Sony HDR-TD30E Instrucciones de operación

Sony HDR-TD30E Instrucciones de operación
4-450-149-31(1)
3D Digital HD Video
Camera Recorder
Consulte también:
Consulte também:
Ανατρέξτε επίσης και στο:
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
ES/PT/GR
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e
respostas a perguntas frequentes podem ser
encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
http://www.sony.net/
 2013 Sony Corporation
Printed in China
HDR-TD30E/TD30VE
Manual de instrucciones
ES
Manual de instruções
PT
Οδηγός Χρήσης
GR
Lea esto antes de
empezar
Lea este manual detenidamente antes de
poner la unidad en funcionamiento, y
consérvelo por si necesita consultarlo en el
futuro.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas,
1) no exponga la unidad a la lluvia o la
humedad.
2) no coloque sobre el aparato objetos
que contengan líquidos, como, por
ejemplo, jarrones.
No exponga las pilas a fuentes de calor
excesivo, como la luz solar directa, el
fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.










ES
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería
ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.

Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es posible
que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de ca
No utilice el adaptador de ca en un lugar
estrecho (por ejemplo, entre la pared y un
mueble).
Utilice una toma de pared cercana al usar el
adaptador de ca. Desconecte el adaptador
de ca de la toma de pared inmediatamente
si se produce algún fallo al utilizar la
videocámara.
Incluso con la videocámara desconectada,
ésta seguirá recibiendo alimentación de
ca (corriente) mientras esté conectada a la
toma de pared mediante el adaptador de ca.
Nota sobre el cable de alimentación
El cable de alimentación está diseñado para
utilizarlo única y exclusivamente con esta
videocámara, y no debe utilizarse con otros
aparatos eléctricos.
Un exceso de presión sonora de los
auriculares puede ocasionar la pérdida de la
capacidad auditiva.
PARA USUARIOS EN EUROPA
Por medio de la presente Sony Corporation
declara que esta Videocámara Digital
HD 3D HDR-TD30VE cumple con
los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor
información, por favor consulte el siguiente
URL: http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clientes de países en los
que se aplican las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o
en nombre de Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japón. Las consultas relacionadas con la
conformidad del producto basadas en la
legislación de la Unión Europea deben
dirigirse al representante autorizado,
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con el
servicio o la garantía, por favor diríjase a
la dirección indicada en los documentos
de servicio o garantía adjuntados con el
producto.
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir en la
imagen y el sonido de esta unidad.
Este producto ha sido probado y
cumple con los límites estipulados por
el reglamento EMC para utilizar cables
de conexión de menos de 3 metros de
longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie
la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas
de tratamiento selectivo de
residuos)
ES
Este símbolo en el equipo o en su
embalaje indica que el presente producto
no puede ser tratado como residuos
doméstico normal. Debe entregarse en
el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas
de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada con
este producto no puede ser tratada como
un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la
batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
ES
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, usted ayuda a
prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento
de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento
de datos sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será
tratada correctamente, entregue el producto
al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección
donde se indica cómo extraer la batería
del producto de forma segura. Deposite
la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Acerca del ajuste del idioma

Acerca de la grabación




ES
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de un
fallo de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Para poder ver sus
grabaciones en un televisor necesita un televisor
con el sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Visualización de películas 3D

Los procedimientos operativos se ilustran con
indicaciones en pantalla en cada idioma local.
Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla
antes de utilizar la videocámara (p. 18).
Algunas personas puede que experimenten
cierto malestar (como dolor de ojos, náuseas
o sensación de cansancio) al ver imágenes
de vídeo 3D. Sony recomienda que todos
los espectadores tomen descansos regulares
al ver imágenes de vídeo 3D. La duración
y la frecuencia de los descansos necesarios
varían en función de la persona. Usted
tiene que decidir lo que más le conviene. Si
experimenta malestar, deje de ver imágenes
de vídeo 3D hasta que se le pase el malestar;
si lo considera necesario, consulte el asunto
con su médico. También se recomienda que
revise el manual de instrucciones de cualquier
otro dispositivo o soporte que utilice con este
producto. La visión de los niños (en particular
la de aquellos con menos de seis años) está en
estado de desarrollo. Consulte con su médico
(por ejemplo un pediatra u oftalmólogo) si es
apropiado que los niños vean imágenes de vídeo
3D. Los niños deberían estar supervisados por
adultos para asegurar que se están teniendo en
cuenta las recomendaciones anteriores.
Notas respecto al uso



No realice ninguna de las operaciones
siguientes. Si lo hace, podría dañar el soporte
de grabación, imposibilitar la reproducción de
las imágenes grabadas o provocar otros fallos de
funcionamiento.
 Expulsar la tarjeta de memoria cuando el
indicador de acceso (p. 20) está encendido o
parpadeando
 Extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara o aplicar vibraciones o golpes
mecánicos a la videocámara cuando los
(película)/ (fotografía)
indicadores
(p. 22) o el indicador de acceso (p. 20) están
encendidos o parpadeando
No cierre el panel de cristal líquido mientras la
videocámara está encendida y conectada a otros
dispositivos mediante una conexión USB. ya
que podrían perderse los datos de las imágenes
grabadas.
Respete las normas locales cuando use la
videocámara.
Panel de cristal líquido

La pantalla de cristal líquido se ha fabricado
con una tecnología de muy alta precisión, lo que
hace que más del 99,99 % de los píxeles sean
operativos para uso efectivo. Sin embargo, es
posible que aparezcan constantemente algunos
pequeños puntos negros o brillantes (blancos,
rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal
líquido. Estos puntos son el resultado normal
del proceso de fabricación y no afectan en
modo alguno a la grabación.
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o
verdes
Acerca de este manual, sus
ilustraciones y las imágenes en
pantalla






En este manual los iconos
y
hacen
referencia a los extremos del interruptor 2D/3D
respectivamente.
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este
manual con carácter ilustrativo se han tomado
con una cámara digital de imágenes fijas, por lo
que pueden parecer diferentes a las imágenes y
los indicadores de pantalla que aparecen en la
videocámara. Asimismo, las ilustraciones de la
videocámara y su indicación en la pantalla se
han exagerado o simplificado para facilitar su
comprensión.
El diseño y las especificaciones de la
videocámara y sus accesorios están sujetos a
cambios sin previo aviso.
En este manual, la tarjeta de memoria se
denomina “soporte de grabación”.
En este manual, el disco DVD grabado con
calidad de imagen de alta definición (HD) se
llama disco AVCHD.
En este manual se indica el nombre del
modelo cuando hay alguna diferencia en las
especificaciones de los distintos modelos.
Confirme el nombre del modelo en la parte
inferior de la videocámara.
GPS
HDR-TD30E

HDR-TD30VE
ES
Más información sobre la
videocámara (Guía del usuario
de “Handycam”)
Guía del usuario de “Handycam” es un
manual online. En él puede consultar
instrucciones más exhaustivas sobre las
diversas funciones de la videocámara.
1
Acceda a la página de soporte de
Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/
Support/
2
3
Seleccione su país o región.
Busque el nombre del modelo de
su videocámara en la página de
soporte.

ES
Puede comprobar el nombre del modelo
en la parte inferior de la videocámara
Índice de contenido
y
indican las posiciones 3D y 2D del interruptor 2D/3D (p. 22), respectivamente.
Los elementos que puede ajustar dependen de la posición del interruptor.
Índice de contenido
Lea esto antes de empezar.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Más información sobre la videocámara (Guía del usuario de “Handycam”).. . . 6
Piezas y mandos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Introducción
Elementos suministrados.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carga de la batería.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carga de la batería con un ordenador.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carga de la batería en el extranjero.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encendido de la videocámara yajuste de la fecha y la hora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio del ajuste de idioma.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Insertar una tarjeta de memoria.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
13
14
15
16
18
20
Grabación/reproducción
Grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grabación de películas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Captura de fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilización del zoom.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducir películas y fotografías desde un mapa (HDR-TD30VE).. . . . . . . . . . .
22
22
23
26
28
31
Operaciones avanzadas
Ajuste de la profundidad de las películas 3D.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la profundidad durante la grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la profundidad durante la reproducción.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grabación de imágenes con diversos ajustes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección de la calidad de imagen de las películas (modo de grabación). . .
Grabación clara del motivo seleccionado (Prioridad de caras).. . . . . . . . . . . . . . . .
Captura automática de sonrisas (Captador de sonrisas).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección automática del ajuste adecuado para la situación de grabación
(Inteligente Auto).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grabar la información de su ubicación (GPS) (HDR-TD30VE).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción de imágenes en un televisor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grabación con sonido envolvente de 5,1 canales.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
33
33
34
34
35
36
36
37
38
39
ES
Edición
Edición en la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Eliminación de películas y fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
División de una película.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Reproducción de imágenes en un ordenador.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Para qué sirve el software “PlayMemories Home” (Windows).. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Software para Mac.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparación de un ordenador (Windows).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comprobación del sistema informático.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación del software “PlayMemories Home” en el ordenador.. . . . . . . . . . . . .
Inicio del software “PlayMemories Home”.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
43
43
44
44
44
46
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) con una
grabadora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Guardar imágenes en un dispositivo de soporte externo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Personalización de la videocámara
Uso de los menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Listas de menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Otros/Índice
Solución de problemas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualización de autodiagnóstico/Indicadores de advertencia.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tiempo de grabación de películas/número de fotos que se pueden grabar.. . . . . . . .
Tiempo de grabación y reproducción previsto con cada batería.. . . . . . . . . . . . .
Tiempo previsto de grabación de películas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Número previsto de fotos que pueden grabarse.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acerca del manejo de la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONTRATO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL PARA LOS DATOS DE MAPAS DE
PRODUCTOS DE VIDEOCÁMARA (HDR-TD30VE).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicadores en pantalla.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Índice.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ES
56
58
59
59
60
61
62
67
70
74
76
Piezas y mandos
Los números entre ( ) corresponden a las
páginas de referencia.
Active Interface Shoe
Luz de flash/vídeo
Objetivo (objetivo G)
Micrófono incorporado
Sensor remoto/puerto de infrarrojos
Indicador de grabación de la cámara (55)
El indicador de grabación de la cámara se
ilumina en rojo durante la grabación. El
indicador parpadea cuando la capacidad
restante del soporte de grabación o la batería
es baja.
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
(16, 18)
Si gira el panel de cristal líquido 180 grados,
podrá cerrarlo con la pantalla de cristal
líquido mirando hacia fuera. Este
procedimiento resulta conveniente para las
operaciones de reproducción.
Altavoces
Antena de GPS (HDR-TD30VE)
El panel de cristal líquido tiene incorporada
una antena de GPS.
ES
Botón
(Ver Imágenes)
Botón POWER
Botón LIGHT (Luz de vídeo)
Cada pulsación del botón LIGHT hace
que el indicador cambie como se explica a
continuación.
Desactivar (sin indicador)  Auto
)  Activar (
) ...
(
Botón 2D/3D DISP (visualización) (23)
Interruptor 2D/3D (22)
Batería (13)
Indicador de acceso/ranura de la tarjeta
de memoria (20)
Botón RESET
Pulse RESET con un objeto puntiagudo.
Pulse RESET para inicializar todos los ajustes,
incluido el reloj.
Toma  (auriculares)
Toma
(micrófono) (PLUG IN POWER)
Toma  (USB) (48)
Toma HDMI OUT (38)
ES
10
Palanca del zoom motorizado (26)
Botón PHOTO (23)
Botón MODE (22, 23)
Indicador
(película)/ (fotografía)
(22, 23)
Indicador CHG (carga) (13)
Botón START/STOP (23)
Toma DC IN (13)
Conector remoto de A/V (47)
Correa de sujeción
Enganche para una bandolera
Cable USB incorporado (14, 44)
Receptáculo del trípode
Monte un trípode (se vende por separado:
la longitud del tornillo debe ser menor de
5,5 mm).
En función de las especificaciones del trípode,
es posible que la videocámara no se pueda
montar en la dirección correcta.
Palanca BATT (liberación de la batería)
(15)
Para ajustar la correa de sujeción
Botones / (anterior/siguiente)
(29)
Botón PLAY
Botón STOP
Botón DISPLAY (24)
Transmisor
Botón START/STOP (22)
Botones del zoom motorizado
Botón PAUSE
Botón VISUAL INDEX (28)
Muestra la pantalla del índice durante la
reproducción.
Mando a distancia inalámbrico
Botones ////ENTER
Si se pulsa cualquiera de estos botones,
aparece el marco azul claro en la pantalla
de cristal líquido. Seleccione un botón o un
elemento con /// y después pulse
ENTER para confirmar la selección.
Botón DATA CODE (54)
Si se pulsa este botón durante la reproducción,
se muestran la fecha y la hora, los datos de
configuración de la cámara o las coordenadas
(HDR-TD30VE) de las imágenes grabadas.
Botón PHOTO (23)
Si se pulsa este botón, la imagen en pantalla se
graba como una imagen fija.
Botones SCAN/SLOW (29)
ES
11
Introducción
Elementos
suministrados
Mando a distancia inalámbrico (1)
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
Videocámara (1)
Adaptador de ca (1)
Batería recargable NP-FV50 (1)
Cable de alimentación (1)
“Manual de instrucciones” (este manual) (1)

Cable HDMI (1)
Cable de soporte de conexión USB (1)

ES
12
El cable de soporte de conexión USB ha sido
diseñado para utilizarlo específicamente con
esta videocámara. Use este cable si el cable
USB incorporado de la videocámara (p. 14) es
demasiado corto para la conexión.
Notas
El software “PlayMemories Home” y la “Guía
de ayuda de PlayMemories Home” pueden
descargarse desde la página web de Sony (p. 44).
Carga de la batería
1
Cierre la pantalla de cristal líquido
e instale la batería.
Introducción
Batería
2
Conecte el adaptador de ca ()
y el cable de alimentación ()
a la videocámara y a la toma de
corriente de pared.


El indicador CHG (carga) se enciende.
El indicador CHG (carga) se apaga
cuando la batería está totalmente cargada.
Desconecte el adaptador de ca de la toma
DC IN de la videocámara.
Indicador CHG
(carga)
Toma DC IN
Clavija de cc
Alinee la marca  de la
clavija de cc con la de la
toma DC IN


A la toma de corriente de pared



Notas
En la videocámara solo se puede instalar una batería “InfoLITHIUM” de la serie V.
No se recomienda la utilización de una batería NP-FV30 con la videocámara, ya que solamente permite
cortos períodos de grabación y reproducción.
De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar energía de la
batería si no se lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 2 minutos
([Ahorro de energía], p. 55).
ES
13
Carga de la batería con un ordenador
Apague la videocámara y conéctela a
un ordenador encendido con el cable
USB incorporado.
Cable USB incorporado
A la toma de
corriente de pared
Para cargar la batería desde una toma de corriente de pared con el cable USB
incorporado
Puede cargar la batería conectando el cable USB incorporado a una toma de corriente de
pared con un AC-UD10 cargador USB/adaptador de ca (se vende por separado). No se puede
cargar la videocámara con un dispositivo de fuente de alimentación portátil Sony CP-AH2R,
CP-AL o AC-UP100 (se vende por separado).
Tiempo de carga
Tiempo aproximado necesario (en minutos) para cargar completamente una batería NP-FV50
(suministrada) totalmente descargada.
Utilizando el adaptador de ca: 155 min
Utilizando un ordenador conectado con el cable USB incorporado*: 280 min
Los tiempos de carga indicados anteriormente están medidos durante la carga de la videocámara a una
temperatura de 25 °C. Se recomienda cargar la batería a una temperatura comprendida entre 10 °C y
30 °C.
* Los tiempos de carga están medidos sin utilizar el cable de soporte de conexión USB.

ES
14
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la
palanca de liberación BATT (batería) () y
extraiga la batería ().
Introducción
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que para cargar la batería.
La batería no se descargará aunque esté instalada.
Notas referentes al adaptador de ca


No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con
ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Sujete la videocámara y la clavija de cc para desconectar el adaptador de ca de la videocámara.




Tiempo de grabación, tiempo de reproducción (59)
Indicador de carga restante de la batería (24)
Carga de la batería en el extranjero (15)
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la
videocámara, siempre que utilice una corriente alterna entre 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz. No
utilice un transformador de tensión electrónico.
ES
15
Encendido de la videocámara yajuste de la
fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora, y ajuste el objetivo con [Aj. Auto Objetivo 3D] para grabar
adecuadamente películas tridimensionales.
1
Abra la pantalla de cristal líquido
de la videocámara y enciéndala.

2
Seleccione el idioma que desee y
después seleccione [Sig.].
3
Seleccione una zona geográfica
con / y después elija [Sig.].
4
Ajuste [Hora verano], seleccione
el formato de fecha y ajuste la
fecha y hora.



ES
16
También puede pulsar POWER para
encender la videocámara (p. 10).
Al ajustar [Horario verano] en [Activar], el
reloj se adelanta 1 hora.
Cuando seleccione la fecha y la hora, elija
uno de los elementos y ajuste su valor con
/ .
para finalizar el ajuste de
Seleccione
la fecha y la hora.
Toque el botón que
aparece en la pantalla de
cristal líquido.
Confirme la advertencia
respecto al uso continuo de la
videocámara.
6
Seleccione [Ejecutar] y apunte
a un motivo con la pantalla de
cristal líquido.

7
Introducción
5
Si selecciona [Ejec+tard], la pantalla [Aj.
Auto Objetivo 3D] aparecerá la próxima
vez que encienda la videocámara.
Cuando la escala del indicador
supera la marca , seleccione
[OK].

La videocámara acerca o aleja el zoom para
ajustar el objetivo.
Indicador



Notas
Si siente molestias al ver la imagen en 3D, pulse 2D/3D DISP y observe las imágenes en 2D (p. 23).
Si aparece [No se pudo ajustar.], toque [Ejec d nuevo].
Si el interruptor 2D/3D (p. 22) está ajustado en 2D, la pantalla [Aj. Auto Objetivo 3D] no aparecerá.
ES
17
Sugerencias sobre [Aj. Auto Objetivo 3D]
Tomando los siguientes ejemplos como referencia, apunte a un motivo que indique una escala
más alta en la pantalla de cristal líquido.
Motivos que indican una escala más alta:
 Motivos
 Motivos
brillantes, como objetos al aire libre con luz diurna
con varias formas y colores
Cambio del ajuste de idioma
Puede hacer que las indicaciones en pantalla se muestren en un idioma determinado.
Seleccione
 [Configuración]  [ Ajustes generales]  [Language Setting] 
el idioma que desee.
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido o pulse el botón POWER (p. 10).
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido
En primer lugar abra el panel de cristal
líquido 90 grados con respecto a la
videocámara () y después ajuste el ángulo
().

ES
18
Mire directamente a la pantalla de cristal líquido
y mantenga con ella una distancia de al menos
30 cm para ver películas 3D con la sensación de
profundidad adecuada.
 90 grados (máx.)
 180 grados
(máx.)
 90 grados respecto a la
videocámara
Para apagar los pitidos
Seleccione

Ajustes generales]  [Pitido]  [Desactivar].
Notas
La fecha, la hora y las condiciones de grabación, así como las coordenadas (HDR-TD30VE), se registran
automáticamente en el soporte de grabación. pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se

pueden consultar como [Código datos] durante la reproducción. Para mostrarlas, seleccione
Ajustes reproducción]  [Código datos]  [Fecha/hora].
[Configuración]  [
Una vez ajustado el reloj, la hora se ajustará automáticamente si [Aj. reloj automático] y [Aj. área
automático] están ajustados en [Activar]. Es posible que la hora del reloj no se ajuste correctamente de
manera automática en función del país o la región que haya seleccionado en la videocámara. En ese caso,
ajuste [Aj. reloj automático] y [Aj. área automático] en [Desactivar] (HDR-TD30VE).
Introducción

 [Configuración]  [



[Encendido con LCD] (p. 55)
Para ajustar otra vez la fecha y la hora: [Config.fecha y hora] (p. 55)
ES
19
Insertar una tarjeta de memoria
Abra la tapa e inserte la tarjeta de
memoria hasta que suene un clic.

Inserte la tarjeta con el borde de la muesca en la
dirección ilustrada.
Al insertar una tarjeta de memoria nueva
aparece la pantalla [Preparando archivo base
datos imagen. Espere por favor.]. Espere hasta
que desaparezca la pantalla.
Indicador de acceso
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.




Notas
Para asegurar un funcionamiento estable de la tarjeta de memoria, se recomienda formatearla con la
videocámara antes del primer uso (p. 54). Al formatear la tarjeta de memoria se eliminarán todos los
datos que contiene de forma irrecuperable. Guarde los datos importantes en su PC, etc.
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista
suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria (p. 54).
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la dirección
incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura de la tarjeta o los datos de imágenes.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que ésta no salga disparada y se caiga.
Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
Clase de
velocidad de SD
“Memory Stick PRO Duo”
(Mark2)
“Memory Stick PRO-HG
Duo”
“Memory Stick XC-HG
Duo”
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria SDHC
Tarjeta de memoria SDXC
ES
20

—
Capacidad
(funcionamiento
verificado)
Hasta 32 GB
Descripción en este manual
“Memory Stick PRO Duo”
Hasta 64 GB
Clase 4 o más
rápida
Hasta 64 GB
Tarjeta SD
No se puede garantizar el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.


Introducción
Notas
Con esta videocámara no puede utilizarse una MultiMediaCard.
Las películas grabadas en tarjetas de memoria SDXC y “Memory Stick XC-HG Duo” no pueden
importarse ni reproducirse en ordenadores o dispositivos AV que no sean compatibles con el sistema de
archivos exFAT* cuando se conecta la videocámara a estos dispositivos con el cable USB. Confirme de
antemano que el equipo conectado es compatible con el sistema de archivos exFAT. Si conecta un equipo
no compatible con el sistema exFAT y aparece la pantalla de formateo, no intente formatear, ya que se
perderán todos los datos grabados.
* exFAT es un sistema de archivos utilizado por las tarjetas de memoria SDXC y “Memory Stick XC-HG
Duo”.


Tiempo de grabación de películas/número de fotos que se pueden grabar (59)
ES
21
Grabación/reproducción
Grabación
De forma predeterminada, las películas se graban en 3D con calidad de imagen de alta
definición (HD).
Grabación de películas
1
Abra la pantalla de cristal líquido
y pulse MODE para encender el
indicador (película).
2
Ajuste el interruptor 2D/3D en 3D.

3
Pulse START/STOP para iniciar la
grabación.




Para grabar películas 2D, ajuste el
interruptor 2D/3D en 2D.
Para detener la grabación, pulse START/
STOP de nuevo.
Para tomar fotografías mientras graba una
película 2D, pulse PHOTO (Captura dual).
Notas
No utilice el interruptor 2D/3D durante la grabación. La videocámara deja de grabar.
Modo Grabación] y [
Es posible que no pueda tomar fotografías dependiendo del ajuste de [
p. segundo].
Imág.
Para grabar buenas películas 3D
Apunte al motivo a una distancia desde 30 cm hasta 5 m aproximadamente. La distancia más
adecuada varía si utiliza el zoom (p. 26).
ES
22
Si siente molestias con las películas 3D
Si siente molestias al ver películas 3D en la
pantalla de cristal líquido durante un largo
período de tiempo, pulse el botón 2D/3D DISP
para cambiar la imagen de 3D a 2D.
La imagen aparecerá en 2D, pero la
videocámara continuará grabando en 3D.

Cuando la pantalla cambia de 2D a 3D, la pantalla
se vuelve más oscura. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
1
Ajuste el interruptor 2D/3D en 2D.
2
Abra la pantalla de cristal líquido
y pulse MODE para encender el
indicador (fotografía).
3
Pulse PHOTO ligeramente para
enfocar y, a continuación, púlselo
completamente.


Grabación/reproducción
Captura de fotografías
Cuando haya enfocado correctamente,
aparecerá el indicador de bloqueo de AE/
AF en la pantalla de cristal líquido.
Notas
No se pueden tomar fotografías en 3D.
ES
23
Para mostrar elementos en la pantalla de cristal líquido
Los elementos de la pantalla de cristal líquido desaparecen si la videocámara no se usa
durante unos segundos después de encenderla o de cambiar entre los modos de grabación de
películas o fotografías.
Al tocar en un punto que no sean los botones de la pantalla de cristal líquido, se muestra
información sobre los iconos con prácticas funciones para la grabación.
Indicadores en pantalla durante la grabación
Aquí se explican los iconos para los modos de grabación de películas (3D/2D) y de fotografías
(2D). Consulte los detalles en la página ( ).
 Botón de zoom (W: gran angular/T: telefoto), botón START/STOP (en el modo de
grabación de películas), botón PHOTO (en el modo de grabación de fotografías)
 Botón MENU (51)
 Estado detectado por Inteligente Auto (36)
 Estado de la grabación ([ESPERA]/[GRABACIÓN])
 Bloqueo de AE/AF (exposición automática/enfoque automático) (23)
 Modo de grabación en 2D/3D
 Estado de triangulación de GPS (37) (HDR-TD30VE)
 Enfoque seguido (36)
 Zoom, Carga restante de la batería
 Contador (horas: minutos: segundos), captura de fotografías, soporte de grabación/
reproducción/edición (74)
 Botón de cancelación de enfoque seguido (36)
 Botón Inteligente Auto (36)
 Modo audio (53), Indicador del nivel de audio (53)
ES
24
 Número aproximado de fotografías que se pueden grabar, formato (16:9 o 4:3), tamaño
de fotografía (L/M/S)
 Tiempo de grabación restante previsto, calidad de grabación de imágenes (HD/STD),
velocidad de fotogramas (50p/50i/25p) y modo de grabación (PS/FX/FH/HQ/LP) (34)
 Botón Ver Imágenes (28)
 Mi Botón (puede asignar sus funciones favoritas a los iconos que aparecen en esta zona)
(53)
Para grabar en modo de espejo
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del
motivo aparecerán como las de un espejo, pero
las grabadas serán normales.







Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es el siguiente:
 Grabación en 3D: 6 horas 30 minutos aproximadamente
 Grabación en 2D: 13 horas aproximadamente
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
(película).
El flash no funciona mientras está encendido el indicador
Se indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en el soporte de grabación cuando ha
finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o vibraciones ni extraiga
la batería o desconecte el adaptador de ca.
 El indicador de acceso (p. 20) está encendido o parpadea
 El icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea
Imág. p. segundo] está ajustado en [25p], no podrá tomar fotografías mientras la videocámara se
Si [
encuentre en el modo de grabación de películas.
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa
(visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los márgenes
superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor no
compatible con la visualización de píxeles totales. En grabaciones en 2D se recomienda grabar imágenes
con [Guía encuadre] ajustado en [Activar] y utilizar como guía el marco exterior de la guía de encuadre
(p. 53).
Grabación/reproducción
Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto
a la videocámara () y, a continuación, gírelo
180 grados hacia el lado del objetivo ().






Tiempo de grabación, números de fotos que se pueden grabar (p. 59)
[Flash] (p. 53)
Para que los elementos de la pantalla de cristal líquido se muestren todo el tiempo: [Ajuste pantalla] (p. 53)
Tam imagen] (p. 53)
Para cambiar el tamaño de la imagen: [
Tiempo restante de grabación, capacidad restante [Info soporte] (p. 54)
ES
25
Utilización del zoom
Mueva la palanca del zoom
motorizado para ampliar o reducir el
tamaño de la imagen.
W (gran angular): Alcance de vista más amplio
T (telefoto): Tomas cercanas


Puede ampliar las imágenes como se explica a
continuación.
 Grabación en 3D: hasta 12 veces su tamaño
original (Extended Zoom)
 Grabación en 2D: hasta 17 veces su tamaño
original (Extended Zoom)
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener un zoom más lento.
Muévala más para obtener un zoom más rápido.
Distancia adecuada desde el motivo para grabar películas 3D
La distancia a la se pueden grabar buenas películas 3D varía en función del nivel de zoom.
Grabe películas 3D dentro de estos rangos.
Escala de zoom en la pantalla de
cristal líquido
0m
Distancia desde el motivo
5m
10 m
15 m
Aprox. 0,3 m - 5 m
Aprox. 0,9 m - 8 m
Aprox. 3,6 m - 18 m
No recomendado. La película se verá desenfocada.
La película se verá con un aspecto realista y tridimensional.
La película se verá con un aspecto uniforme, sin dar sensación de profundidad.
ES
26
20 m






Notas
Si las películas aparecen dobles en la pantalla de cristal líquido, vuelva a ajustar el zoom en el nivel
original.
Un motivo a un radio de 30 cm de distancia tiene que grabarse en 2D.
Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom
motorizado, es posible que también se grabe el sonido de funcionamiento de dicha palanca.
No se puede modificar la velocidad del zoom con el botón / de la pantalla de cristal líquido.
La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de
aproximadamente 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto (solamente grabación en 2D).
Al grabar en 2D, el zoom óptico permite ampliar las imágenes hasta 10 veces su tamaño original, salvo
SteadyShot] esté ajustado en [Activo].
que [

Zoom adicional: [Zoom digital] (solamente grabación en 2D) (p. 53)
Grabación/reproducción

ES
27
Reproducción
Puede buscar las imágenes grabadas por fecha y hora de grabación (Visualización de eventos)
o por lugar de grabación (Visualización de mapas) (HDR-TD30VE).
1
Ajuste el interruptor 2D/3D en 3D.

2
Abra la pantalla de cristal líquido
y pulse el botón
de la
videocámara para activar el modo
de reproducción.

3
ES
La videocámara muestra automáticamente
las imágenes grabadas como un evento,
basándose en su fecha y hora.
Seleccione la imagen.

28
Puede activar el modo de reproducción
en la pantalla de cristal
seleccionando
líquido (p. 24).
Seleccione / para trasladar al
centro el evento que desea () y
selecciónelo ().

4
Para reproducir fotografías 2D y películas,
ajuste el interruptor 2D/3D en 2D.
La videocámara comienza a reproducir
desde la imagen seleccionada hasta la
última imagen del evento.
5
Seleccione en la pantalla de
cristal líquido los botones
correspondientes a las diversas
operaciones de reproducción.
/
Anterior/siguiente
Borrar
/
Rebobinar/avanzar rápido
Contexto
/
Reproducir/poner en pausa
Detener




Reproducir/detener películas cortas
Es posible que algunos de los botones descritos anteriormente no aparezcan en función de la imagen que
se esté reproduciendo.
/
repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
Si selecciona
velocidad 5 veces mayor  10 veces mayor  30 veces mayor  60 veces mayor.
/
durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
Seleccione
 [Ajus. pase diapo.].
Para repetir la presentación de diapositivas, seleccione
Para ver películas 3D en la pantalla de cristal líquido


Grabación/reproducción
Volumen
Vea las películas 3D directamente desde la pantalla de cristal líquido manteniendo una distancia de 30 cm
aproximadamente. La película tridimensional tendrá un aspecto realista.
Si experimenta cierto malestar en los ojos, pulse el botón 2D/3D DISP (p. 23) para visualizar las películas
en 2D.
ES
29
Visualización de la pantalla Visualización eventos
Carga restante de la batería
A la pantalla de visualización
de mapas (HDR-TD30VE)
A la pantalla MENU
Nombre de evento
Eventos
Al evento anterior
Al evento siguiente
Barra de cronología
Cambiar al modo de
grabación de películas/
fotografías
Para reproducir películas cortas
Nombre de evento
Tiempo grabado/número de fotos
Para regresar a la pantalla
de visualización de eventos
Botón de cambio de tipo de
imagen (solamente 2D)
Película
Anterior/siguiente
Cambiar al modo de
grabación de películas/
fotografías


ES
30
Botón de cambio de escala
de evento
Foto (solamente 2D)
Última imagen reproducida
Las imágenes de tamaño reducido que permiten visualizar muchas imágenes al mismo tiempo en una
pantalla de índice se denominan “imágenes en miniatura”.
Notas
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde todas las imágenes grabadas en soportes externos
periódicamente (p. 48).
Reproducir películas y fotografías desde un mapa (HDR-TD30VE)
Cambie a la visualización
de mapas, tocando 
[Visualización mapas].
2
Seleccione la ubicación de la
grabación.


3
Toque en el mapa la dirección en que desee
desplazarlo. Mantenga presionado el punto
para desplazar el mapa continuamente.
Si cambia la escala del mapa con la palanca
del zoom motorizado, también cambiarán
los grupos de miniaturas.
Seleccione la imagen que desee.
Grabación/reproducción
1
Cuando use los datos de mapas por primera vez
Aparecerá un mensaje para que confirme si acepta los términos del contrato de licencia de los
datos de mapas. Para utilizar los datos del mapa, toque [Sí] en la pantalla después de aceptar
los términos del contrato de licencia (p. 70).
No podrá utilizar los datos de mapas si toca [No]. No obstante, la siguiente vez que intente
utilizar los datos del mapa, aparecerá el mismo mensaje en la pantalla, y podrá utilizarlos si
toca [Sí].
ES
31
Indicaciones en la pantalla Visualización de mapas
A la pantalla de
visualización de eventos
A la pantalla MENU
A la pantalla de grabación
de películas
Para reproducir películas cortas
A la visualización de mapas
Botón de cambio de tipo de
imagen (solamente 2D)
Anterior/siguiente
A la pantalla de grabación
de películas/fotografías
Para reproducir imágenes con otros dispositivos


ES
32
Es posible que las imágenes grabadas con la videocámara no se puedan reproducir normalmente en
otros dispositivos. Asimismo, es posible que las imágenes grabadas con otros dispositivos no se puedan
reproducir en la videocámara.
Las películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no
se pueden reproducir en equipos AV de otros fabricantes.
Operaciones avanzadas
Ajuste de la
profundidad de las
películas 3D
2
De manera predeterminada, la videocámara
detecta la posición relativa entre un
motivo y su fondo durante la grabación,
y automáticamente ajusta el efecto de
paralaje según corresponda, para que así
pueda sentirse cómodo al ver películas
tridimensionales.
Sensación de profundidad confortable
La videocámara ajusta el
efecto de paralaje.
Monitor

Notas
Como el paralaje se ajusta de forma automática,
las películas 3D puede que den la sensación de
temblar de lado a lado al ser reproducidas en
2D. Para evitar esta sensación de temblor, ajuste
la profundidad manualmente antes de iniciar
la grabación.
Ajuste de la profundidad durante
la grabación
1
Para conservar la sensación de
profundidad adecuada
Operaciones avanzadas
Sensación de profundidad confortable
La videocámara detecta
la posición relativa.
Ajuste la profundidad con
para mover la imagen hacia el
primer plano y
para moverla
hacia el fondo.
Ajuste la sensación de profundidad con
[Auto] (valor predeterminado) hasta que la
sensación de profundidad sea la adecuada y
después seleccione [Manual].
Ajuste de la profundidad durante
la reproducción
1
Seleccione  [Ajuste
Profundid. 3D] en la pantalla de
reproducción de películas 3D.

2
Se produce una pausa en la película y la
pantalla utilizada para ajustar la dirección
vertical aparece en 2D (visualización de la
imagen doblada).
Seleccione
/
para ajustar
la dirección vertical  [Sig.].
Seleccione
 [Cámara/
Micrófono]  [
Ajustes de
cámara]  [Ajuste Profundid.
3D]  [Manual].
ES
33
3
Seleccione
/
para ajustar
la dirección horizontal 
.

Grabación de
imágenes con
diversos ajustes
Selección de la calidad
de imagen de las
películas (modo de
grabación)
La pantalla utilizada para ajustar la
dirección horizontal aparece en 3D.
Puede cambiar el modo de grabación
para seleccionar la calidad de una
película durante la grabación con calidad
de imagen de alta definición (HD). El
tiempo de grabación (p. 60) o el tipo
de dispositivo de soporte en el que
pueden copiarse las imágenes puede
variar en función del modo de grabación
seleccionado. (El valor predeterminado es
].)
[Estándar


Notas
[3D] está seleccionado para la grabación de
películas 3D.
] solamente puede ajustarse si
[Calidad 50p
Imág. p. segundo] está ajustado en [50p].
[
1
Seleccione
 [Calidad
img/Tamaño]  [
Modo
Grabación].
2
Seleccione el modo de grabación
que desee.
Modo de grabación y dispositivos de
soporte en los que pueden copiarse
las imágenes
Tipos de soportes
ES
34
En esta videocámara
Tarjeta de memoria
Modo de grabación
FH/
3D PS* FX HQ/
LP
Tipos de soportes
Modo de grabación
FH/
3D PS* FX HQ/
LP
En dispositivos
externos
Soporte externo
(dispositivos de
almacenamiento
USB)
Discos Blu-ray
Discos AVCHD



[
Imág. p. segundo] (p. 53)
Grabación de películas con calidad de imagen
/
] (p. 53)
estándar (STD): [Ajuste
Guía para la creación de discos (p. 47)
Grabación clara del
motivo seleccionado
(Prioridad de caras)
—
—
—
] solamente puede ajustarse si
Imág. p. segundo] está ajustado en [50p].
La videocámara puede seguir el rostro
seleccionado y ajustar automáticamente el
enfoque, la exposición y el tono de la piel.
Operaciones avanzadas
* [Calidad 50p
[

Toque una de las caras enfocadas.
Acerca de la calidad de la imagen
La calidad de la imagen y la velocidad en
bits de cada modo de grabación pueden
ajustarse como se explica a continuación.
(“M”, como en “24 M”, significa “Mbps”.)
Para las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD)
 [3D]: calidad 1920  1080/50i, MVC HD
28M (3D)
]: calidad 1920  1080/50p,
 [Calidad 50p
AVC HD 28M (PS)
]: calidad
 [Calidad superior
1920  1080/50i o 1920  1080/25p,
AVC HD 24M (FX)
]: calidad 1920  1080/50i o
 [Alta calidad
1920  1080/25p, AVC HD 17M (FH)
]: calidad 1440  1080/50i,
 [Estándar
AVC HD 9M (HQ)
]: calidad
 [Larga duración
1440  1080/50i, AVC HD 5M (LP)
 Para las películas con calidad de imagen de
definición estándar (STD)
]: calidad estándar, STD 9M
 [Estándar
(HQ)*
* La calidad de imagen estándar (STD) está fijada
en este valor.

Se muestra el marco
doble.


Anular la selección
Notas
Es posible que el motivo que ha tocado no se
detecte, según el brillo del entorno o el peinado
del sujeto.
Asegúrese de ajustar [Detección de cara] en
un valor distinto de [Desactivar] (el valor
predeterminado es [Auto]).
ES
35
Para grabar motivos que no sean
personas (Enfoque seguido)

Toque el motivo que desea grabar.
La videocámara lo enfoca de forma
automática.

Notas
Si la velocidad de fotogramas y el modo de
grabación están ajustados en [50i]/[Calidad
] o [50p]/[Calidad 50p
], no
superior
podrá usar la función Captador de sonrisas
durante la grabación de películas. Además, si la
velocidad de fotogramas está ajustada en [25p],
tampoco podrá usar la función Captador de
sonrisas.
Es posible que no se puedan detectar las
sonrisas en algunas condiciones de grabación y
según el motivo y el ajuste de la videocámara.


[Sensib detecc sonris] (p. 53)
Selección automática del
ajuste adecuado para la
situación de grabación
(Inteligente Auto)
Captura automática de
sonrisas (Captador de
sonrisas)
La videocámara graba automáticamente
una fotografía cuando detecta una sonrisa
durante la grabación de una película
(p. 53). (El valor predeterminado es
[Captura dual].)
La videocámara ha
detectado una cara.
ES
36
La videocámara ha
detectado una sonrisa
(naranja).
Para grabar una película, la videocámara
selecciona automáticamente los ajustes
más adecuados para los motivos
o la situación actuales. (El valor
predeterminado es [Activar].) Cuando
la videocámara detecta un motivo, se
muestran los iconos correspondientes a la
situación detectada.
Seleccione
 [Activar] 
en la parte inferior derecha de
la pantalla de grabación de películas
o fotos.
Grabar la información
de su ubicación (GPS)
Detección de caras: (retrato), (bebé)
Detección de escenas:  (luz de fondo),
(paisaje), (Escena nocturna), (luz
puntual), (baja iluminación), (macro)
Detección de sacudidas de la cámara:
(caminar), (trípode)
(Red. ruid.
Detección del sonido: ,
viento auto)

Para cancelar la función Inteligente Auto,
 [Desactivar].
seleccione
Seleccione
 [Cámara/Micrófono]
Ajustes manuales]  [Low Lux].
[


Notas
Los fotogramas de los rostros no aparecen
durante la grabación en 3D.
La videocámara podría no detectar el asunto o
escena que se espera, según las condiciones de
grabación.
Cuando [Ajuste GPS] se ajusta en [Activar]
(valor predeterminado), el icono de
triangulación de GPS aparece en pantalla
y la videocámara empieza a buscar señales
de satélites de GPS. El icono visualizado
varía en función de la intensidad de la señal
recibida. La función GPS está disponible
o
.
cuando se visualiza ,
Están disponibles las siguientes
características cuando se utiliza la función
GPS (Sistema de posicionamiento global).
 Grabar la información de ubicación
en las películas o fotografías (el valor
predeterminado es [Activar]).
 Reproducir películas y fotografías
buscándolas en un mapa (visualización
de mapas, p. 31)
 Mostrar un mapa de la ubicación actual
Operaciones avanzadas
Para grabar imágenes más brillantes
que las obtenidas con la función
Inteligente Auto
(HDR-TD30VE)
Si no desea grabar la información de
ubicación
Seleccione
 [Configuración]
 [ Ajustes generales]  [Ajuste
GPS]  [Desactivar].



Notas
La videocámara puede tardar un poco de
tiempo en empezar a triangular.
Use la función GPS al aire libre y en lugares
abiertos, ya que es donde mejor se reciben las
señales de radio.
El norte siempre se muestra en la parte superior
del mapa.
ES
37
Reproducción de
imágenes en un
televisor
Los métodos de conexión y la calidad de las
imágenes que se visualizan en la pantalla
del televisor dependen del tipo de televisor
conectado y de los conectores utilizados.
Conexión a un televisor 3D
Las películas grabadas en 3D se reproducen
en 3D. Asegúrese de que el interruptor
2D/3D de la videocámara esté ajustado en
3D.
Conexión a un televisor que no sea
de alta definición 16:9 (panorámico)
o 4:3
Si las películas están grabadas con calidad
de imagen de alta definición (HD), se
reproducirán con definición estándar
(STD). Si las películas están grabadas con
calidad de imagen de definición estándar
(STD), se reproducirán con definición
(STD).
Cable de conexión de A/V
(se vende por separado)
Amarillo
Cable HDMI
(suministrado)
Blanco
Rojo
HDMI IN
Conexión a un televisor de alta
definición
Si la grabación se ha realizado en
alta definición (HD), las películas se
reproducirán en alta definición (HD). Si la
grabación tiene calidad de imagen estándar
(STD), las películas se reproducirán con
definición estándar (STD).
1
Cambie la entrada del televisor a
la toma conectada.
2
Conecte la videocámara a un
televisor.
3
Reproduzca una película o una
foto en la videocámara (p. 28).



Cable HDMI
(suministrado)
ES
38
HDMI IN
Notas
Consulte también los manuales de instrucciones
del televisor.
Utilice el adaptador de ca suministrado como
fuente de alimentación (p. 15).
Las películas 3D puede que den la sensación
de temblar de lado a lado al ser reproducidas
en 2D desde un televisor. Puede reducir
esta sensación de temblor ajustando [Ajuste
Profundid. 3D] (p. 33) en [Manual] antes de
iniciar la grabación.




Si las películas están grabadas con calidad
de imagen de definición estándar (STD), se
reproducirán con definición estándar (STD)
incluso en un televisor de alta definición.
Si reproduce películas con calidad de imagen de
definición estándar (STD) en un televisor 4:3,
que no sea compatible con la señal 16:9, ajuste
Modo panorámico] en [4:3] para grabar las
[
películas en formato 4:3 (p. 53).
Si conecta la videocámara al televisor con
cables de salida de imágenes de varios tipos, la
prioridad será HDMI.
La videocámara no es compatible con la salida
S-Video.
Puede grabar sonido envolvente Dolby
Digital de 5,1 canales con el micrófono
incorporado. Es posible disfrutar de un
sonido realista si se reproduce una película
en dispositivos compatibles con la entrada
de sonido envolvente de 5,1 canales.




Notas
Si se intenta reproducir el sonido de 5,1 canales
con los altavoces de la videocámara, dicho
sonido se convertirá automáticamente y se
emitirá en formato de 2 canales.
Para escuchar el sonido envolvente de 5,1 canales
de las películas grabadas con calidad de imagen
de alta definición (HD) en formato de 5,1
canales, es necesario un dispositivo compatible
con el sonido envolvente de 5,1 canales.
[Modo audio] (p. 53)
En un cable HDMI






Micrófono incorporado
Si conecta la videocámara con el cable HDMI
suministrado, el sonido de las películas con
calidad de imagen de alta definición (HD)
grabadas con sonido de 5,1 canales se emite
automáticamente en formato de 5,1 canales. El
sonido de las películas con calidad de imagen
de definición estándar (STD) se convierte al
formato de 2 canales.
Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
Utilice un miniconector HDMI en un extremo
(para la videocámara) y un enchufe adecuado
para conectar el televisor en el otro extremo.
Las imágenes protegidas por derechos de autor
no se emiten a través de la toma HDMI OUT de
la videocámara.
Es posible que algunos televisores no funcionen
correctamente (por ejemplo, que no se emita el
sonido o la imagen) con este tipo de conexión.
No conecte la toma HDMI OUT de la
videocámara a la toma HDMI OUT de un
dispositivo externo, ya que podría ocasionar un
fallo de funcionamiento.
HDMI (High Definition Multimedia Interface,
Interfaz multimedia de alta definición) es una
interfaz que permite enviar señales de audio y
de vídeo. La toma HDMI OUT emite imágenes
y sonido digital de alta calidad.
Operaciones avanzadas
Grabación con
sonido envolvente de
5,1 canales

Si el televisor es monoaural (si el
televisor solamente dispone de una
toma de entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de
conexión de A/V (se vende por separado)
a la toma de entrada de vídeo y conecte la
clavija blanca (canal izquierdo) o la roja
(canal derecho) a la toma de entrada de
audio del televisor o la videograbadora.
ES
39
Al conectar el televisor a través de
una videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de
entrada de línea de la videograbadora
mediante el cable de conexión de A/V (se
vende por separado). Ajuste el selector
de entrada de la videograbadora en LINE
(VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).


Ajuste del formato admitido por el televisor:
[Tipo de TV] (p. 54)
Acerca de “Photo TV HD”
Esta videocámara es compatible con la
norma “Photo TV HD”. “Photo TV HD”
permite la reproducción de imágenes
con un alto nivel de detalle, con una sutil
representación de las texturas y los colores
que hace que parezcan fotografías.
Al conectar dispositivos Sony compatibles
con Photo TV HD mediante un cable
HDMI*, es posible disfrutar de un mundo
completamente nuevo con fotografías de
una inmensa calidad HD.
* El televisor cambiará automáticamente al
(fotografía) esté
modo adecuado cuando
seleccionado con el botón de cambio de tipo de
imagen.
ES
40
Edición
Edición en la
videocámara




Eliminación de películas
y fotografías
1 En el paso 2, seleccione [Todo en evento].
/ , seleccione la fecha que
2 Con
.
desee borrar y después elija
Para borrar una parte de una película
Puede dividir una película y después
eliminarla.



1
Seleccione
 [Editar/
Copiar]  [Borrar].
2
Seleccione [Múltiples imágenes].

3
Al editar películas 2D, seleccione el tipo
de imagen.
Edición

Notas
En la videocámara se pueden realizar algunas
operaciones básicas de edición. Si desea realizar
operaciones de edición avanzadas, instale el
software “PlayMemories Home”.
Una vez borradas, las imágenes no se pueden
restaurar. Guarde las películas y fotografías
importantes de antemano.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca
de la videocámara mientras borra o divide
las imágenes. Si lo hace, es posible que se
produzcan daños en el soporte de grabación.
No expulse la tarjeta de memoria mientras se
están borrando o dividiendo las imágenes que
contiene.
Si borra o divide fotografías o películas
incluidas en escenarios guardados, también se
borrarán los escenarios.
Para borrar todas las películas o
fotografías de la fecha seleccionada
a la vez
Anular la protección: [Proteger] (p. 54)
[Formatear] (p. 54)
División de una película
1
Seleccione  [Dividir] en
la pantalla de reproducción de
películas.
Añada marcas de verificación
a las películas o fotografías que
desee borrar y seleccione
.
ES
41
2
Seleccione el punto en el que
desee dividir la película en
escenas con
/
y después
elija
.
A
B
A: Regresa al principio de la película
seleccionada.
B: Ajusta el punto de división con más
precisión.

ES
42
Notas
Es posible que se produzca una leve diferencia
entre el punto que seleccione y el punto de
división real, ya que la videocámara selecciona
el punto de división basándose en incrementos
de aproximadamente medio segundo.
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Reproducción de imágenes en un ordenador
El software “PlayMemories Home” le permite importar películas e imágenes fijas a un
ordenador para usarlas de diversas formas.
Para qué sirve el software “PlayMemories Home” (Windows)
Importar
imágenes desde la
videocámara
Visualizar en un
calendario
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Crear un disco con
una película
DVD (2D)/Blu-ray
Cargar imágenes en
servicios online
Compartir imágenes en
“PlayMemories Online”
“PlayMemories Home” puede descargarse desde la siguiente URL.
www.sony.net/pm

Notas
Se requiere una conexión a Internet para utilizar cada uno de los servicios online.
Software para Mac
El software “PlayMemories Home” no es compatible con ordenadores Mac. Para importar
imágenes desde la videocámara a un ordenador Mac y reproducirlas, utilice software de Mac
que sea apropiado para ello. Si desea más información, visite la siguiente URL.
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
ES
43
Preparación de un
ordenador (Windows)
Instalación del software
“PlayMemories Home” en el
ordenador
Comprobación del sistema
informático
SO*1
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
SP2*3/Windows 7 SP1/Windows 8
1
Acceda al siguiente sitio de
descarga utilizando el navegador
de Internet de su ordenador
y, a continuación, haga clic en
[Instalación]  [Ejecutar].
www.sony.net/pm
2
Realice la instalación siguiendo
las instrucciones que aparecen
en pantalla.
CPU*4
Intel Core Duo a 1,66 GHz o superior, o
bien Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz o superior
(se necesita Intel Core 2 Duo a 2,26 GHz o
superior para el procesamiento de películas
3D, FX o FH, y Intel Core 2 Duo a 2,40 GHz
o superior para el procesamiento de películas
PS.)
Memoria
Windows XP: 512 MB o más (se recomienda
1 GB o más.)
Windows Vista/Windows 7/Windows 8:
1 GB o más

Disco duro
Espacio en el disco necesario para la
instalación: aproximadamente 500 MB
Cuando se le solicite en las instrucciones
que aparecen en pantalla que conecte
la videocámara a un ordenador, hágalo
utilizando el cable incorporado.
Pantalla
Mínimo 1.024 × 768 puntos
*1Se requiere una instalación estándar. No se
puede garantizar el funcionamiento en un
sistema operativo actualizado o un entorno de
inicio múltiple.
*2No compatible con las ediciones de 64 bits y
Starter (Edition). Se necesita Windows Image
Mastering API (IMAPI) ver. 2.0 o posterior
para usar la función de creación de discos, etc.
*3No compatible con Starter (Edition).
*4Se recomienda un procesador más rápido.

ES
44
Notas
No se puede garantizar el funcionamiento en
todos los entornos de ordenador.
Cable USB incorporado

Cuando finalice la instalación, se iniciará
“PlayMemories Home”.
Notas referentes a la instalación


Si el software “PlayMemories Home” ya
está instalado en su ordenador, conecte la
videocámara al ordenador. Al hacerlo, se
activarán las funciones que puede utilizar con
esta videocámara.
Si el software “PMB (Picture Motion Browser)”
está instalado en su equipo, será sustituido por
el software “PlayMemories Home”. En ese caso,
no podrá utilizar con “PlayMemories Home”
algunas de las funciones de las que dispone
“PMB”.


Las imágenes no pueden guardarse en algunos
discos en función del modo de grabación. Las
películas grabadas en modo [3D], [Calidad 50p
] o [Calidad superior
] solo pueden
guardarse en un Blu-ray disc.
La videocámara divide automáticamente
el archivo de imagen si tiene un tamaño
de 2 GB y guarda las partes como archivos
independientes. En un ordenador los
archivos de imagen se mostrarán como
archivos independientes, pero las funciones
de importación y de reproducción de la
videocámara o del software “PlayMemories
Home” se ejecutarán correctamente.
Para desconectar la videocámara del
ordenador
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
1 Haga clic en el icono
de la parte
inferior derecha del escritorio del
ordenador  [Extracción segura de
Dispositivo de almacenamiento masivo
USB].
2 Seleccione
 [Sí] en la pantalla de
la videocámara.
3 Desconecte el cable USB.


Si es usuario de Windows 7 o Windows 8, haga
y, a continuación, en .
clic en
Notas
Si desea tener acceso a la videocámara desde
el ordenador, use el software “PlayMemories
Home”. No se garantiza el funcionamiento si
maneja los datos con un software distinto del
software “PlayMemories Home” o si manipula
directamente los archivos y las carpetas desde
un ordenador.
ES
45
Inicio del software
“PlayMemories
Home”
1
Haga doble clic en el icono de
“PlayMemories Home” en la
pantalla del ordenador.

2
Haga doble clic en el icono de
acceso directo “Guía de ayuda
de PlayMemories Home” en la
pantalla del ordenador para
aprender a usar “PlayMemories
Home”.


ES
46
Si es usuario de Windows 8, seleccione
el icono de “PlayMemories Home” en la
pantalla de inicio.
Si es usuario de Windows 8, seleccione la
[Guía de ayuda de PlayMemories Home]
desde el menú de ayuda de “PlayMemories
Home”.
Si no puede ver el icono, haga clic en
[Inicio]  [Todos los programas] 
[PlayMemories Home]  el elemento
que desee.

Si desea más información sobre
“PlayMemories Home”, seleccione
(“Guía de ayuda de PlayMemories
Home”) en el software o visite la página
de asistencia de PlayMemories Home
(http://www.sony.co.jp/pmh-se/).
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Creación de un
disco con calidad de
imagen de definición
estándar (STD) con
una grabadora


2
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
mediante un cable de conexión
de A/V (se vende por separado).
Notes
Para esta operación, conecte la videocámara a
una toma de corriente de pared (p. 13) con el
adaptador de ca suministrado.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo conectado.
Conector
remoto de
A/V
Conecte la videocámara a una grabadora
de discos mediante un cable de conexión
de A/V (se vende por separado). Puede
copiar en un disco o videocasete las
imágenes que se reproducen en la
videocámara.
Entrada
Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación (grabadora de discos,
etc.).

Rojo
Blanco
Guardar imágenes en un dispositivo externo
1
Cable de conexión
de A/V (se vende
por separado)
Amarillo
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
Flujo de señales

Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
3
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
4
Cuando finalice la copia, detenga
el dispositivo de grabación
y, a continuación, detenga la
videocámara.
ES
47





Notas
Películas 3D convertidas a 2D con calidad de
imagen de definición estándar (STD).
No es posible copiar imágenes en grabadoras
conectadas con un cable HDMI.
Debido a que la copia se realiza mediante una
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se copian con calidad de
imagen de definición estándar (STD).
Si conecta un dispositivo monoaural, conecte
la clavija amarilla del cable de conexión de A/V
(se vende por separado) en la toma de entrada
de vídeo y la clavija blanca (canal izquierdo) o
roja (canal derecho) en la toma de entrada de
audio del dispositivo.
Guardar imágenes
en un dispositivo de
soporte externo
Puede guardar fotografías y películas
en un soporte externo (dispositivos de
almacenamiento USB), como una unidad
de disco duro externa. Las funciones
siguientes estarán disponibles cuando
guarde las imágenes en un dispositivo de
soporte externo.





Copia de la información de fecha y hora:
[Código datos] (p. 54)
En un dispositivo de visualización con un
tamaño de pantalla de 4:3: [Tipo de TV] (p. 54)



Puede conectar la videocámara al soporte
externo y después reproducir las imágenes que
guarda en dicho dispositivo (p. 49).
Puede conectar el ordenador al dispositivo
de soporte externo e importar las imágenes
al ordenador con el software “PlayMemories
Home” (p. 46).
Notas
Para esta operación necesita un cable adaptador
de USB VMC-UAM1 (se vende por separado).
Conecte el adaptador de ca y el cable
de alimentación a la toma DC IN de la
videocámara y a la toma mural de corriente.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo de soporte
externo.
1
Conecte la videocámara y el
soporte externo con el cable
adaptador de USB (se vende por
separado).
Cable adaptador de USB
VMC-UAM1 (se vende por
separado)
ES
48


2
Asegúrese de no desconectar el cable USB
mientras aparezca [Preparando archivo
base datos imagen. Espere por favor.] en la
pantalla de cristal líquido.
Si aparece [Rep.arch.b.dat.im.] en la
pantalla de la videocámara, seleccione
.
Seleccione [Copiar.] en la
pantalla de la videocámara.
Para borrar imágenes en el
dispositivo de soporte externo
1 En el paso 2, seleccione [Reproducir sin
copiar.].


Para guardar las imágenes de
la videocámara que desea en el
dispositivo de soporte externo
1 En el paso 2, seleccione [Reproducir sin
copiar.].
 [Editar/Copiar] 
2 Seleccione
[Copiar] y siga las instrucciones que se
indican en la pantalla de cristal líquido
para guardar las imágenes.

Para reproducir imágenes del
dispositivo de soporte externo en la
videocámara
Seleccione [Reproducir sin copiar.] en el
paso 2 y seleccione la imagen que desee ver.


También puede ver las imágenes en un televisor
conectado a la videocámara (p. 38).
Cuando se conecta un dispositivo de soporte
en la pantalla de
externo, aparece
visualización de eventos.
Guardar imágenes en un dispositivo externo

Las películas y fotografías que se hayan
almacenado en el soporte de grabación
y que todavía no se hayan guardado
en un dispositivo de soporte externo
pueden guardarse en este momento en el
dispositivo de soporte conectado.
Esta operación solamente estará disponible
si hay imágenes grabadas recientemente en
la videocámara.
Para desconectar el dispositivo de soporte
mientras la
externo, seleccione
videocámara se encuentra en el modo de
espera de reproducción (se muestra la
pantalla de visualización de eventos o de
índice de eventos).
 [Editar/Copiar] 
2 Seleccione
[Borrar] y siga las instrucciones que se
indican en la pantalla de cristal líquido
para eliminar las imágenes.
Si desea copiar imágenes que todavía no ha
 [Editar/Copiar]
copiado, seleccione
 [Copia directa] mientras la videocámara
está conectada al dispositivo de soporte externo.
Para reproducir películas con calidad
de imagen de alta definición (HD) en
el ordenador
En el software “PlayMemories Home”
(p. 46), seleccione la unidad que representa
al dispositivo de soporte externo conectado
y reproduzca las películas.
ES
49







ES
50
Notas
No se pueden utilizar los siguientes dispositivos
como dispositivo de soporte externo:
 dispositivos de soporte de una capacidad
superior a 2 TB
 unidades de disco normales, como una
unidad de CD o de DVD
 dispositivos de soporte conectados mediante
un concentrador USB
 dispositivos de soporte con un concentrador
USB integrado
 lector de tarjetas
Es posible que no pueda utilizar un dispositivo
de soporte externo con una función de código.
La videocámara puede utilizar el sistema de
archivos FAT. Si el soporte de almacenamiento
del dispositivo externo está formateado
con el sistema de archivos NTFS, etc., dé
formato al dispositivo de soporte externo en
la videocámara antes de utilizarlo. Aparece
la pantalla de formato cuando se conecta al
dispositivo de soporte externo a la videocámara.
Antes de formatear un dispositivo de soporte
externo en la videocámara, asegúrese de que no
contenga información importante.
No se garantiza el funcionamiento con todos
los dispositivos que cumplan los requisitos de
funcionamiento.
Si desea más información sobre los dispositivos
de soporte externos disponibles, visite la página
web de asistencia de Sony de su país o región.
El número de escenas que pueden guardarse
en un dispositivo de soporte externo es el
siguiente. No obstante, aunque el dispositivo de
soporte externo tenga suficiente espacio libre,
el número máximo de escenas que pueden
guardarse no puede ser mayor que el siguiente.
 Películas con calidad de imagen de alta
definición (HD): Máx. 3.999
 Películas con calidad de imagen de definición
estándar (STD): Máx. 9.999
 Fotografías: Máx. 40.000
El número de escenas puede ser inferior, según
el tipo de imágenes que se graben.


Si la videocámara no reconoce el dispositivo
de soporte externo, pruebe las operaciones
siguientes.
 Vuelva a conectar el cable adaptador de USB
(se vende por separado) al ordenador.
 Si el dispositivo de soporte externo tiene un
cable de alimentación de ca, conéctelo a la
toma de corriente de pared.
No se pueden copiar imágenes desde un
dispositivo de soporte externo al soporte de
grabación interno de la videocámara.
Personalización de la videocámara
Uso de los menús
La videocámara dispone de varios
elementos de menú en cada una de las 6
categorías de menú.
Modo toma
Cámara/Micrófono
Calidad img/Tamaño
Función reproducc.
Editar/Copiar
Configuración
1
Seleccione
.

Notas
para terminar de ajustar el
Seleccione
menú o para regresar a la pantalla del menú
anterior.
Para encontrar un elemento de menú
rápidamente
Los menús [Cámara/Micrófono] y
[Configuración] tienen subcategorías.
Seleccione el icono de subcategoría para
mostrar en la pantalla de cristal líquido
la lista de menús de la subcategoría
seleccionada.
Iconos de subcategoría
3
Seleccione una categoría.
Seleccione el elemento de menú
que desee.
Personalización de la videocámara
2
Cuando no se puede seleccionar un
elemento de menú
Los elementos de menú o ajustes que
aparecen atenuados no se encuentran
disponibles.
Cuando seleccione un elemento de menú
atenuado, la videocámara mostrará el
motivo por el cual no puede seleccionarlo
o una explicación de las condiciones en las
que puede seleccionar el elemento de menú.
Desplaza los
elementos de
menú hacia
arriba o abajo
ES
51
Listas de menús
Modo toma
Película........................................ Graba películas.
Foto............................................... Captura fotografías.
GRAB. lenta uniform............... Graba películas a cámara lenta fluidas.
Grabación golf.......................... Divide 2 segundos de movimiento rápido en fotogramas que después se
graban como una película y fotografías. Durante la grabación, encuadre el
motivo en la guía de encuadre blanca del centro de la pantalla.
Cámara/Micrófono
ES
52
Ajustes manuales
Balance blancos.............. Ajusta el balance cromático en función del brillo del entorno de grabación.
Medidor/Enfoq punt..... Ajusta el brillo y el enfoque del motivo seleccionado simultáneamente.
Medición puntual.......... Ajusta el brillo de las imágenes en función del motivo que se toca en la
pantalla.
Enfoque puntual............ Enfoca el motivo que se toca en la pantalla.
Exposición........................ Ajusta el brillo de las películas y las fotografías. Si selecciona [Manual], se
/
.
ajustará el brillo (la exposición) con
para
Enfoque............................. Ajusta el enfoque manualmente. Si selecciona [Manual], elija
para enfocar un motivo alejado.
enfocar un motivo próximo y
IRIS....................................... Enfoca nítidamente el motivo con el fondo desenfocado o enfoca mejor la
imagen completa.
Velocidad obturador..... Ajusta la velocidad del obturador. Cuando se toma un motivo en
movimiento a una velocidad de obturación más elevada, en la imagen
aparece inmovilizado. A una velocidad de obturación más baja, el motivo
aparece con un movimiento fluido.
Límite de AGC.................. Ajusta el nivel máximo de AGC (Auto Gain Control).
si el motivo es blanco o el contraste
Desplazamiento AE....... Ajusta la exposición. Toque
si el motivo es negro o la iluminación es
es brillante, o bien toque
tenue.
Desplaz. bal. blancos.... Ajusta el balance de blancos.
Low Lux.............................. Graba imágenes de colores brillantes en condiciones de poca iluminación.
Ajustes de cámara
Ajuste Profundid. 3D..... Ajusta la profundidad de la imagen al grabar películas 3D.
Aj. Auto Objetivo 3D..... Corrige automáticamente la posición vertical de las películas derecha e
izquierda para grabar películas 3D, que pueden verse con comodidad y sin
desenfoque.
Selección escena............ Selecciona un ajuste de grabación apropiado en función del tipo de escena,
por ejemplo, vista nocturna o playa.
Efecto cine................ Ajusta el color de la película para captar una atmósfera semejante a la de
una película.
Fundido..................... Aumenta o desvanece gradualmente las escenas.
Contador automát.... Ajusta el disparador automático cuando la videocámara se encuentra en el
modo de grabación de fotografías.
Tele macro........................ Enfoca el motivo con un fondo desenfocado.
SteadyShot............... Ajusta la función SteadyShot durante la grabación de películas. Si cambia
este ajuste, el ajuste de la función Extended Zoom también cambiará de la
misma manera.
Personalización de la videocámara
SteadyShot............... Ajusta la función SteadyShot cuando se toman fotografías.
Zoom digital.................... Ajusta el nivel máximo del zoom digital.
Contraluz automática.... Ajusta la exposición para motivos a contraluz automáticamente.
Cara
Detección de cara.......... Detecta automáticamente las caras.
Captador de sonrisas.... Toma una fotografía automáticamente cuando se detecta una sonrisa.
Sensib detecc sonris..... Ajusta la sensibilidad de la detección de sonrisas de la función de captura
de sonrisas.
Flash
Flash.................................... Establece cómo se activa el flash cuando se toman fotografías.
Nivel de flash................... Ajusta el brillo del flash.
Reduc. ojos rojos............ Evita el efecto de ojos rojos cuando se toman fotografías con flash.
Micrófono
Voz más cerca.................. Detecta las caras humanas y graba la voz asociada con claridad.
Micróf. zoom integr....... Graba películas con un sonido intenso adecuado a la posición del zoom.
Red. ruid. viento auto.... Reconoce las condiciones de grabación y disminuye el ruido del viento.
Modo audio...................... Ajusta el formato de sonido de grabación (sonido envolvente de
5,1 canales/estéreo de 2 canales).
Nivel referencia mic....... Ajusta el volumen de grabación del micrófono.
Asistencia de toma
Mi Botón............................ Asigna funciones a Mis botones.
Guía encuadre................. Muestra marcos para ayudar a comprobar si el motivo aparece horizontal
o vertical.
Ajuste pantalla................ Ajusta el tiempo durante el cual se muestran los iconos o indicadores en la
pantalla de cristal líquido.
Cebra.................................. Muestra en la pantalla un patrón de cebra que sirve de guía para ajustar el
brillo.
Atenuación....................... Muestra una imagen en la pantalla con el contorno realzado.
Luz brillante..................... Ajusta el brillo de la luz de vídeo.
Visual. nivel aud.............. Muestra el indicador del nivel de audio en la pantalla de cristal líquido
durante la grabación.
Calidad img/Tamaño
Modo Grabación.............. Ajusta el modo de grabación de películas.
Imág. p. segundo............. Ajusta la velocidad de fotogramas para grabar películas.
/
................... Ajusta la calidad de grabación de la imagen (alta definición (HD) o
Ajuste
definición estándar (STD)).
Modo panorámico.......... Ajusta el formato de horizontal a vertical cuando se graban películas con
calidad de imagen de definición estándar (STD).
x.v.Color............................... Captura una gama más amplia de colores. Ajuste este elemento cuando vea
imágenes en un televisor compatible con x.v.Color.
Tam imagen....................... Ajusta el tamaño de las fotografías.
ES
53
Función reproducc.
Visualización eventos............. Comienza a reproducir las imágenes de la pantalla de visualización de
eventos.
Visualización mapas*............. Comienza a reproducir las imágenes desde la pantalla de visualización de
mapas.
Película Selección.................... Comienza a reproducir escenas de reproducción de elementos destacados
o escenarios de elementos destacados con calidad de imagen estándar
(STD).
Escenario.............................. Comienza a reproducir los escenarios guardados en la reproducción de
elementos destacados.
Editar/Copiar
Borrar........................................... Elimina películas o fotografías.
Proteger...................................... Protege películas y fotografías para impedir que puedan borrarse.
Copia directa............................. Copia las imágenes desde la videocámara a un dispositivo de soporte
externo.
Configuración
Ajustes de soporte
Info soporte...................... Muestra información del soporte de grabación.
Formatear......................... Elimina todos los datos del soporte de grabación y lo formatea.
Rep.arch.b.dat.im........... Repara el archivo de base de datos de imágenes del soporte de grabación
(p. 58).
Número Archivo............. Define cómo se asigna el número de archivo a las fotografías.
Ajustes reproducción
Código datos................... Muestra la información grabada automáticamente durante la grabación.
Ajustes de volumen...... Ajusta el volumen del sonido de reproducción (p. 29).
Conexión
Tipo de TV......................... Convierte la señal en función del televisor conectado (p. 38).
Ajuste 3D HDMI.............. Selecciona el formato de salida de las imágenes derecha e izquierda
cuando conecta la videocámara a un televisor 3D con el cable HDMI.
Resolución HDMI............ Selecciona la resolución de salida de la imagen cuando se conecta la
videocámara a un televisor con el cable HDMI.
CTRL. POR HDMI............. Establece si puede utilizarse el mando a distancia del televisor cuando la
videocámara está conectada a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync
con el cable HDMI.
Conexión USB.................. Seleccione este elemento si no aparecen instrucciones en la pantalla de
cristal líquido al conectar la videocámara a un dispositivo externo en la
toma USB.
Ajuste conexión USB..... Ajusta el modo de conexión cuando la videocámara se conecta a un
ordenador o un dispositivo USB.
Ajuste USB LUN............... Ajusta la videocámara de modo que mejore la compatibilidad de una
conexión USB restringiendo algunas funciones de USB.
ES
54
Ajustes generales
Pitido.................................. Ajusta si se escuchan o no los pitidos de funcionamiento de la
videocámara.
Luminosidad LCD........... Ajusta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
Su ubicación*.................. Muestra la ubicación actual en un mapa.
Ajuste GPS*...................... Recibe la señal de GPS.
Indicador grabación...... Apaga el indicador de grabación de la parte delantera de la videocámara.
Mando a distancia......... Activa el uso del mando a distancia inalámbrico.
Encendido con LCD....... Ajusta la alimentación de tal forma que la videocámara se encienda
automáticamente al abrir la pantalla de cristal líquido.
Language Setting.......... Ajusta el idioma de la pantalla (p. 18).
Información batería...... Muestra el tiempo restante aproximado de la batería.
Ahorro de energía.......... Ajusta la alimentación y la pantalla de cristal líquido para que se apaguen
automáticamente.
Modo demostración..... Ajusta la reproducción de la película que ofrece una demostración de las
funciones del videocámara.
Ajustes del reloj
Config.fecha y hora....... Ajusta la fecha y la hora.
Configuración área........ Ajusta una diferencia horaria sin detener el reloj (p. 16).
Aj. reloj automático*..... Ajusta el reloj automáticamente con la hora obtenida del sistema GPS.
Aj. área automático*..... Corrige automáticamente la diferencia de hora obteniendo la información
de ubicación actual del sistema GPS.
Personalización de la videocámara
* HDR-TD30VE
ES
55
Otros/Índice
Solución de
problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, siga los pasos que se indican a
continuación.
 Compruebe la lista (p. 56 a 59) e
inspeccione la videocámara.
La videocámara no funciona aun cuando
la alimentación está activada.


 Desconecte la fuente de
alimentación, conéctela otra
vez después de 1 minuto
aproximadamente y encienda la
videocámara.
Después de encender la videocámara, ésta
tarda unos segundos en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Desconecte el adaptador de ca de la toma
de corriente de pared o extraiga la batería y
vuelva a realizar la conexión transcurrido
aproximadamente 1 minuto. Si las funciones
siguen sin estar disponibles, pulse RESET
(p. 10) con un objeto puntiagudo. (Tras pulsar
RESET, se restablecerán todos los ajustes,
incluido el reloj.)
La videocámara se calienta.
 Pulse RESET (p. 10) con un
objeto puntiagudo y encienda la
videocámara. Si pulsa RESET, se
restablecerán todos los ajustes,
incluido el del reloj.

La alimentación se desconecta de
repente.


 Póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro
de servicio técnico local autorizado
de Sony.

Consulte el Guía del usuario de “Handycam”
(p. 6) para informarse sobre los síntomas
de la videocámara y Guía de ayuda de
“PlayMemories Home” (p. 46) para informarse
sobre la conexión de la videocámara a un
ordenador.

La videocámara no se enciende.


ES
56
Instale una batería cargada en la videocámara
(p. 13).
La clavija del adaptador de ca se ha
desconectado de la toma de corriente de
pared. Conéctela a la toma de corriente de
pared (p. 15).
Puede que la videocámara se caliente durante
el funcionamiento. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Utilice el adaptador de ca (p. 15).
Con la configuración predeterminada, la
videocámara se apaga automáticamente si no
se utiliza durante aproximadamente 2 minutos.
Cambie el ajuste de [Ahorro de energía] (p. 55)
o encienda otra vez la videocámara.
Cargue la batería (p. 13).
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se
graban las imágenes.




Se muestra la pantalla de reproducción. Pulse
MODE para encender el indicador
(película) o (fotografía) (p. 22).
La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la imagen que acaba de tomar. No
se pueden realizar nuevas grabaciones durante
este período.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
imágenes que no necesite (p. 41).
El número total de escenas de película o
fotografías supera la capacidad de grabación
de la videocámara (p. 60, 61). Elimine las
imágenes que no necesite (p. 41).
“PlayMemories Home” no puede
instalarse.


Se requiere una conexión a Internet para
instalar “PlayMemories Home”.
Compruebe el entorno del ordenador o el
procedimiento necesario para la instalación de
“PlayMemories Home”.
“PlayMemories Home” no funciona
correctamente.

Salga de “PlayMemories Home” y reinicie el
ordenador.
El ordenador no reconoce la videocámara.



Otros/Índice
Desconecte cualquier dispositivo conectado
a la toma USB del ordenador que no sea el
teclado, el ratón y la videocámara.
Desconecte el cable USB incorporado del
ordenador y la videocámara, reinicie el
ordenador y conecte otra vez el ordenador y la
videocámara en el orden correcto.
Si están conectados a la vez a los dispositivos
externos el cable USB incorporado y la toma
USB de la videocámara, desconecte el que no
esté conectado a un ordenador.
ES
57
Visualización de
autodiagnóstico/
Indicadores de
advertencia
Si aparecen indicadores en la pantalla de
cristal líquido, compruebe lo siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor de Sony
o con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony. En ese caso, cuando
se ponga en contacto con ellos, indíqueles
todos los números del código de error que
empiece con C o E.
Es posible que se oiga una melodía cuando
aparezcan determinados indicadores de
advertencia en la pantalla.
E::



La batería está a punto de agotarse.

La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.

Debido a que la temperatura de la
videocámara ha alcanzado un nivel en el que la
salida de HDMI se ha detenido, no se muestra
ninguna imagen en el monitor conectado, etc.
Deje la videocámara hasta que la temperatura
disminuya. No obstante, podrá continuar
grabando en la videocámara.

No se ha insertado ninguna tarjeta de
memoria (p. 20).
Cuando el indicador parpadea significa que
no queda suficiente espacio libre para grabar
imágenes. Después de almacenar las imágenes
en otro soporte, elimine las imágenes
innecesarias (p. 41) o formatee la tarjeta de
memoria (p. 54).
El archivo de base de datos de imágenes puede
estar dañado. Compruebe el archivo de base de
datos seleccionando
 [Configuración]
[
Ajustes de soporte]  [Rep.arch.
b.dat.im.]  el soporte de grabación.

C:04:


La batería no es una batería “InfoLITHIUM”
(serie V). Utilice una batería “InfoLITHIUM”
(serie V) (p. 13).
Conecte firmemente la clavija de cc del
adaptador de ca a la toma DC IN de la
videocámara (p. 13).

C:06:

La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
C:13: / C:32:

ES
58
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
Siga los pasos de  en la página 56.



La tarjeta de memoria está dañada.
Formatee la tarjeta de memoria en la
videocámara (p. 54).
La tarjeta de memoria insertada no es
compatible (p. 20).



La tarjeta de memoria está protegida contra
escritura.
Se ha restringido el acceso a la tarjeta de
memoria en otro dispositivo.

Existe algún tipo de problema con el flash.

La cantidad de luz es insuficiente, por lo que
la advertencia sobre sacudidas se produce con
facilidad. Utilice el flash.
La videocámara se encuentra en posición
inestable, por lo que se producen sacudidas
con facilidad. Sostenga la videocámara de
forma estable con ambas manos y grabe las
imágenes. No obstante, tenga en cuenta que
el indicador de advertencia de sacudidas de la
cámara no desaparecerá.




La distancia entre la videocámara y el sujeto
es demasiado reducida. Aumente la distancia
(p. 26) o ajuste el zoom en W. O bien,
seleccione [Manual] en [Ajuste Profundid. 3D]
y ajuste la profundidad (p. 52).
“HD” significa calidad de imagen de alta
definición y “STD” significa calidad de
imagen estándar.
Tiempo de grabación y
reproducción previsto con cada
batería
Tiempo de grabación
Tiempo disponible aproximado cuando se
utiliza una batería totalmente cargada.
3D
(unidad: minutos)
Batería
Tiempo de
grabación continuo
Tiempo de
grabación típico
70
35
150
300
75
150
NP-FV50
(suministrada)
NP-FV70
NP-FV100
Otros/Índice

El soporte de grabación está lleno.
No se pueden grabar fotografías durante
el procesamiento. Espere unos minutos y
grábelas a continuación.
Cuando [
Modo Grabación] está ajustado
en [Calidad superior
] o [Calidad 50p
], no se pueden capturar fotografías
mientras se graban películas. Además, si
[
Imág. p. segundo] está ajustado en
[25p], no podrá grabar fotografías mientras
la videocámara se encuentre en el modo de
espera de grabación de películas.
Tiempo de grabación
de películas/número
de fotos que se
pueden grabar
2D
(unidad: minutos)
Batería
Calidad de
imagen
NP-FV50
(suministrada)
NP-FV70
NP-FV100

Tiempo de
grabación continuo
Tiempo de
grabación típico
HD
STD
HD
STD
105
110
50
55
220
440
235
470
110
220
115
235
Los tiempos de grabación se miden cuando la
videocámara graba películas con calidad de
Modo
imagen de alta definición (HD) y [
].
Grabación] está ajustado en [Estándar
ES
59




El tiempo de grabación típico mide el tiempo
cuando se realizan muchas operaciones de
inicio/parada de grabación, conmutación del
indicador de MODE y manejo del zoom.
Los tiempos se miden utilizando la videocámara
a una temperatura de 25 C. Se recomiendan de
10 C a 30 C.
El tiempo de grabación y reproducción será más
breve a temperaturas más bajas.
El tiempo de grabación y reproducción puede
ser más breve en determinadas condiciones de
uso de la videocámara.
Tiempo previsto de grabación de
películas
Calidad de imagen de alta definición (HD)
(unidad: minutos)
16 GB
75
(75)
75
(75)
85
(85)
120
(120)
210
(160)
32 GB
150
(150)
150
(150)
180
(180)
245
(245)
430
(325)
64 GB
305
(305)
305
(305)
360
(360)
490
(490)
865
(655)
(5,1 canales)*
370
(300)
740
(610)
1490
(1225)
110
(2 canales)*
380
(310)
770
(630)
1545
(1260)
235
470
Calidad de imagen estándar (STD)
Tiempo de reproducción
Tiempo disponible aproximado cuando se
utiliza una batería totalmente cargada.
3D
(unidad: minutos)
Batería
NP-FV50
(suministrada)
NP-FV70
NP-FV100
(unidad: minutos)
16 GB
32 GB
64 GB
(5,1 canales)*
220
(200)
445
(410)
895
(825)
(2 canales)*
225
(210)
460
(420)
920
(845)
2D
(unidad: minutos)
Batería
Calidad de imagen
NP-FV50
(suministrada)
NP-FV70
NP-FV100
HD
STD
130
140
270
535
290
580
* Se puede cambiar el formato de grabación del
sonido con [Modo audio] (p. 53).



ES
60
Si se utiliza una tarjeta de memoria Sony.
Puede grabar películas con un máximo de 3.999
escenas con 3D, 3.999 escenas con calidad de
imagen de alta definición (HD) y 9.999 escenas
con calidad estándar (STD).
El tiempo máximo de grabación continua de
películas es el siguiente.
 3D: 6 horas 30 minutos aproximadamente
 2D: 13 horas aproximadamente



La videocámara utiliza el formato VBR
(velocidad en bits variable) para ajustar
automáticamente la calidad de la imagen
en función de la escena que se graba. Esta
tecnología produce fluctuaciones del tiempo
de grabación del soporte. Las películas que
contienen imágenes complejas y en movimiento
rápido se graban con una velocidad en bits más
alta, lo cual disminuye el tiempo de grabación
total.
Notas
El tiempo restante de grabación puede variar
en función de las condiciones de grabación y el
motivo, así como de [Modo Grabación] y
Imág. p. segundo] (p. 53).
[
Los números entre ( ) corresponden al tiempo
de grabación mínimo.

Acerca de la velocidad en bits y los
píxeles de grabación

Número previsto de fotos que
pueden grabarse



20,4 M
230
465
940
1850
3800
7500
Si se utiliza una tarjeta de memoria Sony.
El número mostrado de fotos que pueden
grabarse en la tarjeta de memoria corresponde
al tamaño de imagen máximo de la
videocámara. El número exacto de fotos que
pueden grabarse aparece en la pantalla de cristal
líquido durante la grabación (p. 74).
El número de fotos que pueden grabarse en la
tarjeta de memoria puede variar en función de
las condiciones de grabación.

La velocidad en bits, los píxeles y el formato de
cada modo de grabación de películas (película +
audio, etc.)
 Película 3D:
Máx. 28 Mbps 1.920  1.080 píxeles/16:9
 Calidad de imagen de alta definición (HD):
PS: Máx. 28 Mbps 1.920  1.080 píxeles/16:9
FX: Máx. 24 Mbps 1.920  1.080 píxeles/16:9
FH: Aprox. 17 Mbps (media)
1.920  1.080 píxeles/16:9
HQ: Aprox. 9 Mbps (media)
1.440  1.080 píxeles/16:9
LP: Aprox. 5 Mbps (media)
1.440  1.080 píxeles/16:9
 Calidad de imagen estándar (STD):
HQ: Aprox. 9 Mbps (media)
720  576 píxeles/16:9, 4:3
Los píxeles de grabación de fotografías y el
formato.
 Modo de grabación de fotografías, Captura
dual:
6.016  3.384 puntos/16:9
4.512  3.384 puntos/4:3
4.224  2.376 puntos/16:9
2.592  1.944 puntos/4:3
1.920  1.080 puntos/16:9
640  480 puntos/4:3
Otros/Índice
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
64 GB
Notas
La exclusiva matriz de píxeles ClearVid de Sony
y el sistema de procesamiento de imágenes
BIONZ de Sony permiten obtener una
resolución para las imágenes fijas equivalente a
los tamaños descritos.
ES
61
Acerca del manejo de
la videocámara

Uso y cuidados


La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad.
No sostenga la videocámara por las siguientes
partes.
Tapa de la zapata
Cable USB
incorporado
Batería
Pantalla de cristal
líquido
Tapas de las tomas




No enfoque directamente hacia el sol. Si lo
hace, puede ocasionar fallos de funcionamiento
en la videocámara. Tome fotografías del sol
solamente en condiciones de baja intensidad,
como al atardecer.
Respete las normas locales cuando use la
videocámara.




ES
62
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
 En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
temperaturas superiores a 60 C, como, por
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado al
sol. ya que podrían deformarse o sufrir fallos
de funcionamiento.
 Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallos de funcionamiento.
 Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
 Cerca de sintonizadores como un televisor o
una radio. ya que es posible que se produzcan
ruidos.
 En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar un fallo de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
 Cerca de ventanas o al aire libre, donde la
pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden
quedar expuestos a la luz solar directa. Esto
dañaría la pantalla de cristal líquido.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca).
Para alimentarla con cc o ca, utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
o líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Cuando no utilice la videocámara, mantenga la
pantalla de cristal líquido cerrada.






No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre de la clavija, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar algún objeto pesado sobre él.
No utilice una batería que esté deformada o
dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
 Póngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
 Límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel.
 Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua
abundante y acuda a un médico.
Notas respecto a la carga con el cable
USB



No se puede garantizar el funcionamiento con
todos los ordenadores.
Si conecta la videocámara a un equipo portátil
que no está enchufado a la red eléctrica, se
consumirá la carga de la batería del portátil.
No mantenga la videocámara conectada a un
ordenador de esta forma.
No se puede garantizar la carga si se utiliza
un ordenador montado por el propio usuario,
un ordenador convertido o un concentrador
USB. Puede que la videocámara no funcione
correctamente en función del dispositivo USB
utilizado con el ordenador.
Condensación de humedad
Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado

Nota acerca de la temperatura de la
videocámara o la batería

Si la temperatura de la videocámara o de la
batería aumenta o desciende excesivamente, es
posible que no se pueda grabar o reproducir
datos en la videocámara, ya que en tales
situaciones se activan las funciones de
protección. En tal caso, aparece un indicador en
la pantalla de cristal líquido.


Si se ha condensado humedad
Apague la videocámara y déjela reposar durante
1 hora.
Nota sobre la condensación de humedad
Puede condensarse humedad al trasladar la
videocámara de un lugar frío a otro cálido
(o viceversa) o si se utiliza en un lugar húmedo
como se muestra a continuación:
 Si traslada la videocámara de una pista de
esquí a un lugar con calefacción.
 Si traslada la videocámara de un automóvil
o una sala con aire acondicionado a un lugar
cálido al aire libre.
 Si utiliza la videocámara después de una
tormenta o un chaparrón.
 Si utiliza la videocámara en un lugar caluroso
y húmedo.
Otros/Índice

Para mantener la videocámara en un estado
óptimo durante un tiempo máximo, utilícela
aproximadamente una vez al mes para grabar y
reproducir imágenes.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Si se lleva la videocámara directamente
de un lugar frío a otro cálido, puede
condensarse humedad en su interior. Esto
podría causar fallos de funcionamiento.
ES
63

Cómo evitar la condensación de humedad
Cuando traslade la videocámara de un lugar frío
a otro cálido, métala en una bolsa de plástico
y séllela bien. Retírela de la bolsa cuando la
temperatura dentro de ésta haya alcanzado la
temperatura ambiente (transcurrida 1 hora
aproximadamente).
Cuando la videocámara se encuentra
conectada a un ordenador o un
accesorio



No intente formatear el soporte de grabación
de la videocámara en un ordenador. Si lo hace,
es posible que la videocámara no funcione
correctamente.
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable de comunicación,
asegúrese de insertar la clavija del conector en la
dirección correcta. Si se introduce la clavija del
conector a la fuerza en la dirección incorrecta,
podría dañar el terminal y provocar un fallo de
funcionamiento en la videocámara.
No cierre el panel de cristal líquido mientras la
videocámara está encendida y conectada a otros
dispositivos mediante una conexión USB. ya
que podrían perderse los datos de las imágenes
grabadas.
Notas con respecto a los accesorios
opcionales


Zapata de accesorios





Acerca del mando a distancia
inalámbrico

Se recomienda que utilice accesorios Sony
originales.
Es posible que en algunos países o regiones no
estén disponibles accesorios originales de Sony.
ES
Extraiga la lámina de aislamiento antes de
utilizar el mando a distancia inalámbrico.
Lámina de aislamiento

64
La zapata de accesorios suministra alimentación
a accesorios como una luz de vídeo, un flash
o un micrófono (se venden por separado).
El accesorio se puede activar o desactivar al
abrir o cerrar la pantalla de cristal líquido de la
videocámara. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con el accesorio.
La zapata de accesorios cuenta con un
dispositivo de seguridad para fijar el accesorio
instalado firmemente. Para conectar un
accesorio, presiónelo hasta el fondo y, a
continuación, apriete el tornillo. Para extraer
un accesorio, afloje el tornillo y, a continuación,
presione y tire del accesorio.
Si graba películas con un flash externo (se
vende por separado) conectado a la zapata
de accesorios, desconecte la alimentación del
flash externo para evitar que se grabe el ruido
de carga.
No se pueden utilizar el flash externo (se vende
por separado) y el flash incorporado al mismo
tiempo.
Si se conecta un micrófono externo (se vende
por separado), este tendrá prioridad ante el
micrófono incorporado.
Oriente el mando a distancia inalámbrico hacia
el sensor remoto para controlar la videocámara
(p. 9).


Si no se envía ninguna orden desde el mando a
distancia inalámbrico durante un cierto período
de tiempo, el marco azul claro desaparece.
Si se vuelve a pulsar alguno de los botones
/// o ENTER, aparece el marco naranja
en la misma posición en la que se visualizó la
última vez.
No se pueden seleccionar algunos botones de la
pantalla de cristal líquido mediante ///.
Para cambiar la pila del mando a distancia inalámbrico
Mientras presiona la pestaña, introduzca la
uña en la hendidura y tire del compartimiento
de la batería.
Coloque una pila nueva con la cara + orientada
hacia arriba.
Inserte el compartimiento de la batería en
el mando a distancia inalámbrico hasta que
encaje.


Pantalla de cristal líquido



Pestaña
ADVERTENCIA

Cuando la pila de litio comience a agotarse, es
posible que el mando a distancia inalámbrico
no funcione correctamente o que su distancia
de funcionamiento se acorte. En este caso,
sustituya la pila por una pila de litio CR2025 de
Sony. Si utiliza otra pila, podría producirse un
incendio o una explosión.
Manipulación de la unidad


Acerca de la manipulación de la
pantalla de cristal líquido

Si se dejan huellas dactilares, restos de
crema de manos, etc. en la pantalla de cristal
líquido, el revestimiento de la pantalla podría
desprenderse fácilmente. Limpie todo ello tan
pronto como sea posible.
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido, ya que podría dañarla y provocar
que el color se muestre desigual.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Si la carcasa está sucia, lave el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, séquela
con un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
 Usar productos químicos como disolventes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares
 Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos
 Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Otros/Índice
La pila puede explotar si no se manipula
correctamente. No la recargue o la desarme, ni
la arroje al fuego.
Si la pantalla de cristal líquido se frota con
fuerza con un pañuelo de papel o similar, el
revestimiento podría rayarse.
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia con
huellas dactilares o polvo, se recomienda quitar
delicadamente esta suciedad de la pantalla y, a
continuación, limpiarla con un paño suave.
Para limpiar el flash

Si el flash se ensucia con huellas dactilares o
polvo, se recomienda limpiarlo con un paño
suave.
ES
65
Cuidado y almacenamiento del
objetivo




Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
 Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo
 En lugares cálidos o húmedos
 Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar
Se recomienda que utilice [Aj. Auto Objetivo
3D] (p. 52) tras haber limpiado el objetivo.
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
Carga de la batería recargable
preinstalada
La videocámara contiene una batería
recargable preinstalada para conservar
la fecha, la hora y otros ajustes aunque la
pantalla de cristal líquido esté cerrada. La
batería recargable preinstalada siempre
se carga mientras la videocámara está
conectada a la toma de corriente de pared
mediante el adaptador de ca o cuando la
batería está instalada. La batería recargable
se descargará completamente transcurridos
aproximadamente 3 meses si no utiliza
la videocámara en absoluto. Utilice la
videocámara después de cargar la batería
recargable preinstalada.
Sin embargo, aunque no esté cargada, el
funcionamiento de la videocámara no
se verá afectado, siempre que no se esté
grabando la fecha.
ES
66
Cómo cargar la batería recargable
preinstalada
Conecte la videocámara a una toma
mural de corriente con el adaptador de ca
suministrado, y manténgala con la pantalla
de cristal líquido cerrada durante más de
24 horas.
Especificaciones
Sistema
*1 La exclusiva matriz de píxeles ClearVid de Sony
y el sistema de procesamiento de imágenes
(BIONZ) permiten obtener una resolución para
las imágenes fijas equivalente a los tamaños
descritos.
2
* [
SteadyShot] está ajustado en [Estándar] o
[Desactivar].
3
* [
SteadyShot] está ajustado en [Activo].
Conectores de entrada/salida
Conector remoto de A/V: Toma de salida de audio
y vídeo
Toma HDMI OUT: Conector de HDMI mini
Toma USB: mini-AB/Tipo A (USB integrado)
(solo salida)
Toma de auriculares: minitoma estéreo
( 3,5 mm)
Toma de entrada MIC: minitoma estéreo
( 3,5 mm)
Pantalla de cristal líquido
Imagen: 8,8 cm (tipo 3,5, formato 16:9)
Número total de píxeles: 1 229 760 (2 562  480)
General
Alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V (batería) o
cc de 8,4 V (adaptador de ca)
Carga USB: cc de 5 V 500 mA/1,5 A
Consumo medio de potencia:
Durante la grabación con la cámara, con
brillo normal de la pantalla de cristal líquido:
HD: 3D: 5,1 W, 2D: 3,5 W
STD: 3,3 W
Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: ‒20 C a +60 C
Dimensiones (aprox.):
71,5 mm  63,5 mm  131 mm (a/h/l)
incluidas las partes salientes
71,5 mm  63,5 mm  131 mm (a/h/l)
incluidas las partes salientes y con la batería
recargable suministrada instalada
Peso (aprox.)
HDR-TD30VE:
460 g unidad principal solamente
510 g incluida la batería recargable
suministrada
HDR-TD30E:
450 g unidad principal solamente
500 g incluida la batería recargable
suministrada
Otros/Índice
Formato de señal: color PAL, especificación de
normas CCIR HDTV 1080/50i, 1080/50p
Formato de grabación de películas:
HD:
3D: compatible con el formato MPEG-4
MVC/H.264 AVCHD Ver.2.0
2D: compatible con el formato MPEG-4
AVC/H.264 AVCHD Ver.2.0
STD: MPEG2-PS
Sistema de grabación de audio:
Dolby Digital 2 canales/5,1 canales
Dolby Digital 5.1 Creator
Formato de archivos de fotografías:
compatible con DCF Ver.2.0
compatible con Exif Ver.2.3
compatible con MPF Baseline
Soporte de grabación (película/fotografía):
“Memory Stick PRO Duo”
Tarjeta SD (Clase 4 o más rápida)
Dispositivo de imagen:
sensor CMOS de 4,6 mm (tipo 1/3,91)
Píxeles de grabación (fotografía):
Máx. 20 400 000 píxeles*1 (6 016  3 384)
(16:9)
Total: Aprox. 5 430 000 píxeles
Efectivos (película, 16:9)*2:
3D: Aprox. 3 980 000 píxeles
2D: Aprox. 5 020 000 píxeles
Efectivos (fotografía, 16:9):
Aprox. 5 020 000 píxeles
Efectivos (fotografía, 4:3):
Aprox. 3 760 000 píxeles
Objetivo: Objetivo G
3D: 10  (Óptico), 12  (Extended Zoom)
2D: 10  (Óptico)*2, 17  (Extended
Zoom)*3, 120  (Digital)
F 1,8 - F 3,4
f=3,2 mm - 32,0 mm
Conversión a cámara de imágenes fijas de
35 mm
Película*2:
3D: 33,4 mm - 400,8 mm (16:9)
2D: 29,8 mm - 298,0 mm (16:9)
Fotografía:
29,8 mm - 298,0 mm (16:9)
Temperatura del color: [Auto], [Una pulsación],
[Interior], [Exterior]
Iluminación mínima:
6 lx (lux) (de manera predeterminada,
velocidad de obturación de 1/50 segundos)
3 lx (lux) ([Low Lux] está ajustado en [Activar],
velocidad de obturación 1/25 segundos)
ES
67
Adaptador de ca AC-L200C/AC-L200D
Alimentación: ca de 100 V - 240 V,
50 Hz/60 Hz
Corriente: 0,35 A - 0,18 A
Consumo de potencia: 18 W
Tensión de salida: cc de 8,4 V*
Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: ‒20 C a +60 C
Dimensiones (aprox.): 48 mm  29 mm  81 mm
(a/h/l) excluidas las partes salientes
Peso (aprox.): 150 g excluido el cable de
alimentación
* Consulte otras características en la
etiqueta del adaptador de ca.
Marcas comerciales



Batería recargable NP-FV50
Tensión de salida máxima: cc de 8,4 V
Tensión de salida: cc de 6,8 V
Tensión de carga máxima: cc de 8,4 V
Corriente de carga máxima: 2,1 A
Capacidad
Típica: 7,0 Wh (1 030 mAh)
Mínima: 6,6 Wh (980 mAh)
Tipo: iones de litio
El diseño y las especificaciones de la videocámara
y sus accesorios están sujetos a cambios sin previo
aviso.
 Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.












ES
68
“Handycam” y
son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“AVCHD”, “AVCHD 3D/Progressive”, el
logotipo de “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD
3D/Progressive” son marcas comerciales de
Panasonic Corporation y Sony Corporation.
“Memory Stick”, “
”, “Memory Stick Duo”,
“
”, “Memory Stick PRO
Duo”, “
”, “Memory
Stick PRO-HG Duo”, “
”,
“Memory Stick XC-HG Duo”,
“
”, “MagicGate”,
“
”, “MagicGate Memory
Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“x.v.Colour” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BIONZ” es una marca comercial de Sony
Corporation.
es una marca comercial
registrada de Sony Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
Blu-ray Disc y Blu-ray son marcas
comerciales de Blu-ray Disc Association.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Los términos HDMI y HDMI High-Definition
Multimedia Interface, así como el logotipo
de HDMI, son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing
LLC en los Estados Unidos y en otros países.
Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos o en otros países.
Mac y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o de sus subsidiarias en
Estados Unidos y en otros países.
“ ” y “PlayStation” son marcas comerciales
registradas de Sony Computer Entertainment
Inc.
NAVTEQ y el logotipo de los mapas de
NAVTEQ son marcas comerciales de NAVTEQ
en los Estados Unidos y otros países.
 El logotipo de SDXC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
 MultiMediaCard es una marca comercial de
MultiMediaCard Association.
 Facebook y el logotipo “f ” son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Facebook, Inc.
 YouTube y el logotipo de YouTube son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Google Inc.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de sus respectivas compañías. Además,  y 
en esta Guía práctica no se mencionan de forma
expresa en todos los casos.

Otros/Índice
ES
69
CONTRATO DE
LICENCIA DE
USUARIO FINAL
PARA LOS DATOS
DE MAPAS DE
PRODUCTOS DE
VIDEOCÁMARA (HDRTD30VE)
LEA DETENIDAMENTE ESTE CONTRATO ANTES
DE UTILIZAR EL SOFTWARE.
IMPORTANTE, LEER DETENIDAMENTE: Este
contrato de licencia de usuario final (“LICENCIA”)
es un contrato vinculante entre usted y Sony
Corporation (“SONY”), el emisor de la licencia
de los datos del mapa incluidos en el producto de
videocámara (“PRODUCTO”). Dichos datos de
mapas, incluida cualquier actualización posterior,
se denominan en ese documento el SOFTWARE.
Esta LICENCIA abarca únicamente al SOFTWARE.
Puede utilizar el SOFTWARE únicamente para
fines relacionados con el uso del PRODUCTO. Al
seleccionar el botón “ACEPTO” que aparece en
la pantalla del PRODUCTO en relación con esta
licencia, usted queda obligado por los términos de la
LICENCIA. Si no está de acuerdo con los términos
de la LICENCIA, SONY se niega a concederle
una licencia para el SOFTWARE. En dicho caso,
el SOFTWARE no estará disponible y no podrá
utilizarlo.
LICENCIA DE SOFTWARE
El SOFTWARE está protegido por las leyes y tratados
internacionales de derechos de autor, así como por
otras leyes y tratados de la propiedad intelectual. El
SOFTWARE se otorga bajo licencia y no es objeto
de venta.
OTORGAMIENTO DE LICENCIA
Esta LICENCIA le otorga los siguientes derechos con
carácter exclusivo:
SOFTWARE. Puede utilizar el SOFTWARE
solamente en una unidad del PRODUCTO.
Uso. Puede utilizar el SOFTWARE para uso personal.
ES
70
DESCRIPCIÓN DE OTROS DERECHOS Y
LIMITACIONES
Restricciones. No tiene autorización para transferir
ni distribuir ninguna parte del SOFTWARE en forma
alguna, para ningún propósito excepto en la medida
en que lo permita expresamente esta LICENCIA. No
puede utilizar el SOFTWARE con ningún producto,
sistema o aplicación que no sea el PRODUCTO.
Excepto en lo que se estipule en esta LICENCIA,
usted no puede utilizar ni permitir que terceros
utilicen el SOFTWARE separado del PRODUCTO
(en su totalidad o en parte, incluyendo, entre otras, las
reproducciones, emisiones o extracciones o de otra
forma) para fines de alquiler, se le abone o no una
tarifa por ello. Dado que en algunas jurisdicciones
no se permiten limitaciones de los derechos
mencionados, las limitaciones anteriores pueden no
serle de aplicación.
Limitaciones en materia de ingeniería inversa,
descompilación y desensamblaje. El usuario no
tiene autorización para: (i) extraer el SOFTWARE
del PRODUCTO; (ii) reproducir, copiar, modificar,
portar, traducir ni crear trabajos derivados del
SOFTWARE, ya sea en su totalidad o en parte; ni
(iii) someter el SOFTWARE a ingeniería inversa,
descompilarlo ni desensamblarlo, por ningún medio
ni para ningún propósito, ya sea en su totalidad
o en parte. Dado que en algunas jurisdicciones
no se permiten las limitaciones de los derechos
mencionados, las limitaciones anteriores pueden no
serle de aplicación.
Marcas comerciales y avisos: No tiene autorización
para retirar, modificar, cubrir ni borrar marcas
comerciales ni avisos de copyright del SOFTWARE.
Archivos de datos. El SOFTWARE puede crear
automáticamente archivos de datos para uso con el
SOFTWARE. Estos archivos se considerarán parte del
SOFTWARE.
Cesión del SOFTWARE. Todos los derechos que
se otorgan en la presente LICENCIA sólo podrán
cederse de manera permanente en la venta o cesión
del PRODUCTO con la condición de que usted no
conserve ninguna copia del SOFTWARE, de que
ceda el SOFTWARE completo (incluidas todas las
copias (solamente si la copia está permitida en virtud
del párrafo “Limitaciones en materia de ingeniería
inversa, descompilación y desensamblaje” anterior),
las partes componentes, los soportes y los materiales
impresos, cualquier versión y sus actualizaciones
del SOFTWARE y esta LICENCIA), y de que el
destinatario acepte los términos y condiciones de la
presente LICENCIA.
Resolución. Sin perjuicio de cualquier otro derecho,
SONY puede resolver la presente LICENCIA en caso
de que usted incumpla los términos y condiciones
de esta LICENCIA. En dicho caso, usted deberá
dejar de utilizar el SOFTWARE y todas sus partes
componentes. Las disposiciones de las secciones
“COPYRIGHT”, “ACTIVIDADES DE ALTO
RIESGO”, “EXCLUSIÓN DE GARANTÍA EN
RELACIÓN CON EL SOFTWARE”, “LIMITACIÓN
DE RESPONSABILIDAD”, “PROHIBICIÓN DE
EXPORTAR”, “DIVISIBILIDAD” y “LEY APLICABLE
Y JURISDICCIÓN” de esta LICENCIA, el párrafo
“Confidencialidad” de esta sección y este párrafo,
permanecerán vigentes tras la resolución o caducidad
de la presente LICENCIA.
Confidencialidad. Usted acepta mantener
confidencial y privada la información que contiene
el SOFTWARE, que no sea de carácter público, y no
revelar dicha información a otros sin la autorización
previa por escrito de SONY.
COPYRIGHT
ACTIVIDADES DE ALTO RIESGO
El SOFTWARE no está exento de errores y no se ha
fabricado, diseñado ni pensado para utilizarlo en
entornos peligrosos que requieran un funcionamiento
con protección ante errores, como el funcionamiento
en instalaciones nucleares, sistemas de comunicación
o navegación aérea, control del tráfico aéreo, equipos
de protección vital o sistemas de armamento, en
los que un fallo del SOFTWARE podría ser causa
directa de muerte, daños personales o daños físicos
o medioambientales graves (“Actividades de alto
riesgo”). SONY, sus afiliados y sus respectivos
proveedores, así como los emisores de licencia de
SONY, rechazan expresamente cualquier garantía
explícita o implícita de adecuación para Actividades
de alto riesgo.
Usted reconoce y acepta expresamente que el uso del
SOFTWARE se realiza por su propia cuenta y riesgo.
El SOFTWARE se suministra “TAL Y COMO SE
PRESENTA” y sin garantía de clase alguna, y SONY,
sus afiliados y sus respectivos proveedores, así como
los emisores de licencia de SONY (en esta sección,
SONY, sus afiliados y sus respectivos proveedores,
así como los emisores de licencia de SONY se
denominan colectivamente “SONY”) EXCLUYEN
EXPRESAMENTE TODAS LAS GARANTÍAS
Y CONDICIONES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
PROVENGAN DE UNA LEY O NO, INCLUIDAS,
CON CARÁCTER MERAMENTE ENUNCIATIVO
Y NO LIMITATIVO, LAS GARANTÍAS Y
CONDICIONES CALIDAD, NO INFRACCIÓN DE
DERECHOS DE TERCEROS, COMERCIABILIDAD
E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.
SONY NO GARANTIZA QUE LAS FUNCIONES
CONTENIDAS EN EL SOFTWARE SATISFAGAN
SUS NECESIDADES NI QUE EL SOFTWARE
FUNCIONE ININTERRUMPIDAMENTE O SIN
ERRORES. SONY NO GARANTIZA NI FORMULA
DECLARACIÓN ALGUNA RELATIVA A LA
UTILIZACIÓN, LA INCAPACIDAD DE USO O
LOS RESULTADOS DE LA UTILIZACIÓN DEL
SOFTWARE EN CUANTO A LA INEXISTENCIA
DE ERRORES, EXACTITUD, FIABILIDAD
U OTROS. HABIDA CUENTA DE QUE EN
ALGUNAS JURISDICCIONES NO SE PERMITE
LA EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
LA ANTERIOR EXCLUSIÓN PUEDE NO SERLE
APLICABLE.
Usted expresamente reconoce que los datos del
SOFTWARE pueden contener información imprecisa
o incompleta debido al paso del tiempo, a cambios
de circunstancias, a las fuentes utilizadas y a la
idiosincrasia de la tarea de recopilar datos geográficos
completos, cualquiera de los cuales puede causar la
incorrección de los resultados.
Otros/Índice
El título y los derechos de copyright sobre el
SOFTWARE (incluidos, entre otros, cualesquiera
datos cartográficos, imágenes, fotografías,
animaciones, vídeos, audio, música, texto y
“subprogramas”, incorporados en el SOFTWARE),
y todas las copias del SOFTWARE, son propiedad
de SONY, sus emisores de licencia y proveedores de
SONY y sus respectivos afiliados (dichos emisores
de licencia y proveedores de SONY, junto con sus
respectivos afiliados, en lo sucesivo se denominan
colectivamente como “emisores de licencia de
SONY”). SONY o los emisores de licencia de SONY
se reservan todos los derechos no concedidos de
forma expresa en la presente LICENCIA.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍA EN RELACIÓN CON EL
SOFTWARE
ES
71
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
DIVISIBILIDAD
EN ESTA SECCIÓN, SONY, SUS AFILIADOS
Y SUS RESPECTIVOS PROVEEDORES, ASÍ
COMO LOS EMISORES DE LICENCIA DE SONY
SE DENOMINARÁN COLECTIVAMENTE
“SONY” EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA
POR LA LEGISLACIÓN APLICABLE. SONY
NO PUEDE HACERSE RESPONSABLE CON
RESPECTO A CUALQUIER RECLAMACIÓN,
DEMANDA O PLEITO, CON INDEPENDENCIA
DE LA NATURALEZA DE LA CAUSA QUE
MOTIVE LA RECLAMACIÓN, DEMANDA
O PLEITO, QUE ALEGUE CUALQUIER
PÉRDIDA O DAÑOS, DIRECTOS O
INDIRECTOS, QUE PUEDA OCASIONAR EL
USO O LA POSESIÓN DEL SOFTWARE; O DE
CUALQUIER LUCRO CESANTE, PÉRDIDA DE
INGRESOS, CONTRATOS O AHORROS, O DE
CUALESQUIERA OTROS DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, FORTUITOS, ESPECIALES
O CONSECUENTES OCASIONADOS POR
EL USO O LA INCAPACIDAD DE USO DE
ESTE SOFTWARE, CUALQUIER DEFECTO
DEL SOFTWARE O EL INCUMPLIMIENTO
DE ESTOS TÉRMINOS O CONDICIONES,
INDEPENDIENTEMENTE DE SI SE EXPRESA
MEDIANTE UNA ACCIÓN/PLEITO, EN
CONTRATO O EXTRACONTRACTUALMENTE
O EN UNA GARANTÍA, AUNQUE SONY
HAYA SIDO AVISADO DE LA POSIBILIDAD
DE DICHOS DAÑOS EXCEPTO EN EL CASO
DE NEGLIGENCIA IMPORTANTE O MALA
CONDUCTA INTENCIONAL DE SONY, DE
MUERTE O DAÑOS PERSONALES Y DE DAÑOS
CAUSADOS POR EL ESTADO DEFECTUOSO
DEL PRODUCTO. EN CUALQUIER CASO, SALVO
POR LAS EXCEPCIONES PRECEDENTES, LA
ÚNICA RESPONSABILIDAD DE SONY ANTE
CUALQUIER DISPOSICIÓN DE ESTA LICENCIA
SE LIMITARÁ AL IMPORTE QUE USTED PAGÓ
POR EL SOFTWARE. HABIDA CUENTA DE
QUE EN ALGUNAS JURISDICCIONES NO SE
PERMITEN EXCLUSIONES NI LIMITACIONES DE
LOS DAÑOS FORTUITOS O CONSECUENTES, LA
ANTERIOR EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN PUEDE
NO SERLE APLICABLE.
Si alguna parte de esta LICENCIA resultara no válida
o no aplicable, las demás conservarán su validez.
PROHIBICIÓN DE EXPORTAR
USTED ACEPTA QUE EL USO DEL SOFTWARE
EN ALGUNOS PAÍSES, REGIONES, ZONAS O
INSTALACIONES, O LA EXPORTACIÓN DE
LOS PRODUCTOS DESDE EL PAÍS AL QUE
ESTÁN DESTINADOS DICHOS PRODUCTOS
PARA SU VENTA, PUEDE SER OBJETO DE
RESTRICCIONES O DE PROHIBICIÓN. USTED
ACEPTA USAR EL SOFTWARE O EXPORTAR LOS
PRODUCTOS CONFORME A TODAS LAS LEYES,
ORDENANZAS, NORMAS Y DISPOSICIONES
APLICABLES DE LOS PAÍSES, REGIONES, ZONAS
O INSTALACIONES PERTINENTES.
ES
72
LEY APLICABLE Y JURISDICCIÓN
Esta LICENCIA se rige por las leyes Japón sin que
sean de aplicación sus disposiciones reguladoras
de conflictos de derecho ni la Convención de las
Naciones Unidas sobre los contratos de compraventa
internacional de mercaderías, que se excluye
explícitamente. Cualquier desacuerdo que surja
con respecto a esta LICENCIA se someterá a la
jurisdicción exclusiva del Tribunal del Distrito
de Tokio y las partes por la presente aceptan la
jurisdicción y la competencia de dicho tribunal. LAS
PARTES POR LA PRESENTE RENUNCIAN A SU
DERECHO A UN JUICIO CON PARTICIPACIÓN
DE JURADO CON RESPECTO A CUALESQUIERA
CUESTIONES DERIVADAS DE ESTA LICENCIA.
HABIDA CUENTA DE QUE EN ALGUNAS
JURISDICCIONES NO SE PERMITE EL DERECHO
A UN JUICIO CON PARTICIPACIÓN DE JURADO,
LA ANTERIOR EXCLUSIÓN PUEDE NO SERLE
APLICABLE.
ACUERDO COMPLETO
Estos términos y condiciones constituyen el contrato
íntegro entre usted y SONY en lo que respecta
al contenido de este contrato y sustituyen en su
totalidad a cualquier acuerdo oral o por escrito
existente anteriormente entre las partes con respecto
a dicho contrato.
LA ADMINISTRACIÓN COMO USUARIO FINAL
Si el SOFTWARE fuera adquirido por la
administración de los Estados Unidos, o en su
nombre, o por cualquier otra entidad que aspire
a derechos o aplique derechos similares a los que
habitualmente reclama el gobierno de los Estados
Unidos, estos Datos constituyen un “artículo
comercial” conforme a la definición de este
término en 48 C.F.R. (“FAR”) 2.101, se obtienen
con una licencia conforme a esta LICENCIA, y este
SOFTWARE proporcionado, o suministrado de otra
forma, estará marcado e incluido con el “Aviso de
uso” designado por SONY y/o sus afiliados y se lo
considerará de acuerdo con dicho aviso.
Información de copyright y marcas
comerciales
1993-2011 NAVTEQ
2012 ZENRIN CO., LTD.
Australia
 Hema Maps Pty. Ltd, 2010.
Copyright. Based on data provided under license
from PSMA Australia Limited (www.psma.com.au).
Product incorporates data which is  2010
Telstra Corporation Limited, GM Holden
Limited, Intelematics Australia Pty Ltd, NAVTEQ
International LLC, Sentinel Content Pty Limited and
Continental Pty Ltd.
Japón
Austria
 Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Canadá
This data includes information taken with permission
from Canadian authorities, including  Her Majesty
the Queen in Right of Canada,  Queen’s Printer for
Ontario,  Canada Post Corporation, GeoBase, 
The Department of Natural Resources Canada. All
rights reserved.
Croacia, Estonia, Letonia, Lituania, Moldavia,
Polonia, Eslovenia y Ucrania
Jordania
 Royal Jordanian Geographic Centre
México
Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y
Geografía.)
Noruega
 EuroGeographic
Copyright  2000; Norwegian Mapping Authority
Francia
Portugal
source:  IGN 2009 - BD TOPO
Source: IgeoE – Portugal
Alemania
España
Información geográfica propiedad del CNIG
Gran Bretaña
Based upon electronic data  National Land Survey
Sweden.
Contains Ordnance Survey data  Crown copyright
and database right 2010
Contains Royal Mail data  Royal Mail copyright
and database right 2010
Grecia
Copyright Geomatics Ltd.
Hungría
Copyright  2003; Top-Map Ltd.
Italia
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale
riferimento anche cartografia numerica ed al tratto
prodotta e fornita dalla Regione Toscana.
Otros/Índice
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der
zustaendigen Behoerden entnommen.
Suecia
Suiza
Topografische Grundlage:  Bundesamt für
Landestopographie.
Estados Unidos
United States Postal Service 2010. Prices are not
established, controlled or approved by the United
States Postal Service.
The following trademarks and registrations are owned
by the USPS: United States Postal Service, USPS, and
ZIP+4.
ES
73
Indicadores en
pantalla
Cebra (53)
Atenuación (53)
Cuando se cambian los ajustes, aparecen los
indicadores siguientes. En las páginas 24 y
32 también puede consultar los indicadores
que aparecen durante la grabación o la
reproducción.

Central
Izquierda
Derecha
Efecto cine (52)
Destino (55)
Inteligente Auto
(detección de caras/
detección de escenas/
detección de sacudidas de
la cámara/detección del
sonido) (36)
Ajuste Profundid. 3D
Central
Indicador
Parte inferior

Izquierda
Indicador
Significado
Botón MENU (51)
Grabación con disparador
automático (52)
Estado de triangulación de
GPS (37)
Luz de vídeo
Modo panorámico
(53)


ES
74

Fundido (52)
[Detección de cara]
ajustado en [Desactivar]
(53)
[Captador de sonrisas]
ajustado en [Desactivar]
(53)
Enfoque manual (52)
Selección escena (52)
Balance blancos (52)
SteadyShot desactivado
(52)
Desplaz. bal. blancos (52)
Tele macro (52)
x.v.Color (53)
Significado
Ajus. pase diapo.
Advertencia (58)
Modo de reproducción
(29)
Derecha
Indicador
50i
Significado
Calidad de grabación de
imágenes (HD/STD),
velocidad de fotogramas
(50p/50i/25p) y modo de
grabación (PS/FX/FH/
HQ/LP) (34)
60min
Carga restante de la
batería
Soporte de grabación/
reproducción/edición (20)
0:00:00
Contador (horas:minutos:
segundos)
00Min
Tiempo de grabación
restante previsto
20,4 M Tamaño de fotografía (53)
9999
Número aproximado de
fotografías que se pueden
grabar
Carpeta de reproducción
100/112
Película o fotografía actual
en reproducción/número
total de películas o
fotografías grabadas
Conexión a un dispositivo
de soporte externo (49)
Grabación o reproducción
en 2D/3D
Parte inferior
Indicador
EV
101-0005


Otros/Índice

Significado
Nivel referencia mic bajo
(53)
[Red. ruid. viento auto]
ajustado en [Desactivar]
(53)
[Voz más cerca] ajustado
en [Desactivar] (53)
Micróf. zoom integr. (53)
Modo audio (53)
Low Lux (52)
Desplazamiento AE (52)
Velocidad obturador (52)
IRIS (52)
Medidor/Enfoq punt.
(52)/Medición puntual
(52)/Exposición (52)
Inteligente Auto (36)
Nombre del archivo de
datos
Proteger (54)
Flash (53)/Nivel de flash
(53)/Reduc. ojos rojos (53)
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden ser distintos de los
observa en su videocámara.
Es posible que no aparezcan algunos
indicadores en función del modelo de la
videocámara.
ES
75
Índice
A
F
N
Active Interface Shoe..............9, 64
Aj. Auto Objetivo 3D..................18
Ajuste de la fecha y la hora.........16
Ajuste Profundidad 3D...............33
Fecha/Hora...................................19
FH..................................................34
Fotografías....................................23
FX..................................................34
Notas sobre el manejo de la
videocámara.................................62
Número de fotos que pueden
grabarse.........................................61
B
G
Batería...........................................13
Borrar............................................41
GPS................................................37
Grabación.....................................22
Grabadora de discos....................47
Guardar imágenes en un
dispositivo de soporte
externo..........................................48
Guía de ayuda de PlayMemories
Home.......................................12, 46
Guía del usuario de
“Handycam”...................................6
C
Cable adaptador de USB.............48
Cable de conexión de A/V.........38
Cable de soporte de conexión
USB................................................12
Cable HDMI.................................38
Cable USB incorporado..............14
Captador de sonrisas...................36
Captura dual.................................22
Carga completa............................14
Carga de la batería.......................13
Carga de la batería con un
ordenador.....................................14
Código datos................................19
Condensación de humedad.......63
Conexión......................................38
Conexión USB.............................54
Copia directa................................49
Correa de sujeción.......................11
Cuidados.......................................62
L
Disco AVCHD.........................5, 35
Dispositivo de soporte
externo..........................................48
División.........................................41
Listas de menús............................52
LP...................................................34
E
ES
I
Idioma.............................................4
Indicadores de advertencia........58
Indicadores en pantalla.........24, 74
Inicio de PlayMemories
Home.............................................46
Instalar..........................................44
Inteligente Auto...........................36
IRIS................................................52
D
Edición..........................................41
Elementos suministrados...........12
Encendido....................................16
Enfoque seguido..........................36
Especificaciones...........................67
76
H
Hora verano..................................16
HQ.................................................34
M
Mando a distancia
inalámbrico............................11, 64
“Memory Stick PRO-HG
Duo”..............................................20
“Memory Stick PRO Duo”
(Mark2).........................................20
“Memory Stick XC-HG Duo”....20
Menús............................................51
Miniaturas....................................30
Modo Grabación.........................34
O
Ordenador....................................44
P
Panel táctil....................................24
Pantalla del cristal líquido..........24
Para mostrar elementos en la
pantalla de cristal líquido...........24
Películas........................................22
Películas 2D..................................22
Películas 3D..................................22
Película Selección........................54
Pitido.............................................19
PlayMemories Home..... 12, 43, 44
Prioridad de caras........................35
PS...................................................34
R
Reducción automática del ruido
del viento......................................37
Reparación....................................56
Reproducción...............................28
RESET...........................................10
Ruido del viento...........................53
S
Solución de problemas................56
Sonido envolvente de
5,1 canales.....................................39
Soporte de grabación..................20
SteadyShot....................................52
Su ubicación.................................55
T
Tam imagen..................................53
Tarjeta de memoria.....................20
Tarjeta SD.....................................20
Televisor........................................38
Tiempo de grabación de
películas..................................59, 60
Tiempo de grabación y
reproducción................................59
Toma de corriente de pared.......15
Trípode..........................................10
U
USB................................................14
V
VBR...............................................61
Velocidad obturador...................52
Visualización de
autodiagnóstico...........................58
Visualización eventos..................28
Visualización mapas....................31
Voz más cerca...............................53
W
Windows.......................................44
Z
Zoom.............................................26
Otros/Índice
Encontrará las listas de
menús en las páginas de la
52 a la 55.
ES
77
Ler primeiro
Antes de utilizar a unidade, leia
atentamente este manual e guarde-o para
referência futura.
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou
choque elétrico
1) não exponha a unidade à chuva ou à
humidade;
2) não coloque objetos cheios de
líquidos como, por exemplo, jarras,
sobre o aparelho.
Não exponha as pilhas a fontes de calor
excessivo, como o sol, fogo ou outras.
ATENÇÃO
Bateria
Se a bateria for indevidamente utilizada,
a mesma pode rebentar, provocar um
incêndio ou queimaduras químicas. Tenha
em atenção as seguintes precauções.










PT
Não desmonte.
Não esmague nem exponha a bateria a nenhum
choque ou força como martelar, deixar cair, ou
pisar a bateria.
Não cause curto-circuitos e não toque com
objeto metálicos nos terminais da bateria.
Não exponha a uma temperatura superior a
60 °C como, por exemplo, à luz solar direta ou
dentro de um automóvel estacionado ao sol.
Não proceda à incineração nem queime.
Não manuseie baterias de iões de lítio
danificadas ou que estejam a derramar líquido.
Certifique-se de que carrega a bateria,
utilizando um carregador de bateria Sony
autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
Não molhe a bateria.
Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo
ou por um tipo equivalente recomendado pela
Sony.

Desfaça-se imediatamente de baterias usadas,
tal como descrito nas instruções.
Substitua a bateria apenas por uma do tipo
especificado. Se não o fizer pode provocar
um incêndio ou choque eléctrico.
Transformador de CA
Não utilize o Transformador de CA num
espaço estreito como, por exemplo, entre
uma parede e um móvel.
Utilize a tomada de parede mais próxima ao
utilizar o Transformador de CA. Desligue o
Transformador de CA da tomada de parede
de imediato caso ocorra alguma avaria ao
utilizar a câmara.
Mesmo que a câmara esteja desligada,
a energia (tomada de corrente elétrica)
é, ainda assim, fornecida ao aparelho
enquanto este estiver ligada à tomada de
parede através do Transformador de CA.
Nota sobre o cabo de alimentação
O cabo de alimentação é especificamente
concebido para utilização apenas com esta
câmara de vídeo e não deve ser utilizado
com outro equipamento elétrico.
Pressão de som em excesso dos auriculares
e auscultadores pode causar perda de
audição.
PARA OS CLIENTES DA EUROPA
Sony Corporation declara que esta Câmara
de vídeo digital HD 3D HDR-TD30VE está
conforme com os requisitos essenciais e
outras disposições da Diretiva 1999/5/CE.
Para mais informações, por favor consulte a
seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
Nota para os clientes nos países que
apliquem as Diretivas da UE
Este produto foi fabricado por ou em nome
da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japan. As questões
relativas à conformidade dos produtos
com base na legislação da União Europeia
devem ser dirigidas ao representante
autorizado, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemanha. Para quaisquer assuntos de
serviço ou garantia, consulte os endereços
fornecidos nos documentos de serviço ou
de garantia.
Atenção
Os campos magnéticos em frequências
específicas podem influenciar a imagem e o
som desta unidade.
Este produto foi testado e está em
conformidade com os limites estabelecidos
no regulamento EMC relativamente à
utilização de cabos com comprimento
inferior a 3 metros.
Nota
Se a transferência de dados for
interrompida a meio (falhar) devido
a interferências eletromagnéticas ou
eletricidade estática, reinicie a aplicação
ou desligue e volte a ligar o cabo de
comunicação (USB, etc.) de novo.
Tratamento de Equipamentos
Elétricos e Eletrónicos no final
da sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou
na sua embalagem, indica que este não
deve ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado
num ponto de recolha destinado a resíduos
de equipamentos elétricos e eletrónicos.
Assegurandose que este produto é
corretamente depositado, irá prevenir
potenciais consequências negativas para
o ambiente bem como para a saúde, que
de outra forma poderiam ocorrer pelo
mau manuseamento destes produtos. A
reciclagem dos materiais contribuirá para
a conservação dos recursos naturais. Para
obter informação mais detalhada sobre
a reciclagem deste produto, por favor
contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
PT
Tratamento de pilhas no final
da sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua
embalagem, indica que estes produtos não
devem ser tratados como resíduos urbanos
indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo
pode ser usado em combinação com um
símbolo químico. Os símbolos químicos
para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb)
são adicionados se a pilha contiver mais
de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em
chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de
recolha destinado a resíduos de pilhas e
acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são
corretamente depositadas, irá prevenir
potenciais consequências negativas para
o ambiente bem como para a saúde, que
de outra forma poderiam ocorrer pelo
mau manuseamento destas pilhas. A
reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho
ou proteção de dados, os produtos
necessitarem de uma ligação permanente
a uma pilha integrada, esta só deve ser
substituída por profissionais qualificados.
Acabado o período de vida útil do aparelho,
coloque-o no ponto de recolha de produtos
elétricos/eletrónicos de forma a garantir o
tratamento adequado da bateria integrada.
PT
Para as restantes pilhas, por favor, consulte
as instruções do equipamento sobre a
remoção da mesma. Deposite a bateria num
ponto de recolha destinado a resíduos de
pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre
a reciclagem deste produto, por favor
contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
Sobre as definições de idioma

Os conteúdos dos ecrãs são apresentados no
idioma local e são utilizados para ilustrar
os procedimentos de funcionamento. Se
necessário, altere o idioma do ecrã antes de
utilizar a câmara de vídeo (p. 19).
Sobre a gravação




Antes de começar a gravar, teste a função de
gravação para certificar-se de que não existem
problemas na gravação da imagem e do som.
Mesmo que a gravação ou a reprodução não se
efetue devido a uma avaria na câmara de vídeo,
no suporte de gravação, etc., não há lugar a
indemnização por perda do respetivo conteúdo.
Os sistemas de televisão a cores variam,
consoante o país/região. Para ver as suas
gravações num televisor, necessita de um
televisor baseado no sistema PAL.
Os programas de televisão, os filmes, as cassetes
de vídeo e outros materiais podem estar
protegidos por direitos de autor. A gravação não
autorizada desses conteúdos pode representar
uma violação das leis de direitos de autor.
Visualização de filmes 3D

PT
Algumas pessoas podem experimentar
desconforto (tal como tensão ocular, fadiga ou
enjoo) enquanto veem imagens de vídeo 3D. A
Sony recomenda a todos os espectadores que
façam pausas com regularidade enquanto veem
imagens de vídeo 3D. A duração e a frequência
desses intervalos de pausa necessários variam
de pessoa para pessoa. Tem de decidir o que
é melhor para si. Se experimentar qualquer
desconforto, deve parar de ver as imagens
de vídeo 3D até que o desconforto termine;
consulte um médico se achar necessário.
Também deve rever o manual de instruções
de qualquer outro dispositivo ou suporte de
gravação utilizado com este produto. A visão
de crianças pequenas (especialmente aquelas
com menos de seis anos) ainda se encontra
em desenvolvimento. Consulte o seu médico
pediatra ou oftalmologista antes de permitir
que crianças pequenas vejam imagens de vídeo
3D. Os adultos devem supervisionar as crianças
pequenas para garantirem que seguem as
recomendações acima indicadas.
Notas sobre a utilização



Não proceda de quaisquer dos modos a
seguir indicados. Caso contrário, o suporte de
gravação poderá ser danificado, pode perder ou
não conseguir reproduzir as imagens gravadas,
ou poderão ocorrer outras avarias.
 ejetar o cartão de memória com o indicador
luminoso de acesso (p. 21) aceso ou
intermitente
 remover a bateria ou o transformador de
CA da câmara de vídeo, ou expor a câmara
de vídeo a choques mecânicos ou vibrações
(Filme)/
quando os indicadores luminosos
(Fotografia) (p. 23) ou o indicador
luminoso de acesso (p. 21) estão acesos ou
intermitentes
Quando a câmara de vídeo está ligada a outros
dispositivos através de uma ligação USB e a
alimentação da câmara de vídeo estiver ligada,
não feche o painel LCD. Os dados de imagem
que foram gravados podem ser perdidos.
Utilize a câmara de vídeo em conformidade
com as regulamentações locais.
Painel LCD

O ecrã LCD foi fabricado com tecnologia de
precisão extremamente elevada, pelo que mais
de 99,99 % dos píxeis são para utilização efetiva.
No entanto, podem existir, de forma contínua,
pequenos pontos pretos e/ou brilhantes
(brancos, vermelhos, azuis ou verdes) no ecrã
LCD. Estes pontos resultam naturalmente do
processo de fabrico e não afetam, de forma
alguma, a gravação.
Pontos pretos
Pontos brancos, vermelhos,
azuis ou verdes
Sobre este manual, as ilustrações e
apresentações no ecrã






Neste manual, os ícones
e
indicam
respetivamente os lados 3D e 2D do interruptor
2D/3D.
As imagens de exemplo utilizadas neste manual
para efeitos de ilustração foram captadas com
uma câmara fotográfica digital e poderão, por
isso, ser diferentes das imagens e indicadores
no ecrã que aparecem na sua câmara de
vídeo. Além disso, as ilustrações da câmara de
vídeo e indicações no ecrã são exageradas ou
simplificadas para uma melhor compreensão.
O design e as características da câmara de vídeo
e outros acessórios estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
Neste manual, o cartão de memória denominase “suporte de gravação”.
Neste manual, o disco DVD gravado com
qualidade de imagem de alta definição (HD)
denomina-se disco de gravação AVCHD.
O nome do modelo é apresentado neste manual
onde exista uma diferença na especificação
entre modelos. Confirme o nome do modelo na
parte inferior da câmara de vídeo.
GPS
HDR-TD30E

HDR-TD30VE
PT
Aprender mais sobre a câmara
de vídeo (Manual do utilizador
da “Handycam”)
O Manual do utilizador da “Handycam”
consiste num manual on-line. Consulte-o
para instruções aprofundadas relativas às
inúmeras funções da câmara de vídeo.
1
Aceda à página de assistência da
Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/
Support/
2
3
Selecione o país ou região.
Procure o nome do modelo da
sua câmara de vídeo na página
de assistência.

PT
Verifique o nome do modelo na parte
inferior da câmara de vídeo.
Índice
e
indicam os lados 3D e 2D do interruptor 2D/3D (p. 23), respetivamente.
Os itens que pode definir são diferentes consoante a posição do interruptor.
Índice
Ler primeiro.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Aprender mais sobre a câmara de vídeo (Manual do utilizador da
“Handycam”).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Componentes e controlos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Preparativos
Artigos fornecidos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carregar a bateria.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carregar a bateria utilizando o computador.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carregar a bateria no estrangeiro.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ligar a alimentação e definir a data e a hora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alterar as definições de idioma.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduzir um cartão de memória.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
14
15
16
17
19
21
Gravar/Reproduzir
Gravar.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gravar filmes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tirar fotografias.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aplicar o zoom.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproduzir.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproduzir filmes e fotografias a partir de um mapa (HDR-TD30VE).. . . . . . . . .
23
23
24
27
29
32
Funcionamento avançado
Ajustar a profundidade dos filmes 3D.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste da profundidade durante a gravação.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste da profundidade durante a gravação.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gravar imagens com várias definições.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selecionar a qualidade de imagem dos filmes (Modo de gravação).. . . . . . . . .
Gravar o motivo selecionado nitidamente (Prioridade ao rosto) .. . . . . . . . . . . . .
Captar sorrisos automaticamente (Obturador de sorriso).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selecionar a definição adequada automaticamente para a situação de
gravação (Auto inteligente).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
34
34
35
35
36
37
37
PT
Gravar informações da sua localização (GPS) (HDR-TD30VE).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Reproduzir imagens num televisor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Desfrutar de som surround de 5,1 canais .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Editar
Editar na câmara de vídeo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Apagar filmes e fotografias.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Dividir um filme.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Guardar filmes e fotografias com um computador
Reproduzir imagens num computador.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
O que pode fazer com o software “PlayMemories Home” (Windows).. . . . . . . .
Software para Mac.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparar um computador (Windows).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verificar o sistema de computador.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalar o software “PlayMemories Home” no computador.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Iniciar o software “PlayMemories Home”.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
44
44
45
45
45
47
Guardar imagens com um dispositivo externo
Criação de um disco com qualidade de imagem de definição normal (STD) com um
gravador.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Guardar imagens num dispositivo de suporte externo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Personalizar a câmara de vídeo
Utilizar os menus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Listas de menus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Outros/índice
Resolução de problemas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visor de diagnóstico automático/Indicadores de aviso.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tempo de gravação de filmes/número de fotografias que é possível gravar.. . . . . . . .
Tempo esperado de gravação e reprodução com cada bateria.. . . . . . . . . . . . . . .
Tempo esperado de gravação de filmes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Número esperado de fotografias que é possível gravar.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PT
57
58
60
60
61
61
Manuseamento da câmara de vídeo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Especificações.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
CONTRATO DE LICENÇA PARA DADOS DE MAPA RELATIVOS A CÂMARAS DE VÍDEO
DESTINADO AO UTILIZADOR FINAL (HDR-TD30VE).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Indicadores no ecrã.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Índice.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Índice
PT
Componentes e
controlos
Os números entre ( ) correspondem a
páginas de referência.
Active Interface Shoe
Luz de Flash/Vídeo
Objetiva (Objetiva G)
Microfone incorporado
Sensor remoto/Porta de infravermelhos
Indicador luminoso de gravação (56)
O indicador luminoso de gravação fica
vermelho durante a gravação. O indicador
luminoso fica intermitente quando a
capacidade restante do suporte de gravação ou
da bateria está baixa.
PT
10
Ecrã LCD/Painel táctil (17, 19)
Se rodar o painel LCD 180 graus, pode fechálo, ficando com o LCD virado para fora. Esta
possibilidade é bastante útil para o modo de
funcionamento de reprodução.
Altifalante
Antena de GPS (HDR-TD30VE)
A antena GPS está localizada no painel LCD.
Botão
(Ver Imagens)
Botão POWER
Botão LIGHT (Luz do Vídeo)
Sempre que prime o botão LIGHT, o
indicador muda da seguinte forma.
Deslig (nenhum indicador)  Auto
)  Ligado ( ) ...
(
Botão 2D/3D DISP (visor) (24)
Interruptor 2D/3D (23)
Bateria (14)
Ranhura para cartão de memória/
indicador luminoso de acesso (21)
Botão RESET
Carregue em RESET utilizando um objeto
pontiagudo.
Carregue em RESET para inicializar todas as
definições, incluindo a definição do relógio.
Tomada  (auscultadores)
Tomada
(microfone) (PLUG IN
POWER)
Tomada  (USB) (49)
Tomada HDMI OUT (39)
Seletor de zoom elétrico (27)
Botão PHOTO (24)
Botão MODE (23, 24)
 Indicador luminoso
(Filme)/
(Fotografia) (23, 24)
Indicador luminoso CHG (carga) (14)
Botão START/STOP (23)
Tomada DC IN (14)
Conector Remoto A/V (48)
Correia da pega
Olhal para correia de ombro
Cabo USB Incorporado (15, 45)
Encaixe para tripé
Monte um tripé (vendido em separado: o
comprimento do parafuso deve ser inferior a
5,5 mm).
Dependendo das especificações do tripé,
poderá não ser possível montar a câmara de
vídeo no sentido adequado.
Patilha de libertação BATT (bateria) (16)
PT
11
Para apertar a correia da pega
Botões / (Anterior/Seguinte)
(30)
Botão PLAY
Botão STOP
Botão DISPLAY (25)
Transmissor
Botão START/STOP (23)
Botões do zoom elétrico
Botão PAUSE
Botão VISUAL INDEX (29)
Apresenta um ecrã Índice durante a
reprodução.
Telecomando sem Fios
Botão DATA CODE (55)
Apresenta a data e a hora, os dados de
definição da câmara ou as coordenadas
(HDR-TD30VE) das imagens gravadas, se
premir este botão durante a reprodução.
Botão PHOTO (24)
Quando prime neste botão, a imagem captada
no ecrã será gravada como uma fotografia.
Botões SCAN/SLOW (30)
PT
12
Botões ////ENTER
Quando prime um destes botões, aparece a
moldura azul clara no ecrã LCD. Selecione
o botão ou a opção pretendidos, utilizando
os botões /// e, em seguida, prima
ENTER para aceitar.
Preparativos
Artigos fornecidos
Os números entre ( ) referem-se à
quantidade de artigos fornecidos.
Telecomando sem fios (1)
Câmara de vídeo (1)
Transformador de CA (1)
Bateria recarregável NP-FV50 (1)
Preparativos
Cabo de alimentação (1)
“Manual de instruções” (Este manual) (1)

Cabo HDMI (1)
Notas
O software “PlayMemories Home” e o “Guia
de Ajuda do PlayMemories Home” podem ser
transferidos a partir do website da Sony (p. 45).
Cabo de suporte de ligação USB (1)

O cabo de suporte de ligação USB destina-se a
ser utilizado exclusivamente com esta câmara
de vídeo. Utilize este cabo quando o cabo USB
incorporado da câmara de vídeo (p. 15) for
demasiado curto para a ligação.
PT
13
Carregar a bateria
1
Feche o ecrã LCD e coloque a
bateria.
Bateria
2
Ligue o transformador de CA ()
e o cabo de alimentação () à
câmara de vídeo e à tomada de
parede.


O indicador luminoso CHG (carga)
Indicador
luminoso CHG
acende-se.
(carga)
Quando a bateria estiver totalmente
carregada, o indicador luminoso CHG
Ficha CC
(carga) apaga-se. Desligue o transformador
de CA da tomada DC IN da câmara de vídeo.
Tomada DC IN
Alinhe a marca  na
ficha de CC com a marca
na tomada DC IN


Para a tomada de parede



PT
14
Notas
Não é possível colocar nenhuma outra bateria “InfoLITHIUM”, que não a série V, na câmara de vídeo.
Não é recomendado que utilize uma bateria NP-FV30, que só lhe permite utilizar a câmara de vídeo por
curtos períodos de gravação e reprodução.
Por predefinição, a alimentação desliga-se automaticamente se a câmara de vídeo não for utilizada
durante cerca de 2 minutos, para assim economizar a carga da bateria ([Economia Energia] p. 56).
Carregar a bateria utilizando o computador
Desligue a câmara de vídeo e ligue a
câmara de vídeo a um computador
ligado utilizando o cabo USB
incorporado.
Preparativos
Cabo USB Incorporado
Para a tomada de parede
Para carregar uma bateria a partir de uma tomada de parede utilizando o cabo
USB incorporado
Pode carregar a bateria ligando o cabo USB incorporado a uma tomada de parede utilizando
um AC-UD10 carregador USB/transformador de CA (vendido em separado). Não pode
utilizar um dispositivo de fonte de alimentação portátil CP-AH2R, CP-AL ou AC-UP100 da
Sony (vendido em separado) para carregar a câmara de vídeo.
Tempo de carga
Tempo aproximado (min.) necessário para carregar totalmente uma bateria NP-FV50
(fornecida) completamente descarregada.
Quando utilizar o transformador de CA: 155 min.
Quando utilizar o seu computador ligado com o cabo USB incorporado*: 280 min.
Os tempos de carregamento mostrados anteriormente são medidos ao carregar a câmara de vídeo a uma
temperatura de 25 °C. É aconselhável carregar a bateria num intervalo de temperatura entre 10 °C a
30 °C.
* Os tempos de carregamento são medidos sem utilizar o cabo de suporte de ligação USB.

PT
15
Para retirar a bateria
Feche o ecrã LCD. Faça deslizar a patilha
de libertação BATT (bateria) () e retire a
bateria ().
Para utilizar uma tomada de parede como fonte de alimentação
Faça as ligações tal como fez para carregar a bateria.
Mesmo que a bateria esteja colocada, não fica descarregada.
Notas sobre o transformador de CA


Não provoque um curto-circuito na ficha CC do transformador de CA nem nos terminais da bateria
tocando-lhes com objetos metálicos. Pode causar uma avaria.
Desligue o transformador de CA da câmara de vídeo, segurando, ao mesmo tempo, na câmara de vídeo e
na ficha de CC.




Tempo de gravação, tempo de reprodução (60)
Indicador de carga restante da bateria (25)
Carregar a bateria no estrangeiro (16)
Carregar a bateria no estrangeiro
Pode carregar a bateria em todos os países/regiões, utilizando o transformador de CA
fornecido com a câmara de vídeo, com uma tensão de 100 V - 240 V CA, numa amplitude de
50 Hz/60 Hz. Não utilize um transformador de tensão eletrónico.
PT
16
Ligar a alimentação e definir a data e a hora
Acerte a data e a hora e ajuste a objetiva com [Ajuste Lent. 3D Auto] para gravar filmes em
3 dimensões otimizados.
1
Abra o ecrã LCD da câmara de
vídeo e ligue a alimentação.

Também pode ligar a câmara de vídeo,
premindo POWER (p. 11).
Selecione o idioma pretendido e,
de seguida, selecione [Próx.].
3
Selecione a área geográfica
pretendida com / e, de
seguida, selecione [Próx.].
4
Defina a [Hora de verão],
selecione o formato da data e a
data e hora.



Preparativos
2
Toque no botão que se
encontra no ecrã LCD.
Se definir [Hora de verão] para [Ligado], o
relógio avança 1 hora.
Ao selecionar a data e a hora, selecione
uma das opções e ajuste o valor com
/ .
, finaliza a
Quando seleciona
operação de definição da data e hora.
PT
17
5
Confirme a leitura do aviso sobre
a utilização contínua da sua
câmara de vídeo.
6
Selecione [Executar] e visualize
um motivo no ecrã LCD.

7
Se selecionar [Ex. Depois], aparece o ecrã
[Ajuste Lent. 3D Auto] quando ligar a
câmara de uma próxima vez.
Quando a escala do indicador
excede a marca , selecione [OK].

A câmara de vídeo faz, de forma
automática, zoom de aproximação ou de
afastamento para ajustar a objetiva.
Indicador



PT
18
Notas
Se sentir desconforto ao visionar imagens 3D, prima 2D/3D DISP e verifique a imagem em 2D (p. 24).
Se aparece [Não pôde ajustar.], toque em [Ex. Novam.].
Se o interruptor 2D/3D (p. 23) estiver colocado em 2D, o ecrã [Ajuste Lent. 3D Auto] não aparece.
Sugestão para a utilização de [Ajuste Lent. 3D Auto]
Referenciando os exemplos seguintes, enquadre um motivo que resulte numa escala mais
elevada no ecrã LCD.
Motivos que resultam numa escala mais elevada:
 Motivos
 Motivos
luminosos, tais como objetos no exterior à luz do dia
com várias cores e formas
Preparativos
Alterar as definições de idioma
Pode alterar as apresentações no ecrã de forma a que as mensagens sejam apresentadas num
determinado idioma.
Selecione
 [Definição]  [ Definições Gerais]  [Language Setting]  o idioma
pretendido.
Para desligar a câmara de vídeo
Feche o ecrã LCD ou prima o botão POWER (p. 11).
Para ajustar o ângulo do painel LCD
Abra primeiro o painel LCD 90 graus em
relação à câmara de vídeo () e, de seguida,
ajuste o ângulo ().

Fique de frente para o ecrã LCD a cerca de
30 cm de distância do ecrã para visionar a filmes
3D com um sentido de profundidade ótimo.
 90 graus (máx.)
 180 graus (máx.)
 90 graus em relação à câmara
de vídeo
PT
19
Para desativar os sinais sonoros
Selecione


 [Definição]  [
Definições Gerais]  [Bip]  [Deslig].
Notas
A data, hora e condição de gravação, e as coordenadas (HDR-TD30VE) são automaticamente gravadas
no suporte de gravação. Estas não são apresentadas durante a gravação. No entanto, pode vê-las como
 [Definição] 
[Código de Dados] durante a reprodução. Para visualizá-las, selecione
Definições Reprod.]  [Código de Dados]  [Data/Hora].
[
Assim que o relógio estiver definido, a hora é automaticamente regulada com [Ajuste auto relógio] e
[Ajuste auto da área] definidos para [Ligado]. O relógio pode não ser automaticamente acertado para a
hora correta, dependendo do país/região selecionados para a câmara de vídeo. Neste caso, defina [Ajuste
auto relógio] e [Ajuste auto da área] para [Deslig] (HDR-TD30VE).



PT
20
[Ligação Pelo LCD] (p. 56)
Para definir novamente a data e a hora: [Defin. Data e Hora] (p. 56)
Introduzir um cartão de memória
Abra a tampa e insira o cartão de
memória até encaixar.

Insira o cartão com a extremidade
cortada na direção ilustrada.
O ecrã [Preparando ficheiro de base de dados
de imagem. Aguarde.] aparece se introduzir um
cartão de memória novo. Aguarde até o ecrã
desaparecer.
Preparativos
Indicador luminoso de acesso
Para ejetar o cartão de memória
Abra a tampa e pressione ligeiramente o cartão de memória de uma só vez.




Notas
Para garantir um funcionamento estável do cartão de memória, é aconselhável formatar o cartão de
memória com a câmara de vídeo antes da primeira utilização (p. 55). Formatar o cartão de memória
irá apagar os dados guardados no mesmo, pelo que não será possível recuperá-los. Guarde os dados
importantes no seu computador, etc.
Se [Falha ao criar novo ficheiro da base de dados de imagens. Pode não haver espaço livre disponível.] for
apresentado, formate o cartão de memória (p. 55).
Confirme a direção do cartão de memória. Se forçar a entrada do cartão de memória no sentido errado, o
cartão de memória, a ranhura para cartão de memória ou os dados de imagem poderão ficar danificados.
Quando introduzir ou ejetar o cartão de memória, proceda com cuidado para que o cartão de memória
não salte para fora e caia.
Tipos de cartão de memória que pode utilizar com a câmara de vídeo
Classe de
velocidade SD
“Memory Stick PRO Duo”
(Mark2)
“Memory Stick PRO-HG
Duo”
“Memory Stick XC-HG
Duo”
Cartão de memória SD
Cartão de memória SDHC
Cartão de memória SDXC

—
Capacidade
(funcionamento
verificado)
Até 32 GB
Descrito neste manual
“Memory Stick PRO Duo”
Até 64 GB
Class 4 or faster
Até 64 GB
O funcionamento com todos os cartões de memória não é garantido.
Cartão SD
PT
21


Notas
Um MultiMediaCard não pode ser utilizado com esta câmara de vídeo.
Os filmes gravados nos cartões de memória “Memory Stick XC-HG Duo” e SDXC não podem ser
importados para nem reproduzidos em computadores ou dispositivos AV que não suportem o
sistema de ficheiros exFAT* ligando a câmara de vídeo a estes dispositivos com o cabo USB. Confirme
antecipadamente que o equipamento de ligação suporta o sistema exFAT. Se ligar um equipamento que
não suporte o sistema exFAT e aparecer o ecrã de formatação, não efetue a formatação. Todos os dados
gravados serão perdidos.
* O exFAT é um sistema de ficheiros utilizado para os cartões de memória “Memory Stick XC-HG Duo”
e SDXC.


PT
22
Tempo de gravação de filmes/número de fotografias que é possível gravar (60)
Gravar/Reproduzir
Gravar
Por predefinição, os filmes são gravados em 3D e com qualidade de imagem de alta
definição (HD).
Gravar filmes
Abra o ecrã LCD e prima MODE
para ligar o indicador luminoso
(Filme).
2
Coloque o interruptor 2D/3D em
3D.

3
Prima START/STOP para iniciar a
gravação.




Para gravar filmes 2D, coloque o
interruptor 2D/3D em 2D.
Gravar/Reproduzir
1
Para parar a gravação, prima novamente
START/STOP.
Pode gravar fotografias durante a gravação
de um filme 2D, premindo PHOTO
(Captura Dupla).
Notas
Não altere a posição do interruptor 2D/3D durante a gravação. A câmara de vídeo para a gravação.
Modo GRAVAÇÃO] e [
Taxa
Pode não conseguir tirar fotografias dependendo da definição em [
Fotograma].
Como obter bons filmes 3D
Filme o motivo a uma distância entre 30 cm e 5 m. A distância ótima varia quando é utilizado
o zoom (p. 27).
PT
23
Se sentir desconforto com filmes 3D
Se sentir desconforto durante o visionamento
durante um longo período de tempo de filmes
3D no ecrã LCD, prima o botão 2D/3D DISP
para comutar a imagem de 3D para 2D.
A imagem aparece em 2D, mas a câmara de
vídeo continua a gravar em 3D.

Quando o ecrã é comutado de 2D para 3D, o ecrã
fica mais escuro. Isto não é sinónimo de avaria.
Tirar fotografias
1
Coloque o interruptor 2D/3D em
2D.
2
Abra o ecrã LCD e prima MODE
para ligar o indicador luminoso
(Fotografia).
3
Prima levemente em PHOTO para
regular a focagem e, de seguida,
prima por completo.


PT
24
Assim que a focagem tiver sido
corretamente regulada, aparece o indicador
de bloqueio AE/AF no ecrã LCD.
Notas
Não pode fotografar em 3D.
Para apresentar itens no ecrã LCD
Os itens apresentados no ecrã LCD desaparecem se não utilizar a câmara de vídeo durante
alguns segundos depois de a ligar ou mudar entre os modos de gravação de filme ou
fotografia.
Toque em qualquer ponto, à exceção dos botões do ecrã LCD, para visualizar informações sobre
os ícones com funções convenientes para a gravação.
Indicadores no ecrã durante a gravação
Gravar/Reproduzir
Segue-se a descrição para os ícones tanto dos modos de gravação de filme (3D/2D) como de
fotografia (2D). Consulte a página em ( ) para obter detalhes.
 Botão do zoom (W: Grande angular/T: Teleobjetiva), botão START/STOP (no modo de
gravação de filme), botão PHOTO (no modo de gravação de fotografia)
 Botão MENU (52)
 Estado detetado por Auto Inteligente (37)
 Estado da gravação ([ESPERA]/[GRAVAÇÃO])
 Bloqueio AE/AF (exposição automática/focagem automática) (24)
 Modo de gravação 2D/3D
 Estado da triangulação GPS (38) (HDR-TD30VE)
 Localizar foco (37)
 Zoom, bateria restante
 Contador (horas: minutos: segundos), Captar uma fotografia, Suporte de gravação/
reprodução/edição (73)
 Botão de cancelar Localizar foco (37)
 Botão Auto Inteligente (37)
 Modo de áudio (54), Indicador no ecrã do Nível de Áudio (54)
PT
25
 Número aproximado de fotografias que é possível gravar, Formato (16:9 ou 4:3),
Tamanho da fotografia (L/M/S)
 Tempo restante de gravação estimado, Qualidade da imagem de gravação (HD/STD),
Taxa de quadros (50p/50i/25p) e modo de gravação (PS/FX/FH/HQ/LP) (35)
 Botão Ver Imagens (29)
 Meu Botão (pode atribuir as suas funções favoritas aos ícones apresentados nesta área)
(54)
Para gravar no modo de espelho (imagem simétrica)
Abra o painel LCD 90 graus em relação à câmara
de vídeo () e rode-o 180 graus no sentido da
objetiva ().
A imagem simétrica do motivo aparece no
ecrã LCD (como num espelho), mas a imagem
gravada aparece normal.







Notas
Se fechar o ecrã LCD enquanto estiver a gravar filmes, a câmara de vídeo pára de gravar.
Os tempos máximos de gravação contínua são os seguintes:
 Gravação 3D: cerca de 6 horas e 30 minutos
 Gravação 2D: cerca de 13 horas
Se um ficheiro de filme tiver mais de 2 GB, o ficheiro de filme seguinte é criado automaticamente.
(Filme) estiver aceso.
O flash não funciona enquanto o indicador luminoso
Caso ainda estejam a ser gravados dados no suporte de gravação após o final da gravação, serão indicados
os estados que se seguem. Durante este tempo, não exponha a câmara de vídeo a choques ou vibrações,
nem retire a bateria ou o transformador de CA.
 O indicador luminoso de acesso (p. 21) está aceso ou a piscar
 O ícone do suporte no canto superior direito do ecrã LCD está a piscar
Taxa de Quadros] é definida como [25p], não pode gravar fotografias enquanto a câmara
Quando a [
de vídeo estiver no modo de gravação de filme.
O ecrã LCD da câmara de vídeo pode apresentar imagens gravadas no ecrã inteiro (visualização total).
Contudo, tal pode provocar um ligeiro corte das margens superior, inferior, direita e esquerda da
imagem quando é reproduzida num televisor que não seja compatível com a visualização total. No caso
de gravação 2D recomenda-se que grave imagens com [Guia Enquadrado] definido como [Ligado],
utilizando a moldura exterior da moldura guia (p. 54) como referência.





PT
26

Tempo de gravação, número de fotografias que é possível gravar (p. 60)
[Flash] (p. 54)
Para apresentar continuamente itens no ecrã LCD: [Visualizar Definições] (p. 54)
Tam imagem] (p. 54)
Para alterar o tamanho da imagem: [
Tempo de gravação, capacidade restante [Informação Suporte] (p. 55)
Aplicar o zoom
Desloque o seletor de zoom elétrico
para ampliar ou reduzir o tamanho
da imagem.
W (Grande angular): Maior amplitude de visão
T (Teleobjetiva): Grande plano

Gravar/Reproduzir

Pode ampliar imagens tal como indicado a
seguir.
 Gravação 3D: Até 12 vezes o tamanho original
(Extended Zoom)
 Gravação 2D: Até 17 vezes o tamanho original
(Extended Zoom)
Mova ligeiramente o seletor de zoom elétrico
para obter um zoom mais lento. Mova-o um
pouco mais para obter um zoom mais rápido.
Distância ótima do motivo para gravar filmes 3D
A distância à qual pode captar bons filmes 3D varia consoante o nível de zoom. Grave filmes
3D nesses intervalos.
A escala de zoom no ecrã LCD
Distância do objeto
0m
5m
10 m
15 m
20 m
Aprox. 0,3 m - 5 m
Aprox. 0,9 m - 8 m
Aprox. 3,6 m - 18 m
Não recomendado. O filme ficará desfocado.
O filme parecerá ser em 3 dimensões e realista.
O filme parecerá ser num só plano e sem a sensação de profundidade.
PT
27






Notas
Se os filmes aparecerem com imagem dupla no ecrã LCD, fazer regressar o zoom ao nível original.
Um motivo até 30 cm de distância deve ser gravado em 2D.
Mantenha o dedo no seletor de zoom elétrico. Se o retirar, o som do funcionamento do seletor de zoom
elétrico pode ficar também gravado.
Não é possível alterar a velocidade do zoom com o botão / no ecrã LCD.
A distância mínima possível entre a câmara de vídeo e o motivo, para manter uma focagem com nitidez,
é de cerca de 1 cm em grande angular e cerca de 80 cm em teleobjetiva (apenas gravação 2D).
Durante a gravação 2D, pode ampliar imagens até 10 vezes utilizando o zoom ótico, a não ser que
[
SteadyShot] esteja definido como [Ativa].


PT
28
Mais zoom: [Zoom digital] (apenas gravação 2D) (p. 54)
Reproduzir
Pode procurar imagens gravadas por data e hora da gravação (Vista de Eventos) ou local de
gravação (Vista de Mapa) (HDR-TD30VE).
1
Coloque o interruptor 2D/3D em
3D.

2
Selecione / para deslocar o
evento pretendido para o centro
() e, de seguida, selecione-o
().

4
Pode iniciar o modo de reprodução
no ecrã LCD (p. 25).
selecionando
Gravar/Reproduzir
Abra o ecrã LCD e prima o botão
na câmara de vídeo para
iniciar o modo de reprodução.

3
Para reproduzir filmes em 2D e fotografias,
coloque o interruptor 2D/3D em 2D.
A câmara de vídeo apresenta
automaticamente as imagens gravadas
como um evento, com base na data e hora.
Selecione a imagem.

A câmara de vídeo inicia a reprodução
desde a imagem selecionada até à última
imagem no evento.
PT
29
5
Selecione os botões adequados
no ecrã LCD para as várias
operações de reprodução.
Volume
/
Anterior/Seguinte
Apagar
/
Retrocesso rápido/Avanço rápido
Contexto
/
Reproduzir/Pausa
Parar




Reproduzir/parar filmes curtos
Alguns botões descritos anteriormente podem não aparecer, dependendo da imagem que está a ser
reproduzida.
/
durante a reprodução, os filmes são reproduzidos a uma
À medida que repete a seleção de
velocidade de cerca de 5 vezes  cerca de 10 vezes  cerca de 30 vezes  cerca de 60 vezes.
/
durante a pausa para reproduzir filmes lentamente.
Selecione
 [Def. Apres. Slides].
Para repetir a apresentação de slides, selecione
Para visionar filmes 3D no ecrã LCD


PT
30
Visione filmes 3D no ecrã LCD diretamente em frente ao ecrã, a cerca de 30 cm de distância. O filme a
3 dimensões parecerá realista.
Se sentir desconforto nos olhos, prima o botão 2D/3D DISP (p. 24) para visionar os filmes em 2D.
Apresentação no ecrã Vista de Eventos
Bateria restante
Para o ecrã Vista de Mapa
(HDR-TD30VE)
Para o ecrã MENU
Nome do evento
Eventos
Para o evento seguinte
Para o evento anterior
Barra da linha do tempo
Para reproduzir filmes curtos
Nome do evento
Tempo gravado/número de fotografias
Botão Comutar tipo de
imagem (apenas para 2D)
Para retroceder para o ecrã
Vista de Eventos
Filme
Anterior/seguinte
Altere para o modo de
gravação filme/fotografia


Altere o botão Escala de
eventos
Gravar/Reproduzir
Altere para o modo de
gravação filme/fotografia
Fotografia
(apenas para 2D)
Última imagem reproduzida
As imagens de tamanho reduzido que permitem visualizar várias imagens ao mesmo tempo num ecrã de
índice, chamam-se “miniaturas”.
Notas
Para evitar perder os dados de imagem, guarde num suporte externo, periodicamente, todas as imagens
gravadas (p. 49).
PT
31
Reproduzir filmes e fotografias a partir de um mapa (HDR-TD30VE)
1
Mude para a Vista de Mapa
tocando em  [Vista de
Mapa].
2
Selecione o local de gravação.


3
Toque na direção no mapa na qual
pretende que o mapa seja percorrido.
Continuar a tocar nesse ponto para
percorrer o mapa de forma contínua.
Se alterar a escala do mapa utilizando o
seletor de zoom elétrico, os conjuntos de
miniaturas irão também mudar.
Selecione a imagem pretendida.
Quando utiliza os dados do mapa pela primeira vez
Surge uma mensagem a solicitar a sua confirmação se aceitar os termos do contrato de licença
dos dados do mapa. Pode utilizar os dados do mapa tocando em [Sim] no ecrã após aceitar os
termos do contrato de licença fornecido (p. 69).
Não poderá utilizar os dados do mapa se tocar em [Não]. No entanto, quando tenta utilizar os
dados do mapa pela segunda vez, a mesma mensagem irá aparecer no ecrã, e poderá utilizar
os dados do mapa tocando em [Sim].
PT
32
Apresentação no ecrã Vista de Mapa
Para o ecrã MENU
Para o ecrã de gravação de
filmes.
Para o ecrã Vista de
Eventos
Para a Vista de mapa
Botão Comutar tipo de
imagem (apenas para 2D)
Anterior/seguinte
Para o ecrã de gravação de
filmes/fotografias
Gravar/Reproduzir
Para reproduzir filmes curtos
Para reproduzir imagens com outros dispositivos


Pode não conseguir reproduzir normalmente as imagens gravadas na câmara de vídeo com outros
dispositivos. Além disso, pode não conseguir reproduzir as imagens gravadas noutros dispositivos com a
câmara de vídeo.
Os filmes com qualidade de imagem normal (STD), gravados em cartões de memória SD, não podem ser
reproduzidos em equipamento AV de outros fabricantes.
PT
33
Funcionamento avançado
Ajustar a
profundidade dos
filmes 3D
2
Por predefinição, a câmara de vídeo deteta,
durante a gravação, a posição relativa entre
um motivo e o respetivo plano de fundo e
ajusta automaticamente em consonância o
efeito de paralaxe, de modo a que se sinta
confortável a assistir filmes a 3 dimensões.
Ajuste a profundidade utilizando
para deslocar a imagem
para o primeiro plano e
para
deslocar a imagem para o plano
de fundo.
Sentido de profundidade confortável
A câmara de vídeo
deteta a posição relativa
Para manter a sensação de
profundidade ótima
Sentido de profundidade confortável
A câmara de vídeo ajusta
o efeito de paralaxe.
Monitor

Notas
Dado que a paralaxe é ajustada
automaticamente, os filmes 3D podem parecer
que oscilam de um lado para o outro quando
reproduzidos em 2D. Para evitar a oscilação,
ajuste a profundidade manualmente antes de
iniciar a gravação.
Ajuste da profundidade durante
a gravação
1
PT
34
Selecione
 [Câmara/
Microfone]  [
Definições
Câmara]  [Ajuste Profundid.
3D]  [Manual].
Ajuste a sensação de profundidade com
[Auto] (predefinição) até que a sensação
de profundidade se torna adequada,
selecionando depois [Manual].
Ajuste da profundidade durante
a gravação
1
Selecione  [Ajuste
Profundid. 3D] no ecrã de
reprodução de filmes 3D.

2
O filme pausa e aparece o ecrã utilizado
para ajustar o sentido vertical em 2D
(apresentação de imagem dupla).
Selecione
/
para ajustar
o sentido vertical  [Próx.].
Gravar imagens com
várias definições
3
Selecione
/
para ajustar
o sentido horizontal 
[Seguinte].

O ecrã utilizado para ajustar o sentido
horizontal aparece em 3D.
Selecionar a qualidade
de imagem dos filmes
(Modo de gravação)


Funcionamento avançado
Pode mudar o modo de gravação para
selecionar a qualidade dos filmes ao
gravar filmes com qualidade de imagem
de alta definição (HD). O tempo de
gravação (p. 61) ou o tipo de dispositivo de
suporte para o qual as imagens podem ser
copiadas pode alterar-se, dependendo do
modo de gravação selecionado. ([Padrão
] é a predefinição.)
Notas
[3D] é selecionado para gravação de filmes 3D.
] só pode ser definida
[Qualidade 50p
Taxa Fotograma] está definida
quando [
como [50p].
1
Selecione
 [Qualid/
Tam Imagem]  [
Modo
GRAVAÇÃO].
2
Selecione o modo de gravação
pretendido.
Modo de gravação e dispositivos de
suporte para os quais as imagens
podem ser copiadas
Tipos de suportes
Modo de gravação
FH/
3D PS* FX HQ/
LP
Nesta câmara de
vídeo
Cartão de memória
Em dispositivos
externos
PT
35
Tipos de suportes
Modo de gravação
FH/
3D PS* FX HQ/
LP
Suporte externo
(dispositivos de
armazenamento
USB)
Discos Blu-ray
Discos de gravação
—
AVCHD




—
Gravar o motivo
selecionado nitidamente
(Prioridade ao rosto)
—
* [Qualidade 50p
] só pode ser definido
Taxa Fotograma] está definida
quando [
como [50p].
Qualidade de imagem
[
Taxa Fotograma] (p. 54)
Gravar um filme com qualidade de imagem
/
de definição normal (STD): [
Definição] (p. 54)
Guia para criar discos (p. 48)
A sua câmara de vídeo pode detetar uma
cara que selecione e ajustar a focagem, a
exposição e a tonalidade da pele da cara
automaticamente.
Toque numa das caras detetadas.
A qualidade de imagem e a taxa de bits
para cada modo de gravação podem ser
definidas da forma a seguir indicada.
(“M”, tal como em “24M”, significa “Mbps”.)
Para filmes com qualidade de imagem de alta
definição (HD):
 [3D]: qualidade a 1920  1080/50i, MVC HD
28M (3D)
]: qualidade a
 [Qualidade 50p
1920  1080/50p, AVC HD 28M (PS)
]: qualidade a
 [Mais alta qualid
1920  1080/50i ou qualidade a
1920  1080/25p, AVC HD 24M (FX)
]: qualidade a
 [Qual mais alta
1920  1080/50i ou qualidade a
1920  1080/25p, AVC HD 17M (FH)
]: qualidade a 1440  1080/50i,
 [Padrão
AVC HD 9M (HQ)
]: qualidade a
 [Tempo Longo
1440  1080/50i, AVC HD 5M (LP)
 Para visionar filmes com qualidade de imagem
de definição normal (STD)
]: Qualidade normal, STD 9M
 [Padrão
(HQ)*
* A qualidade de imagem normal (STD) está
associada a este valor.

PT
36
A moldura dupla
aparece.


Libertar a seleção
Notas
O motivo no qual tocou pode não ser detetado,
dependendo da luz ambiente ou do penteado da
pessoa em questão.
Certifique-se de que define [Deteção de Cara]
para outra opção que não [Deslig] ([Auto] é a
predefinição).
Para gravar motivos excetuando
pessoas (Localizar foco)

Toque no motivo que pretende gravar.
A sua câmara de vídeo ajusta a focagem
automaticamente.

Notas
Quando a taxa de quadros e o modo de
gravação estão definidos como [50i]/[Mais alta
] ou [50p]/[Qualidade 50p
],
qualid
não pode utilizar a função Obturador de
Sorriso durante a gravação de filmes. Além
disso, quando a taxa de quadros está definida
como [25p], também não pode utilizar a função
Obturador de Sorriso.
Os sorrisos podem não ser detectados,
dependendo das condições de gravação, do
motivo e das definições da câmara de vídeo.


[Sensib deteç. sorriso] (p. 54)
Funcionamento avançado
Selecionar a
definição adequada
automaticamente para
a situação de gravação
(Auto inteligente)
Captar sorrisos
automaticamente
(Obturador de sorriso)
Uma fotografia é automaticamente
gravada quando a câmara de vídeo
deteta um sorriso durante a gravação de
um filme (p. 54). ([Captura Dupla] é a
predefinição.)
A câmara de vídeo
está a detetar uma
cara.
A câmara de vídeo está
a detetar um sorriso
(laranja).
A câmara de vídeo grava filmes depois de
selecionar automaticamente a definição
mais adequada para os motivos ou a
situação. ([Ligado] é a predefinição.)
Quando a câmara de vídeo deteta um
motivo, são apresentados os ícones que
correspondem às condições detetadas.
Selecione
 [Ligado] 
no canto inferior direito do ecrã de
gravação de filmes ou fotografias.
Deteção de cara: (Retrato), (Bebé)
Deteção de cena:  (Luz fundo),
(Paisagem), (Cena Noturna),
(Projetor), (Pouca luz), (Macro)
PT
37
Gravar informações
da sua localização
Deteção de vibração: (Enquanto
caminha), (Tripé)
(Red. Ruíd. Vent.
Deteção de som: ,
Auto.)

Para cancelar a função Auto Inteligente,
 [Deslig].
selecione
Para gravar imagens mais brilhantes
do que as gravadas utilizando a
função Auto Inteligente
Selecione
 [Câmara/Microfone] 
Definições Manuais]  [Low Lux].
[


Notas
As molduras sobre os rostos não aparecem
durante a gravação em 3D.
A câmara de vídeo poderá não detetar a cena ou
motivo esperados, dependendo das condições
de gravação.
(GPS) (HDR-TD30VE)
Quando define [Definição de GPS]
para [Ligado] (predefinição), o ícone de
triangulação de GPS aparecerá no ecrã e a
câmara de vídeo começará a busca de sinais
de satélite GPS. O ícone apresentado variará
em função da intensidade do sinal recebido.
A função de GPS está disponível quando
ou
.
são apresentados ,
As características indicadas em seguida
estão disponíveis se utilizar a função de
GPS (Sistema de Posicionamento Global).
 Gravar informações de localização
em filmes ou fotografias ([Ligado] é a
predefinição.)
 Reproduzir filmes e fotografias
pesquisando-as a partir de um mapa
(Vista de Mapa, p. 32)
 Apresentar um mapa da sua localização
atual
Se não pretender gravar informações
de localização
Selecione
 [Definição] 
[ Definições Gerais]  [Definição
de GPS]  [Deslig].



PT
38
Notas
Pode demorar algum tempo até que a câmara de
vídeo comece a triangular.
Utilize a função de GPS no exterior e em áreas
abertas pois os sinais de rádio têm melhor
receção nessas áreas.
O mapa apresenta sempre o norte na parte
superior.
Reproduzir imagens
num televisor
Os métodos de ligação e a qualidade de
imagem visualizada no ecrã do televisor
variam, dependendo do tipo de televisor
ligado e dos conectores utilizados.
Ligação a um televisor compatível
com 3D
Os filmes gravados em 3D são reproduzidos
em 3D. Assegure-se de que o interruptor
2D/3D da câmara de vídeo está colocado
em 3D.
Quando os filmes são gravados com
qualidade de imagem de alta definição
(HD), estes são reproduzidos com
qualidade de imagem de definição normal
(STD). Quando os filmes são gravados
com qualidade de imagem normal (STD),
estes são reproduzidos com qualidade de
imagem de definição normal (STD).
Cabo de ligação A/V
(vendido em separado)
HDMI IN
Funcionamento avançado
Cabo HDMI (fornecido)
Ligação a um televisor 16:9
(panorâmico) ou 4:3 sem alta
definição
Amarelo
Branco
Vermelho
Ligar a um televisor de alta definição
Quando a qualidade de gravação é de alta
definição (HD), os filmes são reproduzidos
com qualidade de imagem de alta definição
(HD). Quando a qualidade de gravação é
de qualidade normal (STD), os filmes são
reproduzidos com qualidade de imagem de
definição normal (STD).
1
Mude a entrada do televisor para
a tomada ligada.
2
Ligue a câmara de vídeo a um
televisor.
3
Reproduza um filme ou uma
fotografia na câmara de vídeo
(p. 29).


Cabo HDMI (fornecido)
HDMI IN

Notas
Consulte também os manuais de instruções do
televisor.
Utilize o transformador de AC fornecido como
fonte de alimentação (p. 16).
Os filmes 3D parecem oscilar de lado a lado
quando reproduzidos num televisor 2D. Pode
evitar a oscilação definindo a função [Ajuste
Profundidade 3D] (p. 34) como [Manual] antes
de iniciar a gravação.
PT
39




Quando os filmes são gravados com qualidade
de imagem de definição normal (STD), estes
são reproduzidos com qualidade de imagem de
definição normal (STD) mesmo num televisor
de alta definição.
Quando reproduz filmes com qualidade de
imagem de definição normal (STD) num
televisor 4:3 que não é compatível com o sinal
Modo Panorâmico] como [4:3]
16:9, defina [
para gravar filmes no formato 4:3 (p. 54).
Se ligar a sua câmara de vídeo ao televisor,
utilizando mais do que um tipo de cabo para
emitir imagem, a saída HDMI tem prioridade.
A câmara de vídeo não suporta a saída S-Video.
Desfrutar de som
surround de 5,1 canais
Pode gravar som surround de 5,1 canais
Dolby Digital, utilizando o microfone
incorporado. Tire partido de um
som realista ao reproduzir filmes em
dispositivos compatíveis com entrada de
som surround de 5,1 canais.





PT
40
Notas
Se tentar reproduzir som de 5,1 canais com
os altifalantes na câmara de vídeo, o som de
5,1 canais é automaticamente convertido e
emitido em 2 canais.
Para desfrutar do som surround de 5,1 canais
em filmes gravados com qualidade de imagem
de alta definição (HD) em som de 5,1 canais,
precisa de um dispositivo compatível com o
formato surround de 5,1 canais.
[Modo Áudio] (p. 54)
Através de cabo HDMI






Microfone incorporado
Quando liga a câmara de vídeo com o cabo
HDMI fornecido, o som de filmes com
qualidade de imagem de alta definição
(HD) gravados em som de 5,1 canais é
automaticamente emitido em som de 5,1 canais.
O som de filmes com qualidade de imagem
de definição normal (STD) é convertido em
2 canais.
Utilize um cabo HDMI com o logótipo HDMI.
Utilize um mini-conector HDMI numa das
extremidades (para a câmara de vídeo) e uma
ficha adequada para ligação do televisor, na
outra extremidade.
Imagens protegidas por direitos de autor não
serão emitidas através da tomada HDMI OUT
da câmara de vídeo.
Alguns televisores poderão não funcionar
corretamente (por ex., sem som ou imagem)
com esta ligação.
Não ligue a tomada HDMI OUT da câmara
de vídeo a uma tomada HDMI OUT de um
dispositivo externo, pois pode provocar uma
avaria.
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
é um interface para envio de sinais de vídeo/
áudio. A tomada HDMI OUT emite imagens de
alta qualidade e áudio digital.
Se o televisor for mono (Quando o
televisor tem apenas uma tomada de
entrada de áudio)
Ligue a ficha amarela do cabo de ligação
A/V (vendido em separado) à tomada de
entrada de vídeo e ligue a ficha branca
(canal esquerdo) ou vermelha (canal
direito) à tomada de entrada de áudio do
televisor ou videogravador.
Ligar ao televisor através de um
videogravador
Ligue a câmara de vídeo à entrada LINE
IN no videogravador utilizando o cabo de
ligação A/V (vendido em separado). Defina
o seletor de entrada no videogravador para
LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).


Definir o formato suportado pelo televisor:
[Tipo TV] (p. 55)
Funcionamento avançado
“Photo TV HD”
Esta câmara de vídeo é compatível com a
norma “Photo TV HD”. “Photo TV HD”
permite uma representação tipo fotografia
e altamente detalhada de texturas e cores
subtis.
Ao ligar dispositivos compatíveis com
Photo TV HD da Sony utilizando um cabo
HDMI*, pode desfrutar de um mundo
completamente novo de fotografias com
uma impressionante qualidade HD.
* O televisor comuta automaticamente para o
modo apropriado quando é selecionado
(fotografia) com o botão Comutar tipo de
imagem.
PT
41
Editar
Editar na câmara de
vídeo





Notas
É possível realizar algumas operações básicas
de edição na câmara de vídeo. Caso pretenda
realizar operações de edição avançadas, instale
o software “PlayMemories Home”.
Não é possível recuperar imagens depois de as
apagar. Guarde filmes e fotografias importantes
previamente.
Não retire a bateria nem o transformador de
CA da câmara de vídeo, enquanto apaga ou
divide as imagens. Pode danificar o suporte de
gravação.
Não ejete o cartão de memória enquanto apaga
ou divide as imagens do mesmo.
Se apagar ou dividir filmes/fotografias incluídos
em cenários guardados, os cenários serão
também apagados.
Apagar filmes e
fotografias
1
Selecione
 [Editar/
Copiar]  [Apagar].
2
Selecione [Múltiplas Imagens].

3
PT
42
Ao editar filmes 2D, selecione o tipo de
imagem.
Para apagar todos os filmes/
fotografias da data selecionada de
uma vez
1 No passo 2, selecione [Tudo no Evento].
2 Selecione a data que pretende apagar
/
e, de seguida,
utilizando
.
selecione
Para apagar uma parte de um filme
Pode dividir um filme em partes e apagar as
que pretender.



Libertar a proteção: [Proteger] (p. 55)
[Formatar] (p. 55)
Dividir um filme
1
Selecione  [Dividir] no ecrã
de reprodução de filmes.
2
Selecione o ponto onde
pretende dividir o filme em
cenas utilizando
/
e, de
seguida, selecione
.
Adicione marcas de verificação
aos filmes ou fotografias que
pretende apagar e selecione
.
A
B
A: Volta ao início do filme selecionado.
B: Ajusta o ponto de divisão com maior
precisão.

Editar
Notas
Pode ocorrer uma ligeira diferença entre o
ponto que seleciona e o ponto de divisão real,
pois a câmara de vídeo seleciona o ponto de
divisão com base em incrementos de cerca de
meio segundo.
PT
43
Guardar filmes e fotografias com um computador
Reproduzir imagens num computador
O software “PlayMemories Home” permite que importe filmes e fotografias para o seu
computador para utilizá-los de variadas formas.
O que pode fazer com o software “PlayMemories Home” (Windows)
Importar imagens a
partir da câmara de
vídeo
Exibir imagens
num Calendário
Criar um disco de
filme
DVD (2D)/Blu-ray
Transferir imagens para
serviços online
Partilhar imagens no
“PlayMemories Online”
O “PlayMemories Home” pode ser transferido a partir do URL seguinte:
www.sony.net/pm

Notas
É necessária uma ligação à Internet para utilizar cada um dos serviços online.
Software para Mac
O software “PlayMemories Home” não é suportado por computadores Mac. Para importar
imagens da câmara de vídeo para um computador Mac e reproduzi-las, utilize o software
adequado no Mac. Para obter mais informações, consulte o seguinte URL:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
PT
44
Preparar um
computador (Windows)
Instalar o software
“PlayMemories Home” no
computador
Verificar o sistema de
computador
SO*1
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
SP2*3/Windows 7 SP1/Windows 8
1
Aceda ao URL seguinte
utilizando no seu computador
um navegador da Internet e, de
seguida, clique em [Instalar] 
[Executar].
www.sony.net/pm
2
Instale de acordo com as
instruções indicadas no ecrã.
CPU*4
Intel Core Duo a 1,66 GHz ou mais rápido ou
Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz ou mais rápido
(Intel Core 2 Duo a 2,26 GHz ou mais rápido
para processar filmes 3D, FX ou FH e Intel
Core 2 Duo a 2,40 GHz ou mais rápido para
processar filmes PS.)

Disco rígido
Volume de disco necessário para a instalação:
Aproximadamente 500 MB
Quando aparecerem as instruções no ecrã
que lhe indicam para ligar a câmara de
vídeo a um computador, ligue a câmara
de vídeo ao seu computador com o cabo
incorporado.
Guardar filmes e fotografias com um computador
Memória
Windows XP: 512 MB ou superior
(é aconselhável 1 GB ou superior)
Windows Vista/Windows 7/Windows 8: 1 GB
ou superior
Ecrã
Mínimo 1.024 × 768 pontos
*1É necessária uma instalação normal. O
funcionamento não é garantido se o SO
tiver sido atualizado ou se se encontrar num
ambiente de multi-arranques.
*2As edições de 64 bits e Starter (Edition) não
são suportadas. É necessário o Windows Image
Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 ou mais recente
para usar a função de criação de discos, etc.
*3Starter (Edition) não é suportada.
*4Recomenda-se um processador mais rápido.

Cabo USB Incorporado

Assim que a instalação estiver concluída, o
“PlayMemories Home” inicia-se.
Nota
O funcionamento em todos os ambientes de
computador não é garantido.
PT
45
Notas sobre a instalação


Caso já tenha o software “PlayMemories Home”
instalado no computador, ligue a câmara de
vídeo ao seu computador. As funções que
poderá utilizar com esta câmara de vídeo
ficarão disponíveis.
Caso tenha o software “PMB (Picture Motion
Browser)” instalado no computador, este será
substituído pelo software “PlayMemories
Home”. Neste caso, não poderá utilizar algumas
funções com o software “PlayMemories Home”
e que estavam disponíveis com o “PMB”.
Para desligar a câmara de vídeo do
computador
1 Clique no ícone
no canto inferior
direito do ambiente de trabalho do
computador  [Remover Dispositivo
de armazenamento de massa USB com
segurança].
2 Selecione
 [Sim] no ecrã da
câmara de vídeo.
3 Desligue o cabo USB.

PT
46
Se estiver a utilizar o Windows 7 ou o
e, de seguida, clique
Windows 8, clique em
em .



Notas
Para aceder à câmara de vídeo a partir do
computador, utilize o software “PlayMemories
Home”. O funcionamento não é garantido se
usar os dados utilizando outro software que
não o software “PlayMemories Home” ou se
manipular os ficheiros e as pastas diretamente a
partir de um computador.
As imagens não podem ser guardadas para
alguns discos dependendo do modo de
gravação. Os filmes gravados no modo [3D],
] ou [Mais alta qualid
]
[Qualidade 50p
podem ser guardados apenas num disco
Blu-ray.
A câmara de vídeo divide automaticamente um
ficheiro de imagem com mais de 2 GB e guarda
as partes como ficheiros separados. Todos os
ficheiros de imagem podem ser apresentados
como ficheiros separados num computador,
no entanto, os ficheiros serão tratados
corretamente pela função de importação e
função de reprodução da câmara de vídeo ou do
software “PlayMemories Home”.
Iniciar o software
“PlayMemories
Home”
1
Clique duas vezes no ícone
“PlayMemories Home” no ecrã do
computador.

2
Se utilizar o Windows 8, selecione o ícone
“PlayMemories Home” no ecrã inicial.



Guardar filmes e fotografias com um computador
Clique duas vezes no ícone de
atalho do “Guia de Ajuda do
PlayMemories Home” no ecrã
do computador para ver como
utilizar o “PlayMemories Home”.
Se utilizar o Windows 8, selecione [Guia
de Ajuda do PlayMemories Home] no
menu de ajuda do “PlayMemories Home”.
Se o ícone não for apresentado no ecrã do
computador, clique em [Iniciar]  [Todos
os programas]  [PlayMemories Home]
 a opção pretendida.
Para obter mais informações relativas
ao “PlayMemories Home,” selecione
(“Guia de Ajuda do PlayMemories Home”)
no software ou visite a página de suporte
do PlayMemories Home (http://www.sony.
co.jp/pmh-se/).
PT
47
Guardar imagens com um dispositivo externo
Criação de um disco
com qualidade de
imagem de definição
normal (STD) com um
gravador


2
Ligue a câmara de vídeo ao
dispositivo de gravação através
do cabo de ligação A/V (vendido
em separado).
Notas
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede
utilizando o transformador de CA fornecido
para esta operação (p. 16).
Consulte o manual de instruções fornecido com
o dispositivo ligado.
Conector
Remoto
A/V
Ligue a câmara de vídeo a um gravador
de discos através de um cabo de ligação
A/V (vendido em separado). Pode copiar
imagens reproduzidas na câmara de vídeo
num disco ou cassete de vídeo.
1
Cabo de ligação A/V
(vendido em
separado)
Entrada
Introduza o suporte de gravação
no dispositivo de gravação (um
gravador de discos, etc).

Vermelho
Se o seu dispositivo de gravação possuir
um seletor de entrada, defina-o para o
modo de entrada.
Branco
Amarelo
Fluxo de sinal

PT
48
Ligue a câmara de vídeo às tomadas de
entrada do dispositivo de gravação.
3
Comece a reprodução na câmara
de vídeo e grave-a no dispositivo
de gravação.
4
Quando a cópia estiver
terminada, pare o dispositivo de
gravação e depois a câmara de
vídeo.
Guardar imagens
num dispositivo de
suporte externo
Pode guardar filmes e fotografias
num dispositivo de suporte externo
(dispositivo de armazenamento USB), tal
como um disco rígido externo. As funções
indicadas a seguir ficarão disponíveis
depois de guardar as imagens num
dispositivo de suporte externo.








Copiar informações de data e hora: [Código de
Dados] (p. 55)
Utilizar um dispositivo com ecrã de formato
4:3: [Tipo TV] (p. 55)




Pode ligar a câmara de vídeo e o dispositivo
de suporte externo e, de seguida, reproduzir as
imagens guardadas no dispositivo de suporte
externo (p. 50).
Pode ligar o computador e o dispositivo
externo de suporte e importar imagens
para o computador utilizando o software
“PlayMemories Home” (p. 47).
Notas
Para esta operação, necessita de um cabo de
adaptador USB VMC-UAM1 (vendido em
separado).
Ligue o transformador de CA e o cabo de
alimentação à tomada DC IN da câmara de
vídeo e à tomada de parede.
Consulte o manual de instruções fornecido com
o dispositivo de suporte externo.
1
Guardar imagens com um dispositivo externo

Notas
Filmes 3D são convertidos em 2D com
qualidade de imagem de definição normal
(STD).
Não é possível copiar imagens para gravadores
ligados através de um cabo HDMI.
Como a cópia é efetuada através de uma
transferência de dados analógica, a qualidade da
imagem pode deteriorar-se.
Os filmes com qualidade de imagem de alta
definição (HD) serão copiados com qualidade
de imagem de definição normal (STD).
Quando ligar um dispositivo mono, ligue a
ficha amarela do cabo de ligação A/V (vendido
em separado) à tomada de entrada de vídeo e
a ficha branca (canal esquerdo) ou vermelha
(canal direito) à tomada de entrada de áudio no
dispositivo.
Ligue a câmara de vídeo e o
dispositivo de suporte externo
utilizando o Cabo Adaptador
USB (vendido em separado)
Cabo de adaptador USB
VMC-UAM1
(vendido em separado)
PT
49


2
Certifique-se de que não desliga o cabo
USB enquanto [Preparando ficheiro de
base de dados de imagem. Aguarde.] é
apresentado no ecrã LCD.
Se [Repar.Arq.D.Imag.] for apresentado no
.
ecrã da câmara de vídeo, selecione
Selecione [Copiar.] no ecrã da
câmara de vídeo.
Para apagar imagens no dispositivo
de suporte externo
1 Selecione [Reproduzir sem copiar.] no
passo 2.



Os filmes e as fotografias que estão
guardados no suporte de gravação e que
ainda não foram gravados no dispositivo
externo de suporte podem ser agora
guardados no dispositivo de suporte que
está ligado.
Esta operação só está disponível quando
existem novas imagens gravadas na câmara
de vídeo.
Para desligar o dispositivo de suporte
enquanto a
externo, selecione
câmara de vídeo se encontra no modo de
espera de reprodução (é apresentado Vista
de Eventos ou Índice de eventos).
Para reproduzir imagens do
dispositivo de suporte externo na
câmara de vídeo
Selecione [Reproduzir sem copiar.] no
passo 2 e selecione a imagem que pretende
visualizar.


PT
50
Pode também visualizar imagens num televisor
ligado à câmara de vídeo (p. 39).
Quando um dispositivo de suporte externo
irá aparecer no ecrã Vista
estiver ligado,
de Eventos.
 [Editar/Copiar] 
2 Selecione
[Apagar] e, de seguida, siga as instruções
que aparecem no ecrã LCD para apagar
imagens.
Para guardar as imagens pretendidas
da câmara de vídeo no dispositivo de
suporte externo.
1 Selecione [Reproduzir sem copiar.] no
passo 2.
 [Editar/Copiar] 
2 Selecione
[Copiar] e, de seguida, siga as instruções
que aparecem no ecrã LCD para guardar
imagens.

Se pretender copiar imagens que ainda não
 [Editar/
tenha copiado, selecione
Copiar]  [Cópia Direta] com a câmara de
vídeo ligada ao dispositivo de suporte externo.
Para reproduzir filmes com qualidade
de imagem de alta definição (HD) no
computador

No software “PlayMemories Home” (p. 47),
selecione a unidade que representa o
dispositivo de suporte externo ligado e
reproduza os filmes.







Guardar imagens com um dispositivo externo

Notas
Não pode utilizar os dispositivos seguintes
como um dispositivo de suporte externo.
 dispositivos de suporte com uma capacidade
superior a 2 TB
 unidade de disco normal, tal como uma
unidade de CD ou de DVD
 dispositivos de suporte ligados através de um
hub USB
 dispositivos de suporte com hub USB
incorporado
 leitor de cartões
Pode não conseguir utilizar dispositivos de
suportes externos com uma função de código.
O sistema de ficheiros FAT está disponível
para a sua câmara de vídeo. Se o suporte de
armazenamento do dispositivo externo tiver
sido formatado para o sistema de ficheiros
NTFS, etc., formate o dispositivo de suporte
externo com a câmara de vídeo antes de o
utilizar. O ecrã de formatação surge quando um
dispositivo de suporte externo é ligado à câmara
de vídeo. Certifique-se de que não existem
dados importantes guardados no dispositivo
de suporte externo antes de formatá-lo com a
câmara de vídeo.
O funcionamento não é garantido com outro
dispositivo que cumpra os requisitos de
funcionamento.
Para mais informações sobre dispositivos de
suporte externos disponíveis, aceda ao website
de assistência da Sony no seu país/região.
O número de cenas que pode guardar no
dispositivo de suporte externo é indicado a
seguir. No entanto, mesmo que o dispositivo de
suporte externo tenha espaço livre, não pode
guardar cenas que excedam o número indicado
a seguir.
 Filmes com qualidade de imagem de alta
definição (HD): Máx. 3.999
 Filmes com qualidade de imagem de
definição normal (STD): Máx. 9.999
 Fotografias: Máx. 40.000
O número de cenas pode ser inferior
dependendo do tipo de imagens gravadas.
Se a sua câmara de vídeo não reconhecer o
dispositivo de suporte externo, experimente as
seguintes operações.
 Volte a ligar o cabo de adaptador USB
(vendido em separado) à câmara de vídeo.
 Se o dispositivo de suporte externo tiver o
cabo de alimentação de CA, ligue-o à tomada
de parede.
Não pode copiar imagens a partir de um
dispositivo de suporte externo para o suporte de
gravação interno na câmara de vídeo.
PT
51
Personalizar a câmara de vídeo
Utilizar os menus
A câmara de vídeo tem várias opções de
menu em cada uma das 6 categorias de
menu.
Modo Fotografia
Câmara/Microfone
ualid/Tam Imagem
Q
Função Reprodução
Editar/Copiar
Definição
1
Selecione
.

Notas
para concluir a definição do
Selecione
menu ou para voltar ao ecrã do menu anterior.
Para encontrar rapidamente uma
opção de menu
Os menus [Câmara/Microfone] e
[Definição] têm subcategorias. Selecione
o ícone de subcategoria de modo a que o
ecrã LCD apresente a lista de menus na
subcategoria selecionada.
Ícones da subcategoria
2
3
Selecione uma categoria.
Selecione a opção de menu
pretendida.
Percorre as
opções do
menu para
cima ou para
baixo
PT
52
Quando não consegue selecionar
uma opção de menu
As opções de menu ou definições esbatidas
não estão disponíveis.
Quando seleciona uma opção de menu
esbatida, a câmara de vídeo apresenta a
razão pela qual não pode selecionar a opção
de menu ou fornece instruções relativas às
condições em que pode definir a opção de
menu.
Listas de menus
Modo Fotografia
Filme............................................. Grava filmes.
Fotografia................................... Tira fotografias.
GRAV. Lenta Suave.................. Grava filmes em câmara lenta suave.
Imagens de Golf....................... Divide 2 segundos de movimento rápido em quadros que são então
gravados como um filme e respetivos fotogramas. Mantenha o motivo na
moldura branca no centro do ecrã durante a gravação.
Câmara/Microfone
Personalizar a câmara de vídeo
Definições Manuais
Equilíbrio Branco............ Ajusta o equilíbrio de cores consoante o brilho do ambiente de gravação.
Medidor/Foco Ponto..... Ajusta, simultaneamente, o brilho e a focagem para o motivo selecionado.
Medidor Luz..................... Ajusta o brilho das imagens a um motivo no qual toca no ecrã.
Foco Ponto....................... Ajusta a focagem a um motivo no qual toca no ecrã.
Exposição.......................... Ajusta o brilho de filmes e fotografias. Se selecionar [Manual], ajusta o
/
.
brilho (exposição) utilizando
Foco.................................... Ajusta a focagem manualmente. Se selecionar [Manual], selecione
para ajustar a
para ajustar a focagem para um motivo próximo e
focagem para um motivo distante.
DIAFRAGMA..................... Aumenta a nitidez do motivo com o fundo desfocado ou aumenta a
nitidez da imagem toda.
Velocid. Obturador........ Ajusta a velocidade do obturador. Ao gravar um motivo em movimento
a uma velocidade de obturador mais elevada, surge como que imóvel na
imagem. A uma velocidade de obturador mais lenta, o motivo surge como
que a fluir.
Limite AGC........................ Define o nível máximo de AGC (Auto Gain Control).
se o motivo for branco ou a
Desvio EA.......................... Ajusta a exposição. Toque em
se o motivo
luminosidade do fundo for muito elevada, ou toque em
for preto ou se a luz for fraca.
Alteraç. Equil. Branco.... Ajusta o equilíbrio de brancos.
Low Lux.............................. Grava imagens de cores vivas no escuro.
Definições Câmara
Ajuste Profundid. 3D..... Ajusta a profundidade da imagem enquanto grava filmes 3D.
Ajuste Lent. 3D Auto..... Corrige automaticamente a posição vertical das sequências de filme
captadas pelas objetivas direita e esquerda de modo a gravar filmes 3D que
podem ser vistos confortavelmente sem desfocagem.
Seleção de cena.............. Seleciona uma definição de gravação adequada, de acordo com o tipo de
cena, como visão noturna ou praia.
Cinematone............. Ajusta a cor do filme para ficar parecida, ao gravar, com a atmosfera de
filmes cinematográficos.
Atenuador................. Faz aparecer ou desaparecer gradualmente as cenas.
Temp. Auto............... Define o temporizador automático quando a câmara de vídeo está no
modo de gravação de fotografias.
Telemacro......................... Foca o motivo com o fundo desfocado.
PT
53
SteadyShot............... Define a função SteadyShot ao gravar filmes. Se alterar esta definição,
a definição para a função Extended Zoom irá também mudar em
conformidade.
SteadyShot............... Define a função SteadyShot ao fotografar.
Zoom digital.................... Define o nível de zoom máximo do zoom digital.
Luz de Fundo Auto........ Ajusta, automaticamente, a exposição para motivos em contraluz.
Cara
Deteção de Cara............. Deteta automaticamente caras.
Obturador de sorriso.... Tira automaticamente uma fotografia sempre que um sorriso é detetado.
Sensib deteç. sorriso..... Define a sensibilidade de deteção de sorriso para a função Obturador de
sorriso.
Flash
Flash.................................... Define como o flash é ativado ao tirar fotografias.
Nível Flash......................... Define a luminosidade do flash.
Redução Olho Verm...... Impede o efeito de olhos vermelhos ao fotografar com flash.
Microfone
Voz Mais Próxima........... Deteta caras e regista a voz associada nitidamente.
Mic Zoom Incorpor........ Grava filmes com som nítido adequado à posição do zoom.
Red. Ruíd. Vent. Auto..... Reconhece as condições de gravação e reduz o ruído do vento.
Modo Áudio..................... Define o formato de gravação (5,1 canais surround/2 canais estéreo).
Nível Referência Mic...... Define o nível do microfone para a gravação.
Ajuda de Fotografia
Meu Botão........................ Atribui funções a Meu Botão.
Guia Enquadrado........... Apresenta molduras como orientação para se certificar de que o motivo
está na horizontal ou na vertical.
Visualizar Definições..... Define a duração da apresentação dos ícones ou indicadores no ecrã LCD.
Zebra.................................. Apresenta um padrão zebra como um guia para ajustar a luminosidade.
Salientar............................. Apresenta uma imagem no ecrã com os contornos melhorados.
Brilho da Luz.................... Ajusta a intensidade luminosa da luz de vídeo.
Vis. Nível Áudio............... Apresenta o medidor do nível de áudio no ecrã LCD durante a gravação.
Qualid/Tam Imagem
Modo GRAVAÇÃO............ Define o modo para gravar filmes.
Taxa Fotograma................ Define a taxa de fotogramas para gravar filmes.
/
Definição............. Define a qualidade de imagem para a gravação (qualidade de imagem de
alta definição (HD) ou qualidade de imagem de definição normal (STD)).
Modo Panorâmico........... Define a relação horizontal/vertical ao gravar filmes com qualidade de
imagem de definição normal (STD).
x.v.Color............................... Grava uma maior gama de cores. Defina esta opção quando visualiza
imagens num televisor compatível com x.v.Color.
Tam imagem...................... Define o tamanho da fotografia.
PT
54
Função Reprodução
Vista de Eventos....................... Inicia a reprodução de imagens no ecrã Vista de Eventos.
Vista de Mapa*.......................... Inicia a reprodução de imagens no ecrã Vista de Mapa.
Destacar Filme.......................... Inicia a reprodução de cenas de Reprodução de destaque ou Cenários de
destaque com qualidade de imagem de definição normal (STD).
Cenário.................................. Inicia a reprodução dos cenários guardados pela Reprodução de destaque.
Editar/Copiar
Apagar......................................... Apaga filmes ou fotografias.
Proteger...................................... Protege filmes ou fotografias para evitar a eliminação.
Cópia Direta............................... Copia imagens guardadas na câmara de vídeo para algum tipo de
dispositivo de suporte externo.
Definição
Personalizar a câmara de vídeo
Definições Suporte
Informação Suporte...... Apresenta informações no suporte de gravação.
Formatar............................ Apaga e formata todos os dados do suporte de gravação.
Repar.Arq.D.Imag........... Repara o ficheiro da base de dados de imagem no suporte de gravação
(p. 59).
Número do Ficheiro...... Define como atribuir o número de ficheiro a fotografias.
Definições Reprod.
Código de Dados........... Apresenta informações que foram automaticamente gravadas na altura da
gravação.
Definições de volume.... Ajusta o volume do som de reprodução (p. 30).
Ligação
Tipo TV............................... Converte o sinal, dependendo do televisor ligado (p. 39).
Ajuste 3D em HDMI....... Seleciona o formato de saída das imagens direita e esquerda quando liga
a câmara de vídeo a um televisor compatível com 3D utilizando o cabo
HDMI.
Resolução HDMI............. Selecione a resolução de imagem de saída quando liga a câmara de vídeo a
um televisor com o cabo HDMI.
CONTROL. P/HDMI......... Define se o telecomando do televisor deve ou não ser utilizado, quando
a câmara de vídeo está ligada a um televisor compatível com “BRAVIA”
Sync com o cabo HDMI.
Ligação USB..................... Selecione este item quando não aparecem quaisquer instruções no ecrã
LCD ao ligar a câmara de vídeo a um dispositivo externo através de USB.
Defin. Ligação USB........ Define o modo de ligação quando a câmara de vídeo está ligada a um
computador ou a um dispositivo USB.
Definição LUN USB........ Define a câmara de vídeo para melhorar a compatibilidade de uma ligação
USB ao restringir algumas funções USB.
PT
55
Definições Gerais
Bip........................................ Define se os sinais sonoros de funcionamento da câmara de vídeo estão
ativados ou não.
Luminosidade LCD........ Ajusta a luminosidade do ecrã LCD.
A sua Localização*......... Apresenta a localização atual num mapa.
Definição de GPS*.......... Recebe o sinal GPS.
Luz GRAVAÇÃO............... Desliga o indicador luminoso de gravação na parte da frente da câmara de
vídeo.
Controlo Remoto........... Define o Telecomando sem fios para ser utilizado.
Ligação Pelo LCD............ Define a alimentação para que seja automaticamente ativada ao abrir o
ecrã LCD.
Language Setting.......... Define o idioma de apresentação (p. 19).
Inform. da Bateria.......... Apresenta o tempo restante aproximado da bateria.
Economia Energia.......... Define o ecrã LCD e a alimentação para que se desliguem
automaticamente.
Modo Demo..................... Define a reprodução do filme de demonstração acerca das funções da
câmara de vídeo.
Definições Relógio
Defin. Data e Hora.......... Define a data e a hora.
Definição de Área........... Ajusta um fuso horário sem parar o relógio (p. 17).
Ajuste auto relógio*...... Ajusta o relógio automaticamente, obtendo a hora através do sistema GPS.
Ajuste auto da área*..... Corrige automaticamente as diferenças, obtendo as informações da
localização atual através do sistema GPS.
* HDR-TD30VE
PT
56
Outros/índice
Resolução de
problemas

Caso se depare com problemas ao utilizar a
câmara de vídeo, siga os passos abaixo.
 Consulte a lista (p. 57 a 59) e
verifique a sua câmara de vídeo.
 Desligue a fonte de alimentação,
ligue-a novamente após cerca de
1 minuto, e volte a ligar a câmara de
vídeo.
Desligue o transformador de CA da tomada
de parede ou retire a bateria e, em seguida,
volte a ligá-la cerca de 1 minuto depois. Se
as funções ainda não estiverem operacionais,
pressione RESET (p. 11) com um objeto
pontiagudo. (Se pressionar RESET, todas as
definições, incluindo a definição do relógio,
são reinicializadas.)
A câmara de vídeo aquece.

A câmara de vídeo pode aquecer durante o
funcionamento. Isto não é sinónimo de avaria.
A câmara desliga-se repentinamente.
 Prima RESET (p. 11) utilizando um
objeto pontiagudo e ligue a câmara
de vídeo. Se premir RESET, todas as
definições, incluindo a definição do
relógio, voltam às predefinições.



 Contacte o seu representante da
Sony ou centro de assistência técnica
local autorizado da Sony.
Consulte o Manual do utilizador da
“Handycam” (p. 6) para informações sobre
os sintomas da câmara de vídeo e o Guia de
Ajuda do “PlayMemories Home” (p. 47) sobre a
ligação da câmara de vídeo a um computador.
A câmara não liga.


Coloque uma bateria carregada na câmara de
vídeo (p. 14).
A ficha do transformador de CA não está
ligada à tomada de parede. Ligue-a à tomada
de parede (p. 16).
A câmara de vídeo não funciona, mesmo
com a alimentação ligada.

Depois de ligada, a câmara de vídeo demora
alguns segundos até estar pronta para filmar.
Isto não é sinónimo de avaria.
Premir START/STOP ou PHOTO não grava
imagens.




O ecrã de reprodução é apresentado. Prima
MODE para ligar o indicador luminoso
(Filme) ou (Fotografia) (p. 23).
A câmara de vídeo está a gravar a imagem que
acabou de captar no suporte de gravação. Não
é possível efetuar uma nova gravação durante
este período.
O suporte de gravação está cheio. Apague
imagens desnecessárias (p. 42).
O número total de filmes ou fotografias
ultrapassa a capacidade de gravação da
câmara de vídeo (p. 61, 61). Apague imagens
desnecessárias (p. 42).
Outros/índice

Utilize o transformador de CA (p. 16).
Por predefinição, se deixar a câmara ligada
cerca de 2 minutos sem executar qualquer
operação, esta desliga-se automaticamente.
Altere a definição de [Economia Energia]
(p. 56) ou ligue novamente a alimentação.
Carregue a bateria (p. 14).
“PlayMemories Home” não pode ser
instalado.


É necessária uma ligação à Internet para
instalar o “PlayMemories Home”.
Verifique o ambiente do computador ou
procedimento de instalação necessário para
instalar “PlayMemories Home”.
PT
57
“PlayMemories Home” não funciona
corretamente.

Saia de “PlayMemories Home” e reinicie o
computador.
A câmara de vídeo não é reconhecida
pelo computador.



Desligue os dispositivos da tomada USB do
computador que não o teclado, o rato e a
câmara de vídeo.
Desligue o cabo USB incorporado do
computador e câmara de vídeo e reinicie o
computador, de seguida, ligue novamente o
computador e a câmara de vídeo pela ordem
correta.
Quando o cabo USB incorporado USB da
câmara de vídeo são ligados aos dispositivos
externos em simultâneo, desligue um que não
esteja ligado ao computador.
Visor de diagnóstico
automático/
Indicadores de aviso
Se aparecerem indicadores no ecrã LCD,
verifique o seguinte.
Se o problema persistir depois de tentar
resolvê-lo algumas vezes, contacte o seu
representante da Sony ou o centro de
assistência técnica local autorizado da Sony.
Neste caso, ao contactá-los, forneça todos
os números do código de erro iniciados por
C ou E.
Ouve-se uma melodia quando os
indicadores de aviso aparecem no ecrã.
C:04:


A bateria não é uma bateria de
“InfoLITHIUM” (série V). Utilize uma bateria
de “InfoLITHIUM” (série V) (p. 14).
Ligue corretamente a ficha de CC do
transformador de CA à tomada DC IN da
câmara de vídeo (p. 14).
C:06:

A temperatura da bateria é elevada. Substitua a
bateria ou coloque-a num local fresco.
C:13: / C:32:

Desligue a fonte de alimentação. Volte a ligá-la
e opere novamente a sua câmara de vídeo.
E::

Siga os passos de  na página 57.


PT
58
A bateria está quase gasta.

A temperatura da bateria é elevada. Substitua a
bateria ou coloque-a num local fresco.







Nenhum cartão de memória inserido (p. 21).
Quando o indicador pisca, não existe espaço
livre suficiente para gravar imagens. Apague
as imagens desnecessárias (p. 42) ou formate
o cartão de memória após guardar as imagens
noutro suporte (p. 55).
O ficheiro de base de dados de imagem pode
estar danificado. Verifique o ficheiro da base
de dados, selecionando
 [Definição]
[
Definições Suporte]  [Repar.Arq.
D.Imag.]  o suporte de gravação.
O cartão de memória está danificado.
Formate o cartão de memória com a câmara
de vídeo (p. 55).

Foi inserido um cartão de memória
incompatível (p. 21).

O cartão de memória tem proteção contra
gravação.
O acesso ao cartão de memória foi bloqueado
noutro dispositivo.




O suporte de gravação está cheio.
As fotografias não podem ser gravadas
durante o processamento. Aguarde uns
instantes e depois grave.
Quando [
Modo GRAVAÇÃO] está
definido como [Mais alta qualid
] ou
[Qualidade 50p
], não pode captar
fotografias durante a gravação de filmes. Além
disso, se [
Taxa Fotograma] estiver definido
como [25p], não pode gravar fotografias
enquanto a câmara de vídeo se encontra no
modo de espera de gravação de filmes.
A distância entre a câmara de vídeo e o motivo
é demasiado pequena. Aumente a distância
(p. 27) ou coloque o zoom em W. Ou então,
selecione Manual] em [Ajuste Profundid. 3D]
e ajuste a profundidade (p. 53).
Outros/índice

Porque a temperatura da câmara de vídeo
atingiu um nível em que a saída HDMI output
bloqueou, nenhuma imagem é apresentada
no monitor, etc. deixe de utilizá-la até que
a temperatura diminua. Contudo pode
continuar depois a gravar com a câmara de
vídeo.
A quantidade de luz não é suficiente, por isso
ocorrem vibrações da câmara. Utilize o flash.
A câmara de vídeo está instável, o que provoca
facilmente a sua vibração. Segure bem a
câmara com ambas as mãos e comece a gravar.
Ainda assim, o indicador de aviso de vibração
não desaparece.



Há um problema com o flash.
PT
59
Tempo de gravação
de filmes/número
de fotografias que é
possível gravar
“HD” significa qualidade de imagem de alta
definição e “STD” significa qualidade de
imagem de definição normal.
Tempo esperado de gravação e
reprodução com cada bateria
Tempo de gravação
Tempo aproximado disponível quando
utiliza uma bateria totalmente carregada.
3D
(unidade: minuto)
Bateria
Tempo de gravação Tempo de gravação
contínuo
típico
NP-FV50
(fornecido)
NP-FV70
NP-FV100
70
35
150
300
75
150


PT
60

Tempo de reprodução
Tempo aproximado disponível quando
utiliza uma bateria totalmente carregada.
3D
(unidade: minuto)
Bateria
NP-FV50
(fornecido)
NP-FV70
NP-FV100
110
235
470
(unidade: minuto)
(unidade: minuto)
Qualidade de
imagem
NP-FV50
(fornecido)
NP-FV70
NP-FV100

Os tempos medidos ao utilizar a câmara de
vídeo a 25 C. 10 C a 30 C são recomendados.
O tempo de gravação e reprodução será mais
curto quando utiliza a câmara de vídeo a baixas
temperaturas.
O tempo de gravação e reprodução será mais
curto, dependendo das condições em que utiliza
a câmara de vídeo.
2D
2D
Bateria

Tempo de gravação Tempo de gravação
contínuo
típico
HD
STD
HD
STD
105
110
50
55
220
440
235
470
110
220
115
235
Cada tempo de gravação é medido quando
a câmara de vídeo está a gravar filmes com
qualidade de imagem de alta definição (HD)
Modo GRAVAÇÃO] definido para
com [
].
[Padrão
O tempo de gravação típico mostra o tempo
quando repete início/paragem da gravação,
mudando o indicador luminoso MODE e
aplicando o zoom.
Bateria
Qualidade de
imagem
NP-FV50
(fornecido)
NP-FV70
NP-FV100
HD
STD
130
140
270
535
290
580
Tempo esperado de gravação de
filmes

Qualidade de imagem de alta definição (HD)
(unidade: minuto)
16 GB
75
(75)
75
(75)
85
(85)
120
(120)
210
(160)
32 GB
150
(150)
150
(150)
180
(180)
245
(245)
430
(325)
64 GB
305
(305)
305
(305)
360
(360)
490
(490)
865
(655)
(5,1 canais)*
370
(300)
740
(610)
1490
(1225)
(2 canais)*
380
(310)
770
(630)
1545
(1260)
Qualidade de imagem de definição normal (STD)
(unidade: minuto)
32 GB
64 GB
(5,1 canais)*
220
(200)
445
(410)
895
(825)
(2 canais)*
225
(210)
460
(420)
920
(845)

Número esperado de fotografias
que é possível gravar
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
64 GB


* Pode alterar o formato do som de gravação com
[Modo Áudio] (p. 54).



Quando utilizar um cartão de memória Sony.
Pode gravar filmes com um máximo de 3.999
cenas com 3D, 3.999 cenas com qualidade de
imagem de alta definição (HD) e 9.999 cenas
com qualidade de imagem de definição normal
(STD).
Os tempos máximos de gravação contínua são
os seguintes.
 3D: cerca de 6 horas e 30 minutos
 2D: cerca de 13 horas
Notas
O tempo de gravação pode variar, consoante as
condições de gravação e [Modo GRAV] e
Taxa Fotograma] (p. 54).
[
O número entre ( ) é o tempo mínimo de
gravação.


20,4 M
230
465
940
1850
3800
7500
Outros/índice
16 GB

A câmara de vídeo utiliza o formato VBR (Taxa
de Bits Variável) para ajustar automaticamente
a qualidade da imagem, de acordo com a cena
de gravação. Esta tecnologia causa variações
no tempo de gravação dos suportes. Os filmes
que contêm imagens de movimento rápido e
complexas são gravados com uma taxa de bits
superior e isto reduz o tempo de gravação geral.
Quando utilizar um cartão de memória Sony.
O número de fotografias, que é possível gravar
no cartão de memória mostrado, é para o
tamanho máximo de imagens da câmara de
vídeo. O número real de fotografias que é
possível gravar é apresentado no ecrã LCD
durante a gravação (p. 73).
O número de fotografias que é possível gravar
no cartão de memória pode variar, dependendo
das condições de gravação.
Notas
A matriz de píxeis única do ClearVid da Sony
e o sistema de processamento de imagem do
BIONZ da Sony permitem uma resolução
de imagem fixa equivalente aos tamanhos
descritos.
PT
61
Manuseamento da
câmara de vídeo
Taxa de bits e píxeis de gravação


A taxa de bits, os píxeis e o formato de cada
modo de gravação para filmes (filme + áudio,
etc.)
 Filme 3D :
Máx. 28 Mbps 1.920  1.080 píxeis/16:9
 Qualidade de imagem de alta definição (HD):
PS: Máx. 28 Mbps 1.920  1.080 píxeis/16:9
FX: Máx. 24 Mbps 1.920  1.080 píxeis/16:9
FH: Aprox. 17 Mbps (média)
1.920  1.080 píxeis/16:9
HQ: Aprox. 9 Mbps (média)
1.440  1.080 píxeis/16:9
LP: Aprox. 5 Mbps (média)
1.440  1.080 píxeis/16:9
 Qualidade de imagem de definição normal
(STD):
HQ: Aprox. 9 Mbps (média)
720  576 píxeis/16:9, 4:3
Os píxeis e o formato de gravação de
fotografias.
 Modo de gravação de fotografias, Captura
Dupla:
6.016  3.384 pontos/16:9
4.512  3.384 pontos/4:3
4.224  2.376 pontos/16:9
2.592  1.944 pontos/4:3
1.920  1.080 pontos/16:9
640  480 pontos/4:3
Sobre utilização e cuidados




PT
Tampa da base
Cabo USB
Incorporado
Bateria
Ecrã LCD
Tampa das tomadas

62
A câmara de vídeo não é à prova de pó, de
salpicos nem água.
Não segure na câmara pelos componentes a
seguir indicados.
Não aponte para o sol. Se o fizer, a câmara
de vídeo pode avariar. Tire fotografias do sol
quando não houver muita luz, por exemplo, ao
anoitecer.
Utilize a câmara de vídeo em conformidade
com as regulamentações locais.
Não utilize nem guarde a câmara de vídeo e os
acessórios nos locais indicados a seguir:
 Sítios muito quentes, frios ou húmidos.
Nunca exponha a câmara de vídeo e os
acessórios a temperaturas superiores a 60 C
como, por exemplo, sob a incidência direta
dos raios solares, perto de aquecedores ou no
interior de um automóvel estacionado ao sol.
Podem ficar avariados ou deformados.
 Perto de campos magnéticos fortes ou
vibrações mecânicas. A câmara de vídeo pode
não funcionar corretamente.
 Perto











 Lave
bem toda a zona da pele que tenha
estado em contacto com o líquido.
 Se o líquido entrar em contacto com os olhos,
lave-os com água abundante e consulte um
médico.
Se não tencionar utilizar a câmara de
vídeo durante muito tempo


Para manter a câmara de vídeo em ótimas
condições durante muito tempo, ligue-a e deixea a funcionar gravando e reproduzindo imagens
uma vez por mês.
Gaste toda a carga da bateria antes de a guardar.
Nota sobre a câmara de vídeo/
temperatura da bateria

Quando a temperatura da câmara de vídeo ou
da bateria for demasiado alta ou demasiado
baixa, não poderá gravar ou reproduzir na
câmara de vídeo, pelo facto de, nestas situações,
serem ativadas as funções de proteção da
câmara. Neste caso, aparece um indicador no
ecrã LCD.
Outros/índice

de ondas de rádio fortes ou radiações.
A câmara de vídeo pode não gravar
corretamente.
 Próximo de dispositivos de sintonização,
como televisores ou rádios. Pode provocar
interferências.
 Praias de areia ou num local com pó. Se
entrar areia ou pó na câmara de vídeo, esta
pode avariar-se. Por vezes, estas avarias são
irreparáveis.
 Junto de janelas ou no exterior, em sítios
onde o ecrã LCD ou a objetiva possam ficar
expostos à luz solar direta. Isto danifica o
ecrã LCD.
Utilize a câmara de vídeo com uma corrente
6,8 V/7,2 V CC (bateria) ou 8,4 V CC
(transformador de CA).
Para um funcionamento com CC ou CA, utilize
os acessórios recomendados nestas instruções
de funcionamento.
Não deixe a câmara de vídeo molhar-se como,
por exemplo, com chuva ou água do mar. Se
a câmara se molhar, pode funcionar mal. Por
vezes, estas avarias são irreparáveis.
Se deixar cair um objeto ou um líquido dentro
da câmara de vídeo, desligue-a e solicite a
assistência de um representante da Sony antes
de voltar a utilizá-la.
Utilize a câmara de vídeo com cuidado e não a
desmonte, modifique nem exponha a choques
físicos ou impactos como marteladas, quedas
ou pisadelas. Tenha especial cuidado com a
objetiva.
Mantenha o ecrã LCD fechado quando não
utilizar a câmara de vídeo.
Não embrulhe a câmara de vídeo, por exemplo,
numa toalha, quando a utilizar. Se o fizer, o
interior pode sobreaquecer.
Quando desligar o cabo de alimentação, puxe-o
pela ficha e não pelo cabo.
Não coloque nada pesado em cima do cabo de
alimentação porque pode danificá-lo.
Não utilize uma bateria deformada ou
danificada.
Mantenha os contactos de metal limpos.
Se o líquido da pilha (eletrólito) se derramar:
 Consulte os serviços de assistência técnica
autorizados da Sony.
Notas sobre o carregamento através
de cabo USB



O funcionamento com todos os computadores
não é garantido.
Se ligar a câmara de vídeo a um computador
portátil que não esteja ligado a uma fonte de
alimentação, a bateria do computador portátil
irá continuar a gastar a sua carga. Não deixe a
câmara de vídeo ligada a um computador desta
forma.
O carregamento com um computador montado
pessoalmente, com um computador convertido
ou através de um hub USB, não é garantido.
A câmara de vídeo pode não funcionar
corretamente, dependendo do dispositivo USB
que é utilizado com o computador.
PT
63
Condensação de humidade
Se transportar a câmara de vídeo
diretamente de um local frio para um local
quente, a humidade pode condensar-se
no interior da câmara de vídeo. Tal pode
causar uma avaria.



Se houver condensação de humidade
Deixe a câmara de vídeo desligada durante
cerca de 1 hora.
Nota sobre a condensação de humidade
Pode haver condensação de humidade se
transportar a câmara de vídeo de um local frio
para um local quente (ou vice-versa) ou se a
utilizar num local húmido, como nos casos
seguintes:
 Transportar a câmara de vídeo de uma pista
de esqui para um local aquecido por um
aquecedor.
 Transportar a câmara de vídeo de um
automóvel ou de uma casa com o ar
condicionado ligado para um local quente
no exterior.
 Utilizar a câmara de vídeo depois de uma
tempestade ou chuva.
 Utilizar a câmara de vídeo num local quente
e húmido.
Como evitar a condensação de humidade
Se transportar a câmara de vídeo de um local
frio para um local quente, coloque-a num saco
de plástico e feche-o muito bem. Retire-a do
saco quando a temperatura no seu interior
atingir a temperatura ambiente (cerca de 1 hora
depois).
Quando a câmara de vídeo está
ligada a um computador ou
acessórios

PT
64
Não tente formatar o suporte de gravação da
câmara de vídeo utilizando um computador. Se
o fizer, a câmara de vídeo pode não funcionar
corretamente.


Quando ligar a câmara de vídeo a outro
equipamento, utilizando cabos de comunicação,
certifique-se de que introduz a ficha do
conector na direção correta. Se introduzir a
ficha à força no terminal, poderá danificá-lo e
provocar uma avaria na câmara de vídeo.
Quando a câmara de vídeo está ligada a outros
dispositivos através de uma ligação USB e a
alimentação da câmara de vídeo estiver ligada,
não feche o painel LCD. Os dados de imagem
que foram gravados podem ser perdidos.
Notas sobre acessórios opcionais


Recomendamos a utilização de acessórios
genuínos Sony.
Os acessórios genuínos Sony podem não estar
disponíveis em alguns países/regiões.
Base de Interface Ativa





A Base de Interface Ativa fornece energia a
acessórios, como uma luz de vídeo, um flash
ou um microfone (vendidos separadamente).
O acessório liga-se ou desliga-se, conforme
abrir ou fechar o ecrã LCD da câmara de vídeo.
Consulte mais informações nas instruções de
funcionamento fornecidas com o acessório.
A Base de Interface Ativa possui um dispositivo
de segurança para fixar devidamente o acessório
instalado. Para ligar um acessório, carregue
e empurre até ao fim e, em seguida, aperte o
parafuso. Para remover um acessório, desaperte
o parafuso e carregue, ao mesmo tempo que
puxa o acessório.
Ao gravar um filme, utilizando um flash
externo (vendido separadamente) ligado à
base do acessório, desligue o flash externo para
prevenir que o ruído da carga fique gravado.
Não é possível utilizar um flash externo
(vendido separadamente), ao mesmo tempo que
o flash incorporado.
Quando um microfone externo (vendido
separadamente) está ligado, este tem prioridade
sobre o microfone incorporado.
Sobre o Telecomando sem Fios

Retire a folha isoladora antes de utilizar o
telecomando sem fios.
Sobre o manuseamento do ecrã LCD

Folha isoladora




Aponte o telecomando sem fios na direção do
sensor remoto para utilizar a câmara de vídeo
(p. 10).
Se o telecomando sem fios não enviar qualquer
comando durante um determinado período
de tempo, a moldura azul clara desaparece.
Se voltar a premir /// ou ENTER,
a moldura aparece na posição em que foi
utilizada pela última vez.
Alguns dos botões no ecrã LCD não podem ser
selecionados, utilizando ///.

Ecrã LCD


Para substituir a pilha do telecomando sem fios
Enquanto carrega na patilha, introduza a unha
Separador
AVISO
Se não for manuseada corretamente, a pilha
pode rebentar. Não carregue, desmonte nem
queime a pilha.

Quando a pilha de lítio estiver fraca, a distância
de alcance do telecomando sem fios pode
diminuir ou o telecomando sem fios pode não
funcionar corretamente. Neste caso, substitua a
pilha por uma pilha de lítio Sony CR2025. Ao
utilizar uma outra pilha, esta pode incendiar-se
ou rebentar.

Não exerça demasiada pressão sobre o ecrã
LCD, porque pode causar cores irregulares e
outros danos.
Se utilizar a câmara de vídeo num local frio,
pode aparecer uma imagem residual no ecrã
LCD. Isto não é sinónimo de avaria.
Enquanto estiver a utilizar a câmara de vídeo, a
parte de trás do ecrã LCD pode sobreaquecer.
Isto não é sinónimo de avaria.
Outros/índice
na ranhura para puxar o compartimento da
pilha para fora.
Coloque uma nova pilha com o polo + virado
para cima.
Volte a introduzir o compartimento da pilha
no telecomando sem fios, até ouvir um
estalido.
Se deixar dedadas, resíduos de creme para as
mãos, etc. no ecrã LCD, o revestimento do ecrã
LCD deteriorar-se-á com facilidade. Limpe
essas marcas e resíduos logo que for possível.
Se limpar o ecrã LCD vigorosamente com um
lenço de papel, etc. o revestimento do ecrã LCD
pode ficar arranhado.
Se o ecrã LCD ficar sujo com dedadas ou
poeira, é recomendado que as remova com
muito cuidado do ecrã limpando-o, de seguida,
com um pano macio, etc.
Sobre como manusear a caixa


Se a caixa estiver suja, limpe o corpo da câmara
de vídeo com um pano macio, ligeiramente
humedecido em água e depois limpe a caixa
com um pano macio e seco.
Evite fazer o seguinte para não danificar o
acabamento:
 Utilizar químicos como diluente, benzina,
álcool, panos com produtos químicos,
repelentes, inseticidas e protetor solar
 Manusear a câmara de vídeo com as mãos
sujas com as substâncias indicadas acima
 Deixar a caixa em contacto com objetos de
borracha ou vinil durante muito tempo
PT
65
Para limpar o flash

Se o flash estiver sujo com dedadas ou pó,
recomenda-se que o limpe com um pano macio.
Sobre os cuidados e armazenamento
da objetiva




Limpe a superfície da objetiva com um pano
macio nos seguintes casos:
 Se a superfície da objetiva tiver dedadas
 Em locais quentes ou húmidos
 Se a objetiva estiver exposta ao ar marítimo
como, por exemplo, numa praia
É recomendado que utilize [Ajuste Lent. 3D
Auto] (p. 53) depois de limpar a objetiva.
Guarde a objetiva num local com boa ventilação
e com pouco pó ou sujidade.
Para evitar o aparecimento de bolor, limpe
periodicamente a objetiva como se descreve
acima.
Sobre o carregamento da pilha
recarregável pré-instalada
PT
66
A câmara de vídeo tem uma pilha
recarregável pré-instalada que mantém a
data, a hora e outras definições, mesmo
quando o ecrã LCD está fechado. A
pilha recarregável pré-instalada é sempre
carregada enquanto a câmara de vídeo
estiver ligada à tomada de parede através do
transformador de CA ou enquanto a bateria
estiver instalada. A pilha descarrega-se
totalmente em cerca de 3 meses se não
utilizar, de todo, a câmara de vídeo. Utilize
a câmara de vídeo depois de carregar a
pilha recarregável pré-instalada.
Contudo, mesmo que a pilha recarregável
pré-instalada não esteja carregada, o
funcionamento da câmara de vídeo não é
afetado, desde que não grave a data.
Sobre o carregamento da pilha
recarregável pré-instalada
Ligue a câmara de vídeo à tomada de
parede utilizando o transformador de
CA fornecido e deixe-a com o ecrã LCD
fechado durante mais do que 24 horas.
Especificações
Sistema
3 lx (lux) ([Low Lux] está definido para
[Ligado], velocidade do obturador
1/25 segundos)
*1 A matriz de píxeis especial do ClearVid da
Sony e o sistema de processamento de imagem
(BIONZ) permitem uma resolução de imagem
fixa equivalente aos tamanhos descritos.
2
* [
SteadyShot] está definido como [Normal]
ou [Deslig].
3
* [
SteadyShot] está definido como [Ativa].
Conectores de entrada/saída
Dispositivo de Ligação Remota A/V: Tomada de
saída de vídeo e áudio
Tomada HDMI OUT: Conector HDMI mini
Tomada USB: mini-AB/Tipo A (USB incorporado)
(apenas saída)
Tomada para auscultadores: Mini-ficha estéreo
( 3,5 mm)
Tomada de entrada MIC: Mini-ficha estéreo
( 3,5 mm)
Ecrã LCD
Imagem: 8,8 cm (tipo 3,5, formato 16:9)
Número total de píxeis: 1 229 760 (2 562  480)
Geral
Requisitos de alimentação: CC 6,8 V/7,2 V
(bateria) CC 8,4 V (transformador de CA)
USB Carregamento: CC 5 V 500 mA/1,5 A
Consumo de energia médio:
Durante a gravação da câmara, utilizando o
ecrã LCD com a luminosidade normal:
HD: 3D: 5,1 W, 2D: 3,5 W
STD: 3,3 W
Temperatura de funcionamento: 0 C a 40 C
Temperatura de armazenamento: –20 C a +60 C
Dimensões (aprox.):
71,5 mm  63,5 mm  131 mm (l/a/p)
incluindo as peças salientes
71,5 mm  63,5 mm  131 mm (l/a/p)
incluindo as peças salientes e a bateria
recarregável fornecida instalada
Peso (aprox.)
HDR-TD30VE:
460 g apenas para a unidade principal
510 g incluindo a bateria recarregável
fornecida
HDR-TD30E:
450 g apenas para unidade principal
500 g incluindo a bateria recarregável
fornecida
Outros/índice
Formato do sinal: Cor PAL, normas CCIR
Especificação HDTV 1080/50i, 1080/50p
Formato de gravação de filmes:
HD:
3D: formato MPEG-4 MVC/H.264 AVCHD
compatível com Ver.2.0
2D: formato MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD
compatível com Ver.2.0
STD: MPEG2-PS
Sistema de gravação de áudio:
Dolby Digital 2 canais/5,1 canais
Dolby Digital 5.1 Creator
Formato de ficheiro de fotografia:
Compatível com DCF Ver.2.0
Compatível com Exif Ver.2.3
Compatível com MPF Baseline
Suporte de gravação (Filme/Fotografia):
“Memory Stick PRO Duo”
Cartão SD (Classe 4 ou mais rápido)
Dispositivo de imagem:
4,6 mm (tipo 1/3,91) sensor CMOS
Píxeis de gravação (fotografia):
Máx. 20 400 000 píxeis*1 (6 016  3 384)
(16:9)
Total: Aprox. 5 430 000 píxeis
Efetivo (filme, 16:9)*2:
3D: Aprox. 3 980 000 píxeis
2D: Aprox. 5 020 000 píxeis
Efetivo (fotografia, 16:9):
Aprox. 5 020 000 píxeis
Efetivo (fotografia, 4:3):
Aprox. 3 760 000 píxeis
Objetiva: Objetiva G
3D: 10  (Ótica), 12  (Extended Zoom)
2D: 10  (Ótica)*2, 17  (Extended Zoom)*3,
120  (Digital)
F 1,8 - F 3,4
f=3,2 mm - 32,0 mm
Quando convertido para uma câmara
fotográfica de 35 mm
Filme*2:
3D: 33,4 mm - 400,8 mm (16:9)
2D: 29,8 mm - 298,0 mm (16:9)
Fotografia:
29,8 mm - 298,0 mm (16:9)
Temperatura da cor: [Auto], [Um toque],
[Interior], [Exterior]
Iluminação mínima:
6 lx (lux) (na predefinição, velocidade do
obturador 1/50 segundos)
PT
67
Transformador de CA AC-L200C/
AC-L200D
Requisitos de alimentação: CA 100 V - 240 V,
50 Hz/60 Hz
Consumo atual: 0,35 A - 0,18 A
Consumo de energia: 18 W
Potência de saída: CC 8,4 V*
Temperatura de funcionamento: 0 C a 40 C
Temperatura de armazenamento: –20 C a +60 C
Dimensões (aprox.): 48 mm  29 mm  81 mm
(l/a/p) excluindo as peças salientes
Peso (aprox.): 150 g excluindo o cabo de
alimentação
* Consulte a etiqueta no transformador de
CA para outras especificações.
Marcas comerciais



Bateria recarregável NP-FV50
Potência máxima de saída: CC 8,4 V
Potência de saída: CC 6,8 V
Tensão de carga máxima: CC 8,4 V
Corrente de carga máxima: 2,1 A
Capacidade
Típica: 7,0 Wh (1 030 mAh)
Mínima: 6,6 Wh (980 mAh)
Tipo: Iões de lítio
O design e as características da câmara de vídeo
e outros acessórios estão sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
 Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.












PT
68
“Handycam” e
são marcas
comerciais registadas da Sony Corporation.
“AVCHD”, “AVCHD 3D/Progressive”, o
logótipo “AVCHD” e o logótipo “AVCHD
3D/Progressive” são marcas comerciais da
Panasonic Corporation e Sony Corporation.
“Memory Stick”, “
”, “Memory Stick Duo”,
“
”, “Memory Stick PRO
Duo”, “
”, “Memory
Stick PRO-HG Duo”, “
”,
“Memory Stick XC-HG Duo”,
“
”, “MagicGate”,
“
”, “MagicGate Memory
Stick” e “MagicGate Memory Stick Duo” são
marcas comerciais ou marcas comerciais
registadas da Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” é uma marca comercial da
Sony Corporation.
“x.v.Colour” é uma marca comercial da Sony
Corporation.
“BIONZ” é uma marca comercial da Sony
Corporation.
é uma marca comercial
registada da Sony Corporation.
“BRAVIA” é uma marca comercial da Sony
Corporation.
Blu-ray Disc e Blu-ray são marcas
comerciais da Blu-ray Disc Association.
Dolby e o símbolo double-D são marcas
comerciais da Dolby Laboratories.
Os termos HDMI e HDMI High Definition
Multimedia Interface (Interface Multimédia de
Alta Definição), e o logótipo HDMI, são marcas
comerciais ou marcas comerciais registadas
da HDMI Licensing LLC nos EUA e noutros
países.
Microsoft, Windows, Windows Vista e DirectX
são marcas comerciais ou marcas comerciais
registadas da Microsoft Corporation nos EUA
e/ou noutros países.
Mac e Mac OS são marcas comerciais registadas
da Apple Inc. nos EUA e noutros países.
Intel, Intel Core e Pentium são marcas
comerciais ou marcas comerciais registadas da
Intel Corporation ou das suas subsidiárias nos
EUA e noutros países.
“ ” e “PlayStation” são marcas comerciais
registadas da Sony Computer Entertainment
Inc.
NAVTEQ e o logótipo NAVTEQ Maps são
marcas comerciais da NAVTEQ nos EUA e
noutros países.
 O logótipo SDXC é uma marca comercial da
SD-3C, LLC.
 MultiMediaCard é uma marca comercial da
MultiMediaCard Association.
 Facebook e o logótipo “f ” são marcas
comerciais ou marcas comerciais registadas da
Facebook, Inc.
 YouTube e o logótipo YouTube são marcas
comerciais ou marcas comerciais registadas da
Google Inc.
Todos os outros nomes de produtos aqui
mencionados poderão ser marcas comerciais
ou marcas comerciais registadas das respetivas
empresas. Além disso,  e  não são
mencionadas em todos os casos neste manual.

CONTRATO DE
LICENÇA PARA
DADOS DE MAPA
RELATIVOS A
CÂMARAS DE VÍDEO
DESTINADO AO
UTILIZADOR FINAL
(HDR-TD30VE)
DEVE LER ATENTAMENTE O SEGUINTE
CONTRATO ANTES DE UTILIZAR ESTE
SOFTWARE.
Outros/índice
IMPORTANTE - LEIA ATENTAMENTE: Este
Contrato de Licença para o Utilizador Final
(“LICENÇA”) consiste num acordo legal entre
o utilizador e a Sony Corporation (“SONY”),
o licenciador dos dados de mapa incluídos na
câmara de vídeo (“PRODUTO”). Tais dados de
mapa, incluindo posteriores atualizações, são
referidos neste documento como SOFTWARE.
Esta LICENÇA cobre apenas o SOFTWARE. Só é
permitido utilizar o SOFTWARE juntamente com
o PRODUTO. Ao premir o o botão “CONCORDO”
no ecrã do PRODUTO com relação a esta Licença,
aceita ficar vinculado aos termos desta LICENÇA.
Se não concordar com os termos desta LICENÇA,
a SONY não lhe facultará o acesso à licença deste
SOFTWARE. Nesse caso, o SOFTWARE não estará
disponível, pelo que não o poderá utilizar.
LICENÇA DO SOFTWARE
O SOFTWARE está protegido por leis de direitos de
autor e tratados de direitos de autor internacionais,
bem como por outras leis e tratados em matéria de
propriedade intelectual. O SOFTWARE é licenciado e
não comercializado.
CONCESSÃO DE LICENÇA
Esta LICENÇA confere-lhe os seguintes direitos
numa base não exclusiva:
SOFTWARE. Só é permitido utilizar o SOFTWARE
numa unidade do PRODUTO.
Utilização. Pode utilizar o SOFTWARE para o fim a
que se destina.
DESCRIÇÃO DE OUTROS DIREITOS E LIMITAÇÕES
Restrições. Não pode transferir nem distribuir
qualquer parte do SOFTWARE de qualquer forma
para qualquer outra finalidade, à exceção da
expressamente permitida nesta LICENÇA. Não pode
utilizar o SOFTWARE com quaisquer produtos,
sistemas ou aplicações que não com o PRODUTO.
PT
69
À exceção do indicado nesta LICENÇA, não pode
utilizar e não pode permitir que terceiros utilizem
o SOFTWARE separado do PRODUTO (na
totalidade ou parcial, incluindo, mas não limitado
a, reproduções, produções ou extrações ou outras
finalidades do mesmo de qualquer forma) com vista
a aluguer ou empréstimo com ou sem qualquer taxa
de licença. Algumas jurisdições não permitem as
restrições de tais direitos, em cujo caso, as restrições
supramencionadas poderão não se aplicar a si.
Limitações relativamente à Engenharia Inversa,
Descompilação e Desmontagem. Não pode (i) extrair
o SOFTWARE do PRODUTO, (ii) reproduzir, copiar,
modificar, transferir, traduzir ou criar trabalhos
derivados do SOFTWARE total ou parcialmente, ou
(iii) inverter a engenharia, descompilar, desmontar o
SOFTWARE de alguma forma, total ou parcialmente,
para qualquer finalidade. Algumas jurisdições não
permitem as limitações de tais direitos, em cujo caso,
as limitações supramencionadas poderão não se
aplicar a si.
Marcas comerciais e avisos: Não retire, altere, cubra
nem destrua quaisquer marcas comerciais ou avisos
de direitos de autor no SOFTWARE.
Ficheiros de dados. O SOFTWARE pode criar
automaticamente ficheiros de dados para utilização
com o SOFTWARE. Tais ficheiros de dados são
considerados parte do SOFTWARE.
Transferência do SOFTWARE. Pode transferir
permanentemente todos os seus direitos ao abrigo
desta LICENÇA, apenas integrados na venda
ou transferência do PRODUTO, desde que não
retenha quaisquer cópias do SOFTWARE, transfira
a totalidade do SOFTWARE (incluindo todas as
cópias (apenas se for permitido copiar segundo o
parágrafo “Limitações relativamente à Engenharia
Inversa, Descompilação e Desmontagem” acima),
os componentes, os suportes e materiais impressos,
todas as versões e atualizações do SOFTWARE e esta
LICENÇA), e o destinatário concorde com os termos
e as condições desta LICENÇA.
Rescisão. Sem detrimento de quaisquer outros
direitos, a SONY pode rescindir esta LICENÇA
se não cumprir com os termos e condições da
mesma. Neste caso, deverá parar de utilizar o
SOFTWARE e todos os respetivos componentes. As
provisões dos capítulos “DIREITOS DE AUTOR”,
“ATIVIDADES DE RISCO ELEVADO”, “EXCLUSÃO
DA GARANTIA DO SOFTWARE”, “LIMITAÇÃO
DE RESPONSABILIDADE”, “PROIBIÇÃO
DE EXPORTAÇÃO”, “DIVISIBILIDADE” e
“LEI REGENTE E JURISDIÇÃO”, o parágrafo
“Confidencialidade” desta secção e este parágrafo
permanecerão válidas após a expiração ou rescisão
desta LICENÇA.
PT
70
Confidencialidade. Concorda em manter
confidenciais as informações contidas no
SOFTWARE que não são do conhecimento público,
e não divulgar tais informações a outros sem o
consentimento prévio por escrito da SONY.
DIREITOS DE AUTOR
Todos os títulos e direitos de autor do e relacionados
com o SOFTWARE (incluindo, mas não limitados
a, dados de mapa, imagens, fotografias, animação,
vídeo, áudio, música, texto e “applets”, incorporados
no SOFTWARE), e quaisquer cópias do SOFTWARE,
são da propriedade da SONY, licenciadores e
fornecedores da SONY e respetivas empresas
afiliadas (tais licenciadores e fornecedores da
SONY, em conjunto com as respetivas empresas
afiliadas, são coletivamente denominados neste
documento como “Licenciadores da SONY”). Todos
os direitos não especificamente concedidos ao abrigo
desta LICENÇA são reservados pela SONY ou
Licenciadores da SONY.
ATIVIDADES DE RISCO ELEVADO
O SOFTWARE não é tolerante a falhas e não foi
concebido, fabricado nem se destina a ser utilizado
em ambientes perigosos que requeiram um
desempenho isento de falhas, tal como a utilização
em instalações nucleares, navegação aérea ou sistema
de comunicação, controlo de tráfego aéreo, máquinas
de suporte de vida direta ou sistemas de armação,
nos quais a falha do SOFTWARE possa provocar
morte, lesões ou graves danos físicos ou ambientais
(“Atividades de Elevado Risco”). A SONY, as suas
empresas afiliadas, os respetivos fornecedores e os
Licenciadores da SONY rejeitam qualquer garantia
explícita ou implícita de adequação para Atividades
de Elevado Risco.
EXCLUSÃO DA GARANTIA DO SOFTWARE
Você reconhece expressamente e concorda que a
utilização do SOFTWARE é por sua conta e risco.
O SOFTWARE é fornecido “TAL QUAL” e sem
garantia de qualquer tipo, sendo que a SONY, as
suas empresas afiliadas, respetivos fornecedores
e os Licenciadores da SONY (neste capítulo,
SONY, as suas empresas afiliadas, respetivos
fornecedores e os Licenciadores da SONY são
coletivamente denominados de “SONY”) REJEITAM
TODAS AS GARANTIAS E CONDIÇÕES,
EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, RESULTANTES
DE LEI OU OUTRA, INCLUINDO, MAS NÃO
LIMITADAS A, GARANTIAS E CONDIÇÕES
IMPLÍCITAS DE QUALIDADE, NÃO VIOLAÇÃO,
COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UM
FIM ESPECÍFICO. A SONY NÃO GARANTE
QUE AS FUNÇÕES CONTIDAS NO SOFTWARE
IRÃO CUMPRIR OS SEUS REQUISITOS OU QUE
O FUNCIONAMENTO DO SOFTWARE SERÁ
ININTERRUPTO OU ISENTO DE ERROS. A
SONY NÃO GARANTE NEM FAZ QUAISQUER
REPRESENTAÇÕES RELATIVAMENTE À
UTILIZAÇÃO, INCAPACIDADE DE UTILIZAÇÃO
OU RESULTADOS DE UTILIZAÇÃO DO
SOFTWARE EM TERMOS DE EXATIDÃO,
PRECISÃO, FIABILIDADE OU OUTRO. ALGUMAS
JURISDIÇÕES NÃO PERMITEM A EXCLUSÃO
DE GARANTIAS IMPLÍCITAS, PELO QUE AS
EXCLUSÕES ACIMA PODERÃO NÃO SE APLICAR
A SI.
Compreende na íntegra que os dados no
SOFTWARE poderão conter informações incorretas
ou incompletas devido à passagem do tempo,
circunstâncias de mudança, fontes utilizadas e recolha
avultada de dados geográficos, sendo que qualquer
uma destas poderá conduzir a resultados incorretos.
LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE
PROIBIÇÃO DE EXPORTAÇÃO
RECONHECE QUE A UTILIZAÇÃO DO
SOFTWARE EM ALGUNS PAÍSES, REGIÕES,
ÁREAS OU INSTALAÇÕES, OU QUE A
EXPORTAÇÃO DE PRODUTOS DO PAÍS
ONDE TAIS PRODUTOS ESTÃO DESTINADOS
AO COMÉRCIO, PODERÁ SER LIMITADA
OU PROIBIDA. CONCORDA USAR O
DIVISIBILIDADE
Se qualquer parte desta LICENÇA for considerada
inválida ou inaplicável, as restantes partes
permanecerão válidas.
LEI REGENTE E JURISDIÇÃO
Esta LICENÇA será regida pelas leis do Japão desde
que não originem conflitos com disposições legais
ou a Convenção das Nações Unidas para Contractos
relativos a Compra e Venda Internacional de
Produtos, que é expressamente excluído. Qualquer
disputa resultante desta LICENÇA será entregue à
jurisdição exclusiva do Tribunal Distrital de Tóquio,
e as partes aceitam, por este meio, a jurisdição por
este tribunal. AS PARTES RENUNCIAM, POR
ESTE MEIO, AO DIREITO DE JULGAMENTO
POR JÚRI COM RESPEITO A QUALQUER
QUESTÃO RESULTANTE OU RELACIONADA
COM ESTA LICENÇA. ALGUMAS JURISDIÇÕES
NÃO PERMITEM A EXCLUSÃO DO DIREITO
DE JULGAMENTO POR JÚRI, PELO QUE A
EXCLUSÃO ACIMA PODERÁ NÃO SE APLICAR
A SI.
CONTRATO INTEGRAL
Estes termos e condições constituem o contrato
integral entre a SONY e você relativo à matéria do
mesmo e substituí na sua totalidade qualquer e todos
os contratos escritos ou orais anteriormente existentes
entre nós com respeito à matéria do mesmo.
Outros/índice
NESTE CAPÍTULO A SONY, SUAS EMPRESAS
AFILIADAS, RESPETIVOS FORNECEDORES
E OS LICENCIADORES DA SONY SERÃO
COLETIVAMENTE DENOMINADOS DE “SONY”
ATÉ AO LIMITE MÁXIMO PERMITIDO PELA
LEGISLAÇÃO APLICÁVEL. A SONY NÃO SERÁ
RESPONSÁVEL POR QUALQUER RECLAMAÇÃO,
PEDIDO OU AÇÃO, INDEPENDENTEMENTE
DA NATUREZA DA CAUSA DA RECLAMAÇÃO,
PEDIDO OU ACÇÃO, ALEGANDO PERDA
OU DANOS, DIRETOS OU INDIRETOS, QUE
PODERÃO RESULTAR DA UTILIZAÇÃO OU
POSSE DO SOFTWARE; NEM POR QUALQUER
PERDA DE LUCRO, RECEITAS, CONTRATOS
OU POUPANÇAS, NEM POR QUAISQUER
DANOS DIRETOS, INDIRETOS, ACIDENTAIS,
ESPECIAIS OU CONSEQUENCIAIS DERIVADOS
DA UTILIZAÇÃO OU INCAPACIDADE DE
UTILIZAÇÃO DO SOFTWARE, QUALQUER
DEFEITO NO SOFTWARE, OU VIOLAÇÃO
DOS TERMOS OU DAS CONDIÇÕES, QUER
NUMA AÇÃO CONTRATUAL OU ATO
ILÍCITO COM BASE NA GARANTIA, AINDA
QUE A SONY TENHA SIDO AVISADA DA
POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS, EXCETO
EM CASO DE NEGLIGÊNCIA GROSSEIRA OU
TRANSGRESSÃO DELIBERADA DA SONY,
MORTE OU LESÃO PESSOAL E DANOS DEVIDO
A NATUREZA DEFEITUOSA DO PRODUTO.
EM QUALQUER CASO, SALVO AS EXCEÇÕES
SUPRAMENCIONADAS, A RESPONSABILIDADE
TOTAL DA SONY AO ABRIGO DE QUALQUER
PROVISÃO DESTA LICENÇA SERÁ LIMITADA
AO TOTAL REAL PAGO ATRIBUÍVEL AO
SOFTWARE. ALGUMAS JURISDIÇÕES NÃO
PERMITEM A EXCLUSÃO OU LIMITAÇÃO
DE GARANTIAS CONSEQUENCIAIS OU
ACIDENTAIS, PELO QUE A EXCLUSÃO OU
LIMITAÇÃO ACIMA PODERÃO NÃO SE
APLICAR A SI.
SOFTWARE OU EXPORTAR OS PRODUTOS EM
CONFORMIDADE COM AS LEIS APLICÁVEIS,
DISPOSIÇÕES REGULAMENTARES, LEIS E
REGULAMENTOS DOS PAÍSES, REGIÕES, ÁREAS
E INSTALAÇÕES RELEVANTES.
UTILIZADORES FINAIS GOVERNAMENTAIS
Se o SOFTWARE for adquirido por ou em nome
do governo dos Estados Unidos da América ou por
qualquer outra entidade procurando ou aplicando
direitos semelhantes aos usualmente invocados
pelo governo dos Estados Unidos da América,
tal SOFTWARE é um “item comercial” tal como
o termo é definido em 48 C.F.R. (“FAR”) 2.101, é
licenciado em conformidade com esta LICENÇA e tal
SOFTWARE entregue ou de outro modo fornecido
deve ser ser assinalado e incorporada a respetiva
“Notificação de utilização” como indicado pela SONY
e/ou as respetivas subsidiarias e deve ser tratado em
concordância com tal notificação.
Informações relativas a direitos de autor e
marcas comerciais
1993-2011 NAVTEQ
2012 ZENRIN CO., LTD.
PT
71
Austrália
 Hema Maps Pty. Ltd, 2010.
Copyright. Based on data provided under license
from PSMA Australia Limited (www.psma.com.au).
Product incorporates data which is  2010
Telstra Corporation Limited, GM Holden
Limited, Intelematics Australia Pty Ltd, NAVTEQ
International LLC, Sentinel Content Pty Limited and
Continental Pty Ltd.
Japão
Áustria
 Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Canadá
This data includes information taken with permission
from Canadian authorities, including  Her Majesty
the Queen in Right of Canada,  Queen’s Printer for
Ontario,  Canada Post Corporation, GeoBase, 
The Department of Natural Resources Canada. All
rights reserved.
Croácia, Estónia, Letónia, Lituânia, Moldávia,
Polónia, Eslovénia e Ucrânia
México
Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y
Geografía.)
Noruega
Copyright  2000; Norwegian Mapping Authority
França
Portugal
source:  IGN 2009 - BD TOPO
Source: IgeoE – Portugal
Alemanha
Espanha
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der
zustaendigen Behoerden entnommen.
Información geográfica propiedad del CNIG
Reino Unido
Based upon electronic data  National Land Survey
Sweden.
Grécia
Copyright Geomatics Ltd.
Hungria
Copyright  2003; Top-Map Ltd.
Itália
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale
riferimento anche cartografia numerica ed al tratto
prodotta e fornita dalla Regione Toscana.
PT
 Royal Jordanian Geographic Centre
 EuroGeographic
Contains Ordnance Survey data  Crown copyright
and database right 2010
Contains Royal Mail data  Royal Mail copyright
and database right 2010
72
Jordânia
Suécia
Suíça
Topografische Grundlage:  Bundesamt für
Landestopographie.
Estados Unidos
United States Postal Service 2010. Prices are not
established, controlled or approved by the United
States Postal Service.
The following trademarks and registrations are owned
by the USPS: United States Postal Service, USPS, and
ZIP+4.
Indicadores no ecrã
Aparecem os seguintes indicadores quando
altera as definições. Consulte a página
25 e 33 para conhecer os indicadores
que aparecem durante a gravação ou
reprodução.

Centro
Esquerda
Direita
Centro
Indicador
Parte inferior
Esquerda
Indicador

Atenuador (53)
[Deteção de Cara]
definido para [Deslig] (54)
[Obturador de sorriso]
definido para [Deslig] (54)
Focagem manual (53)
Seleção de cena (53)
Equilíbrio Branco (53)
SteadyShot desativado (54)
Alteraç. Equil. Branco (53)
Telemacro (53)
x.v.Color (54)
Zebra (54)
Salientar (54)

Significado
Def. Apres. Slides
Aviso (58)

Modo de reprodução (30)
Direita
Indicador
50i
Significado
Qualidade da imagem de
gravação (HD/STD), taxa
de fotogramas (50p/50i/
25p) e modo de gravação
(PS/FX/FH/HQ/LP) (35)
60min
Bateria restante
Suporte de gravação/
reprodução/edição (21)
0:00:00
Contador (horas:minutos:
segundos)
00Min
Tempo restante de
gravação estimado
20,4M Tamanho da fotografia
(54)
9999
Número aproximado de
fotografias que é possível
gravar
Pasta de reprodução
100/112
Filme ou fotografia
atualmente em
reprodução/Número total
de filmes ou fotografias
gravados
Ligação ao dispositivo de
suporte externo (50)
Gravação e reprodução
2D/3D
Outros/índice

Significado
Botão MENU (52)
Gravação com
temporizador automático
(53)
Estado de triangulação
GPS (38)
Luz do vídeo
Modo Panorâmico
(54)
Cinematone (53)
Destino (56)
Auto inteligente (deteção
de cara/deteção de cena/
deteção de vibração/
deteção de som) (37)
Ajuste Profundid. 3D
PT
73
Parte inferior
Indicador
EV
101-0005



PT
74
Significado
Nível Referência Mic.
baixo (54)
[Red. Ruíd. Vent. Auto.]
definido para [Deslig] (54)
[Voz Mais Próxima]
definido para [Deslig] (54)
Mic Zoom Incorpor. (54)
Modo Áudio (54)
Low Lux (53)
Desvio EA (53)
Velocid. Obturador (53)
DIAFRAGMA (53)
Medidor/Foco Ponto
(53)/Medidor Luz (53)/
Exposição (53)
Auto inteligente (37)
Nome do ficheiro de
dados
Proteger (55)
Flash (54)/Nível Flash
(54)/Redução Olho Verm
(54)
Os indicadores e as suas posições são
aproximados e podem ser diferentes do que
realmente vê.
Alguns indicadores poderão não aparecer,
dependendo do modelo da câmara de vídeo.
Índice
A
E
A sua Localização........................56
Active Interface Shoe............10, 64
Ajuste da Objectiva 3D Auto.....19
Ajuste de profundidade 3D........34
Apagar...........................................42
Apresentar itens no ecrã LCD....25
Artigos fornecidos.......................13
Auto inteligente............................37
Ecrã LCD......................................25
Editar.............................................42
Especificações..............................67
B
Bateria...........................................14
Bip..................................................20
C
D
Data/Hora.....................................20
Definir a data e a hora................17
Destacar Filme.............................55
DIAFRAGMA..............................53
Disco de gravação AVCHD....5, 36
Dispositivo de suporte
externo..........................................49
Dividir...........................................42
G
GPS................................................38
Gravador de discos......................48
Gravar...........................................23
Guardar imagens num dispositivo
de suporte externo.......................49
Guia de Ajuda do PlayMemories
Home.......................................13, 47
H
Hora de verão...............................17
HQ.................................................35
I
Idioma.............................................4
Indicadores de aviso....................58
Indicadores no ecrã...............25, 73
Iniciar o PlayMemories
Home.............................................47
Instalar..........................................45
L
Ligação..........................................39
Ligação USB.................................55
Ligar..............................................17
Listas de menus............................53
Localizar foco...............................37
LP...................................................35
M
Manual do utilizador da
“Handycam”...................................6
“Memory Stick PRO Duo”
(Mark2).........................................21
N
Notas sobre o manuseamento da
câmara de vídeo...........................62
Número de fotografias que é
possível gravar..............................61
O
Obturador de sorriso..................37
P
Painel táctil...................................25
PlayMemories Home..... 13, 44, 45
Prioridade ao rosto......................36
PS...................................................35
R
Redução do Ruído do Vento
Auto...............................................38
Reparação.....................................57
Reproduzir....................................29
RESET...........................................11
Resolução de problemas.............57
Ruído do vento.............................54
Outros/índice
Cabo Adaptador USB..................49
Cabo de ligação A/V...................39
Cabo de suporte de ligação
USB................................................13
Cabo HDMI.................................39
Cabo USB incorporado..............15
Captura Dupla.............................23
Carga total....................................15
Carregar a bateria........................14
Carregar a bateria utilizando o
computador..................................15
Cartão de memória.....................21
Cartão SD.....................................21
Código de Dados.........................20
Computador.................................45
Condensação de humidade........64
Cópia Direta.................................50
Correia da pega............................12
Cuidados.......................................62
F
FH..................................................35
Filmes............................................23
filmes 2D......................................23
filmes 3D......................................23
Fotografias....................................24
FX..................................................35
“Memory Stick PRO-HG
Duo”..............................................21
“Memory Stick XC-HG Duo”....21
Menus............................................52
Miniaturas....................................31
Modo GRAVAÇÃO.....................35
S
Som surround de 5,1 canais.......40
SteadyShot....................................54
Suporte de gravação....................21
T
Tam imagem.................................54
Telecomando sem Fios..........12, 65
Televisor........................................39
Tempo de gravação de
filmes.......................................60, 61
Tempo de gravação e
reprodução...................................60
Tomada de parede.......................16
Tripé..............................................11
PT
75
U
USB................................................15
V
VBR...............................................61
Velocid. Obturador......................53
Visor de diagnóstico
automático....................................58
Vista de eventos...........................29
Vista de Mapa..............................32
Voz Mais Próxima.......................54
W
Windows.......................................45
Z
Zoom.............................................27
Irá encontrar as listas de
menu nas páginas 53 e 56.
PT
76
Outros/índice
77
PT
Διαβάστε πρώτα
αυτό
Πριν θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία,
διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο
και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
ΠΡОΕΙΔОΠОΙΗΣΗ
Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο
πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας,
1) μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή
ή υγρασία.
2) μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα
υγρό, όπως ανθοδοχεία, επάνω στη
συσκευή.
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε
υπερβολική ζέστη όπως ήλιο, φωτιά ή
παρόμοια στοιχεία.
ΠΡOΣOXΗ
Mπαταρία
Αν η μπαταρία υποστεί κακή μεταχείριση,
μπoρεί να εκραγεί, να πρoκαλέσει φωτιά ή
ακόμα και χημικά εγκαύματα. Λάβετε τις
ακόλoυθες πρoφυλάξεις.








GR
Μην την απoσυναρμoλoγείτε.
Μην σπάσετε και μην πετάξετε με δύναμη τη
μπαταρία, μην τη χτυπήσετε με σφυρί, μην τη
ρίξετε κάτω και μην την πατήσετε.
Μην την βραχυκυκλώνετε και μην αφήνετε
μεταλλικά αντικείμενα να έρχονται σε επαφή με
τα τερματικά της μπαταρίας.
Μην εκθέτετε την μπαταρία σε υψηλές
θερμοκρασίες άνω των 60°C, για παράδειγμα,
εκτεθειμένη άμεσα στο φως του ήλιου, ή μέσα
σε αυτοκίνητο σταθμευμένο κάτω από τον ήλιο.
Μην καίτε την μπαταρία, ούτε να την πετάτε
στη φωτιά.
Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες που έχουν
καταστραφεί ή παρουσιάζουν διαρροή λιθίου.
Να φορτίζετε την μπαταρία μόνο με ένα γνήσιο
φορτιστή μπαταριών Sony ή μια συσκευή που
μπορεί να φορτίζει την μπαταρία.
Κρατάτε την μπαταρία μακριά από τα μικρά
παιδιά.



Διατηρείτε την μπαταρία στεγνή.
Αντικαταστήστε μόνο με ίδιο ή αντίστοιχο τύπο
που συνιστάται από τη Sony.
Απορρίψτε τις μπαταρίες άμεσα, όπως
περιγράφεται στις οδηγίες.
Αντικαταστήστε την μπαταρία με άλλη
μπαταρία του ίδιου τύπου. Σε αντίθετη
περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί
πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος
Μη χρησιμοποιείτε το τροφοδοτικό, ενώ
είναι τοποθετημένο σε στενό χώρο, όπως
ανάμεσα σε ένα τοίχο και έπιπλο.
Συνδέετε το τροφοδοτικό στην
πλησιέστερη πρίζα τοίχου, όταν
το χρησιμοποιείτε. Σε περίπτωση
δυσλειτουργίας κατά τη χρήση της
κάμερας, αποσυνδέστε το τροφοδοτικό
από την πρίζα τοίχου αμέσως.
Ακόμη και αν η κάμερα είναι
απενεργοποιημένη, εξακολουθεί να
τροφοδοτείται με ρεύμα από το δίκτυο όσο
είναι συνδεδεμένη με το τροφοδοτικό που
με τη σειρά του είναι στην πρίζα.
Σημείωση για το ηλεκτρικό καλώδιο
Το ηλεκτρικό καλώδιο είναι σχεδιασμένο
ειδικά για χρήση με αυτή τη βιντεοκάμερα
μόνο και δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται
με άλλο ηλεκτρικό εξοπλισμό.
Η υπερβολική ηχητική πίεση από
ακουστικά μπορεί να προκαλέσει απώλεια
ακοής.
ΓΙΑ ΠΕΛΑΤΕΣ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΗ
Με την παρούσα η Sony Corporation
δηλώνει ότι η ψηφιακή βιντεοκάμερα
HD 3D HDR-TD30VE συμμορφώνεται
προς της ουσιώδεις απαιτήσεις και τις
λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας
1999/5/ΕΚ.. Για λεπτομέρειες παρακαλούμε
όπως ελένξετε την ακόλουθη σελίδα του
διαδικτύου: http://www.compliance.sony.de/
Σημείωση για τoυς πελάτες στις χώρες
πoυ ισχύoυν oι oδηγίες της Ε.Ε.
Αυτό το προϊόν έχει κατασκευαστεί από
ή για λογαριασμό της Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 1080075 Ιαπωνία. Ερωτήσεις σχετικά με
την συμμόρφωση του προϊόντος ως
προς τη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής
Ένωσης θα πρέπει να απευθύνονται
στον εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Γερμανία. Για
οποιοδήποτε θέμα υποστήριξης ή εγγύησης
του προϊόντος, παρακαλώ ανατρέξατε στις
διευθύνσεις που παρέχονται στα ειδικά
έγγραφα υποστήριξης ή εγγύησης.
Προσοχή
Τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία στις
συγκεκριμένες συχνότητες ενδέχεται να
επηρεάσουν την εικόνα και τον ήχο της
μονάδας.
Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και έχει
βρεθεί ότι συμμορφώνεται με τα όρια
που καθορίζονται από τον κανονισμό
περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας
για χρήση καλωδίων σύνδεσης μήκους
μικρότερου από 3 μέτρα (9,8 πόδια).
Σημείωση
Σε περίπτωση που διακοπεί η διαδικασία
μεταφοράς δεδομένων (αποτυχία)
λόγω στατικού ηλεκτρισμού ή
ηλεκτρομαγνητισμού, επανεκκινήστε
την εφαρμογή ή αποσυνδέστε και
επανασυνδέστε το καλώδιο επικοινωνίας
(καλώδιο USB κ.λπ.).
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών
& ηλεκτρονικών συσκευών
(Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση
και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες
με ξεχωριστά συστήματα
αποκομιδής)
GR
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη
συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν
αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί
με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα.
Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο
κατάλληλο σημείο αποκομιδής για την
ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών.
Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό
απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να
αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις
στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον
που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη
διαχείριση των αποβλήτων αυτού του
προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών
βοηθά στην εξοικονόμηση των φυσικών
πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του
προϊόντος, επικοινωνήστε με τις δημοτικές
αρχές της περιοχής σας, με την υπηρεσία
διάθεσης των οικιακών απορριμμάτων ή
το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το
προϊόν.
Εναλλακτική διαχείριση
φορητών ηλεκτρικών στηλών
και συσσωρευτών (Ισχύει
στην Ευρωπαϊκή Ένωση και
άλλες Ευρωπαϊκές χώρες
με ξεχωριστά συστήματα
συλλογής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στη μπαταρία ή
στη συσκευασία δείχνει ότι η μπαταρία
που παρέχεται με αυτό το προϊόν δεν
GR
πρέπει να αντιμετωπίζεται όπως τα οικιακά
απορρίμματα. Σε ορισμένες μπαταρίες το
σύμβολο αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί
σε συνδυασμό με ένα χημικό σύμβολο.
Τα χημικά σύμβολα για τον υδράργυρο
(Hg) ή τον μόλυβδο (Pb) προστίθενται
αν η μπαταρία περιέχει περισσότερο από
0,0005% υδραργύρου ή 0,004% μολύβδου.
Με το να βεβαιωθείτε ότι οι συγκεκριμένες
μπαταρίες συλλέχτηκαν σωστά, βοηθάτε
στην πρόληψη πιθανών αρνητικών
επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία.
Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει
στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων. Στην
περίπτωση προϊόντων που για λόγους
ασφαλείας, επιδόσεων, η ακεραιότητας
δεδομένων απαιτούν τη μόνιμη σύνδεση
με μια ενσωματωμένη μπαταρία, αυτή η
μπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται
μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
προσωπικό. Για να εξασφαλίσετε την σωστή
μεταχείριση της μπαταρίας, παραδώστε
το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής
του στο κατάλληλο σημείο συλλογής
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού
για ανακύκλωση. Στην περίπτωση όλων
των άλλων μπαταριών, παρακαλούμε
δείτε το τμήμα που περιγράφει πώς να
αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μπαταρία
από το προϊόν. Παραδώστε την μπαταρία
στο κατάλληλο σημείο συλλογής των
χρησιμοποιημένων μπαταριών για
ανακύκλωση.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά
με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος
ή της μπαταρίας, παρακαλούμε
επικοινωνήστε με τον αρμόδιο φορέα
ανακύκλωσης ή το κατάστημα όπου
αγοράσατε το προϊόν.
GR
να αισθανθείτε καλύτερα. Συμβουλευτείτε
ένα γιατρό, αν πιστεύετε ότι είναι απαραίτητο.
Πρέπει επίσης να διαβάσετε το εγχειρίδιο
οδηγιών οποιασδήποτε άλλης συσκευής
ή μέσου που χρησιμοποιείται μαζί με αυτό
το προϊόν. Η όραση των μικρών παιδιών
(ιδίως αυτών κάτω των έξι ετών) βρίσκεται
ακόμα σε εξέλιξη. Συμβουλευτείτε το γιατρό
σας (όπως έναν παιδίατρο ή οφθαλμίατρο),
πριν επιτρέψετε σε μικρά παιδιά να
παρακολουθήσουν εικόνες βίντεο 3D. Οι
ενήλικες πρέπει να επιβλέπουν τα μικρά παιδιά
για να είναι βέβαιοι ότι ακολουθούνται οι
προτάσεις που καταγράφονται παραπάνω.
Σχετικά με τη ρύθμιση γλώσσας

Οι ενδείξεις οθόνης που εμφανίζονται σε κάθε
τοπική γλώσσα χρησιμοποιούνται για την
επεξήγηση των διαδικασιών λειτουργίας. Εάν
χρειάζεται, αλλάξτε τη γλώσσα των ενδείξεων
οθόνης πριν χρησιμοποιήσετε τη βιντεοκάμερα
(σελ. 18).
Σχετικά με την εγγραφή




Πριν ξεκινήσετε την εγγραφή, ελέγξτε τη
λειτουργία εγγραφής για να βεβαιωθείτε ότι
επιτυγχάνεται εγγραφή εικόνας και ήχου χωρίς
προβλήματα.
Δεν παρέχεται αποζημίωση για το περιεχόμενο
εγγραφών, ακόμη και εάν η εγγραφή ή
η αναπαραγωγή δεν είναι δυνατή λόγω
δυσλειτουργίας της βιντεοκάμερας, του μέσου
εγγραφής, κτλ.
Τα χρωματικά συστήματα τηλεοράσεων
διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα/περιοχή. Για
να αναπαράγετε τις εγγραφές σε τηλεόραση, η
τηλεόραση θα πρέπει να διαθέτει σύστημα PAL.
Τα πνευματικά δικαιώματα τηλεοπτικών
προγραμμάτων, ταινιών, βιντεοκασετών
και άλλου υλικού ενδέχεται να είναι νομικά
κατοχυρωμένα. Η μη εξουσιοδοτημένη
εγγραφή τέτοιου υλικού ενδέχεται να είναι
αντίθετη με τους νόμους περί πνευματικών
δικαιωμάτων.
Σημειώσεις για τη χρήση

Προβολή ταινιών 3D

Κάποιοι άνθρωποι μπορεί να αισθάνονται
δυσφορία (όπως κούραση στα μάτια, κόπωση
ή ναυτία), ενώ παρακολουθούν εικόνες βίντεο
3D. Η Sony συνιστά όλοι οι θεατές να κάνουν
τακτικά διαλείμματα όταν παρακολουθούν
εικόνες βίντεο 3D. Η διάρκεια και η συχνότητα
των απαραίτητων διαλειμμάτων διαφέρει
από άτομο σε άτομο. Πρέπει να αποφασίσετε
τι είναι το καλύτερο για εσάς. Αν νιώσετε
κάποια δυσφορία, πρέπει να διακόψετε την
παρακολούθηση των εικόνων βίντεο 3D, μέχρι


Μην κάνετε οποιοδήποτε από τα εξής.
Διαφορετικά, το μέσο εγγραφής μπορεί να
υποστεί βλάβη, μπορεί να είναι αδύνατη η
αναπαραγωγή των εγγεγραμμένων εικόνων
ή οι εγγεγραμμένες εικόνες μπορεί να
χαθούν ή μπορεί να παρουσιαστούν άλλες
δυσλειτουργίες.
 εξαγωγή της κάρτας μνήμης όταν η λυχνία
πρόσβασης (σελ. 20) είναι αναμμένη ή
αναβοσβήνει
 αφαίρεση της μπαταρίας ή του
μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος
από τη βιντεοκάμερα, ή πρόκληση μηχανικών
κραδασμών ή δονήσεων στη βιντεοκάμερα
(Ταινία)/ (Φωτογραφία)
όταν οι λυχνίες
(σελ. 22) ή η λυχνία πρόσβασης (σελ. 20)
είναι αναμμένες ή αναβοσβήνουν
Όταν η βιντεοκάμερα είναι συνδεδεμένη σε
άλλες συσκευές μέσω σύνδεσης USB και η
ισχύς της βιντεοκάμερας είναι ενεργοποιημένη,
μην κλείσετε τον πίνακα LCD. Μπορεί να
χαθούν τα δεδομένα εικόνας που έχουν
εγγραφεί.
Χρησιμοποιήστε τη βιντεοκάμερα σύμφωνα με
τους τοπικούς κανονισμούς.
GR
Πίνακας LCD


Η οθόνη LCD κατασκευάζεται με τη χρήση
τεχνολογίας εξαιρετικά υψηλής ακριβείας έτσι
ώστε πάνω από το 99,99 % των pixel να είναι
λειτουργικά διαθέσιμα για αποτελεσματική
χρήση. Ωστόσο, ενδέχεται να εμφανιστούν
μερικές μόνιμες μικροσκοπικές μαύρες
κουκκίδες ή/και φωτεινές κουκκίδες (λευκού,
κόκκινου, μπλε ή πράσινου χρώματος)
στην οθόνη LCD. Οι κουκκίδες αυτές είναι
φυσιολογικές, οφείλονται στη διαδικασία
κατασκευής και δεν επηρεάζουν με
οποιονδήποτε τρόπο την εγγραφή.
Μαύρες κουκκίδες
Κουκκίδες λευκού, κόκκινου,
μπλε ή πράσινου χρώματος
Σχετικά με αυτό το εγχειρίδιο, εικόνες
και ενδείξεις οθόνης




GR
Σε αυτό το εγχειρίδιο, τα εικονίδια
και
υποδεικνύουν τις πλευρές 3D και 2D του
διακόπτη 2D/3D, αντίστοιχα.
Οι εικόνες που χρησιμοποιούνται ως
παραδείγματα σε αυτό το εγχειρίδιο έχουν
ληφθεί με ψηφιακή φωτογραφική μηχανή και
συνεπώς μπορεί να εμφανίζονται διαφορετικές
από τις εικόνες και τις ενδείξεις οθόνης που
εμφανίζονται στη βιντεοκάμερα. Επίσης, οι
εικόνες στη βιντεοκάμερά σας και η ένδειξη
οθόνης είναι υπερβολικές ή απλοποιημένες για
σκοπούς κατανόησης.
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές της
βιντεοκάμερας και των εξαρτημάτων υπόκεινται
σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.
Σε αυτό το εγχειρίδιο, η κάρτα μνήμης
ονομάζεται "μέσο εγγραφής".

Στο παρόν εγχειρίδιο, ο δίσκος DVD που
έχει εγγραφεί με ποιότητα εικόνας υψηλής
ευκρίνειας (HD) καλείται δίσκος εγγραφής
AVCHD.
Το όνομα μοντέλου εμφανίζεται σε αυτό
το εγχειρίδιο όταν υπάρχει διαφορά στις
προδιαγραφές μεταξύ των μοντέλων.
Επιβεβαιώστε το όνομα μοντέλου στο κάτω
μέρος της βιντεοκάμεράς σας.
GPS
HDR-TD30E

HDR-TD30VE
Περισσότερα για τη
βιντεοκάμερα (Οδηγός χρήσης
του "Handycam")
Ο Οδηγός χρήσης Οδηγός χρήσης του
"Handycam" είναι ένα ηλεκτρονικό
εγχειρίδιο. Ανατρέξτε σε αυτόν για
αναλυτικές οδηγίες σχετικά με τις πολλές
λειτουργίες της βιντεοκάμερας.
1
Αποκτήστε πρόσβαση στη
σελίδα υποστήριξης της Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/
Support/
2
3
Επιλέξτε τη χώρα ή την περιοχή.
Αναζητήστε το όνομα μοντέλου
της βιντεοκάμεράς σας εντός της
σελίδας υποστήριξης.

Ελέγξτε το όνομα μοντέλου στο κάτω
μέρος της βιντεοκάμεράς σας.
Πίνακας περιεχομένων
Τα
και
υποδεικνύουν τις πλευρές 3D και 2D του διακόπτη 2D/3D (p. 22), αντίστοιχα.
Τα στοιχεία που μπορείτε να ρυθμίσετε διαφέρουν ανάλογα με τη θέση του διακόπτη.
Πίνακας περιεχομένων
Διαβάστε πρώτα αυτό.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Περισσότερα για τη βιντεοκάμερα (Οδηγός χρήσης του "Handycam").. . . . . . . . 6
Εξαρτήματα και χειριστήρια.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Έναρξη
Στοιχεία που παρέχονται.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Φόρτιση της μπαταρίας.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Φόρτιση της μπαταρίας χρησιμοποιώντας τον υπολογιστή σας.. . . . . . . . . . . . . .
Φόρτιση της μπαταρίας στο εξωτερικό.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ενεργοποίηση της βιντεοκάμερας και ρύθμιση της ημερομηνίας και της ώρας.. . . .
Αλλαγή της ρύθμισης γλώσσας.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Εισαγωγή κάρτας μνήμης.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
13
14
15
16
18
20
Εγγραφή/Αναπαραγωγή
Εγγραφή.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Εγγραφή ταινιών.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Λήψη φωτογραφιών.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ζουμ.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Αναπαραγωγή.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Αναπαραγωγή ταινιών και φωτογραφιών από ένα χάρτη (HDR-TD30VE).. . .
22
22
23
26
28
31
Προηγμένες λειτουργίες
Ρύθμιση του βάθους των ταινιών 3D.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ρύθμιση του βάθους κατά την εγγραφή.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ρύθμιση του βάθους κατά την αναπαραγωγή.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Εγγραφή εικόνων με διάφορες ρυθμίσεις.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Επιλογή της ποιότητας εικόνας ταινιών (Λειτουργία εγγραφής).. . . . . . . . . . . . . . . 34
Καθαρή εγγραφή του επιλεγμένου θέματος (Πρωτεύον πρόσωπο).. . . . . . . . . . 35
Αυτόματη λήψη χαμόγελου (Κλείστρο χαμόγελου).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Επιλογή της κατάλληλης ρύθμισης αυτόματα για την κατάσταση εγγραφής
(Ευφυές αυτόματο).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Πληροφορίες εγγραφής σχετικά με τη θέση σας (GPS) (HDR-TD30VE).. . . . . . . . . . . . . . . . 37
Αναπαραγωγή εικόνων σε τηλεόραση.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Απολαύστε ήχο surround 5,1 καναλιών.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
GR
Επεξεργασία
Επεξεργασία στη βιντεοκάμερά σας.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Διαγραφή ταινιών και φωτογραφιών.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Διαχωρισμός ταινίας.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Αποθήκευση ταινιών και φωτογραφιών με υπολογιστή
Αναπαραγωγή εικόνων σε υπολογιστή.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Δυνατότητες του λογισμικού "PlayMemories Home" (Windows).. . . . . . . . . . . . .
Λογισμικό για Mac.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Προετοιμασία ενός υπολογιστή (Windows).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Έλεγχος του συστήματος υπολογιστή.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Εγκατάσταση του λογισμικού "PlayMemories Home" στον υπολογιστή
σας.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Εκκίνηση του λογισμικού "PlayMemories Home". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
43
43
44
44
44
46
Αποθήκευση εικόνων με εξωτερική συσκευή
Δημιουργία δίσκου με ποιότητα εικόνας τυπικής ευκρίνειας (STD) με συσκευή
εγγραφής.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Αποθήκευση εικόνων σε εξωτερική συσκευή μέσων.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Προσαρμογή της βιντεοκάμερας
Χρήση των μενού.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Λίστες μενού.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Λοιπά/Ευρετήριο
GR
Αντιμετώπιση προβλημάτων.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ένδειξη αυτόματης διάγνωσης/Προειδοποιητικές ενδείξεις.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Χρόνος εγγραφής ταινιών/αριθμός των εγγράψιμων φωτογραφιών.. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Αναμενόμενος χρόνος εγγραφής και αναπαραγωγής με κάθε μπαταρία.. . .
Αναμενόμενος χρόνος εγγραφής ταινιών.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Αναμενόμενος αριθμός εγγράψιμων φωτογραφιών. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Πληροφορίες για το χειρισμό της βιντεοκάμερας.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Προδιαγραφές.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ΣΥΜΦΩΝΗΤΙΚΟ ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΕΛΙΚΟΥ ΧΡΗΣΤΗ ΓΙΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ ΧΑΡΤΗ ΓΙΑ
ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΒΙΝΤΕΟΚΑΜΕΡΑΣ (HDR-TD30VE).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ενδείξεις οθόνης.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ευρετήριο.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ευρωπαϊκή Εγγύηση SONY.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56
57
59
59
60
60
62
67
70
74
76
78
Εξαρτήματα και
χειριστήρια
Οι αριθμοί σε ( ) είναι σελίδες αναφοράς.
Active Interface Shoe
Φλας/Προβολέας βίντεο
Φακός (φακός G)
Ενσωματωμένο μικρόφωνο
Αισθητήρας τηλεχειρισμού/Θύρα
υπέρυθρων
Λυχνία εγγραφής βιντεοκάμερας (55)
Η λυχνία εγγραφής βιντεοκάμερας ανάβει
με κόκκινο χρώμα κατά τη διάρκεια της
εγγραφής. Η λυχνία αναβοσβήνει όταν
εξαντλείται η χωρητικότητα του μέσου
εγγραφής ή η μπαταρία.
Οθόνη LCD/Πίνακας αφής (16, 18)
Εάν περιστρέψετε τον πίνακα LCD κατά
180 μοίρες, μπορείτε να κλείσετε τον πίνακα
LCD με την οθόνη LCD στραμμένη προς τα
έξω. Αυτό σας εξυπηρετεί κατά τις λειτουργίες
αναπαραγωγής.
Ηχεία
Κεραία GPS (HDR-TD30VE)
Μια κεραία GPS βρίσκεται στον πίνακα LCD.
GR
Κουμπί
(Προβολή εικόνων)
Κουμπί POWER
Κουμπί LIGHT (Προβολέας βίντεο)
Κάθε φορά που πατάτε το κουμπί LIGHT, η
ένδειξη αλλάζει ως εξής.
)
Όχι (καμία ένδειξη)  Αυτόματα (
) ...
 Ναι (
Κουμπί 2D/3D DISP (εμφάνιση) (23)
Διακόπτης 2D/3D (22)
Μπαταρία (13)
Υποδοχή κάρτας μνήμης/λυχνία
πρόσβασης (20)
Κουμπί RESET
Πατήστε RESET με ένα αιχμηρό αντικείμενο.
Πατήστε RESET για να αρχικοποιήσετε όλες
τις ρυθμίσεις, συμπεριλαμβανομένης της
ρύθμισης ρολογιού.
Υποδοχή  (ακουστικά)
Υποδοχή
(μικρόφωνο) (PLUG IN
POWER)
Υποδοχή  (USB) (49)
Υποδοχή HDMI OUT (38)
GR
10
Μοχλός ζουμ (26)
Κουμπί PHOTO (23)
Κουμπί MODE (22, 23)
Λυχνία
(Ταινία)/ (Φωτογραφία)
(22, 23)
Λυχνία CHG (φόρτισης) (13)
Κουμπί START/STOP (22)
Υποδοχή DC IN (13)
Απομακρυσμένος ακροδέκτης A/V (47)
Ιμάντας βιντεοκάμερας
Θηλιά για ιμάντα ώμου
Ενσωματωμένο καλώδιο USB (14, 44)
Υποδοχή τριπόδου
Συνδέστε ένα τρίποδο (πωλείται χωριστά: το
μήκος της βίδας πρέπει να είναι μικρότερο
από 5,5 mm).
Ανάλογα με τις προδιαγραφές του τριπόδου,
η κάμερα ενδέχεται να μην τοποθετηθεί με τη
σωστή κατεύθυνση.
Μοχλός απελευθέρωσης BATT
(μπαταρία) (15)
Για να στερεώσετε τον ιμάντα ζώνης
Κουμπιά / (Προηγούμενο/
Επόμενο) (29)
Κουμπί PLAY
Κουμπί STOP
Κουμπί DISPLAY (24)
Πομπός
Κουμπί START/STOP (22)
Κουμπιά ζουμ
Κουμπί PAUSE
Κουμπί VISUAL INDEX (28)
Εμφανίζει μια οθόνη Ευρετήριο κατά την
αναπαραγωγή.
Ασύρματο τηλεχειριστήριο
Κουμπιά ////ENTER
Όταν πατάτε ένα από αυτά τα κουμπιά, το
γαλάζιο πλαίσιο εμφανίζεται στην οθόνη
LCD. Επιλέξτε ένα επιθυμητό κουμπί ή
στοιχείο χρησιμοποιώντας τα κουμπιά
/// και στη συνέχεια πατήστε ENTER
για εισαγωγή.
Κουμπί DATA CODE (54)
Εμφανίζει την ημερομηνία και την ώρα,
τα δεδομένα ρύθμισης της κάμερας ή
τις συντεταγμένες (HDR-TD30VE) των
εγγεγραμμένων εικόνων όταν πατάτε αυτό το
κουμπί κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής.
Κουμπί PHOTO (23)
Όταν πατάτε αυτό το κουμπί, η εικόνα που
εμφανίζεται στην οθόνη εγγράφεται ως
ακίνητη εικόνα.
Κουμπιά SCAN/SLOW (29)
GR
11
Έναρξη
Στοιχεία που
παρέχονται
Ασύρματο τηλεχειριστήριο (1)
Οι αριθμοί σε ( ) αντιστοιχούν στην
ποσότητα που παρέχεται.
Βιντεοκάμερα (1)
Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος (1)
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία NP-FV50 (1)
Καλώδιο τροφοδοσίας (1)
"Οδηγός χρήσης" (Το παρόν εγχειρίδιο) (1)

Καλώδιο σύνδεσης HDMI (1)
Καλώδιο σύνδεσης USB (1)

GR
12
Το καλώδιο σύνδεσης USB είναι σχεδιασμένο
για χρήση μόνο με αυτή τη βιντεοκάμερα.
Χρησιμοποιήστε αυτό το καλώδιο όταν
το Ενσωματωμένο καλώδιο USB της
βιντεοκάμερας (σελ. 14) είναι πολύ κοντό για
σύνδεση.
Σημειώσεις
Λήψη του λογισμικού "PlayMemories Home"
και "PlayMemories Home Help Guide" μπορεί
να πραγματοποιηθεί από την ιστοσελίδα της
Sony (σελ. 44).
Φόρτιση της μπαταρίας
1
Κλείστε την οθόνη LCD και
συνδέστε την μπαταρία.
Έναρξη
Μπαταρία
2
Συνδέστε το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος ()
και το καλώδιο τροφοδοσίας ()
στη βιντεοκάμερα και στην πρίζα
τοίχου.


Η λυχνία CHG (φόρτιση) ανάβει.
Η λυχνία CHG (φόρτιση) σβήνει όταν
η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη.
Αποσυνδέστε το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος από την
υποδοχή DC IN της βιντεοκάμεράς σας.
Λυχνία CHG
(φόρτιση)
Υποδοχή DC IN
Βύσμα DC
Ευθυγραμμίστε την
ένδειξη  στο βύσμα
DC με την ένδειξη της
υποδοχής DC IN


Προς την πρίζα τοίχου


Σημειώσεις
Δεν μπορείτε να τοποθετήσετε άλλη μπαταρία "InfoLITHIUM" εκτός από μπαταρίες σειράς V στη
βιντεοκάμερα.
Δεν συνιστάται η χρήση μπαταρίας NP-FV30 στη βιντεοκάμερα, η οποία επιτρέπει μόνο σύντομους
χρόνους εγγραφής και αναπαραγωγής.
GR
13

Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, η τροφοδοσία έχει ρυθμιστεί κατά τέτοιο τρόπο, ώστε η βιντεοκάμερα
να απενεργοποιείται αυτόματα, εάν δεν τη χρησιμοποιήσετε για 2 λεπτά περίπου, για εξοικονόμηση
ενέργειας ([Εξοικον. ενέργειας] σελ. 55).
Φόρτιση της μπαταρίας χρησιμοποιώντας τον υπολογιστή σας
Απενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα
και συνδέστε τη βιντεοκάμερα
σε υπολογιστή που βρίσκεται σε
λειτουργία χρησιμοποιώντας το
Ενσωματωμένο καλώδιο USB.
Ενσωματωμένο
καλώδιο USB
Προς την πρίζα τοίχου
Για να φορτίσετε την μπαταρία από πρίζα τοίχου χρησιμοποιώντας το
Ενσωματωμένο καλώδιο USB
Μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία εάν συνδέσετε το Ενσωματωμένο καλώδιο USB σε
πρίζα τοίχου χρησιμοποιώντας φορτιστή USB/μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος
AC-UD10 (πωλείται χωριστά). Δεν είναι δυνατό να χρησιμοποιήσετε φορητή συσκευή
παροχής ρεύματος CP-AH2R, CP-AL ή AC-UP100 της Sony (πωλείται χωριστά) για να
φορτίσετε τη βιντεοκάμερα.
Χρόνος φόρτισης
Χρόνος κατά προσέγγιση (λεπτά) που απαιτείται για να φορτίσετε πλήρως μια μπαταρία
NP-FV50 (παρέχεται) που έχει αποφορτιστεί πλήρως.
Με τη χρήση του μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος: 155 λεπτά
Με τη χρήση υπολογιστή συνδεδεμένου με το ενσωματωμένο καλώδιο USB*: 280 λεπτά
Οι χρόνοι φόρτισης που παρουσιάζονται παραπάνω μετρώνται όταν γίνεται φόρτιση της βιντεοκάμερας
σε θερμοκρασία 25 °C. Συνιστάται να φορτίσετε την μπαταρία σε θερμοκρασιακό εύρος από 10 °C έως
30 °C.
* Οι χρόνοι φόρτισης μετρώνται χωρίς τη χρήση του καλωδίου σύνδεσης USB.

GR
14
Για να αφαιρέσετε την μπαταρία
Κλείστε την οθόνη LCD. Σύρετε το μοχλό
απελευθέρωσης BATT (μπαταρία) () και
αφαιρέστε την μπαταρία ().
Έναρξη
Για να χρησιμοποιήσετε μια πρίζα τοίχου ως πηγή ρεύματος
Κάντε τις ίδιες συνδέσεις με αυτές που κάνατε για τη φόρτιση της μπαταρίας.
Ακόμη και εάν η μπαταρία είναι τοποθετημένη, δεν αποφορτίζεται.
Σημειώσεις για το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος


Μη βραχυκυκλώνετε το βύσμα DC του μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος ή τους πόλους της
μπαταρίας με μεταλλικά αντικείμενα. Ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία.
Αποσυνδέστε το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος από τη βιντεοκάμερα, κρατώντας
ταυτόχρονα τη βιντεοκάμερα και το βύσμα DC.




Χρόνος εγγραφής, Χρόνος αναπαραγωγής (59)
Ένδειξη υπολειπόμενης φόρτισης μπαταρίας (24)
Φόρτιση της μπαταρίας στο εξωτερικό (15)
Φόρτιση της μπαταρίας στο εξωτερικό
Μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία σε οποιαδήποτε χώρα/περιοχή εάν χρησιμοποιήσετε
το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος που παρέχεται με τη βιντεοκάμερα εντός του
εύρους AC 100 V έως 240 V, 50 Hz/60 Hz. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρονικό μετασχηματιστή
τάσης.
GR
15
Ενεργοποίηση της βιντεοκάμερας και ρύθμιση
της ημερομηνίας και της ώρας
Ορίστε την ημερομηνία και την ώρα και προσαρμόστε το φακό με [Αυτ. ρύθμ. φακού 3D] για
την εγγραφή των καλύτερων ταινιών 3 διαστάσεων.
1
Ανοίξτε την οθόνη LCD της
βιντεοκάμερας και ενεργοποιήστε
τη βιντεοκάμερα.

2
Επιλέξτε την επιθυμητή γλώσσα
και στη συνέχεια επιλέξτε [Επόμ].
3
Επιλέξτε την επιθυμητή
γεωγραφική περιοχή με / και
στη συνέχεια επιλέξτε [Επόμ].
4
Ρυθμίστε [Καλοκαιρινή ώρα],
επιλέξτε τη μορφή ημερομηνίας
και την ημερομηνία και ώρα.



GR
16
Μπορείτε επίσης να ενεργοποιήσετε τη
βιντεοκάμερα εάν πατήσετε το κουμπί
POWER (σελ. 10).
Εάν ορίσετε το [Καλοκαιρινή ώρα] σε
[Ναι], το ρολόι προχωράει κατά 1 ώρα.
Όταν επιλέξετε την ημερομηνία και την
ώρα, επιλέξτε ένα από τα στοιχεία και
/ .
ρυθμίστε την τιμή με
, η λειτουργία
Όταν επιλέξετε
ρύθμισης της ημερομηνίας και ώρας είναι
ολοκληρωμένη.
Πατήστε το κουμπί που
βρίσκεται πάνω στην
οθόνη LCD.
Επιβεβαιώστε την ειδοποίηση
για τη συνεχή χρήση της
βιντεοκάμεράς σας.
6
Επιλέξτε [Εκτέλεση] και εμφανίστε
ένα θέμα στην οθόνη LCD.

7


Αν επιλέξετε [Εκτ. αργ.], η οθόνη [Αυτ.
ρύθμ. φακού 3D] θα εμφανιστεί την
επόμενη φορά που θα ενεργοποιήσετε τη
βιντεοκάμερά σας.
Όταν η κλίμακα της ένδειξης
υπερβεί την ένδειξη , επιλέξτε
[OK].


Έναρξη
5
Η βιντεοκάμερα πραγματοποιεί αυτόματα
μεγέθυνση ή σμίκρυνση για την
προσαρμογή των φακών.
Ένδειξη
Σημειώσεις
Αν υπάρχει ενόχληση κατά την προβολή της εικόνας σε 3D, πατήστε 2D/3D DISP και ελέγξτε την εικόνα
σε 2D (σελ. 23).
Αν εμφανιστεί το [Δεν ήταν δυνατή η ρύθμιση.], αγγίξτε το στοιχείο [Επανεκτέλεσ.].
Αν ο διακόπτης 2D/3D (σελ. 22) έχει οριστεί σε 2D, δεν εμφανίζεται η οθόνη [Αυτ. ρύθμ. φακού 3D].
GR
17
Συμβουλές για τη χρήση του στοιχείου [Αυτ. ρύθμ. φακού 3D]
Όσον αφορά στα παρακάτω παραδείγματα, εμφανίστε ένα θέμα που θα υποδεικνύει
μεγαλύτερη κλίμακα στην οθόνη LCD.
Θέματα που υποδεικνύουν μεγαλύτερη κλίμακα:
 Φωτεινά
 Θέματα
θέματα, όπως αντικείμενα σε εξωτερικό χώρο με φυσικό φως ημέρας
με διάφορα χρώματα και σχήματα
Αλλαγή της ρύθμισης γλώσσας
Μπορείτε να αλλάξετε τις ενδείξεις οθόνης, ώστε τα μηνύματα να εμφανίζονται σε μια
συγκεκριμένη γλώσσα.
Επιλέξτε
 [Ρυθμίσεις]  [ Γενικές ρυθμίσεις]  [Language Setting]  μια
επιθυμητή γλώσσα.
Για απενεργοποίηση
Κλείστε την οθόνη LCD ή πατήστε το κουμπί POWER (σελ. 10).
Για να ρυθμίσετε τη γωνία του πίνακα LCD
Ανοίξτε πρώτα τον πίνακα LCD κατά
90 μοίρες ως προς τη βιντεοκάμερα () και
στη συνέχεια ρυθμίστε τη γωνία ().

GR
18
 90 μοίρες (μέγ.)
Δείτε ταινίες 3D κοιτώντας απευθείας την
οθόνη LCD από περίπου 30 cm μακριά από
την οθόνη για να έχετε την καλύτερη αίσθηση
βάθους.
 180 μοίρες (μέγ.)
 90 μοίρες προς τη
βιντεοκάμερα
Για να απενεργοποιήσετε τον ήχο μπιπ
Επιλέξτε

Γενικές ρυθμίσεις]  [Μπιπ]  [Όχι].
Σημειώσεις
Η ημερομηνία, η ώρα και η κατάσταση εγγραφής και οι συντεταγμένες (HDR-TD30VE) καταγράφονται
αυτόματα στο μέσο εγγραφής. Δεν εμφανίζονται κατά την εγγραφή. Ωστόσο, μπορείτε να τα ελέγξετε
από την επιλογή [Κωδικός δεδομένων] κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής. Για να τις εμφανίσετε,
 [Ρυθμίσεις]  [
Ρυθμ. αναπαραγωγής]  [Κωδικός δεδομένων] 
επιλέξτε
[Ημερομηνία/Ώρα].
Μόλις ρυθμιστεί το ρολόι, η ώρα ρολογιού προσαρμόζεται αυτόματα με τα [Αυτ. προσ. ρολογ.] και [Αυτ.
προσ. περιοχής] ρυθμισμένα σε [Ναι]. Το ρολόι ενδέχεται να μη ρυθμίζεται αυτόματα στη σωστή ώρα,
ανάλογα με τη χώρα/περιοχή που έχει επιλεγεί για τη βιντεοκάμερα. Σε αυτή την περίπτωση, ρυθμίστε
τα [Αυτ. προσ. ρολογ.] και [Αυτ. προσ. περιοχής] σε [Όχι] (HDR-TD30VE).
Έναρξη

 [Ρυθμίσεις]  [



[Ενεργοπ. από LCD] (σελ. 55)
Για να ρυθμίσετε ξανά την ημερομηνία και ώρα: [Ρύθμ ημερ & ώρας] (σελ. 55)
GR
19
Εισαγωγή κάρτας μνήμης
Ανοίξτε το κάλυμμα και τοποθετήστε
την κάρτα μνήμης μέχρι να
ασφαλίσει.

Εισαγάγετε την κάρτα με το άκρο που φέρει την
εγκοπή προς την κατεύθυνση που απεικονίζεται.
Η οθόνη [Προετοιμασία αρχείου βάσης
δεδομένων εικόνων. Περιμένετε.] εμφανίζεται
εάν εισαγάγετε καινούργια κάρτα μνήμης.
Περιμένετε μέχρι να σβήσει η οθόνη.
Λυχνία πρόσβασης
Για εξαγωγή της κάρτας μνήμης
Ανοίξτε το κάλυμμα και πιέστε ελαφριά μία φορά την κάρτα μνήμης.




Σημειώσεις
Για να διασφαλίσετε σταθερή λειτουργία της κάρτας μνήμης, συνιστάται να διαμορφώσετε την κάρτα
μνήμης με τη βιντεοκάμερα πριν από την πρώτη χρήση (σελ. 54). Η διαμόρφωση της κάρτας μνήμης θα
διαγράψει όλα τα δεδομένα που είναι αποθηκευμένα σε αυτή και δεν θα είναι δυνατή η ανάκτηση των
δεδομένων. Αποθηκεύστε τα σημαντικά δεδομένα στον υπολογιστή σας, κτλ.
Εάν εμφανίζεται η ένδειξη [Αποτυχία δημιουργίας νέου αρχείου βάσης δεδομένων εικόνων. Είναι πιθανό
να μην υπάρχει επαρκής ελεύθερος χώρος.], διαμορφώστε την κάρτα μνήμης (σελ. 54).
Επιβεβαιώστε την κατεύθυνση της κάρτας μνήμης. Εάν τοποθετήσετε με δύναμη την κάρτα μνήμης με
τη λάθος κατεύθυνση, η κάρτα μνήμης, η υποδοχή της κάρτας μνήμης και τα δεδομένα εικόνας ενδέχεται
να καταστραφούν.
Κατά την εισαγωγή ή την εξαγωγή της κάρτας μνήμης, προσέξτε να μην εξαχθεί απότομα η κάρτα
μνήμης και πέσει κάτω.
Τύποι κάρτας μνήμης που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε με τη βιντεοκάμερα
Κλάση
ταχύτητας SD
GR
20
"Memory Stick PRO Duo"
(Mark2)
"Memory Stick PRO-HG
Duo"
"Memory Stick XC-HG
Duo"
Κάρτα μνήμης SD
Κάρτα μνήμης SDHC
Κάρτα μνήμης SDXC
—
Χωρητικότητα
(επιβεβαιωμένη
λειτουργία)
Έως 32 GB
Περιγράφεται στο παρόν
εγχειρίδιο
"Memory Stick PRO Duo"
Έως 64 GB
Κλάση 4 ή
ταχύτερος
Έως 64 GB
Κάρτα SD



Η λειτουργία δεν διασφαλίζεται με όλες τις κάρτες μνήμης.
Έναρξη
Σημειώσεις
Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί MultiMediaCard με αυτή τη βιντεοκάμερα.
Οι ταινίες που εγγράφηκαν σε κάρτες μνήμης "Memory Stick XC-HG Duo" και SDXC δεν μπορούν
να εισαχθούν ή να αναπαραχθούν σε υπολογιστές ή συσκευές AV που δεν υποστηρίζουν το σύστημα
αρχείων exFAT* με τη σύνδεση της βιντεοκάμερας σε αυτές τις συσκευές μέσω του καλωδίου USB.
Επιβεβαιώστε εκ των προτέρων ότι ο εξοπλισμός σύνδεσης υποστηρίζει το σύστημα exFAT. Εάν
συνδέσετε εξοπλισμό που δεν υποστηρίζει το σύστημα exFAT και εμφανιστεί η οθόνη διαμόρφωσης, μην
εκτελέσετε τη διαμόρφωση. Όλα τα εγγεγραμμένα δεδομένα θα χαθούν.
* Το exFAT είναι ένα σύστημα αρχείων που χρησιμοποιείται για τις κάρτες μνήμης "Memory Stick XCHG Duo" και SDXC.


Χρόνος εγγραφής ταινιών/αριθμός των εγγράψιμων φωτογραφιών (59)
GR
21
Εγγραφή/Αναπαραγωγή
Εγγραφή
Με την προεπιλεγμένη ρύθμιση, οι ταινίες εγγράφονται σε 3D με ποιότητα εικόνας υψηλής
ευκρίνειας (HD).
Εγγραφή ταινιών
1
Ανοίξτε την οθόνη LCD και
πατήστε το κουμπί MODE για
να ενεργοποιήσετε τη λυχνία
(Ταινία).
2
Ρυθμίστε το διακόπτη 2D/3D σε
3D.

3
Πατήστε START/STOP για να
ξεκινήσετε την εγγραφή.




Για την εγγραφή ταινιών 2D, θέστε το
διακόπτη 2D/3D σε 2D.
Για να σταματήσετε την εγγραφή, πατήστε
ξανά το κουμπί START/STOP.
Μπορείτε να εγγράψετε φωτογραφίες κατά
την εγγραφή ταινίας 2D αν πατήσετε το
κουμπί PHOTO (Διπλή καταγραφή).
Σημειώσεις
Μην χειρίζεστε το διακόπτη 2D/3D κατά την εγγραφή. Η βιντεοκάμερα σταματάει την εγγραφή.
Λειτουργία ΕΓΓ]
Ενδέχεται να μην μπορείτε να τραβήξετε φωτογραφίες ανάλογα με τη ρύθμιση στα [
Ρυθμός καρέ].
και [
Για τη λήψη ταινιών 3D καλής ποιότητας
Τραβήξτε το θέμα από απόσταση περίπου 30 cm έως 5 m. Η βέλτιστη απόσταση διαφέρει
όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ζουμ (σελ. 26).
GR
22
Αν αισθάνεστε δυσφορία με τις ταινίες 3D
Αν αισθάνεστε δυσφορία όταν παρακολουθείτε
ταινίες 3D στην οθόνη LCD για μεγάλο
χρονικό διάστημα, πατήστε το κουμπί 2D/3D
DISP για να αλλάξετε την εικόνα από 3D σε
2D.
Η εικόνα εμφανίζεται σε 2D, αλλά η
βιντεοκάμερα εξακολουθεί να εγγράφει σε 3D.

Λήψη φωτογραφιών
1
Ρυθμίστε το διακόπτη 2D/3D σε
2D.
2
Ανοίξτε την οθόνη LCD και
πατήστε το κουμπί MODE για να
ενεργοποιήσετε τη λυχνία
(Φωτογραφία).
3
Πατήστε ελαφρά το κουμπί
PHOTO για να ρυθμίσετε την
εστίαση και στη συνέχεια πατήστε
το μέχρι το τέρμα.


Εγγραφή/Αναπαραγωγή
Όταν η οθόνη αλλάξει από 2D σε 3D, η οθόνη
σκουραίνει. Δεν πρόκειται για δυσλειτουργία.
Όταν ρυθμιστεί σωστά η εστίαση, η ένδειξη
κλειδώματος AE/AF εμφανίζεται στην
οθόνη LCD.
Σημειώσεις
Δεν μπορείτε να τραβήξετε φωτογραφίες σε 3D.
GR
23
Για να εμφανίσετε στοιχεία στην οθόνη LCD
Τα στοιχεία στην οθόνη LCD σβήνουν αν δεν χειριστείτε τη βιντεοκάμερα για λίγα
δευτερόλεπτα αφού την ενεργοποιήσετε ή αν αλλάξετε μεταξύ της λειτουργίας εγγραφής
ταινιών και της λειτουργίας λήψης φωτογραφιών.
Αγγίξτε οπουδήποτε επάνω στην οθόνη LCD, εκτός από τα κουμπιά, για να εμφανίσετε
πληροφορίες σε εικονίδια με λειτουργίες που είναι βολικές για την εγγραφή.
Ενδείξεις οθόνης κατά τη διάρκεια της εγγραφής
Εδώ περιγράφονται εικονίδια για λειτουργίες εγγραφής ταινιών (3D/2D) και εγγραφής
φωτογραφιών (2D). Ανατρέξτε στη σελίδα στο ( ) για λεπτομέρειες.
 Κουμπί ζουμ (W: Ευρεία γωνία/T: Τηλεφακός), κουμπί START/STOP (σε λειτουργία
εγγραφής ταινιών), κουμπί PHOTO (σε λειτουργία εγγραφής φωτογραφιών)
 Κουμπί MENU (51)
 Κατάσταση που ανιχνεύτηκε από το Ευφυές αυτόματο (36)
 Κατάσταση εγγραφής ([ΑΝΑΜΟΝ]/[ΕΓΓΡΑΦΗ])
 Κλείδωμα AE/AF (αυτόματη έκθεση/αυτόματη εστίαση) (23)
 Λειτουργία εγγραφής 2D/3D
 Κατάσταση τριγωνισμού GPS (37) (HDR-TD30VE)
 Παρακολούθηση εστίασης (36)
 Ζουμ, Υπολειπόμενος χρόνος μπαταρίας
 Μετρητής (ώρα: λεπτό: δευτερόλεπτο), Λήψη φωτογραφίας, Εγγραφή/αναπαραγωγή/
επεξεργασία μέσων (74)
 Κουμπί ακύρωσης παρακολούθησης εστίασης (36)
 Κουμπί Ευφυές αυτόματο (36)
 Λειτουργία ήχου (53), Εμφ. επιπ. ήχου (53)
GR
24
 Κατά προσέγγιση αριθμός εγγράψιμων φωτογραφιών, Αναλογία διαστάσεων (16:9 ή
4:3), Μέγεθος φωτογραφίας (L/M/S)
 Εκτιμώμενος υπολειπόμενος χρόνος εγγραφής, Ποιότητα εικόνων εγγραφής (HD/STD),
Ρυθμός καρέ (50p/50i/25p) και λειτουργία εγγραφής (PS/FX/FH/HQ/LP) (34)
 Κουμπί προβολής εικόνων (28)
 Το κουμπί μου (μπορείτε να εκχωρήσετε τις αγαπημένες σας λειτουργίες σε εικονίδια
που εμφανίζονται σε αυτή την περιοχή) (53)
Ανοίξτε τον πίνακα LCD κατά 90 μοίρες
προς τη βιντεοκάμερα () και στη συνέχεια
περιστρέψετε την 180 μοίρες προς την πλευρά
του φακού ().
Στην οθόνη LCD εμφανίζεται το είδωλο του
θέματος, αλλά η εικόνα θα είναι φυσιολογική
αφού εγγραφεί.







Σημειώσεις
Εάν κλείσετε την οθόνη LCD κατά την εγγραφή ταινιών, η βιντεοκάμερα διακόπτει την εγγραφή.
Οι μέγιστοι συνεχόμενοι χρόνοι εγγραφής ταινιών είναι περίπου οι εξής:
 Εγγραφή 3D: περίπου 6 ώρες 30 λεπτά
 Εγγραφή 2D: περίπου 13 ώρες
Όταν ένα αρχείο ταινίας υπερβαίνει τα 2 GB, τότε δημιουργείται αυτόματα το επόμενο αρχείο ταινίας.
(Ταινία).
Το φλας δε λειτουργεί, ενώ είναι αναμμένη η λυχνία
Εάν συνεχίζει να γίνεται εγγραφή δεδομένων στο μέσο εγγραφής μετά την ολοκλήρωση της εγγραφής,
υποδεικνύονται οι παρακάτω καταστάσεις. Σε αυτό το διάστημα, μην ασκείτε μηχανικούς κραδασμούς
ή δονήσεις στη βιντεοκάμερα, και μην αφαιρείτε την μπαταρία ή το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου
ρεύματος.
 Η λυχνία πρόσβασης (σελ. 20) είναι αναμμένη ή αναβοσβήνει
 Το εικονίδιο μέσου στο άνω δεξιό τμήμα της οθόνης LCD αναβοσβήνει
Ρυθμός καρέ] έχει οριστεί σε [25p], δεν μπορείτε να εγγράψετε φωτογραφίες ενώ η
Όταν ο [
βιντεοκάμερα βρίσκεται σε λειτουργία εγγραφής ταινιών.
Η οθόνη LCD της βιντεοκάμερας μπορεί να εμφανίσει εικόνες εγγραφής σε ολόκληρη την οθόνη (οθόνη
με πλήρη pixel). Ωστόσο, αυτό μπορεί να προκαλέσει ελαφριά περικοπή στην επάνω, την κάτω, τη δεξιά
και την αριστερή άκρη των εικόνων κατά την αναπαραγωγή σε τηλεόραση που δεν είναι συμβατή με
οθόνη με πλήρη pixel. Στην περίπτωση εγγραφής 2D, συνιστάται η εγγραφή εικόνων με το [Οδηγός
καρέ] ρυθμισμένο σε [Ναι] και με τη χρήση του εξωτερικού πλαισίου (σελ. 53) ως οδηγού.
Εγγραφή/Αναπαραγωγή
Για εγγραφή σε λειτουργία ειδώλου




Χρόνος εγγραφής, αριθμός εγγράψιμων φωτογραφιών (σελ. 59)
[Φλας] (σελ. 53)
Για να εμφανίσετε στοιχεία στην οθόνη LCD συνέχεια: [Ρύθμιση προβολής] (σελ. 53)
GR
25


Για να αλλάξετε το μέγεθος εικόνας: [
Μέγ. εικόνας] (σελ. 54)
Χρόνος εγγραφής, υπολειπόμενη χωρητικότητα [Πληροφορίες μέσων] (σελ. 54)
Ζουμ
Μετακινήστε το μοχλό ζουμ για να
μεγεθύνετε ή να μειώσετε το μέγεθος
της εικόνας.
W (Ευρεία γωνία): Ευρύτερο οπτικό πεδίο
T (Τηλεφακός): Κοντινό πλάνο


Μπορείτε να μεγεθύνετε εικόνες ως εξής.
 Εγγραφή 3D: Μέχρι 12 φορές το αρχικό
μέγεθος (Extended Zoom)
 Εγγραφή 2D: Μέχρι 17 φορές το αρχικό
μέγεθος (Extended Zoom)
Για πιο αργό ζουμ, μετακινήστε ελαφρώς το
μοχλό ζουμ. Για ταχύτερο ζουμ, μετακινήστε το
μοχλό περισσότερο.
Βέλτιστη απόσταση από το θέμα για την εγγραφή ταινιών 3D
Η απόσταση στην οποία μπορείτε να εγγράψετε ταινίες 3D καλής ποιότητας διαφέρει
ανάλογα με το επίπεδο ζουμ. Εγγράψτε ταινίες 3D εντός αυτών των ορίων.
Η κλίμακα ζουμ στην οθόνη LCD
0m
Απόσταση από το θέμα
5m
10 m
Περ. 0,3 m - 5 m
Περ. 0,9 m - 8 m
Περ. 3,6 m - 18 m
Δεν συνιστάται. Η ταινία θα είναι θολή.
Η ταινία θα φαίνεται τρισδιάστατη και ρεαλιστική.
Η ταινία θα φαίνεται επίπεδη, χωρίς αίσθηση βάθους.
GR
26
15 m
20 m






Σημειώσεις
Αν οι ταινίες εμφανίζονται διπλές στην οθόνη LCD, επιστρέψτε το ζουμ στο αρχικό επίπεδο.
Ένα θέμα σε απόσταση έως 30 cm πρέπει να εγγράφεται σε 2D.
Το δάχτυλό σας πρέπει να παραμένει πάνω στο μοχλό ζουμ. Εάν απομακρύνετε το δάχτυλό σας από το
μοχλό ζουμ, ενδέχεται να εγγραφεί και ο ήχος λειτουργίας του μοχλού.
Δεν μπορείτε να αλλάξετε την ταχύτητα του ζουμ με τα κουμπιά ζουμ / στην οθόνη LCD.
Η ελάχιστη δυνατή απόσταση μεταξύ της βιντεοκάμερας και του θέματος για τη διατήρηση της
ευκρινούς εστίασης είναι περίπου 1 cm για φακό ευρείας γωνίας και περίπου 80 cm για τον τηλεφακό
(μόνο εγγραφή 2D).
Κατά την εγγραφή 2D, μπορείτε να μεγεθύνετε φωτογραφίες έως 10 φορές με το οπτικό ζουμ, εκτός εάν
SteadyShot] είναι ρυθμισμένο σε [Ενεργή].
το [

Περισσότερο ζουμ: [Ψηφιακό ζουμ] (μόνο εγγραφή 2D) (σελ. 53)
Εγγραφή/Αναπαραγωγή

GR
27
Αναπαραγωγή
Μπορείτε να πραγματοποιήσετε αναζήτηση για εγγεγραμμένες εικόνες ανά ημερομηνία και
ώρα εγγραφής (Προβολή συμβάντος) ή τοποθεσία εγγραφής (Προβολή χάρτη) (HDRTD30VE).
1
Ρυθμίστε το διακόπτη 2D/3D σε
3D.

2
Ανοίξτε την οθόνη LCD και
πατήστε το κουμπί
στη
βιντεοκάμερα για να εισέλθετε
στη λειτουργία αναπαραγωγής.

3
GR
28
Η βιντεοκάμερα εμφανίζει αυτόματα τις
εγγεγραμμένες εικόνες ως συμβάν, με βάση
την ημερομηνία και την ώρα.
Επιλέξτε την εικόνα.

5
Μπορείτε να εισέλθετε τη λειτουργία
στην
αναπαραγωγής επιλέγοντας το
οθόνη LCD (σελ. 24).
Επιλέξτε / για να
μετακινήσετε το επιθυμητό
συμβάν στο κέντρο () και στη
συνέχεια επιλέξτε το ().

4
Για να αναπαράγετε ταινίες 2D και
φωτογραφίες, θέστε το διακόπτη 2D/3D
στο 2D.
Η βιντεοκάμερα κάνει αναπαραγωγή από
την επιλεγμένη εικόνα στην τελευταία
εικόνα του συμβάντος.
Επιλέξτε τα κατάλληλα κουμπιά
στην οθόνη LCD για διάφορες
λειτουργίες αναπαραγωγής.
Ένταση ήχου
/
Προηγούμενο/Επόμενο
Διαγραφή
/
Γρήγορη μετακίνηση προς τα πίσω/
γρήγορη προώθηση
Περιεχόμενο
/
Αναπαραγωγή/Παύση
Διακοπή



Ορισμένα κουμπιά που περιγράφονται παραπάνω ενδέχεται να μην εμφανίζονται, ανάλογα με την εικόνα
που αναπαράγεται.
/
κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, οι ταινίες αναπαράγονται
Όταν επιλέγετε επανειλημμένα
πιο γρήγορα κατά περίπου 5 φορές  περίπου 10 φορές  περίπου 30 φορές  περίπου 60 φορές.
/
για αργή αναπαραγωγή της ταινίας.
Κατά τη διάρκεια της παύσης, επιλέξτε
 [Ρύθμ. προβ. διαφαν.].
Για να επαναλάβετε την Προβολή διαφανειών, επιλέξτε
Για την προβολή ταινιών 3D στην οθόνη LCD


Παρακολουθήστε ταινίες 3D στην οθόνη LCD έχοντας σταθεί ακριβώς μπροστά στην οθόνη, περίπου
στα 30 cm μακριά. Η τρισδιάστατη εικόνα θα φαίνεται ρεαλιστική.
Αν αισθάνεστε κούραση στα μάτια, πατήστε το κουμπί 2D/3D DISP (σελ. 23) για να εμφανίσετε τις
ταινίες σε 2D.
Εγγραφή/Αναπαραγωγή

Αναπαραγωγή/διακοπή σύντομων
ταινιών
GR
29
Ενδείξεις οθόνης στην οθόνη Προβολή συμβάντος
Υπολειπόμενος χρόνος μπαταρίας
Μετάβαση στην οθόνη
MENU
Για την οθόνη Προβολή
χάρτη (HDR-TD30VE)
Όνομα συμβάντος
Συμβάντα
Μετάβαση στο επόμενο
συμβάν
Γραμμή χρόνου
Μετάβαση στο
προηγούμενο συμβάν
Αλλαγή στη λειτουργία
εγγραφής ταινιών/
φωτογραφιών
Για αναπαραγωγή σύντομων
ταινιών
Όνομα συμβάντος
Χρόνος εγγραφής/αριθμός φωτογραφιών
Για επιστροφή ξανά
στην οθόνη Προβολή
συμβάντος
Κουμπί αλλαγής τύπου
εικόνας (μόνο 2D)
Ταινία
Προηγούμενο/επόμενο
Αλλαγή στη λειτουργία
εγγραφής ταινιών/
φωτογραφιών


GR
30
Κουμπί αλλαγής
κλιμάκωσης συμβάντων
Φωτογραφία (μόνο 2D)
Εικόνα που αναπαράχθηκε τελευταία
Εικόνες μειωμένου μεγέθους που σας επιτρέπουν να βλέπετε πολλές εικόνες ταυτόχρονα σε μια οθόνη
ευρετηρίου ονομάζονται "μικρογραφίες".
Σημειώσεις
Για την αποφυγή της απώλειας των δεδομένων εικόνων σας, αποθηκεύετε περιοδικά όλες τις
εγγεγραμμένες εικόνες σας σε εξωτερικό μέσο (σελ. 48).
Αναπαραγωγή ταινιών και φωτογραφιών από ένα χάρτη (HDR-TD30VE)
1
Μεταβείτε σε Προβολή χάρτη
πατώντας  [Προβολή
χάρτη].
2
Επιλέξτε την τοποθεσία εγγραφής.

3
Αγγίξτε την κατεύθυνση στο χάρτη, προς
την οποία θέλετε να κάνει κύλιση ο χάρτης.
Συνεχίστε να αγγίζετε αυτό το σημείο για
συνεχή κύλιση στο χάρτη.
Εάν αλλάξετε την κλίμακα χάρτη με το
μοχλό ζουμ, θα αλλάξουν και οι ομάδες
των μικρογραφιών.
Επιλέξτε την επιθυμητή εικόνα.
Εγγραφή/Αναπαραγωγή

Όταν χρησιμοποιείτε τα δεδομένα χάρτη για πρώτη φορά
Εμφανίζεται ένα μήνυμα που σας ζητά να επιβεβαιώσετε εάν συμφωνείτε με τους όρους
του συμφωνητικού άδειας χρήσης των δεδομένων χάρτη. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
τα δεδομένα χάρτη αν πατήσετε [Ναι] στην οθόνη, αφού συμφωνήσετε με τους όρους του
συμφωνητικού άδειας χρήσης (σελ. 70).
Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα δεδομένα χάρτη αν πατήσετε [Όχι]. Όμως, όταν
προσπαθήσετε να χρησιμοποιήσετε τα δεδομένα χάρτη για δεύτερη φορά, εμφανίζεται το ίδιο
μήνυμα στην οθόνη και μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα δεδομένα χάρτη αν πατήσετε [Ναι].
GR
31
Ενδείξεις οθόνης στην Προβολή χάρτη
Μετάβαση στην οθόνη
MENU
Στην οθόνη εγγραφής
ταινιών
Για την οθόνη Προβολή
συμβάντος
Για αναπαραγωγή σύντομων ταινιών
Για την Προβολή χάρτη
Κουμπί αλλαγής τύπου
εικόνας (μόνο 2D)
Προηγούμενο/επόμενο
Στην οθόνη εγγραφής
ταινίας/φωτογραφίας
Για να αναπαράγετε εικόνες με άλλες συσκευές


GR
32
Ενδέχεται να μην είναι δυνατή η κανονική αναπαραγωγή εικόνων που έχουν εγγραφεί στη βιντεοκάμερα
με άλλες συσκευές. Επίσης, ενδέχεται να μην είναι δυνατή η αναπαραγωγή εικόνων που έχουν εγγραφεί
σε άλλες συσκευές με τη βιντεοκάμερα.
Ταινίες με ποιότητα εικόνας τυπικής ευκρίνειας (STD) που εγγράφηκαν σε κάρτες μνήμης SD δεν είναι
δυνατό να αναπαραχθούν σε εξοπλισμό AV άλλων κατασκευαστών.
Προηγμένες λειτουργίες
Ρύθμιση του βάθους
των ταινιών 3D
Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, η
βιντεοκάμερα εντοπίζει τη σχετική θέση
ανάμεσα στο θέμα και το φόντο του κατά
την εγγραφή και ρυθμίζει αυτόματα το
τρισδιάστατο εφέ αντίστοιχα, ώστε να
νιώθετε άνετα όταν παρακολουθείτε
τρισδιάστατες ταινίες.
Η βιντεοκάμερα
εντοπίζει τη σχετική
θέση.
2
Ρυθμίστε το βάθος
χρησιμοποιώντας το
για
να μετακινήσετε την εικόνα στο
προσκήνιο και το
για να
τη μετακινήσετε πιο πίσω στο
παρασκήνιο.
Άνετη αίσθηση βάθους
Προηγμένες λειτουργίες
Για τη διατήρηση της βέλτιστης
αίσθησης βάθους
Άνετη αίσθηση βάθους
Η βιντεοκάμερα ρυθμίζει
το τρισδιάστατο εφέ.
Οθόνη

Σημειώσεις
Μιας και η παράλλαξη ρυθμίζεται αυτόματα,
οι ταινίες 3D μπορεί να δίνουν την αίσθηση
πως κουνιούνται από πλευρά σε πλευρά όταν
αναπαράγονται σε 2D. Για να προλάβετε το
κούνημα, προσαρμόστε χειροκίνητα το βάθος
πριν από την εγγραφή.
Ρύθμιση του βάθους κατά την
εγγραφή
1
Επιλέξτε
 [Μηχανή/
Μικρόφωνο]  [
Ρυθμίσεις
μηχανής]  [Ρύθμιση βάθους
3D]  [Χειροκίνητα].
Ρυθμίστε την αίσθηση του βάθους με το
[Αυτόματα] (η προεπιλεγμένη ρύθμιση),
μέχρι η αίσθηση του βάθους να είναι η
κατάλληλη, έπειτα επιλέξτε [Χειροκίνητα].
Ρύθμιση του βάθους κατά την
αναπαραγωγή
1
Επιλέξτε  [Ρύθμιση βάθους
3D] στην οθόνη αναπαραγωγής
ταινίας 3D.

2
Γίνεται παύση της ταινίας και η οθόνη
που χρησιμοποιείται για τη ρύθμιση της
κατακόρυφης κατεύθυνσης εμφανίζεται σε
2D (η διπλή εμφάνιση εικόνας).
Επιλέξτε
/
για να
ρυθμίσετε την κατακόρυφη
κατεύθυνση  [Επόμ].
GR
33
Εγγραφή εικόνων με
διάφορες ρυθμίσεις
3
Επιλέξτε
/
για να
ρυθμίσετε την οριζόντια
κατεύθυνση 
.

Η οθόνη που χρησιμοποιείται για τη
ρύθμιση της οριζόντιας κατεύθυνσης
εμφανίζεται σε 3D.
Επιλογή της ποιότητας
εικόνας ταινιών
(Λειτουργία εγγραφής)
Μπορείτε να αλλάξετε τη λειτουργία
εγγραφής για να επιλέξετε την ποιότητα
ταινιών κατά την εγγραφή ταινιών με
ποιότητα εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD).
Ο χρόνος εγγραφής (σελ. 60) ή ο τύπος
της συσκευής μέσου στο οποίο μπορούν
να αντιγραφούν οι εικόνες ενδέχεται να
αλλάξει, ανάλογα με το μέσο εγγραφής
που επιλέχθηκε. (Η προεπιλεγμένη
].)
ρύθμιση είναι [Τυπική


Σημειώσεις
Το [3D] είναι επιλεγμένο για την εγγραφή
ταινιών 3D.
] μπορεί να ρυθμιστεί
Το [Ποιότητα 50p
Ρυθμός καρέ] είναι
μόνο όταν το [
ρυθμισμένο σε [50p].
1
Επιλέξτε
 [Ποιότ./μέγ.
εικόνας]  [
Λειτουργία ΕΓΓ].
2
Αγγίξτε την επιθυμητή
λειτουργία εγγραφής.
Λειτουργία εγγραφής και συσκευές
μέσων στις οποίες μπορούν να
αντιγραφούν εικόνες
Τύποι μέσων
Σε αυτή τη
βιντεοκάμερα
Κάρτα μνήμης
GR
34
Λειτουργία εγγραφής
FH/
3D PS* FX HQ/
LP
Τύποι μέσων
Λειτουργία εγγραφής
FH/
3D PS* FX HQ/
LP
Σε εξωτερικές
συσκευές
Εξωτερικό
μέσο (συσκευές
αποθήκευσης USB)
Δίσκοι Blu-ray
Δίσκοι εγγραφής
AVCHD




—
—
—
* Το [Ποιότητα 50p
Σχετικά με την ποιότητα εικόνας
Η ποιότητα εικόνας και ο ρυθμός bit για
κάθε λειτουργία εγγραφής μπορεί να
ρυθμιστεί ως εξής.
("M", όπως "24M", σημαίνει "Mbps".)
Ταινίες με ποιότητα εικόνας υψηλής ευκρίνειας
(HD)
 [3D]: ποιότητα 1920  1080/50i, MVC HD
28M (3D)
]: ποιότητα 1920 
 [Ποιότητα 50p
1080/50p, AVC HD 28M (PS)
]: ποιότητα 1920 
 [Εξαιρ. ποιότητα
1080/50i ή 1920  1080/25p, AVC HD 24M
(FX)
]: ποιότητα 1920 
 [Υψηλ. ποιότητα
1080/50i ή 1920  1080/25p, AVC HD 17M
(FH)
]: ποιότητα 1440  1080/50i,
 [Τυπική
AVC HD 9M (HQ)
]: ποιότητα 1440 
 [Μακρόχρ. λήψη
1080/50i, AVC HD 5M (LP)
 Για τις ταινίες με ποιότητα εικόνας τυπικής
ευκρίνειας (STD)
]: Τυπική ποιότητα, STD 9M
 [Τυπική
(HQ)*
* Η τυπική ποιότητα εικόνας (STD) είναι
σταθερή σε αυτή την τιμή.
Καθαρή εγγραφή του
επιλεγμένου θέματος
(Πρωτεύον πρόσωπο)
Η βιντεοκάμερά σας μπορεί να
παρακολουθήσει ένα πρόσωπο που
επιλέξατε και να ρυθμίσει την εστίαση,
την έκθεση και τον τόνο δέρματος του
προσώπου αυτόματα.
Προηγμένες λειτουργίες
] μπορεί να ρυθμιστεί
Ρυθμός καρέ] είναι
μόνο όταν το [
ρυθμισμένο σε [50p].
[
Ρυθμός καρέ] (σελ. 53)
Εγγραφή ταινίας με ποιότητα εικόνας τυπικής
/
]
ευκρίνειας (STD): [Ρύθμιση
(σελ. 53)
Οδηγός για τη δημιουργία δίσκων (σελ. 47)
Αγγίξτε ένα από τα πρόσωπα που
στοχοποιούνται.

Εμφανίζεται το πλαίσιο
διπλής γραμμής.


Επιλογή
απελευθέρωσης
Σημειώσεις
Ενδέχεται να μην είναι δυνατή η ανίχνευση
του θέματος που αγγίξατε, ανάλογα με
τη φωτεινότητα του περιβάλλοντος ή την
εμφάνιση του θέματος.
Βεβαιωθείτε να θέσετε τη ρύθμιση [Ανίχνευσ.
προσώπου] σε οτιδήποτε εκτός από [Όχι]
([Αυτόματα] στην προεπιλεγμένη ρύθμιση).
GR
35
Για την εγγραφή θεμάτων εκτός
από ανθρώπους (Παρακολούθηση
εστίασης)

Αγγίξτε το θέμα που θέλετε να εγγράψετε.
Η βιντεοκάμερα ρυθμίζει την εστίαση
αυτόματα.

Σημειώσεις
Όταν ο ρυθμός καρέ και η λειτουργία εγγραφής
είναι ρυθμισμένα σε [50i]/[Εξαιρ. ποιότητα
] ή [50p]/[Ποιότητα 50p
], δεν μπορείτε
να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία κλείστρου
χαμόγελου κατά την εγγραφή ταινιών.
Επιπλέον, δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη
λειτουργία κλείστρου χαμόγελου ούτε όταν ο
ρυθμός καρέ είναι ρυθμισμένος σε [25p].
Ανάλογα με τις συνθήκες εγγραφής, τις
συνθήκες του θέματος και τη ρύθμιση της
βιντεοκάμερας, μπορεί να μην είναι δυνατή η
ανίχνευση χαμόγελου.


[Ευαισθ. ανίχν. χαμόγ.] (σελ. 53)
Επιλογή της κατάλληλης
ρύθμισης αυτόματα για
την κατάσταση εγγραφής
(Ευφυές αυτόματο)
Αυτόματη λήψη
χαμόγελου (Κλείστρο
χαμόγελου)
Μια φωτογραφία εγγράφεται αυτόματα
όταν η βιντεοκάμερα ανιχνεύσει το
χαμόγελο ατόμου κατά τη διάρκεια
εγγραφής ταινίας (σελ. 53). (Η
προεπιλεγμένη ρύθμιση είναι [Διπλή
καταγραφή].)
GR
36
Η βιντεοκάμερα
ανιχνεύει ένα χαμόγελο
Η βιντεοκάμερα
(πορτοκαλί).
ανιχνεύει ένα πρόσωπο.
Η βιντεοκάμερά σας εγγράφει ταινίες μετά
την επιλογή της πιο κατάλληλης ρύθμισης
για τα θέματα ή την κατάσταση αυτόματα.
(Η προεπιλεγμένη ρύθμιση είναι [Ναι].)
Όταν η βιντεοκάμερα ανιχνεύσει το θέμα,
εμφανίζονται τα εικονίδια που αντιστοιχούν
στις καταστάσεις που ανιχνεύτηκαν.
Επιλέξτε
 [Ναι] 
στο κάτω δεξί τμήμα της οθόνης
εγγραφής ταινιών ή φωτογραφιών.
Ανίχνευση προσώπου: (Πορτραίτο),
(Μωρό)
Ανίχνευση σκηνής:  (Φωτισμός),
(Τοπίο), (Νυχτερ. σκηνικό),
(Φωτισμός σποτ), (Χαμηλός φωτισμός),
(Macro)
Ανίχνευση κουνήματος της κάμερας:
(Περπάτημα), (Τρίποδο)
(Αυτ.μείωσ. θορ.
Ανίχνευση ήχου: ,
ανέμ.)

Για να ακυρώσετε το Ευφυές αυτόματο,
 [Όχι].
επιλέξτε
Επιλέξτε
 [Μηχανή/Μικρόφωνο]
Χειροκίνητες ρυθμίσ.]  [Low
[
Lux].


Σημειώσεις
Τα πλαίσια στα πρόσωπα δεν εμφανίζονται
κατά την εγγραφή 3D.
Η βιντεοκάμερα μπορεί να μην ανιχνεύσει την
αναμενόμενη σκηνή ή θέμα, ανάλογα με τις
συνθήκες εγγραφής.
(HDR-TD30VE)
Όταν ορίζετε τη [Ρύθμιση GPS] σε [Ναι]
(προεπιλεγμένη ρύθμιση), το εικονίδιο
τριγωνισμού GPS εμφανίζεται στην
οθόνη και η βιντεοκάμερα ξεκινά την
αναζήτηση δορυφορικών σημάτων GPS. Το
εμφανιζόμενο εικονίδιο διαφέρει ανάλογα
με την ένταση του σήματος που λαμβάνεται.
Η λειτουργία GPS είναι διαθέσιμη όταν
ή
.
εμφανίζονται τα ,
Προηγμένες λειτουργίες
Για να εγγράψετε εικόνες πιο
φωτεινές από αυτές που εγγράφηκαν
με τη λειτουργία Ευφυές αυτόματο
Πληροφορίες
εγγραφής σχετικά με
τη θέση σας (GPS)
Οι παρακάτω λειτουργίες είναι διαθέσιμες
εάν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία GPS
(Παγκόσμιο σύστημα εντοπισμού θέσης).
 Εγγραφή πληροφοριών θέσης
για ταινίες ή φωτογραφίες (Η
προεπιλεγμένη ρύθμιση είναι [Ναι].)
 Αναπαραγωγή ταινιών και
φωτογραφιών με την αναζήτησή τους
από ένα χάρτη (Προβολή χάρτη,
σελ. 31)
 Εμφάνιση ενός χάρτη της τρέχουσας
θέσης σας
Αν δεν θέλετε να εγγράψετε
πληροφορίες τοποθεσίας
Επιλέξτε
 [Ρυθμίσεις] 
[ Γενικές ρυθμίσεις]  [Ρύθμιση
GPS]  [Όχι].



Σημειώσεις
Μπορεί να περάσει λίγος χρόνος μέχρι να
ξεκινήσει η βιντεοκάμερα τον τριγωνισμό.
Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία GPS σε
εξωτερικούς και ανοικτούς χώρους, επειδή η
λήψη των ραδιοσημάτων είναι βέλτιστη σε
αυτούς τους χώρους.
Στο επάνω μέρος του χάρτη εμφανίζεται πάντα
ο βορράς.
GR
37
Αναπαραγωγή
εικόνων σε τηλεόραση
Οι μέθοδοι σύνδεσης και η ποιότητα
εικόνων στην οθόνη της τηλεόρασης
διαφέρουν ανάλογα με τον τύπο της
συνδεδεμένης τηλεόρασης και τους
συνδέσμους που χρησιμοποιούνται.
Σύνδεση σε τηλεόραση 3D
Οι ταινίες που έχουν εγγραφεί σε 3D
αναπαράγονται σε 3D. Βεβαιωθείτε ότι ο
διακόπτης 2D/3D της βιντεοκάμερας έχει
ρυθμιστεί σε 3D.
Σύνδεση σε τηλεόραση χωρίς υψηλή
ευκρίνεια 16:9 (ευρεία οθόνη) ή 4:3
Όταν οι ταινίες εγγράφονται με ποιότητα
εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD),
αναπαράγονται σε ποιότητα εικόνας
τυπικής ευκρίνειας (STD). Όταν οι ταινίες
εγγράφονται με ποιότητα εικόνας τυπικής
ευκρίνειας (STD), αναπαράγονται σε
ποιότητα εικόνας τυπικής ευκρίνειας (STD).
Καλώδιο σύνδεσης A/V
(πωλείται χωριστά)
Κίτρινο
Καλώδιο HDMI
(παρέχεται)
Λευκό
Κόκκινο
HDMI IN
Σύνδεση με τηλεόραση υψηλής
ευκρίνειας
Όταν η ποιότητα εγγραφής είναι ποιότητα
εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD), οι ταινίες
αναπαράγονται σε ποιότητα εικόνας υψηλής
ευκρίνειας (HD). Όταν η ποιότητα εγγραφής
είναι ποιότητα εικόνας τυπικής ευκρίνειας
(STD), οι ταινίες αναπαράγονται σε ποιότητα
εικόνας τυπικής ευκρίνειας (STD).
1
Επιλέξτε την είσοδο της
τηλεόρασης με τη συνδεδεμένη
υποδοχή.
2
Συνδέστε τη βιντεοκάμερα με
μια τηλεόραση.
3
Αναπαράγετε μια ταινία ή
φωτογραφία στη βιντεοκάμερα
(σελ. 28).



Καλώδιο HDMI
(παρέχεται)
GR
38
HDMI IN
Σημειώσεις
Επίσης ανατρέξτε στα εγχειρίδια οδηγιών της
τηλεόρασης.
Χρησιμοποιήστε το μετασχηματιστή AC που
παρέχεται ως πηγή τροφοδοσίας (σελ. 15).
Οι ταινίες 3D μπορεί να φαίνεται ότι τρέμουν
από άκρη σε άκρη όταν αναπαράγονται σε 2D
σε μια τηλεόραση. Μπορείτε να προλάβετε
το κούνημα ορίζοντας τη [Ρύθμιση βάθους
3D] (σελ. 33) σε [Χειροκίνητα] πριν από την
εγγραφή.



Απολαύστε ήχο
surround 5,1 καναλιών
Μπορείτε να πραγματοποιήσετε εγγραφή
ήχου surround 5,1 καναλιών Dolby Digital
με το ενσωματωμένο μικρόφωνο. Μπορείτε
να απολαύσετε ρεαλιστικό ήχο κατά την
αναπαραγωγή ταινιών σε συσκευές που
υποστηρίζουν είσοδο ήχου surround
5,1 καναλιών.










Σημειώσεις
Εάν πραγματοποιήσετε αναπαραγωγή ήχου
5,1 καναλιών με τα ηχεία της βιντεοκάμερας, ο
ήχος 5,1 καναλιών μετατρέπεται αυτόματα και
αναπαράγεται σε ποιότητα ήχου 2 καναλιών.
Για να απολαύσετε τον ήχο surround
5,1 καναλιών των ταινιών που έχετε εγγράψει
[Λειτουργία ήχου] (σελ. 53)
Σε καλώδιο HDMI

Ενσωματωμένο μικρόφωνο
με ποιότητα εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD)
σε ήχο 5,1 καναλιών, χρειάζεστε μια συσκευή
μορφής συμβατή με ήχο surround 5,1 καναλιών.
Όταν συνδέετε τη βιντεοκάμερα με το
παρεχόμενο καλώδιο HDMI, ο ήχος των
ταινιών με ποιότητα εικόνας υψηλής ευκρίνειας
(HD) που έχετε εγγράψει σε ποιότητα ήχου 5,1
καναλιών αναπαράγεται αυτόματα σε ποιότητα
ήχου 5,1 καναλιών. Ο ήχος των ταινιών με
ποιότητα εικόνας τυπικής ευκρίνειας (STD)
μετατρέπεται σε 2 καναλιών.
Προηγμένες λειτουργίες

Όταν οι ταινίες εγγράφονται με ποιότητα
εικόνας τυπικής ευκρίνειας (STD),
αναπαράγονται σε ποιότητα εικόνας τυπικής
ευκρίνειας (STD) ακόμη και σε τηλεόραση
υψηλής ευκρίνειας.
Όταν αναπαράγετε ταινίες με ποιότητα εικόνας
τυπικής ευκρίνειας (STD) σε τηλεόραση
4:3 που δεν είναι συμβατή με σήμα 16:9, θέστε
Ευρεία λειτουργία] σε [4:3] για την
το [
εγγραφή ταινιών με αναλογία διαστάσεων
4:3 (σελ. 53).
Εάν συνδέσετε τη βιντεοκάμερά σας σε
τηλεόραση χρησιμοποιώντας πάνω από έναν
τύπο καλωδίου για την έξοδο εικόνων, η έξοδος
HDMI αποκτά προτεραιότητα.
Η βιντεοκάμερα δεν υποστηρίζει την έξοδο
S-Video.
Χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο HDMI με το
λογότυπο HDMI.
Χρησιμοποιήστε έναν μίνι ακροδέκτη HDMI
στο ένα άκρο (για τη βιντεοκάμερα) και
ένα κατάλληλο βύσμα για τη σύνδεση της
τηλεόρασής σας στο άλλο άκρο.
Δεν γίνεται έξοδος εικόνων που
προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα
μέσω της υποδοχής HDMI OUT της
βιντεοκάμερας.
Ορισμένες τηλεοράσεις ενδέχεται να μη
λειτουργούν σωστά (π.χ. χωρίς ήχο ή εικόνα) με
αυτή τη σύνδεση.
Μη συνδέετε την υποδοχή HDMI OUT της
βιντεοκάμερας με μια υποδοχή HDMI OUT
εξωτερικής συσκευής, επειδή ενδέχεται να
προκληθεί δυσλειτουργία.
Το HDMI (High Definition Multimedia
Interface) είναι μια διασύνδεση για την
αποστολή σήματος βίντεο και ήχου. Η υποδοχή
HDMI OUT αναπαράγει εικόνες και ψηφιακό
ήχο υψηλής ποιότητας.
GR
39
Εάν η τηλεόρασή σας είναι
μονοφωνική (Όταν η τηλεόραση
διαθέτει μόνο μία υποδοχή εισόδου
ήχου)
Συνδέστε το κίτρινο βύσμα ενός καλωδίου
σύνδεσης A/V (πωλείται χωριστά) στην
υποδοχή εισόδου βίντεο και το λευκό
(αριστερό κανάλι) ή το κόκκινο (δεξί
κανάλι) βύσμα στην υποδοχή εισόδου ήχου
της τηλεόρασης ή του βίντεο.
Σύνδεση της τηλεόρασης μέσω
συσκευής βίντεο
Συνδέστε τη βιντεοκάμερα στην είσοδο
LINE IN του βίντεο με το καλώδιο
σύνδεσης A/V (πωλείται χωριστά).
Ρυθμίστε τον επιλογέα εισόδου στο βίντεο
στη θέση LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, κτλ.).


Ρύθμιση της αναλογίας διαστάσεων που
υποστηρίζεται από την τηλεόραση: [Τύπος
τηλεόρασης] (σελ. 54)
Σχετικά με "Photo TV HD"
Η βιντεοκάμερα αυτή είναι συμβατή με
το πρότυπο "Photo TV HD". Το "Photo
TV HD" σας παρέχει τη δυνατότητα
λεπτομερούς απεικόνισης φωτογραφικού
τύπου, λεπτών υφών και χρωμάτων.
Συνδέοντας συσκευές Sony συμβατές με
Photo TV HD με χρήση ενός καλωδίου
HDMI*, μπορείτε να απολαύσετε
έναν ολόκληρο καινούργιο κόσμο από
φωτογραφίες με καταπληκτική, πλήρη
ποιότητα HD.
* Η τηλεόραση θα μεταβεί αυτόματα στην
GR
40
κατάλληλη λειτουργία όταν επιλέγεται η
(φωτογραφία) με το κουμπί αλλαγής τύπου
εικόνας.
Επεξεργασία
Επεξεργασία στη
βιντεοκάμερά σας




Διαγραφή ταινιών και
φωτογραφιών
1
Επιλέξτε
 [Επεξεργ./
Αντιγραφή]  [Διαγραφή].
2
Επιλέξτε [Πολλές εικόνες].

3
Κατά την επεξεργασία ταινιών 2D,
επιλέξτε τον τύπο της εικόνας.
1 Στο βήμα 2, επιλέξτε [Όλα σε συμβάν].
2 Επιλέξτε την ημερομηνία που θέλετε να
/
διαγράψετε χρησιμοποιώντας το
.
και μετά επιλέξτε
Επεξεργασία

Σημειώσεις
Μπορούν να πραγματοποιηθούν μερικές βασικές
λειτουργίες επεξεργασίας στη βιντεοκάμερα.
Εάν θέλετε να πραγματοποιήσετε προηγμένες
λειτουργίες επεξεργασίας, εγκαταστήστε το
λογισμικό "PlayMemories Home".
Δεν μπορείτε να επαναφέρετε εικόνες αφού
τις διαγράψετε. Αποθηκεύστε πρώτα τις
σημαντικές ταινίες και φωτογραφίες.
Μην αφαιρείτε την μπαταρία ή το
μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος
από τη βιντεοκάμερα ενώ διαγράφετε ή
διαχωρίζετε εικόνες. Μπορεί να προκληθεί
βλάβη στο μέσο εγγραφής.
Μην εξαγάγετε την κάρτα μνήμης κατά τη
διαγραφή ή διαχωρισμό εικόνων από την κάρτα
μνήμης.
Εάν διαγράψετε ή διαχωρίζετε ταινίες/
φωτογραφίες που περιλαμβάνονται στα
αποθηκευμένα σενάρια, θα διαγραφούν και τα
σενάρια.
Για να διαγράψετε όλες τις ταινίες/
φωτογραφίες στην επιλεγμένη
ημερομηνία ταυτόχρονα
Για να διαγράψετε ένα μέρος μιας
ταινίας
Μπορείτε να διαχωρίσετε μια ταινία και να
τη διαγράψετε.



Κατάργηση προστασίας: [Προστασία] (σελ. 54)
[Διαμόρφωση] (σελ. 54)
Διαχωρισμός ταινίας
1
Επιλέξτε  [Διαχωρισμός] στην
οθόνη αναπαραγωγής ταινίας.
Προσθέστε σημάδια επιλογής
στις ταινίες ή φωτογραφίες που θα
διαγραφούν και επιλέξτε
.
GR
41
2
Επιλέξτε το σημείο όπου θέλετε
να διαχωρίσετε την ταινία σε
σκηνές χρησιμοποιώντας το
/
και μετά επιλέξτε
.
A
B
A: Επιστροφή στην αρχή της επιλεγμένης
ταινίας.
B: Ρύθμιση του σημείου διαχωρισμού με
περισσότερη ακρίβεια.

GR
42
Σημειώσεις
Ενδέχεται να υπάρχει μια μικρή διαφορά
ανάμεσα στο σημείο που επιλέξετε και στο
πραγματικό σημείο διαχωρισμού, καθώς η
βιντεοκάμερα επιλέγει το σημείο διαχωρισμού
βάσει προσαυξήσεων μισού δευτερολέπτου.
Αποθήκευση ταινιών και φωτογραφιών με υπολογιστή
Αναπαραγωγή εικόνων σε υπολογιστή
Το λογισμικό "PlayMemories Home" σας επιτρέπει να εισάγετε ταινίες και φωτογραφίες στον
υπολογιστή σας και να τις χρησιμοποιήσετε με διάφορους τρόπους.
Δυνατότητες του λογισμικού "PlayMemories Home" (Windows)
Εισαγωγή
εικόνων από τη
βιντεοκάμερα
Προβολή σε
ημερολόγιο
Αποθήκευση ταινιών και φωτογραφιών με υπολογιστή
Δημιουργία δίσκου
ταινίας
DVD (2D)/Blu-ray
Ανέβασμα εικόνων σε
ηλεκτρονικές υπηρεσίες
Κοινή χρήση εικόνων
στο "PlayMemories
Online"
Η λήψη του "PlayMemories Home" μπορεί να πραγματοποιηθεί από την ακόλουθη
διεύθυνση URL.
www.sony.net/pm

Σημειώσεις
Απαιτείται σύνδεση στο διαδίκτυο για τη χρήση των ηλεκτρονικών υπηρεσιών.
Λογισμικό για Mac
Το λογισμικό "PlayMemories Home" δεν υποστηρίζεται σε υπολογιστές Mac. Για να
εισαγάγετε εικόνες από τη βιντεοκάμερά σας στο Mac σας και να τις αναπαράγετε,
χρησιμοποιήστε το κατάλληλο λογισμικό στο Mac σας. Για λεπτομέρειες, επισκεφτείτε την
παρακάτω διεύθυνση URL.
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
GR
43
Προετοιμασία ενός
υπολογιστή (Windows)
Εγκατάσταση του λογισμικού
"PlayMemories Home" στον
υπολογιστή σας
Έλεγχος του συστήματος
υπολογιστή
OS*1
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
SP2*3/Windows 7 SP1/Windows 8
1
Μεταβείτε στην ακόλουθη
τοποθεσία λήψης
χρησιμοποιώντας ένα
πρόγραμμα περιήγησης
διαδικτύου στον υπολογιστή σας
και στη συνέχεια κάντε κλικ στο
[Install]  [Εκτέλεση].
www.sony.net/pm
2
Εγκαταστήστε σύμφωνα με τις
οδηγίες της οθόνης.
CPU*4
Intel Core Duo 1,66 GHz ή ταχύτερος ή
Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ή ταχύτερος
(απαιτείται επεξεργαστής Intel Core 2 Duo
2,26 GHz ή ταχύτερος κατά την επεξεργασία
ταινιών 3D, FX ή FH και απαιτείται
επεξεργαστής Intel Core 2 Duo 2,40 GHz ή
ταχύτερος κατά την επεξεργασία ταινιών PS.)
Μνήμη
Windows XP: 512 MB ή περισσότερα
(συνιστάται 1 GB ή περισσότερα.)
Windows Vista/Windows 7/Windows 8:
1 GB ή περισσότερα

Σκληρός δίσκος
Απαιτούμενος όγκος δίσκου για
εγκατάσταση: Περίπου 500 MB
Όταν εμφανιστούν οι οδηγίες στην οθόνη
που θα σας ζητήσουν να συνδέσετε τη
βιντεοκάμερα σε υπολογιστή, συνδέστε
τη βιντεοκάμερα στον υπολογιστή σας με
το ενσωματωμένο καλώδιο.
Οθόνη
Τουλάχιστον 1.024 × 768 κουκκίδες
*1Απαιτείται βασική εγκατάσταση. Η λειτουργία
δεν διασφαλίζεται εάν το παραπάνω
λειτουργικό σύστημα έχει αναβαθμιστεί ή
χρησιμοποιείται περιβάλλον πολλαπλής
εκκίνησης.
*2Δεν υποστηρίζονται οι εκδόσεις 64-bit και
το Starter (Edition). Απαιτείται Windows
Image Mastering API (IMAPI) Έκδοσης 2.0 ή
νεότερης για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία
δημιουργίας δίσκου, κτλ.
*3Το Starter (Edition) δεν υποστηρίζεται.
*4Συνιστάται ταχύτερος επεξεργαστής.

GR
44
Σημειώσεις
Η λειτουργία δεν διασφαλίζεται με όλα τα
περιβάλλοντα υπολογιστή.
Ενσωματωμένο καλώδιο USB

Όταν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση,
εκκινείται το "PlayMemories Home".
Σημειώσεις για την εγκατάσταση


Εάν το λογισμικό "PlayMemories Home"
είναι ήδη εγκατεστημένο στον υπολογιστή
σας, συνδέστε τη βιντεοκάμερα στον
υπολογιστή. Οι λειτουργίες που μπορούν να
χρησιμοποιηθούν με αυτή τη βιντεοκάμερα θα
είναι πλέον διαθέσιμες.
Εάν το λογισμικό "PMB (Picture Motion
Browser)" είναι ήδη εγκατεστημένο στον
υπολογιστή σας, θα αντικατασταθεί από το
"PlayMemories Home". Στην περίπτωση αυτή,
δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ορισμένες
λειτουργίες που ήταν διαθέσιμες στο "PMB" με
το λογισμικό "PlayMemories Home".


Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση των εικόνων σε
ορισμένους δίσκους, ανάλογα με τη λειτουργία
εγγραφής. Για ταινίες που εγγράφονται σε
] ή [Εξαιρ.
λειτουργίες [3D], [Ποιότητα 50p
], η αποθήκευση είναι δυνατή
ποιότητα
μόνο σε δίσκο Blu-ray.
Η βιντεοκάμερα διαχωρίζει αυτόματα ένα αρχείο
εικόνων που υπερβαίνει τα 2 GB και αποθηκεύει
τα τμήματα ως ξεχωριστά αρχεία. Όλα τα αρχεία
εικόνων μπορεί να εμφανίζονται ως ξεχωριστά
αρχεία σε έναν υπολογιστή. Ωστόσο, ο χειρισμός
των αρχείων θα πραγματοποιείται σωστά με
τη λειτουργία εισαγωγής και τη λειτουργία
αναπαραγωγής της βιντεοκάμερας ή το
λογισμικό "PlayMemories Home".
Για αποσύνδεση της βιντεοκάμερας
από τον υπολογιστή
Αποθήκευση ταινιών και φωτογραφιών με υπολογιστή
1 Κάντε κλικ στο εικονίδιο
στο κάτω
δεξί τμήμα της επιφάνειας εργασίας του
υπολογιστή  [Safely remove USB Mass
Storage Device].
2 Επιλέξτε
 [Ναι] στην οθόνη
βιντεοκάμερας.
3 Αποσυνδέστε το καλώδιο USB.


Εάν χρησιμοποιείτε Windows 7 ή Windows 8,
και έπειτα στο .
κάντε κλικ στο
Σημειώσεις
Όταν αποκτήσετε πρόσβαση στη βιντεοκάμερα
από τον υπολογιστή, χρησιμοποιήστε το
λογισμικό "PlayMemories Home". Δεν
παρέχονται εγγυήσεις για τη λειτουργία εάν
χειριστείτε τα δεδομένα χρησιμοποιώντας
λογισμικό πέραν του "PlayMemories Home"
ή εάν επεξεργαστείτε απευθείας τα αρχεία και
τους φακέλους από υπολογιστή.
GR
45
Εκκίνηση του
λογισμικού
"PlayMemories
Home"
1
Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο
"PlayMemories Home" στην
οθόνη του υπολογιστή.

2
Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο
συντόμευσης του "PlayMemories
Home Help Guide" στην
οθόνη του υπολογιστή για να
δείτε τον τρόπο χρήσης του
"PlayMemories Home".


GR
46
Όταν χρησιμοποιείτε Windows 8, επιλέξτε
το εικονίδιο "PlayMemories Home" από
την οθόνη έναρξης.
Όταν χρησιμοποιείτε Windows 8, επιλέξτε
[PlayMemories Home Help Guide] από
το μενού βοήθειας του "PlayMemories
Home".
Εάν το εικονίδιο δεν εμφανίζεται στην
οθόνη του υπολογιστή, κάντε κλικ
στο [Start]  [All Programs] 
[PlayMemories Home]  το επιθυμητό
στοιχείο.

Για λεπτομέρειες σχετικά με το
"PlayMemories Home", επιλέξτε
("PlayMemories Home Help Guide")
στο λογισμικό ή επισκεφτείτε τη σελίδα
υποστήριξης PlayMemories Home
(http://www.sony.co.jp/pmh-se/).
Αποθήκευση εικόνων με εξωτερική συσκευή
Δημιουργία δίσκου
με ποιότητα εικόνας
τυπικής ευκρίνειας
(STD) με συσκευή
εγγραφής


2
Συνδέστε τη βιντεοκάμερα
στη συσκευή εγγραφής με το
καλώδιο σύνδεσης A/V (πωλείται
χωριστά).
Σημειώσεις
Συνδέστε τη βιντεοκάμερά σας στην πρίζα του
τοίχου χρησιμοποιώντας το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος που παρέχεται για
αυτή τη λειτουργία (σελ. 15).
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών που
παρέχεται μαζί με τη συνδεδεμένη συσκευή.
Απομακρυσμένος
ακροδέκτης
A/V
1
Είσοδος
Εισαγάγετε το μέσο εγγραφής
στη συσκευή εγγραφής (συσκευή
εγγραφής δίσκων, κτλ.).

Κόκκινο
Λευκό
Καλώδιο
σύνδεσης A/V
(πωλείται
χωριστά)
Αποθήκευση εικόνων με εξωτερική συσκευή
Συνδέστε τη βιντεοκάμερα σε συσκευή
εγγραφής δίσκων με το καλώδιο σύνδεσης
A/V (πωλείται χωριστά). Μπορείτε
να κάνετε αντιγραφή εικόνων που
αναπαράγονται στη βιντεοκάμερα σε
δίσκο ή βιντεοκασέτα.
Κίτρινο
Εάν η συσκευή εγγραφής έχει επιλογέα
εισόδου, ρυθμίστε τον σε λειτουργία
εισόδου.
Ροή σήματος

Συνδέστε τη βιντεοκάμερα στις υποδοχές
εισόδου της συσκευής εγγραφής.
3
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή
στη βιντεοκάμερα και εκτελέστε
εγγραφή στη συσκευή εγγραφής.
4
Όταν ολοκληρωθεί το μοντάζ,
σταματήστε τη συσκευή
εγγραφής και στη συνέχεια τη
βιντεοκάμερα.
GR
47





Σημειώσεις
Οι ταινίες 3D μετατρέπονται σε 2D με ποιότητα
εικόνας τυπικής ευκρίνειας (STD).
Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή εικόνων σε
συσκευές εγγραφής που είναι συνδεδεμένες με
καλώδιο HDMI.
Επειδή η αντιγραφή πραγματοποιείται μέσω
αναλογικής μεταφοράς δεδομένων, η ποιότητα
των εικόνων ενδέχεται να αλλοιωθεί.
Στις ταινίες με ποιότητα εικόνας υψηλής
ευκρίνειας (HD) γίνεται αντιγραφή με ποιότητα
εικόνας τυπικής ευκρίνειας (STD).
Όταν συνδέετε μονοφωνική συσκευή, συνδέστε
το κίτρινο βύσμα του καλωδίου σύνδεσης A/V
(πωλείται χωριστά) στην υποδοχή εισόδου
βίντεο και το λευκό (αριστερό κανάλι) ή το
κόκκινο (δεξί κανάλι) βύσμα στην υποδοχή
εισόδου ήχου της συσκευής.
Αποθήκευση εικόνων
σε εξωτερική
συσκευή μέσων
Μπορείτε να αποθηκεύσετε ταινίες και
φωτογραφίες σε εξωτερική συσκευή
μέσων (συσκευή αποθήκευσης USB),
όπως σε έναν εξωτερικό σκληρό δίσκο. Οι
ακόλουθες λειτουργίες θα είναι διαθέσιμες
αφού αποθηκεύσετε τις εικόνες σας σε μια
εξωτερική συσκευή μέσων.





Αντιγραφή πληροφοριών ημερομηνίας και
ώρας: [Κωδικός δεδομένων] (σελ. 54)
Χρήση συσκευής προβολής με μέγεθος οθόνης
4:3: [Τύπος τηλεόρασης] (σελ. 54)



Μπορείτε να συνδέσετε τη βιντεοκάμερά σας
με την εξωτερική συσκευή μέσων και μετά να
αναπαράγετε εικόνες που έχουν αποθηκευτεί
στην εξωτερική συσκευή μέσων (σελ. 49).
Μπορείτε να συνδέσετε τον υπολογιστή σας με
την εξωτερική συσκευή μέσων και να εισάγετε
εικόνες στον υπολογιστή σας χρησιμοποιώντας
το λογισμικό "PlayMemories Home" (σελ. 46).
Σημειώσεις
Για αυτή τη λειτουργία, χρειάζεστε καλώδιο
προσαρμογέα USB VMC-UAM1 (πωλείται
χωριστά).
Συνδέστε το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου
ρεύματος και το καλώδιο τροφοδοσίας στην
υποδοχή DC IN της βιντεοκάμερας και στην
πρίζα τοίχου.
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών που
παρέχεται μαζί με την εξωτερική συσκευή
μέσων.
1
GR
48
Συνδέστε τη βιντεοκάμερά σας
στην εξωτερική συσκευή μέσων
χρησιμοποιώντας το καλώδιο
προσαρμογέα USB (πωλείται
χωριστά).
Για αναπαραγωγή εικόνων στην
εξωτερική συσκευή μέσων στη
βιντεοκάμερα
Καλώδιο προσαρμογέα USB
VMC-UAM1
(πωλείται χωριστά)
Επιλέξτε [Αναπαραγωγή χωρίς αντιγραφή.]
στο βήμα 2 και επιλέξτε την εικόνα που
θέλετε να προβάλλετε.




Επιλέξτε [Αντιγραφή.] στην
οθόνη της βιντεοκάμερας.
Αποθήκευση εικόνων με εξωτερική συσκευή
2
Βεβαιωθείτε να μην αποσυνδέσετε το
καλώδιο USB ενώ εμφανίζεται η ένδειξη
[Προετοιμασία αρχείου βάσης δεδομένων
εικόνων. Περιμένετε.] στην οθόνη LCD.
Εάν εμφανίζεται η ένδειξη [Επιδ.
αρχ. βάσης δεδ.] στην οθόνη της
.
βιντεοκάμερας, επιλέξτε
Μπορείτε επίσης να προβάλλετε εικόνες σε
μια τηλεόραση που είναι συνδεδεμένη στη
βιντεοκάμερα (σελ. 38).
Όταν είναι συνδεδεμένη μια εξωτερική συσκευή
θα εμφανιστεί στην
μέσων, το εικονίδιο
οθόνη Προβολή συμβάντος.
Για διαγραφή εικόνων στην
εξωτερική συσκευή μέσων
1 Επιλέξτε [Αναπαραγωγή χωρίς
αντιγραφή.] στο βήμα 2.



Αυτή τη στιγμή μπορούν να αποθηκευτούν
στη συνδεδεμένη συσκευή μέσων ταινίες
και φωτογραφίες που είναι αποθηκευμένες
στο μέσο εγγραφής και δεν έχουν
αποθηκευτεί ήδη στη συσκευή εξωτερικών
μέσων.
Η λειτουργία αυτή είναι διαθέσιμη
μόνο όταν υπάρχουν εικόνες που έχουν
εγγραφεί πρόσφατα.
Για να αποσυνδέσετε την εξωτερική
ενώ η
συσκευή μέσων, επιλέξτε
βιντεοκάμερα βρίσκεται σε λειτουργία
αναμονής αναπαραγωγής (εμφανίζεται
Προβολή συμβάντος ή Ευρετήριο
συμβάντων).
 [Επεξεργ./Αντιγραφή]
2 Επιλέξτε
 [Διαγραφή] και μετά ακολουθήστε
τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη
LCD για να διαγράψετε εικόνες.
Για αποθήκευση των επιθυμητών
εικόνων στη βιντεοκάμερα στην
εξωτερική συσκευή μέσων
1 Επιλέξτε [Αναπαραγωγή χωρίς
αντιγραφή.] στο βήμα 2.
 [Επεξεργ./Αντιγραφή]
2 Επιλέξτε
 [Αντιγραφή] και μετά ακολουθήστε
τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη
LCD για να αποθηκεύσετε εικόνες.
GR
49

Εάν θέλετε να αντιγράψετε εικόνες που δεν

έχουν αντιγραφεί ακόμα, επιλέξτε
[Επεξεργ./Αντιγραφή]  [Άμεσο αντίγραφο]
ενώ η βιντεοκάμερα είναι συνδεδεμένη στην
εξωτερική συσκευή μέσων.
Για την αναπαραγωγή ταινιών με
ποιότητα εικόνας υψηλής ευκρίνειας
(HD) στον υπολογιστή σας



Στο λογισμικό "PlayMemories Home"
(σελ. 46), επιλέξτε τη μονάδα που
αντιπροσωπεύει τη συνδεδεμένη συσκευή
εξωτερικών μέσων, και μετά κάντε
αναπαραγωγή ταινιών.



GR
50
Σημειώσεις
Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις παρακάτω
συσκευές ως εξωτερική συσκευή μέσων.
 συσκευές μέσων με χωρητικότητα που
υπερβαίνει τα 2 TB
 συνηθισμένη μονάδα δίσκων, όπως μονάδα
CD ή μονάδα DVD
 συσκευές μέσων συνδεδεμένες με διανομέα
USB
 συσκευές μέσων με ενσωματωμένο διανομέα
USB
 συσκευή ανάγνωσης καρτών
Ενδέχεται να μην είναι δυνατή η χρήση
εξωτερικών συσκευών μέσων με μια λειτουργία
κωδικού.
Το σύστημα αρχείων FAT είναι διαθέσιμο για
τη βιντεοκάμερα. Εάν το μέσο αποθήκευσης
της εξωτερικής συσκευής διαμορφώθηκε για το
σύστημα αρχείων NTFS, κτλ., διαμορφώστε την
εξωτερική συσκευή μέσων χρησιμοποιώντας
τη βιντεοκάμερα πριν από τη χρήση. Η
οθόνη διαμόρφωσης εμφανίζεται όταν η
εξωτερική συσκευή μέσων είναι συνδεδεμένη
στη βιντεοκάμερα. Βεβαιωθείτε ότι δεν έχετε
αποθηκεύσει προηγουμένως στην εξωτερική
συσκευή μέσων σημαντικά δεδομένα πριν τη
διαμορφώσετε με τη χρήση της βιντεοκάμερας.



Η λειτουργία δεν είναι εγγυημένη με κάθε
συσκευή που πληροί τις απαιτήσεις για
λειτουργία.
Για λεπτομέρειες σχετικά με διαθέσιμες
εξωτερικές συσκευές μέσων, μεταβείτε στον
ιστοχώρο υποστήριξης της Sony της χώρας/
περιοχής σας.
Ο αριθμός των σκηνών που μπορείτε να
αποθηκεύσετε στην εξωτερική συσκευή
μέσων είναι ως εξής. Ωστόσο, ακόμη και εάν η
εξωτερική συσκευή μέσων έχει ελεύθερο χώρο,
δεν μπορείτε να αποθηκεύσετε σκηνές που
υπερβαίνουν τον παρακάτω αριθμό.
 Ταινίες με ποιότητα εικόνας υψηλής
ευκρίνειας (HD): Μέγ. 3.999
 Ταινίες με ποιότητα εικόνας τυπικής
ευκρίνειας (STD): Μέγ. 9.999
 Φωτογραφίες: Μέγ. 40.000
Ο αριθμός των σκηνών ενδέχεται να είναι
μικρότερος ανάλογα με τον τύπο των εικόνων
που έχουν εγγραφεί.
Εάν η βιντεοκάμερα δεν αναγνωρίζει την
εξωτερική συσκευή μέσων, δοκιμάστε τις εξής
λειτουργίες.
 Συνδέστε ξανά το καλώδιο προσαρμογέα
USB (πωλείται χωριστά) στη βιντεοκάμερα.
 Εάν η εξωτερική συσκευή μέσων έχει το
καλώδιο τροφοδοσίας εναλλασσόμενου
ρεύματος, συνδέστε το στην πρίζα τοίχου.
Δεν είναι δυνατό να αντιγράψετε εικόνες από
εξωτερική συσκευή μέσων στο εσωτερικό μέσο
εγγραφής στη βιντεοκάμερα.
Προσαρμογή της βιντεοκάμερας
Χρήση των μενού
Η βιντεοκάμερα διαθέτει διάφορα
στοιχεία μενού σε κάθε μία από τις
6 κατηγορίες μενού.
Λειτουργία λήψης
Μηχανή/Μικρόφωνο
Ποιότ./μέγ. εικόνας
Λειτ. αναπαραγωγής
Επεξεργ./Αντιγραφή
Ρυθμίσεις
1
Επιλέξτε
.

Σημειώσεις
για να ολοκληρώσετε τη
Επιλέξτε
ρύθμιση του μενού ή για να επιστρέψετε την
προηγούμενη οθόνη μενού.
Για να βρείτε γρήγορα ένα στοιχείο
μενού
Τα μενού [Μηχανή/Μικρόφωνο] και
[Ρυθμίσεις] διαθέτουν υποκατηγορίες.
Επιλέξτε το εικονίδιο υποκατηγορίας ώστε
η οθόνη LCD να εμφανίζει τη λίστα των
μενού στην υποκατηγορία που επιλέχθηκε.
Εικονίδια υποκατηγορίας
3
Επιλέξτε μια κατηγορία.
Επιλέξτε το επιθυμητό στοιχείο
μενού.
Όταν δεν μπορείτε να επιλέξετε ένα
στοιχείο μενού
Προσαρμογή της βιντεοκάμερας
2
Τα στοιχεία μενού ή οι ρυθμίσεις με γκρι
χρώμα δεν είναι διαθέσιμες.
Όταν επιλέξετε το στοιχείο μενού με γκρι
χρώμα, η βιντεοκάμερά σας εμφανίζει το
λόγο που δεν μπορείτε να επιλέξετε το
στοιχείο μενού ή την προϋπόθεση κάτω
από την οποία θα μπορείτε να ρυθμίσετε το
στοιχείο μενού.
Κάνει κύλιση
τα στοιχεία
μενού προς τα
πάνω ή κάτω
GR
51
Λίστες μενού
Λειτουργία λήψης
Ταινία........................................... Εγγράφει ταινίες.
Φωτογραφία.............................. Κάνει λήψη φωτογραφιών.
Ομαλή αργή ΕΓΓΡ..................... Εγγράφει ομαλές ταινίες σε αργή κίνηση.
Λήψη γκολφ............................... Διαχωρίζει 2 δευτερόλεπτα γρήγορης κίνησης σε καρέ, τα οποία στη
συνέχεια εγγράφονται ως ταινία και φωτογραφίες. Κρατήστε το θέμα στο
λευκό καρέ στο κέντρο της οθόνης κατά την εγγραφή.
Μηχανή/Μικρόφωνο
Χειροκίνητες ρυθμίσ.
Ισορροπία λευκού.......... Ρυθμίζει την ισορροπία χρωμάτων σε σχέση με τη φωτεινότητα του
περιβάλλοντος εγγραφής.
Φωτομ./εστ. σποτ........... Ρυθμίζει ταυτόχρονα τη φωτεινότητα και την εστίαση του επιλεγμένου
θέματος.
Φωτομέτρηση σποτ...... Ρυθμίζει τη φωτεινότητα των εικόνων σε σχέση με ένα θέμα που αγγίζετε
στην οθόνη.
Εστίαση σποτ................... Ρυθμίζει την εστίαση σε ένα θέμα που αγγίζετε στην οθόνη.
Έκθεση............................... Ρυθμίζει τη φωτεινότητα ταινιών και φωτογραφιών. Εάν επιλέξετε
[Χειροκίνητα], ρυθμίστε τη φωτεινότητα (έκθεση) χρησιμοποιώντας το
/
.
Εστίαση.............................. Ρυθμίζει την εστίαση χειροκίνητα. Εάν επιλέξετε [Χειροκίνητα], επιλέξτε
για να ρυθμίσετε την εστίαση για ένα κοντινό θέμα και
για
να ρυθμίσετε την εστίαση για ένα μακρινό θέμα.
ΙΡΙΔΑ................................... Κάνει το θέμα πιο ευκρινές με το φόντο θολωμένο ή κάνει πιο ευκρινή
ολόκληρη την εικόνα.
Ταχύτητα κλείστρου...... Ρυθμίζει την ταχύτητα κλείστρου. Όταν κάνετε λήψη ενός κινούμενου
θέματος με υψηλότερη ταχύτητα κλείστρου, εμφανίζεται σαν να έχει
παγώσει στην εικόνα. Με χαμηλότερη ταχύτητα κλείστρου, το θέμα
εμφανίζεται σαν να κινείται.
Όριο AGC.......................... Ρυθμίζει το μέγιστο επίπεδο AGC (Auto Gain Control).
εάν το θέμα είναι λευκό ή ο οπίσθιος
Μεταβ. αυτόμ. έκθεσ..... Ρυθμίζει την έκθεση. Αγγίξτε
εάν το θέμα είναι μαύρο ή ο
φωτισμός είναι έντονος ή πατήστε
φωτισμός είναι χαμηλός.
Αλλαγή ισορ. λευκού.... Ρυθμίζει την ισορροπία λευκού.
Low Lux.............................. Εγγράφει εικόνες με φωτεινά χρώματα σε συνθήκες χαμηλού φωτισμού.
Ρυθμίσεις μηχανής
Ρύθμιση βάθους 3D...... Ρυθμίζει το βάθος της εικόνας κατά την εγγραφή ταινιών 3D.
Αυτ. ρύθμ. φακού 3D.... Διορθώνει αυτόματα την κατακόρυφη θέση των δεξιών και αριστερών
ταινιών για την εγγραφή ταινιών 3D που μπορούν να προβληθούν άνετα,
χωρίς θόλωμα.
Επιλογή σκηνικού.......... Επιλέγει μια κατάλληλη ρύθμιση εγγραφής ανάλογα με τον τύπο της
σκηνής, όπως νυχτερινή λήψη ή παραλία.
Cinematone............. Ρυθμίζει το χρώμα της ταινίας για να μοιάζει με την ατμόσφαιρα
κινηματογραφικών ταινιών κατά την εγγραφή.
Fader........................... Εμφανίζει ή αποκρύπτει βαθμιαία σκηνές.
GR
52
Προσαρμογή της βιντεοκάμερας
Χρονοδιακόπτης.... Ρυθμίζει τον αυτόματο χρονοδιακόπτη όταν η βιντεοκάμερά σας
βρίσκεται σε λειτουργία εγγραφής φωτογραφιών.
Tele Macro........................ Εστιάζει στο θέμα με το φόντο του θολωμένο.
SteadyShot............... Ρυθμίζει τη λειτουργία SteadyShot κατά την εγγραφή ταινιών. Εάν
αλλάξετε αυτή τη ρύθμιση, θα αλλάξει και η λειτουργία Extended Zoom
ανάλογα.
SteadyShot............... Ρυθμίζει τη λειτουργία SteadyShot κατά τη λήψη φωτογραφιών.
Ψηφιακό ζουμ................. Ρυθμίζει το μέγιστο επίπεδο ζουμ του ψηφιακού ζουμ.
Αυτόματος φωτισμός.... Ρυθμίζει αυτόματα την έκθεση για θέματα με οπίσθιο φωτισμό.
Πρόσωπο
Ανίχνευσ. προσώπου.... Ανιχνεύει αυτόματα πρόσωπα.
Κλείστρο χαμόγελου..... Κάνει αυτόματα λήψη όταν ανιχνευτεί ένα χαμόγελο.
Ευαισθ. ανίχν. χαμόγ...... Ρυθμίζει την ευαισθησία ανίχνευσης χαμόγελου για τη λειτουργία
κλείστρου χαμόγελου.
Φλας
Φλας.................................... Ρυθμίζει τον τρόπο ενεργοποίησης του φλας κατά τη λήψη φωτογραφιών.
Φωτεινότητα φλας......... Ρυθμίζει τη φωτεινότητα του φλας.
Μείωση κόκ ματιών....... Εμποδίζει την εμφάνιση κόκκινων ματιών κατά τη λήψη με φλας.
Μικρόφωνο
Δυνατότερη φωνή......... Ανιχνεύει τα πρόσωπα ανθρώπων και εγγράφει τη σχετιζόμενη φωνή
καθαρά.
Ενσωμ. μικρόφ. ζουμ.... Εγγράφει ταινίες με έντονο ήχο ανάλογα με τη θέση του ζουμ.
Αυτ.μείωσ. θορ.ανέμ..... Αναγνωρίζει τις συνθήκες εγγραφής και μειώνει το θόρυβο ανέμου.
Λειτουργία ήχου............. Ρυθμίζει τη μορφή του ήχου εγγραφής (5,1 καναλιών surround/
2 καναλιών στερεοφωνικά).
Επίπ. αναφ. μικροφ........ Ρυθμίζει το επίπεδο μικροφώνου για την εγγραφή.
Υποβοήθηση λήψης
Το κουμπί μου................. Εκχωρεί λειτουργίες στο Τα κουμπιά μου.
Οδηγός καρέ.................... Εμφανίζει καρέ ως οδηγό για να ελέγξετε εάν το θέμα σας είναι οριζόντιο
ή κατακόρυφο.
Ρύθμιση προβολής........ Ρυθμίζει τη διάρκεια εμφάνισης των εικονιδίων ή ενδείξεων στην οθόνη
LCD.
Ζέβρα................................. Εμφανίζει μοτίβο ζέβρας ως οδηγό για τη ρύθμιση της φωτεινότητας.
Έμφαση.............................. Εμφανίζει μια εικόνα στην οθόνη με ενισχυμένα τα περιγράμματα.
Φωτεινή προβολή.......... Ρυθμίζει τη φωτεινότητα του προβολέα βίντεο.
Εμφ. επιπ. ήχου............... Εμφανίζει το μετρητή επιπέδου ήχου στην οθόνη LCD κατά την εγγραφή.
Ποιότ./μέγ. εικόνας
Λειτουργία ΕΓΓ.................. Ρυθμίζει τη λειτουργία για την εγγραφή ταινιών.
Ρυθμός καρέ...................... Ρυθμίζει το ρυθμό καρέ για την εγγραφή ταινιών.
/
.............. Ρυθμίζει την ποιότητα εικόνας για εγγραφή (ποιότητα εικόνας υψηλής
Ρύθμιση
ευκρίνειας (HD) ή ποιότητα εικόνας τυπικής ευκρίνειας (STD)).
Ευρεία λειτουργία............ Ρυθμίζει την αναλογία οριζόντιας προς κατακόρυφης διάστασης κατά την
εγγραφή ταινιών με ποιότητα εικόνας τυπικής ευκρίνειας (STD).
GR
53
x.v.Color............................... Εγγράφει μεγαλύτερο εύρος χρωμάτων. Ρυθμίστε αυτό το στοιχείο όταν
παρακολουθείτε εικόνες με τηλεόραση που είναι συμβατή με x.v.Color.
Μέγ. εικόνας...................... Ρυθμίζει το μέγεθος φωτογραφίας.
Λειτ. αναπαραγωγής
Προβολή συμβάντος.............. Ξεκινάει την αναπαραγωγή εικόνων από την οθόνη Προβολή συμβάντος.
Προβολή χάρτη*...................... Ξεκινάει την αναπαραγωγή εικόνων από την οθόνη Προβολή χάρτη.
Ταινία επισήμανσης................ Ξεκινάει την αναπαραγωγή σκηνών αναπαραγωγής επισημάνσεων
ή σεναρίων επισημάνσεων που αποθηκεύτηκαν σε ποιότητα εικόνας
τυπικής ευκρίνειας (STD).
Σενάριο................................. Ξεκινάει την αναπαραγωγή σεναρίων που αποθηκεύτηκαν με την
αναπαραγωγή επισημάνσεων.
Επεξεργ./Αντιγραφή
Διαγραφή.................................... Διαγράφει ταινίες ή φωτογραφίες.
Προστασία................................. Προστατεύει ταινίες ή φωτογραφίες για την αποφυγή διαγραφής.
Άμεσο αντίγραφο.................... Αντιγράφει εικόνες που είναι αποθηκευμένες στη βιντεοκάμερα σε κάποιο
τύπο εξωτερικής συσκευής μέσων.
Ρυθμίσεις
Ρυθμίσεις μέσων
Πληροφορίες μέσων..... Εμφανίζει πληροφορίες στο μέσο εγγραφής.
Διαμόρφωση................... Διαγράφει και διαμορφώνει όλα τα δεδομένα στο μέσο εγγραφής.
Επιδ. αρχ. βάσης δεδ..... Επιδιορθώνει το αρχείο βάσης δεδομένων εικόνων στο μέσο εγγραφής
(σελ. 58).
Αριθμός αρχείου............. Ρυθμίζει τον τρόπο αντιστοίχησης του αριθμού αρχείου για φωτογραφίας.
Ρυθμ. αναπαραγωγής
Κωδικός δεδομένων...... Εμφανίζει πληροφορίες που εγγράφηκαν αυτόματα κατά το χρόνο της
εγγραφής.
Ρυθμ. έντασης ήχου...... Ρυθμίζει την ένταση του ήχου αναπαραγωγής (σελ. 29).
Σύνδεση
Τύπος τηλεόρασης........ Μετατρέπει το σήμα ανάλογα με την τηλεόραση που είναι συνδεδεμένη
(σελ. 38).
Ρύθ. εξ. 3D σε HDMI...... Επιλέγει τη μορφή εξόδου των δεξιών και αριστερών εικόνων, όταν
συνδέετε τη βιντεοκάμερά σας σε μια τηλεόραση 3D με το καλώδιο
HDMI.
Ανάλυση HDMI................ Ρυθμίζει την ανάλυση εικόνων εξόδου κατά τη σύνδεση της
βιντεοκάμερας με μια τηλεόραση με το καλώδιο HDMI.
ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΟ: HDMI....... Ρυθμίζει εάν το τηλεχειριστήριο της τηλεόρασης θα χρησιμοποιείται όταν
η βιντεοκάμερα είναι συνδεδεμένη σε τηλεόραση συμβατή με "BRAVIA"
Sync με το καλώδιο HDMI.
Σύνδεση USB................... Επιλέξτε αυτό το στοιχείο όταν δεν εμφανίζεται καμία οδηγία στην οθόνη
LCD όταν συνδέετε τη βιντεοκάμερά σας σε μια εξωτερική συσκευή μέσω
USB.
Ρύθμιση σύνδ. USB........ Ρυθμίζει τη λειτουργία σύνδεσης όταν η βιντεοκάμερα είναι συνδεδεμένη
με υπολογιστή ή συσκευή USB.
GR
54
Ρύθμιση USB LUN........... Ρυθμίζει τη βιντεοκάμερα για βελτίωση της συμβατότητας μιας σύνδεσης
USB περιορίζοντας μερικές λειτουργίες USB.
Γενικές ρυθμίσεις
Μπιπ.................................... Ρυθμίζει εάν θα ακούγονται οι ενδεικτικοί ήχοι της βιντεοκάμερας.
Φωτεινότητα LCD........... Ρυθμίζει τη φωτεινότητα της οθόνης LCD.
Η θέση σας*..................... Εμφανίζει την τρέχουσα τοποθεσία σε χάρτη.
Ρύθμιση GPS*.................. Λαμβάνει το σήμα GPS.
Λυχνία ΕΓΓΡΑΦΗΣ.......... Σβήνει τη λυχνία εγγραφής στο μπροστινό μέρος της βιντεοκάμερας.
Τηλεχειριστήριο............. Ρυθμίζει το ασύρματο τηλεχειριστήριο που θα χρησιμοποιηθεί.
Ενεργοπ. από LCD.......... Ρυθμίζει την ισχύ για να ενεργοποιείται αυτόματα όταν ανοίγετε την
οθόνη LCD.
Language Setting.......... Ρυθμίζει τη γλώσσα στην οθόνη (σελ. 18).
Πληροφ. μπαταρίας....... Εμφανίζει την κατά προσέγγιση υπολειπόμενη διάρκεια της μπαταρίας.
Εξοικον. ενέργειας.......... Ρυθμίζει την οθόνη LCD και την ισχύ για να απενεργοποιούνται
αυτόματα.
Λειτουρ. επίδειξης......... Ρυθμίζει την αναπαραγωγή της ταινίας επίδειξης σχετικά με τις
λειτουργίες της βιντεοκάμερας.
Ρυθμίσεις ρολογιού
Ρύθμ ημερ & ώρας......... Ρυθμίζει την ημερομηνία και την ώρα.
Ρύθμιση περιοχής.......... Ρυθμίζει μια χρονική διαφορά χωρίς να σταματάει το ρολόι (σελ. 16).
Αυτ. προσ. ρολογ.*......... Ρυθμίζει το ρολόι αυτόματα με λήψη της ώρας από το σύστημα GPS.
Αυτ. προσ. περιοχής*.... Διορθώνει αυτόματα τις διαφορές ώρας με λήψη των τρεχουσών
πληροφοριών τοποθεσίας από το σύστημα GPS.
Προσαρμογή της βιντεοκάμερας
* HDR-TD30VE
GR
55
Λοιπά/Ευρετήριο
Αντιμετώπιση
προβλημάτων
Εάν συναντήσετε προβλήματα κατά τη
χρήση της βιντεοκάμερας, ακολουθήστε τα
παρακάτω βήματα.
Η βιντεοκάμερα δεν λειτουργεί παρόλο
που η τροφοδοσία ρεύματος είναι
ενεργοποιημένη.

 Ελέγξτε τη λίστα (σελ. 56 έως 58), και
επιθεωρήστε τη βιντεοκάμερα.

 Αποσυνδέστε τη βιντεοκάμερα από
την πηγή ρεύματος, συνδέστε την
ξανά μετά από περίπου 1 λεπτό και
ενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα.
 Πατήστε RESET (σελ. 10) με
ένα αιχμηρό αντικείμενο και
ενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα. Εάν
πατήσετε το κουμπί RESET, γίνεται
επαναφορά όλων των ρυθμίσεων,
συμπεριλαμβανομένου του ρολογιού.
 Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της
Sony ή στο τοπικό εξουσιοδοτημένο
κέντρο εξυπηρέτησης της Sony.

Η βιντεοκάμερα θερμαίνεται.






GR
56
Τοποθετήστε μια φορτισμένη μπαταρία στη
βιντεοκάμερα (σελ. 13).
Το βύσμα του μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος έχει αποσυνδεθεί
από την πρίζα τοίχου. Συνδέστε το στην πρίζα
τοίχου (σελ. 15).
Η βιντεοκάμερα ενδέχεται να θερμανθεί κατά
τη διάρκεια της λειτουργίας. Δεν πρόκειται
για δυσλειτουργία.
Η βιντεοκάμερα απενεργοποιείται
απότομα.
Δείτε το Οδηγός χρήσης του "Handycam" (σελ. 6)
για λεπτομέρειες σχετικά με τα συμπτώματα της
βιντεοκάμεράς σας και το "PlayMemories Home
Help Guide" (σελ. 46) σχετικά με τη σύνδεση της
βιντεοκάμερας στον υπολογιστή σας.
Η βιντεοκάμερα δεν ενεργοποιείται.
Αφού τεθεί σε λειτουργία, η βιντεοκάμερα
χρειάζεται μερικά δευτερόλεπτα μέχρι να
είναι έτοιμη για λήψη. Δεν πρόκειται για
δυσλειτουργία.
Αποσυνδέστε το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος από την πρίζα
τοίχου ή αφαιρέστε την μπαταρία. Κατόπιν,
συνδέστε τον ξανά μετά από περίπου 1 λεπτό.
Εάν και πάλι δε λειτουργεί, πατήστε το
κουμπί RESET (σελ. 10) με ένα αιχμηρό
αντικείμενο. (Εάν πατήσετε το κουμπί RESET,
γίνεται επαναφορά όλων των ρυθμίσεων,
συμπεριλαμβανομένου του ρολογιού.)
Χρησιμοποιήστε το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος (σελ. 15).
Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, εάν έχουν
περάσει περίπου 2 λεπτά χωρίς να
χρησιμοποιήσετε τη βιντεοκάμερα, αυτή
απενεργοποιείται αυτόματα. Αλλάξτε τη
ρύθμιση του [Εξοικον. ενέργειας] (σελ. 55), ή
ενεργοποιήστε ξανά τη βιντεοκάμερα.
Φορτίστε την μπαταρία (σελ. 13).
Δεν γίνεται εγγραφή εικόνων με το
πάτημα του κουμπιού START/STOP ή
PHOTO.


Εμφανίζεται η οθόνη αναπαραγωγής. Πατήστε
MODE για να ανάψετε τη λυχνία
(Ταινία)
ή (Φωτογραφία) (σελ. 22).
Η βιντεοκάμερα εγγράφει στο μέσο εγγραφής
την εικόνα που έχετε μόλις τραβήξει. Δεν
μπορείτε να πραγματοποιήσετε νέα εγγραφή
κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου.


Το μέσο εγγραφής είναι πλήρες. Διαγράψτε τις
εικόνες που δεν χρειάζεστε (σελ. 41).
Ο συνολικός αριθμός σκηνών ταινίας ή
φωτογραφιών υπερβαίνει τη χωρητικότητα
εγγραφής της βιντεοκάμερας (σελ. 60, 60).
Διαγράψτε τις εικόνες που δεν χρειάζεστε
(σελ. 41).
Δεν είναι δυνατή η εγκατάσταση του
"PlayMemories Home".


Απαιτείται σύνδεση στο διαδίκτυο για την
εγκατάσταση του "PlayMemories Home".
Ελέγξτε το περιβάλλον του υπολογιστή ή τη
διαδικασία εγκατάστασης που απαιτείται για
την εγκατάσταση του "PlayMemories Home".
Το "PlayMemories Home" δε λειτουργεί
σωστά.

Ένδειξη αυτόματης
διάγνωσης/
Προειδοποιητικές
ενδείξεις
Εάν εμφανίζονται ενδείξεις στην οθόνη
LCD, ελέγξτε τα ακόλουθα.
Εάν το πρόβλημα παραμένει ακόμη και μετά
από μερικές προσπάθειες, απευθυνθείτε
στον αντιπρόσωπο της Sony ή στο τοπικό
εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης
της Sony. Σε αυτή την περίπτωση, όταν
επικοινωνήσετε μαζί τους, δώστε τους
όλους τους αριθμούς του κωδικού
σφάλματος που ξεκινούν από C ή E.
Ενδέχεται να ακούγεται ένας ήχος όταν
εμφανίζονται ορισμένες προειδοποιητικές
ενδείξεις στην οθόνη.
Διακόψτε το "PlayMemories Home" και
επανεκκινήστε τον υπολογιστή σας.
Η βιντεοκάμερα δεν αναγνωρίζεται από
τον υπολογιστή.


Λοιπά/Ευρετήριο

Αποσυνδέστε τις συσκευές από την
υποδοχή USB του υπολογιστή εκτός
από το πληκτρολόγιο, το ποντίκι και τη
βιντεοκάμερα.
Αποσυνδέστε το Ενσωματωμένο καλώδιο
USB από τον υπολογιστή και τη βιντεοκάμερα
και επανεκκινήστε τον υπολογιστή. Κατόπιν
συνδέστε ξανά τον υπολογιστή και τη
βιντεοκάμερα με τη σωστή σειρά.
Όταν το Ενσωματωμένο καλώδιο USB και
η υποδοχή USB της βιντεοκάμερας είναι
συνδεδεμένα στις εξωτερικές συσκευές
ταυτόχρονα, αποσυνδέστε αυτό που δεν είναι
συνδεδεμένο σε υπολογιστή.
C:04:


Η μπαταρία δεν είναι τύπου "InfoLITHIUM"
(σειρά V). Χρησιμοποιήστε μια μπαταρία
"InfoLITHIUM" (σειρά V) (σελ. 13).
Συνδέστε καλά το βύσμα DC του
μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος
στην υποδοχή DC IN της βιντεοκάμερας
(σελ. 13).
C:06:

Η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι υψηλή.
Αντικαταστήστε την μπαταρία ή τοποθετήστε
την σε δροσερό μέρος.
C:13: / C:32:

Αποσυνδέστε την πηγή ρεύματος. Συνδέστε
την ξανά και θέστε ξανά τη βιντεοκάμερα σε
λειτουργία.
GR
57

E::

Ακολουθήστε τα βήματα από  στη
σελίδα 56.






Δεν έχει τοποθετηθεί κάρτα μνήμης (σελ. 20).
Όταν αναβοσβήνει η ένδειξη, δεν υπάρχει
αρκετός διαθέσιμος χώρος για την εγγραφή
εικόνων. Διαγράψτε τις εικόνες που δεν
χρειάζεστε (σελ. 41), ή διαμορφώστε την
κάρτα μνήμης μετά την αποθήκευση των
εικόνων σε άλλο μέσο (σελ. 54).
Το αρχείο της βάσης δεδομένων εικόνας
ενδέχεται να είναι κατεστραμμένο. Ελέγξτε το
αρχείο βάσης δεδομένων επιλέγοντας
 [Ρυθμίσεις]  [
Ρυθμίσεις μέσων] 
[Επιδ. αρχ. βάσης δεδ.]  το μέσο εγγραφής.



GR
Η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι υψηλή.
Αντικαταστήστε την μπαταρία ή τοποθετήστε
την σε δροσερό μέρος.
Επειδή η θερμοκρασία της βιντεοκάμεράς
σας έχει φτάσει ένα επίπεδο όπου η έξοδος
HDMI έχει σταματήσει, δεν εμφανίζεται
καμία εικόνα στη συνδεδεμένη οθόνη, κ.λπ.
Αφήστε τη βιντεοκάμερα ώσπου να μειωθεί η
θερμοκρασία. Ωστόσο, μπορείτε να συνεχίσετε
την εγγραφή στη βιντεοκάμερα.

58
Η μπαταρία έχει σχεδόν εξαντληθεί.


Η κάρτα μνήμης διαθέτει προστασία
εγγραφής.
Η πρόσβαση στην κάρτα μνήμης έχει
περιοριστεί σε άλλη συσκευή.
Η κάρτα μνήμης είναι κατεστραμμένη.
Διαμορφώστε την κάρτα μνήμης με τη
βιντεοκάμερά σας (σελ. 54).
Έχει τοποθετηθεί μη συμβατή κάρτα μνήμης
(σελ. 20).

Υπάρχει πρόβλημα με το φλας.

Η ποσότητα του φωτός δεν είναι επαρκής,
οπότε είναι πολύ πιθανό να προκύψει κούνημα
της βιντεοκάμερας. Χρησιμοποιήστε το φλας.
Η βιντεοκάμερα δεν είναι σταθερή, οπότε
είναι πολύ πιθανό να προκύψει κούνημα
της βιντεοκάμερας. Κρατήστε σταθερή
τη βιντεοκάμερα και με τα δύο χέρια και
εγγράψτε την εικόνα. Ωστόσο, σημειώστε ότι
η προειδοποιητική ένδειξη για το κούνημα της
βιντεοκάμερας δεν σβήνει.





Το μέσο εγγραφής είναι πλήρες.
Δεν είναι δυνατή η εγγραφή φωτογραφιών
κατά την επεξεργασία. Περιμένετε λίγη ώρα
και στη συνέχεια πραγματοποιήσετε εγγραφή.
Όταν το [
Λειτουργία ΕΓΓ] είναι
ρυθμισμένο σε [Εξαιρ. ποιότητα
]ή
[Ποιότητα 50p
] δεν μπορείτε να κάνετε
λήψη φωτογραφιών κατά την εγγραφή
ταινιών. Ωστόσο αν το [
Ρυθμός καρέ]
είναι ρυθμισμένο σε [25p], δεν μπορείτε να
εγγράψετε φωτογραφίες, ενώ η βιντεοκάμερα
βρίσκεται σε λειτουργία αναμονής εγγραφής
ταινιών.
Η απόσταση μεταξύ της βιντεοκάμερας και
του θέματος είναι πολύ μικρή. Αυξήστε την
απόσταση (σελ. 26) ή ρυθμίστε το ζουμ σε
W. Διαφορετικά, επιλέξτε [Χειροκίνητα] στο
[Ρύθμιση βάθους 3D] και ρυθμίστε το βάθος
(σελ. 52).
Χρόνος εγγραφής
ταινιών/αριθμός
των εγγράψιμων
φωτογραφιών

Το "HD" σημαίνει ποιότητα εικόνας υψηλής
ευκρίνειας και το "STD" σημαίνει ποιότητα
εικόνας τυπικής ευκρίνειας.
Αναμενόμενος χρόνος εγγραφής
και αναπαραγωγής με κάθε
μπαταρία



Ο τυπικός χρόνος εγγραφής εμφανίζει το
χρόνο όταν επαναλαμβάνετε την έναρξη/
διακοπή εγγραφής, αλλάζοντας τη λυχνία
MODE και κάνοντας ζουμ.
Συνιστάται η μέτρηση των χρόνων όταν
χρησιμοποιείτε τη βιντεοκάμερα στους 25C.
Συνιστάται 10 C έως 30C.
Ο χρόνος εγγραφής και αναπαραγωγής θα
είναι συντομότερος όταν χρησιμοποιείτε τη
βιντεοκάμερα σε χαμηλές θερμοκρασίες.
Ο χρόνος εγγραφής και αναπαραγωγής θα είναι
συντομότερος ανάλογα με τις συνθήκες κάτω
από τις οποίες χρησιμοποιείτε τη βιντεοκάμερα.
Χρόνος εγγραφής
Χρόνος αναπαραγωγής
Χρόνος κατά προσέγγιση που διατίθεται
όταν χρησιμοποιείτε πλήρως φορτισμένη
μπαταρία.
Χρόνος κατά προσέγγιση που διατίθεται
όταν χρησιμοποιείτε πλήρως φορτισμένη
μπαταρία.
3D
3D
(μονάδα: λεπτό)
Μπαταρία
Τυπικός χρόνος
εγγραφής
70
35
150
300
75
150
NP-FV50
(παρέχεται)
NP-FV70
NP-FV100
(μονάδα: λεπτό)
Ποιότητα
εικόνας
NP-FV50
(παρέχεται)
NP-FV70
NP-FV100

110
235
470
2D
2D
Μπαταρία
(μονάδα: λεπτό)
Μπαταρία
NP-FV50
(παρέχεται)
NP-FV70
NP-FV100
Λοιπά/Ευρετήριο
Συνεχόμενος χρόνος
εγγραφής
Συνεχόμενος χρόνος
εγγραφής
Τυπικός χρόνος
εγγραφής
HD
STD
HD
STD
105
110
50
55
220
440
235
470
110
220
115
235
(μονάδα: λεπτό)
Μπαταρία
Ποιότητα εικόνας
NP-FV50
(παρέχεται)
NP-FV70
NP-FV100
HD
STD
130
140
270
535
290
580
Κάθε χρόνος εγγραφής μετριέται όταν η
βιντεοκάμερα εγγράφει ταινίες με ποιότητα
εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD) με το
Λειτουργία ΕΓΓ] ρυθμισμένο σε [Τυπική
[
].
GR
59
ρύθμιση της ποιότητας εικόνας ανάλογα με τη
σκηνή εγγραφής. Η τεχνολογία αυτή προκαλεί
διακυμάνσεις στο χρόνο εγγραφής του
μέσου. Οι ταινίες που περιέχουν πολύπλοκες
εικόνες με γρήγορες κινήσεις εγγράφονται
με υψηλότερο ρυθμό bit, και αυτό μειώνει το
συνολικό χρόνο εγγραφής.
Αναμενόμενος χρόνος εγγραφής
ταινιών
Ποιότητα εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD)
(μονάδα: λεπτό)
16 GB
75
(75)
75
(75)
85
(85)
120
(120)
210
(160)
32 GB
150
(150)
150
(150)
180
(180)
245
(245)
430
(325)
64 GB
305
(305)
305
(305)
360
(360)
490
(490)
865
(655)
(5,1 καναλιών)*
370
(300)
740
(610)
1490
(1225)
(2 καναλιών)*
380
(310)
770
(630)
1545
(1260)
Ποιότητα εικόνας τυπικής ευκρίνειας (STD)
(μονάδα: λεπτό)
16 GB
32 GB
64 GB
(5,1 καναλιών)*
220
(200)
445
(410)
895
(825)
(2 καναλιών)*
225
(210)
460
(420)
920
(845)


Αναμενόμενος αριθμός
εγγράψιμων φωτογραφιών
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
64 GB


* Μπορείτε να αλλάξετε τη μορφή ήχου εγγραφής
με [Λειτουργία ήχου] (σελ. 53).




GR
60
Όταν χρησιμοποιείτε κάρτα μνήμης Sony.
Μπορείτε να εγγράφετε ταινίες με 3.999 σκηνές
το μέγιστο σε 3D, 3.999 σκηνές με ποιότητα
εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD) και 9.999
σκηνές με ποιότητα εικόνας τυπικής ευκρίνειας
(STD).
Οι μέγιστοι συνεχόμενοι χρόνοι εγγραφής
ταινιών είναι περίπου οι εξής.
 3D: περίπου 6 ώρες 30 λεπτά
 2D: περίπου 13 ώρες
Η βιντεοκάμερά σας χρησιμοποιεί τη μορφή
VBR (Variable Bit Rate) για την αυτόματη
Σημειώσεις
Ο χρόνος εγγραφής μπορεί να διαφέρει
ανάλογα με τις συνθήκες εγγραφής και τις
συνθήκες του θέματος και [Λειτουργία ΕΓΓ] και
Ρυθμός καρέ] (σελ. 53).
[
Ο αριθμός στις ( ) είναι ο ελάχιστος χρόνος
εγγραφής.


20,4M
230
465
940
1850
3800
7500
Όταν χρησιμοποιείτε κάρτα μνήμης Sony.
Ο αριθμός των εγγράψιμων φωτογραφιών της
κάρτας μνήμης που εμφανίζεται ισχύει για το
μέγιστο μέγεθος εικόνας της βιντεοκάμεράς
σας. Ο πραγματικός αριθμός των εγγράψιμων
φωτογραφιών εμφανίζεται στην οθόνη LCD
κατά τη διάρκεια της εγγραφής (σελ. 74).
Ο αριθμός των εγγράψιμων φωτογραφιών της
κάρτας μνήμης ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα
με τις συνθήκες εγγραφής.
Σημειώσεις
Η μοναδική διάταξη pixel του ClearVid της
Sony και το σύστημα επεξεργασίας εικόνων
BIONZ της Sony επιτρέπουν ανάλυση
ακίνητων εικόνων ισοδύναμη με τα μεγέθη που
περιγράφηκαν.
Σχετικά με το ρυθμό bit και τα pixel
εγγραφής


Λοιπά/Ευρετήριο
Ο ρυθμός bit, τα pixel και η αναλογία
διαστάσεων για κάθε λειτουργία εγγραφής για
ταινίες (ταινία + ήχος, κτλ.).
 3D ταινία:
Μέγ. 28 Mbps 1.920  1.080 pixel/16:9
 Ποιότητα εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD):
PS: Μέγ. 28 Mbps 1.920  1.080 pixel/16:9
FX: Μέγ. 24 Mbps 1.920  1.080 pixel/16:9
FH: Περίπου 17 Mbp (μέση τιμή)
1.920  1.080 pixel/16:9
HQ: Περίπου 9 Mbp (μέση τιμή)
1.440  1.080 pixel/16:9
LP: Περίπου 5 Mbp (μέση τιμή)
1.440  1.080 pixel/16:9
 Ποιότητα εικόνας τυπικής ευκρίνειας (STD):
HQ: Περίπου 9 Mbp (μέση τιμή)
720  576 pixel/16:9, 4:3
Τα pixel εγγραφής φωτογραφιών και η
αναλογία διαστάσεων.
 Λειτουργία εγγραφής φωτογραφιών, Διπλή
καταγραφή:
6.016  3.384 κουκκίδες/16:9
4.512  3.384 κουκκίδες/4:3
4.224  2.376 κουκκίδες/16:9
2.592  1.944 κουκκίδες/4:3
1.920  1.080 κουκκίδες/16:9
640  480 κουκκίδες/4:3
GR
61
Πληροφορίες για
το χειρισμό της
βιντεοκάμερας
 Σε
Πληροφορίες για τη χρήση και τη
φροντίδα


Η βιντεοκάμερα δεν είναι αδιαπέραστη από τη
σκόνη, τις σταγόνες ή το νερό.
Μην κρατάτε τη βιντεοκάμερα από τα
παρακάτω μέρη.
Κάλυμμα πέδιλου
Ενσωματωμένο
καλώδιο USB
Μπαταρία
Οθόνη LCD

Κάλυμμα υποδοχής





GR
62
Μη στρέφετε το φακό προς τον ήλιο. Εάν
το κάνετε αυτό, μπορεί να προκληθεί
δυσλειτουργία της βιντεοκάμερας.
Πραγματοποιήστε λήψεις του ήλιου μόνο
σε συνθήκες χαμηλού φωτισμού, όπως το
σούρουπο.
Χρησιμοποιήστε τη βιντεοκάμερα σύμφωνα με
τους τοπικούς κανονισμούς.
Μη χρησιμοποιείτε και μη φυλάσσετε τη
βιντεοκάμερα και τα εξαρτήματά της στις
ακόλουθες θέσεις:


μέρη με εξαιρετικά υψηλή, χαμηλή
θερμοκρασία ή υγρασία. Μην τα αφήνετε
ποτέ εκτεθειμένα σε θερμοκρασίες άνω των
60C, όπως σε σημεία απευθείας έκθεσης στο
ηλιακό φως, κοντά σε εστίες θέρμανσης ή σε
αυτοκίνητο που είναι σταθμευμένο στον ήλιο.
Μπορεί να προκληθούν δυσλειτουργίες ή
παραμορφώσεις.
 Κοντά σε ισχυρά μαγνητικά πεδία ή
μηχανικές δονήσεις. Ενδέχεται να προκληθεί
δυσλειτουργία της βιντεοκάμερας.
 Κοντά σε ραδιοκύματα ή ακτινοβολία
μεγάλης έντασης. Ενδέχεται να επηρεαστεί η
λειτουργία εγγραφής της βιντεοκάμερας.
 Κοντά σε συσκευές συντονισμού όπως
τηλεοράσεις ή ραδιόφωνα. Ενδέχεται να
προκληθεί θόρυβος.
 Σε παραλίες με άμμο ή σε μέρη με σκόνη. Εάν
εισέλθει άμμος ή σκόνη στη βιντεοκάμερα,
ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία.
Μερικές φορές η συγκεκριμένη
δυσλειτουργία δεν μπορεί να αποκατασταθεί.
 Κοντά σε παράθυρα ή εξωτερικούς χώρους,
όπου η οθόνη LCD ή ο φακός μπορεί να
εκτίθενται σε άμεσο ηλιακό φως. Αυτό
προκαλεί ζημιά στην οθόνη LCD.
Χρησιμοποιείτε τη βιντεοκάμερα με
DC 6,8 V/7,2 V (μπαταρία) ή DC 8,4 V
(μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος).
Για λειτουργία με συνεχές ή εναλλασσόμενο
ρεύμα, χρησιμοποιήστε τα εξαρτήματα που
υποδεικνύονται σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας.
Φροντίστε ώστε η βιντεοκάμερα να μη βραχεί,
για παράδειγμα, από τη βροχή ή από το νερό
της θάλασσας. Εάν η βιντεοκάμερα βραχεί,
ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία.
Μερικές φορές η συγκεκριμένη δυσλειτουργία
δεν μπορεί να αποκατασταθεί.
Εάν κάποιο στερεό αντικείμενο ή υγρό εισέλθει
στο εσωτερικό της θήκης, αποσυνδέστε
τη βιντεοκάμερα και δώστε τη για έλεγχο
σε έναν αντιπρόσωπο της Sony, προτού τη
χρησιμοποιήσετε ξανά.
Αποφύγετε τον αδέξιο χειρισμό, την
αποσυναρμολόγηση, την τροποποίηση, τις
κρούσεις ή τα κτυπήματα, π.χ. με σφυρί, από
πτώση ή πάτημα του προϊόντος. Προσέχετε
ιδιαίτερα το φακό.







Διατηρείτε κλειστή την οθόνη LCD όταν δεν
χρησιμοποιείτε τη βιντεοκάμερα.
Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, μην τυλίγετε
τη βιντεοκάμερα, για παράδειγμα, με πετσέτα.
Με αυτό τον τρόπο, ενδέχεται να προκληθεί
σταδιακή αύξηση της θερμοκρασίας στο
εσωτερικό της.
Όταν αποσυνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας,
τραβήξτε το βύσμα και όχι το καλώδιο.
Μην καταστρέφετε το καλώδιο τροφοδοσίας,
τοποθετώντας, για παράδειγμα, κάτι βαρύ
επάνω του.
Μη χρησιμοποιείτε παραμορφωμένη ή
κατεστραμμένη μπαταρία.
Διατηρείτε καθαρές τις μεταλλικές επαφές.
Σε περίπτωση διαρροής του ηλεκτρολύτη της
μπαταρίας:
 Απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο
σέρβις της Sony.
 Ξεπλύνετε το υγρό, εάν έχει έρθει σε επαφή
με το δέρμα σας.
 Εάν το υγρό έρθει σε επαφή με τα μάτια
σας, ξεπλύνετε με άφθονο νερό και ζητήστε
αμέσως τη συμβουλή ιατρού.


Για να διατηρήσετε τη βιντεοκάμερα στη
βέλτιστη κατάσταση για πολύ καιρό,
ενεργοποιήστε τη και θέστε τη σε λειτουργία
εγγράφοντας και αναπαράγοντας εικόνες μία
φορά το μήνα, περίπου.
Χρησιμοποιήστε την μπαταρία έως ότου
εξαντληθεί, πριν τη φυλάξετε.
Σημείωση σχετικά με τη
θερμοκρασία της βιντεοκάμερας/της
μπαταρίας

Όταν η θερμοκρασία της βιντεοκάμερας ή
της μπαταρίας είναι υπερβολικά υψηλή ή
υπερβολικά χαμηλή, ενδέχεται να μην έχετε τη
Σημειώσεις για τη φόρτιση μέσω του
καλωδίου USB



Η λειτουργία δεν διασφαλίζεται με όλους τους
υπολογιστές.
Εάν συνδέσετε τη βιντεοκάμερα σε ένα φορητό
υπολογιστή που δεν είναι συνδεδεμένος σε
μια πηγή ρεύματος, η μπαταρία του φορητού
υπολογιστή θα συνεχίσει να καταναλώνει τη
φόρτισή της. Μην αφήνετε τη βιντεοκάμερα
συνδεδεμένη σε έναν υπολογιστή με αυτόν τον
τρόπο.
Δεν εγγυάται η φόρτιση με τη χρήση
προσωπικά συναρμολογημένου υπολογιστή,
τροποποιημένου υπολογιστή ή μέσω διανομέα
USB. Η βιντεοκάμερα ενδέχεται να μη
λειτουργήσει σωστά, ανάλογα με τη συσκευή
USB που χρησιμοποιείται με τον υπολογιστή.
Λοιπά/Ευρετήριο
Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη
βιντεοκάμερα για μεγάλο χρονικό
διάστημα
δυνατότητα να πραγματοποιήσετε εγγραφή ή
αναπαραγωγή με τη βιντεοκάμερα, λόγω των
λειτουργιών προστασίας της βιντεοκάμερας
που ενεργοποιούνται σε τέτοιες καταστάσεις.
Στην περίπτωση αυτή, εμφανίζεται μια ένδειξη
στην οθόνη LCD.
Συμπύκνωση υγρασίας
Εάν γίνει απευθείας μεταφορά της
βιντεοκάμερας από ψυχρό σε θερμό μέρος,
ενδέχεται να εμφανιστεί συμπύκνωση
υγρασίας στο εσωτερικό της. Αυτό
μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία της
βιντεοκάμερας.


Εάν παρουσιαστεί συμπύκνωση υγρασίας
Αφήστε τη βιντεοκάμερα για περίπου 1 ώρα
χωρίς να την ενεργοποιήσετε.
Σημείωση για τη συμπύκνωση υγρασίας
Ενδέχεται να παρουσιαστεί συμπύκνωση
υγρασίας, όταν γίνεται απευθείας μεταφορά
της βιντεοκάμερας από ψυχρό σε θερμό μέρος
(ή αντίστροφα) ή όταν χρησιμοποιείτε τη
βιντεοκάμερα σε μέρος με υγρασία, όπως για
παράδειγμα όταν:
GR
63
 Μεταφέρετε

τη βιντεοκάμερα από μια
χιονισμένη πλαγιά σε θερμαινόμενο χώρο.
 Μεταφέρετε τη βιντεοκάμερα από κάποιο
κλιματιζόμενο αυτοκίνητο ή δωμάτιο σε
εξωτερικό χώρο με υπερβολικά υψηλή
θερμοκρασία.
 Χρησιμοποιείτε τη βιντεοκάμερα μετά από
βροχή ή καταιγίδα.
 Χρησιμοποιείτε τη βιντεοκάμερα σε θερμό
και υγρό μέρος.
Τρόπος αποφυγής της συμπύκνωσης της
υγρασίας
Όταν μεταφέρετε τη βιντεοκάμερα από ψυχρό
σε θερμό μέρος, βάλτε τη σε μια πλαστική
σακούλα και δέστε τη σφιχτά. Αφαιρέστε τη
σακούλα όταν η θερμοκρασία του αέρα στο
εσωτερικό της έχει φτάσει τη θερμοκρασία του
χώρου (περίπου μετά από 1 ώρα).

Active Interface Shoe


Όταν η βιντεοκάμερα είναι
συνδεδεμένη σε υπολογιστή ή
εξαρτήματα



Μην επιχειρείτε να διαμορφώσετε το
μέσο εγγραφής της βιντεοκάμερας με τη
χρήση υπολογιστή. Εάν το κάνετε αυτό, η
βιντεοκάμερα ενδέχεται να μη λειτουργεί σωστά.
Κατά τη σύνδεση της βιντεοκάμερας σε μια
άλλη συσκευή μέσω καλωδίων επικοινωνίας,
βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει σωστά
το βύσμα σύνδεσης. Εάν σπρώξετε το βύσμα
στον ακροδέκτη ασκώντας δύναμη, ενδέχεται
να προκληθεί ζημιά στον ακροδέκτη και
δυσλειτουργία της βιντεοκάμερας.
Όταν η βιντεοκάμερα είναι συνδεδεμένη σε
άλλες συσκευές μέσω σύνδεσης USB και η ισχύς
της βιντεοκάμερας είναι ενεργοποιημένη, μην
κλείσετε τον πίνακα LCD. Μπορεί να χαθούν τα
δεδομένα εικόνας που έχουν εγγραφεί.
Σημειώσεις για τα προαιρετικά
εξαρτήματα

GR
64
Συνιστούμε τη χρήση γνήσιων εξαρτημάτων
της Sony.
Σε ορισμένες χώρες/περιοχές ενδέχεται να μην
είναι διαθέσιμα γνήσια εξαρτήματα της Sony.



Το Active Interface Shoe χρησιμοποιείται για
την τροφοδοσία εξαρτημάτων όπως προβολέα
βίντεο, φλας ή μικροφώνου (πωλείται
χωριστά). Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να
απενεργοποιήσετε το εξάρτημα ανοίγοντας ή
κλείνοντας την οθόνη LCD της βιντεοκάμερας.
Για λεπτομέρειες ανατρέξτε στις οδηγίες
λειτουργίες που παρέχονται μαζί με το
εξάρτημα.
Το Active Interface Shoe διαθέτει μια διάταξη
ασφάλειας για τη σταθεροποίηση του
εγκατεστημένου εξαρτήματος. Για τη σύνδεση
ενός εξαρτήματος, πιέστε το προς τα κάτω και
σπρώξτε το μέχρι να συναντήσετε αντίσταση
και στη συνέχεια σφίξτε τη βίδα. Για την
αφαίρεση ενός εξαρτήματος, ξεσφίξτε τη βίδα,
πιέστε προς τα κάτω και τραβήξτε το εξάρτημα
προς τα έξω.
Όταν εγγράφετε ταινίες με συνδεδεμένο
εξωτερικό φλας (πωλείται χωριστά) στη βάση
εξαρτημάτων, απενεργοποιήστε το εξωτερικό
φλας για να μην εγγραφεί ο θόρυβος της
φόρτισης.
Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα
εξωτερικό φλας (πωλείται χωριστά) και το
ενσωματωμένο φλας ταυτόχρονα.
Όταν είναι συνδεδεμένο ένα εξωτερικό
μικρόφωνο (πωλείται χωριστά), προηγείται
έναντι του ενσωματωμένου μικροφώνου.
Σχετικά με το Ασύρματο
τηλεχειριστήριο

Αφαιρέστε το μονωτικό φύλλο πριν από τη
χρήση του ασύρματου τηλεχειριστηρίου.
Μονωτικό φύλλο



Στρέψτε το ασύρματο τηλεχειριστήριο
προς τον αισθητήρα τηλεχειρισμού για να
χρησιμοποιήσετε τη βιντεοκάμερα (σελ. 9).
Εάν δεν σταλεί κανένα σήμα από το ασύρματο
τηλεχειριστήριο, για συγκεκριμένο χρονικό
διάστημα, το γαλάζιο πλαίσιο εξαφανίζεται.
Εάν πατήσετε ξανά ένα από τα κουμπιά
/// ή το κουμπί ENTER, το πλαίσιο
εμφανίζεται στην ίδια θέση που είχε εμφανιστεί
την προηγούμενη φορά.
Δεν είναι δυνατή η επιλογή ορισμένων
κουμπιών στην οθόνη LCD με τη χρήση των
πλήκτρων ///.
Σχετικά με το χειρισμό της οθόνης
LCD



Για να αλλάξετε την μπαταρία του ασύρματου
τηλεχειριστηρίου
Καθώς πιέζετε την προεξοχή, τοποθετήστε το
νύχι σας στη σχισμή για να τραβήξετε έξω τη
θήκη της μπαταρίας.
Τοποθετήστε μια νέα μπαταρία με την πλευρά
+ στραμμένη προς τα επάνω.
Τοποθετήστε ξανά τη θήκη της μπαταρίας στο
ασύρματο τηλεχειριστήριο μέχρι να ασφαλίσει.
Καρτέλα
Οθόνη LCD



Όταν η μπαταρία λιθίου εξαντληθεί, η εμβέλεια
του ασύρματου τηλεχειριστηρίου μπορεί
να μειωθεί ή το ασύρματο τηλεχειριστήριο
ενδέχεται να μη λειτουργεί σωστά. Σε αυτή
την περίπτωση, αντικαταστήστε την μπαταρία
με μια μπαταρία λιθίου CR2025 της Sony. Εάν
χρησιμοποιήσετε διαφορετικό τύπο μπαταρίας,
υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης.
Μην ασκείτε υπερβολική πίεση στην
οθόνη LCD, καθώς μπορεί να προκληθεί
ανομοιομορφία στην εμφάνιση των χρωμάτων
ή άλλη βλάβη.
Εάν η βιντεοκάμερα χρησιμοποιείται σε ψυχρό
μέρος, ενδέχεται να εμφανίζεται ένα κατάλοιπο
της εικόνας στην οθόνη LCD. Δεν πρόκειται για
δυσλειτουργία.
Κατά τη χρήση της βιντεοκάμερας, το πίσω
μέρος της οθόνης LCD ενδέχεται να θερμανθεί.
Δεν πρόκειται για δυσλειτουργία.
Λοιπά/Ευρετήριο

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υπάρχει κίνδυνος να εκραγεί η μπαταρία λόγω
κακού χειρισμού. Μην επαναφορτίζετε την
μπαταρία, μην την αποσυναρμολογείτε και μην
την πετάτε στη φωτιά.
Εάν αφήνετε δαχτυλιές, κρέμα χεριών, κτλ.
επάνω στην οθόνη LCD, η επικάλυψη της
οθόνης LCD θα φύγει εύκολα. Καθαρίστε τα
όσο το δυνατό συντομότερα.
Εάν σκουπίσετε την οθόνη LCD δυνατά με
χαρτομάντιλο, κτλ., ενδέχεται να γδαρθεί η
επικάλυψη της οθόνης LCD.
Εάν λερωθεί η οθόνη LCD με δαχτυλιές
ή σκόνη, συνιστάται να τα αφαιρέσετε
προσεκτικά από την οθόνη και στη συνέχεια να
την καθαρίσετε με ένα μαλακό πανί, κλπ.
Σχετικά με το χειρισμό της θήκης


Εάν η θήκη είναι βρόμικη, καθαρίστε το κυρίως
σώμα της βιντεοκάμερας με ένα μαλακό πανί
που έχετε βρέξει λίγο με νερό και στη συνέχεια
σκουπίστε τη θήκη με ένα στεγνό μαλακό πανί.
Αποφύγετε τις παρακάτω ενέργειες, ώστε να
μην προκληθεί ζημιά στο φινίρισμα:
 Τη χρήση χημικών ουσιών, όπως αραιωτικό,
βενζίνη, αλκοόλη, πανιά εμποτισμένα
σε χημικές ουσίες, εντομοαπωθητικά,
εντομοκτόνα και αντηλιακά
 Το χειρισμό της βιντεοκάμερας όταν έχετε
πιάσει τις παραπάνω ουσίες με γυμνά χέρια
 Την επαφή της θήκης με αντικείμενα από
καουτσούκ ή βινίλιο για μεγάλο χρονικό
διάστημα
GR
65
Καθαρισμός του φλας

Εάν υπάρχουν αποτυπώματα ή σκόνη που
βρωμίζουν το φλας, συνιστάται ο καθαρισμός
του με ένα μαλακό πανί.
Πληροφορίες για τη φροντίδα και τη
φύλαξη του φακού




Καθαρίστε την επιφάνεια του φακού με ένα
μαλακό πανί στις παρακάτω περιπτώσεις:
 Όταν υπάρχουν αποτυπώματα στην
επιφάνεια του φακού
 Σε θερμά ή υγρά μέρη
 Όταν ο φακός εκτίθεται στον αέρα της
θάλασσας, όπως π.χ. στην παραλία
Συνιστάται να χρησιμοποιείτε [Αυτ. ρύθμ.
φακού 3D] (σελ. 52) μετά το σκούπισμα του
φακού.
Φυλάξτε το φακό σε έναν καλά αεριζόμενο
χώρο, όπου δεν μπορεί να εισέλθει σκόνη ή
βρομιά.
Για να αποφύγετε το σχηματισμό μούχλας,
καθαρίζετε τακτικά το φακό όπως περιγράφεται
παραπάνω.
Σχετικά με τη φόρτιση
της προεγκατεστημένης
επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
Η βιντεοκάμερα διαθέτει μια
προεγκατεστημένη, επαναφορτιζόμενη
μπαταρία για τη διατήρηση της
ημερομηνίας, της ώρας και άλλων
ρυθμίσεων, ακόμη και όταν η οθόνη LCD
είναι κλειστή. Η προεγκατεστημένη
επαναφορτιζόμενη μπαταρία φορτίζεται
πάντα, όταν η βιντεοκάμερα είναι
συνδεδεμένη στην πρίζα τοίχου μέσω
του μετασχηματιστή εναλλασσόμενου
ρεύματος ή όταν είναι τοποθετημένη η
μπαταρία. Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία
GR
66
αποφορτίζεται πλήρως σε περίπου
3 μήνες, εάν δεν χρησιμοποιήσετε καθόλου
τη βιντεοκάμερα. Χρησιμοποιήστε τη
βιντεοκάμερα, αφού φορτίσετε την
προεγκατεστημένη επαναφορτιζόμενη
μπαταρία.
Ωστόσο, ακόμη και εάν η
προεγκατεστημένη επαναφορτιζόμενη
μπαταρία δεν είναι φορτισμένη,
δεν επηρεάζεται η λειτουργία της
βιντεοκάμερας, εάν δεν εγγράφετε την
ημερομηνία.
Τρόπος φόρτισης της
προεγκατεστημένης
επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
Συνδέστε τη βιντεοκάμερά σας στην πρίζα
τοίχου με τη χρήση του μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος που παρέχεται
και αφήστε την με την οθόνη LCD κλειστή
για περισσότερες από 24 ώρες.
Προδιαγραφές
Σύστημα
*1 Η μοναδική διάταξη pixel του ClearVid της
Sony και το σύστημα επεξεργασίας εικόνων
(BIONZ) επιτρέπουν ανάλυση ακίνητων
εικόνων ισοδύναμη με τα μεγέθη που
περιγράφηκαν.
2
* Το [
SteadyShot] είναι ρυθμισμένο σε
[Τυπική] ή [Όχι].
3
* Το [
SteadyShot] είναι ρυθμισμένο σε
[Ενεργή].
Σύνδεσμοι εισόδου/εξόδου
Απομακρυσμένος ακροδέκτης A/V: Υποδοχή
εξόδου βίντεο και ήχου
Υποδοχή HDMI OUT: Σύνδεσμος HDMI mini
Υποδοχή USB: mini-AB/Τύπος A (Ενσωματωμένο
USB) (μόνο έξοδος)
Υποδοχή ακουστικών: Στερεοφωνική μίνι
υποδοχή ( 3,5 mm)
Υποδοχή εισόδου MIC: Στερεοφωνική μίνι
υποδοχή ( 3,5 mm)
Οθόνη LCD
Εικόνα: 8,8 cm (τύπος 3,5, αναλογία διαστάσεων
16:9)
Συνολικός αριθμός pixel: 1 229 760 (2 562  480)
Γενικά
Απαιτήσεις ισχύος: Συνεχές ρεύμα 6,8 V/7,2 V
(μπαταρία) Συνεχές ρεύμα 8,4 V
(Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου
ρεύματος)
USB Φόρτιση: Συνεχές ρεύμα 5 V 500 mA/1,5 A
Μέση κατανάλωση ισχύος:
Κατά την εγγραφή με την κάμερα
χρησιμοποιώντας την οθόνη LCD με
κανονική φωτεινότητα:
HD: 3D: 5,1 W, 2D: 3,5 W
STD: 3,3 W
Θερμοκρασία λειτουργίας: 0 C έως 40 C
Θερμοκρασία αποθήκευσης: ‒20 C έως +60 C
Διαστάσεις (περίπου):
71,5 mm  63,5 mm  131 mm (π/υ/β) μαζί
με τα προεξέχοντα εξαρτήματα
71,5 mm  63,5 mm  131 mm (π/υ/β)
μαζί με τα προεξέχοντα εξαρτήματα και την
παρεχόμενη επαναφορτιζόμενη μπαταρία
συνδεδεμένη
Βάρος (περίπου)
HDR-TD30VE:
460 g μόνο η κύρια μονάδα
510 g συμπεριλαμβανομένης της
παρεχόμενης επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
Λοιπά/Ευρετήριο
Μορφή σήματος: Χρώμα PAL, πρότυπα CCIR
Προδιαγραφή HDTV 1080/50i, 1080/50p
Μορφή εγγραφής ταινίας:
HD:
3D: μορφή συμβατή με MPEG-4 MVC/H.264
AVCHD Ver.2.0
2D: μορφή συμβατή με MPEG-4 AVC/H.264
AVCHD Ver.2.0
STD: MPEG2-PS
Σύστημα εγγραφής ήχου:
Dolby Digital 2 καναλιών/5,1 καναλιών
Dolby Digital 5.1 Creator
Μορφή αρχείων φωτογραφιών:
Συμβατή με DCF Ver.2.0
Συμβατή με Exif Ver.2.3
Συμβατή με MPF Baseline
Μέσο εγγραφής (Ταινία/Φωτογραφία):
"Memory Stick PRO Duo"
Κάρτα SD (Κλάση 4 ή ταχύτερος)
Συσκευή εικόνας:
Αισθητήρας CMOS 4,6 mm (τύπος 1/3,91)
Pixel εγγραφής (φωτογραφία):
Μέγ. 20 400 000 pixel*1 (6 016  3 384) (16:9)
Μεικτό: Περίπου 5 430 000 pixel
Ενεργά (ταινία, 16:9)*2:
3D: Περίπου 3 980 000 pixel
2D: Περίπου 5 020 000 pixel
Ενεργά (φωτογραφία, 16:9):
Περίπου 5 020 000 pixel
Ενεργά (φωτογραφία, 4:3):
Περίπου 3 760 000 pixel
Φακός: Φακός G
3D: 10  (Οπτικό) 12  (Extended Zoom)
2D: 10  (Οπτικό)*2, 17  (Extended
Zoom)*3, 120  (Ψηφιακό)
F 1,8 - F 3,4
f=3,2 mm - 32,0 mm
Όταν μετατρέπεται σε φωτογραφική κάμερα
35 mm
Ταινία*2:
3D: 33,4 mm - 400,8 mm (16:9)
2D: 29,8 mm - 298,0 mm (16:9)
Φωτογραφία:
29,8 mm - 298,0 mm (16:9)
Θερμοκρασία χρώματος: [Αυτόματα], [Ένα
πάτημα], [Εσωτερικός], [Εξωτερικός]
Ελάχιστος φωτισμός
6 lx (lux) (σε προεπιλεγμένη ρύθμιση,
ταχύτητα κλείστρου 1/50 δευτερόλεπτα)
3 lx (lux) (το [Low Lux] είναι ρυθμισμένο σε
[Ναι], ταχύτητα κλείστρου 1/25 δευτερόλεπτα)
GR
67
HDR-TD30E:
450 g μόνο η κύρια μονάδα
500 g συμπεριλαμβανομένης της
παρεχόμενης επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου
ρεύματος AC-L200C/AC-L200D
Απαιτήσεις ισχύος: AC 100 V - 240 V,
50 Hz/60 Hz
Κατανάλωση έντασης ρεύματος: 0,35 A - 0,18 A
Κατανάλωση ισχύος: 18 W
Τάση εξόδου: Συνεχές ρεύμα 8,4 V*
Θερμοκρασία λειτουργίας: 0 C έως 40 C
Θερμοκρασία αποθήκευσης: ‒20 C έως +60 C
Διαστάσεις (περίπου): 48 mm  29 mm  81 mm
(π/υ/β) χωρίς τα προεξέχοντα εξαρτήματα
Βάρος (περίπου): 150 g χωρίς το καλώδιο
τροφοδοσίας ρεύματος
* Βλέπε στην ετικέτα στο μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος για άλλες
προδιαγραφές.
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία NP-FV50
Μέγιστη τάση εξόδου: Συνεχές ρεύμα 8,4 V
Τάση εξόδου: Συνεχές ρεύμα 6,8 V
Μέγιστη τάση φόρτισης: Συνεχές ρεύμα 8,4 V
Μέγιστο ρεύμα φόρτισης: 2,1 A
Χωρητικότητα
Τυπική: 7,0 Wh (1 030 mAh)
Ελάχιστη: 6,6 Wh (980 mAh)
Τύπος: Ιόντων λιθίου
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές της
βιντεοκάμερας και των εξαρτημάτων υπόκεινται
σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.
 Κατασκευάζεται μετά από άδεια της Dolby
Laboratories.
GR
68
Σχετικά με τα εμπορικά σήματα













Τα " " και "PlayStation" είναι σήματα
κατατεθέντα της Sony Computer
Entertainment Inc.
 Τα NAVTEQ και τα λογότυπα χάρτη NAVTEQ
είναι εμπορικά σήματα της NAVTEQ στις
Η.Π.Α. και σε άλλες χώρες.
 Το λογότυπο SDXC είναι εμπορικό σήμα της
SD-3C, LLC.
 Το MultiMediaCard είναι εμπορικό σήμα της
MultiMediaCard Association.
 Το Facebook και το λογότυπο "f " αποτελούν
εμπορικά σήματα ή εμπορικά σήματα
κατατεθέντα της Facebook, Inc.
 Το YouTube και το λογότυπο YouTube
αποτελούν εμπορικά σήματα ή εμπορικά
σήματα κατατεθέντα της Google Inc.
Όλα τα άλλα ονόματα προϊόντων που
αναφέρονται στο παρόν μπορεί να είναι εμπορικά
σήματα ή σήματα κατατεθέντα των αντίστοιχων
εταιρειών τους. Επιπλέον, τα  και  δεν
αναφέρονται σε όλες τις περιπτώσεις στο παρόν
εγχειρίδιο.

Λοιπά/Ευρετήριο

Τα "Handycam" και
είναι
σήματα κατατεθέντα της Sony Corporation.
Τα "AVCHD", "AVCHD 3D/Progressive", το
λογότυπο "AVCHD" και το λογότυπο "AVCHD
3D/Progressive" είναι εμπορικά σήματα της
Panasonic Corporation και Sony Corporation.
Τα "Memory Stick", "
", "Memory Stick
Duo", "
", "Memory Stick
PRO Duo", "
",
"Memory Stick PRO-HG Duo",
"
", "Memory Stick
XC-HG Duo", "
",
"MagicGate", "
", "MagicGate
Memory Stick" και "MagicGate Memory
Stick Duo" είναι εμπορικά σήματα ή σήματα
κατατεθέντα της Sony Corporation.
Το "InfoLITHIUM" είναι εμπορικό σήμα της
Sony Corporation.
Το "x.v.Colour" είναι εμπορικό σήμα της Sony
Corporation.
Το "BIONZ" είναι εμπορικό σήμα της Sony
Corporation.
Το
είναι σήμα κατατεθέν της
Sony Corporation.
Το "BRAVIA" είναι εμπορικό σήμα της Sony
Corporation.
Η επωνυμία Blu-ray Disc και το σύμβολο
Blu-ray είναι εμπορικά σήματα της Blu-ray
Disc Association.
Η επωνυμία Dolby και το σύμβολο double-D
είναι εμπορικά σήματα της Dolby Laboratories.
Οι ονομασίες HDMI και HDMI HighDefinition Multimedia Interface και το
λογότυπο HDMI είναι εμπορικά σήματα ή
εμπορικά σήματα κατατεθέντα της HDMI
Licensing LLC στις Ηνωμένες Πολιτείες
Αμερικής και σε άλλες χώρες.
Οι ονομασίες Microsoft, Windows,
Windows Vista και DirectX είναι είτε σήματα
κατατεθέντα ή εμπορικά σήματα της Microsoft
Corporation στις Ηνωμένες Πολιτείες ή/και σε
άλλες χώρες.
Τα Mac και Mac OS είναι σήματα κατατεθέντα
της Apple Inc. στις Η.Π.Α. και σε άλλες χώρες.
Τα Intel, Intel Core και Pentium είναι εμπορικά
σήματα ή σήματα κατατεθέντα της Intel
Corporation ή θυγατρικών αυτής, στις Η.Π.Α.
και σε άλλες χώρες.
GR
69
ΣΥΜΦΩΝΗΤΙΚΟ
ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΤΕΛΙΚΟΥ ΧΡΗΣΤΗ
ΓΙΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ
ΧΑΡΤΗ ΓΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ
ΒΙΝΤΕΟΚΑΜΕΡΑΣ
(HDR-TD30VE)
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΑΚΑΤΩ
ΣΥΜΦΩΝΗΤΙΚΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ
ΑΥΤΟ ΤΟ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ-ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ:
Το παρόν Συμφωνητικό άδειας χρήσης τελικού
χρήστη ("ΑΔΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ") είναι ένα νόμιμο
συμφωνητικό ανάμεσα σε εσάς και τη Sony
Corporation ("SONY"), του δικαιοπαρόχου των
δεδομένων χάρτη που περιλαμβάνονται στο προϊόν
βιντεοκάμεράς σας ("ΠΡΟΪΟΝ"). Αυτά τα δεδομένα
χάρτη, συμπεριλαμβανομένων των επακόλουθων
ενημερώσεων/αναβαθμίσεων, αναφέρονται εφεξής
ως ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ. Η παρούσα ΑΔΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ
καλύπτει μόνο το ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ. Μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε το ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ μόνο σε σχέση με
τη χρήση του ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ. Εάν πατήσετε το κουμπί
"ΣΥΜΦΩΝΩ" που εμφανίζεται στην οθόνη του
προϊόντος σε συνδυασμό με αυτή την Άδεια χρήσης,
συμφωνείτε να δεσμευτείτε με τους όρους αυτής της
Άδειας χρήσης. Εάν δεν συμφωνείτε με τους όρους
αυτής της Άδειας χρήσης, η SONY δεν προτίθεται
να σας εκχωρήσει άδεια χρήσης του ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ.
Στην περίπτωση αυτή, το ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ δεν θα είναι
διαθέσιμο και δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιήσετε το
ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ.
ΑΔΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ
Το ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ προστατεύεται από νόμους
δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και διεθνείς
συνθήκες δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας,
καθώς και άλλους νόμους και συνθήκες πνευματικής
ιδιοκτησίας. Το ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ εκχωρείται με άδεια
χρήσης, δεν πωλείται.
ΕΚΧΩΡΗΣΗ ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ
Η παρούσα ΑΔΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ σάς εκχωρεί τα
ακόλουθα δικαιώματα, σε μη αποκλειστική βάση:
ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το
ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ σε μία μονάδα του ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ.
Χρήση. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το
ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ για προσωπική χρήση.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΑΛΛΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΚΑΙ
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΩΝ
GR
70
Περιορισμοί. Δεν μπορείτε να μεταβιβάστε ή να
διανείμετε οποιοδήποτε μέρος του ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ
σε οποιαδήποτε μορφή και για οποιονδήποτε σκοπό,
εκτός των περιπτώσεων που προβλέπονται ρητώς
σε αυτή την ΑΔΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ. Δεν μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε το ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ με οποιοδήποτε
άλλο προϊόν, σύστημα ή εφαρμογή, παρά μόνο με
το ΠΡΟΪΟΝ. Εκτός εάν καθορίζεται διαφορετικά
στην παρούσα ΑΔΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ, δεν μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε, και δεν μπορείτε να επιτρέψετε
σε οποιοδήποτε τρίτο μέρος να χρησιμοποιήσει, το
ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ ξεχωριστά από το ΠΡΟΪΟΝ (συνολικά
ή τμηματικά, συμπεριλαμβανομένων, μεταξύ άλλων,
των αναπαραγωγών, προϊόντων ή εξαγωγών ή άλλων
έργων αυτού σε οποιαδήποτε μορφή) για τον σκοπό
της ενοικίασης ή χρονομίσθωσης, κατόπιν τέλους
δικαιώματος χρήσης ή μη. Ορισμένες δικαιοδοσίες
δεν επιτρέπουν τους περιορισμούς των εν λόγω
δικαιωμάτων, επομένως, οι παραπάνω περιορισμοί
ενδεχομένως να μην ισχύουν για εσάς.
Περιορισμός σχετικά με την ανάστροφη
μηχανίκευση, την αντίστροφη μεταγλώττιση και
την αποσυναρμολόγηση. Δεν μπορείτε να (i)
εξάγετε το ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ από το ΠΡΟΪΟΝ, (ii)
να αναπαράγετε, αντιγράψετε, τροποποιήσετε,
μεταφέρετε, μεταφράσετε ή δημιουργήσετε
παράγωγα έργα του ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ, συνολικά ή εν
μέρει, ή να (iii) προβείτε σε ανάστροφη μηχανίκευση,
αντίστροφη μεταγλώττιση, αποσυναρμολόγηση του
ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ με οποιονδήποτε τρόπο, συνολικά
ή εν μέρει, για οποιονδήποτε σκοπό. Ορισμένες
δικαιοδοσίες δεν επιτρέπουν τον περιορισμό των
εν λόγω δικαιωμάτων, επομένως, ο παραπάνω
περιορισμός ενδεχομένως να μην ισχύει για εσάς.
Εμπορικά σήματα και προειδοποιήσεις: Δεν
μπορείτε να αφαιρέσετε, τροποποιήσετε, καλύψετε
ή παραμορφώσετε οποιοδήποτε εμπορικό σήμα ή
προειδοποίηση δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας
επάνω στο ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ.
Αρχεία δεδομένων. Το ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ ενδέχεται να
δημιουργεί αυτόματα αρχεία δεδομένων για χρήση
με το ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ. Οποιοδήποτε τέτοιο αρχείο
δεδομένων θεωρείται μέρος του ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ.
Μεταβίβαση ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ. Μπορείτε να
μεταβιβάσετε οριστικά όλα τα δικαιώματά σας στο
πλαίσιο αυτής της ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ μόνο ως
μέρος πώλησης ή μεταβίβασης του ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ,
με την προϋπόθεση ότι δεν θα κρατήσετε αντίγραφα
του ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ, ότι θα μεταβιβάσετε όλο
το ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ (συμπεριλαμβανομένων όλων
των αντιγράφων (μόνο εφόσον επιτρέπεται η
αντιγραφή σύμφωνα με την παραπάνω παράγραφο
"Περιορισμός σχετικά με την ανάστροφη
μηχανίκευση, την αντίστροφη μεταγλώττιση και την
αποσυναρμολόγηση" παραπάνω), των συστατικών
μερών, των μέσων και του έντυπου υλικού, όλων των
εκδόσεων και κάθε αναβάθμισης του ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ
και της παρούσας ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ), και ο
αποδέκτης συμφωνεί με τους όρους και τις
προϋποθέσεις αυτής της ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ.
Λύση. Με την επιφύλαξη κάθε άλλου δικαιώματος,
η SONY μπορεί να λύσει αυτή την ΑΔΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ
εάν δεν τηρήσετε τους όρους και τις προϋποθέσεις
αυτής της ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ. Στην περίπτωση αυτή,
πρέπει να διακόψετε τη χρήση του ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ
και όλων των συστατικών μερών του. Οι διατάξεις
των ενοτήτων της παρούσας ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ
με τίτλους "ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΗΣ
ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑΣ", "ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΥΨΗΛΟΥ
ΚΙΝΔΥΝΟΥ", "ΕΞΑΙΡΕΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΕΠΙ ΤΟΥ
ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ", "ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΣ ΕΥΘΥΝΗΣ",
"ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΕΞΑΓΩΓΗΣ", "ΔΙΑΙΡΕΤΟΤΗΤΑ"
και "ΙΣΧΥΟΥΣΑ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΚΑΙ
ΔΙΚΑΙΟΔΟΣΙΑ", η παράγραφος "Εμπιστευτικότητα"
αυτής της ενότητας και η παρούσα παράγραφος θα
παραμείνουν σε ισχύ μετά τη λήξη ή τον τερματισμό
αυτής της ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ.
Εμπιστευτικότητα. Συμφωνείτε να διατηρήσετε την
εμπιστευτικότητα των πληροφοριών που περιέχονται
στο ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ οι οποίες δεν είναι γνωστές
δημοσίως και να μην τις αποκαλύψετε σε τρίτους
χωρίς την προηγούμενη γραπτή έγκριση της SONY.
ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΗΣ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑΣ
ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΥΨΗΛΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ
Το ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ δεν είναι ανθεκτικό σε βλάβες και
δεν έχει σχεδιαστεί ή κατασκευαστεί ούτε προορίζεται
για χρήση σε επικίνδυνα περιβάλλοντα που απαιτούν
απόδοση ασφαλή από αστοχία, όπως στη λειτουργία
πυρηνικών εγκαταστάσεων, συστημάτων πλοήγησης
ή επικοινωνίας αεροσκαφών, ελέγχου εναέριας
κυκλοφορίας, συστημάτων άμεσης υποστήριξης
ζωτικών λειτουργιών ή οπλικών συστημάτων, όπου
η βλάβη του ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ μπορεί να οδηγήσει
σε θάνατο, προσωπικό τραυματισμό ή σοβαρή
σωματική ή περιβαλλοντική ζημιά ("Δραστηριότητες
υψηλού κινδύνου"). Η SONY, οι συνδεόμενες με
αυτήν εταιρίες, οι αντίστοιχοι προμηθευτές τους
και οι Δικαιοπάροχοι της SONY αποποιούνται
συγκεκριμένα κάθε ρητή ή υποδηλούμενη εγγύηση
καταλληλότητας για δραστηριότητες υψηλού
κινδύνου.
Αναγνωρίζετε και συμφωνείτε ρητώς ότι η χρήση
του ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ γίνεται αποκλειστικά με δική σας
ευθύνη. Το ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ παρέχεται "ΩΣ ΕΧΕΙ" και
χωρίς ουδεμία εγγύηση και η SONY, οι συνδεόμενες
με αυτήν εταιρίες, οι αντίστοιχοι προμηθευτές
τους και οι Δικαιοπάροχοι της SONY (σε αυτή την
ενότητα, η SONY, οι συνδεόμενες με αυτήν εταιρίες,
οι αντίστοιχοι προμηθευτές τους και οι Δικαιοπάροχοι
της SONY θα αναφέρονται συλλογικά ως "SONY")
ΑΠΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΡΗΤΩΣ ΚΑΘΕ ΕΓΓΥΗΣΗ
ΚΑΙ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΡΗΤΗ Ή ΥΠΟΔΗΛΟΥΜΕΝΗ,
Η ΟΠΟΙΑ ΠΡΟΚΥΠΤΕΙ ΒΑΣΕΙ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑΣ
Ή ΑΛΛΩΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ,
ΜΕΤΑΞΥ ΑΛΛΩΝ, ΤΩΝ ΥΠΟΔΗΛΟΥΜΕΝΩΝ
ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΚΑΙ ΣΥΝΘΗΚΩΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ,
ΜΗ ΠΑΡΑΒΙΑΣΗΣ, ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ
ΚΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ
ΣΚΟΠΟ. Η SONY ΔΕΝ ΕΓΓΥΑΤΑΙ ΟΤΙ ΟΙ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΠΟΥ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ
ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ ΘΑ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΣΑΣ, ΟΤΙ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ
ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΑΔΙΑΚΟΠΗ ΟΥΤΕ
ΟΤΙ ΔΕΝ ΘΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΖΕΙ ΣΦΑΛΜΑΤΑ.
Η SONY ΔΕΝ ΕΓΓΥΑΤΑΙ ΟΥΤΕ ΠΡΟΒΑΙΝΕΙ ΣΕ
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΕΥΣΗ ΣΕ ΣΧΕΣΗ
ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΤΗΝ ΑΔΥΝΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗΣ
Ή ΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΗΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ
ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ ΣΕ ΟΤΙ ΑΦΟΡΑ ΤΗ ΟΡΘΟΤΗΤΑ,
ΑΚΡΙΒΕΙΑ, ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ ΤΟΥ Ή ΑΛΛΩΣ.
ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΔΙΚΑΙΟΔΟΣΙΕΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΟΥΝ
ΤΗΝ ΕΞΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΔΗΛΟΥΜΕΝΩΝ
ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ, ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΥΤΗ
ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ ΝΑ ΜΗΝ ΙΣΧΥΟΥΝ ΓΙΑ ΕΣΑΣ
ΟΙ ΑΝΩΤΕΡΩ ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ.
Λοιπά/Ευρετήριο
Όλοι οι τίτλοι και τα δικαιώματα πνευματικής
ιδιοκτησίας του ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ και για το
ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ (συμπεριλαμβανομένων, μεταξύ άλλων,
όλων των δεδομένων χάρτη, εικόνων, φωτογραφιών,
κινούμενων εικόνων, βίντεο, ήχων, μουσικής,
κειμένων και "applets" που είναι ενσωματωμένα
στο ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ), και κάθε αντίγραφο του
ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ, αποτελούν ιδιοκτησία της SONY,
των δικαιοπαρόχων και των προμηθευτών της
SONY και των αντίστοιχων συνδεόμενων με αυτούς
εταιριών (οι εν λόγω δικαιοπάροχοι και προμηθευτές
της SONY, μαζί με τις αντίστοιχες συνδεόμενες με
αυτούς εταιρίες εφεξής θα αναφέρονται συλλογικά
ως "ΔΙΚΑΙΟΠΑΡΟΧΟΙ ΤΗΣ SONY"). Όλα τα
δικαιώματα που δεν εκχωρούνται ειδικά σύμφωνα με
την παρούσα ΑΔΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ διατηρούνται από τη
SONY ή τους Δικαιοπαρόχους της SONY.
ΕΞΑΙΡΕΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΕΠΙ ΤΟΥ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ
Κατανοείτε ρητώς ότι τα δεδομένα στο ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ
μπορεί να περιέχουν ανακριβείς ή ελλιπείς
πληροφορίες λόγω της παρόδου του χρόνου, των
μεταβαλλόμενων συνθηκών, των χρησιμοποιούμενων
πηγών και της φύσης της συλλογής περιεκτικών
γεωγραφικών δεδομένων, και οποιοδήποτε από
τα οποία μπορεί να οδηγήσει σε λανθασμένα
αποτελέσματα.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΣ ΕΥΘΥΝΗΣ
ΣΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΕΝΟΤΗΤΑ Η SONY, ΟΙ
ΣΥΝΔΕΟΜΕΝΕΣ ΜΕ ΑΥΤΗΝ ΕΤΑΙΡΙΕΣ,
ΟΙ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΟΙ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ ΤΟΥΣ
ΚΑΙ ΟΙ ΔΙΚΑΙΟΠΑΡΟΧΟΙ ΤΗΣ SONY ΘΑ
ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΥΛΛΟΓΙΚΑ ΩΣ "SONY" ΣΤΟ
ΜΕΓΙΣΤΟ ΒΑΘΜΟ ΠΟΥ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΑΠΟ
ΤΗΝ ΙΣΧΥΟΥΣΑ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ. Η SONY ΔΕΝ
ΦΕΡΕΙ ΚΑΜΙΑ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ
ΑΞΙΩΣΗ, ΑΠΑΙΤΗΣΗ Ή ΠΡΟΣΦΥΓΗ,
ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΑ ΑΠΟ ΤΗ ΦΥΣΗ ΤΗΣ ΑΙΤΙΑΣ ΤΗΣ
ΑΞΙΩΣΗΣ, ΑΠΑΙΤΗΣΗΣ Ή ΠΡΟΣΦΥΓΗΣ, ΜΕ
ΤΗΝ ΟΠΟΙΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΙΣΧΥΡΙΣΜΟΣ ΑΠΩΛΕΙΑΣ
Ή ΖΗΜΙΑΣ, ΑΜΕΣΗΣ Ή ΕΜΜΕΣΗΣ, Η ΟΠΟΙΑ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΠΟΡΡΕΕΙ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Ή ΚΑΤΟΧΗ ΤΟΥ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ, ΟΥΤΕ ΓΙΑ
GR
71
ΤΗΝ ΑΠΩΛΕΙΑ ΚΕΡΔΟΥΣ, ΕΙΣΟΔΗΜΑΤΟΣ,
ΣΥΜΒΑΣΗΣ Ή ΑΠΟΤΑΜΙΕΥΣΗΣ, Ή ΓΙΑ
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΑΜΕΣΗ, ΕΜΜΕΣΗ,
ΤΥΧΑΙΑ, ΕΙΔΙΚΗ Ή ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΙΚΗ ΖΗΜΙΑ
ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΕΙ ΑΠΟ ΤΗ ΔΙΚΗ ΣΑΣ ΧΡΗΣΗ
Ή ΑΔΥΝΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ, ΓΙΑ
ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΣΦΑΛΜΑ ΣΤΟ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ
Ή ΤΗΝ ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΤΩΝ ΟΡΩΝ ΚΑΙ
ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΩΝ, ΕΙΤΕ ΣΕ ΠΡΟΣΦΥΓΗ ΒΑΣΕΙ
ΣΥΜΒΑΣΗΣ Ή ΕΞ ΑΔΙΚΟΠΡΑΞΙΑΣ Ή ΒΑΣΕΙ
ΕΓΓΥΗΣΗΣ, ΑΚΟΜΗ ΚΑΙ ΕΑΝ Η SONY ΕΧΕΙ
ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΤΩΝ
ΕΝ ΛΟΓΩ ΖΗΜΙΩΝ ΕΚΤΟΣ ΤΗΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗΣ
ΣΟΒΑΡΗΣ ΑΜΕΛΕΙΑΣ Ή ΕΣΚΕΜΜΕΝΗΣ
ΠΑΡΑΒΑΣΗΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΛΕΥΡΑ ΤΗΣ SONY,
ΘΑΝΑΤΟΥ Ή ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ
ΚΑΙ ΖΗΜΙΩΝ ΠΟΥ ΠΡΟΚΛΗΘΗΚΑΝ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΗ ΦΥΣΗ ΤΟΥ
ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ. ΣΕ ΚΑΘΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ, ΕΚΤΟΣ
ΑΠΟ ΤΙΣ ΠΡΟΑΝΑΦΕΡΘΕΙΣΕΣ ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ,
Η ΠΛΗΡΗ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ SONY ΣΥΜΦΩΝΑ
ΜΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΔΙΑΤΑΞΗ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ
ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΘΑ ΠΕΡΙΟΡΙΖΕΤΑΙ ΣΤΟ
ΠΟΣΟ ΠΟΥ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΚΑΤΑΒΛΗΘΗΚΕ ΓΙΑ
ΤΟ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ. ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΔΙΚΑΙΟΔΟΣΙΕΣ
ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΟΥΝ ΤΗΝ ΕΞΑΙΡΕΣΗ Ή ΤΟΝ
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ ΤΩΝ ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΙΚΩΝ
Ή ΤΥΧΑΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ, ΚΑΙ ΕΠΟΜΕΝΩΣ
ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ ΝΑ ΜΗΝ ΙΣΧΥΕΙ ΓΙΑ ΕΣΑΣ Η
ΑΝΩΤΕΡΩ ΕΞΑΙΡΕΣΗ Ή ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΣ.
ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΕΞΑΓΩΓΗΣ
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΕΤΕ ΟΤΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ
ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΧΩΡΕΣ,
ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΕΣ, ΠΕΡΙΟΧΕΣ Ή ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ, Ή
Η ΕΞΑΓΩΓΗ ΤΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΩΡΑ
ΣΤΗΝ ΟΠΟΙΑ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΝΑ ΠΩΛΗΘΟΥΝ
ΤΑ ΕΝ ΛΟΓΩ ΠΡΟΪΟΝΤΑ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ Ή ΝΑ ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ.
ΣΥΜΦΩΝΕΙΤΕ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ
ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ Ή ΝΑ ΕΞΑΓΕΤΕ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ
ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΙΣΧΥΟΝΤΕΣ ΝΟΜΟΥΣ,
ΤΑ ΙΣΧΥΟΝΤΑ ΔΙΑΤΑΓΜΑΤΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ
ΙΣΧΥΟΝΤΕΣ ΚΑΝΟΝΕΣ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ
ΤΩΝ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΩΝ ΧΩΡΩΝ, ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΩΝ,
ΠΕΡΙΟΧΩΝ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ.
ΔΙΑΙΡΕΤΟΤΗΤΑ
Εάν οποιοδήποτε τμήμα αυτής της ΑΔΕΙΑΣ
ΧΡΗΣΗΣ καταστεί άκυρο ή μη εφαρμοστέο, τα
υπόλοιπα τμήματα θα παραμείνουν σε ισχύ.
ΙΣΧΥΟΥΣΑ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΚΑΙ ΔΙΚΑΙΟΔΟΣΙΑ
Η παρούσα ΑΔΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ διέπεται από τους
νόμους της Ιαπωνίας χωρίς ισχύ για τις διατάξεις
περί σύγκρουσης νόμων ή τη Σύμβαση των
Ηνωμένων Εθνών για τις Συμβάσεις Διεθνούς
Πώλησης Αγαθών, η οποία αποκλείεται ρητά.
Τυχόν διένεξη στο πλαίσιο της παρούσας ΑΔΕΙΑ
GR
72
ΧΡΗΣΗΣ θα υπόκειται στην αποκλειστική κατά
τόπον αρμοδιότητα του Πρωτοδικείου του Τόκιο,
και τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν με την
κατά τόπον αρμοδιότητα και δικαιοδοσία του
εν λόγω δικαστηρίου. ΤΑ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΑ
ΜΕΡΗ ΑΠΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΤΟΥ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΟΣ
ΔΙΚΗΣ ΕΝΩΠΙΟΝ ΟΡΚΩΤΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ ΓΙΑ
ΖΗΤΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΟΥΝ ΣΤΑ ΠΛΑΙΣΙΑ
ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ Ή ΓΙΑ
ΖΗΤΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΣΧΕΤΙΖΟΝΤΑΙ ΜΕ ΑΥΤΗ.
ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΔΙΚΑΙΟΔΟΣΙΕΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΟΥΝ
ΤΗΝ ΕΞΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΟΣ ΔΙΚΗΣ
ΕΝΩΠΙΟΝ ΟΡΚΩΤΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ, ΚΑΙ ΣΤΗΝ
ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΥΤΗ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ ΝΑ ΜΗΝ
ΙΣΧΥΕΙ ΓΙΑ ΕΣΑΣ Η ΑΝΩΤΕΡΩ ΕΞΑΙΡΕΣΗ.
ΠΛΗΡΕΣ ΣΥΜΦΩΝΗΤΙΚΟ
Αυτοί οι όροι και προϋποθέσεις αποτελούν το πλήρες
συμφωνητικό ανάμεσα στη SONY και εσάς σε σχέση
με το θέμα που αποτελεί το αντικείμενό της, και
υπερισχύουν συνολικά όλα τα προηγούμενα γραπτά
ή προφορικά συμφωνητικά μεταξύ μας σε σχέση με
το θέμα αυτό.
ΚΥΒΕΡΝΗΤΙΚΟΙ ΤΕΛΙΚΟΙ ΧΡΗΣΤΕΣ
Εάν το ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ έχει αποκτηθεί από ή εκ
μέρους της κυβέρνησης των Ηνωμένων Πολιτειών ή
οποιασδήποτε άλλης οντότητας η οποία αναζητά ή
εφαρμόζει δικαιώματα παρόμοια με αυτά που απαιτεί
συνήθως η κυβέρνηση των Ηνωμένων Πολιτειών,
το ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ αυτό αποτελεί "εμπορικό είδος" με
την έννοια που δίνεται στον όρο αυτό στο 48 C.F.R.
("FAR") 2.101, αδειοδοτείται σύμφωνα με αυτή την
ΑΔΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ, ενώ το εν λόγω ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ που
παραδίδεται ή παρέχεται άλλως θα σηματοδοτείται
και θα περιλαμβάνει την "Εγκύκλιο Χρήσης", όπως
καθορίζεται από τη SONY ή/και τις συνδεόμενες με
αυτήν εταιρίες, και θα αντιμετωπίζεται σύμφωνα με
την εγκύκλιο αυτή.
Πληροφορίες δικαιωμάτων πνευματικής
ιδιοκτησίας και εμπορικών σημάτων
1993-2011 NAVTEQ
2012 ZENRIN CO., LTD.
Αυστραλία
 Hema Maps Pty. Ltd, 2010.
Copyright. Based on data provided under license
from PSMA Australia Limited (www.psma.com.au).
Product incorporates data which is  2010
Telstra Corporation Limited, GM Holden
Limited, Intelematics Australia Pty Ltd, NAVTEQ
International LLC, Sentinel Content Pty Limited and
Continental Pty Ltd.
Αυστρία
 Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Καναδάς
Μεξικό
This data includes information taken with permission
from Canadian authorities, including  Her Majesty
the Queen in Right of Canada,  Queen’s Printer for
Ontario,  Canada Post Corporation, GeoBase, 
The Department of Natural Resources Canada. All
rights reserved.
Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y
Geografía.)
Κροατία, Εσθονία, Λετονία, Λιθουανία,
Μολδαβία, Πολωνία, Σλοβενία και Ουκρανία
Πορτογαλία
 EuroGeographic
Γαλλία
source:  IGN 2009 - BD TOPO
Γερμανία
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der
zustaendigen Behoerden entnommen.
Μεγάλη Βρετανία
Contains Ordnance Survey data  Crown copyright
and database right 2010
Contains Royal Mail data  Royal Mail copyright
and database right 2010
Ελλάδα
Copyright Geomatics Ltd.
Ουγγαρία
Νορβηγία
Copyright  2000; Norwegian Mapping Authority
Source: IgeoE – Portugal
Ισπανία
Información geográfica propiedad del CNIG
Σουηδία
Based upon electronic data  National Land Survey
Sweden.
Ελβετία
Topografische Grundlage:  Bundesamt für
Landestopographie.
Ηνωμένες Πολιτείες
United States Postal Service 2010. Prices are not
established, controlled or approved by the United
States Postal Service.
The following trademarks and registrations are owned
by the USPS: United States Postal Service, USPS, and
ZIP+4.
Λοιπά/Ευρετήριο
Copyright  2003; Top-Map Ltd.
Ιταλία
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale
riferimento anche cartografia numerica ed al tratto
prodotta e fornita dalla Regione Toscana.
Ιαπωνία
Ιορδανία
 Royal Jordanian Geographic Centre
GR
73
Ενδείξεις οθόνης
Οι ακόλουθες ενδείξεις εμφανίζονται όταν
αλλάζετε τις ρυθμίσεις. Βλ. επίσης σελίδα
24 και 32 για τις ενδείξεις που εμφανίζονται
κατά την εγγραφή ή αναπαραγωγή.

Κέντρο
Αριστερά
Δεξιά
Cinematone (52)
Προορισμός (55)
Ευφυές αυτόματο
(ανίχνευση προσώπου/
ανίχνευση σκηνικού/
ανίχνευση κουνήματος
της κάμερας/ανίχνευση
ήχου) (36)
Ρύθμιση βάθους 3D
Κέντρο
Ένδειξη
Σημασία
Ρύθμ. προβ. διαφαν.
Προειδοποίηση (57)

Κάτω
Λειτουργία
αναπαραγωγής (29)

Αριστερά
Ένδειξη
Σημασία
Κουμπί MENU (51)
Εγγραφή με
χρονοδιακόπτη (53)
Κατάσταση τριγωνισμού
GPS (37)
Προβολέας βίντεο
Ευρεία λειτουργία (53)


GR
74
Fader (52)
Η επιλογή [Ανίχνευσ.
προσώπου] έχει οριστεί σε
[Όχι] (53)
Η επιλογή [Κλείστρο
χαμόγελου] έχει οριστεί σε
[Όχι] (53)
Χειροκίνητη εστίαση (52)
Επιλογή σκηνικού (52)
Ισορροπία λευκού (52)
Απενεργοποιημένο
SteadyShot (53)
Αλλαγή ισορ. λευκού (52)
Tele Macro (53)
x.v.Color (54)
Ζέβρα (53)
Έμφαση (53)
Δεξιά
Ένδειξη
50i
60λεπτά
0:00:00
00Λεπ
Σημασία
Ποιότητα εικόνων
εγγραφής (HD/STD),
ρυθμός καρέ (50p/50i/
25p) και λειτουργία
εγγραφής (PS/FX/FH/
HQ/LP) (34)
Υπολειπόμενος χρόνος
μπαταρίας
Εγγραφή/αναπαραγωγή/
επεξεργασία μέσων (20)
Μετρητής (ώρα:λεπτό:
δευτερόλεπτο)
Εκτιμώμενος
υπολειπόμενος χρόνος
εγγραφής
20,4M Μέγεθος φωτογραφίας
(54)
9999
Κατά προσέγγιση αριθμός
εγγράψιμων φωτογραφιών
Φάκελος αναπαραγωγής
100/112
Τρέχουσα αναπαραγόμενη
ταινία ή φωτογραφία/
Αριθμός συνολικών
εγγεγραμμένων ταινιών ή
φωτογραφιών
Σύνδεση στην εξωτερική
συσκευή μέσων (49)
Εγγραφή ή αναπαραγωγή
2D/3D
Κάτω
Ένδειξη
EV


Λοιπά/Ευρετήριο
101-0005

Σημασία
Επίπ. αναφ. μικροφ.
χαμηλό (53)
Η επιλογή [Αυτ.μείωσ.
θορ.ανέμ.] έχει οριστεί σε
[Όχι] (53)
Η επιλογή [Δυνατότερη
φωνή] έχει οριστεί σε
[Όχι] (53)
Ενσωμ. μικρόφ. ζουμ (53)
Λειτουργία ήχου (53)
Low Lux (52)
Μεταβ. αυτόμ. έκθεσ. (52)
Ταχύτητα κλείστρου (52)
ΙΡΙΔΑ (52)
Φωτομ./εστ. σποτ (52)/
Φωτομέτρηση σποτ (52)/
Έκθεση (52)
Ευφυές αυτόματο (36)
Όνομα αρχείου δεδομένων
Προστασία (54)
Φλας (53)/Φωτεινότητα
φλας (53)/Μείωση κόκ
ματιών (53)
Οι ενδείξεις και οι θέσεις τους παρουσιάζονται
κατά προσέγγιση και ενδέχεται να διαφέρουν
από τα στοιχεία που εμφανίζονται στην
πραγματικότητα.
Ορισμένες ενδείξεις ενδέχεται να μην
εμφανίζονται, ανάλογα με το μοντέλο της
βιντεοκάμερας.
GR
75
Ευρετήριο
A
Α
ή
Active Interface Shoe..............9, 64
Αναπαραγωγή..............................28
Αντιμετώπιση προβλημάτων......56
Αποθήκευση εικόνων σε
εξωτερική συσκευή μέσων..........48
Αριθμός εγγράψιμων
φωτογραφιών...............................60
Ασύρματο
τηλεχειριστήριο.....................11, 64
Αυτ. ρύθμ. φακού 3D..................18
Αυτ.μείωσ. θορ.ανέμ....................37
ήχος surround 5,1 καναλιών......39
F
FH..................................................34
FX..................................................34
G
GPS................................................37
H
HQ.................................................34
L
LP...................................................34
M
"Memory Stick PRO Duo"
(Mark2).........................................20
"Memory Stick PRO-HG
Duo"..............................................20
"Memory Stick XC-HG Duo".....20
P
Ε
PlayMemories Home..... 12, 43, 44
PlayMemories Home Help
Guide.......................................12, 46
PS...................................................34
Εγγραφή........................................22
Εγκατάσταση...............................44
Εκκίνηση του PlayMemories
Home.............................................46
Εμφάνιση στοιχείων στην οθόνη
LCD...............................................24
Ενδείξεις οθόνης....................24, 74
Ένδειξη αυτόματης
διάγνωσης....................................57
Ενεργοποίηση..............................16
Ενσωματωμένο καλώδιο USB...14
Εξωτερική συσκευή μέσων.........48
Επεξεργασία.................................41
Επιδιόρθωση................................56
Ευφυές αυτόματο.........................36
R
S
SteadyShot....................................53
T
Thumbnails..................................30
U
USB................................................14
V
Ζ
VBR...............................................60
Ζουμ..............................................26
W
Η
Windows.......................................44
Η θέση σας...................................55
Ημερομηνία/Ώρα.........................19
Ά
GR
Δ
Διαγραφή......................................41
Διαχωρισμός.................................41
Διπλή καταγραφή........................22
Δίσκος εγγραφής AVCHD.....6, 35
Δυνατότερη φωνή.......................53
RESET...........................................10
76
Γ
Γλώσσα...........................................5
Άμεσο αντίγραφο........................50
Θ
Θόρυβος ανέμου..........................53
Ι
Ιμάντας βιντεοκάμερας..............11
ΙΡΙΔΑ............................................52
Κ
Καλοκαιρινή ώρα........................16
Καλώδιο HDMI...........................38
Καλώδιο προσαρμογέα USB......48
Καλώδιο σύνδεσης A/V.............38
Καλώδιο σύνδεσης USB.............12
Κάρτα SD......................................20
Κάρτα μνήμης..............................20
Κλείστρο χαμόγελου...................36
Κωδικός δεδομένων....................19
Λ
Λειτουργία ΕΓΓ............................34
Λίστες μενού................................52
Μ
Μέγ. εικόνας................................54
Μενού...........................................51
Μέσο εγγραφής...........................20
Μπαταρία.....................................13
Μπιπ..............................................19
Ο
Οδηγός χρήστης του
"Handycam"....................................6
Οθόνη LCD..................................24
Π
Παρακολούθηση εστίασης.........36
Πίνακας αφής...............................24
Πλήρης φόρτιση..........................14
Πρίζα τοίχου.................................15
Προβολή συμβάντος...................28
Προβολή χάρτη............................31
Προδιαγραφές..............................67
Προειδοποιητικές ενδείξεις........57
Πρωτεύον πρόσωπο....................35
Ρ
Ρύθμιση βάθους 3D.....................33
Ρύθμιση της ημερομηνίας και
ώρας..............................................16
Σ
Σημειώσεις για το χειρισμό της
βιντεοκάμερας.............................62
Στοιχεία που παρέχονται............12
Συμπύκνωση υγρασίας...............63
Σύνδεση........................................38
Σύνδεση USB................................54
Συσκευή εγγραφής δίσκων........47
Τ
Ταινία επισήμανσης.....................54
Ταινίες...........................................22
Ταινίες 2D.....................................22
Ταινίες 3D.....................................22
Ταχύτητα κλείστρου....................52
Τηλεόραση....................................38
Τρίποδο.........................................10
Υ
Υπολογιστής.................................44
Λοιπά/Ευρετήριο
Φ
Φόρτιση της μπαταρίας..............13
Φόρτιση της μπαταρίας
χρησιμοποιώντας τον
υπολογιστή σας...........................14
Φροντίδα......................................62
Φωτογραφίες...............................23
Χ
Χρόνος εγγραφής και
αναπαραγωγής.............................59
Χρόνος εγγραφής ταινιών....59, 60
Θα βρείτε τις λίστες μενού
στις σελίδες 52 έως 55.
GR
77
Ευρωπαϊκή Εγγύηση SONY
Αγαπητέ πελάτη,
Σας ευχαριστούµε πoυ αγοράσατε αυτό
τo προϊόν της Sony. Ελπίζουµε να µείνετε
ικανοποιηµένοι από τη χρήση του. Στην
απίθανη περίπτωση που το προϊόν σας
χρειαστεί σέρβις (επισκευή) κατά τη
διάρκεια της εγγύησης, παρακαλείστε
να επικοινωνήστε µε το κατάστηµα
αγοράς ή µ’ ένα µέλος του δικτύου
εξουσιοδοτηµένων σέρβις µας (ASN) της
Ευρωπαϊκής Οικονοµικής Ζώνης (ΕΟΖ)
ή και άλλων χωρών που αναφέρονται σ’
αυτή την εγγύηση ή στα συνοδεύοντα
αυτήν φυλλάδια (Περιοχή Κάλυψης
της Εγγύησης). Μπορείτε να βρείτε
λεπτοµέρειες για τα µέλη του δικτύου µας
ASN, στους τηλεφωνικούς καταλόγους,
στους καταλόγους προϊόντων µας και στις
ιστοσελίδες µας.
Για να αποφύγετε κάθε περιττή ταλαιπωρία,
σας συνιστούµε να διαβάσετε προσεκτικά
το εγχειρίδιο χρήσης προτού να έρθετε σε
επαφή µε τον προµηθευτή σας ή το δίκτυο
εξουσιοδοτηµένων σέρβις µας.
Η Εγγύησή Σας
Η παρούσα εγγύηση ισχύει για το προϊόν
της Sony που αγοράσατε, εφ’ όσον
κάτι τέτοιο αναφέρεται στα φυλλάδια
που συνόδευαν το προϊόν σας, υπό την
προϋπόθεση ότι αγοράστηκε εντός της
Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης.
GR
78
Με την παρούσα, η Sony εγγυάται ότι
το προϊόν είναι απαλλαγµένο από κάθε
ελάττωµα σχετιζόµενο µε τα υλικά ή την
κατασκευή, για µια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ
από την ηµεροµηνία της αρχικής αγοράς. Η
αρµόδια για να προσφέρει και εκπληρώσει
την παρούσα εγγύηση, εταιρεία Sony, είναι
αυτή που αναφέρεται σ’ αυτήν την Εγγύηση
ή στο συνοδεύον αυτής φυλλάδιο στη
χώρα όπου επιδιώκεται η επισκευή κατά τη
διάρκεια της εγγύησης.
Εάν, εντός της περιόδου εγγύησης,
αποδειχθεί ελαττωµατικό το προϊόν
(κατά την ηµεροµηνία της αρχικής
αγοράς) λόγω ακατάλληλων υλικών ή
κατασκευής, η Sony ή ένα µέλος του
δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβις ASN
της Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης θα
επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει (κατ’
επιλογή της Sony) χωρίς επιβάρυνση για
εργατικά ή ανταλλακτικά, το προϊόν ή
τα ελαττωµατικά εξαρτήµατα του, εντός
εύλογου χρόνου, βάσει των όρων και
συνθηκών που εκτίθενται παρακάτω.
Η Sony και τα µέλη του δικτύου
Εξουσιοδοτηµένων Σέρβις ASN µπορούν
να αντικαταστήσουν ελαττωµατικά
προϊόντα ή εξαρτήµατα µε νέα ή
ανακυκλωµένα προϊόντα ή εξαρτήµατα.
Όλα τα προϊόντα και εξαρτήµατα που
έχουν αντικατασταθεί γίνονται ιδιοκτησία
της Sony.
Όροι
1.Επισκευές δυνάµει της παρούσας
εγγύησης θα παρέχονται µόνο εάν
προσκοµισθεί το πρωτότυπο τιµολόγιο
ή η απόδειξη πώλησης (µε την ένδειξη
της ηµεροµηνίας αγοράς, του µοντέλου
του προϊόντος και της επωνυµίας του
εµπόρου) µαζί µε το ελαττωµατικό
προϊόν εντός της περιόδου εγγύησης.
Η Sony και τα µέλη του δικτύου
Εξουσιοδοτηµένων Σέρβις ASN µπορούν
να αρνηθούν τη δωρεάν επισκευή
κατά την περίοδο εγγυήσεως εάν δεν
προσκοµισθούν τα προαναφερόµενα
έγγραφα ή εάν δεν προκύπτουν από
αυτά η ηµεροµηνία αγοράς, το προϊόν ή
το µοντέλο του προϊόντος ή η επωνυµία
του εµπόρου. Η παρούσα εγγύηση
δεν ισχύει εάν ο τύπος του µοντέλου
ή ο σειριακός αριθµός του προϊόντος
έχει αλλοιωθεί, διαγραφεί, αφαιρεθεί ή
καταστεί δυσανάγνωστος.
2.Για να αποφευχθεί βλάβη ή απώλεια /
διαγραφή σε αφαιρούµενα ή
αποσπώµενα µέσα ή εξαρτήµατα
αποθήκευσης δεδοµένων, οφείλετε να τα
αφαιρέσετε πριν παραδώσετε το προϊόν
σας για επισκευή κατά την περίοδο
εγγύησης.
3.Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα
έξοδα και τους κινδύνους µεταφοράς
που συνδέονται µε τη µεταφορά του
προϊόντος σας προς και από τη Sony ή
µέλος του δικτύου ASN.
4.Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα
εξής:
Περιοδική συντήρηση και επισκευή
ή αντικατάσταση εξαρτηµάτων ως
αποτέλεσµα φυσιολογικής φθοράς.
 Αναλώσιµα (συστατικά µέρη για
τα οποία προβλέπεται περιοδική
αντικατάσταση κατά τη διάρκεια
ζωής ενός προϊόντος όπως µη
επαναφορτιζόµενες µπαταρίες, φυσίγγια
εκτύπωσης, γραφίδες, λάµπες, καλώδια
κλπ.),
 Ζηµιά ή ελαττώµατα που προκλήθηκαν
λόγω χρήσης, λειτουργίας ή χειρισµού
ασύµβατων µε την κανονική ατοµική ή
οικιακή χρήση,
 Ζηµιές ή αλλαγές στο προϊόν που
προκλήθηκαν από:

 Κακή
χρήση, συµπεριλαµβανοµένου:
χειρισµού που επιφέρει φυσική,
αισθητική ή επιφανειακή ζηµιά ή
αλλαγές στο προϊόν ή βλάβη σε οθόνες
υγρών κρυστάλλων
 µη κανονική ή µη σύµφωνη µε τις
οδηγίες της Sony εγκατάσταση ή χρήση
του προϊόντος
 µη συντήρηση του προϊόντος σύµφωνα
µε τις οδηγίες σωστής συντήρησης της
Sony
 εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος
µε τρόπο µη σύµφωνο µε τις τεχνικές
προδιαγραφές και τα
πρότυπα ασφαλείας που ισχύουν στη
χώρα όπου έχει εγκατασταθεί και
χρησιµοποιείται το προϊόν.
 Μολύνσεις από ιούς ή χρήση του
προϊόντος µε λογισµικό που δεν
παρέχεται µε το προϊόν ή λανθασµένη
εγκατάσταση του λογισµικού.
 Την κατάσταση ή τα ελαττώµατα των
συστηµάτων µε τα οποία χρησιµοποιείται
ή στα οποία ενσωµατώνεται το
προϊόν εκτός από άλλα προϊόντα
της Sony ειδικά σχεδιασµένα για να
χρησιµοποιούνται µε το εν λόγω προϊόν.
 Χρήση του προϊόντος µε εξαρτήµατα,
περιφερειακό εξοπλισµό και άλλα
προϊόντα των οποίων ο τύπος, η
κατάσταση και το πρότυπο δεν
συνιστώνται από τη Sony.
 Επισκευή ή επιχειρηθείσα επισκευή από
άτοµα που δεν είναι µέλη της Sony ή του
δικτύου ASN.
 Ρυθµίσεις ή προσαρµογές χωρίς την
προηγούµενη γραπτή συγκατάθεση της
Sony, στις οποίες
συµπεριλαµβάνονται:
 η αναβάθµιση του προϊόντος πέρα από
τις προδιαγραφές ή τα χαρακτηριστικά
 του
GR
79
που περιγράφονται στο εγχειρίδιο
χρήσης ή
 οι τροποποιήσεις του προϊόντος µε
σκοπό να συµµορφωθεί προς εθνικές
ή τοπικές τεχνικές προδιαγραφές και
πρότυπα ασφαλείας που ισχύουν σε
χώρες για τις οποίες το προϊόν δεν είχε
σχεδιαστεί και κατασκευαστεί ειδικά.
 Αµέλεια.
 Ατυχήµατα, πυρκαγιά, υγρά, χηµικές
και άλλες ουσίες, πληµµύρα, δονήσεις,
υπερβολική θερµότητα, ακατάλληλο
εξαερισµό, υπέρταση, υπερβολική
ή εσφαλµένη τροφοδοσία ή τάση
εισόδου, ακτινοβολία, ηλεκτροστατικές
εκκενώσεις συµπεριλαµβανοµένου του
κεραυνού, άλλων εξωτερικών δυνάµεων
και επιδράσεων.
5.Η παρούσα εγγύηση καλύπτει µόνο τα
υλικά µέρη του προϊόντος. ∆εν καλύπτει
το λογισµικό (είτε της Sony, είτε τρίτων
κατασκευαστών) για το οποίο παρέχεται
ή πρόκειται να ισχύσει µια άδεια χρήσης
από τον τελικό χρήστη ή χωριστές
δηλώσεις εγγύησης ή εξαιρέσεις από την
εγγύηση.
Εξαιρέσεις και περιορισµοί
GR
80
Με εξαίρεση των όσων αναφέρονται
ανωτέρω, η Sony δεν παρέχει καµία
εγγύηση (ρητή, σιωπηρή, εκ του νόµου
ή άλλη) όσον αφορά την ποιότητα, την
επίδοση, την ακρίβεια, την αξιοπιστία,
την καταλληλότητα του προϊόντος ή του
λογισµικού που παρέχεται ή συνοδεύει το
προϊόν, για συγκεκριµένο σκοπό. Εάν η
ισχύουσα νοµοθεσία απαγορεύει πλήρως
ή µερικώς την παρούσα εξαίρεση, η Sony
εξαιρεί ή περιορίζει την εγγύησή της
µόνο στη µέγιστη έκταση που επιτρέπει
η ισχύουσα νοµοθεσία. Οποιαδήποτε
εγγύηση η οποία δεν εξαιρείται πλήρως
(στο µέτρο που το επιτρέπει ο ισχύων
νόµος) θα περιορίζεται στη διάρκεια ισχύς
της παρούσας εγγύησης.
Η µοναδική υποχρέωση της Sony σύµφωνα
µε την παρούσα εγγύηση είναι η επισκευή
ή η αντικατάσταση προϊόντων που
υπόκεινται στους όρους και συνθήκες
της εγγύησης. Η Sony δεν ευθύνεται
για οποιαδήποτε απώλεια ή ζηµιά που
σχετίζεται µε τα προϊόντα, το σέρβις, την
παρούσα εγγύηση, συµπεριλαµβανοµένων
των οικονοµικών και άυλων απωλειών, του
τιµήµατος που καταβλήθηκε για την αγορά
του προϊόντος, της απώλειας κερδών,
εισοδήµατος, δεδοµένων, απόλαυσης ή
χρήσης του προϊόντος ή οποιωνδήποτε
συνδεδεµένων προϊόντων – της άµεσης,
παρεµπίπτουσας ή επακόλουθης απώλειας
ή ζηµίας ακόµη και αν αυτή η απώλεια ή
ζηµία αφορά σε:
 Μειωµένη λειτουργία ή µη λειτουργία
του προϊόντος ή συνδεδεµένων
προϊόντων λόγω ελαττωµάτων ή µη
διαθεσιµότητας κατά την περίοδο που
αυτό βρίσκεται στη Sony ή σε µέλος
του δικτύου ASN, η οποία προκάλεσε
διακοπή διαθεσιµότητας του προϊόντος,
απώλεια χρόνου χρήστη ή διακοπή της
εργασίας.
 Παροχή ανακριβών πληροφοριών
που ζητήθηκαν από το προϊόν ή από
συνδεδεµένα προϊόντα.
 Ζηµιά ή απώλεια λογισµικών
προγραµµάτων ή αφαιρούµενων µέσων
αποθήκευσης δεδοµένων ή
 Μολύνσεις από ιούς ή άλλες αιτίες.
Τα ανωτέρω ισχύουν για απώλειες
και ζηµιές, που υπόκεινται σε
οιεσδήποτε γενικές αρχές δικαίου,
συµπεριλαµβανοµένης της αµέλειας ή
άλλων αδικοπραξιών, αθέτησης σύµβασης,
ρητής ή σιωπηρής εγγύησης, και απόλυτης
ευθύνης (ακόµα και για θέµατα για τα
οποία η Sony ή µέλος του δικτύου ASN έχει
ειδοποιηθεί για τη δυνατότητα πρόκλησης
τέτοιων ζηµιών).
Στο µέτρο που η ισχύουσα νοµοθεσία
απαγορεύει ή περιορίζει αυτές τις εξαιρέσεις
ευθύνης, η Sony εξαιρεί ή περιορίζει την
ευθύνη της µόνο στη µέγιστη έκταση που
της επιτρέπει η ισχύουσα νοµοθεσία. Για
παράδειγµα, µερικά κράτη απαγορεύουν
την εξαίρεση ή τον περιορισµό ζηµιών που
οφείλονται σε αµέλεια, σε βαριά αµέλεια,
σε εκ προθέσεως παράπτωµα, σε δόλο και
παρόµοιες πράξεις. Σε καµία περίπτωση,
η ευθύνη της Sony κατά την παρούσα
εγγύηση, δεν υπερβαίνει την τιµή που
καταβλήθηκε για την αγορά του προϊόντος,
ωστόσο αν η ισχύουσα νοµοθεσία επιτρέπει
µόνο περιορισµούς ευθυνών υψηλότερου
βαθµού, θα ισχύουν οι τελευταίοι.
περιοριστούν, ούτε δικαιώµατά σας
εναντίον των προσώπων από τα οποία
αγοράσατε το προϊόν. Η διεκδίκηση
οποιωνδήποτε δικαιωµάτων σας
εναπόκειται αποκλειστικά σε εσάς.
Sony Hellas A.E.E.
Βασ. Σοφίας 1
151 24 Μαρούσι
Τµήµα Εξυπηρέτησης Πελατών Sony
Τηλ. 801 11 92000
e-mail : [email protected]
Version 01.2009
Τα επιφυλασσόµενα νόµιµα δικαιώµατά σας
Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony
τα δικαιώµατα που απορρέουν από την
παρούσα εγγύηση, σύµφωνα µε τους
όρους που περιέχονται σε αυτήν, χωρίς
να παραβλάπτονται τα δικαιώµατά του
που πηγάζουν από την ισχύουσα εθνική
νοµοθεσία σχετικά µε την πώληση
καταναλωτικών προϊόντων. Η παρούσα
εγγύηση δεν θίγει τα νόµιµα δικαιώµατα
που ενδεχοµένως να έχετε, ούτε εκείνα
που δεν µπορούν να εξαιρεθούν ή να
GR
81
GR
82
GR
83
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement