Kasanova BEVI Instruction Manual

Add to My manuals
32 Pages

advertisement

Kasanova BEVI User Manual - Instructions, Features, & FAQs | Manualzz
MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES
FRULLA & BEVI
FRULLATORE TRITATUTTO 3 IN 1
BLENDER 3 IN 1 • 3 IN 1 STANDMIXER UND SERKLEINERER
MIXEUR MOULINEX 3 IN 1 • LICUADORA Y PROCESADOR 3 EN 1
RXE000004 – RXE000006
2
FRULLA & BEVI
ITA
ISTRUZIONI GENERALI
LEGGERE ATTENTAMENTE LE AVVERTENZE PRIMA DELL’UTILIZZO.
Assicurarsi di utilizzare l’apparecchio esclusivamente per l’uso per cui è
concepito. Un utilizzo errato o scorretto può generare danni a cose e/o
persone.
1. Prima dell’uso, controllare che il voltaggio della rete domestica
corrisponda a quello riportato sull’elettrodomestico.
2. Non utilizzare l’elettrodomestico se il cavo di alimentazione fosse
danneggiato o dopo un malfunzionamento.
3. Se il cavo dell’alimentazione è danneggiato, deve essere
immediatamente sostituito presso un centro assistenza autorizzato in
modo da evitare qualsiasi pericolo.
4. Disconnettere sempre l’apparecchio dall’alimentazione quando non
viene utilizzato e prima del montaggio, smontaggio
o pulizia.
5. Non lasciar pendere il cavo oltre il bordo del tavolo o del
bancone. Evitare il contatto con superfici calde.
6. Non versare liquidi sopra l’elettrodomestico, non immergere in acqua
e non utilizzare mai con le mani bagnate.
7. È necessaria un’attenta supervisione quando si usa l’elettrodomestico
vicino a bambini, neonati o disabili.
8. Non appoggiare l’elettrodomestico o parti di esso sopra o vicino a una
fonte di calore o gas.
9. Articolo destinato esclusivamente all’uso domestico.
10. Non toccare le lame taglienti e non inserire nessun oggetto
(coltelli, forchette, cucchiai, ecc) all’interno dell’apparecchio mentre è in
funzione. Per evitare il rischio di tagli e ferite gravi, utilizzare una spatola
solo quando l’apparecchio non è in funzione.
11. Non utilizzare l’apparecchio quando il recipiente è vuoto e
non rimuovere il coperchio del recipiente prima che le lame
si siano fermate completamente.
12. Questo apparecchio non è un gioco. Tenere l’elettrodomestico e i
suoi componenti lontano dalla portata di bambini e neonati.
13. L’elettrodomestico può essere usato da persone con ridotte
FRULLATORE TRITATUTTO 3 IN 1
ITA
capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza
e conoscenza del prodotto esclusivamente se strettamente
supervisionate o se istruite sull’uso sicuro dell’elettrodomestico e se sui
pericoli derivanti dall’utilizzo.
14. L’apparecchio non è progettato per essere usato con un
timer esterno o un telecomando.
15. Mantenere sempre l’apparecchio pulito poiché è destinato ad entrare
in contatto con il cibo.
16. Leggere attentamente la sezione “PULIZIA E MANUTENZIONE” per
ulteriori informazioni a riguardo della pulizia delle superfici a contatto con
il cibo.
17. ATTENZIONE: Assicurarsi che il frullatore sia spento e scollegato
prima di rimuovere gli accessori dal supporto.
18. Prestare particolarmente attenzione nella manipolazione delle lame
quando viene svuotato il recipiente o durante la pulizia.
19. Spegnere e disconnettere l’apparecchio prima di cambiare gli
accessori o le parti mobili.
20. Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti con l’apparecchio.
21. Prestare attenzione quando viene versato del liquido caldo
nell’apparecchio in quanto potrebbe essere proiettato all’esterno a causa
di una liberazione improvvisa di vapore acqueo.
22. Non utilizzate l’apparecchio in caso di:
•
Danni alla presa o al cavo di alimentazione
•
Cattivo funzionamento
•
Danni all’apparecchio
•
Caduta in acqua dell’apparecchio
SPECIFICHE:
Voltaggio : 220-240V˜ 50/60Hz
Potenza : 200-300W
KB: 1 min (Massimo tempo di funzionamento continuativo)
3
4
FRULLA & BEVI
ITA
DESCRIZIONE
1. Coperchio
8. Supporto piedini antiscivolo
2. Bicchiere graduato
9.La paglia
3. Lame acciaio inox
10.Coperchio
4.Sistema chiusura di sicurezza
11.Un vasetto di vetro
5. Unità motore
12.Coperchio
6. Interruttore on/off
13.Contenitore
7. Cavo di alimentazione
14.Lame
12
9
4
1
10
13
5
2
11
6
3
14
8
7
PRIMO UTILIZZO
Pulire tutte le parti e gli accessori che vengono a contatto col cibo prima
di utilizzare l’apparecchio per la prima volta (vedi il paragrafo “Pulizia”).
FRULLATORE TRITATUTTO 3 IN 1
ITA
BLOCCO DI SICUREZZA INTEGRATO
L’apparecchio è dotato di un blocco di sicurezza che ne consente
l’utilizzo solo se le parti sono state assemblate in modo corretto.
Se il dispositivo smette improvvisamente di funzionare:
1. estrarre la spina dalla presa a muro.
2. Far raffreddare il dispositivo per 30 minuti.
3. Assicurarsi di aver assemblato correttamente tutti i componenti.
4. Ricollegare la spina alla presa a muro.
5. Accendere nuovamente il dispositivo.
UTILIZZO
Il frullatore può essere utilizzato per preparare zuppe, creme, composte
di frutta, impasti leggeri (pancake, pastella), milkshake, frappé, cocktail
e simili
1. Collegare l’unità lama del frullatore al bicchiere del frullatore
selezionato. Assicurarsi che l’anello di gomma sia stato posto
correttamente sull’unità lama del frullatore.
2. Inserire gli ingredienti nel bicchiere.
Non riempire il contenitore oltre l’indicazione MAX.
Non riempire mai il contenitore con ingredienti che sono più caldi di
80°C.
3. Chiudere il contenitore selezionato con il relativo coperchio.
4. Porre il bicchiere del frullatore sull’unità motore. Fissare il contenitore
ruotandolo nella direzione della freccia fino a sentire un ‘clic’. Far
attenzione a non esercitare pressione eccessiva sul bicchiere.
5. Inserire la spina nella presa a muro e accedere il dispositivo premendo
il pulsante posto sulla parte anteriore. Il frullatore smette di funzionare
quando si rilascia il pulsante.
6. Tenere premuta l’unità motore in modo fermo con entrambe le mani
quando si utilizza il dispositivo.
Non utilizzare il dispositivo per più di un minuto per volta. Se fosse
5
6
FRULLA & BEVI
ITA
necessario frullare ulteriormente, spegnere il dispositivo e attendere un
minuto.
AVVERTENZE
- Prestare particolare attenzione alle lame affilate. Maneggiarle sempre
con la massima attenzione.
- Se le lame dovessero bloccarsi, scollegare il dispositivo e rimuovere gli
ingredienti che stanno bloccando le lame adoperando una spatola.
- Non toccare mai le parti in movimento. Non inserire mai dita o altri
oggetti mentre il dispositivo è in funzione.
- Non utilizzare l’apparecchio senza il coperchio o con il coperchio in
posizione errata.
- Non rimuovere il coperchio e non sostituire gli accessori senza aver
prima spento l’elettrodomestico e atteso che tutte le parti mobili si siano
fermate completamente.
- Il volume dei liquidi versati non deve essere superiore a quella
dell’accessorio selezionato. Non riempire eccessivamente la brocca o il
recipiente per evitare fuoriuscite.
- Non utilizzare l’apparecchio quando è vuoto.
- Non riempire il barattolo in vetro con liquidi caldi.
- Non utilizzare continuamente per più di un minuto. Lasciar raffreddare
l’apparecchio prima dell’utilizzo successivo
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Prima di effettuare la pulizia, scollegare l’apparecchio dalla corrente e
attendere che sia completamente raffreddato.
2. Non utilizzare spazzole o strumenti abrasivi per pulire l’apparecchio.
Attenzione: non immergere l’unità principale in acqua o altri liquidi.
3. Pulire la superficie esterna della base con un panno umido e
asciugare con un panno morbido e asciutto.
4. Per la pulizia, immergere i contenitorei e i coperchi in acqua calda e
sapone. Risciacquare sotto acqua corrente e asciugare.
FRULLATORE TRITATUTTO 3 IN 1
ITA
5. Prestare la massima attenzione nella pulizia delle lame affilate.
TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED
ELETTRONICO A FINE VITA
Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto
ai sensi della Direttiva Europea 2002/96/CE e del D.lgs N.
151/2005.
Caro consumatore,
è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo
di smaltire questo prodotto non come rifiuto urbano, ma di
effettuare una raccolta separata. Il simbolo sopra indicato e
riportato sull’apparecchiatura indica che il rifiuto deve essere
oggetto di “raccolta separata”. I dispositivi elettrici ed elettronici
non devono essere considerati rifiuti domestici. Pertanto, il
prodotto alla fine della sua vita utile, non deve essere smaltito
insieme ai rifiuti urbani. L’utente dovrà conferire (o far conferire)
il rifiuto ai centri di raccolta differenziata predisposti dalle
amministrazioni locali, oppure consegnarlo al rivenditore contro
l’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. La
raccolta differenziata del rifiuto e le successive operazioni di
trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione di
apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute eventualmente causati da una
gestione impropria del rifiuto.
Grazie!
7
8
FRULLA & BEVI
GENERAL INSTRUCTIONS
PLEASE, TAKE TIME TO READ WELL THE INSTRUCTIONS
BEFORE USE.
Use this appliance for the use for which it is designed. A misuse of the
appliance can damage it and can cause damage to property or persons.
3. Before use check that the voltage of your wall outlet corresponds to
the rated voltage manner.
4. Do not operate the appliance with a damaged cord or if it has been
damaged in any manner.
3. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer
or its service agent or a similarly qualified person to avoid a hazard.
4. 4. Always disconnect the appliance from its power supply when left
unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
5.Do not let cord hang over edge of table or counter. Do not let the cord
touch. a hot surface.
6. Do not pour any liquid substance on the appliance. Do not immerge in
water. Do not use it with wet hands.
7. Close supervision is necessary when your appliance is being operated
near children, babies or impaired persons.
Do not place the appliance or any of its parts on or near gas or heat
sources, such as stoves.
9. For domestic use only.
10. Do not touch the sharp blades and do not insert any kind of object
(knives, forks, spoons etc.)
into the bowl while the product is in use. A spatula may be used only
when the product is not in operation to avoid the risk of serious injury.
11. Never operate the product when the bowl is empty and do not
remove the bowl lid before the blades come to a complete stop.
12. This appliance is not a toy. This appliance shall not be used by
children. Keep this appliance and its cord out of reach of children.
13. This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge,
unless they
BLENDER 3 IN 1
have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and unless they understand the hazards
involved.
14. The appliance is not intended to be operated by means of external
timer or separate remote-control system.
15. It is necessary to keep this appliance clean always, as it comes into
direct contact with food.
16. To clean surfaces coming in contact with food, please refer to the
below paragraph “cleaning” of this manual.
17. CAUTION: switch off the blender before removing its accessories or
removable parts.
18. Be careful when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl
and during cleaning.
19. Switch off the appliance and disconnect from its power supply before
changing its accessories or its removable parts.
20. Do not use any accessory other than those supplied with this
appliance.
21. Be careful if hot liquid is poured into the blender, as it can be ejected
out of the appliance due to a sudden steam release.
22. Do not use this appliance if:
•
The power cord or the socket are damaged
•
The appliance is not working properly
•
The appliance is damaged
•
The appliance has fallen into water
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 220-240V˜ 50/60Hz
Power: 200-300W
9
10
FRULLA & BEVI
DESCRIPTION
1. Lid
8. Non-skid feet support
2. Graduated jar
9. Straw
3. Stainless steel blades
10. Lid
4. Safety closure system
11. Glass jar
5. Motor unit
12. Lid
6. Switch on/off
13. Container
7. power cord
14. Blades
12
9
4
1
10
13
5
2
11
6
3
14
8
7
BEFORE FIRST USE
Clean all the parts and accessories that come in contact with food before
using the appliance for the first time (see paragraph “Cleaning”).
BLENDER 3 IN 1
BUILT-IN SAFETY LOCK
This appliance has a built-in safety lock. This feature works only if the
appliance has been correctly assembled.
If the appliance suddenly stops running:
1. Pull the plug out of the wall socket.
2. Let the appliance cool down for 30 minutes
3. Please check that all the parts have been correctly assembled.
4. Put the plug in the wall socket.
5. Switch the appliance on again.
USE
Use your blender to prepare blended and cream soups, stewed fruits,
light dough (for pancakes and doughnuts), milkshakes, smoothies and
other drinks.
1. Connect the blender blade to the jug you want to use. Make sure that
the rubber ring is correctly placed on the blade unit of the blender.
2. Insert the ingredients in the jug.
Do not fill the jug beyond the MAX indication.
Never fill the jug with ingredients that are hotter than 80°C.
3. Close your jug with its matching lid
4. Place your jug on the motor unit. Fix the beaker by turning it in the
direction of the arrow (‘click’). Be careful not to exert too much pressure
on the jug.
5. Connect the power cord in the wall socket. Switch on the appliance
by pushing the button on the front part. The unit stops working when you
release the button.
6. Hold the motor unit firmly with both hands when operating the
appliance.
Do not operate the appliance longer than one minute at a time. If you
have not finished blending after one minute, switch the appliance off and
wait one minute before you continue using it.
11
12
FRULLA & BEVI
WARNING
- Be careful when handling sharp blades. Always handle them carefully
- If the blades get stuck, disconnect the appliance from the socket.
Remove blocked ingredients with a spatula.
- Never touch the moving parts. Never put your fingers or other objects
when the appliance is in use.
- Do not use the appliance without lid. Do not use the appliance if the lid
is not correctly placed.
- Do not remove the lid and never replace accessories without switching
off the appliance and if the accessory being used has not stopped
working.
- Do not pour excessive liquid in the jug you want to use. Do not overfill
the jug or bowl to avoid any spillage
- Never operate the product when empty.
- Do not fill the jug with hot liquids
- Do not use it uninterrupted for more than a minute. Let the appliance
cool down before using it again.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Unplug the appliance and wait for it completely cool down before
cleaning
2. Do not use brush or other abrasive tools to clean the appliance
Caution: the main unit cannot be immersed in water or other liquid.
3. Wipe over the outside surface of the head and base with a damp cloth
and dry them with a soft dry cloth.
4. You can wash the bottle and lid in warm soapy water for cleaning.
Then rinse under running water and wipe dry.
5. Be careful when cleaning sharp blades.
BLENDER 3 IN 1
INFORMATION FOR USERS OF DOMESTIC
APPLIANCES
This symbol on the product or in its packaging indicates that
this product shall not be treated as household waste. Instead
it shall be handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. The recycling of materials will help to
conserve natural resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local city office,
your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
13
14
FRULLA & BEVI
SICHERHEITSHINWEISE
BITTE NEHMEN SIE SICH DIE ZEIT, DIESE BETRIEBSANLEITUNG,
BESONDERS VOR DER ERSTEN BENÜTZUNG, SORGFÄLTIG ZU
LESEN.
Vergewissern Sie sich, dass Sie das Gerät für den vorhergesehenen
Zweck benützen. Eine Fehlbedienung des Gerätes oder ein
unsachgemäßer Gebrauch kann Schaden anfügen oder den Benützer
verletzen.
1. Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, dass Ihre Netzspannung der
Nennspannung des Geräts entspricht.
2. Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Stromkabel
oder nach einer Fehlfunktion oder irgendeiner Art von Beschädigung.
3. Um Gefahren zu vermeiden, muss das Stromkabel bei Beschädigung
vom Hersteller oder seinem Kundendienstbeauftragten oder einer
gleichermaßen qualifizierten Person ersetzt werden.
4. Trennen Sie den Mixer immer vom Netz, wenn er nicht genutzt wird
und vor den Montagen, vor der Demontage oder Reinigung.
5. Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante des Tisches oder der
Arbeitsplatte hängen oder mit heißen Oberflächen in Kontakt geraten.
6. Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden, bedienen Sie
dieses Produkt nie mit nassen Händen, achten Sie darauf, dass keine
Flüssigkeit ins Geräteinnere gelangt und tauchen Sie das Gerät nicht in
Wasser ein.
7. Strenge Aufsicht ist notwendig, wenn Ihr Gerät in der Nähe von
Kindern oder gebrechlichen Personen benutzt wird.
8. Stellen Sie ein Gerät nicht auf oder in die Nähe eines heißen
Gasherds oder anderen Ofens.
9. Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
10. Berühren Sie nicht die scharfen Klingen und fügen Sie keinerlei
Objekte (Messer, Gabeln, Löffel usw.) in die Schüssel ein, während
das Produkt in Betrieb ist. Um das Risiko schwerer Verletzungen zu
3 IN 1 STANDMIXER UND SERKLEINERER
vermeiden, darf ein Spachtel nur dann benutzt werden, wenn das
Produkt nicht in Betrieb ist.
11. Nehmen Sie das Gerät nie in Gebrauch, sollte die Rührschüssel leer
sein. Nehmen Sie niemals den Deckel ab, solange die Triebwerke und
Rotoren nicht völlig zum Stillstand gekommen sind.
12. Das Gerät ist kein Spielzeug und darf nicht von Kindern verwendet
werden. Halten Sie das Gerät und dessen Stromkabel außerhalb der
Reichweite von Kindern.
13. Geräte können von Personen mit verminderten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn diese beaufsichtigt werden oder Anleitung
im sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die involvierten Risiken
verstanden haben.
14. Das Gerät ist für den Betrieb mit einem externen Timer oder einer
getrennten Fernbedienung gedacht.
15. Halten Sie das Gerät immer sauber, da es im direkten Kontakt mit
Nahrungsmitteln ist.
16. In Bezug auf die Anweisungen zur Reinigung von Oberflächen
in Kontakt mit Lebensmitteln, beziehen Sie sich bitte auf den Absatz
“Reinigung” in diesem Handbuch.
18. ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass der Mixer ausgeschaltet ist,
bevor es das Zubehör zu entfernen.
19. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der
Stromversorgung, bevor Sie Einzelteile oder Teile austauschen, die sich
beim Gebrauch bewegen.
20. Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit den scharfen Klingen, bei der
Entleerung der Schüssel und während der Reinigung.
21. Achten Sie darauf, wenn warme Flüssigkeit im Gerät gegossen ist,
kann es zu plötzlichem Ausstoßen von Wasserdampf führen.
2. Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn:
· der Stromkabel oder die Steckdose beschädigt sind
· es nicht gut klappt
· es beschädigt ist
· es in Wasser gefallen ist.
15
16
FRULLA & BEVI
SPEZIFIKATIONEN
Spannung: 220-240V˜ 50/60Hz
Leistung: 200-300W
KB: 1 min (ununterbrochene maximale Betriebsdauer)
BESCHREIBUNG
1. Deckel
8. Rutschfeste Füße
2. Messbehälter aus Glas
9. Trinkhalm
3. Klingen aus rostfreiem Stahl
10.Deckel
4. Sicherheitsverschlusssystem
11.Glaskrug
5. Motoreinheit
12.Deckel
6. EIN/AUS Schalter
13.Behälter
7. Anschlussleitung
14.Klinge
12
9
4
1
10
13
5
2
11
6
3
14
8
7
ERSTE INBETRIEBNAHME
Reinigen Sie alle Teile des Geräts, bevor Sie es mit Lebensmitteln in
Kontakt bringen und das erste Mal in Gebrauch nehmen (siehe mehr
3 IN 1 STANDMIXER UND SERKLEINERER
Informationen dazu im Paragraph “Reinigung”).
EINGEBAUTE SICHERHEITSVERRIEGELUNG
Diese Sicherheitsfunktion arbeitet nur, wenn die Teile richtig
zusammengebaut sind und der Schalter eingeschaltet ist.
Wenn das Gerät plötzlich nicht mehr läuft:
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Lassen Sie das Gerät 30 Minuten abkühlen.
3. Stellen Sie sicher, dass alle Bestandteile des Geräts korrekt montiert
sind.
4. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
5. Schalten Sie das Gerät wieder ein.
VERWENDUNG
Verwenden Sie Ihre Mixerkanne, zum Herstellen von gemischten
und cremigen Suppen, Kompott, leichtem Teig (Pfannkuchen, Teig),
Milchshakes, Smoothies, Cocktails usw.
1. Bringen Sie die Klingeneinheit am Mixbecher des Mixers an. Stellen
Sie sicher, dass der Gummiring korrekt auf die Messereinheit des Mixers
gelegt ist.
2. Geben Sie die Zutaten in den Behälter.
Füllen Sie den Behälter nicht über die MAX-Anzeige.
Füllen Sie den Behälter niemals mit Zutaten, die heißer als 80 °C sind.
3. Schließen das Behälter mit dem passenden Deckel.
4. Setzen Sie den Behälter auf die Motoreinheit. Befestigen Sie den
Becher, indem sie in Richtung des Pfeils drehen (“Klick”). Üben Sie dabei
nicht zu viel Druck auf den Behälter aus.
4. Setzen Sie den Deckel auf den Becher.
5. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie das Gerät
durch Drücken der
Geschwindigkeitstaste ein. Das Gerät funktioniert nicht mehr, wenn Sie
die Taste loslassen.
6. Halten Sie die Motoreinheit mit beiden Händen fest, wenn das Gerät
in Betrieb ist.
17
18
FRULLA & BEVI
Lassen Sie das Gerät nicht länger als eine Minute hintereinander laufen.
Wenn Sie nach einer Minute noch nicht fertig mit dem Mixen sind,
schalten Sie das Gerät aus und warten Sie eine Minute, bevor Sie es
weiterlaufen lassen.
ACHTUNG
- Fassen Sie die Klinge/Messer immer vorsichtig an, da sie sehr scharf
sind.
- Sollten die Klinge blockiert sind, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und entfernen Sie die Zutaten mit Hilfe eines Spachtels.
- Berühren Sie niemals die beweglichen Teile. Stecken Sie niemals Ihre
Finger oder anderen Gegenstände in das Zuführrohr.
- Überfüllen Sie den Krug oder die Schüssel nicht, um ein Verschütten zu
vermeiden
- Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Deckel. Verwenden Sie nicht das
Gerät, wenn der Deckel nicht korrekt positioniert ist.
- Entfernen Sie nicht den Deckel und ersetzen Sie nie Zubehör, ohne das
Gerät auszuschalten und bevor das verwendete Zubehör aufgehört hat
sich zu bewegen.
-Verwenden Sie nicht das Gerät ununterbrochen für mehr als eine
Minute. Lassen das Gerät abkühlen, bevor Sie es wiederverwenden.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Trennen Sie das Gerät vom Netz und warten Sie, bis es vollständig
abgekühlt ist, bevor Sie es reinigen.
2. Verwenden Sie keine Bürste oder andere Schleifwerkzeuge, um das
Gerät zu reinigen.
Achtung: die Haupteinheit darf nicht in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit eingetaucht werden.
3. Wischen Sie die Außenfläche der Grundlage mit einem feuchten Tuch
ab und trocknen sie mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
4. Tauchen Sie Die Schalen, die Deckel in warmes Seifenwasser
für die Reinigung. Dann unter fließendem Wasser abspülen und
trockenwischen.
3 IN 1 STANDMIXER UND SERKLEINERER
5. Achten Sie auf die scharfen Klingen bei der Reinigung.
INFORMATION FÜR BENUTZER VON
HAUSHALTSGERÄTEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist. Stattdessen wird es der
entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von Elektround Elektronikgeräten übergeben. Indem Sie sicherstellen,
dass dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird, tragen
Sie dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die ansonsten
durch unsachgemäße Handhabung des Produkts verursacht
werden könnten. Das Recycling von Materialien wird dazu
beitragen, natürliche Ressourcen zu schonen. Für detailliertere
Informationen zum Recycling dieses Produkts wenden Sie
sich bitte an Ihre örtliche Stadtverwaltung, an Ihren HausmüllEntsorgungsdienst oder an das Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
19
20
FRULLA & BEVI
CONSIGNE DE SÉCURITÉ
S’IL VOUS PLAÎT, PRENEZ LE TEMPS DE BIEN LIRE LA NOTICE
D’UTILISATION ATTENTIVEMENT AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION.
Une mauvaise utilisation de l’appareil peut l’endommager ou blesser
l’utilisateur. Assurez-vous que vous utilisez l’appareil dans le but pour
lequel il est conçu ; nous refusons toutes responsabilités quant aux
dégâts (aux dommages et intérêts) dus à une utilisation incorrecte ou
une mauvaise manipulation.
1. Avant son utilisation, assurez-vous que la tension de votre sortie
murale correspond à la tension nominale indiquée.
2. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec un cordon endommagé ou
après un mauvais fonctionnement du cordon.
3. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant ou son agent de service ou une personne de qualification
similaire afin d’éviter un risque d’électrocution (*).
4. Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation quand on ne l’utilise
pas et avant le montage, démontage ou nettoyage.
5. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du comptoir ou toucher
une surface chaude.
6. Pour diminuer les risques de choc électrique, ne mettez jamais en
marche cet appareil en ayant les mains mouillées, n’y versez pas de
liquide ou ne le plongez pas dans l’eau.
7. Il est nécessaire de surveiller étroitement votre appareil lorsqu’il est
utilisé à proximité des enfants ou des personnes handicapées.
8. Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité d’un gaz ou sur un four
chauffé.
9. Article destiné exclusivement à l’usage domestique.
10. Ne touchez pas les lames de coupe et n’insérez pas n’importe
quel objet (couteaux, fourchettes, cuillères, etc.) dans le bol pendant
que l’appareil est en marche. Une spatule ne peut être utilisée que
MIXEUR MOULINEX 3 IN 1
lorsque l’appareil n’est pas en marche, pour ainsi éviter tous risques de
blessures graves.
11. N’utilisez jamais le produit lorsque le bol est vide et n’enlevez
pas le couvercle du bol avant que les lames ne se soient arrêtées
complètement.
12. L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Tenez l’appareil et
son cordon hors de portée des enfants.
13. L’appareil peut être utilisé par des personnes ayant une déficience
physique, sensorielle ou mentale ou un manque d’expérience et de
connaissances si elles sont surveillées ou ont reçu des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil de manière sûre et si elles
comprennent les risques encourus.
14. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
15. Il n’est pas destiné à être mis en marche au moyen d’une minuterie
externe ou un système de commande à distance séparé.
16. Maintenir l’appareil toujours propre car il entre en contact avec de la
nourriture.
17. Concernant les instructions de nettoyage des surfaces en contact
avec de la nourriture, merci de vous référer au paragraphe ci-dessous «
nettoyage » du manuel.
18. Il existe des risques de blessures en cas de mauvaise utilisation
19. ATTENTION : S’assurer que le blender est éteint avant de le retirer
de son support.
20. Faire attention lorsque vous manipulez les lames, en vidant le bol ou
pendant le nettoyage.
21. Mettre l’appareil à l’arrêt et le déconnecter de l’alimentation avant de
changer les accessoires ou d’approcher les parties qui sont mobiles lors
du fonctionnement.
22. Les accessoires, autres que ceux fournis avec l’appareil, doivent être
accompagnés d’instructions en vue d’une utilisation en toute sécurité.
23. Faites attention si du liquide chaud est versé dans l’appareil
car il peut y avoir des projections de ce liquide provoquées par un
dégagement soudain de vapeur d’eau.
24. Cet appareil est destiné, uniquement, à un usage ménager et des
21
22
FRULLA & BEVI
utilisations semblables comme :
•les cuisines du personnel, dans les magasins, les bureaux et autres
lieux de travail
•des fermes
•les clients dans les hôtels, les motels et tout autre type d’environnement
résidentiel
•les environnements type chambres d’hôtes
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Voltage : 220-240V˜ 50/60Hz
Puissance : 200-300W
KB : 1 min (Temps de fonctionnement maximum en continu)
DESCRIPTION
1. Couvercle
8.Pieds anti-dérapants
2. Bol gradué
9.La paille
3. Lame inoxydable
10.Couvercle
4.Fermeture avec système de
sécurité
11.Le bocal en verre
5. Moteur
12.Couvercle
6.Bouton marche/Arrêt
13.Conteneur
7.Câble d’alimentation
14. Lames
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Nettoyez toutes les pièces et accessoires en contact avec les aliments
avant d’utiliser l’appareil pour la première fois (voir le paragraphe
“Nettoyage”).
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ INCORPORÉ
Ce dispositif de sécurité ne fonctionne que lorsque les pièces ont été
assemblées correctement et allumées.
23
MIXEUR MOULINEX 3 IN 1
12
9
4
1
10
13
5
2
11
6
3
14
8
7
Si l’appareil s’arrête brusquement :
1. Enlevez la fiche de la prise murale.
2. Laissez refroidir l’appareil pendant 30 minutes.
3. Branchez la prise murale.
4. Remettez l’appareil sous tension.
UTILISATION DE L’APPAREIL
Utilisez votre appareil pour préparer des veloutés, des soupes, des
compotes, des pâtes légères (crêpes, beignets), des milkshakes,
smoothies, cocktails.
1. Vérifiez que la lame soit bien fixée au fond du bol mélangeur. Assurezvous également que l’anneau en caoutchouc soit placé correctement sur
le fond de la lame.
2. Mettez les ingrédients dans le bol.
Ne remplissez pas le bol au-delà du niveau MAX. indiqué par les traits
Ne remplissez jamais le bol avec des ingrédients qui sont plus chauds
que 80°C.
3. Placez le bol sur le moteur. Fixez le bol en le tournant dans le sens de
la flèche («clic»). Veillez à ne pas exercer trop de pression sur le bol.
24
FRULLA & BEVI
4. Placez le couvercle sur le bol.
5. Branchez la fiche dans la prise murale et mettez l’appareil en marche
en appuyant sur le bouton marche. L’appareil s’arrête quand vous
relâchez le bouton.
6. Tenez la base moteur fermement avec les deux mains lors de
l’utilisation.
Ne faites pas fonctionner l’appareil plus d’1 minute à la fois. Si vous
n’avez pas fini de mélanger après une minute, mettez l’appareil hors
tension et attendez une minute avant de continuer à l’utiliser.
ATTENTION
1. Tenez toujours les lames/couteaux avec précaution car ils sont très
tranchants.
2. Ne passez jamais vos doigts ou des ustensiles à l’intérieur de la
cheminée du couvercle.
3. Ne touchez jamais les pièces mobiles.
4. Ne remplissez jamais complètement le bol mixeur ou le bol mélangeur
afin d’éviter les éclaboussures.
5. Ne retirez pas le couvercle et ne remplacez jamais les accessoires
sans d’abord éteindre l’appareil.
6. ÉVITEZ de toucher les lames tranchantes. Si la lame est bloquée,
débranchez l’appareil et retirez les ingrédients qui bloquent les lames
avec une spatule.
MESURES SPECIALES
Avertissement :
- Faites attention à la lame car elle est très tranchante.
- Ne pas utiliser l’appareil sans le couvercle.
- Le niveau gradué de 500ml de la bouteille ne doit pas être dépassé.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est vide.
- Ne pas remplir d’eau chaude dans le bocal en verre.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débranchez l’appareil et attendez qu’il soit totalement refroidi avant de
MIXEUR MOULINEX 3 IN 1
le nettoyer.
2. Ne le nettoyez pas avec des éponges ou des produits abrasifs.
Attention : cet appareil ne doit pas être immergé dans l’eau ou tout autre
liquide.
3. Essuyez l’extérieur de votre appareil (base et unité principale) avec un
chiffon humide puis séchez-le bien.
4. Vous pouvez nettoyer le bol mélangeur et le couvercle dans l’eau
chaude savonneuse. Puis rincez-les et séchez-les.
INFORMATION POUR LES UTILISATEURS
D’APPAREILS DOMESTIQUES
Ce symbole sur le produit ou dans son emballage indique que
ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager.
Au lieu de cela, il doit être remis au point de collecte applicable
pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
contribuerez à prévenir les conséquences négatives potentielles
sur l’environnement et la santé humaine, qui pourraient être
causées par une manipulation inappropriée des déchets de
ce produit. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les
ressources naturelles. Pour plus d’informations sur le recyclage
de ce produit, veuillez contacter votre mairie, votre service
d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
25
26
FRULLA & BEVI
CONSIGNA DE SEGURIDAD
POR FAVOR, TÓMESE UN TIEMPO PARA LEER BIEN LA RESEÑA
DE UTILIZACIÓN ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN.
Asegúrese que usted utiliza el aparato para el uso por el cual es
concebido;
declinamos toda responsabilidad en cuanto a los daños provocados
por una utilización incorrecta o una mala manipulación.
Un mal uso del aparato puede dañar o herir al usuario.
1. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de su toma de
corriente coincida con el voltaje aconsejado del aparato.
2. No accione el aparato si el cable está dañado, después de un
funcionamiento incorrecto o si ha sufrido cualquier tipo de daños.
3. Para evitar accidentes, si el cable de alimentación sufre daños, debe
ser sustituido por un centro de asistencia.
4. Desconecte siempre el aparato de la toma de corriente si va a
permanecer desatendido y antes del montaje, desmontaje y limpieza.
5. No deje el cordón colgar de la mesa o del mostrador o tocar una
superficie caliente.
6. Para disminuir los riesgos de choque eléctrico, jamás ponga en
marcha este aparato si tiene las manos mojadas, no vierta líquidos o no
lo sumerja en el agua.
7. Es necesario vigilar estrechamente su aparato cuando es utilizado
cerca de los niños o de las personas minusválidas.
8. No coloque el aparato sobre o cerca de un gas caliente o sobre un
horno calentado.
9. Proucto a uso doméstico únicamente.
10. No toque las láminas y no inserte objetos (cuchillos, tenedores,
cucharas, etc.) en el aparato mientras que está en marcha. Una espátula
puede ser utilizada sólo cuando el aparato no está en marcha, para
evitar así todo riesgo de heridas graves.
11. Jamás utilice el producto cuando está vacío y quite la tapa antes de
LICUADORA Y PROCESADOR 3 EN 1
que las láminas no se hayan parado completamente.
12. No permita que el aparato sea utilizado por niños. Mantenga el
aparato y su cable fuera del alcance de los niños. No es un juguete.
13. Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin la experiencia y
conocimientos necesarios, siempre y cuando sean supervisados o
instruidos en el uso seguro del aparatoy comprendan los riesgos
involucrados.
14. El aparato no ha sido diseñado para ser utilizado con un
temporizador externo ni con un sistema de control remoto independiente.
15. Es absolutamente necesario mantener limpio el aparato en todo
momento, ya que entra en contacto directo con alimentos.
16. Leer con mucha atención el párrafo “limpieza y mantenimiento” del
manual para saber más sobre la limpieza de las superficies en contacto
con los alimentos.
17. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la licuadora esté apagada antes
de retirarlo del soporte.
18. Hacer atención cuando usted manipula las láminas, vaciando el
contenedor o durante la limpieza.
19. Apagar el aparato y desconectarlo la alimentación antes de cambiar
los accesorios o de acercar las partes que son móviles en el momento
del funcionamiento.
20. No utilice accesorios distintos de los que están incluidos.
21. Haga atención al verter líquidos calientes en el aparato porque
puede salir vapor ácueo de repente.
22. No utilice en caso de:
•
Daños eléctricos al cable o a la toma eléctrica;
•
Mal funcionamiento;
•
Daños al aparato;
•
Caída en el agua del aparato.
DATOS TÉCNICOS
Voltaje: 220-240V˜ 50/60Hz
Potencia: 200-300W
27
28
FRULLA & BEVI
KB: 1 min (tiempo de operación continua máximo)
DESCRIPCIÓN
1. Tapa
8. Patas antideslizantes
2. Jarra de medición
9.Paja
3. Cuchillas de acero inoxidable
10.Tapa
4.Sistema de cierre de seguridad
11.Tarro de cristal
5. Unidad del motor
12.Tapa
6. Activación/Desactivación
13.Recipiente
7. Suministro del cable
14.Cuchillas
12
9
4
1
10
13
5
2
11
6
3
14
8
7
PRIMER USO
Limpie todas las piezas y accesorios que entren en contacto con
los alimentos antes del primer uso del aparato (consulte “Limpieza y
mantenimiento”).
LICUADORA Y PROCESADOR 3 EN 1
BLOQUEO DE SEGURIDAD INCORPORADO
Esta función de seguridad solamente es operable si ha instalado
correctamente las partes y si el dispositivo está activado.
Si el aparato de repente deja de funcionar:
1. Desenchufe el aparato de la toma de corriente.
2. Permita que el aparato se enfríe durante 30 minutos.
3. Asegúrese que todas las partes estén bien conectadas.
4. Enchufe el aparato a la toma de corriente.
5. Vuelva a activar el aparato.
UTILIZACIÓN
Use su jarra batidora para preparar sopas y cremas, batidos de frutas,
masas ligeras (tortitas, rebozados),malteados, batidos, cócteles…
1. Instale la unidad de cuchillas de la batidora en el recipiente de la
batidora. Asegúrese de que el aro de goma esté correctamente colocado
en la unidad de cuchillas de la batidora.
2. Introduzca los ingredientes en el recipiente.
No llene el contenedor superando la marca MAX.
Nunca llene el recipiente con ingredientes a temperaturas superiores a
los 80 °C.
3. Cierre el contenedor elegido con su tapa.
4. Coloque el recipiente de la batidora en la unidad del motor. Fije el
recipiente girándolo en la dirección indicadapor la flecha hasta que oiga
un clic. Preste especial atención para no aplicar demasiada fuerza sobre
el recipiente.
5. Enchufe el aparato a una toma de corriente y enciéndalo pulsando
el botón de velocidad. La unidad dejará de funcionar cuando suelte el
botón.
6. Sostenga la unidad del motor firmemente con ambas manos al usar el
aparato.
No accione el aparato durante más de un minuto consecutivo. Si
transcurrido un minuto no ha acabado, apague el aparato y espere un
29
30
FRULLA & BEVI
minuto antes de volver a usarlo.
¡ATENCIÓN!
- Manipule las láminas con cuidado. Están muy afiladas.
- Si las láminas dejan de funcionar, apague el aparato y quite los
ingredientes que las bloquean usando una espátula.
- No toque nunca las piezas móviles. No introduzca nunca sus dedos ni
ningún otro objeto en el tubo de alimentación.
- No utilice el aparato sin tapa o con la tapa mal puesta.
No sobrellene nunca la jarra ni el contenedor para evitar derrames.
- No retire nunca la tapa ni sustituya los accesorios sin desactivar el
aparato o si el accesorio en uso no se ha detenido.
- No sobrellene nunca la jarra ni el contenedor para evitar derrames.
- No utilizar el aparato si está vacío.
- No llene la jarra de vidrio con líquidos calientes.
- No usar continuamente más de un minuto. Dejar descansar el aparato
antes de usar otra vez.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Desenchufe el aparato y espere a que se enfríe completamente antes
de limpiarlo.
2. No use cepillos ni herramientas abrasivas para limpiar el aparato.
Precaución: No sumerja la unidad principal en agua ni en ningún otro
líquido.
3. Limpie la superficie exterior de la base con un paño húmedo y seque
con un paño suave.
4. Sumerja la jarra y la tapa en agua jabonosa para la limpieza. A
continuación, aclare con agua corriente y seque
5. Ponga mucho cuidado en la limpieza de las cuchillas.
LICUADORA Y PROCESADOR 3 EN 1
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS DE PARATOS
DOMÉSTICOS
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este
producto no debe tratarse como basura doméstica. En su lugar,
se entregará al punto de recolección correspondiente para el
reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de
que este producto se elimine correctamente, ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana, que de lo contrario podrían ser causadas por el
manejo inapropiado de este producto. El reciclaje de materiales
ayudará a conservar los recursos naturales. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de este producto,
comuníquese con la oficina local de su ciudad, el servicio de
eliminación de desechos domésticos o la tienda donde compró
el producto.
31
RXE000004 – RXE000006
220-240V ~ 50-60HZ ~ 200-300W
Manuale d’Istruzione - Instruction manual
Importato da KASANOVA S.p.A.
Viale Monterosa 91 - 20862 Arcore (MB)
Made in P.R.C

advertisement

Key Features

  • 3-in-1 appliance
  • Blender
  • Chopper
  • Grinder
  • Safety lock
  • Multiple attachments

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What kinds of food can I prepare with the Kasanova BEVI?
The Kasanova BEVI can be used to prepare a variety of foods, including soups, smoothies, dips, and sauces. You can also use it to chop vegetables and grind spices.
How long can I operate the Kasanova BEVI continuously?
You can operate the Kasanova BEVI for a maximum of 1 minute continuously. It's recommended to let the appliance cool down for 1 minute before using it again.
How do I clean the Kasanova BEVI?
Before cleaning, unplug the appliance and let it cool down. Do not immerse the main unit in water. Wipe the exterior of the base with a damp cloth and dry with a soft cloth. The jug, lid, and accessories can be washed in warm soapy water, rinsed, and dried.
Download PDF

advertisement