Operating Instructions - Manuals, Specs & Warranty

Operating Instructions - Manuals, Specs & Warranty
SONY.
3-866-978-12 (1)
Trinitron® Color
Computer Display
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
E RAEE
Ol Jui ui [==
CPD-G200
O 1999 by Sony Corporation
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Mode! No. Serial No.
To prevent fire or shock hazard, do not expose the
unit to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personne! only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
IMPORTADOR (Para Mexico unicamente/For Mexico only)
Sony Electronicos de Mexico, S.A. de C.V.
Henry Ford No.29
Fraccionamiento San Nicolas, Tlalnepantla
Estado de Mexico, CP54030
Tel.: 321-1000
R.F.C. SEM-941001-BJA
Hinweise
+ Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die
Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden
(schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem
Zeichenkontrast).
* Aus ergonomischen Gründen (flimmern) soliten nur
Darstellungen bei Vertikalfrequenzen ab 70 Hz (ohne
Zeilensprung) verwendet werden.
* Die Konvergenz des Bildes kann sich auf Grund des
Magnetfeldes am Ort der Aufstellung aus der korrekten
Grundeinstellung verändern. Zur Korrektur empfiehlt es sich
deshalb, die Regler an der Frontseite für Konvergenz so
einzustellen, daß die getrennt sichtbaren Farblinien fúr Rot, -
Grün und Blau bei z.B. der Darstellung eines Buchstabens
zur Deckung (Konvergenz) gelangen.
Siehe hierzu auch die Erklärungen zu Konvergenz.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type Nema-Plug 5-15p
Cord Type SVT or SJT, minimum 3 x 18 AWG
Length Maximum 15 feet
Rating Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s'applique aux Etats-Unis et au Canada
uniguement.
Si cet appareil est export” aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d'alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3 x 18 AWG
Longueur Maximum 15 pieds
Tension Minimum 7 A, 125 V
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes de
conectar y operar este equipo.
INFORMATION
This product complies with Swedish National Council for Metrology
(MPR) standards issued in December 1990 (MPR Il) for very low
frequency (VLF) and extremely low frequency (ELF).
INFORMATION
Ce produit est conforme aux normes du Swedish National Council
for Metrology de décembre 1990 (MPR Il) en ce qui concerne les
fréquences très basses (VLF) et extrêmement basses (ELF).
Hinweis
Dieses Gerát erfúllt bezúglich tieffrequenter (very low frequency)
und tiefstfrequenter (extremely low frequency) Strahlung die
Vorschriften des ,Swedish National Council for Metrology (MPR)"
vom Dezember 1990 (MPR II).
INFORMACION
Este producto cumple las normas del Consejo Naciona! Sueco
para Metrología (MPR) emitidas en diciembre de 1990 (MPR li)
para frecuencias muy bajas (VLF) y frecuencias extremadamente
bajas (ELF).
Dieses Garát entspricht den folgenden europäischen EMV-
Vorschriften für Betrieb in Wohngebieten, gewerblicher Gebleten
und Leichtindustriegebieten.
EN55022/1994 Klasse B
EN50082-1/1997
EN61000-3-2/1995
2
As an ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this
product meets the ENERGY STAR
97 guidelines for energy efficiency.
This monitor complies with the
TCO'99 guidelines.
Declaration of Conformity
Trade Name: Sony
Model No.: CPD-G200
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 1 Sony Drive, Park Ridge, NJ. 07656 USA
Telephone No.: 201-930-6970
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
FT Ta TEL ERA Ede TET eS NA
ZOO.
Table of Contents
* Trinitron isa registered trademark of
Sony Corporation.
* Macintosh is a trademark licensed to
Apple Computer, Inc., registered in the
U.S.A. and other countries.
+ Windows? and MS-DOS are registered
trademarks of Microsoft Corporation in
the United States and other countries.
* IBM PC/AT and VGA are registered
trademarks of IBM Corporation of the
U.S.A.
VESA and DDC" are trademarks of the
Video Electronics Standard
Association.
« ENERGY STAR is a U.S. registered
mark.
All other product names mentioned
herein may be the trademarks or
registered trademarks of their respective
companies.
+ Furthermore, “™” and “®" are not
mentioned in each case in this manual.
Precautions. . ... ee eee 4
Identifying partsandcontrols ............... i... 5
SA s eee ana 00000 css un nu ne ee... 6
Step 1: Connect your monitor to your computer ............... 6
Step 2: Connect the power cord. .................o— eee... 6
Step 3: Turn on the monitor and computer ................... 7
Selecting the on-screen menu language (LANG). .............. 7
Customizing Your Monitor .......e...z_eemcee.eeee.2co 8
Navigating the menu. .............—._eeeoeoecererrcoerceneezoera. 8
Adjusting the brightness and contrast. . ...................... 9
Adjusting the centering of the picture (CENTER). .............. 9
Adjusting the size of the picture (SIZE) ...................... 9
Enlarging or reducing the picture (ZOOM) .................. 10
Adjusting the shape of the picture (GEOM) .................. 10
Adjusting the color of the picture (COLOR) .................. 10
Adjusting the convergence (CONV) ........................ 10
Адатопа! зе!йпаз (ОРТЮМ)............................. 11
Helpíul hints and information (HELP) ....................... 12
Resettingthe adjustments ............................... 12
Technical Features .......c...eeeeeesreeroneamno ..13
Presetandusermodes. ..................... iil. n 13
Power saving function... ........... iii... 13
Troubleshooting. ................ as ue aa nu 000 13
If thin lines appear on your screen (damper wires) AAA 13
On-screen messages ................................... 13
Trouble symptoms and remedies ............ooeceecer eo. 14
Self-diagnosis function . . .................. La aa a ae ee 16
Specifications. .......e..oé_c_eecemzeeeeeeneosmasteneno 16
Appendix..................0000000 seu as 1 20000 |
Preset mode timing table .....................6r60222. |
TCO’99 Eco-document . . . iin. |
Precautions
Warning on power connections
« Use the supplied power cord. If you use a different power cord,
be sure that it 1s compatible with your local power supply.
For the customers in the U.S.A.
If you do not use the appropriate cord, this monitor will not
conform to mandatory FCC standards.
Example of plug types
for 100 to 120 V AC for 200 to 240 V AC
» Before disconnecting the power cord, wait at least 30 seconds
after turning off the power to allow the static electricity on the
screen’s surface to discharge.
* After the power is turned on, the screen is demagnetized
(degaussed) for about 5 seconds. This generates a strong
magnetic field around the screen which may affect data stored
on magnetic tapes and disks placed near the monitor. Be sure to
keep magnetic recording equipment, tapes, and disks away
from the monitor.
The equipment should be installed near an easily accessible
outlet.
Installation
Do not install the monitor in the following places:
° on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains,
draperies, etc.) that may block the ventilation holes
near heat sources such as radiators or air ducts, or in a place
subject to direct sunlight
* in a place subject to severe temperature changes
* ina place subject to mechanical vibration or shock
* on an unstable surface
* near equipment which generates magnetism, such as a
transformer or high voltage power lines
* near or on an electrically charged metal surface
Maintenance
* Clean the screen with a soft cloth. If you use a glass cleaning
liquid, do not use any type of cleaner containing an anti-static
solution or similar additive as this may scratch the screen’s
coating.
» Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with sharp or
abrasive items such as a ballpoint pen or screwdriver. This type
of contact may result in a scratched picture tube.
* Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth lightly
moistened with a mild detergent solution. Do not use any type
of abrasive pad, scouring powder or solvent, such as alcohol or
benzene.
Transportation
When you transport this monitor for repair or shipment, use the
original carton and packing materials.
Use of the tilt-swivel
This monitor can be adjusted within the angles shown below. To
find the center of the monitor’s turning radius, align the center of
the monitor's screen with the centering dots on the stand.
Hold the monitor at the bottom with both hands when you turn it
horizontally or vertically. Be careful not to pinch your fingers at
the back of the monitor when you tilt the monitor up vertically.
Centering dots
Identifying parts and controls
See the pages in parentheses for further details.
Front
[1] RESET button (page 12)
This button resets the adjustments to the factory settings.
[2] Control button (page 9)
The control button is used to display the menu and make
adjustments to the monitor, including brightness and contrast
adjustments.
[3] & (power) switch and indicator (pages 7, 13, 16)
This button turns the monitor on and off. The power indicator
lights up in green when the monitor is turned on, and either
flashes in green and orange, or lights up in orange when the
monitor is in power saving mode.
Rear
[4] AC IN connector (page 6)
This connector provides AC power to the monitor.
[5] Video input connector (HD15) (page 6)
This connector inputs RGB video signals (0.700 Vp-p,
positive) and sync signals.
ANNO
ODESO
DOGS
Pin No. Signal
1 Red
| 2 Green
(Sync on Green)
3 Blue
4 ID (Ground)
5 DDC Ground*
6 Red Ground
7 Green Ground
8 Blue Ground
9 —
10 Ground
11 ID (Ground)
12 Bi-Directional Data (SDA)*
13 H. Sync
14 V. Sync
15 Data Clock (SCL)*
* DDC (Display Data Channel) is a standard of VESA.
Setup
Before using your monitor, check that the following accessories
are included in your carton:
» Power cord (1)
* Macintosh adapter (1)
+ Windows Monitor Information Disk (1)
* Warranty card (1)
* Notes on cleaning the screen's surface (1)
* This instruction manual (1)
Step 1:Connect your monitor to
your computer ;
Turn off the monitor and computer before connecting.
Note
* Do not touch the pins of the video cable connector as this might bend
the pins.
E Connecting to an IBM PC/AT or compatible
computer
EN
a
to video output
al
а К
IBM PC/AT or
compatible computer
EM Connecting to a Macintosh or compatible
computer
Use the supplied Macintosh adapter.
те
Î
Macintosh or to video
compatible computer output
* Connect the supplied Macintosh adapter to the computer before
connecting the cable. This adapter is compatible with Macintosh LC,
Performa, Quadra, Power Macintosh and Power Macintosh G3 series
computers (sold before January, 1999). If you are connecting to a
Power Macintosh G3 series that sold after January 1999, you will need
a different adapter (not supplied). Macintosh II series and some older
versions of PowerBook models may need an adapter with micro
switches (not supplied).
Step 2: Connect the power cord
. With the monitor and computer switched off, first connect the
power cord to the monitor, then connect it to a power outlet.
to AC IN
to a power outlet
+5
power cord (supplied)
Step 3: Turn on the monitor and
computer
First turn on the monitor, then turn on the computer.
o
The installation of your monitor is complete.
If necessary, use the monitor's controls to adjust the picture.
If no picture appears on your screen
* Check that the monitor is correctly connected to the computer.
* If NO INPUT SIGNAL appears on the screen, confirm that the
video signal cable is properly connected and all plugs are firmly
seated in their sockets.
* If MONITOR IS IN POWER SAVE MODE appeared on the
screen, try pressing any key on the computer keyboard.
* If you are replacing an old monitor with this model and OUT
OF SCAN RANGE appears on the screen, reconnect the old
monitor. Then adjust the computer’s graphic board so that the
horizontal frequency is between 30 — 96 kHz, and the vertical
frequency is between 48 — 120 Hz.
For more information about the on-screen messages, see “Trouble
symptoms and remedies” on page 14.
For customers using Windows 95/98
To maximize the potential of your monitor, install the new model
information file from the supplied Windows Monitor Information Disk
onto your PC. |
This monitor complies with the “VESA DDC” Plug & Play standard. If
your PC/graphics board complies with DDC, select “Plug & Play Monitor
(VESA DDC)” or this monitor’s model name as the monitor type in the
“Control Panel” of Windows 95/98. If your PC/graphics board has
difficulty communicating with this monitor, load the Windows Monitor
Information Disk and select this monitor’s model name as the monitor
type.
For customers using Windows NT4.0
Monitor setup in Windows NT4.0 is different from Windows 95/98 and
does not involve the selection of monitor type. Refer to the Windows
NT4.0 instruction manual for further details on adjusting the resolution,
refresh rate, and number of colors.
Adjusting the monitor's resolution and color number
Adjust the monitor’s resolution and color number by referring to your
computer's instruction manual. The color number may vary according to
your computer or video board. The color palette setting and the actual
number of colors are as follows:
* High Color (16 bit) — 65,536 colors
* True Color (24 bit) — about 16.77 million colors
In true color mode (24 bit), speed may be slower.
Selecting the on-screen menu
language (LANG)
English, French, German, Spanish, Italian, Dutch, Swedish,
Russian and Japanese versions of the on-screen menus are
available. The default setting 1s English.
1 Press the center of the control button.
See page 9 for more information on using the control button.
MENU OK — [EI
[COLOR CENTER
Le | | size | OPTION
Move the control button to highlight 8 LANG and
press the center of the control button again.
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPANOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
BEE
Move the control button $/4 to select a language.
+ ENGLISH
* FRANCAIS: French
+ DEUTSCH: German
« ESPANOL: Spanish
* ITALIANO: Italian
+ NEDERLANDS: Dutch
+ SVENSKA: Swedish
* PYCCKWW: Russian
* AXE: Japanese
To close the menu
Press the center of the control button once to return to the main MENU,
and twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed, the menu
closes automatically after about 30 seconds.
To reset to English
Press the RESET button while the LANGUAGE menu is displayed on the
screen.
Customizing Your Monitor
You can make numerous adjustments to your monitor using the
on-screen menu.
Navigating the menu
Press the center of the control button to display the main MENU
on your screen. See page 9 for more information on using the
control button.
EOS
Tala (si | orion
9] [8
Use the control button to select one of the following menus.
[1] CENTER (page 9) aaa:
Selects the CENTER menu to adjust
the picture’s centering, size or
zoom.
[2] SIZE (page 9)
Selects the SIZE menu to adjust the
picture’s size, centering or zoom.
[3] GEOM (page 10)
Select the GEOM menu to adjust the
picture’s rotation and shape.
HELP (page 12)
Select the HELP menu to Е TO MAIN: MENU
RECOMMENDED RESOLUT
display helpful hints and FLICKER
information about this THIN HOR!ZONTAL LINE
; DISTORTED SHAPE
monitor. OUT OF FOCUS
DISCOLORATION ”
[5] COLOR (page 10)
Select the COLOR menu to adjust
the picture’s color temperature. You
can use this to match the monitor’s
colors to a printed picture’s colors.
[6] CONV (page 10) CONVERGENGE
Select the CONV menu to adjust the — bass
picture’s horizontal and vertical
convergence.
LANG (page 7) LANGUAGE
Select LANG to choose the on- FENG
; FRANCAIS
screen menu's language. DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL | ANO
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
HA
OPTION (page 11)
Select OPTION to adjust the
monitor’s options. The options
include: ON a
* degaussing the screen
RUY UN DEGAUSS
* adjusting the motre cancellation
level
* changing the on-screen menu
position
* locking the controls
[9] EXIT
Select EXIT to close the menu.
E Displaying the current input signal
The horizontal and vertical frequencies of the current input signal
are displayed in the main MENU. If the signal matches one of this
monitor’s factory preset modes, the resolution is also displayed.
lodibal CENTER | CONV |
the horizontal
the resolution and vertical
of the current frequencies of
input signal the current
input signal
1
E Using the control button
Display the main MENU.
Press the center of the control button to display the main
MENU on your screen.
MENU
o Te
ee
€
Select the menu you want to adjust.
Highlight the desired menu by moving the control button
towards the rear to go up (4), towards the front to go down
($), and left (<=) or right (=>) to move sideways.
FRONT
MENU
хо
-
REAR
Adjust the menu.
Move the control button left (€) or right (=>) to make the
adjustment.
Close the menu.
Press the center of the control button once to return to the
main MENU, and twice to return to normal viewing. If no
buttons are pressed, the menu closes automatically after about
30 seconds.
Ш Resetting the adjustments
Press the RESET button. See page 12 for more information on
resetting the adjustments.
RESET
Adjusting the brightness and
contrast
Brightness and contrast adjustments are made using a separate
BRIGHTNESS/CONTRAST menu.
These settings are stored in memory for all input signals.
1
Move the control button in any direction.
The BRIGHTNESS/CONTRAST menu appears on the
Screen.
BRIGHTNESS CONTRAST
Move the control button 4/4 to adjust the
brightness (2), and «=/> to adjust the contrast
(Q).
The menu automatically disappears after about 3 seconds.
Adjusting the centering of the
picture (CENTER)
This setting is stored in memory for the current input signal.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
Move the control button to highlight CU CENTER
and press the center of the control button again.
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.
First move the control button 4/4 to select (> for
horizontal adjustment, or & for vertical adjustment.
Then move the control button <=/= to adjust the
centering.
Adjusting the size of the picture
(SIZE)
This setting 1s stored in memory for the current input signal.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
Move the control button to highlight (= SIZE and
press the center of the control button again.
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.
First move the control button §/4 to select = for
horizontal adjustment, or (+) for vertical
adjustment. Then move the contro! button <=/=> to
adjust the size.
ru
Enlarging or reducing the picture
(ZOOM)
This setting 1s stored in memory for the current input signal.
1 Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2 Move the control button to highlight = SIZE or
CO) CENTER and press the center of the control
button again.
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.
3 Move the control button §/4 to select m3 (zoom),
and move <€=/=» to enlarge or reduce the picture.
Notes
* Adjustment stops when either the horizontal or vertical size reaches its
maximum or minimum value.
+ The horizontal adjustment value is not displayed in the menu.
Adjusting the shape of the picture
(GEOM)
The GEOM settings allow you to adjust the rotation and shape of
the picture.
The () (rotation) setting 1s stored in memory for all input signals.
All other settings are stored in memory for the current input
signal.
1 Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2 Move the control button to highlight L{ GEOM and
press the center of the control button again.
The GEOMETRY menu appears on the screen.
3 First move the control button §/4 to select the
desired adjustment item. Then move the control
button <=/> to make the adjustment.
Select To
rotate the picture
expand or contract the picture sides
shift the picture sides to the left or right
adjust the picture width at the top of the screen
O|IDJU 010
shift the picture to the left or right at the top of the
screen
2
10
Adjusting the color of the picture
(COLOR)
The COLOR settings allow you to adjust the picture’s color
temperature by changing the color level of the white color field.
Colors appear reddish if the temperature is low, and bluish if the
temperature is high. This adjustment is useful for matching the
monitor’s colors to a printed picture’s colors.
This setting is stored in memory for all input signals.
1 Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2 Move the control button to highlight L) COLOR and
press the center of the control button again.
The COLOR menu appears on the screen.
3 Move the control button J/ to select a color
temperature.
The preset color temperatures are 5000K and 9300K. Since
the default setting is 9300K, the whites will change from a
bluish hue to a reddish hue as the temperature is lowered to
5000K.
4 If necessary, fine tune the color temperature.
You can select your own color temperature between 9300K
and 5000K.
First move the control button ¥/4 to select []. Then move
the control button «=/= to adjust the color temperature.
Adjusting the convergence (CONV)
The CONV settings allow you to adjust the quality of the picture
by controlling the convergence. The convergence refers to the
alignment of the red, green, and blue color signals.
If you see red or blue shadows around letters or lines, adjust the
convergence.
These settings are stored in memory for all input signals.
1 Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2 Move the control button to highlight (J CONV and
press the center of the control button again.
The CONVERGENCE menu appears on the screen.
3 First move the control button 4/4 to select for
horizontal adjustment, or (=) for vertical
adjustment. Then move the control button <=/=> to
adjust the convergence.
MENEM tlhe ET RER
Additional settings (OPTION)
You can manually degauss (demagnetize) the monitor, adjust the
moire cancellation level, change the menu position, and lock the
controls.
1 Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2 Move the control button to highlight ==; OPTION and
press the center of the control button again.
The OPTION menu appears on the screen.
3 Move the control button ¥/4 to select the desired
adjustment item.
Adjust the selected item according to the following
instructions.
Degaussing the screen
The monitor is automatically demagnetized (degaussed) when the
power is turned on.
To manually degauss the monitor, first move the
control button $/f to select t+ (DEGAUSS). Then move
the control button =».
The screen is degaussed for about 5 seconds. If a second degauss
cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the
best result.
Adjusting the moire*
If elliptical or wavy patterns appear on the screen, adjust the
moire cancellation level. |
To adjust the amount of moire cancellation, first move
the control button 4/4 to select {@- (MOIRE ADJUST).
Then move the control button €=/=p until the moire
effect is at a minimum.
* Moire is a type of natural interference which produces soft, wavy lines
on your screen. It may appear due to interference between the pattern
of the picture on the screen and the phosphor pitch pattern of the
monitor.
Example of moire
Changing the menu's position
Change the menu's position if it 1s blocking an image on the
screen.
To change the menu's on-screen position, first move
the control button 4/4 to select £3 (OSD H POSITION)
for horizontal adjustment, or (OSD V POSITION) for
vertical adjustment. Then move the control button
<=/=p to shift the on-screen menu.
Locking the controls
To protect adjustment data by locking the controls, first
move the control button 4/4 to select Om (CONTROL
LOCK). Then move the control button =>, to select ON.
Only the O (power) switch, EXIT, and O-m1 (CONTROL LOCK)
of the F=3 OPTION menu will operate. If any other items are
selected, the Om mark appears on the screen.
To cancel the control lock
Repeat the procedure above and set Om (CONTROL LOCK) to OFF.
11
Helpful hints and information
(HELP)
The HELP menu contains helpful hints and information about this
monitor. If your monitor is displaying symptoms that match those
listed in the HELP menu, follow the on-screen instructions to
resolve the problem. If the symptoms do not match those listed in
the HELP menu or if the problem persists, see “Trouble
symptoms and remedies” on page 14.
1 Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2 Move the control button to highlight 9 HELP and
press the center of the control button again.
The following HELP menu appears on the screen.
FLICKER
THIN HORIZONTAL LINE
DISTORTED SHAPE
OUT OF FOCUS
D1SCOLORAT ION
3 Move the control button 4/4 to select a HELP menu
item and press the center of the control button
again.
Instructions or information to resolve the problem appears on
the screen. An explanation of each menu item is given below.
RECOMMENDED RESOLUTION
If the picture does not fill the screen to the edges or if the picture
appears too large for the screen, adjust the resolution to the figures
shown in the menu using your computer. If the input signal
matches one of this monitor’s factory preset modes, the resolution
and refresh rate of the current input signal are displayed.
RECOMMENDED RESOLUTION
SET RESOLUTION TO
1024X768 AT 85Hz USING PC.
CURRENT SETTING IS
1280X1024 AT 75Hz.
FLICKER
If the picture is flickering, adjust the refresh rate to figures shown
in the menu. If the input signal matches one of this monitor's
factory preset modes, the refresh rate of the current input signal is
displayed.
SET REFRESH RATE TO
75Hz OR 85Hz USING PC.
CURRENT SETTING IS 100Hz.
THIN HORIZONTAL LINE
The lines that appear on your screen are damper wires. See
page 13 for more information about the damper wires.
DISTORTED SHAPE
If the shape of the picture on the screen seems distorted, try
adjusting the picture’s geometry. Move the control button = to
jump directly to the GEOMETRY menu.
12
OUT OF FOCUS
The picture may seem to be out of focus when the red and blue
color signals are not aligned properly, causing red or blue
shadows to appear around letters and lines. Try adjusting the
picture’s convergence to make the shadows disappear. Move the
control button “# to jump directly to the CONVERGENCE
menu. When the CONVERGNECE menu is displayed, the
contrast, brightness and moire adjustment settings are
automatically reset for all input signals.
DISCOLORATION
If the picture’s color appears abnormal in certain areas of the
screen, first check for any loose signal cables. After you have
checked the cables, try degaussing (demagnetizing) the screen
manually. Move the control button * to jump directly to the
OPTION menu, then select ty (DEGAUSS).
Resetting the adjustments
This monitor has the following three reset methods. Use the
RESET button to reset the adjustments.
RESET
Resetting a single adjustment item
Use the control button to select the adjustment item you want to
reset, and press the RESET button.
Resetting all of the adjustment data for the
current input signal
Press the RESET button when no menu is displayed on the screen.
Note that the following items are not reset by this method:
» on-screen menu language (page 7)
* on-screen menu position (page 11)
* control lock (page 11)
Resetting all of the adjustment data for all input
signals
Press and hold the RESET button for more than two seconds.
Note
The RESET button does not function when Om (CONTROL LOCK)
1s set to ON.
Technical Features
Preset and user modes
When the monitor receives an input signal, it automatically
matches the signal to one of the factory preset modes stored in the
monitor’s memory to provide a high quality picture at the center of
the screen. (See Appendix for a list of the factory preset modes.)
For input signals that do not match one of the factory preset modes,
the digital Multiscan technology of this monitor ensures that a
clear picture appears on the screen for any timing in the monitor's
frequency range (horizontal: 30 — 96 kHz, vertical: 48 — 120 Hz).
If the picture is adjusted, the adjustment data is stored as a user
mode and automatically recalled whenever the same input signal
is received.
Note for Windows users
For Windows users, check your video board manual or the utility
program which comes with your graphic board and select the
highest available refresh rate to maximize monitor performance.
Power saving function
This monitor meets the power-saving guidelines set by VESA,
ENERGY STAR, and NUTEK. If the monitor is connected to a
computer or video graphics board that is DPMS (Display Power
Management Signaling) compliant, the monitor will automatically
reduce power consumption in three stages as shown below.
Power mode Power consumption O (power)
— indicator
normal < 130 W green
operation
1 standby <15 W green and orange
alternate
2 suspend <15W green and orange
(sleep)* alternate
3 active off** <3W orange
(deep sleep)*
power off 0 W off
* “Sleep” and “deep sleep” are power saving modes defined by the
Environmental Protection Agency.
** When your computer is in a power saving mode, MONITOR IS IN
POWER SAVE MODE appears on the screen if you press any button
on the monitor. After a few seconds, the monitor enters the power
saving mode again.
Troubleshooting
Before contacting technical support, refer to this section.
If thin lines appear on your screen
(damper wires)
%
The lines you are experiencing on your screen are normal for the
Trinitron monitor and are not a malfunction. These are shadows
from the damper wires used to stabilize the aperture grille and are
most noticeable when the screen’s background is light (usually
white). The aperture grille is the essential element that makes a
Trinitron picture tube unique by allowing more light to reach the
screen, resulting in a brighter, more detailed picture.
Damper wires
On-screen messages
If no picture appears on the screen, one of the following messages
appears on the screen. To solve the problem, see “Trouble
symptoms and remedies” on page 14.
INFORMATION
[OUT OF SCAN RANGE | Input signal
condition
- The input signal condition
OUT OF SCAN RANGE
indicates that the input signal is not supported by the monitor’s
specifications.
NO INPUT SIGNAL
indicates that no signal 1s input.
MONITOR IS IN POWER SAVE MODE
indicates that the computer is in power saving mode. This
message is displayed only when your computer is in a power
saving mode and you press any one of the buttons on the monitor.
13
Trouble symptoms and remedies
If the problem is caused by the connected computer or other equipment, please refer to the connected equipment's instruction manual.
Use the self-diagnosis function (page 16) if the following recommendations do not resolve the problem.
Symptom Check these items
No picture
If the () (power) indicator is not lit
* Check that the power cord is properly connected.
« Check that the (D (power) switch is in the “on” position.
If the NO INPUT SIGNAL message
appears on the screen, or if the ©)
(power) indicator 1s either orange or
alternating between green and
orange
* Check that the video signal cable is properly connected and all plugs are firmly seated in
their sockets (page 6).
* Check that the HD15 video input connector's pins are not bent or pushed in.
mM Problems caused by the connected computer or other equipment
+ Check that the computers power is “on.”
* Check that the graphic board is completely seated in the proper bus slot.
If the MONITOR IS IN POWER
SAVE MODE message appeared on
the screen, or if the () (power)
indicator is either orange or
alternating between green and
orange
E Problems caused by the connected computer or other equipment
+ The computer is in power saving mode. Try pressing any key on the computer keyboard.
* Check that the computer's power is “on.”
+ Check that the graphic board is completely seated in the proper bus slot.
If the OUT OF SCAN RANGE
message appears on the screen
HProblems caused by the connected computer or other equipment
* Check that the video frequency range is within that specified for the monitor. If you
replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and adjust the
frequency range to the following.
Horizontal: 30 — 96 kHz
Vertical: 48 — 120 Hz
If no message is displayed and the CD
(power) indicator is green or flashing
orange
* Use the Self-diagnosis function (page 16).
If using Windows 95/98
* If you replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and do the
following. Install the Windows Monitor Information Disk (page 7) and select this monitor
(“CPD-G200”) from among the Sony monitors in the Windows 95/98 monitor selection
screen. -
If using a Macintosh system
* Check that the Macintosh adapter and the video signal cable are properly connected
(page 6).
Picture flickers, bounces,
oscillates, or is scrambled
+ Isolate and eliminate any potential sources of electric or magnetic fields such as other
monitors, laser printers, electric fans, fluorescent lighting, or televisions.
* Move the monitor away from power lines or place a magnetic shield near the monitor.
* Try plugging the monitor into a different AC outlet, preferably on a different circuit.
* Try tuming the monitor 90” to the left or right.
E Problems caused by the connected computer or other equipment
* Check your graphics board manual for the proper monitor setting.
* Confirm that the graphics mode (VESA, Macintosh 16" Color, etc.) and the frequency of
the input signal are supported by this monitor (Appendix). Even if the frequency is within
the proper range, some video boards may have a sync pulse that is too narrow for the
monitor to sync correctly.
* Adjust the computer's refresh rate (vertical frequency) to obtain the best possible picture.
Picture is fuzzy
* Adjustthe brightness and contrast (page 9).
+ Degauss the monitor* (page 11).
+ Select MOIRE ADJUST and adjust the moire cancellation effect (page 11).
Symptom
Check these items
Picture is ghosting
Eliminate the use of video cable extensions and/or video switch boxes.
Check that all plugs are firmly seated in their sockets.
Picture is not centered or sized
properly
Adjust the size (page 9) or centering (page 9). Note that some video modes do not fill the
screen to the edges.
Edges of the image are curved
Adjust the geometry (page 10).
Wavy or elliptical pattern (moire)
Select MOIRE ADJUST and adjust the moire cancellation effect (page 11).
is visible
E Problems caused by the connected computer or other equipment
* Change your desktop pattern.
Color is not uniform * Degauss the monitor* (page 11). If you place equipment that generates a magnetic field,
such as a speaker, near the monitor, or if you change the direction the monitor faces, color
may lose uniformity.
White does not look white * Adjust the color temperature (page 10).
Letters and lines show red or blue + Adjust the convergence (page 10).
shadows at the edges
Monitor buttons do not operate * Tf the control lock is set to ON, set it to OFF (page 11).
A hum is heard right after the * This is the sound of the auto-degauss cycle. When the power is turned on, the monitor is
power is turned on automatically degaussed for five seconds.
* If a second degauss cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the best result. A humming noise may be heard, but this is not a
malfunction.
Displaying this monitor's name, serial number, If the problem persists, call your authorized Sony dealer and give
and date of manufacture.
While the monitor is receiving a video signal, press and hold the
center of the control button for more than five seconds to display
this monitor’s information box.
MEN Example
the following information. .
* Model name: CPD-G200
* Serial number
* Name and specifications of your computer and graphics board.
> INFORMA T HOR
MODEL :CPD-G200
SER NO:1234567
MANUFACTURED: 1999-52
15
ETE
Self-diagnosis function
This monitor 1s equipped with a self-diagnosis function. If there is
a problem with your monitor or computer, the screen will go
blank and the ) (power) indicator will either light up green or
flash orange. If the ©) (power) indicator 15 lit in orange, the
computer 1s in power saving mode. Try pressing any key on the
keyboard.
(5 (power) indicator
If the O) (power) indicator is green
1 Disconnect the video input cable or turn off the
connected computer.
2 Press the () (power) button twice to turn the monitor
off and then on.
3 Move the control button =» for 2 seconds before the
monitor enters power saving mode.
MENU
If all four color bars appear (white, red, green, blue), the monitor
is working properly. Reconnect the video input cable and check
the condition of your computer.
If the color bars do not appear, there is a potential monitor failure.
Inform your authorized Sony dealer of the monitor’s condition.
If the O (power) indicator is flashing orange
Press the () (power) button twice to turn the monitor off
and then on.
Ifthe © (power) indicator lights up green, the monitor is working
properly.
If the O (power) indicator is still flashing, there 1s a potential
monitor failure. Count the number of seconds between orange
flashes of the ) (power) indicator and inform your authorized
Sony dealer of the monitor’s condition. Be sure to note the model
name and serial number of your monitor. Also note the make and
model of your computer and video board.
16
Specifications
CRT 0.24 mm aperture grille pitch (center)
17 inches measured diagonally
90-degree deflection
FD Trinitron
Viewable image size Approx. 327 x 243 mm (w/h)
(12 7/8 x 9/s inches)
16.0" viewing image
Resolution
Maximum Horizontal: 1600 dots
Vertical: 1200 lines
Recommended Horizontal: 1024 dots
Vertical: 768 lines
Standard image area Approx. 312 x 234 mm (wm)
(12 “/s x 9 !/4 inches)
Deflection frequency* Horizontal: 30 to 96 kHz
Vertical: 48 to 120 Hz
AC input voltage/current — 100 to 240 V, 50/60 Hz, Max. 1.7 A
Power consumption 130 W
Dimensions Approx. 404 x 413.5 x 419.5 mm (w/h/
d) (16 x 16 3/8 x 16 °/s inches)
Mass Approx. 20 kg (44 1b 1 07)
Plug and Play DDC1/DDC2B/DDC2B1/GTF
Supplied accessories See page 6
* Recommended horizontal and vertical timing condition
+ Horizontal sync width should be more than 1.0 psec.
» Horizontal blanking width should be more than 3.0 psec.
+ Vertical blanking width should be more than 500 psec.
Design and specifications are subject to change without notice.
z—z—z_z z—z_—_—__ _—_—_ ;";—;D——;T;”;;D—Í;;;;Dz—;—;——];D—;—;—;—;——D];];D];o—;D—;zj;—;———L);—;;]TTL;;——]].].»*»—]—;z zo] A
Table des Matières
Précautions.............e e eeeerocorecererenaoearerae 4
Identification des composants et des commandes.............. 5
Installation ............... unecornecarenarerndanonma 6
1re étape: Raccordez le moniteur á votre ordinateur............ 6
2e étape: Branchez le cordon d'alimentation.................. 6
3e étape: Mettez le moniteur et l'ordinateur sous tension ........ 7
Sélection de la langue d'affichage des menus (LANG) .......... 7
Personnalisation de votre moniteur................. 8
Pilotage parmenus. .......... citi. 8
Réglage de la luminosité etducontraste . .................... 9
Réglage du centrage de l'image (CENTRE). .................. 9
Réglage de la taille de l'image (TAILLE) ..................... 9
Agrandir ou réduire l'image (ZOOM) ....................... 10
Réglage de la 'югте де Итаде (СЕОМ) .................... 10
Réglage de la couleur de image (COUL.)................... 10
Reglage de la convergence (CONV) ....................... 10
Réglages supplémentaires (OPTION) ...................... 11
Conseils et informations utiles (AIDE) ...................... 12
Réinitialisationdesréglages. ............................. 12
Caractéristiques techniques... ................ ...13
Modes présélectionné et utilisateur ........................ 13
* Trinitron® est une marque commerciale Fonction d'économied’énergie. ........................... 13
déposée de Sony Corporation.
+ Macintosh est une marque commerciale
sous licence d'Apple Computer, Inc., Dépan NaGE 00000000000000000n 0000000005000 00 EM 13
déposée aux Etats-Unis et dans d’autres
pays. в Si de fines lignes apparaissent à l'écran (fils d'amortissement) .. . 13
* Windows et MS-DOS sont des Messages [email protected]&s a ’6cran . 13
marques déposées de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et dans Зутр'Ютес е! гетёде$ ................................. 14
d'autres pays. Fonction d'autodiagnostic...................... e aa aa ae 16
- IBM PC/AT et VGA sont des marques
commerciales déposées d’IBM
Corporation aux Etats-Unis. Spécifications...............0000 000 au nee ua na nu» 16
< VESA et DDC” sont des marques
commerciales de Video Electronics
Standard Association. Appendix................0000 000 ana aa nana ua un an 0 |
* ЕМЕВСУ STAR est une marque
déposée aux Etats-Unis. 2
e Tons les autres noms de produits Preset mode timing table .....................000000 0... |
mentionnés dans le présent mode TCO'99 Eco-document 01 8 5 1 1 4 0 0 1 11 600 6 0 4 8 0 5 4 4 8 4 8 4 4 5 4 4 4 4 0 + 0 |
d'emploi peuvent être des marques
commerciales ou des marques
commerciales déposées de leurs
sociétés respectives.
* Les symboles “M” et “®” ne sont pas
mentionnés systématiquement dans le
présent mode d’emploi.
%
Précautions
Avertissement sur le raccordement a la source
d'alimentation
* Utilisez le cordon d’alimentation fourni. Si vous utilisez un
cordon d’alimentation différent, assurez-vous qu’il est
compatible avec votre tension d'alimentation secteur locale.
Pour les clients aux Etats-Unis
Si vous n’utilisez pas le cordon d’alimentation approprié, ce
moniteur ne sera pas conforme aux normes FCC en vigueur.
Exemple de types de fiches
pour 100 à 120 V CA pour 200 à 240 V CA
+ Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendez au
moins 30 secondes après avoir actionné le commutateur
d'alimentation de manière à permettre la décharge de
l’électricité statique à la surface de l’écran.
+ Après que le courant a été branché, l’écran est démagnétisé
pendant environ 5 secondes. Cela génère un puissant champ
magnétique autour de l’encadrement métallique qui peut
affecter les données mémorisées sur une bande magnétique ou
des disquettes situées à proximité. Placez ces systèmes
d'enregistrement magnétique, bandes et disquettes à l'écart du
moniteur.
L'appareil doit être installé à proximité d’une prise murale
aisément accessible.
Installation
N’installez pas le moniteur dans les endroits suivants:
* sur des surfaces molles (moquette, nappe, etc.) ou à proximité
de tissus (rideaux, tentures, etc.) qui risquent d’obstruer les
orifices de ventilation
+ à proximité de sources de chaleur comme des radiateurs ou des
conduits d’air, ni dans un endroit directement exposé au
rayonnement solaire
< sujet à de fortes variations de température
- soumis à des vibrations ou à des chocs mécaniques
+ sur une surface instable
< à proximité d’appareils générant un champ magnétique comme
un transformateur ou des lignes à haute tension
- à proximité de ou sur une surface métallique chargée
électriquement
Entretien
< Nettoyez l’écran à l’aide d’un chiffon doux. Si vous utilisez un
produit nettoyant pour vitres, n’utilisez aucun type de produit
contenant une solution antistatique ou des additifs similaires
parce que vous risquez de rayer le revêtement de l’écran.
+ Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface de
l’écran avec des objets abrasifs ou aux arêtes vives comme un
stylo à bille ou un tournevis. Ce type de contact risque en effet
de rayer le tube image.
« Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l’aide d’un
chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente
neutre. N’utilisez jamais de tampons abrasifs, de poudre a
récurer ou de solvants tels que de l’alcool ou du benzène.
Transport
Pour transporter ce moniteur en vue de réparations ou de son
expédition, utilisez le carton d’emballage et les matériaux de
conditionnement d’origine.
Utilisation du support pivotant
Ce moniteur peut être réglé suivant les angles précisés ci-dessous.
Pour localiser ie centre du rayon de pivotement du moniteur,
alignez le centre de l’écran du moniteur sur les points de centrage
du support.
Pour faire pivoter le moniteur horizontalement ou verticalement,
saisissez-le des deux mains par la base. Veillez à ne pas vous
coincer les doigts à l’arrière du moniteur lorsque vous le faites
pivoter verticalement.
Points de centrage
NS
identification des composants et
des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous au pages indiquées entre
parenthèses.
Avant
[1] Touche RESET (réinitialisation) (page 12)
Cette touche réinitialise les réglages aux valeurs par défaut.
[2] Manette de commande (page 9)
La manette de commande sert à afficher le menu et à ajuster
les paramètres de réglage du moniteur, y compris la
luminosité et le contraste.
[3] Commutateur et indicateur © (alimentation)
(pages 7, 13, 16) |
Cette touche met le moniteur sous et hors tension.
L’indicateur d’alimentation s’allume en vert lorsque le
moniteur est sous tension et clignote en vert et en orange ou
s’allume en orange lorsque le moniteur se trouve en mode
d’économie d’énergie.
Arriére
[4] Connecteur AC IN (page 6)
Ce connecteur assure l’alimentation du moniteur.
[5] Connecteur d’entrée vidéo (HD15) (page 6)
Ce connecteur assure l’entrée des signaux vidéo RVB
(0,700 Vp-p, positifs) et des signaux de synchronisation.
DOY
O7O00
121 Y 6
Broche n° Signal
1 Rouge
2 Vert
(Synchronisation sur le vert)
3 Bleu
4 ID (masse)
5 Masse DDC*
6 Masse rouge
7 Masse vert
8 Masse bleu
9 —
10 Masse
11 ID (masse)
12 Données bidirectionnelles (SDA)*
13 Synchro H
14 Synchro V
15 Données d’horloge (SCL)*
* DDC (Display Data Channel) est une norme de VESA.
MM; A];
Installation
Avant de mettre ce moniteur en service, vérifiez si tous les
accessoires suivants se trouvent bien dans le carton:
Cordon d’alimentation (1)
« Adaptateur Macintosh (1)
* Windows Monitor Information Disk (1)
* Carte de garantie (1)
* Remarques sur l’entretien de la surface de l’écran (1)
* Ce mode d'emploi (1)
1re étape: Raccordez le moniteur à
votre ordinateur -
Mettez le moniteur et l’ordinateur hors tension avant de procéder
au raccordement.
Remarque
Ne touchez pas les broches du connecteur de câble vidéo, car vous
risqueriez de les plier.
H Raccordement à un PC/AT IBM ou à un ordi-
nateur compatible
vers la
sortie vidéo
в 0-0 ЙЕ
PC/AT IBM ou
ordinateur compatible
H Raccordement à un ordinateur Macintosh
ou compatible
Utilisez l'adaptateur Macintosh fourni.
Fr,
|
|
=]
выч
Adaptateur Macintosh (fourni)*
ooo
Macintosh ou vers la sortie vidéo
ordinateur
compatible
+
Raccordez l’adaptateur Macintosh fourni à l’ordinateur avant de
raccorder le câble. Cet adaptateur est compatible avec les ordinateurs
Macintosh LC, Performa, Quadra, Power Macintosh et Power
Macintosh G3 (vendus avant janvier 1999). Si vous raccordez un
ordinateur Power Mac G3 vendu après janvier 1999, vous devez utiliser
un autre type d’adaptateur (non fourni). Les ordinateurs Macintosh II
ainsi que certaines anciennes versions de PowerBook peuvent
nécessiter un adaptateur doté de microcommutateurs (non fourni).
2e étape:Branchez le cordon
d'alimentation
Le moniteur et l’ordinateur étant hors tension, branchez d’abord
le Cordon d’alimentation sur le moniteur et ensuite sur une prise
murale.
vers AC IN
vers une prise murale
+—05
cordon d'alimentation (fourni)
3e étape:Mettez le moniteur et
l’ordinateur sous tension
Mettez d’abord le moniteur sous tension et puis l’ordinateur.
о
L’installation de votre moniteur est a présent terminée.
Si nécessaire, utilisez les commandes du moniteur pour régler
l’image.
Si aucune image n'apparaît à l'écran
< Vérifiez si le moniteur est correctement raccordé à l'ordinateur.
e Si l’indication PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran,
vérifiez si le câble de signal vidéo est correctement connecté et
que est correctement connecté et que toutes les fiches sont
fermement introduites dans les prises.
* Si l'indication MONITEUR EN MODE D’ECONOMIE
D’ENERGIE apparaît à l’écran, essayez d'appuyer sur une
touche quelconque du clavier de l’ordinateur.
* Si vous remplacez un ancien moniteur par ce modèle et si
l’indication HORS PLAGE DE BALAYAGE apparaît à
l’écran, rebranchez l’ancien moniteur. Ajustez ensuite la carte
graphique de l’ordinateur de façon à ce que la fréquence
horizontale soit comprise entre 30 et 96 kHz et la fréquence
verticale entre 48 et 120 Hz.
Pour plus d’informations sur les messages affichés à l’écran,
reportez-vous à la section “Symptômes et remèdes” à la page 14.
Pour les clients utilisant Windows 95/98
Pour maximaliser le potentiel de votre moniteur, installez sur votre
ordinateur le nouveau fichier d’informations modèle depuis la disquette
Windows Monitor Information Disk.
Ce moniteur est conforme à la norme Plug & Play “VESA DDC”. Si votre
PC/carte graphique est conforme à la norme DDC, sélectionnez “Plug &
Play Monitor (VESA DDC)” ou la désignation de ce moniteur comme
type de moniteur dans le “Control Panel” de Windows 95/98. Si votre PC/
carte graphique a des difficultés à communiquer avec ce moniteur,
chargez la disquette Windows Monitor Information Disk et sélectionnez
la désignation de ce moniteur comme type de moniteur.
Pour les clients utilisant Windows NT4.0
L'installation du moniteur sous Windows NT4.0 est différente de
Windows 95/98 et n’implique pas la sélection du type de moniteur.
Reportez-vous au mode d'emploi de Windows NT4.0 pour plus de détails
sur le réglage de la résolution, le taux de régénération et le nombre de
couleurs.
Réglage de la résolution du moniteur et du nombre de cou-
leurs
Ajustez la résolution du moniteur et le nombre de couleurs en vous
référant au mode d'emploi de votre ordinateur. Le nombre de couleurs
peut varier selon votre ordinateur ou votre carte vidéo. Le réglage de la
palette de couleurs et le nombre réel de couleurs se présentent comme suit:
High Color (16 bit) — 65.536 couleurs
* True Color (24 bit) — environ 16,77 millions de couleurs
En mode True Color (24 bits), la vitesse peut étre inférieure.
Sélection de la langue d'affichage
des menus (LANG)
Les écrans de menu peuvent être affichés en français, anglais,
allemand, espagnol, italien, néerlandais, suédois, russe et
japonais. La sélection par défaut est l’anglais.
1 Appuyez au centre de la manette de commande.
Voir page 9 pour plus d’informations sur l’utilisation de la
manette de commande.
TT ES
oGUL. | CENTRE] | CONV
| LANG | TALE! OPTION
2 Déplacez la manette de commande de façon à
mettre @ LANG en évidence et appuyez à nouveau
au centre de la manette de commande.
MENU L ANGUAGE
DEUTSCH
ESPANOL
|TAL | ANO
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
- a+
3 Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas 4/4 pour sélectionner une langue.
+ ENGLISH: Anglais
+ FRANCAIS
+ DEUTSCH: Allemand
+ ESPAÑOL: Espagnol
+ ITALIANO: Italien
- NEDERLANDS: Néerlandais
+ SVENSKA: Suédois
о РУССКИЙ: Ки55е
› ВНЖ: Ларопа15
Pour quitter le menu
Appuyez une fois au centre de la manette de commande pour revenir au
MENU principal et deux fois pour revenir a la visualisation normale. Si
vous n’actionnez aucune touche, le menu se referme automatiquement au
bout de 30 secondes environ.
Pour restaurer l'anglais
Appuyez sur la touche RESET pendant que le menu LANGUAGE est
affiché à l'écran.
NP ls Al E THE Sam IEE COWIE RAT TT, EEE TE EEE EE ER TEE EE RE ER IR Ee A, RR EE RRR Fi E
o TT a ni = ONT — ee TET Re Бы So. АА ДНО
DA
Personnalisation de votre
moniteur
Vous pouvez effectuer de multiples réglages sur votre moniteur à
l’aide des écrans de menu.
Pilotage par menus
Appuyez au centre de la manette de commande pour afficher le
MENU principal à l’écran. Voir page 9 pour plus d’ informations
sur l’utilisation de la manette de commande.
TAILLE []|OPTION
2 © в
Utilisez la manette de commande pour sélectionner l’un des
menus suivants.
[1] CENTRE (page 9)
Sélectionne le menu CENTRE pôur
régler le centrage de l’image, la
taille ou le zoom.
TAILLE CENTRE
[2] TAILLE (page 9)
Sélectionne le menu TAILLE pour
régler la taille de l’image, le
centrage ou le zoom.
GEOM (page 10)
Sélectionne le menu GEOM pour
régler la rotation et la forme de
l’image.
[4] AIDE (page 12)
Sélectionne le menu | AErournen-au- MENU PRINCIPAL
AIDE pour afficher | RÉSOLUT ION RECOMMANDEE,
des conseils et
informations utiles
concernant ce
moniteur.
FINE LIGNE HORIZONTALE
IMAGE DEFORMEE
IMAGE FLOUE
IMAGE DECOLOREE
[5] COUL. (page 10) COULEUR
Sélectionne le menu COUL. pour
régler la température de couleur de
l’image. Vous pouvez utiliser ce
menu pour faire correspondre les
couleurs du moniteur aux couleurs
d’une image imprimée.
[6] CONV (page 10)
Sélectionne le menu CONV pour
régler la convergence horizontale et
verticale de l’image.
CONVERGENCE
LANG (page 7)
Sélectionne LANG pour choisir la
langue d’affichage des menus.
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITAL 1 ANO
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
EXA
OPTION (page 11) e
Sélectionne OPTION pour régler an
les options du moniteur. Les options
comprennent:
* démagnétisation de l'écran
réglage du niveau de suppression
du moiré
< changement de la position des
écrans de menu
+ verrouillage des commandes
- [9] SORTIR
Sélectionne SORTIR pour quitter le
menu.
E Affichage du signal d’entrée en cours
Les fréquences horizontale et verticale du signal d'entrée actuel
sont affichées dans le MENU principal. Si le signal correspond à
l’un des modes présélectionnés de ce moniteur, la résolution est
également affichée.
[es Ca
COUL. ENTR CONV
GEOM | + {
of) i
| LANG TAILLE OPTION)
7kHz 7 les fréquences
la résolution du horizontale et
signal d'entrée verticale du
en cours signal d'entrée
en cours
- APR EE EE EEE UE A mn TT
rar EE AA FE A AR A PI al La a
TO NBC EC EOS EC ME
E Utilisation de la manette de commande
1 Affichez le MENU principal.
Appuyez au centre de la manette de commande pour afficher
le MENU principal sur l’écran.
MENU
2 Sélectionnez le menu que vous voulez régler.
Mettez en évidence le menu de votre choix en déplaçant la
manette de commande vers l’arrière pour monter (À), vers
l’avant pour descendre ($) et vers la gauche (4m) ou vers la
droite (=#) pour vous déplacer latéralement.
AVANT
MENU
o xt
НН
=>
ARRIERE
3 Réglez le menu.
Déplacez la manette de commande vers la gauche (<=) ou la
droite (=#) pour effectuer le réglage.
4 Quittez le menu.
Appuyez une fois au centre de la manette de commande pour
revenir au MENU principal et deux fois pour revenir 4 la
visualisation normale. Si vous n’actionnez aucune touche, le
menu se referme automatiquement au bout de 30 secondes
environ.
M Réinitialisation des réglages
Appuyez sur la touche RESET. Voir page 12 pour plus
d'informations sur la réinitialisation des réglages.
RESET
>
Réglage de la luminosité et du
contraste
Les réglages de la luminosité et du contraste sont effectués au
moyen d'un menu LUMINOSITE/CONTRASTE séparé.
Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les
signaux entrants.
1 Déplacez la manette de commande dans n'importe
quel sens.
Le menu LUMINOSITE/CONTRASTE apparaît à l’écran.
LUTAINOSITÉE CONTRASTE
2 Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas $/f pour régler la luminosité (©), et vers la
gauche ou la droite <=/=> pour régler le contraste
(О).
Le menu disparait automatiquement au bout d’environ 3
secondes.
Reglage du centrage de I'image
(CENTRE)
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée
en cours.
1 Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2 Déplacez la manette de commande pour mettre
(9 CENTRE en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.
3 Déplacez d’abord la manette de commande vers le
haut ou le bas 4/4 afin de sélectionner CR pour le
réglage horizontal ou © pour le réglage vertical.
Déplacez ensuite la manette de commande vers la
gauche ou la droite <=/=p pour régler le centrage.
Réglage de la taille de l’image
(TAILLE)
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée
en cours.
1 Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2 Déplacez la manette de commande pour mettre
(— TAILLE en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu TAILLEF/CENTRE apparaît à l’écran.
3 Déplacez d’abord la manette de commande vers le
haut ou le bas $/t afin de sélectionner H pour le
réglage horizontal ou ( pour le réglage vertical.
Déplacez ensuite la manette de commande vers la
gauche ou la droite <+=/=# pour régler la taille.
FR
Agrandir ou réduire l’image
(ZOOM)
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée
en cours.
1 Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l'écran.
2 Déplacez la manette de commande pour mettre
=) TAILLE ou LH CENTRE en évidence et appuyez
à nouveau au centre de la manette de commande.
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.
3 Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas $/t afin de sélectionner ç; (zoom), et
déplacez-la vers la gauche ou la droite <=/=> pour
agrandir ou réduire l’image.
Remarques
Le réglage s’arrête lorsque la plage de réglage horizontal ou vertical
atteint sa valeur limite maximum ou minimum.
< La valeur de réglage horizontal n’est pas affichée dans le menu.
Réglage de la forme de l'image
(GEOM)
Les réglages GEOM vous permettent de régler la rotation et la
forme de l’image.
Le réglage de la rotation (D est'enregistré dans la mémoire pour
tous les signaux d’entrée. Tous les autres réglages sont enregistrés
dans la mémoire pour le signal d'entrée en cours. .
1 Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran. :
2 Déplacez la manette de commande pour mettre
L{ GEOM en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu GEOMETRIE apparaît à l’écran.
3 Déplacez d’abord la manette de commande vers le
haut ou le bas $/f pour sélectionner le paramètre
de réglage voulu. Déplacez ensuite la manette de
commande vers la gauche ou la droite <=/=> pour
exécuter le réglage.
Sélectionnez pour
faire pivoter l’image
élargir ou rétrécir les côtés de l’image
décaler les côtés de l’image vers la gauche ou
la droite
régler la largeur de l’image dans le haut de
l’écran
DI D OIDO
décaler l’image vers la gauche ou la droite
dans le haut de l'écran
Réglage de la couleur de l'image
(COUL.)
Les réglages COUL. permettent de régler la température de
couleur de l’image en changeant le niveau de couleur du champ
de couleur blanc. Les couleurs apparaissent rougeâtres lorsque la
température est basse et bleuâtres lorsqu'elle est élevée. Ce
réglage est pratique pour faire correspondre les couleurs du
moniteur aux couleurs d’une image imprimée.
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour tous les signaux
d’entrée.
1 Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2 Déplacez la manette de commande pour mettre
&] COUL. en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu COULEUR apparaît à l'écran.
3 Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas $/t pour sélectionner une température de
couleur.
Les températures de couleur présélectionnées sont 5000K et
9300K. Comme le réglage par défaut est 9300K, les blancs
passent d’une teinte bleuâtre à une teinte rougeâtre lorsque la
température est abaissée à 5000K.
4 Si nécessaire, accordez finement la température de
couleur.
Vous pouvez sélectionner votre propre température de
couleur entre 9300K et 5000K.
Déplacez d’abord la manette de commande vers le haut ou le
bas ¥/4 afin de sélectionner [£] . Déplacez ensuite la manette
de commande vers la gauche ou la droite €=/m pour régler
la température de couleur.
Réglage de la convergence (CONV)
Les réglages CONV permettent de régler la qualité de l’image en
contrôlant la convergence. La convergence est l’alignement des
signaux de couleur rouge, vert et bleu.
Si vous voyez des ombres rouges ou bleues autour des lettres ou
des lignes, réglez la convergence.
Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les
signaux d’entrée.
1 Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l'écran.
2 Déplacez la manette de commande pour mettre
CONV en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu CONVERGENCE apparaît à l’écran.
3 Déplacez d’abord la manette de commande vers le
haut ou le bas $/f afin de sélectionner pour le
réglage horizontal ou pour le réglage vertical.
Déplacez ensuite la manette de commande vers la
gauche ou la droite €=/=» pour régler la
convergence.
mr TOR TN PR TR eee
a A A RE RS ma AEE SAT ESS RTT ce
TEE E ERE TS TAE EE STR TRL A TRE ATER OAT RES ES ro
Reglages supplémentaires
(OPTION)
Vous pouvez maintenant démagnétiser manuellement le
moniteur, régler le niveau de suppression du moiré, changer la
position du menu et verrouiller les commandes.
1 Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2 Déplacez la manette de commande pour mettre
Æ OPTION en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu OPTION apparaît à l’écran.
3 Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas $/f pour sélectionner le paramètre de
réglage voulu.
Procédez au réglage du paramètre sélectionné en suivant les
instructions ci-dessous.
Démagnétisation de l’écran
L'écran du moniteur est automatiquement démagnétisé à la mise
sous tension.
Pour démagnétiser manuellement l’écran, déplacez
d'abord la manette de commande vers le haut ou le bas
$4/4 afin de sélectionner t} (DEGAUSS). Déplacez
ensuite la manette de commande vers la droite —.
L'écran est démagnétisé pendant environ 5 secondes. Si un
second cycle de démagnétisation s’avère nécessaire, laissez
s’écouler un intervalle de 20 minutes pour obtenir de meilleurs
résultats.
Réglage du moiré*
S1 des motifs elliptiques ou ondulés apparaissent sur l’écran,
réglez le niveau de suppression du moiré.
Pour régler le niveau de suppression du moiré,
déplacez d’abord la manette de commande vers le haut
ou le bas ¥/4 afin de sélectionner -T- (REGLAGE
MOIRE). Déplacez ensuite la manette de commande
vers la gauche ou la droite €=/=» jusqu’à ce que l’effet
de moiré soit minimal.
* L'effet de moiré est un type d’interférence naturelle qui produit de
légères lignes ondulées sur l’écran. I! peut résulter d’une interférence
entre le motif de l'image à l’écran et la disposition des points du
moniteur.
Exemple de moiré
Changement de la position d’affichage des
écrans de menu
Changez la position du menu s’il bloque une image à l’écran.
Pour changer la position d’affichage des écrans de
menu, déplacez d’abord la manette de commande vers
le haut ou le bas $/$ afin de sélectionner
Ed (POSITION H OSD) pour le réglage horizontal ou
(POSITION V OSD) pour le réglage vertical.
Déplacez ensuite la manette de commande versla “
gauche ou la droite <=/=> pour déplacer le menu.
Verrouillage des commandes
Pour protéger les données de réglage en verrouillant
les commandes, déplacez d'abord la manette de
commande vers le haut ou le bas 3/4 afin de
sélectionner Om (MENU VERROUILLE). Déplacez
ensuite la manette de commande vers la droite =», pour
sélectionner ON.
Seuls le commutateur ©) (alimentation), et les paramètres
SORTIR et On (MENU VERROUILLE) du menu € OPTION
restent opérationnels. Si d’autres paramètres sont sélectionnés, le
symbole On apparaît à l’écran.
Pour désactiver le verrouillage des commandes
Répétez la procédure ci-dessus et réglez QO (MENU VERROUILLE)
sur OFF.
11
FR,
Conseils et informations utiles
(AIDE)
Le menu AIDE contient des conseils et informations utiles
concernant ce moniteur. Si votre moniteur présente des
symptômes semblables à ceux indiqués dans le menu AIDE,
suivez les instructions à l’écran pour résoudre le problème. Si les
symptômes n’apparaissent pas dans le menu AIDE ou si le
problème persiste, voir “Symptômes et remèdes” à la page 14.
1 Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2 Déplacez la manette de commande pour mettre
© AIDE en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu AIDE suivant apparaît à l’écran.
RESOLUTION RECOMMANDEE
SCINTILLEMENTS
FINE LIGNE HORIZONTALE
IMAGE DEFORMEE
IMAGE FLOUE
IMAGE DECOLOREE
3 Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas $/f afin de sélectionner une option du menu
AIDE et appuyez à nouveau au centre de la manette
de commande.
Des instructions ou des informations sur la façon de résoudre
le problème apparaissent à l’écran. Les différentes options de
ce menu sont expliquées ci-dessous.
RESOLUTION RECOMMANDEE
Si l’image ne remplit pas l’écran jusqu’aux bords ou si l’image
apparaît trop grande pour l’écran, réglez la résolution sur votre
ordinateur en fonction des chiffres donnés dans le menu. Sile
signal d’entrée correspond à l’un des modes présélectionnés de ce
moniteur, la résolution et le taux de régénération du signal
d’entrée en cours sont affichées.
HÉSOLUTION RECOMMANDEE
RAMENER LA RESOLUTION A
1024X768 À 85Hz AVEC LE PC.
LE REGLAGE ACTUEL EST DE
1280X1024 À 75Hz.
SCINTILLEMENTS
S1 l’image scintille, réglez le taux de régénération selon les
chiffres indiqués dans le menu. Si le signal d’entrée correspond à
l’un des modes présélectionnés de ce moniteur, le taux de
régénération du signal d’entrée en cours est affiché.
SCINTILLEMENTS
REGLER TAUX DE REGENERATION
SUR 75Hz OU 85Hz AVEC LE PC.
LE REGLAGE ACTUEL EST 100Hz.
FINE LIGNE HORIZONTALE
Les lignes qui apparaissent sur l’écran sont des fils
d'amortissement. Voir page 13 pour plus d’informations sur les
fils d'amortissement.
12
IMAGE DEFORMEE
Si la forme de l'image à l’écran semble distordue, essayez de
régler la géométrie de l’image. Déplacez la manette de commande
vers la droite ™ pour accéder directement au menu
GEOMETRIE.
IMAGE FLOUE
L'image peut paraître floue lorsque les signaux rouge et bleu ne
sont pas correctement alignés, provoquant l’apparition d’ombres
rouges ou bleues autour des lettres et des lignes. Essayez de régler
la convergence de l’image pour faire disparaître ces ombres.
Déplacez la manette de commande vers la droite = pour accéder
directement au menu CONVERGENCE. Lorsque le menu
CONVERGENCE est affiché, les réglages du contraste, de la
luminosité et du moiré sont automatiquement réinitialisés pour
tous les signaux d'entrée.
IMAGE DECOLOREE
Si la couleur de l’image semble anormale dans certaines zones de
l’écran, commencez par vérifier que les câbles de signaux sont
correctement branchés. Cela fait, essayez de démagnétiser
l’écran manuellement. Déplacez la manette de commande vers la
droite =# pour accéder directement au menu OPTION, puis
sélectionnez t+ (DEGAUSS).
Réinitialisation des réglages
Ce moniteur offre trois méthodes de réinitialisation. Utilisez la
touche RESET pour réinitialiser les réglages.
RESET
Réinitialisation d’un seul paramètre de réglage
Utilisez la manette de commande pour sélectionner le paramètre
de réglage que vous voulez réinitialiser et appuyez sur la touche
RESET.
Réinitialisation de toutes les données de réglage
pour le signal d'entrée en cours
Appuyez sur la touche RESET lorsqu’aucun menu n’est affiché
sur l’écran.
Attention que les paramètres suivants ne sont pas réinitialisés par
cette méthode:
* langue d'affichage des menus (page 7)
* position d’affichage des menus (page 11)
* verrouillage des commandes (page 11)
Réinitialisation de toutes les données de réglage
pour tous les signaux d’entrée
Maintenez la touche RESET enfoncée pendant au moins deux
secondes.
Remarque
La touche RESET ne fonctionne pas lorsque Q=n (MENU
VERROUILLE) est réglé sur ON.
EE _— e—;].—]l —L]—;—];;];;——;ízL]——;];]—————;;—————y
Caractéristiques
techniques
Modes présélectionné et utilisateur
Lorsque le moniteur reçoit un signal d’entrée, il fait
automatiquement correspondre le signal à l’un des modes
présélectionnés qui sont enregistrés sont enregistrés dans la
mémoire du moniteur de manière à offrir une image de haute
qualité au centre de l’écran. (Voir Appendix pour une liste des
modes présélectionnés.) Pour les signaux d’entrée qui ne
correspondent pas à l’un des modes présélectionnés, la
technologie Multiscan numérique intégrée dans ce moniteur fait
en sorte qu’une image claire apparaisse à l’écran pour toutes les
synchronisations dans la plage de fréquences du moniteur
(horizontale: 30 à 96 kHz ; verticale: 48 à 120 Hz). Lorsque
l'image est réglée, les données de réglage sont mémorisées
comme un mode utilisateur et sont rappelées automatiquement
chaque fois que le même signal d’entrée est reçu.
Remarque à l’intention des utilisateurs de
Windows
Vérifiez le mode d’emploi de votre carte vidéo ou le programme
utilitaire fourni avec la carte graphique et sélectionnez le taux de
régénération le plus élevé de manière à maximiser les
performances du moniteur.
Fonction d’économie d’énergie
Ce moniteur satisfait aux critères d’économie d’énergie VESA,
ENERGY STAR et NUTEK. Lorsque le moniteur est raccordé à
un ordinateur ou une carte graphique vidéo compatible DPMS
(Display Power Management Signaling), le moniteur réduit
automatiquement sa consommation d’énergie en trois étapes
comme indiqué ci-dessous.
Mode Consommation L'indicateur ()
d'alimentation d'énergie (alimentation)
fonctionnement < 130 W vert
normal
1 veille <ISW vert et orange en
alternance
2 interruption <15W vert et orange en
(sommeil)* alternance
3 inactif** <3W orange
(sommeil profond)*
hors tension 0W désactivé
* “Sommeil” et “sommeil profond” sont des modes d’économie
d'énergie définis par l’Environmental Protection Agency.
** Lorsque votre ordinateur se trouve dans un mode d’économie
d'énergie, l'indication MONITEUR EN MODE D'ECONOMIE
D'ENERGIE apparaît sur l’écran si vous appuyez sur une touche
quelconque du moniteur. Au bout de quelques secondes, le moniteur
passe de nouveau en mode d'économie d'énergie.
Dépannage
Consultez cette section avant de faire appel au service
d’assistance technique.
Si de fines lignes apparaissent a
l'écran (fils d’amortissement)
Les lignes que vous apercevez sur votre écran sont une
caractéristique normale des moniteurs Trinitron et ne constituent
donc pas un dysfonctronnement. Il s’agit de l’ombre des fils
d'amortissement employés pour stabiliser la grille d’ouverture
qui sont le plus facilement visibles lorsque l’arrière-plan de
l’écran est clair (généralement blanc). La grille d’ouverture est
l’élément essentiel qui rend les tubes image Trinitron uniques en
permettant le passage d’une plus grande quantité de lumière vers
l’écran, ce qui garantit une image plus lumineuse et plus finement
détaillée.
Fils d'amortissement
Messages affichés à l’écran
Si aucune image n’apparaît à l’écran, l’un des messages suivants
s'affiche. Pour remédier au problème, voir “Symptômes et
remèdes” à la page 14.
HORS PLAGE
DE BALAYAGE
Condition du
signal d'entrée
Condition du signal d’entrée
HORS PLAGE DE BALAYAGE
indique que le signal d’entrée n’est pas supporté par les
spécifications du moniteur.
PAS ENTREE VIDEO
indique qu’aucun signal n’est entré.
MONITEUR EN MODE D’ECONOMIE D'ENERGIE
indique que l'ordinateur est en mode d’économie d’énergie. Ce
message ne s’affiche que lorsque votre ordinateur se trouve dans
un mode d'économie d’énergie et que vous appuyez sur l’une des
touches du moniteur.
13
'
тм Comm нм ба НН бон
PET TES RT TR NE SE TEE E MP Ma
Symptómes et remédes
Si le problème est provoqué par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé, veuillez vous référer au mode d’emploi de l’appareil raccordé.
Utilisez la fonction d'autodiagnostic (page 16) si les recommandations suivantes ne vous permettent pas de résoudre le problème survenu.
Symptôme Vérifiez
Pas d’image
Si lindicateur () (alimentation) ne Vérifiez si le cordon d’alimentation est correctement branché.
s'allume pas - Vérifiez si le commutateur (!) (alimentation) est réglé sur la position “on”.
Si le message PAS ENTREE * Vérifiez si le câble de signal vidéo est correctement branché et si les fiches sont
VIDEO apparaît à l’écran ou si
l’indicateur () (alimentation) est
orange ou clignote alternativement
en vert et en orange
Si le message MONITEUR EN
MODE D'ECONOMIE
D'ENERGIE apparait à l’écran ou si
Vindicateur (alimentation) est
orange ou clignote alternativement
en vert et en orange
fermement enfoncées dans leurs prises respectives (page 6).
» Vérifiez si les broches du connecteur d'entrée vidéo HD15 ne sont pas faussées ou
enfoncées.
EProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
+ Vérifiez si le commutateur d’alimentation de l’ordinateur est sur “on”.
* Vénfiez si la carte graphique est complètement enfoncée dans la fente de bus appropriée.
HProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
+ L'ordinateur est en mode d’économie d'énergie. Essayez d'appuyer sur une touche du
clavier de l’ordinateur.
+ Vérifiez si le commutateur d’alimentation de l’ordinateur est sur “on”.
+ Vérifiez si la carte graphique est complètement enfoncée dans la fente de bus appropriée.
Si le message HORS PLAGE DE
BALAYAGE apparaît à l’écran
Si aucun message ne s’affiche et si
Vindicateur () (alimentation) est vert
ou clignote en orange
Si vous utilisez Windows 95/98
Si vous utilisez un système
Macintosh
L'image scintille, sautille, oscille
ou est brouillée
HProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
+ Vérifiez si la plage de fréquence vidéo correspond aux spécifications du moniteur. Si vous
remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, reconnectez l’ancien moniteur et ajustez la
plage de fréquence comme suit.
Horizontale: 30 à 96 kHz
Verticale: 48 à 120 Hz
* Activez la fonction d’autodiagnostic (page 16).
Si vous remplacez un ancièn moniteur par ce moniteur, reconnectez l’ancien moniteur et
procédez comme suit. Installez la disquette Windows Monitor Information Disk (page 7)
et sélectionnez ce, moniteur (“CPD-G200”) parmi les moniteurs Sony dans l’écran de
sélection de moniteur de Windows 95/98.
Vérifiez si l’adaptateur Macintosh et le câble de signal vidéo sont correctement raccordés
(page 6).
* Isolez et éliminez les sources potentielles de champs électriques ou magnétiques tels que
d'autres moniteurs, des imprimantes laser, des ventilateurs électriques, des lampes
fluorescentes ou des téléviseurs.
* Éloignez le moniteur des lignes à haute tension ou placez un blindage magnétique à
proximité du moniteur.
+ Branchez le moniteur sur une autre prise secteur, de préférence raccordée à un autre
circuit.
+ Faites pivoter le moniteur de 90° vers la gauche ou la droite.
HProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
Vérifiez le réglage adéquat pour le moniteur dans le mode d’emploi de votre carte
graphique.
* Assurez-vous que le mode graphique (VESA, Macintosh 16" Color, etc.) et la fréquence
du signal d'entrée sont supportés par ce moniteur (Appendix). Même si la fréquence est
comprise dans la plage adéquate, il arrive que certaines cartes vidéo présentent une
impulsion de synchronisation trop étroite pour que le moniteur puisse se synchroniser
correctement.
* Ajustez le taux de régénération de l’ordinateur (fréquence verticale) de façon à obtenir la
meilleure image possible.
14
'
Оно
боб МР, ea Ty T= TR TET TERT | бу РВ
NE E Tee ЕН Ее = eR E
Symptóme
Limage est floue
Des images fantómes
apparaissent
Limage n'est pas centrée ou de
- taille incorrecte
Les bords de l’image sont
incurvés
Un motif ondulatoire ou elliptique
(moiré) est visible
Les couleurs ne sont pas
uniformes
Le blanc n'est pas blanc
Les lettres et les lignes sont
soulignées d'une ombre rouge ou
bleue
Les touches du moniteur sont
Inopérantes
Un souffle est audible juste apres
la mise sous tension
Vérifiez
* Ajustez la luminosité et le contraste (page 9).
Démagnétisez le moniteur* (page 11).
Sélectionnez REGLAGE MOIRE et réglez le niveau de suppression de moiré (page 11).
N'utilisez pas de prolongateurs de câble vidéo et/ou de boîtiers de commutation vidéo.
Vérifiez si toutes les fiches sont fermement connectées dans leurs prises respectives.
Ajustez la taille (page 9) ou le centrage (page 9) de l’image. Attention que certains modes
vidéo ne remplissent pas l’écran jusqu’aux bords.
Ajustez la géométrie (page 10).
Sélectionnez REGLAGE MOIRE et réglez le niveau de suppression de moiré (page 11).
MProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
Changez le motif de votre bureau.
Démagnétisez le moniteur* (page 11). Si vous placez à côté du moniteur un appareil qui
génère un champ magnétique, comme un haut-parleur, ou si vous changez l’orientation du
moniteur, il se peut que les couleurs perdent leur uniformité.
Ajustez la température de couleur (page 10).
Ajustez la convergence (page 10).
Si la fonction de verrouillage des commandes est réglée sur ON, réglez-la sur OFF
(page 11).
C’est le son provoqué par le cycle de démagnétisation automatique. Lorsque le moniteur
est mis sous tension, il est automatiquement démagnétisé pendant cinq secondes.
* Si un second cycle de démagnétisation s'avère nécessaire, laissez s'écouler un intervalle de 20 minutes pour obtenir de meilleurs résultats. Un bruit de
souffle peut se faire entendre, mais il ne s'agit pas d’un dysfonctionnement.
Affichage de la désignation, du numéro de série et
de la date de fabrication de ce moniteur.
Pendant que le moniteur reçoit un signal vidéo, maintenez le
centre de la manette de commande enfoncé pendant au moins cinq
secondes pour afficher la case d’informations relatives à ce
moniteur.
Exemple
AO EEE
Si le problème persiste, appelez votre revendeur Sony agréé et
fournissez-lui les informations suivantes.
+ Désignation du modèle: CPD-G200
* Numéro de série
* Marque et spécifications de votre ordinateur et de votre carte
graphique.
MODEL :CPD-G200
SER NO:1234567
MANUFACTURED: 1999-52
15
Fonction d’autodiagnostic
Ce moniteur est doté d’une fonction d’autodiagnostic. S’il y aun
probleme avec votre moniteur ou ordinateur, 1’écran devient
blanc et l’indicateur ) (alimentation) s'allume en vert ou clignote
en orange. Si l'indicateur (5 (alimentation) s’allume en orange,
c'est que l'ordinateur se trouve en mode d'économie d’ énergie.
Appuyez sur une touche quelconque du clavier.
LT
L'indicateur © (alimentation)
Si l’indicateur © (alimentation) est allumé en vert
1 Débranchez le câble d’entrée vidéo ou mettez
l’ordinateur raccordé hors tension.
2 Appuyez deux fois sur la touche () (alimentation)
pour mettre le moniteur hors et sous tension.
3 Déplacez la manette de commande vers la droite =»
pendant 2 secondes avant que le moniteur passe en
mode d’économie d'énergie.
MENU
Si les quatre barres de couleur apparaissent (blanc, rouge, vert,
bleu), c’est que le moniteur fonctionne correctement. Rebranchez
le câble d’entrée vidéo et vérifiez l’état de votre ordinateur.
Si les barres de couleur n’apparaissent pas, c’est probablement
parce qu’une anomalie s’est produite au niveau du moniteur.
Informez votre revendeur Sony agréé de l’état du moniteur.
Si l'indicateur © (alimentation) clignote en orange
Appuyez deux fois sur ia touche (') (alimentation) pour
mettre le moniteur hors et puis sous tension.
Si l’indicateur () (alimentation) s’allume en vert, c’est que le
moniteur fonctionne correctement.
Si l’indicateur С) (alimentation) clignote toujours, c’est
probablement parce qu’il y a une anomalie au niveau du moniteur.
Comptez le nombre de secondes entre les clignotements oranges
de l’indicateur (!) (alimentation) et informez votre revendeur
Sony agréé de l’état du moniteur. Notez également la désignation
du modèle et le numéro de série de votre moniteur. Notez
également la marque et le modèle de votre ordinateur et de votre
carte vidéo.
16
Г a a =
Spécifications
Tube cathodique Pas d’ouverture de grille de 0,24 mm
(central)
17 pouces mesurés en diagonale
Déflexion de 90 degrés
Trinitron FD
Taille de l’image affichée Approx. 327 x 243 mm (1h)
(12 7/8 x 95/8 po)
Zone de visualisation de 16,0"
Résolution
Maximum Horizontale: 1600 points
Verticale: 1200 lignes
Recommandée Horizontale: 1024 points
Verticale: 768 lignes
Approx. 312 x 234 mm (l/h)
(12°/8 x 9 1/4 po)
Fréquence de déflexion* Horizontale: 30 à 96 kHz
Verticale: 48 à 120 Hz
Tension/courant d’entrée 1003 240 Y, 50/60 Hz,
Zone d’image standard
Max. 1,7 A
Consommation électrique 130 W
Dimensions Approx. 404 x 413,5 x 419,5 mm
(1//p) (16 x 16 3/8 x 16 3/3 po)
Mass Approx. 20 kg (44 1b 1 oz)
Plug & Play DDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF
Accessoires fournis Voir page 6
* Condition de synchronisation horizontale et verticale
+ La largeur de synchronisation horizontale doit être
supérieure a 1,0 psec.
+ La largeur de suppression horizontale doit être supérieure à
3,0 psec.
» * Lalargeur de suppression verticale doit être supérieure à
500 psec.
La cônception et les spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
OO ERA BL ES
TEEN TES TT -
LTE Ea RTT TO Tn Te TRIE Am TY TT ER FOR
|
ndice
Precauciones .................................. 4
identificación de los componentes y los controles .............. 5
Instalación
Paso 1: Conexión del monitor al ordenador. .................. 6
Paso 2: Conexión del cable de alimentacién............... 6
Paso 3: Encendido del monitor y del ordenador ............... 7
Personalización del monitor
Navegación por el menú. ................ 8
Ajuste del brilloy del contraste. ..................... 9
Ajuste del centrado de la imagen (CENTRO). ................. 9
Ajuste del tamaño de la imagen (TAMAÑO). .................. 9
Ampliación o reducción de la imagen (ZOOM). ............... 10
Ajuste de la forma de la imagen (GEOM). ................... 10
Ajuste del color de la imagen (COLOR) ........ i. 10
Ajuste de la convergencia (CONV). ................... 10
Ajustes complementarios (OPCION)... и оне 11
Caracteristicas técnicas
Modos predefinidos y de usuario .................... 13
Función de ahorro de energía
EA EEE ME RPM CA
CEA OEA ER POR E E EE q
Soluciôn de problemas
Trinitron® es una marca comercial
registrada de Sony Corporation.
| Si aparecen lineas finas en pantalla (hilos de amortiguacion) . . . . 13
* Macintosh es una marca comercial de M || 13
Apple Computer, Inc., registrada en ensajes en panta Boe,
EE.UU. y otros países. Problemasy soluciones .......................... 14
: e .. . ras
* Windows” y MS-DOS son marcas Funcién de autodiagnéstico ...................... 16
comerciales registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y otros
países. Езрес!сасюпезв .............................. 16
IBM PC/AT y VGA son marcas
comerciales registradas de IBM
Corporation de EE.UU,
Appendix............
VESA y DDC" son marcas comerciales
de Video Electronics Standard
Association. Preset mode timing table ...........................
ENERGY STAR es una marca TCO99 Eco-document............................. |
registrada de EE.UU.
* El resto de los nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus
respectivas compañías.
* Además, “TM” y “6” no se mencionan en
cada caso en este manual.
Precauciones
Advertencia sobre las conexiones de
alimentación
* Utilice el cable de alimentación suministrado. Si emplea otro
tipo de cable, asegúrese de que es compatible con el suministro
de alimentación local.
Para los usuarios en EE.UU.
Si no utiliza el cable apropiado, este monitor no cumplirá con
las normas obligatorias de la FCC.
Ejemplo de tipos de enchufes
para 100 a 120 V CA para 200 a 240 V CA
* Antes de desconectar el cable de alimentación, espere al menos
30 segundos después de desactivar la alimentación para que se
descargue la electricidad estática de la superficie de la pantalla.
« Una vez activada la alimentación, la pantalla se desmagnetiza
durante unos 5 segundos. Esto genera un intenso campo
magnético alrededor de la pantalla que puede afectar a los datos
almacenados en discos y cintas magnéticas situados cerca del
monitor. Asegúrese de mantener discos, cintas y equipos de
grabación magnéticos alejados del monitor.
El equipo debe instalarse cerca de una toma de fácil acceso.
E
Instalación
No instale el monitor en los siguientes lugares:
* sobre superficies (mantas, colchas, etc.) ni cerca de materiales
(cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los orificios de
ventilación
* cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire ,
caliente, ni en lugares sujetos a la luz solar directa
* en lugares sujetos a cambios bruscos de temperatura
* en lugares sujetos a golpes o vibraciones mecánicas
* sobre superficies inestables
* cerca de equipos que generen magnetismo, como
transformadores o líneas eléctricas de alta tensión
* cerca o sobre una superficie metálica con carga eléctrica
Mantenimiento
* Limpie la pantalla con un paño suave. Si utiliza algún líquido
limpiador de cristales, no emplee ningún tipo de producto de
limpieza que contenga soluciones antiestáticas o aditivos
similares, ya que pueden rayar la superficie de la pantalla.
* No frote, toque ni manipule la superficie de la pantalla con
objetos afilados o abrasivos, como un bolígrafo o un
destornillador. Este tipo de contacto puede rayar el tubo de
imagen.
* Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave
ligeramente humedecido con una solución detergente poco
concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en
polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
Transporte
Cuando transporte este monitor para su reparación o traslado,
utilice la caja y materiales de embalaje originales.
Uso del soporte basculante giratorio
Este monitor puede ajustarse en los ángulos mostrados a
continuación. Para encontrar el centro del radio de giro del
monitor, alinee el centro de la pantalla de dicho monitor con los
puntos de centrado del soporte.
Agarre el monitor por su parte inferior con las dos manos cuando
lo gire horizontal o verticalmente. Tenga cuidado de no pillarse
los dedos en la parte trasera del monitor cuando lo incline hacia
arriba verticalmente.
Puntos de centrado
PE TR SNARE AE TT ET Re TE TT RR aa RETR RTE a
ER MRE RATER TR ATES LTT RAAT TA TRI EEE ES = -
a EM TRE eT TE, TRAE RTE et Ae Ee TEA TT a PAE EE ES
E NAAA TL Te TE TART
Identificación de los componentes
y los controles
Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más
información.
Parte frontal
[1] Botón RESET (restauración) (página 12)
Este botón recupera los valores de fábrica.
[2] Botón de control (página 9)
El botón de control se utiliza para mostrar el menú y realizar
ajustes del monitor, incluidos los de brillo y contraste.
[3] Interruptor e indicador () (alimentación)
(páginas 7, 13, 16)
Este botón enciende y apaga el monitor. El indicador de
alimentación se ilumina en verde cuando el monitor está
encendido, y parpadea en verde y en naranja, o se ilumina en
naranja cuando dicho monitor se encuentra en el modo de
ahorro de energía.
Parte posterior
[4] Conector AC IN (página 6)
Este conector proporciona alimentación CA al monitor.
[5] Conector de entrada de vídeo (HD15) (página 6)
Este conector introduce las señales de vídeo RGB
(0,700 Vp-p, positivas) y de sincronización.
00056 Ea
©0000 |
DOBLE
Terminal n? Señal
1 Roja
2 Verde
(Sincronizacién en verde)
3 Azul
4 Identificación (Masa)
5 Masa DDC*
6 Masa roja
7 Masa verde
8 Masa azul
9 —
10 Masa
11 Identificación (Masa)
12 Datos bidireccionales (SDA)*
13 Sincronización H.
14 Sincronización V.
15 Reloj de datos (SCL)*
* DDC (Display Data Channel) es un estándar de VESA.
ESTE CEM A CEPA EA AECE NECE aa TT AE In Te EST EE A EE ARES E REN
E =
CR
A o o TT PRT TER ARs SARE ET TE EE EE EEE TEE EE
Lo; —;]—]——;—ÚLLLz]L];——];];—;;— o]
Instalación
Antes de utilizar el monitor, compruebe que los siguientes
accesorios se hayan incluido en la caja:
* Cable de alimentación (1)
* Adaptador Macintosh (1)
* Windows Monitor Information Disk (1)
* Tarjeta de garantía (1)
* Notas sobre la limpieza de la superficie de la pantalla (1)
* Este manual de instrucciones (1)
Paso 1:Conexión del monitor al
ordenador
=
Apague el monitor y el ordenador antes de realizar la conexión.
Nota
No toque los terminales del conector de cable de vídeo, ya que podría
dañar dichos terminales.
E Conexión a un ordenador IBM PC/AT o
compatible
*
E Conexión a un ordenador Macintosh o
compatible
Utilice el adaptador Macintosh suministrado.
обес
Ordenador a salida de video
Macintosh o
compatible
Conecte el adaptador Macintosh suministrado al ordenador antes de
conectar el cable. Este adaptador es compatible con los ordenadores de
la serie Macintosh LC, Performa, Quadra, Power Macintosh y Power
Macintosh G3 (a la venta antes de enero de 1999). Si conecta un Power
Macintosh de la serie G3 a la venta después de enero de 1999,
necesitará un adaptador diferente (no suministrado). La serie
Macintosh II y ciertas versiones anteriores de los modelos PowerBook
pueden requerir un adaptador con microinterruptores (no
suministrado).
Paso 2: Conexión del cable de
. alimentación
a salida de
vídeo Con el monitor y el ordenador apagados, primero conecte el cable
de alimentación al monitor y, a continuación, a una toma de
| ADE
M1 E
Ordenador IBM PC/AT
o compatible
a una toma de
corriente
. € 3
corriente.
Cable de alimentación
(suministrado)
Paso 3: Encendido del monitor y
del ordenador
Primero encienda el monitor y, a continuación, el ordenador.
O
La instalación del monitor ha finalizado.
Si fuese necesario, utilice los controles del monitor para ajustar la
imagen.
Sí las imágenes no aparecen en pantalla
* Compruebe que el monitor esté correctamente conectado al
ordenador.
Si el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA aparece en pantalla
confirme que el cable de señal de vídeo esté correctamente
conectado y que todos los enchufes estén firmemente
conectados en las tomas.
Si el mensaje MONITOR EN MODO AHORRO ENERGIA
aparece en pantalla, pulse cualquier tecla del teclado del
ordenador.
Si sustituye un monitor antiguo por este modelo y el mensaje
FUERA DEL RANGO DE AJUSTE aparece en pantalla,
vuelva a conectar el monitor antiguo. A continuación, ajuste la
tarjeta gráfica del ordenador de forma que la frecuencia
horizontal se encuentre entre 30 — 96 kHz, y la vertical entre
48 — 120 Hz. |
?
Para obtener más información sobre los mensajes en pantalla,
consulte “Problemas y soluciones” en la página 14.
Para los usuarios que utilicen Windows 95/98
Para maximizar el potencial del monitor, instale en el PC el archivo de
información sobre el nuevo modelo del disquete Windows Monitor
Information Disk suministrado.
Este monitor cumple con el estándar Plug & Play “VESA DDC”. Si el PC/
tarjeta gráfica cumple con DDC, seleccione “Plug & Play Monitor (VESA
DDC)” 0 el nombre de modelo de este monitor como tipo de monitor en
el “Control Panel” de Windows 95/98. Si el PC/tarjeta gráfica presenta
problemas de comunicación con este monitor, cargue el disquete
Windows Monitor Information Disk y seleccione el nombre de modelo de
este monitor como tipo de monitor.
Para los usuarios que utilicen Windows NT4.0
La instalación del monitor en Windows NT4.0 difiere de la utilizada en
Windows 95/98 y no implica selección de tipo de monitor. Consulte el
manual de instrucciones de Windows NT4.0 para obtener más
información sobre el ajuste de la resolución, frecuencia de barrido y
número de colores.
Ajuste de la resolución y el número de colores del monitor
Ajuste la resolución y el número de colores del monitor. Para ello,
consulte el manual de instrucciones del ordenador. El número de colores
puede variar de acuerdo con el ordenador o la tarjeta de vídeo. El ajuste
de la paleta de colores y el número real de colores son de la siguiente
forma:
+ High Color (16 bit) — 65.536 colores
* True Color (24 bit) — aproximadamente 16,77 millones de colores
En el modo True color (24 bits), la velocidad puede ser más lenta.
Selección del idioma de los menús
en pantalla (LANG)
Los idiomas disponibles para los menús en pantalla son inglés,
francés, alemán, español, italiano, holandés, sueco, ruso y
Japonés. El ajuste por omisión es el idioma inglés.
1 Pulse el centro del botón de control.
Consulte la página 9 para obtener más información sobre el
uso del botón de control.
- 0
iow
LANG | ¡TAMAÑO [OPCION
2 Desplace el botón de control para resaltar B LANG
y vuelva a pulsar el centro de dicho botón.
MENU
> XX
TT Te
DEUTSCH
ESPANOL
ITAL | ANO
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
- аж
OLOR ¡CENTRO ONV
3 Desplace el botón de control 4/4 para seleccionar LES
algún idioma.
* ENGLISH: Inglés
* FRANCAIS: Francés
* DEUTSCH: Alemán
+ ESPAÑOL
* ITALIANO: Italiano
» NEDERLANDS: Holandés
* SVENSKA: Sueco
* PYCCKWK: Ruso
* AXE: Japonés
Para cerrar el menú
Pulse el centro del botón de control una vez para volver al MENU
principal, y dos veces para volver a la visualización normal. Si no pulsa
ningún botón, el menú se cerrará automáticamente transcurridos unos 30
segundos.
Para restaurar el idioma inglés
Pulse el botón RESET mientras el menú LANGUAGE se encuentra en
pantalla.
ЕЕ
Personalizacion del
monitor
Es posible realizar diversos ajustes del monitor mediante el meni
en pantalla.
Navegacion por el menu
Pulse el centro del botón de contro] para que aparezca el MENU
principal en pantalla. Consulte la página 9 para obtener más -
información sobre el empleo del botón de control.
‘собов| cero
Trato “SALIR
19] [8
Utilice el botón de control para seleccionar uno de los siguientes
menús.
[1] CENTRO (página 9)
Seleccione el menú CENTRO para
ajustar el centrado, tamaño o zoom
de la imagen.
TAMANO CENTRO
[2] TAMAÑO (página 9)
Seleccione el menú TAMAÑO para
ajustar el tamaño, centrado o zoom
de la imagen.
[3] GEOM (página 10)
Seleccione el menú GEOM para
ajustar la rotación y forma de la
imagen.
AYUDA
(página 12) VOLVER A” MENU PRINCIPAL
- RESOLUCION RECOMENDADA =
Seleccione el menú PARPADEO
AYUDA para LINEA FINA HORIZONTAL
4 . FORMA DISTORSIONADA
visualizar sugerencias | DESENFOCADO
e información útiles DECOLORAC ION
sobre este monitor.
[5] COLOR (página 10)
Seleccione el meni COLOR para
ajustar la temperatura del color de la
imagen. Puede utilizarlo para hacer
coincidir los colores del monitor
con los de una imagen impresa.
[6] CONV (pagina 10)
Seleccione el meni CONV para
ajustar la convergencia horizontal y
vertical de la imagen.
LANG (pagina 7) LANGUAGE
Seleccione LANG para elegir el ENGLISH 000
di 4 FRANCAIS
idioma de los menús en pantalla. DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
еж
OPCION (pagina 11)
Seleccione OPCION para ajustar las
opciones del monitor. Estas
incluyen:
* la desmagnetización de la
pantalla
* el ajuste del nivel de cancelación
de muaré
* el cambio de la posición del menú
en pantalla
* el bloqueo de los controles
[9] SALIR
Seleccione SALIR para cerrar el
menú.
E Visualización de la señal de entrada actual
Las frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada actual
aparecen en el MENU principal. Si la señal se corresponde con
uno de los modos predefinidos en fábrica de este monitor, también
aparecerá la resolución.
COLOR] ¡CENTRO) { CONV
GEOM | -SALIÑ: | AYUDA
LANG | (TAMANO! ¡OPCION
7ZkHz/ Hz frecuencias
resolución de horizontal y
la señal de vertical de la
entrada actual señal de
entrada actual
Ш Uso del botón de control
1 Muestre el MENU principal.
Pulse el centro del botón de control para que aparezca en
pantalla el MENU principal.
MENU
2 Seleccione el menú que desee ajustar.
Resalte el menú deseado desplazando el botón de control
hacia atrás para subir ($), hacia delante para bajar ($), y
hacia la izquierda (==) o la derecha (=>) para desplazarse
hacia los lados.
FRONTAL
MENU MENU
w
POSTERIOR
3 Ajuste el menú.
Desplace el botón de control hacia la izquierda (<=) o la
derecha (*=»>) para realizar el ajuste.
4 Cierre el menú.
Pulse el centro del botón de control una vez para volver al
MENU principal, y dos veces para volver a la visualización
normal. Si no pulsa ningún botón, el menú se cerrará
automáticamente transcurridos unos 30 segundos.
MENU
Ш Restauración de los ajustes
Pulse el botón RESET. Consulte la página 12 para obtener más
información sobre la restauración de los ajustes.
RESET
>
Ajuste del brillo y del contraste
Los ajustes de brillo y contraste se realizan mediante un menú de
BRILLO/CONTRASTE independiente.
Estos ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales
de entrada.
1
Desplace el botón de control en cualquier dirección.
El menú de BRILLO/CONTRASTE aparece en pantalla.
Desplace el botón de control 4/4 para ajustar el
brillo (5), y <=/=> para ajustar el contraste (9).
El menú desaparece automáticamente transcurridos unos 3
segundos.
Ajuste del centrado de la imagen
(CENTRO)
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada
actual.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
Desplace el botón de control para resaltar
CH CENTRO y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.
Primero, desplace el botón de control 4/4 con el fin
— de selecciónar CD para el ajuste horizontal, o E)
para el vertical. A continuación, desplace el botón
de control <=/=> para ajustar el centrado.
Ajuste del tamaño de la imagen
(TAMAÑO)
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada
actual.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
Desplace el botón de control para resaltar
E=) TAMAÑO y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.
Primero, desplace el botón de control $/4 con el fin
de seleccionar -+) para el ajuste horizontal, o (3)
para el vertical. A continuación, desplace el botón
de control <=/> para ajustar el tamaño.
*
Ampliación o reducción de la
imagen (ZOOM)
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada
actual.
1 Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el botón de control para resaltar
EJ TAMAÑO o (3: CENTRO y vuelva a pulsar el
centro de dicho botón.
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.
3 Desplace el botón de control 4/4 con.el fin de
seleccionar 53 (zoom), y desplace <=/=> para
ampliar o reducir la imagen.
Notas
* El ajuste se detiene cuando el tamaño horizontal o el vertical alcanza su
valor máximo o mínimo.
* El valor de ajuste horizontal no aparece en el menú.
Ajuste de la forma de la imagen
(GEOM)
Los ajustes de GEOM permiten ajustar la rotación y la forma de
la imagen.
El ajuste C) (rotación) se almacena en la memoria para todas las
señales de entrada. El resto de ajustes se almacenan en la memoria
para la señal de entrada actual.
1 Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el botón de control para resaltar 7 GEOM
y vuelva a pulsar el centro de el botón.
El menú GEOMETRIA aparece en pantalla.
3 Primero, desplace el botón de control §/4 para
seleccionar la opción de ajuste que desee. A
continuación, desplace el botón «=/=> para realizar
el ajuste.
Seleccione Para
girar la imagen
expandir o contraer los lados de la imagen
desplazar los lados de la imagen hacia la
izquierda o la derecha
ajustar la anchura de la imagen en la parte
superior de la pantalla -
D; D! DUC
desplazar la imagen hacia la izquierda o la
derecha en la parte superior de la pantalla
10
Ajuste del color de la imagen
(COLOR)
Los ajustes de COLOR permiten ajustar la temperatura del color
de la imagen mediante el cambio del nivel de color del campo de
color blanco. Los colores se mostrarän rojizos si la temperatura es
baja, y azulados si ésta es alta. Este ajuste resulta util para hacer
coincidir los colores del monitor con los de una imagen impresa.
Este ajuste se almacena en la memoria para todas las señales de
entrada.
1 Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el botón de control para resaltar
kJ] COLOR y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El menú COLOR aparece en pantalla.
3 Desplace el botón de control J/4 para seleccionar
una temperatura del color.
Las temperaturas del color predefinidas son 5000K y 9300K.
Puesto que el ajuste por omisión es de 9300K, los blancos
pasarán de un tono azulado a uno rojizo al disminuir la
temperatura hasta 5000K. |
4 Si fuese necesario, ajuste con precisión la
temperatura del color.
Puede seleccionar su propia temperatura del color entre
9300K y 5000K.
Primero, desplace el botón de control §/4 para seleccionar
[ee] y, a continuación, desplace el botón <=/m=> para ajustar la
temperatura del color.
Ajuste de la convergencia (CONV)
Los ajustes de CONV permiten ajustar la calidad de la imagen
mediante el control de la convergencia. Ésta se refiere al
alineamiento de las señales de color rojo, verde y azul.
S1 se aprecian sombras rojas o azules alrededor de las letras o de
las líneas, ajuste la convergencia.
Estos ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales
de entrada.
1 Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el botón de control para resaltar (+) CONV
y vuelva a pulsar el centro de dicho botón.
El menú CONVERGENCIA aparece en pantalla.
3 Primero, desplace el botón de control $/4 con el fin
de seleccionar para el ajuste horizontal, o
para el vertical. A continuación, desplace el botón
de control <=/=> para ajustar la convergencia.
Ajustes complementarios
(OPCION)
Es posible desmagnetizar el monitor, ajustar el nivel de
cancelación de muaré, cambiar la posición del menú y bloquear
los controles manualmente.
1 Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el botón de control para resaltar
E OPCION y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El menú OPCION aparece en pantalla.
3 Desplace el botón de control 4/4 para seleccionar
la opción de ajuste que desee.
Ajuste la opción seleccionada de acuerdo con las siguientes
instrucciones.
Desmagnetización de la pantalla
El monitor se desmagnetiza automáticamente al activar la
alimentación.
Para desmagnetizario manualmente, primero desplace
el botón de control 4/4 para seleccionar
O (DESMAGNET). A continuación, desplace dicho
botón =>.
. La pantalla se desmagnetiza durante unos 5 segundos. Si es
preciso aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, espere al
menos 20 minutos antes de aplicarlo para obtener los mejores
resultados posibles.
Ajuste del muaré*
S1 aparecen patrones elípticos u ondulados en pantalla, ajuste el
nivel de cancelación del muaré.
Para ajustar la cantidad de cancelación de muaré,
primero desplace el botôn de control $/4 para
seleccionar > (AJUSTE MUARE). A continuación,
desplace el botón <=/=> hasta que el efecto de muaré
sea mínimo.
* El muaré es un tipo de interferencia natural que produce líneas suaves
y onduladas en la pantalla. Puede aparecer debido a la interferencia
entre el patrón de la imagen en pantalla y el de paso de fósforo del
monitor.
Ejemplo de muaré
Cambio de la posición del menú
Cambie la posición del menú si bloquea la imagen en pantalla.
Para cambiar la posición del menú en pantalla, primero
desplace el botón de contro! 4/4 con el fin de
seleccionar ed (POSICION MENU H) para el ajuste
horizontal, o (POSICION MENU V) para el vertical. A
continuación, desplace el botón <=/=> para desplazar
el menú en pantalla.
%
Bloqueo de los controles
Para proteger datos de ajuste mediante el bloqueo de
los controles, primero desplace el botón de control
$/t para seleccionar O-n (BLOQUEO DE AJUSTES). A
continuación, desplace el botón => para seleccionar SI.
Sólo funcionarán el interruptor © (alimentación), SALIR y
On (BLOQUEO DE AJUSTES) del menú 8) OPCION . Si se
seleccionan otras opciones, la marca O-m aparecerá en pantalla.
Para cancelar el bloqueo de los controles
Repita el anterior procedimiento y ajuste O=m1 (BLOQUEO DE
AJUSTES) en NO.
11
mm TE eT ETE mem ее
Во АНН АНН НЕ ЕЕ АЕ EE Ee TE Ee RR A CNO ROE TATE RTE Aes TATE We TT TE eT RAE RTT AT A SHARE Tee WRT Ta SE e E TR A
Sugerencias e información útiles
(AYUDA)
El menú AYUDA contiene sugerencias e información útiles sobre
este monitor. S1 éste muestra síntomas que coincidan con los
enumerados en el menú AYUDA, siga las instrucciones en
pantalla para solucionar el problema. Si los síntomas no coinciden
con los enumerados en dicho menú AYUDA o si el problema
persiste, consulte “Problemas y soluciones” en la página 14.
1 Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Desplace el botón de control para resaltar ©
AYUDA y vuelva a pulsar el centro de dicho botón.
El siguiente menú de AYUDA aparece en pantalla.
PARPADEO
LINEA FINA HORIZONTAL
FORMA DISTORSIONADA
DESENFOCADO
DECOLORAC ION
3 Desplace el botón de control 4/4 para seleccionar
una opción del menú AYUDA y vuelva a pulsar el
centro de dicho botón.
La pantalla muestra instrucciones o información para
solucionar el problema. Más abajo se proporciona una
descripción de cada opción de menú.
RESOLUCION RECOMENDADA
Si la imagen no llena la pantalla hasta los bordes o si dicha imagen
aparece con un tamaño excesivo con respecto a la pantalla, ajuste
la resolución con el ordenador teniendo en cuenta los datos
mostrados en el menú. Si la señal de entrada se corresponde con
uno de los modos de este monitor predefinidos en fábrica,
aparecerán la resolución y la frecuencia de barrido de la señal de
entrada actual.
RESOLUCION RECOMENDADA
AJUSTE RESOLUCION EN
1024X768 A 85Hz CON PC.
EL AJUSTE ACTUAL ES
1280X1024 A 75Hz.
PARPADEO
S1 la imagen parpadea, ajuste la frecuencia de barrido teniendo en
cuenta los datos mostrados en el menú. Si la señal de entrada se
corresponde con uno de los modos de este monitor predefinidos
en fábrica, aparecerá la frecuencia de barrido de la señal de
entrada actual.
AJUSTE FRECUENCIA BARR!:DO
EN 75Hz O 85Hz CON PC.
EL AJUSTE ACTUAL ES 100Hz.
LINEA FINA HORIZONTAL
Las líneas que aparecen en pantalla son hilos de amortiguación.
Consulte la página 13 para obtener más información sobre éstos.
12
FORMA DISTORSIONADA
S1 la forma de la imagen en pantalla aparece distorsionada, ajuste
la geometría de la imagen. Desplace el botón de control => para
acceder directamente al menú GEOMETRIA.
DESENFOCADO
La imagen puede aparecer desenfocada si las señales de color rojo
y azul no están correctamente alineadas, produciendo sombras
rojas o azules alrededor de las letras y las líneas. Ajuste la
convergencia de la imagen para que las sombras desaparezcan.
Desplace el botón de control = para acceder directamente al
menú CONVERGENCIA. Al aparecer éste, los ajustes de
contraste, brillo y muaré se restaurarán automáticamente para
todas las señales de entrada.
DECOLORACION
S1 el color de la imagen se muestra anormal en ciertas partes de la
pantalla, compruebe en primer lugar si hay algún cable de señal
suelto. Una vez examinados los cables, desmagnetice la pantalla
manualmente. Desplace el botón de control » para acceder
directamente al menú OPCIÓN y, a continuación, seleccione t+
(DESMAGNET).
Restauración de los ajustes
Este monitor dispone de los siguientes métodos de restauración.
Utilice el botón RESET para restaurar los ajustes.
RESET
-
Restauración de una sola opción de ajuste
Emplee el botón de control para seleccionar la opción de ajuste
que desee restaurar, y pulse el botón RESET.
Restauración de todos los datos de ajuste para la
señal de entrada actual
Pulse el botón RESET cuando la pantalla no muestre ningún
menú.
Tenga en cuenta que las siguientes opciones no se restauran
mediante este método:
* idioma de los menús en pantalla (página 7)
* posición de los menús en pantalla (página 11)
* bloqueo de los controles (página 11)
Restauración de todos los datos de ajuste para
todas las señales de entrada
Pulse y mantenga pulsado el botón RESET durante más de dos
segundos.
Nota
El botón RESET no funcionará si O-m1 (BLOQUEO DE AJUSTES) está
ajustado en SI.
A
Caracteristicas técnicas
Modos predefinidos y de usuario
Cuando el monitor recibe una sefial de entrada, hace coincidir
automáticamente dicha señal con uno de los modos predefinidos
“en fábrica almacenados en la memoria para mostrar imágenes de
alta calidad en el centro de la pantalla. (Consulte Appendix para
comprobar la lista de los modos predefinidos en fábrica.) Con
respecto a las señales de entrada que no se correspondan con
ninguno de los modos predefinidos de fábrica, la tecnología
— digital Multiscan de este monitor garantiza la presentación en
pantalla de imágenes nítidas para cualquier sincronización dentro
del margen de frecuencias del monitor (horizontal: 30 — 96 kHz,
vertical: 48 — 120 Hz). Si la imagen se ajusta, los datos de ajuste
se almacenan como modo de usuario y se recuperan
automáticamente al recibirse la misma señal de entrada.
Nota para los usuarios de Windows
Consulte el manual de la tarjeta de vídeo o el programa de
utilidades suministrado con la tarjeta gráfica, y seleccione la
frecuencia de barrido más alta disponible para maximizar el
rendimiento del monitor.
Función de ahorro de energía
Este monitor cumple las directrices de ahorro de energía
establecidas por VESA, ENERGY STAR y NUTEK. Si el
monitor se conecta a un ordenador o tarjeta gráfica de vídeo
conforme con DPMS (Display Power Management Signaling),
dicho monitor reducirá automáticamente el consumo de energía
En tres etapas como se muestra a continuación.
Modo de Consumo de Indicador ©)
alimentación energía (alimentación)
funcionamiento < 130 W verde
normal
1 espera <15W alternación entre
verde y naranja
2 reposo <15W alternación entre
(sleep)* verde y naranja
J activo inactivo** <3 W naranja
(deep sleep)*
alimentación 0 W apagado
desactivada
* “Sleep” y “deep sleep” son modos de ahorro de energía definidos por
la Agencia de protección del medio ambiente (Environmental
Protection Agency).
** Cuando el ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía, el
mensaje MONITOR EN MODO AHORRO ENERGIA aparece en
pantalla al pulsar cualquier botón del monitor. Transcurridos unos
segundos, éste entra de nuevo en el modo de ahorro de energía.
Solución de problemas
Antes de ponerse en contacto con personal de servicio técnico,
consulte esta sección.
Si aparecen líneas finas en pantalla
(hilos de amortiguación)
Las líneas que se aprecian en la pantalla son normales en el
monitor Trinitron y no son ningún fallo de funcionamiento. Son
las sombras de los hilos de amortiguación utilizados para
estabilizar la rejilla de apertura y se aprecian en mayor medida
cuando el fondo de la pantalla es luminoso (normalmente blanco).
La rejilla de apertura es el elemento esencial por el que el tubo de
imagen Trinitron es único, permitiendo que la pantalla reciba más
iluminación, por lo que las imágenes aparecen con más brillo y
más detalle.
Hilos de
amortiguación
Mensajes en pantalla
S1no aparece ninguna imagen en la pantalla, ésta mostrará uno de
los siguientes mensajes. Para solucionar el problema, consulte
“Problemas y soluciones” en la página 14.
INFORMACION
FUERA DEL ici
RANGO DE AJUSTE Condición de
entrada
Condición de la señal de entrada
FUERA DEL RANGO DE AJUSTE
indica que las especificaciones del monitor no admiten la señal de
entrada.
SIN SEÑAL DE ENTRADA
indica que no se introduce ninguna señal.
MONITOR EN MODO AHORRO ENERGIA
indica que el ordenador se encuentra en el modo de ahorro de
energía. Este mensaje sólo aparece cuando el ordenador se
encuentra en algún modo de ahorro de energía y pulsa cualquier
botón del monitor.
13
x
Problemas y soluciones
S1 el problema lo causa el ordenador conectado u otro equipo, consulte el manual de instrucciones del equipo conectado.
Utilice la función de autodiagnóstico (página 16) si las siguientes recomendaciones no ayudan a solucionar el problema.
Problema Compruebe lo siguiente
Ausencia de Imagen
Si el indicador () (alimentación) no
está iluminado
. * Compruebe que el cable de alimentación esté correctamente conectado.
* Compruebe que el interruptor () (alimentación) esté en la posición de “activado”.
Si el mensaje SIN SEÑAL DE
ENTRADA aparece en pantalla, o si
el indicador (5) (alimentación) se
iluminado en naranja o alterna entre
verde y naranja
* Asegúrese de que el cable de señal de vídeo esté correctamente conectado y de que todos
los enchufes estén firmemente insertados en sus tomas (página 6).
* Compruebe que los terminales del conector de entrada de vídeo HD15 no estén doblados
ni arrancados.
MProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
* Compruebe que la alimentación del ordenador esté activada.
* Compruebe que la tarjeta gráfica esté completamente insertada en la ranura bus adecuada.
S1 el mensaje MONITOR EN
MODO AHORRO ENERGIA
aparece en pantalla, o si el indicador
O (alimentación) está iluminado en
naranja o alterna entre verde y
naranja
E Problemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
* El ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier tecla del
teclado del ordenador.
* Compruebe que la alimentación del ordenador esté activada.
* Asegúrese de que la tarjeta gráfica esté completamente insertada en la ranura bus
adecuada.
S1 el mensaje FUERA DEL RANGO
DE AJUSTE aparece en pantalla
MProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
* Compruebe que el margen de frecuencia de vídeo se encuentre dentro del especificado
para el monitor. Si ha sustituido un monitor antiguo por este, vuelva a conectar el antiguo
y ajuste el margen de frecuencia de acuerdo con lo siguiente.
Horizontal: 30 — 96 kHz
Vertical: 48 — 120 Hz
S1 no aparece ningún mensaje y el
indicador (D (alimentación) se
ilumina en verde o parpadea en
naranja
Utilice la función de autodiagnóstico (página 16).
-
Si utiliza Windows 95/98
* 51 ha sustituido un monitor antiguo por este, vuelva a conectar el antiguo y realice lo
siguiente. Instale el disquete Windows Monitor Information Disk (página 7) y seleccione
este monitor (“CPD-G200”) entre los monitores de Sony en la pantalla de selección de
éstos de Windows 95/98.
Si utiliza un sistema Macintosh
* Compruebe que el adaptador Macintosh y el cable de señales de vídeo estén correctamente
conectados (página 6).
La imagen parpadea, se ondula,
oscila o aparece codificada
* Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o magnéticos, como otros
monitores, impresoras láser, ventiladores eléctricos, lámparas fluorescentes o televisores.
* Aleje el monitor de líneas eléctricas o instale una protección magnética cerca del monitor.
* Enchufe el monitor en una toma de CA diferente, preferiblemente de otro circuito.
* Gire el monitor 90” hacia la izquierda o la derecha.
MProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
* Consulte el manual de la tarjeta gráfica para obtener información sobre el ajuste adecuado
al monitor.
* Confirme que este monitor admite el modo gráfico (VESA, Macintosh 16" Color, etc.) y
la frecuencia de la señal de entrada (Appendix). Aunque la frecuencia se encuentre dentro
del margen adecuado, ciertas tarjetas de vídeo pueden presentar un impulso de
sincronización demasiado estrecho para que el monitor se sincronice correctamente.
* Ajuste la frecuencia de barrido del ordenador (frecuencia vertical) para que la imagen
presente la mejor calidad posible.
La imagen aparece borrosa
* Ajuste el brillo y el contraste (página 9).
+ Desmagnetice el monitor* (página 11).
* Seleccione AJUSTE MUARE y ajuste el efecto de cancelación de muaré (página 11).
CTT TT EE EEE TE TR Tm TTT Ee ers TT RE CU ETT -
Problema Compruebe lo siguiente
Aparecen imágenes fantasma * No utilice cables prolongadores de vídeo ni dispositivos de conmutación de vídeo.
* Compruebe que todos los enchufes estén firmemente insertado en sus tomas.
La imagen aparece descentrada o - Ajuste el tamaño (página 9) o el centrado (página 9). Tenga en cuenta que ciertos modos
con un tamaño incorrecto de vídeo no llenan la pantalla hasta los bordes.
Los bordes de la Imagen aparecen - Ajuste la geometría (página 10).
curvos
Se aprecian patrones ondulados o « Seleccione AJUSTE MUARE y ajuste el efecto de cancelación de muaré (página 11). *
elípticos (muaré)
MProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
* Cambie el patrón de escritorio.
El color no es uniforme * Desmagnetice el monitor* (página 11). Si coloca equipos que generen campos
magnéticos, como altavoces, cerca del monitor, o si cambia la orientación del monitor, el
color puede perder uniformidad.
El blanco no parece blanco * Ajuste la temperatura del color (página 10).
Las letras y las líneas muestran * Ajuste la convergencia (página 10).
sombras rojas o azules en los
bordes
Los botones del monitor no * Si la función de bloqueo de los controles está ajustada en SI, ajústela en NO (página 11).
funcionan
Se oye un zumbido * Se trata del sonido producido por el ciclo de desmagnetización automática. Al activar la
inmediatamente después de alimentación, el monitor se desmagnetiza automáticamente durante cinco segundos.
activar la alimentación
* Si es necesario aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos antes de volver a aplicarlo para obtener el mejor
resultado posible. Es posible que se oiga un zumbido, pero no es un fallo de funcionamiento.
Visualización del nombre, número de serie y Si el problema persiste, póngase en contacto con un proveedor
fecha de fabricación de este monitor. Sony autorizado y proporciónele la siguiente información.
~ , * Nombre del modelo: CPD-G200
Mientras el monitor recibe una señal de vídeo, pulse y mantenga y
; . * Número de serie
pulsado el centro del botón de control durante.más de cinco Ë@ ‚ ES |
. г * Nombre y especificaciones del ordenador y de la tarjeta gráfica.
segundos para que aparezca el cuadro de información de este
monitor. | | J
Ejemplo
ENFORMAC : ON
MODEL :CPD-G200
SER NO:1234567
MANUFACTURED: 1999-52
15
Función de autodiagnóstico
Este monitor dispone de una función de autodiagnóstico. Si existe
algún problema con el monitor o con el ordenador, la pantalla se
mostrará en blanco y el indicador CD (alimentación) se iluminará
en verde o parpadeará en naranja. Si el indicador ©)
(alimentación) está iluminado en naranja, significa que el
ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse
cualquier tecla del teclado.
—
>.
Indicador ( (alimentación)
Si el indicador () (alimentación) está iluminado en
verde
1 Desconecte el cable de entrada de vídeo o apague
el ordenador conectado.
2 Pulse el botón () (alimentación) dos veces para
apagar el monitor y, a continuación, enciéndalo.
3 Mantenga desplazado el botón de control =>
durante 2 segundos antes de que el monitor entre
en el modo de ahorro de energía.
MENU
S1 aparecen las cuatro barras de color (blanco, rojo, verde, azul),
significa que el monitor funciona correctamente. Vuelva a
conectar el cable de entrada de vídeo y compruebe el estado del
ordenador.
S1 las barras de color no aparecen, significa que hay un fallo
potencial del monitor. Informe al proveedor Sony autorizado del
estado del monitor.
Si el indicador () (alimentación) parpadea en
naranja
Pulse el botón O (alimentación) dos veces para apagar
el monitor y, a continuación, encenderlo.
Si el indicador CD) (alimentación) se ilumina en verde, significa
que el monitor funciona correctamente.
Si el indicador С) (alimentación) sigue parpadeando, significa que
hay un fallo potencial del monitor. Cuente el número de segundos
entre los parpadeos en naranja del indicador () (alimentación) e
informe al proveedor Sony autorizado sobre el estado del monitor.
Asegúrese de anotar el nombre del modelo y el número de serie
de dicho monitor. Tome nota también del fabricante y del modelo
del ordenador y de la tarjeta de vídeo.
16
|
Especificaciones
TRC paso de la rejilla de apertura de
0,24 mm (central)
17 pulgadas, medida diagonal
90 grados de deflexión
FD Trinitron
Tamaño de imagen visualizable
Aprox. 327 x 243 mm (an/al)
(12 7/8 x 93/s pulgadas)
Imagen de visualización de 16,0"
Resolución
Máxima Horizontal: 1600 puntos
Vertical: 1200 líneas
Recomendada Horizontal: 1024 puntos
Vertical: 768 líneas
Área de imagen estándar Aprox. 312 x 234 mm (an/al)
(12 3/8 x 9 a pulgadas)
Frecuencia de deflexión* Horizontal: 30 — 96 kHz
Vertical: 48 — 120 Hz
Corriente/tension de entrada de CA
100 a 240 V, 50/60 Hz, Máx. 1,7 А
Consumo de energía 130 W
Dimensiones Aprox. 404 x 413,5 x 419,5 mm
(an/al/prf)
(16 x 16%/s x 16%/s pulgadas)
Peso Aprox. 20 kg
Plug and Play DDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF
Accesorios suministrados Consulte la página 6
* Condición de sincronización horizontal y vertical recomendada
* La anchura de sincronización horizontal debe ser superior a
1,0 pseg.
* La anchura de supresión horizontal debe ser superior a
3,0 pseg.
+. La anchura de supresión vertical debe ser superior a
500 pseg.
Disefio y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
TR E AA МННАРЕНННННННННОНОООНННЯ
Ex
Trinitron® £& Sony A FIÉHEM FH bro
Macintosh EXE Ri EA JE LEA
HABEN TE MATA bro
e Windows? FI MS-DOS E MK A) TE E
[HA [ER A TE INTE bo
IBM PC/AT F1 VGA E E El ЕТ 9 МИ,
282 A] ATTE MIE Ro
VESA KI DDCM JE RAR EF E DI
HI TES Ro
ENERGY STAR & = EE MH ño
AU ЗВ ВВЕЛ НАЯ ВИЙ oh BAR
ED TT REE HA KA El AY TA BR STE A TS
to
ХЛЕЖИН ВО Я К В К HE PKR
«TM» HI “®” о
CI: eee eee e sees ees ecrire 4
EEE BEA ener an ae enero rene 5
|) eee eee eee ea 6
BR 1 RA A EER BALL coe, 6
EE 2 TE EE BR oe eee eee eee 6
PRE 3 ATH a ENE TEN 7
AR (LANG) cee einer ee eee. 7
TEI EE BE eee eee eee eee eee eee 8
GARDÉ enema nera ener reee ee reee 8
1 FE AIRE HE TT eee eee eee eee eee eset 9
TREE BRIE ILS (CENTER) weve eee eee reee 9
E UNO E NA 9
ICR ELAR ZINE (ZOOM) TT eres, 10
TABLE ER TZAR (GEOM) eee eee esses ese. 10
VE EURE TE (COLOR) oases essere eee eee, 10
TABLE (CONV cesses eeeere eves EEE 10
BONE RE (OPTION).............. ecc nenes 11
AZAR RFE (HELD) coor, DA 12
BT RE TBE BIE ooo eee eee eee eee eee eee 12
BE REE nene nine enana rene arre reraeeo riera. 13
PAI A ARE нон. RER EEE EEE 13
TEL BE ooo eee eee eee. 13
dated EEE 13
UNER EME (AE) eee e er eee 13
BE BEE Boece eee eee, 13
BBE I BR A HE BE TE eee eee eee 14
В 2) В coo EEE AA 16
TT ana 16
10) 71010 DD ne errrenenenaarreareee. |
Preset mode Uming tAbl€ …………….……….……eeereenecenenntnnnnnnmnnnnnnnnnnnnnnn
ТСО '99 Eco-document .......... eee arar ar rarererie ero eerereirar rare. ]
Km = РАВНО А ео A em н нон Нора
TTR aE TTR TR TEE A AEE Ty TART TR TA TEE TE A TERA EAT AER TR TE TART ee RET ЕР RE Е Во Е и TR TEAR TR TET TTR TT в TE TR TR TE EET WRT Ae EAT EE RR AAT
ERIE
oe WIRTHELZAI, EARL 30 PZA
Po UEFA 7 Ho
TALES, DERIMTAMAAS Do XA, HANA
JR ES ARE, A] BE R20 СТЕН 4 PAR IAT E) FR
MATI Bio DAVERNCRIE A, RAFA DENTAL
#8 № Elo
BA TEE A JE 1 dE PS EAT
RE
ARBRE FLERE THR -
o TREE BENIN (BH, HEH) ЗН ВОЛЕ (Я
i. MENE) Y
ENBETANA TE FUMA, E EAN ENAJC AH 77
© BE ВЕН КН
o 2X BUH SIE rh AY Jy
o ASENSIO
o ENE ERA EE FAR EMENTE A
URETA ANA E
RI
o FRBH BERBERA UBA, ANEMÁA
DUAR FR IR BEAR I RAE AT EH 0), [AA AIRE
10015 AENOR Zo
* NAAA ERE FERNANDA A
TRA, ANTEC AO AE
RADA AN DEZA RATE LE, ГЕ АХ Я
e NTEREREADOA. DEMANA, 53
A llo
M
mí
EZEIZA MATE, AER E RAE
Mo |
TE PES PE
A da LARA YE UN TP SOTA AAA AE EEE
ARDE TE fab, AER ВЕРЕ ЖЕН ВЕ СМ
Ro
SOX FASE EDT mI AEA HEA AREY, ERAN FEE RA
EAD. HEH EER ME ERS, DIE FE
AEH RSS TA IE Ello
ENEE
ETE ANP EU SER
¡FAN AA E RAE PJ AS TT Mo
LE 8
[1] ВЕЗЕТ ( #38) ## (#12 п)
TRAE EE EAN IL) Eo
[2] 13644 (SE 977)
EMBED HT AAN 167 5 F3} HR SE VAR
Ae IAE Bo
3 O (BE) FXAMIERK (7. 13. 167)
APTA AA TARA, 1
EMITEN ERE > MIES AAA, DI: AXE
SAH, KAT
HAN
[4] AC IN (AC Bi À ) EEE (67)
TAM AE AC Ho
[5] 4197098 A 15125 (HD 15) (2 6 7 )
ATH A RGB #1855 (0.700 Vp-p. IE) A E45
eres. /
©0000
ооо
IR
E
Jo
#5
- dE
ZE (BERS)
Ke
ID (tk)
DDC #3 *
О РОВЕНЬ
aE
Hi Te O
> 100 | Teen | | 6 | Ко | —
10 32H
Ш [О (СЖ)
12 ХИН] Е (SDA)*
13 HSync (K FF] #)
14 V.Sync ( E EF) #)
15 UA AP (SCL)*
* DDC (Display Data Channel) & VESA ER Eo
o]; TT {EE
E ==
ВЖЕ
CH, FA TEAK SEAT
FE:
о НЙ (1)
e Macintosh $54 84€ (1)
* Windows Monitor Information Disk (1)
* REF (1)
AA RA AA (1)
* XEM E (1)
S81 IEEE
BEEN, DA XML AI RULES RUE FF À
ix
NEEMABHAERSBNNE, NN AIRE EU SO
E EEE IBM PC/AT К НВ
J
ZW Ц
OH
IBM PC/AT LHSIT MH]
Ш EEF Macintosh И,
АМТ Macintosh E38,
Macintosh 51255 (MIE ) *
| бе
coop CC
Macintosh Elk
KATA
* EJEM A, SERENA Macintosh HEEE EN A X
E35 A Macintosh LC, Performa. Quadra. Power Macintosh HI
Power Macintosh G3 ZA E EN (1999 4 1 HURTS E) > UE
EEF 1999 E | ALLS 81889 Power Macintosh G3 All, (EA
ARF RES (TMH) o Macintosh [1 2 FH] — HSE EM AS
PowerBook E SAT RED A — HA MIT RHEE R (TH) o
DER 2 : EMBA
KERB OLA AIF, FEA AA E ЦЕ
thar, RE EET EERE,
| |
AC IN
FH ERE
BASS (PATA)
SIRI: ITA BART ENB R
ATACAR AE, MIST ЯМ.
O
E
TS ES ML ES À) SCIE EU SE Ro
DRE, ATH AEA AR A Rh AR A EAR
URRACA ES
NÉ ER ENT RUE FE RS E Mo
e UNER E UT NO INPUT SIGNAL (XI AE) WE
Л, МНЕ — TUBE SHARE EER YU REE
LEAL Lo
+ MNRFEF + Uni MONITOR IS IN POWER SAVE MODE (14
UE TERL) Ne, FERRE -—- TEMES EM
Жо
© ПОЛЕТ AER EAT E BER EE FR OUT
OF SCAN RANGE (ARE) Ha, AECI
ME, BR ALA AER (E MEE 30-96 kHz 7
la], SAME 48-120 Hz 2 |BJo
HERE NFANA, EME 14 AN “WEEDS
ЯНВ: ДЖ” o
BE HA Windows 95/98
A TR TE AN UL RE O EE ERE, BERN PC- LEE 194
Windows Monitor Information Disk (Windows KM) HEAR)
NINE To
4 AMI “VESA DDC” Plug & Play SFE Me ANS #64 PC/EI
AR ELIRÍE DDC Bf, 187€ Windows 95/98 4 “Control Panel” (354i
№ ) LEE “Plug & Play Monitor (VESA DDC)” к ЕН! В
EREMBHER. IEEE PERRET A Vi HAE
2, MER Windows Monitor Information Disk HF € $E 1H V5 7R 58 64 A
52 NUMAN
£2416 FA Windows NT4.0 BE
Windows NT4.0 #1 Windows 95/98 PMF AE E TA, MEX
КОЛОН. AXE ENTE, ME ERA
E, 2% Windows NT4.0 КЖ Во
18 E US 40 ZE RINES PE FTC ES US
WEN ANMELDEN ¥
ER Et ANNE KERNEL
TR:
. REG (16 148) —~65536 a
» AXE (24 14) + XK 16.77 ENEM
ERE (24 th4%) +, EERE,
DEA EEES (LANG)
AB, EI. WC. WEF. BERRI. MEL.
MIX, MITAMA XENA Bn SER WT BER о Ri
WERK
1 NEGRA
AREER RAN FANE, HEHE Mo
MENU попасть
2 —Z=——_ econ been | cay |
2 BoE A LANG FER 7 15 614248 HI
! Lo
MENU E
o x FRANÇAIS
НН DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
w ВЖЕ
3 ВАНН YA LEE
* ENGLISH : XX
e FRANCAIS : #X
* DEUTSCH : Ex
e ESPANOL : FH FX
* ITALIANO : EXKIX
+ NEDERLANDS : 1 2
* SVENSKA : MAL 3
е РУССКИЙ : 1%
о ВЖЕ : НХ.
EXE
№ — REMO POLEA MENU CER) , XENA
о ПЛЗ БОННЕ ВНЕ ЖНЕК #5 30 РБ В 5 XHAo
ERR HAH
NERAL ARE LANGUAGE HE, ETF RESET (EA) $
Ho
E o
НН
FE 152 7E НАЯ me
Г ЯВА бо РЕНН: т К НОА О AED LE,
FALSE
BT RHEE OK E MENU ER TRE ABE
AFA, REE 9 o
FAS al 12 EM EE 73 BAP — Го
CENTER (Æù) (#97) SIZE CENTER
14 CENTER 3€ ДЖ
SEL, KANE,
[2] SIZE (BE) (*97) SIZE CENTER
XP SIZE EEE AA
IN, EURTÉ Ro
[3] GEOM (NM) (10)
VEFE GEOM 3K 18 CI 1% R&R HY
BE FARO
[4] HELP (448) (% 1277)
Ж# НЕГР ЗЕ М ВНЕ а
RETURN 16 GAIN
; — ECOMMENDED RESOLU
FARINA RIERA | НЕСОММЕ so
15 Bo THIN HOR!ZONTAL LINE
en DISTORTED SHAPE
OUT OF FOCUS
D 1! SCOLORAT | ON
[5] COLOR (EE) (#10)
EFE COLOR 3 ДЕ И
Eiño АЛЕНЕ НЕ ЗЯ 38 9) 2,
iF 5 EN RI ER 4% fo
[6] CONV (KT) (E 10 mn) CONYERGENCE
DEF CONV 3E ML EDS PES A |
XF RE À AUX Mo
LANG (BE) (870)
HF LANG METER ER
ТТН КЕ Бо
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPANOL
ITAL IANO
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
A&E
OPTION (30) (811) OPTION
XP OPTION ELE 1440 28 A DES
ZI EINE :
* ER
HÉMLÉIHEKT
° СТЕНЛИ ВЕНЕ ТО ВМ Е
o HE FEAS
[9] EXIT (EH)
WE EXIT DI <A À.
TIENES
BLE $6 AMS STEAM ART + MENU. EE
SEAN WAR 2 —, (Eb 15674787 E
№ 1 Ao
EN ESS
| сомы |
на
(EA
1 ERE MENU (#8),
1% PESE HEAR E MENU CEM) TREK Fo
MENU
2 EENENXZE,
CEN NTE MRE AH (4), FENTESODIRE TF (4), fE
x (<=) AER (>) KR EDAD ENE,
HU
MENU
3 HERR,
"HEMNES (<=) REA (>) DIENTE,
4 XHXÉ.
LUS HKITOPORE FRE, EU AE HUE
Fo WATER, EÉLHAKH 30 #2 IE AH %
Ho
MENU
a ENEE NE
He P RESET ftáHlo AX EHR ERB EIEN EMM 7,
HZ ME 12 To
RESET
O
HEE EME
FA 4% HI BRIGHTNESS/CONTRAST (38/4698 ) SE
BAT 5 IE AUX FL ETA
EEE TE ADE NAT WARES AEHES RO
1 EEG ERIE HIRE,
Bes EAN: BL BRIGHTNESS/CONTRAST CEE / Mt °
В) Ж №.
BRIGHTNESS CONTRAST
2 BEd $4 LAERE (0), BI) «= ШЕЕ
ITECEZ (D)o
ANI, EEE MAA E To
HEEB EL (CENTER)
Hig EB FEERTER ASS BEER,
1 NARA
BERE CANA ELE MENU Y E To
2 EXE GNL 818 CO CENTER 4 88:— X 1861649
HILO
BERE E EN HB SIZE/CENTER CX/)/ Et) El,
3 BABEL JA LEX TIE A DD, KBE
REMO, AGEDENZE /> IRE ED.
ER (SIZE)
WIR ERAT BIER ASS AEE.
1 NEGRA
ВЕЖЕ-Е ВО НИ ЗЕ МЕМО № № то
2 ENEE - SIZE HER AEREA
Ile
BEAT E EN HEN SIZE/CENTER (ANSE) EH
3 AXE 4 ERRE A, EA
BHM. AEBIEREIRE <=/=> EEK)
MA EN MEE (ZOOM)
ÉCILIE REF A BLE MA AMAR SITE NA RE Po
1 К НЫ
BERE E ANIMEN + MENU № то
2 REDEE = SIZE & ( CENTER 454 —
AENA MAT Hilo
BERE E EN 130 SIZE/CENTER (CK/)/ Ex) EH,
3 EEE YA AR E (RAR). HET <->
EI ARE IN FE ko
ix
* GXFRERR TENAS AR IE VEN, FERIA [Eo
* KERR TIEN
Te) RE PER IEA (GEOM)
GEOM (JLAM7E) BE DIRE, TI AT LEO NE AN
Ro
O (EFE) BEMPULTFA SAME Se FT
AFABLE MEAR A BLE AMES ARE Po
1 E NEGRA O.
ВЕЖЕ-Е РО НН 3! ЗЕ МЕМО № Вто
2 EEE LATE) 1 GEOM MEA AIR HER
Lo
FR EEN GEOMETRY (JLB) Ed,
с
BADEN Vt UA. AB
BHR Ca 7
HENKE (COLOR)
COLOR (CE) KEDE, MUAHMZHEANKE
НРК ВЫ. VER, FÉRIE HER
a, MENTE MPAA MAN ATA E EN PES:
NE EITE— ME ANDRÉ
BERTA EM AMES ANTE MEE TH,
1 ENEE
FEED E MENU $ To
2 TEMER ELLE CE COLOR ЕН ДЕННИ
Fils
RER ERIE BL COLOR (Ef) KH,
3 EEG VI UA о
HA EL 5000 K AI 9300 Ko ARE OK,
AEE ERE S000 K A, AE XA EE FTE
КЮ о
4 РН, ARE Ei
EAT LATE 9300 K F1 5000 К РН В CA BRE.
AXE RE $/4 EE ll o AREA HIEZE
> UE Eo
Sia
e LUE
BEF EAR
Y REDUN AR POR SA
EBA EELS mA)
Ve] 12 D À TN EPA) PE AR EE
ОДО
46 DE REID DAN И В 1е) 2 BA RE 5
10
FEW (CONV)
СОМУ (03%) ETRE, wf A АЗ НКС НЕ ВА:
Bo HEM, &. REESE Жо
MEF RARA MESETA RENA, NEAR
NT Ko
DEERE VETE AE ARS PIN TENA dE Po
1 NEGAR Eo
BERE E RIE E MENU Eo
2 FEMEL IRA (1) CONV HF AR— Aia НЕ
"No
BERE E SN HH 901 CONVERGENCE (#1) HE В то
3 ALBAERIZIA JA EEK IE E 0), EEE
EFE. ANBDERZE /> EEE
ME (OPTION)
ALLA EAT FED ARE, ARAL EDUHRRRK TY, &
ЖЕНЫ В, PE EH,
1 RTEHRERF LD.
BERE E BN BE MENU o
2 EME ELEaE E OPTION HER-— AE 61246)
Filo
FR EEE OPTION (ETH) EH,
3 EEN YA AFFEN.
VE EE ART 91 VERA TENE ATT H o
ARRE
BETTIE, MAREE shih Ro
SAFE, EB VALUE О
(DEGAUSS ( =8)) o ABBR =»,
BREE KASP MAGEE RIKER, ВОН
/INTF 20 5} 6h 4 8) ВВ РЕ) о
1 EELAS"
UE FR ENEE RE SCREEN, ENTRE ALA ER
K Fo
SHÉLRHREN, EBK Ft Ur D
(MOIRE ADJUST) XA ZE =/> ELLAS DS
EN Л -
* AREA TUN MUX, MENE EPEXENME Eto XT
BE DA AA E 4 AS ETA Ar 6 CAS BE PELE Z ADAN FDO e
El 9 18) Eo
ELM E61
PE EA (TE
MEXRERE EEE, MENTE EAN Во
ТРЕЕ MEN, AXE 44
AER EEE A 3 (OSD H POSITION), ЕЕ
(OSD V POSITION), EBEN en 117)
KERR TREE,
MES AIR
EHTÉNEURPAENEN, HSE ben ^
HE On (CONTROL LOCK), ЖЕНЫ =» LL DE
TE ONo
RF O (BE) FFX, EXIT GRE) # £3 OPTION # +
HJ O-m1 (CONTROL LOCK) REE Ho UNER Y (IT (51 IT
Ont, FREE On rite
ERB EH EER
ERE HI Om (CONTROL LOCK) i% iE F OFF,
11
E MIE TAME E (HELP)
HELP XB 3H XRF HUSA BRR AEE UA
Gay EL AS 2 Rn AUAEAR FF 5 HELP ЯН ВНР Ая В, EN
HE FIR BER BRR ZERO] ARENA
HELP 15 H 8B J al {3 8 REE AF or fu] ES, RIES EE 14 01
A “MEL HERRIA” o
1 ВАННЫ ВАННЫ
BERE E ENEE MENU № то
2 EDEN ALER O HELP ER — AEPD MI
Le
FER EEE TA HELP (PB) EMM E To
RETURN TO MAIN MENU
RECOMMENDED RESOLUTION
FLICKER
THIN HORIZONTAL LINE
DISTORTED SHAPE
OUT OF FOCUS
DISCOLORATION
3 BaztliRd $4 ERE HELP XEM AER — 215
MIRE RIEL
BER E ONE BARA A AAA UA o PIERNA IA
Н 1% Во
ЛЕЗЕТ ЛЕ
RUN EA TAE AUNAR ATREA, FAA
ATA A EL INTE DT EE AE IIA El ERAN Ao INR AE
SHEKHAR IL) FARA Z —, IEE RIERAR
5 HHT BR BE ARH Ko
RECOMMENDED RESOLUTION
SET RESOLUTION TO
1024X768 AT 85Hz USING PC.
CURRENT SETTING IS
1280X1024 AT 75Hz.
PAIX
UNE СЕМ, АКРОВ КОНЕ АН КИ
Mo MM AM STO MUA IL) PARA Z —, HHL
MIE TN AMS BY RFT Fo
SET REFRESH RATE TO
75Hz OR 85Hz USING PC.
CURRENT SETTING 18$ 100Hz.
MEE
НЯ! РВ ЕН АН. НОВОМ,
HEF 13 Ho
SRE
UNE REA | RB AE ma E, НИ ЛИН]
Ake FEST IL ÉN =» {HBF GEOMETRY © ЛИРА)
E Ho
12
ZARE
WA, BREESE YE, EERIE REEL
Morais Hn, FRESHER RE MA
FER SUE ETA EA E Ba REN =» FEF)
CONVERGENCE CUL) EH. 47 7 7 CONVERGENCE
НЫ, РОН № АЕ ЕКО ВЕ, КОННЫЕ
РОЖНА 5) НА À
Te
FER CEDAR EME HEEE, EAXENE—
Tas A KERZE, FF
BR BCE > EEE OPTION E, AMP
> (DEGAUSS (ER) o
ENEE SUE
AAA = A EI HH RESET (HR) &
HA E AA o
RESET
FRESSEN
HEHE ZEHNTEN, HF RESET 4%
Ho
BHA ERAGE HARE
FRE LARA, FF RESET lo
FEE THR INEARE HEFT HIF :
° RARER ETRERIES (F770)
e REFERER RNE (B11 71)
o EHIFRBIE (FF 11 91)
EEES ARIANE SIA
WE RESET (634) SILA Eo
E
410 Om (CONTROL LOCK) BEE F ON Bf, RESET (EA) ВНЕ
AE Ho
RAKES
MAREA
HET ASES, (558DK E 27757667
ETENERE PAT) MRAZ —, DEERE ОКВ
HER (KA) Men, SM Appendix) WAG
SARNEL MARAZ—0d, 22M X LEE
À RE IR UE TE M 0888 A9 BUE EEN (7KF 1 30-96 kHz EF :
48-120 Hz) PE MESA EA £ Bn EMT EI Re RER
BORE, HABER EAE TR AE A PRT SEE
m Aa SI, #EERERS 8 shit EFA Ho
Windows HP MXN
Xt F Windows BA, AER E EA
COS FIRE, EE A RUES, DER A PR EE HE RTE ME
40 25 0 HE: Bo
"р РВ ЛЕ
225 VESA, ENERGY STAR Fil NUTEK i% EH
TEE bno UK EA #2 31+ BLE DPM (Display Power
Management Signaling) XT 67 4 40M 1724 , 154025 BM UN PAT
ЖЕ 9) = Y Er aL MES 7716 FE.
ALE FE IAE O (EX) ETA
ЕВЕ 130W LF sf
! 6H 15W EF RENE EXE
2 5 15W HF RE AMES EE
(АВ) *
3 MK ** 3WUTF TE
(CABE) *
A AA OW X
* “AR A “BE” PER, SHEN (Environmental
Protection Agency) Fir Eo
INE TERE, SURE T TEER EEA — HA, DEM E
RNE 7 MONITOR IS IN POWER SAVE MODE (14520 25 35 HAE
X). LA, KAMERA HER
ER 2
Е БЫЛА ВЕН НГ, НЗ»
WRRELHMEMES (HEL)
7 Trinitron BMS REL EIMNALZR EER, HAE
HEE, MER GELB) N, FERHREG
46 HN E PE JE 7 E 1% PP A ES mM EF SIE E. HEEE
Trinitron 2 2 EAEMEXEZ, CALELLA JER
E, AXMEFATEMA, EMB о
BR fe £&
ВНЕ а
FER CUMERT REE, FER ERE TAME EZ—-6
№ то HEE 14 TH “BERR HAR ITE VERRE
HE Mo
INFORMATION
[OUT OF SCAN RANGE -—— MES 4
MINE FA
OUT OF SCAN RANGE ( HE El 4)
EEN AA AFA AE o
NO INPUT SIGNAL ( XM A55)
BRE Ma So
MONITOR IS IN POWER SAVE MODE ( A0 5€ S +5 F8 #6
=)
mE FER AMES RE SMEME ez
Re 7 ALAS 1 45/0]— ОВЕН
13
PEN SR FNHERR 75 ik
UN KA] RE Pr 4 SEUL fi BR SRA, FHS BEATE HR EEE о
MARIE FIRE RATE O RAE RRA E, ENANA RAE CE 167) o
Яя
EE
Ш О СЯ) ЖА
MEERFE EHH NO INPUT
SIGNAL 5E., RO (E) En
IEEE FE EXE
EA
REM]
o RIEHL RAN IER RT EH.
NEO (AA) AXE ANT “on” (TF) WHE.
NEVMESAME EY MEE EEE Lo (56H).
e SA HD 15 4906 AGE NEAR AY ES AE 7 00 25 fl mA 8 Ao
WE FERMI ANKER
REWHNKERERTE “on” (477) o
o RIERA 5 2 BE Tid Ч В
UNETE BEE E 1H HN MONITOR 1S IN
POWER SAVE MODE 156, A )
(BR) BEAT Eee
BEATER TT EHH SA
. HANSE PER iF PA AREA ENEE — Eo
NENE NNERESE “on” (НЯ).
BEE HIER « REMMAREEZL EE FIE YH HLH,
RGR EB OUT OF SCAN BEE EAT RY Hig & 3 Ran E
RANGE fs E * NENE E SERA EXA INR FAR TE, ME [Е]
[Hf ES IFES RL FE AB A To
2KF : 30-96 kHz
EH : 48-120 Hz
WERE OO (HE) 157 * НН (E 167) o
NTE REI EE
UE НЫЕ Я Windows 95/98 o UR ACA WM ASEO A, THEE HAS HE THE © 926 Windows Monitor
Information Disk (36 7 T1) 3F1E Windows 95/98 VPN IX BERE CP A Sony HE 4h 40 58
| | HF (“CPD-G200” ) ©
WR FA Macintosh RH + #2 À Macintosh EA S RME VERR 4 (56H) o
НОЖ. ВЕ. Бок
ERE
14
RÉ, HR A REA IAE A TEA, GIANSLAb ARES. ОСЕТИИ, НЯ
FIAT SAM -
o PERE ER ETE I 35107 E RA DE Co
ARABIA AC RAEE, RMT HEB AR) HL ARPA Mo
o KLM A aR A BEF 90° o
E FATE At MEA a Eb EN
о РН ТН ИЛЛ Н 35 DUE 18 24H 17€ ЛЯ Яо
° НИЛ (VESA. Macintosh 16" Color £%) НИ A 155 E 5% 14 4 47 38 + 46
(Appendix) EME EA 706 E, (074 4640 400% 1 [a] 46 AM eto AT RE E 75478 mM
AE Tic As EIA A]
* HET E RIAE CEE) ETE E/E MEA TEE.
e METE IA (E 9T)o
9 UA LM ARE (ВЕ),
* EP MOIRE ADJUST CELE UE) HR ALE O ABRE (A 117)
e KEN]
BE › КЛОН IE KAR NM ЗЕ В
° КЕРРИ ЗСВОБ НЕЕ НОННА ЛЕНИЕ |
HESSEN WERT (290) NEL (FIN) o HEA MAUER, KARA
FE ii PERS Ho
TEE e ¡ELMER CA 10 7D) o
ATAR EN ASA AA TES ER (ALI) e ¡EFE MOIRE ADJUST (ALALGEE) AR ALAOONER AR (51170) o
@ НН PTFE SERIA METAN SEA
o HUE SiH A Ro
A o HEMMER (6117) UFIER EME EN, ME in
1025 530 UN SERIE 1 ULA E A, EEMENTRÉRA Jo
HEREXTE e EE CE 100)
FAKTEN ¡ARENA (E 100) o
Re MAC TER «URSS RUE ES ET ON, HAKEN OFFEN)
MITAERZE, AIME) M5" A + XEM MENTE, LITRE, WHE IR 5 $e £1.
a
* MOVE 2 MANEREME, ETE 20 DAER EE IEN Ro ABRE, ATRENTEN “MEME” RAE, XE
ETAGUBNER. RIERHEE M RFI RAS, EDITA VOIS Sony RE,
" os FINA TIA No
BUCA SY, BEERS 5 РР |
EE AA MUR EE SMTP O0
AA LANDE IN 2 RAMAL Ao
INFORMATION
> MODEL : CPD-G200
SER NO:1234567
| MANUFACTURED: 1999-52
15
El DORE
A MALENA E ENDE, UA A+ ALA E [A]
E, FENMEZATO BE) 71H AX ERE
Ко ИК О СОЯ) Е АННЫ, НЕЖИН
THER. ERK FEERT e.
E — 1
O (BE) HRT
HR O (В) НЕ
1 FAA EXA TIE RENO AB Ao
2 KAXO (BE) REE MEMLEENA
3 FUN DEAL, RER => 2 ED,
MENU
> ry
MELA THANIBAK (BH, A. E. 6) , DERE
MALEN RENE RENTRER AL, HENAO
Ro
MARC, CENTER MAA ME FEV Sony RAS
JE RTF HAAR HR Bo
MRO (BE) ETPATNKERE
ЗРК О (ВВ) RELE MEM ENT
RO (BR) HW AARE, MERUMETAFERO
ME O (DA) TEA RAR, CE AT RER UE RE HA ео
HITE © CALA) 18747 A ACEITE E BE EUR ESS
Зопу 7 пн РОЯЛЬ ССР MBAR Ke — EF HR IEH EN 28
HRS BIRR RT So BARA EAT AA
Fo
16
NA
TRE 0.24 mm ПЛ (ak)
XT FASE ME 17 E
00 EE mE
FD Trinitron
A] tH ERR Г KATH 327 x E 243 mm
(127% x 9% BE)
WEHR 16.0 E
a HE
BK XF : 160 À
ZE : 1200 &
"E MY : 1024 E
ZÉ : 768 Æ
En VE PEL 48: E AA KATE 312 x & 234 mm
(12% x 934),
VA FE VAE * 7KF : 30 #| 96 kHz
EE * 48 El 120 Hz
AC (XH) HEM ABE, Hf
100~240V, 50/60Hz, mK 1.7A
(RE )
ВНЖ 130 W
Ry KATE 404 x B 4135 х MIE 4195 mm
(16 x 16% х 165; 4 )
mE (E) KI 20 kg (441 +)
FAG BE DDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF
ME AZ HE 67
* SFX EAN ENE (timing condion)
+ KP КТ 1.0 psec APP) o
* XFA ENARTF 3.0 useco
EXE ARTF 500 pseco
BFR A STEER, HR 575%
LT EE
Appendix
Preset mode timing table
No. Resolution Horizontal Vertical Graphics
(dots x lines) Frequency Frequency Mode
1 640x480 31.5 kHz 60 Hz VGA-G
2 640x480 43.3 kHz 85 Hz VESA
3 720x400 31.5 kHz 70 Hz VGA-Text
4 800 x 600 53.7 kHz 85 Hz VESA
5 832x624 49.7 kHz 75 Hz Macintosh 16"
Color
6 1024 x 768 60.0 kHz 75 Hz VESA
7 1024 x 768 68.7 kHz 85 Hz VESA
8 1280x1024 80.0 kHz 75 Hz VESA
9 1280x1024 91.1 kHz 85 Hz VESA
10 1600 х 1200 093.8 kHz 75 Hz VESA
If the input signal does not match one of the factory preset modes
above, the Generalized Timing Formula feature of this monitor
will automatically provide an optimal image for the screen as long
as the signal is GTF compliant.
TCO’99 Eco-document
EH Congratulations!
You have just purchased a TCO’99 approved and labelled
product! Your choice has provided you with a product developed
for professional use. Your purchase has also contributed to
reducing the burden on the environment and also to the further
development of environmentally adapted electronics products.
BH Why do we have environmentally labelled
computers?
In many countries, environmental labelling has become an
established method for encouraging the adaptation of goods and
services to the environment. The main problem, as far as
computers and other electronics equipment are concerned, is that
environmentally harmful substances are used both in the products
and during their manufacture. Since it is not so far possible to
satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most
of these potentially damaging substances sooner or later enter
nature. .
There are also other characteristics of a computer, such as energy
consumption levels, that are important from the viewpoints of
both the work (internal) and natural (external) environments.
Since all methods of electricity generation have a negative effect
on the environment (e.g. acidic and climate-influencing
emissions, radioactive waste), it is vital to save energy.
Electronics equipment in offices is often left running
continuously and thereby consumes a lot of energy.
Ш What does labelling involve?
This product meets the requirements for the TCO’99 scheme
which provides for international and environmental labelling of
personal computers. The labelling scheme was developed as a
joint effort by the TCO (The Swedish Confederation of
Professional Employees), Svenska Naturskyddsforeningen (The
Swedish Society for Nature Conservation) and Statens
Energimyndighet (The Swedish National Energy
Administration).
Approval requirements cover a wide range of issues:
environment, ergonomics, usability, emission of electric and
magnetic fields, energy consumption and electrical and fire
safety.
(continued)
EET REE Ee TR TL SW Ta ETRE Tes ALT RATER Ra TRL Tem Tee
[NN ES
Appendix
Preset mode timing table
No. Resolution Horizontal Vertical Graphics
(dots x lines) Frequency Frequency Mode
1 640x480 31.5 kHz 60 Hz VGA-G
2 640x480 43.3 kHz 85 Hz VESA
3 1720x400 31.5 kHz 70 Hz VGA-Text
4 3800 x 600 53.7 kHz 85 Hz VESA
5 832x624 49.7 kHz 75 Hz Macintosh 16"
Color
6 1024x 768 60.0 kHz 75 Hz VESA
7 1024x 768 68.7 kHz 85 Hz VESA
8 1280x1024 80.0kHz 75 Hz VESA
9 1280x1024 91.1kHz 85 Hz VESA
10 1600x1200 93.8 kHz 75 Hz VESA
If the input signal does not match one of the factory preset modes
above, the Generalized Timing Formula feature of this monitor
will automatically provide an optimal image for the screen as long
as the signal is GTF compliant.
TCO’99 Eco-document
HM Congratulations!
You have just purchased a TCO'99 approved and labelled
product! Your choice has provided you with a product developed
for professional use. Your purchase has also contributed to
reducing the burden on the environment and also to the further
development of environmentally adapted electronics products.
E Why do we have environmentally labelled
computers?
In many countries, environmental labelling has become an
established method for encouraging the adaptation of goods and
services to the environment. The main problem, as far as
computers and other electronics equipment are concerned, is that
environmentally harmful substances are used both in the products
and during their manufacture. Since it is not so far possible to
satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most
of these potentially damaging substances sooner or later enter
‚nature. _
There are also other characteristics of a computer, such as energy
consumption levels, that are important from the viewpoints of
both the work (internal) and natural (external) environments.
Since all methods of electricity generation have a negative effect
on the environment (e.g. acidic and climate-influencing
emissions, radioactive waste), it is vital to save energy.
Electronics equipment in offices is often left running
continuously and thereby consumes a lot of energy.
H What does labelling involve?
This product meets the requirements for the TCO’99 scheme
which provides for international and environmental labelling of
personal computers. The labelling scheme was developed as a
joint effort by the TCO (The Swedish Confederation of
Professional Employees), Svenska Naturskyddsforeningen (The
Swedish Society for Nature Conservation) and Statens
Energimyndighet (The Swedish National Energy
Administration).
Approval requirements cover a wide range of issues:
environment, ergonomics, usability, emission of electric and
magnetic fields, energy consumption and electrical and fire
safety.
(continued)
The environmental demands impose restrictions on the presence
and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame
retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other
things. The product must be prepared for recycling and the
manufacturer is obliged to have an environmental policy which
must be adhered to in each country where the company
implements its operational policy.
The energy requirements include a demand that the computer and/
or display, after a certain period of inactivity, shall reduce its
power consumption to a lower level in one or more stages. The
length of time to reactivate the computer shall be reasonable for
the user.
Labelled products must meet strict environmentaldemands, for
example, in respect of the reduction of electric and magnetic
fields, physical and visual ergonomics and good usability.
Below you will find a brief summary of the environmental
requirements met by this product. The complete environmental
criteria document may be ordered from:
TCO Development
SE-114 94 Stockholm, Sweden
Fax: +46 8 782 92 07
Email (Internet): [email protected]
Current information regarding TCO” 99 approved and labelled
products may also be obtained via the Internet, using the
address: http://www.tco-info.com/
E Environmental requirements
Flame retardants
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables,
wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least
to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer
casing can consist of flame retardant substances. Most flame
retardants contain bromine or chloride, and those flame retardants
are chemically related to another group of environmental toxins,
PCBs. Both the flame retardants containing bromine or chloride
and the PCBs are suspected of giving rise to severe health effects,
including reproductive damage in fish-eating birds and mammals,
due to the bio-accumulative® processes. Flame retardants have
been found in human blood and researchers fear that disturbances
in foetus development may occur.
The relevant TCO’99 demand requires that plastic components
weighing more than 25 grams must not contain flame retardants with
organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed
in the printed circuit boards since no substitutes are available.
Cadmium**
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-
generating layers of certain computer displays. Cadmium
damages the nervous system and is toxic in high doses. The
relevant TCO’99 requirement states that batteries, the colour-
generating layers of display screens and the electrical or
electronics components must not contain any cadmium.
Mercury**
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It
damages the nervous system and is toxic in high doses. The
Sony Corporation
relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain
any mercury. It also demands that mercury is not present in any of
the electrical or electronics components associated with the
labelled unit.
CFCs (freons)
The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor
HCFCs may be used during the manufacture and assembly of the
product. CFCs (freons) are sometimes used for washing printed
circuit boards. CFCs break down ozone and thereby damage the
ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on
earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer
(malignant melanoma) as a consequence.
Lead**
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and
capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses,
causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits
the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.
* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate
within living organisms.
Sony @)iine http://www.world.sony.com/
Printed on recycled paper Printed in Japan
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement