Kärcher KWD 2, KWD 2 S, KWD 3 P, KWD 3 S, WD 2 Plus Manual

Add to My manuals
100 Pages

advertisement

Kärcher WD 2 Plus Manual - Wet & Dry Vacuum Cleaner | Manualzz
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Türkçe
Magyar
eština
Slovenš ina
Polski
Române te
Sloven ina
Hrvatski
Srpski
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
59510520 (12/21)
5
8
11
14
18
21
24
28
31
34
37
40
43
46
51
54
57
60
64
67
70
73
76
80
83
86
89
92
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
Allgemeine Hinweise
Gerätebeschreibung
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des
Geräts diese Originalbetriebsanleitung
und die beiliegenden Sicherheitshinweise. Handeln Sie danach.
Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder
für Nachbesitzer auf.
Je nach gewähltem Modell gibt es Unterschiede in der
Ausstattung. Die konkrete Ausstattung wird auf der Geräteverpackung beschrieben.
Abbildungen siehe Grafikseite.
Abbildung A
Bestimmungsgemäße Verwendung
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Privathaushalt.
Das Gerät ist entsprechend der in dieser Betriebsanleitung gegebenen Beschreibungen und den Sicherheitshinweisen zur Verwendung als Nass- und
Trockensauger bestimmt.
Kalte Asche darf nur mit geeignetem Zubehör gesaugt
werden.
Das Gerät vor Regen schützen und nicht im Außenbereich lagern.
Hinweis
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf
Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
1
Saugschlauchanschluss
2
Drehschalter
3
Parkposition Handgriff / Zubehöraufnahme
4
Klappbarer Tragegriff
5
Ablagefläche
6
Typenschild mit Technischen Daten (z. B. Behältergröße)
7
Blasfunktion
8
Behälterverschluss
9
Netzanschlussleitung mit Netzstecker
10 Zubehöraufnahme
11 Parkposition Bodendüse
12 Lenkrolle
13 Gerätesteckdose
14 Schlauchaufbewahrung, beidseitig (WD 3 / KWD 3)
15 Kabelhaken (WD 3 / KWD 3)
16 Filterbeutel
17 Schaumstofffilter
18 Patronenfilter
19 Saugschlauch (WD 2 Plus / KWD 2)
20 Abnehmbarer Handgriff (WD 3 / KWD 3)
21 Saugschlauch mit Verbindungsstück (WD 3 / KWD 3)
22 Saugrohre 2 x 0,5 m
23 Fugendüse
24 ** Bodendüse mit Einsatz zum Nass- und Trocken-
saugen
25 Adapter für den Anschluss von Elektrowerkzeugen
26 Umschaltbare Bodendüse für Teppich- und Hartbo-
den (Home)
27 Polsterdüse (Home)
28 2x Filterbeutel (Home)
29 Autodüse (Car)
30 Extra lange Fugendüse (Car)
31 Saugpinsel mit harten Borsten (Car)
32 Saugpinsel mit weichen Borsten (Car / Workshop)
33 Flexibler Werkzeugschlauch (Workshop)
** Nicht im Lieferumfang der Home-Version
Lenkrollen montieren
1. Vor erster Inbetriebnahme den Inhalt aus dem Behälter entnehmen.
Abbildung B
Abbildung C
Hinweis
Bei Geräten mit Edelstahlbehältern befindet sich das
Zubehör nicht im Behälter, sondern außerhalb.
Inbetriebnahme
ACHTUNG
Saugen ohne Schaumstoff- bzw. Patronenfilter
Geräteschaden
Arbeiten Sie immer mit eingesetztem Schaumstoffbzw. Patronenfilter, sowohl beim Nass- als auch beim
Trockensaugen.
Filterbeutel einsetzen
1. Den Filterbeutel vollständig auffalten.
2. Filterbeutel auf dem Geräteanschluss anbringen
und fest andrücken.
Abbildung D
3. Den Gerätekopf aufsetzen und verriegeln.
Abbildung E
Hinweis
Zum Saugen von Feinstaub empfehlen wir, einen Filterbeutel zu verwenden.
Schlauch, Rohre, Bodendüse montieren
1. Den Saugschlauch anschließen.
Abbildung F
2. Den Saugschlauch mit dem Handgriff verbinden.
Abbildung G
Hinweis
Für bequemes Saugen auf engstem Raum kann der
Handgriff abgenommen und das Zubehör direkt auf den
Saugschlauch aufgesteckt werden.
Zum Lösen des Handgriffes müssen die grauen Flächen auf beiden Seiten des Handgriffes gedrückt und
der Handgriff vom Schlauch gezogen werden.
3. Die Bodendüse montieren.
Den Einsatz in der Bodendüse montieren.
Die Bodendüse mit den Saugrohren verbinden.
Abbildung H
Gerät in Betrieb nehmen
1. Den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Abbildung K
Geräte ohne Steckdose
2. Den Geräteschalter in die gewünschte Position stellen.
Abbildung L
Stellung “1 ON”: Die Saug- / Blasfunktion wird aktiviert.
Stellung “0 OFF”: Das Gerät wird ausgeschaltet.
Geräte mit Steckdose
3. Den Geräteschalter in die gewünschte Position stellen.
Abbildung M
Stellung “1 ON”: Die Saug- / Blasfunktion wird aktiviert.
Stellung
: Bei angeschlossenem Elektrowerkzeug wird die Absaugung automatisch aktiviert.
Stellung “0 OFF”: Das Gerät wird ausgeschaltet.
Hinweis
Solange das Gerät mit Strom versorgt ist, kann die Gerätesteckdose als Stromquelle verwendet werden.
Hinweis
Nur für die Schweiz gültig: Die Steckdose darf nur während des Betriebs in trockener Umgebung verwendet
werden.
Betrieb
Hinweis
Achten Sie beim Kauf und Einbau von Filterbeutel und
Patronenfilter auf die aktuellen Teilenummern.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Trockensaugen
ACHTUNG
Saugen von kalter Asche
Geräteschaden
Saugen Sie kalte Asche nur mit einem Aschevorabscheider.
ACHTUNG
Defekter oder nasser Schaumstofffilter / Patronenfilter
Geräteschaden
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Schaumstofffilter /
Patronenfilter auf Beschädigungen und ersetzen Sie ihn
ggf. Saugen Sie nur mit einem trockenen Schaumstofffilter / Patronenfilter.
Je nach Ausstattungsvariante ist ein Schaumstofffilter
oder ein Patronenfilter enthalten.
Bei Geräten mit Schaumstofffilter: Filterbeutel beim
Trockensaugen immer zusätzlich zum Schaumstofffilter einsetzen.
Bei Geräten mit Patronenfilter: Filterbeutel beim
Saugen von Feinstaub immer zusätzlich zum Patronenfilter einsetzen.
Hinweis
Den Filterbeutel rechtzeitig ersetzen, da ein zu voller
Filterbeutel beschädigt werden könnte. Der Füllgrad
des Filterbeutels ist abhängig vom aufgesaugten
Schmutz. Bei Feinstaub, Sand usw. sollte der Filterbeutel häufiger ausgetauscht werden.
Nasssaugen
ACHTUNG
Nasssaugen mit Filterbeutel
Geräteschaden
Verwenden Sie beim Nasssaugen keinen Filterbeutel.
ACHTUNG
Betrieb mit vollem Behälter
Ist der Behälter voll, schließt ein Schwimmer die Saugöffnung und das Gerät läuft mit erhöhter Drehzahl.
Schalten Sie das Gerät sofort aus und leeren Sie den
Behälter.
Hinweis
Fällt das Gerät um, kann der Schwimmer ebenfalls
schließen. Um das Gerät wieder saugfähig zu machen,
stellen Sie das Gerät auf, schalten es aus, warten 5 Sekunden und schalten es dann wieder ein.
Arbeiten mit Elektrowerkzeugen (nur für
Geräte mit eingebauter Steckdose)
VORSICHT
Unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs
Verletzungen oder Sachschaden
Beachten Sie, dass das Elektrowerkzeug betriebsbereit
ist, sobald es an der Gerätesteckdose angeschlossen ist.
1. Den Saugschlauch anschließen.
Abbildung F
2. Bei Bedarf kann der Adapter mit einem geeigneten
Werkzeug an den Anschlussdurchmesser des Elektrowerkzeugs angepasst werden.
3. Möglichkeit A) Den Adapter auf den Handgriff des
Saugschlauchs stecken. Den Saugschlauch mit Adapter mit dem Elektrowerkzeug verbinden.
Möglichkeit B) Für mehr Flexibilität beim Arbeiten
den Adapter mit dem dünnen Werkzeugschlauch
und dem Handgriff des Saugschlauchs verbinden
und an das Elektrowerkzeug anschließen.
Möglichkeit C) Bei einigen Elektrowerkzeugen kann
der Handgriff des Saugschlauchs direkt an das
Elektrowerkzeug angeschlossen werden.
Abbildung N
4. Den Netzstecker des Elektrowerkzeugs in die Gerätesteckdose stecken.
Abbildung O
5. Den Geräteschalter auf MAX
stellen.
Die Leistung kann mit Hilfe des Drehschalters reguliert werden.
Die Absaugung wird automatisch aktiviert.
Abbildung M
Hinweis
Beachten Sie die maximale Anschlussleistung (siehe
Angabe auf der Gerätesteckdose).
Hinweis
Sobald das Elektrowerkzeug eingeschaltet wird, läuft
die Saugturbine mit 0,5 Sekunden Verzögerung an.
Wird das Elektrowerkzeug ausgeschaltet, läuft die
Saugturbine ca. 5 Sekunden nach, um den Restschmutz im Saugschlauch einzusaugen.
Blasfunktion
Mit der Blasfunktion lassen sich Stellen reinigen, die
schwer erreichbar sind oder an denen das Saugen nicht
möglich ist, z. B. Laub in einem Kiesbeet.
Saugschlauch in den Blasanschluss einstecken.
Blasfunktion ist damit aktiviert.
Abbildung P
Betrieb unterbrechen
1. Den Geräteschalter auf “0 OFF” stellen.
Das Gerät wird ausgeschaltet.
2. Variante 1: Handgriff des Saugschlauchs auf die
Zwischenparkposition stecken.
Abbildung Q
Variante 2: Bodendüse in die Parkposition einhängen.
Abbildung R
Betrieb beenden
1. Den Geräteschalter auf “0 OFF” stellen.
Das Gerät wird ausgeschaltet.
2. Den Netzstecker ziehen.
3. Den Gerätekopf entfernen.
Abbildung B
4. Den Behälter leeren.
Abbildung S
5. Aufbewahrungsmöglichkeit:
Abbildung V
Hinweis
Der Saugschlauch kann um den Gerätekopf gewickelt
und mit Hilfe der Schlauchmanschette am Gerätekopf
befestigt werden.
6. Das Gerät in einem trockenen und frostsicheren
Raum aufbewahren.
Anwendung des Zubehörs
Allgemeine Anwendungshinweise
Die Bodendüse mit den Saugrohren verbinden.
Abbildung I
Die verschiedenen Düsen, wie z. B. Fugendüse, mit
dem Handgriff verbinden oder direkt auf den Saugschlauch aufstecken.
Umschaltbare Bodendüse
Hinweis
Bodendüse nur zum Aufsaugen von trockenem
Schmutz verwenden.
Zum Saugen von Teppichböden Stellung mit eingefahrenen Bürstenstreifen an der Unterseite verwenden.
Zum Saugen von Hartböden Stellung mit ausgefahrenen Bürstensteifen an der Unterseite verwenden.
Abbildung J
Polsterdüse
Zum Absaugen von Polstermöbeln, Matratzen, Gardinen etc.
Autodüse
Für die schnelle Reinigung größerer textiler Oberflächen im Auto wie z. B. Kofferraum, Fußraum, Rückbank.
Extra lange Fugendüse
Für die Reinigung schwer zugänglicher Bereiche
wie z. B. zwischen den Autositzen.
Saugpinsel mit harten Borsten
Für die gründliche Reinigung von Polster- und Teppichflächen im Auto.
Saugpinsel mit weichen Borsten
Für die schonende Reinigung empfindlicher Oberflächen im Auto wie z. B. Armaturenbrett oder Mittelkonsole.
oder
Für die schonende Reinigung empfindlicher Flächen oder filigraner Gegenstände, die sich z. B. auf
der Werkbank befinden.
Pflege und Wartung
Allgemeine Pflegehinweise
Das Gerät und die Zubehörteile aus Kunststoff mit
einem handelsüblichen Kunststoffreiniger pflegen.
Den Behälter und das Zubehör bei Bedarf mit Wasser ausspülen und vor der Wiederverwendung
trocknen.
Schaumstofffilter / Patronenfilter reinigen
1. Der Schaumstofffilter / Patronenfilter kann bei Bedarf unter fließendem Wasser gereinigt werden. Dazu den Schaumstofffilter vom Filterkorb abziehen.
Der Patronenfilter lässt sich durch Drehen in Richtung des Symbols
entriegeln und entnehmen.
2. Schaumstofffilter / Patronenfilter bei der Reinigung
nicht abreiben oder abbürsten.
3. Vor Wiederverwendung Schaumstofffilter / Patronenfilter vollständig trocknen lassen.
4. Wiedereinsetzen des Filters je nach Anwendungsart:
Schaumstofffilter: Filter über den Filterkorb stülpen und auf richtige Fixierung achten.
Patronenfilter: Filter auf Filterkorb montieren und
in Richtung des Symbols
drehen und auf richtige Fixierung achten.
Abbildung T
Abbildung U
Sonderzubehör
Hinweis
Bei Varianten mit Schaumstofffilter kann ein Patronenfilter als Sonderzubehör nachgekauft und an Stelle des
Schaumstofffilters eingesetzt werden.
1. Vor dem Einsetzen des Patronenfilters die schwarze
Abdeckkappe entnehmen und für spätere Verwendung mit dem Schaumstofffilter aufbewahren.
2. Patronenfilter aufsetzen und festdrehen.
Abbildung T
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im
Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.
Nachlassende Saugleistung
Das Zubehör, der Saugschlauch oder die Saugrohre
sind verstopft.
Die Verstopfung mit einem geeigneten Hilfsmittel
entfernen.
Der Filterbeutel ist voll.
Filterbeutel ersetzen.
Der Schaumstofffilter / Patronenfilter ist verschmutzt.
Schaumstofffilter / Patronenfilter reinigen (siehe Kapitel Schaumstofffilter / Patronenfilter reinigen).
Der Schaumstofffilter / Patronenfilter ist beschädigt.
Schaumstofffilter / Patronenfilter ersetzen.
Technische Daten
Hinweis
Die Technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild.
General notes
pose a potential threat to human health and the environment. However, these components are required for the
correct operation of the appliance. Appliances marked
by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.com/REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the
packaging. Check the contents for completeness when
unpacking. If any accessories are missing or in the
event of any shipping damage, please notify your dealer.
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales
company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please
contact your dealer (with the purchase receipt) or the
next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Description of the device
Depending on the model selected, there are differences
in the equipment. The specific equipment is described
on the device packaging.
For the illustrations, refer to the graphics page.
Illustration A
1
Suction hose connection
2
Turn switch
3
Parking position handle / accessory holder
4
Foldable carrying handle
5
Storage area
Intended use
6
Type plate with technical data (e.g. container size)
Only use the device in private households.
In accordance with the descriptions and the safety information in these operating instructions, the device is intended for use as a wet and dry vacuum cleaner.
Cold ashes may only be vacuumed with suitable accessories.
Protect the device from rain and do not store it outdoors.
Note
The manufacturer accepts no liability for possible damage caused by improper use or incorrect operation.
7
Blowing function
8
Container closure
9
Mains connection cable with mains plug
Read these original operating instructions and the enclosed safety instructions before using the device for the first
time. Proceed accordingly.
Keep both books for future reference or for future owners.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the environmental regulations.
Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
10 Accessory mounting
11 Parking position for floor nozzle
12 Steering roller
13 Device socket
14 Hose storage, both sides (WD 3 / KWD 3)
15 Cable clips (WD 3 / KWD 3)
16 Filter bag
17 Foam filter
18 Cartridge filter
19 Suction hose (WD 2 Plus / KWD 2)
20 Removable handle (WD 3 / KWD 3)
21 Suction hose with connection piece (WD 3 / KWD 3)
22 Suction pipes 2 x 0.5 m
23 Crevice nozzle
24 ** Floor nozzle with insert for wet and dry vacuuming
25 Adapter for connecting power tools
26 Switchable floor nozzle for carpets and hard floors
(home)
27 Upholstery nozzle (home)
28 2x filter bags (home)
29 Car nozzle (car)
30 Extra long crevice nozzle (car)
31 Suction brush with hard bristles (car)
32 Suction brush with soft bristles (car / workshop)
33 Flexible tool hose (workshop)
** Not included with the home version
Installing the steering rollers
1. Before initial startup, remove contents from the container.
Illustration B
Illustration C
Note
For devices with stainless steel containers, the accessories are not in the container, they are outside of it.
Initial startup
ATTENTION
Vacuuming without a foam or cartridge filter
Device damage
Always ensure that the foam or cartridge filter is inserted, for both wet vacuuming and dry vacuuming.
Inserting the filter bag
1. Fully unfold the filter bag.
2. Attach the filter bag to the device connection and
press it on firmly.
Illustration D
3. Fit and lock the device head.
Illustration E
Note
We recommend using a filter bag to vacuum fine dust.
Installing the hose, pipes, floor nozzle
1. Connect the suction hose.
Illustration F
2. Connect the suction hose to the handle.
Illustration G
Note
For convenient vacuuming in confined spaces, the handle can be removed, and the accessories plugged directly onto the suction hose.
To release the handle, the grey areas on both sides of
the handle must be pressed, and the handle pulled from
the hose.
3. Install the floor nozzle.
Install the insert in the floor nozzle.
Connect the floor nozzle to the suction pipes.
Illustration H
Starting up the device
1. Plug the mains plug into the socket.
Illustration K
Devices without a socket
2. Set the trigger into the desired position.
Illustration L
Position "1 ON": The suction / blower function is
activated.
Position "0 OFF": The device is switched off.
Devices with a socket
3. Set the trigger into the desired position.
Illustration M
Position "1 ON": The suction / blower function is
activated.
Position
: When the power tool is connected,
the suction is activated automatically.
Position "0 OFF": The device is switched off.
Note
As long as the device is supplied with power, the device
socket can be used as a power source.
Note
Limited for Switzerland only: The socket outlet shall only be used during operation in dry condition.
Operation
Note
Pay attention to the latest part numbers when purchasing and installing filter bags and cartridge filters.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
Dry vacuuming
ATTENTION
Vacuuming cold ashes
Device damage
Only vacuum cold ash with an ash pre-separator.
ATTENTION
Defective or wet foam filter / cartridge filter
Device damage
Before starting up, check the foam filter / cartridge filter
for damage, and replace it if necessary. Only vacuum
with a dry foam filter / cartridge filter.
Depending on the equipment variant, a foam filter or a
cartridge filter is included.
For devices with a foam filter: Always use the filter
bag in addition to the foam filter when dry vacuuming.
For devices with a cartridge filter: Always use the filter bag in addition to the cartridge filter when vacuuming fine dust.
Note
Replace the filter bag in good time, as a filter bag that is
too full could be damaged. The fill degree of the filter
bag depends on the amount of dirt vacuumed. The filter
bag should be replaced more frequently when vacuuming fine dust, sand, etc.
Wet vacuuming
ATTENTION
Wet vacuuming with a filter bag
Device damage
Do not use a filter bag when vacuuming wet.
ATTENTION
Operation with full container
When the container is full, a float switch closes the suction opening and the device runs at a higher speed.
Switch off the device immediately and empty the container.
Note
If the device falls over, the float can also close. To make
the device capable of vacuuming again, set up the device, switch it off, wait 5 seconds and then switch it on
again.
Working with power tools (only for devices
with a built-in socket)
CAUTION
Unintentional starting of the power tool
Injury or property damage
Make sure that the power tool is ready for operation as
soon as it is connected to the device socket.
1. Connect the suction hose.
Illustration F
2. If necessary, the adapter can be adjusted to the connection diameter of the power tool with a suitable
tool.
3. Option A) Put the adapter on the handle of the suction hose. Connect the suction hose to the adapter
on the power tool.
Option B) For more flexibility when working, connect
the adapter to the thin tool hose and the handle of
the suction hose and connect it to the power tool.
Option C) With some power tools, the handle of the
suction hose can be connected directly to the power
tool.
Illustration N
4. Plug the mains plug of the power tool into the device
socket.
Illustration O
5. Set the trigger to MAX
The power can be regulated using the rotary switch.
The suction is activated automatically.
Illustration M
Note
Note the maximum connected load (see information on
the device socket).
Note
As soon as the power tool is switched on, the suction
turbine starts up with a 0.5 second delay. If the power
tool is switched off, the suction turbine continues to run
for approx. 5 seconds in order to suck in the residual dirt
in the suction hose.
Blower function
The blower function can be used to clean areas that are
difficult to reach or where vacuuming is not possible,
e.g. leaves in a gravel bed.
Insert the suction hose into the blower connection.
The blower function is now activated.
Illustration P
Interrupting operation
1. Set the trigger to "0 OFF".
The device is switched off.
2. Variant 1: Place the handle of the suction hose in the
intermediate parking position.
Illustration Q
Variant 2: Attach the floor nozzle in the parking position.
Illustration R
Ending operation
1. Set the trigger to "0 OFF".
The device is switched off.
2. Pull out the mains plug.
3. Remove the device head.
Illustration B
4. Empty the container.
Illustration S
5. Storage possibility:
Illustration V
Note
The suction hose can be wrapped around the device
head and attached to the device head with the help of
the hose collar.
6. Store the device in a dry and frost-proof room.
How to use the Accessories
General instructions for use
Connect the floor nozzle to the suction pipes.
Illustration I
Connect the various nozzles, such as the crevice
nozzle, to the handle or attach it directly to the suction hose.
Switchable floor nozzle
Note
Only use the floor nozzle to vacuum dry dirt.
For vacuuming carpet, use the position with brush
strips retracted on the bottom.
For vacuuming hard floors, use the position with the
brush strips extended on the bottom.
Illustration J
Upholstery nozzle
For vacuuming upholstered furniture, mattresses,
curtains, etc.
Car nozzle
For quickly cleaning larger textile surfaces in the car,
such as the boot, foot room, back seat.
Extra long crevice nozzle
For cleaning hard-to-reach places, such as between
the car seats.
Suction brush with hard bristles
For thoroughly cleaning upholstery and carpet in the
car.
Suction brush with soft bristles
For gently cleaning sensitive surfaces in the car
such as the dashboard or centre console.
or
For gently cleaning sensitive surfaces or delicate
items such as those on the workbench.
Care and service
General care instructions
Clean the device and plastic accessory parts with a
commonly available plastic cleaner.
Rinse the container and accessories with water, as
necessary, and dry them before further use.
Clean the foam filter / cartridge filter
1. If necessary, the foam filter / cartridge filter can be
cleaned under running water. To do this, remove the
foam filter from the filter basket. The cartridge filter
can be unlocked and removed by turning it towards
the symbol
.
2. Do not rub or scrub the foam filter / cartridge filter
when cleaning it.
3. Allow the foam filter / cartridge filter to dry completely before using it again.
4. Depending on the filter type, reinsert as follows:
Foam filter: Pull the filter over the filter basket and
ensure that it is fixed correctly.
Cartridge filter: Install the filter on the filter basket,
turn it towards the symbol
and ensure that it
is fixed correctly.
Illustration T
Illustration U
Optional accessories
Note
For variants with a foam filter, a cartridge filter can be
purchased later as a special accessory and used instead of the foam filter.
1. Before inserting the cartridge filter, remove the black
cover cap and keep it with the foam filter for later
use.
2. Put on the cartridge filter and screw it tight.
Illustration T
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can
remedy yourself using the following overview. When in
doubt, or in the case of malfunctions not mentioned
here, please contact your authorised Customer Service.
Declining suction performance
Accessories, the suction hose or the suction tubes are
clogged.
Remove the clog with a suitable aid.
The filter bag is full.
Replace the filter bag.
The foam filter / cartridge filter is dirty.
Clean the foam filter / cartridge filter (see chapter
Clean the foam filter / cartridge filter).
The foam filter / cartridge filter is damaged.
Replace the foam filter / cartridge filter.
Technical data
Note
The technical data can be found on the type plate.
Remarques générales
Veuillez lire le présent le manuel d'instructions original et les consignes de sécurité jointes avant la première
utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions.
Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Utilisation conforme
Utiliser l'appareil uniquement pour un usage ménager
privé.
L’appareil est destiné à être utilisé comme aspirateur
d’humidité et de poussières conformément aux descriptions données dans le présent manuel d’utilisation et
aux consignes de sécurité.
Les cendres froides ne peuvent être aspirées qu’avec
des accessoires appropriés.
Protéger l’appareil de la pluie et ne pas le stocker à l’extérieur.
Remarque
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages éventuels provoqués par une utilisation nonconforme ou une mauvaise commande.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l’environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l’huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la
livraison est complet. Si un accessoire manque ou en
cas de dommage dû au transport, veuillez informer
votre distributeur.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société
commerciale compétente s'appliquent dans chaque
pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans
la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau
ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre distributeur ou au point de service
après-vente autorisé le plus proche avec la facture
d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Description de l'appareil
Selon le modèle choisi, il existe des différences d’équipement. L’équipement spécifique est décrit sur l’emballage de l’appareil.
Pour les figures, voir la page des graphiques.
Illustration A
1
Raccord de tuyau d’aspiration
2
Commutateur rotatif
3
Poignée de position de stationnement/logement
pour accessoires
4
Poignée de transport pliable
5
Surface de dépose
6
Plaque signalétique avec caractéristiques techniques (p. ex. taille du réservoir)
7
Fonction soufflage
8
Fermeture du réservoir
9
Câble d’alimentation électrique avec fiche secteur
10 Logement pour les accessoires
11 Position de stationnement buse pour sol
12 Roue directionnelle
13 Fiche de l’appareil
14 Rangement pour flexible, des deux côtés (WD 3 /
KWD 3)
15 Porte-câble (WD 3 / KWD 3)
16 Sacs filtrants
17 Filtre mousse
18 Cartouche filtrante
19 Tuyau d’aspiration (WD 2 Plus / KWD 2)
20 Poignée amovible (WD 3 / KWD 3)
21 Tuyau d’aspiration avec raccord (WD 3 / KWD 3)
22 Tubes d’aspiration 2 x 0,5 m
23 Suceur fentes
24 ** Buse pour sol avec insert pour aspiration humide
et à sec
25 Adaptateur pour le raccordement des outils élec-
triques
26 Buse pour sol multifonction pour tapis et sols durs
(Home)
27 Suceur pour canapés (Home)
28 2x sacs filtrants (Home)
29 Suceur pour véhicule (Car)
30 Suceur fentes extra long (Car)
31 Brosse d'aspiration à poils durs (Car)
32 Brosse d'aspiration à poils doux (Car / Workshop)
33 Tuyau flexible pour outils (Workshop)
** Non inclus dans l’étendue de livraison de la version
Home
Montage des roues directionnelles
1. Retirer le contenu du réservoir avant la première
mise en service.
Illustration B
Illustration C
Remarque
Pour les appareils avec des réservoirs en acier inoxydable, les accessoires ne se trouvent pas dans le réservoir, mais à l’extérieur.
Mise en service
ATTENTION
Aspiration sans filtre mousse ou cartouche filtrante
Dommages de l’appareil
Travaillez toujours avec le filtre mousse ou la cartouche
filtrante inséré(e), qu’il s’agisse d’aspiration humide ou
de poussières.
Insertion du sac filtrant
1. Déplier complètement le sac filtrant.
2. Placer le sac filtrant sur le raccord de l'appareil et
appuyer fermement.
Illustration D
3. Poser et verrouiller la tête de l’appareil.
Illustration E
Remarque
Nous recommandons d’utiliser un sac filtrant pour aspirer la poussière fine.
Monter le flexible, les tubes, la buse pour sol
1. Raccorder le tuyau d’aspiration.
Illustration F
2. Relier le tuyau d’aspiration à la poignée.
Illustration G
Remarque
Pour faciliter l’aspiration dans les espaces très étroits, il
est possible de retirer la poignée et de brancher les accessoires directement sur le tuyau d’aspiration.
Pour enlever la poignée, il faut appuyer sur les surfaces
grises des deux côtés de la poignée et retirer la poignée
du flexible.
3. Monter la buse pour sol.
Monter l’insert dans la buse pour sol.
Raccorder la buse pour sol aux tubes d’aspiration.
Illustration H
Mettre l’appareil en service
1. Brancher la fiche secteur dans la prise de courant.
Illustration K
Appareils sans prise
2. Placer l’interrupteur principal dans la position souhaitée.
Illustration L
Position « 1 ON » : La fonction d’aspiration /
soufflage est activée.
Position « 0 OFF » : L’appareil est mis hors tension.
Appareils avec une prise
3. Placer l’interrupteur principal dans la position souhaitée.
Illustration M
Position « 1 ON » : La fonction d'aspiration / soufflage est activée.
Position
: Lorsque l’outil électrique est
connecté, l’aspiration est activée automatiquement.
Position « 0 OFF » : L’appareil est mis hors tension.
Remarque
Tant que l’appareil est alimenté, la fiche de l’appareil
peut être utilisée comme source de courant.
Remarque
Uniquement valable pour la Suisse : La prise de courant
ne peut être utilisée que lors du fonctionnement dans un
environnement sec.
Utilisation
Remarque
Lors de l’achat et de l’installation de sacs filtrants et de
cartouches filtrantes, faire attention aux références de
pièce actuelles.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site www.kaercher.com.
Aspiration à sec
ATTENTION
Aspiration de cendres froides
Dommages de l'appareil
Aspirez les cendres froides uniquement avec un préséparateur de cendres.
ATTENTION
Filtre mousse / cartouche filtrante défectueux ou
humide
Dommages de l’appareil
Avant la mise en service, vérifier si le filtre mousse / la
cartouche filtrante n’est pas endommagé et remplacer
le/la si nécessaire. Aspirer uniquement avec un filtre
mousse sec / une cartouche filtrante sèche.
Selon la versions d’équipement, un filtre mousse ou une
cartouche filtrante est inclus.
Pour les appareils avec filtre mousse : Toujours utiliser un sac filtrant en plus du filtre mousse lors de
l’utilisation de l’aspirateur de poussières.
Pour les appareils avec cartouche filtrante : Toujours utiliser le sac filtrant en plus de la cartouche filtrante lorsque de l’aspiration de la poussière fine.
Remarque
Remplacer le sac filtrant en temps utile, car un sac filtrant trop plein pourrait être endommagé. Le degré de
remplissage du sac filtrant dépend des salissures aspirées. Pour la poussière fine, le sable, etc., le sac filtrant
doit être remplacé plus souvent.
Aspiration humide
ATTENTION
Aspiration humide avec sac filtrant
Dommages de l'appareil
N’utilisez pas de sac filtrant pour aspirer de l’eau.
ATTENTION
Fonctionnement avec réservoir plein
Dès que le réservoir est plein, le flotteur ferme l'ouverture d'aspiration et la vitesse de rotation de l’appareil
augmente.
Éteindre immédiatement l’appareil et vider le réservoir.
Remarque
Si l’appareil tombe, le flotteur peut également se fermer.
Pour que l’appareil puisse de nouveau aspirer, mettez
en place l’appareil, éteignez-le, attendez 5 secondes
puis rallumez-le.
Travaux avec des outils électriques
(uniquement pour les appareils avec une
prise intégrée)
PRÉCAUTION
Démarrage intempestif de l’outil électrique
Blessures ou dommages matériels
S’assurer que l’outil électrique est opérationnel dès qu’il
est branché à la prise.
1. Raccorder le tuyau d’aspiration.
Illustration F
2. Si nécessaire, l'adaptateur peut être adapté au diamètre de raccord de l'outil électrique avec un accessoire approprié.
3. Option A) Placer l’adaptateur sur la poignée du
tuyau d’aspiration. Monter le tuyau d’aspiration avec
l’adaptateur sur l’outil électrique.
Option B) Pour plus de flexibilité lors du travail, associer l'adaptateur avec le tuyau flexible fin pour ou-
tils à la poignée du tuyau d'aspiration et brancher à
l'outil électrique.
Option C) Avec certains outils électriques, la poignée du tuyau d'aspiration peut être branchée directement à l'outil électrique.
Illustration N
4. Brancher la fiche secteur de l’outil électrique dans la
prise de l’appareil.
Illustration O
5. Régler l’interrupteur principal sur MAX
.
La puissance peut être réglée à l'aide du bouton rotatif.
L’aspiration est activée automatiquement.
Illustration M
Remarque
Noter la puissance raccordée maximale (voir les informations sur la prise de l’appareil).
Remarque
Dès que l’outil électrique est mis en marche, la turbine
d’aspiration démarre avec une temporisation de 0,5 seconde. Si l’outil électrique est éteint, la turbine d’aspiration continue de fonctionner pendant environ
5 secondes afin d’aspirer les salissures résiduelles
dans le tuyau d’aspiration.
Fonction soufflage
La fonction soufflage peut être utilisée pour nettoyer des
zones difficiles à atteindre ou où l’aspiration n’est pas
possible, par ex. Feuilles dans un parterre de gravier.
Insérer le tuyau d’aspiration dans le raccord de
soufflage. La fonction soufflage est maintenant activée.
Illustration P
Interrompre l’utilisation
1. Mettre l’interrupteur principal en position « 0/OFF ».
L’appareil est mis hors tension.
2. Variante 1 : Placer la poignée du tuyau d’aspiration
en position de stationnement intermédiaire.
Illustration Q
Variante 2 : Suspendre la buse pour sol en position
d’arrêt.
Illustration R
Terminer l’utilisation
1. Mettre l’interrupteur principal en position « 0/OFF ».
L’appareil est mis hors tension.
2. Débrancher la fiche secteur.
3. Retirer la tête de l’appareil.
Illustration B
4. Vider le réservoir.
Illustration S
5. Possibilité de stockage :
Illustration V
Remarque
Le tuyau d’aspiration peut être enroulé autour de la tête
de l’appareil et fixé à la tête de l’appareil à l’aide du
manchon de flexible.
6. Stocker l’appareil dans un endroit sec et à l’abri du
gel.
Utilisation des accessoires
Consignes d'utilisation générales
Raccorder la buse pour sol aux tubes d’aspiration.
Illustration I
Raccorder les différentes buses, telles que le suceur fentes à la poignée ou les fixer directement au
tuyau d'aspiration.
Buse pour sol multifonction
Remarque
Utiliser la buse pour sol uniquement pour aspirer les salissures sèches.
Utiliser la position avec des bandes de brosse rétractées sur la face inférieure pour aspirer les moquettes.
Pour aspirer les sols durs, utiliser la position avec
les bandes de brosse sorties sur la face inférieure.
Illustration J
Suceur pour canapés
Pour aspirer les fauteuils et canapés, les matelas,
les rideaux, etc.
Suceur pour véhicule
Pour le nettoyage rapide des plus grandes surfaces
textiles dans le véhicule comme p.ex. le coffre à bagages, le plancher, le siège arrière.
Suceur fentes extra long
Pour nettoyer les zones difficiles d'accès telles que
p.ex. entre les sièges de véhicule.
Brosse d'aspiration à poils durs
Pour un nettoyage en profondeur des capitonnages
et surfaces des tapis dans le véhicule.
Brosse d'aspiration à poils doux
Pour le nettoyage en douceur des surfaces sensibles dans le véhicule telles que p.ex. le tableau de
bord ou la console centrale.
ou
Pour le nettoyage en douceur des surfaces sensibles ou des objets délicats, se trouvant par ex. sur
l'établi.
Entretien et maintenance
Consignes générales d’entretien
Entretenir l’appareil et les accessoires en matière
synthétique à l’aide d’un détergent pour synthétique
du commerce.
Rincer si nécessaire le réservoir et les accessoires
à l’eau et les sécher avant toute réutilisation.
Nettoyer le filtre mousse / la cartouche
filtrante
1. Le filtre mousse / la cartouche filtrante peut être nettoyé à l’eau courante au besoin. Pour ce faire, retirer
le filtre mousse du panier de filtrage. Il est possible
de déverrouiller et de retirer la cartouche filtrante en
la tournant dans le sens du symbole.
2. Ne pas frotter ou brosser le filtre mousse / la cartouche filtrante lors du nettoyage.
3. Laisser sécher complètement le filtre mousse / la
cartouche filtrante avant de le / la réutiliser.
4. Réinsertion du filtre en fonction du cas d’utilisation :
Filtre mousse : Placer le filtre sur le panier de filtrage et s’assurer de sa fixation correcte.
Cartouche filtrante : Monter le filtre sur le panier
de filtrage, le tourner dans le sens du symbole
et s’assurer de sa fixation correcte.
Illustration T
Illustration U
Accessoires spéciaux
Remarque
Pour les variantes avec filtre mousse, il est possible
d’acheter un accessoire spécial, à savoir une cartouche
filtrante, et de l’utiliser à la place du filtre mousse.
1. Avant d’insérer la cartouche filtrante, retirer le capuchon noir et le ranger avec le filtre mousse pour une
utilisation ultérieure.
2. Mettre la cartouche filtrante et la visser fermement.
Illustration T
Dépannage en cas de défaut
Les défauts ont souvent des causes simples que vous
pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant.
En cas de doute, ou en absence de mention des défauts,
veuillez vous adresser au service après-vente autorisé.
Puissance d’aspiration diminuée
Les accessoires, le tuyau d’aspiration ou les tubes d’aspiration sont colmatés.
Eliminer le colmatage avec un moyen auxiliaire
adapté.
Le sac filtrant est plein.
Remplacer le sac filtrant.
Le filtre mousse / la cartouche filtrante est encrassée.
Nettoyer le filtre mousse / la cartouche filtrante (voir
chapitre Nettoyer le filtre mousse / la cartouche filtrante).
Le filtre mousse / la cartouche filtrante est endommagé.
Remplacer le filtre mousse / la cartouche filtrante.
Caractéristiques techniques
Remarque
Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque
signalétique.
Avvertenze generali
Prima di utilizzare l’apparecchio per la
prima volta, leggere le presenti istruzioni
per l’uso originali e le allegate avvertenze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle
istruzioni.
conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un
successivo proprietario.
Impiego conforme alla destinazione
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso
domestico.
L’apparecchio è destinato a essere utilizzato come aspiraliquidi e aspiratore a secco conformemente alle descrizioni e alle avvertenze di sicurezza riportate nelle
presenti istruzioni per l’uso.
La cenere fredda può essere aspirata solo con gli accessori adatti.
Proteggere l’apparecchio da pioggia e conservarlo soltanto in ambienti chiusi.
Nota
Il produttore non risponde di eventuali danni causati da
un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso o da
uso errato.
Tutela dell’ambiente
I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire
gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono
materiali riciclabili preziosi e spesso componenti
come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire
un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per
un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono
essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenute sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si
garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi
dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e
ricambi su www.kaercher.com.
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni
dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di
pubblicazione da parte della nostra società di vendita
competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati
da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti
dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato,
esibendo lo scontrino di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
17 Filtro in materiale espanso
18 Filtro a cartuccia
19 Tubo flessibile di aspirazione (WD 2 Plus / KWD 2)
20 Impugnatura estraibile (WD 3 / KWD 3)
21 Tubo flessibile di aspirazione con raccordo (WD 3 /
KWD 3)
22 Tubi di aspirazione 2 x 0,5 m
23 Bocchetta fessure
24 ** Bocchetta per pavimenti con inserto per aspirali-
quidi e aspiratore a secco
25 Adattatore per il collegamento di utensili elettrici
26 Bocchetta per pavimenti commutabile per tappez-
zeria e pavimenti duri (Home)
27 Bocchetta per poltrone (Home)
28 2x sacchetti filtro (Home)
29 Ugello auto (Car)
30 Bocchetta fessure extra lunga (Car)
31 Spazzola aspirapolvere con setole dure (Car)
32 Spazzola aspirapolvere con setole morbide (Car /
Workshop)
33 Tubo flessibile per utensili (Workshop)
** Non in dotazione con la versione Home
Descrizione dell’apparecchio
Montaggio delle ruote orientabili
A seconda del modello selezionato, la dotazione può
variare. L’effettiva dotazione è descritta sulla confezione
dell’apparecchio.
Per le figure vedi pagina dei grafici.
Figura A
1. Prima della prima messa in funzione, estrarre il contenuto dal serbatoio.
Figura B
Figura C
Nota
Per gli apparecchi con serbatoio in acciaio inossidabile,
gli accessori non sono nel serbatoio, ma all'esterno.
1
Attacco tubo flessibile di aspirazione
2
Interruttore girevole
3
Posizione di parcheggio impugnatura / alloggiamento per accessori
4
Maniglia trasporto pieghevole
5
Scomparto
6
Targhetta con i dati tecnici (ad es. grandezza serbatoio)
7
Funzione di soffiatura
Inserimento del sacchetto filtro
8
Chiusura del serbatoio
9
Cavo di collegamento alla rete con spina
1. Aprire completamente il sacchetto filtro.
2. Inserire il sacchetto filtro nell’attacco dell’apparecchio e spingerlo saldamente in posizione.
Figura D
3. Applicare la testa dell’apparecchio e bloccare.
Figura E
Nota
Per l’aspirazione di polvere fine si consiglia di utilizzare
un sacchetto filtro.
10 Alloggiamento per accessori
11 Posizione di parcheggio bocchetta per pavimenti
12 Ruota pivottante
13 Presa dell’apparecchio
14 Custodia tubo flessibile, su entrambi i lati (WD 3 /
KWD 3)
15 Gancio per cavo (WD 3 / KWD 3)
16 Sacchetto filtro
Messa in funzione
ATTENZIONE
Aspirazione senza filtro in materiale espanso o filtro
a cartuccia
Danni all'apparecchio
Lavorare sempre con filtro in materiale espanso o filtro
a cartuccia inserito sia nell’aspirazione a umido che in
quella a secco.
Montaggio tubo flessibile, tubi, bocchetta per
pavimenti
1. Collegare il tubo flessibile di aspirazione.
Figura F
2. Collegare il tubo flessibile di aspirazione con l’impugnatura.
Figura G
Nota
Per un utilizzo confortevole in spazi ristretti, è possibile
rimuovere l’impugnatura e collegare gli accessori direttamente al tubo flessibile di aspirazione.
Per estrarre l’impugnatura, premere le aree grigie su
entrambi i lati dell’impugnatura ed estrarla dal tubo flessibile.
3. Montare la bocchetta per pavimenti.
Montare l'inserto nella bocchetta per pavimenti.
Collegare la bocchetta per pavimenti con i tubi di
aspirazione.
Figura H
Mettere in funzione l’apparecchio.
1. Inserire la spina di rete nella presa.
Figura K
Apparecchi senza presa
2. Ruotare l’interruttore dell’apparecchio nella posizione desiderata.
Figura L
Posizione “1 ON”: La funzione di aspirazione /
soffiatura si attiva.
Posizione “0 OFF”: L’apparecchio si spegne.
Apparecchi con presa
3. Ruotare l’interruttore dell’apparecchio nella posizione desiderata.
Figura M
Posizione “1 ON”: La funzione di aspirazione /
soffiatura si attiva.
Posizione
: In caso di utensile elettrico collegato, l’aspirazione viene attivata automaticamente.
Posizione “0 OFF”: L’apparecchio si spegne.
Nota
Finché l’apparecchio è alimentato, la presa dell’apparecchio può essere utilizzata come fonte di alimentazione.
Nota
Valido solo per la Svizzera: La presa deve essere usata
solo durante il funzionamento in un ambiente asciutto.
Esercizio
Nota
Quando si acquistano e si installano i sacchetti filtro e i
filtri a cartuccia, prestare attenzione ai numeri componente.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e
ricambi su www.kaercher.com.
Aspirapolvere
ATTENZIONE
Aspirazione di cenere fredda
Danni all'apparecchio
Aspirare la cenere fredda solo con un separatore di cenere.
ATTENZIONE
Filtro in materiale espanso / filtro a cartuccia difettoso o bagnato
Danni all'apparecchio
Prima della messa in funzione, controllare che il filtro in
materiale espanso / filtro a cartuccia non sia danneggiato e sostituirlo se necessario Aspirare solo con un filtro
in materiale espanso / filtro a cartuccia asciutto.
A seconda della variante di configurazione, è incluso un
filtro in materiale espanso o un filtro a cartuccia.
Per gli apparecchi con filtro in materiale espanso: Utilizzare sempre i sacchetti filtro insieme al filtro in materiale espanso quando si utilizza l'aspirapolvere.
Per gli apparecchi con filtro a cartuccia: Utilizzare
sempre il sacchetto filtro insieme al filtro a cartuccia
quando si aspira la polvere fine.
Nota
Sostituire per tempo il sacchetto filtro, in quanto un sacchetto filtro troppo pieno potrebbe danneggiarsi. Il grado di riempimento del sacchetto filtro dipende dallo
sporco aspirato. In presenza di polvere fine, sabbia,
ecc. il sacchetto filtro deve essere sostituito più spesso.
Aspiraliquidi
ATTENZIONE
Aspirazione liquidi con sacchetto filtro
Danni all'apparecchio
Non utilizzare alcun sacchetto filtro durante l'aspirazione liquidi.
ATTENZIONE
Esercizio con serbatoio pieno
Se il serbatoio è pieno, un serbatoio galleggiante chiude
l’apertura di aspirazione e l’apparecchio funziona a regime elevato.
Spegnere subito l’apparecchio e svuotare il serbatoio.
Nota
Se l’apparecchio dovesse ribaltarsi, anche il galleggiante potrebbe chiudersi. Perché l’apparecchio torni a funzionare, raddrizzare l’apparecchio, spegnerlo,
attendere 5 secondi e quindi riaccenderlo.
Lavoro con utensili elettrici (solo per
apparecchi con presa incorporata)
PRUDENZA
Avvio imprevisto dell'utensile elettrico
Lesioni o danni materiali
Assicurarsi che l'utensile elettrico sia pronto per l'uso
quando viene collegato alla presa.
1. Collegare il tubo flessibile di aspirazione.
Figura F
2. Se necessario, l'adattatore può essere adattato al
diametro di collegamento dell'utensile elettrico con
uno strumento adatto.
3. Opzione A) Inserire l'adattatore sull'impugnatura del
tubo flessibile di aspirazione. Collegare il tubo flessibile di aspirazione con l'adattatore dell'utensile
elettrico.
Opzione B) Per una maggiore versatilità durante il
lavoro, collegare l'adattatore al tubo sottile dell'utensile e all'impugnatura del tubo flessibile di aspirazione e collegarlo all'utensile elettrico.
Opzione C) In alcuni utensili elettrici, l'impugnatura
del tubo flessibile di aspirazione può essere collegata direttamente all'utensile elettrico.
Figura N
4. Inserire la spina dell’utensile elettrico nella presa
dell’apparecchio.
Figura O
5. Impostare l'interruttore dell’apparecchio su MAX
.
La potenza può essere regolata utilizzando l'interruttore girevole.
L'aspirazione si attiva automaticamente.
Figura M
Nota
Rispettare la potenza assorbita dalla rete (vedere le informazioni sulla presa dell’apparecchio).
Ugello auto
Nota
Non appena l'utensile elettrico viene acceso, la turbina
di aspirazione si avvia con un ritardo di 0,5 secondi. Se
l'utensile elettrico è spento, la turbina di aspirazione
continua a funzionare per circa 5 secondi per aspirare
lo sporco residuo nel tubo flessibile di aspirazione.
Per la pulizia rapida di grandi superfici di tessuto di
un’auto come ad esempio bagagliaio, vano piedi,
sedile posteriore.
Funzione di soffiatura
Per la pulizie di zone difficili da raggiungere come ad
esempio tra i sedili dell'auto.
La funzione di soffiatura può essere utilizzata per pulire
aree difficili da raggiungere o dove l'aspirazione non è
possibile, ad es. foglie sulla ghiaia.
Inserire il tubo flessibile di aspirazione nel raccordo
di soffiatura. La funzione di soffiatura viene così attivata.
Figura P
Interruzione del funzionamento
1. Portare l'interruttore dell'apparecchio su "0 OFF".
L’apparecchio si spegne.
2. Variante 1: Posizionare l’impugnatura del tubo flessibile di aspirazione nella posizione di parcheggio
intermedia.
Figura Q
Variante 2: Agganciare la bocchetta per pavimenti in
posizione di parcheggio.
Figura R
Termine del funzionamento
1. Portare l'interruttore dell'apparecchio su "0 OFF".
L’apparecchio si spegne.
2. Estrarre la spina.
3. Rimuovere la testa dell’apparecchio.
Figura B
4. Svuotare il serbatoio.
Figura S
5. Possibilità di conservazione:
Figura V
Nota
Il tubo flessibile di aspirazione può essere avvolto attorno alla testa dell’apparecchio e fissato con l'aiuto
dell’anello di tenuta del tubo flessibile.
6. Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e protetto dal gelo.
Uso degli accessori
Avvertenze d’uso generali
Collegare la bocchetta per pavimenti con i tubi di
aspirazione.
Figura I
Collegare i vari ugelli, come la bocchetta per fessure, all'impugnatura o inserirli direttamente nel tubo di
aspirazione.
Bocchetta per pavimenti commutabile
Nota
Utilizzare la bocchetta per pavimenti solo per aspirare lo
sporco secco.
Utilizzare la posizione con le spazzole a striscia retratte sul lato inferiore per la pulizia di moquette.
Per la pulizia dei pavimenti duri, utilizzare la posizione con le spazzole a striscia verso l’esterno sul lato
inferiore.
Figura J
Bocchetta poltrone
Per la pulizia di poltrone, materassi, tende, ecc.
Bocchetta per fessure extra lunga
Spazzola aspirapolvere con setole dure
Per la pulizia accurata della tappezzeria e della moquette dell’auto.
Spazzola aspirapolvere con setole morbide
Per la pulizia gentile delle superfici delicate dell'auto
come ad esempio il cruscotto o la console centrale.
oppure
Per la pulizia gentile di superfici delicate o di oggetti
fragili come ad es. B. sono sul banco da lavoro.
Cura e manutenzione
Istruzioni generali per la cura
Trattare l’apparecchio e gli accessori in plastica con
un detergente per plastica disponibile in commercio.
Sciacquare serbatoio e accessori all’occorrenza
con acqua e asciugarlo prima del riutilizzo.
Pulire il filtro in materiale espanso / filtro a
cartuccia
1. Se necessario, il filtro in materiale espanso / filtro a
cartuccia può essere pulito sotto l'acqua corrente. A
tale scopo, estrarre il filtro in materiale espanso dal
cestello filtrante. Il filtro a cartuccia può essere
sbloccato e rimosso ruotandolo nella direzione del
simbolo
.
2. Non strofinare o spazzolare il filtro in materiale
espanso / filtro a cartuccia durante la pulizia.
3. Lasciare asciugare completamente il filtro in materiale espanso / filtro a cartuccia prima del riutilizzo.
4. Reinserire il filtro a seconda del tipo di applicazione:
Filtro in materiale espanso: Mettere il filtro sopra
il cestello filtrante e assicurarsi che sia fissato
correttamente.
Filtro a cartuccia: Montare il filtro sul cestello filtrante e ruotare verso il simbolo
assicurandosi che sia fissato correttamente.
Figura T
Figura U
Accessori speciali
Nota
In caso di varianti con filtro in materiale espanso si può
acquistare in seguito un filtro a cartuccia come accessorio speciale e utilizzarlo al posto del filtro in materiale
espanso.
1. Prima di inserire il filtro a cartuccia, rimuovere il tappo nero e conservarlo con il filtro in materiale espanso per un uso successivo.
2. Inserire il filtro a cartuccia e serrarlo.
Figura T
Guida alla risoluzione dei guasti
I guasti hanno spesso cause semplici che possono essere risolte con l’ausilio della panoramica seguente. In
caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia
di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
Diminuzione della potenza di aspirazione
Gli accessori, il tubo flessibile di aspirazione o i tubi di
aspirazione sono intasati.
Rimuovere l’ostruzione con un ausilio idoneo.
Il sacchetto filtro è pieno.
Sostituire il sacchetto filtro.
Il filtro in materiale espanso / filtro a cartuccia è sporco.
Pulire il filtro in materiale espanso / filtro a cartuccia
(vedere il capitolo Pulire il filtro in materiale espanso
/ filtro a cartuccia).
Il filtro in materiale espanso / filtro a cartuccia è danneggiato.
Sostituire il filtro in materiale espanso / filtro a cartuccia.
Dati tecnici
Nota
I dati tecnici sono riportati sulla targhetta.
Algemene instructies
Voordat u het apparaat voor het eerst
gebruikt, dient u deze originele gebruiksaanwijzing en de meegeleverde
veiligheidsinstructies door te lezen en deze in acht te
nemen.
Bewaar beide documenten voor later gebruik of volgende eigenaars.
Reglementair gebruik
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de privé-huishouding.
Het apparaat is overeenkomstig de beschrijvingen en
veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing bestemd voor gebruik als veelzijdige natte en droge zuiger.
Koude as mag alleen worden opgezogen met hiervoor
geschikte accessoires.
Bescherm het apparaat tegen regen en bewaar het niet
buitenshuis.
Instructie
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade
als gevolg van ondeskundig gebruik of verkeerde bediening.
Milieubescherming
Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi
verpakkingen met het gescheiden afval weg.
Elektrische en elektronische apparaten bevatten
waardevolle recyclebare materialen en vaak onderdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij onjuiste omgang of verkeerd weggooien een
mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kunnen vormen. Voor een correct gebruik van het apparaat
zijn deze onderdelen echter noodzakelijk. Apparaten
met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden
weggegooid.
Instructies voor inhoudsstoffen (REACH)
Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder:
www.kaercher.nl/REACH
Toebehoren en reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reserveonderdelen. Deze garanderen een veilige en storingsvrije werking van het apparaat.
Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt
u onder www.kaercher.com.
Leveringsomvang
De leveringsomvang van het apparaat is op de verpakking afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken
op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij transportschade neemt u contact op met uw distributeur.
Garantie
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door onze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgegeven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we
binnen de garantieperiode gratis, voor zover een materiaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt
maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon
contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde geautoriseerde klantenservice.
(adres zie achterzijde)
Beschrijving apparaat
Afhankelijk van het gekozen model zijn er verschillen in
de uitrusting. De specifieke apparatuur wordt beschreven op de verpakking van het desbetreffende apparaat.
Afbeeldingen, zie pagina met grafieken.
Afbeelding A
1
Zuigslangaansluiting
2
Draaischakelaar
3
Parkeerpositie handgreep / accessoirehouder
4
Inklapbare handgreep
5
Opbergvak
6
Typeplaatje met technische gegevens (bijv. reservoirgrootte)
7
Blaasfunctie
8
Reservoirsluiting
9
Stroomleiding met netstekker
10 Opname toebehoren
11 Vloersproeier parkeerpositie
12 Zwenkwiel
13 Apparaatstopcontact
14 Slangopslag, beide kanten (WD 3 / KWD 3)
15 Kabelhaak (WD 3 / KWD 3)
16 Filterzak
17 Schuimstoffilter
18 Patronenfilter
19 Zuigslang (WD 2 Plus / KWD 2)
20 Afneembare handgreep (WD 3 / KWD 3)
21 Zuigslang met verbindingsstuk (WD 3 / KWD 3)
22 Zuigbuis 2 x 0,5 m
23 Voegensproeier
24 ** Vloersproeier met inzetstuk voor het zuigen van
natte en droge bestanddelen
25 Adapter voor het aansluiten van elektrisch gereed-
schap
26 Omschakelbare vloersproeier voor tapijten en har-
de vloeren (Home)
27 Kussensproeier (Home)
28 2x filterzakken (Home)
29 Autosproeier (Car)
30 Extra lang voegensproeier (Car)
31 Zuigborstel met harde borstelharen (Car)
32 Zuigborstel met zachte borstelharen (Car /
Workshop)
33 Flexibele gereedschapsslang (Workshop)
** Niet inbegrepen bij de Home-versie
Zwenkwielen monteren
1. Verwijder de inhoud uit het reservoir voor het eerste
gebruik.
Afbeelding B
Afbeelding C
Instructie
Bij apparaten met roestvrijstalen reservoirs zitten het
toebehoren niet in het reservoir, maar erbuiten.
Stand “0 UIT”: Het apparaat wordt uitgeschakeld.
Apparaten met stopcontact
3. De apparaatschakelaar in de gewenste stand zetten.
Afbeelding M
Stand “1 AAN”: De zuig-/blaasfunctie is geactiveerd.
Stand
: Wanneer het elektrische gereedschap is aangesloten, wordt de afzuiging automatisch geactiveerd.
Stand “0 UIT”: Het apparaat wordt uitgeschakeld.
Instructie
Zolang het apparaat van stroom wordt voorzien, kan het
apparaatstopcontact als stroombron worden gebruikt.
Werking
Instructie
Let bij het kopen en plaatsen van filterzakken en patronenfilters op de actuele onderdeelnummers.
Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt
u op www.kaercher.nl.
Droogzuigen
Inbedrijfstelling
LET OP
Zuigen zonder schuimstoffilter of patronenfilter
Schade aan het apparaat
Werk steeds met een schuimstoffilter of patronenfilter,
zowel bij nat- als bij droogzuigen.
LET OP
LET OP
Filterzak plaatsen
1. De filterzak volledig openvouwen.
2. De filterzak aan de apparaataansluiting bevestigen
en stevig aandrukken.
Afbeelding D
3. Plaats de apparaatkop en vergrendel deze.
Afbeelding E
Instructie
Voor het opzuigen van fijn stof adviseren wij een filterzak te gebruiken.
Slang, buizen, vloersproeier monteren
1. De zuigslang aansluiten.
Afbeelding F
2. De zuigslang met de handgreep verbinden.
Afbeelding G
Instructie
Voor gemakkelijk stofzuigen in kleine ruimtes kan de
handgreep worden verwijderd en kunnen de accessoires direct op de zuigslang worden bevestigd.
Om de handgreep los te zetten, drukt u op de grijze
vlakken aan beide zijden van de handgreep en trekt u
de greep van de slang.
3. De vloersproeier monteren.
Monteer het inzetstuk in de vloersproeier.
De vloersproeier met de zuigbuizen verbinden.
Afbeelding H
Apparaat in bedrijf nemen
1. De netstekker in het stopcontact steken.
Afbeelding K
Apparaten zonder stopcontact
2. De apparaatschakelaar in de gewenste stand zetten.
Afbeelding L
Stand “1 AAN”: De zuig-/blaasfunctie is geactiveerd.
Koude as opzuigen
Schade aan het apparaat
Zuig koude as alleen op met een asvoorafscheider.
Defect of nat schuimstoffilter/patronenfilter
Schade aan het apparaat
Controleer vóór de inbedrijfstelling het schuimstoffilter/
patronenfilter op beschadigingen en vervang het eventueel Zuig alleen met een droog schuimstoffilter/patronenfilter.
Afhankelijk van de uitrustingsvariant wordt een schuimstoffilter of een patronenfilter meegeleverd.
Bij apparaten met een schuimstoffilter: bij het droogzuigen altijd naast het schuimstoffilter ook een filterzak gebruiken.
Bij apparaten met een patronenfilter: bij het opzuigen van fijnstof altijd naast het patronenfilter ook
een filterzak gebruiken.
Instructie
Vervang de filterzak op tijd; een te volle filterzak kan beschadigd raken. De capaciteit van de filterzak hangt af
van het opgezogen vuil. Bij fijnstof, zand etc. moet de filterzak vaker worden vervangen.
Natzuigen
LET OP
Nat zuigen met een filterzak
Schade aan het apparaat
Gebruik bij nat zuigen geen filterzak.
LET OP
Gebruik met volle container
Wanneer het reservoir vol is, sluit een vlotter de zuigopening en het apparaat draait met verhoogd toerental.
Schakel het apparaat meteen uit en leeg het reservoir.
Instructie
Als het apparaat omvalt, kan de vlotter ook sluiten. Om
het apparaat weer te kunnen laten zuigen, zet u het apparaat neer, schakelt u het uit, en schakelt u het na 5 seconden weer in.
Werken met elektrisch gereedschap (alleen
voor apparaten met ingebouwd stopcontact)
VOORZICHTIG
Onbedoeld starten van het elektrische gereedschap
Letsel of materiële schade
Zorg ervoor dat het elektrische gereedschap klaar is
voor gebruik wanneer het op het apparaatstopcontact
wordt aangesloten.
1. Sluit de zuigslang aan.
Afbeelding F
2. Indien nodig kan de adapter met geschikt gereedschap aan de aansluitingsdiameter van het elektrische gereedschap worden aangepast.
3. Optie A) De adapter op de handgreep van de
zuigslang plaatsen. De zuigslang met adapter op
het elektrische gereedschap aansluiten.
Optie B) Voor meer flexibiliteit bij het werken, de
adapter met de dunne gereedschapsslang en de
handgreep van de zuigslang verbinden en deze op
het elektrische gereedschap aansluiten.
Optie C) Bij sommige elektrische gereedschappen
kan de handgreep van de zuigslang rechtstreeks op
het elektrische gereedschap worden aangesloten.
Afbeelding N
4. De netstekker van het elektrische gereedschap in
het apparaatstopcontact steken.
Afbeelding O
5. De apparaatschakelaar op MAX zetten
zetten.
Het vermogen kan met de draaischakelaar worden
geregeld.
De afzuiging wordt automatisch geactiveerd.
Afbeelding M
Instructie
Let op het maximale aansluitvermogen (zie informatie
op het apparaatstopcontact).
Instructie
Zodra het elektrische gereedschap wordt ingeschakeld,
loopt de zuigturbine met een vertraging van
0,5 seconde. Als het elektrische gereedschap wordt uitgeschakeld, loopt de zuigturbine nog ca. 5 seconden
door om het resterende vuil in de zuigslang op te zuigen.
4. Het reservoir legen.
Afbeelding S
5. Opslagmogelijkheid:
Afbeelding V
Instructie
De zuigslang kan om de apparaatkop worden gewikkeld
en met behulp van de slangmanchet aan de apparaatkop worden bevestigd.
6. Het apparaat op een droge en vorstvrije plaats opbergen.
Toepassing van accessoires
Algemene gebruiksinstructies
De vloersproeier met de zuigbuizen verbinden.
Afbeelding I
De verschillende sproeiers, zoals de voegensproeier, aansluiten op het handvat of rechtstreeks op de
zuigslang bevestigen.
Omschakelbare vloersproeier
Instructie
De vloersproeier alleen gebruiken om droog vuil op te
zuigen.
De stand met ingetrokken borstelstrips aan de onderzijde gebruiken voor het stofzuigen van tapijtvloeren.
De stand met uitgeschoven borstelstrips aan de onderzijde gebruiken voor het stofzuigen van harde
vloeren.
Afbeelding J
Mondstuk voor bekleding
Voor het afzuigen van gestoffeerde meubelen, matrassen, gordijnen etc.
Autosproeier
Voor het snel reinigen van grotere textieloppervlakken in de auto zoals kofferruimte, voetruimte, achterbank.
Extra lange voegensproeier
Voor het reinigen van moeilijk bereikbare plaatsen
zoals tussen de autostoelen.
Zuigborstel met harde borstelharen
Blaasfunctie
Voor het grondig reinigen van stofbekleding en tapijtoppervlakken in de auto.
De blaasfunctie kan worden gebruikt om gebieden te
reinigen die moeilijk te bereiken zijn of waar zuigen niet
mogelijk is, bijv. bladeren in een grindbed.
De zuigslang in de blaasaansluiting steken. De
blaasfunctie is nu geactiveerd.
Afbeelding P
Werking onderbreken
1. De apparaatschakelaar op "0/OFF" zetten.
Het apparaat wordt uitgeschakeld.
2. Variant 1: Steek de handgreep van de zuigslang op
de tussenparkeerstand.
Afbeelding Q
Variant 2: Vloermondstuk in de parkeerstand hangen.
Afbeelding R
Werking beëindigen
1. De apparaatschakelaar op "0/OFF" zetten.
Het apparaat wordt uitgeschakeld.
2. Het netsnoer uittrekken.
3. Verwijder de apparaatkop.
Afbeelding B
Zuigborstel met zachte borstelharen
Voor het voorzichtig reinigen van gevoelige oppervlakken in de auto zoals dashboard of middenconsole.
of
Voor het voorzichtig reinigen van gevoelige oppervlakken of tere voorwerpen die bijv. op de werkbank
staan.
Onderhoud
Algemene onderhoudsinstructies
Apparaat en kunststof toebehoren met een gewone
kunststofreiniger onderhouden.
Container en toebehoren indien nodig met water uitspoelen en voor hergebruik drogen.
Het schuimstoffilter/patronenfilter reinigen
1. Het schuimstoffilter/patronenfilter kan indien nodig
onder stromend water worden gereinigd. Hiervoor
het schuimstoffilter uit de filterkorf nemen. Het patro-
nenfilter kan worden ontgrendeld en verwijderd door
deze in de richting van het symbool
te draaien.
2. Het schuimstoffilter/patronenfilter niet tijdens het reinigen afwrijven of afborstelen.
3. Het schuimstoffilter/patronenfilter volledig laten drogen voordat u het opnieuw gebruikt.
4. Het filter opnieuw plaatsen al naargelang het soort
toepassing:
Schuimstoffilter: Het filter over de filterkorf plaatsen en ervoor zorgen dat het correct is bevestigd.
Patronenfilter: Het filter op de filterkorf plaatsen
en in de richting van het symbool
draaien en
ervoor zorg ervoor dat het correct is bevestigd.
Afbeelding T
Afbeelding U
bijzonder toebehoren
Instructie
Bij varianten met een schuimstoffilter kan een patronenfilter als bijzonder toebehoren worden bijgekocht en in
plaats van het schuimstoffilter worden gebruikt.
1. Voordat u het patronenfilter plaatst, de zwarte afdekkap verwijderen en deze voor later gebruik met
het schuimstoffilter bewaren.
2. Het patronenfilter plaatsen en vastdraaien.
Afbeelding T
Hulp bij storingen
Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met behulp van het volgende overzicht kunnen worden verholpen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden
vermeld contact op met de erkende klantenservice.
Afnemende zuigkracht
De accessoires, de zuigslang of de zuigbuizen zijn verstopt.
De verstopping met een geschikt hulpmiddel verwijderen.
De filterzak is vol.
De filterzak vervangen.
Het schuimstoffilter/patronenfilter is vervuild.
Het schuimstoffilter/patronenfilter reinigen (zie
hoofdstuk Het schuimstoffilter/patronenfilter reinigen).
Het schuimstoffilter/patronenfilter is beschadigd.
Het schuimstoffilter/patronenfilter vervangen.
Nota
El fabricante no se hace responsable por los posibles
daños causados por un uso inadecuado o un funcionamiento incorrecto.
Protección del medioambiente
Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el
medioambiente.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen
materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que
suponen un riesgo potencial para la salud de las
personas o el medioambiente en caso de manipularse
o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos
componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actual sobre las sustancias
contenidas en: www.kaercher.com/REACH
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios originales,
estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo se muestra en el
embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto
con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada.
Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa
se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de
garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con
el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Technische gegevens
Instructie
De technische gegevens staan op het typeplaatje.
Avisos generales
Antes de poner en marcha por primera
vez el equipo, lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos.
Conserve estos dos manuales para su uso posterior o
para propietarios ulteriores.
Uso previsto
Utilice el dispositivo solo en hogares privados.
De acuerdo con las descripciones y la información de
seguridad de estas instrucciones de funcionamiento, el
dispositivo está diseñado para su uso como aspirador
en seco y húmedo.
Las cenizas frías solo se pueden aspirar con los accesorios adecuados.
Proteja el dispositivo contra la lluvia y no lo guarde al aire libre.
Descripción del equipo
Según el modelo seleccionado, existen diferencias en
el equipamiento. El equipamiento específico se describe en el embalaje del equipo.
Véanse las figuras en la página de gráficos.
Figura A
1
Conexión para mangueras de aspiración
2
Selector giratorio
3
Posición de estacionamiento del asa/alojamiento
de accesorios
4
Asa de transporte plegable
5
Compartimentos
6
Placa de características con datos técnicos (por
ejemplo, tamaño del recipiente)
7
Función de soplado
8
Cierre del recipiente
9
Cable de conexión de red con conector de red
10 Alojamiento de accesorios
11 Posición de estacionamiento para boquilla para
suelos
12 Rodillo de dirección
13 Enchufe del equipo
14 Almacenamiento para mangueras, a ambos lados
(WD 3/KWD 3)
15 Gancho para cables (WD 3/KWD 3)
16 Bolsa de filtro
17 Filtro para espumosa
18 Filtro de cartucho
19 Manguera de aspiración (WD 2 Plus/KWD 2)
20 Asa desmontable (WD 3/KWD 3)
21 Manguera de aspiración con conector (WD 3/KWD 3)
22 Tubos de aspiración 2 x 0,5 m
23 Boquilla para ranuras
24 ** Boquilla para suelos con aplicación para aspirar
en seco y en húmedo
25 Adaptador para conectar herramientas eléctricas
26 Boquilla para suelos conmutable para alfombras y
suelos resistentes (hogar)
27 Boquilla para acolchado (hogar)
28 2 bolsas de filtro (hogar)
29 Boquilla automática (automóvil)
30 Boquilla para ranuras extralarga (automóvil)
31 Pincel de aspiración con cerdas duras (automóvil)
32 Pincel de aspiración con cerdas suaves (automóvil/
taller)
33 Manguera flexible para herramientas (taller)
** No incluida en el alcance del suministro de la versión
para hogar
Montaje de los rodillos de dirección
1. Retirar el contenido del recipiente antes de la primera puesta en funcionamiento.
Figura B
Figura C
Nota
En los equipos con recipientes de acero inoxidable, los
accesorios no están en el recipiente, sino fuera.
Puesta en funcionamiento
CUIDADO
Aspirar sin filtro para espumosa o filtro de cartucho
Daños en el equipo
Trabaje siempre con un filtro para espumosa o un filtro
de cartucho insertado, tanto si va a aspirar en seco como si va a aspirar suciedad líquida.
Colocación de la bolsa de filtro
1. Desplegar la bolsa de filtro por completo.
2. Colocar la bolsa de filtro en la conexión del equipo
y presionarla bien.
Figura D
3. Colocar y bloquear el cabezal del filtro.
Figura E
Nota
Recomendamos utilizar una bolsa de filtro para aspirar
el polvo fino.
Montaje de la manguera, los tubos y la
boquilla para suelos
1. Conectar la manguera de aspiración.
Figura F
2. Conectar la manguera de aspiración con el asa.
Figura G
Nota
Para aspirar cómodamente en espacios reducidos, el
asa se puede quitar y los accesorios se pueden conectar directamente a la manguera de aspiración.
Para soltar el asa, presionar las superficies grises en
ambos lados del asa y tirar del asa fuera de la manguera.
3. Montar la boquilla para suelos.
Montar el inserto en la boquilla para suelos.
Conectar la boquilla para suelos con los tubos de
aspiración.
Figura H
Puesta en funcionamiento del equipo
1. Conectar el conector de red a un enchufe.
Figura K
Equipos sin enchufe
2. Colocar el interruptor del equipo en la posición deseada.
Figura L
Posición "1 ON": Se activa la función de soplado/
aspiración.
Posición "0 OFF": El equipo se desconecta.
Equipos con enchufe
3. Colocar el interruptor del equipo en la posición deseada.
Figura M
Posición "1 ON": Se activa la función de soplado/
aspiración.
Posición
: Cuando la herramienta eléctrica
está conectada, el sistema de aspiración se activa automáticamente.
Posición "0 OFF": El equipo se desconecta.
Nota
Siempre que el equipo reciba alimentación, el conector
del equipo se puede utilizar como fuente de corriente.
Funcionamiento
Nota
Al comprar e instalar bolsas de filtro y filtros de cartucho, preste atención a las referencias actuales.
Encontrará información sobre los accesorios y los recambios en www.kaercher.com.
Aspiración en seco
CUIDADO
Aspiración de cenizas frías
Daño al dispositivo
Aspire únicamente las cenizas frías con un separador
de cenizas.
CUIDADO
Filtro de cartucho/filtro para espumosa mojado o
defectuoso
Daños en el equipo
Antes de la puesta en funcionamiento, compruebe si el
filtro para espumosa/filtro de cartucho está dañado y reemplácelo si es necesario. Aspire únicamente con un
filtro para espumosa/filtro de cartucho seco.
Dependiendo de la variante de equipamiento, se incluye un filtro para espumosa o un filtro de cartucho.
Para equipos con filtro para espumosa: Al aspirar
en seco, utilizar siempre una bolsa de filtro además
del filtro para espumosa.
Para equipos con filtro de cartucho: Al aspirar polvo
fino, utilizar siempre la bolsa de filtro además del filtro de cartucho.
Nota
Cambiar la bolsa de filtro a su debido tiempo, ya que una
bolsa de filtro demasiado llena podría dañarse. El nivel de
llenado de la bolsa de filtro depende de la suciedad aspirada. En el caso de aspirar polvo fino, arena, etc. la bolsa
de filtro debería cambiarse con mayor frecuencia.
Aspiración de suciedad líquida
CUIDADO
Aspiración de suciedad liquida con una bolsa de filtro
Daño al dispositivo
No utilice una bolsa de filtro al aspirar suciedad líquida.
CUIDADO
Operación con el recipiente lleno
Cuando el recipiente está lleno, un interruptor de flotador cierra la boca de aspiración y el dispositivo funciona
a mayor velocidad.
Apague el dispositivo de inmediato y vacíe el recipiente.
Nota
Si el dispositivo se cae, el flotador también puede cerrarse. Para que el dispositivo pueda aspirar nuevamente, colóquelo en posición vertical, apáguelo, espere
5 segundos y luego enciéndalo nuevamente.
Trabajos con herramientas eléctricas (solo
para equipos con enchufe incorporado)
PRECAUCIÓN
Arranque involuntario de la herramienta eléctrica
Lesiones o daños materiales
Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté lista para su uso tan pronto como se conecte al conector del
equipo.
1. Conectar la manguera de aspiración.
Figura F
2. Si es necesario, el adaptador se puede adaptar al
diámetro de conexión de la herramienta eléctrica
con una herramienta adecuada.
3. Opción A) Coloque el adaptador en el asa de la
manguera de aspiración. Conecte la manguera de
aspiración con adaptador a la herramienta eléctrica.
Opción B) Para una mayor flexibilidad al trabajar,
conecte el adaptador a la manguera delgada para
herramientas y al asa de la manguera de aspiración
y conéctelo a la herramienta eléctrica.
Opción C) Con algunas herramientas eléctricas, el
asa de la manguera de aspiración se puede conectar directamente a la herramienta eléctrica.
Figura N
4. Enchufar el conector de red de la herramienta eléctrica en el enchufe del equipo.
Figura O
5. Ponga el interruptor del equipo en MAX
.
La potencia se puede regular mediante el selector
giratorio.
El sistema de aspiración se activa automáticamente.
Figura M
Nota
Tenga en cuenta la potencia conectada máxima (véase
la información en el conector del equipo).
Nota
En cuanto se enciende la herramienta eléctrica, la turbina de aspiración se pone en marcha con un retraso de
0,5 segundos. Si la herramienta eléctrica está apagada,
la turbina de aspiración sigue funcionando durante
unos 5 segundos para aspirar la suciedad restante de
la manguera de aspiración.
Función de soplado
La función de soplado se puede utilizar para limpiar
áreas de difícil acceso o donde no es posible aspirar,
por ejemplo, hojas en un lecho de canto rodado.
Inserte la manguera de aspiración en la conexión de
soplado. La función de soplado ahora está activada.
Figura P
Interrupción del servicio
1. Colocar el interruptor del equipo en la posición "0
OFF".
El equipo se desconecta.
2. Variante 1: Colocar el asa de la manguera de aspiración en la posición intermedia de estacionamiento.
Figura Q
Variante 2: Enganchar la boquilla para suelos en la
posición de estacionamiento.
Figura R
Finalización del funcionamiento
1. Colocar el interruptor del equipo en la posición "0
OFF".
El equipo se desconecta.
2. Desenchufar el conector de red.
3. Retirar el cabezal del equipo.
Figura B
4. Vaciar el recipiente.
Figura S
5. Posibilidad de almacenaje:
Figura V
Nota
La manguera de aspiración se puede enrollar alrededor
del cabezal del equipo y fijarse al cabezal del equipo
con la ayuda del manguito de la manguera.
6. Almacenar el equipo en una sala seca y protegida
contra heladas.
Empleo de los accesorios
Información general para el usuario
Conectar la boquilla para suelos con los tubos de
aspiración.
Figura I
Conecte las distintas boquillas (p. ej. la boquilla para ranuras) al asa o directamente a la manguera de
aspiración.
Boquilla para suelos conmutable
Nota
Utilice la boquilla para suelos solo para aspirar suciedad seca.
Utilice la posición con las tiras del cepillo retraídas
en la parte inferior para aspirar alfombras.
Para aspirar suelos resistentes utilice la posición
con las tiras del cepillo extendidas en la parte inferior.
Figura J
Boquilla para acolchado
Para aspirar muebles tapizados, colchones, cortinas, etc.
Boquilla automática
Para una limpieza rápida de superficies textiles más
grandes en el automóvil, como p ej. el maletero, el
espacio para los pies o los asientos traseros.
Boquilla para ranuras extralarga
Para limpiar áreas de difícil acceso como p. ej. entre
los asientos del automóvil.
Pincel de aspiración con cerdas duras
Para una limpieza a fondo de los acolchados y las
alfombrillas del automóvil.
Pincel de aspiración con cerdas suaves
Para una limpieza cuidadosa de las superficies delicadas del automóvil, p. ej. el salpicadero o la consola central.
o
Para una limpieza cuidadosa de superficies u objetos delicados, p. ej. los que se encuentran en el
banco de trabajo.
Cuidado y mantenimiento
Instrucciones generales de cuidado
Limpie el dispositivo y las piezas de plástico de los
accesorios con un limpiador para plástico de uso
común.
Enjuague el recipiente y los accesorios con agua,
según sea necesario, y séquelos antes de volver a
usarlos.
Limpieza del filtro para espumosa/filtro de
cartucho
1. El filtro para espumosa/filtro de cartucho se puede
limpiar con agua corriente si es necesario. Para ello,
retirar el filtro para espumosa del cesto del filtro. El
filtro de cartucho se puede desbloquear y retirar girándolo en dirección al símbolo
.
2. No frotar ni cepillar el filtro para espumosa/filtro de
cartucho durante la limpieza.
3. Dejar que el filtro para espumosa/filtro de cartucho
se seque completamente antes de volver a usarlo.
4. Reinsertar el filtro según el tipo de aplicación:
Filtro para espumosa: Colocar el filtro sobre el
cesto del filtro y asegurarse de que esté correctamente fijado.
Filtro de cartucho: Montar el filtro en el cesto del
filtro, girarlo en dirección al símbolo
y asegurarse de que esté fijado correctamente.
Figura T
Figura U
Accesorios especiales
Nota
En caso de variantes con filtro para espumosa, se puede comprar un filtro de cartucho posteriormente como
accesorio especial y utilizar en lugar del filtro para espumosa.
1. Antes de insertar el filtro de cartucho, retirar la tapa
de cubierta negra y guardarla con el filtro para espumosa para su uso posterior.
2. Colocar el filtro de cartucho y atornillarlo.
Figura T
Ayuda en caso de fallos
A menudo, las causas de los fallos son simples y pueden solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En
caso de duda o fallos no mencionados aquí, póngase
en contacto con el servicio de posventa.
Potencia de aspiración decreciente
El accesorio, la manguera de aspiración y el tubo de aspiración están obstruidos.
Eliminar la obstrucción con un elemento adecuado.
La bolsa de filtro está llena.
Reemplazar la bolsa de filtro.
El filtro para espumosa/filtro de cartucho está sucio.
Limpiar el filtro para espumosa/filtro de cartucho
(véase el apartado Limpieza del filtro para espumosa/filtro de cartucho).
El filtro para espumosa/filtro de cartucho tiene daños.
Sustituir el filtro para espumosa/filtro de cartucho.
Datos técnicos
Nota
Los datos técnicos se encuentran en la placa de características.
Indicações gerais
Antes da primeira utilização do aparelho
leia o manual de instruções original e os
avisos de segurança que o acompanham. Proceda em conformidade.
Conserve as duas folhas para referência ou utilização
futura.
Utilização prevista
Utilize o aparelho exclusivamente na habitação privada.
O aparelho destina-se à utilização como aspirador de líquidos e sólidos em conformidade com as descrições e
os avisos de segurança contidos neste manual de instruções.
As cinzas frias só podem ser aspiradas com acessórios
adequados.
Proteger o aparelho da chuva e não o guardar no exterior.
Aviso
O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos
resultantes da utilização para fins não previstos ou da
operação incorrecta do aparelho.
Protecção do meio ambiente
Os materiais de empacotamento são recicláveis.
Elimine as embalagens de acordo com os regulamentos ambientais.
Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm
materiais recicláveis de valor e, com frequência,
componentes como baterias, acumuladores ou
óleo que, em caso de manipulação ou recolha errada, podem representar um potencial perigo para a
saúde humana e para o ambiente. Estes componentes
são necessários para o bom funcionamento do aparelho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não
devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca de ingredientes em: www.kaercher.com/REACH
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressalentes originais, garante uma utilização segura e o
bom funcionamento do aparelho.
Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com.
Volume do fornecimento
O volume do fornecimento do aparelho está indicado na
embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integralidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso
de danos de transporte informe o seu fornecedor.
Garantia
Em cada país são válidas as condições de garantia
transmitidas pela nossa sociedade distribuidora responsável. Trataremos de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garantia, sem custos,
desde que estas tenham origem num erro de material
ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra.
(endereço consultar o verso)
Descrição do aparelho
Dependendo do modelo seleccionado, existem diferenças no equipamento. O equipamento específico é descrito na embalagem do aparelho.
Figuras, ver página de gráficos.
Figura A
1
Ligação da mangueira de aspiração
2
Interruptor rotativo
3
Posição de estacionamento do punho/suporte do
acessório
4
Pega de transporte dobrável
5
Base de apoio
6
Placa de características com dados técnicos (por
exemplo, dimensão do depósito)
7
Função de sopro
8
Fecho do depósito
9
Cabo de ligação à rede com ficha de rede
10 Suporte do acessório
11 Posição de estacionamento do bocal para pavi-
mentos
12 Roleto de direcção
13 Tomada do aparelho
14 Armazenamento da mangueira, ambos os lados
(WD 3 / KWD 3)
15 Gancho do cabo (WD 3 / KWD 3)
16 Saco filtrante
17 Filtro em espuma
18 Filtro de cartucho
19 Mangueira de aspiração (WD 2 Plus / KWD 2)
20 Punho amovível (WD 3 / KWD 3)
21 Mangueira de aspiração com peça de ligação (WD
3 / KWD 3)
22 Tubos de aspiração 2 x 0,5 m
23 Bocal para juntas
24 ** Bocal para pavimentos com inserção para aspi-
ração de líquidos e sólidos
25 Adaptador para a ligação de ferramentas eléctricas
26 Bocal para pavimentos comutável para tapetes e
pavimentos rígidos (Home)
27 Bocal para estofados (Home)
28 2x sacos filtrantes (Home)
29 Bocal auto (Car)
30 Bocal para juntas extra longo (Car)
31 Escova de aspiração com cerdas duras (Car)
32 Escova de aspiração com cerdas macias (Car /
Workshop)
33 Mangueira de ferramenta flexível (Workshop)
** Não incluído no volume do fornecimento da versão
Home
Montar os roletos de direcção
1. Remover o conteúdo do depósito antes do primeiro
arranque.
Figura B
Figura C
Aviso
No caso de aparelhos com depósitos de aço inoxidável,
os acessórios não se encontram no depósito, mas sim
fora.
Arranque
ADVERTÊNCIA
Aspirar sem filtro em espuma ou de cartucho
Danos no aparelho
Trabalhe sempre com o filtro em espuma ou de cartucho inserido, tanto na aspiração de sólidos como de líquidos.
Colocar o saco filtrante
1. Desdobrar completamente o saco filtrante.
2. Colocar o saco filtrante na ligação do aparelho e
pressionar bem.
Figura D
3. Colocar a cabeça do aparelho e bloquear.
Figura E
Aviso
Recomendamos a utilização de um saco filtrante para
aspirar pó fino.
Montar a mangueira, tubos, bocal para
pavimentos
1. Conectar a mangueira de aspiração.
Figura F
2. Unir a mangueira de aspiração ao punho.
Figura G
Aviso
Para uma limpeza confortável em espaços pequenos, o
punho pode ser removido e o acessório montado directamente na mangueira de aspiração.
Para soltar o punho, as superfícies cinzentas dos dois
lados do punho devem ser pressionadas e o punho retirado da mangueira.
3. Montar o bocal para pavimentos.
Montar a inserção no bocal para pavimentos.
Unir o bocal para pavimentos aos tubos de aspiração.
Figura H
Colocar o aparelho em funcionamento.
1. Ligar a ficha de rede à tomada.
Figura K
Aparelhos sem tomada
2. Colocar o interruptor do aparelho na posição pretendida.
Figura L
Posição “1 ON”: A função de aspiração/sopro é
activada.
Posição “0 OFF”: O aparelho é desligado.
Aparelhos com tomada
3. Colocar o interruptor do aparelho na posição pretendida.
Figura M
Posição “1 ON”: A função de aspiração/sopro é
activada.
Posição
: com a ferramenta eléctrica conectada, a aspiração é activada automaticamente.
Posição “0 OFF”: O aparelho é desligado.
Aviso
Enquanto o aparelho estiver alimentado com corrente,
a tomada do aparelho pode ser utilizada como fonte de
corrente.
Operação
Aviso
Ao comprar e instalar sacos filtrantes e filtros de cartucho, observar as referências actuais.
Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com.
Aspiração de sólidos
ADVERTÊNCIA
Aspiração de cinzas frias
Danos no aparelho
Aspire cinzas frias apenas com um separador prévio de
cinzas.
ADVERTÊNCIA
Filtro em espuma/filtro de cartucho húmido ou defeituoso
Danos no aparelho
Antes do arranque, verifique se o filtro em espuma/filtro
de cartucho está danificado e substitua-o, se necessário. Aspire somente com um filtro de cartucho/filtro em
espuma seco.
Dependendo da variante do equipamento, está incluído
um filtro em espuma ou um filtro de cartucho.
Em aparelhos com filtro em espuma: ao aspirar sólidos, utilizar sempre o saco filtrante além do filtro
em espuma.
Em aparelhos com filtro de cartucho: ao aspirar pó
fino, utilizar sempre o saco filtrante além do filtro de
cartucho.
Aviso
Substituir atempadamente o saco filtrante, pois um saco filtrante muito cheio pode danificar-se. O grau de enchimento do saco filtrante depende da sujidade
aspirada. Em caso de pó fino, areia, etc., o saco filtrante
deve ser substituído frequentemente.
Aspiração de líquidos
ADVERTÊNCIA
Aspiração de líquidos com saco filtrante
Danos no aparelho
Não utilize nenhum saco filtrante para a aspiração de líquidos.
ADVERTÊNCIA
Operação com depósito cheio
Se o depósito estiver cheio, um flutuador fecha a abertura de aspiração e o aparelho funciona a rotações mais
elevadas.
Desligue o aparelho imediatamente e esvazie o depósito.
Aviso
Se o aparelho cair, o flutuador também pode fechar. Para o aparelho voltar a tornar-se absorvente, instale-o,
desligue-o, aguarde 5 segundos e volte a ligá-lo.
Trabalhos com ferramentas eléctricas
(apenas para aparelhos com tomada
integrada)
CUIDADO
Arranque inadvertido da ferramenta eléctrica
Ferimentos ou danos materiais
Certifique-se de que a ferramenta eléctrica está pronta
a funcionar, assim que for conectada à tomada do aparelho.
1. Conectar a mangueira de aspiração.
Figura F
2. Se necessário, o adaptador pode ser adaptado ao
diâmetro da ligação da ferramenta eléctrica usando
uma ferramenta adequada.
3. Opção A) Colocar o adaptador no punho da mangueira de aspiração. Unir a mangueira de aspiração
com o adaptador na ferramenta eléctrica.
Opção B) Para maior flexibilidade ao trabalhar, unir
o adaptador à mangueira fina da ferramenta e ao
punho da mangueira de aspiração e ligar à ferramenta eléctrica.
Opção C) Com algumas ferramentas eléctricas, o
punho da mangueira de aspiração pode ser ligado
directamente à ferramenta eléctrica.
Figura N
4. Encaixar a ficha de rede da ferramenta eléctrica na
tomada do aparelho.
Figura O
5. Colocar o interruptor do aparelho em MAX
.
A potência pode ser regulada usando o interruptor
rotativo.
A aspiração é activada automaticamente.
Figura M
Aviso
Observe a potência máxima da ligação (ver as indicações na tomada do aparelho).
Aviso
Assim que a ferramenta eléctrica é ligada, a turbina de
aspiração arranca com um atraso de 0,5 segundos. Se
Bocal para juntas extra longo
a ferramenta eléctrica for desligada, a turbina de aspiração continua a funcionar durante aproximadamente 5
segundos, para aspirar a sujidade residual na mangueira de aspiração.
Para a limpeza de zonas de difícil acesso, como p.
ex., entre os assentos de automóveis.
Escova de aspiração com cerdas duras
Função de sopro
A função de sopro pode ser usada para limpar áreas
que são difíceis de alcançar ou onde a aspiração não é
possível, por exemplo, folhagem numa área de pedras
soltas.
Colocar a mangueira de aspiração na ligação de sopro. Assim, a função de sopro é activada.
Figura P
Interromper a operação
1. Colocar o interruptor do aparelho em "0/OFF".
O aparelho é desligado.
2. Variante 1: Colocar o punho da mangueira de aspiração na posição de estacionamento intermédia.
Figura Q
Variante 2: Pendurar o bocal para pavimentos na
posição de estacionamento.
Figura R
Terminar a operação
1. Colocar o interruptor do aparelho em "0/OFF".
O aparelho é desligado.
2. Retirar a ficha de rede.
3. Retirar a cabeça do aparelho.
Figura B
4. Esvaziar o depósito.
Figura S
5. Possibilidade de armazenamento:
Figura V
Aviso
A mangueira de aspiração pode ser enrolada em torno
da cabeça do aparelho e fixada na cabeça do aparelho
com a ajuda do colar da mangueira.
6. Guardar o aparelho num local seco e sem risco de
congelamento.
Aplicação dos acessórios
Instruções de utilização gerais
Unir o bocal para pavimentos aos tubos de aspiração.
Figura I
Unir os vários bocais, tais como o bocal para juntas,
ao punho ou fixar directamente à mangueira de aspiração.
Bocal para pavimentos comutável
Aviso
Apenas utilizar o bocal para pavimentos para aspirar
sujidade seca.
Para aspirar a alcatifa, utilizar a posição com as tiras de escova recolhidas na parte inferior.
Para aspirar pavimentos rígidos, utilizar a posição
com as tiras de escova estendidas na parte inferior.
Figura J
Bocal para estofados
Para a aspiração de móveis estofados, colchões,
cortinas, etc.
Bocal auto
Para a limpeza rápida de grandes superfícies têxteis no automóvel, como p. ex., mala de veículo, espaço para os pés, banco traseiro.
Para uma limpeza completa de estofos e superfícies de tapetes em automóveis.
Escova de aspiração com cerdas macias
Para a limpeza suave de superfícies sensíveis no
automóvel, como p.ex., painel de comandos ou consola central.
ou
Para a limpeza suave de superfícies sensíveis ou
objectos delicados que estão, p. ex., na bancada de
trabalho.
Conservação e manutenção
Instruções gerais de manutenção
Assegurar a conservação do aparelho e das peças
de acessórios de plástico com um produto de limpeza para plástico comum.
Se necessário, lavar o depósito e os acessórios
com água e secar antes de reutilizar.
Limpar o filtro em espuma/filtro de cartucho
1. Se necessário, o filtro em espuma/filtro de cartucho
pode ser limpo com água corrente. Para isso, retirar
o filtro em espuma do cesto filtro. Rodando no sentido do símbolo, é possível desbloquear e retirar o
filtro de cartucho.
2. Não esfregar ou escovar o filtro em espuma/filtro de
cartucho durante a limpeza.
3. Antes da reutilização, deixar secar completamente
o filtro em espuma/filtro de cartucho.
4. Recolocação do filtro conforme o tipo de utilização:
Filtro em espuma: colocar o filtro sobre o cesto filtro e garantir a fixação certa.
Filtro de cartucho: montar o filtro no cesto filtro e
rodar no sentido do símbolo, garantindo a fixação
certa.
Figura T
Figura U
Acessórios especiais
Aviso
Em variantes com filtro em espuma, pode comprar-se
posteriormente um filtro de cartucho como acessório
especial e utilizar-se em vez do filtro em espuma.
1. Antes de inserir o filtro de cartucho, retirar a tampa
preta e guardar com o filtro em espuma para utilização posterior.
2. Colocar o filtro de cartucho e apertar bem.
Figura T
Ajuda em caso de avarias
As avarias têm, geralmente, causas simples que podem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resumo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma
avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de assistência técnica autorizado.
Perda de potência de aspiração
Os acessórios, a mangueira de aspiração ou os tubos
de aspiração estão obstruídos.
Desobstruir com um meio auxiliar adequado.
O saco filtrante está cheio.
Substituir o saco filtrante.
O filtro em espuma/filtro de cartucho está sujo.
Limpar o filtro em espuma/filtro de cartucho (ver capítulo Limpar o filtro em espuma/filtro de cartucho).
O filtro em espuma/filtro de cartucho está danificado.
Substituir o filtro em espuma/filtro de cartucho.
Dados técnicos
Beskrivelse af maskinen
Udstyret varierer afhængigt af den valgte model. Det
konkrete udstyr er beskrevet på maskinens emballage.
Figurer, se grafikside.
Figur A
Aviso
Os dados técnicos encontram-se na placa de características.
1
Sugeslangetilslutning
2
Drejekontakt
Generelle henvisninger
3
Parkeringshåndtag/holder til tilbehør
4
Sammenfoldeligt bæregreb
5
Opbevaringsflade
6
Typeskilt med tekniske data (f.eks. beholderstørrelse)
7
Blæsefunktion
8
Beholderlåg
9
Nettilslutningsledning med netstik
Læs den originale driftsvejledning og de
vedlagte sikkerhedshenvisninger inden
maskinen tages i brug første gang. Betjen maskinen i overensstemmelse hermed.
Opbevar begge hæfter til senere brug eller til kommende brugere.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Apparatet må kun anvendes i en privat husholdning.
Maskinen er beregnet til brug som våd- og tørsuger i overensstemmelse med de beskrivelser og sikkerhedsanvisninger, der fremgår af denne driftsvejledning.
Kold aske må kun opsuges med passende tilbehør.
Beskyt maskinen mod regn, og opbevar den ikke udendørs.
Obs
Producenten hæfter ikke for eventuelle skader, der forårsages af ikke korrekt brug eller forkert betjening.
Miljøbeskyttelse
Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaffe emballagen miljømæssigt korrekt.
Elektriske og elektroniske maskiner indeholder
værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte
dele, såsom batterier, akku-pakker eller olie, der
ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse
kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for miljøet. For en korrekt drift af maskinen er disse dele imidlertid nødvendige. Maskiner, der er kendetegnet med
dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet.
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)
Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på:
www.kaercher.com/REACH
Tilbehør og reservedele
Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en
garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen.
Informationer om tilbehør og reservedele findes på
www.kaercher.com.
Leveringsomfang
Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen.
Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet.
Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør
eller ved transportskader.
Garanti
I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på maskinen afhjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan
tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du ønsker at gøre garantien gældende, bedes du henvende
dig til sin forhandler eller nærmeste kundeservice medbringende kvittering for købet.
(Se adressen på bagsiden)
10 Holder til tilbehør
11 Parkeringsposition gulvmundstykke
12 Styrerulle
13 Maskinstik
14 Slangeopbevaring på begge sider (WD 3 / KWD 3)
15 Kabelholder (WD 3 / KWD 3)
16 Filterpose
17 Skumplastfilter
18 Patronfilter
19 Sugeslange (WD 2 Plus / KWD 2)
20 Aftageligt håndgreb (WD 3 / KWD 3)
21 Sugeslange med forbindelsesstykke (WD 3 / KWD
3)
22 Stænger 2 x 0,5 m
23 Fugedyse
24 ** Gulvmundstykke med indsats til våd- og tørstøv-
sugning
25 Adapter til tilslutning af el-værktøj
26 Indstilleligt gulvmundstykke til tæpper og hårde gul-
ve (Home)
27 Polsterdyse (Home)
28 2x filterpose (Home)
29 Autodyse (Car)
30 Ekstra lang fugedyse (Car)
31 Sugepinsel med hårde børster (Car)
32 Sugepinsel med bløde børster (Car / Workshop)
33 Fleksibel værktøjsslange (Workshop)
** Ikke inkluderet i leveringsomfanget for Home-versionen
Montering af styrehjul
Drift
1. Fjern indholdet fra beholderen, inden maskinen tages i brug.
Figur B
Figur C
Obs
Ved maskiner med beholdere af rustfrit stål, befinder tilbehøret sig ikke i beholderen, men udenpå.
Obs
Når du køber og monterer filterposer og patronfiltre, skal
du være opmærksom på de aktuelle delnumre.
Informationer om tilbehør og reservedele findes på
www.kaercher.com.
Ibrugtagning
BEMÆRK
Sugning uden skumplast- eller patronfilter
Skader på maskinen
Sørg altid for, at skumplast- eller patronfilteret er indsat,
når der arbejdes, både ved tør- og vådsugning.
Isætning af filterpose
1. Fold filterposen helt ud.
2. Fastgør filterposen til maskintilslutningen, og tryk
den fast.
Figur D
3. Sæt maskinens overdel på, og lås den fast.
Figur E
Obs
Vi anbefaler at bruge en filterpose til støvsugning af fint
støv.
Montering af slange, rør, gulvmundstykke
1. Tilslut sugeslangen.
Figur F
2. Forbind sugeslangen med håndgrebet.
Figur G
Obs
For praktisk støvsugning i trange rum kan håndgrebet
fjernes, og tilbehøret fastgøres direkte på sugeslangen.
For at løsne håndgrebet skal du trykke på de grå områder på begge sider af håndgrebet og trække håndgreb
af slangen.
3. Montér gulvmundstykket.
Montér indsatsen i gulvmundstykket.
Forbind gulvmundstykket med stængerne.
Figur H
Ibrugtagning af maskinen
1. Sæt netstikket i stikkontakten.
Figur K
Maskiner uden stik
2. Drej kontakten på maskinen til den ønskede position.
Figur L
Stilling "1 ON": Suge- / blæsefunktionen aktiveres.
Stilling "0 OFF": Maskinen slukkes.
Maskiner med stik
3. Drej kontakten på maskinen til den ønskede position.
Figur M
Stilling "1 ON": Suge- / blæsefunktionen aktiveres.
Position
: Når el-værktøjet tilsluttes, aktiveres
opsugningen automatisk.
Stilling "0 OFF": Maskinen slukkes.
Obs
Så længe maskinen får strøm, kan maskinstikket anvendes som strømkilde.
Tørsugning
BEMÆRK
Opsugning af kold aske
Skader på maskinen
Opsug kun kold aske med en aske-forseparator.
BEMÆRK
Defekt eller vådt skumplastfilter / patronfilter
Skader på maskinen
Kontroller skumplastfilteret / patronfilteret for beskadigelse før ibrugtagning, og udskift dem om nødvendigt.
Sug kun med et tørt skumplastfilter / patronfilter.
Afhængigt af udstyrsvarianten medfølger et skumplastfilter eller et patronfilter.
Ved maskiner med skumplastfilter: Brug altid en filterpose ud over skumplastfilteret ved tørsugning.
Ved maskiner med patronfilter: Brug altid filterposen
ud over patronfilteret ved opsugning af finstøv.
Obs
Udskift filterposen i god tid, da en filterpose, der er for
fuld, kan blive beskadiget. Filterposens fyldningsgrad
afhænger af det opsugede smuds. Ved opsugning af
finstøv, sand etc. skal filterposen udskiftes hyppigere.
Vådsugning
BEMÆRK
Vådsugning med filterpose
Skader på maskinen
Brug ikke en filterpose, når den vådsuges.
BEMÆRK
Støvsugning med fuld beholder
Når beholderen er fuld, lukkes indsugningsåbningen af en
svømmer, og maskinen kører med forhøjet omdrejningstal.
Sluk omgående maskinen, og tøm beholderen.
Obs
Hvis maskinen vælter, kan flyderen også lukke. Rejs
maskinen op, sluk for den, vent i 5 sekunder og tænd for
den igen for at fortsætte støvsugningen.
Arbejde med el-værktøj (kun til maskiner med
indbygget stik)
FORSIGTIG
Utilsigtet start af el-værktøjet
Tilskadekomst eller materielle skader
Vær opmærksom på, at el-værktøj er driftsklart, så snart
det er sluttet til maskinstikket.
1. Tilslut sugeslangen.
Figur F
2. Om nødvendigt kan adapteren tilpasses til el-værktøjets tilslutningsdiameter ved hjælp af et egnet værktøj.
3. Mulighed A) Sæt adapteren på sugeslangens håndgreb. Forbind sugeslangen med adapter med el-værktøjet.
Mulighed B) For at få mere fleksibilitet under arbejde
kan du forbinde adapteren med den tynde værktøjsslange og sugeslangenes håndgreb og tilslutte den
til el-værktøjet.
Mulighed C) Ved nogle el-værktøjer kan sugeslangenes håndgreb tilsluttes direkte til el-værktøjet.
Figur N
4. Sæt el-værktøjets netstik i maskinstikket.
Figur O
5. Stil kontakten på maskinen på MAX
.
Effekten kan reguleres ved hjælp af drejekontakten.
Opsugningen aktiveres automatisk.
Figur M
Obs
Vær opmærksom på den maksimale tilslutningseffekt
(se angivelse på maskinstikket).
Obs
Så snart el-værktøjet er tændt, starter sugeturbinen
med 0,5 sekunders forsinkelse. Når el-værktøjet slukkes, fortsætter sugeturbinen med at køre i ca. 5 sekunder for at opsuge restsnavset i sugeslangen.
Blæsefunktion
Blæsefunktionen kan bruges til rengøring af svært tilgængelige områder, eller hvor det ikke er muligt at suge,
f.eks. blade på grus.
Sæt sugeslangen ind i blæsetilslutningen. Blæsefunktionen aktiveres.
Figur P
Afbrydelse af driften
1. Indstil kontakten på maskinen på "0 OFF".
Maskinen slukkes.
2. Variant 1: Anbring sugeslangens håndgreb i den
midlertidige parkeringsposition.
Figur Q
Variant 2: Anbring gulvmundstykket i parkeringsposition.
Figur R
Afslutning af driften
1. Indstil kontakten på maskinen på "0 OFF".
Maskinen slukkes.
2. Træk netstikket ud.
3. Fjern overdelen på maskinen.
Figur B
4. Tøm beholderen.
Figur S
5. Opbevaringsmulighed:
Figur V
Obs
Sugeslangen kan vikles rundt om maskinens overdel og
fastgøres til maskinens overdel ved hjælp af slangemanchetten.
6. Opbevar maskinen i et tørt og frostfrit rum.
Brug af tilbehør
Generelle anvendelseshenvisninger
Forbind gulvmundstykket med stængerne.
Figur I
Forbind de forskellige dyser, såsom f.eks. fugedyse,
med håndtaget eller fastgør dem direkte til sugeslangen.
Indstilleligt gulvmundstykkedyse
Obs
Brug kun gulvmundstykket til at støvsuge tørt snavs.
Brug positionen med tilbagetrukne børstestrimler på
undersiden til støvsugning af tæpper.
Brug positionen med udkørte børstestrimler på undersiden til støvsugning af hårde gulve.
Figur J
Polsterdyse
Til støvsugning af polstrede møbler, madrasser, gardiner osv.
Autodyse
Til hurtig rengøring af større tekstiloverflader i bilen
som f.eks. bagagerum, fodrum, bagsæde.
Ekstra lang fugedyse
Til rengøring af svært tilgængelige områder som
f.eks mellem bilsæderne.
Sugepinsel med hårde børster
Til grundig rengøring af polstrede overflader og tæpper i bilen.
Sugepinsel med bløde børster
Til skånsom rengøring af følsomme overflader i bilen som f.eks. instrumentbræt eller midterkonsol.
eller
Til skånsom rengøring af følsomme overflader eller
sarte genstande, der f.eks. befinder sig på arbejdsbænken.
Pleje og vedligeholdelse
Generelle vedligeholdelseshenvisninger
Maskinen og tilbehørsdelene af plast skal vedligeholdes med en almindelig plastrenser.
Beholderen og tilbehøret skylles med vand efter behov og tørres før videre anvendelse.
Rengøring af skumplastfilter / patronfilter
1. Skumplastfilteret / patronfilteret kan om nødvendigt
rengøres under rindende vand. For at gøre dette
skal du trække skumplastfilteret af filterkurven. Patronfilteret kan drejes i symbolets retning for at
frigøre og afmontere det.
2. Gnub ikke på, og børst ikke skumplastfilteret / patronfilteret under rengøring.
3. Lad skumplastfilteret / patronfilteret tørre helt, før
det bruges igen.
4. Genindsættelse af filteret afhængigt af anvendelsesarten:
Skumplastfilter: Kræng filteret over filterkurven,
og sørg for, at det er ordentligt fastgjort.
Patronfilter: Filteret monteres på filterkurven og
drejes i symbolets retning, og
sørg for, at det
er korrekt fastgjort.
Figur T
Figur U
Specialtilbehør
Obs
Ved varianter med skumplastfilter kan der efterfølgende
købes et patronfilter som specialtilbehør, og det kan anvendes i stedet for skumplastfilteret.
1. Før patronfilteret sættes i, skal den sorte dækselhætte tages af og opbevares sammen med skumplastfilteret til senere brug.
2. Sæt patronfilteret på, og skru det fast.
Figur T
Hjælp ved fejl
Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjælpe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller
ved fejl, der ikke nævnes her, skal du kontakte den autoriserede kundeservice.
Reduceret sugekraft
Tilbehøret, sugeslangen eller stængerne er tilstoppede.
Fjern tilstopningen med et egnet hjælpemiddel.
Filterposen er fuld.
Udskift filterposen.
Skumplastfilteret / patronfilteret er snavset.
Rengør skumplastfilteret / patronfilteret (se kapitlet
Rengøring af skumplastfilter / patronfilter).
Skumplastfilteret / patronfilteret er beskadiget.
Udskift skumplastfilteret / patronfilteret.
Tekniske data
ler produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner,
vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din forhandler eller nærmeste autoriserte kundeservice.
(Se adresse på baksiden)
Beskrivelse av apparatet
Avhengig av hvilken modell som er valgt, er det forskjeller i utstyret. Det konkrete utstyret er beskrevet på apparatemballasjen.
Bilder, se grafikkside.
Figur A
1
Sugeslangetilkobling
2
Dreiebryter
Generelle merknader
3
Parkeringsposisjon håndtak/tilbehørsholder
Les denne oversettelsen av den originale driftsveiledningen før apparatet tas i
bruk første gang, og følg de vedlagte
sikkerhetsanvisningene. Følg anvisningene.
Oppbevar begge heftene til senere bruk eller for annen
eier.
4
Sammenleggbart håndtak
5
Fraleggingsplass
6
Typeskilt med tekniske data (f.eks. beholderstørrelse)
7
Blåsing
Forskriftsmessig bruk
8
Beholderlås
Apparatet skal kun brukes til private formål.
Dette apparatet skal brukes som våt- og tørrsuger i henhold til beskrivelsene og sikkerhetsinstruksene i denne
bruksanvisningen.
Kald aske skal bare støvsuges med passende tilbehør.
Beskytt apparatet mot regn, og ikke oppbevar det utendørs.
Merknad
Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader forårsaket av ikke-forskriftsmessig eller feil bruk.
9
Strømledning med strømstøpsel
Obs
De tekniske data findes på typeskiltet.
Miljøvern
Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt
deg med emballasjen på miljøvennlig måte.
Elektriske og elektroniske apparater inneholder
verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler
batterier, batteripakker eller olje. Disse kan utgjøre en potensiell fare for helse og miljø ved feil
bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er imidlertid nødvendige for korrekt drift av apparatet. Apparater
merket med dette symbolet skal ikke kastes i husholdningsavfallet.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: www.kaercher.com/REACH
Tilbehør og reservedeler
Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de
garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet.
Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på
www.kaercher.com.
Leveringsomfang
Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen.
Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pakker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal
meldes til forhandleren.
Garanti
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land
har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle
landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- el-
10 Tilbehørsholder
11 Parkeringsposisjon gulvmunnstykke
12 Styrehjul
13 Apparatstikkontakt
14 Slangeholder på begge sider (WD 3 / KWD 3)
15 Kabelkrok (WD 3 / KWD 3)
16 Filterpose
17 Skumplastfilter
18 Patronfilter
19 Sugeslange (WD 2 Plus / KWD 2)
20 Avtakbart håndtak (WD 3 / KWD 3)
21 Sugeslange med koblingsstykke (WD 3 / KWD 3)
22 Sugerør 2 x 0,5 m
23 Fugemunnstykke
24 **Gulvmunnstykke med innsats for våt- og tørrsuging
25 Adapter for tilkobling av elektroverktøy
26 Justerbart gulvmunnstykke for tepper og harde gulv
(Home)
27 Møbelmunnstykke (Home)
28 2 x filterposer (Home)
29 Bilmunnstykke (Car)
30 Ekstra langt fugemunnstykke(Car)
31 Sugebørste med hard bust (Car)
32 Sugebørste med myk bust (Car/Workshop)
33 Fleksibel verktøyslange (Workshop)
**Ikke inkludert i Home-versjonen
Montere styrehjul
Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på
www.kaercher.com.
1. Fjern innholdet fra beholderen før første gangs bruk.
Figur B
Figur C
Merknad
For apparater med beholdere i rustfritt stål er tilbehøret
ikke i beholderen, men utenfor.
OBS
Igangsetting
OBS
OBS
Suging uten skumstoff- eller patronfilter
Skader på apparatet
Skumstoff- eller patronfilteret skal alltid være satt inn
under arbeidet, både ved våt- og tørrsuging.
Sette inn filterposen
1. Brett filterposen helt ut.
2. Plasser filterposen på apparattilkoblingen og trykk
den godt fast.
Figur D
3. Sett på apparatdekslet og lås det fast.
Figur E
Merknad
Vi anbefaler å bruke en filterpose for å støvsuge fint
støv.
Montere slange, rør og gulvmunnstykke
1. Koble til sugeslangen.
Figur F
2. Fest sugeslangen på håndtaket.
Figur G
Merknad
For praktisk støvsuging i trange omgivelser kan håndtaket tas av og tilbehøret festes direkte på sugeslangen.
Løsne håndtaket ved å trykke inn de grå områdene på
begge sider av håndtaket og trekke håndtaket av slangen.
3. Monter gulvmunnstykket.
Monter innsatsen i gulvmunnstykket.
Sett gulvmunnstykket i sugerørene.
Figur H
Ta i bruk apparatet
1. Sett støpselet inn i stikkontakten.
Figur K
Apparater uten stikkontakt
2. Still apparatbryteren på ønsket stilling.
Figur L
Stilling «1 ON»: Suge/blåse-funksjonen aktiveres.
Stilling «0 OFF»: Apparatet slås av.
Apparater med stikkontakt
3. Still apparatbryteren på ønsket stilling.
Figur M
Stilling «1 ON»: Suge/blåse-funksjonen aktiveres.
Stilling
: Når elektroverktøy er koblet til, aktiveres avsuget automatisk.
Stilling «0 OFF»: Apparatet slås av.
Merknad
Så lenge apparatet forsynes med strøm, kan stikkontakten brukes som strømkilde.
Bruk
Merknad
Når du kjøper og monterer filterposer og patronfiltre, må
du benytte de aktuelle delenumrene.
Tørrsuging
Støvsuge kald aske
Skader på apparatet
Støvsug kald aske kun med en askeseparator.
Defekt eller vått skumgummifilter/patronfilter
Skader på apparatet
Kontroller skumgummifilteret/patronfilteret for skader
før idriftsetting, og skift det ut om nødvendig. Sug bare
med tørt skumgummifilter/patronfilter.
Avhengig av utstyrsvarianten er et skumgummifilter eller et patronfilter inkludert.
For apparater med skumgummifilter: Sett alltid inn
en filterpose i tillegg til skumgummifilteret ved tørrsuging.
For enheter med patronfilter: Sett alltid inn en filterpose i tillegg til patronfilteret når du suger fint støv.
Merknad
Skift ut filterposen i god tid, da en for full filterpose kan
bli skadet. Fyllingsgraden på filterposen avhenger av
hvor mye smuss som er sugd opp. Ved finstøv, sand,
osv. bør filterposen skiftes ut oftere.
Våtsuging
OBS
Våtsuging med filterpose
Skader på apparatet
Ikke bruk filterpose ved våtsuging.
OBS
Drift med full beholder
Dersom beholderen er full, stenger flottøren sugeåpningen og apparatet går med økt turtall.
Slå av apparatet omgående og tøm beholderen.
Merknad
Hvis apparatet velter, kan flottøren også lukke. For at
apparatet skal kunne suge igjen, stiller du det opp, slå
det av, venter i 5 sekunder og slår det så på igjen.
Arbeider med elektroverktøy (bare for
apparater med innebygd stikkontakt)
FORSIKTIG
Utilsiktet start av elektroverktøyet
Personskader eller materielle skader
Vær oppmerksom på at elektroverktøyet er driftsklart så
snart det er koblet til stikkontakten på apparat.
1. Koble til sugeslangen.
Figur F
2. Ved behov kan adapteren tilpasses til elektroverktøyets tilkoblingsdiameter ved hjelp av et egnet
verktøy.
3. Alternativ A) Sett adapteren på håndtaket for sugeslangen. Koble sugeslangen med adapter til elektroverktøyet.
Alternativ B) For mer fleksibilitet under arbeidet må
du koble adapteren til den tynne verktøyslangen og
håndtaket for sugeslangen, og koble den til elektroverktøyet.
Alternativ C) Ved noen elektroverktøy kan håndtaket
på sugeslangen kobles direkte til elektroverktøyet.
Figur N
4. Sett støpselet for elektroverktøyet inn i apparatstikkontakten.
Figur O
5. Sett apparatbryteren på MAX
.
Effekten kan reguleres med dreiebryteren.
Oppsugingen aktiveres automatisk.
Figur M
Merknad
Overhold den maksimale tilkoblingseffekten (se informasjon på stikkontakten på apparatet).
Merknad
Så snart elektroverktøyet slås på, starter sugeturbinen
med 0,5 sekunders forsinkelse. Når elektroverktøyet
slås av, fortsetter sugeturbinen å gå i ca. 5 sekunder for
å suge inn det resterende smusset i sugeslangen.
Blåsing
Blåsefunksjonen kan brukes til å rengjøre områder som
er vanskelige å nå eller der det ikke er mulig å suge,
f.eks. blader på grus.
Sett sugeslangen inn i viftetilkoblingen. Blåsefunksjonen er nå aktivert.
Figur P
Avbryte driften
1. Sett apparatbryteren på «0 OFF».
Apparatet slås av.
2. Variant 1: Stikk håndtaket på sugeslangen i midtre
parkeringsposisjon.
Figur Q
Variant 2: Hekt gulvmunnstykket i parkeringsposisjon.
Figur R
Avslutte driften
1. Sett apparatbryteren på «0 OFF».
Apparatet slås av.
2. Trekk ut strømstøpselet.
3. Ta av apparatdekslet.
Figur B
4. Tøm beholderen.
Figur S
5. Oppbevaringsmulighet:
Figur V
Merknad
Sugeslangen kan vikles rundt apparatdekslet og festes
til dette ved hjelp av slangemansjetten.
6. Oppbevar apparatet i et tørt og frostsikkert rom.
Bruk af tilbehør
Generelle instrukser for bruk
Sett gulvmunnstykket i sugerørene.
Figur I
Fest de forskjellige munnstykkene, som f.eks. fugemunnstykket, på håndtaket, eller sett dem rett på sugeslangen.
Justerbart gulvmunnstykke
Merknad
Bruk gulvmunnstykket bare til å suge opp tørr smuss.
Bruk posisjonen med inntrukket bust på undersiden
for støvsuging av tepper.
For støvsuging av harde gulv brukes posisjonen
med busten ut på undersiden.
Figur J
Møbelmunnstykke
For støvsuging av polstrede møbler, madrasser,
gardiner etc.
Bilmunnstykke
For rask rengjøring av større tekstilflater i bilen som
f.eks. bagasjerom, fotbrønn, baksete.
Ekstra langt fugemunnstykke
For rengjøring av områder som er vanskelig tilgjengelige, f.eks. mellom bilseter.
Sugebørste med hard bust
For grundig rengjøring av møbeltrekk og tepper i bilen.
Sugebørste med myk bust
For skånsom rengjøring av ømfintlige overflater i bilen som f.eks. dashbord eller midtkonsoll.
eller
For skånsom rengjøring av ømfintlige overflater eller
skjøre gjenstander f.eks. på arbeidsbenken.
Stell og vedlikehold
Generelle pleieinstrukser
Rengjør apparatet og tilbehørsdelene av plast med
et vanlig rengjøringsmiddel til plast.
Skyll beholderen og tilbehøret med vann ved behov,
og la alt tørke før apparatet brukes på nytt.
Rengjør skumstoff-/patronfilteret
1. Skumstoff-/patronfilteret kan rengjøres under rennende vann ved behov. Trekk da skumstoffilteret av
filterkurven. Patronfilteret kan låses opp og tas av
ved å dreie i samme
retning som symbolet.
2. Ikke gni eller børst skumstoff-/patronfilteret når du
rengjør det.
3. La skumstoff-/patronfilteret tørke helt før du bruker det igjen.
4. Sett inn filteret igjen avhengig av bruksmåte:
Skumstoffilter: Legg filteret over filterkurven og
pass på at det festes på riktig måte.
Patronfilter: Monter filteret på filterkurven, drei
det i samme retning som symbolet
og pass
på at det festes på riktig måte.
Figur T
Figur U
Spesialtilbehør
Merknad
For varianter med skumgummifilter kan et patronfilter
anskaffes som spesialtilbehør og benyttes i stedet for
skumgummifilteret.
1. Før du setter i patronfilteret, må du fjerne det svarte
dekselet, som oppbevares sammen med skumgummifilteret for senere bruk.
2. Sett på patronfilteret og skru det fast.
Figur T
Bistand ved feil
Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre
ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved
driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte
vår autoriserte kundeservice.
Redusert sugekraft
Tilbehøret, sugeslangen eller sugerørene er tilstoppet.
Fjern tilstopping forsiktig med et egnet hjelpemiddel.
Filterposen er full.
Bytt ut filterposen.
Skumgummifilteret/patronfilteret er tilsmusset.
Rengjør skumgummifilteret/patronfilteret (se kapittelet Rengjør skumstoff-/patronfilteret).
Skumgummifilteret/patronfilteret er skadet.
Bytt skumgummifilter/patronfilter.
Tekniske spesifikasjoner
Merknad
De tekniske dataene finner du på typeskiltet.
Bilder se grafiksida.
Bild A
1
Sugslangsanslutning
Allmän information
2
Vridomkopplare
Läs igenom den här originalbruksanvisningen och medföljande säkerhetsinformation innan du använder din apparat
första gången. Följ alla anvisningar.
Förvara båda häftena för framtida bruk eller för nästa
ägare.
3
Parkeringsposition handtag/tillbehörshållare
4
Fällbart bärhandtag
5
Förvaringsfack
6
Typskylt med tekniska data (t.ex. behållarstorlek)
Avsedd användning
7
Blåsfunktion
Denna maskin får endast användas i privata hushåll.
Maskinen är avsedd att användas som grovdammsugare enligt beskrivningarna och säkerhetsanvisningarna i
denna bruksanvisning.
Kall aska får endast sugas med lämpliga tillbehör.
Skydda maskinen mot regn och förvara den inte utomhus.
Hänvisning
Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakas av
annan användning än den avsedda eller genom felaktig
manövrering.
8
Behållarens förregling
9
Nätkabel med nätkontakt
Miljöskydd
Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfallshantera förpackningar på ett miljövänligt sätt.
Elektriska och elektroniska maskiner innehåller
ofta värdefulla återvinningsbara material och
komponenter såsom engångsbatterier, uppladdningsbara batterier och olja, som vid felaktig användning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en
potentiell risk för människors hälsa och för miljön.
Dessa komponenter är dock nödvändiga för att maskinen ska kunna arbeta korrekt. Maskiner som märkts
med denna symbol får inte kastas i hushållssoporna.
Information om ämnen (REACH)
Aktuell information om ämnen finns på: www.kaercher.com/REACH
Tillbehör och reservdelar
Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar,
så att en säker och störningsfri drift av maskinen är garanterad.
Information om tillbehör och reservdelar finns på
www.kaercher.com.
Leveransens omfattning
Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpackningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är fullständigt. Kontakta din försäljare om något tillbehör
saknas eller om det finns transportskador.
Garanti
I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats
av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på
maskinen repareras utan kostnad inom garantifristen,
under förutsättning att det orsakats av ett material- eller
tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste, auktoriserad kundtjänst.
(Se baksidan för adress)
Beskrivning av maskinen
Det finns skillnader i utrustningen beroende på den valda modellen. Den specifika utrustningen beskrivs på
maskinens förpackning.
10 Tillbehörshållare
11 Parkeringsposition golvmunstycke
12 Styrvals
13 Eluttag på maskinen
14 Slangförvaring, båda sidor (WD 3/KWD 3)
15 Kabelkrok (WD 3/KWD 3)
16 Filterpåse
17 Skumfilter
18 Patronfilter
19 Sugslang (WD 2 Plus/KWD 2)
20 Avtagbart handtag (WD 3/KWD 3)
21 Sugslang med anslutningsdel (WD 3/KWD 3)
22 Sugrör 2 x 0,5 m
23 Fogmunstycke
24 ** Golvmunstycke med insats för våt- och torrsugning
25 Adapter för anslutning av elverktyg
26 Omkopplingsbart golvmunstycke för mattor och
hårda golv (hem)
27 Möbelmunstycke (hem)
28 2x filterpåsar (hem)
29 Bilmunstycke (bil)
30 Extra långt fogmunstycke (bil)
31 Sugborste med hårda borst (bil)
32 Sugborste med mjuka borst (bil/verkstad)
33 Flexibel verktygsslang (verkstad)
** Ingår inte i hemversionen
Montera styrhjulen
1. Ta bort innehållet från behållaren före första idrifttagningen.
Bild B
Bild C
Hänvisning
För maskiner med behållare av rostfritt stål finns tillbehören inte i behållaren utan utanför.
Idrifttagning
OBSERVERA
Dammsugning utan skumplast- resp. patronfilter
Skador på apparaten
Arbeta alltid med isatt skumplast- resp. patronfilter, både vid våt- och torrsugning.
Sätt i filterpåsen
1. Fäll ut filterpåsen helt.
2. Fäst filterpåsen på apparaten anslutning och tryck
fast den ordentligt.
Bild D
3. Sätt på maskinhuvudet och lås.
Bild E
Hänvisning
Vi rekommenderar att en filterpåse används vid sugning
av fint damm.
Montera slang, rör, golvmunstycke
1. Anslut sugslangen.
Bild F
2. Förbind sugslangen med handtaget.
Bild G
Hänvisning
För bekväm sugning i trånga utrymmen kan handtaget
tas av och tillbehöret kan sättas direkt på sugslangen.
För att frigöra handtaget trycker man på de grå områdena på båda sidor av handtaget och drar av handtaget
från slangen.
3. Montera golvmunstycket.
Montera insatsen i golvmunstycket.
Anslut golvmunstycket till sugrören.
Bild H
Ta maskinen i drift
1. Sätt in strömkontakten i eluttaget.
Bild K
Maskiner utan eluttag
2. Vrid maskinens strömbrytare till önskat läge.
Bild L
Läge ”1 ON”: Sug-/blåsfunktionen aktiveras.
Läge ”0 OFF”: Maskinen stängs av.
Maskiner med eluttag
3. Vrid maskinens strömbrytare till önskat läge.
Bild M
Läge ”1 ON”: Sug-/blåsfunktionen aktiveras.
Läge
: När ett elverktyg är anslutet aktiveras
utsuget automatiskt.
Läge ”0 OFF”: Maskinen stängs av.
Hänvisning
Så länge maskinen får ström kan dess eluttag användas
som strömkälla.
Drift
Hänvisning
Ge akt på rätt artikelnummer när du köper och installerar filterpåsar och patronfilter.
Information om tillbehör och reservdelar finns på
www.kaercher.com.
Torrsugning
OBSERVERA
Suga kall aska
Skador på apparaten
Kall aska ska endast sugas med en askavskiljare.
OBSERVERA
Defekt eller vått skumfilter/patronfilter
Skador på maskinen
Kontrollera om skumfiltret eller patronfiltret är skadat
innan du startar maskinen. Byt skadade filter. Dammsugning får endast ske med torrt skumfilter/patronfilter.
Beroende på utrustningsvariant ingår ett skumfilter eller
ett patronfilter.
På maskiner med skumfilter: Använd alltid en filterpåse förutom skumfiltret vid torrsugning.
På maskiner med patronfilter: Använd alltid en filterpåse förutom patronfiltret när du dammsuger fint
damm.
Hänvisning
Byt ut filterpåsen i god tid eftersom en filterpåse som är
för full kan skadas. Filterpåsens uppsamlingsförmåga
beror på smutsen som sugs upp. Vid fint damm, sand
o.s.v. måste filterpåsen bytas oftare.
Våtsugning
OBSERVERA
Våtsugning med filterpåse
Skador på apparaten
Använd inte en filterpåse vid våtsugning.
OBSERVERA
Drift med full behållare
Om behållaren är full stängs sugöppningen av en flottör
och sugturbinen går med högre varvtal.
Stäng genast av maskinen och töm behållaren.
Hänvisning
Om maskinen välter kan flottören också stängas. För att
göra maskinen sugklar igen ställer du upp den, stänger
av den, väntar 5 sekunder och startar den sedan igen.
Arbeta med elverktyg (endast för maskiner
med inbyggt eluttag)
FÖRSIKTIGHET
Oavsiktlig start av elverktyget
Risk för personskador eller materiella skador
Observera att elverktyget kan startas när det är anslutet
till eluttaget.
1. Anslut sugslangen.
Bild F
2. Vid behov kan adaptern anpassas till kopplingsdiametern för elverktyget med ett lämpligt verktyg.
3. Alternativ A) Sätt adaptern på sugslangens handtag. Anslut sugslangen med adaptern till elverktyget.
Alternativ B) För mer flexibilitet vid arbetet kan
adaptern anslutas med den tunna verktygsslangen
och sugslangens handtag, och därefter anslutas till
elverktyget.
Alternativ C) Vid vissa elverktyg kan sugslangens
handtag anslutas direkt till elverktyget.
Bild N
4. Sätt in elverktygets nätkontakt i eluttaget på maskinen.
Bild O
5. Ställ maskinens strömbrytare på MAX
.
Effekten kan regleras med hjälp av vridomkopplaren.
Sugning aktiveras automatiskt.
Bild M
Hänvisning
Överskrid inte den maximala anslutningseffekten (se
uppgift på maskinens eluttag).
Hänvisning
När elverktyget sätts på startar sugturbinen med 0,5 sekunders fördröjning. När elverktyget stängs av fortsätter
sugturbinen att gå i cirka 5 sekunder för att suga in kvarvarande smuts i sugslangen.
Blåsfunktion
Med blåsfunktionen kan du rengöra områden som är
svåra att nå eller där dammsugning inte är möjlig, t.ex.
löv i en grusbädd.
Sätt in sugslangen i blåsanslutningen. Blåsfunktionen är nu aktiverad.
Bild P
Avbryta driften
1. Ställ maskinens strömbrytare på ”0 OFF”.
Maskinen stängs av.
2. Variant 1: Placera sugslangens handtag i mellanparkerings-positionen.
Bild Q
Variant 2: Häng in golvmunstycket i parkeringspositionen.
Bild R
Avsluta driften
1. Ställ maskinens strömbrytare på ”0 OFF”.
Maskinen stängs av.
2. Dra ut nätkontakten.
3. Ta bort maskinhuvudet.
Bild B
4. Töm behållaren.
Bild S
5. Förvaringsmöjlighet:
Bild V
Hänvisning
Sugslangen kan lindas runt maskinhuvudet och fästas
där med hjälp av slangmanschetten.
6. Förvara maskinen i ett torrt och frostsäkert rum.
Använding av tillbehör
Allmänna bruksanvisningar
Anslut golvmunstycket till sugrören.
Bild I
Anslut de olika munstyckena, t.ex. fogmunstycket,
till handtaget eller fäst dem direkt på sugslangen.
Omkopplingsbart golvmunstycke
Hänvisning
Använd endast golvmunstycket för att suga upp torr
smuts.
Använd läget med infällda borstband på undersidan
för att dammsuga mattor.
Använd läget med utfällda borstband på undersidan
för att dammsuga hårda golv.
Bild J
Möbelmunstycke
För dammsugning av stoppade möbler, madrasser,
gardiner osv.
Bilmunstycke
För snabb rengöring av större textilytor i bilen som
t.ex. bagageutrymme, fotutrymme, baksäten.
Extra långt fogmunstycke
För rengöring av svåråtkomliga områden som t.ex.
mellan bilsätena.
Sugborste med hårda borst
För grundlig rengöring av klädsel och mattor i bilen.
Sugborste med mjuka borst
För skonsam rengöring av känsliga ytor i bilen, som
t.ex. instrumentpanel eller mittkonsol.
eller
För skonsam rengöring av känsliga ytor eller ömtåliga föremål som t.ex. ligger på arbetsbänken.
Skötsel och underhåll
Allmänna skötselanvisningar
Maskinen och tillbehören av plast kan rengöras med
vanligt plastrengöringsmedel.
Spola vid behov ur behållaren och tillbehören med
vatten och torka dem innan de åter används.
Rengöra skumplastfiltret/patronfiltret
1. Skumplastfiltret/patronfiltret kan rengöras under rinnande vatten om det behövs. För att göra detta drar
du bort skumplastfiltret från filterkorgen. Genom att
vrida patronfiltret i symbolens riktning
kan du låsa upp och ta bort det.
2. Gnugga inte och borsta inte skumplastfiltret/patronfiltret när du rengör det.
3. Låt skumplast-/patronfiltret torka helt innan du använder det igen.
4. Sätt tillbaka filtret beroende på användningsfall:
Skumplastfilter: Lägg filtret över filterkorgen och
se till att det är korrekt fixerat.
Patronfilter: Montera filtret på filterkorgen, vrid
det i symbolens riktning
och se till att det är
korrekt fixerat.
Bild T
Bild U
Specialtillbehör
Hänvisning
På varianter med skumfilter kan ett patronfilter köpas i
efterhand som specialtillbehör och användas istället för
skumfiltret.
1. Ta bort det svarta locket innan du sätter i patronfiltret. Spara locket före för senare användning med
skumfiltret.
2. Sätt på patronfiltret och skruva fast det.
Bild T
Hjälp vid störningar
Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda
på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tveksamma fall eller vid störningar som inte anges här, kontakta auktoriserad kundtjänst.
Minskande sugkraft
Tillbehöret, sugslangen eller sugrören är blockerade.
Avhjälp blockeringen med ett lämpligt hjälpmedel.
Filterpåsen är full.
Byt filterpåse.
Skumfiltret/patronfiltret är smutsigt.
Rengör skumfiltret/patronfiltret (se kapitel Rengöra
skumplastfiltret/patronfiltret).
Skumfiltret/patronfiltret är skadat.
Byt skumfilter/patronfilter.
Tekniska data
Hänvisning
Den tekniska datan finns på typskylten.
Yleisiä ohjeita
Kuva A
Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä
tämä alkuperäinen käyttöohje ja mukana toimitetut turvallisuusohjeet. Menettele niiden mukaisesti.
Säilytä molemmat vihkoset myöhempää käyttöä tai seuraavaa omistajaa varten.
1
Imuletkuliitäntä
2
Kiertokytkin
3
Kahvan pidike / lisävarusteiden kiinnitin
4
Taitettava kantokahva
Määräystenmukainen käyttö
5
Säilytysalusta
Käytä laitetta vain yksityisissä kotitalouksissa.
Laite on tässä käyttöohjeessa mainittujen kuvausten ja
turvallisuusohjeiden mukaisesti tarkoitettu käytettäväksi
märkä- ja kuivaimurina.
Kylmä tuhka voidaan imuroida vain sopivilla lisävarusteilla.
Suojaa laitetta sateelta, äläkä säilytä sitä ulkona.
Huomautus
Valmistaja ei vastaa mahdollisista vaurioista, jotka aiheutuvat ei-tarkoituksenmukaisen käytön tai virheellisen käytön seurauksena.
6
Tyyppikilpi ja tekniset tiedot (esim. säiliön koko)
7
Puhallustoiminto
8
Säiliölukko
9
Verkkoliitäntäjohto ja verkkopistoke
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä
pakkaukset ympäristöystävällisesti.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia kuten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin
käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa
mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle.
Nämä rakenneosat ovat kuitenkin välttämättömiä laitteen asianmukaista käyttöä varten. Tällä symbolilla
merkittyjä laitteita ei saa hävittää tavallisena talousjätteenä.
Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH)
Päivitettyjä tietoja sisältöaineista löytyy osoitteesta:
www.kaercher.com/REACH
Lisävarusteet ja varaosat
Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä varaosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän käytön.
Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta
www.kaercher.com.
Toimituksen sisältö
Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa. Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai havaitset
kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle.
Takuu
Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myyntiyhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa
mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa maksutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai valmistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme ottamaan
yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun asiakaspalveluun.
(Osoite, katso takasivu)
Laitekuvaus
Valitusta mallista riippuen laitteissa on eroja. Laitteet on
kuvattu laitteen pakkauksessa.
Kuvat, katso kuvasivu.
10 Lisävarusteiden kiinnitin
11 Lattiasuuttimen pidike
12 Ohjausrulla
13 Laitepistoke
14 Letkun säilytys, molemmin puolin (WD 3 / KWD 3)
15 Johtokoukku (WD 3 / KWD 3)
16 Suodatinpussi
17 Vaahtomuovisuodatin
18 Patruunasuodatin
19 Imuletku (WD 2 Plus / KWD 2)
20 Irrotettava kahva (WD 3 / KWD 3)
21 Imuletku liittimellä (WD 3 / KWD 3)
22 Imuputket 2 x 0,5 m
23 Saumasuutin
24 ** Lattiasuutin ja märkä- ja kuivaimuroinnin lisäosa
25 Adapteri sähkötyökalujen liitäntää varten
26 Kaksiasentoinen lattiasuutin matoille ja koville lat-
tioille (Home)
27 Verhoilusuutin (Home)
28 2x suodatinpussi (Home)
29 Autosuutin (Car)
30 Erittäin pitkä saumasuutin (Car)
31 Kovaharjaksinen imuharja (Car)
32 Pehmeäharjaksinen imuharja (Car / Workshop)
33 Joustava työkaluletku (Workshop)
** Ei sisälly Home-versioon
Ohjausrullien asennus
1. Poista sisältö säiliöstä ennen ensimmäistä käyttöönottoa.
Kuva B
Kuva C
Huomautus
Laitteille, joissa on ruostumattomasta teräksestä valmistetut säiliöt, lisävarusteet eivät ole säiliössä, vaan
niiden ulkopuolella.
Käyttöönotto
HUOMIO
Imurointi ilman vaahtomuovi- tai patruunasuodatinta
Laitevaurioita
Työskentele aina vaahtomuovi- tai patruunasuodatin
asetettuna paikalleen sekä märkä- että kuivaimuroinnissa.
Suodatinpussin paikalleenasettaminen
1. Avaa suodatinpussi kokonaan.
2. Kiinnitä suodatinpussi laiteliitäntään ja paina se tiukasti kiinni.
Kuva D
3. Aseta laitepää paikalleen ja lukitse se.
Kuva E
Huomautus
Suosittelemme suodatinpussin käyttämistä hienopölyn
imuroimiseen.
Letkun, putkien ja lattiasuuttimen asennus
1. Liitä imuletku.
Kuva F
2. Yhdistä imuletku kahvaan.
Kuva G
Huomautus
Jotta ahtaissa tiloissa olisi helppoa imuroida, kahva voidaan irrottaa ja lisävarusteet kiinnittää suoraan imuletkuun.
Vapauta kahva painamalla kahvan molemmilla puolilla
olevia harmaita pintoja ja vetämällä kahva irti letkusta.
3. Asenna lattiasuutin.
Asenna lisäosa lattiasuuttimeen.
Yhdistä lattiasuutin imuputkiin.
Kuva H
Laitteen käyttöönotto
1. Yhdistä verkkopistoke pistorasiaan.
Kuva K
Laitteet ilman pistorasiaa
2. Käännä laitekytkin haluttuun asentoon.
Kuva L
Asento ”1 ON”: Imu-/puhallustoiminto aktivoidaan.
Asento ”0 OFF”: Laite kytkeytyy pois päältä.
Laitteet, joissa on pistorasia
3. Käännä laitekytkin haluttuun asentoon.
Kuva M
Asento ”1 ON”: Imu-/puhallustoiminto aktivoidaan.
Asento
: Kun sähkötyökalu on liitetty, imutoiminto aktivoituu automaattisesti.
Asento ”0 OFF”: Laite kytkeytyy pois päältä.
Huomautus
Niin kauan kuin laite saa virtaa, laitepistorasiaa voidaan
käyttää virtalähteenä.
Käyttö
Huomautus
Kun ostat ja asennat suodatinpusseja ja patruunasuodattimia, kiinnitä huomiota nykyisiin osanumeroihin.
Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta
www.kaercher.com.
Kuivaimurointi
HUOMIO
Kylmän tuhkan imurointi
Laitevaurioita
Imuroi kylmä tuhka vain tuhkan esierottimella.
HUOMIO
Viallinen tai märkä vaahtomuovisuodatin/patruunasuodatin
Laitevaurioita
Tarkista ennen käyttöönottoa vaahtomuovisuodatin/patruunasuodatin vaurioiden varalta ja vaihda tarvittaessa.
Imuroi vain kuivalla vaahtomuovisuodattimella/patruunasuodattimella.
Varustemuodosta riippuen mukana tulee vaahtomuovisuodatin tai patruunasuodatin.
Laitteet, joissa on vaahtomuovisuodatin: Käytä aina
vaahtomuovisuodattimen lisäksi suodatinpussia,
kun imuroit kuivana.
Laitteet, joissa on patruunasuodatin: Käytä aina patruunasuodattimen lisäksi suodatinpussia imuroitaessa hienoa pölyä.
Huomautus
Vaihda suodatinpussi hyvissä ajoin, koska liian täynnä
oleva suodatinpussi voi vahingoittua. Suodatinpussin
täyttömäärä on riippuvainen imuroitavasta liasta. Hienoa pölyä, hiekkaa yms. imuroitaessa suodatinpussi tulee vaihtaa useammin.
Märkäimurointi
HUOMIO
Märkäimurointi suodatinpussilla
Laitevaurioita
Älä käytä suodatinpussia märkäimuroitaessa.
HUOMIO
Käyttö täydellä säiliöllä
Jos säiliö on täynnä, uimuri sulkee imuaukon ja laite käy
korkeammalla kierrosnopeudella.
Kytke laite heti pois päältä ja tyhjennä säiliö.
Huomautus
Jos laite kaatuu, myös uimuri voi sulkeutua. Laitteen
saa uudelleen imukykyiseksi nostamalla laitteen ylös,
sammuttamalla sen, odottamalla 5 sekuntia ja kytkemällä sen sitten uudelleen päälle.
Työskentely sähkötyökaluilla (vain laitteille,
joissa on sisäänrakennettu pistorasia)
VARO
Sähkötyökalun tahaton käynnistyminen
Vammat tai omaisuusvahinkoja
Huomaa, että sähkötyökalu on käyttövalmis heti, kun se
on kytketty laitepistorasiaan.
Huomautus
Valitusta mallista riippuen toimitukseen sisältyy sovitin
tai sovitin ja ohut työkaluletku.
1. Liitä imuletku.
Kuva F
2. Tarvittaessa voidaan sovitin mukauttaa sähkötyökalun liitäntähalkaisijaan soveltuvan työkalun avulla.
3. Vaihtoehto A) Työnnä sovitin imuletkun kahvaan.
Yhdistä imuletku sovittimella sähkötyökaluun.
Vaihtoehto B) Saat lisää joustavuutta työskentelyysi
yhdistämällä sovitin ohueen työkaluletkuun ja imuletkun kahvaan ja liittämällä sähkötyökaluun.
Vaihtoehto C) Muutamissa sähkötyökaluissa voidaan imuletkun kahva liittää suoraan sähkötyökaluun.
Kuva N
4. Yhdistä sähkötyökalun verkkopistoke laitepistokkeeseen.
Kuva O
5. Aseta laitekytkin asentoon MAX
.
Tehoa voidaan säätää kiertokytkimellä.
Imu aktivoituu automaattisesti.
Kuva M
Huomautus
Huomioi suurin sallittu liitäntäteho (katso tieto laitepistorasiasta).
Huomautus
Heti kun sähkötyökalu kytketään päälle, imuturbiini
käynnistyy 0,5 sekunnin viiveellä. Kun sähkötyökalu
kytketään pois päältä, imuturbiini jatkaa toimintaansa
noin 5 sekunnin ajan imuletkussa olevan jäännöslian
imemiseksi sisään.
Puhallustoiminto
Puhallustoimintoa voidaan käyttää alueiden puhdistamiseen, joihin on vaikea päästä tai joissa imurointi ei ole
mahdollista, esim. lehdet sora-alustalla.
Kytke imuletku puhaltimen liitäntään. Puhallustoiminto on nyt aktivoitu.
Kuva P
Käytön keskeyttäminen
1. Käännä laitekytkin asentoon ”0 OFF”.
Laite kytkeytyy pois päältä.
2. Malli 1: Aseta imuletkun kahva välipidikkeeseen.
Kuva Q
Malli 2: Ripusta lattiasuutin pidikkeeseen.
Kuva R
Käytön lopettaminen
1. Käännä laitekytkin asentoon ”0 OFF”.
Laite kytkeytyy pois päältä.
2. Irrota verkkopistoke.
3. Irrota laitepää.
Kuva B
4. Tyhjennä säiliö.
Kuva S
5. Säilytysmahdollisuus:
Kuva V
Huomautus
Imuletku voidaan kääriä laitepään ympärille ja kiinnittää
laitepäähän letkun kauluksen avulla.
6. Säilytä laitetta kuivassa ja jäätymiseltä suojatussa
paikassa.
Varusteiden käytto
Yleiset käyttöohjeet
Yhdistä lattiasuutin imuputkiin.
Kuva I
Liitä erilaiset suuttimet, kuten saumasuutin kahvaan
tai kiinnitä ne suoraan imuletkuun.
Kaksiasentoinen lattiasuutin
Huomautus
Käytä lattiasuutinta vain kuivan lian imurointiin.
Käytä kokolattiamaton imuroinnissa asentoa, jossa
alapuolen harjanauhat ovat ylhäällä.
Käytä kovien lattioiden imurointiin asentoa, jossa
alapuolen harjanauhat ovat alhaalla.
Kuva J
Verhoilusuutin
Pehmustettujen huonekalujen, patjojen, verhojen
jne. imurointiin.
Autosuutin
Auton suurempien tekstiilipintojen, kuten tavaratilan, jalkatilan tai takaistuimen, nopeaan puhdistamiseen.
Erittäin pitkä saumasuutin
Vaikeasti tavoitettavien alueiden, kuten istuinten välien, puhdistamiseen.
Kovaharjaksinen imuharja
Auton verhoilun ja mattojen perusteelliseen puhdistamiseen.
Pehmeäharjaksinen imuharja
Auton herkkien pintojen, kuten kojelaudan tai keskikonsolin, hellävaraiseen puhdistukseen.
tai
Herkkien pintojen tai helposti särkyvien esineiden
hellävaraiseen puhdistamiseen, esim. työpöydällä.
Hoito ja huolto
Yleiset hoito-ohjeet
Puhdista laite ja varusteosat tavallisella muovinpuhdistusaineella.
Huuhtele säiliö ja lisävarusteet tarvittaessa vedellä
ja anna kuivua ennen uudelleenkäyttöä.
Vaahtomuovisuodattimen/
patruunasuodattimen puhdistus
1. Vaahtomuovisuodatin/patruunasuodatin voidaan
tarvittaessa puhdistaa juoksevan veden alla. Vedä
vaahtomuovisuodatin pois suodatinkorista. Patruunasuodattimen lukitus voidaan avata ja suodatin irrottaa kääntämällä symbolin
suuntaan.
2. Älä hiero tai harjaa vaahtomuovisuodatinta/patruunasuodatinta puhdistuksen aikana.
3. Anna vaahtosuodattimen/patruunasuodattimen kuivua kokonaan ennen uudelleenkäyttöä.
4. Suodattimen asettaminen takaisin käyttötavasta
riippuen:
Vaahtomuovisuodatin: Aseta suodatin suodatinkorin päälle ja varmista, että se on kunnolla kiinni.
Patruunasuodatin: Asenna suodatin suodatinkoriin, kierrä sitä symbolin suuntaan
ja varmista,
että se on kunnolla kiinni.
Kuva T
Kuva U
Erikoisvarusteet
Huomautus
Vaahtomuovisuodattimella varustettuihin versioihin on
saatavissa erikoisvarusteena patruunasuodatin, jonka
voi asentaa vaahtomuovisuodattimen tilalle.
1. Ennen kuin asetat patruunasuodattimen paikalleen,
poista musta peitekansi ja säilytä se vaahtomuovisuodattimen kanssa myöhempää käyttöä varten.
2. Aseta patruunasuodatin paikalleen ja kierrä se kiinni.
Kuva T
Ohjeet häiriötilanteissa
Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse
poistaa seuraavan yleiskatsauksen avulla. Ota yhteys
valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tapauksissa tai jos häiriöitä ei ole tässä mainittu.
Imutehon heikkeneminen
Lisävarusteet, imuletku tai imuputket ovat tukossa.
Poista tukos soveltuvalla apuvälineellä.
Suodatinpussi on täynnä.
Vaihda suodatinpussi.
Vaahtomuovisuodatin/patruunasuodatin on likaantunut.
Puhdista vaahtomuovisuodatin/patruunasuodatin
(katso luku Vaahtomuovisuodattimen/patruunasuodattimen puhdistus).
Vaahtomuovisuodatin/patruunasuodatin on vaurioitunut.
Vaihda vaahtomuovisuodatin/patruunasuodatin.
,
.
www.kaercher.com.
.
.
,
.
Tekniset tiedot
.
Huomautus
Tekniset tiedot löytyvät tyyppikilvestä.
,
.
,
,
.
.
(
)
.
.
,
.
.
.
.
A
1
2
.
/
3
.
4
5
.
,
( . .
6
)
7
.
8
.
9
10
.
,
,
,
,
11
12
13
14
.
(WD 3 / KWD 3)
,
.
15
.
16
(REACH)
: www.kaercher.com/
REACH
(WD 3 / KWD 3)
17
18
19
(WD 2 Plus / KWD 2)
20
(WD 3 / KWD 3)
(WD 3
21
,
/ KWD 3)
.
2 x 0,5 m
22
,
23
.
24 **
3.
.
.
25
.
26
H
(Home)
(Home)
27
28 2x
1.
(Home)
(Car)
29
2.
(Car)
30
.
K
.
L
“1 ON”:
31
(Car)
32
(Car /
/
.
“0 OFF”:
Workshop)
(Workshop)
33
.
3.
.
**
M
“1 ON”:
/
.
:
1.
,
.
.
B
C
“0 OFF”:
.
,
,
,
.
.
,
.
.
www.kaercher.com.
1.
2.
.
.
D
3.
.
.
E
/
.
,
1.
,
,
.
/
.
F
,
2.
.
G
.
:
.
:
,
.
0,5
.
,
,
5
.
.
,
.
.
.
.
, . .
.
.
.
.
P
,
1.
"0 OFF".
.
.
2.
1:
.
.
Q
2:
,
.
.
,
5
,
R
,
1.
.
"0 OFF".
.
(
2.
3.
)
.
.
B
4.
.
S
5.
:
V
.
1.
.
F
2.
,
.
.
3.
6.
.
)
.
.
)
,
.
I
,
.
)
,
,
.
.
N
4.
.
.
O
5.
MAX
.
.
,
.
.
M
.
J
(
).
,
,
.
,
.
.
,
,
.
.
,
.
. .
.
.
.
.
.
/
.
/
(
/
).
/
.
.
/
.
.
.
Genel uyarlar
Cihaz ilk defa kullanmadan önce orijinal
i letim klavuzunu ve ekli güvenlik bilgilerini okuyun. Bu bilgilere göre hareket
edin.
Her iki klavuzu daha sonra kullanmak için ve sizden
sonraki kullanc için saklayn.
.
,
.
Amaca uygun kullanm
/
1.
Cihaz sadece evde kullann.
Cihaz bu kullanma talimatnda belirtilen açklamalara ve
güvenlik bilgilerine uygun olarak slak ve kuru elektrik
süpürgesi olarak kullanlmak üzere tasarlanm tr.
So uk kül, sadece uygun aksesuarlarla vakumlanabilir.
Cihaz ya murdan koruyun ve d ortamlarda depolamayn.
Not
Üretici, belirtilen ihtiyaca uygun olmayan veya yanl
kullanm sonucu olu an olas hasarlardan sorumlu deildir.
/
,
.
,
.
.
2.
/
.
3.
/
.
Çevre koruma
4.
:
:
.
:
.
T
U
.
1.
,
.
2.
.
T
Ambalaj malzemeleri geri dönü türülebilir. Lütfen
ambalajlar çevreye zarar vermeden tasfiye edin.
Elektrikli ve elektronik cihazlar, de erli ve geri dönü türülebilir malzemelerin yan sra yanl kullanlmas veya yanl imha edilmesi durumunda
insan sa l  ve çevre için potansiyel tehlike te kil
edebilecek piller, aküler veya ya lar içerebilir. Ancak cihazn usulüne uygun ekilde çal trlmas için bu parçalar gereklidir. Bu sembol ile i aretlenen cihazlar evsel
atk ile birlikte imha edilmemelidir.
çindekiler hakknda uyarlar (REACH)
çindekiler hakknda ayrntl bilgileri bulabilece iniz adres: www.kaercher.com/REACH
Aksesuarlar ve yedek parçalar
Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar
kullann. Bu parçalar cihazn güvenli ve arzasz çal masn sa lar.
Aksesuar ve yedek parçalara ili kin bilgiler için adres:
www.kaercher.com.
Teslimat kapsam
Cihaznzn teslimat kapsam ambalaj üzerinde gösterilmi tir. Ambalaj açld nda içindeki parçalarda eksiklik
olup olmad n kontrol edin. Aksesuarlarn eksik olmas
durumunda ya da nakliye hasarlarnda yetkili satcnz
bilgilendirin.
Garanti
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafndan verilmi
garanti artlar geçerlidir. Garanti süresi içinde cihaznzda olu an muhtemel hasarlar, arzann kayna  üretim veya malzeme hatas oldu u sürece ücretsiz olarak
kar lyoruz. Garanti durumunda sat fi i ile satcya
veya yetkili servise ba vurun.
(Adres için Bkz. Arka sayfa)
Cihaz açklamas
Seçilen modele ba l olarak donanm de i ir. Spesifik
donanm, cihaz ambalajnda açklanm tr.
Resimler için grafik sayfasna bakn.
ekil A
1
Vakum hortumu ba lants
2
Çevirmeli alter
3
Park konumu tutama  / aksesuar yuvas
4
Katlanabilir ta ma kulpu
5
Kapasite
6
Teknik verileri içeren tip levhas (örn. hazne boyutu)
7
Üfleme fonksiyonu
8
Hazne kilidi
9
ebeke fi li ebeke ba lant hatt
10 Aksesuar giri i
28 2x filtre torbas (Ev)
29 Otomobil ba l  (Otomobil)
30 Ekstra uzun derz süpürme ba l  (otomobil)
31 Sert kll emme frças (Otomobil)
32 Yumu ak kll emme frças (Otomobil / Atölye)
33 Esnek alet hortumu (Atölye)
** Ev versiyonunun teslimat kapsamna dahil de ildir
Yönlendirme makaralarnn
taklmas
1.
Not
Paslanmaz çelik hazneli cihazlar için aksesuarlar, hazne içinde de il d ardadr.
letime alma
DIKKAT
Köpük veya kartu filtresiz vakumlama
Cihazda zarar
Islak ve kuru süpürme i leminde daima takl köpük filtre
veya kartu filtresi ile çal n.
Filtre torbasnn yerle tirilmesi
1. Filtre torbasn tamamen açn.
2. Filtre torbasn cihaz ba lantsna takn ve skca
bastrn.
ekil D
3. Cihaz ba l n yerle tirin ve kilitleyin.
ekil E
Not
nce toz emmek için filtre torbas kullanmanz öneririz.
11 Yer süpürme ba l  park konumu
Hortumu, borular, yer süpürme ba l n
monte edin
12 Yürütme tekerlekleri
13 Cihaz soketi
14 Her iki tarafta hortum muhafaza etme yeri (WD 3 /
KWD 3)
15 Kablo tutucu (WD 3 / KWD 3)
16 Filtre torbas
17 Köpük maddesi filtresi
18 Kartu filtresi
19 Vakum hortumu (WD 2 Plus / KWD 2)
20 Çkarlabilir tutamak (WD 3 / KWD 3)
21 Ba lant parçal vakum hortumu (WD 3 / KWD 3)
1. Vakum hortumunu ba layn.
ekil F
2. Vakum hortumunu, tutamak ile ba layn.
ekil G
Not
Dar alanlarda rahat bir ekilde çal mak için tutamak çkarlabilir ve aksesuarlar direkt olarak vakum hortumuna taklabilir.
Tutama  serbest brakmak için sapn her iki yanndaki
gri yüzeylere bastrn ve tutama  hortumdan çekin.
3. Yer süpürme ba l n monte edin.
Ek parçay yer süpürme ba l na monte edin.
Yer süpürme ba l n, vakum borusu ile ba layn.
ekil H
Cihaz çal trma
22 Vakum borular 2 x 0,5 m
23 Derz süpürme ba l 
24 ** Islak ve kuru vakumlama için ek parçal yer sü-
pürme ba l 
25 Elektrikli aletleri ba lamak için adaptör
26 Hallar ve sert zeminler için fonksiyonlu yer süpür-
me ba l  (Ev)
27 Dö eme ba l  (Ev)
lk kullanmdan önce içeri i hazneden çkarn.
ekil B
ekil C
1.
ebeke fi ini prize takn.
ekil K
Soketsiz cihazlar
2. Cihaz alterini istenen konuma çevirin.
ekil L
Konum "1 ON": Vakum / üfleme fonksiyonu etkinle tirilir.
Konum "0 OFF": Cihaz kapatlr.
Soketli cihazlar
3. Cihaz alterini istenen konuma çevirin.
ekil M
Konum "1 ON": Vakum / üfleme fonksiyonu etkinle tirilir.
Konum
: Elektrikli alet ba land nda emi
sistemi otomatik olarak etkinle tirilir.
Konum "0 OFF": Cihaz kapatlr.
Not
Cihaza elektrik beslendi i sürece cihaz soketi, bir güç
kayna  olarak kullanlabilir.
letim
Not
Filtre torbalar ve kartu filtreleri satn alrken ve kurarken güncel parça numaralarna dikkat edin.
Aksesuarlar ve yedek parçalara ili kin bilgiler için:
www.kaercher.com.
Kuru süpürme
DIKKAT
So uk küllerin vakumlanmas
Cihazda zarar
So uk külü, sadece kül ön ayrcs ile vakumlayn.
DIKKAT
Arzal veya slak köpük maddesi filtresi / kartu filtre
Cihazda zarar
Devreye almadan önce köpük maddesi filtresinde / kartu filtrede hasar olup olmad n kontrol edin ve bunlar
gerekirse de i tirin. Yalnzca kuru bir köpük maddesi
filtresi / kartu filtre ile vakum i lemi gerçekle tirin.
Donanm seçene ine ba l olarak, bir köpük maddesi
filtresi veya bir kartu filtre dahildir.
Köpük maddesi filtresine sahip olan cihazlar için:
Kuru süpürme srasnda köpük maddesi filtresine ek
olarak daima bir filtre torbas kullann.
Kartu filtreye sahip olan cihazlar için: nce toz çekerken kartu filtresine ek olarak daima bir filtre torbas kullann.
Not
Çok doldu unda zarar görebilece inden filtre torbasn
zamannda de i tirin. Filtre torbasnn dolum derecesi
süpürülen kir miktarndan ba mszdr. Kum gibi ince
toz söz konusu oldu unda filtre torbas daha sk de i tirilmelidir.
Islak süpürme
DIKKAT
Filtre torbasyla slak vakum
Cihazda zarar
Islak vakum i lemleri için filtre torbas kullanmayn.
DIKKAT
Dolu hazne ile i letim
Hazne doldu unda flatör emme açkl n kapatr ve cihaz yüksek hzda çal r.
Cihaz hemen kapatn ve hazneyi bo altn.
Not
Cihaz devrildi inde amandra da kapanabilir. Cihazn
vakum özelli ini tekrar kullanabilmek için cihaz kurun,
kapatn, 5 saniye bekleyin ve tekrar açn.
Elektrikli aletlerle çal ma (yalnzca yerle ik
soketi olan cihazlar için)
TEDBIR
Elektrikli aletin istem d  çal mas
Yaralanma veya maddi hasar
Elektrikli aletin sokete ba lanr ba lanmaz i letime hazr durumda oldu unu unutmayn.
1. Vakum hortumunu ba layn.
ekil F
2. Gerekirse adaptör, uygun bir takmla elektrikli aletin
ba lant çapna uyarlanabilir.
3. Seçenek A) Adaptörü vakum hortumunun tutama na takn. Adaptör ve vakum hortumunu, elektrikli
alete ba layn.
Seçenek B) Çal ma srasnda daha fazla esneklik
için adaptörü ince takm hortumu ve vakum hortumunun tutama  ile birle tirin ve elektrikli alete ba layn.
Seçenek C) Baz elektrikli aletlerde, vakum hortumunun tutama  elektrikli alete direkt olarak ba lanabilir.
ekil N
4. Elektrikli aletin ebeke fi ini, cihaz soketine takn.
ekil O
5. Cihaz anahtarn MAX konumuna ayarlayn
kademesine getirin.
Güç, dü me kullanlarak ayarlanabilir.
Emi otomatik olarak etkinle tirilir.
ekil M
Not
Maksimum ba lant gücüne dikkat edin (cihaz soketiyle
ilgili bilgilere bakn).
Not
Elektrikli alet açlr açlmaz vakum türbini, 0,5 saniyelik
bir gecikmeyle çal maya ba lar. Elektrikli alet kapatlrsa vakum hortumundaki artk kiri emmek için vakum türbini yakla k 5 saniye daha çal maya devam eder.
Üfleme fonksiyonu
Üfleme fonksiyonu, ula lmas zor veya vakumlamann
mümkün olmad  alanlar temizlemek için kullanlabilir,
örn. çakl yata nda yapraklar.
Vakum hortumunu üfleme ba lantsna yerle tirin.
Üfleme fonksiyonu böylece etkinle tirilir.
ekil P
letmeyi duraklatma
1. Cihaz alterini "0 OFF" konumuna aln.
Cihaz kapatlr.
2. Varyasyon 1: Vakum hortumunun tutama n ara
park konumuna getirin.
ekil Q
Varyasyon 2: Yer süpürme ba l n park konumuna
asn.
ekil R
letmenin tamamlanmas
1. Cihaz alterini "0 OFF" konumuna aln.
Cihaz kapatlr.
2. Elektrik fi ini çkartn.
3. Cihaz ba l n çkarn.
ekil B
4. Hazneyi bo altn.
ekil S
5. Depolama olana :
ekil V
Not
Vakum hortumu, cihaz ba l nn etrafna sarlarak hortum man onu yardmyla cihaz ba l na taklabilir.
6. Cihaz kuru ve donma tehlikesi bulunmayan bir yerde depolayn.
Aksesuarlarn kullanm
Genel kullanm talimatlar
Yer süpürme ba l n, vakum borusu ile ba layn.
ekil I
Örne in derz süpürme ba l  gibi çe itli ba lklar
tutama a ba layn veya do rudan emme hortumuna takn.
Fonksiyonlu yer süpürme ba l 
Not
Yer süpürme ba l n yalnzca kuru kirleri temizlemek
için kullann.
Hallar süpürmek için alt tarafta frça eritleri içeri
sürülmü konumu kullann.
Sert zeminleri süpürmek için alt tarafta frça eritleri
d ar çkarlm konumu kullann.
ekil J
Dö eme süpürme ba l 
Dö emeli mobilyalarn, yataklarn, perdelerin vs. vakumlanmas için.
Otomobil ba l 
Otomobil içinde örne in bagaj, ayak bölmesi, arka koltuk gibi geni tekstil yüzeyleri hzlca temizlemek için.
Ekstra uzun derz süpürme ba l 
Örne in otomobil koltuklarnn arasndaki yerler gibi
ula lmas zor alanlar temizlemek için.
Sert kll emme frças
Otomobil içindeki dö emelerin ve hallarn derinlemesine temizlenmesi için.
4. Uygulama durumuna ba l olarak filtrenin tekrar taklmas:
Köpük maddesi filtresi: Filtreyi, filtre sepetinin
üzerine koyun ve filtrenin uygun ekilde sabitlendi inden emin olun.
Kartu filtresi: Filtreyi, filtre sepetine monte edin
ve sembolünün yönünde
çevirin ve uygun ekilde sabitlendi inden emin olun.
ekil T
ekil U
Özel aksesuar
Not
Köpük maddesi filtresine sahip olan varyasyonlarda
özel aksesuar olarak bir kartu filtre satn alnabilir ve
köpük maddesi filtresi yerine kullanlabilir.
1. Kartu filtreyi takmadan önce siyah kapa  çkarn
ve daha sonra kullanmak üzere köpük maddesi filtresinin yannda saklayn.
2. Kartu filtresini takn ve skn.
ekil T
Arza durumunda yardm
Arzalarn sebepleri ço u zaman a a daki genel bak
yardmyla kendiniz giderebilece iniz kadar basittir. Kararszlk durumunda veya burada ad geçmeyen arzalarda lütfen yetkili mü teri hizmetlerine ba vurun.
Azalan vakum gücü
Aksesuarlar, vakum hortumu veya vakum borular tkal.
Tkankl , uygun bir yardmc madde ile giderin.
Filtre torbas dolu.
Filtre torbasn de i tirin.
Köpük maddesi filtresi / kartu filtre kirlenmi .
Köpük maddesi filtresini / kartu filtresini temizleyin
(bkz. Bölüm Köpük maddesi filtresinin / kartu filtresinin temizlenmesi).
Köpük maddesi filtresi / kartu filtre hasar görmü .
Köpük maddesi filtresini / kartu filtresini de i tirin.
Teknik veriler
Yumu ak kll emi frças
Örne in gösterge paneli veya orta konsol gibi otomobil içindeki hassas yüzeylerin hasar vermeden
temizlenmesi için.
ya da
Hassas yüzeylerin veya örn. atölye tezgah üzerinde
bulunan hassas nesnelerin hasar vermeden temizlenmesi için.
Bakm ve koruma
Not
Teknik veriler, tip levhasnda bulunabilir.
.
.
Bakm ile ilgili genel bilgiler
.
Cihaz ve plastik aksesuar parçalarn, piyasada bulunan bir plastik temizleyicisi ile temizleyin.
Hazneyi ve aksesuarlar ihtiyaç duyuldu unda su ile
durulayn ve tekrar kullanmadan önce kurulayn.
.
Köpük maddesi filtresinin / kartu filtresinin
temizlenmesi
1. Köpük maddesi filtresi / kartu filtre gerekirse akan
su altnda temizlenebilir. Bunun için köpük maddesi
filtresini, filtre sepetinden çkarn. Kartu filtresi,
sembol yönünde çevrilerek açlabilir
kilidini açn
ve kaldrn.
2. Temizlik srasnda köpük maddesi filtresini / kartu
filtreyi ovalamayn veya frçalamayn.
3. Yeniden kullanmadan önce köpük maddesi filtresinin / kartu filtrenin tamamen kurumasn bekleyin.
,
,
.
.
.
,
.
.
.
,
,
,
,
,
.
.
,
,
,
.
.
.
.
(REACH)
.
A
. www.kaercher.com/REACH
1
2
/
3
.
.
4
5
. www.kaercher.com.
6
(
.
.
,
)
7
8
,
,
9
,
.
10
11
12
,
13
.
,
14
(WD 3
/ KWD 3)
,
.
(WD 3 / KWD 3)
15
16
,
17
18
.
(
)
(WD 2 Plus / KWD 2)
19
(WD 3 / KWD 3)
20
(WD 3 /
21
KWD 3)
22
23
24 **
25
2 x 0,5
26
.
(Home)
H
(Home)
27
28 2
(Home)
1.
.
K
(Car)
29
2.
(Car)
30
.
(Car)
31
L
«1/ON»:
/
«0/OFF»:
.
(Car /
32
Workshop)
(Workshop)
33
**
Home
.
3.
.
M
«1/ON»:
/
:
1.
.
B
C
.
.
«0/OFF»:
.
,
.
,
.
,
.
,
.
. www.kaercher.com.
1.
2.
.
.
D
3.
.
.
E
/
.
,
,
/
1.
.
F
2.
.
.
/
.
G
.
:
,
.
.
:
.
3.
.
.
.
,
.
0,5
.
,
.
.
5
,
.
.
,
,
.
.
.
.
P
,
.
1.
«0 OFF».
.
.
2.
1:
.
,
Q
2:
.
,
,
,
.
5
.
,
(
R
1.
)
«0 OFF».
.
2.
3.
.
.
B
4.
.
S
,
.
1.
5.
:
V
.
F
2.
.
.
3.
6.
)
.
.
.
B)
.
.
C)
I
,
,
.
.
N
4.
.
O
5.
MAX
.
.
.
.
.
M
.
(
).
.
J
,
,
. .
.
2.
.
T
,
,
,
.
,
,
,
.
.
.
.
,
.
.
.
,
.
.
/
,
,
.
/
,
(
/
.
).
/
.
/
.
WD 2
WD 2
WD 3,
Plus,
Plus S, KWD 3
KWD 2 KWD 2 S
.
,
.
220 - 240
/
1~50 - 60
1.
/
A
.
(
.
10
)
,
1000
.
2.
/
H 05VV-F 2x0,75
.
3.
* 4/6
/
.
4.
* 12/15/17/19
* 6 - 12
:
:
.
:
* 2,5 - 9,5
,
.
T
U
(
* 3,3 - 5,5
)
(A)
.
1.
(EN 60704-2-1)
77
77
75
.
WD 3 S, WD 3 P, WD 3 P S,
KWD 3 S KWD 3 P KWD 3 PS
220 - 240
Környezetvédelem
1~50 - 60
A
(
10
16
Óvja a készüléket az es t l, és ne tárolja a szabadban.
Megjegyzés
A gyártó nem vállal felel sséget a nem rendeltetésszer használatból vagy hibás kezelésb l ered esetleges
károkért.
16
)
1000
H 05VV- H 05VV- H 05VVF 2x0,75 F3G1,5 F3G1,5
* 4/6
2100
2100
* 12/15/
17/19
* 15/17/
19
,
A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük,
környezetbarát módon semmisítse meg a csomagolást.
Az elektromos és elektronikus készülékek értékes, újrahasznosítható anyagokat, és gyakran
olyan alkotóelemeket, például elemeket, akkumulátorokat vagy olajat is tartalmaznak, melyek
nem megfelel kezelése vagy helytelen megsemmisítése potenciális veszélyt jelenthet az emberek egészségre és a környezetre. Ezek az alkotóelemek azonban a
készülék rendeltetésszer üzemeléséhez szükségesek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készülékeket nem
szabad a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni.
Összetev kre vonatkozó utasítások (REACH)
Az összetev kre vonatkozó aktuális információkat itt találja: www.kaercher.com/REACH
Tartozékok és pótalkatrészek
* 15/17/
19
* 6 - 12
Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkalmazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és
zavarmentes üzemelését.
A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan információkat itt talál: www.kaercher.com.
Szállított tartozékok
* 2,5 - 9,5
A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a
csomagoláson. Kicsomagolásnál ellen rizze, hogy
megvan-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok vagy
szállítási sérülések esetén kérjük, értesítse a keresked t.
Garancia
(
* 3,3 - 5,5
)
(A)
75
(EN 60704-2-1)
*
Minden országban az illetékes értékesít társaságunk
által megadott garanciális feltételek vannak érvényben.
A készüléknél felmerül esetleges zavarokat a garanciaid n belül díjmentesen orvosoljuk, amennyiben anyag, illetve gyártási hibáról van szó. Garanciális esetben
kérjük, a számlával együtt forduljon keresked jéhez
vagy a legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati irodához.
(A címet lásd a hátoldalon)
A készülék leírása
.
Általános utasítások
A készülék els használata el tt olvassa
el az eredeti kezelési útmutatót és a
mellékelt biztonsági tanácsokat. Ezeknek megfelel en járjon el.
rizze meg mindkét tájékoztatót kés bbi használatra
vagy a következ tulajdonos számára.
A felszereltség függ a kiválasztott típustól. A konkrét felszereltség leírását a készülék csomagolása tartalmazza.
Lásd az ábrákat tartalmazó oldalon.
Ábra A
1
Szívótöml csatlakozás
2
Forgókapcsoló
3
Kézi fogantyú/tartozéktartó parkoló pozíciója
Rendeltetésszer alkalmazás
4
Összecsukható fogó
Kizárólag magánháztartásban használja a készüléket.
A készülék az ebben a használati utasításban foglalt leírásnak és biztonsági tanácsoknak megfelel en nedves
és száraz szívásra alkalmas.
A hideg hamut csak a megfelel tartozékkal lehet felszívni.
5
Tartófelület
6
Névtábla m szaki adatokkal (pl. tartály mérete)
7
Fúvó funkció
8
Tartályzár
9
Hálózati csatlakozó vezeték hálózati dugasszal
10 Tartozékillesztés
11 Padlókefe parkoló pozíciója
12 Kormánygörg
13 Készülék csatlakozó
14 Töml tartó mindkét oldalon (WD 3 / KWD 3)
15 Kábeltartó (WD 3 / KWD 3)
16 Porzsák
17 Habosított anyag sz r
18 Patronsz r
19 Szívótöml (WD 2 Plus / KWD 2)
20 Eltávolítható kézi fogantyú (WD 3 / KWD 3)
21 Szívótöml összeköt darabbal (WD 3 / KWD 3)
22 Szívócs 2 x 0,5 m
23 Réstisztító fej
24 ** Betétes padlófúvóka nedves és száraz porszívó-
záshoz
25 Adapter elektromos szerszámok csatlakoztatásá-
hoz
26 Átkapcsolható padlófúvóka sz nyegekhez és ke-
mény padlókhoz (otthon)
27 Kárpitfúvóka (otthon)
28 2x sz r táska (otthon)
29 Gépjárm fúvóka (gépjárm vek)
30 Extra hosszú réstisztító fej (gépjárm vek)
31 Szívóecset kemény sörtékkel (gépjárm vek)
32 Szívóecset puha sörtékkel (gépjárm vek/m helyek)
33 Rugalmas szerszámtöml (m helyek)
** A Home verzió csomagolása nem tartalmazza
A kormánygörg k telepítése
1. Az els üzembe helyezés el tt ürítse ki a tartályt.
Ábra B
Ábra C
Megjegyzés
Rozsdamentes acélból készült tartályokkal rendelkez
készülékek esetében a tartozékok nem a tartályban, hanem azon kívül találhatók.
Üzembe helyezés
FIGYELEM
Porszívózás habosított anyag vagy patronsz r
nélkül
Készülékkárosodás
Nedves vagy száraz porszívózáskor üzemeltesse a készüléket kizárólag telepitett habosított anyag vagy patronsz r vel.
A sz r zsák telepítése
1. Nyissa szét teljesen a sz r zsákot.
2. Csatlakoztassa a sz r zsákot a készülék csatlakozójára és telepítse rányomással.
Ábra D
3. Telepítse és rögzítse a készülékfejet.
Ábra E
Megjegyzés
Javasoljuk, hogy a finom por elszívásához porzsákot
használjon.
Telepítse a töml t, a csöveket, a
padlófúvókát
1. Csatlakoztassa a szívótöml t.
Ábra F
2. Csatlakoztassa a szívótöml t a kézi fogantyúhoz.
Ábra G
Megjegyzés
A zárt térben történ kényelmes porszívózás érdekében a kézi fogantyút eltávolíthatjuk, és a tartozékokat
közvetlenül a szívótöml höz rögzíthetjük.
A kézi fogantyú kioldásához nyomja meg a fogantyú
mindkét oldalán lév szürke területeket, és húzza le a
fogantyút a töml r l.
3. Telepítse a padlókefét.
Telepítse a betétet a padlókefébe.
Csatlakoztassa a padlókefét a szívócsövekhez.
Ábra H
A készülék üzembe helyezése
1. Csatlakoztassa a hálózati dugaszcsatlakozót az aljzathoz.
Ábra K
Csatlakozóaljzat nélküli eszközök
2. Fordítsa el a készülék kapcsolóját a kívánt pozícióba.
Ábra L
Az „1 BE” állás: A szívó / fúvó funkció aktiválódik.
A „0 OFF” állás: A készülék kikapcsol.
Csatlakozóaljzattal rendelkez eszközök
3. Fordítsa el a készülék kapcsolóját a kívánt pozícióba.
Ábra M
Az „1 BE” állás: A szívó / fúvó funkció aktiválódik.
Állás
: Az elektromos szerszám csatlakoztatása után az elszívórendszer automatikusan aktiválódik.
A „0 OFF” állás: A készülék kikapcsol.
Megjegyzés
Amennyiben biztosított a készülék áramellátása, a készülék csatlakozója is használható mint áramforrás.
Üzemeltetés
Megjegyzés
Porzsákok és patronsz r k vásárlásakor és telepítésekor figyeljen az aktuális cikkszámokra.
További információkért a tartozékokról és a pótalkatrészekr l lásd: www.kaercher.com.
Száraz szívás
FIGYELEM
Hideg hamu felszívása
Készülékkárosodás
Hideg hamu felszívásához mindig használjon hamuel választót.
FIGYELEM
Hibás vagy nedves habosított anyag / patronsz r
Készülékkárosodás
Az üzembe helyezés el tt bizonyosodjon meg a habosított anyag sz r /patronsz r épségér l és, amennyi-
ben esedékes, cserélje ki a meghibásodott sz r t,
illetve használja a készüléket egy száraz habosított
anyag sz r vel/patronsz r vel.
Felszereltségi változat függvényében, a készülék habosított anyag sz r vel vagy patronsz r vel rendelkezik.
Habosított anyag sz r vel rendelkez készülékek
esetén: Száraz porszívózáskor a habosított anyag
sz r mellett használjon porzsákot is.
Patronsz r vel rendelkez eszközök esetén: Finom
porszíváskor, a porzsák mellett használjon patronsz r t is.
Megjegyzés
Id ben cserélje ki a porzsákot, mert a porzsák megsérülhet, ha nagyon tele van. A porzsák töltési foka függ a
felszívott szennyez dést l. Finom por, homok stb. esetén a porzsákot gyakrabban kell cserélni.
Nedves szívás
Ábra M
Megjegyzés
Figyeljen a maximális csatlakozási teljesítményre (lásd
a készülék csatlakozójának adatait).
Megjegyzés
Az elektromos szerszám bekapcsolását követ en, 0,5
másodperces késéssel aktiválódik a szívóturbina is. Az
elektromos szerszám kikapcsolását követ en, a szívóturbina még 5 másodpercig m ködik, a szívótöml ben
lév maradék szenny eltávolításának céljából.
Fúvó funkció
A fúvási funkcióval nehezen elérhet területek is tisztíthatók, ill. az olyan helyek is, ahol a porszívózás nem lehetséges, pl. sóderágyban.
Telepítse a szívótöml t a fúvó csatlakozásába. A fúvó funkció aktív.
Ábra P
FIGYELEM
Az üzem megszakítása
FIGYELEM
1. A készülék kapcsolót állítsa „0 OFF” állásba.
A készülék kikapcsol.
2. 1. változat: Helyezze a szívótöml kézi fogantyúját
a közbens parkolási helyzetbe.
Ábra Q
2. változat: A padlókefét akassza a parkoló állásba.
Ábra R
Nedves szívás porzsákkal
Készülékkárosodás
Nedves szíváshoz ne használjon porzsákot.
M ködtetés tele tartállyal
Ha a tartály tele van, egy úszó elzárja a szívónyílást, és
a készülék magasabb fordulatszámon m ködik.
Azonnal kapcsolja ki a készüléket, és ürítse ki a tartályt.
Megjegyzés
Ha a készülék felborul, az úszó is bezáródhat. Ahhoz,
hogy a készülék ismét szívási üzemmódra kész legyen,
állítsa fel a készüléket, kapcsolja ki, várjon 5 másodpercet, majd kapcsolja be újra.
Elektromos szerszámok használata
(kizárólag beépített csatlakozóaljzattal
rendelkez készülékek esetében)
VIGYÁZAT
Az elektromos szerszám véletlenszer beindítása
Sérülés vagy anyagi kár
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a készülék csatlakozójához történ csatlakoztatás után az elektromos szerszám azonnal használható.
1. Csatlakoztassa a szívótöml t.
Ábra F
2. Szükség esetén az adapter, megfelel szerszámmal az elektromos szerszám csatlakozási átmér jéhez igazítható.
3. A) opció: Helyezze az adaptert a szívótöml kézi fogantyújára. Telepítse a szívótöml t az adapterrel az
elektromos szerszámra.
B opció) A nagyobb rugalmasság érdekében, munkavégzéskor csatlakoztassa az adaptert a vékony szerszámtöml höz és a szívótöml kézi fogantyújához,
majd csatlakoztassa az elektromos szerszámhoz.
C opció) Néhány elektromos szerszámmal a szívótöml fogantyúja közvetlenül az elektromos kéziszerszámhoz csatlakoztatható.
Ábra N
4. Csatlakoztassa az elektromos szerszám hálózati
dugaszát a készülék csatlakozójába.
Ábra O
5. Állítsa a készülék kapcsolót MAX állásba
fokozatra.
A teljesítmény szabályozásához használja a forgókapcsolót.
Az elszívás automatikusan aktiválódik.
Az üzem befejezése
1. A készülék kapcsolót állítsa „0 OFF” állásba.
A készülék kikapcsol.
2. Húzza ki a hálózati csatlakozót.
3. Távolítsa el a készülék fejét.
Ábra B
4. Ürítse ki a tartályt.
Ábra S
5. Tárolási lehet ség:
Ábra V
Megjegyzés
A szívótöml a készülék feje köré csavarható, és a töml gallérja segítségével a készülék fejéhez rögzíthet .
6. Tárolja a készüléket száraz, fagymentes helyen.
A tartozékok használata
Általános használati útmutató
Csatlakoztassa a padlókefét a szívócsövekhez.
Ábra I
A különböz fúvókákat, pl. a réstisztító fejeket, csatlakoztassa a fogantyúhoz, vagy közvetlenül a szívótöml höz.
Átkapcsolható padlótisztító fej
Megjegyzés
A padlófúvókát használja kizárólag száraz szennyez dések eltávolítására.
A sz nyegek porszívózásához használja az alsó
részre telepített kefeszálakat, behúzott állapotban.
A kemény padlók porszívózásához használja az alsó
részre telepített kefeszálakat, kiengedett állapotban.
Ábra J
Kárpittisztító fej
Kárpitozott bútorok, matracok, függönyök stb. porszívózására.
Járm fúvóka
A járm vekben lév nagyobb textilfelületek gyors
tisztításához, pl. csomagtartó, lábtér, hátsó ülés
tisztításához.
Extra hosszú réstisztító fej
Nehezen hozzáférhet területek, pl. a járm ülések
között, tisztításához.
Szívóecset kemény sörtékkel
A járm kárpitfelületeinek és sz nyegének alapos
tisztításához.
Szívóecset puha sörtékkel
A járm érzékeny felületének kíméletes tisztításához, pl. a m szerfal vagy középkonzol tisztításához.
vagy
Az érzékeny felületek vagy kényes tárgyak kíméletes tisztításához, pl. a munkapadon lév tárgyak
tisztításához.
Ápolás és karbantartás
Általános ápolási utasítások
A készüléket és a m anyag tartozék alkatrészeket
kereskedelmi forgalomban kapható m anyagtisztítóval ápolja.
Szükség esetén a tartályt és a tartozékot öblítse ki
vízzel, és szárítsa meg, miel tt újra használná.
A habosított anyag sz r / patronsz r
tisztítása
1. Szükség esetén a habosított anyag sz r / patronsz r folyó víz alatt tisztítható. Ehhez húzza le a habosított anyag sz r t a sz r kosárról. A
patronsz r t fordítsa a szimbólum irányába, majd
oldja fel és távolítsa el.
2. Tisztítás közben ne dörzsölje és ne tisztítsa kefével
a habosított anyag sz r t//patronsz r t.
3. Az újrafelhasználás el tt hagyja a habosított anyag
sz r t/patronsz r t teljesen megszáradni.
4. A sz r visszahelyezése, alkalmazás függvényében:
Habosított anyag sz r : Helyezze a sz r t a sz r kosár fölé, és rögzítse megfelel en.
Patronsz r : Telepítse a sz r t a sz r kosárra
és fordítsa a szimbólum irányába
és bizonyosodjon meg a megfelel rögzítésr l.
Ábra T
Ábra U
Külön tartozék
Megjegyzés
Habosított anyag sz r s változat esetén a patronsz r
külön tartozékként vásárolható és a habosított anyag
sz r helyett alkalmazható.
1. A patronsz r telepítése el tt távolítsa el a fekete
fed lapot, és rizze meg utólagos használatra a habosított anyag sz r vel.
2. Telepítse és rögzítse a patronsz r t.
Ábra T
Segítség üzemzavarok esetén
Az üzemzavarok gyakran egyszer okokra vezethet k
vissza, amelyeket az alábbi áttekintés segítségével a
kezel maga is könnyen elháríthat. Kétség esetén vagy
az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén, kérjük,
forduljon a hivatalos ügyfélszolgálathoz.
Csökken szívóteljesítmény
A tartozékok, a szívótöml vagy a szívócsövek eldugultak.
Távolítsa el a dugulást megfelel segédeszközzel.
A porzsák tele van.
Cserélje ki a porzsákot.
A habosított anyag sz r /patronsz r szennyezett.
Tisztítsa meg a habosított anyag sz r t / patronsz r t (lásd a(z) A habosított anyag sz r / patronsz r
tisztítása fejezetet).
A habosított anyag sz r / patronsz r sérült.
Cserélje ki a habosított anyag sz r t / patronsz r t.
M szaki adatok
Megjegyzés
A m szaki adatok a típustáblán találhatók.
Obecné pokyny
P ed prvním použitím p ístroje si
p e t te tento p eklad originálního
návodu k použití a p iložené
bezpe nostní pokyny. i te se jimi.
Uschovejte ob p íru ky pro pozd jší použití nebo pro
dalšího vlastníka.
Použití v souladu s ur ením
P ístroj používejte výhradn pro soukromé domácí
použití.
Tento p ístroj je na základ popis a bezpe nostních
pokyn uvedených v tomto návodu k použití a
bezpe nostních pokynech ur en k použití jako vysava
pro vysávání mokrých ne istot a vysávání za sucha.
Studený popel lze vysávat pouze pomocí vhodného
p íslušenství.
Chra te p ístroj p ed dešt m a neskladujte jej ve
venkovních prostorách.
Upozorn ní
Výrobce neru í za p ípadné škody, které jsou
zap í in ny nesprávným použitím nebo chybnou
obsluhou.
Ochrana životního prost edí
Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly
prosím likvidujte ekologickým zp sobem.
Elektrické a elektronické p ístroje obsahují
hodnotné recyklovatelné materiály a asto
sou ásti, jako baterie, akumulátory nebo olej,
které mohou p i chybném zacházení nebo
likvidaci p edstavovat potenciální nebezpe í pro lidské
zdraví nebo pro životní prost edí. Pro ádný provoz
p ístroje jsou však tyto sou ásti nezbytné. P ístroje
ozna ené tímto symbolem se nesmí likvidovat
s domovním odpadem.
Informace k obsaženým látkám (REACH)
Aktuální informace k obsaženým látkám naleznete na
stránkách: www.kaercher.com/REACH
P íslušenství a náhradní díly
Používejte pouze originální p íslušenství a náhradní
díly, které Vám zaru ují bezpe ný a bezporuchový
provoz p ístroje.
Informace o p íslušenství a náhradních dílech
naleznete na stránkách www.kaercher.com.
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky p ístroje je vyobrazen na obalu. P i
vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V p ípad
chyb jícího p íslušenství nebo výskytu poškození p i
p eprav informujte prosím Vašeho prodejce.
Záruka
V každé zemi platí záru ní podmínky vydané naší
p íslušnou odbytovou spole ností. P ípadné závady
Vašeho p ístroje odstraníme b hem záru ní lh ty
bezplatn , pokud jsou zavin ny vadou materiálu nebo
výrobní vadou. V záru ním p ípad se prosím obra te
s dokladem o koupi na Vašeho prodejce nebo na
nejbližší autorizované servisní st edisko.
(Adresa viz zadní stranu)
Popis p ístroje
V závislosti na vybraném modelu existují rozdíly ve
vybavení. Konkrétní vybavení je popsáno na obalu
p ístroje.
Ilustrace viz strana s obrázky.
Ilustrace A
1
P ípojka sací hadice
2
Oto ný spína
3
Rukoje parkovací polohy / uchycení p íslušenství
4
Sklopné držadlo
5
Odkládací plocha
6
Typový štítek s technickými údaji (nap . velikost
nádrže)
7
Funkce odfukování
8
Uzáv r nádrže
9
Sí ové p ívodní vedení se sí ovou zástr kou
10 Uchycení p íslušenství
11 Parkovací poloha podlahové hubice
12
iditelné kole ko
13 Zásuvka p ístroje
14 Ukládání hadice na obou stranách (WD 3 / KWD 3)
15 Držák kabelu (WD 3 / KWD 3)
16 Filtra ní sá ky
17 P nový filtr
18 Patronový filtr
19 Sací hadice (WD 2 Plus / KWD 2)
20 Odnímatelná rukoje (WD 3 / KWD 3)
21 Sací hadice se spojovacím kusem (WD 3 / KWD 3)
22 Sací hubice 2 x 0,5 m
23 Št rbinová hubice
24 ** Podlahová hubice s vložkou pro mokré vysávání
a vysávání za sucha
25 Adaptér pro p ipojení elektrického ná adí
26 P epínatelná podlahová hubice na koberce a tvrdé
podlahy (Home)
27 Hubice na aloun ní (Home)
28 2x Filtra ní sá ky (Home)
29 Autohubice (Car)
30 Extra dlouhá št rbinová hubice (Car)
31 Sací kartá s tvrdými št tinami (Car)
32 Sací kartá s m kkými št tinami (Car / Workshop)
33 Flexibilní nástrojová hadice (Workshop)
** Není v objemu dodávky verze Home
Montហiditelných kole ek
1. P ed prvním uvedením do provozu vyjm te obsah z
nádrže.
Ilustrace B
Ilustrace C
Upozorn ní
U p ístroj s nerezovými nádržemi není p íslušenství v
nádrži, ale venku.
Uvedení do provozu
POZOR
Vysávání bez p nového nebo patronového filtru
Poškození p ístroje
P i vysávání za sucha i za mokra pracujte s nasazeným
p novým nebo patronovým filtrem.
Vložení filtra ního sá ku
1. Filtra ní sá ek úpln rozložte.
2. Umíst te filtra ní sá ek na p ípojku p ístroje a
pevn jej p itla te.
Ilustrace D
3. Nasa te a zajist te hlavu p ístroje.
Ilustrace E
Upozorn ní
K vysávání jemného prachu doporu ujeme použít
filtra ní sá ek.
Namontujte hadici, trubku, podlahovou
hubici
1. P ipojte sací hadici.
Ilustrace F
2. Sací hadici spojte s rukojetí.
Ilustrace G
Upozorn ní
Pro pohodlné vysávání ve stísn ných prostorech lze
odejmout rukoje a p íslušenství p ipojit p ímo k sací
hadici.
Chcete-li rukoje uvolnit, stiskn te šedé oblasti na obou
stranách rukojeti a stáhn te rukoje z hadice.
3. Namontujte podlahovou hubici.
Namontujte vložku do podlahové hubice.
Podlahovou hubici spojte se sacími hubicemi.
Ilustrace H
Uvedení p ístroje do provozu
1. Zastr te sí ovou zástr ku do zásuvky.
Ilustrace K
P ístroje bez zásuvky
2. Nato te hlavní spína do požadované pozice.
Ilustrace L
Poloha „1 ON”: Je aktivována funkce sání /
ofukování.
Poloha „0 OFF”: P ístroj se vypne.
P ístroje se zásuvkou
3. Nato te hlavní spína do požadované pozice.
Ilustrace M
Poloha „1 ON”: Je aktivována funkce sání /
ofukování.
Poloha
: Po p ipojení elektrického ná adí se
automaticky aktivuje systém odsávání.
Poloha „0 OFF”: P ístroj se vypne.
Upozorn ní
Dokud je p ístroj napájen proudem, lze zásuvku
p ístroje použít jako zdroj el. proudu.
Provoz
Upozorn ní
P i nákupu a instalaci filtra ních sá k a patronového
filtru dejte pozor na aktuální objednací íslo.
Informace o p íslušenství a náhradních dílech
naleznete na www.kaercher.com.
Vysávání za sucha
POZOR
Vysávání studeného popelu
Poškození p ístroje
Studený popel vysávejte pouze p edseparátorem
popela.
POZOR
Vadný nebo mokrý p nový filtr / patronový filtr
Poškození p ístroje
P ed uvedením do provozu zkontrolujte p nový filtr /
patronový filtr, zda není poškozen, a v p ípad pot eby
jej vym te. Vysávejte pouze se suchým p novým
filtrem / patronovým filtrem.
V závislosti na variant vybavení je sou ástí p nový filtr
nebo patronový filtr.
U p ístroj s p novým filtrem: P i vysávání za za
sucha vždy používejte krom p nového filtru také
filtra ní sá ek.
U p ístroj s patronovým filtrem: P i vysávání
jemného prachu vždy používejte krom
patronového filtru i filtra ní sá ek.
Upozorn ní
Vym te filtra ní sá ek v as, protože by se p íliš plný
filtra ní sá ek mohl poškodit. Stupe napln ní
filtra ních sá k závisí na typu vysávaných ne istot. P i
vysávání jemného prachu, písku atd. musí být filtra ní
sá ek m n n ast ji.
Vysávání mokrých ne istot
POZOR
Vysávání mokrých ne istot pomocí filtra ního
sá ku
Poškození p ístroje
P i vysávání mokrých ne istot nepoužívejte filtra ní
sá ek.
POZOR
Provoz s plnou nádrží
Když je nádrž plná, plovák uzav e sací otvor a p ístroj
b ží na vyšší otá ky.
P ístroj hned vypn te a nádrž vyprázdn te.
Upozorn ní
Pokud se p ístroj p eklopí, plovák se m že také zav ít.
Chcete-li, aby p ístroj zase vysával, postavte p ístroj,
vypn te jej, po kejte 5 sekund a poté jej znovu zapn te.
Práce s elektrickým ná adím (pouze pro
p ístroje s vestav nou zásuvkou)
UPOZORN NÍ
Neúmyslné rozb hnutí elektrického ná adí
Zran ní nebo poškození na majetku
Vezm te na v domí, že jakmile je elektrické ná adí
p ipojeno do zásuvky p ístroje, je p ipraveno k použití.
1. P ipojte sací hadici.
Ilustrace F
2. V p ípad pot eby lze adaptér pomocí vhodného
ná adí p izp sobit pr m ru p ípojky elektrického
ná adí.
3. Možnost A) Nasa te adaptér na rukoje sací hadice.
Spojte sací hadici s adaptérem s elektrickým
ná adím.
Možnost B) Pro v tší flexibilitu p i práci p ipojte
adaptér k tenké hadici nástroje a rukojeti sací
hadice a p ipojte ji k elektrickému ná adí.
Možnost C) U n kterých elektrických ná adí lze
rukoje sací hadice p ipojit p ímo k elektrickému
ná adí.
Ilustrace N
4. Sí ovou zástr ku elektrického ná adí zapojte do
zásuvky p ístroje.
Ilustrace O
5. Nastavte hlavní spína na MAX
.
Výkon lze regulovat pomocí oto ného spína e.
Odsávání se aktivuje automaticky.
Ilustrace M
Upozorn ní
Dodržujte maximální p íkon (viz informace na zásuvce
p ístroje).
Upozorn ní
Jakmile je elektrické ná adí zapnuto, sací turbína b ží
se zpožd ním 0,5 sekundy. Je-li elektrické ná adí
vypnuté, sací turbína b ží ješt asi 5 sekund, aby
nasála zbytkové ne istoty v sací hadici.
Funkce odfukování
Funkci ofukování lze použít k išt ní obtížn
p ístupných míst nebo míst, kde není možné sání, nap .
listí z oblázkových záhon .
Zasu te sací hadici do ofukovací p ípojky. Funkce
ofukování je nyní aktivována.
Ilustrace P
P erušení provozu
1. Hlavní spína p epn te do polohy „0 OFF“.
P ístroj se vypne.
2. Varianta 1: Rukoje sací hadice zastr te do
meziparkovací pozice.
Ilustrace Q
Varianta 2: Podlahovou hubici zav ste do parkovací
polohy.
Ilustrace R
Ukon ení provozu
1. Hlavní spína p epn te do polohy „0 OFF“.
P ístroj se vypne.
2. Odpojte sí ovou zástr ku.
3. Sejm te hlavu p ístroje.
Ilustrace B
4. Vyprázdn te nádrž.
Ilustrace S
5. Možnost uložení:
Ilustrace V
Upozorn ní
Sací hadici lze omotat kolem hlavy p ístroje a p ipevnit
k hlav p ístroje pomocí objímky hadice.
6. P ístroj skladujte na suchém míst zabezpe eném
proti mrazu.
Používání p íslušenství
Obecné pokyny k použití p ístroje
Podlahovou hubici spojte se sacími hubicemi.
Ilustrace I
R zné trysky, jako nap št rbinovou hubici, p ipojte
k rukojeti nebo ji nasa te p ímo na sací hadici.
P epínatelná podlahové hubice
Upozorn ní
Podlahovou hubici používejte pouze k vysávání
suchých ne istot.
Pro vysávání kobercových podlah použijte
nastavení se zataženými kartá ovými lištami na
spodní stran .
Pro vysávání tvrdých podlah použijte nastavení s
vytaženými kartá ovými lištami na spodní stran .
Ilustrace J
Hubice na aloun ní
K odsávání aloun ného nábytku, matrací, záclon
atd.
Autohubice
Pro rychlé išt ní v tších textilních povrch v aut ,
jako je nap , zavazadlový prostor, nožní prostor,
zadní sedadlo.
Extra dlouhá št rbinová hubice
K išt ní t žko p ístupných oblastí, nap . mezi
sedadly aut .
Sací kartá s tvrdými št tinami
Pro d kladné išt ní aloun ní a koberc v aut .
Sací kartá s m kkými št tinami
Pro jemné išt ní citlivých povrch v aut , nap .
palubní desky nebo st edové konzoly.
nebo
K jemnému išt ní citlivých povrch nebo
choulostivých p edm t , které se nap . nacházejí na
pracovním stole.
Pé e a údržba
Obecné pokyny pro pé i
P ístroj a díly p íslušenství z plastu ošet ujte
komer n dostupným isti em na plasty.
Nádrž a p íslušenství v p ípad pot eby vypláchn te
vodou a p ed op tovným použitím vysušte.
išt ní p nového filtru / patronového filtru
1. P nový filtr / patronový filtr lze v p ípad pot eby
vy istit pod tekoucí vodou. Za tímto ú elem
vytáhn te p nový filtr z filtra ního koše. Patronový
filtr lze oto ením sm rem k symbolu
uvolnit a
odstranit.
2. P nový filtr / patronový filtr p i išt ní net ete ani
nekartá ujte.
3. P ed op tovným použitím nechte p nový filtr /
patronový filtr úpln vyschnout.
4. Op tovné vložení filtru v závislosti na p ípadu
aplikace:
P nový filtr: Vložte filtr p es filtra ní koš a dbejete
na správnou fixaci.
Patronový filtr: Namontujte filtr na filtra ní koš a
oto te sm rem k symbolu a
ujist te se, že je
správn fixován.
Ilustrace T
Ilustrace U
Zvláštní p íslušenství
Upozorn ní
U variant s p novým filtrem lze dokoupit patronový filtr
jako zvláštní p íslušenství a použít jej namísto
p nového filtru.
1. P ed vložením patronového filtru odstra te erné
ochranné krytky a uschovejte je s p novým filtrem
pro pozd jší použití.
2. Nasa te patronový filtr a pevn jej zašroubujte.
Ilustrace T
Nápov da p i poruchách
Poruchy mají asto jednoduché p í iny, které m žete
sami odstranit pomocí následujícího p ehledu. V
p ípad pochybností nebo p i zde neuvedených
poruchách se prosím obra te na autorizovaný
zákaznický servis.
Ubývající sací výkon
P íslušenství, sací hadice nebo sací trubky jsou
ucpané.
Odstra te ucpání p íslušným pomocným
prost edkem.
Filtra ní sá ek je plný.
Vym te filtra ní sá ek.
P nový filtr / patronový filtr je zne išt n.
Vy ist te p nový filtr / patronový filtr (viz kapitola
išt ní p nového filtru / patronového filtru).
P nový filtr / patronový filtr je poškozený.
Vym te p nový filtr / patronový filtr.
Technické údaje
Upozorn ní
Technické údaje najdete na typovém štítku.
Splošna navodila
Pred prvo uporabo naprave preberite ta
originalna navodila za uporabo in priložena varnostna navodila ter jih upoštevajte.
Obe knjižici shranite za poznejšo uporabo ali za naslednjega uporabnika.
Namenska uporaba
Napravo uporabljajte izklju no v zasebnem gospodinjstvu.
Naprava je primerna za uporabo v skladu z opisi, navedenimi v teh navodilih za uporabo, in varnostnimi navodili za uporabo sesalnika za suho in mokro sesanje.
Hladen pepel lahko sesate samo z ustreznim priborom.
Napravo zaš itite pred dežjem in je ne shranjujte na
prostem.
Napotek
Proizvajalec ni odgovoren za morebitno škodo, ki nastane zaradi nenamenske uporabe ali napa nega
upravljanja.
Varovanje okolja
Materiali embalaže se lahko reciklirajo. Embalažo
odstranite na okolju varen na in.
Elektri ne in elektronske naprave vsebujejo dragocene materiale z možnostjo recikliranja, pogosto pa tudi sestavne dele, kot so baterije,
akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napa ni uporabi ali napa nem odstranjevanju škodujejo
zdravju ljudi in okolju. Navedeni sestavni deli so kljub temu potrebni za pravilno delovanje naprave. Naprave,
ozna ene s tem simbolom, ne smete odvre i med gospodinjske odpadke.
Napotki o sestavinah (REACH)
Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu:
www.kaercher.com/REACH
Pribor in nadomestni deli
Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nadomestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delovanje naprave.
Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na
spletnem naslovu www.kaercher.com.
Obseg dobave
Obseg dobave je upodobljen na embalaži. Pri odstranjevanju embalaže preverite, ali je vsebina popolna. e
manjka pribor ali e so med transportom nastale poškodbe, obvestite prodajalca.
Garancija
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala
naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku
bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravljene brezpla no, e je njihov vzrok napaka v materialu ali
napaka pri proizvodnji. Pri uveljavljenju garancije zagotovite dokazilo o nakupu in stopite v stik s prodajalcem
ali z najbližjo servisno službo.
Naslov najdete na hrbtni strani.
Opis naprave
Oprema se razlikuje glede na izbrani model. Konkretna
oprema je opisana na embalaži naprave.
Glejte slike na strani s slikami.
Slika A
1
Priklju ek za gibko sesalno cev
2
Vrtljivo stikalo
3
Parkirni položaj ro aj/nosilec za pribor
4
Zložljiv nosilni ro aj
5
Predal za odlaganje
6
Tipska ploš ica s tehni nimi podatki (npr. velikost
posode)
7
Funkcija pihanja
8
Zapiralo posode
9
Elektri ni priklju ni kabel z elektri nim vti em
10 Nosilec za pribor
11 Parkirni položaj talna šoba
12 Krmilno kolesce
13 Vti nica naprave
14 Hramba gibke cevi, na obeh straneh (WD 3/KWD 3)
15 Kavelj za kabel (WD 3/KWD 3)
16 Filtrirna vre ka
17 Penasti filter
18 Patronski filter
19 Sesalna gibka cev (WD 2 Plus/KWD 2)
20 Odstranljiv ro aj (WD 3/KWD 3)
21 Sesalna gibka cev s povezovalnim kosom (WD 3/
KWD 3)
22 Sesalna cev 2 x 0,5 m
23 Šoba za stike
24 **Talna šoba z vložkom za mokro in suho sesanje
25 Adapter za priklju itev elektri nega orodja
26 Preklopna talna šoba za preproge in trda tla (Home)
27 Šoba za oblazinjeno pohištvo (Home)
28 2x filtrirna vre ka (Home)
29 Avto-šoba (Car)
30 Izjemno dolga šoba za stike (Car)
31 Sesalni opi s trdimi š etinami (Car)
32 Sesalni opi z mehkimi š etinami (Car/Workshop)
33 Prilagodljiva gibka cev orodja (Workshop)
**Ni vklju eno v obseg dobave za razli ico Home
Namestitev krmilnih kolesc
1. Pred prvo uporabo odstranite vsebino iz posode.
Slika B
Slika C
Napotek
Pri napravah s posodami iz nerjavnega jekla pribor ni v
posodi, temve zunaj.
Zagon
POZOR
Sesanje brez penastega oziroma patronskega filtra
Poškodbe naprave
Tako pri mokrem kot suhem sesanju mora biti zmeraj
vstavljen penasti oziroma patronski filter.
Vstavljanje filtrirne vre ke
1. Filtrsko vre ko popolnoma razgrnite.
2. Na priklju ek naprave namestite filtrirno vre ko in jo
mo no pritisnite.
Slika D
3. Namestite glavo naprave in jo zapahnite.
Slika E
Napotek
Za sesanje finega prahu priporo amo uporabo filtrirne
vre ke.
Namestite gibko cev, cevi, talno šobo
1. Priklju ite sesalno gibko cev.
Slika F
2. Sesalno gibko cev povežite z ro ajem.
Slika G
Napotek
Za priro no sesanje v tesnih prostorih lahko ro aj odstranite in pribor pritrdite neposredno na sesalno gibko
cev.
e želite sprostiti ro aj, pritisnite sivi površini na obeh
straneh ro aja in povlecite ro aj z gibke cevi.
3. Namestite talno šobo.
Namestite vložek v talno šobo.
Talno šobo povežite s sesalnimi cevmi.
Slika H
Vklop naprave
1. Priklju ite elektri ni vti v vti nico.
Slika K
Naprave brez vti nice
2. Stikalo naprave premaknite v želeni položaj.
Slika L
Položaj »1 ON«: Aktivirana je funkcija pihanja/sesanja.
Položaj »0 OFF«: Naprava je izklopljena.
Naprave z vti nico
3. Stikalo naprave premaknite v želeni položaj.
Slika M
Položaj »1 ON«: Aktivirana je funkcija pihanja/sesanja.
Položaj
: Sesanje se samodejno aktivira, ko
je priklju eno elektri no orodje.
Položaj »0 OFF«: Naprava je izklopljena.
Napotek
Dokler je naprava napajana, lahko vti nico naprave
uporabljate kot vir energije.
Obratovanje
Napotek
Pri nakupu in vgradnji filtrirnih vre k in patronskih filtrov
bodite pozorni na trenutne številke delov.
Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na
spletnem naslovu www.kaercher.com.
Suho sesanje
POZOR
Sesanje hladnega pepela
Poškodbe naprave
Hladen pepel sesajte samo s predfiltrom za pepel.
POZOR
Poškodovan ali moker penasti filter/patronski filter
Poškodbe naprave
Pred zagonom preverite, ali je penasti filter/patronski filter poškodovan in ga po potrebi zamenjajte. Sesajte samo s suhim penastim filtrom/patronskim filtrom.
Glede na razli ico opreme je priložen penasti filter ali
patronski filter.
Pri napravah s penastim filtrom: Pri suhem sesanju ob
penastem filtru vedno uporabite tudi filtrirno vre ko.
Pri napravah s patronskim filtrom: Pri sesanju finega
prahu ob penastem filtru vedno uporabite tudi filtrirno vre ko.
Napotek
Pravo asno zamenjajte filtrirno vre ko, saj se preve
polna filtrirna vre ka lahko poškoduje. Stopnja napolnjenosti filtrirne vre ke je odvisna od posesane umazanije. Pri sesanju finega prahu, peska ipd. je treba filtrirno
vre ko pogosteje zamenjati.
Mokro sesanje
POZOR
Mokro sesanje s filtrirno vre ko
Poškodbe naprave
Med mokrim sesanjem ne uporabljajte filtrirne vre ke.
POZOR
Delovanje s polno posodo
e je vre ka polna, plovec zapre sesalno odprtino in
število vrtljajev v napravi je ve je.
Nemudoma izklopite napravo in izpraznite posodo.
Napotek
e se naprava prevrne, jo lahko plovec prav tako zapre.
e želite napravo ponovno usposobiti za sesanje, jo poberite, izklopite, po akajte 5 sekund in jo nato znova
vklopite.
Delo z elektri nimi orodji
(samo za naprave z vgrajeno vti nico)
PREVIDNOST
Nenamerni zagon elektri nega orodja
Telesne poškodbe ali materialna škoda
Prepri ajte se, da je elektri no orodje pripravljeno za
obratovanje, takoj ko je priklju eno v vti nico naprave.
1. Priklju ite sesalno gibko cev.
Slika F
2. Po potrebi lahko z ustreznim orodjem prilagodite
adapter na premer priklju ka elektri nega orodja.
3. Možnost A) Vstavite adapter na ro aj sesalne gibke
cevi. Sesalno gibko cev z adapterjem povežite z elektri nim orodjem.
Možnost B) Za ve jo prilagodljivost pri delu povežite
adapter s tanko gibko cevjo orodja in ro ajem sesalne gibke cevi ter ga priklju ite na elektri no orodje.
Možnost C) Pri nekaterih elektri nih orodjih lahko
ro aj sesalne gibke cevi priklju ite neposredno na
elektri no orodje.
Slika N
4. Elektri ni vti elektri nega orodja vstavite v vti nico
naprave.
Slika O
5. Stikalo naprave nastavite na MAX
.
Mo lahko regulirate z vrtljivim stikalom.
Sesanje se aktivira samodejno.
Slika M
Napotek
Upoštevajte najve jo priklju eno mo (glejte podatke na
vti nici naprave).
Napotek
Takoj ko se elektri no orodje vklopi, se sesalna turbina
zažene z zakasnitvijo 0,5 sekunde. e je elektri no
orodje izklopljeno, sesalna turbina deluje še približno 5
sekund, da vsesa ostalo umazanijo v sesalni gibki cevi.
Funkcija pihanja
Funkcija pihanja omogo a iš enje težko dostopnih
mest ali kjer sesanje ni mogo e, npr. listje na gramozni
površini.
Vstavite sesalno gibko cev v pihalni priklju ek. S
tem je aktivirana funkcija pihanja.
Slika P
Prekinitev obratovanja
1. Stikalo naprave preklopite v položaj »0 OFF«.
Naprava je izklopljena.
2. Razli ica 1: Ro aj sesalne gibke cevi postavite v
vmesni parkirni položaj.
Slika Q
Razli ica 2: Talno šobo vpnite v parkirni položaj.
Slika R
Konec uporabe
1. Stikalo naprave preklopite v položaj »0 OFF«.
Naprava je izklopljena.
2. Izvlecite omrežni vti .
3. Odstranite glavo naprave.
Slika B
4. Izpraznite posodo.
Slika S
5. Možnost hrambe:
Slika V
Napotek
Sesalno gibko cev lahko ovijete okoli glave naprave in jo
pritrdite na glavo naprave s pomo jo manšete gibke cevi.
6. Napravo hranite v suhem prostoru, ki je zaš iten
pred zmrzaljo.
Uporaba pribora
Splošna navodila za uporabo
Talno šobo povežite s sesalnimi cevmi.
Slika I
Razli ne šobe, npr. šobo za stike, povežite z ro ajem ali pa jih pritrdite neposredno na sesalno gibko
cev.
Preklopna talna šoba
Napotek
Talno šobo uporabljajte samo za sesanje suhe umazanije.
Za sesanje preprog uporabite položaj z uvle enimi
krta ami na spodnji strani.
Za sesanje trdih tal uporabite položaj s izvle enimi
krta ami na spodnji strani.
Slika J
Šoba za blazine
Za sesanje oblazinjenega pohištva, vzmetnic, zaves
itd.
Avto-šoba
Za hitro iš enje ve jih tekstilnih površin v avtomobilu, kot so npr. prtljažnik, spodnji del kabine, zadnji
sedeži.
Izjemno dolga šoba za stike
Za iš enje težko dostopnih predelov, npr. med avtomobilskimi sedeži.
Sesalni opi s trdimi š etinami
Za temeljito iš enje oblazinjenih površin in preprog
v avtomobilu.
Sesalni opi z mehkimi š etinami
Za manj agresivno iš enje ob utljivih površin v avtomobilu, npr. armaturne ploš e ali sredinske konzole.
ali
Za manj agresivno iš enje ob utljivih površin ali
predmetov, ki so npr. nahajajo na delovni mizi.
Nega in vzdrževanje
Splošna navodila za nego
Napravo in plasti ni pribor istite z obi ajnim istilom za plastiko.
Posodo in pribor po potrebi izperite z vodo in posušite pred ponovno uporabo.
iš enje penastega filtra/patronskega filtra
1. Penasti filter/patronski filter lahko po potrebi o istite
pod teko o vodo. V tem primeru povlecite penasti filter s koša filtra. Patronski filter lahko sprostite tako,
da ga zasukate v smeri simbola
in ga odstranite.
2. Penastega filtra/patronskega filtra med iš enjem
ne drgnite ali krta ite.
3. Pred ponovno uporabo pustite, da se penasti filter/
patronski filter popolnoma posuši.
4. Ponovna namestitev filtra, glede na na in uporabe:
Penasti filter: Filter povlecite ez koš filtra in se
prepri ajte, da je pravilno pritrjen.
Patronski filter: Filter namestite na koš filtra in ga
obrnite proti simbolu ter
se prepri ajte, da je
pravilno pritrjen.
Slika T
Slika U
Posebni pribor
Napotek
Pri razli icah s penastim filtrom je mogo e naknadno
kot posebni pribor kupiti patronski filter in ga uporabiti
namesto penastega filtra.
1. Preden vstavite patronski filter, odstranite rni pokrov ek in ga skupaj s penastim filtrom shranite za
kasnejšo uporabo.
2. Namestite patronski filter in ga dobro privijte.
Slika T
Pomo pri motnjah
Motnje imajo pogosto enostaven vzrok, ki ga lahko
odpravite sami s pomo jo naslednjega seznama. V primeru dvoma ali pri motnjah, ki niso navedene tukaj, stopite v stik s pooblaš eno servisno službo.
Upadajo a zmogljivost sesanja
Pribor, sesalna gibka cev ali sesalna cev so zamašeni.
Zamašitev odstranite z ustreznimi orodji.
Filtrirna vre ka je polna.
Zamenjajte filtrirno vre ko.
Patronski filter je umazan.
O istite penasti filter/patronski filter (glejte poglavje
iš enje penastega filtra/patronskega filtra).
Penasti filter/patronski filter je poškodovan.
Zamenjajte penasti filter/patronski filter.
Tehni ni podatki
Napotek
Tehni ne podatke najdete na tipski ploš ici.
Wskazówki ogólne
Przed rozpocz ciem u ytkowania urz dzenia nale y przeczyta oryginaln instrukcj obs ugi oraz za czone
wskazówki dotycz ce bezpiecze stwa. Post powa
zgodnie z podanymi instrukcjami.
Oba zeszyty przechowa do pó niejszego wykorzystania lub dla nast pnego u ytkownika.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Urz dzenie jest przeznaczone wy cznie do stosowania
w gospodarstwach domowych.
Zgodnie z opisami podanymi w niniejszej instrukcji obs ugi i zasadami bezpiecze stwa urz dzenie jest przeznaczone do stosowania jako odkurzacz do pracy na
mokro i na sucho.
Zimny popió mo na odkurza tylko przy u yciu odpowiednich akcesoriów.
Chroni urz dzenie przed deszczem i nie przechowywa go na zewn trz.
Wskazówka
Producent nie ponosi odpowiedzialno ci za ewentualne
szkody powsta e w wyniku u ytkowania niezgodnego z
przeznaczeniem lub nieprawid owej obs ugi.
Ochrona rodowiska
Materia y, z których wykonano opakowania, nadaj si do recyklingu. Opakowania podda utylizacji przyjaznej dla rodowiska naturalnego.
Elektryczne i elektroniczne urz dzenia zawieraj
cenne surowce wtórne, a cz sto równie takie
cz ci sk adowe jak baterie, akumulatory lub olej,
które w razie niew a ciwej obs ugi lub nieprawid owej utylizacji mog stanowi potencjalne zagro enie
dla zdrowia ludzkiego i rodowiska naturalnego. Jednak
te cz ci sk adowe s niezb dne do prawid owej pracy
urz dzenia. Urz dze oznaczonych tym symbolem nie
mo na wyrzuca do odpadów z gospodarstw domowych.
Wskazówki dotycz ce sk adników (REACH)
Aktualne informacje dotycz ce sk adników mo na znale na stronie: www.kaercher.com/REACH
Akcesoria i cz
ci zamienne
Nale y stosowa tylko oryginalne akcesoria i cz ci zamienne, poniewa gwarantuj one bezpieczn i bezawaryjn prac urz dzenia.
Informacje dotycz ce akcesoriów i cz ci zamiennych
mo na znale na stronie www.kaercher.com.
Zakres dostawy
Zakres dostawy urz dzenia jest przedstawiony na opakowaniu. Podczas rozpakowywania urz dzenia nale y
sprawdzi , czy w opakowaniu znajduj si wszystkie
elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub szkód powsta ych w transporcie nale y zwróci si do dystrybutora.
Gwarancja
W ka dym kraju obowi zuj warunki gwarancji okre lone przez dystrybutora. Ewentualne usterki urz dzenia
usuwane s w okresie gwarancji bezp atnie, o ile spowodowane s b dem materia owym lub produkcyjnym.
W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierowa
si z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.
(Adres znajduje si na odwrocie)
Opis urz dzenia
W zale no ci od wybranego modelu wyst puj ró nice
w wyposa eniu. Specyficzne wyposa enie jest opisane
na opakowaniu urz dzenia.
Ilustracje patrz strona z grafikami.
Rysunek A
1
Przy cze w
2
Pokr t o
3
Uchwyt pozycji postojowej / uchwyt na akcesoria
4
Sk adany uchwyt
5
Powierzchnia do odk adania
6
Tabliczka znamionowa z danymi technicznymi (np.
wielko kontenera)
7
Funkcja nadmuchu
8
Zamkni cie zbiornika
9
Przewód zasilaj cy z wtyczk sieciow
ss cy ze z czk (WD 3 / KWD 3)
22 Rury ss ce 2 x 0,5 m
23 Dysza do fug
24 ** Dysza pod ogowa z wk adk
25 Adapter do pod czenia elektronarz dzi
26 Prze czana dysza pod ogowa do dywanów i twar-
dych pod óg (dom)
27 Dysza do tapicerki (dom)
28 2x worki filtracyjne (dom)
29 Dysza samochodowa
30 Bardzo d uga ssawka szczelinowa (samochód)
31 Ko cówka ze szczotk z twardym w osiem (samochód)
32 Ko cówka ze szczotk z mi kkim w osiem (samo-
chód / warsztat)
33 Elastyczny w
narz dzia (warsztat)
** Nie nale y do zakresu dostawy wersji domowej
Monta kó ek skr tnych
1. Przed pierwszym uruchomieniem wyj zawarto z
pojemnika.
Rysunek B
Rysunek C
Wskazówka
W przypadku urz dze z pojemnikami ze stali nierdzewnej akcesoria nie znajduj si w pojemniku, ale na
zewn trz.
Uruchamianie
UWAGA
11 Dysza pod ogowa w po o eniu parkowania
12 Kó ko skr tne
13 Gniazdo urz dzenia
14 Schowek na w
do odkurzania na
mokro i na sucho
a ss cego
10 Schowek na akcesoria
, z obu stron (WD 3 / KWD 3)
15 Uchwyt na kabel (WD 3 / KWD 3)
16 Worek filtracyjny
17 Filtr piankowy
18 Wk ad filtracyjny
19 W
21 W
ss cy (WD 2 Plus / KWD 2)
20 Zdejmowany uchwyt (WD 3 / KWD 3)
Odkurzanie bez filtra piankowego lub wk adu filtracyjnego
Uszkodzenie urz dzenia
Nale y zawsze pracowa z za o onym filtrem piankowym wk adem filtracyjnym, zarówno podczas odkurzania na mokro, jak i na sucho.
Wk adanie worka filtracyjnego
1. Ca kowicie roz o y worek filtracyjny.
2. Umie ci worek filtracyjny na z czu urz dzenia i
mocno docisn .
Rysunek D
3. Za o y i zablokowa g owic urz dzenia.
Rysunek E
Wskazówka
Do odkurzania drobnego py u zalecamy u ycie worka
filtracyjnego.
Zamontowa w
, rury, dysz pod ogow
1. Pod czy w ss cy.
Rysunek F
2. Po czy w ss cy z uchwytem.
Rysunek G
Wskazówka
W celu wygodnego odkurzania w ciasnych przestrzeniach uchwyt mo na zdj , a akcesoria przymocowa
bezpo rednio do w a ss cego.
Aby zwolni uchwyt, nacisn szare obszary po obu
stronach uchwytu i zdj uchwyt z w a.
3. Zamontowa dysz pod ogow .
Zamontowa wk adk w dyszy pod ogowej.
Po czy dysz pod ogow z rurami ss cymi.
Rysunek H
Uruchomi urz dzenie.
1. W o y wtyczk sieciow do gniazdka.
Rysunek K
Urz dzenia bez gniazda
2. Ustawi wy cznik urz dzenia w danej pozycji.
Rysunek L
Po o enie „1 ON”: Funkcja zasysania / nadmuchu jest aktywna.
Po o enie „0 OFF”: Urz dzenie jest wy czone.
Urz dzenia z gniazdem
3. Ustawi wy cznik urz dzenia w danej pozycji.
Rysunek M
Po o enie „1 ON”: Funkcja zasysania / nadmuchu jest aktywna.
Po o enie
: Po pod czeniu elektronarz dzia
system odsysania w cza si automatycznie.
Po o enie „0 OFF”: Urz dzenie jest wy czone.
Wskazówka
Dopóki urz dzenie jest zasilane pr dem, gniazdo urz dzenia mo e s u y jako ród o zasilania.
Eksploatacja
Wskazówka
Kupuj c i instaluj c worki filtracyjne i wk ady filtracyjne,
nale y zwróci uwag na aktualne numery cz ci.
Informacje dotycz ce akcesoriów i cz ci zamiennych
mo na znale na stronie internetowej www.kaercher.com.
Odkurzanie na sucho
UWAGA
Odkurzanie zimnego popio u
Uszkodzenie urz dzenia
Zimny popió odkurza wy cznie z u yciem separatora
wst pnego popio u.
UWAGA
Wadliwy lub wilgotny filtr piankowy / wk ad filtracyjny
Uszkodzenie urz dzenia
Przed uruchomieniem nale y sprawdzi , czy filtr piankowy / wk ad filtracyjny nie jest uszkodzony, w razie potrzeby wymieni . Odkurza tylko z u yciem suchego
filtra piankowego / wk adu filtracyjnego.
W zale no ci od wariantu wyposa enia do czony jest
filtr piankowy lub wk ad filtracyjny.
W przypadku urz dze z filtrem piankowym: Podczas odkurzania na sucho zawsze dodatkowo u ywa worka filtracyjnego oprócz filtra piankowego.
W przypadku urz dze z wk adem filtracyjnym:
Podczas odkurzania drobnego py u zawsze dodatkowo u ywa worka filtracyjnego oprócz wk adu filtracyjnego.
Wskazówka
Worek filtracyjny wymieni w odpowiednim czasie, poniewa przepe niony worek filtracyjny mo e ulec uszkodzeniu. Stopie nape nienia worka filtracyjnego zale y
od rodzaju zasysanych zanieczyszcze . W przypadku
drobnego py u, piasku itp. worek filtracyjny nale y wymienia cz ciej.
Odkurzanie na mokro
UWAGA
Odkurzanie na mokro z u yciem worka filtracyjnego
Uszkodzenie urz dzenia
Nie u ywa worka filtracyjnego podczas odkurzania na
mokro.
UWAGA
Praca z pe nym zbiornikiem
Gdy zbiornik jest pe ny, p ywak zamyka otwór ssawny, a
urz dzenie pracuje na zwi kszonych obrotach.
Natychmiast wy czy urz dzenie i wyj pusty zbiornik.
Wskazówka
Je li urz dzenie przewróci si , p ywak równie mo e
si zamkn . Aby urz dzenie znów nasi k o, nale y je
ustawi , wy czy , odczeka 5 sekund i ponownie w czy .
Praca z elektronarz dziami (tylko w
przypadku urz dze z wbudowanym
gniazdem)
OSTRO NIE
Niezamierzone uruchomienie elektronarz dzia
Obra enia lub szkody materialne
Nale y pami ta , e elektronarz dzie jest gotowe do
u ycia, gdy tylko zostanie pod czone do gniazdka.
1. Pod czy w ss cy.
Rysunek F
2. W razie potrzeby adapter mo na dopasowa do
rednicy przy cza elektronarz dzia za pomoc odpowiedniego narz dzia.
3. Opcja A) Za o y adapter na uchwyt w a ss cego.
Po czy w ss cy z adapterem z elektronarz dziem.
Opcja B) Aby uzyska wi ksz elastyczno podczas pracy, po czy adapter z cienkim w em narz dzia i uchwytem w a ss cego i pod czy do
elektronarz dzia.
Opcja C) W przypadku niektórych elektronarz dzi
uchwyt w a ss cego mo na pod czy bezpo rednio do elektronarz dzia.
Rysunek N
4. W o y wtyczk sieciow elektronarz dzia do
gniazdka.
Rysunek O
5. Ustawi prze cznik urz dzenia na MAX
.
Moc mo na regulowa za pomoc pokr t a.
Odsysanie w cza si automatycznie.
Rysunek M
Wskazówka
Przestrzega maksymalnej mocy przy cza (patrz informacje na gnie dzie urz dzenia).
Wskazówka
Zaraz po w czeniu elektronarz dzia turbina ss ca uruchamia si z 0,5-sekundowym opó nieniem. Gdy elektronarz dzie jest wy czone, turbina ss ca pracuje
jeszcze przez ok. 5 sekund, aby zassa resztki zanieczyszcze z w a ss cego.
Funkcja nadmuchu
Funkcj nadmuchu mo na wykorzysta do czyszczenia
trudno dost pnych miejsc lub w których odkurzanie nie
jest mo liwe, np. li cie na pod o u wirowym.
W o y w ss cy do przy cza nadmuchu. Funkcja
nadmuchu jest teraz aktywna.
Rysunek P
Przerwanie pracy
1. Ustawi wy cznik urz dzenia w pozycji „0 OFF”.
Urz dzenie jest wy czone.
2. Wariant 1: Ustawi uchwyt w a ss cego w po redniej pozycji parkowania.
Rysunek Q
Wariant 2: Zawiesi dysz pod ogow w pozycji parkowania.
Rysunek R
Zako czenie pracy
1. Ustawi wy cznik urz dzenia w pozycji „0 OFF”.
Urz dzenie jest wy czone.
2. Wyci gn wtyczk sieciow .
3. Zdj g owic urz dzenia.
Rysunek B
4. Opró ni zbiornik.
Rysunek S
5. Opcja przechowywania:
Rysunek V
Wskazówka
W ss cy mo na owin wokó g owicy urz dzenia i
przymocowa do g owicy urz dzenia za pomoc ko nierza w a.
6. Przechowywa urz dzenie w suchym miejscu zabezpieczonym przed mrozem.
Zastosowanie wyposa enia
Ogólne wskazówki dotycz ce u ytkowania
Po czy dysz pod ogow z rurami ss cymi.
Rysunek I
Pod czy ró ne dysze, takie jak ssawka szczelinowa, do uchwytu lub bezpo rednio do w a ss cego.
Prze czana dysza pod ogowa
Wskazówka
Dyszy pod ogowej nale y u ywa wy cznie do odkurzania na sucho.
Do odkurzania wyk adzin dywanowych u ywa dyszy ze schowanymi szczotkami na spodzie.
Do odkurzania twardych pod óg u ywa dyszy z wysuni tymi szczotkami na spodzie.
Rysunek J
Dysza do tapicerki
Do odkurzania mebli tapicerowanych, materacy, zas on itp.
Dysza samochodowa
Do szybkiego czyszczenia wi kszych powierzchni
tekstylnych w samochodzie, np. baga nik, przestrze na nogi, tylne siedzenie.
Bardzo d uga ssawka szczelinowa
Do czyszczenia trudno dost pnych miejsc, takich
jak przestrze mi dzy fotelami samochodowymi.
Ko cówka ze szczotk z twardym w osiem
Do dok adnego czyszczenia tapicerki i wyk adzin w
samochodzie.
Ko cówka ze szczotk z mi kkim w osiem
Do delikatnego czyszczenia nieodpornych powierzchni w samochodzie, jak np. deska rozdzielcza
lub konsola rodkowa.
lub
Do delikatnego czyszczenia nieodpornych powierzchni lub ma ych przedmiotów, które np. znajduj si na stole warsztatowym.
Czyszczenie i konserwacja
Ogólne instrukcje dotycz ce piel gnacji
Urz dzenie i akcesoria z tworzywa sztucznego czyci rodkiem do czyszczenia tworzywa sztucznego, dost pnym na rynku.
W razie potrzeby wyp uka zbiornik i akcesoria wod i osuszy przed ponownym u yciem.
Czyszczenie filtra piankowego / wk adu
filtracyjnego
1. W razie potrzeby filtr piankowy / wk ad filtracyjny
mo na w razie potrzeby czy ci pod bie c wod .
W tym celu wyci gn filtr piankowy z kosza filtracyjnego. Wk ad filtracyjny mo na odblokowa i wyj , obracaj c go w kierunku symbolu
.
2. Nie trze ani nie u ywa szczotki podczas czyszczenia filtra piankowego / wk adu filtracyjnego.
3. Przed ponownym u yciem pozostawi filtr piankowy
/ wk ad filtracyjny do ca kowitego wyschni cia.
4. Ponowne w o enie filtra w zale no ci od rodzaju zastosowania:
Filtr piankowy: Za o y filtr na kosz filtracyjny
uwa aj c na prawid owe zamocowanie.
Wk ad filtracyjny: Zamontowa filtr na koszu filtracyjnym, obróci w stron symbolu
i upewni
si , e jest prawid owo zamocowany.
Rysunek T
Rysunek U
Wyposa enie specjalne
Wskazówka
W przypadku wersji z filtrem piankowym jako wyposaenie specjalne mo na zakupi wk ad filtracyjny i zastosowa go zamiast filtra piankowego.
1. Przed w o eniem wk adu filtracyjnego zdj czarn
za lepk i zachowa j wraz z filtrem piankowym do
pó niejszego u ycia.
2. Za o y wk ad filtracyjny i mocno dokr .
Rysunek T
Usuwanie usterek
Usterki maj cz sto proste przyczyny, które mo na usun samodzielnie, korzystaj c z poni szego przegl du.
W razie w tpliwo ci lub wyst pienia usterek innych ni
wymienione nale y skontaktowa si z autoryzowanym
serwisem.
Zmniejszaj ca si moc ssania
Akcesoria, w ss cy lub rury ss ce s zatkane.
Udro ni przy pomocy odpowiedniego rodka pomocniczego.
Worek filtracyjny jest pe ny.
Wymieni worek filtracyjny.
Filtr piankowy/wk ad filtracyjny jest zanieczyszczony.
Wyczy ci filtr piankowy/wk ad filtracyjny (patrz rozdzia Czyszczenie filtra piankowego / wk adu filtracyjnego).
Filtr piankowy / wk ad filtracyjny jest uszkodzony.
Wymieni filtr piankowy/wk ad filtracyjny.
Dane techniczne
Wskazówka
Dane techniczne mo na znale
nowej.
na tabliczce znamio-
Indica ii generale
Descrierea dispozitivului
Înainte de prima utilizare a aparatului,
citi i aceste instruc iuni de utilizare originale i indica iile de siguran aferente.
Respecta i aceste instruc iuni.
P stra i ambele manuale pentru utilizarea ulterioar
sau pentru viitorul posesor.
În func ie de modelul selectat, exist diferen e în echipare. Echiparea specific este descris pe ambalajul
dispozitivului.
Pentru imagini, consulta i pagina de grafice.
Figura A
Utilizarea conform destina iei
Utiliza i aparatul exclusiv pentru uzul casnic.
Aparatul este destinat utiliz rii ca aspirator umed i uscat, în conformitate cu descrierile i indica iile privind siguran a referitoare la utilizare, din aceste instruc iuni de
func ionare.
Cenu a rece poate fi aspirat numai cu accesorii adecvate.
Proteja i dispozitivul de ploaie i nu-l depozita i în aer liber.
Indica ie
Produc torul nu î i asum r spunderea pentru eventualele pagube care au fost provocate din cauza utiliz rii
neconforme sau incorecte.
Protec ia mediului
Materialele de ambalare sunt reciclabile. V rug m s elimina i ambalajele în mod ecologic.
Aparatele electrice i electronice con in materiale
reciclabile pre ioase i, uneori, componente precum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în cazul utiliz rii incorecte sau al elimin rii
necorespunz toare, pot reprezenta un poten ial pericol
pentru s n tatea oamenilor i pentru mediul înconjur tor. Pentru func ionarea corect a aparatului, aceste
componente sunt necesare. Aparatele marcate cu
acest simbol nu trebuie aruncate la gunoiul menajer.
Observa ii referitoare la materialele con inute (REACH)
Informa ii actuale referitoare la materialele con inute pute i g si la adresa: www.kaercher.com/REACH
1
Racordul furtunului de aspirare
2
Întrerup tor rotativ
3
Mâner pozi ie parcare / suport accesoriu
4
Mâner pliabil
5
Suprafa a de a ezare
6
Pl cu
tului)
7
Func ia de purjare
8
Capac de recipient
9
Cablu de alimentare cu fi
Set de livrare
Setul de livrare a aparatului este ilustrat pe ambalaj. La
despachetare, verifica i dac con inutul este complet.
Informa i imediat distribuitorul dac lipsesc accesorii
sau dac exist deterior ri provocate în timpul transportului.
Garan ie
În fiecare ar sunt valabile condi iile de garan ie publicate de distribuitorul nostru din ara respectiv . Eventuale defec iuni ale acestui aparat, care survin în perioada
de garan ie i care sunt rezultatul unor defecte de fabrica ie sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a
putea beneficia de garan ie, prezenta i-v cu chitan a
de cump rare la magazin sau la cea mai apropiat unitate de service autorizat .
(Pentru adres , consulta i pagina din spate)
de re ea
10 Suport de accesorii
11 Pozi ie de parcare, duz pentru pardoseal
12 Rol de ghidare
13 Priza dispozitivului
14 Depozitare furtun pe ambele p r i (WD 3/KWD 3)
15 Cârlig de cablu (WD 3/KWD 3)
16 Pung de filtru
17 Filtru materiale spumante
18 Filtru cartu
19 Furtun de aspirare (WD 2 Plus/KWD 2)
20 Mâner deta abil (WD 3/KWD 3)
21 Furtun de aspirare cu pies de leg tur (WD 3/
KWD 3)
Accesorii i piese de schimb
Utiliza i numai accesorii originale i piese de schimb originale; ele asigur func ionarea în siguran
i f r avarii a aparatului.
Informa ii despre accesorii i piesele de schimb se g sesc la adresa www.kaercher.com.
de tip (de exemplu, dimensiunea recipien-
22
eav de aspirat 2 x 0,5 m
23 Duze pentru cr p turi
24 ** Duza pentru pardoseal cu inser ie pentru aspi-
rarea umed
i uscat
25 Adaptor pentru conectarea uneltelor electrice
26 Duz comutabil pentru pardoseal pentru covoare
i pardoseli dure (Home)
27 Duza pentru tapi erie (Home)
28 2 pungi de filtru (Home)
29 Duz auto (Car)
30 Duz de col uri extra lung (Car)
31 Perie de aspira ie cu peri duri (Car)
32 Perie de aspira ie cu peri moi (Car/Workshop)
33 Furtun flexibil pentru unelte (Workshop)
** Nu este inclus în versiunea Home
Montarea rolelor de ghidare
Func ionare
1. Scoate i con inutul din recipient înainte de prima punere în func iune.
Figura B
Figura C
Indica ie
Pentru aparatele cu recipiente din o el inoxidabil, accesoriile nu se afl în recipient, ci în exterior.
Indica ie
Când achizi iona i i instala i pungi de filtru i filtre cartu , acorda i aten ie numerelor actuale ale pieselor.
Informa ii despre accesorii i piesele de schimb se g sesc la adresa www.kaercher.com.
Punerea în func iune
ATEN IE
Aspirarea f r filtru de materiale spumante sau filtru cartu
Deteriorarea aparatului
Lucra i întotdeauna cu filtrul cartu montat, atât la aspirarea umed , cât i la cea uscat .
Montarea pungii de filtru
1. Desface i complet punga de filtru.
2. Ata a i punga de filtru la conexiunea aparatului i
ap sa i-o ferm.
Figura D
3. Monta i capul aparatului i bloca i.
Figura E
Indica ie
V recomand m s folosi i o pung de filtru pentru a aspira praful fin.
Montarea furtunului, evilor, duzei pentru
pardoseal
1. Racorda i furtunul de aspirare.
Figura F
2. Conecta i furtunul de aspirare la mâner.
Figura G
Indica ie
Pentru aspirarea u oar în spa ii închise, mânerul poate fi demontat i accesoriile pot fi cuplate direct la furtunul de aspirare.
Pentru a elibera mânerul, ap sa i zonele gri de pe ambele p r i ale mânerului i trage i mânerul de pe furtun.
3. Monta i duza pentru pardoseal .
Monta i inser ia în duza pentru pardoseal .
Conecta i duza pentru pardoseal la evile de aspirat.
Figura H
Punerea în func iune a aparatului
1. Introduce i tec rul de re ea în priz .
Figura K
Aparate f r priz
2. Seta i comutatorul aparatului în pozi ia dorit .
Figura L
Pozi ia “1 ON”: Func ia de aspira ie/purjare este
activat .
Pozi ia “0 OFF”: Aparatul este oprit.
Aparate cu priz
3. Seta i comutatorul aparatului în pozi ia dorit .
Figura M
Pozi ia “1 ON”: Func ia de aspira ie/suflare este
activat .
Pozi ia
: Când unealta electric este conectat , aspira ia este activat automat.
Pozi ia “0 OFF”: Aparatul este oprit.
Indica ie
Atâta timp cât aparatul este alimentat, priza aparatului
poate fi utilizat ca surs de curent.
Aspirare uscat
ATEN IE
Aspirarea cenu ii reci
Deteriorarea dispozitivului
Aspira i cenu a rece doar cu un preseparator de cenu.
ATEN IE
Filtru de materiale spumante/filtru cartu defect sau
umed
Deteriorarea aparatului
Înainte de pornire, verifica i dac filtrul de materiale spumante/filtrul cartu este deteriorat i înlocui i-l, respectiv, aspira i numai cu un filtru de materiale spumante/
filtru cartu uscat.
În func ie de varianta de echipare, este inclus un filtru de
materiale spumante sau un filtru cartu .
Pentru aparatele cu filtru de materiale spumante: La
aspirarea uscat , utiliza i întotdeauna o pung de filtru în plus fa de filtrul de materiale spumate.
Pentru aparate cu filtru cartu : Utiliza i întotdeauna
punga de filtru pe lâng filtrul cartu atunci când aspira i praful fin.
Indica ie
Înlocui i punga de filtru la timp, deoarece o pung de filtru prea plin s-ar putea deteriora. Gradul de umplere al
pungii de filtru depinde de murd ria aspirat . În cazul
prafului fin, al nisipului etc. punga de filtru trebuie schimbat mai des.
Aspirare umed
ATEN IE
Aspirarea umed cu pung de filtru
Deteriorarea dispozitivului
Nu utiliza i pungi de filtru la aspirarea umed .
ATEN IE
Func ionare cu recipient plin
Dac recipientul este plin, un flotor închide orificiul de
aspira ie i aparatul func ioneaz cu tura ie m rit .
Opri i imediat aparatul i goli i recipientul.
Indica ie
Dac dispozitivul se r stoarn , rezervorul flotorului se
poate închide. Pentru a putea aspira din nou, a eza i
aparatul, deconecta i-l, a tepta i 5 secunde i apoi porni i-l din nou.
Lucrul cu unelte electrice (numai pentru
aparate cu o priz încorporat )
PRECAU IE
Pornirea neinten ionat a uneltei electrice
R ni sau daune materiale
Asigura i-v c unealta electric este gata de utilizare
imediat ce este conectat la priz .
1. Racorda i furtunul de aspirare.
Figura F
2. Dac este necesar, adaptorul poate fi adaptat la diametrul de conectare al uneltei electrice cu un instrument adecvat.
3. Op iunea A) Pune i adaptorul pe mânerul furtunului
de aspirare. Conecta i furtunul de aspirare cu adaptorul la unealta electric .
Op iunea B) Pentru mai mult flexibilitate atunci
când lucra i, conecta i adaptorul la furtunul sub ire al
uneltei i mânerul furtunului de aspirare i conecta il la unealta electric .
Op iunea C) Cu unele unelte electrice, mânerul furtunului de aspirare poate fi conectat direct la unealta
electric .
Figura N
4. Introduce i fi a de re ea a uneltei electrice în priza
aparatului.
Figura O
5. Seta i comutatorul aparatului la MAX
pe treapta.
Puterea poate fi reglat folosind comutatorul rotativ.
Aspira ia este activat automat.
Figura M
Indica ie
Re ine i sarcina maxim conectat (consulta i informa iile de pe priza aparatului).
Indica ie
De îndat ce unealta electric este pornit , turbina de
aspira ie porne te cu o întârziere de 0,5 secunde. Dac
unealta electric este oprit , turbina de aspira ie continu s func ioneze timp de aproximativ 5 secunde pentru a aspira murd ria rezidual din furtunul de aspirare.
Conecta i diferitele duze, precum duza de col uri, la
mâner sau ata a i-o direct la furtunul de aspirare.
Duz comutabil pentru pardoseal
Indica ie
Utiliza i duza pentru pardoseal numai pentru a aspira
murd ria uscat .
Utiliza i pozi ia cu benzi de perii retractate pe partea
inferioar pentru aspirarea covoarelor.
Pentru aspirarea pardoselilor dure, utiliza i pozi ia
cu benzile de perii extinse pe partea inferioar .
Figura J
Duz pentru tapi erie
Pentru aspirarea mobilierului tapi at, saltelelor, perdelelor etc.
Duz auto
Pentru cur area rapid a suprafe elor textile mai
mari din ma in , cum ar fi portbagajul, spa iul pentru
picioare, bancheta din spate.
Duza de col uri extra lung
Pentru cur area zonelor greu accesibile, cum ar fi
între scaunele auto.
Perie de aspira ie cu peri duri
Pentru cur area temeinic a tapi eriei i covoarelor
din ma in .
Func ia de purjare
Func ia de purjare poate fi utilizat pentru cur area zonelor greu accesibile sau în care aspirarea nu este posibil , de ex. B. frunze într-un pat de pietri .
Introduce i furtunul de aspirare în racordul suflantei.
Func ia de purjare este acum activat .
Figura P
Întreruperea func ion rii
1. Aduce i comutatorul aparatului în pozi ia „0 OFF”.
Aparatul este oprit.
2. Varianta 1: A eza i mânerul furtunului de aspirare în
pozi ia intermediar de parcare.
Figura Q
Varianta 2: Ag a i duza pentru pardoseal în pozi ia
de parcare.
Figura R
Scoaterea din func iune
1. Aduce i comutatorul aparatului în pozi ia „0 OFF”.
Aparatul este oprit.
2. Trage i fi a de re ea.
3. Scoate i capul aparatului.
Figura B
4. Goli i recipientul.
Figura S
5. Posibilitate de depozitare:
Figura V
Indica ie
Furtunul de aspirare poate fi înf urat în jurul capului
aparatului i fixat de capul dispozitivului cu ajutorul
man etei furtunului.
6. P stra i aparatul într-un spa iu uscat i ferit de înghe .
Utilizarea accesoriilor
Instruc iuni generale de utilizare
Conecta i duza pentru pardoseal la evile de aspirat.
Figura I
Perie de aspira ie cu peri moi
Pentru cur area u oar a suprafe elor sensibile din
ma in , cum ar fi tabloul de bord sau consola central .
sau
Pentru cur area delicat a suprafe elor sensibile
sau a obiectelor delicate care se afl de ex. pe bancul de lucru.
Îngrijirea i între inerea
Instruc iuni generale de îngrijire
Între ine i aparatul i componentele accesorii din
material plastic cu o solu ie obi nuit de cur are
pentru material plastic.
Dup caz, sp la i recipientul i accesoriile cu ap i
usca i-le înainte de reutilizare.
Cur area filtrului de materiale spumante/
filtrului cartu
1. Filtrul de materiale spumante/filtrul cartu poate fi
cur at sub jet de ap curent , dac este necesar.
Pentru a face acest lucru, scoate i filtrul de materiale
spumante din co ul de filtrare. Filtrul cartu poate fi
deschis i scos prin rotire în direc ia
simbolului.
2. Nu freca i sau nu peria i filtrul de materiale spumante/filtrul cartu la cur are.
3. L sa i filtrul de materiale spumante/filtrul cartu s
se usuce complet înainte de a fi refolosit.
4. Reintroducerea filtrului în func ie de tipul de utilizare:
Filtru de materiale spumante: Pune i filtrul peste
co ul filtrului i asigura i-v c este fixat corect.
Filtru cartu : Monta i filtrul pe co ul filtrului i roti i
în direc ia simbolului,
âasigurându-v c este
fixat corect.
Figura T
Figura U
Accesoriu special
Indica ie
În cazul variantelor cu filtru de materiale spumante,
poate fi cump rat un filtru cartu ca accesoriu special,
iar acesta poate fi montat în locul filtrului de materiale
spumante.
1. Înainte de a înlocui filtrul cartu , scoate i capacul negru i p stra i-l cu filtrul de materiale spumante pentru utilizare ulterioar .
2. A eza i filtrul cartu i în uruba i-l strâns.
Figura T
Remedierea defec iunilor
De cele mai multe ori, defec iunile au cauze simple, pe
care le pute i remedia cu ajutorul urm toarei liste de ansamblu. În caz de dubiu sau de defec iuni nemen ionate, v rug m s v adresa i unit ii de service
autorizate.
Sc derea puterii de aspirare
Accesoriile, furtunul de aspirare sau evile de aspirat
sunt blocate.
Desfunda i cu un mijloc auxiliar adecvat.
Punga filtru este prea plin .
Înlocui i punga de filtru.
Filtrul de materiale spumante/filtrul cartu este murdar.
Cur a i filtrul de materiale spumante/filtrul cartu
(vezi capitolul Cur area filtrului de materiale spumante/filtrului cartu ).
Filtrul de materiale spumante/filtrul cartu este deteriorat.
Înlocui i filtrul de materiale spumante/filtrul cartu .
Date tehnice
Indica ie
Datele tehnice sunt indicate pe pl cu a de tip.
Všeobecné upozornenia
sú však pre správnu prevádzku zariadenia nevyhnutné.
Zariadenia ozna ené týmto symbolom nesmú by likvidované spolu s domovým odpadom.
Informácie o obsiahnutých látkach (REACH)
Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené
na internetovej stránke: www.kaercher.com/REACH
Príslušenstvo a náhradné diely
Používajte len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely, pretože takéto komponenty zaru ujú bezpe nú a bezporuchovú prevádzku zariadenia.
Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa nachádzajú na stránke www.kaercher.com.
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky zariadenia je znázornený na obale. Pri
rozba ovaní skontrolujte, i je obsah kompletný. V prípade chýbajúceho príslušenstva alebo pri výskyte poškodení spôsobených prepravou informujte Vášho
predajcu.
Záruka
V každej krajine platia záru né podmienky vydané našou príslušnou distribu nou spolo nos ou. Prípadné
poruchy Vášho zariadenia odstránime v rámci záru nej
doby zadarmo, pokia ich prí inou boli materiálové alebo výrobné chyby. Pri uplat ovaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe obrá te na Vášho predajcu alebo na
najbližšie autorizované servisné stredisko.
(adresa je uvedená na zadnej strane)
Popis prístroja
V závislosti od zvoleného modelu sa vyskytujú rozdiely
vo výbave. Konkrétne vybavenie je opísané na obale
prístroja.
Obrázky sú uvedené na strane s grafikami.
Obrázok A
Pred prvým použitím prístroja si pre ítajte tento originálny návod na obsluhu a
priložené bezpe nostné pokyny. Ria te
sa informáciami a pokynmi, ktoré sú v nich uvedené.
Obidva dokumenty si uschovajte pre neskoršie použitie
alebo pre nasledujúceho majite a.
1
Prípojka nasávacej hadice
2
Oto ný spína
3
Parkovacia poloha rukoväte/upevnenie príslušenstva
4
Sklopná rukovä
Používanie v súlade s ú elom
5
Odkladacia plocha
Prístroj používajte výhradne v domácnostiach.
Prístroj je v súlade s opismi a bezpe nostnými pokynmi
na používanie uvedenými v tomto návode na obsluhu
ur ený ako suchý a mokrý vysáva .
Studený popol sa smie vysáva iba s vhodným príslušenstvom.
Prístroj chrá te pred daž om a neskladujte ho v exteriéri.
Upozornenie
Výrobca neru í za prípadne škody spôsobené používaním, ktoré je v rozpore s ú elom použitia alebo spôsobené nesprávnou obsluhou.
6
Typový štítok s technickými údajmi (napr. ve kos
nádrže)
7
Funkcia fúkania
8
Uzáver nádrže
9
Sie ový pripojovací kábel so sie ovou zástr kou
Ochrana životného prostredia
Obalové materiály sú recyklovate né. Obaly zlikvidujte ekologickým spôsobom.
Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú
cenné recyklovate né materiály a asto aj komponenty ako napr. batérie, akumulátory alebo olej,
ktoré pri nesprávnej manipulácii alebo likvidácii
môžu predstavova potenciálne nebezpe enstvo pre
udské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty
10 Upevnenie príslušenstva
11 Parkovacia poloha podlahovej hubice
12 Oto né koliesko
13 Zásuvka prístroja
14 Uloženie hadice, na oboch stranách (WD 3/KWD 3)
15 Káblový hák (WD 3/KWD 3)
16 Filtra né vrecko
17 Penový filter
18 Patrónový filter
19 Sacia hadica (WD 2 Plus/KWD 2)
20 Odnímate ná rukovä (WD 3/KWD 3)
21 Sacia hadica so spojkou (WD 3/KWD 3)
22 Nasávacie trubice 2 x 0,5 m
23 Štrbinová hubica
24 ** Podlahová hubica s vložkou na mokré a suché
vysávanie
25 Adaptér na pripojenie elektrického náradia
26 Prepínate ná podlahová hubica na koberce a tvrdé
podlahy (Home)
27 Hubica na alúnenie (Home)
28 2x filtra né vrecko (Home)
29 Hubica na vysávanie auta (Car)
30 Extra dlhá štrbinová hubica (Car)
31 Sací nadstavec s tvrdými štetinami (Car)
Uvedenie prístroja do prevádzky
1. Zasu te sie ovú zástr ku do zásuvky.
Obrázok K
Prístroje bez zásuvky
2. Spína prístroja nastavte do požadovanej polohy.
Obrázok L
Poloha „1 ON“: Je aktivovaná funkcia vysávania/
fúkania.
Poloha „0 OFF“: Prístroj sa vypne.
Prístroje so zásuvkou
3. Spína prístroja nastavte do požadovanej polohy.
Obrázok M
Poloha „1 ON“: Je aktivovaná funkcia vysávania/
fúkania.
Poloha
: Po pripojení elektrického náradia sa
odsávanie automaticky aktivuje.
Poloha „0 OFF“: Prístroj sa vypne.
Upozornenie
Pokia je prístroj napájaný, ako zdroj prúdu možno použi zásuvku prístroja.
Prevádzka
32 Sací nadstavec s mäkkými štetinami (Car/Workshop)
33 Flexibilná hadica na náradie (Workshop)
** Nie je sú as ou rozsahu dodávky verzie Home
Montហoto ných koliesok
1. Pred uvedením do prevádzky vyberte obsah z nádrže.
Obrázok B
Obrázok C
Upozornenie
U prístrojov s nádržami z uš achtilej ocele príslušenstvo
nie je v nádrži, ale mimo nej.
Uvedenie do prevádzky
POZOR
Vysávanie bez penového alebo patrónového filtra
Poškodenie prístroja
Pri mokrom aj pri suchom vysávaní vždy pracujte s nasadeným penovým alebo patrónovým filtrom.
Vloženie filtra ného vrecka
1. Filtra né vrecko celkom rozložte.
2. Filtra né vrecko nasa te na prípojku prístroja a pevne ho pritla te.
Obrázok D
3. Nasa te a zablokujte hlavu prístroja.
Obrázok E
Upozornenie
Na vysávanie jemného prachu odporú ame použi filtra né vrecko.
Montហhadice, rúr, podlahovej hubice
1. Pripojte nasávaciu hadicu.
Obrázok F
2. Nasávaciu hadicu spojte s rukovä ou.
Obrázok G
Upozornenie
Pre pohodlné vysávanie v stiesnených priestoroch je
možné demontova rukovä a príslušenstvo pripevni
priamo k nasávacej hadici.
Ak chcete rukovä uvo ni , stla te sivé plochy na obidvoch stranách rukoväte a rukovä stiahnite z hadice.
3. Namontujte podlahovú hubicu.
Vložku namontujte do podlahovej hubice.
Podlahovú hubicu spojte s nasávacími trubicami.
Obrázok H
Upozornenie
Pri zakúpení a montáži filtra ného vrecka a patrónového filtra venujte pozornos aktuálnym íslam dielov.
Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sú
uvedené na stránke www.kaercher.com.
Suché vysávanie
POZOR
Vysávanie studeného popola
Poškodenie zariadenia
Studený popol vysávajte iba pomocou predradeného
odlu ova a popola.
POZOR
Poškodený alebo mokrý penový filter/patrónový filter
Poškodenie prístroja
Pred uvedením do prevádzky skontrolujte, i penový filter/patrónový filter nie je poškodený a prípadne ho vyme te. Vysávajte iba so suchým penovým filtrom/
patrónovým filtrom.
Pod a variantu výbavy je sú as ou penový filter alebo
patrónový filter.
Pre prístroje s penovým filtrom: Pri suchom vysávaní okrem penového filtra vždy používajte aj filtra né
vrecko.
Pre prístroje s patrónovým filtrom: Pri vysávaní jemného prachu okrem patrónového filtra vždy používajte aj filtra né vrecko.
Upozornenie
Filtra né vrecko vyme te v as, pretože príliš plné filtra né vrecko by sa mohlo poškodi . Stupe naplnenia
filtra ného vrecka závisí od povysávaných ne istôt. V
prípade jemného prachu, piesku at . sa filtra né vrecko
musí vymie a astejšie.
Mokré vysávanie
POZOR
Mokré vysávanie s filtra ným vreckom
Poškodenie prístroja
Pri mokrom vysávaní nepoužívajte filtra né vrecko.
POZOR
Prevádzka s plnou nádržou
Ak je nádrž plná, plavák zatvorí nasávací otvor a prístroj
beží so zvýšenými otá kami.
Okamžite vypnite prístroj a vyprázdnite nádrž.
Upozornenie
Ak prístroj spadne, plavák sa môže tiež zatvori . Ak
chcete, aby prístroj znovu dokázal vysáva , postavte
ho, vypnite ho, po kajte 5 sekúnd a potom ho znova
zapnite.
Vykonávanie prác s elektrickými nástrojmi
(iba pre prístroje so zabudovanou zásuvkou)
UPOZORNENIE
Neúmyselné spustenie elektrického náradia
Zranenie alebo poškodenie majetku
Uistite sa, že elektrické náradie je pripravené na použitie hne , ako ho zapojíte do zásuvky.
1. Pripojte nasávaciu hadicu.
Obrázok F
2. V prípade potreby možno adaptér pomocou vhodného náradia prispôsobi pripájaciemu priemeru
elektrického nástroja.
3. Možnos A) Adaptér nasu te na rukovä nasávacej
hadice. Pomocou adaptéra spojte nasávaciu s elektrickým nástrojom.
Možnos B) Pre vä šiu flexibilitu pri vykonávaní prác
spojte adaptér s tenkou hadicou pre nástroje a rukovä ou nasávacej hadice a následne ho pripojte k
elektrickému nástroju.
Možnos C) V prípade niektorých elektrických nástrojov možno rukovä nasávacej hadice pripoji
priamo k elektrickému nástroju.
Obrázok N
4. Sie ovú zástr ku elektrického nástroja zasu te do
zásuvky prístroja.
Obrázok O
5. Spína prístroja prepnite do polohy MAX
.
Výkon možno regulova pomocou oto ného spínaa.
Odsávanie sa aktivuje automaticky.
Obrázok M
Upozornenie
Dbajte na maximálny inštalovaný príkon (pozrite si údaje na zásuvke prístroja).
Upozornenie
Hne po zapnutí elektrického náradia sa sacia turbína
spustí s 0,5-sekundovým oneskorením. Ak je elektrické náradie vypnuté, sacia turbína pokra uje v innosti asi 5 sekúnd, aby nasala zvyškové ne istoty v nasávacej hadici.
2. Vytiahnite sie ovú zástr ku.
3. Odstrá te hlavu prístroja.
Obrázok B
4. Vyprázdnite nádrž.
Obrázok S
5. Možnos uschovania:
Obrázok V
Upozornenie
Nasávaciu hadicu je možné omota okolo hlavy prístroja
a pomocou objímky hadice pripevni k hlave prístroja.
6. Prístroj skladujte na suchom mieste chránenom
pred mrazom.
Použitie príslušenstva
Všeobecné pokyny týkajúce sa použitia
Podlahovú hubicu spojte s nasávacími trubicami.
Obrázok I
Rôzne hubice, medzi ktoré patrí napríklad štrbinová
hubica, spojte s rukovä ou, alebo ich priamo nasu te na saciu hadicu.
Prepínate ná podlahová hubica
Upozornenie
Podlahovú hubicu používajte iba na vysávanie suchých
ne istôt.
Na vysávanie kobercových podláh používajte polohu so zasunutými pásmi štetín na dolnej strane.
Na vysávanie tvrdých podláh použite polohu s vysunutými pásmi štetín na dolnej strane.
Obrázok J
Hubica na alúnenie
Na vysávanie alúneného nábytku, matracov, záclon at .
Hubica na vysávanie auta
Na rýchle istenie vä ších textilných povrchov v aute, akými sú napríklad batožinový priestor, priestor
pre nohy alebo zadné sedadlo.
Extra dlhá štrbinová hubica
Na istenie ažko dostupných miest, akými sú napríklad oblasti medzi sedadlami auta.
Sací nadstavec s tvrdými štetinami
Na dôkladné vy istenie alúnených a kobercových
plôch v aute.
Funkcia fúkania
Sací nadstavec s mäkkými štetinami
Funkciu fúkania je možné použi na istenie ažko prístupných miest alebo miest, kde nie je možné vysávanie, napr. listov v štrkovom záhone.
Nasávaciu hadicu vložte do prípojky fúkania. Funkcia fúkania je týmto aktivovaná.
Obrázok P
Na šetrné istenie citlivých povrchov v aute, akými
sú napríklad prístrojová doska alebo stredová konzola.
alebo
Na šetrné istenie citlivých plôch alebo chúlostivých
predmetov, ktoré sa nachádzajú napríklad na pracovnom stole.
Prerušenie prevádzky
1. Spína prístroja nastavte na “0 OFF”.
Prístroj sa vypne.
2. Variant . 1: Rukovä nasávacej hadice umiestnite
do medziparkovacej polohy.
Obrázok Q
Variant . 2: Podlahovú hubicu zaveste do parkovacej polohy.
Obrázok R
Ukon enie prevádzky
1. Spína prístroja nastavte na “0 OFF”.
Prístroj sa vypne.
Ošetrovanie a údržba
Všeobecné pokyny pre ošetrovanie
Prístroj a diely príslušenstva z plastu ošetrujte bežným istiacim prostriedkom na plasty.
V prípade potreby nádrž a príslušenstvo vypláchnite
vodou a vysušte pred alším použitím.
istenie penového/patrónového filtra
1. Penový filter/patrónový filter je možné v prípade potreby vy isti pod te úcou vodou. Za týmto ú elom
vytiahnite penový filter z filtra ného koša. Patrónový
filter je možné oto ením v smere symbolu
odblokova a vybra .
2. Pri istení penový filter/patrónový filter nedrhnite ani
ne istite kefou.
3. Pred opätovným použitím nechajte penový filter/patrónový filter úplne vysuši .
4. Opätovné vloženie filtra v závislosti od spôsobu použitia:
Penový filter: Filter natiahnite cez filtra ný kôš a
skontrolujte, i je správne upevnený.
Patrónový filter: Filter namontujte na filtra ný kôš
a v smere symbolu
ho oto te a uistite sa, že
je správne upevnený.
Obrázok T
Obrázok U
Špeciálne príslušenstvo
Upozornenie
Pri variantoch s penovým filtrom je možné dokúpi patrónový filter ako špeciálne príslušenstvo a použi namiesto penového filtra.
1. Pred vložením patrónového filtra odstrá te ierny
krycí uzáver a uschovajte ho s penovým filtrom pre
neskoršie použitie.
2. Nasa te patrónový filter a pevne ho zaskrutkujte.
Obrázok T
Pomoc pri poruchách
Poruchy majú asto jednoduchú prí inu, ktorú dokážete
odstráni sami pomocou nasledujúceho preh adu. V prípade pochybností alebo pri poruchách, ktoré tu nie sú
uvedené, sa obrá te na autorizovaný zákaznícky servis.
Klesajúci sací výkon
Príslušenstvo, nasávacia hadica alebo nasávacie trubice sú zablokované.
Upchatie odstrá te vhodnou pomôckou.
Filtra né vrecko je plné.
Vyme te filtra né vrecko.
Penový filter/patrónový filter je zne istený.
Vy istite penový filter/patrónový filter (pozrite si kapitolu istenie penového/patrónového filtra).
Penový filter/patrónový filter je poškodený.
Vyme te penový filter/patrónový filter.
Technické údaje
Zaštita okoliša
Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo
odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv na in.
Elektri ni i elektroni ki ure aji sadrže vrijedne reciklažne materijale, a esto i sastavne dijelove
poput baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod nepropisnog rukovanja ili nepravilnog odlaganja u
otpad mogu predstavljati potencijalnu opasnost za ljudsko zdravlje i okoliš. Me utim, ti su sastavni dijelovi potrebni za pravilan rad ure aja. Ure aji koji su ozna eni
ovim simbolom ne smiju se odlagati zajedno s ku nim
otpadom.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktualne informacije o sastojcima prona ite na:
www.kaercher.com/REACH
Pribor i zamjenski dijelovi
Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske
dijelove jer oni jam e siguran i nesmetan rad ure aja.
Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima prona ite
na www.kaercher.com.
Sadržaj isporuke
Sadržaj isporuke ure aja prikazan je na ambalaži. Kod
raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. U slu aju
nedostatka pribora ili štete nastale prilikom transporta
obavijestite svog prodava a.
Jamstvo
U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala
nadležna organizacija za distribuciju. Mogu e kvarove
na Vašem ure aju popravljamo besplatno unutar jamstvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili pogreška u proizvodnji. U slu aju koji podliježe jamstvu
obratite se s potvrdom o pla anju Vašem prodava u ili
sljede oj ovlaštenoj lokaciji servisne službe.
(vidi adresu na pole ini)
Opis ure aja
Ovisno o odabranom modelu, postoje razlike u opremi.
Specifi na oprema opisana je na pakiranju ure aja.
Vidi slike na stranici sa slikama.
Slika A
1
Priklju ak usisnog crijeva
2
Okretni prekida
Op e napomene
3
Položaj za odlaganje rukohvata / prihvatnik pribora
Prije prve uporabe Vašeg ure aja pro itajte ove originalne upute za rad i priložene Sigurnosne naputke. Postupajte u
4
Sklopivi rukohvat
5
Površina za odlaganje
skladu s njima.
uvajte obje knjižice za kasniju uporabu ili za sljede eg
vlasnika.
6
Natpisna plo ica s tehni kim podacima (npr. veli ina spremnika)
7
Funkcija puhanja
8
Bravica spremnika
9
Priklju ni strujni kabel sa strujnim utika em
Upozornenie
Technické údaje sú uvedené na typovom štítku.
Pravilna uporaba
Ure aj upotrebljavajte isklju ivo za privatno ku anstvo.
Ure aj je namijenjen za uporabu kao usisiva za mokro
i suho usisavanje u skladu s opisima i sigurnosnim napucima navedenima u ovim uputama za uporabu.
Hladni pepeo smije se usisavati samo s prikladnim priborom.
Zaštitite ure aj od kiše i ne skladištite ga na otvorenom.
Napomena
Proizvo a ne jam i za eventualne štete prouzro ene
nepravilnom uporabom ili pogrešnim rukovanjem.
10 Prihvatnik pribora
11 Položaj za odlaganje podnog nastavka
12 Upravlja ki kota i
13 Uti nica ure aja
14 Prihvatni drža crijeva, na objema stranama (WD 3
/ KWD 3)
15 Kuka za kabel (WD 3 / KWD 3)
16 Filtarska vre ica
17 Pjenasti filtar
18 Uložni filtar
19 Usisno crijevo (WD 2 Plus / KWD 2)
20 Rukohvat koji se može skinuti (WD 3 / KWD 3)
21 Usisno crijevo sa spojnim elementom (WD 3 / KWD 3)
22 Usisne cijevi 2 x 0,5 m
23 Nastavak za fuge
24 ** Podna mlaznica s umetkom za mokro i suho usi-
savanje
25 Adapter za priklju ivanje elektri nih alata
26 Podesiva mlaznica za pod za tepihe i tvrde podove
(Home)
27 Mlaznica za presvlake (Home)
28 2x filtarska vre ica (Home)
29 Mlaznica za automobil (Car)
30 Izuzetno duga mlaznica za fuge (Car)
31 Usisni kist s tvrdim ekinjama (Car)
32 Usisni kist s mekim ekinjama (Car / Workshop)
33 Fleksibilno crijevo za alat (Workshop)
** Nije uklju eno u opseg isporuke verzije Home
Montaža upravlja kih kota i a
1. Prije prvog puštanja u pogon izvadite sadržaj iz
spremnika.
Slika B
Slika C
Napomena
Kod ure aja sa spremnicima od nehr aju eg elika, pribor se ne nalazi u spremniku, ve izvana.
Puštanje u pogon
PAŽNJA
Usisavanje bez filtra od pjene odn. uložnog filtra
Ošte enje ure aja
Radite uvijek s umetnutim filtrom od pjene odn. uložnim
filtrom, i kod mokrog i kod suhog usisavanja.
Umetanje filtarske vre ice
1. U potpunosti rastvorite filtarsku vre icu.
2. Pri vrstite filtarsku vre icu na priklju ak ure aja i
vrsto je pritisnite.
Slika D
3. Postavite poklopac ure aja i blokirajte ga.
Slika E
Napomena
Za usisavanje fine prašine preporu ujemo upotrebu filtarske vre ice.
Montaža crijeva, cijevi, podne mlaznice
1. Priklju ite usisno crijevo.
Slika F
2. Spojite usisno crijevo s rukohvatom.
Slika G
Napomena
Za prakti no usisavanje na uskom prostoru, rukohvat se
može ukloniti i pribor se može nataknuti izravno na usisno crijevo.
Da biste oslobodili rukohvat, pritisnite sive površine s
obje strane rukohvata i povucite rukohvat s crijeva.
3. Montirajte podni nastavak.
Montirajte umetak u podni nastavak.
Spojite podni nastavak s usisnim crijevima.
Slika H
Puštanje ure aja u rad
1. Utaknite strujni utika u uti nicu.
Slika K
Ure aji bez uti nice
2. Postavite sklopku ure aja u željeni položaj.
Slika L
Položaj „1 ON” (UKLJ.): Aktivira se funkcija usisavanja/puhanja.
Položaj „0 OFF” (ISKLJ.): Ure aj se isklju uje.
Ure aji s uti nicom
3. Postavite sklopku ure aja u željeni položaj.
Slika M
Položaj „1 ON” (UKLJ.): Aktivira se funkcija usisavanja/puhanja.
Položaj
: Kad je priklju en elektri ni alat, usisavanje se automatski aktivira.
Položaj „0 OFF” (ISKLJ.): Ure aj se isklju uje.
Napomena
Dok god se ure aj napaja strujom, kao izvor struje može
se upotrebljavati uti nica ure aja.
Rad
Napomena
Pri kupnji i ugradnji filtarskih vre ica i uložnih filtara
obratite pažnju na aktualne kataloške brojeve dijelova.
Informacije o priboru i pri uvnim dijelovima možete prona i na www.kaercher.com.
Suho usisavanje
PAŽNJA
Usisavanje hladnog pepela
Ošte enje ure aja
Hladni pepeo usisavajte samo s predseparatorom pepela.
PAŽNJA
Neispravan ili mokar pjenasti filtar / uložni filtar
Ošte enje ure aja
Prije puštanja u pogon provjerite ima li ošte enja na pjenastom filtru / uložnom filtru i po potrebi ga zamijenite.
Usisavajte samo sa suhim pjenastim filtrom / uložnim filtrom.
Ovisno o varijanti opreme, uklju en je pjenasti filtar ili
uložni filtar.
Na ure ajima s pjenastim filtrom: Pri suhom usisavanju uvijek uz pjenasti filtar umetnite i filtarsku vreicu.
Na ure ajima s uložnim filtrom: Pri usisavanju fine
prašine uvijek uz uložni filtar umetnite i filtarsku vreicu.
Napomena
Zamijenite filtarsku vre icu na vrijeme, jer bi se prekomjerno napunjena vre ica mogla oštetiti. Stupanj napunjenosti filtarske vre ice ovisi o usisanoj prljavštini. Kod
fine prašine, pijeska itd. filtarska vre ica treba se eš e
zamijeniti novom.
Mokro usisavanje
PAŽNJA
Mokro usisavanje s filtarskom vre icom
Ošte enje ure aja
Prilikom mokrog usisavanja ne upotrebljavajte filtarsku
vre icu.
PAŽNJA
Rad s punim spremnikom
Kad je spremnik pun, plovak zatvara usisni otvor i ureaj radi s pove anim brojem okretaja.
Odmah isklju ite ure aj i ispraznite spremnik.
Napomena
Ako se ure aj prevrne, plovak se tako er može zatvoriti.
Kako bi ure aj ponovno mogao usisavati, uspravite ureaj, isklju ite ga, pri ekajte 5 sekundi, a zatim ga ponovno uklju ite.
Rad s elektri nim alatima (samo za ure aje s
ugra enom uti nicom)
OPREZ
Nenamjerno pokretanje elektri nog alata
Ozljede ili materijalna šteta
Imajte na umu da je elektri ni alat spreman za rad im
ga priklju ite na uti nicu ure aja.
1. Priklju ite usisno crijevo.
Slika F
2. Ako je potrebno, adapter se pomo u odgovaraju eg
alata može prilagoditi promjeru priklju ka elektri nog alata.
3. Mogu nost A) Stavite adapter na ru ku usisnog crijeva. Spojite usisno crijevo s adapterom s elektri nim alatom.
Mogu nost B) Za ve u fleksibilnost pri radu, spojite
adapter s tankim crijevom za alat i ru ku usisnog crijeva te ga priklju ite na elektri ni alat.
Mogu nost C) Kod nekih elektri nih alata ru ka usisnog crijeva može se spojiti izravno na elektri ni
alat.
Slika N
4. Utaknite strujni utika elektri nog alata u uti nicu
ure aja.
Slika O
5. Stavite prekida ure aja na MAX
.
Snaga se može regulirati pomo u okretnog prekida a.
Usisavanje se automatski aktivira.
Slika M
Napomena
Pridržavajte se maksimalne priklju ne snage (pogledajte podatak na uti nici ure aja).
Napomena
im uklju ite elektri ni alat, usisna se turbina pokre e
uz zadršku od 0,5 sekundi. Ako isklju ite elektri ni alat,
usisna turbina nastavlja raditi oko 5 sekundi kako bi usisala preostalu prljavštinu u usisnom crijevu.
2. Varijanta 1: Utaknite rukohvat usisnog crijeva u meupoložaj za odlaganje.
Slika Q
Varijanta 2: Podni nastavak objesite u položaj za odlaganje.
Slika R
Završetak rada
1. Sklopku ure aja stavite u položaj „0 OFF” (ISKLJ.).
Ure aj se isklju uje.
2. Izvucite strujni utika iz uti nice.
3. Uklonite poklopac ure aja.
Slika B
4. Ispraznite spremnik.
Slika S
5. Mogu nost odlaganja:
Slika V
Napomena
Usisno crijevo može se omotati oko poklopca ure aja i
pri vrstiti na poklopcu ure aja pomo u obujmice crijeva.
6. Ure aj uvajte u suhoj prostoriji zašti enoj od smrzavanja.
Uporaba pribora
Op e upute za uporabu
Spojite podni nastavak s usisnim crijevima.
Slika I
Razne mlaznice, kao što su npr. mlaznica za fuge
spojite na ru ku ili izravno na usisno crijevo.
Preklopni podni nastavak
Napomena
Podnu mlaznicu koristite samo za usisavanje suhe neisto e.
Za usisavanje tapisona koristite položaj s uvu enim
trakama za etkanje na donjoj strani.
Za usisavanje tvrdih podova koristite položaj s izvuenim trakama za etkanje na donjoj strani.
Slika J
Nastavak za tekstilni namještaj
Za usisavanje tapeciranog namještaja, madraca,
zavjesa itd.
Mlaznica za automobil
Za brzo iš enje ve ih tekstilnih površina u automobilu kao što su npr. prtljažnik, prostor za noge, stražnje sjedalo.
Izuzetno duga mlaznica za fuge
Za iš enje teško dostupnih podru ja poput npr. izme u sjedala u automobilu.
Usisni kist s tvrdim ekinjama
Za temeljito iš enje presvlaka i tepiha u automobilu.
Funkcija puhanja
Uz funkciju puhanja mogu e je o istiti teško dostupna
mjesta ili mjesta na kojima usisavanje nije mogu e, npr.
liš e na šljun anoj podlozi.
Utaknite usisno crijevo u priklju ak za puhanje. Time
se aktivira funkcija puhanja.
Slika P
Prekid rada
1. Sklopku ure aja stavite u položaj „0 OFF” (ISKLJ.).
Ure aj se isklju uje.
Usisni kist s mekim ekinjama
Za nježno iš enje osjetljivih površina u automobilu
poput npr. plo e s instrumentima ili središnje konzole.
ili
Za nježno iš enje osjetljivih površina ili filigranih
predmeta koji se nalaze npr. na radnom stolu.
Njega i održavanje
Namenska upotreba
Op e upute za njegu
Ure aj koristite isklju ivo za privatno doma instvo.
Ure aj je namenjen za koriš enje kao usisiva za suvo
i mokro usisavanja u skladu sa opisima i sigurnosnim
napomenama iz ovog uputstva za rad.
Hladni pepeo sme da se usisa samo odgovaraju im
priborom.
Zaštitite ure aj od kiše i nemojte ga skladištiti na
otvorenom.
Napomena
Proizvo a ne snosi odgovornost za eventualna
ošte enja koja su izazvana nenamenskom upotrebom
ili pogrešnim rukovanjem.
Ure aj i dijelove pribora od umjetnog materijala njegujte uobi ajenim sredstvom za iš enje umjetnog
materijala.
Ako je potrebno, spremnik i pribor isperite vodom i
osušite prije ponovne uporabe.
iš enje pjenastog filtra / uložnog filtra
1. Pjenasti filtar / uložni filtar po potrebi se može o istiti
pod mlazom vode. Da biste to u inili, skinite pjenasti
filtar s filtarske košare. Uložni se filtar može deblokirati i skinuti okretanjem u smjeru simbola
.
2. Nemojte trljati ni etkati pjenasti filtar / uložni filtar tijekom iš enja.
3. Prije ponovne uporabe ostavite pjenasti filtar / uložni
filtar da se u potpunosti osuši.
4. Ponovno umetanje filtra ovisno o vrsti primjene:
Pjenasti filtar: Stavite filtar preko filtarske košare i
pazite da bude dobro u vrš en.
Uložni filtar: Stavite filtar na filtarsku košaru i
okrenite ga u smjeru simbola
te pritom pazite
da bude pravilno u vrš en.
Slika T
Slika U
posebni pribor
Napomena
Na varijantama s pjenastim filtrom mogu e je kao posebni pribor dodatno kupiti uložni filtar i postaviti ga
umjesto pjenastog filtra.
1. Prije umetanja uložnog filtra skinite crni poklopac i
spremite ga zajedno s pjenastim filtrom za kasniju
uporabu.
2. Postavite uložni filtar i vrsto ga zavrnite.
Slika T
Zaštita životne sredine
Ambalaža može da se reciklira. Pakovanja
odložite u otpad na ekološki na in.
Elektri ni i elektronski ure aji sadrže dragocene
materijale koji se mogu reciklirati, a esto i
sastavne delove kao što su baterije, akumulatori
ili ulje koji, u slu aju pogrešnog rukovanja ili
pogrešnog odlaganja u otpad mogu da predstavljaju
potencijalnu opasnost za zdravlje ljudi i životnu sredinu.
Me utim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan
rad ure aja. Ure aji ozna eni ovim simbolom ne smeju
da se odlažu u ku ni otpad.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktuelne informacije o sastojcima možete prona i na:
www.kaercher.com/REACH
Pribor i rezervni delovi
Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne
delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez
smetnji na ure aju.
Informacije o priboru i rezervnim delovima možete
prona i na www.kaercher.com.
Pomo u slu aju smetnji
Smetnje esto imaju jednostavne uzroke koje možete
sami ukloniti uz pomo pregleda u nastavku. Ako niste
sigurni ili ako smetnje nisu ovdje navedene, obratite se
ovlaštenoj servisnoj službi.
Smanjivanje snage usisavanja
Pribor, usisno crijevo ili usisne cijevi su za epljene.
Uklonite za epljenje prikladnim pomo nim sredstvom.
Filtarska vre ica je puna.
Zamijenite filtarsku vre icu.
Pjenasti filtar / uloži filtar je zaprljan.
O istite pjenasti filtar / uložni filtar (pogledajte poglavlje iš enje pjenastog filtra / uložnog filtra).
Pjenasti filtar / uložni filtar je ošte en.
Zamijenite pjenasti filtar / uložni filtar.
Tehni ki podaci
Napomena
Tehni ki podaci navedeni su na natpisnoj plo ici.
Opšte napomene
Pre prve upotrebe, pro itajte originalna
uputstva za upotrebu i priložene
bezbednosne instrukcije. Postupajte u
skladu sa tim.
Sa uvajte obe knjižice za budu u upotrebu ili slede e
vlasnike.
Obim isporuke
Obim isporuke ure aja je prikazan na pakovanju.
Prilikom otpakivanja proverite da li je sadržaj potpun.
Ukoliko nedostaje pribor ili u slu aju štete nastale
prilikom transporta obavestite vašeg distributera.
Garancija
U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša
nadležna distributivna organizacija. Bilo kakve smetnje
na ure aju otklanjamo besplatno u garantnom roku,
ukoliko je uzrok smetnje greška u materijalu ili
proizvodnji. U slu aju koji podleže garanciji obratite se
sa ra unom vašem distributeru ili narednoj ovlaš enoj
lokaciji servisne službe.
(Adresu vidi na pole ini)
Opis ure aja
U zavisnosti od modela, postoje razlike u opremi.
Specifi na oprema je opisana na pakovanju ure aja.
Slike vidi na stranici sa grafikama.
Slika A
1
Priklju ak usisnog creva
2
Obrtni prekida
3
Ru ka / prihvatnik opreme za parkirni položaj
4
Sklopiva drška
5
Odeljak za odlaganje
6
Natpisna plo ica sa tehni kim podacima (npr.
veli ina posude)
7
Funkcija duvanja
8
Bravica posude
9
Strujni priklju ni kabl sa strujnim utika em
10 Prihvatnik opreme
11 Parkirni položaj za podni nastavak
12 Upravlja ki to ki
13 Uti nica za ure aj
14 Skladište creva sa obe strane (WD 3 / KWD 3)
15 Kuka za kabl (WD 3 / KWD 3)
16 Filterska vre ica
17 Filter pene
18 Uložni filter
19 Usisno crevo (WD 2 Plus / KWD 2)
20 Uklonjiva ru ka (WD 3 / KWD 3)
21 Usisno crevo sa priklju kom (WD 3 / KWD 3)
22 Usisna creva 2 x 0,5 m
23 Nastavak za fuge
24 ** Podni nastavak sa umetkom za mokro i suvo
usisavanje
25 Adapter za povezivanje elektri nih alata
26 Preklopni podni nastavak za pod sa tepihom i tvrdi
pod (Home)
27 Nastavak za tekstilni nameštaj (Home)
28 2x filterska vre ica (Home)
29 Automatska mlaznica (Car)
30 Vrlo duga ak nastavak za fuge (Car)
31 Usisna etka sa vrstim dla icama (Car)
32 Usisna etka sa mekim dla icama (Car / Workshop)
33 Fleksibilno crevo za alat (Workshop)
Postavljanje filterske vre ice
1. U potpunosti rasklopite filtersku vre icu.
2. Postavite filtersku vre icu na priklju ak ure aja i
vrsto je pritisnite.
Slika D
3. Postavite glavu ure aja i zaklju ajte je.
Slika E
Napomena
Za usisavanje sitne prašine preporu ujemo koriš enje
filterske vre ice.
Montaža creva, cevi i podnog nastavka
1. Priklju ite usisno crevo.
Slika F
2. Spojite usisno crevo sa ru kom.
Slika G
Napomena
Za udobno usisavanje na vrlo sku enom prostoru može
se skinuti ru ka i dodatna oprema može da se postavi
direktno na usisno crevo.
Za otpuštanje ru ke morate pritisnuti sive površine sa
obe strane i izvu i ru ku sa creva.
3. Montirajte podni nastavak.
Postavite umetak u podni nastavak.
Povežite podni nastavak sa usisnim crevima.
Slika H
Puštanje ure aja u pogon
1. Strujni utika utaknite u uti nicu.
Slika K
Ure aji bez uti nice
2. Prekida ure aja postavite u željeni položaj.
Slika L
Položaj „1 ON“: Aktivirana je funkcija usisavanja
/ duvanja.
Položaj „0 OFF“: Ure aj se isklju uje.
Ure aji sa uti nicom
3. Prekida ure aja postavite u željeni položaj.
Slika M
Položaj „1 ON“: Aktivirana je funkcija usisavanja
/ duvanja.
Položaj
: Kada je elektri ni alat povezan,
usisavanje se automatski aktivira.
Položaj „0 OFF“: Ure aj se isklju uje.
Napomena
Sve dok se ure aj napaja strujom, uti nica ure aja
može se koristiti kao izvor napajanja.
Rad
** Nije u obimu isporuke za Home verziju
Montaža upravlja kih to ki a
1. Pre prve upotrebe uklonite sadržaj iz rezervoara.
Slika B
Slika C
Napomena
Za ure aje sa posudama od ner aju eg elika oprema
se ne nalazi u posudi, ve izvan nje.
Puštanje u pogon
PAŽNJA
Usisavanje bez penastog filtera odnosno uložnog
filtera
Ošte enje ure aja
Uvek radite sa umetnutim penastim filterom odnosno
uložnog filtera, kako kod mokrog tako i kod suvog
usisavanja.
Napomena
Kada kupujete filterske vre ice i uložne filtere, obratite
pažnju na aktuelne brojeve delova.
Informacije o priboru i rezervnim delovima možete
prona i na www.kaercher.com.
Suvo usisavanje
PAŽNJA
Usisavanje hladnog pepela
Ošte enje ure aja
Usisavajte hladni pepeo samo odvaja em pepela.
PAŽNJA
Neispravan ili mokar penasti filter / uložni filter
Ošte enje ure aja
Pre puštanja u rad proverite da li penasti filter / uložni
filter ošte en i po potrebi ga zamenite. Usisavajte samo
sa suvim penastim filterom / uložnim filterom.
U zavisnosti od varijante opreme, uklju en je penasti
filter ili uložni filter.
Kod ure aja sa penastim filterom: Uvek uz penasti
filter koristite filtersku vre icu pri suvom usisavanju.
Kod ure aja sa uložnim filterom: Kada usisavate
finu prašinu, uvek koristite filtersku vre icu uz uložni
filter.
Napomena
Blagovremeno zamenite filtersku vre icu jer se može
oštetiti prepunjena filterska vre ica. Stepen
napunjenosti filterske vre ice zavisi od usisane
prljavštine. Kod sitne prašine, peska, itd. filterska
vre ica treba eš e da se zamenjuje.
Mokro usisavanje
PAŽNJA
Mokro usisavanje sa filterskom vre icom
Ošte enje ure aja
Nemojte koristiti filtersku vre icu prilikom mokrog
usisavanja.
PAŽNJA
Rad sa punim rezervoarom
Ako je rezervoar napunjen, plovak zatvara usisni otvor i
ure aj radi sa povišenim brojem obrtaja.
Odmah isklju ite ure aj i ispraznite rezervoar.
Napomena
Ako se ure aj prevrne, plovak može tako e da se
zatvori. Kako bi ure aj i dalje mogao da usisava,
uspravite ure aj, isklju ite ga, sa ekajte 5 sekundi i
ponovo ga uklju ite.
Rad sa elektri nim alatima (samo za ure aje
sa ugra enom uti nicom)
OPREZ
Nenamerno pokretanje elektri nog alata
Povreda ili materijalna šteta
Uverite se da je elektri ni alat spreman za upotrebu im
je priklju en na uti nicu.
1. Priklju ite usisno crevo.
Slika F
2. Adapter se, po potrebi, sa odgovaraju im alatom
može prilagoditi pre niku priklju ka elektri nog
alata.
3. Mogu nost A) Adapter postavite na ru ku usisnog
creva. Usisno crevo s adapterom povežite sa
elektri nim alatom.
Mogu nost B) Za više fleksibilnosti tokom rada,
adapter povežite sa tankim crevom za alat i ru kom
usisnog creva i priklju ite na elektri ni alat.
Mogu nost C) Kod pojedinih elektri nih alata, ru ka
usisnog creva se može direktno priklju iti na
elektri ni alat.
Slika N
4. Strujni utika elektri nog alata utaknite u uti nicu
ure aja.
Slika O
5. Prekida ure aja na MAX
.
Snaga može da se reguliše pomo u obrtnog
prekida a.
Usisavanje se automatski aktivira.
Slika M
Napomena
Zabeležite maksimalnu priklju nu snagu (pogledajte
podatke na uti nici ure aja).
Napomena
im se elektri ni alat uklju i, usisna turbina se pokre e
sa kašnjenjem od 0,5 sekundi. Ako je elektri ni alat
isklju en, usisna turbina nastavlja da radi približno 5
sekundi kako bi usisala zaostalu ne isto u u usisnom
crevu.
Funkcija duvanja
Funkcijom duvanja mogu se o istiti mesta koja su teško
dostupna ili mesta gde usisavanje nije mogu e, npr.
liš e iz pregrada sa šljunkom.
Utaknite usisno crevo u priklju ak za duvanje.
Funkcija duvanja je sada aktivirana.
Slika P
Prekid rada
1. Prekida ure aja postavite na „0/OFF“.
Ure aj se isklju uje.
2. Verzija 1: Postavite ru ku usisnog creva u
me uparkirni položaj.
Slika Q
Verzija 2: Zaka ite podni nastavak u parkirni
položaj.
Slika R
Završetak rada
1. Prekida ure aja postavite na „0/OFF“.
Ure aj se isklju uje.
2. Izvu i strujni utika .
3. Uklonite glavu ure aja.
Slika B
4. Ispraznite rezervoar.
Slika S
5. Opcija skladištenja:
Slika V
Napomena
Usisno crevo se može omotati oko glave ure aja i
pri vrstiti na glavu ure aja pomo u ogrlice creva.
6. Ure aj skladištite na suvom mestu zašti enom od
mraza.
Upotreba pribora
Opšte instrukcije za primenu
Povežite podni nastavak sa usisnim crevima.
Slika I
Razli ite mlaznice, kao npr. podne mlaznice,
povežite sa ru kom ili ih direktno nataknite na
usisno crevo.
Preklopni podni nastavak
Napomena
Koristite podni nastavak za usisavanje suve prljavštine.
Za usisavanje tepiha koristite položaj sa uvu enim
etkama na donjoj strani.
Za usisavanje tvrdih podova koristite položaj sa
izvu enim etkama na donjoj strani.
Slika J
Nastavak za tekstilni nameštaj
Za usisavanje tapaciranog nameštaja, dušeka,
zavesa itd.
Automatska mlaznica
Za brzo iš enje velikih tekstilnih površina u
automobilu, kao npr. prtljažnika, prostora za noge,
zadnje klupe.
Izuzetno duga ak nastavak za fuge
Za iš enje teško dostupnih podru ja, kao npr.
izme u automobilskih sedišta.
Tehni ki podaci
Usisna etka sa vrstim dla icama
Za temeljno iš enje postave i tepiha u automobilu.
Usisna etka sa mekim dla icama
Napomena
Tehni ki podaci se nalaze na natpisnoj plo ici.
Za pažljivo iš enje osetljivih površina u automobilu,
kao npr. table sa instrumentima ili srednje konzole.
ili
Za pažljivo iš enje osetljivih površina ili filigranskih
predmeta, koji se nalaze npr. na radnom postolju.
.
Nega i održavanje
.
Opšte napomene o nezi
.
Ure aj i delove pribora od plastike održavati
pomo u uobi ajenog sredstva za iš enje plastike.
Po potrebi, rezervoar i pribor isperite vodom i
osušite pre dalje upotrebe.
.
iš enje penastog filtera / uložnog filtera
1. Po potrebi, penasti filter / uložni filter se mogu o istiti
pod mlazom vode. Da biste to uradili, skinite penasti
filter sa korpe filtera. Uložni filter možete otvoriti
okretanjem u smeru simbola
i izvaditi.
2. Ne trljajte i ne etkajte penasti filter / uložni filter
tokom iš enja.
3. Pre ponovnog koriš enja, pustite da se penasti filter
/ uložni filter potpuno osuši.
4. Ponovno postavljanje filtera u zavisnosti od vrste
primene:
Penasti filter: Stavite filter preko korpe filtera i
uverite se da je pravilno fiksiran.
Uložni filter: Postavite filter na korpu filtera i
okrenite u smeru simbola
vode i ra una o
pravilnom fiksiranju.
Slika T
Slika U
.
.
.
,
.
.
,
.
,
,
,
,
Napomena
Kod varijanti sa penastim filterom, uložni filter može da
se nabavi i kasnije kao poseban dodatni pribor i da se
koristi umesto penastog filtera.
1. Pre nego što ubacite uložni filter, uklonite crni
poklopac i uvajte ga zajedno sa penastim filterom
za kasniju upotrebu.
2. Stavite uložni filter i dobro ga zatvorite.
Slika T
.
.
.
(REACH)
: www.kaercher.com/REACH
Pomo u slu aju smetnji
Smetnje obi no imaju jednostavne uzroke koje možete
samostalno da otklonite uz pomo slede eg pregleda.
U slu aju da imate nedoumice ili smetnje koje nisu ovde
navedene, obratite se ovlaš enoj servisnoj službi.
Smanjivanje usisne snage
Dodatna oprema, usisno crevo ili usisne cevi su
blokirani.
Blokadu uklonite odgovaraju im pomo nim
sredstvom.
Filterska vre ica je puna.
Zamenite filtersku vre icu.
Penasti filter / uložni filter je zaprljan.
O istite penasti filter / uložni filter (pogledajte
poglavlje iš enje penastog filtera / uložnog filtera).
Penasti filter / uložni filter je ošte en.
Zamenite penasti filter / uložni filter.
.
,
Poseban pribor
,
.
: www.kaercher.com.
.
.
,
,
.
.
,
,
,
,
.
(Workshop)
33
**
.
(
(Car/Workshop)
32
.
Home
)
1.
.
.
B
C
.
.
A
1
,
.
2
/
3
,
.
4
5
(
6
,
.
.
,
,
)
7
.
1.
2.
8
.
.
9
D
10
3.
.
E
11
12
.
13
,
,
14
.
F
(WD 3/KWD 3)
15
,
1.
(WD 3/KWD 3)
2.
.
G
16
17
18
.
(WD 2 Plus/KWD 2)
19
,
(WD 3/KWD 3)
20
.
21
3.
(WD 3/KWD 3)
22
.
2 x 0,5 m
.
H
23
24 **
1.
2.
26
.
(Home)
“1 ON”:
/
.
(Home)
“0 OFF”:
(Car)
(Car)
30
31
L
(Home)
27
29
.
K
25
28 2x
.
(Car)
3.
.
M
.
“1 ON”:
/
.
,
:
.
,
.
,
,
5
“0 OFF”:
.
.
(
)
,
.
,
.
,
.
1.
www.kaercher.com.
.
F
2.
.
3.
)
.
.
.
B)
/
,
.
C)
/
.
.
N
/
4.
.
.
O
.
5.
:
MAX
.
.
.
.
:
M
.
(
,
.
,
).
.
.
,
,
. .
0,5
-
.
,
.
.5
,
.
.
,
,
,
.
.
.
.
,
P
.
.
1.
“0 OFF”.
.
2.
1:
,
.
.
.
Q
2:
.
R
1.
.
“0 OFF”.
.
2.
3.
,
.
.
.
B
4.
/
.
S
5.
1.
:
/
V
.
.
.
.
2.
6.
/
.
.
3.
/
,
.
4.
.
:
:
I
,
.
,
,
.
:
.
,
,
.
T
U
.
.
.
.
J
1.
,
,
-
,
.
2.
. .
.
T
,
.
,
,
.
.
,
.
,
.
.
,
.
.
.
.
.
,
/
.
.
.
Seadme kirjeldus
/
(
.
/
Sõltuvalt valitud mudelist on varustuses erinevusi.
Konkreetne varustus on kirjeldatud seadme pakendil.
Jooniseid vt graafika leheküljelt.
Joonis A
).
/
.
/
.
.
Üldised juhised
Enne seadme esmast kasutamist lugege see originaalkasutusjuhend ja kaasasolevad ohutusjuhised läbi. Toimige
neile vastavalt.
Hoidke mõlemad brošüürid hilisemaks kasutamiseks
või järgmise omaniku tarbeks alles.
Nõuetekohane kasutamine
Kasutage seadet eranditult eramajapidamises.
Seade on vastavalt käesolevas kasutusjuhendis esitatud kirjeldustele ja ohutusjuhistele ette nähtud kasutamiseks märgpuhastuseks ja kuivimurina.
Külma tuhka võib imeda ainult sobivate tarvikute abil.
Kaitske seadet vihma eest ja ärge hoidke seda väljas.
Märkus
Tootja ei vastuta võimalike kahjude eest, mis on põhjustatud mittesihtotstarbelisest kasutamisest või valest käsitsemisest.
Keskkonnakaitse
Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Utiliseerige
pakendid keskkonnasäästlikult.
Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisaldavad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja
sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis
võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise
korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja
keskkonnale. Seadme nõuetekohaseks käitamiseks on
neid koostisosi siiski vaja. Selle sümboliga tähistatud
seadmeid ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga.
Juhised koostisainete kohta (REACH)
Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt:
www.kaercher.com/REACH
Lisavarustus ja varuosad
Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi,
mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse.
Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt
www.kaercher.com.
Tarnekomplekt
Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipakkimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Puuduolevate tarvikute või transpordikahjustuste korral
teavitage oma edasimüüjat.
Garantii
Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud
garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked
kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu
tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima volitatud klienditeeninduse poole.
(Aadressi vt tagaküljelt)
1
Imivooliku ühendus
2
Pöördlüliti
3
Käepideme / tarvikute hoidja parkimisasend
4
Kokkupandav käepide
5
Hoiustamispind
6
Tüübisilt tehniliste andmetega (nt mahuti suurus)
7
Puhumisfunktsioon
8
Mahutilukk
9
Võrgupistikuga võrguühendusjuhe
10 Tarvikute pesa
11 Põrandaotsiku parkimisasend
12 Juhtrull
13 Seadme pistikupesa
14 Voolikute hoidik mõlemal küljel (WD 3 / KWD 3)
15 Kaablikonks (WD 3 / KWD 3)
16 Filtrikott
17 Vahtfilter
18 Padrunfilter
19 Imivoolik (WD 2 Plus / KWD 2)
20 Eemaldatav käepide (WD 3 / KWD 3)
21 Imivoolik ühendusdetailiga (WD 3 / KWD 3)
22 Imitorud 2 x 0,5 m
23 Vuugidüüs
24 ** Põrandadüüs otsikuga märg- ja kuivpuhastuseks
25 Adapter elektritööriistade ühendamiseks
26 Ümberlülitatav põrandadüüs vaipkattega ja kõvale
põrandale (Home)
27 Polstridüüs (Home)
28 2x filtrikotti (Home)
29 Autodüüs (Car)
30 Eriti pikk vuugidüüs (Car)
31 Kõvade harjastega imihari (Car)
32 Pehmete harjastega imihari (Car / Workshop)
33 Painduv tööriistavoolik (Workshop)
** Ei sisaldu Home-versiooni tarnekomplektis
Juhtrullide paigaldamine
1. Enne esmakordset käikuvõtmist eemaldage mahutist sisu.
Joonis B
Joonis C
Märkus
Roostevabast terasest mahutitega seadmete korral ei
ole tarvikud mahutis, vaid väljaspool.
Käikuvõtmine
TÄHELEPANU
Imemine ilma vaht- või padrunfiltrita
Seadmekahjustus
Töötage alati sissepandud vaht- või padrunfiltriga, nii
märg- kui ka kuivpuhastusel.
Filtrikoti sisestamine
1. Voltige filtrikott täielikult lahti.
2. Paigaldage filtrikott seadmeühendusele ja vajutage
see kindlalt kinni.
Joonis D
3. Pange seadmepea peale ja lukustage.
Joonis E
Märkus
Peene tolmu imemiseks soovitame kasutada filtrikotti.
Monteerige voolik, torud, põrandadüüs
1. Ühendage imivoolik.
Joonis F
2. Ühendage imivoolik käepidemega.
Joonis G
Märkus
Mugavaks imemiseks piiratud ruumides saab käepideme
eemaldada ja tarvikud kinnitada otse imivooliku külge.
Käepideme vabastamiseks vajutage käepideme mõlemal küljel halli ala ja tõmmake käepide voolikust lahti.
3. Paigaldage põrandadüüs
Paigaldage sisestus põrandadüüsi.
Ühendage põrandadüüs imitorudega.
Joonis H
Seadme käikuvõtmine
1. Pistke võrgupistik pistikupessa.
Joonis K
Pistikupesata seadmed
2. Seadke seadme lüliti soovitud asendisse.
Joonis L
Asend „1 ON“: Imemis- / puhumisfunktsioon aktiveeritakse.
Asend „0 OFF“: Seade lülitatakse välja.
Pistikupesaga seadmed
3. Seadke seadme lüliti soovitud asendisse.
Joonis M
Asend „1 ON“: Imemis- / puhumisfunktsioon aktiveeritakse.
Asend
: Kui elektritööriist on ühendatud, aktiveeritakse väljatõmbesüsteem automaatselt.
Asend „0 OFF“: Seade lülitatakse välja.
Märkus
Niikaua kui seade on vooluga varustatud, saab seadme
pistikupesa kasutada toiteallikana.
Käitamine
Märkus
Pidage filterkottide ja padrunfiltrite ostmisel ja paigaldamisel silmas aktuaalseid detailinumbreid.
Tarvikute ja varuosade kohta leiate informatsiooni aadressilt www.kaercher.com.
Kuivpuhastus
TÄHELEPANU
Külma tuha imemine
Seadmekahjustus
Imege tuhka ainult tuha eelseparaatoriga.
TÄHELEPANU
Defektne või märg vahtfilter / padrunfilter
Seadmekahjustus
Kontrollige enne käivitamist vahtfiltrit / padrunfiltrit kahjustuste suhtes ja vajadusel vahetage see välja. Imege
ainult kuiva vahtfiltri / padrunfiltriga.
Sõltuvalt varustuse variandist on kaasas vahtfilter või
padrunfilter.
Vahtfiltriga seadmete puhul: Kasutage kuivpuhastusel lisaks vahtfiltrile alati ka filterkotti.
Padrunfiltriga seadmete puhul: Kasutage peentolmu imemisel alati lisaks padrunfiltrile ka filterkotti.
Märkus
Vahetage filtrikott aegsasti välja, kuna liiga täis filtrikott
võib viga saada. Filterkoti täituvusmäär sõltub sisseimetavast mustusest. Peentolmu, liiva jne korral tuleks filtrikotti sagedamini uuega asendada.
Märgpuhastus
TÄHELEPANU
Märgpuhastus filtrikotiga
Seadmekahjustus
Ärge kasutage märgpuhastusel filtrikotti.
TÄHELEPANU
Töötamine täis mahutiga
Kui mahuti on täis, sulgeb ujuk imemisava ja seade töötab suurema pööretearvuga.
Lülitage seade koheselt välja ja tühjendage mahuti.
Märkus
Kui seade kukub ümber, võib ka ujuk sulguda. Seadme
uuesti imivõimeliseks muutmiseks pange seade üles,
lülitage see välja, oodake 5 sekundit ja lülitage seejärel
uuesti sisse.
Elektritööriistadega töötamine
(ainult seadmetele, millel on sisseehitatud
pistikupesa)
ETTEVAATUS
Elektritööriista tahtmatu käivitamine
Vigastused või varakahjud
Veenduge, et elektritööriist on käitusvalmis kohe, kui
see on ühendatud seadme pistikupessa.
1. Ühendage imivoolik.
Joonis F
2. Vajaduse korral saab adapterit kohandada sobiva
tööriistaga vastavalt elektritööriista ühenduse läbimõõdule.
3. Võimalus A) Pistke adapter imivooliku käepidemele.
Ühendage imivoolik koos adapteriga elektritööriista külge.
Võimalus B) Suurema paindlikkuse saavutamiseks
ühendage adapter õhukese tööriistavooliku ja imivooliku käepidemega ning ühendage see elektritööriistaga.
Võimalus C) Mõne elektritööriistaga saab imivooliku
käepideme ühendada otse elektritööriistaga.
Joonis N
4. Pistke elektritööriista võrgupistik seadme pistikupessa.
Joonis O
5. Seadke seadmelüliti asendisse MAX
.
Võimsust saab reguleerida pöördlüliti abil.
Väljaimemine aktiveeritakse automaatselt.
Joonis M
Märkus
Pange tähele maksimaalset ühenduse võimsust (vt teavet seadme pistikupesalt).
Kõvade harjastega imihari
Märkus
Niipea kui elektritööriist on sisse lülitatud, käivitub imiturbiin 0,5 sekundilise viivitusega. Elektritööriista väljalülitamisel järeltalitleb imiturbiin u 5 sekundit, et
imivoolikus olev jääkmustus sisse imeda.
Polstri- ja vaippindade põhjalikuks puhastamiseks
autos.
Puhumisfunktsioon
Tundlike pindade õrnaks puhastamiseks autos nagu
nt armatuurlaud või keskkonsool.
Puhumisfunktsiooniga saab puhastada kohti, mis on
raskesti ligipääsetavad või millelt pole võimalik sisse
imeda, nt lehed killustikupeenras.
Pistke imivoolik puhumisühendusse. Puhumisfunktsioon on sellega aktiveeritud.
Joonis P
Käituse katkestamine
1. Seadke seadmelüliti „0 OFF” peale.
Seade lülitatakse välja.
2. Variant 1: Asetage imivooliku käepide vaheparkimisasendisse.
Joonis Q
Variant 2: Riputage põrandadüüs parkimisasendisse.
Joonis R
Käituse lõpetamine
1. Seadke seadmelüliti „0 OFF” peale.
Seade lülitatakse välja.
2. Tõmmake võrgupistik välja.
3. Eemaldage seadmepea.
Joonis B
4. Tühjendage mahuti.
Joonis S
5. Ladustamisvõimalus:
Joonis V
Märkus
Imivooliku saab keerata seadmepea ümber ja kinnitada
voolikukrae abil seadmepea külge.
6. Ladustage seadet kuivas ja külmumiskindlas kohas.
Tarvikute kasutamine
Üldised kasutusjuhised
Ühendage põrandadüüs imitorudega.
Joonis I
Ühendage erinevad düüsid, nagu nt vuugidüüs,
käepidemega või pistke see otse imivoolikule.
Ümberlülitatav põrandadüüs
Märkus
Kasutage põrandadüüsi ainult kuiva mustuse imemiseks.
Vaipkatete imemiseks kasutage alaküljel sisseliigutatud harjaribadega asendit.
Kõvade põrandate imemiseks kasutage alaküljel
väljaliigutatud harjaribadega asendit.
Joonis J
Polstridüüs
Polstermööbli, madratsite, kardinate jms imemiseks.
Autodüüs
Suuremate tekstiilpindade kiireks puhastamiseks
autos nagu nt pagasiruum, jalgaderuum, tagaiste.
Eriti pikk vuugidüüs
Raskesti ligipääsetavate kohtade nagu nt autoistmete vahelt puhastamiseks.
Pehmete harjastega imihari
või
Tundlike pindade või filigraansete esemete õrnaks
puhastamiseks, mis asuvad nt töölaual.
Hooldus ja jooksevremont
Üldised hooldusjuhised
Hooldage seadet ja plastist tarvikuid laiatarbe plastipuhastusvahendiga.
Loputage mahutit ja tarvikuid vajaduse korral veega
ning kuivatage enne edasikasutamist.
Vahtfiltri / padrunfiltri puhastamine
1. Vahtfiltrit / padrunfiltrit saab vajaduse korral puhastada voolava vee all. Selleks tõmmake vahtfilter filtrikorvilt maha. Padrunfiltri saab lahti lukustada ja
eemaldada, keerates seda sümboli suunas
.
2. Ärge hõõruge ega harjake vahtfiltrit / padrunfiltrit puhastamise ajal.
3. Laske vahtfiltril / padrunfiltril enne taaskasutamist
täielikult ära kuivada.
4. Filtri uuesti sisestamine sõltuvalt rakenduse tüübist:
Vahtfilter: Pange filter filtrikorvi kohale ja veenduge, et see oleks korralikult fikseeritud.
Padrunfilter: Monteerige filter filtrikorvile ja keerake sümboli suunas
ning veenduge, et see on
õigesti fikseeritud.
Joonis T
Joonis U
Erivarustus
Märkus
Vahtfiltriga variantide puhul võib padrunfiltri, niisiis erivarustuse tagantjärele osta ja kasutada vahtfiltri asemel.
1. Enne padrunfiltri sissepanekut eemaldage must kattekübar ja hoidke see vahtfiltriga hilisemaks kasutamiseks alles.
2. Pange padrunfilter peale ja keerake kinni.
Joonis T
Abi rikete korral
Riketel on tihti lihtsad põhjused, mille saate ise järgneva
ülevaate abil kõrvaldada. Kahtluse korral või siin nimetamata rikete puhul pöörduge palun volitatud klienditeeninduse poole.
Imivõimsus väheneb
Tarvikud, imivoolik või imitorud on ummistunud.
Eemaldage ummistus sobiliku abivahendiga.
Filterkott on täis.
Vahetage filterkott välja.
Vahtfilter / padrunfilter on määrdunud.
Puhastage vahtfiltrit / padrunfiltrit (vt peatükki Vahtfiltri / padrunfiltri puhastamine).
Vahtfilter / padrunfilter on kahjustatud.
Vahetage vahtfilter / padrunfilter välja.
Tehnilised andmed
Märkus
Tehnilised andmed leiate tüübisildilt.
Visp r gas nor des
Pirms uzs kt ier ces lietošanu, izlasiet
šo ori in lo lietošanas instrukciju un
pievienot s droš bas nor des. R kojieties saska ar t m.
Saglab jiet abus bukletus turpm kai lietošanai vai n kamajam pašniekam.
Noteikumiem atbilstoša lietošana
Izmantojiet ier ci tikai priv t m jsaimniec b .
Ier ci, saska ar šaj lietošanas instrukcij sniegtajiem
aprakstiem un droš bas nor d m, ir paredz ts izmantot
k mitr s un saus s t r šanas putek s c ju.
Aukstus pelnus dr kst ies kt tikai ar piem rotiem piederumiem.
Aizsarg t ier ci pret lietu un neuzglab t to r .
Nor d jum
Ražot js neatbild par iesp jamiem zaud jumiem, kas
radušies noteikumiem neatbilstošas lietošanas vai nepareizas apkalpošanas d .
Vides aizsardz ba
Iepakojuma materi lus ir iesp jams p rstr d t atk rtoti. Utiliz jiet iepakojumus videi draudz g veid .
Elektrisk s un elektronisk s ier ces satur noder gus p rstr d jumus materi lus un bieži vien t das sast vda as k baterijas, akumulatorus un
e u, kuras to nepareizas izmantošanas vai neatbilstošas utiliz cijas gad jum var rad t potenci lu apdraud jumu cilv ku vesel bai un videi. Tom r š s
sast vda as ir nepieciešamas ier ces pareizai darb bai.
Ier ces, kas apz m tas ar šo simbolu, nedr kst izmest
kop ar sadz ves atkritumiem.
Inform cija par sast vda m (REACH)
Aktu lo inform ciju par sast vda m atrad siet:
www.kaercher.com/REACH
Piederumi un rezerves da as
Izmantot tikai ori in los piederumus un ori in l s rezerves da as, jo tie garant drošu un nevainojamu ier ces darb bu.
Inform ciju par piederumiem un rezerves da m skat t
www.kaercher.com.
Pieg des komplekts
Ier ces pieg des komplekts ir att lots uz iepakojuma. Izsai ojot p rbaudiet, vai saturs ir piln gs. Ja tr kst piederumi vai transport šanas laik radušies boj jumi, l dzu,
inform jiet tirgot ju.
Garantija
Katr valst ir sp k m su uz muma atbild g s sabiedr bas izdotie garantijas nosac jumi. Garantijas termi a ietvaros iesp jamos J su iek rtas darb bas
trauc jumus m s nov rs sim bez maksas, ja to c lonis
ir materi la vai ražošanas defekts. Garantijas remonta
nepieciešam bas gad jum ar pirkumu apliecinošu dokumentu griezieties pie tirgot ja vai tuv kaj pilnvarotaj klientu apkalpošanas dienest .
(Adresi skat t aizmugur )
Ier ces apraksts
Apr kojums atš iras atkar b no izv l t mode a. Konkr tais apr kojums ir aprakst ts uz ier ces iepakojuma.
Att lus skatiet grafika lappus .
Att ls A
1
S kšanas š tenes piesl gums
2
Groz mais sl dzis
3
Roktura / piederumu tur t ja novietošanas poz cija
4
Saliekams nešanas rokturis
5
Novietošanas virsma
6
Tipa datu pl ksn te ar tehniskajiem datiem (piem.,
tvertnes izm rs)
7
P šanas funkcija
8
Tvertnes nosl gs
9
T kla piesl guma vads ar t kla spraudni
10 Piederumu ietvere
11 Gr das sprauslas novietošanas poz cija
12 Vad bas ritenis
13 Ier ces kontaktligzda
14 Š te u novietne ab s pus s (WD 3 / KWD 3)
15 Kabe a
is (WD 3 / KWD 3)
16 Filtra maisi š
17 Putu filtrs
18 Patronfiltrs
19 S kšanas š tene (WD 2 Plus / KWD 2)
20 No emams rokturis (WD 3 / KWD 3)
21 S kšanas š tene ar savienojuma posmu (WD 3 /
KWD 3)
22 Ies kšanas caurules 2 x 0,5 m
23 Šaur sprausla
24 ** Gr das sprausla ar ieliktni mitrai un sausai s kša-
nai
25 Elektroinstrumentu piesl gšanas adapters
26 P rsl dzama gr das sprausla pakl jiem un cietiem
gr das segumiem (Home)
27 Polster juma sprausla (Home)
28 2x filtra maisi i (Home)
29 Automaš nas sprausla (Car)
30
paši gara šaur sprausla (Car)
31 Ies kšanas birste ar cietiem sariem (Car)
32 Ies kšanas birste ar m kstiem sariem (Car/
Workshop)
33 Elast ga instrumenta š tene (Workshop)
** Nav iek auta "Home" versijas pieg des komplekt cij
Vad bas riten šu uzst d šana
1. Pirms pirm s ekspluat cijas uzs kšanas iz emiet
saturu no trauka.
Att ls B
Att ls C
Nor d jum
Ier c m ar ner s još t rauda konteineriem piederumi
nav konteiner , bet rpus .
Ekspluat cijas uzs kšana
IEV R BAI
Putek s c js bez putuplasta vai patronfiltra
Iek rtas boj jumi
Vienm r str d jiet ar ievietotu putu filtru vai patronfiltru –
gan mitr s, gan saus s s kšanas gad jum .
Ievietot filtra maisi u
1. Piln b atloc t filtra maisi u.
2. Pievienojiet filtra maisi u ier ces savienojumam un
stingri piespiediet to.
Att ls D
3. Uzlikt un nofiks t ier ces galvu.
Att ls E
Nor d jum
Smalku putek u s kšanai, m s iesak m izmantot filtra
maisu.
Š tenes, cauru u, gr das sprauslu mont ža
1. Piesl gt ies kšanas š teni.
Att ls F
2. Ies kšanas š teni savienot ar rokturi.
Att ls G
Nor d jum
rtai s kšanai šaur s viet s rokturi var no emt un piederumus piestiprin t tieši pie ies kšanas š tenes.
Lai atvienotu rokturi, ab s roktura pus s j nospiež pel k s zonas un rokturi j novelk no š tenes.
3. Uzst d t gr das sprauslu.
Gr das sprausl ievietot ieliktni.
Gr das sprauslu savienot ar ies kšanas caurul m.
Att ls H
Ier ces ekspluat cijas uzs kšana
1. Iespraudiet t kla spraudni kontaktligzd .
Att ls K
Ier ces bez kontaktligzdas
2. Ier ces sl dzi iestat t v lamaj poz cij .
Att ls L
Poz cija “1 ON”: Tiek aktiviz ta s kn šanas/ p šanas funkcija.
Poz cija “0 OFF”: Ier ce tiek izsl gta.
Ier ces ar kontaktligzdu
3. Ier ces sl dzi iestat t v lamaj poz cij .
Att ls M
Poz cija “1 ON”: Tiek aktiviz ta s kn šanas/ p šanas funkcija.
Poz cija
: Kad elektroinstruments ir piesl gts,
ies kšana tiek aktiviz ta autom tiski.
Poz cija “0 OFF”: Ier ce tiek izsl gta.
Nor d jum
Kam r ier ce tiek apg d ta ar str vu, ier ces kontaktligzdu var izmantot k str vas avotu.
Ekspluat cija
Nor d jum
Ieg d joties un uzst dot filtru maisi us un patronfiltrus,
piev rsiet uzman bu esošajiem da u numuriem.
Inform ciju par piederumiem un rezerves da m skat t
www.kaercher.com.
Saus s kšana
IEV R BAI
Aukstu pelnu ies kšana
Iek rtas boj jumi
Aukstos pelnus ies kt tikai ar pelnu separatoru.
IEV R BAI
Boj ts vai mitrs putu filtrs / patronfiltrs
Iek rtas boj jumi
Pirms ekspluat cijas uzs kšanas p rbaudiet, vai putu
filtrs / patronfiltrs nav boj ts, un nepieciešam bas gad jum nomainiet to. S ciet tikai ar sausu putu filtru / patronfiltru.
Atkar b no apr kojuma varianta komplekt cij ir iek auts putu filtrs vai patronfiltrs.
Ier c m ar putu filtru: Veicot sauso s kšanu, vienm r papildus putu filtram izmantot ar filtra maisi u.
Ier c m ar patronfiltru: S cot smalkos putek us, papildus patronfiltram vienm r izmantot filtra maisi u.
Nor d jum
Savlaic gi nomain t filtra maisi u, jo p r k pilns filtra
maisi š var tikt boj ts. Filtra maisi a uzpildes pak pe ir
atkar ga no uzs ktajiem net rumiem. Smalku putek u,
smilšu utt. gad jum filtra maisi u ir bieži j maina.
Mitr s kšana
IEV R BAI
Mitr s kšana ar filtra maisi u
Iek rtas boj jumi
Mitr s s kšanas laik neizmantojiet filtra maisi u.
IEV R BAI
Darb ba ar pilnu tvertni
Ja tvertne ir pilna, pludi š nosl dz s kšanas atveri un
ier ce darbojas ar paaugstin tu apgriezienu skaitu.
Uzreiz izsl dziet ier ci un iztukšojiet tvertni.
Nor d jum
Ja ier ce apkr t, pludi š ar var nosl gt s kšanas atveri.
Lai ier ce atkal var tu s kt, pieceliet to, izsl dziet to, uzgaidiet 5 sekundes un p c tam atkal iesl dziet.
Darbi ar elektroinstrumentiem (tikai ier c m
ar ieb v tu kontaktligzdu)
UZMAN BU
Net ša elektroinstrumenta iesl gšan s
Traumas vai materi lie zaud jumi
Iev rojiet, ka elektroinstruments ir gatavs ekspluat cijai, tikl dz tas ir piesl gts kontaktligzdai.
1. Piesl gt ies kšanas š teni.
Att ls F
2. Nepieciešam bas gad jum adapteru ar piem rotu
instrumentu var piel got elektroinstrumenta piesl guma diametram.
3. A variants: Adapteru uzspraust uz s kšanas š tenes roktura. S kšanas š teni ar adapteru savienot
ar elektroinstrumentu.
B variants: Lai nodrošin tu liel ku br v bu str d jot,
piesl gt adapteru šaurai instrumentu š tenei un
s kšanas š tenes rokturim un elektroinstrumentam.
C variants: Dažiem elektroinstrumentiem s kšanas
š tenes rokturi var tieši piesl gt pie elektroinstrumenta.
Att ls N
4. Elektroinstrumenta t kla spraudni iespraust ier ces
kontaktligzd .
Att ls O
5. Ier ces sl dzi iestat t uz MAX
pak pi.
Jaudu var regul t, izmantojot groz mo sl dzi.
S kšana tiek aktiviz ta autom tiski.
Att ls M
Nor d jum
Iev rojiet maksim lo piesl guma slodzi (skat t nor des
uz ier ces kontaktligzdas).
Ies kšanas birste ar cietiem sariem
Nor d jum
Tikl dz elektroinstruments tiek iesl gts, ies kšanas turb na uzs k darb bu ar 0,5 sekunžu aizturi. Ja elektroinstruments tiek izsl gts, ies kšanas turb na turpina
darboties apm ram 5 sekundes, lai ies ktu atlikušos
net rumus s kšanas š ten .
P šanas funkcija
P šanas funkciju var izmantot, lai not r tu vietas, kuras
ir gr ti sasniedzamas vai kuras nav iesp jams s kt,
piem., lapas ar granti kl t dob .
S kšanas š teni ievietot p šanas piesl gum . T d j di tiek aktiviz ta p šanas funkcija.
Att ls P
Ekspluat cijas p rtraukšana
1. Ier ces sl dzi iestat t uz “0/OFF”.
Ier ce tiek izsl gta.
2. 1. variants: Ies kšanas š tenes rokturi uzspraust
vid j novietošanas poz cij .
Att ls Q
2. variants: Gr das t r šanas sprauslu iek rt novietošanas poz cij .
Att ls R
Ekspluat cijas pabeigšana
1. Ier ces sl dzi iestat t uz “0/OFF”.
Ier ce tiek izsl gta.
2. Izvilkt t kla spraudni.
3. No emt ier ces galvu.
Att ls B
4. Iztukšojiet tvertni.
Att ls S
5. Uzglab šanas iesp ja:
Att ls V
Nor d jum
Ies kšanas š teni var apt t ap ier ces galvu un piestiprin t pie ier ces galvas ar š tenes atloka starpniec bu.
6. Ier ci uzglab t saus un pret salu droš telp .
Piederumu lietošana
Visp r gas lietošanas nor des
Gr das sprauslu savienot ar ies kšanas caurul m.
Att ls I
Daž das sprauslas, piem., šauro sprauslu savienojiet ar rokturi vai piestipriniet to tieši ies kšanas š tenei.
P rsl dzams gr das uzgalis
Nor d jum
Gr das sprauslu izmantojiet tikai sausu net rumu ies kšanai.
Pakl ju gr das segumu s kšanai izmantojiet poz ciju ar apakšpus ievirz tu birstes sloksni.
Cietu gr das segumu s kšanai izmantojiet poz ciju
ar apakšpus izvirz tu birstes sloksni.
Att ls J
Polster juma sprausla
Polster to m be u, matra u, aizkaru utt. s kšanai
Automaš nas sprausla
trai liel ku tekstila virsmu, piem., bag žas nodal juma, k ju nodal juma, aizmugur j s dek a t r šanai automaš n .
paši gara šaur sprausla
T r šanai gr ti sasniedzam s viet s, piem., starp
automaš nas s dek iem.
R p gai polster juma un pakl ju t r šanai automaš nas salon .
Ies kšanas birste ar m kstiem sariem
Saudz gai jut gu virsmu, piem., vad bas pane a vai
viduskonsoles t r šanai automaš n .
vai
Saudz gai jut gu virsmu vai smalku priekšmetu, kas,
piem., atrodas uz darbagalda t r šanai.
Kopšana un apkope
Visp r gas kopšanas nor des
Ier ces un piederumu plastmasas da as kopt ar parastu plastmasas kopšanai paredz tu l dzekli.
Vajadz bas gad jum izskalot tvertni un piederumus
ar deni un aut nož t pirms turpm k s lietošanas.
Putu filtra / patronfiltra t r šana
1. Putu filtru / patronfiltru nepieciešam bas gad jum
iesp jams not r t zem tekoša dens. Šim nol kam
putu filtru no emt no filtra groza. Patronfiltru var atv rt, pagriežot simbola virzien ,
un iz emt.
2. Putu filtru / patronfiltru t rot, neberzt un net r t ar suku.
3. Pirms atk rtotas lietošanas aut putu filtram / patronfiltram piln b nož t.
4. Filtra atk rtota ievietošana atkar b no lietojuma
veida:
Putu filtrs: Filtru uzmaukt uz filtra groza un p rliecin ties, ka tas ir pareizi nofiks ts.
Patronfiltrs: Filtru uzmont jiet uz filtra groza un
pagrieziet simbola virzien
un p rliecinieties,
ka tas ir pareizi nofiks ts.
Att ls T
Att ls U
Speci lie piederumi
Nor d jum
Variantiem ar putu filtru k papildapr kojumu var ieg d ties patronfiltru un izmantot putu filtra viet .
1. Pirms patronfiltra ievietošanas no emt melno nosegv ci u un uzglab t to kop ar putu filtru v l kai
lietošanai.
2. Uzlikt un pievilkt patronfiltru.
Att ls T
Pal dz ba trauc jumu gad jum
Trauc jumu c lo i bieži vien ir vienk rši un tos ar turpm k p rskata pal dz bu var nov rst pašu sp kiem.
Šaubu vai nenor d tu trauc jumu gad jum , l dzu, v rsieties autoriz t klientu servis .
S kšanas jaudas samazin šan s
Piederumi, ies kšanas š tene vai ies kšanas caurules
ir nosprostotas.
Atbr voties no nosprostojuma, izmantojot piem rotu
pal gl dzekli.
Filtra maisi š ir pilns.
Nomain t filtra maisi u.
Putu filtrs/ patronfiltrs ir net rs.
Putu filtra / patronfiltra t r šana (skat t noda u Putu
filtra / patronfiltra t r šana).
Putu filtrs / patronfiltrs ir boj ts.
Nomain t putu filtru / patronfiltru.
Tehniskie dati
Nor d jum
Tehniskie dati atrodas uz tipa datu pl ksn tes.
Bendrosios nuorodos
Prieš prad dami naudotis prietaisu, perskaitykite ši originali naudojimo instrukcij ir pridedamus saugos
nurodymus. Laikykit s j .
Išsaugokite abi knygeles v lesniam naudojimui arba kitam prietaiso savininkui.
Numatomasis naudojimas
Š rengin naudokite tik priva ioms reikm ms.
Remiantis šioje eksploatavimo instrukcijoje pateiktais
aprašymais ir saugos nurodymais prietais galima naudoti kaip sausojo ir šlapiojo siurbimo siurbl .
Šaltus pelenus galima išsiurbti tik naudojant tinkam
pried .
Saugokite prietais nuo lietaus ir nelaikykite jo lauke.
Pastaba
Gamintojas neatsako už galim žal , jeigu ji padaroma
prietais naudojant netinkamai arba ne pagal paskirt .
Aplinkos apsauga
Pakuot s medžiagos gali b ti perdirbamos. Pakuot s atliekas sutvarkykite tausodami aplink .
Elektros ir elektroniniuose prietaisuose b na verting perdirbam medžiag ir dažnai toki dali ,
su kuriomis netinkamai elgiantis arba netinkamai
jas pašalinus gali kilti pavojus žmoni sveikatai ir
aplinkai. Ta iau norint tinkamai eksploatuoti rengin
šios dalys b tinos. Šiuo simboliu pažym tus renginius
draudžiama šalinti su buitin mis atliekomis.
Pastabos d l sud tini medžiag (REACH)
Naujausi informacij apie sud tines medžiagas rasite:
www.kaercher.com/REACH
Priedai ir atsargin s dalys
Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines
dalis – taip užtikrinsite, kad renginys veikt patikimai ir
be trik i .
Informacij apie priedus ir atsargines dalis rasite svetain je www.kaercher.com.
Komplektacija
renginio tiekiamo komplekto sud tis parodyta ant pakuot s. Išpakav patikrinkite, ar yra visos renginio detal s. Jei tr ksta pried arba yra transportavimo
pažeidim , praneškite apie tai pardav jui.
Garantija
Kiekvienoje šalyje galioja m s galiot pardav j nustatytos garantijos s lygos. Galimus renginio gedimus
garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei toki gedim priežastis buvo netinkamos medžiagos ar gamybos defektai. D l garantini gedim
šalinimo kreipkit s savo pardav j arba artimiausi klient aptarnavimo tarnyb pateikdami pirkim patvirtinant kasos kvit .
(Adres rasite kitoje pus je)
Prietaiso aprašymas
Atsižvelgiant pasirinkt model konstrukcija gali skirtis.
Konkreti konstrukcija aprašyta ant prietaiso pakuot s.
Paveikslai pateikti grafik puslapyje.
Paveikslas A
1
Siurbimo žarnos jungtis
2
Sukamasis jungiklis
3
Statymo pad ties rankena / pried laikiklis
4
Sulankstoma rankena
5
Pad jimo paviršius
6
Identifikacin plokštel su techniniais duomenimis
(pvz., talpyklos dydis)
7
P timo funkcija
8
Talpyklos dangtis
9
Maitinimo tinklo laidas su tinklo kištuku
10 Pried laikiklis
11 Stov jimo pad ties grind valymo antgalis
12 Kreipiamasis ratukas
13 Prietaiso kištukin d žut
14 Žarn laikiklis iš abiej pusi (WD 3 / KWD 3)
15 Kabelio kabliukas (WD 3 / KWD 3)
16 Filtro maišelis
17 Putplastinis filtras
18 Kasetinis filtras
19 Siurbimo žarna (WD 2 Plus / KWD 2)
20 Nuimama rankena (WD 3 / KWD 3)
21 Siurbimo žarna su jungtimi (WD 3 / KWD 3)
22 Siurbimo vamzdžiai 2 × 0,5 m
23 Si li valymo antgalis
24 ** Dr gnajam ir sausajam siurbimui skirtas grind
valymo antgalis su d klu
25 Elektrini
ranki prijungimo adapteris
26 Perjungiamasis kilim ir grind kiet j dang valy-
mo antgalis (nam )
27 Apmušal valymo antgalis (nam )
28 2× filtr maišeliai (nam )
29 Automobilio valymo antgalis (skirtas automobi-
liams)
30 Ypatingai ilgas si li valymo antgalis (skirtas auto-
mobiliams)
31 Siurbiamasis kiet j šeri šepetys (skirtas automo-
biliams)
32 Siurbiamasis minkšt j šeri šepetys (skirtas auto-
mobiliams / dirbtuv ms)
33 Lanks ioji rankio žarna (skirta dirbtuv ms)
** namams skirt pristatymo versij ne traukta
Sumontuokite pasukamus ratukus
1. Prieš pirm naudojim turin pašalinkite iš talpyklos.
Paveikslas B
Paveikslas C
Pastaba
Prietais su ner dijan io plieno talpyklomis priedai yra
ne talpykloje, o išor je.
Atidavimas eksploatuoti
D MESIO
Siurbimas be putplas io ar kasetinio filtro
Prietaiso pažeidimai
Dirbkite tik su statytu putplas io ar kasetiniu filtru – pasirink ir sausojo, ir šlapiojo siurbimo režim .
d kite filtro maišel
1. Visiškai išskleiskite filtro maišel .
2. Pritvirtinkite filtro maišel prie prietaiso jungties ir
tvirtai prispauskite.
Paveikslas D
3. Užd kite ir užfiksuokite siurbimo galvut .
Paveikslas E
Pastaba
Siurbti smulkias dulkes rekomenduojame naudoti filtro
maišel .
Montuokite žarn , vamzdžius, grind valymo
antgal
1. Prijunkite siurbimo žarn .
Paveikslas F
2. Siurbimo žarn sujunkite su rankena.
Paveikslas G
Pastaba
Patogiam siurbimui ankštose vietose ranken galima
nuimti, o priedus pritvirtinti tiesiai prie siurbimo žarnos.
Nor dami atleisti ranken , paspauskite pilkas zonas
abiejose rankenos pus se ir nuimkite ranken nuo žarnos.
3. Sumontuokite grind valymo antgal .
grind valymo antgal montuokite d kl .
Grind valymo antgal sujunkite su siurbimo
vamzdžiu.
Paveikslas H
Prietaiso naudojimas
1.
kiškite tinklo kištuk kištukin d žut .
Paveikslas K
Prietaisai be kištukin s d žut s
2. Prietaiso ranken nustatykite norim pad t .
Paveikslas L
„1 J.“ pad tis: Aktyvinama siurbimo / p timo
funkcija.
„0 IŠJ.“ pad tis: Prietaisas bus išjungtas.
Prietaisai su kištukine d žute
3. Prietaiso ranken nustatykite norim pad t .
Paveikslas M
„1 J.“ pad tis: Aktyvinama siurbimo / p timo
funkcija.
Pad tis
: Prijungus elektrin rank , ištraukimo
sistema sijungia automatiškai.
„0 IŠJ.“ pad tis: Prietaisas bus išjungtas.
Pastaba
Kol prietaisas maitinamas, prietaiso kištukin d žut
galima naudoti kaip srov s šaltin .
Eksploatavimas
Pastaba
Pirkdami ir montuodami filtr maišelius ir kasetinius filtrus, atkreipkite d mes esamus dali numerius.
Informacij apie priedus ir atsargines dalis rasite svetain je www.kaercher.com.
Sausasis siurbimas
D MESIO
Šalt pelen siurbimas
Prietaiso pažeidimai
Šaltus pelenus siurbkite tik su išankstiniu pelen skirtuvu.
D MESIO
Suged s arba sušlap s putplas io / kasetinis filtras
Prietaiso pažeidimai
Prieš prad dami eksploatuoti, patikrinkite putplas io filtro / kasetinio filtro pažeidimus ir, jei reikia, j pakeiskite.
Siurbkite tik sausu putplas io filtru / kasetiniu filtru.
Priklausomai nuo rangos varianto, yra putplas io filtras
arba kasetinis filtras.
Jeigu prietaisai yra su putplas io filtru: Siurbdami
dulkes visada naudokite ne tik putplas io filtr , bet ir
filtro maišelius.
Prietaisai su kasetiniu filtru: Siurbdami smulkiadispersines dulkes visada naudokite filtro maišel kartu
su kasetiniu filtru.
Pastaba
Tinkamu laiku pakeiskite filtro maišel , nes pernelyg pripildytas filtro maišelis gali b ti pažeistas. Filtro maišelio
užpildym lemia susiurbti nešvarumai. Siurbiant smulkias dulkes, sm l ir pan., filtro maišelis kei iamas dažniau.
Šlapiasis siurbimas
D MESIO
Šlapiasis siurbimas su filtro maišeliu
Prietaiso pažeidimai
Naudodami šlapi j siurbim nenaudokite filtro maišelio.
D MESIO
Eksploatavimas su pilna talpykla
Kai talpykla pilna, pl d uždaro siurbimo ang ir prietaisas veikia padidintu s ki dažniu.
Prietais iš karto išjunkite ir ištuštinkite talpykl .
Pastaba
Jei prietaisas nuvirst , pl d taip pat gali uždaryti. Kad
prietaisas v l b t tinkamas siurbti, pastatykite j , išjunkite, palaukite 5 sekundes ir v l junkite.
Darbas su elektriniais rankiais (tik
prietaisams su montuota kištukine d žute)
ATSARGIAI
Nety inis elektrinio rankio jungimas
Sužeidimas arba turtin žala
sitikinkite, ar elektrinis rankis yra paruoštas naudoti,
kai tik jis bus prijungtas prie kištukin s d žut s.
1. Prijunkite siurbimo žarn .
Paveikslas F
2. Jeigu b tina, naudojant tinkam rank adapter galima pritaikyti prie elektrinio rankio prijungimo skersmens.
3. Galimyb A) Užmaukite adapter ant siurbimo žarnos rankenos. Prie elektrinio rankio pritvirtinkite siurbimo žarn su adapteriu.
Galimyb B) Kad b t užtikrinamas didesnis lankstumas, dirbdami prijunkite adapter prie plonosios
rankio žarnos ir siurbimo žarnos rankenos bei prijunkite j prie elektrinio rankio.
Galimyb C) Naudojant kai kuriuos elektrinius rankius, siurbimo žarnos ranken galima tiesiogiai prijungti prie elektrinio rankio.
Paveikslas N
4. Elektrinio rankio tinklo kištuk kiškite prietaiso kištukin d žut .
Paveikslas O
5. Prietaiso jungikl nustatykite pad t „DIDŽ.“
pakopa.
Gali galima reguliuoti pasukamuoju jungikliu.
Siurbimas aktyvuojamas automatiškai.
Paveikslas M
Pastaba
Atkreipkite d mes didžiausi prijungt apkrov (žr. ant
prietaiso kištukin s d žut s pateikt informacij ).
Pastaba
Vos tik jungus elektrin rank , siurbimo turbina paleidžiama su 0,5 sekund s v lavimu. Išjungus elektrin
rank , siurbimo turbina veikia maždaug 5 sekundes,
kad siurbt likusius nešvarumus siurbimo žarnoje.
Paveikslas J
Apmušal valymo antgalis
Minkšt j bald , iužini , užuolaid ir kt. siurbimui.
Automobilio valymo antgalis
Greitam didesni tekstil s pavirši valymui automobilyje, pvz , bagažin s, koj skyriaus, užpakalin s
s dyn s.
Ypatingai ilgas si li valymo antgalis
Valyti sunkiai pasiekiamas vietas, pvz., tarp automobili s dyni .
Siurbiamasis kiet j šeri šepetys
Kruopš iam automobilio apmušal ir kilim li dang
išvalymui.
P timo funkcija
Siurbiamasis minkšt j šeri šepetys
P timo funkcija galima valyti sunkiai pasiekiamas vietas
arba vietas, kur negalima išsiurbti, pvz. B. lapai žvyro
sluoksnyje.
kiškite siurbimo žarn ventiliatoriaus jungt . P timo funkcija dabar aktyvinta.
Paveikslas P
Tausojamajam neatspari automobilio pavirši išvalymui, pvz., prietais skydeliui arba viduriniajam pultui.
arba
Tausojamajam neatspari pavirši ir trapi daikt ,
kurie pvz., yra ant darbastalio, išvalymui.
Eksploatavimo nutraukimas
Technin prieži ra ir
eksploatacin s parengties
užtikrinimas
1. Prietaiso jungikl nustatykite pad t „0 / IŠJ“.
Prietaisas bus išjungtas.
2. 1 variantas: Siurbimo žarnos ranken statykite tarpin statymo pad t .
Paveikslas Q
2 variantas: Grind valymo antgal pakabinkite laikymo pad tyje.
Paveikslas R
Eksploatavimo užbaigimas
1. Prietaiso jungikl nustatykite pad t „0 / IŠJ“.
Prietaisas bus išjungtas.
2. Ištraukite tinklo kištuk .
3. Nuimkite prietaiso galvut .
Paveikslas B
4. Ištuštinkite talpykl .
Paveikslas S
5. Sand liavimo galimyb :
Paveikslas V
Pastaba
Siurbimo žarn galima apvynioti aplink prietaiso galvut
ir prie prietaiso galvut s pritvirtinti žarnos antkakliu.
6. Prietais sand liuokite sausoje ir nuo šal io apsaugotoje vietoje.
Pried naudojimas
Bendrieji naudojimo nurodymai
Grind valymo antgal sujunkite su siurbimo vamzdžiu.
Paveikslas I
vairius antgalius, pvz, si li valymo antgal , sujunkite su rankena arba tiesiogiai pritvirtinkite prie siurbimo žarnos.
Perjungiamasis grind valymo antgalis
Pastaba
Grind valymo antgaliu susiurbkite tik sausuosius nešvarumus.
Siurbdami kilimin dang šepe io juosteles nustatykite apatin pad t .
Siurbdami kiet sias grind dangas šepe io juosteles nustatykite apatin pad t .
Bendrosios prieži ros instrukcijos
Prietais ir plastikinius priedus valykite prastu plastikui skirtu valikliu.
Jeigu b tina, talpykl ir priedus praplaukite vandeniu ir išdžiovinkite prieš tolesn naudojim .
Putplas io filtro / kasetinio filtro valymas
1. Putplas io filtr / kasetin filtr prireikus galima valyti
tekan iu vandeniu. Nor dami tai padaryti, nuimkite
putplas io filtr nuo filtro krepšelio. Kasetinio filtro
blokavim galima panaikinti ir j išimti
pasukus j
simbolio link.
2. Valydami putplas io filtro / kasetin filtro netrinkite ir
nevalykite šepe iu.
3. Prieš pakartotin naudojim leiskite putplas io filtrui
/ kasetiniam filtrui visiškai išdži ti.
4. V l d kite filtr , atsižvelgiant taikymo tip :
Putplas io filtras: Užd kite filtr ant filtro krepšio
ir sitikinkite, ar jis tinkamai pritvirtintas.
Kasetinis filtras: Sumontuokite filtr ant filtro
krepšelio, pasukite simbolio link
ir užtikrinkite,
kad jis b t tinkamai tvirtintas.
Paveikslas T
Paveikslas U
Specialioji ranga
Pastaba
Naudojant versijas su putplas io filtru, papildomai galima sigyti kasetin filtr (special j pried ) ir naudoti vietoj putplas io filtro.
1. Prieš d dami kasetin filtr , nuimkite juod dangtel
ir laikykite j su putplas io filtru, kad gal tum te naudoti v liau.
2. Užd kite kasetin filtr ir priveržkite.
Paveikslas T
Pagalba trik i atveju
Gedim priežastys dažnai yra paprastos, kurias nesunkiai pašalinsite pasinaudoj šia apžvalga. Kilus abejo-
ni arba atsiradus ia nenurodyt gedim , kreipkit s
galiot klient aptarnavimo tarnyb .
Maž ja siurbimo galia
Priedas, siurbimo žarna ar siurbimo vamzdžiai yra užsikimš .
Kamšat pašalinkite naudodami tinkam pagalbin
priemon .
Pilnas filtro maišelis.
Pakeiskite filtro maišel .
Putplas io filtras / kasetinis filtras užterštas.
Išvalykite putplas io filtr / kasetin filtr (žr. skyri )
Putplas io filtro / kasetinio filtro valymas).
Putplas io filtras / kasetinis filtras yra pažeistas.
Pakeiskite putplas io filtr / kasetin filtr .
.
www.kaercher.com.
.
.
,
,
,
.
,
Techniniai duomenys
Pastaba
Techniniai duomenys pateikti identifikacin je plokštel je.
.
,
.
,
,
,
,
.
,
.
.
(
.
)
.
.
.
.
.
.
A
,
1
.
2
.
/
3
.
4
-
5
,
.
6
(
,
)
.
7
.
8
,
,
9
,
,
10
,
11
'
.
12
.
,
,
13
,
14
(WD 3
/ KWD 3)
.
(REACH)
: www.kaercher.com/REACH
15
(WD 3 / KWD 3)
16
17
18
,
19
(WD 2 Plus / KWD 2)
(WD 3 / KWD 3)
20
'
21
,
(WD 3 /
.
KWD 3)
2 x 0,5
22
'
.
3.
23
.
.
24 **
'
.
H
25
26
1.
(Home)
'
27
28 2
.
K
(Home)
2.
(Home)
.
L
(Car)
29
(Car)
30
(Car)
31
’
32
(Car/
Workshop)
**
.
«1 ON»:
/
:
.
.
3.
.
M
(Workshop)
33
«1 ON»:
/
«0 OFF»:
Home
1.
.
.
«0 OFF»:
B
C
.
,
,
.
.
.
www.kaercher.com.
,
,
.
1.
2.
.
'
.
.
D
3.
/
.
E
.
,
1.
,
/
.
/
.
.
.
F
2.
:
.
G
.
:
M
.
,
).
(
.
,
.
,
0,5
.
.
,
5
,
.
.
,
,
.
.
.
.
P
,
,
.
1.
«0 OFF».
.
.
2.
1:
.
,
Q
.
2:
,
,
,
5
.
,
R
.
(
)
1.
«0 OFF».
.
2.
3.
.
.
B
4.
.
S
,
5.
.
1.
:
V
.
F
2.
'
'
.
3.
.
A)
6.
. '
,
.
.
B)
'
'
.
.
C)
I
'
,
.
,
N
.
4.
.
O
5.
MAX
.
.
.
.
.
.
J
'
'
,
.
,
1.
.
.
2.
,
,
,
.
.
T
,
,
,
.
,
.
'
.
.
,
.
,
.
.
.
.
,
,
/
,
.
(
/
.
/
).
/
.
/
.
.
,
.
.
/
1.
,
/
.
.
.
.
,
.
.
2.
/
.
3.
.
/
.
4.
.
:
:
.
.
.
:
,
.
.
T
U
.
.
/
3
4
5
,
,
6
.
(
,
,
)
7
.
8
.
9
(REACH)
-
10
: www.kaercher.com/REACH
11
-
12
13
,
(WD 3/KWD 3)
14
(WD 3/KWD 3)
15
.
www.kaercher.com
-
.
16
17
18
.
.
-
,
19
(WD 2 Plus/KWD 2)
20
(WD 3/KWD 3)
(WD 3/KWD 3)
21
.
2
22
0,5
23
24 **
.
,
25
.
26
,
(
.
(
)
(
27
)
28 2
(
)
)
(
29
)
(
30
)
31
(
)
(
/
32
)
(
33
)
**
1.
.
.
.
.
A
B
C
1
2
,
.
.
,
,
/
.
1.
2.
,
.
,
/
.
.
/
.
D
3.
,
.
.
E
:
.
.
:
,
,
1.
.
.
,
F
2.
.
.
G
.
,
. .
.
,
.
,
.
3.
.
.
.
.
H
,
1.
.
.
K
,
2.
.
.
L
«1 ON»
:
,
/
.
.
«0 OFF»
:
,
.
3.
,5
,
.
(
.
M
«1 ON»
:
/
.
:
.
«0 OFF»
:
.
,
.
.
1.
.
F
2.
,
.
3.
.
)
:
.
www.kaercher.com
.
-
.
)
:
,
)
-
,
.
C)
:
.
.
N
.
4.
.
O
5.
MAX
.
.
J
.
.
,
M
,
. .
.
,
(
).
,
.
0,5
.
,
,
,
.
5
.
.
(
,
)
.
.
.
.
P
,
.
1.
«0 OFF»
.
.
2. 1-
:
2-
Q
:
R
.
.
.
,
1.
«0 OFF»
,
.
.
.
2.
3.
/
.
.
B
4.
1.
.
,
/
.
S
5.
.
:
V
.
2.
,
/
.
/
3.
.
.
6.
4.
.
:
:
,
.
:
.
I
,
,
.
.
T
U
-
WD 2
Plus,
KWD 2
WD 2
WD 3,
Plus S, KWD 3
KWD 2 S
* 3,3 - 5,5
.
1.
(
,
)
.
2.
( )
,
77
77
75
.
T
(EN 60704-2-1)
WD 3 S, WD 3 P, WD 3 P S,
KWD 3 S KWD 3 P KWD 3PS
.
,
220 - 240
.
,
1~50 - 60
.
A
.
10
16
16
.
.
/
.
(
/
(
/
).
/
)
-
1000
.
H 05VV- H 05VV- H 05VVF 2x0,75 F3G1,5 F3G1,5
.
/
* 4/6
WD 2
Plus,
KWD 2
WD 2
WD 3,
Plus S, KWD 3
KWD 2 S
(
* 15/17/
19
1~50 - 60
(
2100
* 12/15/
17/19
* 15/17/
19
.)
220 - 240
A
2100
* 6 - 12
10
* 2,5 - 9,5
)
1000
* 3,3 - 5,5
(
)
H 05VV-F 2x0,75
( )
75
* 4/6
(EN 60704-2-1)
* 12/15/17/19
* 6 - 12
* 2,5 - 9,5
*
.

advertisement

Key Features

  • Wet and dry vacuuming
  • Compact design
  • Powerful suction
  • Filter bag & foam filter
  • Blower function
  • Accessory storage

Related manuals

Frequently Answers and Questions

Can I vacuum up cold ashes with this device?
No, vacuuming cold ashes requires a special ash pre-separator accessory. Please consult the manual for further guidance.
What should I do if the suction is weak?
Check if the accessories, suction hose, or tubes are clogged. Also, ensure the filter bag is not full and the foam filter is clean and not damaged.
How do I use the blower function?
Insert the suction hose into the blower connection. The blower function is then activated.
Download PDF

advertisement