aire para los hombros cabeza con comodidad. –UselasflechasArriba/Abajors –Presionelaflechas parabajarelmecanismodeloshombroshaciasushombros(losnodosseinflarán parcialmenteantesdequeelmecanismocomienceamoverse.Mantengapresionadohastaquelos nodoslleguenasushombrosyluegosuelteelbotón.Losnodosentoncessedesinflarán) –Presioneelbotóndemasajeparaloshombros afindeactivarelmasajeporcompresióndeaire tailandés;laintensidadpuederegularseutilizandoelbotón (Nota:laintensidadparaloshombrosyparalazonalumbarsecontrolansimultáneamente) •Elcalorsecontrolasimultáneamenteenelmasajeshiatsucongelparalaespaldayelmasajepor compresióndeairetailandésparaloshombros 4. Seleccionemasajedeaireparalazonalumbar y/omasajeshiatsucongel / / ,segúnlorequiera. 5. Presioneelbotón paradetenerelmasaje. Explicación RAEE ES Estesímboloindicaqueesteartículonosedebetiraralabasuraconotrosresiduosdomésticosen ningúnlugardelaUE.Afindeprevenirlosefectosperjudicialesquelaeliminaciónsincontroldelos residuospuedetenersobreelmedioambienteolasaluddelaspersonas,lerogamosquelosrecicle deformaresponsableparafomentarlareutilizaciónsostenibledelosrecursosmateriales.Para devolversudispositivousado,utilicelossistemasdedevoluciónyrecogidaopóngaseencontactoconla empresaalaquelecompróelartículo,lacuallopodrárecogerparaqueserecicledeformaseguraparael medioambiente. 18 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com LEGGERE INTEGRALMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI PER CONSULTAZIONI SUCCESSIVE. NOTEIMPORTANTIPERLASICUREZZA: AL MOMENTO DI UTILIZZARE APPARECCHI ELETTRICI, SOPRATTUTTO IN PRESENZA DI BAMBINI, OCCORRE SEMPRE OSSERVARE ALCUNE PRECAUZIONI DI SICUREZZA. IN PARTICOLARE SI RACCOMANDA QUANTO SEGUE. • ScollegareSEMPREilprodottodallapresaelettricasubitodopol’usoeprimadiprocedereallapulizia.Per scollegareilprodotto,portaretuttiicomandinellaposizione‘OFF’escollegarelaspinadallapresaelettrica. • NonlasciareMAIincustoditounapparecchiocollegato.Scollegaresempreilprodottodallapresaelettricase nonvieneutilizzatoescollegarlosempreprimadimontareosmontareeventualicomponentioaccessori. L’utilizzodiquestoapparecchiononèdestinatoapersone(compresiibambini)concapacitàfisiche, sensorialiomentaliridotte.L’apparecchiononèadattoall’utilizzodapartedipersonechemanchinodi esperienzaefamiliaritàconilprodotto,amenochenonabbianoricevutosupervisioneoistruzionirelative all’usodellostessodaunapersonaresponsabiledellalorosicurezza. Ènecessariosorvegliareibambiniperassicurarsichenongiochinoconl’apparecchio. • NONtentaredirecuperareunprodottocadutoinacquaoinaltriliquidi.Intalcaso,staccarel’interruttore principaledell’energiaelettricaescollegareilprodottodallapresa.Proteggereilprodottodall’umido– NONazionareilprodottoinambientiumidiobagnati. • NoninserireMAIspineoaltrifissaggimetallicinelprodotto. • Utilizzareilprodottosolopergliscopiindicatinelpresenteopuscolo.NONusareaccessorinon raccomandatidaHoMedics. • NonazionareMAIilprodottoincasodidannialcavooallapresa,malfunzionamenti,caduteaccidentalio contattoconacqua.Seciòdovesseaccadere,rispedireilprodottoalCentroAssistenzaHoMedicsper lariparazione. • Tenereilcavolontanodasuperficiriscaldate. • Unutilizzoeccessivopuòcausareilsurriscaldamentodelprodottoconconseguenteriduzionedellasua durata.Incasodisurriscaldamento,interromperel’usoelasciareraffreddareilprodottoprimadiutilizzarlo nuovamente. • NonintrodurreofareMAIcadereoggettinelleaperturedelprodotto. • NONazionareilprodottoneglistessiambientiincuisiutilizzanoapparecchiperl’aerosol(spray)osi somministraossigeno. • NONazionareilprodottosottocoperteocuscini.Lamancataosservanzadiquestaprecauzionecomporta ilrischiodiincendi,folgorazioneoinfortunidialtrotipo. • IlcavoNONdeveessereutilizzatoperafferrareotrasportareilprodotto. • NONutilizzareilprodottoinambientiestemi. • NONschiacciareilprodotto.Nonpiegareeccessivamenteilprodotto. • Questoprodottorichiedeun’alimentazionec.a.da220-240V. • NONtentarediriparareilprodotto.Ilprodottononcontienepartisoggetteamanutenzionedapartedell’utente. Seilprodottorichiedemanutenzione,rispedirloalCentroAssistenzaHoMedics.Qualunqueinterventodi manutenzionedelprodottodeveessereaffidatoesclusivamentealpersonaleautorizzatoHoMedics. • NONsedersiostareinpiedisullaparte(posteriore)dell’apparecchiocheesegueilmassaggio:usare l’apparecchiosoloseattaccatoaunasediaconloschienaleinposizioneverticale. • Nonbloccarelebocchediventilazionedelprodotto;nonazionaremaiilprodottosu superficimorbide,adesempiolettiodivani.Tenereleaperturediventilazioneliberedapeluria, capelliecc. • Nonriporrenéconservarel’apparecchioladdovepotrebbecadereoscivolareinunavascadabagnooin unlavandino.Nonimmergereinacquaoaltriliquidi. • Lamancataosservanzadelleprecauzionisopraelencatecomportailrischiodiincendioinfortuni. • Unutilizzoimpropriopuòprovocareustioni. • Quandol’unitàèinfunzionenontoccareilmeccanismodimassaggiomobileconnessuna partedelcorpofattaeccezionedellaschiena. I 19 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com PRECAUZIONIDISICUREZZA: LEGGERE ATTENTAMENTE LA PRESENTE SEZIONE PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO. • In caso di dubbi riguardo la propria salute, consultare un medico prima di utilizzare questo prodotto. • Iportatoridipacemakereledonneincintadevonoconsultareunmedicoprimadiutilizzare questoapparecchio.L’utilizzodell’apparecchioèsconsigliatoapersoneaffettedadiabete. • NONutilizzarequestoapparecchiosubambini,invalidiopersoneaddormentateononcoscienti.NON utilizzaresusoggettiaffettidaperditadellasensibilitàcutaneaoproblemidicircolazionesanguigna. • QuestoapparecchionondeveMAIessereutilizzatodasoggettiaffettidaproblemifisicichepregiudicano lacapacitàdiazionareicomandiodaquantisoffronodicarenzesensorialinellaparteinferioredelcorpo. • NonutilizzareMAIilprodottodirettamentesuzonegonfieoinfiammateosueruzionicutanee. • Sesiavvertonosensazionididisagiodurantel’usodelprodotto,sospendernel’impiegoerivolgersiad unmedico. • Questoapparecchiononprofessionaleèprogettatoperl’impiegopersonaleeserveesclusivamentea praticareunmassaggiobeneficosullamuscolaturastanca.NONutilizzareilprodottoinsostituzionedelle curemediche. • NONutilizzareilprodottoprimadiandarealetto.Ilmassaggiohaeffettistimolantiepuòritardareilsonno. • Nonutilizzareperperiodisuperioriaquelliraccomandati. • Sisconsiglial’usodelprodottosusuperficilegnosepoichélachiusuralampopuòdanneggiareillegno. Siconsiglia,inoltre,difareattenzionequandosiutilizzailprodottosumobilirivestiti. • Porreattenzionequandosiutilizzanosuperficicalde.Seilprodottorisultaeccessivamentecaldo, scollegarlodall’alimentazioneecontattareilCentroAssistenzaHoMedics. • Perevitareilrischiodiinfortunisiraccomandadiesercitaresolounaleggeraforzacontroilsedilemassaggiatore. • L’intensitàdelmassaggiopuòessereridottaposizionandounasciugamanotralaschienael’unità. • L’apparecchiohaunasuperficieriscaldata.Lepersoneinsensibilialcaloredevonoprestarelamassima attenzionedurantel’utilizzodell’apparecchio. • Senesconsiglial’usosumobiliinpelle. • Assicurarsiditeneresemprecapelli,indumentiegioiellilontanodalmeccanismodimassaggiooda qualsiasialtrapartemobiledelprodotto. MANUTENZIONE: Pulizia Scollegareilprodottodallapresaelasciarloraffreddareprimadiprocedereallapulizia.Puliresoloconuna spugnamorbidaeleggermenteinumidita. • Evitaresemprecheilprodottoentriacontattoconacquaoaltriliquidi. • Nonpuliremaiilprodottoimmergendoloinliquidi. • Nonpuliremaiilprodottocondetergentiabrasivi,spazzole,prodottiperlapuliziadivetro/mobilia, solventiperverniciecc. Conservazione Riporreilprodottonellasuaconfezioneoriginaleoconservarloinunluogofresco,asciuttoesicuro.Evitareil contattoconoggettitaglientioappuntitichepossonodanneggiareilrivestimentointessuto.Perevitaredanni, siraccomandadiNONavvolgereilcavoattornoalprodotto.NONappendereilprodottodalcavoelettrico. Patta posteriore I Questomassaggiatoreèdotatodiunapattaintessutoscamosciatonelloschienale,amovibile,cherende l’esperienzadelmassaggiopiùconfortevoleeserveperaddolcireilmassaggioquandoètroppointenso.La pattasitogliefacilmentegraziealsuosistemadifissaggioastrappo.Perpulirelapatta,bastaseguireleistruzioni perillavaggio: 20 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com CARATTERISTICHEDELPRODOTTO: Esclusivi cuscinetti per un massaggio naturale e uniforme. Pulsante Demo Azionaunabrevedimostrazionedelle funzionalitàdelprodotto. Pulsante di accensione/spegnimento Periniziareilmassaggiopremereil pulsante‘POWER’everificarechesi accendailLEDdiconferma.Per spegnereilprodottopremere nuovamenteilpulsante.IlLED lampeggiaperindicarecheil meccanismodimassaggiosta tornandonellaposizioneiniziale. Regolazione spalle Su/Giù rs Primadiregolarel’altezza,sedersie controllareinnanzituttocheilcuscinodi supportoperilcollosiasollevato.Per regolarel’altezzaallivellodellespalle, premereetenerepremutoiltastoSu/Giù (icuscinettisigonfianoparzialmente– tenerepremutofinoaquandoicuscinetti nonraggiungonol’altezzadellespalle, quindirilasciareiltasto–icuscinettisi sgonfianoprimachecominciilmassaggio) Massaggio Shiatsu con cuscinetti in gel -Un’esperienzamassaggiante profondamenterigenerantee rilassante,inventatainGiappone,che utilizzalapressioneritmicadelledita perstimolareil‘Chi’(energiavitale), alleviandostressetensione. Massaggio ad aria per le spalle Lesacched’ariacomincianoagonfiarsi dolcemente,fornendounrilassante massaggioacompressionestiletailandese. Massaggiatore Shiatsu Massaggio con gel per tutta la schiena IlLEDindicalaselezione. Massaggio ad aria per la zona lombare Lesacched’ariacomincianoagonfiarsi dolcemente,fornendounrilassante massaggioacompressionestiletailandese. . Premere di nuovo: InterrompeilmassaggioShiatsu. Meccanismo di massaggio a compressione d’aria stile tailandese per le spalle (sollevare prima dell’uso) caoll -mg uid Funzione termica Perabbinareilcaloreaeffettodistensivo almassaggioacompressionestile tailandeseperlespalleoalmassaggio Shiatsucongelperlaschiena,premereil tastodellafunzionetermica.Per annullarel’impostazioneselezionata, premerenuovamenteilpulsante. Massaggio con gel per parte inferiore della schiena IlLEDindicalaselezione. es Intensità LespieLEDmostrano3livellidiintensità –continuareatenerepremutoper impostarel’intensità. Massaggio con gel per metà schiena IlLEDindicalaselezione. Meccanismo di massaggio Shiatsu mobile con Meccanismo di massaggio a compressione d’aria stile tailandese per la zona lombare I materiali e i tessuti del prodotto possono differire da quelli mostrati in figura. NOTA:permotividisicurezza,l'unitàsispegneautomaticamentedopo15minutidiinutilizzo. NOTA:ilmeccanismoshiatsumassaggiantesullaschienasempresifermaoterminanellasuaposizionepiùbassae continuainquestaposizionedopolospegnimentodell’alimentazione.Selacorrenteelettricavieneinterrotta,il meccanismosifermaosispostasullasuaposizionepiùbassa,alripristinodellacorrente.Ilmeccanismodimassaggio adariastiletailandeseperlespallesi“ferma”nellasuaposizionepiùalta. I 21 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONID’USO: IMPORTANTE - Predisposizione dell’apparecchio all’uso Ilmassaggiatorevienevendutocompletodiunavitesituatanellaparteposterioredell’unitàperproteggereil meccanismomassaggianteduranteiltrasporto.PerconsentireilfunzionamentodellafunzioneShiatsu,questa vitedeveessereestrattaprimadiutilizzarel’apparecchioperlaprimavolta.Utilizzarelachiaveabrugolafornita. Quindi,gettareopportunamentelavite. ATTENZIONE – Se la vite non viene rimossa, l’apparecchio può subire danni permanenti. Errore: tuttiiLEDdeltelecomandolampeggianoperalcunisecondi. Causa: massaggiatoresovraccarico. Soluzione: assicurarsidiaverrimossoilbullone/lavitedellachiaveesagonaledalretrodelsedilemassaggiante (utilizzandolachiaveabrugolafornita).Seilproblemapersiste,contattareilcentroassistenzaHoMedics. Sistema di chiusura con cinturini Ilmassaggiatoreperlaschienadotatodiunesclusivosistemaconcinturiniintegrato,checonsentedifissarloa praticamentetuttiitipidisedia.Bastainfilareicinturinisopralasedutaolasedia,eregolarliperfissareil massaggiatoreinposizione.Inquestomodo,ilmassaggiatoreevitadiscivolareospostarsi. Nota: non utilizzare il prodotto per più di 20 minuti consecutivamente. NOTA:completarelaproceduradalpunto1alpunto2primadicollegareilprodottoall’alimentazionedirete. 1. Fissareilcuscinomassaggiatoreallasedia/poltronautilizzandolafasciapostanellaparteposterioredelsedile. Verificarecheilsedilesiacorrettamentefissatoregolandol’appositafascia. 2. Collegareilcavodialimentazioneaunapresadireteda220-240Veaccendere. 3. Unavoltaseduti,utilizzareiltelecomandoperazionarel’apparecchio.Premereiltasto . • Modalità Demo –Premereiltastodemo –LefrecceSu/Giùrs lampeggianoperlespalle –Premerelafrecciadiscendentes perabbassareeadattareil meccanismodimassaggiosullespalle(icuscinettisigonfiano parzialmenteprimacheilmeccanismoiniziamuoversi–tenere premutofinoaquandoicuscinettinonraggiungonol’altezza dellespalle,quindirilasciareiltasto–icuscinettiquindisi Prima dell’uso, sollevare il meccanismo di sgonfianoprimachecominciilmassaggio) massaggio a compressione d’aria stile –Lafunzionedemopassapoiinrassegnatuttelemodalità tailandese per le spalle in modo da poter dimassaggio appoggiare comodamente la testa. • Modalità di massaggio ad aria per le spalle –UtilizzarelefrecceSu/Giùrs –Premerelafrecciadiscendentes perabbassareeadattareilmeccanismodimassaggiosullespalle(i cuscinettisigonfianoparzialmenteprimacheilmeccanismoiniziamuoversi–tenerepremutofinoa quandoicuscinettinonraggiungonol’altezzadellespalle,quindirilasciareiltasto–icuscinettiquindisi sgonfiano) –Premereiltastodelmassaggioperlespalle perattivareilmassaggioacompressioned’ariastile tailandese,lacuiintensitàpuòessereregolataconiltasto (Nota:ilcontrollodell’intensitàperlespalleelazonalombareavvienesimultaneamente) •LafunzionetermicasicontrollasimultaneamentealmassaggioShiatsucongelperlaschienaealmassaggio acompressioned’ariastiletailandeseperlespalle 4. Selezionarelafunzionedimassaggioadariaperlazonalombare e/omassaggioShiatsucongel / / secondonecessità. 5. Premereiltastoperinterrompereilmassaggio. Spiegazione direttiva RAEE I Questosimboloindicacheilprodottonondeveesseresmaltitoassiemeaglialtririfiutidomesticiin tuttiiPaesidell’UnioneEuropea.Alfinedievitareuneventualedannoambientaleeallasaluteumana derivantedallosmaltimentodeirifiutinoncontrollato,riciclareilprodottoinmanieraresponsabileper promuovereilriutilizzosostenibiledellerisorsemateriali.Perlarestituzionedeldispositivousato, utilizzaregliappositisistemidirestituzioneeraccoltaoppurecontattareilrivenditorepressocuiilprodottoè statoacquistato,cheprovvederannoalsuoriciclaggioinconformitàallenormedisicurezzaambientale. 22 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR. CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA. AVISOSIMPORTANTES: QUANDO UTILIZAR APARELHOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE SE HOUVER CRIANÇAS POR PERTO, HÁ QUE RESPEITAR SEMPRE AS PRECAUÇÕES BÁSICAS DE SEGURANÇA, INCLUINDO AS SEGUINTES: • DesligarSEMPREoaparelhodatomadaeléctricaimediatamenteapósutilizaçãoeantesdeolimpar. Paradesligar,rodartodososcontrolosparaaposiçãodedesligado(‘OFF’),eretirarafichadatomada. • NUNCAdeixarumaparelhosemvigilânciaquandoestiverligado.Desligardatomadaquandonãoestivera serutilizadoeantesdecolocarouretirarquaispeçasouextras. Esteaparelhonãosedestinaautilizaçãoporpessoas(incluindocrianças)comcapacidadesfísicas, sensoriaisoumentaisdiminuídas,oucomfaltadeexperiênciaeconhecimentos,salvoseestiverem supervisionadasouselhestiveremsidodadasinstruçõespelapessoaresponsávelpelasuasegurança relativamenteàutilizaçãodoaparelho. Ascriançasdevemestarsobvigilânciaparaassegurarquenãobrinquemcomoaparelho. • NÃOtentarapanharumaparelhoeléctricoquetenhacaídoàáguaounoutroslíquidos.Desligarda tomadaimediatamente.Manterseco–NÃOUTILIZARemcondiçõesdehumidadeoumolhadas. • NUNCAintroduziralfinetesouquaisquerobjectosdefixaçãometálicosnointeriordoaparelho. • Utilizaresteaparelhosomenteparaofimaquesedestinaconformedescritonopresentefolheto.NÃO utilizarextrasquenãotenhamsidorecomendadospelaHoMedics. • NUNCAutilizaresteaparelhosealgumfiooufichaestiverdanificado,senãoestiverafuncionar devidamente,setivercaídoouestiverdanificado,ousetivercaídonaágua.DevolveroaparelhoaoCentro deAssistênciadaHoMedicsparaseranalisadoereparado. • Manterofioafastadodesuperfíciesaquecidas. • Umautilizaçãoexcessivapoderáconduziraoaquecimentoexcessivodoprodutoeaumavidaútilmais curta.Setalseverificar,interromperautilizaçãoedeixaraunidadearrefecerantesdefuncionar. • NUNCAdeixarcairnemintroduzirnointeriordoaparelhoqualquerobjectoatravésdequalquerabertura. • NÃOligaroaparelhoemlocaisondeestejamaserutilizadosaerossóis(produtosdepulverização)ouonde estejaaseradministradooxigénio. • NÃOutilizarsobumcobertorouumaalmofada.Poderáformar-secalorexcessivoeprovocarfogo, electrocussãoouferimentosempessoas. • NÃOtransportaresteaparelhopuxandopelofioouutilizandoofiocomopega. • NÃOutilizarnoexterior. • NÃOapertarnemcolocardemasiadopesoemcima.Evitardobrarfazendovincos. • Esteprodutorequercorrente220-240VAC. • NÃOtentarrepararoaparelho.Nenhumadaspeçaspodeserreparadapeloutilizador.Paraobter assistência,enviarparaumCentrodeAssistênciadaHoMedics.Qualquerassistênciatécnicaaesteproduto sópoderáserprestadaporTécnicosdeAssistênciadaHoMedics. • NÃOsentarnemsepôrdepésobreapartedemassajamento(partedetrás)doaparelho.Aunidadesó deveráserutilizadaquandoestiverfixadaaumacadeira,comapartedetrásemposiçãovertical. • Nuncabloquearasentradasdeardoaparelhonemcolocá-losobreumasuperfíciemole,comoumacama ousofá.Manterasentradasdearlimpas,semcotão,cabelos,etc. • Nãocolocarnemguardaroaparelhonumlocaldeondepossacairouserpuxadoparadentrodeuma banheiraoulavatório.Nãocolocarnemdeixarcairdentrodeágua,nemdequalqueroutrolíquido. • Afaltadecumprimentodestarecomendaçãopoderáresultarnumriscodeincêndioouferimento. • Umamáutilizaçãopoderesultaremqueimaduras. • Quandoaunidadeestiveremfuncionamento,nãotocarcomnenhumapartedocorpo(exceptoascostas) nomecanismodemassagememmovimento. P 23 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com AVISOSDESEGURANÇA: POR FAVOR LEIA ESTE CAPÍTULO COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O APARELHO • Se tiver qualquer preocupação relativamente à sua saúde, por favor consulte um médico antes de utilizar este aparelho. • Pessoasquetenhamumpacemakeregrávidasdeverãoconsultarummédicoantesdeutilizaremeste aparelho.NÃOrecomendadaautilizaçãoporpartedediabéticos. • NÃOutilizarcombebés,pessoasinválidas,nemcomumapessoaqueestejaadormirouinconsciente.NÃO utilizarsobrepeleinsensívelounumapessoacommácirculaçãosanguínea. • EsteaparelhoNUNCAdeveserutilizadoporqualquerpessoaquesofradequalquerproblemafísicoque limiteasuacapacidadeparaoperaroscontrolosouquetenhaqualquerdeficiênciasensorialnametade inferiordocorp. • NUNCAutilizardirectamentesobrezonasinchadasouinflamadas,nemsobreerupçõescutâneas. • Sesentirqualquerdesconfortoduranteautilizaçãodesteaparelho,suspendaautilizaçãodomesmoe consulteoseumédico. • Esteaparelhonãosedestinaautilizaçãoprofissional,tendosidoconcebidoparautilizaçãopessoalepara proporcionarumamassagemcalmanteamúsculoscansados.NÃOutilizarcomosubstituiçãode cuidadosmédicos. • NÃOutilizarantesdeirparaacama.Amassagemtemumefeitoestimulanteepodeadiarosono.Nunca utilizaresteprodutonacama. • NÃOutilizarporperíodosmaislongosdoqueosrecomendados. • Nãoserecomendaautilizaçãodesteprodutosobresuperfíciesdemadeirapoisofechodecorrerpode danificaramadeira.Recomenda-seigualmentecautelaaoutilizarsobremóveisestofados. • Háquetercuidadoaoutilizarsuperfíciesaquecidas.Seoprodutoparecerestarexcessivamentequente, desligarnatomadaecontactaroCentrodeAssistênciadaHoMedics. • Paraevitaroriscodelesõessósedeveráexercerumaligeirapressãocontraoassento. • Épossívelamenizaraintensidadedamassagemcolocandoumatoalhaentreoutilizadoreaunidade. • Oaparelhotemumasuperfícieaquecida.Aspessoasquenãotiveremsensibilidadeaocalordeverãoter cuidadoquandoutilizaremoaparelho. • Nãorecomendadaautilizaçãosobremóveisempele. • Porfavorverificarquenemomecanismodemassagem,nemqualquerpartemóveldoprodutoestãoem algummomentoemcontactocomocabelo,ovestuárioouqualquerartigodejoalharia. MANUTENÇÃO: Limpeza Desligueoaparelhoedeixe-oarrefecerantesdeolimpar.Limpeapenascomumaesponjasuavee ligeiramentehúmida. • Eviteocontactodoaparelhocomáguaouqualqueroutrolíquido. • Nãoomergulheemnenhumlíquidoparaolimpar. • Paraolimparnuncauseprodutosdelimpezaabrasivos,escovas,limpa-vidrosoumóveis,solventesdetintaetc. Armazenagem Guardeoaparelhonasuacaixaouemlugarseguro,secoefresco.Eviteocontactocommargensafiadasou objectospontiagudosquepossamcortarouperfurarasuperfíciedetela.Paraevitarroturas,NÃOenroleo caboeléctricoemvoltadoaparelho.NÃOsegureoaparelhopelocabo. Aba traseira P Estaalmofadademassagemintegraumaabaamovívelnapartedetrásemtecidotipocamurçapara acrescentarconfortoàexperiênciademassagemequeéutilizadaparasuavizaramassagemseestafor demasiadointensa.Aabapodesertiradafacilmentepoiséfixadaatravésdetiraaderentedupla.Paralimpar oencostoparaascostas,bastaseguirasinstruçõesdelavagem: 24 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERÍSTICASDOPRODUTO: As exclusivas bolas de massagem toque natural. proporcionam uma massagem suave e com um Botão Demo Activaumabrevedemonstraçãodas funcionalidadesdoproduto. Botão Liga/Desliga Parainiciarumamassagem,primao botão“POWER”(liga/desliga)eoLED acende-separaconfirmarasua escolha.Paradesligar,bastacarregar novamentenobotão.OLEDfica intermitenteenquantoomecanismo demassagemregressaàposição inicial. Regulação ombro cima/baixo rs Primeiro,certifique-sedequeaalmofada deapoiodopescoçoélevantadaedeque vocêestásentadoantesderegulara altura.Pararegularaalturadaunidadedo ombro,primaemantenhapremidoo botãocima/baixo(ascabeçasenchem parcialmente–continueapremiratéas cabeçaschegaremaosseusombrose depoissolteobotão–ascabeças esvaziamantesdeamassagemcomeçar) Massagem com Gel Shiatsu -Uma experiênciaprofundamenterelaxante erejuvenescedorainventadano Japão,utilizandoapressãoritmada dosdedosparaestimularo“chi” (energiavital),aliviaostressea tensão. Massagem Pneumática na zona dos Ombros Asbolsasdearcomeçamaencher suavemente,proporcionandoumarelaxante massagemtailandesaporcompressão. Massajador Tipo Shiatsu Massagem com gel na zona selecção das costas LEDindicaselecção. Massagem Pneumática na zona Lombar Asbolsasdearcomeçamaencher suavemente,proporcionandoumarelaxante massagemtailandesaporcompressão. Massagem com gel na zona intermédia das costas LEDindicaselecção. Massagem com gel na zona inferior das costas LEDindicaselecção. Intensidade 3níveisdeintensidadeindicadospor indicadoresLED–continueapremirpara definiraintensidade. Calor Paraumcalorrelaxantedurantea massagemShiatsucomgelnascostasou pneumáticanosombros,primaobotãode calor.Paraanularaselecção,primaobotão outravez. Prima novamente Interrompeamassagemshiatsu. Mecanismo de massagem dos ombros por compressão pneumática tailandesa (levantar antes de utilizar) Mecanismo de massagem móvel, tipo shiatsu Mecanismo de massagem lombar por compressão pneumática tailandesa Os materiais e tecidos utilizados no produto poderão ser diferentes dos da ilustração. NOTA:Parasuasegurança,aunidadedesliga-seautomaticamenteaofimde15minutosdefuncionamento. NOTA:OmecanismodemassagemShiatsudascostasacabasemprenasuaposiçãomaisbaixa.Desceráparaesta posiçãodepoisdetersidodesligado.Seacorrenteeléctricaforinterrompida,aovoltar,omecanismo“repousará”ou mudaráparaasuaposiçãomaisbaixa.Omecanismodemassagempneumáticanosombrostailandesapárana posiçãosuperior. P 25 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUÇÕESDEUTILIZAÇÃO: IMPORTANTE – Preparação do aparelho para utilização Omassajadortipoéfornecidocomumparafusolocalizadonapartedetrásdoaparelhoparaprotegero mecanismodemassagemduranteotransporte,devendoomesmoserretiradoantesdaprimeirautilização demodoapermitirafuncionalidadedemassagemtiposhiatsu.Utilizarachavemachofornecida. Seguidamente,deitarforaoparafusoemlocalpróprio. AVISO – O parafuso terá de ser retirado, caso contrário poderá provocar danos permanentes ao aparelho. Erro: todososLEDdotelecomandoficamintermitentesdurantealgunssegundos. Causa: massajadorcomsobrecarga. Solução: certifique-sedequeoperno/parafusodechaveallenfoiremovidodapartedetrásdaalmofadade massagem(utilizandoachaveallenincluída).Casoacondiçãopersista,contacteoseucentrodeassistência HoMedics. Sistema de Fixação caoll -mg uid es . OAparelhocomintegraumsistemadefixaçãoúnicoquepermiteprendê-loapraticamentequalquercadeira. Bastafazerpassarasalçasporcimadoassentooucadeiraeajustá-lasatéficarembempresas.Oaparelhode massagemnãoescorreganemsaidosítio. Nota: Não utilizar este produto durante mais de 20 minutos de cada vez. NOTA:completeospassos1e2antesdeligarodispositivoàredeeléctrica. 1. Fixeoassentomassajadorapraticamentequalquercadeirautilizandoacintaincluída,situadanapartede trásdoassento.Certifique-sedequeficabemfixoajustandoacintaconformenecessário. 2. Ligueocabodealimentaçãoaumatomadade220-240VCAeligue. 3. Quandoestiversentado,utilizeotelecomandoparaaccionarodispositivo.Primaobotão . • Modo Demo –Primaobotãodemo –Assetascima/baixors ficamintermitentesparaosombros –Primaasetaparabaixos parabaixaromecanismodoombro sobreosombros(ascabeçasenchemparcialmenteantesdeo mecanismocomeçaramover-se;mantenhaatéascabeças chegaremaosseusombrosedepoisliberteobotão–as cabeçasesvaziamantesdeamassagemcomeçar) Antes de utilizar, levante o mecanismo de –OmodoDemopercorretodososmodosdemassagem massagem nos ombros por compressão • Modo de massagem pneumática nos ombros pneumática tailandesa, de modo a que possa pousar a cabeça confortavelmente. –Utilizeassetascima/baixors –Primaasetaparabaixos parabaixaromecanismodoombro sobreosombros(ascabeçasenchemparcialmenteantesdeomecanismocomeçaramover-se; mantenhaatéascabeçaschegaremaosseusombrosedepoisliberteobotão–ascabeçasesvaziam) –Primaobotãodemassagemnosombros paraactivaramassagemporcompressãopneumática tailandesa–aintensidadepodeserajustadautilizandoobotão (Nota:aintensidadeparaamassagemnosombroselombarécontroladaemsimultâneo) •Ocalorécontroladoemsimultâneonamassagemdecostascomgeltiposhiatsuenamassagemnos ombrosporcompressãopneumáticatailandesa 4. Seleccionemassagemlombarpneumática e/oumassagemcomgeltiposhiatsu / / conforme necessário. 5. Primaobotão parapararamassagem. Explicação da REEE P Estamarcaçãoindicaqueoprodutonãodevesereliminadojuntamentecomoutrosresíduos domésticosemtodaaUE.Paraimpedirpossíveisdanosambientaisouàsaúdehumanaresultantesde umaeliminaçãonãocontroladadosresíduos,esteprodutodeveráserrecicladodeformaresponsável demodoapromoverareutilizaçãosustentáveldosrecursosmateriais.Parafazeradevoluçãodoseu dispositivousado,queiraporfavorutilizarossistemasdedevoluçãoerecolhaoucontactaralojaondeadquiriu oproduto.Alojapoderáentregaresteprodutoparaquesejarecicladodeformaseguraemtermosambientais. 26 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com ALLE INSTRUCTIES LEZEN ALVORENS HET PRODUCT IN GEBRUIK TE NEMEN. DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG BEWAREN. BELANGRIJKEVOORZORGSMAATREGELEN: BIJ HET GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE PRODUCTEN, VOORAL WANNEER ER KINDEREN IN DE BUURT ZIJN, DIENEN ALTIJD ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN TE WORDEN GETROFFEN, WAARONDER: • OnmiddellijknagebruikenalvorenshetapparaattereinigenALTIJDdestekkervanhetapparaatuithet stopcontacthalen.Hetapparaatuitschakelendoorallebedieningselementenindestand‘OFF’tezettenen vervolgensdestekkeruithetstopcontacthalen. • EenapparaatNOOITmetdestekkerinhetstopcontactachterlaten.Destekkeruithetstopcontacthalen wanneerhetapparaatnietwordtgebruiktenalvorensonderdelenofhulpstukkenteplaatsenofverwijderen. Ditapparaatisnietbedoeldvoorgebruikdoorpersonen(inclusiefkinderen)metlichamelijke,zintuiglijke ofgeestelijkegebrekenofeengebrekaanervaringenkennis,tenzijzeditgebruikenondertoezichtvan iemanddieverantwoordelijkvoorhunveiligheidis,ofhetgebruikervandooreendergelijkepersoonaan henisuitgelegd. Kinderenmoetenhetapparaatondertoezichtgebruikenomtevoorkomendatzeermeespelen. • NOOITreikennaareenapparaatdatinwaterofeenanderevloeistofisgevallen.Indatgevalonmiddellijk denetvoedinguitschakelenendestekkeruithetstopcontacthalen.Drooghouden.NOOITinnatteof vochtigeomstandighedengebruiken. • NOOITspeldenofanderemetalenvoorwerpeninhetapparaatsteken. • Hetapparaatalleenvoorhetvoorgeschrevendoelgebruiken,zoalsindezefolderuiteengezet.ALLEEN doorHoMedicsaanbevolenhulpstukkengebruiken. • HetapparaatNOOITgebruikenalshetsnoerofdestekkerisbeschadigd,alshetnietgoedwerkt,is gevallenofbeschadigd,ofinwaterisgevallen.Retourneerhetnaarhetonderhoudscentrumvan HoMedics,waarhetzalwordenonderzochtengerepareerd. • Hetsnoeruitdebuurtvanverwarmdeoppervlakkenhouden. • Overmatiggebruikkanleidentotoververhittingeneenkorterelevensduurvanhetapparaat.Bij oververhittinghetgebruikvanhetapparaatstakenenhetlatenafkoelen. • NOOITietsindeopeningenvanhetapparaatstekenoflatenvallen. • NOOITgebruikenineenruimtewaaraërosols(sprays)wordengebruiktofzuurstofwordttoegediend. • NOOITondereendekenofkussengebruiken.Hetapparaatkandanoververhittenenbrand,elektrische schokkenofpersoonlijkletselveroorzaken. • HetapparaatNOOITaanhetsnoerdragenenhetsnoernooitalshandgreepgebruiken. • NIETbuitengebruiken. • NIETpletten.Scherpevouwenvoorkomen. • Ditproductheefteenvoedingsbronvan220-240voltwisselstroomnodig. • NOOITproberenomhetapparaatterepareren.Hetheeftgeenonderdelendiedoordegebruiker gerepareerdkunnenworden.Vooronderhouddientucontactoptenemenmeteenonderhoudscentrum vanHoMedics.Onderhoudaanhetapparaatmaguitsluitendwordenuitgevoerddoorbevoegde medewerkersvanHoMedics. • NOOITophetmasserende(achterste)deelvanhetapparaatgaanstaanofzitten.Deeenheidmagalleen wordengebruiktwanneerdezeisbevestigdaaneenstoelmetderugindeverticalestand. • Nooitdeluchtopeningenvanhetapparaatblokkerenofhetopeenzachtoppervlakplaatsen,zoalseen bedofeenbank.Luchtopeningenvrijhoudenvanpluis,haarenz. • Hetapparaatnooitplaatsenofbewarenopeenplekwaarhetineenbadkuipofwasbakkanworden getrokkenofvallen.Hetapparaatnooitinwaterofeenanderevloeistofplaatsenoflatenvallen. • Indienuzichnietaanbovenstaandevoorschriftenhoudt,kanditleidentotbrandofverwondingen. • Onjuistgebruikkanleidentotbrandwonden. • Wanneerhetapparaatinwerkingis,dientuhetbewegendemassagemechanismemetgeenenkel lichaamsdeelaanteraken,behalvemetuwrug. NL 27 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com VOORZORGSMAATREGELEN: DIT GEDEELTE AANDACHTIG LEZEN ALVORENS HET APPARAAT IN GEBRUIK TE NEMEN. • Indien u bezorgd bent over uw gezondheid, dient u uw arts te raadplegen alvorens het apparaat te gebruiken. • Personenmetpacemakersenzwangerevrouwendieneneenartsteraadplegenalvorenshetapparaatte gebruiken.Nietgeschiktvoorgebruikdoordiabetespatiënten. • NOOITopkleinekinderen,mindervalidenenslapendeofbewustelozepersonengebruiken.NIET gebruikenopongevoeligehuidofopiemandmetslechtebloedsomloop. • DitapparaatmagNOOITwordengebruiktdoorpersonenmetlichamelijkeaandoeningendiede bedieningvanhetapparaatzoudenkunnenbelemmeren,ofdoorpersonenmetsensorischegebrekenin hetonderlichaam. • NOOITrechtstreeksopgezwollenofontstokenlichaamsdelenofhuiduitslaggebruiken. • Indienutijdenshetgebruikvanhetapparaatongemakervaart,hetgebruikstakenenuwartsraadplegen. • Ditisgeenprofessioneelapparaat,hetisbedoeldvoorpersoonlijkgebruikenomvermoeidespiereneen verzachtendemassagetegeven.NOOITgebruikenalsvervangingvanmedischezorg. • NIETvoorhetnaarbedgaangebruiken.Demassageheefteenstimulerendeffectenkandeslaapuitstellen. • Nietlangerdandeaanbevolenduurgebruiken. • Nietgeschiktvoorgebruikophoutenoppervlakken,daarderitshethoutkanbeschadigen. Weestevensvoorzichtigwanneeruhetapparaatopbekleedmeubilairgebruikt. • Altijdvoorzichtigzijnwanneerverwarmdeoppervlakkenwordengebruikt.Alshetproductergheet aanvoelt,denetvoedinguitschakelen,destekkeruithetstopcontacthalenencontactopnemenmeteen onderhoudscentrumvanHoMedics. • Omhetrisicovanletseltevoorkomen,mageralleenlichtedrukophetkussenwordenuitgeoefend. • Ukuntdemassagekrachtverminderendooreenhanddoektussenuzelfenhetapparaatteleggen. • Hetapparaatheefteenverwarmdoppervlak.Personendieongevoeligzijnvoorhittedienenvoorzichtig methetapparaatomtegaan. • Nietgeschiktvoorgebruikoplerenmeubels. • Verzekeruzelfervandatalleharen,kledingensieradenteallentijdenietindebuurtkomenvanhet massagemechanismeofenigeanderebewegendeonderdelenvanhetproduct. ONDERHOUD: Reinigen Haaldestekkervanhetapparaatuithetstopcontactenlaathetafkoelenalvorenshettereinigen.Hetmag alleenmeteenzachte,enigszinsvochtigesponswordengereinigd. • Nooitwaterofanderevloeistoffenincontactlatenkomenmethetapparaat. • Nooitineenvloeistofdompelenomhettereinigen. • Hetapparaatnooitreinigenmetschuurmiddelen,borstels,glas-ofmeubelpoetsmiddel,verfverdunnersenz. Opslag Stophetapparaatinzijndoosofleghetopeenveilige,drogeenkoeleplek.Voorkomdathetscherperanden ofspitsevoorwerpenraakt,diehetstoffenoppervlakzoudenkunnenbeschadigenofdoorboren.Om defectentevoorkomen,hetnetsnoerNOOITomhetapparaatwikkelen.DeeenheidNOOITaanhet elektrischesnoerophangen. Rugflap NL Ditmassagekussenheefteenafneembare,metsuèdeafgewerkterugflapvoorextracomforttijdensde massage;deflapwordtgebruiktomdemassageteverzachtenalsdezetediepis.Deflapkanmetdehaaken-lussluitinggemakkelijkverwijderdenbevestigdworden.Volgdewasinstructiesomalleenderugflapte wassen. 28 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com PRODUCTKENMERKEN: Unieke -bolletjes geven een zachte massage die natuurlijk aanvoelt. Demoknop Activeerteenkortedemonstratievande functiesvanhetproduct. Stroomschakelaar Startdemassagedooropde stroomschakelaartedrukken.DeLED gaatbrandenomuwkeuzeaante geven.Omhetapparaatuittezetten, druktugewoonnogmaalsopde stroomschakelaar.DeLEDknippert terwijlhetmassagemechanismenaar debeginpositieterugkeert. Schouderafstelling op/neer rs Controleereerstdathetsteunkussenvoor denekisopgeklapt,gavervolgenszitten ensteldandehoogteaf.Houddeknop Up/Down(Op/Neer)ingedruktomde schouderhoogteaftestellen(de massagebolletjeswordengedeeltelijk opgeblazen–houddeknopingedrukt totdatdebolletjesuwschoudersbereiken enlaatdeknopdanlos–debolletjes lopenleegvoordatdemassagebegint). Shiatsu Gel Massage -Eenzeer ontspannendeenverkwikkende ervaringShiatsuisafkomstiguitJapan enpastmetdevingersritmischedruk toeom‘chi’(levensenergie)te stimuleren,enstressenspanningte verlichten. Luchtmassage voor de schouders Deluchtkussentjeswordenlangzaam opgeblazenengevenzoeen ontspannendeThaisedrukmassage. Shiatsu massage Gelmassage voor de hele rug DeLEDgeeftuwkeuzeaan. Luchtmassage voor de lendenen Deluchtkussentjeswordenlangzaam opgeblazenengevenzoeen ontspannendeThaisedrukmassage. Gelmassage voor het midden van de rug DeLEDgeeftuwkeuzeaan. Intensiteit 3intensiteitsniveaus,aangeduidmetLEDindicatoren–drukherhaaldelijkopdeze knopomdeintensiteitintestellen. Warmte Drukopdewarmteknopvoorkalmerende warmtemetdeshiatsugelmassagevoor derugofdeThaiseluchtmassagevoorde schouders.Druknogmaalsopdeknopom defunctieweeruittezetten. Gelmassage voor de lendenen DeLEDgeeftuwkeuzeaan. Nogmaals indrukken: Stoptdeshiatsumassage. Mechanisme voor Thaise luchtdrukmassage voor de schouders (voor gebruik opklappen) Bewegend shiatsu-massagemechanisme Mechanisme voor Thaise luchtdrukmassage voor de lendenen Het werkelijke productmateriaal en de stof kunnen afwijken van hetgeen is afgebeeld. LETOP!:Vooruwveiligheidisdezeeenheidvoorzienvaneenfunctiediehemna15minutenautomatisch deactiveert. LETOP!:HetShiatsumassagemechanismevoorderugstoptaltijdophetlaagstepunt.Wanneerudevoeding uitschakelt,blijfthetbewegentotdathetditpuntbereiktheeft.Alsdeelektrischevoedingwordtonderbroken,zal hetmechanismewanneerdevoedingweerisingeschakeldeerstnaarditlaagstepuntgaan.Hetmechanismevoor deThaiseschoudermassagewordtindehoogstestand‘geparkeerd’. NL 29 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIKSAANWIJZING: BELANGRIJK! Het apparaat op het gebruik voorbereiden Hetmassagekussenwordtgeleverdmeteenschroefaandeachterkantvandeeenheidomhet massagemechanismetijdensvervoertebeschermen.Dezeschroefmoetwordenverwijderdvoordatdeeenheid voordeeerstekeergebruiktwordt,anderszaldeshiatsu-functienietwerken.Gebruikdemeegeleverde inbussleutel.Werpdeschroefvolgensdegeldendevoorschriftenweg. WAARSCHUWING! Als de schroef niet wordt verwijderd, kan het apparaat onherstelbaar worden beschadigd. Fout: alleLED’sopdeafstandbedieningknippereneenpaarsecondenlang. Oorzaak: massageroverbelast. Oplossing: controleerdatdebout/schroefaandeachterkantvanhetmassagekussenisverwijderd(gebruik hiervoordemeegeleverdeinbussleutel).NeemcontactopmethetservicecentervanHoMedicsalsuhet probleemnietkuntverhelpen. Riemsysteem Hetmassagekussenisvoorzienvaneenuniekriemsysteemwaarmeeuhetaanpraktischiederestoelkunt bevestigen.Uschuiftderiemengewoonoverdezittingofstoelentrektderiemenaanomhetkussenvastte zetten.Hetmassagekussenkannunietverschuivenofwegglijden. Let op! Dit product nooit langer dan 20 minuten achter elkaar gebruiken. LETOP!Voerstap1en2uitalvorensdeelektrischevoedingvanhetapparaatinteschakelen. 1. Bevestighetmassagekussenmetderiemaandeachterzijdevanhetkussenaaneenstoel.Controleerdathet goedvastzitenstelderiemzonodigaf. 2. Steekdestekkervandevoedingseenheidineenstopcontactvan220-240voltenschakelhetapparaatin. 3. Gazittenengebruikdeafstandsbedieningomhetapparaattebedienen.Drukopdeknop . • Demonstratiemodus –Drukopdedemoknop –DepijlenUp/Downrsknipperenvoordeschouders –Drukopdepijlknops omhetschoudermechanismeomlaagte bewegen(demassagebolletjeswordengedeeltelijkopgeblazen enhetmechanismebeginttebewegen;houddeknop ingedrukttotdatdebolletjesuwschoudersbereikenenlaatde knopdanlos–debolletjeslopenleegvoordatdemassage Klap het mechanisme voor de Thaise begint) luchtdrukmassage voor de schouders –Dedemonstratiemodusdoorlooptnuallemassages omhoog, zodat uw hoofd comfortabel tegen • Luchtmassage voor de schouders de hoofdsteun rust. –GebruikdepijlenUp/Downrs –Drukopdepijlknops omhetschoudermechanismeomlaagtebewegen(demassagebolletjesworden gedeeltelijkopgeblazenenhetmechanismebeginttebewegen;houddeknopingedrukttotdatdebolletjes uwschoudersbereikenenlaatdeknopdanlos–debolletjeslopenleegvoordatdemassagebegint) –Drukopdeschoudermassageknop omdeThaiseluchtdrukmassageteactiveren–gebruikdeknop omdeintensiteitintestellen (Letop!Deintensiteitvoordeschoudersendelendenenwordtgelijktijdiggeregeld) •DewarmtevoordeshiatsugelmassagevoorderugendeThaiseluchtdrukmassagevoordeschouderswordt gelijktijdiggeregeld 4. Selecteerluchtmassagevoordelendenen en/ofshiatsugelmassage / / . 5. Drukopdeknop omdemassagetestoppen. Uitleg over AEEA NL DezemarkeringgeeftaandatditproductbinnendeEUnietmetanderhuisvuilmagworden weggeworpen.Omeventueleschadeaanhetmilieuofdemenselijkegezondheiddoorhet ongecontroleerdwegwerpenvanafvaltevoorkomen,dientditapparaatopverantwoordewijze gerecycledtewordenomduurzaamhergebruikvanmateriaalbronnentebevorderen.Wiltuhet gebruikteapparaatretourneren,gebruikdanderetour-enophaalsystemenofneemcontactopmetdewinkelier waarhetproductgekochtis.Dezezalhetproductvoormilieuveiligerecyclingaccepteren. 30 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI OKUYUN. BU TALİMATLARI DAHA SONRA BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN. ÖNEMLİGÜVENLİKÖNLEMLERİ: ÖZELLİKLE ÇOCUKLARIN BULUNDUĞU ORTAMLARDA ELEKTRİKLİ ÜRÜNLERİ KULLANIRKEN, AŞAĞIDAKİLER DE DAHİL OLMAK ÜZERE TEMEL GÜVENLİK ÖNLEMLERİNE HER ZAMAN UYULMALIDIR: 31 TR caoll -mg uid es . • AygıtıkullandıktansonraveyatemizlemedenönceHERZAMANelektrikprizindençekin. Elektrikbağlantısınıkesmekiçintümdenetimleri‘OFF’(KAPALI)konumagetirinvesonrafişiprizdençıkarın. • HİÇBİRZAMANaygıtıprizetakılıbırakmayın.Kullanılmadığındaveparçalarınıveyaaksesuarlarınıtakıp çıkarmadanönceşebekeprizindençıkarın. Güvenliklerindensorumlubirkişitarafındanaygıtınkullanımıileilgiliolarakrefakatveyatalimat sağlanmadığısürecebuaygıtfiziksel,duyusalveyazihinselbecerilerindeazalmaolanveyabilgive deneyimiolmayankişilertarafından(çocuklardadahil)kullanılmaküzereüretilmemiştir. Çocuklarınaygıtlaoynamamasınısağlamakiçingerekligözetimyapılmalıdır. • SuyaveyabaşkabirsıvınıniçinedüşenaygıtıALMAYAÇALIŞMAYIN.Anasigortayıderhalkapatınvefişi prizdençıkarın.Kurukalmasınadikkatedin;IslakveyanemliykenÇALIŞTIRMAYIN. • HİÇBİRZAMANaygıtaiğneveyabenzerimetalcisimlersokmayın. • Buaygıtıkitapçıktaaçıklananamaçlakullanın.HoMedicstarafındanönerilmeyenekleriKULLANMAYIN. • Kablosuveyafişihasargörmüşse,düzgünçalışmıyorsa,düşmüşveyazarargörmüşseyadasuya düşürüldüyseaygıtıASLAçalıştırmayın.İncelenmekveonarılmaküzereHoMedicsServisMerkezine götürün. • Kabloyusıcakyüzeylerdenuzaktutun. • Aşırıkullanımürününfazlaısınmasınaveömrününkısalmasınanedenolabilir.Böylebirdurumda,aygıtı kullanmayıdurdurunvetekrarçalıştırmadanöncesoğumasınıbekleyin. • HİÇBİRZAMANaçıkyerlerindeniçericisimsokmayınveyadüşürmeyin. • Aerosol(sprey)ürünlerinkullanıldığıveyaoksijenuygulananyerlerdeKULLANMAYIN. • BirörtününveyayastığınaltındaKULLANMAYIN.Aygıtaşırıısınabilirveyangına,elektrikçarpmasınaveya yaralanmayayolaçabilir. • BuaygıtıkablosundantutaraktaşımayınveyakablosunututacakolarakKULLANMAYIN. • DışmekandaKULLANMAYIN. • AygıtıEZMEYİN.Fazlakatlamayın. • Buürün220-240VACgüçgerektirir. • AygıtıonarmayaÇALIŞMAYIN.Aygıtınkullanıcıtarafındandeğiştirilebilecek/onarılabilecekbirparçası yoktur.ServisiçinHoMedicsServisMerkezinegönderin.Buaygıtıntümservisişlemleriyalnızcayetkili HoMedicsservispersonelitarafındangerçekleştirilmelidir. • Aygıtınmasaj(sırt)bölümüneoturmayınveyaüzerineçıkmayın.Aygıtyalnızca,sırttarafıdikeyolacak şekildebirsandalyeyetakılarakkullanılmalıdır. • Aygıtınhavadelikleriniaslakapatmayınveyaaygıtıyatakyadakoltukgibiyumuşakbiryüzeyekoymayın. Havadeliklerininsaçveyatozgibibenzerimaddelerlekapanmasınıönleyin. • Aygıtıbanyoveyaküvetgibidüşebileceğiveyaçekilebileceğibiryerekoymayınvekullanmayın.Suveya diğersıvılarıniçinekoymayınveyadüşürmeyin. • Yukarıdakilereuyulmamasıyangınveyayaralanmariskineyolaçabilir. • Uygunsuzkullanımnedeniyleyanıklarmeydanagelebilir. • Cihazçalışırkenhareketedenmasajmekanizmasınasırtınızdışındahiçbirvücutbölgenizletemasetmeyin. IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com GÜVENLİKÖNLEMLERİ: BU AYGITI KULLANMADAN ÖNCE LÜTFEN BU BÖLÜMÜ OKUYUN. • Sağlığınızla ilgili endişeleriniz varsa bu aygıtı kullanmadan önce doktora danışın. • Kalppilitakanlarvehamilekadınlarbuaygıtıkullanmadanöncedoktoradanışmalıdır. Şekerhastalarınınkullanmasıönerilmez • Bebeklerde,uyurhaldekiveyabilincikapalıkişilerdeKULLANMAYIN.Hissizciltteveyakandolaşımsorunu olankişilerdeKULLANMAYIN. • Buaygıtkişininkontrolleriçalıştırmasınısınırlandıracakfizikselrahatsızlığıveyavücudununaltyarısında hissizliksorunuolankişilerdeKULLANILMAMALIDIR. • HİÇBİRZAMANdoğrudanşişmişveyailtihaplanmışbölgelerdeveyaciltdöküntüsüolanyerlerde kullanmayın. • Buaygıtıkullanırkenherhangibirrahatsızlıkhissederseniz,aygıtıkullanmayıbırakınvedoktorunuza danışın. • Buprofesyonelolmayanbiraygıttır;kişiselkullanımamacıylaveyorgunkaslarıuyarmaküzeredinlendirici masajyapmakiçintasarlanmıştır.TıbbitedaviyerineKULLANILMAMALIDIR. • YatmadanönceKULLANMAYIN.Masajıncanlandırıcıetkisivardırveuyumanızıgeciktirebilir. • Önerilensüredendahauzunkullanmayın. • Fermuarıahşabazararverebileceğinden,ahşapyüzeylerdekullanılmasıönerilmez. Döşemekaplıeşyalardakullanırkendedikkatliolunmasıönerilir. • Isınmışyüzeylerdekullanırkendikkatliolunmalıdır.Ürününfazlaısındığınıhissederseniz,sigortadan kapatınveHoMedicsServisMerkeziniarayın. • Yaralanmariskiniortadankaldırmakiçinkoltuğayalnızcaçokhafifkuvvetuygulanmalıdır. • Kendinizveünitearasınabirhavlukoyarakmasajkuvvetiniyumuşatabilirsiniz. • Cihazısıtmalıbiryüzeyesahiptir.Isıyaduyarlıkişilerincihazıkullanırkendikkatetmesigerekir. • Derimobilyaüzerindekullanılmasıönerilmez. • Saçın,giysilerinvetakılarınmesajmekanizmasındanveyaürünündiğerherhangibirhareketliparçasından herzamanuzaktutulduğundanlütfeneminolun. BAKIM: Temizleme Temizlemeyebaşlamadanönceaygıtınfişiniprizdençıkarınvesoğumasınıbekleyin.Yalnızcayumuşak,hafifçe nemlendirilmişbirsüngerletemizleyin. • Aslasuveyadiğersıvılarınaygıtatemasetmesineizinvermeyin. • Temizlemekiçinherhangibirsıvıyabatırmayın. • Temizlemekiçinaslaaşındırıcıtemizlikmalzemeleri,fırça,cam/eşyacilası,boyaincelticitinergibimaddeler kullanmayın. Saklama Aygıtıkutusunaveyagüvenli,kuru,serinbiryerekoyun.Kumaşyüzeyidelebilecekveyakesebilecekkeskin kenarlıyadasivriuçlunesnelerindeğmemesinedikkatedin.Kırılmasınıönlemekiçin,elektrikkablosunu aygıtınetrafınaSARMAYIN.AygıtıkablosundanASMAYIN. Arka Kanat TR Bumasajyastığımasajdeneyiminekonforkatançıkarılabilirbirarkakanatkullanır-bu,çokyoğunsamasajı yumuşatmakiçinkullanılır.Kanat,erkekvedişikopçailesabitlendiğindenkolaycaçıkartılabilir.Arkakanadı temizlemekiçinyıkamatalimatlarınıizlemenizyeterlidir: 32 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com ÜRÜNÖZELLİKLERİ: Benzersiz düğümleri yumuşak doğal dokunuşlu masaj imkanı sunar. Demo Düğmesi Ürünözelliklerininkısaolarakgösterimini etkinleştirir. Güç Düğmesi BirmasajbaşlatmakiçinPOWER(GÜÇ) düğmesinebasın;LEDışığıseçiminizi teyitetmekamacıylayanacaktır. Kapatmakiçindüğmeyetekrar basmanızyeterli.Masajmekanizması başlangıçkonumunageridönerken LEDışığıyanıpsönecektir. Up/Down (Yukarı/Aşağı) Omuz ayarı rs Öncelikle,boyundestekyastığının uçlarınınkaldırıldığındanveyüksekliği ayarlamadanönceoturduğunuzdanemin olun.Omuzünitesininyüksekliğini ayarlamakiçinUp/Down(Yukarı/Aşağı) düğmesinebasınvebasılıtutun (bölmelerkısmenşişecektir–düğmeye, bölmeleromuzlarınızagelenekadarbasılı tutunveardındandüğmeyibırakın– bölmelermasajbaşlamadanönce inecektir) Shiatsu Jel Masajı -Derinrahatlatıcı vedinçleştiricibirdeneyim Japonya'daicatedilenbumasaj,stres vegerginliktenkurtulmakamacıyla "chi"(yaşamsalenerji)noktalarını uyarmakiçinritmikparmakbasınç uygulamasınabaşvurmaktadır. Shiatsu Masajcısı Tam arka jel masaj LEDışığıseçimibelirtir. Omuz Hava Masajı Havatorbalarıyavaşçaşişmeye başlayaraksizerahatlatıcıTaylandtazyik masajıyapacaktır. Mid back gel massage LEDışığıseçimigösterir. Bel Hava Masajı Havatorbalarıyavaşçaşişmeye başlayaraksizerahatlatıcıTaylandtazyik masajıyapacaktır. Lower back gel massage LEDışığıseçimigösterir. Tekrar basın: Shiatsumasajınıdurdurur. Yoğunluk 3kademeliyoğunluk,LEDışıklı göstergeleriylegösterilmektedir– yoğunluğuayarlamakiçindüğmeye basmayadevamedin. Isı GelShiatsusırtveyaTaylandomuzhava masajındayatıştırıcıısıseçeneğiiçinısı düğmesinebasın.Seçimiiptaletmekiçin düğmeyetekrarbasın. Tayland Hava Tazyikli omuz masaj mekanizması (kullanmadan önce kaldırın) Shiatsu masaj mekanizmasını taşıma Tayland Hava Tazyikli bel masaj mekanizması Gerçek ürün malzemeleri ve kumaş resimde gösterilenden farklı olabilir. NOT:Güvenliğiniziçinaygıtta15dakikalıkotomatikkapanmasüresivardır. NOT:SırtbölgesiiçinShiatsumasajmekanizması,herzamanendüşükkonuma“park”ederveyaendüşükkonumda sonlanır.Güçtekraraçıldığındayinebukonumdançalışmayadevameder.Elektrikkaynağındakesilmeolursa,elektrik geldiğinde,mekanizmaendüşükkonuma“parkeder”veyageçer.TaylandHavaomuzmekanizmasıenüst konumunda"park"edecektir. TR 33 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com KULLANIMTALİMATLARI: ÖNEMLİ - Aygıtı kullanım için hazırlama MasajAygıtı,nakliyesırasındaaygıtınmasajmekanizmasınıkorumakiçinarkabölümündebulunanbirvidayla gelirveshiatsuözelliğininçalışabilmesiiçinilkkullanımdanöncebuvidanınçıkarılmasıgerekir.Ürünlebirlikte verilenAlyananahtarıkullanın.Çıkardıktansonravidayıuygunşekildeatın. DİKKAT - Vidanın çıkarılmaması aygıtın kalıcı olarak hasar görmesine yol açabilir. Hata: tümuzaktankumandaLEDışıklarıbirkaçsaniyeboyuncayanıpsöner. Neden: masajcıaşırıyüklüdür. Çözüm: alyananahtarcıvatası/vidasınınmasajyastığınınarkasından(ürünlebirlikteverilmişolanalyan anahtarıkullanılarak)söküldüğündeneminolun.Sorundevamederse,buaşamadansonralütfenHoMedics servismerkeziyletemasageçin. Bağlama Sistemi Massageraleti,herhangibirkoltuğabağlanmakiçinbenzersizbirbağlamasisteminesahiptir.Kayışlarıkoltuk yadasandalyeüzerindenkaydırınvesağlamlaştırmakiçinbağlamakayışlarınıayarlayın.Masajaletini kaymayacakyadadüşmeyecektir. Not: Bu ürünü bir kerede 20 dakikadan fazla kullanmayın. NOT:cihazıanaşebekedenaçmadanönce1ve2adımlarınıtamamlayın. 1. KoltuğunarkasındabulunanentegrekayışıkullanarakMasajoturağınıistenilenherhangibirkoltuğa bağlayın.Gerektiğiorandakayışıayarlayarakoturağınyerindesağlamolarakdurduğundaneminolun. 2. Güçkaynağıkablosunu220-240VACanaşebekeyebağlayınvecihazıaçın. 3. Oturduğunuzda,cihazıçalıştırmakiçinuzaktankumandayıkullanın. düğmesinebasın. • Demo modu –Demomodudüğmesinebasın –Up/Down(Yukarı/Aşağı)rs oklarıomuzlariçinyanıp sönecek –Omuzlarınızüzerindekiomuzmekanizmasınıaşağıdoğru indirmekiçins aşağıoktuşunabasın(mekanizmaçalışmaya başlamadanöncebölmelerkısmenşişecek,bölmeler omuzlarınızaulaşanakadardüğmeyebasılıtutunveardından Başınızı rahat bir şekilde yerleştirebilmeniz düğmeyibırakın–ardından,masajbaşlamadanönce için, kullanmadan önce Tayland hava tazyikli bölmelerinecek) omuz masajı mekanizmasını kaldırın. –Sonrasında,Demomodutümmasajmodlarıüzerinden geçecektir • Omuz Hava masaj modu –Up/Down(Yukarı/Aşağı)oklarınırskullanın –Omuzlarınızüzerindekiomuzmekanizmasınıaşağıdoğruindirmekiçins aşağıoktuşunabasın (mekanizmaçalışmayabaşlamadanöncebölmelerkısmenşişecek,bölmeleromuzlarınızaulaşanakadar düğmeyebasılıtutunveardındandüğmeyibırakın–ardından,bölmelerinecek) –Taylandhavatazyikmasajınıetkinleştirmekiçin düğmesinebasın–yoğunluk, düğmesi kullanılarakayarlanabilir (Not:Omuzvebeliçinyoğunlukaynıandakontroledilmektedir) •GelShiatsuveTaylandhavatazyikliomuzmasajlarındaısıaynıandakontroledilmektedir 4. İsteğegörebelhavamasajını ve/veyashiatsugelmasajını / / seçin. 5. Masajıdurdurmakiçin düğmesinebasın. WEEE açıklaması TR BuişaretbuürününABgenelindediğerevatıklarıylabirlikteatılmamasıgerektiğinibelirtir. Kontrolsüzatığınçevreveyainsansağlığınaolasızararlarıengellemekiçinsorumlubirşekildegeri dönüştürülmesinivemalzemekaynaklarınınsürdürebilirşekildeyenidenkullanılmasınısağlayın. Kullanılmışaygıtınızıiadeetmekiçinlütfeniadesistemlerinikullanınveyaürünüsatınaldığınız perakendesatışnoktasıylagörüşün.Kendileribuürünüçevreyezararvermeyecekşekildegeridönüştürülmek üzeregerekliyeregönderebilirler. 34 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦ ΣΗΜΑΝΤΙΚΑΜΕΤΡΑΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ, ΕΙΔΙΚΑ ΟΤΑΝ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΚΟΝΤΑ ΠΑΙΔΙΑ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΠΑΡΑΚΑΤΩ: • ΝαβγάζετεΠΑΝΤΑτοφιςαπότηνπρίζααμέσωςμετάτηχρήσηκαιπριντονκαθαρισμό.Γιααποσυνδέσετετη συσκευή,βάλτεόλουςτουςδιακόπτεςστηθέση‘OFF’καιβγάλτετοφιςαπότηνπρίζα. • ΝαεπιτηρείτεΠΑΝΤΑμιασυσκευήότανείναισυνδεδεμένηστηνπρίζα.Ναβγάζετετοφιςαπότηνπρίζαότανδεν χρησιμοποιείτετησυσκευήκαιπριντοποθετήσετεήαφαιρέσετετμήματαήεξαρτήματα. Αυτήησυσκευήδενπροορίζεταιγιαχρήσηαπόάτομα(συμπεριλαμβανομένωντωνπαιδιών)μεπεριορισμένες σωματικές,αισθητηριακέςήδιανοητικέςικανότητεςήμεέλλειψηεμπειρίαςκαιγνώσεων,εκτόςκαιαντους παρασχεθείεπίβλεψηήοδηγίεςσχετικάμετηχρήσητηςσυσκευήςαπόέναάτομουπεύθυνογιατηνασφάλειά τους. Ταπαιδιάπρέπειναεπιτηρούνταιώστεναμηνπαίζουνμετησυσκευή. • ΜΗΝαγγίζετεσυσκευήπουέχειπέσειμέσασενερόήσεάλλαυγρά.Κατεβάστετονκεντρικόδιακόπτη ηλεκτρικούκαιαποσυνδέστετηναπότηνπρίζααμέσως.Διατηρείτετηνστεγνή–ΜΗΝχειρίζεστετησυσκευήσε υγρέςσυνθήκεςήσεσυνθήκεςμεγάληςυγρασίας. • ΠΟΤΕμηντοποθετείτεπείρουςήάλλαμεταλλικάσυνδετικάμέσαστησυσκευή. • Χρησιμοποιείτεαυτήντησυσκευήγιατοσκοπόγιατονοποίοπροορίζεται,όπωςπεριγράφεταισεαυτότο εγχειρίδιο.ΜΗΝχρησιμοποιείτεεξαρτήματαπουδενσυνιστώνταιαπότηνHoMedics. • ΠΟΤΕμηνχρησιμοποιείτετησυσκευήανέχειφθαρμένοκαλώδιορεύματοςήφις,ανδενλειτουργείσωστά,ανέχει πέσεικάτωήέχειυποστείβλάβηήανέχειπέσειμέσασενερό.ΕπιστρέψτετηνστοΕξουσιοδοτημένοκέντρο serviceτηςHoMedicsγιαέλεγχοκαιεπισκευή. • Δρατήστετοκαλώδιορεύματοςμακριάαπόθερμαινόμενεςεπιφάνειες. • Ηπαρατεταμένηχρήσημπορείναοδηγήσεισευπερθέρμανσηκαιμικρότερηδιάρκειαζωήςτουπροϊόντος.Σε περίπτωσηυπερθέρμανσης,διακόψτετηχρήσηκαιαφήστετησυσκευήνακρυώσειπριντηχρησιμοποιήσετε ξανά. • ΠΟΤΕμηνρίχνετεκαιμηνεισάγετεοποιοδήποτεαντικείμενομέσασταανοίγματα. • ΜΗΝχρησιμοποιείτετησυσκευήσεχώρουςόπουχρησιμοποιούνταιπροϊόντααεροζόλ(σπρέι)ήόπουγίνεται χορήγησηοξυγόνου. • ΜΗΝχρησιμοποιείτετησυσκευήκάτωαπόκουβέρταήμαξιλάρι.Μπορείησυσκευήναυπερθερμανθείκαινα προκληθείπυρκαγιά,ηλεκτροπληξίαήτραυματισμός. • ΜΗΝμετακινείτετησυσκευήαπότοκαλώδιορεύματοςκαιμηνχρησιμοποιείτετοκαλώδιορεύματοςως χειρολαβή. • ΜΗΝχρησιμοποιείτετησυσκευήσεεξωτερικούςχώρους. • ΜΗΝτηντσακίζετε.Αποφύγετενατηνδιπλώνετε. • Αυτότοπροϊόναπαιτείτάσηρεύματος220-240VAC. • ΜΗΝεπιχειρήσετεναεπισκευάσετετησυσκευή.Δενυπάρχουνμέρηεπισκευάσιμααπότοχρήστη.Γιατην επισκευή,στείλτετησυσκευήσεέναΕξουσιοδοτημένοΚέντροServiceτηςHoMedics.Τοserviceαυτήςτης συσκευήςπρέπειναδιεξάγεταιμόνοαπόΕξουσιοδοτημένοΤεχνικότηςHoMedics. • ΜΗΝκάθεστεήστέκεστεστο(πίσω)τμήματηςσυσκευήςπουκάνειμασάζ.Ησυσκευήαυτήπρέπεινα χρησιμοποιείταιμόνοότανείναιπροσαρτημένησεκαρέκλαμετοπίσωμέροςσεκατακόρυφηθέση. • Ποτέμηνμπλοκάρετεταανοίγματααέρατηςσυσκευήςκαιμηντηντοποθετείτεσεμαλακήεπιφάνεια,όπως επάνωσεκρεβάτιήκαναπέ.Διατηρείτεταανοίγματααέραελεύθερααπόχνούδι,τρίχεςκ.λπ. • Μηντοποθετείτεκαιμηναποθηκεύετετησυσκευήσεσημείοαπότοοποίομπορείναπέσειήνατραβηχτείμέσα σεμπανιέραήσενιπτήρα.Μηντοποθετείτετησυσκευήκαιμηντηναφήνετεναπέσειμέσασενερόήσε οποιοδήποτεάλλουγρό. • Εανδενακολουθησετετιςπαραπανωοδηγιες,υπαρχεικινδυνοςπυρκαγιαςήτραυματισμου. • Ηακαταλληληχρησημπορειναπροκαλεσειεγκαυματα. • Ότανησυσκευήλειτουργεί,μηναγγίζετετονκινούμενομηχανισμόμασάζμεοποιοδήποτεμέροςτου σώματόςσαςεκτόςαπότηνπλάτησας. EL 35 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΕΝΟΤΗΤΑ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ: caoll -mg uid Καθαρισμός es . • Εάν έχετε οποιαδήποτε προβλήματα με την υγεία σας, συμβουλευτείτε γιατρό πριν ρησιμοποιήσετε τη συσκευή. • Όσαάτομαχρησιμοποιούνβηματοδότηκαιοιέγκυεςπρέπειανσυμβουλευτούνγιατρόπρινχρησιμοποιήσουντη συσκευή.Δενσυνιστάταιγιαχρήσηαπόδιαβητικούς. • ΜΗΝχρησιμοποιείτετησυσκευήσεβρέφος,σεάτομομεειδικέςανάγκεςήμεαναπηρίεςήσεάτομοπουκοιμάται ήπουέχειχάσειτιςαισθήσειςτου.ΜΗΝχρησιμοποιείτετησυσκευήσενεκρέςπεριοχέςδέρματοςήότανυπάρχει κακήκυκλοφορίααίματος. • ΑυτήησυσκευήδενπρέπειΠΟΤΕναχρησιμοποιείταιαπόάτομοπουυποφέρειαπόκάποιασωματικήασθένεια καθώςκάτιτέτοιοθαπεριορίσειτηνικανότητατουχρήστηστηλειτουργίατηςσυσκευήςήαπόάτομοπουέχει ανεπάρκειααισθήσεωνστοκάτωμέροςτουσώματόςτου. • ΠΟΤΕμηνχρησιμοποιείτεαυτότοπροϊόναπευθείαςπάνωαπόπρησμένεςήερεθισμένεςπεριοχέςτουδέρματοςή επάνωσεεξανθήματα. • Εάναισθάνεστεοποιαδήποτεδυσφορίακατάτηχρήσητηςσυσκευής,διακόψτετηχρήσητηςκαισυμβουλευτείτε τογιατρόσας. • Αυτήείναιμιαμηεπαγγελματικήσυσκευή,έχεισχεδιαστείγιαπροσωπικήχρήσηκαιπροορίζεταιγιαναπαρέχει χαλαρωτικόμασάζστουςκουρασμένουςμύες.ΜΗΝτηχρησιμοποιείτεωςυποκατάστατοτηςιατρικήςφροντίδας. • ΜΗΝτηχρησιμοποιείτεπρινπέσετεγιαύπνο.Τομασάζέχειμιαδιεγερτικήδράσηκαιμπορείναεπιβραδύνειτον ύπνο. • Μηνχρησιμοποιείτετησυσκευήγιαπερισσότεροχρόνοαπότονσυνιστώμενο. • Δενσυνιστάταιγιαχρήσηεπάνωσεξύλινεςεπιφάνειες,γιατίτοφερμουάρμπορείνακαταστρέψειτοξύλο. Συνιστάταιεπίσηςπροσοχή,ότανχρησιμοποιείταιεπάνωσεέπιπλαμεεφαρμοσμένηταπετσαρία. • Πρέπειναπροσέχετεότανχρησιμοποιείτετιςθερμαινόμενεςεπιφάνειες.Αντοπροϊόνφαίνεταιναέχειζεσταθεί υπερβολικά,βγάλτετοφιςαπότηνπρίζακαιεπικοινωνήστεμετοΕξουσιοδοτημένοΚέντροServiceτηςHoMedics. • Δενπρέπειναασκείτεμεγάληδύναμηστομαξιλάρι,γιανααποφύγετετονκίνδυνοτραυματισμού. • Μπορείτεναμαλακώσετετηδύναμητουμασάζτοποθετώνταςμιαπετσέταμεταξύτουσώματόςσαςκαι τηςσυσκευής. • Ησυσκευήέχειμιαθερμαινόμενηεπιφάνεια.Άτομαπουδενέχουναίσθησητηςθερμότηταςπρέπειναπροσέχουν ότανχρησιμοποιούντησυσκευή. • Δενσυνιστάταιηχρήσησεδερμάτιναέπιπλα. • Βεβαιωθείτεότιόλαταμαλλιά,ταρούχακαιτακοσμήματαδιατηρούνταιμακριάαπότομηχανισμόμασάζήαπό οποιαδήποτεάλλακινούμεναμέρητουπροϊόντοςανάπάσαστιγμή. Αποσυνδέστετησυσκευήαπότορεύμακαιαφήστετηννακρυώσειπριντηνκαθαρίσετε.Καθαρίζετεμόνομεένα μαλακό,ελαφράνωπόσφουγγάρι. • Μηναφήνετεποτένερόήάλλαυγράναέρχονταισεεπαφήμετηνσυσκευή. • Μηνβυθίζετετησυσκευήσεοποιοδήποτευγρόγιανατηνκαθαρίσετε. • Ποτέμηνχρησιμοποιείτελειαντικάκαθαριστικά,βούρτσες,γυαλιστικόγυαλιών/επίπλων,διαλυτικόκ.λπ.γιανα καθαρίσετετησυσκευή. Αποθήκευση Τοποθετείτετησυσκευήμέσαστοκουτίτηςσεασφαλές,στεγνόκαικρύομέρος.Αποφεύγετετηνεπαφήμεαιχμηρές γωνίεςήμεμυτεράαντικείμεναπουμπορείνακόψουνήνατρυπήσουντηνυφασμάτινηεπιφάνεια.Γιανααποφύγετε ζημιά,ΜΗΝτυλίγετετοκαλώδιορεύματοςγύρωαπότησυσκευή.ΜΗΝκρεμάτετησυσκευήαπότοκαλώδιο ρεύματος. Πτερύγιο πλάτης EL Αυτότομαξιλάριμασάζπεριλαμβάνειένααφαιρούμενοπτερύγιοστηνπλάτημεεπιφάνειααπόύφασμασουέντ,για επιπλέονάνεσηστηνεμπειρίατουμασάζ,τοοποίοχρησιμοποιείταιγιαναγίνειτομασάζπιοαπαλό,ανείναιπολύ έντονο.Τοπτερύγιοαφαιρείταιμεευκολία,αφούστερεώνεταιμεσύστημαχριτςχρατς.Γιανακαθαρίσετετοπίσω πτερύγιο,αρκείνα ακολουθήσετετιςοδηγίεςπλυσίματος: 36 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑΠΡΟΪΟΝΤΟΣ: Οι μοναδικοί κόμβοι προσφέρουν ομαλό, φυσικό στο άγγιγμα μασάζ. Κουμπί Demo Ενεργοποιείμιασύντομηεπίδειξητων χαρακτηριστικώντουπροϊόντος. Κουμπί ενεργοποίησης Γιαναξεκινήσειτομασάζ,πατήστετο κουμπί‘POWER’(Τροφοδοσία)καιθα ανάψειηένδειξηLED,επισημαίνοντας τηνεπιλογήσας.Γιασβήσετετη συσκευή,αρκείναπατήσετετοκουμπί άλλημίαφορά.ΗένδειξηLEDθα αναβοσβήνειόσοχρειάζεταιγιανα επιστρέψειομηχανισμόςμασάζστην αρχικήτουθέση. Ρύθμιση ώμου επάνω/κάτω rs Καταρχάς,φροντίστεναανασηκώσετετο μαξιλάριστήριξηςτουαυχένακαινα καθίσετεπρινρυθμίσετετούψος.Γιανα ρυθμίσετετούψοςτηςμονάδαςώμου, πατήστεκαικρατήστεπατημένοτο κουμπίUp/Down(Επάνω/Κάτω).Οι κόμβοιθαφουσκώσουνλίγο–κρατήστε πατημένομέχριοικόμβοιναφτάσουν στούψοςτωνώμωνσαςκαιτότεαφήστε τοκουμπί–οικόμβοιθαξεφουσκώσουν πρινξεκινήσειτομασάζ. Μασάζ τζελ Shiatsu -Μιαβαθιά χαλαρωτικήκαιαναζωογονητική εμπειρίαπουεφευρέθηκεστην Ιαπωνίακαιασκείρυθμικάπίεσημετα δάκτυλαγιαναδιεγείρειτο‘τσι’ (ζωτικήενέργεια),ανακουφίζοντας απότηνέντασηκαιτοστρες. Μασάζ ώμων με αέρα Οιθύλακεςαέραθααρχίσουννα φουσκώνουναπαλά,κάνοντας ανακουφιστικόταϊλανδέζικομασάζμε συμπίεση. Συσκευή μασάζ Shiatsu Μασάζ τζελ σε όλη την πλάτη ΗένδειξηLEDεπισημαίνειτηνεπιλογή. Μασάζ μέσης με αέρα Οιθύλακεςαέραθααρχίσουννα φουσκώνουναπαλά,κάνοντας ανακουφιστικόταϊλανδέζικομασάζμε συμπίεση. Μασάζ τζελ στο μέσο της πλάτης ΗένδειξηLEDεπισημαίνειτηνεπιλογή. Ένταση 3επίπεδαέντασηςπουεπισημαίνονται απόφωτεινέςενδείξειςLED–συνεχίστε νακρατάτεπατημένογιαναρυθμίσετε τηνένταση. Πατήστε άλλη μια φορά: ΣταματάτομασάζShiatsu. Μασάζ τζελ στη μέση ΗένδειξηLEDεπισημαίνειτηνεπιλογή. Θέρμανση Γιαχαλαρωτικήθέρμανσηότανλειτουργεί τομασάζτζελShiatsuήτοταϊλανδέζικο μασάζώμωνμεαέρα,πατήστετοκουμπί θέρμανσης.Γιανακαταργήσετετην επιλογή,πατήστεξανάτοκουμπί. Μηχανισμός ταϊλανδέζικου μασάζ συμπίεσης στους ώμους με αέρα (Ανασηκώστε πριν τη χρήση) Κινούμενος μηχανισμός μασάζ Shiatsu Τα υλικά και υφάσματα του πραγματικού προϊόντος ενδέχεται να διαφέρουν από αυτά που απεικονίζονται. Τα υλικά και υφάσματα του πραγματικού προϊόντος ενδέχεται να διαφέρουν από αυτά που απεικονίζονται. ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Ηλειτουργίατηςσυσκευήςτερματίζεταιαυτόματαμετάαπό15λεπτά,γιαλόγουςασφαλείας ΣΗΜΕΙΩΣΗ:ΟShiatsuμηχανισμόςμασάζστηνπλάτη“παρκάρει”ήολοκληρώνειπάνταστηχαμηλότερηθέσητου.Αφού απενεργοποιηθεί,συνεχίζειμέχριναβρεθείσεαυτήντηθέση.Ανδιακοπείηηλεκτρικήτροφοδοσία,ότανεπανέλθειτορεύμα ομηχανισμός“παρκάρει”ήμετακινείταιστηχαμηλότερηθέσητου.Ομηχανισμόςταϊλανδέζικουμασάζμεαέρα“παρκάρει” στηνψηλότερηθέσητου. EL 37 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com ΟΔΗΓΙΕΣΧΡΗΣΗΣ: ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - Προετοιμασία της συσκευής για χρήση ΗσυσκευήμασάζShiatsuπαραδίδεταιμεμιαβίδαστηνπίσωόψητης,γιαπροστασίατουμηχανισμούμασάζ κατάτημεταφορά,ηοποίαπρέπεινααφαιρεθείπριντηνπρώτηχρήση,ώστεναλειτουργείκανονικάτομασάζ Shiatsu.Χρησιμοποιήστετοπαρεχόμενοκλειδίάλλεν.Στησυνέχεια,απορρίψτεκατάλληλατηβίδα. ΠΡΟΣΟΧΗ – Αν δεν αφαιρέσετε τη βίδα, ίσως προκληθεί μόνιμη βλάβη στη συσκευή. Σφάλμα: ΌλεςοιφωτεινέςενδείξειςLEDτουτηλεχειριστηρίουαναβοσβήνουνγιαλίγαδευτερόλεπτα. Αιτία: Υπερφόρτωσητηςσυσκευήςμασάζ. Λύση: Βεβαιωθείτεότιέχειαφαιρεθείτομπουλόνι/ηβίδαμεκεφαλήάλεναπότηνπλάτητουμαξιλαριούμασάζ (μετηβοήθειατουπαρεχόμενουαλενόκλειδου).Αντοσφάλμαδενλυθείμετάαπόαυτήτηνενέργεια, επικοινωνήστεμετοκέντροσέρβιςτηςHoMedics. Σύστημα ιμάντων πρόσδεσης Ησυσκευήσαςμασάζπεριλαμβάνειέναμοναδικόσύστημαμειμάντεςπρόσδεσηςπουσαςεπιτρέπεινατο στερεώνετεσχεδόνσεοποιαδήποτεκαρέκλα.Αρκείναπεράσετετουςιμάντεςεπάνωαπότηνκαρέκλαήτο κάθισμακαιναρυθμίσετετουςιμάντεςπρόσδεσηςγιανατοστερεώσετε.Ησυσκευήσαςμασάζδενθα γλιστρήσεικαιδενθαμετακινηθεί. Σημείωση: Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν για περισσότερα από 20 λεπτά τη φορά. ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Ολοκληρώστεταβήματα1και2πρινσυνδέσετετησυσκευήστορεύμακαιτηθέσετεσελειτουργία. 1. Συνδέστετοκάθισμαμασάζσχεδόνσεοποιαδήποτεκαρέκλαμετονιμάνταπουείναιενσωματωμένοςστην πίσωόψητουκαθίσματος.Βεβαιωθείτεότισυγκρατείταισταθερά,ρυθμίζονταςκατάλληλατονιμάντα. 2. Συνδέστετοκαλώδιοτροφοδοσίαςσεμιαπρίζαηλεκτρικού220-240VACκαιενεργοποιήστετησυσκευή. 3. Αφούκαθίσετε,χρησιμοποιήστετοτηλεχειριστήριογιαναχρησιμοποιήσετετησυσκευή.Πατήστετο κουμπί . • Λειτουργία επίδειξης –Πατήστετοκουμπίdemo. –ΘααναβοσβήσουνταβέληUp/Downrs(Επάνω/Κάτω)για τουςώμους –Πατήστετοκάτωβέλοςs γιαναχαμηλώσειομηχανισμόςτων ώμωνστούψοςτωνώμωνσας.Οικόμβοιθαφουσκώσουνλίγο πριναρχίσεινακινείταιομηχανισμός,κρατήστεπατημένομέχρι οικόμβοιναφτάσουνστούψοςτωνώμωνσαςκαιτότεαφήστε Πριν τη χρήση, ανασηκώστε το μηχανισμό τοκουμπί–οικόμβοιθαξεφουσκώσουνπρινξεκινήσειτο ταϊλανδέζικου μασάζ συμπίεσης στους ώμους μασάζ. με αέρα ώστε να μπορείτε να αναπαύετε το –Στησυνέχειαηλειτουργίαεπίδειξηςθαενεργοποιήσεικυκλικά κεφάλι σας με άνεση. όλεςτιςλειτουργίεςμασάζ • Λειτουργία μασάζ ώμων με αέρα –ΧρησιμοποιήστεταβέληUp/Downrs (Επάνω/Κάτω) –Πατήστετοκάτωβέλοςs γιαναχαμηλώσειομηχανισμόςτωνώμωνστούψοςτωνώμωνσας.Οικόμβοι θαφουσκώσουνλίγοπριναρχίσεινακινείταιομηχανισμός,κρατήστεπατημένομέχριοικόμβοινα φτάσουνστούψοςτωνώμωνσαςκαιτότεαφήστετοκουμπί–στησυνέχειαοικόμβοιθαξεφουσκώσουν. –Πατήστετοκουμπίμασάζώμων γιαναενεργοποιήσετετοταϊλανδέζικομασάζσυμπίεσηςμεαέρα–η έντασημπορείναρυθμιστείμετοκουμπί (Σημείωση:Ηέντασητουμασάζώμωνκαιπλάτηςελέγχεταιταυτόχρονα) •ΗθέρμανσηελέγχεταιταυτόχροναγιατομασάζτζελShiatsuστηνπλάτηκαιγιατοταϊλανδέζικομασάζ συμπίεσηςστουςώμουςμεαέρα 4. ΕπιλέξτεμασάζστημέσημεαέραήκαιμασάζτζελShiatsu / / ,ανάλογαμετοτιπροτιμάτε. 5. Πατήστετοκουμπί γιαναδιακόψετετομασάζ. Επεξήγηση ΑΗΗΕ EL Αυτήησήμανσηεπισημαίνειότιαυτότοπροϊόνδενπρέπεινααπορρίπτεταιμεάλλαοικιακάαπόβλητασε όλητηνΕΕ.Γιαναμηνπροκληθείζημιάστοπεριβάλλονήστηνυγείαλόγωμηελεγχόμενηςαπόρριψης αποβλήτων,ανακυκλώστετουπεύθυνα,προάγονταςτηβιώσιμηεπαναχρησιμοποίησητωνυλικώνπόρων. Γιαναεπιστρέψετετηχρησιμοποιημένησυσκευή,χρησιμοποιήστετασυστήματαεπιστροφήςκαισυλλογής ήεπικοινωνήστεμετοκατάστημααπότοοποίοαγοράσατετοπροϊόν.Οιυπεύθυνοιμπορούνναπαραλάβουναυτό τοπροϊόνγιαασφαλήγιατοπεριβάλλονανακύκλωσήτου. 38 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ. СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ВАЖНЫЕМЕРЫБЕЗОПАСНОСТИ: ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ИЗДЕЛИЙ, ОСОБЕННО В ПРИСУТСТВИИ ДЕТЕЙ, ВСЕГДА ДОЛЖНЫ СОБЛЮДАТЬСЯ ОСНОВНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ, ВКЛЮЧАЯ СЛЕДУЮЩИЕ: • ВСЕГДАотсоединяйтеэлектрическийприборот(из)розеткисразупослеиспользованияипередочисткой. Длятого,чтобыотсоединитьприбор,установитевсеэлементыуправлениявположение‘OFF’ (ВЫКЛЮЧЕНО),азатемвыньтештепсельизрозетки. • Никогданеоставляйтеэлектрическийприборбезвнимания,когдаонвключен.Отключите(Отсоедините) егоотрозеткиэлектрическойсети,когдаоннеиспользуетсяипередтем,какподсоединитьилиснять компонентыилинасадки. Приборнедолжениспользоватьсялицамисограниченнымифизическимиилиумственными способностямиилисограниченнойспособностьювосприятия,атакжелицами,неимеющимиопыта работысприбороминеобладающимисведениямиоегоработе,заисключениемслучаев,когдаэтилица находятсяподнаблюдениемспециалиста,ответственногозаихбезопасность,илиполучаютотэтого специалистауказанияотносительноработысприбором. Необходимоследить,чтобысприборомнеигралидети. • НЕдоставайтеприбор,еслионупалвводуилидругиежидкости.Отключитесетьэлектроснабженияи немедленноотсоединитеприборот(из)розетки.Держитеприборвсухомсостоянии–НЕпользуйтесьимв сырыхиливлажныхусловиях. • НИКОГДАневставляйтевприборболтыилидругиекрепежныедетали. • Используйтеэтотприбортолькопоегопредназначению,какописановэтомбуклете.НЕиспользуйте насадки,нерекомендованныекомпаниейХомедикс(HoMedics). • НИКОГДАнепользуйтесьприбором,еслиегопроводилиштепсельповреждены,еслионнеработает должнымобразом,еслиегоуронилиилиповредилиилиеслионбылпогруженвводу.Возвратитеприборв центробслуживаниякомпанииХомедиксдляпроверкииремонта. • Держитепроводвсторонеотнагретыхповерхностей. • Чрезмерное(Длительное)использованиеможетпривестикчрезмерномунагреваниюприбораисократить срокегослужбы.Еслиэтослучится,прекратитепользоватьсяприборомидайтеемуостытьпередтем,как использоватьегоснова. • НИКОГДАнероняйтеилиневставляйтепосторонниепредметывкакие-либоотверстиянаприборе. • НЕпользуйтесьприборомтам,гдебыл(была)использован(использована)аэрозоль(распыленная жидкость)илитам,гдебылпримененкислород. • НЕпользуйтесьприборомпододеяломилиподушкой.Приборможетперегретьсяивызватьпожар, поражениеэлектрическимтокомилиранение. • НЕноситеприборзапроводинеиспользуйтепроводвкачестверучки. • НЕиспользуйтеприборнаоткрытомвоздухе. • НЕраздавливайтеприбор.Избегайтерезкогосгибания. • Этомуприборутребуетсяисточникпеременноготоканапряжением220-240В. • НЕпытайтесь(самостоятельно)ремонтироватьприбор.Вприборенетникакихдеталей,которыетребуют обслуживанияпотребителем.Дляобслуживанияотошлитеприборвцентробслуживаниякомпании Хомедикс.Всёобслуживаниеэтогоэлектрическогоприборадолжнопроизводитсятолькоспециалистами, авторизованнымикомпаниейХомедикс. • НЕсадитесьиневставайтенамассажнуючасть(спинку)прибора.Прибордолжениспользоватьсятолько тогда,когдаонприкрепленкстулусоспинкойввертикальномположении. • Незакрывайтевентиляционныеотверстияприбораинепомещайтеегонамягкуюповерхность,такуюкак кроватьилидиван.Следите,чтобывентиляционныеотверстиянезасорялисьволокнами,волосамиит.п. • Некладитеприбортуда,откудаонможетупастьилисоскользнутьвваннуилираковину.Берегитеприбор отконтактасводойидругимижидкостями. • Несоблюдениевышеперечисленногоможетпривестикрискупожараилиранения. • Выможетеполучитьожогииз-занеправильногоиспользования. • Когдаизделиеработает,неприкасайтеськдвижущемусямассажномумеханизмукакой-либочастью телапомимоспины. RU 39 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com МЕРЫБЕЗОПАСНОСТИ: ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТОТ РАЗДЕЛ ПЕРЕД ТЕМ, КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ПРИБОР. • Если Вы беспокоитесь относительно Вашего здоровья, проконсультируйтесь с врачом перед использованием этого прибора. • Людисэлектроннымистимуляторамисердцаибеременныеженщиныдолжныпроконсультироватьсясврачом передиспользованиемэтогоприбора. Нерекомендуетсяиспользоватьприборлицам,страдающимсахарнымдиабетом. • НЕиспользуйтеприборнамладенцах,больныхилинаспящихилинаходящихсявбессознательномсостоянии людях.НЕиспользуйтеприборнанечувствительнойкожеилиначеловекесплохимкровообращением. • ЭтотэлектрическийприборНИКОГДАнедолжениспользоватьсякем-либо,имеющимфизическоезаболевание, котороеможетограничитьвозможностиманипулироватьэлементамиуправленияиликем-либо,имеющим недостаточнуючувствительностьвнижнейполовинетела. • НИКОГДАнеиспользуйтеприборнепосредственнонаопухшихиливоспаленныхучасткахтелаилина высыпанияхнакоже. • ЕслиВычувствуетекакой-либодискомфортприиспользованииэтогоприбора,прекратитеимпользоватьсяи проконсультируйтесьсВашимврачом. • Этонепрофессиональныйэлектрическийприбор,сконструированныйдляиндивидуальногоиспользованияи предназначенныйдлявыполненияуспокаивающегомассажауставшихмышц.НЕиспользуйтеприборв качествезаменымедицинскойпомощи. • НЕиспользуйтеприборпередтем,какложитьсяспать.Массажпроизводитстимулирующийэффектиможет замедлитьпроцессзасыпания. • Неиспользуйтеприбордольшерекомендованноговремени. • Нерекомендуетсяиспользоватьприборнадеревянныхповерхностях,таккакзастежка«молния»можетповредить их.Такженеобходимособлюдатьосторожностьприиспользованииприборанаобитойтканьюмебели. • Нагревающиесяповерхностидолжныбытьиспользованысосторожностью.ЕслиВычувствуете, чтоприборперегрелся,отключитеегоотрозеткиисвяжитесьсцентромобслуживаниякомпанииХомедикс. • Толькомягкоедавлениедолжнобытьоказанонасиденье(Неоказывайтечрезмерногодавленияна сиденье),чтобыисключитьрискповреждения. • Выможетесмягчитьмассаж,положивполотенцемеждуВамииизделием. • Уприбораимеетсянагревающаясяповерхность.Лицамспониженнойтермочувствительностьюпри эксплуатацииприбораследуетсоблюдатьосторожность. • Нерекомендуетсядляиспользованиянакожаноймебели. • Необходимоследитьзатем,чтобывмассажныймеханизмиликакие-либодругиедвижущиесячастиприбора нивкоемслучаенепопаливолосы,одеждаилиукрашения. ТЕХНИЧЕСКОЕОБСЛУЖИВАНИЕ: Очистка Отсоединитеприборотрозеткиидайтеемуостытьпередочисткой.Очищайтеприбортолькомягкой,слегка влажнойгубкой. • Никогданепозволяйтеводеилилюбымдругимжидкостямприйтивсоприкосновение(соприкасаться)с прибором. • Непогружайтеприборнивкакуюжидкостьдляочистки. • Никогданеиспользуйтедляочисткиабразивныеочистители,щетки,средствадляполировкимебели/стекла, разбавителидлякраскиит.п. Хранение Поместитеприборвегоупаковкуиливбезопасное,сухое,прохладноеместо.Избегайтеконтактасострыми угламиилиостроконечнымипредметами,которыемогутразрезатьилипроткнутьповерхностьткани.Во избежаниеполомкиНЕоборачивайтепроводэлектропитаниявокругприбора.НЕвешайтеприборза электрическийпровод. Задний клапан RU Массажер-подушкаснабженсъемнымзаднимклапаномспокрытиемиззамшевойтканидлядополнительного комфортапримассаже–ониспользуетсядлясниженияинтенсивностимассажа,еслионкажетсяизлишне сильным.Клапанлегкоснимаетсяблагодарякреплениюспомощьюкрючкаипетли.Длячисткитолькозаднего клапанавыполнитеследующиедействия. 40 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com СВОЙСТВАПРИБОРА: Благодаря уникальным насадкам обеспечивается равномерный массаж, ощущения от которого схожи с настоящим массажем Кнопка Demo (Демонстрация) Активациярежимадемонстрации возможностейприбора. Кнопка Power (Питание) Длявключениямассажеранажмите кнопкуPOWER(Питание).В подтверждениезагоритсясветодиодный индикатор.Дляотключениямассажера простонажмитекнопкуещераз. Светодиодныйиндикаторбудетмигать, покамассажныймеханизмвозвращается висходноеположение. Кнопки «Вверх/вниз» служат для изменения положения массажного механизма плеч rs Передрегулировкойвысотыположения подголовниканеобходимосначалаподнять его,апослепринятьположениесидя.Для регулировкивысотымассажногомеханизма плечнажмитеиудерживайтекнопку «Вверх/вниз».Массажныеголовки постепенноначнутнаполнятьсявоздухом. Удерживайтекнопку,покамассажные головкинеопустятсядоуровняплеч,апосле отпуститекнопку.Передвключением массажераизголовокследуетвыпустить воздух. Гелевый массаж шиатцу -Массаж шиатцубылизобретенвЯпонии.Внем используютсяритмическиенажатия пальцамидлястимуляциици(жизненной энергии).Благодаряэтомувидумассажа снимаетсястрессинапряжение,атакже достигаетсяощущениеглубокого расслабленияиомоложения. Пневмокомпрессионный массаж плеч Пневматическиеподушечкимягко вибрируют,обеспечиваярасслабляющий тайскийкомпрессионныймассаж. Шиацу-массажер Выбор программы комплексного гелевого массажа спины подтверждаетсясветодиодным индикатором. Пневмокомпрессионный массаж поясничной области Пневматическиеподушечкимягко вибрируют,обеспечиваярасслабляющий тайскийкомпрессионныймассаж. Выбор программы гелевого массажа средней части спины подтверждаетсясветодиодным индикатором. . Повторное нажатие: остановкашиацу-массажа. Механизм для тайского пневмокомпрессионого массажа плеч (перед использованием следует поднять подголовник) caoll -mg uid Прогрев Длярасслабляющегопрогреваниявовремя гелевогомассажаспинышиацуилитайского пневмокомпрессионногомассажаплеч простонажмитекнопкупрогрева.Для отключенияповторнонажмитеданную кнопку. Выбор программы гелевого массажа нижней части спины подтверждаетсясветодиодным индикатором. es Интенсивность Имеется3уровняинтенсивностис соответствующимисветодиодными индикаторами.Длявыборанужногоуровня нажмитекнопкунесколькораз. Подвижный механизм для массажа шиатцу с гелем Механизм для тайского пневмокомпрессионного массажа поясничной области Материалы и ткань конкретного изделия могут отличаться от показанных на рисунке. Примечание :Вцеляхбезопасностипредусмотренафункцияавтоматическогоотключения,срабатывающаячерез15минут непрерывнойработыприбора. Примечание :шиатцу массажныйблоквсегда«паркуется»(заканчиваетработу)внижнемположении.Онбудетпродолжать возвратвнижнееположениеипослеотключенияэлектропитания.Послеперебоявэлектропитаниивмоментего возобновлениямеханизмпроизведет«парковку»илипереместитсявнижнееположение.Механизмдлятайскогопневмо компрессионногомассажаплечостановитсявсамомверхнемположении. RU 41 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com ИНСТРУКЦИИПОЭКСПЛУАТАЦИИ: ВАЖНО! Подготовка прибора к работе шиацу-массажерпоставляетсясвинтомназаднейповерхностиизделия,предназначеннымдлязащиты механизмамассажерапритранспортировке.Передпервымвключениемустройстваэтотвинтследует удалить,чтобыоннепрепятствовалперемещениюшиацу-массажера.Воспользуйтесьвходящимвкомплект шестиграннымключом.Затемутилизируйтевинтсоответствующимобразом. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Если винт не будет вынут, он может послужить причиной неустранимого повреждения устройства. Неисправности. Втечениенесколькихсекунднапультеуправленияначнутмигатьсветодиодныеиндикаторы. Причина. массажерперегружен. Рекомендация. Убедитесь,чтоболтсотверстиемподчеку/винтбылвынутсоспинкимассажнойподушки(с помощьювходящеговкомплектшестигранногоключа).Еслиприборнеработает,свяжитесьсцентром обслуживаниякомпанииHoMedics. Система крепления Массажеруникальнойсистемойкрепления,позволяющейзакрепитьегопрактическиналюбомстуле. Пропуститеремничерезсиденьеизатянитеихдлянадежнойфиксации.Массажерприэтомнедолжен сдвигатьсясместа. Примечание. Не используйте изделие дольше 20 минут за один сеанс. ПРИМЕЧАНИЕ.Выполнитепунктыот1до2передтем,какподключитьприборкэлектрическойсети. 1. Массажноесиденьеможноприкрепитьпрактическиклюбомустулу,используявстроенныйременьна обратнойсторонесиденья.Убедитесь,чтосиденьенадежнозакреплено,регулируяремень соответствующимобразом. 2. Подключитекабельэлектропитаниякрозетке220-240Вивключитеприбор. 3. Сядьтенасиденье.Спомощьюпультауправленияприведитеприборвдействие.Нажмите кнопку. • Режим Demo (Демонстрация) –НажмитекнопкуDEMO(Демонстрация) –Кнопкисострелкамивверх/вниздлязоныплечrsначнут мигать –Нажмитекнопкусострелкойвнизs ,чтобыопустить массажныймеханизмдоуровняплеч(головкипостепенно начнутнаполнятьсявоздухом,покамассажныймеханизм переместится,удерживайтекнопку,покаголовкинеопустятся доуровняплеч,апослеотпуститекнопку;передвключением Перед использованием следует массажераизголовоквыпускаетсявоздух) переместить механизм для тайского –ВрежимеDEMO(Демонстрация)можноосуществлятьпереход пневмокомпрессионного массажа плеч междупрограммамимассажа вверх для комфортного положения головы. • Программа пневмокомпрессионного массажа плеч –Используйтекнопкисострелкамивверх/внизrs –Нажмитекнопкусострелкойвнизs,чтобыопуститьмассажныймеханизмдоуровняплеч(головки постепенноначнутнаполнятьсявоздухом,покамассажныймеханизмпереместится,удерживайте кнопку,покаголовкинеопустятсядоуровняплеч,апослеотпуститекнопку;передвключением массажераизголовоквыпускаетсявоздух) –Нажмитекнопкумассажаплеч длявключенияпрограммыпневмокомпрессионногомассажа. Спомощьюкнопкиотрегулируйтеинтенсивностьмассажа ПРИМЕЧАНИЕ.Интенсивностьмассажаплечипоясничнойобластирегулируетсяодновременно. •Уровеньпрогреварегулируетсяодновременнодлягелевогомассажаспинышиацуитайского пневмокомпрессионногомассажаплеч 4. Выберитепринеобходимостипрограммупневмокомпрессионногомассажапоясничнойобласти и/или гелевогомассажашиацу / / 5. Дляостановкимассажанажмитекнопку. Пояснение WEEE RU Даннаямаркировкаозначает,чтовстранахЕвропынедопускаетсяутилизироватьприборвместес другимибытовымиотходами.Чтобыненанестиущербаокружающейсредеиздоровьюнаселенияв результатеневернойутилизацииотходов,приборследуетсдатьнапереработку,чтобыобеспечить экологичноеповторноеиспользованиематериальныхресурсов.Вернитебывшийвупотребленииприбор черезсистемувозвратаисбораотходовилисвяжитесьспредприятиемрозничнойторговли,гдевыприобрели прибор.Тамвысможетесдатьэтотпродуктдляэкологическибезопаснойпереработки. 42 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com PRZED UŻYCIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ CAŁĄ INSTRUKCJĘ. INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ. ZALECENIADOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWA: PODCZAS KORZYSTANIA Z URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH, SZCZEGÓLNIE W OBECNOŚCI DZIECI, NALEŻY ZAWSZE PRZESTRZEGAĆ PODSTAWOWYCH PRZEPISÓW BEZPIECZEŃSTWA - W TYM NASTĘPUJĄCYCH: • ZAWSZEnależywyjmowaćwtyczkęzgniazdkaniezwłoczniepoużyciuiprzedczyszczeniemurządzenia. Przedodłączeniemodprądunależyustawićwszystkieprzyrządyregulacjiwpozycji'OFF'(Wył.),a następniewyjąćwtyczkęzgniazdka. • NIGDYniewolnopozostawiaćurządzeniawłączonegodosiecibeznadzoru.Urządzenienależyodłączyćod sieci,gdyniejestwykorzystywaneorazprzedmontowaniemlubdemontażemczęścibądźprzystawek. Urządzenieniejestprzeznaczonedoużytkuprzezosoby(wtymrównieżdzieci)oograniczonejsprawności fizycznej,sensorycznejlubumysłowej,bądźosobynieposiadającedoświadczenialubodpowiedniej wiedzy,chybażeznajdująsięonepodnadzoremosobyodpowiedzialnejzaichbezpieczeństwolub otrzymałyodniejinstrukcjedotycząceużytkowaniaurządzenia. Dziecipowinnyznajdowaćsiępodnadzoreminiewolnodopuścić,abybawiłysięurządzeniem. • Urządzenia,którewpadłodowodylubinnegopłynu,NIEWOLNOwyjmować.Należynajpierwwyłączyć zasilanieiodłączyćurządzenieodsieci.Należyutrzymywaćurządzeniewstaniesuchym-NIEWOLNO użytkowaćgowwilgotnychwarunkach. • NIGDYniewolnowkładaćdourządzeniapinezekaniinnychmetalowychłączników. • Urządzenienależywykorzystywaćzgodniezjegoprzeznaczeniemopisanymwinstrukcji.Nienależy używaćprzystawekinnychniżzalecaneprzezHoMedics. • NIGDYnienależyużywaćurządzenia,któremauszkodzonyprzewódzasilającylubwtyczkę,jest niesprawnebądźzostałoupuszczone,zepsutelubwpadłodowody.Jeśliproduktulegnieuszkodzeniu, należyoddaćgodonaprawywCentrumSerwisowymHoMedics. • Niewolnozbliżaćprzewoduzasilającegodorozgrzanychpowierzchni. • Zbytintensywnaeksploatacjamożedoprowadzićdoprzegrzaniaurządzeniaiskróceniajegożywotności. Wtakimprzypadku,przedponownymużyciemurządzenienależywyłączyćipozostawićdoostygnięcia. • NIEupuszczaćaniniewkładaćżadnychprzedmiotówwotworyurządzenia. • NIEWOLNOkorzystaćzurządzeniawmiejscach,gdzieużywasięaerozoli(sprayów)lubgdziedozuje siętlen. • NIEWOLNOużywaćurządzeniapodkołdrąanipoduszką.Możetospowodowaćnadmierneprzegrzaniei pożar,porażenieprądemluburazciała. • NIEWOLNOprzenosićurządzeniatrzymajączaprzewódaniużywaćprzewodujakouchwytu. • NIENALEŻYużywaćurządzeniawwarunkachzewnętrznych. • NIEWOLNOprzygniatać.Należyunikaćostrychkantówpodczasskładania. • Produktwymagazasilania220-240VAC. • NIEWOLNOsamodzielnienaprawiaćurządzenia.Wurządzeniuniemaczęścidosamodzielnejnaprawy. InformacjeopunktachnaprawczychdostępnesąwCentrumSerwisowymHoMedics.Wszelkienaprawy urządzeniamusząbyćprzeprowadzanewyłącznieprzezwykwalifikowanychpracownikówHoMedics. • NIEWOLNOsiadaćlubstawaćnaczęścimasującej(oparcie)urządzenia.Urządzeniemożnawykorzystywać jednyniepoprzymocowaniugodosiedzenia,zoparciemwpozycjiponowej. • Niewolnoblokowaćotworówodpowietrzającychurządzeniaaniumieszczaćgonamiękkiejpowierzchni, takiejjakłóżkolubkanapa.Otworyodpowietrzającenależyoczyszczaćzkłaczków,włosówitp. • Nienależyumieszczaćaniprzechowywaćurządzeniawmiejscu,zktóregomożeonospaśćlubzostać wciągniętedowannybądźzlewu.Niewolnozanurzaćurządzeniawwodzieaniwżadnejinnejcieczy. • Nieprzestrzeganiepowyższychzaleceńmożespowodowaćpożarlubobrażeniaciała. • Nieprawidłowestosowanieurządzeniamożespowodowaćoparzeniaciała. • Gdyurządzeniepracuje,nienależydotykaćruchomegomechanizmumasującegoinnączęściąciałaniż plecami. PL 43 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com ŚRODKIOSTROŻNOŚCI: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ PONIŻSZE INFORMACJE. • W przypadku wątpliwości, przed użyciem urządzenia należy skontaktować się z lekarzem. • Osobyzrozrusznikamisercaorazkobietyciężarnepowinnyzasięgnąćporadylekarskiejprzed rozpoczęciemkorzystaniazurządzenia.Urządzenieniejestzalecanedladiabetyków. • NIEWOLNOstosowaćproduktuuniemowląt,osóbniepełnosprawnych,nieprzytomnychlubśpiących.NIE WOLNOstosowaćproduktuuosóboskórzepozbawionejczucialubsłabymkrążeniukrwi. • UrządzeniaNIGDYniemogąużywaćosobycierpiącenaschorzeniapowodująceniezdolnośćdoobsługi przyrządówregulacjilubupośledzenieczuciawdolnychpartiachciała. • NIGDYniewolnostosowaćmasażubezpośrednionaskórę,gdywystępujenaniejopuchlizna,stanzapalny lubwypryski. • Jeśliużytkownikodczuwajakikolwiekdyskomfortpodczasstosowaniaurządzenia,należyzaprzestaćjego użytkowaniaizasięgnąćporadylekarskiej. • Urządzenieniejestprzeznaczonedozastosowańprofesjonalnych,ajedyniedoużytkuprywatnegocelem masowaniazmęczonychmięśni.NIENALEŻYstosowaćmasażuzamiastkuracjimedycznej. • NIENALEŻYkorzystaćzurządzeniabezpośrednioprzedsnem.Urządzeniemaefektstymulującyimoże utrudnićzasypianie. • Nienależyprzekraczaćzalecanegoczasukorzystaniazurządzenia. • Urządzenieniejestzalecanedoumieszczanianadrewnianychpowierzchniach,ponieważzamek błyskawicznymożeuszkodzićpowierzchniędrewna. Należyrównieżzachowaćostrożnośćwprzypadkustosowaniaurządzenianatapicerowanychmeblach. • Podczaskorzystaniazrozgrzanychpowierzchninależyzachowaćszczególnąostrożność.Jeśliurządzenie zbytniosięrozgrzało,należyjewyłączyćiskontaktowaćsięzCentrumSerwisowymHoMedics. • Abywyeliminowaćryzykourazunależywywieraćdelikatnynacisknasiedzisko. • Abyograniczyćintensywnośćmasażu,należyumieścićręczniknaurządzeniu. • Urządzenieposiadapowierzchnię,któranagrzewasię.Osobynieodczuwająceciepłamuszązachować ostrożnośćpodczasużywaniaurządzenia. • Niezalecanedostosowanianaskórzanychmeblach. • Należyuważać,abywłosy,odzieżorazbiżuteriazawszeznajdowałysięzdalaodmechanizmumasującego orazwszelkichinnychruchomychczęściurządzenia. CZYSZCZENIEIPRZECHOWYWANIE: Czyszczenie Przedczyszczeniemnależyodłączyćurządzenieodsieciipozwolićmuostygnąć.Produktmożnaczyścićtylko miękką,lekkozwilżonągąbką. • Niewolnopozwalaćnakontakturządzeniazwodąlubjakimkolwiekinnympłynem. • Wceluwyczyszczenianiewolnozanurzaćurządzeniawżadnympłynie. • Doczyszczenianiewolnoużywaćostrychmyjek,szczotek,środkówczyszczącychdoszkła/mebli, rozcieńczalników,itp. Przechowywanie Urządzenienależyprzechowywaćworyginalnympudełku-wbezpiecznym,suchymichłodnymmiejscu.Nie należypozwalaćnakontakturządzeniazostrymikrawędziamilubprzedmiotami,ponieważmogąonerozciąć lubprzedziurawićmateriał.Abynieuszkodzićprzewoduzasilającego,NIEnależyowijaćgowokółurządzenia. NIEWOLNOwieszaćurządzeniazaprzewód. Tylna wkładka PL Tapoduszkadomasażujestwyposażonawodłączanątylnąwkładkęwykończonązamszem,którazwiększa poziomkomfortupodczasmasażu—służyonadołagodzeniaintensywnościmasażu.Wkładkęmożna odczepićwłatwysposób,ponieważjestonamocowananarzepy.Abywyczyścićwkładkę,wystarczy postępowaćzgodniezinstrukcjamiczyszczenia: 44 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com FUNKCJEPRODUKTU: Unikatowe węzły zapewniają masaż o płynnych, naturalnych ruchach. Przycisk Demo Uruchamiakrótkądemonstrację właściwościproduktu. Przycisk zasilania Abyrozpocząćmasaż,należynacisnąć przyciskzasilania.Zaświecisięlampka LED,potwierdzającwybór.Abywyłączyć urządzenie,należyponownienacisnąć tensamprzycisk.LampkaLEDbędzie migaćwtrakcie,gdymechanizm masażubędziepowracaćdopozycji wyjściowej. Regulacja w górę/w dół ramion rs Przedregulacjąwysokościnależyusiaći sprawdzić,czypoduszkapodszyjęjest podniesiona.Abyustawićwysokość modułuramieniowego,należynacisnąć iprzytrzymaćprzyciskwgórę/wdół (węzłynapełniąsięczęściowo–należy przytrzymaćażwęzłydotrądoramion, anastępniezwolnićprzycisk–węzły zostanąopróżnioneprzed rozpoczęciemmasażu) Masaż żelowy Shiatsu -głęboko relaksującaipobudzającatechnika opracowanawJaponiiprzyużyciu rytmicznegouciskupalcamiwcelu stymulowania„chi”(energiiżyciowej), kojącejstresinapięcie. Masaż powietrzny ramion Kieszeniepowietrznezacznąsię delikatnienapełniać,zapewniając relaksującymasażuciskowyThai. Przyrząd do masażu Shiatsu Pełny żelowy masaż pleców LampkaLEDsygnalizujewybór. Masaż powietrzny lędźwi Kieszeniepowietrznezacznąsię delikatnienapełniać,zapewniając relaksującymasażuciskowyThai. Masaż żelowy środkowej części pleców KontrolkaLEDsygnalizujewybór. Masaż żelowy dolnej części pleców KontrolkaLEDsygnalizujewybór. Intensywność 3poziomyintensywnościwskazywane przezlampkiLED–wielokrotne naciskaniepowodujezmianę intensywności. Ogrzewanie Abyuzyskaćkojąceciepłoprzy żelowymmasażuplecówShiatsulub powietrznymmasażuramionThai, należynacisnąćprzyciskpodgrzewania. Abywyłączyćtęfunkcję,naciśnij przyciskponownie. Nacisnąć ponownie: Zatrzymaniemasażushiatsu. Mechanizm powietrznego masażu uciskowego (podnieść przed użyciem) Przenoszenie mechanizmu do masażu Shiatsu Mechanizm powietrznego masażu uciskowego lędźwi Aktualne materiały i tkaniny produktu mogą się różnić od przedstawionych na zdjęciu. UWAGA:Zewzględunabezpieczeństwoużytkownika,urządzeniewyłączasięautomatyczniepo15minutach. UWAGA:MechanizmurządzeniadomasażuShiatsuzawszezatrzymujesięwnajniższympołożeniu.Powyłączeniu zasilaniaurządzenianadalbędziepracować,ażmechanizmznajdziesięwpołożeniupoczątkowym.Wprzypadku zanikuzasilania,poprzywróceniunapięcia,mechanizmprzemieścisiędopołożeniapoczątkowegolubnajniższego. MechanizmpowietrznegomasażuThai„parkuje”wgórnympołożeniu. PL 45 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUKCJAOBSŁUGI: WAŻNE – przygotowanie urządzenia do użycia Urządzeniedomasażuposiadaśrubęznajdującąsięwtylnejczęści,którazabezpieczamechanizmurządzenia podczastransportu.AbyurządzeniadomasażuShiatsudziałałoprawidłowo,śrubętąnależywykręcićprzed pierwszymużyciem.Użyjwtymceludołączonegokluczaimbusowego.Następnienależyschowaćśrubęwe właściwymmiejscu. OSTRZEŻENIE – Nie usunięcie śruby może spowodować trwałe uszkodzenie urządzenia. Błąd: wszystkielampkiLEDnapilociemigająprzezkilkasekund. Przyczyna: przeciążenieprzyrządudomasażu. Rozwiązanie: należyupewnićsię,żeśruba/wkrętimbusowyzostałwykręconyztyłupoduszkimasującej(za pomocądołączonegokluczaimbusowego).Jeśliproblemnadalwystępuje,należyskontaktowaćsięz centrumobsługiHoMedics. System pasków caoll -mg uid es . Przyrząddomasażuposiadaunikatowysystempaskówmocujących,któryumożliwiazamocowanie urządzeniapraktyczniedokażdegokrzesła.Przełóżpaskiprzezkrzesłolubfotelizamocujjewodpowiedni sposób.Przyrząddomasażuniebędzieprzesuwaćsięlubślizgaćnasiedzeniu. Uwaga: Nie używaj tego produktu bez przerwy dłużej niż 20 minut. UWAGA:przedpodłączeniemurządzeniadoźródłazasilanianależywykonaćkrokiod1do2. 1. Siedzeniemasującemożnaprzymocowaćdoprawiekażdegokrzesła/fotelaprzypomocyzintegrowanego paskaztyłusiedziska.Należyupewnićsię,żepoduszkajestdobrzeprzymocowana.Wraziepotrzeby należywyregulowaćpasek. 2. Należypodłączyćprzewódzasilającydogniazdkaelektrycznego220–240VACiwłączyćurządzenie. 3. Pozajęciuodpowiedniejpozycjinależyuruchomićurządzeniezapomocąpilotazdalnegosterowania. Nacisnąćprzycisk . • Tryb demo –Nacisnąćprzyciskdemo –Strzałkiwgórę/wdółrs migająprzyramionach –Należynacisnąćprzyciskstrzałkis ,abyobniżyćmechanizm masażuramionnawysokośćramion(węzłynapełniąsię częściowozanimmechanizmzaczniesięporuszać,należy przytrzymaćażwęzłydotrądoramion,anastępniezwolnić przycisk–węzłyzostanąopróżnioneprzedrozpoczęciem Przed użyciem należy podnieść mechanizm masażu) uciskowego powietrznego masażu ramion –Trybdemoprzejdzieprzezwszystkietrybymasażu Thai, aby można było wygodnie oprzeć głowę. • Tryb masażu powietrznego ramion –Użyćstrzałekwgórę/wdółrs –Należynacisnąćprzyciskstrzałkis,abyobniżyćmechanizmmasażuramionnawysokośćramion (węzłynapełniąsięczęściowozanimmechanizmzaczniesięporuszać,należyprzytrzymaćażwęzły dotrądoramion,anastępniezwolnićprzycisk–węzłyzostanąopróżnione) –Należynacisnąćprzycisk masażuramion,abyuruchomićpowietrznymasażuciskowyThai– intensywnośćmożnaustawićzapomocąprzycisku (Uwaga:intensywnośćramionilędźwijestregulowanarównocześnie) •Podgrzewaniajeststerowanierównocześniewprzypadkumasażużelowegoplecówshiatsuoraz powietrznegomasażuuciskowegoramionThai 4. Należywybraćpowietrznymasażlędźwi oraz/lubmasażżelowyshiatsu / / 5. Nacisnąćprzycisk ,abyzatrzymaćmasaż. Objaśnienie WEEE PL Tenznakwskazuje,żenaobszarzeUEprzyrząduniewolnopozbywaćsięwyrzucającdośmieci domowych.Abychronićśrodowiskoizdrowie,którymzagrażanieodpowiedniautylizacjaodpadów, przyrządnależyrecyklingować,abyumożliwićodzyskmateriałów,zktórychzostałwykonany.Aby dokonaćzwrotuzużytegoprzyrządu,należyskorzystaćzprogramówzwrotuiodbiorulub skontaktowaćpunktzakupuurządzenia.Produktzostanieodebranydobezpiecznegodlaśrodowiska recyklingu. 46 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNING. SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA REFERENS. VIKTIGASÄKERHETSÅTGÄRDER: NÄR ELEKTRISKA PRODUKTER ANVÄNDS, SPECIELLT NÄR BARN ÄR NÄRVARANDE, BÖR ALLTID GRUNDLÄGGANDE FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖLJAS, INKLUDERAT FÖLJANDE: • TaALLTIDurkontaktenfråneluttagetomedelbartefteranvändningochinnanrengöring.Förattkoppla ur,vridallakontrollernatill”AV”-positionen,tasedanurkontaktenfrånuttaget. • LämnaALDRIGenhetenutanuppsiktnärkontaktensitteri.Taurkontaktenfråneluttagetnärenheten inteanvändsochinnantillbehörellerdelarsättspåellertasav.Dennaproduktärinteämnadförpersoner (inkluderatbarn)medbegränsadefysiska,sensoriskaellermentalakapaciteter,ellersomsaknar erfarenhetochkunskap,omdeäröverseddaellerinstrueratsianledningmedanvändandetavprodukten avenpersonansvarigförderassäkerhet.Barnbörhållasunderuppsiktförattsetillattdeintelekermed produkten. • SträckdigINTEefterenenhetsomharramlatnerivattenellerandravätskor.Stängavelenochta omedelbarturkontakten.Hålltorr–användINTEomdenärblötellerunderfuktigaförhållanden. • FörALDRIGinnålarellerandrametallföremålienheten. • Använddennaenhetfördetdenärämnadienlighetmeddennabroschyr.AnvändINTEtillbehörsom inteärrekommenderadeavHoMedics. • DrivALDRIGenhetenomdenharenskadadsladdellerkontakt,omdenintefungerarsomdenska,om denhartappats,skadatsellertappatsnerivatten.ReturneradentillHoMedicsservicecenterför undersökningochreparation. • Hållsladdenbortafrånuppvärmdaytor. • Överdrivetanvändandekanledatillattproduktenhettasuppförmycketochkanförkortadesslivslängd. Omdettasker,slutaanvändaochlåtenhetensvalnainnandenanvändsigen. • DroppaALDRIGellerförinnågotföremålinågonöppning. • AnvändINTEnärnågonaerosolprodukt(spray)användsellerdärsyrgasadministreras. • AnvändINTEunderenfiltellerkudde.Överdrivenuppvärmningkanuppståochorsakabrand,elchock ellerpersonskada. • BärINTEdennaenhetmedsladdensometthandtag. • AnvändINTEutomhus. • KrossaINTE.Undvikaskarpaveck. • Dennaproduktkräver220-240VAC-el. • FörsökINTEattrepareraenheten.Detfinnsingadelarsomkanservas.Förservice,skickatillettHoMedics servicecenter.AllareparationeravdennaenhetfårendastutförasavauktoriseradHoMedics servicepersonal. • SittellerståINTEpåmassageenhetens(baksida)massagemekanism.Enhetenbörendastanvändasnär denärfästpåenstolmedryggenivertikalposition. • Blockeraaldrigluftöppningarnapåenhetenellerplaceradenpåenmjukyta,såsomensängellersoffa. Hållluftöppningarnafriafrånludd,håretc. • Placeraellerförvarainteenhetendärdenkanfallaellerdrasneriettbadelleretthandfat.Placeraintei ellerdoppaivattenellerannanvätska. • Misslyckandeattföljaovannämndakanresulterairiskenförbrandellerskada. • Brännskadorkanuppståfrånfelaktigtanvändande. • Närenhetenaridrift,rörintedenrörligamassagemekanismenmednågonannankroppsdeländinrygg. S 47 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com SÄKERHETSFÖRESKRIFTER: LÄS HELA DENNA DEL NOGA INNAN ENHETEN ANVÄNDS. • Om du har några frågor angående din hälsa, konsultera med din läkare innan du använder denna produkt. • Individermedpacemakersochgravidakvinnorbörkonsulteramedenläkareinnandennaenhetanvänds. Rekommenderasinteföranvändandeavdiabetiker • AnvändINTEpåettspädbarn,handikappadellerensovandeellermedvetslösperson.AnvändINTEpå känslighudellerpåenpersonmeddåligblodcirkulation. • DennaenhetbörALDRIGanvändasavnågonindividsomlideravfysiskaproblemsomkanbegränsa användarenskapacitetattanvändakontrollernaellersomharsensoriskabristfälligheteridennedredelen avsinkropp. • AnvändALDRIGdirektpåsvullnaellerinflammeradeområdenellerpåhudutslag. • Omduuppleverdiskomfortmedanduanvänderenheten,slutaanvändadenochkonsulterameddin doktor. • Dettaärenickeprofessionellenhet,designadförpersonligtanvändandeochmenadattgeenlugnande massagetilltröttamuskler.AnvändINTEsomersättningförmedicinskuppmärksamhet. • AnvändINTEinnandugårtillsängs.Massagenharenstimulerandeeffektochkanfördröjasömn. • Användintelängreändenrekommenderadetiden. • Rekommenderasinteföranvändandepåträytoreftersomdragkedjankanskadaträet.Försiktighet rekommenderasävenvidanvändandepåstoppademöbler. • Försiktighetböriakttagasnäruppvärmdaytoranvänds.Omproduktenkännsöverdrivetvar,stängavden ochkontaktaHoMedicsservicecenter. • Endastlätttryckföranvändasmotsitsenförattelimineraskaderisken. • Dukangöramassagenmjukaregenomattplaceraenhanddukmellandigsjälvochenheten. • Apparatenharenvarmyta.Personersomärokänsligaförvärmemåstevaraförsiktigavidanvändning. • Rekommenderasinteföranvändandepåskinnmöbler. • Sealltidtillatthår,kläderochsmyckenhållsbortafrånmassagemekanismenellernågonannanrörligdel påprodukten. UNDERHÅLL: Rengöring Stängavenhetenochlåtdensvalnainnanrengöring.Rengörendastmedenmjuk,någotfuktadsvamp. • Låtaldrigvattenellernågonannanvätskakommaikontaktmedenheten. • Sänkintenerinågonvätskaförattrengöra. • Användaldrigslipanderengöringsmedel,glas/möbelpolish,förtunningsmedelmedmeraförattrengöra. Förvaring Placeramassageenhetenisinlådaellerpåensäker,torrochsvalplats. Undvikkontaktmedvassakanterellerspetsigaföremålvilkakanskäraellerpunkteratygytan.Förattundvika attdengårsönder,lindaINTEelsladdenruntenheten.LåtINTEenhetenhängaielsladden. Bakre lucka S Dennamassage-enhetenharenavtagbarbakreflikimockaliknandematerialförattgeextrakomforttill massageupplevelsen–dennaanvändsförattminskamassagensintensitetomsåbehövs.Flikenkanenkelt tasavochsättaspåeftersomdensitterfastmedkrokochögla.Förattrengörafliken,följheltenkeltbara tvättinstruktionerna. 48 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com PRODUKTFUNKTIONER: Unika -leder ger en jämn, naturlig massagekänsla. Demo-knapp Aktiverarenkortdemonstrationav produktfunktionerna. Aktiveringsknapp Förattstartaenmassage,tryckpå ”POWER”(effekt)-knappenochLEDlampankommerattbekräftadittval. Förattstängaav,tryckheltenkeltpå knappenigen.LED-lampanblinkar medanmassagemekanismen återvändertillsinstartpunkt. Upp/Ner axeljustering rs Seförsttillattnackstödetärlyftochatt dusitternerinnandujusterarhöjden. Förattjusteraaxelhöjden,tryckochhåll inUpp/Ner-knappen(knutorna kommerdelvisattfyllas–hållstill knutornanårdinaaxlarochsläppsedan knappen–knutornatömsinnan massagenstartar). Shiatsu-gelmassage -endybt afslappendeogforyngendeoplevelse, somstammerfraJapan,hvorrytmiske fingertrykstimulerer"chi"(livsenergi) ogafhjælperstressogspændinger. Luftmassage för axlarna Luftfickornakommerförsiktigtattfyllas påförattgeenavslappnandeThaitryckmassage. Shiatsu-massage Helryggsmassage med gel LEDindikerarval. Luftmassage för ländryggen Luftfickornakommerförsiktigtattfyllas påförattgeenavslappnandeThaitryckmassage. Mellanryggsmassage med gel LED-lampanindikerarval. Ländryggsmassage med gel LED-lampanindikerarval. Intensitet 3intensitetsnivåervisasmedLEDindikatorer–fortsättatttryckaföratt ökaintensiteten. Tryck igen: Avslutashiatsu-massagen. Värme VörlindradevärmeunderShiatsu ryggmassagemedgelellerThaiaxelmassagemedluft,tryckpå värmeknappen.Föratavaktivera,tryck påknappenigen. Mekanismen för axelmassage med Thai-lufttryck (lyft innan användning) Rörlig Shiatsu massagemekanism Mekanismen för ländryggsmassage med Thai-lufttryck De faktiska produktmaterialen och tygerna kan variera från vad som visas på bilden. OBS!Enhetenstängsautomatisktavefter15minuterfördinsäkerhet. OBS!DenShiatsumassagemekanismenpåbaksidan”parkerar”sigalltidelleravslutarisinlägstaposition. Denkommerattfortsättatilldennapositionefterattenhetenharstängtsav.Omeltillförselnavbrytskommer mekanismenatt”parkera”sigellerflyttasigtilldesslägstaposition.MekaismenföraxelmassagemedThai-lufttryck kommeratt”parkera”sigisinöverstaposition. S 49 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com BRUKSANVISNING: VIKTIGT – Förberedning av enheten för användning Massageenhetenkommermedenskruvpåbaksidanavenhetenförattskyddamassagemekanismenunder frakt,ochdenmåstetasbortinnananvändningsåattshiatsu-funktionenkanfungera.Användmedföljande sexkantnyckeln.Avytttrasedanskruvenpålämpligtvis. Varning – Om du inte tar bort skruven kan det orsaka permanent skada på enheten. Fel: Allafjärrkontrolllamporblinkarundernågrasekunder. Orsak: Massagemekanismenöverbelastad. Lösning: Setillattsexkantsbulten/-skruvenhartagitsbortfrånmassagedynan(meddenmedföljande sexkantsnyckeln).Omproblemetkvarstårefterdetta,kontaktadittnärmstaHoMedicsservicecenter. Fästsystem Massageenhetenharettuniktfästsystemsomgörattdukanfästaenhetenpånästanvilkenstolsomhelst. Placerabararemmarnaöversitsenellerstolenochjusterafästenatillsdesittersäkert.Dinmassageenhet kommerinteattrubbasellerglidaiväg. OBS! Använd inte denna produkt för mer än 20 min åt gången. OBS!Avslutasteg1och2innanduaktiverarenheten. 1. Fästmassage-enhetenssitspåiprincipvilkenstolsomhelstmedhjälpavdenintegreraderemmenpå baksidanavsitsen.Setillattdensitterordentligtpåplatsgenomattjusteraremmenefterbehov. 2. Anslutelsladdenskontakttillett220-240VAC-eluttagochaktivera. 3. Närdusitterpåsitsen,användfjärrkontrollenförattdrivaenheten.Tryckpå -knappen. • Demo-läge –Tryckpådemoknappen –Upp/Nerrs pilarnakommerattblinkaföraxlar –Tryckners pilenförattsänkaaxelmekanismentilldinaaxlar (knutornakommerdelvisattfyllasinnanmekanismenbörjar rörapåsig,hålltillsknutornanårdinaaxlarochsläppknappen -knutornakommeratttömmasinnanmassagenstartar) –Demo-lägetkommerdåattcyklaallamassagelägena Innan användning, lyft mekanismen för • Läge för axelmassage med luft axelmassage med Thai-lufttryck så att du –AnvändUpp/Ner-pilarnars kan vila ditt huvud bekvämt. –Tryckners pilenförattsänkaaxelmekanismentilldinaaxlar (knutornakommerdelvisattfyllasinnanmekanismenbörjarrörapåsig,hålltillsknutornanårdinaaxlar ochsläppknappen-knutornakommerdåatttömmas) –Tryckpåaxelmassageknappen förattaktiveraThai-lufttrycksmassage–intensitetkanställasin med -knappen (Obs!Intensitetförbådeaxel-ochländryggsmassagekontrollerassamtidigt) •VärmekontrollerassamtidigtunderryggmassagenmedShiatsuochaxelmassagenmedThai-lufttryck 4. Väljländryggsluftmassage och/ellerShiatsugelmassage / / enligtbehov 5. Tryckpå knappenförattstoppamassagen. WEEE-förklaring S DennamarkeringindikerarattdennaproduktintefåravyttrasmedannathushållsavfallinomEU.För attförhindramöjligskadapåmiljöellerpersonfrånokontrolleratavfallsavyttrande,återvinnpå ansvarsfulltvisförattfrämjadetfortsattaåteranvändandetavmaterialresurser.Förattreturneradin användaenhet,användreturochinsamlingssystemenellerkontaktaåterförsäljarendärprodukten köptes.Dekansetillattproduktenåtervinnspåettmiljösäkertvis. 50 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com LÆS HELE VEJLEDNINGEN IGENNEM FØR BRUG. GEM DENNE VEJLEDNING TIL SENERE BRUG. VIGTIGESIKKERHEDSFORANSTALTNINGER: NÅR DU ANVENDER ELEKTRISKE PRODUKTER, OG SÆRLIGT NÅR DER ER BØRN TIL STEDE, SKAL DE ALMINDELIGE SIKKERHEDSFORAN-STALTNINGER ALTID FØLGES, HERUNDER FØLGENDE: 51 DK caoll -mg uid es . • ApparatetsstikskalALTIDtagesudafstikkontaktenumiddelbartefterbrugogførapparatetrengøres.For atslukkeforapparatetskalalleknappersættesi‘OFF’-(slukket)position,hvorefterstikkettagesudaf stikkontakten. • ManmåALDRIGladeetapparatværeudenopsyn,nårdetertændt.Tagstikketudafstikkontakten,nårdet ikkeeribrugogførderisættesellerfjernesdeleellertilbehør.Detteapparaterikkeberegnettilatblive brugtafpersoner(herunderbørn)medreduceredefysiske,sensoriskeellermentaleevner,ellersomikke hartilstrækkeligerfaringellervidenherom,medmindredeharmodtagetsupervisionellervejledningi brugenafapparatetafenperson,dereransvarligforderessikkerhed.Børnskalovervågesforatsikre,atde ikkelegermedapparatet. • ManMÅALDRIGprøveattagefatietapparat,dererfaldetnedivandellerandrevæsker.Slukfor apparatetpåstikkontaktenogtagøjeblikkeligtstikketud.Skalholdestørt–MåIKKEbrugesundervåde ellerfugtigeforhold. • ManmåALDRIGsættenåleellermetalfastgørelserindiapparatet. • Brugdetteapparattildetstiltænktebrug,sombeskrevetidennevejledning.ManMÅIKKEbrugetilbehør, somikkeeranbefaletafHoMedics. • ManmåALDRIGbrugedetteapparat,hvisdetsledningellerstikerblevetbeskadiget,hvisdetikke fungererkorrekt,hvisdeterblevettabtellerbeskadiget,ellerhvisdeterblevettabtnedivand.Returnér dettilHoMedicsServiceCentreforundersøgelseogreparation. • Holdledningenvækfravarmeoverflader. • Overdrevenbrugkanmedføreoverophedningafapparatetogenkorterelevetid.Hvisdetteskulleske,skal manstoppebrugenafapparatetogladedetkølened,førdetigenbruges. • ManmåALDRIGladeremnerfaldenedi,ellerindføredemi,nogenåbningeroverhovedet. • ManmåIKKEbrugeapparatetimiljøer,hvorderanvendesaerosol-(spray-)produkter,ellerhvoroxygen (ilt)administreres. • MåIKKEbrugesunderettæppeellerenpude.Overophedningkanopståogforårsagebrand,elektriskstød ellertilskadekomstafpersoner. • ManmåIKKEbæredetteapparatiledningenellerbrugeledningensomethåndtag. • MåIKKEbrugesudendørs. • MÅIKKEknuses.Undgåskarpefolder. • Detteproduktkræver220-240Vvekselstrøm. • ManmåIKKEforsøgeatreparereapparatet.Dereringendele,derkanserviceresafbrugeren.Forservice, sendapparatettiletHoMedicsServiceCentre.Alserviceringafdetteapparatmåkunudføresafautoriseret HoMedicsservicepersonale. • ManmåIKKEståellersiddepåmassageapparatetsrygdel.Enhedenmåkunbruges,nårdenerfastgjorttil enstolmedrygdelenilodretposition. • Manmåaldrigblokereapparatetslufthullerellerplaceredetpåenblødoverflade,somf.eks.ensengeller ensofa.Luftåbningerskalholdesfriforfnugoghåretc. • Apparatetmåikkeplacereselleropbevaresetsted,hvordetkanfaldenedi,ellerblivetrukketnedi,etbad ellerenvask.Måikkeplaceresi,ellerfaldenedi,vandellerandrevæsker. • Manglendeoverholdelseafovenståendekanføretilrisikoforbrandellerpersonskade. • Ukorrektbrugkanresultereribrandmærker. • Nårenhedeneribrug,måmanikkeberøredenbevægeligemassagemekanismemednogenanden kropsdelendryggen. IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com SIKKERHEDSMEDDELELSER: LÆS DENNE SEKTION GRUNDIGT, FØR APPARATET TAGES I BRUG. • Hvis du har spørgsmål vedrørende dit helbred, skal du konsultere en læge, før du bruger dette apparat. • Personermedpacemakeroggravidekvinderskalkonsultereenlæge,førdeanvenderdetteprodukt.Ikke anbefalettildiabetikere. • MåIKKEbrugestilspædbørnellerinvalidepersoner,ellertilensovendeellerbevidstløsperson.MåIKKE brugespåufølsomhud,ellertilenpersonmeddårligtblodomløb. • DetteapparatmåALDRIGbrugesafenperson,derliderafenfysisksygdom,derbegrænserbrugerens kapacitettilatbrugeknapperneellersomharsensoriskdebilitetidennederstehalvdelafkroppen. • MåALDRIGbrugespåopsvulmedeellerbetændteområderellerpåområdermedudslæt. • Hvismanfølernogetsomhelstubehagvedbrugafdetteapparat,skalmanstoppebrugenogkonsultere sinlæge. • Detteeretikke-professioneltapparat,dererdesignettilpersonligbrugogsomertiltænkttilatgiveen lindrendemassageafømmemusker.DetmåIKKEbrugessomerstatningforatseenlæge. • MåIKKEbrugesligeførmangåriseng.Massagenharenstimulerendevirkningogkanforsinke,atman falderisøvn. • MåIKKEbrugesilængereenddetanbefaledetidsrum. • Anbefalesikketilbrugpåtræoverflader,dalynlåsenkanbeskadigetræet. Manskalligeledesudviseforsigtighed,hvisapparatetbrugespåbetruknemøbler. • Manskalværeforsigtigvedbrugafvarmeoverflader.Hvisproduktetfølesaltforvarmt,skalmanslukkefor detpåstikkontaktenogkontakteHoMedicsServiceCentre. • Dermåkunpåføresetlettrykmodsædetforateliminererisikoenfortilskadekomst. • Dukanmildnemassagekraftenvedatplacereethåndklædemellemdigogenheden. • Apparatetharenopvarmetoverflade.Personer,dererufølsommeoverforvarme,skalværeforsigtigeved brugafapparatet. • Ikkeanbefalettilbrugpålædermøbler. • Sørgfor,atalthår,beklædningogsmykkeraltidholdesvækfraproduktetsmassagemekanismeogandre bevægeligedele. VEDLIGEHOLDELSE: Rengøring Tagstikketudafstikkontaktenogladapparatetkøleaf,førdetrengøres.Måkunrengøresmedenblødoglet fugtigsvamp. • Apparatetmåaldrigkommeikontaktmedvandellerandrevæsker. • Apparatetmåikkenedsænkesivæskeforatrengøredet. • Dermåaldrigbrugesslibemidler,børster,glas-/møbelpolermidler,fortynderetc.tilrengøring. Opbevaring Placérapparatetisinboksellerpåetsikkert,tørtogkøligtsted.Undgåkontaktmedskarpekanterellerspidse objekter,somkanskæreellerpunkterestofoverfladen.Foratundgåatdenbliverødelagt,måledningenIKKE viklesrundtomapparatet.ApparatetmåIKKEhængesopiledningen. Ryg-klap DK Dennemassagepudeharenaftageligryg-klapiruskindsfinish,dergørmassageoplevelsenekstrabehagelig– denbrugestilatmildnemassagen,hvisdenneerforintens.Klappenkanletfjernes,dadenerfastgjortmed hægteogmalle.Ryg-klappenrengøresvedatfølgevaskevejledningen: 52 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com PRODUKTFUNKTIONER: Unikke -punkter giver en blød massage med et naturligt touch. Demo-knap Denaktivererenkortdemonstrationaf produktetsfunktioner. Strømknappen Foratstarteenmassage,trykpå ‘POWER’-knappenogLED’enblinker foratbekræfteditvalg.Foratslukke, trykblotpåknappenigen.LED’envil blinke,mensmassagemekanismen vendertilbageistartpostion. Justér skulderen op/ned rs Sørgførstfor,atnakkestøttepudener løftet,ogatdusidderned,førhøjden justeres.Foratjusterehøjden,skal enhedentrykkessammen,ogop/ned knappenholdesnede(knudepunkterne viloppustesdelvist–blivvedatholde, indtildetreknudepunkternåroptildine skuldre,ogsåkanknappenslippes– knudepunkternelukkerluftud,før massagenstarter) Shiatsu-gelmassage -endybt afslappendeogforyngendeoplevelse, somstammerfraJapan,hvorrytmiske fingertrykstimulerer"chi"(livsenergi) ogafhjælperstressogspændinger. Shiatsumassager Gel-massage af hele ryggen LEDangivervalg. Luftmassage af skuldre Luftlommernevillangsomtbegyndeat blivepustetop,hvilketgiveren afslappendethai-kompressionsmassage. Gel-massage af midtryg LEDangivervalg. Gel-massage af nedre ryg LEDangivervalg. Luftmassage af lænden Luftlommernebegynderlangsomtat blivepustetop,oggiverenafslappende thai-kompressionsmassage. Tryk igen: Shiatsumassagenstopper. Intensitet 3niveauerafintensitetvisesafLEDindikatorer–fortsætmedattrykkeforat indstilleintensiteten. Varme Forlindrendevarmepågelshiatsurygellerthai-luftskuldermassage,trykpå varmeknappen.Foratfravælge,trykpå knappenigen. Thai luftkompression til skuldermassagemekanisme (løft før brug) Bevægelig shiatsumassage-mekanisme Thai luftkompression med lændens massagemekanisme Produktets materialer kan afvige fra det viste billede. BEMÆRKNING:Afsikkerhedshensynslukkerenhedenautomatiskefter15minutter. BEMÆRKNING:DenShiatsumassagemekanismepåryggen"parkerer"ellerafslutteraltididenlavesteposition.Den vilfortsættetildenneposition,selvefterdererblevetslukketforstrømmen.Hvisstrømmenbliverafbrudt,vil mekanismen"parkere"ellerflyttesigtildenlavesteposition,nårstrømmenblivertilsluttetigen.Thai luftskuldermekanismevil“parkeresig”idenallerøversteposition. DK 53 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com BRUGSVEJLEDNING: VIGTIGT - klargøring af apparatet til brug Massageapparatetharenskruepåbagsidenafenheden,derskalbeskyttemassagemekanismen undertransport,ogdenneskalfjernesindenibrugtagning,dashiatsu-funktionenellersikkevilfungere. Anvenddenmedfølgendeunbrakonøgle.Bortskafderefterskruenpåpassendevis. ADVARSEL - hvis skruen ikke fjernes, kan den forårsage permanente skader på enheden. Fejl: allefjernkontrol-LED’ervilblinkeetparsekunder. Årsag: massageroverbelastet. Løsning: Sørgforatalleallannøglensbolte/skruerettagetafmassagepuden(vedbrugafdenmedfølgende allannøgle).Hvisforholdetfortsætterefterdetteharfundetsted,såkontaktHoMedicsservicecenter. Fastspændingssystem Dinmassageapparatetharetuniktindbyggetfastspændingssystem,somgørdetmuligtatspændedenfast tilstortsetenhvilkensomhelststol.Duskalblotførestroppernehenoversædetellerstolenogjusteredem, sådesidderfast.Sågliderdinmassageenhedingensteder. Bemærk: Anvend ikke produktet mere end 20 minutter ad gangen. BEMÆRK:udførtrin1og2afanordningen,førdertændespåstrømforsyningsnettet 1. Slutmassagesædettilnæstenenhvilkensomhelststolmeddenintegrerederem,dersidderbagsædet. Sørgforatdenholdesgodtpåpladsvedatjustereremmenefterbehov. 2. Sætstrømforsyningsledningenindien220-240VAChovedforsyningogtænd. 3. Nårdusidderned,brugesfjernbetjeningentilatbetjenedenneanordning.Trykpå knappen. • Demo-modus –Trykpådemo-knappen –Op/nedrs pilevilblinkefraskuldrene –Tryks pilennedforatsænkeskuldermekanismennedpå skuldrene(knudepunkternevilbliveoppustetdelvist,før mekanismenbegynderatbevægesig,holdknappennede indtilknudepunkternenårnedpådineskuldreogslipså knappen–dervilsåblivelukketluftud,førmassagen Before use lift the Thai air compression begynder) shoulder massage mechanism so you can –Demo-moduskørerhentilallemodusser rest your head comfortably. • Luftmassagemodus til skuldre –Brugop/nedpileners –Trykpilenneds foratsænkeskuldermekanismennedpåskuldrene(knudepunkternevilblivedelvist pustesop,delvist,førmekanismenbegynderatbevægesig,holddennedeindtildennårskuldreneog slipsåknappen–dervilsålukkesluftudafknudepunkterne) –Trykpåtilskuldermassage-knappen forataktiverethailuftkompressionsmassagen–intensiteten kanindstillesvedatbruge knappen (Bemærk:intensitetforbeggeskuldreoglændenkontrolleressimultant •Varmekontrolleressimultantpårygmassagenmedgelogthailuftkompressionsmassageafskuldre 4. Vælglumballuftmassage og/ellershiatsugelmassage / / efterbehov. 5. Trykpå knappenforatstandsemassagen. WEEE forklaring DK Denneafmærkningangiver,atdetteproduktikkemåbortskaffesmedandethusholdningsaffald indenforEU.Foratforhindremuligskadeformiljøetellermenneskerssundhedpågrundaf ukontrolleretaffaldsbortskaffelse,skaldetgenanvendespåansvarligvisforatfremmeden bæredygtigegenanvendelseafmaterielleressourcer.Gørbrugafreturnerings-og indsamlingssystemerellerkontaktdendetailhandler,hvorproduktetblevkøbt,foratreturneredetbrugte produkt.Dissekanvideresendeproduktettilmiljøsikkergenanvendelse. 54 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com LES ALLE INSTRUKSJONER FØR BRUK. TA VARE PÅ INSTRUKSJONENE FOR FREMTIDIG REFERANSE. VIKTIGESIKKERHETSANORDNINGER: NÅR ELEKTRISKE PRODUKTER BRUKES, OG SPESIELT NÅR DET ER BARN TIL STEDE, SKAL VANLIGE SIKKERHETSFORHOLDSREGLER ALLTID FØLGES, INKLUDERT FØLGENDE: • StøpseletforapparatetskalALLTIDtrekkesutomgåendeetterbukogførrengjøring.Foråslåav,settalle kontrollenepå«OFF»(AV),ogtrekkderetterstøpseletutavstrømkontakten. • EtapparatskalALDRIforlatesutentilsynnårstøpsleteristrømkontakten.Trekkstøpsletutav strømkontaktennårenhetenikkeeribrukogførmonteringellerdemonteringavdelerellertilbehør.Dette apparateterikketiltenktbruktavpersoner(inkludertbarn)medredusertefysiske,sensoriskeellermentale evner,ellermanglendeerfaringellerkjennskap,medmindredehartilsynellerinstruksjonerangående brukavapparatetavenpersonsomeransvarligforderessikkerhet.Barnskalhatilsynforåværesikkerpå atdeikkelekermedapparatet. • IKKEnåetteretapparatsomharfaltivannellerannenvæske.Slåavpåhovedstrømmenogtrekkut støpsletomgående.Oppbevartørt–SKALIKKEbrukespåstederhvordetervåttellerfuktig. • DetmåALDRIsettesnålerellerandremetalliskegjenstanderiapparatet. • Brukapparatettildentiltenktebruksombeskrevetidenneveiledningen.IKKEbruktilbehørsomikkeer anbefaltavHoMedics. • ApparatetmåALDRIbrukeshvisledningenellerstøpseleterødelagt,ellerhvisapparatetikkefungerer ordentlig,ellerhvisdetvarsluppetigulvetellerskadet,ellerkommetivann.Returnerapparatettil HoMedicsServicesenterforundersøkelseogreparasjon. • Holdledningenbortefraoppvarmedeflater. • Overdrevenbrukkanføretiloveroppvarmingogkorterelevetidpåproduktet.Hvisdetteforekommer,slå avapparatetogladetnedkjøleførdetbrukesigjen. • DetmåALDRIslippesellersettesgjenstanderinoenavåpningene. • ApparatetmåIKKEbrukeshvordetsprayesmedaerosolprodukterellerhvordetforetasbehandlingmed medisinskoksygen. • EnhetenmåIKKEbrukesunderetullteppeellerpute.Overdrevenoppvarmingkanoppståogforårsake brann,dødeligelektrosjokkellerpersonskader. • ApparatetmåIKKEbæresetterledningenellerbrukeledningensometbærehåndtak. • MåIKKEbrukesutendørs. • MÅIKKEklemmes.Unngåskarpefolder. • Detteproduktetkreveren220-240VACstrømtilførsel. • DetmåIKKEgjøresforsøkpååreparereapparatet.Deteringendelersombrukerenkanforeta vedlikehold/servicepå.Foråfåservice,sendtiletHoMedicsservicesenter.Allservicepådetteapparatet skalkunforetasavautorisertHoMedicspersonell. • IKKEsittellerståpåmassasjedelen(ryggen)avapparatet.Enhetenskalkunbrukesnårfestettilenstolmed ryggenivertikalstilling. • Luftåpningerpåapparatetmåaldritildekkesogapparatetmåikkeplasserespåenmykoverflatesliksom ensengellersofa.Holdluftåpningenefriforlooghårosv. • Apparatetmåikkeplassereselleroppbevarespåetstedhvordetkanfalleellerblidrattnedietbadekar ellervask.Apparatetmåikkeplasseresellerdroppesivannellerannenvæske. • Unnlatelseavåfølgeovennevntekanresultereribrannfareellerpersonskade. • Feilaktigbrukkanresultereiforbrenning. • Nårenhetenerigangmåingenkroppsdelunntattryggendinkommeiberøringmeddenbevegelige massasjemekanismen. N 55 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com SIKKERHETSADVARSLER: VÆR VENNLIG OG LES NØYE GJENNOM DETTE AVSNITTET FØR APPARATET TAS I BRUK. VEDLIKEHOL: Rengjøring es . • Hvis du har noe anliggende når det gjelder din helse, rådfør deg med lege før apparatet brukes. • Enkeltpersonermedpacemakeroggravidekvinnerskalrådføresegmedlegeførapparatetbrukes. Anbefalesikkeforbrukavdiabetikere • MåIKKEbrukespåspedbarn,funksjonshemmedeellerpersonsomsoverellersomerubevisst.MåIKKE brukespåufølsomhudellerpåenpersonmeddårligblodsirkulasjon. • DetteapparatetskalALDRIbrukespåenkeltpersonermednoefysisklidelsesomvilbegrensebrukerens evnetilåbetjenekontrolleneellersomharsensoriskemanglerinedrekroppsdel. • MåALDRIbrukesdirektepåhovneellerbetenteområderellerpåhuderupsjoner. • Dersomdufølernoeubehagunderbrukavdetteapparatet,stansbrukenavapparatetogrådførdegmed dinlege. • Detteeretikke-profesjoneltapparatsomerkonstruerttilpersonligbrukogerberegnettilågi beroligendemassasjeavslittemuskler.SkalIKKEbrukessomenerstatningformedisinskbehandling. • SkalIKKEbrukesførdugåråleggerdeg.Massasjenharenstimulerendevirkningogkanforsinkesøvn. • Skalikkebrukeslengreenndenanbefaltetiden. • Anbefalesikketilbrukpåtreflaterdaglidelåsenkanødeleggetreet. Værogsåforsiktignårapparatetbrukespåmøblertrukketmedstoff. • Visforsiktighetunderbrukavoppvarmedeoverflater.Hvisproduktetfølesunaturligvarmt,slåav hovedstrømmenogtakontaktmedHoMedicsServicesenter. • Detskalkunbrukeslettkraftmotsetetforåeliminerefarenforpersonskade. • Dukangjøremassasjenmykerevedåhaethåndklemellomdegogapparatet. • Apparatetharenoppvarmetoverflate.Personersomerufølsommeoverforvarmemåværeforsiktignårde brukerapparatet. • Ikkeanbefalttilbrukpålærmøbler. • Forsikredegomatalthår,klærogsmykkertilenhvertidholdesunnamassasjemekanismenellerandre bevegeligedelerpåproduktet. caoll -mg uid Trekkutstøpsletoglaapparatetnedkjøleforrengjøring.Gjørrentkunmedenmyksvampsomerlittfuktig. • Laaldrivannellerandrevæskerkommeikontaktmedapparatet. • Skalikkesenkesnedinoevæskeunderrengjøring. • Detmåaldribrukesabrasiverensemidler,børster,polermiddelforglass/møbel,malingstynnerosv.til rengjøring. Lagring Oppbevarapparatetioriginaleskenellerpåettrygt,tørtogkjøligsted.Unngåkontaktmedskarpekanter ellerspissegjenstandersomkankutteellerhengesegfastistoffoverflaten.ForåunngåbrekkasjemåIKKE strømledningenviklesrundtapparatet.EnhetenmåIKKEhengesetterstrømledningen. Ryggklaff N Dennemassasjeputeninkorporererenavtakbarryggklaffisemsketskinnforekstrakomforttil massasjeerfaringen–putenbrukestilåmyknemassasjenhvisforintens.Klaffenkanmedletthetfjernesda denersikretvedkrokogøyefeste.Forrengjøringkunavryggklaffen,følgoppgittevaskeinstruksjoner: 56 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com PRODUKTEGENSKAPER: Unike noder sørger for jevn og naturlig berøringsmassasje. Demo-knapp Aktivererenkortdemonstrasjonav produktegenskaper. Strømknapp Foråstarteenmassasje,trykkpå strømknappen(POWER)ogLED-en tennerforåbekreftevalgetditt.Forå slåav,trykkpåknappenigjen.LED-en blinkermensmassasjemekanismen gårtilbaketilstartpunktet. Skulder justering Opp/Ned rs Sørgførstforatstøtteputafornakken erløftetoppogatduerisittende stillingførdujustererhøyden.Forå justerehøydenpåskulderenheten, trykkogholdpåOpp/Ned-knappen (nodeneblåsesdelvisopp-holdpå knappentilnodenerekkerskuldrene dine,slippknappenogluftengårutav nodeneførmassasjenbegynner) Shiatsu gelmassasje -Endypt avslappendeogfornyendeopplevelse oppfunnetiJapansombenytter rytmiskfingertrykktilåstimulere"chi” (vitalenergi),somlindrerstressog anspenning. Skulder luftmassasje Luftlommenevilsaktefyllesmedluft somgirenavslappendeThai kompresjonsmassasje. Shiatsu massasjeapparat Full rygg gel-massasje LEDindikerervalg. Gel-massasje midterst på ryggen LEDindikerervalg. Lumbal luftmassasje Luftlommenevilsaktefyllesmedluft somgirenavslappendeThai kompresjonsmassasje. Gel-massasje nederst på ryggen LEDindikerervalg. Trykk på nytt: StopperShiatsu-massasje. Intensitet Detvises3intensitetsnivåervedLEDindikatorer–fortsettåtrykkeforå innstilleintensitet. Varme ForlindrendevarmepåGelShiatsu ryggellerThailuftskulermassasje,trykk påvarmeknappen.Foråstanse,trykk påknappenigjen. Mekanisme for Thai luftkompresjon skuldermassasje (Løft før bruk) Bevegelig Shiatsu massasjemekanisme Mekanisme for Thai luftkompresjon lubalmassasje De virkelige produktmaterialene og tekstilene kan variere fra de som vises på bildet. NOTE:Forsikkerhetsmessigegrunnerharenhetenen15-minuttersautomatiskutkopling. NOTE:DenShiatsumassasjemekanismenpåryggenvilalltidparkererellerslutteidenlavesteposisjonen.Denvil fortsettetildenneposisjonenetteratstrømmenerslåttav.Hvisstrømtilførselenavbrytes,vilmekanismenparkere ellerflyttetildenlavesteposisjonennårstrømtilførselengjenopprettes.Thaiskuldermekanismevilparkereidenhelt øverstestillingen. N 57 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com BRUKERVEILEDNING: VIKTIG – Klargjøre massajeapparatet for bruk Massasjeapparatetleveresmedenskruebakpåenhetenforåbeskyttemassasjemekanismenunder forsendelse.SkruenmåfjernesførenhetenbrukesførstegangenslikatShiatsu-egenskapenkanfungere. Brukumbrakonøkkelensomfølgermed.Skruenskalderetterdeponereshensiktsmessig. ADVARSEL – Unnlatelse av å fjerne skruen kan forårsake permanent skade på massasjeapparatet. Feil: allefjernkontrollLED-erblinkerinoenfåsekunder. Årsak: Massasjeapparateteroverbelastet. Løsning: Sørgforatumbrakoskruen/skruenerfjernetframassasjeputabak(bruksekskantnøkkelensom følgermed).Skulletilstandenfortsetteetterdette,takontaktmeddittHoMedicsservicesenter. Fastspenningssystem Massasjeapparatetmedomfatteretuniktfastspenningssystemsomgjøratdukanfesteenhetentilnesten hvilkensomhelststol.Remmenesmettesganskeenkeltoversetetellerstolenogjusteresforfastspenning. Massasjeapparatetvilverkenskliellerflyttesegutavstilling. Note: Dette produktet må ikke brukes i mer enn 20 minutter om gangen. MERKNAD:fullførtrinn1og2førstrømmensettespåapparatet. 1. Festmassasjesetettilnestenhvilkensomhelststolvedåbrukedenintegrertestroppensomeråfinnebak påsetet.Sørgforatsetetholdesfastistillingvedåjusterestroppeneetterbehov. 2. Settstrømledningen/støpsletiet220-240VACstrømuttak/kontaktogslåpå. 3. Nårisittendestilling,brukfjernkontrollenforåbetjenemassasjeapparatet.Trykkpå knappen. • Demomodus –Trykkpådemoknappen –Opp/Nedrs pilenevilblinkeforskuldrene –Trykkneds pilforåsenkeskuldermekanismennedpå skuldrenedine(nodenevildelvisfyllesmedluftfør mekanismenbegynneråbevegeseg-holdtilnodenerekker skuldrenedineogutløsknappen–luftenvilnågåutav nodeneførmassasjenbegynner) Før bruk: løft mekanismen for Thai –Demomodusvinågåovertilmassasjemodi luftkompresjon skuldermassasje slik at du • Modus – skuldermassasje med luft kan hvile hodet ditt komfortabelt. –Brukopp/ned-pileners –Trykknedpils foråsenkeskuldermekanismennedpåskuldrenedine(nodenevildelvisfyllesmedluft førmekanismenbegynneråbevegeseg-holdtilnodenerekkerskuldrenedineogutløsknappen– luftenvilnågåutavnodene) –Trykkpåskuldermassasjeknappen foråaktivereThaikompresjonsmassasje–intensitetkanjusteres vedåbruke knappen (Merknad:Intensitetforbådeskulderoglumbalstyressamtidig) •VarmestyressamtidigpågelShiatsuryggmassasjeogThailuftkompresjonskuldermassasje 4. Velglumballuftmassasje og/ellerShiatsugel-massasje / / etterbehov. 5. Trykkpå knappenforåstoppemassasjen. WEEE forklaring N DennemerkingenindikereratinnenEUskaldetteproduktetikkekastessammenmedannet husholdningssøppel.Foråforebyggemuligskadepåmiljøetellermenneskelighelseforårsaketav ukontrollertavfallstømming,skalproduktetgjenvinnesansvarligforåstøtteholdbargjenbrukav materialressurser.Foråreturneredenbrukteanordningen,vennligstbrukretur-oghentesystemet, ellertakontaktmeddetaljistenhvorproduktetblekjøpt.Dekansørgeformiljøvennliggjenvinningav produktet. 58 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN. TÄRKEITÄVAROTOIMENPITEITÄ: PERUSVAROTOIMENPITEITÄ TÄYTYY AINA NOUDATTAA SÄHKÖLAITTEITA KÄYTETTÄESSÄ, ERITYISESTI LASTEN LÄSNÄOLLESSA, MUKAAN LUKIEN SEURAAVAT: • IrrotapistokeAINApistorasiastavälittömästikäytönjälkeenjaennenpuhdistamista.Kytkepoispäältä kääntämälläkaikkisäätimet‘POISPÄÄLTÄ’–asentoonjairrotasittenpistoke. • ÄLÄKOSKAANjätälaitettavalvomatta,kunpistokeonseinässä.Irrotapistokeviralähteestä,kunseeiole käytössäjaennenkuinliitätsiihenosiatailisävarusteitataiotatniitäpois.Tätälaitettaeioletarkoitettu fyysisiltätaihenkisiltäkyvyiltääntaiaisteiltaanrajoittuneidentaikokemustajatietoavaillaolevien henkilöiden(eikälasten)käyttöön,jolleiheitävalvotaiohjaalaitteenkäytössäjoku,jokavastaaheidän turvallisuudestaan.Lapsiaonvalvottava,jottaheeivätleikilaitteenkanssa • ÄLÄKOSKETAlaitetta,jokaonpudonnutveteentaimuuhunnesteeseen.Sammutavirtajairrotapistoke välittömästi.Pidäkuivana–ÄLÄkäytämärissätaikosteissaolosuhteissa. • ÄLÄKOSKAANlaitatappejataimetallisialiittimiälaitteeseen. • Tätälaitettasaakäyttäävaintässälehtisessäkuvattuunkäyttötarkoitukseen.ÄLÄkäytälisälaitteita,jotka eivätoleHoMedicsinsuosittelemia. • LaitettaEIsaaKOSKAANkäyttää,josvirtajohtotaipistokeonvaurioitunuttaieitoimikunnollataion pudonnuttaivaurioitunuttaipudonnutveteen.PalautaseHoMedicsinhuoltokeskukseentarkastustaja korjaustavarten. • Pidäjohtopoiskuumiltapinnoilta. • Liiallinenkäyttövoijohtaalaitteenliialliseenkuumenemiseenjakäyttöiänlyhenemiseen.Josnäin tapahtuu,lopetakäyttöjaannalaitteenjäähtyäennenkäyttöä. • ÄLÄKOSKAANpudotataiasetamitäänesinettälaitteenaukkoihin. • ÄLÄkäytäpaikoissa,missäkäytetäänaerosolituotteita(suihkeita)taiannetaanhappea. • ÄLÄkäytäpeitontaityynynalla.Ylikuumeneminenonmahdollistajavoiaiheuttaatulipalon,tappavan sähköiskuntaihenkilövahinkoja. • ÄLÄKANNAtätälaitettajohdostataikäytäjohtoakahvana. • ÄLÄkäytäulkona. • ÄLÄriko.Vältäteräviätaitoksia. • Tämälaitetoimii220-240Vvaihtovirralla. • ÄLÄyritäkorjatalaitetta.Laiteeisisälläkäyttäjänhuollettaviaosia.LähetälaitehuoltoavartenHoMedicsin huoltokeskukseen.KaikkitämänlaitteenhuollotsaatehdävainvaltuutetutHoMedicsinhuoltohenkilöt. • ÄLÄistutaiseisolaitteenselkäosanpäällä.Laitettatuleekäyttääainoastaansilloin,kunseonkiinnitetty tuoliinniin,ettäsenselkäosaonpystysuorassaasennossa. • Äläkoskaantukilaitteenilma-aukkojataiasetalaitettapehmeällealustalle,kutensängylletaisohvalle.Pidä ilma-aukotpuhtaananukasta,hiuksistajne. • Äläsijoitataivarastoilaitettapaikkaan,jostasevoipudotataisevoidaanvetääkylpyammeeseentai altaaseen.Laitettaeisaaupottaataipudottaaveteentaimuihinnesteisiin. • Edellämainitunlaiminlyöminensaattaajohtaatulipaloontaihenkilövahinkoihin. • Virheellinenkäyttösaattaaaiheuttaapalovammoja. • Kunlaiteontoiminnassa,äläkosketaliikkuvaanhierontamekanismiinmillämuullakehosiosallakuin selälläsi. FIN 59 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com VAROTOIMENPITEET: LUE TÄMÄ OSIO HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. • Jos sinulla on terveyttäsi koskevia huolenaiheita, neuvottele lääkärin kanssa ennen tämän laitteen käyttöä. • Sydämentahdistintakäyttävienhenkilöidenjaraskaanaoleviennaistenpitäisiainaneuvotellalääkärin kanssaennentämänlaitteenkäyttöä.Käyttöeiolesuositeltavaadiabeetikoille. • ÄLÄkäytävauvalla,nukkuvalla,invalidillataitajuttomallahenkilöllä.ÄLÄkäytäherkälläihollataihenkilöllä, jonkaverenkiertoonheikko. • LaitettaeisaaKOSKAANkäyttäähenkilö,jollaonsellainenfyysinenoire,jokarajoittaakäyttäjänkykyä käyttääsäätimiätaijonkatuntoaistionpuutteellinenkehonalaosassa. • ÄLÄKOSKAANkäytäturvonneillataitulehtuneillaalueillatairikkoontuneellaiholla. • Joslaitteenkäyttöaiheuttaaepämiellyttäväätunnetta,lopetakäyttöjaotayhteyttälääkäriin. • Laiteontarkoitettuhenkilökohtaiseeneikäammatilliseenkäyttöönväsyneidenlihastenhieronnassa.Laite EIkorvaasairaalahoitoa. • ÄLÄkäytäjuuriennennukkumaanmenoa.Hieronnallaonvirkistävävaikutusjasesaattaahidastaa nukahtamista. • Äläkäytälaitettasuositeltuaaikaapidempään. • Käyttöeiolesuositeltavaapuupinnoilla,sillävetoketjusaattaavahingoittaapuuta. Varovaisuuttatäytyynoudattaamyösverhoiltujenhuonekalujenpäälläkäytettäessä. • Varovaisuuttatuleenoudattaakuumennettujapintojakäytettäessä.Joslaitetuntuuerittäinkuumalta, sammutavirtajaotayhteyttäHoMedicsinhuoltoliikkeeseen. • Istuintasaapainaavainkevyesti,jottavältytäänmahdollisiltahenkilövahingoilta. • Hierontaavoivaimentaaasettamallapyyhkeenkehonjalaitteenväliin. • Laitteessaonlämpiäväpinta.Henkilöiden,jotkaeivättunnekuumuuttahyvin,tuleeollavarovaisiatätä laitettakäytettäessä. • Eisuositellakäytettäväksinahkahuonekaluilla. • Varmista,ettähiukset,vaatteetjakoruteivätmissäänvaiheessaolelähellähierontamekanismiajamuita liikkuviaosia. KUNNOSSAPITO: Puhdistus Irrotapistokeseinästäjaannalaitteenjäähtyäennenpuhdistamista.Puhdistaainoastaanpehmeällä,hieman kosteallasienellä. • Äläkoskaanannavedentaimuidennesteidenpäästäkosketukseenlaitteenkanssa. • Äläupotamihinkäännesteeseenpuhdistamistavarten. • Äläkoskaankäytähankaaviapuhdistusaineita,harjoja,lasin/huonekalunkiillotusaineita,maalin ohentimiajne.puhdistukseen. Säilytys Asetalaiteomaanlaatikkoonsaturvalliseen,kuivaanjaviileäänpaikkaan.Vältäkosketustaterävienreunojen taiesineidenkanssa,jotkasaattavatviiltäätailävistääkankaanpinnan.RikkoutumisenvälttämiseksiÄLÄkääri virtajohtoalaitteenympärille.ÄLÄripustalaitettajohdosta. Selkäpehmuste FIN Tässähierontatyynyssäonirrotettava,mokkakankaastavamistettuselkäpehmustehierontamukavuuden lisäämiseksi.Tätäpehmustettakäytetäänhieronnanpehmentämiseksi,josseonliianvoimakasta.Pehmusten onkiinnitarranauhalla,jotenseonhelppoirrottaa.Selkäpehmusteonhelppopuhdistaaseuraaviaohjeita noudattamalla: 60 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com LAITTEENOMINAISUUDET: Ainutlaatuiset -nystyrät hierovat pehmeästi ja luonnollisen tuntuisesti. Demo-painike Käynnistäälyhyenesittelynlaitteen ominaisuuksista. Virtapainike Käynnistähierontapainamalla virtapainiketta(POWER),jolloin merkkivalosyttyyvahvistukseksi. Painauudelleen,kunhaluatkytkeä toiminnonpois.Merkkivalovilkkuu, kunhierontamekanismipalaa alkuasentoonsa. Ylös/alas hartian säätö rs Varmistaensinettäniskatukityynyon nostettujaettäistutpaikoillaanennen korkeudensäätämistä.Voitsäätäähartian korkeudenyksikköäpainamallaja pitämälläpainettunaylös/alas-painiketta (nystyrättäyttyvätosittain-pidä painettunakunnesnystyrätsaavuttavat hartiasi,vapautasittenpainike-nystyrät tyhjenevätennenkuinhierontaalkaa) Shiatsu-geelihieronta -Japanissa keksittytodellarentouttavaja virkistäväkokemus,jossarytminen sormipainestimuloi’chitä’(elinvoima) vapauttaenstressiäjakireyttä. Hartian ilmahieronta Ilmataskuttäyttyvätkevyestitehden rentouttavaaThai-paineluhierontaa. Shiatsu-hieronta Koko selän geelihieronta Merkkivaloilmoittaavalinnasta. Lantion ilmahieronta Ilmataskuttäyttyvätkevyestitehden rentouttavaaThai-paineluhierontaa. Keskiselän geelihieronta Merkkivaloilmoittaavalinnasta. Alaselän geelihieronta Merkkivaloilmoittaavalinnasta. Voimakkuus LED-merkkivalojenosoittamat3 voimakkuustasoa–asetavoimakkuus jatkamallapainamista. . es Lämpö Joshaluatrauhoittavaalämpöäselän Shiatsu-geelitaiThaihartian ilmahierontaan,painalämpö-painiketta. Painauudelleen,kunhaluatkytkeä toiminnonpois. Paina uudelleen: Shiatsu-hierontapäättyy. caoll -mg uid Thai paineilma hartiahieronta mekanismi (Nosta ennen käyttöä) Liikkuva shiatsuhierontamekanismi Thai paineilma lantiohieronta mekanismi Tuotteen todelliset materiaalit ja kankaat saattavat poiketa kuvassa näkyvistä. HUOM.turvallisuussyistälaitesammuuautomaattisesti15minuutinkuluttua. HUOM.TakanaolevaShiatsumekanismiasettuupaikalleentailopettaatoiminnanalimpaanasentoonsa.Sejatkaa siirtymistätähänasentoonsenjälkeenkunvirtaonsammutettu.Jossähkönsyöttööntuleekeskeytys,mekanismi asettuupaikalleentaisiirtyyalimpaanasentoonsa,kunvirransyöttöpalautuu.ThaiAir-hartiamekanismi”pysäköityy” ylimpäänasentoonsa. FIN 61 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com KÄYTTÖOHJEET: TÄRKEÄÄ – Laitteen käyttövalmistelut Hierontalaitteentakanaonruuvi,jokasuojaahierontamekanismiakuljetuksenaikana.Ruuvitäytyypoistaa ennenensimmäistäkäyttökertaa,jottashiatsu-toimintotoimisi.Käytätoimituksenmukanatullutta kuusioavainta.Hävitäruuviasianmukaisesti. VAROITUS – Jos ruuvia ei poisteta, hierontalaite saattaa vahingoittua pysyvästi. Virhe: Kaikkikaukosäätimellätoimivatmerkkivalotvilkkuvatmuutamansekunninajan. Syy: hierojaylikuormitettu. Ratkaisu: Varmista,ettäkuusioavainpultti/ruuvionpoistettuhierontatyynyntakaa(käyttäenmukanaolevaa kuusioavainta).JostilajatkuutämänjälkeenotayhteyttäHoMedicsinhuoltoliikkeeseen. Kiinnityshihnat Selkähierontamekanismikäsittääainutlaatuisenhihnan,jonkaavullasevoidaankiinnittääläheskaikkiin tuoleihin.Pujotanauhatistuimenselkänojanylitsejasäädäsopivallekireydelle.Hierontalaiteeiliu’ueikä putoapois. Huom. Älä käytä laitetta 20 minuuttia pidempään yhdellä kerralla. HUOMAUTUS:suoritavaiheet1ja2loppuunennenkuinkytketlaitteenpistorasiaan. 1. Hierontaistuinvoidaankiinnittääläheskaikkiinistuimiinsentakanaolevillahihnoilla.Varmista,ettäse pysyykunnollapaikallaankiristämällähihnojatarpeenmukaan. 2. Liitäverkkojohto220-240voltinvirtalähteeseenjakytkevirtapäälle. 3. Kunistut,käytälaitettakaukosäätimellä.Paina -painiketta. • Demo-tila –Painademo-painiketta –Ylös/Alasrs -nuoletvilkkuvathartioille –Painaalass -nuoltahartiamekanisminlaskemiseksi hartioillesi(nystyrättäyttyvätosittainennenkuinmekanismi alkaaliikkua,pidäpainettunakunnesnystyrätsaavuttavat hartiasi,vapautasittenpainike-nystyrättyhjenevätennen Ennen käyttöä, nosta Thai paineilma kuinhierontaalkaa) hartiahieronta mekanismia, jotta voit nojata –Demo-tilakiertääsittenkaikkihierontatilat pääsi mukavasti. • Hartian ilmahieronta-tila –Käytäylös/alas-nuoliars –Painaalass-nuoltahartiamekanisminlaskemiseksihartioillesi(nystyrättäyttyvätosittainennenkuin mekanismialkaaliikkua,pidäpainettunakunnesnystyrätsaavuttavathartiasi,vapautasittenpainikenystyrättyhjenevät) –Painahartianhieronta-painiketta Thai–paineilmahieronnankäynnistämiseen–voimakkuusvoidaan asettaakäyttäen -painiketta. (Huomautus:hartianjalantionvoimakkuusohjataansamanaikaisesti) •LämpöohjataansamanaikaisestiselänShiatsu-geelitaiThaihartianpaineilmahierontaan 4. Valitselantionilmahieronta ja/taishiatsugeeli-hieronta / / tarvittaessa. 5. Paina -painikettalopettaaksesihieronnan. WEEE-selitys FIN Tämämerkkitarkoittaa,ettätätätuotettaeisaahävittäämuidentalousjätteidenmukanamissäänEU maassa.Kontrolloimattomastajätteidenhävittämisestämahdollisestiaiheutuvien ympäristöhaittojentaiterveysvaarojenestämiseksihävitätämätuotevastuullisestiedistääksesi materiaalivarojenuudelleenkäyttöä.Palautakäytettylaitekäyttäenpalautus-janoutojärjestelmää laitteenmyyneeseenliikkeeseen.Hevoivatkierrättäätämäntuotteenympäristöturvallisesti. 62 IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com IB-CBS2000H-0512-01_Layout 1 12/06/2012 15:42 Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com IB-CBS-2000H-0512-01 ">
Advertisement