FZ-i / FX-i SERIES
FZ-i / FX-i SERIES
FZ-120i / FZ-200i / FZ-300i
FZ-1200i / FZ-2000i / FZ-3000i
FX-120i / FX-200i / FX-300i
FX-1200i / FX-2000i / FX-3000i
Balanza de precisión
MANUAL DE INSTRUCCIONES
1WMPD4001863A
© 2008 A&D Company Ltd. Todos los derechos reservados.
Las partes de este manual no pueden ser reproducidas, transmitidas, transcritas o
traducidas a ningún idioma, de ninguna manera y por ningún medio sin permiso por
escrito de A&D Company Ltd.
El contenido de este manual así como las especificaciones del instrumento que se
describe en él están sujetos a cambios constructivos sin previo aviso.
Windows, Word y Excel son marcas registradas por Microsoft Corporation.
CONTENIDO
Funcionamiento básico
1. INTRODUCCIÓN............................................................................................................................... 3
1-1 Acerca de este manual…………………………………………………………………………………3
1-2 Características………………………………………………………………………………………….3
1-3 Cumplimiento de normas………………………………………………………………………………4
2. CÓMO DESEMBALAR LA BALANZA…………………………………………………………………...5
2-1 Desembalaje…………………………………………………………………………………………….5
2-2 Instalación de la balanza............................................................................................................. 7
3. PRECAUCIONES.............................................................................................................................. 8
3-1 Antes de usar la balanza ............................................................................................................. 8
3-2 Durante el uso ............................................................................................................................. 9
3-3 Después de usar la balanza...................................................................................................... 10
3-4 Alimentación .............................................................................................................................. 10
3-5 Símbolos de la pantalla y manejo de las teclas .........................................................................11
4. UNIDADES DE PESO..................................................................................................................... 13
4-1 Unidades.................................................................................................................................... 13
4-2 Almacenamiento de unidades ................................................................................................... 15
5. PESAJE........................................................................................................................................... 17
5-1 Operación básica (Modo gramo)............................................................................................... 17
5-2 Modo de conteo (PCS) .............................................................................................................. 18
5-3 Modo de porcentaje (%) ............................................................................................................ 20
5-4 Modo de cálculo estadístico ...................................................................................................... 21
5-5 Modo de cálculo estadístico (Ejemplo de uso)…………………………………………………….26
Cómo adaptar la balanza al entorno
6. AJUSTE DE LA RESPUESTA........................................................................................................ 30
7. CALIBRACIÓN ............................................................................................................................... 32
7-1 Modo de calibración .................................................................................................................. 32
7-2 Calibración mediante la masa interna del aparato (Calibración con solo una tecla)………….33
7-3 Cómo corregir el valor de la masa interna (Solo para la serie FZ-i)…………………………….34
7-4 Calibración mediante un peso externo...................................................................................... 36
7-5 Prueba de calibración utilizando un peso externo…………………………………………………38
8. CAMBIO DE FUNCIÓN E INICIALIZACIÓN.................................................................................. 40
8-1 Permitir o inhibir......................................................................................................................... 40
8-2 Inicialización de la balanza........................................................................................................ 42
1
Funciones
9. TABLA DE FUNCIONES ................................................................................................................ 43
9-1 Estructura y secuencia de la tabla de funciones....................................................................... 43
9-2 Pantalla y teclas ........................................................................................................................ 44
9-3 Detalles de la tabla de funciones .............................................................................................. 45
9-4 Descripción de las funciones en pantalla según el entorno………………………………………48
9-5 Descripción del "Modo de transferencia de datos"…………………………………………………50
9-6 Descripción del "Formato de los datos"…………………………………………………………….52
9-7 Ejemplos de formato de los datos…………………………………………………………………..55
9-8 Descripción del elemento "Application Function (Función de aplicación)"……………………..56
9-9 Función de reloj y calendario………………………………………………………………………..57
9-10 Función de comparación ......................................................................................................... 59
10. NÚMERO DE ID E INFORME BPL .............................................................................................. 61
10-1 Ajuste del número de ID .......................................................................................................... 61
10-2 Informe de las BPL .................................................................................................................. 62
11. GANCHO INFERIOR .................................................................................................................... 67
12. UNIDAD PROGRAMABLE........................................................................................................... 68
Interfaz de serie RS-232C
13. INTERFAZ DE SERIE RS-232C ................................................................................................... 69
14. CONEXIÓN A UN EQUIPO PERIFÉRICO ................................................................................... 71
14-1 Conexión a la impresora AD-8121B……………………………………………………………….71
14-2 Conexión a una computadora………………………………………………………………………72
14-3 Cómo utilizar las Herramientas de Comunicación de Windows (WinCT)………………………73
15. COMANDOS ................................................................................................................................. 75
15-1 Lista de comandos .................................................................................................................. 75
15-2 Códigos de confirmación y códigos de error……………………………………………………..76
15-3 Ajustes relacionados con la interfaz RS-232C........................................................................ 78
Mantenimiento
16. MANTENIMIENTO ........................................................................................................................ 79
17. DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................................................................... 80
17-1 Comprobación del entorno y del rendimiento de la balanza .................................................. 80
17-2 Códigos de error...................................................................................................................... 81
17-3 Solicitud de reparación............................................................................................................ 82
18. OPCIONES.................................................................................................................................... 84
19. ESPECIFICACIONES ................................................................................................................... 87
20. DIMENSIONES EXTERNAS……………………………………………………………………………89
21. TÉRMINOS/ÍNDICE……………………………………………………………………………………...90
2
1. INTRODUCCIÓN
Este manual describe cómo funciona la balanza serie FZ-i / FX-i y cómo obtener el máximo
provecho del aparato en términos de rendimiento.
Lea este manual detenidamente antes de utilizar la balanza y consérvelo a mano para futuras
consultas.
1-1 Acerca de este manual
Este manual está dividido en las siguientes cinco secciones:
Funcionamiento básico…………
Describe las precauciones que deben tomarse al
manipular la balanza, el armado del aparato y su
funcionamiento básico.
Cómo adaptar la balanza al Describe los procedimientos de regulación y
entorno…………………………… calibración.
Funciones……………….............
Describe las diversas funciones de la balanza.
Interfaz de serie RS-232C……..
Describe la interfaz que transfiere los datos y
controla la balanza.
Mantenimiento………….............
Describe las tareas de mantenimiento, los
códigos de error, la detección y solución de
problemas, las especificaciones y las opciones.
1-2 Características
•
Balanza compacta de uso general que puede instalarse prácticamente en cualquier sitio.
•
La estructura de la carcasa brinda una protección resistente contra el polvo y la humedad.
•
Tiempo de estabilización de un segundo. Cuando se selecciona la velocidad de respuesta
FAST, se logra un tiempo de estabilización de un segundo para visualizar un valor
después de que se coloca una muestra sobre la bandeja.
•
Múltiples unidades de peso que incluyen las más comúnmente utilizadas en todo el
mundo.
•
Interfaz de serie RS-232C estándar que permite la comunicación con una computadora y
la transferencia de datos de las Buenas Prácticas de Laboratorio (BPL).
•
Modo para calcular estadísticamente los datos de peso, y visualizar o transferir la
sumatoria, el máximo, el mínimo, el límite (máximo-mínimo), el promedio, la desviación
típica y el coeficiente de variación.
•
Indicadores para comparar distintos resultados y visualizarlos.
•
Función de bloqueo para pesar objetos en movimiento, por ejemplo, animales.
•
Gabinete antibrisa, incluido con los modelos FX-120i/200i/300i, para una mayor precisión
en el pesaje.
•
Gancho inferior para pesaje en suspensión.
3
•
Opcional: se encuentran disponibles la interfaz USB (FXi-02), la interfaz Ethernet (Fxi-08)
y la unidad de batería integrada (Fxi-09).
1-3 Cumplimiento de normas
Cumplimiento de las Normas de la FCC
Tenga en cuenta que este dispositivo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia. Este dispositivo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los
límites establecidos para los dispositivos de cálculo de Clase A, de conformidad con el
Subapartado J del Apartado 15 de las normas de la FCC. Estas normas están diseñadas para
brindar una protección razonable contra la interferencia cuando se utiliza este dispositivo en
un entorno comercial. Si esta unidad se utiliza en un área residencial, es posible que provoque
cierta interferencia y, en estas circunstancias, el usuario se verá obligado a tomar, por cuenta
propia, todas las medidas necesarias con el fin de eliminar tal interferencia.
(FCC = Federal Communications Commission, Comisión Federal de Comunicaciones de los Estados
Unidos)
Cumplimiento de las directivas sobre Compatibilidad Electromagnética (EMC, por
sus siglas en inglés)
Este dispositivo incluye características de supresión de interferencias de radio y normas
de seguridad que cumplen con las siguientes directivas comunitarias:
Directiva comunitaria 89/336/CEE
EN61326
Directiva sobre EMC
Directiva comunitaria 73/23/CEE
EN60950
Seguridad de equipos de tecnologías
de la información
La marca CE es una marca oficial obligatoria en Europa.
Tenga en cuenta que los productos electrónicos deben cumplir las leyes y normativas locales
cuando se vendan o se usen fuera de Europa.
4
2. CÓMO DESEMBALAR LA BALANZA
2-1 Desembalaje
•
La balanza es un instrumento de precisión. Desembale la balanza cuidadosamente. Conserve
los materiales del embalaje para utilizarlos cuando deba transportar la balanza en el futuro.
•
El contenido del embalaje dependerá del modelo de balanza. Utilice las ilustraciones como
referencia para verificar que estén todas las piezas.
[Texto que aparece en la figura: Cómo ensamblar la vitrina (Para todos los modelos de la serie FZ/
FX-120i/200i/300i)
Ensamble la vitrina de la manera que se muestra a continuación.
Siga la secuencia numerada.
5
Weighing pan
Pan support
Display
Bubble spirit level
Keys
Leveling foot
AC adapter
AC adapter ID label
Main unit cover
Main unit
RS-232C serial interface
AC adapter jack
AC adapter plug
Grounding terminal
Main unit rear side
The AC adapter plug is protected against dust
and may be difficult to insert. When inserting the
plug, turn the plug while pushing on it.
Plato de pesaje
Soporte de plato
Pantalla
Nivel de burbuja
Teclas
Pie nivelador
Adaptador de CA
Etiqueta de identificación del adaptador de CA
Cubierta de la unidad principal
Unidad principal
Interfaz serialde RS-232C
Adaptador hembra de CA
Adaptador macho de CA
Terminal de descarga a tierra
Parte posterior de la unidad principal
El adaptador macho de CA tiene una protección
antipolvo que puede dificultar su conexión. Al
insertarlo, gírelo mientras lo empuja.
Nota
Verifique que el tipo de adaptador de CA sea el correcto para su voltaje local y para el tipo de
tomacorriente.
6
2-2 Instalación de la balanza
Instale la balanza de la siguiente manera:
1. Coloque la balanza sobre una mesa de pesaje sólida. Consulte la sección “3. PRECAUCIONES”
para instalar la balanza.
2. Para todos los modelos de la serie FZ-i y los modelos FX-120i/200i/300i:
Monte en la balanza el soporte del plkato, lew el plato de pesaje y vitrina como se muestra en
las ilustraciones de las páginas 5 y 6.
Para los modelos FX-1200i/2000i/3000i:
Monte en la balanza el soporte del palto y el palto de pesaje como se muestra en la ilustración de la
página 6.
3. Ajuste los pies niveladores para nivelar la balanza. Verifique la acción utilizando el nivel de
burbuja.
4. Verifique que el tipo de adaptador de CA sea el correcto para el voltaje local y el tipo de
tomacorriente.
5. Conecte el adaptador de CA a la balanza y déjela encendida al menos 30 minutos sin colocar
nada en del palto de pesaje.
Nota
El adaptador macho de CA tiene una protección antipolvo que puede dificultar su conexión. Al
insertarlo, gírelo mientras lo empuja.
7
3. PRECAUCIONES
Para alcanzar un óptimo rendimiento de la balanza y obtener datos de pesaje precisos, tenga en
cuenta lo siguiente:
3-1 Antes de usar la balanza
l Instale la balanza en un entorno donde la temperatura y la
humedad no sean excesivas. La mejor temperatura de
funcionamiento está alrededor de los 20 °C / 68 °F con
aproximadamente un 50% de humedad relativa.
l Instale la balanza en un lugar donde no esté expuesta a la
luz solar directa y donde no se vea afectada por
calefactores ni aparatos de aire acondicionado.
l Instale la balanza en un lugar libre de polvo.
l Instale la balanza lejos de los equipos que produzcan
campos magnéticos.
l Instale la balanza en un lugar estable donde no haya
vibraciones ni sacudidas. Los rincones de las habitaciones
de planta baja son los mejores lugares, puesto que son
menos propensos a las vibraciones.
l La mesa de pesaje debe ser sólida y estar libre de
vibraciones y corrientes de aire, y lo más nivelada posible.
l Nivele la balanza ajustando los pies niveladores y verifique
la acción con el nivel de burbuja.
l Utilice una fuente de alimentación estable para el adaptador
de CA.
l Enchufe el adaptador de CA y deje la balanza encendida al
menos 30 minutos.
l Calibre la balanza antes de usarla o después de haberla
trasladado a otro lugar.
Good
No good
Leveling foot
Bubble spirit level
Correcto
Incorrecto
Pie nivelador
Nivel de burbuja
Precaución
No instale la balanza en presencia de gases inflamables o corrosivos.
8
3-2 Durante el uso
l Descargue la electricidad estática del material que vaya a
pesar (de aquí en adelante, denominado “muestra”). Si una
muestra tiene carga estática, los datos de pesaje se ven
afectados. Conecte a tierra la balanza e intente lo siguiente:
Elimine la electricidad estática con el eliminador de
estática opcional AD-1683.
Intente mantener la humedad ambiente por encima del
45% de HR.
Utilice una caja de blindaje metálico para las muestras
cargadas.
Limpie con un paño húmedo las muestras de plástico
cargadas.
l Esta balanza utiliza un potente imán como parte de su
mecanismo, así que debe tomar precauciones cuando pese
materiales magnéticos tales como hierro. Si se produce algún
problema, utilice el gancho inferior que hay en la base de la
balanza para suspender el material lejos de la influencia del
imán.
l Elimine la diferencia de temperatura entre la muestra y el
entorno. Si una muestra está más caliente (o más fría) que
la temperatura ambiental, un peso menor (o mayor) que el
verdadero. Este error se debe a la corriente de aire
ascendente (o descendente) alrededor de la muestra.
l Efectúe cada pesaje rápidamente y con cuidado para evitar
los errores provocados por la evaporación o la absorción de
humedad en la muestra.
l No deje caer nada sobre la bandeja de pesaje, ni coloque
sobre ella una muestra que supere la capacidad de pesaje
de la balanza. Coloque las muestras en el centro de la
bandeja de pesaje.
l No utilice ningún instrumento afilado (por ejemplo, un lápiz)
para pulsar las teclas. Utilice solamente los dedos.
l Pulse la tecla RE-ZERO antes de cada pesaje para eliminar los posibles errores.
l Calibre la balanza periódicamente para eliminar posibles errores.
l Tenga en cuenta el efecto de la flotabilidad aérea de la muestra cuando necesite mayor
precisión en el pesaje.
Charged material
Metal case
Grounding
Magnetic material
Material con carga estática
Caja metálica
Descarga a tierra
Material magnético
9
l Mantenga el interior de la balanza libre de polvo y materiales extraños.
l la vitrina (solamente para los modelos FZ/FX-120i /200i /300i ) se proporciona como accesorio. Los
componentes de la vitrina tienen un tratamiento antiestática, pero es posible que se carguen al
desembalarlos o cuando haya poca humedad. Si el valor del pesaje es inestable incluso cuando no
hay corrientes de aire, o si la balanza tiene problemas de repetibilidad, retire la vitrina. O bien,
limpie las bandejas transparentes con un paño húmedo, use el eliminador de estática opcional
AD-1683 o aplique un aerosol antiestática.
3-3 Después de usar la balanza
l Evite los impactos mecánicos en la balanza.
l No desarme la balanza. Si es necesario repararla o realizarle tareas de mantenimiento,
comuníquese con el distribuidor local de A&D.
l No utilice disolventes orgánicos para limpiar la balanza. Límpiela con un paño que no deje
pelusas humedecido con agua tibia y un detergente suave.
l Tenga mucho cuidado cuando limpie la el plato de pesaje, ya que su borde es filoso.
l Para obtener un pesaje correcto, evite que la balanza esté en contacto con el polvo y el agua.
Proteja las partes internas de los derrames de líquidos y el polvo excesivo.
3-4 Alimentación
l Cuando se conecta el adaptador de CA, el indicador de espera se enciende y la balanza se
queda en estado de standby (consulte la sección “3-5 Símbolos de la pantalla y manejo de las
teclas”). Este estado es normal y no daña a la balanza. Para realizar pesajes precisos, deje la
balanza encendida al menos 30 minutos antes de utilizarla.
10
3-5 Símbolos de la pantalla y manejo de las teclas
Manejo de las teclas
El modo de funcionamiento de la balanza se ve afectado según cómo se manejan las teclas. Las
operaciones básicas con las teclas son las siguientes:
l “Pulsar y soltar la tecla inmediatamente” o “Pulsar la tecla”
= manejo normal de las teclas durante la medición
l “Mantener pulsada la tecla”
Símbolos de la pantalla
Number of statistical data (Statistical calculation
mode)
Displays the weight data relative to the weighing
capacity, in percentage, in the weighing mode
(Capacity indicator)
NET indicator
Processing indicator
Stabilization indicator
Standby indicator
Response indicators
Animal mode indicator
Comparator indicators
Units
Interval output mode standby indicator
Weight data
Blinking
Interval output mode active indicator
Números de datos estadísticos (Modo de
cálculo estadístico)
Muestra los datos del peso en relación a la
capacidad de pesaje. Dichos valores se
representan en porcentaje y en el modo de
pesaje (Indicador de capacidad)
Indicador del peso neto
Indicador de proceso
Indicador de estabilización
Indicador de espera (estado de standby)
Indicadores de respuesta
Indicador del modo de pesaje de animales
Indicadores de comparación
Unidades
Indicador de espera del modo de
transferencia de datos a intervalos
Datos de pesaje
Parpadeo
Indicador activo del modo de transferencia
de datos a intervalos
Cada tecla, cuando se pulsa o se mantiene pulsada, funciona de la siguiente manera:
11
Tecla
Cuando se pulsa
Cuando se mantiene pulsada
Enciende o apaga la pantalla. Cuando se apaga la pantalla se muestra el indicador de
espera. Cuando se enciende la pantalla se activa el modo de pesaje.
Esta tecla se puede usar en cualquier momento. Si se pulsa durante el funcionamiento de
la balanza, la acción se interrumpe y la pantalla se apaga.
En el modo de pesaje, activa o desactiva Entra en el modo de tabla de funciones.
Consulte la sección “9. TABLA DE
el valor de pesaje mínimo.
FUNCIONES”.
En el modo de conteo o de porcentaje, entra
en el modo de almacenamiento de muestra.
Cambia las unidades de peso almacenadas Entra en el modo de ajuste de respuesta.
en la tabla de funciones.
Consulte la sección “4. UNIDADES DE
PESO”.
Cancela la operación cuando se realiza Entra en el modo de calibración.
algún ajuste. En los modelos de la serie
FZ-i, entra al modo de calibración que
utiliza la masa interna del aparato.
(Calibración con solo una tecla)
Envía los datos del peso a una impresora o
a una computadora personal utilizando la
interfaz de serie RS-232C, en función de los
ajustes de la tabla de funciones.
Confirma la operación cuando se realiza
algún ajuste.
Vuelve la pantalla a cero.
12
No tiene ninguna función según el ajuste de
fábrica
Al cambiar la tabla de funciones:
Envía el “Title block” (“Bloque de título”) y el
“End block” (“Bloque final”) al informe de
las BPL.
4. UNIDADES DE PESO
4-1 Unidades
En las balanzas de la serie FZ-i / FX-i se encuentran disponibles las siguientes unidades y modos de
pesaje:
Counting mode
Percent mode
Programmable-unit (No unit displayed. For
details, refer to “12. PROGRAMMABLE-UNIT”.)
Modo de conteo
Modo de porcentaje
Unidad programable (No se visualiza ninguna
unidad. Para obtener más detalles, consulte la
sección “12. UNIDAD PROGRAMABLE”).
Es posible seleccionar una unidad o un modo y almacenarlos en la tabla de funciones, como se
describe en la página 15.
Si un modo de pesaje (o una unidad de peso) se ha desactivado, ese modo o esa unidad estarán
ausentes en la secuencia. De las cuatro variedades de Tael que existen, solo una puede
seleccionarse e instalarse en fábrica.
Para seleccionar una unidad o un modo para el pesaje, pulse la tecla MODE.
Para ver información detallada sobre las unidades y los modos, consulte la siguiente tabla:
Nombre (unidad, modo)
Gramo
Modo de conteo
Abreviatura
Presentación
en pantalla
Tabla de funciones
(Modo de
almacenamiento)
G
g
g
%
%
Factor de conversión
1g=
1g
Pcs
Modo de porcentaje
%
Onza (Avoir)
Oz
28.349523125 g
Libra
Lb
453.59237 g
Libra/Onza
1Lb=16 oz,
L OZ
1 oz=28.349523125 g
Onza troy
Ozt
Quilate métrico
Ct
0.2 g
Mom
3.75 g
Momme
31.1034768 g
13
Nombre (unidad, modo)
Abreviatura
Presentación
en pantalla
Tabla de funciones
(Modo de
Factor de conversión
1g=
almacenamiento)
Pennyweight
Dwt
1.55517384 g
Grano (RU)
GN
0.06479891 g
Tael (HK, general, Singapur)
Tael (HK, joyería)
37.7994 g
TL
37.429 g
Tael (Taiwán)
37.5 g
Tael (China)
31.25 g
Tola (India)
Tol
Messghal
Mes
Unidad programable
Mlt
11.6638038 g
4.6875 g
________
(Multiunidad)
Las tablas siguientes indican la capacidad de pesaje y la presentación mínima en pantalla de cada
unidad, según el modelo de balanza.
Capacidad
Unidad
FZ-120i
FZ-200i
FZ-300i
FX-120i
FX-200i
FX-300i
Presentación
mínima
Gramo
122.000
220.000
320.000
0.001
Onza (Avoir)
4.30340
7.76025
11.28765
0.00005
Libra
0.268965
0.485015
0.705480
0.000005
Libra/Onza
0L 4.30oz
0L 7.76oz
0L 11.29oz
1L 0.01oz
Onza troy
3.92240
7.07315
10.28825
0.00005
Quilate métrico
610.000
1100.000
1600.000
0.005
Momme
32.2535
58.6665
85.3335
0.0005
Pennyweight
78.621
141.776
206.220
0.001
Grano (RU)
1882.74
3395.12
4938.34
0.02
Tael (HK, general, Singapur)
3.22755
5.82020
8.46575
0.00005
Tael (HK, joyería)
3.25950
5.87780
8.54950
0.00005
Tael (Taiwán)
3.25330
5.86670
8.53330
0.00005
Tael (China)
3.90400
7.04000
10.24000
0.00005
Tola (India)
10.4597
18.8618
27.4353
0.0001
Messghal
26.0265
46.9335
68.2665
0.0005
14
Capacidad
Unidad
FZ-1200i
FZ-2000i
FZ-3000i
FX-1200i
FX-2000i
FX-3000i
Presentación
mínima
Gramo
1220.00
2200.00
3200.00
0.01
Onza (Avoir)
43.0340
77.6025
112.8765
0.0005
Libra
Libra/Onza
2.68965
4.85015
7.05480
0.00005
2L 11.03oz
4L 13.60oz
7L 0.88oz
1L 0.01oz
Onza troy
39.2240
70.7315
102.8825
0.0005
Quilate métrico
6100.00
11000.00
16000.00
0.05
Momme
322.535
586.665
853.335
0.005
Pennyweight
786.21
1417.76
2062.20
0.01
Grano (RU)
18827.4
33951.2
49383.4
0.2
Tael (HK, general, Singapur)
32.2755
58.2020
84.6575
0.0005
Tael (HK, joyería)
32.5950
58.7780
85.4950
0.0005
Tael (Taiwán)
32.5330
58.6670
85.3330
0.0005
Tael (China)
39.0400
70.4000
102.4000
0.0005
Tola (India)
104.597
188.618
274.353
0.001
Messghal
260.265
469.335
682.665
0.005
4-2 Almacenamiento de unidades
Las unidades y los modos pueden seleccionarse y almacenarse en la tabla de funciones. La
secuencia de visualización de las unidades o los modos puede organizarse en la tabla de funciones
de modo que se ajuste a la frecuencia de uso.
Seleccione una unidad o modo y organice la secuencia de
visualización de la siguiente manera:
1 Mantenga pulsada la tecla SAMPLE hasta que se
muestre la opción
de la tabla de funciones.
2 Pulse la tecla SAMPLE varias veces hasta visualizar
en la pantalla.
3 Pulse la tecla PRINT para ingresar en el modo de
selección de unidad.
4 Especifique el orden en el que se visualizará una
unidad o un modo utilizando las teclas siguientes:
Tecla SAMPLE
Para mostrar las unidades en orden.
Tecla RE-ZERO
Para especificar una unidad o un
modo. Una vez especificada la unidad
o el modo que se muestra en pantalla,
aparece
el
indicador
de
estabilización.
5 Pulse la tecla PRINT para almacenar las unidades o
los modos. La balanza muestra
en la pantalla y
luego se ve el siguiente menú de la tabla de funciones.
15
6 Pulse la tecla CAL para salir de la tabla de funciones. La balanza vuelve al modo de pesaje con
la unidad especificada en primer lugar en el paso 4.
Select
Displays the units sequentially.
Specify
Store
Seleccione
Muestra la secuencia de unidades
Especifique
Almacene
Notas
Cuando se enciende la balanza, la pantalla muestra la unidad especificada en primer lugar en
el paso 4.
En el modo de pesaje, para seleccionar una unidad o un modo de pesaje, pulse la tecla MODE.
16
5. PESAJE
5-1 Operación básica (Modo gramo)
1 Si es necesario, coloque un recipiente en el plato de pesaje.
Pulse la tecla RE-ZERO para cancelar el peso (tara). La
balanza muestra
en la pantalla. (La posición del
punto decimal depende del modelo de balanza).
2 Coloque una muestra en el plato o en el recipiente.
3 Espere a que se muestre el indicador de estabilización en
la pantalla. Lea el valor.
Una vez que se active el indicador de estabilización, pulse
la tecla PRINT para transferir el valor del peso mediante la
interfaz de serie RS-232C.
Nota
Se necesita un equipo periférico que se vende por separado,
por ejemplo, una impresora o una computadora
personal.
4 Retire la muestra y el recipiente de la bandeja.
Notas
Para usar otras unidades, pulse la tecla MODE y seleccione
la que desee.
Pulse la tecla SAMPLE para activar o desactivar el valor de
pesaje mínimo.
Cuando se pulsa la tecla ON:OFF y hay un recipiente
colocado sobre el plato de pesaje, la balanza muestra
y se inicia el pesaje.
Weighing pan
Container
Sample
Remove the sample
(Display off)
plato de pesaje
Recipiente
Muestra
Retire la muestra
(Pantalla apagada)
17
5-2 Modo de conteo (PCS)
Este modo permite determinar el número de objetos que hay en una muestra en función del valor de
masa de la unidad de la muestra estándar. Por masa de la unidad se entiende la masa de una
muestra. Cuanto menores sean las variables en cada masa de unidad de muestra, más preciso será
el conteo. La balanza de la serie FX-i está equipada con la función de Mejora automática de la
precisión de conteo (Automatic Counting Accuracy Improvement, ACAI).
Nota
Si la variable de masa de la unidad de muestra es demasiado grande, puede causar un error de
conteo.
Selección del modo de conteo
1 Pulse la tecla MODE para seleccionar
conteo).
(modo de
Almacenamiento de una masa de unidad de muestra
2 Pulse la tecla SAMPLE para ingresar en el modo de
almacenamiento de masa de unidad de muestra.
Incluso en el modo de almacenamiento, al pulsar la tecla
MODE se cambiará al modo siguiente.
3 Para seleccionar el número de muestras, pulse la tecla
SAMPLE varias veces. Dicho número puede ajustarse en 5,
10, 25, 50 ó 100.
Nota
Cuanto mayor sea el número de muestras, más preciso será
el resultado del conteo.
4 Si es necesario, coloque un recipiente en el plato de
pesaje. Pulse la tecla RE-ZERO para cancelar el peso
(tara). Aparecerá el número especificado en el paso 3.
si se selecciona el
P. ej.: en la pantalla se mostrará
número 25 en el paso 3.
5 Coloque en el plato el número de muestras especificado.
En este caso, 25 piezas.
Weighing pan
Container
Sample (25 pieces)
Place sample to be counted
The counting result
Plato de pesaje
Recipiente
Muestra (25 piezas)
Coloque la muestra
desea contar
Resultado del conteo
18
que
6 Espere a que aparezca el indicador de estabilización. Pulse la tecla PRINT para calcular y almacenar
la masa de unidad. La balanza muestra
(modo de conteo) en la pantalla y se ajusta para
contar muestras en función de esta masa de unidad. (Aunque se retire el adaptador de CA, el valor de
masa de unidad de muestra almacenado se conserva en una memoria permanente).
Para mejorar la precisión del valor de masa de unidad,
diríjase al paso 8.
Notas
Si la balanza estima que la masa de las muestras es demasiado pequeña y no es adecuada para
emplearse como masa de unidad, la pantalla mostrará
. En ese caso, almacene la masa en
cierta cantidad. Por ejemplo, si utiliza el modelo cuyo valor mínimo de pesaje es 0.01 g y 10 piezas
de muestra pesan 0.05 g, almacene 100 piezas de muestra en lugar de 10 y luego multiplique el
resultado del pesaje por 10.
Si la balanza estima que la masa de las muestras es demasiado pequeña para obtener un
pesaje preciso, la pantalla muestra un mensaje de error solicitando la adición de más
muestras al número especificado. Si en el ejemplo anterior aparece
en pantalla, debe
agregar 25 muestras más. Hágalo y pulse la tecla PRINT. Cuando la masa de unidad se
almacena correctamente, la balanza pasa al modo de conteo.
Operación de conteo
7 Coloque en el plato las muestras que desea contar.
Una vez que se active el indicador de estabilización, pulse
la tecla PRINT para transferir el valor del peso mediante la
interfaz de serie RS-232C.
Nota
Se necesita un equipo periférico que se vende por
separado, por ejemplo, una impresora o una computadora
personal.
Modo de conteo con la función ACAI
ACAI es una función que mejora automáticamente la
precisión del peso unitario aumentando el número de
muestras y promediando la variable de masa de unidad para
minimizar el error de pesaje a medida que avanza el proceso
de conteo.
Processing indicator = Indicador de proceso
8 Si se añade alguna muestra más, se enciende el indicador de proceso. Para evitar errores,
añada tres o más. El indicador de proceso no se enciende si hay una sobrecarga. Intente añadir
el mismo número de muestras que se indica en pantalla.
9 La balanza recalcula la masa de unidad mientras el indicador de proceso parpadea. No toque la
balanza ni las muestras en el plato hasta que se apague el indicador de proceso.
10 La precisión del conteo mejora cuando se apaga el indicador de proceso.
Cada vez que realice la operación anterior, obtendrá un valor del peso unitario más preciso.
No hay un límite superior definido de rango ACAI para más de 100 muestras. Intente añadir el
mismo número de muestras que se indica en pantalla.
11
Retire todas las muestras utilizadas durante la función ACAI y continúe con la operación de
conteo usando el valor mejorado del peso unitario.
19
5-3 Modo de porcentaje (%)
En este modo se muestra el valor del peso en porcentaje con relación a una masa de referencia del
100%. Se utiliza para pesajes con un objetivo o para examinar la variable de muestra.
Selección del modo de porcentaje
1 Pulse la tecla MODE para seleccionar % (modo de porcentaje).
Almacenamiento de la masa de referencia del 100%
2 Pulse la tecla SAMPLE para ingresar en el modo de
almacenamiento de masa de referencia del 100% .
Incluso en el modo de almacenamiento, al pulsar la tecla
MODE se cambiará al modo siguiente.
3 Si es necesario, coloque un recipiente en el plato de
pesaje. Pulse la tecla RE-ZERO para cancelar el peso
(tara). La balanza muestra
en la pantalla.
4 En en plato o en el recipiente, coloque la muestra que se
establecerá como masa de referencia del 100%.
5 Pulse la tecla PRINT para almacenar la masa de
referencia. La balanza muestra
en la pantalla.
(La posición del punto decimal depende del valor de referencia.
Aunque se retire el adaptador de CA, la masa de
referencia almacenada se conserva en la memoria
permanente).
Nota
Si la balanza estima que la masa de la muestra es
demasiado pequeña para utilizarse como referencia, la
pantalla mostrará
. En ese caso, no utilice la muestra.
6 Retire la muestra.
Lectura del porcentaje
7 Coloque una muestra en el plato para compararla con la
masa de referencia. El porcentaje que se muestra en
pantalla se basa en la masa de referencia del 100%.
Una vez que se active el indicador de estabilización, pulse
la tecla PRINT para transferir el valor del peso mediante la
interfaz de serie RS-232C.
Nota
Se necesita un equipo periférico que se vende por
separado, por ejemplo, una impresora o una computadora
personal.
Weighing pan
plato de pesaje
Container
Recipiente
Sample (100%)
Muestra (100%)
Place sample to be weighed
Coloque la muestra que desea pesar
Weighing result compared to 100% reference Resultado del pesaje en relación con la masa de
mass
referencia del 100%
20
5-4 Modo de cálculo estadístico
Este modo calcula estadísticamente los datos de peso y muestra en pantalla los resultados o los
transfiere. Para utilizar el modo de cálculo estadístico, ajuste en
el parámetro "Application
" correspondiente a “Application [Aplicación]
” de la
function [Función de aplicación]
tabla de funciones, como se describe a continuación.
Los elementos estadísticos disponibles son: número de datos, sumatoria, máximo, mínimo, límite
(máximo-mínimo), promedio, desviación típica y coeficiente de variación. Los elementos estadísticos
que se van a transferir se pueden seleccionar desde los tres modos de la tabla de funciones.
l La entrada de datos incorrectos puede cancelarse utilizando las teclas si se hace
inmediatamente después de ingresar los datos.
l Al apagar la balanza, los datos estadísticos se eliminan.
l La desviación típica y el coeficiente de variación se obtienen mediante la siguiente ecuación:
Desviación típica =
donde Xi es el i-ésimo dato de peso y
N es el número de datos.
Desviación típica
x 100 (%)
Promedio
Coeficiente de variación (CV) =
5-4-1 Primeros pasos
Cambio al modo de funciones estadísticas (cómo cambiar la tabla de funciones)
1 Mantenga oprimida la tecla SAMPLE hasta que
aparezca la opción
de la tabla de funciones y
luego suelte la tecla.
2 Pulse la tecla SAMPLE varias veces hasta
visualizar
en la pantalla.
3 Pulse la tecla PRINT para visualizar
.
4 Pulse la tecla RE-ZERO para visualizar
.
Para seleccionar los elementos estadísticos que se
van a transferir, diríjase al paso 5.
Para almacenar la configuración del modo de
funciones estadísticas, diríjase al paso 7.
Si quiere desactivar el modo de cálculo estadístico,
pulse la tecla RE-ZERO para seleccionar
.
Press and hold
Mantenga oprimida
Press several times
Pulse varias veces
To store the setting, go to step 7.
Para almacenar la configuración,
diríjase al paso 7.
Para
seleccionar
los
elementos
estadísticos que se van a transferir,
diríjase al paso 5.
To select statistical items to output, go
to step 5.
21
Selección de los elementos estadísticos que desea transferir
5 Pulse la tecla SAMPLE para visualizar
.
6 Pulse la tecla RE-ZERO para seleccionar los elementos de
transferencia.
En el ejemplo se selecciona
para transferir el
número de datos, la sumatoria, el máximo, el mínimo, el
límite (máximo-mínimo) y el promedio.
Parámetro
Descripción
Número de datos, sumatoria
Número de datos, sumatoria
Máximo, mínimo, límite (máximo – mínimo), promedio
Número de datos, sumatoria
Máximo, mínimo, límite (máximo – mínimo), promedio
Desviación típica, coeficiente de variación
7 Pulse la tecla PRINT para almacenar la configuración.
Nota
El modo de cálculo estadístico se activará cuando pulse la
tecla ON:OFF, es decir, cuando encienda la balanza.
8 Pulse la tecla CAL para volver al modo de pesaje.
Selección de la unidad
9 Pulse la tecla MODE para seleccionar la unidad que se
utilizará en el modo de cálculo estadístico.
Notas
La selección de la unidad mediante la tecla MODE no está
disponible después de haber ingresado los datos. En ese caso,
primero borre los datos como se describe en la página 25 y luego
seleccione la unidad con la tecla MODE.
Si el modo de cálculo estadístico se va a activar al encender la balanza, usted deberá
seleccionar de antemano la unidad en “Unit [Unidad]
” de la tabla de funciones.
22
5-4-2 Uso del modo de cálculo estadístico
Cómo ingresar los datos para el cálculo estadístico
Para manejar el modo de cálculo estadístico, utilice las siguientes teclas:
Tecla MODE ........... Cuando se ingresan datos, selecciona los distintos elementos que se presentan
en pantalla (modo de pesaje, resultados estadísticos y operaciones de datos)
cada vez que se pulsa.
Cuando no se ingresa ningún dato, selecciona la unidad.
Tecla SAMPLE ........Activa o desactiva la presentación en pantalla del mínimo en el modo de
pesaje.
......
Tecla RE-ZERO
Ajusta la pantalla a cero en el modo de pesaje.
Tecla PRINT ............ Transfiere el número de datos y los datos de peso, e incluye los datos de peso para
el cálculo estadístico en el modo de pesaje. (Los resultados no están en el formato
de datos especificado en la tabla de funciones debido al número de datos
añadidos).
Transfiere los resultados estadísticos mientras se muestran en pantalla.
(Los resultados no están en el formato de datos especificado en la tabla de
funciones).
Tecla CAL ...............Vuelve al modo de pesaje.
1 Pulse la tecla RE-ZERO para ajustar la pantalla a cero.
2 Coloque la muestra en la bandeja de pesaje y espere
a que se encienda el indicador de estabilización.
3 Pulse la tecla PRINT para añadir al cálculo estadístico
los datos que se muestran en pantalla. El número de
datos en la esquina superior izquierda de la pantalla
aumenta en 1.
4 Repita los pasos 1 a 3 para cada pesaje.
Weighing pan
Sample
Plato de pesaje
Muestra
23
Transferencia de resultados estadísticos
5 Cada vez que se pulsa la tecla MODE, la pantalla cambia: se
ven los resultados seleccionados en “Statistical function
mode output items [Elementos de transferencia del modo de
funciones estadísticas]
”, luego
y por último
.
Notas
Cuando el número de datos es 1, la desviación
típica y el coeficiente de variación se visualizan
como - - - - - - - .
Cuando el promedio es 0, el coeficiente de
variación se visualiza como - - - - - - - .
Los elementos estadísticos se indican en la
esquina superior izquierda de la pantalla
mediante los símbolos siguientes:
Símbolo
Elemento estadístico
Sumatoria
Máximo
Mínimo
Límite (Máximo – mínimo)
Promedio
Desviación típica
Coeficiente de variación
6 Cuando los resultados se muestren en
pantalla, pulse la tecla PRINT para
transferirlos.
Displays the statistical results
selected in the function table
Outputs the results.
To delete the latest data
To clear the statistical data
Function table parameter
Ejemplo de transferencia
Muestra
los
resultados
estadísticos seleccionados en
la tabla de funciones
Transfiere los resultados
Para eliminar los datos más
recientes
Para
borrar
los
datos
estadísticos
Parámetros de la tabla de
funciones
24
Eliminación de los datos más recientes
Cuando se ingresa algún dato incorrecto, puede eliminarse y excluirse del cálculo estadístico. Solamente se
pueden eliminar los datos más recientes.
1 En el modo de pesaje, pulse la tecla MODE y luego
pulse varias veces la tecla SAMPLE hasta que
aparezca
en la pantalla.
2 Pulse la tecla PRINT para visualizar
.
3 Pulse la tecla RE-ZERO para visualizar
.
4 Pulse la tecla PRINT para eliminar los datos más
recientes y excluirlos del cálculo estadístico.
El número de datos se reduce en 1 cuando la balanza
vuelve al modo de pesaje.
Press several times
Pulse varias veces
Cómo borrar los datos estadísticos
Todos los datos estadísticos se borrarán y el número de datos volverá a 0 (cero).
1 En el modo de pesaje, pulse la tecla MODE y
luego pulse varias veces la tecla SAMPLE
hasta que aparezca
en la pantalla.
.
2 Pulse la tecla PRINT para visualizar
3 Pulse la tecla RE-ZERO para visualizar
.
4 Pulse la tecla PRINT para borrar los datos
estadísticos.
El número de datos vuelve a 0 (cero) cuando la
balanza regresa al modo de pesaje.
Press several times
Pulse varias veces
25
5-5 Modo de cálculo estadístico (Ejemplo de uso)
En esta sección, como ejemplo del uso del modo de cálculo estadístico, se describe la mezcla de
múltiples fórmulas, como las de los medicamentos. El proceso de mezcla se registra utilizando la
balanza y la impresora. En el ejemplo, la FX-3000i y la AD-8121B (modo de impresión de volcado de
datos) están conectadas a través de la interfaz de serie RS-232C.
5-5-1 Primeros pasos
Cómo cambiar la tabla de funciones
Cambios:
•
•
Para activar el modo de cálculo estadístico
Para activar la opción “Zero after output (Volver a cero después
de la transferencia de datos)”
Cómo activar el modo de cálculo estadístico
1
Ingrese en el menú de la tabla de funciones.
Mantenga oprimida la tecla SAMPLE hasta visualizar la opción
de la tabla de
funciones; luego, suelte la tecla.
2
Seleccione la función de aplicación.
Pulse la tecla SAMPLE varias veces hasta visualizar
tecla PRINT para visualizar
3
en la pantalla. Luego, pulse la
.
Cambie el parámetro de la función de aplicación a
Pulse la tecla RE-ZERO para visualizar
confirmar el cambio. Después de
.
en la pantalla. Pulse la tecla PRINT para
, podrá visualizar
.
Cómo volver a cero después de la transferencia de datos
4
Seleccione la opción “Zero after output”.
Pulse la tecla SAMPLE varias veces hasta visualizar
tecla PRINT para visualizar
en la pantalla. Luego, pulse la
y pulse la tecla SAMPLE varias veces hasta visualizar
.
5 Active la opción “Zero after output”.
Pulse la tecla RE-ZERO para visualizar
para confirmar el cambio. Después de
en la pantalla. Luego, pulse la tecla PRINT
, podrá visualizar
Cómo volver al modo de pesaje
6
Pulse la tecla CAL para volver al modo de pesaje.
26
.
Press and hold
Press several times
Return to the weighing mode
Mantenga oprimida
Pulse varias veces
Volver al modo de pesaje
27
5-5-2 Cómo utilizar el modo de cálculo estadístico
1 Pulse la tecla RE-ZERO para ajustar la pantalla a cero.
2 Coloque un recipiente en el plato de pesaje.
Pulse la tecla PRINT para cancelar el peso (tara). La
balanza muestra 0.00 g en la pantalla. (Almacenaje
del valor de la tara)
Los datos del valor de la tara se transfieren cuando el
equipo periférico de transferencia está conectado.
3 Pese la fórmula 1 y pulse la tecla PRINT. La balanza
muestra 0.00 g en la pantalla. (Almacenaje del valor
del peso de la fórmula 1)
Los datos del valor del peso se transfieren cuando el
equipo periférico de transferencia está conectado.
4 Pese la fórmula 2 y pulse la tecla PRINT. La balanza
muestra 0.00 g en la pantalla. (Almacenaje del valor
del peso de la fórmula 2)
Los datos del valor del peso se transfieren cuando el
equipo periférico de transferencia está conectado.
5 Si hay más formulas que agregar, repita el paso 4.
6 Una vez completada la mezcla, pulse la tecla MODE
para visualizar los resultados estadísticos.
7 Pulse la tecla PRINT para transferir el número de
datos guardados, incluyendo el valor de la tara y el
peso total.
Container
Recipiente
Formula 1
Fórmula 1
Sample 1
Muestra 1
Formula 1+2
Fórmula 1+2
Sample 2
Muestra 2
28
Ejemplo de transferencia de datos
Tare value
Valor de la tara
Formula 1
Fórmula 1
Formula 2
Fórmula 2
Total weight
Peso total
29
6. AJUSTE DE LA RESPUESTA
Esta función estabiliza el valor del peso, reduciendo la influencia que tienen sobre el pesaje las
corrientes de aire y las vibraciones del lugar donde se encuentra instalada la balanza.
La función posee tres variantes que pueden cambiarse mediante operaciones sencillas de teclas.
Dichas variantes se detallan a continuación:
Indicador
FAST
Descripción
Respuesta rápida, pero sensible a corrientes de aire y
vibraciones.
Buena para pesajes con un valor fijado.
MID.
SLOW
Respuesta lenta, pero sólida frente a corrientes de aire
y vibraciones.
Buena para pesajes que requieren una presentación
en pantalla estable.
Response indicators
Indicadores de respuesta
Operación
1 Mantenga oprimida la tecla MODE hasta que aparezca
RESPONSE en la pantalla. Luego, suelte la tecla.
2 Pulse nuevamente la tecla MODE para seleccionar una
velocidad de respuesta, que puede ser FAST, MID. o
SLOW .
3 Después de unos segundos de inactividad, o cuando
se pulsa la tecla PRINT, la balanza muestra
en
la pantalla. Luego, vuelve al modo de pesaje y muestra
el indicador de respuesta actualizado, el cual permanece
en pantalla durante unos momentos.
Press and hold the key
Release the key and press
again
Each pressing switches the
indicators
After a while
Mantenga oprimida la tecla
Suelte la tecla y púlsela otra
vez
Cada vez que pulsa la tecla,
los indicadores cambian
Después de unos segundos
Nota
30
Al ajustar la velocidad de respuesta, los parámetros “Condition [Circunstancias]
” y
“Display refresh rate [Frecuencia de actualización de pantalla]
” correspondientes a
“Environment, Display [Funciones en pantalla según el entorno]
” cambian
automáticamente en la tabla de funciones, como se muestra a continuación:
Indicador
(Circunstancias)
(Frecuencia de
actualización de pantalla)
FAST
MID.
SLOW
Cuando vaya a utilizar la balanza con otras configuraciones, ajuste cada uno de los parámetros en la
tabla de funciones.
31
7. CALIBRACIÓN
7-1 Modo de calibración
Las balanzas serie FX/FZ-i presentan los siguientes dos modos:
•
Calibración mediante la masa interna del aparato (Calibración con solo una tecla; exclusivo
para la serie FZ-i)
•
Calibración mediante una masa externa
•
Prueba de calibración utilizando una masa externa (La prueba de calibración no realiza la
calibración propiamente dicha).
Términos
Los términos que siguen se definen de la siguiente manera:
masa externa
Una masa determinada. Se le denomina masa de
=
calibración cuando se utiliza para tal fin.
masa de calibración
Una
masa utilizada para calibrar la balanza.
=
masa de referencia
Una masa externa utilizada para pruebas de
calibración.
=
Precauciones
•
La calibración ajusta la balanza para lograr una mayor precisión en el pesaje.
Además de calibrar la balanza periódicamente y antes de cada uso, realice una calibración
cuando:
•
•
instale la balanza por primera vez;
•
haya movido la balanza;
•
el entorno ambiental haya cambiado.
No permita que las vibraciones ni las corrientes de aire afecten a la balanza durante la
calibración.
•
Para transferir los datos de las BPL utilizando la interfaz de serie RS-232C, seleccione el
parámetro “GLP output [Transferencia de datos de las BPL]
output [Transferencia de datos]
” correspondiente a “Data
”. Para obtener más detalles, consulte la sección “9.
TABLA DE FUNCIONES”.
•
La prueba de calibración se encuentra disponible únicamente cuando la opción
“Transferencia de datos de las BPL
” está configurada en
•
o en
” correspondiente a “Transferencia de datos
.
Cuando tenga que realizar una calibración, utilice la vitrina pequeña, que viene como
accesorio. (Modelos: FZ/ FX-120i/200i/300i)
32
Precauciones al utilizar masas externas
• La precisión de la masa externa influirá en la precisión de pesaje. Seleccione la masa
adecuada según la siguiente tabla:
Modelo
FX-120i
FX-200i
FX-300i
FX-1200i
FX-2000i
FX-3000i
Peso de calibración adecuado
100 g, 50 g
200 g, 100 g
300 g, 200 g, 100 g
1000 g, 500 g
2000 g, 1000 g
3000 g, 2000 g, 1000 g
Límite regulable
-0.050 g a +0.050 g
-0.50 g a +0.50 g
La masa de calibración en negrita corresponde a los valores de fábrica.
El valor de de la masa de calibración puede regularse dentro del límite estipulado arriba.
Pantalla
•
Este indicador significa que “la balanza está procesando los
datos de calibración”. No permita que las vibraciones ni las
corrientes de aire afecten a la balanza mientras este
indicador aparece en pantalla.
7-2 Calibración mediante la masa interna del aparato
(Calibración con solo
una tecla; exclusivo para la serie FZ-i)
Esta función calibra la balanza utilizando la masa interna del equipo. Lo único que debe hacer es
pulsar la tecla CAL.
Operación
1 Conecte el adaptador de CA y deje la balanza encendida al menos 30 minutos sin colocar nada en la
bandeja de pesaje.
2 Pulse la tecla CAL.
3 En la pantalla se visualizará
. La balanza realizará la calibración utilizando su masa interna.
No permita que las vibraciones ni las corrientes de aire afecten al equipo.
4 Después de la calibración, en la pantalla de la balanza se visualizará
“Transferencia de datos de las BPL
. Si el parámetro
” correspondiente a la tabla de funciones está
configurado en
o en
, se visualizará
. La balanza transfiere el “Calibration Report
(Informe de calibración)” a través de la interfaz RS-232C o almacena los datos en la memoria. Para
obtener más detalles sobre el formato del informe de calibración, consulte la sección “10-2 Informe
de las BPL”.
5 Una vez finalizada la calibración, la balanza volverá automáticamente al modo de pesaje.
33
Acerca de la masa interna
La masa interna puede cambiar debido a la corrosión o a otros daños causados por el entorno en
el cual se utiliza la balanza, o debido al paso del tiempo. Controle la masa interna periódicamente
y corrija su valor cuando sea necesario. Para obtener más detalles, consulte la sección “7-3 Cómo
corregir el valor de la masa interna”.
Para mantener la precisión del pesaje, calibre periódicamente el aparato utilizando una masa
extern a, de la manera que se describe a continuación.
7-3 Cómo corregir el valor de la masa interna (Solo para la serie FZ-i)
La balanza serie FZ-i puede corregir el valor de la masa interna basándose en una masa externa.
El valor corregido de la masa queda registrado en una memoria permanente incluso si se
desconecta el adaptador de CA.
(La balanza serie FX-i no incluye la función de corrección del valor de masa interna).
Seleccione el peso adecuado según la siguiente tabla:
Modelo
FZ-120i
FZ-200i
FZ-300i
FZ-1200i
FZ-2000i
FZ-3000i
Peso de calibración adecuado
100 g, 50 g
200 g, 100 g, 50 g
300 g, 200 g, 100 g, 50 g
1000 g, 500 g
2000 g, 1000 g, 500 g
3000 g, 2000 g, 1000 g, 500 g
Límite regulable
-0.050 g a +0.050 g
-0.50 g a +0.50 g
la masa de calibración en negrita corresponde a los valores de fábrica.
El valor de la masa de calibración puede regularse dentro del límite estipulado arriba.
Operación
1 Con los valores de fábrica, la balanza no puede corregir el valor de la masa interna. Consulte la
sección “8. CAMBIO DE FUNCIÓN E INICIALIZACIÓN” y configure la función, así como la
función de corrección del valor de masa interna.
2 Con la balanza en modo de pesaje, mantenga oprimida la tecla SAMPLE hasta visualizar
en la pantalla.
3 Pulse la tecla SAMPLE varias veces hasta visualizar
Si
.
no aparece en pantalla, siga las indicaciones del paso 1.
en la pantalla.
4 Pulse la tecla PRINT para visualizar
Consulte la sección “7-4 Calibración mediante un peso externo” para realizar la calibración.
en la pantalla.
5 Después de la calibración, se visualizará
Coloque la vitrina pequeña en la balanza y luego pulse la tecla PRINT.
6 Se visualizará
en la pantalla. Luego, la balanza corregirá el valor de la masa interna
automáticamente.
34
7 Una vez corregido el valor de la masa interna, se visualizará
en la pantalla y la balanza
se calibrará automáticamente utilizando el nuevo valor de masa interna.
8 En la pantalla se visualizará
y luego
.
9 Pulse la tecla CAL para volver al modo de pesaje. Para confirmar que el valor de la masa interna
ha sido corregido correctamente, coloque la masa utilizada para la corrección sobre el plato de
pesaje.
Si el valor de la masa interna no se ha corregido correctamente, repita el procedimiento
comenzando desde el paso 2 y ajuste el valor de corrección.
Press and hold
Place the mass
Place the small break breeze
Adjusting the internal mass value
Calibrating the internal mass value
Mantenga oprimida
Coloque la masa
Coloque la vitrina pequeña
ajustandoel valor de la masa interna
Calibración del valor de masa interna
35
7-4 Calibración mediante una masa externa
Esta función calibra la balanza utilizando una masa externa.
Operación
1 Conecte el adaptador de CA y deje la balanza
encendida al menos 30 minutos sin colocar nada en
el plato de pesaje.
2 Mantenga oprimida la tecla CAL hasta que se muestre
en pantalla y luego suelte la tecla.
3 La balanza muestra
en pantalla.
l Si desea cambiar la masa de calibración (en la
página 33 se muestra una lista de masa
adecuadas), pulse la tecla SAMPLE y diríjase al
paso 4.
l Si va a utilizar el valor de la masa de calibración
almacenado en la balanza, diríjase al paso 5.
4 Especifique el valor de la masa de calibración de la
manera siguiente:
Tecla SAMPLE
Para cambiar el estado de la
pantalla a: “Parpadeo de todos
los segmentos” (modo de
selección del peso de calibración)
o “Parpadeo de los dos últimos
dígitos” (modo de ajuste del valor).
Tecla RE-ZERO
Tecla MODE
(Para aumentar el valor)
(Para reducir el valor)
Para seleccionar el peso de
calibración o ajustar el valor.
Tecla PRINT
Para almacenar el nuevo valor
del peso. Aunque se retire el
adaptador de CA, los datos se
conservan en la memoria
permanente.
Tecla CAL
Para cancelar la operación y
volver a
.
Press and hold the key
Release the key
Select a weight
e.g. Calibration
weight
value 1000.12 g
To next page
Mantenga oprimida la tecla
Suelte la tecla
Seleccione un peso
En este ejemplo, el valor de la
masa de calibración es de
1000.12 g
Continúa en la página
siguiente
36
5 Verifique que no haya nada en el plato y pulse la
tecla PRINT. La balanza evalúa el punto cero. No
permita que las vibraciones o las corrientes de aire
afecten a la balanza.
En la pantalla se muestra el valor de la masa de
calibración.
6 Coloque en el plato la masa de calibración que se
muestra en pantalla y pulse la tecla PRINT. La
balanza evalúa la masa de calibración. No permita
que las vibraciones o las corrientes de aire afecten a
la balanza.
7 En la pantalla aparece
plato.
. Retire la masa del
8 Cuando se establece la transferencia BPL, la
balanza muestra
en la pantalla y transfiere
el “Informe de calibración”.
9 La balanza vuelve automáticamente al modo de
pesaje.
10 Coloque la masa de calibración en el plato y verifique
que el valor que se muestra en pantalla esté dentro de
los ±2 dígitos del valor especificado. Si no está dentro
del límite, verifique las condiciones ambientales, tales
como brisas y vibraciones, y revise también el plato de
pesaje. A continuación, repita los pasos 1 a 9.
From previous page
Calibration weight
GLP output
Continuación de la página
anterior
masa de calibración
Transferencia BPL
37
7-5 Prueba de calibración utilizando una masa externa
Esta función sirve para evaluar la precisión de pesaje de la balanza mediante una masa externa y
para transferir los resultados. Dicha función solo estará disponible cuando el parámetro
“Transferencia de datos de las BPL
” esté configurado en
o en
. (La prueba de
calibración no realiza la calibración propiamente dicha).
Operación
1 Conecte el adaptador de CA y deje la balanza
encendida al menos 30 minutos sin colocar nada en
la bandeja de pesaje.
2 Mantenga oprimida la tecla CAL hasta que se muestre
en pantalla y luego suelte la tecla.
en pantalla.
3 La balanza muestra
l Si desea cambiar la masa de referencia (en la
página 33 se muestra una lista de pesos
adecuados), pulse la tecla SAMPLE y diríjase al
paso 4.
l Si va a utilizar el valor de la masa de referencia
almacenado en la balanza, diríjase al paso 5.
4 Especifique el valor de la masa de referencia de la
manera siguiente:
Tecla SAMPLE
Para cambiar el estado de la
pantalla a: “Parpadeo de todos
los segmentos” (modo de
selección del peso de referencia)
o “Parpadeo de los dos últimos
dígitos” (modo de ajuste del valor).
Tecla RE-ZERO
Tecla MODE
(Para aumentar el valor)
(Para reducir el valor)
Para seleccionar el peso de
referencia o ajustar el valor.
Tecla PRINT
Para almacenar el nuevo valor
del peso. Aunque se retire el
adaptador de CA, los datos se
conservan en la memoria
permanente.
Tecla CAL
Para cancelar la operación y
volver a
.
Press and hold the key
Release the key
Select a weight
e.g. Target weight value
1000.12 g
Mantenga oprimida la tecla
Suelte la tecla
Seleccione una masa
En este ejemplo, el valor de la
masa de referencia es de
1000.12 g
38
To next page
Continúa en la página siguiente
5 Verifique que no haya nada en el plato y pulse la tecla
PRINT. La balanza evalúa el punto cero y muestra en
pantalla el valor medido. No permita que las vibraciones o
las corrientes de aire afecten a la balanza.
En la pantalla se muestra el valor de la masa de
referencia.
6 Coloque en el plato la masa de referencia que se muestra
en pantalla y pulse la tecla PRINT. La balanza evalúa la
masa de referencia y muestra en pantalla el valor medido.
No permita que las vibraciones o las corrientes de aire
afecten a la balanza.
7 En la pantalla aparece
. Retire el peso de la bandeja.
8 Cuando se establece la transferencia BPL, la balanza
muestra
en la pantalla y transfiere el “Informe de la
prueba de calibración”.
9 La balanza vuelve automáticamente al modo de pesaje.
From previous page
Target weight
GLP output
Continuación de la página
anterior
masa de referencia
Transferencia BPL
39
8. CAMBIO DE FUNCIÓN E INICIALIZACIÓN
8-1 Permitir o inhibir
La balanza almacena parámetros que no deben cambiarse involuntariamente. Existen dos
conmutadores que permiten la protección de dichos parámetros. Con cada conmutador se puede
seleccionar “permitir” o “inhibir”. Esta última acción protege los parámetros contra operaciones
involuntarias.
Conmutadores (Serie FZ-i)
[Texto que aparece en la figura:
(La pantalla que se muestra a la izquierda indica los valores de fábrica).
Tabla de funciones
0 Para inhibir los cambios en la tabla de funciones
1 Para permitir los cambios en la tabla de funciones
Calibración mediante la masa interna del aparato (Calibración con solo una tecla)
0 Para inhibir la calibración mediante la masa interna del aparato
1 Para permitir la calibración mediante la masa interna del aparato
Calibración mediante un peso externo
0 Para inhibir la calibración mediante un peso externo
1 Para permitir la calibración mediante un peso externo
No se utiliza
Corrección de la masa interna
0 Para inhibir la corrección
1 Para permitir la corrección]
40
Conmutadores (Serie FX-i)
[Texto que aparece en la figura:
(La pantalla que se muestra a la izquierda indica los valores de fábrica).
Tabla de funciones
0 Para inhibir los cambios en la tabla de funciones
1 Para permitir los cambios en la tabla de funciones
No se utiliza
Calibración mediante un peso externo
0 Para inhibir la calibración mediante un peso externo
1 Para permitir la calibración mediante un peso externo]
Operación
1 Pulse la tecla ON:OFF para apagar la pantalla.
2 Mientras mantiene pulsadas las teclas PRINT y SAMPLE, pulse la tecla ON:OFF. La balanza
muestra
en la pantalla.
3 Pulse la tecla PRINT. A continuación, la balanza muestra los conmutadores de función.
4 Configure los conmutadores con las siguientes teclas:
Tecla SAMPLE
Para seleccionar el conmutador que permite cambiar el parámetro.
Tecla RE-ZERO
Para cambiar el parámetro del conmutador seleccionado.
: Para inhibir los cambios.
:Para permitir los cambios
Tecla PRINT
Para almacenar el nuevo parámetro y volver al modo de pesaje.
Tecla CAL
Para cancelar la operación (se visualiza
pesaje, pulse nuevamente la tecla CAL.
41
). Para volver al modo de
8-2 Inicialización de la balanza
Esta función devuelve los siguientes parámetros a los valores de fábrica:
l Datos de calibración
l Tabla de funciones
l Valor del peso unitario (modo de conteo) y valor de la masa de referencia del 100% (modo de
porcentaje)
l Valor de la masa externa de calibración
l Configuración de los conmutadores de función
l Datos estadísticos
l Valor de la masa interna (Solo para la serie FZ-i)
Nota
No olvide calibrar la balanza después de la inicialización.
Operación
1 Pulse la tecla ON:OFF para apagar la pantalla.
2 Mientras mantiene oprimidas las teclas PRINT y
SAMPLE, pulse la tecla ON:OFF. La balanza muestra
en la pantalla.
3 Pulse la tecla SAMPLE para visualizar
.
4 Pulse la tecla PRINT.
Para cancelar esta operación, pulse la tecla CAL.
5 Pulse la tecla RE-ZERO.
6 Pulse la tecla PRINT para inicializar la balanza.
La balanza vuelve automáticamente al modo de
pesaje.
With these keys held down
Press the key
Mantenga pulsadas
teclas
Pulse la tecla
42
estas
9.TABLA DE FUNCIONES
La tabla de funciones lee o reescribe los parámetros almacenados en la balanza. Aunque se retire el
adaptador de CA, estos parámetros se conservan en una memoria permanente.
9-1 Estructura y secuencia de la tabla de funciones
El menú de la tabla de funciones consta de dos capas. La primera es la “Clase” y la segunda el
“Elemento”. En cada elemento se almacena un parámetro.
Ejemplo
En el siguiente ejemplo se ajusta el parámetro “Modo de impresión automática A” del elemento “Modo
de transferencia de datos”, y el parámetro “100 dígitos” del elemento “Impresión automática de
diferencia”.
Start, From weighing mode
Press and hold
Press several times
Class
End, To weighing mode
Item “Data output mode”
Parameter “Auto print mode A”
Press one time
Item
Parameter “100 digits”
Press two times
Press one time
Item “Auto print difference”
Comienzo desde el modo de pesaje
Mantenga pulsada
Pulse varias veces
Clase
Fin y retorno al modo de pesaje
Elemento “Modo de transferencia de datos”
Parámetro “Modo de impresión automática
A”
Pulse una vez
Elemento
Parámetro “100 dígitos”
Pulse dos veces
Pulse una vez
Elemento
“Impresión
automática
de
diferencia”
43
9-2 Pantalla y teclas
Pantalla/Tecla
Descripción
El símbolo “ ” indica que el parámetro que se muestra en pantalla está vigente.
Cuando se mantiene pulsada en el modo de pesaje, ingresa en el modo de tabla de
funciones.
Selecciona la clase o el elemento en el modo de tabla de funciones.
Cambia el parámetro.
Se mueve a un elemento dentro de la clase que se muestra en pantalla.
Cuando se visualiza un elemento, almacena el nuevo parámetro y muestra la
siguiente clase.
Cuando se visualiza un elemento, cancela el nuevo parámetro y muestra la
siguiente clase.
Cuando se visualiza una clase, sale del modo de tabla de funciones y vuelve al
modo de pesaje.
44
9-3 Detalles de la tabla de funciones
Clase
Elemento y parámetro
Descripción
Respuesta rápida, valor sensible FAST
Circunstancias
Con
MID promedio.
Respuesta lenta, valor estable SLOW
El límite estable es de ±1
dígito
Límite de
estabilización
El límite estable es de ±3 dígitos
INACTIVO
Función mantener
Rastreo del punto
cero
Pantalla
de entorno
Frecuencia
de actualización
de la pantalla
Separador decimal
Encendido automático
de pantalla
ACTIVO
INACTIVO
Normal
Intensivo
Muy intensivo
5 veces/segundo
10 veces/segundo
Pantalla inicial
Pitido
Punto (.)
Coma (,)
INACTIVO
ACTIVO
ACTIVO (10 minutos)
Activada
Desactivada
No suena
Suena
Consulte la sección “9-9 Función de
reloj y calendario”.
Reloj
Modo de comparación
Comparación
Zumbador bajo
Zumbador OK
El indicador de estabilización se
ilumina cuando la fluctuación del
valor en pantalla está dentro del
, ajusta el
límite. Con
límite de estabilización.
Mantiene el valor en pantalla en el
modo de pesaje de animales. Con
se activa ANIMAL.
Mantiene la pantalla en cero
mediante un seguimiento de la deriva
del punto cero.
Periodo necesario para actualizar la
pantalla
20 veces/segundo
INACTIVO
Apagado automático de
pantalla
, ajusta el tiempo de
Formato del separador decimal
Enciende la pantalla en el modo de
pesaje cuando se conecta el
adaptador de CA.
Apaga la pantalla luego de 10
minutos de inactividad.
Selecciona si se muestra o no el valor
de peso mínimo al iniciar el pesaje.
Selecciona si suena o no el pitido al
pulsar las teclas.
Configura y establece la hora y la
fecha, las cuales se agregan a los
datos transferidos.
Sin comparación
Comparación, excluyendo “casi cero” cuando el valor es estable o
está sobrecargado
Comparación, incluyendo “casi cero” cuando el valor es estable o
está sobrecargado
Comparación continua, excluyendo "casi cero"
Comparación continua, incluyendo "casi cero"
INACTIVO
ACTIVO
INACTIVO
ACTIVO
INACTIVO
ACTIVO
Zumbador alto
: Valores de fábrica. Dígito es una unidad mínima de valor de pesaje
* : Solo para la serie FZ-i
45
Clase
Elemento y parámetro
Límite superior
Descripción
Consulte la sección “9-10 Función de
comparación”.
Límite inferior
Modo manual
Modo de transf.
de datos
Modo de impresión automática A
(Referencia = cero)
Modo de impresión automática B
(Referencia = último valor
estable)
Modo continuo
Modo manual B
(Inmediatamente)
Modo manual C (Cuando es
estable)
Polaridad de
impresión automática
Transf.
de datos
Impresión automática
de diferencia
Tiempo del intervalo
Pausa en la transf.
de datos
Alimentación automática
Transferencia de
datos de las BPL
Modo de transf. a intervalos
Solamente positiva
Solamente negativa
Ambas
Habilita la tecla PRINT solamente
cuando el valor en pantalla es
estable.
Transfiere los datos cuando el valor
en pantalla es estable y se cumplen
las condiciones de
y el
valor de referencia.
Transfiere datos continuamente.
Habilita la tecla PRINT
independientemente del estado de
la pantalla.
Habilita la tecla PRINT
inmediatamente cuando el valor en
pantalla es estable, o espera a que
se estabilice.
Utiliza el modo de transf. a intervalos.
Valor visualizado > Referencia
Valor visualizado < Referencia
Independientemente del valor
mostrado
10 dígitos
100 dígitos
1000 dígitos
Cada medida
2 segundos
5 segundos
10 segundos
30 segundos
1 minuto
2 minutos
5 minutos
10 minutos
Diferencia entre el valor de
referencia y el valor que se muestra
en pantalla
Sin pausa
Selecciona el intervalo de
transferencia de datos.
Con pausa (1.6 segundos)
Tiempo del intervalo para el modo
de retransferencia a intervalos
)
(Con
Desactivada
Activada
Sin transferencia
Formato AD-8121
Formato de datos generales
Selecciona si se realiza o no la
alimentación automática.
Desactivado
Vuelve automáticamente a cero
Selecciona el método de
transferencia de datos de las BPL.
después de la transferencia de
Cero después
datos
Activado
de la transferencia
Valores de fábrica. Dígito es una unidad mínima de valor de pesaje
46
Clase
Elemento y parámetro
Velocidad en baudios
Bits de datos,
bit de paridad
Interfaz
de serie
Terminador
Formato de datos
Tiempo de espera
AK, Código de error
Unidad programable (Multiunidad)
Establece un coeficiente arbitrario.
CR: Código ASCII 0Dh
LF: Código ASCII 0Ah
Consulte la sección “9-6 Descripción
del “Formato de los datos”.
Selecciona el tiempo de espera para
recibir un comando.
AK: Código ASCII 06h
Disponible solamente cuando se
selecciona el modo de unidad
programable.
Consulte la sección “4. UNIDADES DE PESO”.
Unidad
Número de identificación (ID)
Función de aplicación
Aplicación
Descripción
600 bps
1200 bps
2400 bps
4800 bps
9600 bps
19200 bps
7 bits, par
7 bits, impar
8 bits, ninguno
CR LF
CR
Formato A&D estándar
Formato DP
Formato KF
Formato MT
Formato NU
Formato CSV
Sin límite
1 segundo
No se transfiere
Se transfiere
Elementos de transf.
del modo de
función estadística
Consulte la sección “10. NÚMERO DE ID E INFORME BPL”
Modo de pesaje normal
Indicador de capacidad
Modo de cálculo estadístico
Número de datos, sumatoria
Número de datos, sumatoria,
máximo, mínimo, promedio,
límite (máximo-mínimo)
Número de datos, sumatoria,
máximo, mínimo, promedio,
límite (máximo-mínimo),
desviación típica, coeficiente de
variación
Se visualiza solamente cuando el
conmutador correspondiente a la
Corrección del valor de masa Consulte la sección “7. CALIBRACIÓN” corrección del valor de masa interna
se ajusta en .
interna
: Ajustes de fábrica.
* : Solo para la serie FZ-i
47
Precaución
Es posible que la balanza no transmita los datos por completo a la frecuencia de actualización
especificada, dependiendo de la velocidad en baudios.
Si se utiliza una frecuencia de actualización de 20 veces/segundo, ajuste la velocidad en
baudios a 4800 bps o más.
9-4 Descripción de las funciones en pantalla según el entorno
Condition
o Circunstancias
Este parámetro se selecciona para obtener una respuesta sensible a la
fluctuación del valor de un peso. Se utiliza para el pesaje de sustancias
en polvo, el pesaje de muestras muy livianas o cuando es necesario un
pesaje de respuesta rápida.
Con esta configuración se visualizará FAST en la pantalla de la balanza.
Este parámetro se selecciona para obtener un pesaje estable con una
respuesta lenta. Se utiliza para evitar la fluctuación de los valores del
peso debido a vibraciones o corrientes de aire.
Con esta configuración se visualizará SLOW en la pantalla de la
balanza.
Nota
Cuando la “Hold function [Función de bloqueo]
” está en “ON
”, es decir activada, se habilita la opción para configurar el
tiempo de promedio.
Stability band width
o Límite de estabilización
Esta función controla las fluctuaciones de los valores y estabiliza los pesajes. Cuando la fluctuación
por segundo es menor que el parámetro, en la pantalla se visualiza el indicador de estabilización y la
balanza transfiere los datos. El parámetro influencia el “Auto print mode (Modo de impresión
automática)”.
Este parámetro se selecciona para obtener una respuesta sensible del
indicador de estabilización. Se utiliza para un pesaje exacto.
Este parámetro ignora las fluctuaciones leves del valor de un peso. Se
utiliza para evitar las variaciones de los valores del peso debido a
vibraciones o corrientes de aire.
Nota
Cuando la “Función de bloqueo
” está en “ON ”, es decir
activada, se habilita la opción para configurar el límite de
estabilización.
48
Función de mantener
o Modo de pesaje de animales
Esta función se utiliza para pesar objetos en movimiento, por ejemplo, animales.
Cuando los datos del peso exceden el límite de pesaje desde cero y la fluctuación de la pantalla se
produce dentro del límite de estabilización durante un determinado período de tiempo de promedio, el
indicador de proceso se ilumina y en la pantalla se muestra el peso promedio del animal. Cuando se
retira al animal del plato de pesaje, la pantalla vuelve automáticamente a cero.
Esta función se encuentra disponible únicamente cuando el parámetro de la función de mantener está
configurado en
(el indicador del modo de pesaje de animales ANIMAL se ilumina) y se selecciona
cualquier unidad de peso que no sea el modo de conteo.
El límite de estabilización y el tiempo de de promedio se configuran mediante las funciones “Condition
” y “Stability band width
Límite de pesaje
FZ-120i/200i/300i
0.200 g o
FX-120i/200i/300i
más
FZ-1200i/2000i/3000i
FX-1200i/2000i/3000i
”.
Tiempo de promedio
2
seg.
Límite de estabilización
Más
rápido
Menor
Más
preciso
Mayor
4
seg.
2.00 g o
más
8
seg.
Rastreo del punto cero
Esta función rastrea las fluctuaciones causadas por los cambios en el entorno y estabiliza el punto
cero. Si la cifra del peso tiene apenas unos pocos dígitos, desactive la función para un pesaje más
preciso.
Nota
Un dígito de la balanza serie FX-i representa una unidad mínima de valor de pesaje.
La función de rastreo está desactivada. Se utiliza para pesar muestras
muy livianas.
La función de rastreo está activada. Rastreo normal del punto cero.
La función de rastreo está activada. Rastreo intensivo del punto cero.
La función de rastreo está activada. Rastreo muy intensivo del punto
cero.
Frecuencia de actualización de la pantalla
Período necesario para actualizar la pantalla. Este parámetro influencia la opción “Modo continuo”,
junto con la “Velocidad en baudios” y la “Pausa en la transferencia de datos”.
Nota
Este elemento se activa automáticamente cuando se modifica la velocidad de respuesta.
49
Separador decimal
Puede seleccionarse el formato del separador decimal.
Encendido automático de pantalla
Cuando se conecta el adaptador de CA, la pantalla se enciende automáticamente en el modo de
pesaje sin necesidad de pulsar la tecla ON:OFF. Se utiliza cuando la balanza está integrada a un
sistema automatizado. Es necesario que la balanza esté encendida durante 30 minutos para lograr un
pesaje preciso.
Apagado automático de pantalla
Si se conecta el adaptador de CA y no se registra actividad (estado de inactividad) durante 10
minutos, la pantalla se apaga automáticamente y el indicador de espera se ilumina (estado de
standby).
9-5 Descripción del “Modo de transferencia de datos”
La configuración de los parámetros del “Modo de transferencia de datos
” está vinculada al
funcionamiento de la balanza cuando se transfieren datos mediante la interfaz de serie RS-232C.
Modo manual
Al pulsar la tecla PRINT con el indicador de estabilización encendido, la balanza transfiere los datos
del peso y la pantalla parpadea una vez.
Configuración necesaria
Modo manual
Modos A y B de impresión automática
Cuando el valor visualizado en la pantalla es estable y se cumplen las condiciones de “Auto print
polarity (Polaridad de impresión automática)”, “Auto print difference (Impresión automática de
diferencia)” y con los valores de referencia, la balanza transfiere los datos del peso.
Al pulsar la tecla PRINT con el indicador de estabilización encendido, la balanza transfiere los datos y
la pantalla parpadea una vez.
Modo A: Configuración necesaria
Ejemplo
Modo A de impresión automática
(referencia = cero)
Polaridad de impresión
automática
Impresión automática de
diferencia
“Para transferir el valor del peso cada vez que se agrega
una muestra, utilice
configurado en
(la balanza
vuelve a cero cada vez que los datos son transferidos)”.
50
Modo B: Configuración necesaria
Ejemplo
Modo B de impresión automática
(referencia = último valor estable)
Polaridad de impresión
automática
Impresión automática de
diferencia
“Se utiliza para transferir el valor del peso a medida que se
agregan muestras”.
Modo continúo
La balanza transfiere los datos del peso de manera continua, independientemente del estado de la
pantalla. La pantalla no parpadea en este modo.
Configuración necesaria
Modo continuo
Frecuencia de actualización
de la pantalla
Velocidad en baudios
Ejemplo
“Se utiliza para monitorear datos en una computadora”
Atención:
Es posible que la balanza no transfiera los datos por completo a la frecuencia de actualización
de pantalla y a la velocidad en baudios especificadas. Si se utiliza una frecuencia de
actualización de 20 veces por segundo, configure la velocidad en baudios a 4800 bps o más.
Modo manual B
Al pulsar la tecla PRINT, la balanza transfiere los datos del peso, independientemente del estado de la
pantalla. La pantalla no parpadea en este modo.
Modo manual C
Al pulsar la tecla PRINT con el indicador de estabilización encendido, la balanza transfiere los datos
del peso. Cuando el indicador de estabilización está apagado, la balanza espera a que se encienda y
luego transfiere los datos. La balanza parpadea una vez en este modo.
Modo de transferencia de datos a intervalos
Los datos del peso se transfieren periódicamente.
Al pulsar la tecla PRINT, la balanza comienza a transferir los datos del peso a intervalos
predeterminados. Al pulsar nuevamente la tecla PRINT, la balanza deja de transferir los datos del
peso.
Configuración necesaria
Ejemplo
Modo de transferencia de
datos a intervalos
Tiempo del intervalo
“Se utiliza para transferir datos de pesos periódicamente”
51
Atención:
Es posible que la balanza no transfiera los datos por completo a los tiempos de intervalo y a la
velocidad en baudios especificados. Si se utiliza una frecuencia de actualización de 20 veces
por segundo, configure la velocidad en baudios a 4800 bps o más.
9-6 Descripción del “Formato de los datos”
Formato A&D estándar
Este formato se utiliza cuando el equipo periférico puede adaptarse al formato A&D. Si se utiliza una
impresora AD-8121B, configúrela en MODO 1 ó 2.
•
Este formato consta de quince caracteres sin incluir el terminador.
•
Un encabezado de dos caracteres indica el estado de la balanza.
•
El signo de polaridad se ubica antes de los datos, junto a los ceros a la izquierda. Si los datos
son iguales a cero, se utiliza el signo más.
•
La unidad, formada por tres caracteres, está después de los datos.
Header
Data
Unit
Terminator
Stable header
Unstable header
Overload header
Stable header (counting mode)
Encabezado
Datos
Unidad
Terminador
Encabezado estable
Encabezado variable
Encabezado de sobrecarga
Encabezado estable (Modo de conteo)
Formato DP (Impresión de volcado de datos)
Este formato se utiliza cuando el equipo periférico no puede adaptarse al formato A&D. Si se utiliza
una impresora AD-8121B, configúrela en MODO 3.
•
Este formato consta de dieciséis caracteres sin incluir el terminador.
•
Un encabezado de dos caracteres indica el estado de la balanza. No se utiliza ningún
encabezado de sobrecarga.
52
•
El signo de polaridad se ubica antes de los datos, con espacios en lugar de ceros a la
izquierda, si los datos no son iguales a cero ni hay sobrecarga.
•
La unidad, formada por tres caracteres, está después de los datos.
Header
Data
Unit
Terminator
Stable header
Unstable header
Stable header (counting mode)
Encabezado
Datos
Unidad
Terminador
Encabezado estable
Encabezado variable
Encabezado estable (Modo de conteo)
Formato KF
Este es el formato del medidor de humedad Karl-Fischer y se utiliza cuando el equipo periférico solo
puede comunicar datos a través de este formato.
•
Este formato consta de catorce caracteres sin incluir el terminador.
•
Este formato no tiene encabezado.
•
El signo de polaridad se ubica antes de los datos, con espacios en lugar de ceros a la
izquierda, si los datos no son iguales a cero ni hay sobrecarga.
•
Este formato transfiere los datos de la unidad únicamente si hay valores estables.
Data
Unit
Terminator
Stable value
Unstable value
Datos
Unidad
Terminador
Valor estable
Valor variable
53
Formato MT
•
Un encabezado de dos caracteres indica el estado de la balanza.
•
El signo de polaridad se utiliza únicamente para datos negativos.
•
Los datos del peso utilizan espacios en lugar de ceros a la izquierda.
•
La cantidad de caracteres de este formato varía en función de la unidad.
Header
Unit
Terminator
Stable header (When data is
output using methods other
than the above.)
Unstable header
Overload header
Encabezado
Unidad
Terminador
Encabezado estable (Cuando los datos se transfieren
utilizando métodos distintos de los descritos arriba).
Encabezado variable
Encabezado de sobrecarga
Formato NU (numérico)
Este formato transfiere únicamente datos numéricos.
•
Consta de nueve caracteres sin incluir el terminador.
•
El signo de polaridad se ubica antes de los datos, junto a los ceros a la izquierda. Si los datos
son iguales a cero, se utiliza el signo más.
Data
Terminator
Datos
Terminador
54
Formato CSV
•
Separa los datos de formato A&D estándar de la unidad con una coma (,).
•
Transfiere el valor de la unidad incluso cuando los datos están sobrecargados.
Weight data
Datos del peso
9-7 Ejemplos de formato de los datos
Estable
Variable
Sobrecarga - Error
positivo
Sobrecarga - Error
negativo
CR
LF
Espacio, ASCII (Código Estadounidense Estándar para el Intercambio de
Información) 20h
Tecla retorno, ASCII 0Dh
Avance de línea, ASCII 0Ah
55
Unidades
g
Modo de conteo
Modo de
porcentaje
Onza (Avoir)
Libra
Libra/Onza
Onza troy
Quilate métrico
Momme
Pennyweight
Grano
Tael (Hong
Kong, general,
Singapur)
Tael (Hong
Kong, joyería)
Tael (Taiwán)
Tael (China)
Tola (India)
Messghal
Multiunidad
Espacio, ASCII 20h
Nota
Cuando se selecciona la unidad “Libra/Onza”, los datos se transfieren con la unidad onza (oz).
9-8 Descripción del elemento “Application Function (Función de
aplicación)”
Indicador de capacidad
En el modo de pesaje, el indicador muestra en pantalla los datos del peso en relación con la
capacidad de pesaje en porcentaje. (Cero =
; capacidad máxima =
56
)
Modo de cálculo estadístico
Este modo calcula estadísticamente los datos del peso, y los resultados pueden visualizarse en la
pantalla o transferirse. Para obtener más detalles, consulte la sección “5-4 Modo de cálculo
estadístico”.
9-9 Función de reloj y calendario
La balanza está equipada con una función de reloj y calendario. Cuando el parámetro “Transferencia
de datos de las BPL
” está configurado en
ó
y el parámetro “Time/Date output
[Transferencia de Hora/Fecha]
” está configurado en
,
ó
, la hora y la fecha se
agregan a los datos transferidos. Para configurar o confirmar la hora y la fecha, siga los pasos que se
detallan a continuación:
Operación
1 Mantenga oprimida la tecla SAMPLE hasta visualizar
de la tabla de funciones.
2 Pulse la tecla SAMPLE varias veces hasta visualizar
3 Pulse la tecla PRINT. La balanza ingresará al modo que permite confirmar o configurar la hora y la
fecha.
Cómo confirmar la fecha
4 La fecha actual se visualiza en la pantalla y todos los dígitos parpadean.
•
Si la fecha es la correcta y quiere finalizar la operación, pulse la tecla CAL y continúe con el
paso 8.
•
Si quiere volver a confirmar la hora, pulse la tecla SAMPLE y avance al paso 6.
•
Si la fecha no es la correcta y quiere cambiarla, pulse la tecla RE-ZERO y continúe con el
paso 5.
Nota
Los años se expresan en formato de dos dígitos. Por
ejemplo, el año 2000 se expresa como “00”.
Date setting mode
Confirm
Modo de configuración de fecha
Confirmar
57
Cómo configurar la fecha (con algunos de los dígitos parpadeando)
5 Configure la fecha utilizando las siguientes teclas:
Tecla SAMPLE
Selecciona los dígitos que desea modificar. Los dígitos
seleccionados parpadean.
Tecla RE-ZERO
Aumenta el valor de a una unidad.
Tecla MODE
Disminuye el valor de a una unidad.
Tecla PRINT
Guarda la nueva configuración, visualiza
pantalla y avanza al punto 6.
Tecla CAL
Cancela la nueva configuración y avanza al punto 6.
en la
Cómo confirmar la hora
6 La hora actual se visualiza en la pantalla y todos los dígitos
parpadean.
•
Si la hora es correcta y no hace falta confirmar la fecha,
pulse la tecla CAL y continúe con el paso 8.
•
Si la hora es correcta y quiere confirmar la fecha, pulse la
tecla SAMPLE y vuelva al paso 4.
•
Si la hora no es correcta y quiere cambiarla, pulse la tecla
RE-ZERO y continúe con el paso 7.
Confirm
Goes to the date setting mode
Confirmar
Continúa con el modo
configuración de fecha
de
Cómo configurar la hora (con algunos de los dígitos parpadeando)
7 Configure el horario (formato de 24 horas) utilizando las siguientes teclas:
Tecla SAMPLE
Selecciona los dígitos que desea modificar. Los dígitos
seleccionados parpadean.
Tecla RE-ZERO
Aumenta el valor de a una unidad.
Tecla MODE
Disminuye el valor de a una unidad.
Tecla PRINT
Guarda la nueva configuración, visualiza
pantalla y avanza al punto 8.
Tecla CAL
Cancela la nueva configuración y avanza al punto 8.
58
en la
Cómo salir de la función de reloj y calendario
8 En la pantalla de la balanza se visualiza el próximo menú de la tabla de funciones. Pulse la tecla
CAL para salir de la función de reloj y calendario y volver al modo de pesaje.
Notas
Al configurar la fecha y la hora, no ingrese valores inválidos, por ejemplo, fechas
inexistentes.
Cuando se agota la batería de reserva del reloj, en la pantalla de la balanza se
visualiza
. En este estado, pulse cualquier tecla y configure la fecha y la hora. La
batería agotada afecta únicamente a la función de reloj y calendario. Aún así, dicha función
marcha normalmente siempre y cuando el adaptador de CA esté conectado a la balanza.
9-10 Función de comparación
Los resultados de la comparación se indican en la pantalla mediante los símbolos HI OK LO.
l Sin comparación
l Comparación cuando los datos de peso son estables o hay sobrecarga,
excluyendo “casi cero”
l Comparación cuando los datos de peso son estables o hay sobrecarga, incluyendo
“casi cero”
l Comparación continua, excluyendo “casi cero"
l Comparación continua, incluyendo “casi cero"
Para comparar, use: l Valor límite superior y valor límite inferior
Método de entrada: l Entrada digital
Condiciones oper.:
Nota
"Casi cero" significa que el valor del peso está dentro de los ±10 dígitos del valor de pesaje
mínimo. Por ejemplo, si se utiliza una FX-3000i en modo gramo, el límite de ±0.10 g es “casi cero”.
Para obtener la descripción de la clase “Comparación
de la tabla de funciones”.
”, consulte la sección “9-3 Detalles
Ejemplo de configuración
(Comparación continua, excluyendo “casi cero”, valores de límite superior y límite inferior, entrada digital)
Selección de un modo de comparación
1 Mantenga oprimida la tecla SAMPLE hasta que en pantalla aparezca
funciones.
.
2 Pulse la tecla SAMPLE varias veces hasta visualizar
3 Pulse la tecla PRINT.
4 Pulse la tecla RE-ZERO varias veces hasta visualizar
5 Pulse la tecla PRINT para almacenar el modo seleccionado.
59
.
de la tabla de
Cómo ingresar el valor límite superior
6 Mientras
se muestra en pantalla, pulse la tecla PRINT. Se puede ver la configuración
actual del valor límite superior con todos los dígitos parpadeando.
l Si no desea cambiar la configuración actual, pulse la tecla PRINT o CAL para avanzar al paso 7.
l Si desea cambiar la configuración actual, pulse la tecla RE-ZERO. Realice los cambios con
las siguientes teclas:
Tecla SAMPLE
Para seleccionar el dígito cuyo valor se va a modificar.
Tecla RE-ZERO
Para modificar el valor del dígito seleccionado.
Tecla MODE
Tecla PRINT
Para cambiar la polaridad.
Para almacenar la nueva configuración y avanzar al paso 7.
Tecla CAL
Para cancelar la nueva configuración y avanzar al paso 7.
Cómo ingresar el valor límite inferior
7 Mientras
se muestra en pantalla, pulse la tecla PRINT. Se puede ver la configuración
actual del valor límite inferior con todos los dígitos parpadeando.
l Si no desea cambiar la configuración actual, pulse la tecla PRINT o CAL para avanzar al paso 8.
l Si desea cambiar la configuración actual, pulse la tecla RE-ZERO. Realice los cambios con
las siguientes teclas:
Tecla SAMPLE
Tecla RE-ZERO
Para seleccionar el dígito cuyo valor se va a modificar.
Para modificar el valor del dígito seleccionado.
Tecla MODE
Para cambiar la polaridad.
Tecla PRINT
Tecla CAL
Para almacenar la nueva configuración y avanzar al paso 8.
Para cancelar la nueva configuración y avanzar al paso 8.
8 Pulse la tecla CAL para salir de la función de comparación y volver al modo de pesaje.
60
10. NÚMERO DE ID E INFORME BPL
l El número de ID (identificación) se utiliza para identificar la balanza cuando se llevan a cabo las
GLP (Good Laboratory Practices, Buenas prácticas de laboratorio o BPL).
l El número de ID se conserva en una memoria permanente aunque se retire el adaptador de CA.
l El formato de transferencia BPL se selecciona en “Transferencia de datos de las BPL
”
de la tabla de funciones y puede enviarse a una computadora personal o a una impresora a
través la interfaz de serie RS-232C.
l El formato de transferencia BPL incluye el fabricante de la balanza, el modelo, el número de
serie, el número de ID y el espacio para la firma distintiva de los datos de peso, así como los
resultados de la calibración o la prueba de calibración y el peso utilizado.
Cuando se utiliza una impresora AD-8121B, es posible imprimir la fecha y la hora mediante la
función de reloj y calendario de la AD-8121B. En este caso, ajuste el parámetro “Transferencia
de datos de las BPL
” en
.
l La balanza puede enviar los siguientes informes para las BPL:
“Informe de calibración” mediante la masa interna del aparato. (Calibración debido a cambios
de temperatura y calibración con solo una tecla).
“Informe de calibración” mediante un peso externo.
“Informe de prueba de calibración” utilizando un peso externo.
“Bloque de título” y “Bloque final” para los datos de peso.
10-1 Ajuste del número de ID
1 Mantenga oprimida la tecla SAMPLE hasta que en pantalla se muestre
funciones.
2 Pulse la tecla SAMPLE varias veces hasta visualizar
de la tabla de
.
3 Pulse la tecla PRINT. Ajuste el número de ID utilizando las siguientes teclas:
Tecla SAMPLE
Para seleccionar el dígito cuyo valor se va a modificar.
Tecla RE-ZERO
Para ajustar el carácter del dígito seleccionado. Consulte el conjunto de
caracteres de pantalla que se muestra debajo.
Tecla PRINT
Para almacenar el nuevo número de ID y visualizar
Tecla CAL
Para cancelar el nuevo número de ID y visualizar
4 Pulse la tecla CAL para volver al modo de pesaje.
Conjunto de caracteres de pantalla
Space
Espacio
61
.
.
10-2 Informe de las BPL
l Para imprimir el informe, ajuste el parámetro “Transferencia de datos de las BPL
” en
y utilice el MODO 3 de la AD-8121B. Para obtener detalles sobre cómo usar la impresora,
consulte la sección “14-1 Conexión a la impresora AD-8121B”.
Si la hora y la fecha no son correctas, ajuste el reloj y el calendario de la AD-8121B.
l Para transferir el informe a una computadora personal mediante la interfaz de serie RS-232C,
ajuste el parámetro “Transferencia de datos de las BPL
” en
.
Nota
Para ver detalles operativos sobre la calibración y la prueba de calibración, consulte la
sección “7. CALIBRACIÓN”.
Informe de calibración mediante un peso interno
Cuando está configurado en “
”:
Cuando está configurado en “
AD-8121 format
General data format
A & D
FZ- 3000i
M
ODEL
01234567
S/ N
ABCDEFG
ID
DATE 2008/ 12/ 31
12: 23: 34
TI M
E
CALI BRATED( I NT. )
SI GNATURE
-
-
-
-
-
Manufacturer
Model
Serial number
ID number
Date
Time
Calibration type
Signature
-
Space, ASCII 20h
<TERM> Terminator, CR , L or CR
F
CR Carriage return, ASCII 0Dh
LF Line feed, ASCII 0Ah
AD-8121 format
General data format
Manufacturer
Model
Serial number
ID number
Date
Time
Calibration type
Signature
Space
Terminator
Carriage return
Line feed
A & D<TERM>
MODEL
FZ- 3000i <TERM>
S/ N
01234567<TERM>
ID
ABCDEFG<TERM>
DATE<TERM>
<TERM>
TI ME<TERM>
<TERM>
CALI BRATED( I NT. ) <TERM>
SI GNATURE<TERM>
<TERM>
<TERM>
- - - - - - - - - - - - - - - - <TERM>
<TERM>
<TERM>
Formato AD-8121
Formato de datos generales
Fabricante
Modelo
Número de serie
Número de identificación (ID)
Fecha
Hora
Tipo de calibración
Firma
Espacio
Terminador
Tecla retorno
Avance de línea
62
”:
Informe de calibración mediante un peso externo
Cuando está configurado en “
AD-8121 format
General data format
Manufacturer
Model
Serial number
ID number
Date
Time
Calibration type
Calibration weight
Signature
Space
Terminator
Carriage return
Line feed
”:
Cuando está configurado en “
Formato AD-8121
Formato de datos generales
Fabricante
Modelo
Número de serie
Número de identificación (ID)
Fecha
Hora
Tipo de calibración
Peso de calibración
Firma
Espacio
Terminador
Tecla retorno
Avance de línea
63
”:
Informe de prueba de calibración utilizando un peso externo
(La prueba de calibración no realiza la calibración propiamente dicha).
Cuando está configurado en “
AD-8121 format
General data format
Manufacturer
Model
Serial number
ID number
Date
Time
Calibration test type
Zero point value
Target weight value
Target weight
Signature
Space
Terminator
Carriage return
Line feed
”:
Cuando está configurado en “
Formato AD-8121
Formato de datos generales
Fabricante
Modelo
Número de serie
Número de identificación (ID)
Fecha
Hora
Tipo de prueba de calibración
Valor del punto cero
Valor del peso de referencia
Peso de referencia
Firma
Espacio
Terminador
Tecla retorno
Avance de línea
64
”:
Bloque de título y bloque final
Cuando los valores de peso se almacenan como datos de las BPL, el “Bloque de título” y el “Bloque
final se insertan al comienzo y al final del grupo correspondiente a los valores de peso del informe
BPL.
Nota
Para imprimir el informe, utilice el MODO 3 de la AD-8121B.
Operación
1 Cuando en pantalla se muestren los datos de peso, mantenga pulsada la tecla PRINT hasta
visualizar
. Con esto, se transfiere el “Bloque de título”.
2 Los datos de peso se transfieren en función de la configuración del modo de transferencia de
datos.
3 Mantenga pulsada la tecla PRINT hasta que aparezca
transfiere el "Bloque final".
Cuando está configurado en “
”:
en la pantalla. Con esto, se
Cuando está configurado en “
65
”:
AD-8121 format
Title block
General data format
Manufacturer
Model
Serial number
ID number
Date
Time
Weight data
Time
Signature
End block
Space
Terminator
Carriage return
Line feed
Formato AD-8121
Bloque de título
Formato de datos generales
Fabricante
Modelo
Número de serie
Número de identificación (ID)
Fecha
Hora
Datos del peso
Hora
Firma
Bloque final
Espacio
Terminador
Tecla retorno
Avance de línea
66
11. GANCHO INFERIOR
El gancho inferior puede utilizarse para pesar materiales magnéticos o para la medición de
densidades. Viene incorporado a la balanza y se descubre retirando la tapa plástica de la parte
inferior.
Utilice el gancho inferior como se muestra a continuación:
Bottom of the balance
Underhook
Cap
Parte inferior de la balanza
Gancho inferior
Tapa
Precaución
No aplique una fuerza excesiva al gancho inferior.
Cuando no use el gancho inferior, coloque la tapa plástica para evitar que entre polvo en la
balanza.
67
12. UNIDAD PROGRAMABLE
Ésta es una función programable de conversión de unidades. Multiplica los datos del peso en gramos
por un coeficiente arbitrario configurado en la tabla de funciones y luego muestra el resultado.
El coeficiente debe estar entre los valores mínimos y máximos que se estipulan en la tabla de abajo. Si el
coeficiente establecido está fuera del rango, en la pantalla se muestra un error y la balanza vuelve al modo
de ajuste del coeficiente, solicitando que se ingrese un valor adecuado. El valor de fábrica del coeficiente es
igual a 1.
Modelo
FX-120i /200i /300i
FX-1200i /2000i /3000i
Coeficiente mínimo
Coeficiente máximo
1000
100
0.000001
Operación
1 Mantenga oprimida la tecla SAMPLE hasta que en pantalla aparezca
funciones.
2 Pulse la tecla SAMPLE varias veces hasta visualizar
de la tabla de
.
3 Pulse la tecla PRINT. La balanza ingresa al modo de confirmación o ajuste del coeficiente.
Confirmación del coeficiente
4 El coeficiente actual se muestra con el primer dígito parpadeando.
l Si no desea cambiarlo, pulse la tecla CAL y avance al paso 6.
l Si desea cambiar la configuración actual, pulse la
tecla RE-ZERO y diríjase al paso 5.
Ajuste del coeficiente
5 Realice los cambios con las siguientes teclas:
Tecla SAMPLE
Tecla RE-ZERO
Tecla MODE
Tecla PRINT
Tecla CAL
Para seleccionar un dígito cuyo
valor se va a modificar. El dígito
seleccionado parpadea.
Para cambiar el valor.
Para cambiar la posición del
punto decimal.
Cada vez que se pulsa la tecla, la
posición del punto decimal
cambia de la manera siguiente:
Guarda la nueva configuración,
muestra
en la pantalla y
avanza al paso 6.
Cancela la nueva configuración
y avanza al paso 6.
Confirm = Confirmar
Fin de la operación
6 La pantalla muestra
Pulse la tecla CAL para salir de la función de unidad programable
y volver al modo de pesaje.
Uso de la función
Pulse la tecla MODE para seleccionar la unidad programable (no aparece en pantalla). Realice el
pesaje como se describe en la sección “5-1 Operación básica (Modo gramo)”. Después del pesaje,
la pantalla muestra el resultado (datos del peso en gramos con coeficiente x).
68
13. INTERFAZ DE SERIE RS-232C
La balanza es un dispositivo DCE (Data Communication Equipment, Equipo de comunicación de
datos). Conecte la balanza a una computadora personal o DTE (Data Terminal Equipment, Equipo
terminal de datos) con un cable de conexión directa.
Sistema de transmisión
: EIA RS-232C (D-Sub de 9 pines, conector hembra)
Formato de transmisión
: Asincrónico, bidireccional, semidúplex
Frecuencia de transmisión : 20 veces/segundo, 10 veces/segundo o 5 veces/segundo (igual
que la frecuencia de actualización de datos)
Formato de datos
: Velocidad en baudios : 600, 1200, 2400, 4800, 9600,19200 bps
Bits de datos
: 7 u 8 bits
Paridad
: Par, Impar (Bits de datos: 7 bits)
Ninguna
(Bits de datos: 8 bits)
Bit de parada
: 1 bit
Código
: ASCII
LSB
0
1
2
3
4
5
MSB
6
Data bits
Start bit
Start bit
Data bits
Parity bit
Stop bit
-5V to -15V
+5V to +15V
Asignaciones de los 9 pines D-Sub
Nombre de la
señal
TXD
RXD
SG
6
DSR
Salida
7
RTS
Entrada
8
CTS
Salida
9
-
-
Dirección
Descripción
Salida
Entrada
-
Sin conexión
Transmitir datos
Recibir datos
Sin conexión
Señal de tierra
Conjunto de
datos listo
Solicitud de envío
Autorización de
envío
Sin conexión
69
RS-232C
-5V to -15V
0
+5V to +15V
Stop bit
Parity bit
Bit de inicio
Bits de datos
Bit de paridad
Bit de parada
-5 V a -15 V
+5 V a +15 V
N.º de
pin
1
2
3
4
5
1
#4-40UNC
Los nombres de las señales del lado de la balanza son los
mismos que los del lado del DTE, solo que TXD y RXD
están invertidos.
Balance side
DCE
Computer side
DTE
TXD 2
RXD
RXD 3
TXD
RTS 7
RTS
CTS 8
Approx.5V
CTS
DSR 6
SG
DSR
5
SG
Terminals sample
Inside of balance
Balance side DCE
Computer side DTE
Approx. 5V
Inside of balance
Terminals sample
Lado de la balanza DCE
Lado de la computadora DTE
Aproximadamente 5 V
Dentro de la balanza
Muestra de terminales
70
14. CONEXIÓN A UN EQUIPO PERIFÉRICO
.
14-1 Conexión a la impresora AD-8121B
Para utilizar la impresora AD-8121B, configure los siguientes parámetros:
Configuración del
modo de la
AD-8121B
Ejemplo de uso
Para imprimir datos de pesos en formato A&D estándar, utilizando
la tecla PRINT de los modelos FZ-i / FX-i o el modo de impresión
automática del FX-i. (Puede agregarse la hora y la fecha).
Para imprimir datos de pesos en formato A&D estándar, utilizando
la tecla DATA de la AD-8121B o el temporizador integrado de dicha
impresora. (Puede agregarse la hora y la fecha).
Para imprimir utilizando la función de impresión de gráficos de la
AD-8121B.
Para imprimir los datos estadísticos de los modelos FZ-i / FX-i.
Para imprimir los datos transferidos de las BPL.
Clase
Transferencia
de datos
Elemento y
parámetro
Valores
de fábrica
AD-8121B
MODO 1
MODO 1
MODO 2
MODO 3
MODO 3
AD-8121B
MODO 2
AD-8121B
MODO 3
Modo de
transferencia
de datos
Pausa en la
transferencia
de datos
Velocidad en
baudios
Interfaz de
serie
Bits de datos,
bit de paridad
Terminador
Formato de
datos
*1 Establezca los parámetros correctos para la
(Polaridad de impresión automática)” y la
(Impresión automática de diferencia)” al seleccionar el modo A o B de impresión automática
ó
.
Coloque el interruptor DIP n.º 3 de la AD-8121B en la posición ON cuando imprima datos inestables
con el modo
*2 Seleccione
cuando imprima líneas múltiples en el modo de cálculo estadístico de los modelos
FZ-i / FX-i.
71
Nota
Consulte la sección “10-2 Informe de las BPL” para ver algunas muestras de impresión.
Configuración de los interruptores DIP de la impresora AD-8121B
Interruptor DIP
MODO
Descripción
de la
AD-8121B
MODO 1
Imprime al recibir los datos.
Modo estándar, modo de cálculo estadístico
MODO 2
Imprime al accionarse la tecla DATA de la AD-8121B
o el temporizador integrado de dicha impresora.
Modo estándar, modo de transferencia de datos a
intervalos, modo de impresión de gráficos
MODO 3
Imprime al recibir los datos.
Modo de impresión de volcado de datos
Interruptor DIP n.º 3: Cómo manejar datos inestables
ON
OFF
Imprime
No imprime
Coloque el interruptor DIP n.º 4 en la posición OFF
14-2 Conexión a una computadora
La balanza serie FX-i puede conectarse a una computadora personal mediante la interfaz de serie
RS-232C. Como opción, se encuentra disponible la interfaz USB del modelo FXi-02 para transferir los
datos de la balanza a una computadora personal.
La balanza serie FX-i es un Equipo de comunicación de datos (DCE, por sus siglas en inglés).
Utilice un cable de conexión directa. Si tiene pensado comprar el cable de la RS-232C en el mercado,
revise el tipo de interfaz y sus conexiones.
72
D-Sub 9-pin
Female connector
Inch screw thread
Sistema D-Sub de 9 pines
Conector hembra
Filete de tornillo de pulgada
14-3 Cómo utilizar las Herramientas de Comunicación de Windows
(WinCT, por sus siglas en inglés)
Si utiliza Windows como sistema operativo, puede descargar el programa WinCT de la página web de
A&D y utilizarlo para transferir los datos de los pesos a una computadora personal.
El WinCT ofrece dos métodos de comunicación: “RsCom” y “RsKey”.
RsCom
•
•
Puede transmitir comandos para controlar la balanza.
Puede establecer comunicaciones bidireccionales entre la balanza y una computadora
personal utilizando la interfaz de serie RS-232C.
•
Puede visualizar o guardar los datos en un archivo de texto. Además, puede imprimir los datos
utilizando una impresora conectada a una computadora personal.
•
Si los puertos de una computadora tienen varias balanzas conectadas, puede comunicarse
con cada una de ellas simultáneamente.
•
Puede compartir una computadora personal con otro software de aplicación.
RsKey
•
Puede transferir los datos de los pesos desde la balanza directamente a otro software de
aplicación como Microsoft Excel.
•
Es compatible con la mayoría de los software de aplicación.
El programa WinCT permite:
1 Analizar los datos de peso y las estadísticas con el método “RsKey”
Los datos de peso pueden ingresarse directamente en una hoja de cálculo de Excel. Luego,
Excel puede analizar dichos datos para obtener la sumatoria, el promedio, la desviación típica,
el valor máximo y el mínimo, y mostrarlos en un gráfico.
73
2 Controlar la balanza con comandos procedentes de una computadora personal
Por medio de “RsCom”, la computadora personal envía comandos tales como “reiniciar a cero”
o “enviar datos de peso” para controlar la balanza.
3 Imprimir el informe BPL de la balanza con una impresora
El informe BPL de la balanza se puede imprimir utilizando una impresora conectada a la
computadora personal.
4 Recibir datos de peso con un determinado intervalo
Se pueden recibir los datos de peso con un determinado intervalo y obtener las características
de dichos datos con el tiempo transcurrido entre uno y otro.
5 Utilizar una computadora personal como indicador externo
Con la función de modo de prueba de “RsKey”, puede utilizarse una computadora personal
como indicador de peso externo de la balanza. (Para hacerlo, ajuste el modo de transferencia
de datos de la balanza en modo continuo).
74
15. COMANDOS
15-1 Lista de comandos
Nota
A los comandos que se envían a la balanza se les añade un terminador, el cual se especifica
mediante el parámetro "Terminador
" perteneciente a “Interfaz de serie
” de la
tabla de funciones.
Comandos para consultar datos de peso
C
Q
S
SI
SIR
E
SCP
Cancela el comando S o SIR.
Solicita inmediatamente los datos del peso.
Solicita los datos del peso una vez que se estabilizan.
Solicita inmediatamente los datos del peso.
Solicita los datos del peso continuamente.
Solicita los datos del peso una vez que se estabilizan.
Nota: los comandos “Q” y “SI”, y “S” y “ESCP” se comportan igual.
Comandos para controlar la balanza
CAL
OFF
ON
P
PRT
R
SMP
T
Z
E
SCT
U
?ID
?SN
?TN
?PT
PT: ∗∗∗.∗∗∗
g
Igual que la tecla CAL
Apaga la pantalla
Enciende la pantalla
Igual que la tecla ON:OFF
Igual que la tecla PRINT
Igual que la tecla RE-ZERO
Igual que la tecla SAMPLE
Tecla de tara
Igual que la tecla RE-ZERO
Igual que la tecla RE-ZERO
Igual que la tecla MODE
Solicita el número de ID
Solicita el número de serie
Solicita el nombre del modelo
Solicita el valor de la tara
Cambia el valor de la tara
La unidad añadida es la unidad de peso actual en formato A&D estándar.
Nota: Los comandos “R”, “Z” y “ESCT” se comportan igual.
E
SC : Código ASCII 1Bh
75
15-2 Códigos de confirmación y códigos de error
Cuando el parámetro “Código AK (de confirmación), Código de error
” de la “Interfaz de serie
” está configurado en
, la balanza transmite un código <AK> o un código de error para
cada comando de la siguiente manera:
<AK> (06h) Confirmación en código ASCII.
•
Si la balanza recibe un comando para solicitar datos y no lo puede procesar, se transmite un
código de error (EC, Exx).
Si la balanza recibe un comando para solicitar datos y puede procesarlo, los datos se
transfieren sin problemas.
•
Si la balanza recibe un comando de control y no puede procesarlo, se transmite un código de
error (EC, Exx).
Si la balanza recibe un comando de control y puede procesarlo, se transmite un código de
confirmación.
Los comandos de control que se describen a continuación transmiten el código de
confirmación cuando la balanza recibe el comando y cuando lo ejecuta. Si el comando no
puede procesarse correctamente, la balanza transmite un código de error (EC, Exx). Para
dejar de visualizar este error, utilice el comando CAL.
Comando CAL (Comando de calibración)
Comando P (Comando para encender/apagar
la pantalla)
Comando ON (Comando para encender la
pantalla)
Comando R (Comando para volver a cero)
Ejemplo con el comando R
76
Personal computer
R command
Time
Balance
Weighing mode
Confirmation of command receipt
Processing command
Command completion
Zero display
Computadora personal
Comando R
Tiempo
Balanza
Modo de pesaje
Confirmación de recepción del comando
Proceso del comando
Finalización del comando
Pantalla en cero
Ejemplo con el comando T
Personal computer
T command
?PT command
Time
Balance
Weighing mode
Confirmation of command receipt
Processing command
Command completion
Zero display
Computadora personal
Comando T
Comando ?PT
Tiempo
Balanza
Modo de pesaje
Confirmación de recepción del comando
Proceso del comando
Finalización del comando
Pantalla en cero
77
Ejemplo con el comando PT
Personal computer
PT command
(Tare of 100g)
?PT command
Time
Balance
Weighing mode
Command completion
Tare value display
Computadora personal
Comando PT
(Tara de 100 g)
Comando ?PT
Tiempo
Balanza
Modo de pesaje
Finalización del comando
Visualización del valor de tara
l Cuando ocurre un error de comunicación debido a ruido externo, o un error de paridad debido
a una falla en la transmisión, la balanza envía un código de error. En ese caso, ejecute el
comando otra vez.
15-3 Ajustes relacionados con la interfaz RS-232C
La balanza posee dos funciones relacionadas con la interfaz RS-232C: “Transferencia de datos
” e “Interfaz de serie
”. Configure cada función como sea necesario.
78
16. MANTENIMIENTO
l No utilice disolventes orgánicos para limpiar la balanza. Límpiela con un paño que
no deje pelusas humedecido con agua tibia y un detergente suave.
l No desarme la balanza. Si es necesario repararla o realizarle tareas de
mantenimiento, comuníquese con el distribuidor local de A&D.
l Utilice el material de embalaje original para transportar la balanza.
79
17. DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
17-1 Comprobación del entorno y del rendimiento de la
balanza
La balanza es un instrumento de precisión. Si el entorno o el método operativo son
inadecuados, no se pueden realizar pesajes correctos. Coloque una muestra en la bandeja y
luego retírela; repita esta operación varias veces. Si la balanza parece tener problemas de
repetibilidad o no funciona correctamente, compruebe lo que se describe a continuación. Si el
funcionamiento incorrecto persiste después de la comprobación, comuníquese con el
distribuidor local de A&D para reparar la balanza.
Comprobación del correcto funcionamiento de la balanza
l Compruebe la repetibilidad de la balanza mediante un peso externo. Asegúrese de
colocar el peso en el centro de la bandeja de pesaje.
l Compruebe la repetibilidad, la linealidad y el valor calibrado de la balanza utilizando
pesos externos de valores conocidos.
Cómo comprobar si el entorno operativo o el método de pesaje son
correctos
Entorno operativo
l ¿Es la mesa de pesaje lo suficientemente sólida (en especial para los modelos
FX-120i /200i /300i, cuyo valor de pesaje mínimo es de 0.001 g)?
l ¿La balanza está nivelada? Consulte la sección “3-1 Antes de usar la balanza”.
l ¿El entorno operativo está libre de vibraciones y corrientes de aire? ¿Se ha
colocado el gabinete antibrisa en los modelos FX-120i /200i /300i?
l ¿Hay alguna fuente cercana a la balanza que genere ruido eléctrico o magnético
fuerte (un motor, por ejemplo)?
Método de pesaje
l ¿La bandeja de pesaje está correctamente instalada?
l ¿Se ha pulsado la tecla RE-ZERO antes de colocar una muestra en la bandeja de
pesaje?
l ¿Se ha colocado la muestra en el centro de la bandeja de pesaje?
l ¿Se ha calibrado la balanza utilizando un peso externo (o la calibración con solo una
tecla; exclusivo para la serie FZ-i)?
l ¿Se ha dejado la balanza encendida durante 30 minutos antes del pesaje?
Muestra y recipiente
l ¿La muestra ha absorbido o perdido humedad debido a condiciones ambientales
como la temperatura y la humedad?
l ¿La temperatura del recipiente es igual o similar a la temperatura ambiente?
Consulte la sección “3-2 Durante el uso”.
80
l ¿La muestra está cargada con electricidad estática? Consulte la sección “3-2
Durante el uso”.
Los modelos FX-120i /200i /300i tienden a cargarse con electricidad estática cuando la
humedad relativa es baja.
l ¿La muestra está compuesta por material magnético como el hierro? Para pesar
materiales magnéticos hay que tomar precauciones. Consulte la sección “3-2
Durante el uso”.
17-2 Códigos de error
Presentación en pant.
Cód. de error
EC, E11
EC, E20
EC, E21
Descripción
Error de estabilidad
La balanza no se puede estabilizar debido a un problema
del entorno. Evite las vibraciones, las corrientes de aire, los
cambios de temperatura, la electricidad estática y los
campos magnéticos.
Consulte la sección “3. PRECAUCIONES” para ver
información detallada sobre el entorno operativo, y la
sección “6. AJUSTE DE LA RESPUESTA” para ver cómo
adaptar la balanza al entorno.
Para volver al modo de pesaje, pulse la tecla CAL.
Valor fuera de límite
El valor ingresado está fuera del límite ajustable.
Ingrese el valor nuevamente.
Error de peso de calibración
El peso de calibración es demasiado grande.
Verifique que el plato
de pesaje esté instalado
correctamente. Verifique el valor de la masa de
calibración.
Pulse la tecla CAL para volver al modo de pesaje.
Error de peso de calibración
el valor de la masa de calibración es demasiada
pequeña.
Verifique
que
el
plato
de
pesaje
esté
instaladocorrectamente. Verifique el valor de la masa de
calibración.
Pulse la tecla CAL para volver al modo de pesaje.
Error de sobrecarga
Se ha colocado en el plato una muestra que supera la
capacidad de pesaje de la balanza.
Retire la muestra del palto.
Error en el plato de pesaje
El valor del peso es demasiado pequeño.
Verifique que el plato de pesaje esté instalado
correctamente y calibre la balanza.
Error de masa de la muestra
La balanza no puede almacenar el valor de la muestra
para el modo de conteo o el modo de porcentaje porque
es demasiado pequeño.
Utilice una muestra más pesada.
81
Error de masa de unidad
el peso unitario de la muestra para el modo de conteo
es demasiado liviano. Su almacenamiento y su uso
provocarán un error de conteo.
Añada muestras hasta alcanzar el número especificado
y pulse la tecla PRINT.
Si pulsa la tecla PRINT sin añadir muestras, la balanza
pasará igual al modo de conteo. No obstante, para
obtener un pesaje preciso, no olvide añadir muestras.
Otros errores
EC, E00
Error de comunicaciones
Se produjo un error de protocolo en las comunicaciones.
Verifique el formato, la velocidad en baudios y la paridad.
EC, E01
Error de comando indefinido
Se recibió un comando indefinido.
Verifique el comando.
EC, E02
La balanza no está lista
Se recibió un comando que no se puede procesar.
Ej.: La balanza recibió un comando Q, pero no en el
modo de pesaje.
Ej.: La balanza recibió un comando Q mientras
procesaba un comando RE-ZERO.
Ajuste el tiempo de retardo para transmitir un comando.
EC, E03
Error de tiempo de espera
Si el parámetro de tiempo de espera se ajustó en
, la balanza no recibió el siguiente carácter de
un comando dentro del límite de tiempo de un segundo.
Verifique la comunicación.
EC, E04
Error de exceso de caracteres
La balanza recibió demasiados caracteres en un
comando.
Verifique el comando.
EC, E06
Error de formato
Un comando incluye datos incorrectos.
Ej.: Los datos son numéricamente incorrectos.
Verifique el comando.
EC, E07
Error de ajuste de parámetro
Los datos recibidos exceden el límite aceptado por la
balanza.
Verifique el rango del parámetro del comando.
Si los errores antes descritos no se pueden solucionar, o
se muestran otros errores, comuníquese con el
distribuidor local de A&D.
17-3 Solicitud de reparación
Si es necesario reparar la balanza o realizarle tareas de mantenimiento, comuníquese
con el distribuidor local de A&D.
82
La balanza es un instrumento de precisión. Tenga mucho cuidado al manipular la
balanza y tenga en cuenta lo siguiente al transportarla:
l Utilice el material de embalaje original.
l Retire el plato de pesaje de la unidad principal.
83
18. OPCIONES
Nota
Los modelos FXi-02, FXi-08 y FXi-09 no pueden usarse al mismo tiempo.
Interfaz USB FXi-02 (Instalada en la balanza: SO aplicable: Windows 98 OSR2 o
posterior)
l Se utiliza para transferir los datos de pesaje de
la balanza (solamente valores numéricos)
unidireccionalmente a una computadora
personal mediante USB.
l Puede transferir los datos de peso de la balanza
(solamente valores numéricos) directamente a
otro software de aplicación como Microsoft Excel,
Word o el bloc de notas.
l No es necesario instalar ningún controlador.
Ejemplo de uso de la FX i –02
Interfaz Ethernet FXi-08
l Se utiliza para conectar la balanza a una red de
área local (LAN, por sus siglas en inglés).
l El programa de comunicación de datos
"WinCT-Plus"
se
proporciona
como
accesorio y puede hacer lo siguiente:
Obtener datos de varias balanzas conectadas a
una red LAN.
Controlar dichas balanzas con comandos.
Obtener los datos transmitidos desde las
balanzas.
Ejemplo: cuando se pulsa la tecla PRINT de
una balanza, se transfieren datos que la
computadora recibe.
Los datos almacenados pueden utilizarse
con Microsoft Excel (si está instalado).
84
Ejemplo de uso de la FX i –08
Unidad de batería integrada FXi-09 (paquete de baterías recargables de Ni-HM)
Vitrina pequeña FXi-10
l Incluido en los modelos FZ/FX-120i /200i /300i. Se puede usar en los modelos FX-1200i
/2000i /3000i.
Vitrina grande FXi-11
l Vitrina de mayor altura. Se puede usar en todos los modelos. Es cómodo cuando se
utiliza un vaso de precipitados o una probeta grande y se necesita más altura.
Cubierta de la unidad principal AX:073009456
l Cubierta de protección para la unidad principal, incluida en todos los modelos.
Eliminador de estática AD-1683
l Se utiliza para minimizar los errores de pesaje debidos a la electricidad estática del
material. El AD-1683 es un eliminador de estática de corriente continua. Genera
iones que no producen brisa y que son efectivos a larga distancia. Gracias a ello, se
pueden realizar pesajes precisos de polvos, etc.
Pantalla remota AD-8920
l Se conecta a la balanza i mediante la interfaz de serie RS-232C para mostrar los
datos del peso lejos de la balanza.
85
Control remoto AD-8922
l Se conecta a la balanza mediante la interfaz de serie RS-232C para mostrar los
datos del peso y controlar la balanza de forma remota.
l La salida analógica y la salida de comparación están disponibles como opciones para
instalar.
Impresora AD-8121B
l Impresora compacta de matriz de puntos
l Función estadística, función de reloj y
calendario, función de impresión a intervalos,
función de impresión gráfica, modo de
impresión de volcado de datos
l 5 x 7 puntos, 16 caracteres por línea
l Papel de impresión (AX-PP143, 45 (ancho) x 50 (largo)
mm, ø65 mm)
l Adaptador de CA o batería alcalina.
86
19. ESPECIFICACIONES
Capacidad de pesaje
Presentación máxima en pantalla
FZ-120i
FZ-200i
FZ-300i
FZ-1200i
FZ-2000i
FZ-3000i
122 g
220 g
320 g
1220 g
2200 g
3200 g
122.084 g
220.084 g 320.084 g
1220.84 g 2200.84 g 3200.84 g
Valor de pesaje mínimo (1 dígito)
0.001 g
0.01 g
Repetibilidad (Desviación típica)
0.001 g
0.01 g
Linealidad
±0.002 g
±0.02 g
Tiempo de estabilización (típico en FAST)
Aprox. 1 segundo
Fluctuación de sensibilidad
(10 °C – 30 °C / 50 °F – 86 °F)
±2 ppm/°C
±0.010 g
Precisión registrada inmediatamente
después de la calibración mediante la
masa interna del aparato. Ver las notas
al pie *
5 °C a 40 °C (41 °F a 104 °F)
85% HR o inferior (Sin condensación)
5 veces/segundo, 10 veces/segundo o 20 veces/segundo
Modo de Masa mínima de unidad
conteo
Número de muestras
0.001 g
Masa de calibración externa
Diámetro del plato de pesaje
0.100 g
Adaptador de CA
Consumo de energía
1.00 g
0.01%, 0.1%, 1% (Depende de la masa de referencia almacenada)
100 g
50 g
200 g
100 g
300 g
200 g
100 g
1000 g
500 g
130 mm
Peso neto
Dimensiones externas
0.01 g
5, 10, 25, 50 ó 100 piezas
Modo de Masa mínima de referencia del
porcentaje 100%
Presentación mínima del
100%
±0.15 g
Los valores de arriba son para la capacidad de pesaje.
Entorno operativo
Frecuencia de actualización de la pantalla
±0.10 g
2000 g
1000 g
3000 g
2000 g
1000 g
150 mm
Aprox. 3.0 kg
193 (Ancho) x 262.5 (Profundidad) x 84.5 (Alto) mm
Verifique que el tipo de adaptador sea el correcto para el voltaje local y el
tipo de tomacorriente.
Aprox. 11 VA (suministrados al adaptador de CA)
Interfaz
RS-232C
* Precisión registrada inmediatamente después de la calibración, utilizando la
vitrina pequeña y la masa interna del aparato, y en condiciones ambientales
favorables (dentro de un rango de temperatura de 10 °C a 30 °C [50 °F a 86 °F], sin
variaciones abruptas de temperatura o humedad, sin corrientes de aire, sin
vibraciones y fuera del alcance de campos magnéticos o electricidad estática).
Las condiciones del entorno y el paso del tiempo pueden ocasionar errores en el
valor de la masa interna de la balanza serie FZ-i. Calibre la balanza utilizando una
masa externa y realícele tareas de mantenimiento.
87
Capacidad de pesaje
Presentación máxima en pantalla
FX-120i
FX-200i
FX-300i
FX-1200i
FX-2000i
FX-3000i
122 g
220 g
320 g
1220 g
2200 g
3200 g
122.084 g
220.084 g
320.084 g
1220.84 g
2200.84 g
3200.84 g
Valor de pesaje mínimo (1 dígito)
0.001 g
0.01 g
Repetibilidad (Desviación típica)
0.001 g
0.01 g
Linealidad
±0.002 g
±0.02 g
Tiempo de estabilización (típico en FAST)
Aprox. 1 segundo
Fluctuación de sensibilidad
(10 °C – 30 °C / 50 °F – 86 °F)
±2 ppm/°C
5 °C a 40 °C (41 °F a 104 °F)
85% HR o inferior (Sin condensación)
Entorno operativo
Frecuencia de actualización de la pantalla
5 veces/segundo, 10 veces/segundo o 20 veces/segundo
Modo de Masa mínima de unidad
conteo
Número de muestras
0.001 g
Modo de Masa mínima de referencia del 100%
porcenta
Presentación mínima del 100%
je
masa de calibración externa
0.100 g
Diámetro del platode pesaje
5, 10, 25, 50 ó 100 piezas
Adaptador de CA
Consumo de energía
1.00 g
0.01%, 0.1%, 1% (Depende de la masa de referencia almacenada)
100 g
50 g
200 g
100 g
300 g
200 g
100 g
1000 g
500 g
130 mm
Peso neto
Dimensiones externas
0.01 g
2000 g
1000 g
3000 g
2000 g
1000 g
150 mm
Aprox. 2.5 kg
193 (Ancho) x 262.5 (Profundidad) x 84.5 (Alto) mm
Verifique que el tipo de adaptador de CA sea el correcto para el voltaje
local y el tipo de tomacorriente.
Aprox. 11 VA (suministrados al adaptador de CA)
Interfaz
RS-232C
88
20. DIMENSIONES EXTERNAS
FZ-120i / 200i / 300i
FX-120i / 200i / 300i
*1: Ancho de la apertura al retirar una de las bandejas transparentes de la vitrina
*2: Medida interna
*3: Diámetro del plato de pesaje
*4: Altura desde el plato de pesaje hasta la tapa de la vitrina (medida interna)
*5: Altura de la apertura al retirar una de las bandejas transparentes de la vitrina
FZ-1200i / 2000i / 3000i
FX-1200i / 2000i / 3000i
Unidad: mm
89
21. TÉRMINOS/ÍNDICE
Términos
Valor estable
Los datos del peso cuando aparece el indicador de
estabilización.
Entorno
Condiciones del ambiente que afectan la operación de
pesaje, tales como vibraciones, corrientes de aire,
temperatura, electricidad estática y campos magnéticos.
Calibración
Ajuste de la balanza para lograr un pesaje preciso.
Transferir datos
Transmitir los datos de los pesajes utilizando la interfaz de
serie RS-232C.
Punto cero
El punto de referencia de pesaje o la visualización del cero
en la pantalla. Generalmente, se refiere al valor que se
visualiza en la pantalla cuando la bandeja de pesaje se
encuentra vacía.
Dígito
Unidad de resolución digital. La unidad mínima de pesaje de
una balanza.
Tarar
Restar el peso de un recipiente que no está incluido en los
datos del peso.
Modo
Función operativa de una balanza.
Volver a cero
Poner la pantalla en cero.
GLP (BPL)
Buenas Prácticas de Laboratorio.
Repetibilidad
Variación de la medición que se obtiene cuando se coloca y
se retira el mismo peso reiteradamente. Generalmente se
expresa como desviación típica.
Por ejemplo, Desviación típica = 1 dígito: Esto significa que
los valores medidos oscilan entre ± 1 dígito en la frecuencia
de alrededor del 68%.
Tiempo de estabilización
Tiempo transcurrido desde que se coloca una muestra en el
plato hasta que se ilumina el indicador de estabilización y se
visualizan los datos del peso.
Fluctuación de
sensibilidad
Influencia de un cambio de temperatura sobre los datos de
pesaje. Se expresa en términos de coeficiente de
temperatura.
Por ejemplo, Coeficiente de temperatura = 2 ppm/ºC. Si el
peso de una carga es de 300 g y la temperatura varía 10º C,
el valor visualizado cambia de acuerdo al siguiente cálculo:
0.0002%/ºC x 10 ºC x 300 g = 6 mg
90
Índice alfabético
Teclas y símbolos
Tecla ON:OFF………………………………………………………17, 22, 41, 42, 50, 75
Tecla SAMPLE
…………………………15, 17, 18, 20, 21, 22, 23, 25, 26, 34,
36, 38, 41, 42, 57, 58, 59, 60, 61, 68, 75
Tecla MODE…………13, 16, 17, 18, 20, 22, 23, 24, 25, 28, 30, 36, 38, 58, 60, 68, 75
Tecla CAL………16, 22, 23, 27, 33, 35, 36, 38, 41, 42, 57, 58, 59, 60, 61, 68, 75, 81
Tecla PRINT……………….…..…………15, 17, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26,
27, 28, 30, 34, 36, 37, 38, 39, 41, 42, 46, 50,
51, 57, 58, 59, 60, 61, 65, 68, 71, 75, 82, 84
Tecla RE-ZERO…………………………....9, 15, 17, 18, 20, 21, 22, 23, 25, 26, 27, 28,
36, 38, 41, 42, 57, 58, 59, 60, 61, 68, 75, 80
Indicador de estabilización………………...11, 15, 17, 19, 20, 23, 45, 48, 50, 51, 90
Indicador activo del modo de transferencia de datos a intervalos…………………11
Indicador de espera del modo de transferencia de datos a intervalos…………...11
Indicador de proceso………………………………………………………….11, 19, 49
CR
LF
CR…………………....................................................47, 52, 53, 54, 55, 76, 77, 78
LF………………….....................................................47, 52, 53, 54, 55, 76, 77, 78
Espacio………………………………………………………….55, 56, 61, 62, 63, 64, 66
-AACAI………………………………………………………………………………………….18, 19
AD-1683……………………………………………………………………………….….9, 10, 85
AD-8121B…………………………………………………………26, 52, 61, 62, 65, 71, 72, 86
AD-8920………………………………………………………………………………………….86
AD-8922………………………………………………………………………………………….86
Adaptador de CA……………6, 7, 8, 10, 19, 20, 33, 34, 36, 38, 43, 45, 50, 59, 61, 86, 87, 88
AK…………………………………………………………………………………………….47, 76
Apagado automático de pantalla…………………………………………………………..45, 50
Impresión automática de diferencia…………………………………...…43, 50, 51,
71
Función de aplicación…………………………………………………..….21, 26, 47, 56
Aplicación…………………..……………………………………………..…21, 47, 56
Aplicación……………………………............................................................................73, 84
Polaridad de impresión automática ……………………………………...50, 51, 71
Volver a cero después de la transferencia de datos……………………..…………26
Alimentación automática……………………………………………………….…….46
Promedio………………………………………………………......3, 21, 22, 24, 47, 73
AX-FXi-31…………………………………………………………………………………...…...85
91
-BVisualización de entorno……………………………….………………………….45
Pitido…………………………………………………………….……………………....45
Zumbador alto………………………………………………………….…………..……45
Zumbador bajo……………………………………………………………………...……45
Zumbador
OK……………………………………………………………………….…..45
Bit de parada……………………………………………………………………………………..69
Bits de datos……………………………..………………………………………………47, 69, 71
Bloque de título……………………………………………………………………..12, 61, 65, 66
Bloque final………………………………………………………………………….12, 61, 65, 66
BPL…………………………..3, 12, 32, 33, 37, 38, 39, 46, 47, 57, 61, 62, 65, 71, 72, 74, 90
Velocidad en baudios....................................................47, 48, 49, 51, 52, 69, 71, 82
Bits de datos, bit de paridad………………………………………………….………71
-CError de peso de calibración……………………………………………………….….81
Error de peso de calibración…………………………………………………..……81
Calibración………………...…………….….3, 12, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42,
47, 61, 62, 63, 64, 76, 80, 81, 86, 87, 88, 90
Corrección del valor de masa interna……………………………….................34, 47
(Cancelar)………………………………………………………………………24, 25
Capacidad de pesaje…………………………………………….……..9, 11, 14, 56, 81, 87, 88
Reloj……………………………………………………………..45, 57, 59, 61, 62, 86
(Limpiar)………………………………………………………….………………..24, 25
Coeficiente de variación…………………………………………………….…..3, 21, 22, 24, 47
Circunstancias…………….………………………………………….……..…..31, 45, 48
Control remoto…………………………………………………………………………………...86
Modo de comparación………………………………………………………..…….45, 59
Comparación……………………………………………………………..…..45, 59, 60
Límite superior…………………………………………………….………..46, 59, 60
Límite inferior……………………………………………………………..…..46, 59, 60
Terminador……………………………………..47, 52, 53, 54, 62, 63, 64, 66, 71, 75
Cubierta de la unidad principal………………….............................................................6, 85
Coeficiente de variación……………………………………………..……3, 21, 22, 24, 47
-DDCE (Equipo de comunicación de datos)…………………………………………….69, 70, 72
Desviación típica………………………………………………3, 21, 22, 24, 47, 73, 87, 88, 80
Diámetro de la bandeja de pesaje…………………………………………………….87, 88, 89
Dígito……………………………36, 37, 38, 43, 45, 46, 49, 57, 58, 59, 60, 61, 68, 87, 88, 90
Dimensiones externas………………………….......................................................87, 88, 89
Transferencia de datos......................................................26, 32, 46, 50, 51, 71, 78
92
DTE (Equipo terminal de datos)……….......................................................................69, 70
-E…………………………………………….....................................................................81
EC, E00.............................................................................................................................82
EC, E01.............................................................................................................................82
EC, E02.............................................................................................................................82
EC, E03.............................................................................................................................82
EC, E04.............................................................................................................................82
EC, E06.............................................................................................................................82
EC, E07.............................................................................................................................82
EC, E11.............................................................................................................................81
EC, E20.............................................................................................................................81
EC, E21.............................................................................................................................81
Elementos de transferencia del modo de función estadística……………………………….47
Eliminador de estática de CC…………………………………………………………...9, 10, 85
Encendido automático de pantalla………………………………………………….……..45, 50
Entorno operativo…………………………………………………………………..80, 81, 87, 88
Código de error……………………..........................................................47, 76, 78
…......................................................................................................................81
..........................................................................................................................81
Etiqueta de identificación del adaptador de CA……………………………………………….6
-FFAST................................................................................................3, 30, 31, 45, 48, 87, 88
Fluctuación de sensibilidad……………………………………………………………87, 88, 90
Formato A&D estándar………………………………………………………..47, 52, 55, 71, 75
Formato CSV………………………………………………………………………………...47, 55
Formato de los datos………………………..........................................23, 47, 52, 55, 69, 71
Formato de transmisión…………………………………………………………………………69
Formato DP………………………………………………………………………………….47, 52
Formato KF…………………………………………………………………………………..47, 53
Formato MT………………………………………………………………………………….47, 54
Formato NU………………………………………………………………………………….47, 54
Frecuencia de actualización de la pantalla……..........................................31, 49, 51, 87, 88
Frecuencia de transmisión……………………………………………………………………...69
Función de aplicación……..……………………………………………………….21, 26, 47, 56
Función de bloqueo………………………...…....................................................3, 45, 48, 49
Función de comparación……………………………………………………………….46, 59, 60
FXi-02……………………………………………………………………………………..4, 72, 84
FXi-08………………………………………………………………………………………….4, 84
FXi-09……………………………………………………………………………………..4, 84, 85
FXi-10…………………………………………………………………………….………………85
FXi-11…………………………………………………………………………………………….85
-GGabinete antibrisa……………………………………….3, 5, 7, 10, 32, 34, 35, 80, 85, 87, 89
Gancho inferior ……………………………………………………………………………3, 9, 67
GLP (BPL)………………………………………………………………………32, 37, 39, 61, 90
-H-
93
Función de bloqueo…………………………………………………………3, 45, 48, 49
-IImpresión automática de diferencia………………………………………………43, 50, 51, 71
Impresora……………………………………12, 17, 19, 20, 26, 52, 61, 62, 71, 72, 73, 74, 86
Indicador activo del modo de transferencia de datos a intervalos………………………….11
Indicador de capacidad…………………………………………………………………11, 47, 56
Indicador de espera…………………………….................................................10, 11, 12, 50
Indicador de espera del modo de transferencia de datos a intervalos……………………..11
Indicador de estabilización…….............................11, 15, 17, 19, 20, 23, 45, 48, 50, 51, 90
Indicador de proceso……………………………………………………………………11, 19, 49
Indicador del modo de pesaje de animales……..........................................................11, 49
Indicador NET………………………………………………………………………...........……11
Indicadores de comparación……………………………………………………………………11
Indicadores de respuesta…………………………………………………………………..11, 30
Transferencia de datos de las BPL…………..….3, 32, 33, 37, 38, 39, 46, 57, 61, 62
Informe de calibración…………………………………………………………33, 37, 61, 62, 63
Informe de prueba de calibración………………………………………………………….61, 64
Inhibir…………………………………………………………………………………………40, 41
Inicializar la balanza……………………………………………………………………………..42
Tiempo del intervalo……………………………………………………..…..…….46, 51
Interfaz Ethernet…………………………….………………………………………………..4, 84
Interfaz USB………………………………………………………………………………4, 72, 84
-LLímite de estabilización………………………………………………………………..45, 48, 49
Linealidad………………………………………………………………………………..80, 87, 88
Lista de comandos………………………………………………………………………………75
……………………………………………………………………………………..……..19, 81
-MMasa de referencia del 100%................................................................................20, 21, 42
Masa mínima de referencia del 100%.........................................................................87, 88
Masa mínima de unidad…………………………………………………………………….87, 88
Máximo……………………………………………………………….3, 21, 22, 24, 47, 73
Máximo…………………………………………........................................3, 21, 22, 24, 47, 73
MID.………………………………………………………………………….…………..30, 31, 45
Mínimo………………………….……............................................3, 21, 22, 24, 47, 73
Mínimo……………………………………………………………………….3, 21, 22, 24, 47, 73
Modo A de impresión automática……………………………………………………..43, 46, 50
Modo B de impresión automática………………………………………………………….46, 51
Modo continuo…………………………….........................................................46, 49, 51, 74
Modo de cálculo estadístico……………......................11, 21, 22, 23, 26, 28, 47, 57, 71, 72
Modo de conteo…………………..........…..12, 13, 18, 19, 42, 49, 52, 53, 56, 81, 82, 87, 88
Modo de porcentaje……………………………………………….…..13, 20, 42, 56, 81, 87, 88
Modo manual.........................................................................................................46, 50, 51
Modo manual B...........................................................................................................46, 51
Modo manual C...........................................................................................................46, 51
Modo de transferencia de datos…………………………………………………..43, 50, 65, 71
Modo de transferencia de datos a intervalos.........................................................11, 51, 72
94
-NNúmero de datos………………………………………………………21, 22, 23, 24, 25, 28, 47
Número de ID (identificación)…………………………………………47, 61, 62, 63, 64, 66, 75
-PPantalla inicial……………………………………………………………………………………45
Pantalla
remota…………………………………………………………………………………..86
Paridad………………………………………..…………………………………47, 69, 71, 78, 82
Pausa en la transferencia de datos………………………………………………………..49, 71
………………………………………………………………………………….……..13, 18
Pesaje…………………………………………………………………………………………….17
Pie nivelador…………………………………….................................................................6, 8
Plato de pesaje………………………………...6, 7, 9, 10, 17, 18, 20, 23, 28, 33, 35, 36,
37, 38, 49, 80, 81, 83, 87, 88, 89, 90
Separador
decimal………………………………………………………………......45,
50
Apagado automático de pantalla………………………………………………......45, 50
Polaridad de impresión automática……………………………………………………50, 51, 71
Encendido automático de pantalla………………………………………………..45, 50
Presentación máxima en pantalla…………………………………………………………87, 88
Promedio……………………………………………………………………..3, 21, 22, 24, 47, 73
Modo de transferencia de datos……………………………………..…..43, 50, 65, 71
Prueba de calibración……………………………………………………..32, 38, 39, 61, 62, 64
Pausa en la transferencia de datos………………………………………..…….49, 71
-RLímite……………………………………………………………………....3, 21, 22, 24, 47, 81
Rastreo del punto cero……………………………………………………………………..45, 49
…………………………………………………………………………………….34, 35
Repetibilidad……………………………………………………………………10, 80, 87, 88, 90
Pantalla inicial…………………………………………………………………..………..45
RS-232C…………3, 6, 12, 17, 19, 20, 26, 32, 33, 50, 61, 62, 69, 72, 73, 78, 86, 87, 88, 90
RsCom……………………………………………………………………………………….73, 74
RsKey……………………………………………………….………………………………..73, 74
-SDesviación típica………………………………….…….3, 21, 22, 24, 47, 73, 87, 88, 80
Separador decimal………………………………………………………………………….45, 50
Interfaz de serie………………………..……….3, 6, 12, 17, 19, 20, 26, 32, 50, 61, 62,
69, 71, 72, 73, 75, 76, 78, 86, 90
Sistema de transmisión…………………………………………………………………………69
SLOW ………………………………………………………………………….....30, 31, 45, 48
95
Soporte de la bandeja…………………………………………………………………………6, 7
Frecuencia de actualización de la pantalla…………………………...31, 49, 51, 87, 88
Elementos de transferencia del modo de función estadística……………….…22, 47
Límite de estabilización………..................................................................45, 48, 49
Sumatoria……………………………………………………………3, 21, 22, 24, 47, 73
Sumatoria……………………………………………………………….……3, 21, 22, 24, 47, 73
-TTabla de funciones……………………………12, 13, 14, 15, 16, 21, 22, 23, 24, 26, 31, 32,
33, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 57, 59, 61, 68, 75
Tara………………………………………………………..……17, 18, 20, 28, 29, 75, 78, 85, 90
Tecla CAL…………….…16, 22, 23, 27, 33, 35, 36, 38, 41, 42, 57, 58, 59, 60, 61, 68, 75, 81
Tecla MODE…………………13, 16, 17, 18, 20, 22, 23, 24, 25, 28, 30, 36, 38, 58, 60, 68, 75
Tecla ON:OFF……………………………………………………………..17, 22, 41, 42, 50, 75
Tecla PRINT………….....................................15, 17, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26,
27, 28, 30, 34, 36, 37, 38, 39, 41, 42, 46, 50,
51, 57, 58, 59, 60, 61, 65, 68, 71, 75, 82, 84
Tecla RE-ZERO…………………….....................9, 15, 17, 18, 20, 21, 22, 23, 25, 26, 27, 28,
36, 38, 41, 42, 57, 58, 59, 60, 61, 68, 75, 80
Tecla SAMPLE……………………………………….15, 17, 18, 20, 21, 22, 23, 25, 26, 34,
36, 38, 41, 42, 57, 58, 59, 60, 61, 68, 75
Terminador………………………………………………..47, 52, 53, 54, 62, 63, 64, 66, 71, 75
Terminal de descarga a tierra…………………………………………………………………….6
Tiempo de espera…………………………………………………………………………...47, 82
Tiempo de estabilización…………………………………………………………….3, 87, 88, 90
Tiempo del intervalo…………………………………………………………………………46, 51
Transferencia de datos de las BPL………….................3, 32, 33, 37, 38, 39, 46, 57, 61, 62
Rastreo del punto cero…………………………………………………………….45, 49
Tiempo de espera…………………………………………………….…………....47, 82
Formato de los datos………………………………………..…...23, 47, 52, 55, 69, 71
-UUnidad de batería integrada…………………………………………………………………4, 85
Unidad programable………………………………………………………………..13, 14, 47, 68
Unidades……………………………………......................3, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 47, 56, 68
Unidades de peso………………………………..................................................3, 12, 13, 47
-VValor de pesaje mínimo……………………………………………………12, 17, 59, 80, 87, 88
Valor límite inferior…………………………………………………………………………..59, 60
Valor límite superior…………………………………………………………………………59, 60
Velocidad en baudios……………………………………………..47, 48, 49, 51, 52, 69, 71, 82
96
-WWinCT …………………………………………………………………………………73, 84, 86
97
NOTAS
98
NOTAS
99
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement