Powersine 200-800 manual rev4endf
Owner’s manual
Gebruiksaanwijzing
Bedienerhandbuch
Mode d'emploi
powersine 200-12
powersine 200-24
powersine 200-48
powersine 300-12
powersine 350-24
powersine 450-48
powersine 600-12
powersine 800-24
powersine 800-48
Designed and manufactured in The Netherlands by :
TBS Electronics BV
De Marowijne 3
1689 AR Zwaag
www.tbs-electronics.com
Printed in The Netherlands
Powersine dc to ac sinewave inverters
Owner’s manual
Gebruiksaanwijzing
Bedienerhandbuch
Mode d'emploi
powersine 200-12
powersine 200-24
powersine 200-48
powersine 300-12
powersine 350-24
powersine 450-48
powersine 600-12
powersine 800-24
powersine 800-48
Designed and manufactured in The Netherlands by :
TBS Electronics BV
De Marowijne 3
1689 AR Zwaag
www.tbs-electronics.com
COPYRIGHT © 2004-2010 (rev4endf)
-1-
Powersine dc to ac sinewave inverters
English
Page 3
Nederlands
Pagina 17
Deutsch
Seite 30
Francais
Page 44
-2-
Powersine dc to ac sinewave inverters
TABLE OF CONTENTS
1. INTRODUCTION .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
4
2. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Placement of the inverter . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 The “Remote on/off” function (PS600-12 up to PS800-48 models only)
2.3 Battery requirements . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4 Connection to the battery . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4.1 General precautions about working with batteries . . . . . . .
2.5 Connecting the load . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.6 Activating the inverter . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
4
4
5
6
6
6
8
8
3. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . .
3.1 The flash sequence table . . . . . . . .
3.2 Acoustical messages (except PS200-xx models)
3.3 Troubleshooting guideline . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
9
9
10
10
4. WARRANTY / LIMITS OF RESPONSIBILITY .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
12
5. TECHNICAL DATA . . . . . . . . .
5.1 Powersine 200-12, 200-24 and 200-48
5.2 Powersine 300-12, 350-24 and 450-48
5.3 Powersine 600-12, 800-24 and 800-48
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
13
13
14
14
6. DECLARATION OF CONFORMITY .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
16
.
.
.
-3-
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Powersine dc to ac sinewave inverters
1. INTRODUCTION
Thank you for choosing a Powersine DC to AC inverter as your power source. The
Powersine inverter series are one of the most sophisticated inverters available today. With
high reliability, efficiency and sine quality as our most important design goals, the Powersine
inverter series is developed to serve you with safe and trouble free operation for years.
Your Powersine inverter features an advanced micro processor control system with a
MOSFET power stage and a low loss toroidal transformer. This toroidal transformer in
combination with well over dimensioned power components, ensures a very reliable
operation, so that extreme overload conditions, like startup of compressors or pumps, can be
handled safely.
To get optimal feedback from your inverter while operating, a build in diagnosis system will
warn you optically by different flash sequences, depending on the error situation. See the
troubleshooting chapter for the flash sequence table. Also, the inverter will warn you
acoustically before it’s going to shut down in a low battery, overload or high temperature
condition (except PS200-xx models).
To get optimal performance and safe operation from your inverter, it must be installed and
used properly. Please read this manual very carefully, especially the warning and caution
statements, before installing and using your Powersine inverter.
2. INSTALLATION
2.1
Placement of the inverter
1. Ceiling mounting
:
2. Floor mounting
:
3. Vertical wall mounting, fan at bottom :
4. Vertical wall mounting, fan on top
5. Horizontal wall mounting
:
:
Not recommended
OK
OK (beware of small objects falling through
the ventilation openings on top)
Not recommended
OK
For best operating results, the inverter should be placed on a flat surface. To ensure a
trouble free operation of the inverter, it must be used in locations that meet the following
requirements :
a. Avoid any contact with water on the inverter. Do not expose the inverter to rain or
-4-
Powersine dc to ac sinewave inverters
moisture.
b. Do not place the unit in direct sunlight or other high temperature environments.
Ambient air temperature should be between 0 °C and 40 °C (humidity < 95% non
condensing). Note that in some extreme situations the inverter’s case temperature can
exceed 70 °C.
c. Do not obstruct the airflow around the inverter. Leave at least 10 centimeters clearance
around the inverter. Do not place items on or over the inverter while it’s operating.
When the inverter is running to hot, it will shut down until a safe temperature level is
reached to restart the inverter.
d. Never use the inverter at locations where there is gas or explosion danger, like for
example directly on top of batteries.
e. Do not expose the inverter to dusty environments
2.2
The “Remote on/off” function (PS600-12 up to PS800-48 models only)
The Powersine 600-12 up to 800-48 models are equipped with “Remote on/off”
terminals for connection to an external on/off switch. The two wires of the external switch
must be connected to these terminals as indicated below. The slide switch on the
frontpanel must be moved to the right (factory setting is left) when operating the unit by a
remote switch as shown below :
control by local switch
control by remote switch
remote spst
switch
max. 50 meters
The local on/off switch on the frontpanel always overrides the remote switch. So in order
to use the remote switch, the local on/off switch must be in the ‘on’ or ‘auto standby’
(ASB) position.
MAKE SURE THAT WHEN INSTALLING THE REMOTE SWITCH, THE
BATTERY IS NOT CONNECTED YET.
CAUTION
-5-
Powersine dc to ac sinewave inverters
2.3
Battery requirements
For correct operation, the battery voltage should be between 0.92xVnom and 1.23xVnom
where Vnom is 12V, 24V or 48V depending on model, and must be able to supply
sufficient current to your inverter. The following table displays the recommended battery
capacity per inverter type :
Inverter type :
PS200-12
PS200-24
PS200-48
PS300-12
PS350-24
PS450-48
PS600-12
PS800-24
PS800-48
Iin at Pnom :
18 ADC
9 ADC
4 ADC
26 ADC
15 ADC
7 ADC
47 ADC
29 ADC
14 ADC
Recommended battery cap. :
≥ 50 Ah
≥ 30 Ah
≥ 20 Ah
≥ 100 Ah
≥ 60 Ah
≥ 30 Ah
≥ 200Ah
≥ 120Ah
≥ 60Ah
For short time inverter usage the recommended battery capacity can be halved. The inverter shuts down when
the battery voltage is below approx. 0.88xVnom or above 1.3xVnom. In a low or high battery situation the
inverter is generating one beep per second to inform you about a possible inverter shut down (except PS200xx models). This acoustical message will start at a battery voltage which is close to the shutdown voltage.
CAUTION
2.4
ALL 12V INVERTERS MUST BE CONNECTED ONLY TO A 12V
BATTERY.
The inverter will not operate from a 6V battery and will be damaged when
connected to battery voltages higher than 24V.
ALL 24V INVERTERS MUST BE CONNECTED ONLY TO A 24V
BATTERY.
The inverter will not operate from a 12V battery and may be damaged
when connected to battery voltages higher than 31V.
ALL 48V INVERTERS MUST BE CONNECTED ONLY TO A 48V
BATTERY.
The inverter will not operate from a < 40V battery and may be damaged
when connected to battery voltages higher than 60V.
Connection to the battery
Unless it is absolutely necessary, TBS advises not to extend the battery wires. Extending
the battery wires may increase system losses and can cause inverter malfunctioning. If it
is unavoidable to extend these wires, use a wire gauge of at least 1.5 times larger than
the ones supplied with the inverter. Maximum recommended battery wire length is approx.
3 meters.
2.4.1 General precautions about working with batteries
1. Working in vicinity of a lead acid battery is dangerous. Batteries can generate
explosive gases during operation. Never smoke or allow a spark or flame in vicinity
of a battery. Provide sufficient ventilation around the battery.
2. Wear eye and clothing protection. Avoid touching eyes while working near batteries.
-6-
Powersine dc to ac sinewave inverters
Wash your hands when done.
3. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If
acid enters eye, immediately flood eye with running cold water for at least 15
minutes and get medical attention immediately.
4. Be careful when using metal tools in vicinity of batteries. Dropping a metal tool onto
a battery might cause a shorted battery and an explosion.
5. Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches
when working with a battery. A battery can produce a short-circuit current high
enough to weld a ring or the like to metal, causing severe burns.
CAUTION
THE RED WIRE MUST BE CONNECTED TO THE POSITIVE (+)
TERMINAL AND THE BLACK WIRE TO THE NEGATIVE (-)
TERMINAL OF THE BATTERY.
Reverse polarity connection of the battery wires can damage the
inverter! Damage caused by reversed polarity is not covered by the
warranty. Make sure the powerswitch is in the OFF ‘0’ position before
connecting the battery.
-7-
Powersine dc to ac sinewave inverters
2.5
Connecting the load
Before you connect your appliance(s) to the inverter, always check it’s maximum power
consumption. Do not connect appliances to the inverter needing more than the nominal
power rating of the inverter continuously. Some appliances like motors or pumps, are
drawing large inrush currents in a startup situation. In these situations, it is possible that
the startup current exceeds the overcurrent trip level of the inverter. In this case the output
voltage will shortly decrease to limit the output current of the inverter. If this overcurrent
trip level is continuously exceeded, the inverter will shut down and restart within 18
seconds. In this case it is advisable to disconnect this appliance from the inverter, since it
requires to much power to be driven by this inverter. Note that at higher ambient
temperature levels, the overload capacity of the inverter is reduced.
WARNING
WHEN CONNECTING MORE THAN ONE APPLIANCE TO THE
INVERTER, IN COMBINATION WITH A COMPUTER, NOTE THAT IF
ONE OF THE APPLIANCES IS STARTING UP, IT CAN CAUSE YOUR
COMPUTER TO REBOOT DUE TO A SUDDEN VOLTAGE DROP.
NEVER CONNECT THE INVERTER’S OUTPUT TO THE AC
DISTRIBUTION GRID, LIKE YOUR HOUSEHOLD AC WALL OUTLET.
IT WILL PERMANENTLY DAMAGE THE INVERTER!
CAUTION
2.6
Activating the inverter
When all the above requirements are checked and satisfied and all connections are made,
it’s time to turn on your Powersine inverter by pushing the powerswitch in the ‘I’ position
(see top label for pushdirection). After a short two tone beep (except PS200-xx models),
indicating that all internal circuits are checked, the sinewave shaped output voltage is
gently rising until 230V/50Hz ± 2% (or 115V/60Hz ± 3%) is reached.
When the inverter is not supplying power to an appliance for a longer time, it’s
recommended to use the inverter in the "Auto Standby" (ASB) mode to heavily reduce the
inverter's own power consumption. In this case the power switch must be pushed in the
'II' position. In the ASB mode the inverter will generate a testpulse on it's output once per
second, to check if there is a load applied. When the ASB mode is activated (by
generating a reversed two tone beep, (except PS200-xx models), the indicator LED will
be continuously on for 4 seconds while the inverter outputs a continuous 230V (or 115V)
sinewave. After this 4 seconds the continuous output will change to a pulsed output,
indicated by a flashing indicator LED. When a load is connected to the inverter output (or
switched on) drawing more than approx. 5W, 12W or 15W (depending on model), the
inverter jumps to the continuous mode immediately, delivering power to the load. When
-8-
Powersine dc to ac sinewave inverters
the load is disconnected again (or switched off), the indicator LED starts flashing again
after 4 seconds, and the inverter jumps back to the pulsed output ASB mode. This way
the inverter automatically jumps to a low power 'sleep' mode when there is no power
demand on the output.
Note that some loads like TV/video equipment (with standby mode) and alarm clocks
need continuous power so that the ASB mode can not be used. With some small non
compensated loads, it is possible that the inverter jumps from continuous output to pulsed
output and vice versa all the time. In this case you have to connect a small additional load
to the AC output.
WARNING
WARNING
IF THE INVERTER JUMPED INTO AN ‘ERROR MODE’ (SEE
CHAPTER 3.1) DUE TO AN OVERLOAD OR SHORT CIRCUIT, THE
INVERTER WILL AUTOMATICALLY RESTART AFTER ABOUT 18
SECONDS.
In case of an overtemperature error, the inverter will automatically restart
after it has reached an acceptable temperature. Right before the inverter
will restart, it will warn you with a short two-tone beep (except PS200-xx
models).
NEVER SERVICE THE AC CONNECTIONS WHEN THE INVERTER IS
STILL RUNNING IN AN ERROR MODE!
THE BUILD IN LARGE ELECTROLYTIC CAPACITORS CAN HOLD
SIGNIFICANT DC VOLTAGE WHEN THE BATTERIES ARE
DISCONNECTED.
To avoid sparks or short inverter operation, it is advisable to switch on
the inverter for 10 seconds after battery disconnection, before you
transport the inverter.
3. TROUBLESHOOTING
3.1
The flash sequence table
Your Powersine inverter is equipped with a self diagnosis system, to inform you about the
cause of inverter shut down. To make this visible the red error/power LED on the
frontpanel of the inverter, can flash in four different sequences. The duration, or
timeperiod, of this sequence is about 1 second. During this timeperiod the red LED can
flash four times in a row at most. The number of flashes in this time period indicates the
cause of inverter shut down.
-9-
Powersine dc to ac sinewave inverters
In the next table you can find out what kind of flash sequence belongs to which error.
Red LED conditions :
= LED flashing
= LED ON
= LED OFF
Time period (1 second)
Type of error
Battery voltage too low, too high (one flash
per second)
Overloaded or shorted output
(two flashes per second)
Inverter temperature too high. Cooling down
(three flashes per second)
Inverter in ASB mode
(four flashes per second)
→ Power ON, inverter in normal operation
→ Inverter OFF
3.2
Acoustical messages (except PS200-xx models)
To warn you before the inverter might shut down, the inverter is equipped with an
acoustical alarm. There are three kinds of acoustical messages depending on the cause
of possible inverter shutdown. These messages are related to the red LED blinking
sequences mentioned previously.
Message 1:
Message 2:
Message 3:
3.3
One beep per second. The battery voltage has reached a too low or too
high level. If the battery voltage respectively decreases or increases any
further, the inverter shuts down.
Two beeps per second. The inverter will shut down soon due to an
overloaded output. Note that at heavy overloads the alarm will not sound
due to too fast inverter shut down.
Three beeps per second. The inverter will shut down when it’s
temperature is rising another three degrees Celsius.
Troubleshooting guideline
PROBLEM : Inverter is not working (red LED OFF)
Possible cause :
Remedy :
Power switch in OFF (0) position
Push the power switch in the ON (1)
position.
Clean battery terminals or inverter wire
contacts. Tighten battery terminal screws.
The inverter has to be returned for service.
Replace battery
Poor contact between the inverter’s battery
wires and the battery terminals.
Blown inverter fuse
Very poor battery condition
- 10 -
Powersine dc to ac sinewave inverters
PROBLEM : ‘Battery voltage too low or too high’ error keeps on appearing
Possible cause :
Remedy :
Poor battery condition
Poor connection or inadequate wiring
between battery and inverter, resulting in
too much voltage drop
Replace battery or charge it first
When extending the battery wires of the
inverter make sure you use the correct wire
gauge (≥ 1.5 times larger than the fixed
battery wires). It’s not advisable to extend
the battery wires to more than 3 meters.
Check your electrical system or consult an
electrical engineer to check it for you
General failure in your electrical system (in
case of no direct battery connection)
PROBLEM : ‘Overloaded or shorted output’ error keeps on appearing
Possible cause :
Remedy :
Inverter is overloaded
Make sure that the total power rating of the
connected equipment is lower than the
nominal inverter power rating.
Connected equipment features a bad power reduce the required power consumption of
the load. Please note that for example most
factor (cosϕ at sinusoidal currents)
computer loads feature a bad power factor,
which causes a reduction of the maximum
output power of the inverter by approx.
20%.
Connected equipment causes a short circuit Make sure that the connected equipment is
at the inverter’s output
not broken or malfunctioning. Check if the
AC power cord between the inverter and
the connected equipment is ok. Any
physical damage on the power cord can
produce a short circuit. Be careful in these
kind of situations!
Connected equipment produces a too large Try to power-up connected equipment
inrush current
successively, and not simultaneously. Or
connect the load first and then turn-on the
inverter. Otherwise stop using the
connected load, it’s not suitable to drive it
with this inverter
PROBLEM : ‘Inverter temperature too high. Cooling down’ error keeps on
appearing
Possible cause :
Remedy :
Airflow around the inverter is obstructed
Make sure there is at least 10 centimeters
of clearance around the inverter. Remove
any items placed on or over the inverter.
Keep the inverter away from direct sunlight
or heat producing equipment
- 11 -
Powersine dc to ac sinewave inverters
Too high ambient temperature
Note :
Move the inverter to a cooler place or
provide additional cooling by an external
fan
Don’t turn off the inverter when it’s operating in an ‘Inverter temperature too high.
Cooling down’ error. The inverter needs this error time to cool down.
PROBLEM : Inverter jumps between continuous mode and ASB mode all the time
Possible cause :
Remedy :
Connected load is not compensated or the Connect an additional load to the output.
ratio between inrush current and continuous
current is too large.
If none of the above remedies will help solving the problem you encounter, it’s best to
contact your local TBS distributor for further help and/or possible repair of your inverter.
Do not open the inverter yourself, there are dangerous high voltages present inside.
Opening the inverter will directly void your warranty.
4. WARRANTY / LIMITS OF RESPONSIBILITY
TBS Electronics (TBS) warrants this inverter to be free from defects in workmanship or
materials for 24 months from the date of purchase. During this period TBS will repair the
defective inverter free of charge. TBS is not responsible for any costs of the transport of
this inverter.
This warranty is void if the inverter has suffered any physical damage or alteration, either
internally or externally, and does not cover damage arising from improper use1),
attempting to operate the inverter with excessive power consumption requirements, or
from use in an unsuitable environment.
This warranty will not apply where the product has been misused, neglected, improperly
installed or repaired by anyone other than TBS. TBS is not responsible for any loss,
damage or costs arising from improper use, use in an unsuitable environment, improper
installing of the inverter and inverter malfunctioning.
Since TBS cannot control the use and installation (according to local regulations) of their
products, the customer is always responsible for the actual use of these products. TBS
products are not designed for use as cricital components in life support devices or
systems, that can potentially harm humans and/or the environment. The customer is
always responsible when implementing TBS products in these kind of applications. TBS
does not accept any responsibility for any violation of patents or other rights of third
parties, resulting from the use of the TBS product. TBS keeps the right to change product
specifications without previous notice.
1)
Examples of improper use are :
- Too high input voltage applied
- Reverse connection of battery polarity
- Mechanical stressed enclosure or internals due to harsh handling and/or incorrect
packaging
- 12 -
Powersine dc to ac sinewave inverters
- Backfeed via inverter output from external power source like public grid or generator
- contact with any liquids or oxidation caused by condensation
5. TECHNICAL DATA
5.1
Powersine 200-12, 200-24 and 200-48
TECHNICAL DATA
PS200-12
PS200-24
PS200-48
1)
Output power : @ Ta = 25°C
Pnom
P10minutes
Psurge
Output voltage
Output frequency
Output waveform
Permissible cos ϕ of load
Input voltage (± 3% tolerance) :
Nominal
Range
Maximum efficiency
No load power consumption at
nominal input voltage
[ASB]
Operating temperature range
(ambient)
ASB threshold
Protections against
Indications (by pre-programmed
flashing sequences of the power
LED)
DC input connection
AC output connection
Enclosure body size (l x h x w)
Protection class
Total weight
The inverter complies with the
following standards :
175VA
175VA
175VA
210VA
220VA
220VA
400VA
500VA
500VA
230Vac ± 2% or 115Vac ± 2%
50Hz ± 0.05% or 60Hz ± 0.05%
True sinewave (THD < 5%1) @ Pnom)
0.2 – 1 (up to Pnom)
12Vdc
10.52) – 16Vdc
90%
< 2.8W
[0.6W]
24Vdc
212) – 31Vdc
91%
< 3W
[0.8W]
48Vdc
412) – 60Vdc
93%
< 4W
[1.2W]
-20°C to +50 °C
Pout = 12W
Pout = 15W
Pout = 15W
Short circuit, overload, high temperature and low
battery voltage
Power on, short circuit/overload, high temperature,
high/low battery voltage and ASB mode
Two wires, length 1.5 meters, ∅ 4mm²
IEC-320 AC outlet
154 x 98 x 130mm (without mounting brackets)
IP20
2.4 kg
2.4 kg
2.4 kg
See page 16
- 13 -
Powersine dc to ac sinewave inverters
5.2
Powersine 300-12, 350-24 and 450-48
TECHNICAL DATA
PS300-12
Output power1) : @ Ta = 25°C
Pnom
P10minutes
Psurge
Output voltage
Output frequency
Output waveform
Permissible cos ϕ of load
Input voltage (± 3% tolerance) :
Nominal
Range
Maximum efficiency
No load power consumption at
nominal input voltage
[ASB]
Operating temperature range
(ambient)
ASB threshold
Protections against
Indications (by pre-programmed
flashing sequences of the power
LED)
DC input connection
AC output connection
Enclosure body size (l x h x w)
Protection class
Total weight
The inverter complies with the
following standards :
5.3
PS350-24
PS450-48
250VA
300VA
300VA
330VA
360VA
450VA
700VA
800VA
800VA
230Vac ± 2% or 115vac ± 2%
50Hz ± 0.05% or 60Hz ± 0.05%
True sinewave (THD < 5%1) @ Pnom)
0.2 – 1 (up to Pnom)
12Vdc
10.52) – 16Vdc
91%
< 3W
[0.7W]
24Vdc
212) – 31Vdc
93%
< 3.5W
[0.8W]
48Vdc
412) – 60Vdc
95%
< 6.5W
[1.3W]
-20°C to +50 °C
Pout = 12W
Pout = 15W
Pout = 15W
Short circuit, overload, high temperature and low
battery voltage
Power on, short circuit/overload, high temperature,
high/low battery voltage and ASB mode
Two wires, length 1.5 meters, ∅ 4mm²
IEC-320 AC outlet
184 x 98 x 130mm (without mounting brackets)
IP20
3.5 kg
3.5 kg
3.5 kg
See page 16
Powersine 600-12, 800-24 and 800-48
TECHNICAL DATA
PS600-12
PS800-24
PS800-48
1)
Output power : @ Ta = 25°C
Pnom
P10minutes
Psurge
Output voltage
Output frequency
500VA
600VA
600VA
600VA
800VA
800VA
1000VA
1200VA
1250VA
230Vac ± 2% or 115Vac ± 2%
50Hz ± 0.05% or 60Hz ± 0.05%
- 14 -
Powersine dc to ac sinewave inverters
Output waveform
Permissible cos ϕ of load
Input voltage (± 3% tolerance) :
Nominal
Range
Maximum efficiency
No load power consumption at
nominal input voltage
[ASB]
Operating temperature range
(ambient)
ASB threshold
Protections against
True sinewave (THD < 5%1) @ Pnom)
0.2 – 1 (up to Pnom)
12Vdc
10.52) – 16Vdc
92%
< 4.8W
[0.4W]
24Vdc
212) – 31Vdc
93%
< 6.5W
[0.7W]
48Vdc
412) – 60Vdc
94%
< 8.2W
[0.5W]
-20°C to +50 °C
Pout = 15W
Pout = 15W
Pout = 15W
Short circuit, overload, high temperature and low
battery voltage
Power on, short circuit/overload, high temperature,
high/low battery voltage and ASB mode
Indications (by pre-programmed
flashing sequences of the power
LED)
DC input connection
Two wires, length 1.5 meters, ∅ 10mm²
AC output connection
IEC-320 AC outlet
Enclosure body size (l x h x w)
228 x 113 x 163mm (without mounting brackets)
Protection class
IP20
Total weight
6.2 kg
6.2 kg
6.2 kg
The inverter complies with the
See page 16
following standards :
Note : the given specifications are subject to change without notice
1)
2)
Measured with resistive load. Power ratings are subject to a tolerance of ± 4% and are
decreasing as temperature rises with a rate of approx. 1.2%/°C starting from 25°C.
Undervoltage limit is dynamic. This limit decreases with increasing load to compensate
the voltage drop across cables and connections.
- 15 -
Powersine dc to ac sinewave inverters
6. DECLARATION OF CONFORMITY
MANUFACTURER
:
TBS Electronics BV
ADDRESS
:
De Marowijne 3
1689AR Zwaag
The Netherlands
Declares that the following products :
PRODUCT TYPE
:
DC TO AC SINEWAVE INVERTER
MODELS
:
- Powersine 200-12
- Powersine 200-24
- Powersine 200-48
- Powersine 300-12
- Powersine 350-24
- Powersine 450-48
- Powersine 600-12
- Powersine 800-24
- Powersine 800-48
Conform to the requirements of the following Directives of the European Union :
EMC Directive 2004/108/EC
Automotive Directive 95/54/EC
RoHS Directive 2002/95/EC
The above products are in conformity with the following harmonized standards :
- EN61000-6-3 : 2001
- EN61000-6-2 : 2005
EMC - Generic Emissions Standard
EMC - Generic Immunity Standard
Low Voltage Directive (2006/95/EC) : EN60335-1 : 1999
- 16 -
Powersine dc to ac sinewave inverters
INHOUDSOPGAVE
1. INTRODUCTIE .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
18
2. INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Plaatsing van de omvormer . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 De “Remote on/off” functie (alleen PS600-12 tot en met PS800-48 modellen)
2.3 Accu eisen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4 Het aansluiten van de accu . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4.1 Voorzorgsmaatregelen omtrent het werken met accu’s . . . . . . .
2.5 Aansluiten van de belasting . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.6 Activeren van de omvormer . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
18
18
19
20
20
21
22
22
3. HET OPLOSSEN VAN STORINGEN . . . . . . .
3.1 Optische alarmen . . . . . . . . . . .
3.2 Akoestische alarmen (behalve PS200-xx modellen)
3.3 Storingen met mogelijke oplossingen . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
24
24
24
25
4. GARANTIE / AANSPRAKELIJKHEID FABRIKANT .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
26
5. TECHNISCHE GEGEVENS . . . . . .
5.1 Powersine 200-xx . . . . . . .
5.2 Powersine 300-12, 350-24 en 450-48 .
5.3 Powersine 600-12, 800-24 en 800-48 .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
27
27
28
29
6. CONFORMITEITSVERKLARING .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
29
.
.
.
.
.
- 17 -
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Powersine dc to ac sinewave inverters
1. INTRODUCTIE
De Powersine sinus omvormers staan bekend als één van de meest geavanceerde op dit
moment verkrijgbare omvormers. Met een hoge betrouwbaarheid, rendement en sinus
kwaliteit als één van de meest belangrijke ontwerp eisen, zijn de Powersine omvormers
ontwikkelt om u te voorzien van een jaren lange veilige en probleemloze werking.
Uw Powersine omvormer maakt gebruik van een geavanceerd microprocessor
besturingssysteem en een MOSFET power stage met een zeer efficiënte ringkern
transformator. Met deze speciale transformator in combinatie met ruim
overgedimensioneerde vermogens halfgeleiders, wordt een zeer betrouwbare werking
gegarandeerd. Hierdoor kunnen extreme overbelastingen, zoals het opstarten van
compressors of pompen, veilig worden doorstaan.
Om volledig op de hoogte te kunnen blijven van de status van uw omvormer, is een diagnose
systeem ingebouwd om u te waarschuwen in het geval van alarm situaties. Aan de hand van
het knipper patroon van de rode LED kan bepaald worden met welk type alarm u te maken
heeft. Daarnaast kan de Powersine omvormer u ook akoestisch waarschuwen voordat de
omvormer uitschakelt vanwege een te lage accuspanning, een overbelastingsconditie of een
te hoge temperatuur (behalve PS200-xx modellen).
Om een optimale en veilige werking van uw omvormer te verkrijgen is het belangrijk dat deze
op de juiste manier geïnstalleerd en gebruikt wordt. Lees daarom eerst zorgvuldig deze
gebruiksaanwijzing voordat u met uw Powersine omvormer aan de slag gaat.
2. INSTALLATIE
2.1
Plaatsing van de omvormer
1. Plafond montage
2. Vloer montage
3. Verticale muur montage, ventilator onder
:
:
:
4. Verticale muur montage, ventilator boven
5. Horizontale muur montage
:
:
Niet aanbevolen
OK
OK (pas op kleine objecten die door de
ventilatie openingen aan de
bovenkant kunnen vallen)
Niet aanbevolen
OK
Om een probleemloze werking van de omvormer te kunnen garanderen, moet de lokatie
waarin deze wordt geïnstalleerd aan de volgende eisen voldoen :
a. Vermijd elk contact tussen water en de omvormer. Stel de omvormer niet bloot aan
regen of mist.
- 18 -
Powersine dc to ac sinewave inverters
b. Plaats de omvormer niet in direct zonlicht of andere hoge temperatuur omgevingen. De
omgevingstemperatuur moet tussen 0 °C en 40 °C liggen (luchtvochtigheid < 95% niet
condenserend). In sommige extreme situaties kan de behuizing van de omvormer een
temperatuur bereiken van meer dan 70 °C.
c. Vermijd obstructie van de luchtstroming rond de omvormer. Laat minstens 10
centimeter adem ruimte vrij rond omvormer. Plaats geen voorwerpen op of over de
omvormer wanneer deze aktief is. Wanneer de omvormer een te hoge temperatuur
heeft bereikt, zal deze zichzelf uitschakelen totdat de omvormer is afgekoeld tot een
acceptabele temperatuur.
d. Gebruik de omvormer nooit in plaatsen waar gas of explosie gevaar aanwezig is, zoals
bijvoorbeeld direct op de accu’s.
e. Stel de omvormer niet bloot aan stoffige omgevingen.
2.2
De “Remote on/off” functie (alleen PS600-12 tot en met PS800-48
modellen)
De PS600-12 t/m PS800-48 modellen bieden de mogelijkheid een externe aan/uit
schakelaar aan te sluiten. De twee draden van deze schakelaar moeten aangesloten
worden op de klemmen zoals hieronder is aangegeven. Hiervoor dient u eerst de schuif
schakelaar op het frontpaneel naar rechts te schuiven, wanneer de omvormer bedient
gaat worden door een externe aan/uit schakelaar (zie hieronder).
bediening door lokale
schakelaar
bediening door externe
schakelaar
externe
schakelaar
max. 50 meter
De lokale aan/uit schakelaar op het frontpaneel zal altijd de omvormer kunnen
uitschakelen, ongeacht de stand van de externe schakelaar. De lokale schakelaar moet
altijd in de stand ‘power on’ of ‘auto standby’ staan om de externe schakelaar te kunnen
gebruiken.
BIJ HET INSTALLEREN VAN DE EXTERNE AAN/UIT SCHAKELAAR
MAG DE OMVORMER NIET ZIJN AANGESLOTEN OP DE ACCU.
- 19 -
Powersine dc to ac sinewave inverters
2.3
Accu eisen
Voor een correcte werking moet de accuspanning tussen 0.92xVnom en 1.23xVnom
liggen, waarbij Vnom 12V, 24V of 48V is afhankelijk van het model. De accu moet in staat
zijn om voldoende stroom te kunnen leveren aan de omvormer. De volgende tabel geeft
de geadviseerde accu capaciteit weer :
Omvormer model :
PS200-12
PS200-24
PS200-48
PS300-12
PS350-24
PS450-48
PS600-12
PS800-24
PS800-48
Iin bij Pnom : Geadviseerde accu capaciteit* :
18 ADC
≥ 50 Ah
9 ADC
≥ 30 Ah
4 ADC
≥ 20 Ah
26 ADC
≥ 100 Ah
15 ADC
≥ 60 Ah
7 ADC
≥ 30 Ah
47 ADC
≥ 200Ah
29 ADC
≥ 120Ah
14 ADC
≥ 60Ah
* Voor kortstondig omvormer gebruik kan de geadviseerde accu capaciteit gehalveerd worden.
De omvormer schakelt uit wanneer de accu spanning onder ca. 0.88xVnom of boven
1.3xVnom ligt. In een te lage/hoge accu spanning situatie, genereert de omvormer één
akoestisch signaal per seconde om u tijdig te informeren over een mogelijke omvormer
uitschakeling (behalve PS200-xx modellen). Deze akoestische melding start bij een accu
spanning die dicht bij het minimum of maximum ligt.
DE 12V MODELLEN MOGEN ALLEEN OP EEN 12V ACCU SYSTEEM
AANGESLOTEN WORDEN.
De omvormer werkt niet op een 6V accu systeem en zal beschadigen
wanneer deze aangesloten wordt op accu spanningen hoger dan 24V.
DE 24V MODELLEN MOGEN ALLEEN OP EEN 24V ACCU SYSTEEM
AANGESLOTEN WORDEN.
De omvormer werkt niet op een 12V accu systeem en kan beschadigen
wanneer deze aangesloten wordt op accu spanningen hoger dan 31V.
DE 48V MODELLEN MOGEN ALLEEN OP EEN 48V ACCU SYSTEEM
AANGESLOTEN WORDEN.
De omvormer werkt niet op een < 40V accu. De omvormer kan
beschadigen als de accuspanning hoger wordt dan 60V.
2.4
Het aansluiten van de accu
Tenzij het absoluut noodzakelijk is, raden wij u aan om de accukabels niet te verlengen.
Verlenging van de accukabels kan de systeem verliezen doen toenemen en kan tevens
een verkeerde werking van de omvormer tot gevolg hebben. Als verlenging van de
accukabels onvermijdelijk is, moet een draad diameter worden gebruikt van minstens 1.5
keer de diameter van de vaste omvormer kabels. De maximum aanbevolen accukabel
lengte is circa 3 meter.
- 20 -
Powersine dc to ac sinewave inverters
2.4.1 Voorzorgsmaatregelen omtrent het werken met accu’s
1. Werken in de nabijheid van accu’s kan gevaarlijk zijn. Accu’s kunnen explosieve
gassen produceren. Vermijd roken, vonken of open vuur in de buurt van accu’s.
Zorg voor voldoende ventilatie in de accu ruimte.
2. Draag oog en kleding bescherming. Voorkom het aanraken van de ogen wanneer er
met accu’s gewerkt wordt. Was de handen na het werken met accu’s.
3. Als accuzuur in contact komt met huid of kleding, was dit dan onmiddellijk af met
water en zeep. Als het zuur in contact komt met het oog, zorg dan onmiddellijk voor
koud stromend water om het oog langdurig schoon te spoelen, en roep zo nodig
medische hulp in.
4. Wees voorzichtig met het gebruik van metalen gereedschap in de buurt van accu’s.
Het laten vallen van metalen objecten op de accu kan kortsluiting en explosie
gevaar opleveren.
5. Verwijder persoonlijke zaken zoals ringen, armbanden, horloges en kettingen
wanneer met accu’s gewerkt wordt. Accu’s kunnen kortsluitstromen veroorzaken die
metalen objecten volledig kunnen laten smelten met ernstige brandwonden tot
gevolg.
DE RODE DRAAD MOET AANGESLOTEN WORDEN OP DE
POSITIEVE (+) ACCUKLEM EN DE ZWARTE DRAAD OP DE
NEGATIEVE (-) ACCUKLEM.
Verkeerd om aansluiten van de accukabels kan de omvormer
beschadigen. Schade ontstaan door het verkeerd om aansluiten van de
accukabels valt niet binnen de garantie. Zorg ervoor dat de aan/uit
schakelaar in de ‘0’ positie staat voordat u de accu aansluitingen maakt.
- 21 -
Powersine dc to ac sinewave inverters
2.5
Aansluiting van de belasting
Controleer voordat u uw apparatuur aansluit op de omvormer uitgang, of het totale
stroomverbruik van de betreffende apparaten niet hoger is dan de nominale
uitgangsstroom van de omvormer. Sommige apparaten zoals elektrisch gereedschap en
pompen hebben een hoge aanloopstroom bij het opstarten. In dit geval is het mogelijk dat
zo’n aanloopstroom de interne stroombeveiliging van de omvormer aanspreekt waardoor
de uitgangsspanning van omvormer kortstondig daalt. Als deze stroom beveiliging in een
korte tijd een aantal keren achter elkaar wordt aangesproken, zal de omvormer in de
overbelastingsbeveiliging springen zodat de uitgangsspanning verdwijnt. In dit geval is het
raadzaam om de aangesloten belasting te verminderen omdat deze te zwaar is voor de
omvormer. Na ca. 18 seconden start de omvormer automatisch weer op. Bij hogere
omgevingstemperaturen daalt de overbelastingscapaciteit van de omvormer.
WANNEER ER MEER DAN ÉÉN APPARAAT WORDT
AANGESLOTEN OP DE OMVORMER WAARONDER EEN
COMPUTER, KAN HET VOORKOMEN DAT WANNEER ÉÉN VAN DE
APPARATEN OPSTART, DE COMPUTER GERESET WORDT
VANWEGE EEN PLOTSELING SPANNINGSVAL.
SLUIT DE UITGANG VAN DE OMVORMER NOOIT AAN OP HET
VASTE ELEKTRICITEITSNET VIA B.V. EEN WANDCONTACTDOOS.
HIERDOOR KAN DE OMVORMER ZWAAR BESCHADIGEN.
2.6
Activeren van de omvormer
Wanneer aan alle eerder genoemde eisen is voldaan en alle aansluitingen zijn gemaakt,
kan uw Powersine omvormer worden ingeschakeld door de aan/uit schakelaar in de ‘I’
positie (zie sticker voor aanwijzingen) te zetten. Na een kort tweetonig audio signaal
(behalve PS200-xx modellen), wordt de sinusvormige uitgangsspanning opgebouwd
totdat 230V/50Hz ± 2% bereikt is.
Wanneer de omvormer voor een langere tijd geen vermogen hoeft de leveren aan een
belasting, wordt het aanbevolen om de omvormer in de "Auto Standby" (ASB) modus te
zetten. Op deze manier wordt het eigenverbruik van de omvormer drastisch gereduceerd.
Om de ASB modus in te schakelen, dient u de aan/uit schakelaar in de 'II' stand te zetten.
In de ASB modus genereert de omvormer elke seconde een testpuls op de uitgang, om te
controleren of er een belasting is aangesloten. Wanneer de ASB modus wordt
geactiveerd (bevestiging middels omgekeerd tweetonig audio signaal, behalve bij PS200xx modellen), zal de indicatie LED 4 seconden lang continu branden. Hierbij is er continu
230VAC aanwezig op de uitgang. Na deze 4 seconden zal de continue uitgangsspanning
overgaan in een pulserende uitgangsspanning, waarbij de indicatie LED knippert. Als nu
de belasting op de uitgang van de omvormer wordt ingeschakeld, waarbij het opgenomen
- 22 -
Powersine dc to ac sinewave inverters
vermogen 5W, 12W, 15W (afhankelijk van model) of meer bedraagt, geeft de omvormer
direct een continue uitgangsspanning af. En wanneer de belasting weer afgekoppeld of
uitgeschakeld wordt, gaat de indicator LED na 4 seconden wederom knipperen. De
omvormer is nu weer overgeschakeld naar een energie besparende pulserende
uitgangsspanning.
Sommige belastingen zoals TV/video apparatuur (met standby mode) en wekkers, kunnen
alleen goed functioneren met een continue voedingsspanning waardoor de ASB modus
niet kan worden gebruikt. Met sommige kleine ongecompenseerde belastingen is het
mogelijk dat de omvormer steeds tussen een continue en een pulserende uitgang blijft
springen. In dit geval is het raadzaam om een extra belasting aan te sluiten op de AC
uitgang.
WANNEER DE OMVORMER IN EEN ‘ERROR MODE’ SPRINGT (ZIE
HOOFDSTUK 3.1) VANWEGE OVERBELASTING OF KORTSLUITING,
ZAL DE OMVORMER WEER AUTOMATISCH OPSTARTEN NA CIRCA
18 SEC.
In het geval van een temperatuur error, zal de omvormer pas weer
automatisch opstarten nadat er een acceptabele omvormer temperatuur
is bereikt. Vlak voordat de omvormer weer opstart, wordt dit kenbaar
gemaakt door een kort akoestisch signaal (behalve PS200-xx modellen).
VERRICHT NOOIT WERKZAAMHEDEN AAN DE AC
AANSLUITINGEN WANNEER DE OMVORMER IN EEN
‘ERRORMODE’ WERKT!
DE GROTE INTERNE CONDENSATOR KAN OP SPANNING BLIJVEN
STAAN WANNEER DE ACCU’S ZIJN AFGEKOPPELD.
Om vonken of korte omvormer werking te voorkomen, is het raadzaam
om de omvormer circa 10 seconden aan te zetten nadat deze is
losgekoppeld van de accu’s. Hierna kunt u de omvormer veilig
transporteren.
- 23 -
Powersine dc to ac sinewave inverters
3. HET OPLOSSEN VAN STORINGEN
3.1
Optische alarmen
Uw Powersine omvormer is uitgerust met een zelf diagnose systeem om u te kunnen
informeren over de oorzaak van een automatische omvormer uitschakeling. Om dit te
visualiseren kan de rode indicatie LED in bepaalde patronen gaan knipperen. De tijdsduur
van zo’n knipper patroon is circa 1 seconde. Gedurende deze tijd kan de rode LED
maximaal 4 licht signalen geven.
In de volgende tabel kunt u zien welk error/alarm type er bij welk knipper patroon hoort.
Rode LED condities :
= LED knipperend
= LED aan
= LED uit
Tijdsperiode (1 seconde)
Soort alarm
Accuspanning te laag / hoog (één lichtsignaal
per seconde)
Uitgang overbelast of kortgesloten
(twee lichtsignalen per seconde)
Omvormer temperatuur te hoog. Bezig met
afkoelen
(drie lichtsignalen per seconde)
Omvormer in ASB mode
(knippert continu)
→ Omvormer AAN, in normaal bedrijf
→ Omvormer UIT
3.2
Akoestische alarmen (behalve PS200-xx modellen)
Om u, voordat de omvormer uitgaat alvast te waarschuwen, is de omvormer ook uitgerust
met een akoestisch alarm. Er zijn drie verschillende akoestische alarmen ingebouwd.
Deze zijn qua patroon gerelateerd aan eerder genoemde optische alarmen.
Alarm 1: Eén signaal per seconde. De accuspanning heeft een te lage of te hoge
waarde gehaald. Als de accuspanning respectievelijk iets verder daalt of stijgt,
zal de omvormer in de accuspanningserror springen om accu beschadiging te
voorkomen.
Alarm 2: Twee signalen per seconde. De omvormer zal uitschakelen vanwege een
overbelaste uitgang. Bij zeer zware overbelastingen zal dit alarm niet
geactiveerd worden omdat de omvormer dan snel in de errormode zal
springen.
Alarm 3: Drie signalen per seconde. De omvormer zal uitschakelen wanneer zijn
temperatuur nog verder toeneemt met 3 graden Celsius.
- 24 -
Powersine dc to ac sinewave inverters
3.3
Storingen met mogelijke oplossingen
PROBLEEM : Omvormer werkt niet (rode LED is uit)
Mogelijke oorzaak :
Remedie :
Aan/uit schakelaar staat in de UIT (0)
positie
Slecht contact tussen de omvormer
accukabels en de accupolen
Druk deze schakelaar in de AAN (1) positie.
Maak de accupolen en/of draadcontacten
schoon. Draai de bevestigingsschroeven
goed aan.
De omvormer moet geretourneerd worden
voor service.
Herlaad of vervang de accu.
Zekering defect
Zeer slechte accu conditie
PROBLEEM : ‘Accuspanning te laag of te hoog’ alarm blijft optreden
Mogelijke oorzaak :
Remedie :
Slechte accu conditie
Slechte verbinding of verkeerde bedrading
tussen omvormer en accu, resulterend in
een te hoog spanningsverlies
Herlaad of vervang de accu
Ga alle verbindingen na. Als de accukabels
verlengd zijn moet de juiste draaddikte
worden gebruikt (≥ 1.5 keer de bijgeleverde
draad oppervlakte). Het wordt niet
aanbevolen de accukabels tot meer dan
circa 3 meter te verlengen.
Een fout in uw elektrische systeem (in het
Controleer uw elektrische systeem of
geval van een niet direkte connectie met de raadpleeg hiervoor een elektrotechnicus.
accu)
PROBLEEM : ‘Uitgang overbelast of kortgesloten’ alarm blijft optreden
Mogelijke oorzaak :
Remedie :
Omvormer is overbelast
Controleer of het totale vermogen van de
aangesloten belasting niet het nominale
vermogen van de omvormer overschrijdt.
Reduceer de grootte van de belasting. N.B.
een computer bijvoorbeeld, heeft meestal
een slechte power factor waardoor het
maximale werkelijke uitgangssvermogen
van de omvormer met ca. 20% daalt.
Controleer of de aangesloten belasting niet
defect is inclusief het netsnoer tussen de
belasting en de omvormer. Een fysiek
beschadigd netsnoer kan een kortsluiting
veroorzaken. Wees voorzichtig in dit soort
omstandigheden!
Probeer de aangesloten apparaten na
Aangesloten belasting heeft een slechte
power factor (cosϕ bij sinusvormige
stromen)
Aangesloten belasting veroorzaakt een
kortsluiting aan de uitgang van de
omvormer
Aangesloten belasting produceert een te
- 25 -
Powersine dc to ac sinewave inverters
hoge aanloopstroom
elkaar in te schakelen in plaats van
tegelijkertijd. Of schakel eerst de belasting
in en zet vervolgens pas de omvormer aan.
Mocht dit niet baten dan is uw belasting
waarschijnlijk niet geschikt voor deze
omvormer.
PROBLEEM : ‘Omvormer temperatuur te hoog’ alarm blijft optreden
Mogelijke oorzaak :
Remedie :
Luchtstroom rond de omvormer is
geblokkeerd
Zorg voor minstens 10 centimeter ruimte
om de omvormer. Verwijder eventuele
voorwerpen die op of over de omvormer
liggen. Houd de omvormer uit direct
zonlicht of warmte producerende
apparatuur.
Te hoge omgevingstemperatuur
Verplaats de omvormer naar een koelere
plaats of zorg voor extra koeling met een
extra externe ventilator.
N.B. : Zet de omvormer niet uit wanneer deze werkt in een ‘Omvormer temperatuur te
hoog’ alarm. De omvormer heeft deze tijd nodig om af te koelen en laat daarom ook de
interne ventilator draaien.
PROBLEEM : Omvormer springt steeds tussen continu en ASB mode
Mogelijke oorzaak :
Remedie :
Aangesloten belasting is niet
gecompenseerd of de verhouding tussen
aanloopstroom en continu stroom is te
groot.
Sluit een kleine extra belasting aan.
Als géén van de bovengenoemde remedies een oplossing bieden bij de problemen die u
ondervindt, is het raadzaam om contact op te nemen met uw TBS distributeur/dealer voor
verdere hulp en/of eventuele reparatie. Open zelf nooit de omvormer, er kunnen gevaarlijk
hoge spanning aanwezig zijn in de omvormer! Tevens zal in dat geval de 24 maanden
garantie periode komen te vervallen.
4. GARANTIE / AANSPRAKELIJKHEID FABRIKANT
TBS Electronics (TBS) garandeert deze omvormer vrij van defecten veroorzaakt in de
assemblage of door de gebruikte materialen, tot 24 maanden na de aankoop datum.
Gedurende deze periode neemt TBS de kosten van eventuele reparatie voor zijn
rekening. TBS is niet verantwoordelijk voor de transportkosten van de omvormer.
Deze garantie vervalt wanneer de omvormer fysiek beschadigd is zowel extern als intern,
als er iets aan het oorspronkelijk apparaat veranderd is of als de omvormer behuizing
door een niet gemachtigd persoon is geopend. Deze garantie dekt geen kosten
- 26 -
Powersine dc to ac sinewave inverters
veroorzaakt door onjuist gebruik1), pogingen om de omvormer zwaar over te belasten of
door gebruik in niet geschikte omgevingen.
Deze garantie is niet geldig wanneer de omvormer wordt misbruikt, verwaarloosd, onjuist
geïnstalleerd of gerepareerd door iemand anders dan door TBS is aangewezen. De
fabrikant is niet verantwoordelijk voor enig verlies, schade of kosten voortvloeiende uit
onjuist gebruik of installatie van de omvormer, gebruik in niet geschikte omgevingen en
omvormer storing.
Omdat de fabrikant geen controle kan uitvoeren op het gebruik en de installatie (volgens
de lokaal geldende voorschriften) van de TBS produkten, is de eindgebruiker ten alle
tijden aansprakelijk voor het gebruik van de TBS produkten. TBS produkten zijn niet
ontworpen voor toepassing als kritische component in (medische-) apparatuur of
systemen die een potentieel gevaar kunnen vormen voor mens, natuur en milieu. De
eindgebruiker is ten alle tijden verantwoordelijk voor de toepassing van TBS produkten in
deze applicaties. De fabrikant accepteert geen verantwoordelijkheid voor mogelijke
inbreuk op patenten of andere rechten van derden, verbonden aan het gebruik van TBS
produkten. De fabrikant behoudt het recht om produkt specificaties te wijzigen zonder
voorafgaande aankondiging.
1)
Enkele voorbeelden van onjuist gebruik zijn :
- Het aanbieden van een te hoge ingangsspanning
- Het verkeerd om aansluiten van de akku kabels
- Mechanisch te zwaar belaste behuizing en/of interne onderdelen, vanwege misbruik
of incorrecte verpakking
- Aansluiting van externe energiebron, zoals het publieke elektriciteitsnet of een
generator, op de uitgang van de omvormer
- Kontakt met vloeistoffen of oxidatie door condensatie
5. TECHNISCHE GEGEVENS
5.1
Powersine 200-xx
TECHNISCHE SPECIFICATIES
PS200-12
Uitgangsverm.1) : @ Ta = 25°C
Pnom
P10minuten
Popstart
Uitgangsspanning
Uitgangsfrequentie
Spanningsvorm uitgang
Geoorloofde cos ϕ van belasting
Ingangsspanning (± 3% tol.) :
Nominaal
Bereik
Maximaal rendement
Nullast vermogensconsumptie bij
nominale ingangsspanning [ASB]
PS200-24
PS200-48
175VA
175VA
175VA
210VA
220VA
220VA
400VA
500VA
500VA
230Vac ± 2% of 115Vac ± 2%
50Hz ± 0.05% of 60Hz ± 0.05%
Pure sinusvorm (THD < 5%1) @ Pnom)
0.2 – 1 (t/m Pnom)
12Vdc
10.52) – 16Vdc
90%
< 2.8W
[0.6W]
- 27 -
24Vdc
212) – 31Vdc
91%
< 3W
[0.8W]
48Vdc
412) – 60Vdc
93%
< 4W
[1.2W]
Powersine dc to ac sinewave inverters
Aanb. omgevingstemperatuur
Automatic Standby drempel
Beveiligd tegen
Indicaties (d.m.v. knipperpatronen voor de indicatie LED)
Aansluiting DC ingang
Aansluiting AC uitgang
Afmetingen (l x h x b)
Beschermingsklasse
Gewicht
De omvormer voldoet aan de
volgende normen :
5.2
-20°C tot +50 °C
Pout = 12W
Pout = 15W
Pout = 15W
Kortsluiting, overbelasting, te hoge temperatuur en te
lage akkuspanning
Omvormer in bedrijf, kortsluiting/overbelasting, te
hoge temperatuur, te lage/hoge accuspanning en
ASB
Twee draden, lengte 1.5 meter, ∅ 4mm²
IEC-320 (Euro chassisdeel)
154 x 98 x 130mm (excl. montage lippen)
IP20
2.4 kg
2.4 kg
2.4 kg
Zie pagina 16
Powersine 300-12, 350-24 en 450-48
TECHNISCHE SPECIFICATIES
PS300-12
PS350-24
PS450-48
Uitgangsverm.1) : @ Ta = 25°C
Pnom
250VA
300VA
300VA
P10minuten
330VA
360VA
450VA
Popstart
700VA
800VA
800VA
Uitgangsspanning
230Vac ± 2% or 115vac ± 2%
Uitgangsfrequentie
50Hz ± 0.05% or 60Hz ± 0.05%
Spanningsvorm uitgang
True sinewave (THD < 5%1) @ Pnom)
0.2 – 1 (t/m Pnom)
Geoorloofde cos ϕ van belasting
Ingangsspanning (± 3% tol.) :
Nominaal
12Vdc
24Vdc
48Vdc
2)
2)
2)
Bereik
10.5 – 16Vdc
21 – 31Vdc
41 – 60Vdc
Maximaal rendement
91%
93%
95%
Nullast vermogensconsumptie bij
< 3W
< 3.5W
< 6.5W
nominale ingangsspanning [ASB]
[0.7W]
[0.8W]
[1.3W]
Aanb. omgevingstemperatuur
-20°C tot +50 °C
Auto Standby (ASB) drempel
Pout = 12W
Pout = 15W
Pout = 15W
Beveiligd tegen
kortsluiting, overbelasting, te hoge temperatuur en te
lage accuspanning
Indicaties (d.m.v. knipper
Omvormer in bedrijf, kortsluiting/overbelasting, te
patronen voor de indicatie LED)
hoge temperatuur, te lage/hoge accuspanning en
ASB
Aansluiting DC ingang
twee draden, lengte 1.5 meter, ∅ 4mm²
Aansluiting AC uitgang
IEC-320 (Euro chassisdeel)
Afmetingen (l x h x b)
184 x 98 x 130mm (excl. montage lippen)
Beschermingsklasse
IP20
Gewicht
3.5 kg
3.5 kg
3.5 kg
De omvormer voldoet aan de
Zie pagina 16
volgende normen :
- 28 -
Powersine dc to ac sinewave inverters
5.3
Powersine 600-12, 800-24 en 800-48
TECHNISCHE SPECIFICATIES
PS600-12
PS800-24
PS800-48
Uitgangsverm.1) : @ Ta = 25°C
Pnom
500VA
600VA
600VA
P10minuten
600VA
800VA
800VA
Popstart
1000VA
1200VA
1250VA
Uitgangsspanning
230Vac ± 2% of 115Vac ± 2%
Uitgangsfrequentie
50Hz ± 0.05% of 60Hz ± 0.05%
Spanningsvorm uitgang
Pure sinusvorm (THD < 5%1) @ Pnom)
0.2 – 1 (t/m Pnom)
Geoorloofde cos ϕ van belasting
Ingangsspanning (± 3% tol.) :
Nominaal
12Vdc
24Vdc
48Vdc
Bereik
10.52) – 16Vdc
212) – 31Vdc
412) – 60Vdc
Maximaal rendement
92%
93%
94%
Nullast vermogensconsumptie bij
< 4.8W
< 6.5W
< 8.2W
nominale ingangsspanning [ASB]
[0.4W]
[0.7W]
[0.5W]
Aanb. omgevingstemperatuur
-20°C tot +50 °C
Automatic Standby drempel
Pout = 15W
Pout = 15W
Pout = 15W
Beveiligd tegen
Kortsluiting, overbelasting, te hoge temperatuur en te
lage akkuspanning
Indicaties (d.m.v. knipperOmvormer in bedrijf, kortsluiting/overbelasting, te
patronen voor de indicatie LED)
hoge temperatuur, te lage/hoge accuspanning en
ASB
Aansluiting DC ingang
Twee draden, lengte 1.5 meter, ∅ 10mm²
Aansluiting AC uitgang
IEC-320 (Euro chassisdeel)
Afmetingen (l x h x b)
228 x 113 x 163mm (excl. montage lippen)
Beschermingsklasse
IP20
Gewicht
6.2 kg
6.2 kg
6.2 kg
De omvormer voldoet aan de
Zie pagina 16
volgende normen :
N.B. : bovenstaande gegevens kunnen zonder aankondiging van de fabrikant veranderen
1)
2)
Gemeten met Ohmse belasting. Vermogensopgaves hebben een tolerantie van ± 4%
en nemen af bij toenemende temperatuur (ca. 1.2%/°C vanaf 25°C).
Het onder voltage is dynamisch. Deze limiet daalt bij toenemende belasting om
spanningsverliezen over kabels en/of aansluitingen te compenseren.
6. CONFORMITEITSVERKLARING
Zie pagina 16.
- 29 -
Powersine dc to ac sinewave inverters
INHALTSÜBERSICHT
1. EINLEITUNG .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
31
2. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Montage des Wechselrichters . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Verwendung der externen Ein- und Ausschaltfunktion (nur PS600-12 bis
PS800-48 Modelle)
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Batterieanforderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4 Anschluß an die Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4.1 Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen beim Hantieren mit Batterien . . .
2.5 Anschließen der Verbraucherlast . . . . . . . . . . . . . .
2.6 Anschalten des Wechselrichters. . . . . . . . . . . . . . .
.
.
31
31
.
.
.
.
.
.
32
33
33
34
35
35
3. FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . .
3.1 Das Blinksequenz-Feld . . . . . . . .
3.2 Akustische Signale (außer PS200-xx Modelle) .
3.3 Richtlinien zur Fehlersuche . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
37
37
37
38
4. GARANTIE / HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
40
5. TECHNISCHE DATEN . . . . . . . .
5.1 Powersine 200-xx . . . . . . .
5.2 Powersine 300-12, 350-24 und 450-48
5.3 Powersine 600-12, 800-24 und 800-48
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
41
41
42
42
6. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
43
.
.
.
.
.
.
.
- 30 -
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Powersine dc to ac sinewave inverters
1. EINLEITUNG
Vielen Dank, daß Sie sich bei Ihrer Suche nach einer zuverlässigen Energiequelle für
unseren Powersine Gleichstrom-in-Wechselstrom-Umrichter entschieden haben. Die
Wechselrichter der Powersine-Reihe gehören nämlich zu den fortschrittlichsten
Wechselrichtern, die derzeit auf dem Markt erhältlich sind. Unsere Produkte zeichnen sich
durch hohe Zuverlässigkeit, Effizienz und Sinus-qualität aus und sind speziell für den
jahrelangen sicheren und störungs-freien Betrieb ausgelegt.
Ihr Powersine -Wechselrichter verfügt über eine fortschrittliche Mikroprozessor-steuerung mit
einer MOSFET-Leistungsstufe und einem verlustarmen Ringtransformator. Dieser
Ringtransformator gewährleistet zusammen mit den über-dimensionierten Wirkkomponenten
einen absolut zuverlässigen Betrieb. Selbst extreme Überlastsituationen wie das Starten von
Kompressoren oder Pumpen werden sicher und zuverlässig gemeistert.
Auch für ein optimales Feedback während des Wechselrichterbetriebes ist gesorgt. Ein
eingebautes Fehlerdiagnose-System macht Sie optisch anhand verschiedener
Blinksequenzen auf bestimmte Fehlersituationen aufmerksam. Dieses Blinksequenzen sind
im Kapitel ‚Fehlersuche‘ näher beschrieben (Tabelle). Außerdem kündigt ein akustisches
Signal die automatische Abschaltung des Wechselrichters an, sobald es zu einer Entladung,
Überladung oder Überhitzung kommt (außer PS200-xx Modelle).
Grundvoraussetzung für eine optimale Leistung und den sicheren Betrieb Ihres
Wechselrichters ist jedoch die ordnungsgemäße Installation und Bedienung des Gerätes.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch und achten Sie vor allem auf die mit
‚Warnung‘ und ‚Vorsicht‘ gekennzeichneten Textpassagen, bevor Sie Ihren neuen Powersine
-Wechselrichter installieren und in Betrieb nehmen.
2. INSTALLATION
2.1
Montage des Wechselrichters
1. Deckenbefestigung
: nicht empfehlenswert
2. Bodenbefestigung
: OK
3. Senkrechte Wandbefestigung, Ventilator unten : OK (darauf achten, daß von oben
keine kleinen Gegenstände in die
Lüftungs öffnungen fallen können)
4. Senkrechte Wandbefestigung, Ventilator oben : nicht empfehlenswert
5. Waagerechte Wandbestigung
: OK
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, sollte der Wechselrichter auf einer ebenen Fläche
angebracht werden. Zur Gewährleistung eines störungsfreien Betriebes sollte der
Standort des Wechselrichters die folgenden Bedingungen erfüllen :
- 31 -
Powersine dc to ac sinewave inverters
a. Der Wechselrichter darf nicht mit Wasser in Berührung kommen. Vor Regen und
Feuchtigkeit schützen.
b. Vor direkter Sonneneinstrahlung und hohen Temperaturen schützen. Die
Umgebungstemperatur sollte zwischen 0°C und 40°C betragen (Luftfeuchtigkeit < 95
%, keine Kondensation). Achtung ! Die Gehäusetemperatur kann auf mehr als 70°C
ansteigen.
c. Sorgen Sie für eine gute Luftzirkulation. Rund um den Wechselrichter ca. 10 cm
Freiraum lassen. Keine Gegenstände auf oder über dem Wechselrichter plazieren,
solange dieser in Betrieb ist. Wird der Wechselrichter zu heiß, schaltet er sich
automatisch ab, bis ein Temperaturniveau erreicht ist, das ein Wiederein-schalten des
Wechselrichters erlaubt.
d. Niemals Aufstellungsorte wählen, an denen Explosionsgefahr besteht ! Kein Gas, nicht
auf Batterien, etc.
e. Aufstellungsorte mit extremer Staubentwicklung meiden !
2.2
Verwendung der externen Ein- und Ausschaltfunktion (nur PS600-12 bis
PS800-48 Modelle)
Der PS600-12 bis PS800-48 Modelle ermöglichen den Anschluss eines externen
(entlegenen) Ein-/Ausschalters. Die beiden Kabel des Außenschalters müssen an die
Klemmleisten angeschlossen werden. Wenn Sie die Wechselrichter durch einen externen
Außenschalter bedienen, so muß der Schiebeschalter auf dem Frontdisplay nach Rechts
bewegt werden (siehe unten).
Bedienung durch
Hauptschalter
Bedienung durch
Außenschalter
Außenschalter
max. 50 meter
Der Hauptschalter an der Frontplatte des Wechselrichters ist immer ausschlaggebend.
Um den Außenschalter zu benutzen, muss der Hauptschalter auf ON oder auf der
Automatic Standby (ASB) Position stehen.
ACHTEN SIE DARAUF, DASS DIE BATTERIE BEIM INSTALLIEREN
DES AUßENSCHALTERS NOCH NICHT ANGESCHLOSSEN IST
- 32 -
Powersine dc to ac sinewave inverters
2.3
Batterieanforderungen
Zur Gewährleistung eines einwandfreien Wechselrichterbetriebs sollte die
Batteriespannung zwischen 0,92 x Vnom und 1,23 x Vnom liegen, wobei Vnom je nach
Modell 12 V, 24V oder 48 V beträgt. Außerdem sollte die Batterie in der Lage sein, Ihren
Wechselrichter mit ausreichend Strom zu versorgen. Der nachfolgenden Tabelle können
Sie die für den jeweiligen Wechselrichtertyp empfohlene Batterieleistung entnehmen :
Wechselrichter-Typ :
PS200-12
PS200-24
PS200-48
PS300-12
PS350-24
PS450-48
PS600-12
PS800-24
PS800-48
*
Iin bei Pnom : Empfohlene Batterieleistung * :
18 ADC
≥ 50 Ah
9 ADC
≥ 30 Ah
4 ADC
≥ 20 Ah
26 ADC
≥ 100 Ah
15 ADC
≥ 60 Ah
7 ADC
≥ 30 Ah
47 ADC
≥ 200Ah
29 ADC
≥ 120Ah
14 ADC
≥ 60Ah
Wird der Wechselrichter nur kurzzeitig betrieben, kann die Batterieleistung halbiert werden.
Der Wechselrichter schaltet automatisch ab, sobald die Batteriespannung unter 0,88 x
Vnom abfällt oder über 1,3 x Vnom ansteigt. In solchen Fällen erzeugt der Wechselrichter
einen Piepton pro Sekunde als Warnung vor einer bevor-stehenden Abschaltung (außen
PS200-xx Modelle). Dieses akustische Signal wird aktiviert, sobald die Batteriespannung
sich dem Wert der Abschaltung nähert.
DIE 12V MODELLE DÜRFEN NUR AN EINE 12V BATTERIE
ANGESCHLOSSEN WERDEN. Mit 6V Batterien funktionieren sie nicht
und Batteriespannungen von mehr als 24V führen zur Beschädigung
der Geräte.
DER 24V MODELLE DÜRFEN NUR AN EINE 24V BATTERIE
ANGESCHLOSSEN WERDEN. Mit 12V Batterien funktionieren sie
nicht und Batterie-spannungen von mehr als 31V führen zur
Beschädigung der Geräte.
DER 48V MODELLE DÜRFEN NUR AN EINE 48V BATTERIE
ANGESCHLOSSEN WERDEN. Der Sinus Wechselrichter arbeitet
nicht bei Anschluss an eine < 40V Batterie. Der Sinus Wechselrichter
wird beschädigt, wenn die Batteriespannung 60V übersteigt.
2.4
Anschluß an die Batterie
TBS Electronics empfiehlt, die Batteriekabel nur dann zu verlängern, wenn es unbedingt
erforderlich ist, da dies die Funktionsweise des Wechselrichters beeinträchtigen kann.
Sollte sich eine solche Verlängerung nicht vermeiden lassen, ist es ratsam, einen
Kabelquer-schnitt zu wählen, der mindestens 1,5 x größer ist als der des mitgelieferten
Kabels. Die maximal empfohlene Batteriekabellänge beträgt ca. 3 m.
- 33 -
Powersine dc to ac sinewave inverters
2.4.1 Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen beim Hantieren mit Batterien
1. Es ist gefährlich, in der Nähe von Bleiakkumulatoren zu arbeiten. Batterien können
während des Betriebs explosive Gase erzeugen. Niemals in der Nähe einer Batterie
rauchen. Funkenbildung und offenes Feuer vermeiden.
2. Tragen Sie Immer einen Augenschutz und Schutzkleidung. Berührungen der Augen
vermeiden, wenn Sie in der Nähe von Batterien arbeiten. Nach beendeter Arbeit
gründlich die Hände waschen.
3. Sollte Batteriesäure auf Ihre Haut oder Ihre Kleidung gelangen, entfernen Sie diese
unverzüglich mit Wasser und Seife. Sollte Batteriesäure in Ihre Augen gelangen,
spülen Sie diese unverzüglich mindestens 15 Minuten lang mit kaltem, laufenden
Wasser aus und suchen Sie unverzüglich einen medizinischen Dienst auf.
4. Vorsicht beim Hantieren mit Metallwerkzeugen in der Nähe von Batterien. Fällte ein
Werkzeug unglücklicherweise auf eine Batterie, kann dies zum Kurzschluß der
Batterie führen und eine Explosion verursachen.
5. Legen Sie vor dem Hantieren mit einer Batterie alle Metallgegenstände wie Ringe,
Armbänder, Ketten und Uhren ab. Eine Batterie kann einen Kurzschluß-strom
erzeugen, der groß genug ist, einen Ring oder ähnliches einzuschmelzen und so zu
hochgradigen Verbrennungen zu führen.
DAS ROTE KABEL MUSS AN DIE POSITIVE (+)
ANSCHLUSSKLEMME UND DAS SCHWARZE KABEL AN DIE
NEGATIVE ANSCHLUSSKLEMME (-) DER BATTERIE
ANGESCHLOSSEN WERDEN.
Eine falsche Polung der Batteriekabel kann zur Beschädigung Ihres
Wechselrichters führen. Derartige Schäden fallen nicht unter die
Garantie ! Vergewissern Sie sich, daß der Leistungsschalter
ausgestellt ist, d.h. auf "0" steht, bevor Sie die Batterieanschlüsse
tätigen.
- 34 -
Powersine dc to ac sinewave inverters
2.5
Anschließen der Verbraucherlast
Bevor Sie Ihre Verbraucherlast(en) an den Wechselrichter anschließen, überprüfen Sie
bitte immer deren maximalen Strombedarf. Schließen Sie keine Geräte an den
Wechselrichter an, die die Dauernennleistung des Wechselrichters übersteigen. Einige
Verbraucherlasten wie Motoren oder Pumpen benötigen extrem hohe Anlaufströme. In
solchen Fällen kann es vorkommen, daß der Anlaufstrom für kurze Zeit den Wert
übersteigt, der die automatische Abschaltung des Wechselrichters wegen Überlaststrom
auslöst. Die Ausgangsspannung fällt dann kurzzeitig ab, um den Ausgangsstrom des
Wechselrichters zu begrenzen. Wiederholt sich dieser Vorgang mehrfach, schaltet der
Wechselrichter schließlich ganz ab und startet erneut nach Ablauf von 18 Sekunden. In
solchen Fällen ist es ratsam, das Gerät von dem Wechselrichter abzunehmen, da dieser
zum Betrieb des Gerätes zu klein dimensioniert ist. Hinweis: Mit steigender
Umgebungstemperatur nimmt die Überlastungsfähigkeit des Wechselrichters ab!
WENN SIE MEHRERE GERÄTE AN DEN WECHSELRICHTER
ANSCHLIESSEN, U.A. AUCH EINEN COMPUTER, KANN ES BEIM
STARTEN EINER DER LASTEN ZU EINEM PLÖTZLICHEN
SPANNUNGSABFALL KOMMEN, DURCH DEN IHR COMPUTER
NEU GEBOOTET WIRD.
NIEMALS DEN WECHSELRICHTERAUSGANG AN DAS
WECHSELSTROMNETZ ANSCHLIESSEN, Z.B. ÜBER EINE
NORMALE WANDSTECKDOSE IN IHREM HAUSHALT. DIES
FÜHRT UNWEIGERLICH ZUR BESCHÄDIGUNG IHRES
WECHSELRICHTERS.
2.6
Anschalten des Wechselrichters
Nachdem alle zuvor genannten Punkte beachtet und alle Anforderungen erfüllt sind, wird
es nun langsam Zeit, Ihren Powersine in Betrieb zu nehmen. Stellen Sie den
Leistungsschalter auf Position " I " (siehe Aufkleber). Nach einem kurzen Doppelpiepton
(außen PS200-xx Modelle), der anzeigt dass alle internen Stromkreise überprüft wurden,
steigt die sinuswellen-förmige Ausgangsspannung stetig bis auf 230V/50 Hz + 2 %.
Wenn Sie für eine längere Zeit kein Gerät mit dem Wechselrichter betreiben wollen, ist es
empfehlenswert, den Wechselrichter auf "Auto Standby" (ASB) Modus zu stellen, um den
Stromverbrauch des Wechselrichters stark zu reduzieren. In diesem Fall muss der
An/Aus-Schalter auf Position " II " gestellt werden. Im ABS Modus erzeugt der
Wechselrichter an seinem Ausgang einmal pro Sekunde einen Testimpuls, um zu
überprüfen, ob eine Verbraucherlast angeschlossen ist. Wenn der ASB Modus aktiviert ist
(indem ein umgekehrter Doppelpiepton erzeugt wird, (außen PS200-xx Modelle), leuchtet
die rote LED Anzeige vier Sekunden lang auf, während der Wechselrichter eine
gleichbleibende 230V Sinuswelle aussendet. Nach vier Sekunden wechselt der
- 35 -
Powersine dc to ac sinewave inverters
Dauerausgang zu einem Impulsausgang und leuchtet die rote LED anzeige blinkend auf.
Wird nun eine Verbraucherlast, deren Leistungsaufnahme 5W, 12W oder 15W (abhängig
von Typ) übersteigt, an den Wechselrichter angeschlossen (oder angeschaltet), schaltet
der Wechselrichter unverzüglich auf Dauerbetrieb um und versorgt die Last mit dem
erforderlichen Wechselstrom. Wird die Last dann irgendwann wieder abgenommen (oder
ausgeschaltet), blinkt die rote LED Anzeige erneut nach 4 Sekunden und der
Wechselrichter schaltet wieder auf Impulsausstoß-ASB-Modus um. Auf diese Weise
schaltet der Wechselrichter automatisch auf einen Niedrigenergie-„Schlaf“-Modus, wenn
an seinem Ausgang kein Energiebedarf vorhanden ist.
Einige Verbraucher wie TV- und Video-Geräte (im Standby Modus) und z.B. Wecker,
brauchen ständig Strom, so dass sie im ASB Modus nicht funktionieren.
Bei einigen kleinen, unkompensierten Verbrauchern ist es möglich, dass der Sinus
Wechselrichter stets zwischen dem Continuous und dem ASB Modus hin- und her springt.
In diesem Fall ist es ratsam, einen zusätzlichen Verbraucher an den WechselstromAusgang anzuschließen.
SPRINGT DER WECHSELRICHTER AUFGRUND EINER
ÜBERLAST ODER EINES KURZSCHLUSSES IN EINEN
FEHLERMODUS (SIEHE KAPITEL 3.1), SO SCHALTET SICH DAS
GERÄT NACH CA. 18 SEKUNDEN AUTOMATISCH WIEDER EIN.
Bei einer Fehlermeldung wegen Überhitzung schaltet sich der
Wechselrichter automatisch wieder ein, sobald ein annehm-bares
Temperaturniveau erreicht ist. Kurz vorher warnt Ihr Wechselrichter Sie
durch einen kurzen Piepton (außen PS200-xx Modelle).
HANTIEREN SIE NIEMALS AN DEN WECHSELSTROMANSCHLÜSSEN, SOLANGE IHR WECHSELRICHTER IM
FEHLERMODUS LÄUFT.
DIE EINGEBAUTEN GROSSEN ELEKTROLYTKONDENSATOREN
DES WECHSELRICHTERS KÖNNEN AUCH NACH DEM
ABNEHMEN DER BATTERIE NOCH UNTER GLEICHSTROMSPANNUNG STEHEN.
Zur Vermeidung von Funkenbildung oder Kurzschlüssen empfehlen
wir, den Wechselrichter nach dem Abnehmen der Batterie noch ca. 10
Sekunden lang einzuschalten, bevor Sie ihn transportieren.
- 36 -
Powersine dc to ac sinewave inverters
3. FEHLERSUCHE
3.1
Das Blinksequenz-Feld
Ihr Powersine Wechselrichter ist mit einem Selbstdiagnosesystem ausgestattet, das Sie
über den jeweiligen Grund der automatischen Abschaltung informiert. Zur
Sichtbarmachung leuchtet die rote Fehler/Leistungs-LED in der Frontabdeckung in vier
verschiedenen Sequenzen auf. Die Dauer oder Zeiteinheit einer derartigen Sequenz
beträgt ca. 1 Sekunde. Während dieses Zeitraums kann die rote LED Anzeige höchstens
4 mal hintereinander aufleuchten. Die Anzahl der Blinksignale pro Zeiteinheit zeigt den
Grund für die Abschaltung des Gerätes an.
roten LED Anzeige :
= LED blinkt
= LED an
= LED aus
Zeitdauer (1 Sekunde)
Fehlerart
Batteriespannung zu hoch / niedrig
(einmaliges Aufleuchten pro Sekunde)
Ausgang überlastet oder kurzgeschlossen
(zweimaliges Aufleuchten pro Sekunde)
Wechselrichtertemperatur zu hoch,
Abkühlfunktion (dreimaliges Aufleuchten pro
Sekunde)
ASB Modus
(4maliges Aufleuchten pro Sekunde)
→ Gerät eingeschaltet, Wechselrichter arbeitet im Normalbetrieb
→ Wechselrichter ausgeschaltet
3.2
Akustische Signale (außen PS200-xx Modelle)
Zur Warnung vor einer bevorstehenden Abschaltung ist Ihr Wechselrichter mit einem
akustischen Alarm ausgestattet. Es gibt 3 Arten von akustischen Alarmmeldungen, die mit
den o.g. Blinksequenzen die roten LED Anzeige im Zusammenhang stehen.
Alarmmeldung 1 :
Ein Piepton pro Sekunde.
Die Batteriespannung hat ein Niveau erreicht, das entweder zu
hoch oder zu niedrig ist. Steigt oder sinkt die Spannung weiter,
schaltet sich der Wechselrichter ab.
Alarmmeldung 2 :
2 Pieptöne pro Sekunde.
Der Wechselrichter steht aufgrund einer überlasteten
Ausgangsleistung kurz vor der Abschaltung. Bitte achten Sie
darauf, daß bei starker Überlastung der akustische Alarm
ausbleibt, da dann die Schnellabschaltung des Wechselrichters
aktiviert wird.
- 37 -
Powersine dc to ac sinewave inverters
Alarmmeldung 3 :
3.3
3 Pieptöne pro Sekunde.
Der Wechselrichter schaltet ab, wenn die Gerätetemperatur um
weitere 3 °C ansteigen sollte.
Richtlinien zur Fehlersuche
PROBLEM:
Der Wechselrichter funktioniert nicht (rote LED anzeige AUS)
Mögliche Ursache:
Abhilfe:
Leistungsschalter steht auf 0 = AUS.
Schlechte Verbindung der Batteriekabel
des Wechselrichters und der
Batterianschlußklemmen
Leistungsschalter auf 1 = AN stellen.
Batterieanschlußklemmen oder Kontakte
der Wechselrichterkabel säubern.
Schrauben der Batterieanschlußklemmen
fest anziehen.
Der Wechselrichter muss an den Service
eingeschickt werden.
Batterie austauschen.
Durchgebrannte Wechselrichter-Sicherung
Batterie in sehr schlechtem Zustand.
PROBLEM:
Die Fehlermeldung „Batteriespannung zu hoch oder zu niedrig“ wird
immer wieder ausgegeben
Mögliche Ursache:
Batterie in schlechtem Zustand.
Schlechte Verbindung oder unzuläng-liche
Verdrahtung zwischen Batterie und
Wechselrichter, dadurch bedingt zu hohe
Spannungsabfälle.
Allgemeiner Fehler in Ihrem elektrischen
System (falls kein direkter
Batterieanschluß)
Abhilfe:
Batterie austauschen oder zunächst einmal
aufladen.
Beim Verlängern der Batteriekabel des
Wechselrichters sicherstellen, daß die
richtige Kabelgröße verwendet wird (> 1,5 x
größer als die fest installierten Batteriekabel). Es ist nicht ratsam, die Batteriekabel
um mehr als 3 m zu verlängern.
Überprüfen Sie Ihr elektrisches System oder
ziehen Sie einen Elektrotechniker zu Rate.
- 38 -
Powersine dc to ac sinewave inverters
PROBLEM:
Die Fehlermeldung „Ausgang überlastet oder kurzgeschlossen“ wird
immer wieder ausgegeben
Mögliche Ursache:
Abhilfe:
Wechselrichter ist überlastet
Sorgen Sie dafür, daß die Gesamtnennleistung der angeschlossenen Geräte unter
der Nennleistung des Wechselrichters liegt.
Verringern Sie den erforderlichen Stromverbrauch der angeschlossenen Last. Bitte
bedenken Sie, daß z.B. ein Computer
meistens einen schlechten Leistungsfaktor
aufweist, was eine Verringerung der maximalen Ausgangs-leistung des Wechselrichters um ca. 20 % zur Folge haben kann.
Vergewissern Sie sich, daß die
angeschlossenen Geräte nicht defekt sind
oder fehlerhaft arbeiten. Überprüfen Sie die
Anschlußleitung zwischen dem
Wechselrichter und den Verbraucherlasten.
Beschädigungen der Anschlußleitung
können zu Kurzschlüssen führen. Bitte in
derartigen Fällen besonders vorsichtig sein !
Versuchen Sie, die angeschlossenen
Lasten nacheinander zu starten, nicht
gleichzeitig. Oder schließen Sie zuerst die
Last an und starten Sie anschließend den
Wechselrichter. Wenn das alles nicht hilft,
verzichten Sie lieber auf den Betrieb des
Gerätes, da der Wechselrichter hierfür nicht
geeignet zu sein scheint !
Schlechter Leistungsfaktor der
angeschlossenen Geräte (cos phi bei
sinusförmigen Strömen)
Die angeschlossenen Lasten verursachen
einen Kurzschluß am
Wechselrichterausgang.
Die angeschlossenen Verbraucher-lasten
erzeugen eine zu große
Einschaltstromspitze.
PROBLEM:
Die Fehlermeldung „Wechselrichtertemperatur zu hoch. Abkühlen“
wird immer wieder ausgegeben !
Mögliche Ursache:
Abhilfe:
Die Luftzirkulation um den Wechselrichter
ist unzureichend.
Sorgen Sie dafür, daß rund um den
Wechselrichter 10 cm Luft sind. Entfernen
Sie alle Gegenstände, die sich auf oder
über dem Wechselrichter befinden. Den
Wechselrichter keiner direkten
Sonneneinstrahlung aussetzen. Direkte
Nachbarschaft mit wärme-abstrahlenden
Geräten vermeiden.
Den Wechselrichter an einem anderen Ort
installieren oder für zusätzliche Belüftung
durch einen Ventilator sorgen.
Zu hohe Umgebungstemperatur.
- 39 -
Powersine dc to ac sinewave inverters
Anmerkung :
PROBLEM:
Wenn diese Fehlermeldung erscheint, den Wechselrichter auf keinen Fall
abschalten. Das Gerät braucht die Zeit, in der die Fehlermeldung erscheint,
um abzukühlen.
Der Wechselrichter schaltet ständig zwischen Continuous und ASB
Modus hin und her
Mögliche Ursache:
Abhilfe:
Die angeschlossene Last ist nicht
kompensiert oder das Verhältnis zwischen
Eingangsstromspitze und Dauerbetrieb ist
zu groß.
Schließen Sie eine zusätzliche Last an den
Wechselstromausgang an.
Sollte keine der o.g. Maßnahmen helfen, die Störung zu beseitigen, setzen Sie sich bitte
mit Ihrem nächsten TBS-Fachhändler in Verbindung. Er wird Ihnen sicherlich gerne
weiterhelfen und kann Ihren Wechselrichter gegebenen falls auch reparieren. Öffnen Sie
auf keinen Fall selbst das Wechselrichter-gehäuse! Die anliegenden Spannungen sind
äußerst gefährlich! Außerdem verfällt Ihr Garantieanspruch!
4. GARANTIE / HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
TBS Electronics (TBS) gibt eine 24-monatige Garantie auf einwandfreie Beschaffenheit
der Materialien und Ausführung Ihres Wechselrichters. Die Garantiezeit läuft ab
Kaufdatum. Während dieser 24 Monate repariert TBS Ihren defekten Wechselrichter
kostenlos. Transportkosten allerdings werden nicht übernommen.
Dieser Garantieanspruch verfällt, wenn der Wechselrichter außen oder innen körperliche
Beschädigungen oder Veränderungen aufweist. Ferner gilt die Garantie nicht für
Beschädigungen, die auf eine unsachgemäße Verwendung1), auf den Versuch, das Gerät
mit zu hohen Anforderungen an die Leistungsauf-nahme zu betreiben, oder die
Verwendung in einem ungeeigneten Umfeld zurückzuführen sind.
Die Garantie kommt nicht zum Tragen, wenn das Produkt falsch benutzt, vernachlässigt,
unsachgemäß installiert oder von einem anderen als dem TBS repariert wurde. Der
Hersteller kann nicht für eventuelle Verluste, Beschädigungen oder Kosten, die mit einer
unsachgemäßen Verwendung, einer Verwendung in einer ungeeigneten Umgebung, einer
unsachgemäßen Installation oder einer Funktionsstörung des Wechselrichters in
Zusammenhang stehen, verantwortlich gemacht werden.
Da der Hersteller den Gebrauch und die Montage (gemäß lokaler Bestimmungen) von
TBS-Produkten nicht kontrollieren kann, ist der Kunde für den eigentlichen Gebrauch
von TBS-Produkten immer selbst verantwortlich. TBS-Produkte sind nicht vorgesehen für
die Verwendung als kritische Komponenten in Geräten zur Lebenserhaltung oder in
Systemen, die möglicherweise Menschen verletzen und/oder die Umwelt schädigen
können. Beim Einsatz von TBS-Produkten für derartige Anwendungen ist der Kunde
immer selbst verantwortlich. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuelle
Verletzungen von Patentrechten oder von anderen Rechten dritter, die sich aus dem
Gebrauch des TBS-Produkts ergeben könnten. Der Hersteller behält sich das Recht vor
Produktspezifizierungen ohne Vorankündigung zu ändern.
- 40 -
Powersine dc to ac sinewave inverters
1)
Beispiele für unsachgemäßen Gebrauch sind :
- Verwendung zu hoher Eingangsspannung
- Umgekehrte Verbindung der Batteriepole
- Mechanische Überlastung des Gehäuses oder der Innenteile verursacht durch
grobe Handhabung und/oder unsachgemäßes Verpacken
- Rückeinspeisung durch den Wechselrichterausgang aus externen Stromquellen wie
dem öffentlichen Energieversorgungsnetz oder einem Generator
- Kontakt mit irgendwelchen Flüssigkeiten oder Oxidation verursacht durch
Kondensation
5. TECHNISCHE DATEN
5.1
Powersine 200-xx
TECHNISCHE DATEN
Ausgangsleist.1): @ Ta = 25°C
Pnominell
P10minute
Pspitse
Ausgangsspannung
Ausgangsfrequenz
Ausgangswellenform
Zulässige cos ϕ der last
Eingangsspannung (± 3% Tol.)
Nominell
Spanne
Maximaler Wirkungsgrad
Leistung im leerlauf bei nom.
Eingangsspannung [ASB]
Empf. Umgebungstemperatur
ASB Schwelle
Schutzvorrichtungen gegen
Anzeigen (durch
vorprogrammierte Blinksequenzen der LED Anzeige)
Gleichstromeing. anschluss
Wechselstromausg. anschluss
Abmessungen (l x h x b)
Schutzklasse
Gewicht
Der Wechselrichter erfüllt die
folgenden Normen
PS200-12
PS200-24
PS200-48
175VA
175VA
175VA
210VA
220VA
220VA
400VA
500VA
500VA
230Vac ± 2% oder 115Vac ± 2%
50Hz ± 0.05% oder 60Hz ± 0.05%
wahre Sinuswelle (THD < 5%1) @ Pnom)
0.2 – 1 (bis Pnom)
12Vdc
10.52) – 16Vdc
90%
< 2.8W
[0.6W]
24Vdc
48Vdc
212) – 31Vdc
412) – 60Vdc
91%
93%
< 3W
< 4W
[0.8W]
[1.2W]
-20°C bis +50 °C
Pout = 12W
Pout = 15W
Pout = 15W
Kurzschluss/Überlast, Überhitzung und zu niedrige
Batterie spannung
Kurzschluss/Überlast, Überhitzung, zu hohe/niedrige
Batterie spannung und ASB Modus
zwei Kabel, länge 1.5 meter, ∅ 4mm²
IEC-320 (Euro Steckdose)
154 x 98 x 130mm (ohne Montagekonsole)
IP20
2.4 kg
2.4 kg
2.4 kg
siehe Seite 16
- 41 -
Powersine dc to ac sinewave inverters
5.2
Powersine 300-12, 350-24 und 450-48
TECHNISCHE DATEN
1)
Ausgangsleist. : @ Ta = 25°C
Pnominell
P10minute
Pspitse
Ausgangsspannung
Ausgangsfrequenz
Ausgangswellenform
Zulässige cos ϕ der last
Eingangsspannung (± 3% Tol.)
Nominell
Spanne
Maximaler Wirkungsgrad
Leistung im leerlauf bei
nominaler Eingangsspannung
[ASB]
Empfohlene
Umgebungstemperatur
ASB Schwelle
Schutzvorrichtungen gegen
Anzeigen (durch
vorprogrammierte Blinksequenzen der LED Anzeige)
Gleichstromeing. anschluss
Wechselstromausg. anschluss
Abmessungen (l x h x b)
Schutzklasse
Gewicht
Der Wechselrichter erfüllt die
folgenden Normen
5.3
PS300-12
PS350-24
PS450-48
250VA
300VA
300VA
330VA
360VA
450VA
700VA
800VA
800VA
230Vac ± 2% oder 115Vac ± 2%
50Hz ± 0.05% oder 60Hz ± 0.05%
wahre Sinuswelle (THD < 5%1) @ Pnom)
0.2 – 1 (bis Pnom)
12Vdc
10.52) – 16Vdc
91%
< 3W
[0.7W]
24Vdc
212) – 31Vdc
93%
< 3.5W
[0.8W]
48Vdc
412) – 60Vdc
95%
< 6.5W
[1.3W]
-20°C bis +50 °C
Pout = 12W
Pout = 15W
Pout = 15W
Kurzschluss/Überlast, Überhitzung und zu niedrige
Batterie spannung
Kurzschluss/Überlast, Überhitzung, zu hohe/niedrige
Batterie spannung und ASB Modus
zwei Kabel, länge 1.5 meter, ∅ 4mm²
IEC-320 (Euro Steckdose)
184 x 98 x 130mm (ohne Montagekonsole)
IP20
3.5 kg
3.5 kg
3.5 kg
siehe Seite 16
Powersine 600-12, 800-24 und 800-48
TECHNISCHE DATEN
Ausgangsleist.1): @ Ta = 25°C
Pnominell
P10minute
Pspitse
Ausgangsspannung
Ausgangsfrequenz
Ausgangswellenform
PS600-12
PS800-24
PS800-48
500VA
600VA
600VA
600VA
800VA
800VA
1000VA
1200VA
1250VA
230Vac ± 2% oder 115Vac ± 2%
50Hz ± 0.05% oder 60Hz ± 0.05%
wahre Sinuswelle (THD < 5%1) @ Pnom)
- 42 -
Powersine dc to ac sinewave inverters
Zulässige cos ϕ der last
Eingangsspannung (± 3% Tol.)
Nominell
Spanne
Maximaler Wirkungsgrad
Leistung im leerlauf bei nom.
Eingangsspannung [ASB]
Empf. Umgebungstemperatur
ASB Schwelle
Schutzvorrichtungen gegen
0.2 – 1 (bis Pnom)
12Vdc
10.52) – 16Vdc
92%
< 4.8W
[0.4W]
24Vdc
48Vdc
2)
21 – 31Vdc
41 – 60Vdc
93%
94%
< 6.5W
< 8.2W
[0.7W]
[0.5W]
-20°C bis +50 °C
Pout = 15W
Pout = 15W
Pout = 15W
Kurzschluss/Überlast, Überhitzung und zu niedrige
Batterie spannung
Kurzschluss/Überlast, Überhitzung, zu hohe/niedrige
Batterie spannung und ASB Modus
2)
Anzeigen (durch
vorprogrammierte Blinksequenzen der LED Anzeige)
Gleichstromeing. anschluss
zwei Kabel, länge 1.5 meter, ∅ 10mm²
Wechselstromausg. anschluss
IEC-320 (Euro Steckdose)
Abmessungen (l x h x b)
228 x 113 x 163mm (ohne Montagekonsole)
Schutzklasse
IP20
Gewicht
6.2 kg
6.2 kg
6.2 kg
Der Wechselrichter erfüllt die
siehe Seite 16
folgenden Normen
Anmerkung: Änderungen der o.g. Daten jederzeit vorbehalten.
1)
2)
Gemessen mit einer ohmschen Belastung. Ausgangsleistungen sind einer Toleranz
von ± 4% unterworfen und nehmen als Temperaturzunahmen mit einem Satz von ca.
1.2%/° C ab, die mit 25° C beginnen.
Die Unterspannungsgrenze ist dynamisch. Mit zunehmender Last sinkt diese Grenze.
So wird der Spannungsverlust in den Kabeln und Anschlüssen kompensiert.
6. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Siehe Seite 16.
- 43 -
Powersine dc to ac sinewave inverters
SOMMAIRE
1. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . .
1.1 Installation du convertisseur . . . . . . . .
1.2 La fonction "Marche/Arrêt à distance"
(modèles PS600-12 jusqu'à PS800-48 uniquement)
1.3 Exigences relatives à la batterie . . . . . . .
1.4 Raccordement de la batterie . . . . . . . .
1.4.1 Précautions relatives à l'utilisation de batteries .
1.5 Raccordement de la charge . . . . . . . .
1.6 Mise en marche du convertisseur . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
45
45
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
45
46
47
47
48
48
2. DIAGNOSTIC ET RÉSOLUTION DE PANNES . . . . . .
2.1 Alarmes visuelles . . . . . . . . . . . . .
2.2 Alarmes sonores (A l'exception des modèles PS200-xx)
2.3 Pannes et solutions possibles . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
49
49
50
50
3. GARANTIE / LIMITE DE RESPONSABILITÉ .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
52
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .
4.1 Powersine 200-xx . . . . . .
4.2 Powersine 300-12, 350-24 et 450-48
4.3 Powersine 600-12, 800-24 et 800-48
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
53
53
54
54
5. DECLARATION DE CONFORMITE CE .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
55
- 44 -
Powersine dc to ac sinewave inverters
1. INSTALLATION
1.1
Installation du convertisseur
1. Montage au plafond
2. Montage au sol
3. Montage vertical sur une cloison avec
ventilateur vers le bas
:
:
:
4. Montage vertical sur une cloison avec
ventilateur vers le haut
5. Montage horizontal sur une cloison
:
Déconseillé
OK
OK (attention aux petits objets qui
pourraient tomber dans les ouvertures
de ventilation)
Déconseillé
:
OK
Pour garantir le fonctionnement correct du convertisseur, son emplacement doit répondre
aux exigences suivantes:
a) Evitez tout contact avec l'eau. N'exposez pas le convertisseur à la pluie ou au
brouillard
b) Ne placez pas le convertisseur dans un endroit exposé directement au soleil;
la température ambiante doit être de 0 °C à 40 °C (humidité de l'air <95% sans
ruissellement) ; dans des situations extrêmes, le boîtier du convertisseur peut atteindre
une température de plus de 70 °C;
c) Evitez toute obstruction de la circulation de l'air autour du convertisseur; laissez au
moins 10 cm d'espace libre autour du convertisseur ; lorsque le convertisseur atteint
une température trop élevée, il s'éteint automatiquement; lorsque la température du
convertisseur devient à nouveau acceptable, il redémarre automatiquement.
1.2
La fonction "Marche/Arrêt à distance" (modèles PS600-12 jusqu'à
PS800-48 uniquement)
Les modèles PS600-12 jusqu'à PS800-48 sont équipés de bornes “Remote on/off”
(Marche/Arrêt à distance) permettant de raccorder un interrupteur Marche/Arrêt externe.
Les deux fils de l'interrupteur externe doivent être raccordés à ces bornes comme indiqué
ci-dessous. Sur les modèles PS600-12 et 800-xx, l'interrupteur sur la face avant doit être
positionné à droite ( réglage usine gauche ) quand on veut mettre en route le
convertisseur à distance comme montré ci-dessous :
- 45 -
Powersine dc to ac sinewave inverters
Commande par
interrupteur local
Commande par
interrupteur à distance
interrupteur
à distance
Maxi 50 mètres
L'interrupteur Marche/Arrêt local sur la face-avant prévaut toujours sur l'interrupteur à
distance. Donc pour pouvoir utiliser l'interrupteur à distance, l'interrupteur sur l'appareil
doit être dans la position ‘on’ ou ‘auto standby’ (ASB).
S'ASSURER QUE LORS DE L'INSTALLATION DE LA COMMANDE À
DISTANCE LA BATTERIE N'EST PAS RACCORDEE.
1.3
Exigences relatives à la batterie
Pour un fonctionnement correct, la tension de la batterie doit varier de 0,92x Vnom à
1,23x Vnom (Vnom dépend du modèle 12V, 24V ou 48V). La batterie doit pouvoir fournir
suffisamment d'électricité au convertisseur. Le tableau suivant indique la capacité
conseillée de la batterie:
Modèle de
convertisseur :
PS200-12
PS200-24
PS200-48
PS300-12
PS350-24
PS450-48
PS600-12
PS800-24
PS800-48
Ientrée pour
Pnom :
18 ADC
9 ADC
4 ADC
26 ADC
15 ADC
7 ADC
47 ADC
29 ADC
14 ADC
Capacité batterie conseillée:
≥ 50 Ah
≥ 30 Ah
≥ 20 Ah
≥ 100 Ah
≥ 60 Ah
≥ 30 Ah
≥ 200Ah
≥ 120Ah
≥ 60Ah
Le convertisseur s'éteint automatiquement lorsque la tension de la batterie est inférieure à
0,88xVnom ou supérieure à 1,3xVnom. Lorsque la tension de la batterie est trop élevée
ou trop faible, le convertisseur émet un signal sonore toutes les secondes (A l'exception
des modèles PS200-xx).
- 46 -
Powersine dc to ac sinewave inverters
LES 12V MODÈLES DOIVENT EXCLUSIVEMENT ÊTRE
RACCORDÉS SUR UNE BATTERIE 12V.
Le convertisseur ne fonctionne pas avec une batterie de 6V. Si la
tension de la batterie dépasse 24 volts, le convertisseur sera
endommagé.
LES 24V MODÈLES DOIVENT EXCLUSIVEMENT ÊTRE
RACCORDES SUR UNE BATTERIE 24V.
Le convertisseur ne fonctionne pas avec une batterie de 12V. Si la
tension de la batterie dépasse 31 volts, le convertisseur sera
endommagé.
LES 48V MODÈLES DOIVENT EXCLUSIVEMENT ÊTRE
RACCORDES SUR UNE BATTERIE 48V.
Le convertisseur ne fonctionne pas avec une batterie de < 40V. Si la
tension de la batterie dépasse 60 volts, le convertisseur sera
endommagé.
1.4
Raccordement de la batterie
Si un rallongement des câbles de la batterie est indispensable, il convient d'utiliser un
câble d'au moins 1,5 fois la section des câbles fixes du convertisseur. La longueur
maximale conseillée pour les câbles vers la batterie est d'environ 3 mètres.
1.4.1 Précautions relatives à l'utilisation de batteries
1. Travailler à proximité de batteries peut être dangereux. Les batteries peuvent produire
des gaz explosifs. Évitez de fumer, de provoquer des étincelles ou de faire du feu avec
flammes nues à proximité batteries. Veillez à disposer d'une ventilation suffisante.
2. Portez une protection oculaire et vestimentaire. Évitez de toucher vos yeux lorsque
vous avez travaillé avec des batteries. Lavez-vous les mains lorsque vous avez fini de
travailler.
3. Si de l'acide contenu dans les batteries entre en contact avec votre peau ou vos
vêtements, lavez-les immédiatement à l'eau et au savon. Si l'acide entre en contact
avec les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau courante. Rincez vos yeux pendant 15
minutes et si nécessaire, faites appel à un médecin.
4. Soyez prudent lorsque vous utilisez des outils métalliques à proximité des batteries. Si
vous laissez tomber un objet métallique sur une batterie, celui-ci peut provoquer un
court-circuit et/ou une explosion.
5. Ne portez pas d'objets tels que bagues, bracelets, montres et chaînes lorsque vous
travaillez près de batteries. En contact avec les batteries ces objets peuvent provoquer
des court-circuits qui les feront fondre totalement et entraîneront des brûlures graves.
LE FIL ROUGE DOIT ÊTRE RACCORDE A LA BORNE POSITIVE
(+) ET LE FIL NOIR A LA BORNE NÉGATIVE (-).
Toute erreur de raccordement des câbles vers la batterie peut
provoquer des dégâts!
Les dégâts provoqués par un raccordement erroné des câbles vers la
batterie ne sont pas couverts par la garantie. Veillez à ce que
l'interrupteur se trouve en position " 0 " avant de procéder aux
raccordements de la batterie.
- 47 -
Powersine dc to ac sinewave inverters
1.5
Raccordement de la charge
Avant de raccorder votre appareillage au convertisseur, vérifiez si la puissance électrique
totale des appareils en question n'est pas supérieure à puissance de sortie nominale du
convertisseur. Certains appareils tels les outils électriques et des pompes ont une très
forte consommation électrique au démarrage. Dans ce cas, il se peut qu'un tel appel de
courant de démarrage déclenche la protection interne du convertisseur, ce qui fait
momentanément chuter sa tension de sortie. Si cette protection est sollicitée rapidement
et à plusieurs reprises, le convertisseur se mettra en sécurité "surcharge" et sa tension de
sortie sera coupée. Dans ce cas, la charge raccordée au convertisseur est trop importante
et nous vous conseillons de la réduire.
Après environ 18 secondes, le convertisseur redémarre automatiquement. Si la
température ambiante est élevée, la capacité de surcharge du convertisseur diminue.
SI VOUS RACCORDEZ AU CONVERTISSEUR PLUSIEURS
APPAREILS, DONT UN ORDINATEUR, IL SE PEUT QUE LORSQUE
L'UN DE CES APPAREILS EST MIS EN ROUTE, L'ORDINATEUR
SOIT PERTURBÉ ET RELANCÉ DU FAIT D'UNE SOUDAINE
CHUTE DE TENSION.
NE RACCORDEZ JAMAIS LA SORTIE DU CONVERTISSEUR A
UNE AUTRE SOURCE ÉLECTRIQUE (SECTEUR) . CELA
POURRAIT GRAVEMENT ENDOMMAGER LE CONVERTISSEUR.
1.6
Mise en marche du convertisseur
Lorsque toutes les instructions qui précèdent sont respectées et les raccordements sont
réalisés, le convertisseur peut être mis en marche en plaçant l'interrupteur marche/arrêt
sur la position ' I '. Après un bref signal sonore à deux tons (A l'exception des modèles
PS200-xx) la tension de sortie sinusoïdale apparaît et se stabilise à 230V/50Hz ± 2%.
Lorsque l'utilisation en sortie du convertisseur n'est pas permanente, il est recommandé
de le mettre en mode "auto standby". Ceci permet de réduire considérablement la
consommation interne du convertisseur. Pour activer le mode "auto standby", mettre
l'interrupteur marche/arrêt en position ' II '. En mode "auto standby" le convertisseur
génère toutes les secondes une impulsion de contrôle pour sonder si une utilisation est
présente ou non sur sa sortie. Lorsque le mode "auto standby" est activé (confirmation
par un signal sonore deux tons inverse, A l'exception des modèles PS200-xx) le témoin
LED 4 s'allume pendant 4 secondes, et la tension de sortie est présente. Après 4
secondes, la tension de sortie disparaît et les impulsions de contrôle sont activées.
Lorsqu'une utilisation en sortie du convertisseur est enclenchée et dont la puissance est
supérieure à 5W, 12W ou 15W (selon modèle) le convertisseur se met immédiatement en
- 48 -
Powersine dc to ac sinewave inverters
marche. Lorsque l'utilisation en sortie est arrêtée le convertisseur se remet en mode "auto
standby" et les impulsions de contrôle sont activées.
Certaines charges telles que les appareils TV / vidéo (avec mode stand-by) et les réveils
ne fonctionneront correctement qu'en mode continu.
Avec certaines faibles charges non compensées, il est possible que le convertisseur
passe continuellement du mode 'continu' au mode 'ASB'. Dans ce cas, nous vous
conseillons de désactiver le mode 'ASB' ou de raccorder une charge supplémentaire.
LORSQUE LE CONVERTISSEUR PASSE EN 'MODE DÉFAUT'
(VOIR CHAPITRE 2.1) A CAUSE D'UNE SURCHARGE OU D'UN
COURT-CIRCUIT, IL REDÉMARRE DE NOUVEAU
AUTOMATIQUEMENT APRÈS ENVIRON 18 SECONDES.
En cas de défaut lié à la température, le convertisseur ne redémarrera
automatiquement qu'après avoir atteint une température acceptable.
Le redémarrage est signalé un peu à l'avance par un signal sonore (A
l'exception des modèles PS200-xx).
N'INTERVENEZ JAMAIS SUR LES RACCORDS AC LORSQUE LE
CONVERTISSEUR EST EN MODE DÉFAUT
LE GRAND CONDENSATEUR INTERNE PEUT RESTER SOUS
TENSION LORSQUE LES BATTERIES SONT DÉCONNECTÉES.
Pour éviter des étincelles ou un fonctionnement bref du convertisseur,
nous vous conseillons de le mettre en position 'marche' pendant
environ 10 secondes après l'avoir déconnecté des batteries, ceci
déchargera le condensateur. Vous pourrez alors manipuler le
convertisseur en toute sécurité.
2. DIAGNOSTIC ET RÉSOLUTION DE PANNES
2.1
Alarmes visuelles
Votre convertisseur Powersine est équipé d'un système de diagnostic automatique qui
vous informe des causes d'un arrêt automatique suite à un défaut. Pour visualiser la
nature du défaut, une LED rouge 'error/power' sur convertisseur clignote selon des
séquences déterminées. La durée de chaque séquence est d'environ 1 seconde. Pendant
cette période, la LED rouge peut envoyer au maximum 4 impulsions lumineuses.
Le tableau suivant vous permet de savoir le type d'erreur ou d'alarme correspondant à un
mode de clignotement déterminé.
- 49 -
Powersine dc to ac sinewave inverters
Indications de la LED rouge :
= LED clignotante
= LED allumée
= LED éteiente
Durée (1 seconde)
Nature du defaut
Defaut de la tension batterie sur le voltage
Entrée
(une impulsion par seconde)
Court-circuit ou surcharge en sortie
(deux impulsions par seconde)
Température trop élevée
(trois impulsions par seconde)
Convertisseur en mode "Auto Standby"
(impulsions continues)
→ Convertisseur en fonctionnement normal
→ Convertisseur arrêté
2.2
Alarmes sonores (A l'exception des modèles PS200-xx)
Le convertisseur est équipé d'une alarme sonore. Il y a trois alarmes sonores différentes
dont la séquence et la signification sont associées aux alarmes visuelles mentionnées
précédemment:
Alarme 1
:
Alarme 2
:
Alarme 3
:
2.3
Un signal par seconde. Pré-alarme tension de la batterie trop élevée
ou trop basse. Si la tension de la batterie diminue ou augmente encore
un peu, le convertisseur passera en mode 'défaut de la tension batterie'
afin d'éviter tout dommage.
Deux signaux par seconde. Pré-alarme surcharge. Le convertisseur va
s'arrêter suite à une surcharge en sortie. En cas de surcharge forte,
cette alarme n'est pas activée car le convertisseur passera
immédiatement en mode défaut.
Trois signaux par seconde. Pré-alarme température. Le convertisseur
s'arrêtera si la température augmente d'encore de 3°C.
Pannes et solutions possibles
PROBLÈME: Le convertisseur ne fonctionne pas (LED rouge éteinte)
Cause possible:
Remède:
L'interrupteur est en position ARRÊT (0).
Actionnez l'interrupteur pour le mettre en
position MARCHE (I).
Nettoyez les cosses de la batterie et/ou les
contacts. Serrez bien les vis de fixation.
Mauvais contact entre les câbles batterie
du convertisseur et les cosses de la
batterie.
Fusible défectueux.
Convertisseur doivent être renvoyés pour
- 50 -
Powersine dc to ac sinewave inverters
réparation.
Rechargez ou remplacez la batterie.
La batterie est en très mauvais état.
PROBLÈME: L'alarme 'Défaut de la tension batterie' se maintient
Cause possible:
Remède:
La batterie est en mauvais état.
Les raccordements ou le câblage entre le
convertisseur et la batterie sont mauvais et
entraînent d'importantes chutes de tension.
Rechargez ou remplacez la batterie.
Vérifiez tous les raccordements. Si vous
avez rallongé les câbles vers la batterie,
vous devez utiliser la section adéquate (≥
1,5 fois le câble livré de série). Nous
déconseillons de rallonger les câbles
batterie de plus de 3 mètres environ.
Erreur dans votre système électrique (dans Vérifiez votre système électrique ou
le cas d'un raccordement indirect à la
consultez un électrotechnicien.
batterie).
PROBLÈME: L'alarme 'Court-circuit ou surcharge en sortie' se maintient
Cause possible:
Remède:
Le convertisseur est surchargé.
Vérifiez si la puissance totale de la charge
raccordée n'excède pas la puissance
nominale du convertisseur.
La charge raccordée a un mauvais facteur Réduisez la charge. N.B. un ordinateur par
de puissance (cosϕ sur courant sinusoïdal). exemple a un mauvais facteur de
puissance, ce qui entraîne une diminution
de la puissance maximale de sortie utile
d'environ 20%.
La charge raccordée provoque un courtVérifiez si la charge raccordée n'est pas
circuit à la sortie du convertisseur.
défectueuse, y compris le câblage entre la
charge et le convertisseur. Un câblage
endommagé peut entraîner un court-circuit.
Dans ces circonstances, soyez prudent!
PROBLÈME: L'alarme 'Température trop élevée' se maintient
Cause possible:
Remède:
Le flux d'air autour du convertisseur est
bloqué.
Veillez à laisser au moins un espace de 10
centimètres autour du convertisseur.
Supprimez éventuellement les objets qui se
trouvent sur le convertisseur. Enlevez le
convertisseur de la lumière directe du soleil
ou de la proximité d'appareils qui
produisent de la chaleur.
- 51 -
Powersine dc to ac sinewave inverters
La température environnante est trop
élevée.
Déplacez le convertisseur dans un lieu plus
frais ou apportez un refroidissement
supplémentaire à l'aide d'un ventilateur
externe.
N.B. : N'éteignez pas le convertisseur lorsqu'il est en défaut température. Le convertisseur
a besoin de temps pour refroidir, son ventilateur fonctionne.
PROBLÈME: Le convertisseur bascule continuellement entre les modes 'continu'
et 'ASB'
Cause possible:
Remède:
La charge raccordée n'est pas compensée
ou le rapport entre son appel de courant et
son régime établi est trop important.
Raccordez une faible charge
supplémentaire.
Si aucun des remèdes proposés n'apporte de solution à vos problèmes, nous vous
conseillons de prendre contact avec votre revendeur local TBS pour obtenir son aide et /
ou pour une réparation éventuelle. N'ouvrez jamais vous-même le convertisseur, il peut
contenir des tensions dangereusement élevées! Toute tentative d'intervention par du
personnel non habilité annulera la garantie.
3. GARANTIE / LIMITE DE RESPONSABILITE
TBS Electronics (TBS) garantit que cet inverseur est libre de tout défaut de fabrication ou
du matériel pour une période de 24 mois à dater de la date d’achat. Pendant cette
période TBS réparera l’inverseur défectueux gratuitement. TBS n’est pas responsable des
frais de transports éventuellement occasionnés par la réparation.
Cette garantie est annulée si l’inverseur a souffert de dommages physiques ou d’une
altération, interne ou externe, et ne couvre pas les dommages dus à un usage impropre1),
à la tentative d’utiliser l’inverseur avec des appareils ayant une consommation excessive
(par rapport aux spécifications de l’appareil) ou l’utilisation dans un environnement
inadéquat.
Cette garantie ne s’appliquera pas quand l’appareil aura été mal utilisé, négligé,
incorrectement installé ou réparé par quelque d’autre que le TBS. Le fabricant n’est pas
responsable des pertes, dommages ou coûts occasionnés par un usage incorrect, par un
usage dans un environnement impropre, par une installation incorrecte de l’inverseur ou
par une disfonctionnement de celui-ci.
Comme le fabricant ne peut pas contrôler l’usage et l’installation des produits TBS, le
client est toujours responsable pour l’usage actuel des produits TBS. Les produits TBS ne
sont pas conçus pour être utilisés comme composants d’une installation de maintenance
en vie qui peut potentiellement blesser les hommes ou l’environnement. Les clients sont
toujours responsables quand ils installent les produits TBS pour ce type d’applications. Le
fabricant n’accepte aucune responsabilité en cas de violation des brevets ou autres droits
des tierces parties, résultant de l’usage des produits TBS. Le fabricant se réserve le droit
de changer les spécifications du produit sans préavis.
- 52 -
Powersine dc to ac sinewave inverters
1)
Exemples d’usage incorrect :
- Voltage trop important à l’entrée
- Inversion des polarités
- Dégâts internes ou externes dus à une mauvaise manipulation ou à un mauvais
emballage
- Contact avec des liquides ou oxydation causée par la condensation.
- Alimentation en courant par la sortie par un groupe électrogène ou toute autre
source extérieure
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
4.1
Powersine 200-xx
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1)
Puissance @ Ta = 25°C
Pperm.
P10min
Pmaxi
Tension de sortie
Fréquence de sortie
Forme de l'onde de sortie
cos ϕ accepté en sortie
Tension d'entrée (± 3% tol.)
Nominale
Plage
Rendement maximum
Consommation à vide à tension
d'entrée nominale [ASB]
Température ambiante admiss.
ASB à partir de
Protections
Indications de défauts
(Séquences de clignotement de
la LED)
Raccordement entrée DC
Raccordement sortie AC
Dimensions (L x h x l)
Degré de protection
Poids
Conformité aux normes
PS200-12
PS200-24
PS200-48
175VA
175VA
175VA
210VA
220VA
220VA
400VA
500VA
500VA
230Vac ± 2% ou 115Vac ± 2%
50Hz ± 0.05% ou 60Hz ± 0.05%
Sinusoïde pre (THD < 5%1) @ Pperm.)
0.2 – 1 (jusqu'à Pperm.)
12Vdc
10.52) – 16Vdc
90%
< 2.8W
[0.6W]
24Vdc
48Vdc
2)
21 – 31Vdc
41 – 60Vdc
91%
93%
< 3W
< 4W
[0.8W]
[1.2W]
-20°C .. +50 °C
Psort. = 12W
Psort. = 15W
Psort. = 15W
Court-circuits, surcharges, températures trop, défauts
de tensions de la batterie
Court-circuits, surcharges, températures trop élevées,
défauts de tensions de la batterie et ASB
2)
Deux fils, longueur 1,5 mètres, ∅ 4mm²
Embase femelle IEC-320 Euro
154 x 98 x 130mm (hors bords de fixation)
IP20
2.4 kg
2.4 kg
2.4 kg
voir page 16
- 53 -
Powersine dc to ac sinewave inverters
4.2
Powersine 300-12, 350-24 et 450-48
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Puissance @ Ta = 25°C 1)
Pperm.
P10min
Pmaxi
Tension de sortie
Fréquence de sortie
Forme de l'onde de sortie
cos ϕ accepté en sortie
Tension d'entrée (± 3% tol.)
Nominale
Plage
Rendement maximum
Consommation à vide à tension
d'entrée nominale [ASB]
Température ambiante
admissible
ASB à partir de
Protections
Indications de défauts
(Séquences de clignotement de
la LED)
Raccordement entrée DC
Raccordement sortie AC
Dimensions (L x h x l)
Degré de protection
Poids
Conformité aux normes
4.3
PS300-12
PS350-24
PS450-48
250VA
300VA
300VA
330VA
360VA
450VA
700VA
800VA
800VA
230Vac ± 2% ou 115Vac ± 2%
50Hz ± 0.05% ou 60Hz ± 0.05%
Sinusoïde pre (THD < 5%1) @ Pperm.)
0.2 – 1 (jusqu'à Pperm.)
12Vdc
10.52) – 16Vdc
91%
< 3W
[0.7W]
24Vdc
212) – 31Vdc
93%
< 3.5W
[0.8W]
-20°C .. +50 °C
48Vdc
412) – 60Vdc
95%
< 6.5W
[1.3W]
Psort. = 12W
Psort. = 15W
Psort. = 15W
Court-circuits, surcharges, températures trop, défauts
de tensions de la batterie
Court-circuits, surcharges, températures trop élevées,
défauts de tensions de la batterie et ASB
Deux fils, longueur 1,5 mètres, ∅ 4mm²
Embase femelle IEC-320 Euro
184 x 96 x 130mm (hors bords de fixation)
IP20
3.5 kg
3.5 kg
3.5 kg
voir page 16
Powersine 600-12, 800-24 et 800-48
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Puissance @ Ta = 25°C 1)
Pperm.
P10min
Pmaxi
Tension de sortie
Fréquence de sortie
Forme de l'onde de sortie
cos ϕ accepté en sortie
PS600-12
PS800-24
PS800-48
500VA
600VA
600VA
600VA
800VA
800VA
1000VA
1200VA
1250VA
230Vac ± 2% ou 115Vac ± 2%
50Hz ± 0.05% ou 60Hz ± 0.05%
Sinusoïde pre (THD < 5%1) @ Pperm.)
0.2 – 1 (jusqu'à Pperm.)
- 54 -
Powersine dc to ac sinewave inverters
Tension d'entrée (± 3% tol.)
Nominale
Plage
Rendement maximum
Consommation à vide à tension
d'entrée nominale [ASB]
Température ambiante admiss.
ASB à partir de
Protections
12Vdc
10.52) – 16Vdc
92%
< 4.8W
[0.4W]
24Vdc
48Vdc
212) – 31Vdc
412) – 60Vdc
93%
94%
< 6.5W
< 8.2W
[0.7W]
[0.5W]
-20°C .. +50 °C
Psort. = 15W
Psort. = 15W
Psort. = 15W
Court-circuits, surcharges, températures trop, défauts
de tensions de la batterie
Court-circuits, surcharges, températures trop élevées,
défauts de tensions de la batterie et ASB
Indications de défauts
(Séquences de clignotement de
la LED)
Raccordement entrée DC
Deux fils, longueur 1,5 mètres, ∅ 10mm²
Raccordement sortie AC
Embase femelle IEC-320 Euro
Dimensions (L x h x l)
228 x 113 x 163mm (hors bords de fixation)
Degré de protection
IP20
Poids
6.2 kg
6.2 kg
6.2 kg
Conformité aux normes
voir page 16
N.B. : les données ci-dessus peuvent être modifiées sans avis préalable.
1)
2)
Valeurs mesurées avec charge resistive. Les puissances peuvent varier de ± 4% et
diminuent lorsque la température augmente dans une proportion d'environ 1.2%/°C à
partir de 25°C.
La tension inférieure est dynamique. Cette limite diminue lorsque la charge augmente
afin de compenser les pertes de tension sur les câbles et / ou raccordements.
5. DECLARATION DE CONFORMITE CE
Voir page 16.
- 55 -
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement