Bestway 58515 Owner's Manual
PDF
Download
Document
Advertisement
Advertisement
58515 Hmax 1.5 m bestwaycorp.com/support Visit Bestway YouTube channel 303021221679 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_封面 SAND FILTER OWNER’S MANUAL TO THE STORE QUESTIONS? PROBLEMS? MISSING PARTS? For FAQ, Manuals, Videos Or Spare Parts, Please Visit SAFETY INSTRUCTIONS bestwaycorp.com/support WARNING IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS When installing and using this electrical equipment, basic safety precautions should always be followed, including the following: • The pump is to be supplied by an isolating transformer or supplied through a residual current device (RCD)having a rated residual operating current not exceeding 30 mA. • The power source on the wall of building should keep more than 4 m away from pool. • The appliance must be supplied by earthed power source. • RISK OF ELECTRIC SHOCK - The pump cannot be using while people are inside the pool. Forbid the access of the pool in case of damage of the sand filter. • DO NOT BURY CORD. Locate cord to minimize abuse from lawn mowers, hedge trimmers, and other equipment. • To reduce the risk of electric shock, replace damaged cord immediately. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • Extension cords can’t be used. • Risk of electric shock. Using the sand filter with an unmatched electrical supply is dangerous and will permanently damage the sand filter. • Do not remove the grounding prong or modify the plug in 2 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_英 anyway. Do not use adaptor plugs. Consult a qualified electrician for any questions relating to validity of your plugs or grounding. • Handle the sand filter with care. Do not pull or carry the sand filter by the power cord. Never pull a plug from the outlet by yanking the power cord. Keep cord free from abrasions. Sharp objects, oil, moving parts, and heat should never be exposed to the sand filter. • Always unplug this product from the electrical outlet before removing, cleaning, servicing or making any adjustment to the product. • Don’t plug or unplug the appliance if hand is wet. • Always unplug the appliance: • On raining days • Before cleaning or other maintenance • Leave it unattended on holidays • When the appliance will be not used for long time, such as in the winter, the pool set should be disassembled and stored indoor. • CAUTION: Read the instruction before using the appliance and installation/reassembly every time. • Safekeeping the instruction. For reconstruction the pool set every time, please always refer to the instructions. • If instruction is missed, please contact with Bestway or search it in website: www.bestwaycorp.com • Electric installations should follow national wiring rules. Consult a qualified electrician for any questions. CAUTION: This sand filter is for use with storable pools only. Do not use with permanently-installed pools. A storable pool is constructed so that it is capable of being readily disassembled for storage and reassembled to its original integrity. A permanently-installed pool is constructed in or on the ground or in a building such that it cannot be readily disassembled for storage. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have 3 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_英 been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. (For EU market) • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. (For market other than EU) • Cleaning and user maintenance must be performed by an adult above 18 years old who is familiar with the risk of electric shock. NOTES: • Place the sand filter on solid, level ground. Ensure the sand filter is at least 2 meters away from poolside. Keep distance as far as possible. • Pay attention to position pool and sand filter so adequate ventilation, drainage, and access for maintenance is available. Never place the sand filter in an area that may accumulate water, or on a walking path with lots of foot traffic. • It is necessary to have the plug accessible after installation of the pool. The plug of the sand filter shall be at least 3.5 m away from the pool. • Atmospheric conditions may affect the performance and life span of the sand filter; take adequate precautions to protect the sand filter from unnecessary wear and tear that may occur during periods of cold or hot weather and/or exposure to sun. • Please examine and verify all sand filter components are present before use. Notify Bestway at the customer service address listed on this manual for any damaged or missing parts at the time of purchase. • It is imperative to change as soon as possible all deteriorated parts. Only use parts approved by the manufacturer. • Do not allow children or adults to lean or sit on the apparatus. 4 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_英 • Do not add chemicals to the sand filter. • When chemical products are used to clean the pool water, it is recommended to respect a minimum filtration time to preserve the health of swimmers which depends on compliance of health regulation. • Only the media provided or specified by the manufacturer is to be used with product installation. • It is essential to check that the suction openings are not obstructed. • It is advisable to stop the filtration during maintenance operations on the filtration system. • Regularly monitor the filter clogging level. • A weekly check is recommended for backwashing or cleaning. Minimum daily filtration operating time of 8 hours is recommended to ensure clear pool water. • It is essential to change any damaged element or set of elements as soon as possible. Use only parts approved by person responsible for placing the product on the market. • All filters and filter media shall be inspected regularly to ensure that there is not a build-up of detritus thus preventing good filtration. The disposal of any used filter media should also be in accordance with applicable regulations/legislation. • Mind all the safety requirements and recommendations described in the manual. In case of doubt on the pump or any circulation devices, contact a qualified installer, or the manufacturer/importer/distributor. The water circulation installation shall comply with the European as well as national/local regulations, especially when dealing with electrical issues. Any change of valve position, pump size, grille size can cause a change of the flow and the suction velocity can be increased. • This product is not intended for commercial use. Please read the instruction manual carefully and keep it for future reference. SAVE THESE INSTRUCTIONS 5 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_英 PUMP DISPOSAL Meaning of crossed-out wheeled dustbin: Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damage your health and well-being. When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your old appliance for disposals at least free of charge. SPECIFICATIONS 703 mm 270 mm 311 mm Filter Diameter 270 mm Effective Fiter Area: 0.059 m2(0.635 ft2) Max. Operating Pressure: 0.42 Bar(6 PSI) Working sand filter pressure: <0.25 Bar(3.5 PSI) Max. Water Temperature: 35°C Sand: Not included Sand Size: #20 silica sand,0.45-0.85 mm Sand Capacity: Approximately 8.5 kg PARTS REFERENCE OVERVIEW Before assembling the sand filter, take a few minutes to become familiar with all the sand filter parts. 6 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_英 1 REF.NO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 15 2 16 3 17 4 5 6 7 8 18 9 19 10 20 11 13 15 16 17 18 19 20 21 22 23 25 25 12 9 13 21 22 23 8 26 26 (P61322) A B (P61318) SPARE PART NO. A P61138ASS16 1 1 P03822 1 P03830 2 P03823 1 P03825 3 P03829 2 P03824 4 P6005ASS16 6 P6124ASS16 1 P6132ASS16 2 P03828 1 P03826 P03827(EU)/P00556(GB) 1 P6614ASS16 1 P6029ASS16 3 P6149ASS16 1 P6660ASS16 1 P6661ASS16 1 1 P6662ASS16 1 P6663ASS16 1 P6664ASS16 1 P6665ASS16 2 P6022ASS16 1 P61322ASS16 P61318ASS16 1 B 1 1 1 2 1 3 2 4 4 1 2 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 2 0 0 X2 X2 X1 X1 Assembly (You will need a screwdriver). 1. Carefully remove all components from the package and check to ensure nothing is damaged. If equipment is damaged,immediately notify the retailer from where the equipment was purchased. 2. The sand filter should be placed on solid, level 7 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_英 Ø8 mm 285 mm ground, preferably a concrete slab. Position the sand filter so the Ports and Control Valve are accessible for operation, servicing and winterizing. 3. EN60335-2-41 TEST standard requires the sand filter to be vertically fixed on ground or a certain pedestal made of wood or concrete before use to prevent the sand filter from accidentally falling. Fully assembled sand filter will exceed 18 kg. The mounting holes should be 8 mm in diameter and spaced 285 mm apart. Use two bolts and nuts with a maximum of 8 mm in diameter to fasten the sand filter to the pedestal. Load pool-grade filter sand/Flowclear™ Polysphere. NOTE: Use only special pool-grade filter sand, free of all limestone or clay: #20 Silica sand 0.45-0.85 mm, approximately one 8.5 kg bag should suffice. If you do not use the recommended size filter sand, filtering performance will be reduced and the sand filter may damaged, thereby voiding warranty. NOTE: To avoid damaging the Skimmer when adding sand, pour some water into the Bottom Tank to submerse the Skimmer on the Collector Hub. NOTE: Sand/Flowclear™ Polysphere not included. NOTE: Use 28 g (0.06 lbs) Flowclear™ Polysphere to replace 1 kg (2.20 lbs) sand. #20 0.45-0.85 mm MAX MIN C C C C Connect to the pool For 38 mm(1.5 in.) connection 8 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_英 1 A B A B A P61318 B 2 1 A A B B P61322 2 A D 3 B D Garden hose (not included) For Drain, Backwash, Rinse function 3 A STOP B Before switching on, please read the manual carefully. OPERATION CONTROL VALVE OVERVIEWA WARNING: To prevent equipment damage and possible injury, always switch off sand filter before changing the 9 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_英 Control Valve function. Changing valve positions while the pump is running can damage the Control Valve, which may cause personal injury or property damage. How to Use the Control Valve: Press down on the Control Valve handle and rotate to desired function. CONTROL VALVE FUNCTIONS The Control valve is used to select 6 different filter functions: Filter, Closed, Backwash, Rinse, Drain and Circulate. Filter: This function is used to filter Closed: This function stops water flowing between the sand filter and the pool. pool water and should be positioned here 99% of the time. Water is pumped through the sand filter, where it is cleaned and returned to the pool. A C C A C C B B Backwash: This function is used to clean the sand bed; water is pumped down through the Collector Hub, upwards through the sand bed, and deposited out of Port D. A Rinse: This function for initial startup, cleaning, and sand bed leveling after Backwash; water is pumped downwards through the sand bed, up through the Collector Hub and deposited out of the valve Port D. C A C D D C C B B 10 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_英 Drain: This function drains water Circulate: This function circulates from the pool; another filter bypass setting, water is pumped and deposited out of Port D, instead of returning it to the pool. A pool water bypassing the sand filter; use this function if the filter is broken to collect debris in the Debris Screens. C A D C D C C B B NOTE: • Be sure all provisions for wastewater disposal meet applicable local, state or national codes. Do not discharge water where it will cause flooding or damage. • When the Control Valve is set to the Backwash, Rinse, or Drain position, water will discharge from Port D on the Control Valve. • Do not switch on or operate the sand filter with the Control Valve set to the Closed function or it will seriously damage the sand filter. • Do not set the Control Valve between two functions, or it will lead to leaking. • To avoid water leakage, screw the Port D Cap onto the Control Valve Port D before operating the sand filter. Air Release Press down the control valve handle and wait untill the water flow from Port D to release the air. NOTE: It is important to repeat this operation every time you start the pump after winterizing, maintenance and backwashing the sand bed. FIRST TIME USE INSTRUCTIONS Backwash and Rinsing must be performed to prepare the pump for its first use and to wash the sand. CAUTION: DO NOT DRY RUN THE SAND FILTER 1. 2. 3. 4. Press down on the Control Valve handle and rotate to the Backwash function. Plug in and run the sand filter for 3-5 minutes, or until the water runs clear. Switch off the sand filter and set the Control Valve to the Rinse function. Switch on the sand filter and run the sand filter for 1 min. This circulates water backwards through the sand filter and drains water out Port D. 5. Switch off the sand filter. Set the Control Valve to the Closed function. Backwash 11 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_英 Rinsing 6. Top up pool water if required. IMPORTANT: This procedure removes water from the pool, which you’ll need to replace. Switch off the sand filter immediately if water levels near the pool’s Inlet and Outlet valves. 1. Now the sand filter is ready for use. Set the Control Valve to the Filter function. NOTE: To prevent the risk of electrical shock dry any excess water from yourself and the sand filter. 2. Switch on the sand filter to run it. NOTE: The sand filter has now started its filtering cycle. Check that water is returning to the pool and take note of the filter pressure on Pressure Gauge. Generally, the recommended sand filter pressure is less than 0.25 Bar (3.5 PSI) when it is running. Sand Filter Maintenance CAUTION: You must ensure the sand filter is switched off and unplugged before any maintenance begins or severe risk of injury or death exists. As dirt builds up in the sand filter, the pressure reading on Pressure Gauge will increase. When the Pressure Gauge is 0.25 Bar (3.5 PSI) or higher, or water flow to the pool is too low, it is time to clean the sand. To clean the sand bed, follow all instructions outlined previously in: Backwash and Rinsing. NOTE: Pressure gauge is for maintenance purpose only, and the pressure gauge value is just for reference, it should not be used as a precision instrument. NOTE: We recommend you clean the sand bed once a month or less regularly depending on how often the pool is used. Do not clean the sand too frequently. Cleaning the Strainer 1. Switch off the sand filter and set the Control Valve to the Closed function. 2. Replace the Debris Screens with Stopper Plugs to prevent water from escaping. 3. Remove the Strainer Cover by unscrewing it. 4. Take out the Strainer, remove any debris. 12 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_英 5. Put the Strainer back into position. Ensure the hole in the strainer is aligned. 6. Ensure the Seal Ring is in place. Secure the Strainer Cover back. 7. Remove the Stopper Plugs and insert the Debris Screens. NOTE: The Strainer must be emptied and cleaned periodically. A dirty or blocked strainer will reduce the performance of the sand filter. Lowering or Draining Pool Water 1. Switch off the sand filter and set Control Valve to the Drain function. 2. Detach the Hose from the pool’s Port A and sand filter Port A and attach to Port D. NOTE: Remember to replace the Debris Screen with Stopper Plug to prevent water from escaping. 3. Switch on the sand filter to run the filter and remove the pool water. WARNING: DO NOT DRY RUN THE SAND FILTER. Winterizing In areas that have freezing winter temperatures, pool equipment must be winterized to protect against damage. Allowing water to freeze will damage the sand filter and void warranty. 1. Backwash the sand filter. 2. Drain the pool according to the pool owner’s manual. 3. Disconnect the two Hoses from the pool and the sand filter. 4. Completely pour the sand out of the tank and dry all components. 5. Store the sand filter in a dry location out of child’s reach. 13 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_英 TROUBLESHOOTING Problems Probable Causes Sand is flowing to the pool - Sand is too small - Move the control valve from the backwash to the filter function without stop the sand filter - The level of the sand is too high - The skimmer is broken - Recommend 0.45 mm to 0.85 mm #20 silica sand - Stop the sand filter every time set the control valve - Check if the level of the sand is between the marked “MAX” and “ MIN” on the collector hub - Replace the skimmer No water flow - Stopper plugs were not removed - Air was not released - The control valve is set to Closed - The strainer is blocked - Sand filter broken - Remove the stopper plugs and insert the debris screens - Release the air - Set to filter function - Clean the strainer - Call for service Excessive filter pressure - Dirty filter - Calcified sand bed - Insufficient backwashing - The pressure gauge is broken - Backwash - Inspect sand and change if necessary - Backwash until water runs clear - Replace the pressure gauge Control Valve leaks from the port D - Control Valve is set between two functions - The gasket is broken - Set to one function - Replace the gasket - Washer of the connectors not in place Connectors leak - Washer of the connectors broken - O-ring on the hose connection is broken - Loose Hoses Solutions - Reposition the washer - Replace the washer - Replace the O-ring - Tighten them 14 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_英 SAND FILTER ANLAGE GEBRAUCHSANLEITUNG Besuchen Sie den YouTube-Kanal von Bestway GESCHÄFT ZURÜCKGEBEN FRAGEN? PROBLEME? FEHLENDE TEILE? Wegen FAQs, Bedienungsanleitungen, Videos oder Ersatzteilen besuchen Sie bitte bestwaycorp.com/support SICHERHEITSANWEISUNGEN ACHTUNG WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN BITTE LESEN UND BEACHTEN SIE ALLE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN. Bei der Installation und der Benutzung von elektrischen Gerä ten mü ssen die grundlegenden Sicherheitsbestimmungen einschließ lich der folgenden immer beachtet werden: • Die Pumpe muss ü ber einen Trenntransformator oder ü ber eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Ansprechdifferenzstrom von nicht mehr als 30mA versorgt werden. • Die Stromquelle muss mindestens 4 m vom Pool entfernt sein. • Das Gerä t muss von einer geerdete Stromquelle mit Spannung versorgt werden • ELEKTROSCHOCKGEFAHR - Die Pumpe darf nicht betrieben werden, wenn sich Personen im Pool aufhalten. Bei defektem Sandfilter darf der Pool nicht genutzt werden. • VERGRABEN SIE KEINE KABEL. Verlegen Sie die Kabel so, dass die Gefahr einer Beschä digung durch Rasenmä her, Heckenscheren usw. vermieden wird. • Ersetzen Sie beschä digte Kabel sofort, um jede Gefahr von elektrischen Schlä gen zu vermeiden. • Falls das Netzkabel beschä digt ist, muss es durch den Hersteller, den Kundendienst oder in entsprechender Weise qualifizierte Person ausgewechselt werden, um die Gefahr von Stromschlä gen zu vermeiden. • Es kö nnen keine Verlä ngerungskabel verwendet werden. • Elektroschlaggefahr. Der Einsatz des Sandfilters mit einer ungeeigneten Stromversorgung ist gefä hrlich und kann zu schweren 15 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_ Funktionsstörungen des Sandfilters führen. • Entfernen Sie den Erdungsleiter nicht und nehmen Sie keine Änderungen am Stecker vor. Verwenden Sie keine Adapterstecker. Lassen Sie die Erdung Ihrer Steckdosen von einem qualifizierten Elektriker überprüfen. • Behandeln Sie den Sandfilter vorsichtig. Ziehen oder tragen Sie den Sandfilter nicht am Netzkabel. Ziehen Sie den Stecker nie mit dem Netzkabel aus der Steckdose. Schützen Sie das Kabel vor Beschädigungen. Der Sandfilter muss vor scharfkantigen Gegenständen, Öl, beweglichen Teilen und Hitze geschützt werden. • Trennen Sie dieses Produkt immer von der Stromversorgung, bevor Sie es ausbauen, reinigen, warten oder Einstellungen daran vornehmen. • Stecken Sie das Gerät nicht mit nassen Händen ein oder aus. • Stecken Sie das Gerät immer aus: • An Regentagen • Bevor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchgeführt werden. • Wenn Sie das Produkt für einen längeren Zeitraum unbeaufsichtigt lassen (z. B. während des Urlaubs) • Wird das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt (z. B. im Winter), muss das Poolset demontiert und in Innenräumen gelagert werden. • Vorsicht: Bitte lesen Sie diese Anweisungen jedes Mal sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen und installieren/montieren. • Bewahren Sie diese Anweisungen sorgfältig auf. Beachten Sie bei jedem erneuten Aufbau des Pools diese Anweisungen. • Sollten diese Anweisungen verloren gehen, kontaktieren Sie Bestway oder suchen Sie das Dokument auf unserer Website: www.bestwaycorp.com • Elektrische Installationen sollten die nationalen Anschlussvorschriften beachten. Lassen Sie sich von einem qualifizierten Elektriker in allen Fragen beraten. ACHTUNG: Dieser Sandfilter wurde ausschließlich für die Benutzung in lagerbaren Pools konzipiert. Nicht in fest installierten Pools benutzen. Ein lagerbarer Pool ist so konstruiert, dass es zur Lagerung abgebaut und anschließend wieder aufgebaut werden kann. Ein fest installierter Pool ist so konstruiert, dass es nicht für die Lagerung abgebaut werden kann. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren oder älter sowie von 16 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_德 Personen mit physischen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen oder mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, sofern sie entsprechend beaufsichtigt oder mit der Bedienung des Gerätes und den damit verbundenen Gefahren vertraut gemacht wurden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf von Kindern nicht ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. (Für den EU-Markt) • Dieses Gerät darf nicht von Personen (inklusive Kinder) mit physischen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen oder mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn diese nicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person entsprechend beaufsichtigt werden oder mit der Bedienung des Gerätes und den damit verbundenen Gefahren vertraut gemacht wurden. Kinder müssen während der Nutzung beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. (Für Nicht-EU-Märkte) Reinigung und Wartung durch den Benutzer müssen von einem mindestens 18 Jahre alten Erwachsenen durchgeführt werden, der mit den Gefahren eines elektrischen Schlages vertraut ist. HINWEIS: • Setzen Sie den Sandfilter auf eine feste und ebene Unterlage. Bitte stellen Sie sicher, dass sich der Sandfilter zumindest zwei Meter vom Rand des Pools entfernt befindet. Halten Sie so viel Abstand wie möglich. • Achten Sie darauf, dass die Position des Pools und des Sandfilters eine angemessene Lüftung, die Dränage und den Zugang für die Wartung gewährleistet. Positionieren Sie den Sandfilter nie an einer Stelle, an der sich Wasser ansammeln kann oder wo er den Verkehr stört. • Die Steckdose muss nach der Installation des Pools zugänglich sein. Die Steckdose des Sandfilters sollte zumindest 3,5m vom Pool entfernt sein. • Die Witterungsbedingungen können sich auf die Leistung und die Lebensdauer des Sandfilters auswirken; schützen Sie den Sandfilter in geeigneter Weise vor unnötigem Verschleiß bei kalter oder heißer Witterung und/oder Sonnenaussetzung. • Bitte prüfen Sie alle Komponenten des Sandfilters vor der Benutzung. Bitte wenden Sie sich an den Bestway-Kundendienst unter der im 17 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_德 Handbuch angegebene Adresse, falls beim Kauf Teile fehlen oder beschädigt sind. • Defekte Teile müssen unverzüglich ausgetauscht werden. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene und zugelassene Teile. • Stellen Sie sicher, dass sich niemand gegen das Gerät lehnt oder darauf setzt. • Füllen Sie keine Chemikalien in den Sandfilter ein. • Wenn Chemikalien zum Reinigen des Poolwassers eingesetzt werden, empfehlen wir aus gesundheitlichen Gründen und zur Einhaltung von Vorschriften die Einhaltung einer minimalen Filtrierungszeit. • Bei der Produktinstallation sind nur die vom Hersteller gelieferten oder angegebenen Medien zu verwenden. • Es ist unbedingt notwendig zu prüfen, dass die Ansaugöffnungen nicht blockiert sind. • Es ist empfehlenswert, die Filterung während der Wartungseingriffe auf dem Filtersystem zu stoppen. • Regelmäßig das Verstopfen des Filters überwachen. • Es wird eine wöchentliche Kontrolle für Rückspülen oder Reinigung empfohlen. Die tägliche Mindestfilterbetriebsdauer von acht Stunden wird empfohlen, um sauberes Poolwasser zu garantieren. • Es ist unbedingt notwendig, jegliche beschädigten Elemente oder Elementgruppen so schnell wie möglich zu ersetzen. Verwenden Sie nur von der Person, die das Produkt auf den Markt gebracht hat, empfohlen Teile. • Alle Filter und Filtermedien müssen regelmäßig untersucht werden, um sicherzustellen, dass keine Schmutzansammlungen vorliegen, die eine korrekte Filterung verhindern. Die Entsorgung jeglicher gebrauchten Filtermeiden muss in Einklang mit den geltenden Vorschriften/Gesetzen erfolgen. • Beachten Sie alle im Handbuch beschriebenen Sicherheitsvorschriften und Empfehlungen. Im Fall von Zweifeln hinsichtlich der Pumpe oder Umwälzvorrichtungen wenden Sie sich bitten an einen Installationsfachmann oder an den Hersteller/Importeur/Händler. Die Installation der Wasserzirkulation muss im Einklang mit den europäischen sowie den nationalen/lokalen Bestimmungen erfolgen, insbesondere wenn es sich um elektrische Fragen handelt. Jegliche Änderungen der Ventilposition, Pumpen-oder Gittergröße kann zu einer Änderung des Durchflusses und einer Erhöhung der Ansauggeschwindigkeit führen. 18 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_德 • Dieses Produkt darf nicht für kommerzielle Zwecke benutzt werden. Bitte lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es als künftige Referenz auf. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF UMWELTSCHUTZ Die Bedeutung der durchstrichenen Mülltonne: Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in ihrer Gemeinde. Fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder Flora und Fauna auf Jahre vergiftet werden. Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich verpflichtet, das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung entgegenzunehmen. SPEZIFIKATIONEN 703 mm 270 mm 311 mm Filterdurchmesser: 270 mm Effektive Filterfläche: 0.059 m2 (0.635 ft2) Max. Betriebsdruck: 0.42 Bar (6 PSI) Arbeitsdruck des Sandfilters: <0.25 Bar (3.5 PSI) Max. Wassertemperatur: 35°C Sand: Nicht eingeschlossen Sandgröße: #20 Quarzsand, 0,45-0,85 mm Fassungsvermögen Sand: Ca. 8.5 kg ÜBERSICHT BAUTEILE Bitte überprüfen Sie vor der Montage des Sandfilters alle Bauteile und machen Sie sich mit ihnen vertraut. 19 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_德 1 REF.-NR. ERSATZTEIL NR. 15 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 16 3 17 4 5 6 7 8 18 9 19 10 20 11 13 15 16 17 18 19 20 21 22 23 25 25 12 9 13 21 22 23 8 26 26 (P61322) A B (P61318) P61138ASS16 P03822 P03830 P03823 P03825 P03829 P03824 P6005ASS16 P6124ASS16 P6132ASS16 P03828 P03826 P03827(EU)/P00556(GB) P6614ASS16 P6029ASS16 P6149ASS16 P6660ASS16 P6661ASS16 P6662ASS16 P6663ASS16 P6664ASS16 P6665ASS16 P6022ASS16 P61322ASS16 P61318ASS16 A 1 1 1 2 1 3 2 4 6 1 2 1 B 1 1 1 2 1 3 2 4 4 1 2 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 2 0 0 X2 X2 X1 X1 Montage (Sie benötigen einen Schraubendreher.) 1. Entnehmen Sie vorsichtig alle Komponenten aus der Verpackung und stellen Sie sicher, dass nichts beschädigt ist. Wenden Sie sich umgehend an den Händler, bei dem Sie die Ausrüstung gekauft haben, falls Komponenten beschädigt sind. 20 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_德 Ø8 mm 285 mm 2. Setzen Sie den Sandfilter auf eine feste und ebene Unterlage, vorzugsweise auf eine Betonplatte. Stellen Sie den Sandfilter so auf, dass die Anschlüsse und das Steuerventil für den Betrieb, die Wartung und die Vorbereitung für den Winter zugänglich sind. 3. Der TEST-Standard EN60335-2-41 schreibt vor, dass der Sandfilter senkrecht auf dem Boden befestigt wird oder ein Gestell aus Holz bzw. Beton vor dem Gebrauch errichtet wird, um ein unbeabsichtigtes Umfallen des Sandfilters zu verhindern. Das Gewicht des vollständig montierten Sandfilters überschreitet 18kg. Die Montagebohrungen müssen einen Durchmesser von 8 mm sowie einen Abstand von 285mm zueinander aufweisen. Verwenden Sie zwei Schrauben und Muttern mit einem Durchmesser von maximal 8mm, um den Sandfilter am Gestell zu befestigen. Verwenden Sie nur Filtersand/Flowclear™ Polysphere™ für die Sandfilteranlage. HINWEIS: Verwenden Sie ausschließlich kalk- und lehmfreien Spezialfiltersand für Pools: #20 Quarzsand, 0,45-0,85mm, ca. ein Sack zu 8.5kg sollte ausreichen. Wenn Sie keinen Filtersand in der empfohlenen Größe verwenden, reduziert sich die Filterleistung und der Sandfilter kann beschädigt werden, wobei es zu einem Garantieverlust kommt. HINWEIS: Füllen Sie dann etwas Wasser in den unteren Tank, um den Reiniger in die Kollektornabe einzutauchen. HINWEIS: Filtersand/Flowclear™ Polysphere™ ist nicht enthalten. HINWEIS: Verwenden Sie 28 g (0.06 lbs) Flowclear™ Polysphere™ als Ersatz für 1 kg (2,20 lbs) Filtersand. #20 0.45-0.85 mm MAX MIN C C C C 21 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_德 Anschluss an den Pool Für einen 38 mm (1,5 Zoll)-Anschluss 1 A B A B A P61318 B 2 1 A A B B 2 A D 3 P61322 Gartenschlauch (nicht enthalten) Zum Ablassen, Rückspülen und für die Spülfunktion. B D 3 A B STOPP Lesen Sie vor dem Einschalten das Handbuch aufmerksam durch. 22 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_德 BETRIEB ÜBERSICHT STEUERVENTIL WARNUNG: Ziehen Sie zur Vermeidung von Beschädigungen und Verletzungen immer den Stecker des Sandfilters heraus, bevor Sie die Funktion des Steuerventils ändern. Die Änderung der Position des Ventils während des Betriebs kann zu Beschädigungen des Steuerventils führen, die zu Verletzungen oder Sachschäden führen können. Benutzung des Steuerventils Drücken Sie den Griff des Steuerventils herunter und drehen Sie ihn auf die gewünschte Funktion. FUNKTIONEN DES STEUERVENTILS Das Steuerventil wird für die Wahl von 6 verschiedenen Filterfunktionen verwendet: Filtern, Geschlossen, Ausspülen, Spülen, Ablassen und Umwälzen. Filtern: Diese Position wird zum Filtern des Poolwassers verwendet und sollte für 99% der zeit eingestellt werden. Das Wasser wird durch den Sandfilter gepumpt und fließt sauber in den Pool zurück. C A Geschlossen: Diese Funktion unterbricht den Wasserfluss zwischen dem Sandfilter und dem Pool. C A C C B B Ausspülen: Diese Funktion wird Spülen: Diese Funktion für die Inbetriebnahme wird zum Reinigen und Nivellieren des Sandbetts nach dem Ausspülen verwendet; das Wasser wird durch das Sandbett hinab, durch die Kollektornabe hinab und durch den Anschluss D hinaus gepumpt. zum Reinigen des Sandbetts verwendet; das Wasser wird durch die Kollektornabe hinab, durch das Sandbett hinauf und durch den Anschluss D hinaus gepumpt. A C A C D D C C B 23 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_德 B Umwälzen: Diese Ablassen: Diese Funktion pumpt Funktion wälzt das Poolwasser am Sandfilter vorbei um; benutzen Sie diese Funktion, falls der Filter defekt ist, um den Schmutz im Schmutzfilter zu fangen. das Wasser aus dem Pool ab, das heißt das Wasser wird nicht in den Pool zurück, sondern durch den Anschluss D herausgepumpt. A C A D C D C C B B HINWEIS: • Stellen Sie immer sicher, dass beim Ablassen alle lokalen, regionalen und/oder staatlichen Bestimmungen eingehalten werden. Lassen Sie das Wasser nicht in Bereichen ab, in denen die Gefahr von Überschwemmung oder Beschädigung besteht. • Das Wasser wird durch den Anschluss D des Steuerventils herausgepumpt, wenn das Steuerventil auf die Position Ausspülen, Spülen oder Ablassen gestellt ist. • Stecken Sie den Stecker des Sandfilters nicht ein, wenn das Steuerventil auf die Funktion “Geschlossen" gestellt ist; anderenfalls wird der Sandfilter ernsthaft beschädigt. • Stellen Sie das Steuerventil nicht zwischen zwei Funktionen, da es anderenfalls undicht wird. • Schrauben Sie, um ein Auslaufen von Wasser zu vermeiden, bevor Sie den Sandfilter betreiben, die Kappe von Anschluss D auf das Steuerventil am Anschluss D. Ablassen der Luft Den Hebel des Regelventils nach unten drücken und warten bis Wasser aus Anschluss D fließt, um die Luft abzulassen. HINWEIS: Es ist wichtig, diesen Vorgang jedes Mal zu wiederholen, wenn Sie die Pumpe starten, nachdem sie winterfest gemacht, gewartet oder das Sandbett rückgespült wurde. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Die Rückspülung und Spülung muss durchgeführt werden, um die Pumpe für den ersten Gebrauch vorzubereiten und den Sand auszuspülen. VORSICHT: DEN SANDFILTER NICHT OHNE WASSER BETREIBEN 1. Drücken Sie den Hebel des Regelventils nach unten und drehen Sie es auf die Position für die Rückspülfunktion. 2. Stellen Sie die Stromversorgung her und schalten Sie die Sandfilteranlage ein. Betreiben 24 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_德 Sie die Anlage für 3-5 Minuten, bis das Wasser klar ist. 3. Schalten Sie den Sandfilter aus und stellen Sie das Regelventil auf die Spülfunktion. 4. Schalten Sie den Sandfilter ein und betreiben Sie ihn für 1 Minute. Dies lässt Wasser in umgekehrter Richtung durch den Sandfilter laufen und lässt Wasser aus dem Anschluss D ab. 5. Schalten Sie den Sandfilter aus. Schließen Sie das Regelventil. 6. Füllen Sie das Poolwasser auf, falls erforderlich. Rückspülen Spülen WICHTIG: Dieses Verfahren entfernt Wasser aus dem Pool, das ersetzt werden muss. Schalten Sie den Sandfilter sofort aus, wenn sich der Wasserspiegel den Ein- und Auslassventilen des Pools nähert. 1. Nun ist der Sandfilter betriebsbereit. Stellen Sie das Steuerventil auf die Funktion „Filter“. HINWEIS: Trocknen Sie sich selbst und den Sandfilter zur Vermeidung der Gefahr vor elektrischen Schlägen ab. 2. Schalten Sie den Sandfilter ein, um ihn in Betrieb zu nehmen. Anmerkung: Jetzt beginnt der Filterzyklus des Sandfilters. Überprüfen Sie das in den Pool zurückfließende Wasser und lesen Sie die Druckanzeige ab. Im Allgemeinen empfehlen wir während des Betriebs einen Sandfilterdruck von unter 0.25Bar (3.5PSI). Wartung des Sandfilters VORSICHT: Sie müssen sicherstellen, dass der Sandfilter ausgeschaltet und von der Energieversorgung getrennt ist, bevor Sie mit Wartungsarbeiten jeglicher Art beginnen, da ansonsten das Risiko schwerer Verletzungen bis hin zum Tod besteht. Wenn sich Schmutz im Sandfilter ansammelt, erhöht sich der Druck im Druckmesser. Wenn die Druckanzeige 0,25 Bar (3,5 PSI) überschreitet oder der Wasserflusssich verlangsamt, sollte der Sandfilter gereinigt werden. Zur Reinigung des Sandbetts befolgen Sie bitte alle bereits erläuterten Anweisungen im AbschnittRückspülen und Spülen. 25 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_德 HINWEIS: Der Druckmesser dient lediglich Wartungs-/Referenzzwecken und darf nicht als Präzisionsinstrument verwendet werden. HINWEIS: Wir empfehlen eine monatliche Reinigung des Sandbetts oder bei entsprechender Nutzung des Pools seltener. Reinigen Sie den Sand nicht zu häufig. Reinigen des Siebs 1. Schalten Sie den Sandfilter aus und stellen Sie das Steuerventil auf die Funktion Geschlossen. 2. Ersetzen Sie das Schmutzsieb durch Verschlussstopfen, um einen Wasseraustritt zu vermeiden. 3. Entfernen Sie die Siebabdeckung durch Abschrauben. 4. Nehmen Sie das Sieb heraus und entfernen Sie alle Rückstände. 5. Bringen Sie das Sieb wieder an. Prüfen Sie, ob die Öffnung im Sieb ausgerichtet wurde. 6. Prüfen Sie, ob der Dichtring vorhanden ist. Schrauben Sie die Siebabdeckung wieder ein. 7. Entfernen Sie die Verschlussstopfen und setzen Sie die Schmutzsiebe ein. HINWEIS: Das Sieb muss regelmäßig entleert und gesäubert werden. Ein verschmutztes oder verstopftes Sieb verringert die Leistung des Sandfilters. Poolwasser absenken oder ablassen 1. Schalten Sie den Sandfilter aus und stellen Sie das Regelventil auf die Ablassfunktion. 2. Entfernen Sie den Schlauch vom Anschluss A des Pools, sowie vom Anschluss A des Sandfilters und verbinden Sie ihn mit Anschluss D des Sandfilters. HINWEIS: Vergessen Sie nicht, die Schmutzsiebe durch Verschlussstopfen zu ersetzen, um einen Wasseraustritt zu vermeiden. Einige Pools mit 38mm-Schläuchen besitzen verschließbare Ventile, bei denen das Schmutzsieb nicht entfernt werden muss. Das Schließen dieses Ventils am Anschluss Averhindert den Wasseraustritt. 3. Schalten Sie den Sandfilter ein, um den Filter zu betreiben und das Poolwasser zu entfernen. WARNUNG: DEN SANDFILTER NICHT OHNE WASSER 26 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_德 BETREIBEN Überwinterung In Gegenden, die im Winter Minusgrade erreichen, muss die Poolausstattung winterfest gemacht werden, um sie vor Schäden zu schützen. Gefrierendes Wasser beschädigt den Sandfilter und führt zum Erlöschen der Garantie. 1. Den Sandfilter rückspülen. 2. Lassen Sie das Poolwasser wie im Benutzerhandbuch des Pools beschrieben ab. 3. Beide Schläuche vom Pool und vom Sandfilter abnehmen. 4. Den Sand restlos aus dem Tank ausschütten und alle Teile abtrocknen. 5. Lagern Sie den Sandfilter an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern. FEHLERBEHEBUNG Probleme Wahrscheinliche Ursachen Lösungen Sand fließt in den Pool - Die Größe der Sandkörner ist zu gering - Einstellen des Regelventils von der Rückspül- auf die Filterfunktion, ohne den Sandfilter zustoppen. - Die Füllhöhe des Sandes ist zu hoch - Der Abschäumer wurde beschädigt - Empfehlung: #20 Quarzsand 0,45-0,85mm - Stoppen Sie den Sandfilter jedes Mal, wenn die Einstellung des Regelventils verändert wird - Überprüfen Sie, ob die Füllhöhe des Sandes zwischen den Markierungen „MAX“ und „MIN“ an der Nabe liegt - Ersetzen Sie den Abschäumer Kein Wasserfluss - Entfernen Sie die Verschlussstopfen und - Verschlussstopfen wurden nicht entfernt setzen Sie die Schmutzsiebe ein. - Die Luft wurde nicht abgelassen - Lassen Sie die Luft ab - Das Regelventil wurde geschlossen - Aktivieren Sie die Filterfunktion - Das Sieb wurde verstopft - Reinigen Sie das Sieb - Sandfilter beschädigt - Wenden Sie sich an den Kundendienst Übermäßig hoher Filterdruck - Verschmutzter Filter - Verkalktes Sandbett - Unzureichende Rückspülung - Der Druckmesser wurde beschädigt - Rückspülung - Überprüfen und Austauschen des Sandes, wenn erforderlich - Rückspülen, bis das abfließende Wasser klar ist - Ersetzen Sie den Druckmesser Leckage des Regelventils an Anschluss D - Das Regelventil wurde zwischen zwei Funktionen gestellt - Die Dichtung wurde beschädigt - Stellen Sie das Ventil auf eine Funktion - Ersetzen Sie die Dichtung Leckage der Anschlüsse - Dichtungsring der Anschlüsse nicht korrekt platziert - O-Ring des Schlauchanschlusses wurde beschädigt - Dichtungsring der Anschlüsse beschädigt - Gelockerte Schläuche - Neupositionierung des Dichtungsrings - Ersetzen Sie den O-Ring - Ersetzen Sie den Dichtungsring - Ziehen Sie die Schläuche fest 27 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_德 ZANDFILTER GEBRUIKSAANWIJZINGEN Bezoek het Bestway YouTube-kanaal NAAR DE WINKEL VRAGEN? PROBLEMEN? ONTBREKENDE DELEN? Voor FAQ, Handleidingen, Video's of Reserveonderdelen, ga naar bestwaycorp.com/support VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN VOLG ZE OP. Bij het installeren en gebruiken van deze elektrische apparatuur, moeten de basisvoorzorgsmaatregelen voor de veiligheid altijd worden opgevolgd: • De pomp moet gevoed worden door een scheidingstransformator of via een aardlekschakelaar (RCD) met een aardlekstroom van maximaal 30 mA. • De stroombron op de wand van het gebouw moet zich op een afstand van meer dan 4 m van het zwembad bevinden • Het apparaat moet voorzien zijn van een geaarde voedingsbron. • GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN - De pomp kan niet worden gebruikt wanneer er zich mensen in het zwembad bevinden. Laat niemand in het zwembad gaan als het zandfilter beschadigd is. • GRAAF HET SNOER NIET IN. Z org ervoor dat het snoer niet kan worden beschadigd door grasmaaiers, heggenscharen of andere machines. • Vervang beschadigde snoeren onmiddellijk, om het gevaar voor elektrische schokken te beperken. • Als het elektriciteitssnoer beschadigd is, dient het te worden vervangen door de fabrikant of diens onderhoudstechnicus of een dergelijk deskundig persoon, om alle gevaar te voorkomen. • Verlengsnoeren mogen niet worden gebruikt. • Gevaar voor elektrische schokken. Het gebruik van het 28 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_ zandfilter met een niet-bijpassende stroombron is gevaarlijk en brengt het zandfilter onherstelbare schade toe. • Verwijder nooit de aarde-pin en verander niets aan de stekker. Gebruik geen verloopstekkers. Raadpleeg een bevoegde elektricien voor al uw vragen met betrekking tot de aarding van de stekker. • Voorzichtig, het zandfilter is breekbaar. Sleep en draag het zandfilter niet aan het snoer. Trek nooit de stekker aan het snoer uit het stopcontact. Zorg ervoor dat het snoer niet beschadigt. Het zandfilter mag niet in aanraking komen met scherpe voorwerpen, olie, bewegende delen en hitte. • Haal altijd de stekker van dit product uit het stopcontact voordat u het product verwijdert, schoonmaakt, repareert of er wijzigingen aan aanbrengt. • Steek de stekker nooit in het stopcontact of haal de stekker nooit uit het stopcontact met een natte hand • Haal de stekker altijd uit het apparaat: • Op regenachtige dagen • Voorafgaand aan reiniging of ander onderhoud • Indien onbeheerd tijdens vakanties • Wanneer het apparaat langdurig niet gebruikt wordt, zoals in de winter, dan moet de zwembadset gedemonteerd worden en binnen worden opgeslagen. • Let op: Lees de instructies alvorens het apparaat te gebruiken en voor elke installatie/hermontage. • Goed bewaren van de instructies. Iedere keer wanneer u het zwembad opzet, dient u de instructies te raadplegen • Als u de instructies kwijt bent, neem dan contact op met Bestway of zoek het op, op website: www.bestwaycorp.com • Elektrische installaties moeten de nationale bedradingsregelgevingen volgen. Raadpleeg een gekwalificeerd elektricien indien u vragen hebt. VOORZICHTIG: Dit zandfilter mag uitsluitend worden gebruikt voor zwembaden die opgeslagen kunnen worden. Gebruik het filter niet voor blijvend geïnstalleerde zwembaden. Een zwembad dat opgeslagen kan worden, is zo gebouwd dat het snel kan worden ontmanteld voor opslag en ook weer snel kan worden opgebouwd. Een blijvend geïnstalleerd zwembad staat zodanig in of op de grond of in een structuur dat het niet snel kan worden ontmanteld voor opslag. 29 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_荷 • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder supervisie staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de gevaren ervan begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigen en gebruiksonderhoud mag niet door kinderen worden verricht zonder supervisie. (Voor EU-markt) • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij toezicht hebben of geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet met het apparaat kunnen spelen. (Voor markt anders dan EU) Reiniging en onderhoud moeten uitgevoerd worden door een volwassene die ouder is dan 18 jaar en die bekend is met het risico van elektrische schokken. OPMERKING: • Plaats het zandfilter op een stevige en vlakke ondergrond. Zorg ervoor dat het zandfilter ten minste 2meter van het zwembad af staat. Houd de afstand zo groot mogelijk. • Zorg ervoor dat het zwembad en het filter zo zijn opgesteld dat er voldoende ventilatie, afvoer en mogelijkheid tot schoonmaken zijn. Plaats het zandfilter nooit op een plek waar zich water kan verzamelen of in een drukke looproute. • De stekker moet ook toegankelijk blijven nadat het bad is geïnstalleerd. De stekker van het zandfilter moet ten minste 3.50meter van het zwembad verwijderd zijn. • De weersomstandigheden kunnen de werking en de levensduur van het zandfilter negatief beïnvloeden; neem maatregelen om het zandfilter te beschermen tegen onnodige slijtage die kan optreden tijdens perioden van koud of heet weer en/of blootstelling aan de zon. • Controleer voor gebruik of alle onderdelen van het zandfilter aanwezig zijn. Meld beschadigingen of missende onderdelen bij aankoop aan de klantenservice van Bestway (de gegevens staan in deze handleiding). • Alle versleten onderdelen moeten zo snel mogelijk worden 30 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_荷 vervangen. Gebruik uitsluitend de onderdelen die door de fabrikant zin goedgekeurd. • Sta niet toe dat kinderen of volwassenen op het apparaat leunen of zitten. • Doe geen chemicaliën in het zandfilter. • Bij het gebruik van chemicaliën voor het schoonmaken van het water in het zwembad, is het aan te raden om een minimale filtertijd aan te houden voor de gezondheid van de zwemmers die afhankelijk is van het voldoen aan de gezondheidsvoorschriften. • Alleen de bijgeleverde media of deze aangegeven door de fabrikant mogen bij de installatie van het product gebruikt worden. • Het is essentieel te controleren dat de zuigopeningen niet geblokkeerd zijn. • Het is raadzaam de filtratie te stoppen tijdens onderhoudswerkzaamheden aan het filtersysteem. • Controleer regelmatig het verstoppingsniveau van de filter. • Een wekelijkse controle is aanbevolen voor terugspoelen of reinigen. Een minimum dagelijkse filterbedrijfstijd van 8 uur is aanbevolen om te zorgen voor helder zwembadwater. • Het is essentieel om elk beschadigd element of set van elementen zo snel mogelijk te vervangen. Gebruik alleen onderdelen goedgekeurd door de persoon verantwoordelijk voor de introductie van het product op de markt. • Alle filters en filtermedia zullen regelmatig geïnspecteerd worden om ervoor te zorgen dat er geen opeenhoping van vuil is wat een goede filtratie verhindert. Het verwijderen van gebruikte filtermedia moet gebeuren volgens de toepasselijke regelgevingen/wetgeving. • Volg alle veiligheidseisen en aanbevelingen beschreven in de handleiding.In het geval van twijfel over de pomp of circulatie-apparaten, neem contact op met een bevoegde installateur, of de fabrikant/importeur/distributeur. De watercirculatieinstallatie moet voldoen aan de Europese maar ook aan nationale/lokale regelgevingen, vooral voor wat betreft elektrische kwesties.Elke wijziging van de kleppositie, pompgrootte, roostermaat kan een wijziging van de stroming veroorzaken en de zuigsnelheid kan verhogen. • Dit product is niet bested voor een commercieel gebruik. 31 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_荷 Lees de handleiding zorgvuldig en bewaar ze voor toekomstige referentie. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES AFVOEREN ALS AFVAL Betekenis van de doorkruiste vuilnisbak op wielen: Elektrische apparatuur dient niet afgedankt te worden samen met het gewoon huishoudelijk afval. Contacteer uw plaatselijke overheid om meer informatie te krijgen over de beschikbare manieren van afvalophaling. Wanneer elektrische apparatuur gedumpt wordt in de natuur, kunnen gevaarlijke stoffen in het grondwater sijpelen en in de voedselketen terechtkomen, wat schadelijk is voor uw gezondheid en welzijn. Wanneer u uw oude apparatuur wilt vervangen door nieuwe, is de verkoper wettelijk verplicht uw oude apparatuur gratis terug te nemen voor afdanking. SPECIFICATIES Diameter van het filter: 270 mm 703 mm 270 mm 311 mm Effectief filtergebied: 0.059 m2 (0.635 ft2) Max. bedrijfsdruk: 0.42 Bar (6 PSI) Zandfilterdruk in bedrijf: <0.25 Bar (3.5 PSI) Max. watertemperatuur: 35°C Zand: Niet inbegrepen Formaat zand: #20 silicazand, 0.45 – 0.85 mm Inhoud zand: Ongeveer 8.5 kg OVERZICHT VAN DE ONDERDELEN Neem een paar minuten de tijd om alle onderdelen te leren kennen voordat u het zandfilter in elkaar zet. 32 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_荷 1 REF.NR. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 15 2 16 3 17 4 5 6 7 8 18 9 19 10 20 11 25 12 9 13 21 22 23 8 26 13 15 16 17 18 19 20 21 22 23 25 26 (P61322) A B (P61318) NR. WISSELOND. A P61138ASS16 1 1 P03822 1 P03830 2 P03823 1 P03825 3 P03829 2 P03824 4 P6005ASS16 6 P6124ASS16 1 P6132ASS16 2 P03828 1 P03826 P03827(EU)/P00556(GB) 1 P6614ASS16 1 P6029ASS16 3 P6149ASS16 1 P6660ASS16 1 P6661ASS16 1 1 P6662ASS16 1 P6663ASS16 1 P6664ASS16 1 P6665ASS16 2 P6022ASS16 1 P61322ASS16 P61318ASS16 1 B 1 1 1 2 1 3 2 4 4 1 2 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 2 0 0 X2 X2 X1 X1 Monteren (U hebt een schroevendraaier nodig.) 1. Verwijder alle onderdelen voorzichtig uit de verpakking en controleer of er niets is beschadigd. Als de apparatuur is beschadigd, meld dat dan onmiddellijk aan de verkoper bij wie u de apparatuur hebt gekocht. 2. Het zandfilter moet op een stevige, vlakke ondergrond worden gezet, bij voorkeur een betonnen plaat. Plaats het 33 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_荷 Ø8 mm 285 mm zandfilter zodanig dat de poorten en de regelklep toegankelijk zijn voor bediening, onderhoud en klaarmaken voor de winter. 3. De EN60335-2-41 TEST-norm vereist dat de zandfilter vóór gebruik verticaal bevestigd moet worden op de grond of op een voetstuk van hout of beton, zodat hij niet accidenteel kan vallen. De volledig geassembleerde zandfilter weegt meer dan 18kg. De montagegaten moeten een diameter hebben van 8mm en moeten een onderlinge afstand van 285mm hebben. Gebruik twee bouten en moeren met een maximale diameter van 8mm om de zandfilter op het voetstuk te bevestigen. Laad zwembadkwaliteit filterzand/Flowclear™ Polysphere. OPMERKING: Gebruik alleen speciaal filterzand voor zwembaden, zonder kalk of klei. #20 Silicazand 0.45 – 0.85mm, een zak van 8.5kg moet ongeveer voldoende zijn. Als u de geadviseerde grootte van het filterzand niet aanhoudt, dan wordt de filterprestatie beperkt en het zandfilter kan beschadigen, waarbij ook de garantie vervalt. OPMERKING: Om te voorkomen dat de skimmer beschadigt bij het toevoegen van het zand, giet u wat water in de ondertank zodat de skimmer op de verzamelaar onder water staat. OPMERKING: Zand/Flowclear™ Polysphere niet inbegrepen. OPMERKING: Gebruik 28 g (0.06 lbs) Flowclear™ Polysphere als vervanging van 1 kg (2.20 lbs) zand. #20 0.45-0.85 mm MAX MIN C C C C 34 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_荷 Sluit aan op het zwembad Voor aansluiting van 38 mm (1.5 inch) 1 A B A B A P61318 B 2 1 A A B B 2 A D 3 P61322 Tuinslang (niet inbegrepen) Voor de functies afvoeren, terugspoelen, spoelen B D 3 A 35 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_荷 B STOP Lees de handleiding zorgvuldig alvorens in te schakelen. WERKING OVERZICHT VAN DE REGELKLEP WAARSCHUWING: Haal de stekker van de zandfilterpomp altijd uit het stopcontact voordat u de functie van de regelklep verandert om schade aan de apparatuur en verwondingen te voorkomen. Het wijzigen van de klepposities terwijl de pomp werkt kan de regelklep beschadigen, hetgeen verwondingen aan personen of schade aan voorwerpen kan veroorzaken. De regelklep gebruiken Duw de hendel van de regelklep omlaag en draai de hendel op de gewenste functie. FUNCTIES VAN DE REGELKLEP De regelklep wordt gebruikt om 6 verschillende filterfuncties te selecteren: filteren, gesloten, zand reinigen, spoelen, afvoeren en circuleren. Gesloten: Deze functie zorgt Filteren: Deze functie wordt ervoor dat er geen water meer stroomt tussen het zandfilter en het zwembad. gebruikt om zwembadwater te filteren; de regelklep moet 99% van de tijd op deze functie staan. Er wordt water door het zandfilter gepompt. In het zandfilter wordt het water schoongemaakt, waarna het weer terug naar het zwembad gaat. A C C A C C B B 36 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_荷 Zand reinigen: Deze functie Spoelen: Deze functie is voor de eerste maal dat de pomp wordt gestart, het schoonmaken van het zand en het nivelleren van het zandbed na het reinigen van het zand; er wordt water naar beneden door het zand gepompt, omhoog door de aansluiting en dan wordt het afgevoerd door poort D. wordt gebruikt om het zandbed te reinigen; er wordt water omlaag gepompt door de aansluiting, omhoog door het zandbed en afgevoerd door poort D. A C A C D D C C B B Afvoeren: Deze functie voert Circuleren: Deze functie laat water af uit het zwembad; ook bij deze functie gaat het water niet door het filter: het water wordt door poort D afgevoerd in plaats van terug te gaan naar het zwembad. A het zwembadwater circuleren zonder het door het zandfilter te laten komen; gebruik deze functie als het filter kapot is om vuil te verzamelen in de vuilopvangschermen. C A D C D C C B B OPMERKING: • Zorg ervoor dat alle maatregelen voor het afvoerwater voldoen aan de van toepassing zijnde plaatselijke, regionale of nationale wetten. Voer water niet af op plaatsen waar het overstromingen of schade veroorzaakt. • Als de regelklep op de positie Zand reinigen, Spoelen of Afvoeren wordt gezet, wordt er water afgevoerd via poort D op de regelklep. • Steek de stekker van het zandfilter niet in het stopcontact en zet het filter niet aan terwijl de regelklep op de functie Gesloten staat, anders wordt het zandfilter ernstig beschadigd. • Zet de regelklep niet tussen twee functies in, anders zal er lekkage optreden. • Om waterlekken te voorkomen, schroef de Dop van Ingang D op de Ingang D van de Regelklep alvorens de zandfilter in werking te stellen. 37 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_荷 Ontluchting Druk de regelklephendel naar omlaag en wacht tot het water uit Poort D loopt om de lucht te laten ontsnappen. OPMERKING: Het is belangrijk om deze bewerking te herhalen telkens als u de pomp start na winterklaar maken, onderhoud en terugspoelen van het zandbed. INSTRUCTIES BIJ EERSTE GEBRUIK Terugspoelen en spoelen moeten worden uitgevoerd om de pomp op zijn eerste gebruik voor te bereiden en om het zand te wassen. LET OP: LAAT DE ZANDFILTER NIET DROOG WERKEN 1. 2. 3. 4. Druk de regelklephendel naar beneden en draai naar de functie Terugspoelen. Sluit aan en laat de zandfilter gedurende 3-5 min werken of tot het water helder is. Schakel de zandfilter uit en zet de regelklep op de spoelfunctie. Schakel de zandfilter in en laat deze 1 min werken. Dit circuleert het water achterwaarts door de zandfilter en voert water af uit poort D. 5. Schakel de zandfilter uit. Stel de regelklep in op de gesloten functie. 6. Voeg zwembadwater toe indien nodig. Terugspoelen Spoelen BELANGRIJK: Deze procedure verwijdert water uit het zwembad, dat u moet vervangen. Schakel de zandfilter onmiddellijk uit indien de waterniveaus nabij de invoer- en uitvoerventielen van het zwembad zijn. 1. Nu is het zandfilter klaar voor gebruik. Zet de regelklep op de functie Filteren. OPMERKING: Maak eerst uzelf en het zandfilter droog om elektrische schokken te voorkomen. 2. Schakel de zandfilter in. OPMERKING: Het zandfilter is nu begonnen met zijn filtercyclus. Controleer of het water terugloopt in het zwembad en controleer de filterdruk op de drukmeter. Gewoonlijk is de aanbevolen zandfilterdruk lager dan 0.25 Bar (3.5 PSI) als het zandfilter loopt. 38 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_荷 Onderhoud van het zandfilter LET OP: U moet ervoor zorgen dat de zandfilter losgekoppeld is van het stopcontact voor u onderhoud uitvoert anders is er een ernstig risico op letsel of overlijden. Naarmate er meer vuil in de zandfilter geraakt, zal de druklezing op de manometer stijgen. Als de druklezing op de manometer 0,25 Bar (3,5 PSI) of hoger is of de waterstroom naar het zwembad te laag is, is het tijd om het zand te reinigen. Om het zandbed te reinigen, volg alle instructies eerder uiteengezet in: Terugspoelen en spoelen. OPMERKING: De manometer dient enkel voor onderhoudsdoeleinden en de waarde van de manometer dient enkel ter referentie, het is geen precisietoestel. OPMERKING: We bevelen aan dat u het zandbed eenmaal per maand reinigt of minder vaak afhankelijk van hoe het zwembad gebruikt wordt. Reinig het zand niet te vaak. De pompkorf reinigen 1. Koppel de zandfilter los en zet de stuurklep in de stand Gesloten. 2. Plaats de afvalschermen met stoppen terug omte voorkomen dat het water wegloopt. 3. Verwijder de afdekking van de pompkorf door die los te schroeven. 4. Verwijder de pompkorf en elimineer eventueel vuil. 5. Plaats de pompkorf terug. Zorg ervoor dat de opening in de pompkorf uitgelijnd is. 6. Zorg ervoor dat de afdichtingsring op zijn plaats zit. Schroef de afdekking van de pompkorf weer op zijn plaats. 7. Verwijder de stoppen en plaats de afvalschermen. OPMERKING: De pompkorf moet periodiek geledigd en gereinigd worden. Een vuile of vastgeslibde pompkorf zal de prestaties van de zandfilter verminderen. Zwembadwater doen zakken of afvoeren 1. Schakel de zandfilter uit en zet de regelklep op de afvoerfunctie. 2. Haal de slang van Poort A van het zwembad en Poort A van de zandfilter en bevestig aan Poort D OPMERKING: Denk eraan het afvalscherm met stoppen terug te 39 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_荷 plaatsen om te voorkomen dat het water wegloopt. 3. Schakel de zandfilter in om de filter te laten werken en het zwembadwater te verwijderen. WAARSCHUWING: LAAT DE ZANDFILTER NIET DROOG WERKEN Klaar maken voor winter In gebieden met vriestemperaturen in de winter, moet de apparatuur klaar gemaakt worden voor te winter om te beschermen tegen schade. Het water laten bevriezen zal de zandfilter beschadigen en de garantie ongeldig maken. 1. Laat de zandfilter terugspoelen. 2. Laat het zwembad leeglopen. volgens de handleiding van het zwembad. 3. Koppel de twee slangen los van het zwembad en van de zandfilter. 4. Giet het zand volledig uit de tank en droog alle componenten. 5. Berg de zandfilter op een droge plaats op buiten het bereik van kinderen. PROBLEMEN OPLOSSEN Problemen Er loopt zand uit het zwembad Geen watertoevoer Te hoge filterdruk Mogelijke Oorzaken - Zand is te fijn - Verplaats het regelventiel van de spoel- naar de filterfunctie zonder het zandfilter te stoppen - Het zandniveau is te hoog - De skimmer is gebroken - De stoppen zijn niet verwijderd - Er kwam geen lucht vrij - Het regelventiel is ingesteld op Dicht - De zeef zit verstopt - Het zandfilter is kapot - Verwijder de stoppen en monteer het puinscherm - Laat lucht vrij - Stel in op de filterfunctie - Maak de zeef schoon - Bel voor hulp - Vuil filter - Verkalkte zandbodem - Onvoldoende spoeling - Het drukventiel is kapot - Spoelen - Controleer het zand en vervang zo nodig - Spoelen tot de uitstroom goed loopt - Vervang het drukventiel - Het Regelventiel is ingesteld tussen Het Regelventiel twee functies in lekt vanuit ingang D - De afdichting is kapot De aansluitingen lekken Oplossingen - 0.45mm tot 0.85mm #20 silicaat zand wordt aangeraden - Stop het zandfilter elke keer als het regelventiel wordt ingesteld - Controleer of het zandniveau tussen de aangegeven “MAX” en “MIN’ op de opslaghub zit - Vervang de skimmer - De borgring van de aansluitingen zit niet op de juiste plaats - O-ring op de slangaansluiting is kapot - De borgring van de aansluitingen is kapot - Losse Slangen - Stel in op één functie - Vervang de afdichting - Zet de borgring op de juiste plaats - Vervang de o-ring - Vervang de borgring - Draai ze aan 40 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_荷 FILTRO A SABBIA MANUALE D'USO Visita il canale Bestway suYouTube IN NEGOZIO DOMANDE? PROBLEMI? PARTI MANCANTI? Per FAQ, manuali, video o ricambi, visitare ISTRUZ IONI DI SICUREZ Z A bestwaycorp.com/support AVVERTENZA ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI LEGGERE ATTENTAMENTE E SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA Durante l' installazione e l' utilizzo di questa apparecchiatura elettrica, è fondamentale rispettare le precauzioni di sicurezza basilari, tra cui: • la pompa deve essere alimentata da un trasformatore di isolamento o tramite un interruttore differenziale con corrente residua nominale non superiore a 30 mA. • La fonte di alimentazione a parete deve trovarsi a una distanza di almeno 4 m dalla piscina. • L' apparecchio deve essere alimentato da un alimentatore provvisto di messa a terra • RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA - Non adoperare la pompa quando le persone si trovano nella piscina. Vietare l’accesso alla piscine in caso di danni al filtro per sabbia. • NON SOTTERRARE I CAVI. I cavi devono essere posizionati in luoghi dove non sia poi necessario utilizzare tagliaerba, tagliasiepi o altre attrezzature. • Per ridurre il rischio di scossa elettrica, sostituire immediatamente i cavi danneggiati. • Per evitare il verificarsi di situazioni pericolose, se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal tecnico della manutenzione o da una persona qualificata. • Non è possibile utilizzare prolunghe. • Rischio di scossa elettrica. L' utilizzo del filtro a sabbia con un' alimentazione elettrica non adeguata è pericoloso e può 41 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_ danneggiare in modo permanente il filtro stesso. • Non rimuovere la presa di messa a terra o modificare in alcun modo la spina. Non utilizzare adattatori di corrente. Rivolgersi ad un elettricista qualificato per informazioni sulla validità della proprie prese o della messa a terra. • Maneggiare con cura il filtro a sabbia. Non trascinare o spostare il filtro a sabbia utilizzando il cavo di alimentazione. Estrarre la spina dalla presa senza tirare bruscamente il cavo di alimentazione. Evitare la formazione di abrasioni sul cavo di alimentazione. Tenere il filtro a sabbia lontano da oggetti appuntiti, olio combustibile, parti mobili o fonti di calore. • Scollegare sempre il prodotto dalla presa di corrente prima di rimuovere, pulire, eseguire la manutenzione o regolare il prodotto. • Non collegare o scollegare l'apparecchio con le mani bagnate • Scollegare sempre l'apparecchio: • Nei giorni di pioggia • Prima di eseguire operazioni di pulizia o manutenzione • Se lasciata incustodita durante le vacanze • Se il prodotto non viene utilizzato per lunghi periodi, ad esempio in inverno, la piscina deve essere smontata e conservata al chiuso. • Attenzione: leggere sempre le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchiatura e prima di procedere con l'installazione e le operazioni di montaggio/smontaggio. • Custodire le istruzioni. Per riassemblare il set piscina, consultare le istruzioni. • Se le istruzioni sono andate perse, contattare Bestway o consultare il sito Internet: www.bestwaycorp.com • Gli impianti elettrici devono rispettare le norme nazionali di cablaggio. Per informazioni rivolgersi a un elettricista qualificato. AVVERTENZA: Questo filtro a sabbia può essere utilizzato solo con piscine smontabili. Non utilizzare con piscine installate in modo permanente. Una piscina smontabile è costruita in modo tale da essere rapidamente smontata per la conservazione e riassemblata nuovamente, mantenendo l'integrità iniziale. Essendo interrata o montata in superficie, una piscina installata in modo permanente non consente il rapido smontaggio per la conservazione. • Questa apparecchiatura non è destinata all'uso da parte di persone (bambini di età inferiore a 8 anni inclusi) con capacità fisiche, mentali e sensoriali ridotte o mancanza di esperienza e conoscenze adeguate, a meno che non siano supervisionate e 42 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_意 istruite ad un uso sicuro dell'apparecchio e se sono stati compresi i rischi connessi. I bambini devono sempre essere controllati per evitare che giochino con il prodotto. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai bambini senza la supervisione di un adulto. (Per il mercato UE) • Questa apparecchiatura non è progettata per essere utilizzata da persone (bambini inclusi) con ridotte funzionalità fisiche, sensoriali o mentali o da persone inesperte, a meno che non vengano controllate o che una persona responsabile della loro sicurezza non abbia spiegato loro il funzionamento dell’apparecchiatura. I bambini devono essere controllati per evitare che giochino con l’apparecchiatura. (Per un mercato diverso da UE) • La pulizia e manutenzione devono essere eseguite da un adulto maggiorenne e totalmente consapevole del pericolo di scosse elettriche. NOTA: • Posizionare il filtro a sabbia su una superficie piana e uniforme. Assicurarsi che sia posizionato ad almeno 2 metri di distanza dalla piscina. Mantenere la massima distanza possibile. • Nel posizionare la piscina e il filtro a sabbia, assicurarsi sempre che ci sia una ventilazione adeguata, nonché possibilità di scolo e accesso per la manutenzione. Non posizionare mai il filtro a sabbia in aree che favoriscono l'accumulo dell'acqua o nei punti di passaggio. • Dopo l'installazione della piscina, è necessario che nelle vicinanze sia presente una presa. La presa del filtro a sabbia deve essere situata ad almeno 3,5 m di distanza dalla piscina • Le condizioni atmosferiche possono incidere sulle prestazioni e sulla durata del filtro a sabbia; cercare quindi di proteggere il filtro a sabbia da freddo, calore oesposizione al sole eccessivi che possono causare il deterioramento del prodotto. • Verificare la presenza di tutti i componenti del filtro a sabbia prima dell'utilizzo. Contattare Bestway all'indirizzo del servizio clienti riportato nel presente manuale per comunicare la mancanza di componenti o la presenza di parti danneggiate al momento dell'acquisto. • È importante e necessario sostituire al più presto tutte le parti deteriorate. Utilizzare solo parti approvate dal costruttore. • Non consentire a bambini e adulti di appoggiarsi o sedersi sul dispositivo. 43 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_意 • Non aggiungere prodotti chimici al filtro a sabbia. • In caso di utilizzo di prodotti chimici per la pulizia dell’acqua della piscina, si raccomanda di aspettare che sia trascorso del tempo per l’esecuzione del filtraggio per salvaguardare la salute dei nuotatori che dipende al rispetto delle norme in materia di salute. • Solo il supporto fornito o specificato dal produttore deve essere utilizzato con l'installazione del prodotto. • È obbligatorio accertarsi che le aperture per l'aspirazione non siano ostruite. • È consigliabile interrrompere il filtraggio durante le operazioni di manutenzione sul sistema di filtraggio. • Monitorare regolarmente il livello di ostruzione del filtro. • Si raccomanda un controllo settimanale per il lavaggio in controcorrente o la pulizia. Per garantire la pulizia dell'acqua della piscina si consiglia un tempo minimo giornaliero di funzionamento del sistema di filtraggio di 8 ore. • È fondamentale sostituire i componenti danneggiati il prima possibile. Utilizzare esclusivamente componenti approvati dal responsabile dell'immissione del prodotto sul mercato. • Tutti i filtri e dispositivi di filtraggio devono essere ispezionati regolarmente per evitare che un accumulo di detriti impedisca un buon filtraggio. Lo smaltimento dei dispositivi di filtraggio deve avvenire nel rispetto delle normative vigenti. • Prestare attenzione ai requisiti di sicurezza e alle raccomandazioni descritte nel manuale. In caso di dubbio sulla pompa o su qualsiasi dispositivo di circolazione, contattare un installatore qualificato, o il produttore/importatore/distributore. L'impianto di circolazione dell'acqua deve essere conforme alle normative europee, nazionali e locali, soprattutto per quanto concerne i problemi elettrici. Qualsiasi cambiamento nella posizione della valvola, nelle dimensioni della pompa o nelle dimensioni della griglia può causare una variazione del flusso e la velocità di aspirazione può essere aumentata. • Questo prodotto non è destinato all'uso commerciale. Leggere attentamente il manuale di istruzioni e conservarlo per futuri riferimenti. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI 44 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_意 SMALTIMENTO Significato del bidone a rotelle con una croce sopra: Non smaltire le apparecchiature elettriche con i normali rifiuti solidi urbani, ma raccoglierli separatamente. Per informazioni sui sistemi di raccolta disponibili, contattare le autorità locali. In caso di smaltimento delle apparecchiature elettriche in discariche, eventuali perdite di sostanze pericolose potrebbero inquinare la falda acquifera ed entrare nella catena alimentare, danneggiando così la salute e il benessere delle persone. Come previsto dalla legge, in caso di sostituzione delle apparecchiature il venditore è obbligato a ritirare il vecchio dispositivo per il suo smaltimento gratuito. CARATTERISTICHE TECNICHE 703 mm 270 mm 311 mm Diametro del filtro: 270 mm Area del filtro effettiva: 0.059 m2 (0.635 ft2) Pressione d'esercizio 0.42 Bar (6 PSI) max: Pressione di funzionamento <0.25 Bar (3.5 PSI) del filtro a sabbia: Temperatura max. 35°C dell'acqua: Sabbia: Non inclusa Dimensione sabbia: Sabbia di silice n. 20, 0,45-0,85 mm Capacità di sabbia: Circa 8.5 kg VISTA D'INSIEME DEI COMPONENTI Comprendere l'utilizzo di tutti i componenti prima di procedere al montaggio del filtro a sabbia. 45 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_意 1 N. RIF. 15 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 16 3 17 4 5 6 7 8 18 9 19 10 20 11 13 15 16 17 18 19 20 21 22 23 25 25 12 9 13 21 22 23 8 26 26 (P61322) A B (P61318) N. PARTE DI RICAMBIO P61138ASS16 P03822 P03830 P03823 P03825 P03829 P03824 P6005ASS16 P6124ASS16 P6132ASS16 P03828 P03826 P03827(EU)/P00556(GB) P6614ASS16 P6029ASS16 P6149ASS16 P6660ASS16 P6661ASS16 P6662ASS16 P6663ASS16 P6664ASS16 P6665ASS16 P6022ASS16 P61322ASS16 P61318ASS16 A 1 1 1 2 1 3 2 4 6 1 2 1 B 1 1 1 2 1 3 2 4 4 1 2 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 2 0 0 X2 X2 X1 X1 Montaggio (Occorre un cacciavite.) 1. Rimuovere con cura tutti i componenti dalla confezione e verificare che non ci sia nulla di danneggiato. Se il dispositivo presenta dei danni, rivolgersi immediatamente al rivenditore presso il quale è stato effettuato l'acquisto. 2. Il filtro a sabbia deve essere posizionato su una 46 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_意 Ø8 mm 285 mm superficie piana e uniforme, preferibilmente in cemento. Posizionare il filtro a sabbia in modo da rendere possibile l'azionamento, la manutenzione e la conservazione delle porte e della valvola di controllo. 3. In base allo standard EN60335-2-41 TEST, il filtro a sabbia deve essere fissato verticalmente a terra o ad un basamento in legno o cemento prima dell'utilizzo al fine di impedire eventuali cadute accidentali. Il peso del filtro a sabbia montato supera i 18 kg. I fori di montaggio devono avere un diametro di 8 mm ed essere distanziati tra loro di 285 mm. Utilizzare due bulloni e dadi con un diametro di massimo 8 mm per fissare il filtro a sabbia al basamento. Caricare la sabbia per filtri piscine\Sfere in fibra di polietilene Flowclear™ . NOTA: Utilizzare solo sabbia per filtri adatta a piscine, priva di calcare o argilla. Dovrebbe essere sufficiente una confezione da 8.5 kg di sabbia di silice n. 20 da 0,45-0,85 mm. L'uso di un sabbia non adeguata può compromettere il risultato dell'operazione di filtraggio e danneggiare il filtro a sabbia, rendendo nulla la garanzia. NOTA: Per non danneggiare lo skimmer quando si aggiunge la sabbia, versare dell'acqua nel serbatoio inferiore in modo da sommergere lo skimmer sulla bussola del collettore. NOTA: Sabbia\Sfere Flowclear™ non incluse. NOTA: Utilizzare 28 g (0,06 lbs) di sfere in fibra di polietilene Flowclear™ sostituiscono un 1 kg (2,20 lbs) di sabbia. #20 0.45-0.85 mm MAX MIN C C C C 47 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_意 Collegare alla piscina Per collegamento da 38 mm(1,5 in) 1 A B A B A P61318 B 2 1 A A B B 2 A D 3 P61322 Manichetta da giardino (non inclusa) Per la funzione di scarico, lavaggio in controcorrente, risciacquo B D 3 A 48 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_意 B STOP Prima dell'accensione, consultare attentamente il manuale. USO PANORAMICA SULLA VALVOLA DI CONTROLLO ATTENZIONE: Per evitare danni al dispositivo o possibili lesioni, scollegare sempre la pompa con filtro a sabbia prima di cambiare la funzione della valvola di controllo. La modifica delle posizioni della valvola di controllo mentre la pompa è in uso può causare lesioni alle persone o danni al prodotto. Come utilizzare la valvola di controllo Spingere verso il basso la maniglia della valvola di controllo e ruotare sulla funzione desiderata. FUNZIONI DELLA VALVOLA DI CONTROLLO La valvola di controllo viene utilizzata per selezionare le 6 diverse funzioni del filtro: Filtraggio, chiusura, lavaggio a controcorrente, risciacquo, scolo e circolazione. Filtraggio: Questa funzione è utilizzata per il filtraggio dell'acqua della piscina; è la posizione maggiormente utilizzata.L'acqua viene pompata attraverso il filtro a sabbia, dove viene pulita e inviata nuovamente alla piscina. A Chiusura: Questa funzione interrompe il flusso dell'acqua tra il filtro a sabbia e la piscina. C C A C C B B 49 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_意 Lavaggio a controcorrente: Questa Risciacquo: Questa funzione è utilizzata per l'avvio iniziale, la pulizia e il livellamento del letto di sabbia dopo il lavaggio a controcorrente; l'acqua viene pompata verso il basso attraverso il letto di sabbia, spinta verso l'alto attraverso la bussola del connettore e depositata all'esterno della porta D della valvola. funzione è utilizzata per pulire il letto di sabbia; l'acqua viene pompata verso il basso attraverso la bussola del connettore, spinta verso l'alto attraverso il letto di sabbia e, infine, depositata all'esterno della porta D. A C A C D D C C B B Scolo: Questa funzione consente il Circolazione: Questa funzione consente la circolazione dell'acqua della piscina senza l'impiego del filtro a sabbia; può essere utilizzata quando il filtro è rotto per raccogliere i rifiuti negli appositi schermi. deflusso dell'acqua dalla piscina senza l'impiego del filtro; l'acqua viene infatti pompata e depositata all'esterno della porta D anziché inviata nuovamente alla piscina. A C A D C D C C B B NOTA: • Assicurarsi che tutte le modalità di smaltimento delle acque di scarto soddisfino le normative locali, regionali o statali. Non scaricare l'acqua nei punti in cui può causare inondazioni o danni. • Quando la valvola di controllo è impostata sulle posizioni di lavaggio a controcorrente, risciacquo o scolo, l'acqua viene scaricata dalla porta D sulla valvola stessa. • Non collegare o azionare il filtro a sabbia quando la valvola di controllo è impostata sulla funzione di chiusura o altrimenti la pompa si danneggerà in modo irreparabile. • Non impostare mai la valvola di controllo tra due funzioni in quanto potrebbero verificarsi delle perdite. • Per evitare perdite d'acqua, avvitare il tappo della porta D sulla porta D della valvola di controllo prima di azionare il filtro a sabbia. 50 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_意 Rilascio dell'aria Premere verso il basso la manopola della valvola di controllo e attendere il flusso d'acqua dal foro D per rilasciare l'aria. NOTA: è importante ripetere questa operazione ogni volta che si avvia la pompa dopo la stagione invernale, la manutenzione e il lavaggio in controflusso del letto di sabbia. ISTRUZIONI PER IL PRIMO UTILIZZO Eseguire il lavaggio in controflusso e il risciacquo per preparare la pompa al primo utilizzo, quindi lavare la sabbia. ATTENZIONE: IL FILTRO A SABBIA NON DEVE FUNZIONARE A SECCO 1. Premere verso il basso la maniglia della valvola di controllo e ruotare sulla funzione di lavaggio in controflusso. 2. Applicare e azionare il filtro a sabbia per 3-5 minuti o fino a quando l'acqua scorre pulita. 3. Spegnere il filtro a sabbia e collocare la valvola di controllo in posizione di risciacquo. 4. Accendere il filtro a sabbia e azionarlo per 1 minuto in modo che l’acqua circoli a ritroso nel filtro a sabbia e venga scaricata dal foro D. Lavaggio in controflusso Risciacquo 5. Spegnere il filtro a sabbia. Collocare la valvola di controllo in posizione di chiusura. 6. Eseguire un rabbocco d'acqua, se necessario. IMPORTANTE: con questa procedura si rimuove l’acqua dalla piscina e sarà necessario cambiare l'acqua. Se il livello dell’acqua è prossimo alle valvole di ingresso e di uscita della piscina, spegnere immediatamente il filtro a sabbia. 1. Ora il filtro a sabbia è pronto per essere utilizzato. Impostare la valvola di controllo sulla funzione di filtraggio. NOTA: Per evitare il rischio di scossa elettrica, asciugarsi con cura ed eliminare l'acqua in eccesso dal filtro a sabbia. 2. Per azionare il filtro a sabbia, accenderlo. NOTA: A questo punto il filtro a sabbia inizia il suo ciclo di filtraggio. Verificare che l'acqua ritorni alla piscina e prendere nota della pressione del filtro indicata sul manometro. In genere la pressione del filtro a sabbia consigliata è inferiore a 0.25Bar (3.5PSI) durante il funzionamento. 51 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_意 Manutenzione del filtro a sabbia ATTENZIONE: per evitare il rischio di subire lesioni anche fatali, accertarsi che il filtro a sabbia sia spento e scollegato prima di avviare le operazioni di manutenzione. Man mano che la sporcizia si accumula nel filtro a sabbia, il valore della pressione sul manometro aumenterà. Quando il manometro segna un valore uguale o superiore a 0,25 Bar (3,5 PSI) o il flusso dell’acqua verso la piscina è troppo debole, è necessario pulire la sabbia. Per pulire il letto di sabbia, seguire le istruzioni precedentemente descritte in: Lavaggio in controcorrente e risciacquo. NOTA: il manometro serve solo a scopo di manutenzione e il valore indicato è solo di riferimento, per cui il manometro non essere utilizzato come strumento di precisione. NOTA: si raccomanda di pulire il letto di sabbia una volta al mese o con una frequenza minore, a seconda di quanto viene utilizzata la piscina. Non pulire la sabbia con una frequenza eccessiva. Pulizia del filtro 1. Scollegare il filtro a sabbia e impostare la valvola di controllo sulla funzione di chiusura. 2. Sostituire gli schermi per detriti con spinotti di arrestoper impedire all’acqua di fuoriuscire. 3. Svitare il coperchio del filtro per rimuoverlo. 4. Estrarre e pulire il filtro. 5. Riposizionare il filtro, assicurandosi che i fori siano allineati. 6. Verificare che l'anello di tenuta sia in posizione. Riavvitare il coperchio del filtro. 7. Rimuovere gli spinotti di arresto e inserire i filtri per detriti NOTA: Il filtro deve essere svuotato e pulito regolarmente. Un filtro sporco o bloccato riduce notevolmente le prestazioni del filtro a sabbia. Riduzione o scarico dell'acqua della piscina 1. Spegnere il filtro a sabbia e collocare la valvola di controllo in posizione di scarico. 2. Staccare il tubo dal foro A della piscina e dal foro A del filtro a sabbia e collegarlo al foro D. NOTA: ricordarsi di sostituire i filtri per detriti con spinotti di arresto 52 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_意 per impedire che l'acqua fuoriesca. 3. Accendere il filtro a sabbia e azionarlo per rimuovere l'acqua della piscina. ATTENZIONE: IL FILTRO A SABBIA NON DEVE FUNZIONARE A SECCO. Preparazione per l'inverno INelle zone con temperature invernali gelide, l'attrezzatura della piscina deve essere preparata per l'inverno per proteggerla dai danni. Il congelamento dell’acqua, infatti, danneggerebbe il filtro a sabbia e invaliderebbe la garanzia. 1. Lavare in controflusso il letto di sabbia. 2. Svuotare la piscina seguendo le istruzioni riportate nel relativo manuale. 3. Scollegare i due tubi dalla piscina e dal filtro a sabbia. 4. Rimuovere tutta la sabbia dal serbatoio e asciugare tutti i componenti. 5. Conservare il filtro a sabbia in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problemi Cause probabili Soluzioni - La sabbia è troppo sottile - Passare la valvola di controllo dalla funzione riflusso alla funzione filtro senza arrestare il filtro a sabbia - Il livello della sabbia è eccessivo - Lo skimmer è rotto - Si consiglia di utilizzare sabbia di silice n. 20 (0,45-0,85 mm) - Arrestare il filtro a sabbia ogni volta che si imposta la valvola di controllo - Controllare che il livello della sabbia sia compreso tra le indicazioni “MAX” e “MIN” riportate sul mozzo - Sostituire lo skimmer - Gli spinotti di arresto non sono stati rimossi - L'aria non è stata rilasciata - La valvola di controllo è in posizione di chiusura - Il filtro è bloccato - Il filtro a sabbia è rotto - Rimuovere gli spinotti di arresto e inserire i filtri per detriti - Rilasciare l’aria - Impostare la funzione filtro - Pulire il filtro - Rivolgersi all’assistenza Eccessiva pressione del filtro - Il filtro è sporco - Il letto di sabbia si è calcificato - Il riflusso non è sufficiente - Il manometro è rotto La valvola di controllo perde dall'apertura D - La valvola di controllo è stata impostata tra le due funzioni - La guarnizione è rotta - Lavare in controflusso - Esaminare la sabbia e sostituirla, se necessario - Lavare in controflusso fino a quando l'acqua di scarico esce pulita - Sostituire il manometro - Impostare una sola funzione - Sostituire la guarnizione I connettori perdono - La guarnizione dei connettori è fuori posto - La guarnizione toroidale sul collegamento del manicotto è rotta - La guarnizione dei connettori è rotta - I manicotti sono allentati Entra sabbia nella piscina Assenza di flusso d’acqua - Ricollocare la guarnizione nella giusta posizione - Sostituire la guarnizione toroidale - Sostituire la guarnizione - Stringere i connettori 53 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_意 ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ EΓXEIPIΔIO IΔIOKTHTH ΣΤΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΕΠΙΣΚΕΦΤΕΙΤΕ ΤΟ ΚΑΝΑΛΙ ΤΗΣ Bestway ΣΤΟ YouTube ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ; ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ; ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΛΕΙΠΟΥΝ; ΓΙΑ ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ, ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΑ, ΒΙΝΤΕΟ Η ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΠΙΣΚΕΦΤΕΙΤΕ ΤΗΝ bestwaycorp.com/support OΔHΓIEΣ AΣΦAΛEIΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΣHMANTIKEΣ OΔHΓTIEΣ AΣΦAΛEIAΣ ΔIAABAΣTE KAI THPHΣTE OΛEΣ TIΣ OΔHΓTIEΣ AΣΦAΛEIAΣ. KATA THN EΓKATAΣTAΣH KAI XPHΣH AYTOY TOY HΛEKTPIKOY EΞOΠΛ IΣMOY ΘA ΠPEΠEI ΠANTA NA THPOYNTAI BAΣIKEΣ ΠPOΦYΛAΞEIΣ, ΣYMΠEPIΛAMBANOMENΩN TΩN AKOΛOYΘΩN: • Η ΑΝΤΛΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΕΝΑ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΗ ΑΠΟΜΟΝΩΣΗΣ Η ΝΑ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΜΕΣΩ ΕΝΟΣ ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΔΙΑΡΡΟΗΣ (RCD) ΜΕ ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΟ ΡΕΥΜΑ ΔΙΑΡΡΟΗΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΙ ΤΑ 30 ma. • Η ΠΗΓΗ ΠΑΡΟΧΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΣΤΟΝ ΤΟΙΧΟ ΤΟΥ ΚΤΙΡΙΟΥ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΤΩΝ 4 ΜΕΤΡΩΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. • Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΓΕΙΩΜΕΝΗ ΠΗΓΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ • ΠΡΟΣΟΧΗ – ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ - Η ΑΝΤΛΙΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ, ΕΝΩ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΈΠΕΤΕ ΠΡΌΣΒΑΣΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΊΝΑ ΣΕ ΠΕΡΊΠΤCΣΗ ΒΛΆΒΗΣ ΤΟΥ ΦΊΛΤΡΟΥ ΆΜΜΟΥ. • ΜΗΝ ΚΡΥΒΕΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΕΛΑΧΙΣΤΟΠΟΙΕΤΑΙ ΤΥΧΟΝ ΒΛΑΒΗ ΑΠΟ ΜΗΧΑΝΗ ΚΟΥΡΕΜΑΤΟΣ ΓΚΑΖΟΝ, ΠΕΡΙΚΟΠΗ ΦΡΑΧΤΗ ΚΑΙ ΑΛΛΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ. • ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΕΙΩΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΑΝ ΥΠΟΣΤΕΙ ΖΗΜΙΑ. • ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΒΛΑΒΗ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΡΕΥΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗΣ, Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ Η Ο ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΣ Η ΕΝΑ ΟΜΟΙΩΣ ΕΜΠΕΙΡΟ ΑΤΟΜΟ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΙ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΚΙΝΔΥΝΩΝ. • ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΈΠΕΤΑΙ Η ΧΡΉΣΗ ΚΑΛΩΔΊΩΝ ΕΠΈΚΤΑΣΗΣ. • ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΜΕ ΜΗ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ ΚΑΙ ΘΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΜΟΝΙΜΗ ΒΛΑΒΗ ΣΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ. 54 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_ • ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΗ ΓΕΙΩΣΗ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΚΑΤΑ ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΒΥΣΜΑΤΑ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ. ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΕΝΑΝ ΕΜΠΕΙΡΟ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΡΩΤΗΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΓΚΥΡΟΤΗΤΑ ΤΩΝ ΒΥΣΜΑΤΩΝ Ω ΤΗΣ ΓΕΙΩΣΗΣ ΣΑΣ. • ΧΕΙΡΙΣΤEΙΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ. ΜΗΝ ΤΡΑΒΑΤΕ Η ΜΕΤΑΦΕΡΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ.ΜΗΝ ΤΡΑΒΑΤΕ ΠΟΤΕ ΕΝΑ ΒΥΣΜΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΚΡΑΤΩΝΤΑΣ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ. ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΙΣ ΑΜΥΧΕΣ ΣΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ.ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΠΟΤΕ ΝΑ ΕΚΤΙΘΕΤΑΙ ΣΕ ΑΙΧΜΗΡΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ, ΛΑΔΙ, ΚΙΝΗΤΑ ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΘΕΡΜΑΝΣΗ. • ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟÏΟΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΠΡΙΖΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΦΑΙΡΕΣΗ, ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ, ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Η OPOIADHPOTE ΡΥΘΜΙΣΗ ΩΤΟΥ ΠΡΟÏΟΝΤΟΣ. • ΜΗ ΣΥΝΔΈΕΤΕ Ή ΑΠΟΣΥΝΔΈΑΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΉ ΜΕ ΒΡΕΓΜΈΝΑ ΧΈΡΙΑ • ΠΆΝΤΟΤΕ ΑΠΟΣΥΝΔΈΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΉ: • ΣΕ ΒΡΟΧΕΡΈΣ ΗΜΈΡΕΣ • ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌ Ή ΑΠΌ ΆΛΛΗ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ • ΕΑΝ ΤΗΝ ΑΦΗΣΤΕ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΩΝ ΔΙΑΚΟΠΩΝ • ΌΤΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΓΙΑ ΜΕΓΑΛΟ ΧΡΟΝΙΚΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ, ΟΠΩΣ ΤΟΝ ΧΕΙΜΩΝΑ, ΤΟ ΣΕΤ ΠΙΣΙΝΑΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΤΕΙ ΣΕ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ. • ΠΡΟΣΟΧΗ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ / ΕΠΑΝΑΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ. • ΑΣΦΑΛΉΣ ΦΎΛΑΞΗ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ. ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΚΑΤΑΣΚΕΥΉ ΤΟΥ ΣΕΤ ΤΗΣ ΠΙΣΊΝΑΣ ΚΆΘΕ ΦΟΡΆ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΎΜΕ ΝΑ ΑΝΑΤΡΈΧΕΤΕ ΠΆΝΤΟΤΕ ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ. • ΕΆΝ ΧΆΣΕΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΎΜΕ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΉΣΤΕ ΜΕ ΤΗΝ BESTWAY Ή ΑΝΑΖΗΤΉΣΤΕ ΤΙΣ ΣΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΊΔΑ: WWW.BESTWAYCORP.COM • ΟΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ ΤΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗΣ. ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΕΝΑΝ ΕΜΠΕΙΡΟ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ ΓΙΑ ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΑΥΤΟ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟ ΜΕ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΙΜΕΣ ΠΙΣΙΝΕΣ. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΕ ΜΟΝΙΜΑ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΕΣ ΠΙΣΙΝΕΣ. ΜΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΙΜΗ ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΗ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΜΠΟΡΕΙ ΕΥΚΟΛΑ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΓΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΝΑ ΕΠΑΝΑΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΣΤΗΝ ΑΡΧΙΚΗ ΤΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. ΜΙΑ ΜΟΝΙΜΑ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΗ ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΗ ΜΕΣΑ Η ΠΑΝΩ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ Ω ΣΕ ΕΝΑ ΚTΙΡΙΟ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΜΗΝ ΜΠΟΡΕΙ ΕΥΚΟΛΑ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΓΙΑ ΦΥΛΑΞΗ. 55 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_希 • Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ ΗΛΙΚΙΑΣ 8 ΕΤΩΝ ΚΑΙ ΑΝΩ ΚΑΙ ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΜΕΙΩΜΕΝΕΣ ΣΩΜΑΤΙΚΕΣ, ΑΙΣΘΗΤΙΚΕΣ Η ΝΟΗΤΙΚΕΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΕΣ Η ΕΛΛΕΙΨΗ ΕΜΠΕΙΡΙΑΣ ΚΑΙ ΓΝΩΣΗΣ ΕΑΝ ΤΟΥΣ ΕΧΕΙ ΠΑΡΑΣΧΕΘΕΙ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ Η ΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΕ ΑΣΦΑΛΗ ΤΡΟΠΟ ΩΣΤΕ ΝΑ ΚΑΤΑΝΟΟΥΝ ΤΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΠΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΝ. ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΙΖΟΥΝ ΜΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. Ο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ Η ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ. (ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΤΗΣ ΕΕ) • Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ ΔΕΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ (ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΩΝ) ΜΕ ΜΕΙΩΜΕΝΕΣ ΣΩΜΑΤΙΚΕΣ, ΑΙΣΘΗΤΙΚΕΣ Η ΝΟΗΤΙΚΕΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΕΣ Η ΕΛΛΕΙΨΗ ΕΜΠΕΙΡΙΑΣ ΚΑΙ ΓΝΩΣΗΣ ΕΑΝ ΤΟΥΣ ΕΧΕΙ ΠΑΡΑΣΧΕΘΕΙ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ Η ΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΑΠΟ ΑΤΟΜΟ ΥΠΕΥΘΥΝΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥΣ. ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΙΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΩΣΤΕ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΤΕΙ ΟΤΙ ΔΕΝ ΠΑΙΖΟΥΝ ΜΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. (ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΕΚΤΟΣ ΤΗΣ ΕΕ) • Ο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ Η ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΑΠΟ ΕΝΑΝ ΕΝΗΛΙΚΑ ΗΛΙΚΙΑΣ ΑΝΩ ΤΩΝ 18 ΕΤΩΝ, Ο ΟΠΟΙΟΣ ΓΝΩΡΙΖΕΙ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΣΕ ΣΤΕΡΕΟ, ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΔΑΦΟΣ. ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 2 ΜΕΤΡΟ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΚΡΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΟΣΟ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΓΙΝΕΤΑΙ. • ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΔΙΑΘΕΣΙΜΟΣ ΑΕΡΙΣΜΟΣ, ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗ ΚΑΙ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΓΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ. ΜΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΣΕ ΜΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗ ΟΠΟΥ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΥΠΑΡΞΕΙ ΣΥΣΣΩΡΕΥΣΗ ΝΕΡΟΥ Η ΣΕ ΕΝΑ ΠΟΛΥΣΥΧΝΑΣΤΟ ΧΩΡΟ ΔΙΑΒΑΣΗΣ. • ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΟ ΒΥΣΜΑ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 3,5μ. ΜΕΤΡΑ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. • ΟΙ ΑΤΜΟΣΦΑΙΡΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΕΠΗΡΕΑΣΟΥΝ ΤΗΝ ΑΠΟΔΟΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ. ΛΑΒΕΤΕ ΚΑΤΑΛΛΗΛΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΣΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΑΠΟ ΦΘΟΡΑ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΥΜΒΕΙ ΣΕ ΠΕΡΙΟΔΟΥΣ ΨΥΧΡΟΥ Η ΖΕΣΤΟΥ ΚΑΙΡΟΥ Ω/ΚΑΙ ΕΚΘΕΣΗ ΣΤΟΝ ΗΛΙΟ. • ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΞΕΤΑΣΤΕ ΚΑΙ ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΤΕ ΟΤΙ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΟΛΑ ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗΝ Bestway ΣΤΗΝ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ ΠΕΛΑΤΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΓΡΑΦΕΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΜΕΡΗ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΠΟΣΤΕΙ ΖΗΜΙΑ Η ΠΟΥ ΛΕΙΠΟΥΝ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΣΤΙΓΜΗ ΤΗΣ ΑΓΟΡΑΣ. • ΕΊΝΑΙ ΕΠΙΤΑΚΤΙΚΉ ΑΝΆΓΚΗ ΝΑ ΑΛΛΆΞΕΤΕ ΌΣΟ ΤΟ ΔΥΝΑΤΌ ΣΥΝΤΟΜΌΤΕΡΑ ΌΛΑ ΤΑ ΤΜΉΜΑΤΑ ΠΟΥ ΈΧΟΥΝ ΠΆΘΕΙ ΒΛΆΒΗ. ΝΑ 56 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_希 ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΕ ΜΌΝΟ ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ ΤΑ ΟΠΟΊΑ ΕΊΝΑΙ ΕΓΚΕΚΡΙΜΈΝΑ ΑΠΌ ΤΟΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΉ. • ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΕ ΣΕ ΠΑΙΔΙΑ Η ΕΝΗΛΙΚΕΣ ΝΑ ΣΤΗΡΙΖΟΝΤΑΙ Η ΝΑ ΚΑΘΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. • ΜΗΝ ΠΡΟΣΘΕΤΕΤΕ ΧΗΜΙΚΑ ΣΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ. • ΌΤΑΝ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌ ΤΟΥ ΝΕΡΟΎ ΤΗΣ ΠΙΣΊΝΑΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΎΝΤΑΙ ΧΗΜΙΚΆ, ΣΥΝΙΣΤΆΤΑΙ ΝΑ ΤΗΡΕΊΤΕ ΤΟΝ ΕΛΆΧΙΣΤΟ ΧΡΌΝΟ ΦΙΛΤΡΑΡΊΣΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΝΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΎΣΕΤΕ ΤΗΝ ΥΓΕΊΑ ΤΩΝ ΚΟΛΥΜΒΗΤΏΝ Η ΟΠΟΊΑ ΕΞΑΡΤΆΤΑΙ ΑΠΌ ΤΗΝ ΤΉΡΗΣΗ ΤΩΝ ΥΓΕΙΟΝΟΜΙΚΏΝ ΚΑΝΟΝΙΣΜΏΝ. • ΜΟΝΟ ΤΑ ΜΕΣΑ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ Η ΠΟΥ ΚΑΘΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ. • ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΕΛΕΓΞΕΤΕ ΟΤΙ ΤΑ ΑΝΟΙΓΜΑΤΑ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ ΔΕΝ ΠΑΡΕΜΠΟΔΙΖΟΝΤΑΙ. • ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΔΙΑΚΟΠΤΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΕΡΓΑΣΙΩΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΣΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ. • ΕΠΙΘΕΩΡΕΙΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΗ ΣΤΑΘΜΗ ΑΠΟΦΡΑΞΗΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ. • ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΕΝΑΣ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΓΙΑ ΕΚΠΛΥΣΗ Η ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ. ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΣ ΧΡΟΝΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ 8 ΩΡΩΝ ΓΙΑ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΖΕΤΑΙ ΚΑΘΑΡΟ ΝΕΡΟ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. • ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΑΛΛΑΖΕΤΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟ ΣΤΟΙΧΕΙΟ Η ΣΥΝΟΛΟ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΤΟ ΣΥΝΤΟΜΟΤΕΡΟ ΔΥΝΑΤΟ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΥΠΕΥΘΥΝΟ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΘΕΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΤΗΝ ΑΓΟΡΑ. • ΌΛΑ ΤΑ ΦΙΛΤΡΑ ΚΑΙ ΜΕΣΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΙΘΕΩΡΟΥΝΤΑΙ ΤΑΚΤΙΚΑ ΓΙΑ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΖΕΤΑΙ ΟΤΙ ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΣΥΣΣΩΡΕΥΣΗ ΥΠΟΛΕΙΜΜΑΤΩΝ ΕΜΠΟΔΙΖΟΝΤΑΣ ΕΤΣΙ ΤΟ ΚΑΛΟ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑ. Η ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΟΠΟΙΩΝΔΗΠΟΤΕ ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΜΕΝΩΝ ΜΕΣΩΝ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΕΠΙΣΗΣ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΦΩΝΗ ΜΕ ΤΟΥΣ ΙΣΧΥΟΝΤΕΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ/ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ. • ΤΗΡΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΠΟΥ ΠΕΡΙΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΜΦΙΒΟΛΙΑΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ Η ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΕΝΑΝ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ, Η ΜΕ ΤΟΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ / ΕΙΣΑΓΩΓΕΑ / ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ. Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΤΟΣΟ ΜΕ ΤΟΥΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥΣ ΟΣΟ ΚΑΙ ΜΕ ΤΟΥΣ ΕΘΝΙΚΟΥΣ/ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ, ΕΙΔΙΚΑ ΣΕ ΟΤΙ ΑΦΟΡΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΑ ΖΗΤΗΜΑΤΑ. ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΑΓΗ ΣΤΗ ΘΕΣΗΣ ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ, ΣΤΟ ΜΕΓΕΘΟΣ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ, ΣΤΟ ΜΕΓΕΘΟΣ ΤΗΣ ΣΧΑΡΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΜΙΑ ΑΛΛΑΓΗ ΤΗΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΚΑΙ Η ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΥΞΗΘΕΙ. • ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΧΡΗΣΗ. 57 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_希 ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΠΟΡΡΙYΗ ΣΗΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΔΙΑΓΡΑΜΜΕΝΟΥ ΤΡΟΧΟΦΟΡΟΥ ΚΑΔΟΥ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ: ΜΗΝ ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΕ ΤΙΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΩΣ ΜΗ ΤΑΞΙΝΟΜΗΜΕΝΑ ΔΗΜΟΤΙΚΑ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΑ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΞΕΧΩΡΙΣΤΗΣ ΣΥΛΛΟΓΗΣ. ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΗΝ ΤΟΠΙΚΗ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΓΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΔΙΑΘΕΣΙΜΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΣΥΛΛΟΓΗΣ. ΕΑΝ ΟΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΑΠΟΡΡΙΠΤΟΝΤΑΙ ΣΕ ΧΩΡΟΥΣ ΤΑΦΗΣ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ ′Η ΧΩΜΑΤΕΡΕΣ, ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΕΣ ΟΥΣΙΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΔΙΑΡΕΥΣΟΥΝ ΣΤΑ ΥΠΟΓΕΙΑ ΥΔΑΤΑ ΚΑΙ ΝΑ ΕΙΣΑΧΘΟΥΝ ΣΤΗ ΔΙΑΤΡΟΦΙΚΗ ΑΛΥΣΙΔΑ ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΥΕΞΙΑ ΣΑΣ. ΟΤΑΝ ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΑΤΕ ΠΑΛΙΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΜΕ ΚΑΙΝΟΥΡΙΕΣ, Ο ΕΜΠΟΡΟΣ ΕΙΝΑΙ ΝΟΜΙΚΑ ΥΠΟΧΡΕΩΜΕΝΟΣ ΝΑ ΠΑΡΕΙ ΠΙΣΩ ΤΙΣ ΠΑΛΙΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΣΑΣ ΓΙΑ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΔΩΡΕΑΝ. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ 703 mm 270 mm 311 mm ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ ΦΙΛΤΡΟΥ: 270 mm ΕΝΕΡΓΗ ΠΕΡΙΟΧΗ ΦΙΛΤΡΟΥ: 0.059 m2 (0.635 ft2) Max. ΠΙΕΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ: 0.42 Bar (6 PSI) ΠΙΕΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ: <0.25 Bar (3.5 PSI) Max. ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΝΕΡΟΥ: 35°C ΑΜΜΟΣ: ΔΕΝ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ. ΜΕΓΕΘΟΣ ΑΜΜΟΥ: ΠΥΡΙΤΙΚΗ ΑΜΜΟΣ ΑΡ. 20, 0,45-0,85 mm ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΑΜΜΟΥ: ΠΕΡΙΠΟΥ 8.5 kg ΑΝΑΣΚΟΠΗΣΗ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΜΕΡΩΝ ΠΡΙΝ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ, ΑΦΙΕΡΩΣΤΕ ΛΙΓΑ ΛΕΠΤΑ ΓΙΑ ΝΑ ΕΞΟΙΚΕΙΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΟΛΑ ΤΑ ΜΕΡΗ ΑΥΤΟΥ. 58 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_希 1 15 2 16 3 17 4 5 6 7 8 18 9 19 10 20 11 25 12 9 13 21 22 23 8 26 (P61322) A B (P61318) ΑΡ. ΑΝΑΦ. ΚΩΔ. ΕΙΔΟΥΣ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΟΥ P61138ASS16 1 2 P03822 3 P03830 4 P03823 5 P03825 6 P03829 7 P03824 8 P6005ASS16 9 P6124ASS16 10 P6132ASS16 11 P03828 12 P03826 P03827(EU)/P00556(GB) 13 P6614ASS16 15 P6029ASS16 16 P6149ASS16 17 P6660ASS16 18 P6661ASS16 19 20 P6662ASS16 21 P6663ASS16 22 P6664ASS16 23 P6665ASS16 25 P6022ASS16 P61322ASS16 26 P61318ASS16 A 1 1 1 2 1 3 2 4 6 1 2 1 B 1 1 1 2 1 3 2 4 4 1 2 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 2 0 0 X2 X2 X1 X1 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ (ΘΑ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ ΕΝΑ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ.) 1. ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΟΛΑ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΚΑΙ ΕΛΕΓΞΤΕ ΓΙΑ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΠΟΥΘΕΝΑ ΒΛΑΒΗ. ΑΝ Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ ΒΛΑΒΗ, ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΟΝ ΜΕΤΑΠΩΛΗΤΗ ΑΠ'ΟΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΤΗΚΕ. 59 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_希 Ø8 mm 285 mm 2. ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΑΙ ΣΕ ΣΤΕΡΕΟ, ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΔΑΦΟΣ, ΠΡΟΤΙΜΟΤΕΡΑ ΣΕ ΒΑΘΡΟ ΣΚΥΡΟΔΕΜΑΤΟΣ.ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΟΙ ΘΥΡΕΣ ΚΑΙ ΟΙ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΣΠΕΛΑΣΙΜΕΣ ΓΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΕΙΜΩΝΑ. 3. ΚΑΤΑ ΤΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΔΟΚΙΜΩΝ ΠΟΥ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΟΤΥΠΟ EN60335-2-41, ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΤΕΡΕΩΝΕΤΑΙ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΑ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ Η ΝΑ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΕΤΑΙ ΕΝΑ ΒΑΘΡΟ ΑΠΟ ΞΥΛΟ Η ΣΚΥΡΟΔΕΜΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ ΑΚΟΥΣΙΑΣ ΠΤΩΣΗΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ. ΤΟ ΠΛΗΡΩΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΜΕΝΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΘΑ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΙ ΤΑ 18 kg. ΟΙ ΟΠΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΧΟΥΝ ΔΙΑΜΕΤΡΟ 8 mm ΚΑΙ ΝΑ ΑΠΕΧΟΥΝ 285 mm. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΔΥΟ ΚΟΧΛΙΕΣ ΚΑΙ ΠΑΞΙΜΑΔΙΑ ΜΕ ΜΕΓΙΣΤΗ ΔΙΑΜΕΤΡΟ 8 mm ΓΙΑ ΝΑ ΣΤΕΡΕΩΣΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΣΤΟ ΒΑΘΡΟ. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΩΣ ΦΙΛΤΡΟ ΤΗΝ ΕΙΔΙΚΗ ΔΙΑΤΟΜΙΚΗ ΑΜΜΟ ΒΑΘΙΑΣ ΕΚΤΑΣΗΣ/Flowclear™ Polysphere. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΜΟΝΟ ΕΙΔΙΚΗ ΑΜΜΟ ΦΙΛΤΡΟΥ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΧΩΡΙΣ ΑΣΒΕΣΤΟΛΙΘΟ Η ΠΗΛΟ. ΠΥΡΙΤΙΚΗ ΑΜΜΟΣ ΑΡ. 20, 0,45-0,85 mm, ΠΕΡΙΠΟΥ ΕΝΑΣ ΣΑΚΟΣ 8.5kg ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΑΡΚΕΙ. ΕΆΝ ΔΕΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΉΣΕΤΕ ΤΟ ΣΥΝΙΣΤΏΜΕΝΟ ΜΈΓΕΘΟΣ ΆΜΜΟΥ ΦΊΛΤΡΟΥ, Η ΑΠΌΔΟΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΑΡΊΣΜΑΤΟΣ ΘΑ ΜΕΙΩΘΕΊ ΚΑΙ ΤΟ ΦΊΛΤΡΟΥ ΆΜΜΟΥ ΜΠΟΡΕΊ ΝΑ ΥΠΟΣΤΕΊ ΖΗΜΙΆ, ΑΚΥΡΏΝΟΝΤΑΣ ΈΤΣΙ ΤΗΝ ΕΓΓΎΗΣΗ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΕΥΧΘΕΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΟ ΞΑΦΡΙΣΤΗΡΙ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΑΜΜΟΥ, ΧΥΣΤΕ ΛΙΓΟ ΝΕΡΟ ΣΤΟ ΚΑΤΩ ΔΟΧΕΙΟ ΓΙΑ ΝΑ ΒΥΘΙΣΕΤΕ ΤΟ ΞΑΦΡΙΣΤΗΡΙ ΣΤΟΝ ΟΜΦΑΛΟ ΣΥΛΛΕΚΤΗ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΑΜΜΟΣ/Flowclear™ Polysphere ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ 28 ΓΡΑΜΜΑΡΙΑ (0,06 ΛΙΒΡΕΣ) Flowclear™ Polysphere ΓΙΑ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ #20 1 ΚΙΛΟ (2,20 ΛΙΒΡΕΣ) ΑΜΜΟ. 0.45-0.85 mm MAX MIN C C C C 60 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_希 ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑ ΣΥΝΔΕΣΗ 38 mm (1,5 in) 1 A B A B A P61318 B 2 1 A A B B 2 A D 3 P61322 ΛΑΣΤΙΧΟ ΚΗΠΟΥ (ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ) ΓΙΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ, ΕΚΠΛΥΣΗ, ΞΕΠΛΥΜΑ B D 3 A 61 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_希 B STOP ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΑΣΚΟΠΗΣΗ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ ΒΛΑΒΗΣ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΠΙΘΑΝΟΥ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΠΡΙΝ ΑΛΛΑΞΕΤΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ. ΑΛΛΑΓΗ ΤΩΝ ΘΕΣΕΩΝ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΝΩ Η ΑΝΤΛΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ, Η ΟΠΟΙΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Η ΥΛΙΚΕΣ ΒΛΑΒΕΣ. ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΠΙΕΣΤΕ ΠΡΟΣ ΤΑ ΚΑΤΩ ΤΗ ΛΑΒΗ ΤΗΣ ΒΩΛΒΙΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ ΠΕΡΙΣΤΡΕΨΤΕ ΣΤΗΝ ΕΠΙΘΥΜΗΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΛΟΓΗ 6 ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ΦΙΛΤΡΟΥ: ΦΙΛΤΡΟ, ΚΛΕΙΣΙΜΟ, ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΠΛΥΣΗ, ΕΚΠΛΥΣΗ, ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ, ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗ. ΚΛΕΙΣΙΜΟ: ΑΥΤΗ Η ΦΙΛΤΡΟ: ΑΥΤΗ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΤΑΜΑΤΑ ΤΗ ΡΟΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΜΕΤΑΞΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΑΙ ΕΔΩ 99% ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΥ. ΤΟ ΝΕΡΟ ΑΝΤΛΕΙΤΑΙ ΜΕΣΩ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ, ΟΠΟΥ ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΑΙ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΡΕΦΕΙ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. A C C A C C B B 62 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_希 ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΠΛΥΣΗ: ΕΚΠΛΥΣΗ: ΑΥΤΗ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΗ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ ΚΟΙΤΗΣ ΤΗΣ ΑΜΜΟΥ, ΤΟ ΝΕΡΟ ΑΝΤΛΕΙΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΑ ΚΑΤΩ ΜΕΣΩ ΤΟΥ ΟΜΦΑΛΟΥ ΣΥΝΔΕΤΗΡΑ, ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΑΝΩ ΜΕΣΩ ΤΗΣ ΚΟΙΤΗΣ ΤΗΣ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΕΝΑΠΟΤΙΘΕΤΑΙ ΕΞΩ ΑΠΟ ΤΗ ΘΥΡΑ D. A ΕΙΝΑΙ ΓΙΑ ΑΡΧΙΚΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗ, ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΕΠΙΠΕΔΩΣΗ ΤΗΣ ΚΟΙΤΗΣ ΤΗΣ ΑΜΜΟΥ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΠΛΥΣΗ. ΤΟ ΝΕΡΟ ΑΝΤΛΕΙΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΑ ΚΑΤΩ ΜΕΣΩ ΤΗΣ ΚΟΙΤΗΣ ΤΗΣ ΑΜΜΟΥ, ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΑΝΩ ΜΕΣΩ ΤΟΥ ΟΜΦΑΛΟΥ ΣΥΝΔΕΤΗΡΑ ΚΑΙ ΕΝΑΠΟΤΙΘΕΤΑΙ ΕΞΩ ΑΠΟ ΤΗ ΘΥΡΑ D. C A C D D C C B B ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗ: ΑΥΤΗ Η ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ: ΑΥΤΗ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΕΙ ΝΕΡΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. ΜΙΑ ΑΛΛΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΑΡΑΚΑΜΨΗΣ ΦΙΛΤΡΟΥ, ΤΟ ΝΕΡΟ ΑΝΤΛΕΙΤΑΙ ΚΑΙ ΕΝΑΠΟΤΙΘΕΤΑΙ ΕΞΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΘΥΡΑ D, ΑΝΤΙ ΝΑ ΕΠΙΣΤΡΕΨΕΙ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. A ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΥΚΛΟΦΟΡΕΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΑΡΑΚΑΜΠΤΟΝΤΑΣ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΕΧΕΙ ΣΠΑΣΕΙ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΛΛΟΓΗ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ ΣΤΑ ΦΙΛΤΡΑ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ. C A C D D C C B B ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΟΛΕΣ ΟΙ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ ΠΛΗΡΟΥΝ ΤΟΥΣ ΙΣΧΥΟΝΤΕΣ ΤΟΠΙΚΟΥΣ, ΠΟΛΙΤΕΙΑΚΟΥΣ Η ΕΘΝΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ. ΜΗΝ ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΕ ΝΕΡΟ ΟΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΥΠΕΡΧΕΙΛΙΣΗ Η ΒΛΑΒΗ. • ΟΤΑΝ Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΙΘΕΤΑΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΠΛΥΣΗ, ΕΚΠΛΥΣΗ Η ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗ, ΤΟ ΝΕΡΟ ΑΠΟΒΑΛΛΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗ ΘΥΡΑ D ΣΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ. • ΜΗΝ ΣΥΝΔΕΕΤΕ Η ΘΕΤΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΜΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΣΟΒΑΡΗ ΒΛΑΒΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ. • ΜΗΝ ΘΕΤΕΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΜΕΤΑΞΥ ΔΥΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ΓΙΑΤΙ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΔΙΑΡΡΟΗ. 63 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_希 • ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΗΣ ΔΙΑΡΡΟΗΣ ΝΕΡΟΥ, ΒΙΔΩΣΤΕ ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ ΤΗΣ ΘΥΡΑΣ D ΠΑΝΩ ΣΤΗ ΘΥΡΑ D ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΠΡΙΝ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ. ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ ΑΕΡΑ ΠΙΕΣΤΕ ΚΑΤΩ ΤΗ ΛΑΒΗ ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΤΡΕΞΕΙ ΝΕΡΟ ΑΠΟ ΤΗ ΘΥΡΑ D ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΘΕΙ Ο ΑΕΡΑΣ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΕΠΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΑΥΤΗ Η ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ ΠΟΥ ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΕΙΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΟ ΧΕΙΜΩΝΑ, ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΚΠΛΥΣΗ ΤΗΣ ΚΛΙΝΗΣ ΑΜΜΟΥ. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ Η ΕΚΠΛΥΣΗ ΚΑΙ ΤΟ ΞΕΠΛΥΜΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΘΟΥΝ ΓΙΑ ΝΑ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΤΕΙ Η ΑΝΤΛΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΤΗΣ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΓΙΑ ΝΑ ΠΛΥΘΕΙ Η ΑΜΜΟΣ. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΧΩΡΙΣ ΥΓΡΟ 1. ΠΙΕΣΤΕ ΚΑΤΩ ΤΗ ΛΑΒΗ ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ ΠΕΡΙΣΤΡΕΨΤΕ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ "ΕΚΠΛΥΣΗ". 2. ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΗΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΓΙΑ 3-5 ΛΕΠΤΑ, Ή ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΤΡΕΞΕΙ ΚΑΘΑΡΟ ΝΕΡΟ. 3. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΘΕΣΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΚΠΛΥΣΗΣ. 4. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΗΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΓΙΑ 1 ΛΕΠΤΟ. ΑΥΤΟ ΚΥΚΛΟΦΟΡΕΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΣΤΗΝ ΑΝΤΙΘΕΤΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΜΕΣΩ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΖΕΙ ΝΕΡΟ ΑΠΟ ΤΗ ΕΚΠΛΥΣΗ ΞΕΠΛΥΜΑ ΘΥΡΑ D. 5. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ. ΘΕΣΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ "ΚΛΕΙΣΤΗ". 6. ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΕΑΝ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΑΥΤΗ ΑΦΑΙΡΕΙ ΝΕΡΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ, ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΘΑ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΕΑΝ Η ΣΤΑΘΜΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΠΛΗΣΙΑΣΕΙ ΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΕΙΣΟΔΟΥ ΚΑΙ ΕΞΟΔΟΥ. 1. ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΕΙΝΑΙ ΤΩΡΑ ΕΤΟΙΜΟ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ. ΘΕΣΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΣΚΟΥΠΙΣΤΕ ΤΥΧΟΝ ΠΕΡΙΣΣΕΙΑ ΝΕΡΟΥ ΑΠΟ ΕΣΑΣ ΚΑΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ. 2. ΘΕΣΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ, ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΟ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΕΧΕΙ ΤΩΡΑ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ ΤΟΝ ΚΥΚΛΟ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ. ΕΛΕΓΞΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΕΠΙΣΤΡΕΦΕΙ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ 64 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_希 ΣΗΜΕΙΩΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΕΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΣΤΟ ΜΑΝΟΜΕΤΡΟ. ΓΕΝΙΚΑ, Η ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΗ ΠΙΕΣΗ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΕΙΝΑΙ ΜΙΚΡΟΤΕΡΗ ΑΠΟ 0.25Bar (3.5PSI) ΟΤΑΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΕΙΝΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΠΑΡΟΧΗ ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ Ή ΘΑΝΑΤΟΥ. ΚΑΘΩΣ ΣΥΣΣΩΡΕΥΕΤΑΙ ΒΡΩΜΙΑ ΣΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ, Η ΕΝΔΕΙΞΗ ΠΙΕΣΗΣ ΣΤΟ ΜΑΝΟΜΕΤΡΟ ΘΑ ΑΥΞΑΝΕΤΑΙ. ΌΤΑΝ ΤΟ ΜΑΝΟΜΕΤΡΟ ΕΜΦΑΝΙΖΕΙ 0,25 BAR (3,5 PSI) Ή ΥΨΗΛΟΤΕΡΗ ΕΝΔΕΙΞΗ, Ή Η ΠΑΡΟΧΗ ΝΕΡΟΥ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΧΑΜΗΛΗ, ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΑΜΜΟ. ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΚΛΙΝΗ ΑΜΜΟΥ, ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΟΥ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗΚΑΝ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ ΣΤΗΝ: ΕΚΠΛΥΣΗ ΚΑΙ ΞΕΠΛΥΜΑ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΟ ΜΑΝΟΜΕΤΡΟ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΣΚΟΠΟΥΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, ΚΑΙ Η ΤΙΜΗ ΤΟΥ ΜΑΝΟΜΕΤΡΟΥ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΑΝΑΦΟΡΑ, ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΩΣ ΕΝΑ ΟΡΓΑΝΟ ΑΚΡΙΒΕΙΑΣ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΕ ΤΗΝ ΚΛΙΝΗ ΑΜΜΟΥ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟ ΜΗΝΑ Η ΛΙΓΟΤΕΡΟ ΤΑΚΤΙΚΑ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΠΟΣΟ ΣΥΧΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. ΜΗΝ ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΕ ΤΗΝ ΑΜΜΟ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ ΣΥΧΝΑ. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΤΡΑΓΓΙΣΤΗΡΙΟΥ 1. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΚΑΙ ΘΕΣΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ “ΚΛΕΙΣΙΜΟ”. 2. ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΣΗΤΕΣ ΥΠΟΛΕΙΜΜΑΤΩΝ ΜΕ ΤΑΠΕΣ ΑΠΟΦΡΑΞΗΣ ΓΙΑ ΝΑ ΕΜΠΟΔΙΣΕΤΕ ΤΗ ΔΙΑΦΥΓΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ. 3. ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΣΤΡΑΓΓΙΣΤΗΡΙΟΥ ΞΕΒΙΔΩΝΟΝΤΑΣ ΤΟ. 4. ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΟ ΣΤΡΑΓΓΙΣΤΗΡΙ ΚΑΙ ΒΓΑΛΤΕ ΤΥΧΟΝ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΑ. 5. ΞΑΝΑΒΑΛΤΕ ΤΟ ΣΤΡΑΓΓΙΣΤΗΡΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ. 65 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_希 ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΟΠΗ ΣΤΟ ΣΤΡΑΓΓΙΣΤΗΡΙ ΕΙΝΑΙ ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΜΕΝΗ. 6. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Ο ΣΤΕΓΑΝΩΤΙΚΟΣ ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ ΕΙΝΑΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ. ΕΠΑΝΑΒΙΔΩΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΣΤΡΑΓΓΙΣΤΗΡΙΟΥ. 7. ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΙΣ ΤΑΠΕΣ ΑΠΟΦΡΑΞΗΣ ΚΑΙ ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΙΣ ΣΗΤΕΣ ΥΠΟΛΕΙΜΜΑΤΩΝ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΟ ΣΤΡΑΓΓΙΣΤΗΡΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΔΕΙΑΖΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΑΙ ΠΕΡΙΟΔΙΚΑ. ΕΝΑ ΛΕΡΩΜΕΝΟ ′Η ΑΠΟΦΡΑΓΜΕΝΟ ΣΤΡΑΓΓΙΣΤΗΡΙ ΘΑ ΕΛΑΤΤΩΣΕΙ ΤΗΝ ΑΠΟΔΟΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ. ΜΕΙΩΣΗ Ή ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ 1. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΘΕΣΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ. 2. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟΝ ΕΥΚΑΜΠΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΑΠΟ ΤΗ ΘΥΡΑ A ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΤΗ ΘΥΡΑ A ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΣΤΗ ΘΥΡΑ D. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΘΥΜΗΘΕΙΤΕ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΣΗΤΕΣ ΥΠΟΛΕΙΜΜΑΤΩΝ ΜΕ ΤΑΠΕΣ ΑΠΟΦΡΑΞΗΣ ΓΙΑ ΝΑ ΕΜΠΟΔΙΣΕΤΕ ΤΗ ΔΙΑΦΥΓΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ. 3. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΓΙΑ ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΗΣΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΚΑΙ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΧΩΡΙΣ ΥΓΡΟ. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΟ ΧΕΙΜΩΝΑ ΣΕ ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΠΟΥ ΤΟ ΧΕΙΜΩΝΑ ΕΧΟΥΝ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΕΣ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΟ ΜΗΔΕΝ, Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΤΕΙ ΓΙΑ ΤΟ ΧΕΙΜΩΝΑ ΓΙΑ ΝΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΘΕΙ ΑΠΟ ΖΗΜΙΑ.ΕΠΙΤΡΕΠΟΝΤΑΣ ΣΤΟ ΝΕΡΟ ΝΑ ΠΑΓΩΣΕΙ ΘΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΘΑ ΑΚΥΡΩΘΕΙ Η ΕΓΓΥΗΣΗ. 1. ΕΚΠΛΥΝΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ. 2. ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. 3. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟΥΣ ΔΥΟ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥΣ ΣΩΛΗΝΕΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ. 4. ΑΔΕΙΑΣΤΕ ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΗΝ ΑΜΜΟ ΑΠΟ ΤΗ ΔΕΞΑΜΕΝΗ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΩΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ. 5. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΣΕ ΞΗΡΟ ΧΩΡΟ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ. 66 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_希 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΠΙΘΑΝΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΕΙΣ ΆΜΜΟΣ ΠΕΡΝΑΕΙ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ - Η ΑΜΜΟΣ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΨΙΛΗ - ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΑΜΜΟΣ ΠΥΡΙΤΙΟΥ 0,45MM ΕΩΣ - ΜΕΤΑΤΟΠΙΣΤΕ ΤΗΝ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΑΠΟ 0,85MM ΝΟ. 20 ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗΣ ΠΛΥΣΗΣ - ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΚΑΘΕ ΠΡΟΣ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΦΟΡΑ ΠΟΥ ΡΥΘΜΙΖΕΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ - Η ΣΤΑΘΜΗ ΤΗΣ ΑΜΜΟΥ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΥΨΗΛΗ - ΕΛΕΓΞΤΕ ΕΑΝ Η ΣΤΑΘΜΗ ΤΗΣ ΑΜΜΟΥ - Η ΔΙΑΤΑΞΗ ΞΑΦΡΙΣΜΑΤΙΟΣ ΕΧΕΙ ΒΛΑΒΗ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΑΝΑΜΕΣΑ ΣΤΙΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ “MAX” ΚΑΙ “ MIN” ΣΤΗΝ ΠΛΗΜΝΗ - ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΗ ΔΙΑΤΑΞΗ ΞΑΦΡΙΣΜΑΤΟΣ ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΡΟΗ ΝΕΡΟΥ - ΟΙ ΤΑΠΕΣ ΔΕΝ ΕΧΟΥΝ ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΘΕΙ - Ο ΑΕΡΑΣ ΔΕΝ ΑΦΑΙΡΕΘΗΚΕ - Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΠΑΡΑΜΕΝΕΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ "ΚΛΕΙΣΤΟ" - Ο ΔΙΗΘΗΤΗΡΑΣ ΕΧΕΙ ΒΟΥΛΩΣΕΙ - ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΤΗΣ ΑΜΜΟΥ ΕΧΕΙ ΒΛΑΒΗ - ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΙΣ ΤΑΠΕΣ ΚΑΙ ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΑ ΚΟΣΚΙΝΑ ΑΚΑΘΑΡΤΩΝ - ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΟΝ ΑΕΡΑ - ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ - ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΤΟ ΔΙΗΘΗΤΗΡΑ - ΚΑΛΕΣΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ - ΑΚΑΘΑΡΤΟ ΦΙΛΤΡΟ - ΑΣΒΕΣΤΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΣΤΡΩΜΑ ΑΜΜΟΥ - ΑΝΕΠΑΡΚΗΣ ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΠΛΥΣΗ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΠΙΕΣΗ ΣΤΟ ΦΙΛΤΡΟ - ΤΟ ΜΑΝΟΜΕΤΡΟ ΕΧΕΙ ΧΑΛΑΣΕΙ - ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΠΛΥΣΗ - ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΤΕ ΤΗΝ ΑΜΜΟ ΚΑΙ ΑΛΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΕΑΝ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ - ΣΥΝΕΧΙΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΠΛΥΣΗ ΜΕΧΡΙ ΤΑ ΑΠΟΝΕΡΑ ΝΑ ΒΓΑΙΝΟΥΝ ΚΑΘΑΡΑ - ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΟ ΜΑΝΟΜΕΤΡΟ ΥΠΑΡΧΕΙ ΔΙΑΡΡΟΗ ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΤΗ ΘΥΡΑ D - Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΕΙΧΕ ΡΥΘΜΙΣΤΕΙ ΑΝΑΜΕΣΑ ΣΕ ΔΥΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ - Η ΤΣΙΜΟΥΧΑ ΕΧΕΙ ΒΛΑΒΗ - ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΣΕ ΜΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΤΣΙΜΟΥΧΑ - Η ΡΟΔΕΛΑ ΤΩΝ ΣΥΝΔΕΣΜΩΝ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΗΣ - ΈΣΠΑΣΕ Ο ΣΤΕΓΑΝΩΤΙΚΟΣ ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ O-RING ΣΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΤΟΝ ΕΥΚΑΜΠΤΟ ΣΩΛΗΝΑ - Η ΡΟΔΕΛΑ ΤΩΝ ΣΥΝΔΕΣΜΩΝ ΕΧΕΙ ΒΛΑΒΗ - ΧΑΛΑΡΟΙ ΕΥΚΑΜΠΤΟΙ ΣΩΛΗΝΕΣ - ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΕΚ ΝΕΟΥ ΤΗ ΡΟΔΕΛΑ - ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΟ ΣΤΕΓΑΝΩΤΙΚΟ ΔΑΚΤΥΛΙΟ O-RING - ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΗ ΡΟΔΕΛΑ - ΣΦΙΞΤΕ ΤΑ ΟΙ ΣΥΝΔΕΣΜΟΙ ΕΧΟΥΝ ΔΙΑΡΡΟΗ 67 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_希 P O O O O O O A Bestway YouTube ЧТОБЫ ОЗНАКОМИТЬСЯ С РАЗДЕЛОМ ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫХ ВОПРОСОВ, ПОСМОТРЕТЬ ВИДЕО ИЛИ ЗАКАЗАТЬ ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ ИЗДЕЛИЙ, ПОСЕТИТЕ НАШ ВЕБ-САЙТ bestwaycorp.com/support . : • • 30 ( , . 4 • • . , , . . • . . . , • ) . , • • • , , . , : , . 68 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_ , фильтра при неправильном напряжении опасно и приводит к его повреждению. • Не удаляйте заземляющий контакт и не изменяйте штекер любым способом. Не пользуйтесь штекерами-переходниками. Проконсультируйтесь с квалифицированным электриком по любым вопросам, касающимся штекеров и заземления ваших устройств. • Обращайтесь с песчаным фильтром осторожно. Не тяните или не переносите песчаный фильтр за сетевой шнур. Никогда не выдергивайте штекер из розетки за провод. Оберегайте шнур от потертостей. Острые предметы, масло, движущиеся части и тепло не должны воздействовать на песчаный фильтр. • Всегда отключайте изделие из розетки перед тем, как убрать, почистить, произвести техобслуживание или отрегулировать изделие. • Не подсоединяйте и не отсоединяйте устройство от сети питания влажными руками. • Обязательно отсоединяйте устройство от сети питания: • В дождливые дни; • Перед чисткой или другим обслуживанием; • Если вы оставляете его без присмотра на долгое время (например, уезжая на праздники). • Если изделие не будет использоваться в течение долгого времени, например, зимой, разберите его и храните в закрытом помещении. • Осторожно! Прочитайте инструкции перед использованием изделия, а также перед каждой установкой и сборкой. • Храните эту инструкцию в надежном месте. Сверяйтесь с ней каждый раз, разбирая бассейн. • В случае утери инструкции обратитесь в компанию Bestway или на веб-сайт: www.bestwaycorp.com • Электрические подключения должны соответствовать национальным нормам ведения электромонтажных работ. При возникновении любых вопросов обращайтесь к квалифицированному электрику. ВНИМАНИЕ: Этот песчаный фильтр предназначен для использования только со складными бассейнами. Не используйте его в стационарных бассейнах. Складной бассейн – бассейн, изготовленный таким образом, что его можно быстро разобрать для хранения и снова собрать для использования. Стационарный бассейн – бассейн, построенный в земле или на земле, или же в здании, таким образом, он не может быть быстро разобран для хранения. • Данное изделие может использоваться детьми в возрасте 8 лет и 69 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_俄 старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями либо лицами без соответствующих навыков и опыта, если они находятся под присмотром или проинструктированы на предмет безопасного использования изделия и осознают связанные с этим опасности. Детям запрещается играть с изделием. Чистку и пользовательское обслуживание запрещено выполнять детям без присмотра. (Для рынка ЕС) • Данное изделие не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями, а также лицами без соответствующего опыта и знаний, если они не находятся под присмотром или не проинструктированы о порядке пользования изделием лицом, ответственным за их безопасность. Следует наблюдать за детьми, чтобы они не игрались с изделием. (Для рынков вне ЕС) • Чистку и пользовательское обслуживание должны выполнять взрослые старше 18 лет, осведомленные об опасности поражения электрическим током. ПРИМЕЧАНИЕ: • Поместите песчаный фильтр на прочную и ровную поверхность. Убедитесь в том, что песчаный фильтр располагается не ближе 2м от бассейна. Это расстояние должно быть как можно больше. • Обратите внимание на положение бассейна и песчаного фильтра, должны иметься нормальные условия для вентиляции, слива воды и доступа для техобслуживания. Никогда не размещайте песчаный фильтр там, где может скапливаться вода, или на дорожке вокруг бассейна. • После установки бассейна должен быть обеспечен доступ к штекеру. Штекер песчаного фильтра должен располагаться не ближе 3,5 метров от бассейна. • Атмосферные условия могут повлиять на работу и срок службы песчаного фильтра; примите надлежащие предосторожности для того, чтобы защитить песчаный фильтр от ненужного износа, который может произойти из-за холодной или жаркой погоды и под воздействием прямых солнечных лучей. • Перед использованием песчаного фильтра осмотрите его и убедитесь в том, что все детали на месте. Сообщайте фирме Бестуэй (Bestway) по адресу обслуживания клиентов, указанному в этом руководстве, обо всех поврежденных или отсутствующих во время покупки деталях. 70 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_俄 • Все изношенные детали должны быть заменены как можно скорее. Используйте только детали, поставляемые производителем. • Не разрешайте ни детям, ни взрослым опираться или сидеть на изделии. • Не добавляйте химикаты в песчаный фильтр. • При использовании для очистки воды в бассейне химикатов рекомендуется использовать минимальное время фильтрации для безопасности купающихся в соответствии с нормативами. • Установленное изделие следует использовать только для сред, предусмотренных или указанных производителем. • Необходимо проверить, чтобы всасывающие отверстия не были заблокированы. • Во время проведения работ по техническому обслуживанию системы фильтрации рекомендуется прекратить фильтрацию. • Регулярно проверяйте степень засорения фильтра. • Рекомендуется еженедельно проверять обратную промывку или чистоту воды. Для обеспечения чистой воды в бассейне рекомендуется ежедневно фильтровать воду в течение 8 часов. • Необходимо как можно скорее заменять любой поврежденный элемент или набор элементов. Используйте только детали, разрешенные к применению лицами, ответственными за реализацию изделия на рынке. • Все фильтры и фильтрующие материалы следует регулярно проверять для предотвращения образования отложений, препятствующих нормальной фильтрации. Утилизация использованных фильтрующих материалов должна также соответствовать действующим нормам/требованиям законодательства. • Соблюдайте все требования и рекомендации по технике безопасности, содержащиеся в руководстве. В случае сомнений по вопросам эксплуатации насоса или циркуляционных установок, обратитесь к квалифицированному мастеру или производителю/импортеру/дистрибьютору. Установка циркуляции воды должна соответствовать европейским, национальным и местным нормам и правилам, особенно в части электрооборудования. Любые изменения положения клапана, размера насоса, размера сетки могут привести к изменению расхода воды, а также скорости всасывания. • Это изделие не предназначено для коммерческого применения. 71 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_俄 Внимательно изучите инструкции и сохраните их для дальнейшего использования в справочных целях. СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ УТИЛИЗАЦИЯ Что означает перечеркнутый мусорный контейнер: Не выбрасывайте электроприборы вместе с другим нерассортированным бытовым мусором, используйте для этого отдельные специальные контейнеры или способы сбора. Информацию, касающуюся возможностей сбора такого мусора, можно получить в местном самоуправлении. Если электроприборы выбрасываются прямо на свалки или полигоны, опасные вещества могут просочиться в грунтовые воды и попасть в круговорот веществ, участвующих в пищевой цепи, тем самым причинить вред вашему здоровью и благосостоянию. Продавец по закону обязан бесплатно принять обратно ваш старый электроприбор для утилизации при замене старых электроприборов на новые. СПЕЦИФИКАЦИЯ 703 mm 270 mm 311 mm Диаметр фильтра: 270 mm Рабочая площадь фильтра: 0.059 m2 (0.635 ft2) Макс. Рабочее давление: 0.42 Bar (6 PSI) Рабочее давление песчаного <0.25 Bar (3.5 PSI) фильтра: Макс. температура воды: 35°C Песок: Не входит в комплект поставки Фракция песка: Кварцевый песок №20, 0,45-0,85 мм Количество песка: Приблизительно 8.5 кг ОБЗОР КОМПЛЕКТА ЧАСТЕЙ Перед сборкой песчаного фильтра, потратьте несколько минут на то, чтобы изучить все детали. 72 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_俄 1 № 15 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 16 3 17 4 5 6 7 8 18 9 19 10 20 11 25 12 9 13 21 22 23 8 26 13 15 16 17 18 19 20 21 22 23 25 26 (P61322) A B (P61318) ЗАПЧАСТЬ № P61138ASS16 P03822 P03830 P03823 P03825 P03829 P03824 P6005ASS16 P6124ASS16 P6132ASS16 P03828 P03826 P03827(EU)/P00556(GB) P6614ASS16 P6029ASS16 P6149ASS16 P6660ASS16 P6661ASS16 P6662ASS16 P6663ASS16 P6664ASS16 P6665ASS16 P6022ASS16 P61322ASS16 P61318ASS16 A 1 1 1 2 1 3 2 4 6 1 2 1 B 1 1 1 2 1 3 2 4 4 1 2 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 2 0 0 X2 X2 X1 X1 Сборка (Вам понадобится отвертка.) 1. Аккуратно достаньте все детали из упаковки и проверьте все ли цело. Если какие то детали повреждены, немедленно поставьте об этом в известность продавца, у которого была сделана покупка. 2. Песчаный фильтр следует поместить на прочном, 73 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_俄 Ø8 mm 285 mm ровном основании, лучше всего на бетонном блоке. Расположите песчаный фильтр таким образом, чтобы патрубки и управляющий клапан были легко доступны для работы и обслуживания. 3. Стандарт «EN60335-2-41 TEST» требует вертикальной установки песчаного фильтра на земле или на основании из дерева или бетона перед началом использования во избежание его случайного падения. Вес песчаного фильтра в сборе превышает 18 кг. Отверстия для крепления должны иметь диаметр 8 мм и располагаться на расстоянии 285 мм друг от друга. Для крепления песчаного фильтра к основанию используйте два болта с гайками диаметром до 8 мм. Загрузите песок, предназначенный специально для бассейнов, или Flowclear™ Polysphere. ПРИМЕЧАНИЕ: Используйте песок особого качества для бассейнов, без присутствия извести или глины: кварцевый песок №20, фракции 0,45-0,85 мм, одного мешка на 8.5кг должно хватить. Если вы не будете использовать рекомендованное количество фильтровального песка, фильтрующая способность снизится, а песочный фильтр может выйти из строя, что повлечет за собой аннулирование гарантии. ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы не повредить скимер во время добавления песка, налейте немного воды в нижнюю часть корпуса, чтобы скимер на соединительном патрубке был под водой. ПРИМЕЧАНИЕ. Песок или Flowclear™ Polysphere в комплект поставки не входят. ПРИМЕЧАНИЕ. 28 г (0,06 фунта) Flowclear™ Polysphere заменяют 1 кг (2,20 фунта) песка. #20 0.45-0.85 mm MAX MIN C C C C 74 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_俄 Подсоединение к бассейну Для выполнения соединения 38 мм (1,5 дюйма) 1 A B A B A P61318 B 2 1 A A B B 2 A D 3 P61322 Садовый шланг (в комплект не входит) Для слива, обратной промывки, промывания B D 3 A 75 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_俄 B СТОП Перед включением внимательно прочитайте руководство пользователя. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОПИСАНИЕ УПРАВЛЯЮЩЕГО КЛАПАНА ВНИМАНИЕ: Во избежание повреждения оборудования и получения травмы, отключайте насос песчаного фильтра из розетки каждый раз при переключении режима управляющего клапана. Изменение положения клапана во время работы насоса может испортить управляющий клапан, что может привести к травме или повреждению оборудования. Как пользоваться управляющим клапаном Нажмите вниз ручку управляющего клапана и поверните в нужное положение (режим) РЕЖИМЫ УПРАВЛЯЮЩЕГО КЛАПАНА Управляющий клапан используется при выборе шести различных режимов работы фильтра: фильтрующего, закрытого, обратной промывки, Промывка, Слив и Циркуляция. Фильтрующий: Этот режим Закрытый: В этом режиме поток воды между фильтром и бассейном перекрыт. используется для фильтрации воды в бассейне и устанавливается в 99% случаев работы фильтра. Вода прокачивается через песчаный фильтр, где она очищается, и возвращается в бассейн. A C C A C C B B 76 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_俄 Промывка: Этот режим Обратная промывка: применяется при первом пуске, очистке и выравнивании песчаной массы после обратной промывки; вода пропускается вниз через песок, поднимается вверх по соединительному патрубку и выводится через патрубок D. Этот режим используется для очистки песчаной массы; вода прокачивается через соединительный патрубок, далее снизу вверх через песок и удаляется через патрубок D. A C A C D D C C B B Слив: В этом режиме вода Циркуляция: В этом режиме вода из бассейна циркулирует, минуя песчаный фильтр, режим используется, когда фильтр сломан и мусор задерживается на сетках от мусора. сливается из бассейна; при этой настройке вода идет мимо фильтра, вода откачивается и выходит из патрубка D, а не возвращается в бассейн. A C A C D D C C B B ПРИМЕЧАНИЕ • Убедитесь в том, что при сбросе воды выполняются все требования местных и государственных правил. Не спускайте воду туда, где она может что-нибудь затопить или повредить. • Когда управляющий клапан выставлен в режимы промывки, обратной промывки или слива, вода выходит через патрубок D. • Не включайте песчаный фильтр при этом положении управляющего клапана, чтобы не повредить его. • Не выставляйте управляющий клапан в промежуточное положение, это приведет к протеканию воды. • Чтобы не было утечки воды, навинтите крышку патрубка D на патрубок D управляющего клапана перед использованием песчаного фильтра. 77 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_俄 Выпускание воздуха Нажмите на рукоятку регулирующего клапана и подождите, пока вода потечет из порта «D», чтобы выпустить воздух. ПРИМЕЧАНИЕ. Необходимо повторять эту процедуру каждый раз при включении насоса после подготовки к зиме, обслуживания и обратной промывки слоя песка. РУКОВОДСТВО ПО ПЕРВОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Обратная промывка и промывание выполняются для подготовки насоса к первому использованию и для промывки песка. ОСТОРОЖНО! НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ ПЕСОЧНЫЙ ФИЛЬТР ДЛЯ РАБОТЫ БЕЗ ВОДЫ 1. Нажмите на ручку регулирующего клапана и поверните в положение функции обратной промывки. 2. Подсоедините к источнику питания и включите фильтр на 3-5 минут или до тех пор, пока не пойдет чистая вода. 3. Выключите песочный фильтр и установите регулирующий клапан в Обратная промывка Промывание положение функции промывания. 4. Включите песочный фильтр на 1 минуту. Запустится обратная циркуляция воды через песочный фильтр, и будет выполнен ее слив через порт «D». 5. Выключите песочный фильтр. Установите регулирующий клапан в закрытое положение. 6. При необходимости долейте в бассейн воду. ВАЖНО! В ходе этой процедуры из бассейна вытекает вода, которую нужно доливать. Немедленно выключите песочный фильтр, если уровень воды доходит до уровня впускного и выпускного клапанов бассейна. 1. Песчаный фильтр готов к работе. Переключите управляющий клапан в фильтрующее положение. ПРИМЕЧАНИЕ: Для предотвращения риска электрического удара, вытирайте насухо песчаный фильтр. 2. Работа песчаного фильтра. ПРИМЕЧАНИЕ: Песчаный фильтр начал работу в фильтрующем режиме. Проверьте, возвращается ли вода в бассейн, и заметьте давление фильтра на 78 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_俄 манометре. Обычно рекомендуемое давление песчаного фильтра при работе меньше 0.25Бap (3.5PSI). Обслуживание песчаного фильтра ОСТОРОЖНО! Перед началом работ по обслуживанию выключите и отсоедините песочный фильтр от сети питания; в противном случае имеется серьезная опасность получения травм и даже смертельного исхода. По мере накопления загрязнений в песочном фильтре показания давления на манометре будут увеличиваться. Когда показания манометра составят 0,25 бар (3,5 psi) или выше, либо поток воды в бассейн станет слишком малым, значит пришло время очистки песка. Для выполнения очистки песчаного слоя следуйте инструкциям, приведенным ранее в разделе «Обратная промывка и промывание». ПРИМЕЧАНИЕ. Манометр предназначен только для целей технического обслуживания, а его показания служат только для справочных целей; его нельзя использовать как точный измерительный прибор. ПРИМЕЧАНИЕ. Мы рекомендуем промывать песчаный слой раз в месяц или реже, в зависимости от частоты использования бассейна. Не промывайте песок слишком часто. Очистка защитного фильтра 1. Отключите песчаный фильтр из розетки и переключите управляющий клапан в режим «Закрыто». 2. Замените сетки для улавливания засорений заглушками, чтобы исключить утечку воды. 3. Снимите крышку фильтра, отвинтив ее. 4. Выньте защитный фильтр, очистите его от мусора. 5. Установите защитный фильтр на место. Проверьте правильность совмещения отверстия в защитном фильтре. 6. Проверьте, на месте ли уплотнительное кольцо. 79 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_俄 ЗСнова завинтите крышку фильтра. 7. Снимите заглушки и установите сетки для улавливания засорений. ПРИМЕЧАНИЕ: Защитный фильтр надо регулярно чистить. Грязный или забившийся защитный фильтр ухудшает работу песчаного фильтра. Понижение уровня или слив воды из бассейна 1. Выключите песочный фильтр и установите регулирующий клапан в положение функции слива. 2. Отсоедините шланг от канала «А» бассейна и канала «А» песочного фильтра и присоедините к каналу «D». ПРИМЕЧАНИЕ. Не забудьте заменить сетки для улавливания мусора заглушками, чтобы исключить утечку воды. 3. Включите песочный фильтр в сеть, чтобы запустить фильтр и удалить воду из бассейна. ВНИМАНИЕ! НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ ПЕСОЧНЫЙ ФИЛЬТР ДЛЯ РАБОТЫ БЕЗ ВОДЫ. Подготовка к зиме В местах, где температура окружающего воздуха понижается до температуры замерзания воды, оборудование бассейна следует подготовить к зиме, чтобы не допустить его повреждения. Замерзшая вода повредит песочный фильтр, что приведет к аннулированию гарантии. 1. Выполните обратную промывку песочного фильтра. 2. Слив воды из бассейна осуществляйте в соответствии с руководством пользователя бассейна. 3. Отсоедините два шланга от бассейна и песочного фильтра. 4. Полностью высыпьте песок из бака и просушите все компоненты. 5. Храните песочный фильтр в сухом, недоступном для детей мест 80 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_俄 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправности Возможные причины Способ устранения В бассейн поступает песок – Песок слишком мелкий – Перемещение регулирующего клапана из положения функции обратной промывки в положение функции фильтрации без остановки работы песочного фильтра – Уровень песка слишком высокий – Поломка скиммера – Рекомендуется кварцевый песок № 20 размером от 0,45 мм до 0,85 мм – Останавливайте работу песочного фильтра при каждой настройке регулирующего клапана – Проверяйте, находится ли уровень песка между отметками MAX и MIN на коллекторной втулке. – Замените скиммер Отсутствует поток воды – Не были вынуты стопорные заглушки – Воздух не выпущен – Регулирующий клапан установлен в закрытое положение – Сетчатый фильтр засорен – Поломка песочного фильтра – Снимите стопорные заглушки и вставьте сетки для улавливания засорений – Установите клапан в положение функции фильтра – Выпустите воздух – Очистите сетчатый фильтр – Обратитесь в сервисную службу Чрезмерное давление на фильтре – Фильтр загрязнен – Известкование песчаного загрузочного слоя – Недостаточная обратная промывка – Поломка манометра – Выполните обратную промывку – Осмотрите песок и при необходимости замените – Выполните обратную промывку, пока не начнет вытекать чистая вода – Замените манометр. Регулирующий клапан протекает из канала D – Регулирующий клапан установлен в положение между двумя функциями – Разорвана прокладка – Установите клапан в положение одной из функций – Замените прокладку Течь через соединители – Шайба соединителей не на месте – Уплотнительное кольцо шлангового соединения повреждено – Шайба соединителей повреждена – Ослаблены крепления шлангов – Установите шайбу на место – Замените уплотнительное кольцо – Замените шайбу – Затяните соединения 81 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_俄 FILTR PIASKOWY INSTRUKCJA OBS I O SK EP O wie stron Bestway na YouTube PYTANIA? PROBLEMY? W celu zapoznania się z najczęściej zadawanymi pytaniami, instrukcjami obsługi, filmami czy w celu zakupu części zamiennych prosimy o odwiedzenie naszej strony bestwaycorp.com/support INSTRUKC E DOT BE PIEC E STWA OST E ENIE A NE INST K E OTY E BE PIE E ST A P E YTA I ASTOS SI O S YSTKI H INST K I BE PIE E ST A. Pr y instalac i i kor ystaniu tego ur enia elektryc nego nale y aws e pr estr ega po stawowych proce ur be piec e stwa, c nie : • Pompa powinna by asilana popr e i olowany transformator lub ur enie pr u s c tkowego (RCD), g ie namionowy pr roboc y nie pr ekrac a 30 mA. • r o asilania na cianie bu ynku powinno na owa si w o leg o ci pona 4 m o basenu. • Ur enie musi by asilane pr e u iemione r o asilania. • Y YKO PO A ENIA P EM - Nie nale y u ywa pompy e li w basenie na u si osoby. Po us ko eniu filtra o piasku nie nale y kor ysta basenu. • NIE AKOPY A P E O ASI A E O. Umie pr ew tak, by minimali owa agro enie e strony kosiarek, pr ycinarek ywop ot w i po obnych ur e . • Aby wyeliminowa ry yko pora enia pr em natychmiast wymie us ko ony pr ew . • e eli us ko ony est pr ew asila cy, musi on osta wymieniony pr e pro ucenta, pr e stawiciela serwisowego lub inna osob posia a ca po obne uprawnienia, by unikn agro e . • Nie wolno kor ysta pr e u ac y. • Ry yko pora enia pr em elektryc nym. Po c anie filtra piaskowego o nieo powie niego asilania est niebe piec ne i spowo u e ego us ko enie. 82 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_ • Nie wolno usuwać styku uziemienia lub modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno stosować adapterów wtyczek. Skonsultuj się z elektrykiem w sprawie pytań dotyczących uziemienia lub wtyczek. • Filtr piaskowy należy przenosić z zachowaniem ostrożności. Nie wolno ciągnąc go lub nosić trzymając za przewód zasilania. Nigdy nie wolno wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za przewód. Nie dopuszczać do przetarć przewodu zasilania. Filtr piaskowy należy trzymać z dala od elementów ostrych, oleju, ruchomych części oraz od gorąca. • Zawsze przed przystąpieniem do demontowanie, czyszczenia, serwisowanie lub wykonywanie jakichkolwiek regulacji należy odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego. • Nie podłączać lub odłączać urządzenia z gniazdka mokrymi rękami. • Należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania: • w deszczowe dni • przed czyszczeniem lub innymi zabiegami konserwacyjnymi • jeśli pozostawiony bez nadzoru na okres wakacyjny • W dłuższych okresach w których produkt nie jest używany, na przykład w zimie, zestaw basenowy powinien być demontowany i przechowywany wewnątrz. • Uwaga: przed użyciem tego urządzenia zapoznaj się z instrukcją i montuj/składaj produkt na nowo przed każdym użyciem. • Instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu. Za każdym razem przy ponownym rozkładaniu basenu, zaleca się odnosić do instrukcji obsługi. • W przypadku utraty niniejszego podręcznika, należy skontaktować się z firmą Bestway lub wyszukać go na naszej stronie internetowej: www.bestwaycorp.com • Instalacje elektryczne powinny być przeprowadzane w zgodzie z krajowymi przepisami układania przewodów. Jeśli masz jakieś pytania, zwróć się do wykwalifikowanego elektryka. UWAGA: Filtr piaskowy jest przeznaczony tylko do składanych basenów. Nie wolno używać jej do basenów stałych. Basen składany jest skonstruowany tak, aby można było go rozmontować do przechowywania i następnie złożyć do ponownego użycia. Stały basen jest przeważnie zbudowany na ziemi lub wkopany tak, że nie można go rozmontować do przechowywania. • Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, 83 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_波 zmysłowymi lub psychicznymi lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, tylko jeśli zapewniony jest im nadzór lub instrukcje dotyczące użytkowania sprzętu w sposób bezpieczny I rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie oraz konserwacja nie może być wykonywana przez dzieci bez nadzoru. (Dla rynku UE) • Osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej i umysłowej oraz osoby nieposiadające dostatecznej wiedzy albo wystarczającego doświadczenia mogą używać tego urządzenia tylko pod opieką lub pod warunkiem, że zostały poinstruowane, przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo, o bezpiecznym sposobie używania urządzenia. Dzieci powinny być nadzorowane w celu upewnienia się, że nie bawią się tym produktem. (Dla rynku innego niż UE) • Czyszczenie i konserwacja muszą być wykonywane przez osobę dorosłą - w wieku powyżej 18 roku życia, która jest świadoma ryzyka porażenia prądem elektrycznym. UWAGA: • Ustaw filtr piaskowy na twardym i równym podłożu. Należy zapewnić, aby filtr piaskowy znajdował się, co najmniej 2 metry od brzegu basenu. Trzymaj sprzęt jak najdalej. • Zwróć uwagę na ustawienie filtra piaskowego i basenu tak, aby była zapewniona właściwa wentylacja, odprowadzenie wody oraz dostęp do prac konserwacyjnych. Nigdy nie wolno ustawiać filtra piaskowego w miejscu gdzie gromadzi się woda lub gdzie przechodzą osoby. • Po zainstalowaniu zestawu wtyczka musi być dostępna.Wtyczka filtra piaskowego powinna znajdować się w odległości przynajmniej 3,5 metra od basenu. • Warunki atmosferyczne mogą mieć wpływ na wydajność i okres żywotności pompy; należy przedsięwziąć odpowiednie kroki, aby chronić filtr piaskowy przez niepotrzebnym zużyciem, które może wystąpić podczas okresów zimna, gorąca i lub wystawienia na promienie słoneczne. • Przed rozpoczęciem użytkowania, sprawdź czy są wszystkie części składowe. Powiadom dział serwisu Bestway, przesyłając zawiadomienie na adres wymieniony w niniejszej instrukcji, gdy po zakupie odkryte zostaną części uszkodzone lub ich brak.Ważne jest, aby jak najszybciej wymienić wszystkie zużyte części. Należy używać wyłącznie części zatwierdzone przez producenta. 84 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_波 • Nie pozwól, aby dzieci lub dorośli opierali się lub siadali na urządzeniu. • Nie wolno dodawać środków chemicznych do filtra piaskowego. • Jeśli do czyszczenia wody w basenie stosowane są środki chemiczne, dla zdrowia pływaków zaleca się, przestrzegania minimalnego czasu filtrowania, zależnego od przepisów dotyczących zdrowia. • Do montażu produktu należy używać wyłącznie narzędzi załączonych lub określonych przez producenta. • Konieczne jest sprawdzenie, czy otwory zasysające nie są zamknięte. • Podczas operacji konserwacji przeprowadzanych na systemie filtrującym zaleca się zatrzymanie filtrowania. • Regularnie sprawdzaj stopień zapchania filtra. • Zaleca się cotygodniowe kontrolowanie stanu filtra w celu przeprowadzenia ewentualnego płukania zwrotnego lub czyszczenia. W celu zapewnienia czystej wody zaleca się jej codzienne, 8-godzinne filtrowanie. • Należy wymienić każdy zniszczony element lub zestaw elementów tak szybko jak tylko jest to możliwe. Należy używać wyłącznie części zatwierdzonych przez osobę odpowiedzialną za wprowadzenie produktu na rynek. • Wszystkie filtry i media filtracyjne powinny być regularnie kontrolowane w celu zapewnienia, że nie nagromadziły się w nich zanieczyszczenia, mogłoby to utrudniać prawidłową filtrację wody. Utylizacja jakichkolwiek zużytych mediów filtrujących powinna odbywać się w sposób zgodny z obowiązującymi regulacjami/przepisami. • Należy przestrzegać wszystkich wymogów bezpieczeństwa i zaleceń zamieszczonych w instrukcji obsługi. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących pompy czy jakichkolwiek innych elementów układu obiegu wody, skontaktuj się ze specjalistą lub producentem/ importerem/dystrybutorem. Instalacja obiegu wody powinna być zgodna z Europejskimi oraz krajowymi/lokalnymi przepisami, przede wszystkim jeśli jest ona w kontakcie z elementami elektrycznymi. Każda zmiana położenia zaworów, zmiana rozmiaru pompy czy krat, może spowodować zmianę strumienia przepływu i zwiększenie szybkości ssania. • Ten produkt nie jest przeznaczony do używania do celów komercyjnych. 85 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_波 Prosimy o dokładne przeczytanie i zachowanie tej instrukcji obsługi do późniejszego wglądu. ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE UTYLIZACJA Znaczenie symbolu przekreślonego śmietnika na kółkach: Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych jako niesortowalne śmieci komunalne, korzystaj z oddzielnych pojemników przeznaczonych na ich zbieranie. Skontaktuj się z samorządem lokalnym w sprawie uzyskania informacji o dostępności urządzeń do zbierania tych odpadów. Jeżeli urządzenia elektryczne zbierane są w dołach lub wysypiskach śmieci, niebezpieczne substancje mogą przedostać się do wody gruntowej i w ten sposób dostać się do łańcucha pokarmowego, powodując uszczerbek na zdrowiu lub złe samopoczucie. W razie wymiany starych urządzeń na nowe, sprzedawca detaliczny jest prawnie zobowiązany do nieodpłatnego przyjęcia waszego zużytego sprzętu do utylizacji. DANE TECHNICZNE 703 mm 270 mm 311 mm Średnica filtra: 270 mm Efektywna powierzchnia filtra: 0.059 m2 (0.635 ft2) Maksymalne ciśnienie: 0.42 Bar (6 PSI) Ciśnienie robocze filtra piaskowego: <0.25 Bar (3.5 PSI) Maksymalna temperatura wody: 35°C Piasek: Nie ma w zestawie Wielkość piasku: #20 krzemionka, 0,45-0,85 mm Objętość piasku: Około 8.5 kg PRZEGLĄD CZĘŚCI Przed zmontowaniem filtra piaskowego, poświęć kilka minut na zapoznanie się ze wszystkimi jego częściami. 86 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_波 1 NR REF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 15 2 16 3 17 4 5 6 7 8 18 9 19 10 20 11 25 12 9 13 21 22 23 8 26 13 15 16 17 18 19 20 21 22 23 25 26 (P61322) A B (P61318) NR CZĘŚCI A P61138ASS16 1 1 P03822 1 P03830 2 P03823 1 P03825 3 P03829 2 P03824 4 P6005ASS16 6 P6124ASS16 1 P6132ASS16 2 P03828 1 P03826 P03827(EU)/P00556(GB) 1 P6614ASS16 1 P6029ASS16 3 P6149ASS16 1 P6660ASS16 1 P6661ASS16 1 1 P6662ASS16 1 P6663ASS16 1 P6664ASS16 1 P6665ASS16 2 P6022ASS16 1 P61322ASS16 P61318ASS16 1 B 1 1 1 2 1 3 2 4 4 1 2 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 2 0 0 X2 X2 X1 X1 Składanie (Potrzebny Ci będzieśrubokręt.) 1. Ostrożnie wyjmij wszystkie części składowe z opakowania i sprawdź czy czegoś nie brakuje. Jeżeli czegoś brakuje należy od razu poinformować o tym sprzedawcę. 2. Filtr piaskowy powinien być ustawiony na solidnym, płaskim podłożu, najlepiej na płycie betonowej. Ustaw 87 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_波 Ø8 mm 285 mm filtr piaskowy tak, aby wszystkie złącza i zawór kontrolny były dostępne do obsługi, serwisowania i zimowania. 3. Według normy EN60335-2-41 TEST, filtr piaskowy należy przymocować jeszcze przed jego użyciem do podłoża albo stabilnego postumentu drewnianego lub betonowego w pozycji pionowej, żeby zapobiec jego ewentualnemu przewróceniu się. Zmontowany filtr piaskowy będzie ważyć ponad 18 kg. Średnica otworów do mocowania powinna wynosić 8 mm i powinny znajdować się od siebie w odległości 285 mm. Do przymocowania filtra piaskowego do postumentu użyj dwóch śrub z nakrętkami o maksymalnej średnicy 8 mm. Napełnić piaskiem przeznaczonym do filtrów basenowych/materiałem Flowclear™ Polysphere. UWAGA: Używaj tylko specjalnego piasku filtrującego bez kamieni lub iłu: #20 piasek krzemionkowy 0.45-0.85 mm, jeden worek 8.5 kg powinien wystarczyć. Jeśli nie używasz filtra piaskowego o zalecanej wielkości, filtrowanie może być zmniejszone a filtr piaskowy może ulec uszkodzeniu, doprowadzając w ten sposób do naruszenia warunków gwarancji. UWAGA: Aby uniknąć uszkodzenia pływaka podczas wsypywania piasku, wlej trochę wody do dolnego zbiornika tak, aby przykryła ona pływak w zbieraczu. UWAGA: Materiału Sand/Flowclear™ Polysphere brak w zestawie. UWAGA: Użyj 28 g materiału Flowclear™ Polysphere, aby zastąpić 1 kg piasku. #20 0.45-0.85 mm MAX MIN C C C C 88 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_波 Podłącz do basenu Do złącza 38 mm (1,5 cala) 1 A B A B A P61318 B 2 1 A A B B 2 A D 3 P61322 Wąż ogrodowy (brak w zestawie) Do Odwadniania, Płukania wstecznego, Funkcja płukania B D 3 A 89 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_波 B STOP Przed uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję. UŻYTKOWANIE ZAWÓR KONTROLNY OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć uszkodzenia oraz możliwego wypadku, odłącz filtr piaskowy przed każdą zmianą położenia zaworu kontrolnego. Zmiana położenia zaworu kontrolnego, gdy pompa pracuje może doprowadzić do uszkodzenia samego zaworu oraz do wypadków lub uszkodzenia mienia. Jak korzystać z zaworu kontrolnego Wciśnij w dół dźwignię zaworu kontrolnego i obróć ją w odpowiednie położenie. FUNKCJE ZAWORU KONTROLNEGO Zawór kontrolny służy do wybrania jednej z 6 różnych funkcji filtra: Filtrowanie, zamknięty, obieg wsteczny, przepłukiwanie, drenaż oraz cyrkulacja. Zamknięty: Funkcja ta powoduje zamknięcie obiegu wody pomiędzy filtrem piaskowym a basenem. Filtrowanie: Funkcja ta to filtrowanie wody w basenie, zawór powinien być ustawiony w tej pozycji przez 99% czasu pracy. Woda jest przepompowywane przez filtr piaskowy i powraca oczyszczona do basenu. A C C A C C B B 90 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_波 Obieg wsteczny: Funkcja ta Przepłukiwanie: Funkcja ta służy do oczyszczania piasku; woda jest przepompowywana do dołu przez zbieracz, do góry poprzez piasek i wylewa się przez złącze D. A jest używana na początku, do czyszczenia oraz do układania piasku po obiegu wstecznym; woda jest pompowana w dół poprzez piasek, do góry przez zbieracz i wylewa się przez złącze D. C A C D D C C B B Cyrkulacja: Funkcja ta to obieg wody basenowej z pominięciem filtra; należy jej używać gdy filtr jest zepsuty, aby nieczystości zbierały się na siatkach filtrujących. Drenaż: Funkcja ta to spuszczanie wody z basenu; kolejna funkcja, która pomija filtr, woda zamiast powracać do basenu wylewa się przez złącze D. A C A C D D C C B B UWAGA: • Upewnij się czy spełnione są wszystkimi lokalne, regionalne i państwowe normy dotyczące pozbywania zużytej wody. Nie wolno wylewać wody w miejscach, gdzie może to spowodować podtopienia lub uszkodzenia. • Gdy zawór kontrolny jest ustawiony na obieg wsteczny, przepłukiwanie lub drenaż, woda będzie wylewać się przez złącze D zaworu. • Nie wolna podłączać i uruchamiać filtra piaskowego z zaworem kontrolnym ustawionym w pozycji Zamknięty, gdyż może to spowodować poważne uszkodzenia. • Nie wolno ustawić zaworu kontrolnego w położeniu pomiędzy funkcjami gdyż może to prowadzić do powstania przecieków. • Aby uniknąć wycieku, przed uruchomieniem filtra piaskowego, nakręć nakrętkę Portu D na Zawór kontrolny Portu D. 91 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_波 Wypuszczanie powietrza Wciśnij uchwyt zaworu regulującego i odczekaj, aż woda przepłynie z Portu D, aby wypuścić powietrze. UWAGA: Ważne jest powtarzanie tej operacji przed każdym uruchomieniem pompy po okresie zimowym, oraz po każdej konserwacji i zabiegu zwrotnego płukania pokładu piasku. INSTRUKCJA PIERWSZEGO UŻYTKOWANIA Należy przeprowadzić Płukanie zwrotne oraz Płukanie w celu przygotowania pompy do pierwszego użycia, a także do mycia piasku. UWAGA: NIE WŁĄCZAJ FILTRU PIASKOWEGO NA SUCHO 1. 2. 3. 4. Wciśnij uchwyt Zaworu Regulującego i obrócić na funkcję Płukania zwrotnego. Podłącz i uruchom filtr piaskowy na 3-5 minut, aż do całkowitego oczyszczenia wody. Wyłącz filtr piaskowy i ustaw zawór regulacyjny na funkcję płukania. Włącz filtr piaskowy i uruchom go na 1 min. Włączy to obieg wody do tyłu przez filtr piaskowy i odprowadzi wodę przez port D. 5. Wyłącz filtr piaskowy. Ustaw zawór regulacyjny na funkcję zamknięcia. 6. Jeśli jest taka potrzeba, uzupełnij wodę w Płukanie zwrotne Płukanie basenie. WAŻNE: Ta procedura usuwa z basenu brudną wodę, którą trzeba zastąpić. Jeśli poziom wody zniży się do wysokości zaworów wlotowych i wylotowych basenu, wyłącz natychmiast filtr piaskowy. 1. Teraz filtr piaskowy jest gotowy do użycia. Ustaw zawór kontrolny w pozycji ‘Filtrowanie’. UWAGA: Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem wytrzyj filtr piaskowy oraz siebie z pozostałości wody. 2. Uruchom filtr piaskowy. UWAGA: Filtr piaskowy rozpoczął teraz cykl filtrowania. Sprawdź, czy woda powraca do basenu oraz wartość ciśnienia. Generalnie, zalecane ciśnienie dla filtra piaskowego podczas pracy to poniżej 0.25 Bar (3.5 PSI). 92 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_波 Konserwacja filtr piaskowego UWAGA: Należy się upewnić, że filtr piaskowy jest wyłączony i odłączony od sieci przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, w przeciwnym razie istnieje poważne ryzyko obrażeń lub śmierci. Ponieważ brud gromadzi się w filtrze piaskowym, ciśnienie wyświetlane na Manometrze wzrośnie. Gdy Manometr wyświetla ciśnienie równe 0,25 Bar (3,5 PSI) lub więcej, albo kiedy przepływ wody do basenu jest zbyt mały, oznacza to, że należy oczyścić z piasku. Aby wyczyścić złoża piasku, należy przestrzegać wszystkich instrukcji opisanych poprzednio w sekcji: Płukanie wsteczne i Płukanie. UWAGA: Ciśnieniomierz jest przeznaczony wyłącznie do celów konserwacyjnych, a wskazywane przez niego wartości są przybliżone, nie może być on stosowany jako przyrząd precyzyjny. UWAGA: Zalecamy czyszczenie pokładu piasku raz w miesiącu lub rzadziej, w zależności od częstotliwości korzystania z basenu. Nie należy czyścić piasku zbyt często. Czyszczenie Sitka 1. Odłącz wtyczkę filtra piaskowego odzasilania, a Zawór kontrolny ustaw na funkcję zamkniętą. 2. Wymień filtry siatkowe na korki aby zapobiec wypływaniu wody. 3. Zdejmij Pokrywkę sitka odkręcając ją. 4. Wyjmij Sitko, usuń wszystkie zanieczyszczenia. 5. Włóż Sitko z powrotem do odpowiedniej pozycji. Sprawdź właściwe położenie otworu Sitka. 6. Sprawdź, czy obręcz uszczelki jest we właściwym miejscu. Zakręć Pokrywkę sitka z powrotem. 7. Wyjmij korki i włóż filtry siatkowe UWAGA: Sitko należy opróżniać i oczyszczać regularnie. Brudne lub zapchane sitko będzie powodować gorszą pracę filtra piaskowego. Obniżanie lub Spuszczanie wody w basenie 1. Wyłącz filtr piaskowy i ustaw Zawór Regulujący na funkcję Wypuszczania wody. 2. Odłącz wąż od Portu A basenu oraz od Portu A filtra piaskowego i podłącz do Portu D. UWAGA: Aby zapobiec wypływaniu wody pamiętaj o ponownym 93 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_波 zastąpieniu filtra siatkowego korkiem. 3. Włącz filtr piaskowy, aby go uruchomić i usunąć wodę z basenu. OSTRZEŻENIE: NIE WŁĄCZAJ FILTRU PIASKOWEGO NA SUCHO. Przygotowanie sprzętu do warunków zimowych W obszarach narażonych na zimowy mróz, wyposażenie basenu należy przygotować do warunków zimowych, aby go chronić przed uszkodzeniem. Dopuszczenie do zamarznięcia wody może uszkodzić filtr piaskowy i spowodować utratę gwarancji. 1. Wykonaj płukanie zwrotne filtra piaskowego. 2. Wypuść wodę z basenu postępując zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi. 3. Odłącz oba Węże od basenu oraz filtr piaskowy. 4. Wysyp cały piasek ze zbiornika oraz wysusz wszystkie elementy. 5. Przechowuj filtr piaskowy w suchym miejscu, niedostępnym dla dzieci. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problemy Prawdopodobne przyczyny Piasek wpływa do basenu - Piasek jest zbyt drobny - Przesuń zawór sterujący z funkcji mycia z przepływem zwrotnym do funkcji filtrowania bez zatrzymania filtra piaskowego - Poziom piasku jest zbyt wysoki - Cedzidło jest zepsute - Zalecany piasek kwarcowy o uziarnieniu 0,45mm do 0,85mm #20 - Za każdym razem zatrzymaj filtr piaskowy, ustaw zawór sterujący - Sprawdź, czy poziom piasku znajduje się pomiędzy wartościami „MAX“ i „MIN“ oznaczonymi na środkowej rurce - Wymień cedzidło Sposoby rozwiązania Brak przepływu wody - Korki nie były usunięte - Powietrze nie zostało wypuszczone - Zawór sterujący ustawiony był w pozycji Zamknięty - Sitko zostało zablokowane - Filtr piaskowy jest uszkodzony - Usuń korki i włóż ekrany siatkowe - Wypuść powietrze - Ustaw na funkcję filtra - Oczyść sitko - Zadzwoń do serwisu Nadmierne ciśnienie filtra - Brudny filtr - Zwapniała warstwa piasku - Niedostateczne płukanie zwrotne - Ciśnieniomierz jest zepsuty - Płukanie zwrotne - Sprawdź piasek i wymień w razie potrzeby - Wykonaj cykl płukania zwrotnego, aż wypływ będzie czysty - Wymień ciśnieniomierz Zawór sterujący przecieka w porcie D - Zawór sterujący został ustawiony pomiędzy dwoma funkcjami - Uszczelka jest zniszczona - Ustaw na jednej funkcji - Wymień uszczelkę Łączniki przeciekają - Podkładka łączników nie jest w pozycji - O-ring na połączeniu węży jest zniszczony - Podkładka łączników jest zniszczona - Luźne Węże - Umieść podkładkę w pozycji - Wymień o-ring - Wymień podkładkę - Dokręć je 94 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_波 HOMOKS HASZNÁLATI UTASÍTÁS A BOLTNAK KÉRDÉSE VAN? PROBLÉMÁJA VAN? HIÁNYZIK EGY ALKATRÉSZ? Lá togassa meg a Bestway YouTube-csatorn t Gyakran ismételt kérdések, kézikönyvek és alkatrészek ügyében látogasson el a bestwaycorp.com/support weboldalra. BIZ TONSÁ GI TUDNIVALÓ K FIGYELMEZTETÉS FONTOS BI TONS I E SOK K K O ASSA E S TA TSA BE E EKET A E SOKAT Ennek az elektromos berendezé snek az ü zembe helyezé sekor é s has n latakor min ig be kell tartani a alap et bi tons gi int ke seket, tö bbek kö zö tt: • A s i atty t s igetel trans form torr l agy mara k ram-m k tet s megs ak t al (RCD) ren elke h l ati ramell t sr l kell m k tetni, a n leges emi mara k ram pe ig nem hala hat a meg a 30 mA-t. • A p let fali ramforr s nak a me enc t l legal bb 4 m-re kell lennie. • A k s l ket f l elt ramforr sra kell csatlako tatni • AM T S ES Y - A s i atty nem has n lhat , ha ember an a me enc ben Tiltsa meg a me ence has n lat t, ha a homoks r megs r lt. • A E ET KET A F FE ETT E ESSE. A vezeté ket ú gy kell elhelye ni, hogy abban f ny r , s ny g agy egy b beren e sek lehet leg ne tehessenek k rt. • A ram t s- es ly cs kkent se r ek ben a s r lt e et ket a onnal ki kell cser lni. • A baleset es ly elker l se r ek ben a h l ati k bel s r l se eset n a t a gy rt nak, s er i k p isel nek agy m s s akk p ett s em lynek kell kicser lnie. • Hoss abb t k belek nem has n lhat k. • ram t s es ly A homoks r t nem megfelel ramforr sr l 95 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_ üzemeltetni veszélyes, és az a homokszűrőt tönkreteheti. • Tilos a földelő vezetéket eltávolítani vagy a csatlakozót bármilyen módon átalakítani. Tilos az átalakító csatlakozók használata. A csatlakozók vagy a földelés megfelelőségével kapcsolatos kérdésekben kérje ki szakképzett elektromos műszerész tanácsát. • A homokszűrőt használja óvatosan. Ne húzza vagy emelje a homokszűrőt a tápvezetéknél fogva. Sohase húzza ki a csatlakozódugaszt a konnektorból a vezetéknél fogva. Óvja a vezetéket a sérüléstől. Ne tegye ki a homokszűrőt éles tárgyaktól, olajtól, mozgó alkatrészektől vagy túlzott hőhatástól származó sérülésnek. • A tápvezetéket a termék szállítása, tisztítása, szerelése vagy bármilyen módosítása előtt mindig ki kell húzni a konnektorból. • Ne dugja be és ne húzza ki a készülék dugalját nedves kézzel • Mindig válassza le a készüléket az áramellátásról: • esős időben • tisztítás vagy más karbantartás esetén • ha szünnapokon felügyelet nélkül hagyja • Ha a készüléket előre láthatólag hosszabb ideig nem fogja használni (pl. télen), a medencekészletet szét kell szerelni, és beltérben kell tárolni. • Vigyázat: A készülék használata, illetve (újra)összeszerelése előtt, kérjük, minden alkalommal olvassa el az útmutatót. • Az utasítások betartása. A medencekészletet összeszerelését minden alkalommal az utasítások szerint végezze. • Az utasítások elvesztése esetén, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a Bestway vállalattal, vagy keresse meg a következő weboldalon: www.bestwaycorp.com • Az elektromos rendszereknek meg kell felelniük a huzalozásra vonatkozó országos követelményeknek. Ha kérdései vannak, kérje ki egy szakképzett villanyszerelő tanácsát. VIGYÁZAT: A homokszűrő kizárólag összeszerelhető medencékhez használható. Tilos a homokszűrőt állandóra szerelt medencékhez használni. Az összeszerelhető medencék úgy vannak megépítve, hogy azokat a tároláshoz könnyű legyen szétszerelni, majd újra összeállítani. Az állandó medencék földbe süllyesztett, a földön álló vagy épületben elhelyezett, nem szétszerelhető létesítmények. 96 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_匈 • Ez a készülék 8 éves kortól használható, illetve a fizikailag, érzékszervileg vagy szellemileg korlátozott, továbbá a kellő tapasztalattal vagy tudással nem rendelkező személyek a készüléket csak felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatával kapcsolatos ismeretek megszerzését és a járulékos veszélyek megértését követően használhatják. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és felhasználó által végzendő karbantartást gyermekek csak felügyelettel végezhetik. (EU-s piacra szánt termék esetén) • Ez a készülék nem használható fizikailag, érzékszervileg vagy szellemileg korlátozott, továbbá a kellő tapasztalattal vagy tudással nem rendelkező személyek (és gyermekek) által, kivéve felügyelet mellett, vagy ha készülék biztonságos használatával kapcsolatosan útmutatást kaptak egy a biztonságukért felelős személytől. A gyerekeket felügyelni kell, hogy nehogy játsszanak a készülékkel. (EU-n kívüli piacra szánt termék esetén) • A tisztítást és felhasználói karbantartást csak 18 évet betöltött, az elektromos áramütés veszélyeivel tisztában lévő felnőttek végezhetik. FIGYELEM: • A homokszűrőt szilárd, egyenletes talajon helyezzük el. A homokszűrőnek a medence szélétől legalább 2m távolságra kell lennie. A berendezést tartsa a lehető legtávolabb. • A medencét és a homokszűrőt úgy helyezze el, hogy megfelelő legyen a szellőzés és a vízelvezetés, és hogy karbantartás esetén könnyű legyen a hozzáférés. Ne helyezze a homokszűrőt mélyedésbe, ahol meggyűlhet a víz, vagy ahol a járókelőknek útjában lehet. • Fontos, hogy a felállított medence közelében legyen a hálózati konnektor. A homokszűrő hálózati csatlakozójának a medencétől legalább 3,5m távolságra kell lennie. • A légköri viszonyok befolyásolhatják a homokszűrő teljesítményét és élettartamát; tegye meg a szükséges óvintézkedéseket annak érdekében, hogy a homokszűrőt megvédje a hideg vagy meleg időjárás, illetve a napsütés okozta felesleges elhasználódástól. • Az első használat előtt ellenőrizze, hogy megvan-e a homokszűrő valamennyi alkatrésze. Kérjük, hogy az ebben a kézikönyvben található ügyfélszolgálati címen értesítse a Bestway-t, ha a vásárláskor bármely alkatrész hibás vagy hiányzik. 97 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_匈 • Minden sérült alkatrész a lehető leghamarabb ki kell cserélni. Csak a gyártó által jóváhagyott alkatrészeket használja. • Ügyeljen rá, hogy gyerekek vagy felnőttek ne támaszkodjanak neki és ne üljenek rá a berendezésre. • A homokszűrőbe ne tegyen semmiféle vegyi anyagot. • Ha vegyszereket használ a medence vizének tisztításához, akkor tartsa be a minimális szűrési időt, hogy védje a vizet használók/úszók egészségét a minimális szűrési idő a helyi egészségügyi előírások függvénye. • A termék telepítéséhez csak a gyártó által szállított vagy meghatározott anyagok használhatók. • Alapvető fontosságú, hogy meggyőződjön arról, hogy a szívókimenetek nincsenek akadályozva. • A szűrőrendszeren végzendő karbantartási műveletek idejére tanácsos leállítani a szűrést. • Rendszeresen ellenőrizze, hogy a szűrő nem tömődött-e el. • Tanácsos hetente ellenőrizni, hogy nincs-e szükség visszamosásra vagy tisztításra. A medencevíz tisztaságának biztosításához minimum napi 8 órás szűrési üzemidő szükséges. • Alapvető fontosságú, hogy a sérült részegységeket vagy szerelvényeket a lehető leghamarabb lecserélje. Csak a termék forgalmazásáért felelős személy által jóváhagyott részegységeket használjon. • Minden szűrőt és szűrőközeget rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nem gyűlt-e fel törmelék, ami akadályozná a szűrés megfelelőségét. Az esetlegesen már használt hűtőközeg ártalmatlanításának szintén meg kell felelnie a vonatkozó jogszabályoknak. • Vegye figyelembe az útmutatóban foglalt összes biztonsági előírást és javaslatot. Amennyiben a szivattyúval, illetve bármely keringtetésért felelős eszközzel kapcsolatban kétsége merülne fel, forduljon képesített telepítőhöz, illetve a gyártóhoz/importőrhöz/forgalmazóhoz. A vízkeringtetési rendszernek meg kell felelnie az uniós és a nemzeti, illetve helyi jogszabályoknak – különösen az elektromosság vonatkozásában. A szelephelyzet, szivattyúméret, rácsméret módosítása hatással lehet az áramlásra, ezáltal a szívási sebesség megnőhet. • A termék nem kereskedelmi célú felhasználásra készült. 98 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_匈 Alaposan olvassa el, és tegye félre az útmutatót, hogy a jövőben bármikor belenézhessen. ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT HULLADÉKKEZELÉS Az áthúzott kerekes szemétkosár jelentése: Ne dobja ki az elektromos berendezést a többi háztartási hulladékkal együtt, számukra használja az e célra rendszeresített külön gyűjtőládákat. A helyi önkormányzatnál kérhet információt a használt eszközök leadásának módjáról. Amennyiben az elektromos berendezések szemétgödrökbe vagy szeméttelepekre kerülnek, a bennük lévő veszélyes anyagok a talajvízbe szivároghatnak és ily módon a táplálékláncba kerülhetnek, károsítva egészségét vagy közérzetét. Ha régi berendezéseit újakra cseréli, a kiskereskedőnek jogi kötelessége az Ön által leadott elhasznált régi berendezésnek az ártalmatlanítás céljából való térítésmentes átvétele. SPECIFICATIONS 703 mm 270 mm 311 mm Szűrőátmérő: 270 mm Tényleges szűrőfelület: 0.059 m2 (0.635 ft2) Max. üzemi nyomás: 0.42 Bar (6 PSI) Homokszűrő üzemi nyomás: <0.25 Bar (3.5 PSI) Max. vízhőmérséklet: 35°C Homok: Nincs a csomagban Szemcseméret: #20 kvarchomok, 0,45 - 0,85 mm Homok befogadóképesség: Nagyjából 8.5 kg A HOMOKSZŰRŐ ALKATRÉSZEINEK ÁTTEKINTÉSE A homokszűrő összeszerelése előtt, kérjük, szánjon rá néhány percet, hogy megismerkedjen az alkatrészekkel. 99 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_匈 1 SORSZÁM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 15 2 16 3 17 4 5 6 7 8 18 9 19 10 20 11 25 12 9 13 21 22 23 8 26 13 15 16 17 18 19 20 21 22 23 25 26 (P61322) A B (P61318) ALKATRÉSZ SZÁMA P61138ASS16 P03822 P03830 P03823 P03825 P03829 P03824 P6005ASS16 P6124ASS16 P6132ASS16 P03828 P03826 P03827(EU)/P00556(GB) P6614ASS16 P6029ASS16 P6149ASS16 P6660ASS16 P6661ASS16 P6662ASS16 P6663ASS16 P6664ASS16 P6665ASS16 P6022ASS16 P61322ASS16 P61318ASS16 A 1 1 1 2 1 3 2 4 6 1 2 1 B 1 1 1 2 1 3 2 4 4 1 2 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 2 0 0 X2 X2 X1 X1 Összeszerelés (Ehhez csavarhúzó szükséges.) 1. Óvatosan vegye ki az összes tartozékot a csomagból, és ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg valami. Ha a berendezés sérült, azonnal értesítse az üzletet, ahol a berendezést vásárolta. 100 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_匈 Ø8 mm 285 mm 2. A homokszűrőt szilárd, egyenletes talajon, lehetőleg betonlapon kell elhelyezni. A homokszűrőt úgy helyezze el, hogy valamennyi kimenet és a szabályozószelep könnyen hozzáférhető legyen az üzemeltetéshez, javításhoz és a téliesítéshez. 3. Az EN60335-2-41 TEST szabvány értelmében a homokszűrőt a használata előtt függőleges helyzetben a talajhoz vagy stabil, fából vagy betonból készült talapzathoz kell erősíteni. hogy a homokszűrő esetleges feldőlését megelőzzék. A teljesen összeszerelt homokszűrő súlya meghaladja a 18 kg-ot. A szerelőnyílások átmérőjének 8 mm nagyságúnak kell lennie és azoknak egymástól 285 mm távolságra kell elhelyezkedniük. A homokszűrőnek a talapzathoz való rögzítéséhez használjon két darab maximum 8 mm átmérőjű csavart anyacsavarral. Töltsön be medencei minőségű szűrőhomokot/Flowclear™ Polysphere terméket. FIGYELEM: Kizárólag különleges, mészkő- és agyagmentes szűrőhomokot használjon: #20 kvarchomok, szemcseátmérő: 0,45-0,85 mm, kb. egy 8.5 kg-os zsák elegendő. Ha nem a javasolt méretű szűrőhomokot használja, a szűrési teljesítmény rosszabb lehet, a homokszűrő pedig tönkremehet, ami a garancia elvesztésével jár. FIGYELEM: Elkerülhető az uszadékfogó megrongálódása, ha a homok feltöltésekor az alsó tartályt annyira feltölti vízzel, hogy az ellepje a csatlakozó perselyen található uszadékfogót. MEGJEGYZÉS: A homok/Flowclear™ Polysphere nem képezi a csomag részét. MEGJEGYZÉS: Használjon 28 g (0,06 font) Flowclear™ Polysphere terméket 1 kg (2,20 font) homok #20 helyettesítéséhez. 0.45-0.85 mm MAX MIN C C C C 101 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_匈 Csatlakoztatás a medencéhez 38 mm-es (1,5 in) csatlakozás esetén 1 A B A B A P61318 B 2 1 A A B B 2 A D 3 P61322 Kerti tömlő (nincs mellékelve) A leeresztés, visszamosás és öblítés funkcióhoz B D 3 A 102 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_匈 B ÁLLJ! Bekapcsolás előtt, kérjük, alaposan olvassa el a használati útmutatót. HASZNÁLAT SZABÁLYOZÓ SZELEP FIGYELMEZTETÉS: A berendezés megrongálódása és az esetleges balesetek elkerülése érdekében húzza ki a konnektorból a homokszűrő szivattyút, ha állítani kíván a szabályozó szelepen. Ha a szelepet a szivattyú működése közben állítja át, a szabályozó szelep tönkremehet, ami sérülést vagy anyagi kárt okozhat. A szabályozó szelep használata Nyomja le a szabályozó szelep karját, és forgassa a kívánt állásba. A SZABÁLYOZÓ SZELEP BEÁLLÍTÁSAI A szabályozó szeleppel 6 különböző szűrőfunkciót állíthatunk be: Szűrés, Elzárás, Utánöblítés, Öblítés, Leeresztés és Forgatás. Elzárás: Ezzel a funkcióval zárhatjuk el a vízáramlást a homokszűrő és a medence között. Szűrés: Ez a funkció a medence vizének szűrésére szolgál, és a szelep a használat 99%-a során ebben az állásban marad. A vizet a szivattyú keresztülpumpálja a homokon, majd az megtisztulva kerül vissza a medencébe. A C C A C C B B 103 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_匈 Utánöblítés: Ez a funkció a homokszűrő tisztítására szolgál; a vizet a szivattyú keresztülnyomja a csatlakozó perselyen, felfelé a homokágyon, majd az a D kimeneten keresztül távozik. A Öblítés: Ez a funkció az első indításnál szükséges és a későbbi tisztításra, illetve az utánöblítést követően a homokágy elegyengetésére szolgál; a vizet a szivattyú keresztülnyomja a homokágyon, felfelé a csatlakozó perselyen, majd az a D kimeneten keresztül távozik. C A C D D C C B B Leeresztés: Ez a funkció a medence vizének leeresztésére szolgál; a víz itt sem kerül be a homokszűrőbe, hanem a D kimeneten át távozik, és nem kerül vissza a medencébe. A Forgatás: Ez a funkció a homokszűrő megkerülésével forgatja a medence vizét; ezt a funkciót a szűrő meghibásodása esetén használjuk a szennyeződések összegyűjtésére a szűrőrácsokon. C A C D D C C B B FIGYELEM: • Fontos, hogy a szennyvíz-elvezetéssel kapcsolatos megoldások megfeleljenek a vonatkozó önkormányzati, illetve országos előírásoknak. Ne eressze ki a vizet olyan helyen, ahol az túlfolyást vagy egyéb károsodást okozhat. • Ha a szabályozószelepet Utánöblítés, Öblítés vagy Leeresztés helyzetbe állítjuk, a víz a szabályozószelep D kimenetén át távozik. • Ne csatlakoztassa a konnektorba és ne működtesse a homokszűrőt, ha a szabályozószelep az Elzárás helyzetben van, mert az súlyosan megrongálhatja a berendezést. • Ne hagyja a szabályozó szelepet két funkció közötti állásban, mert az szivárgáshoz vezet. • A szivárgás elkerülése végett, mielőtt a homokszűrőt beindítja, csavarja a D Csatlakoztató kupakját az Ellenőrző szelep D Csatlakoztatójára. 104 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_匈 Légtelenítés A légtelenítéshez a vezérlőszelepet lenyomva tartva várja meg, míg a D csatlakozón víz nem folyik ki. MEGJEGYZÉS: Fontos, hogy ezt az eljárást a szivattyú minden egyes téliesítést, karbantartást és a homokágy visszamosását követő indításakor elvégezze. TEENDŐK AZ ELSŐ ALKALOMMAL VALÓ HASZNÁLAT ESETÉN A Visszamosás és Öblítés funkció a szivattyú első használatra való felkészítésére, illetve a homok átmosására használatos. VIGYÁZAT: NE FUTTASSA SZÁRAZON A HOMOKSZŰRŐT 1. Nyomja le a vezérlőszelep markolatát, és forgassa el a Visszamosás funkcióállásába. 2. Csatlakoztassa, majd 3 ... 5 percre, vagy amíg a víz tisztán nem folyik, kapcsolja be a homokszűrőt. 3. Kapcsolja ki a homokszűrőt, és állítsa a vezérlőszelepet öblítés helyzetbe. 4. 1 percre kapcsolja be a homokszűrőt. Ezáltal Visszamosás Öblítés a víz vissza lesz keringtetve a homokszűrőn, és le lesz ürítve a D csatlakozón keresztül. 5. Kapcsolja ki a homokszűrőt. Állítsa a vezérlőszelepet zárt helyzetbe. 6. Szükség esetén töltse szintre a medencevizet. FONTOS: Ez az eljárás eltávolítja a medencében lévő, lecserélni kívánt vizet. Azonnal kapcsolja ki a homokszűrőt, ha a vízszint a medence bemeneti és kimeneti szelepjei közelében van. 1. A homokszűrő most már használatra kész. Állítsa a szabályozószelepet Szűrés állásba. FIGYELEM: Az áramütés elkerülése érdekében törölje szárazra saját magát és a homokszűrőt. 2. Indítsa be a homokszűrőt. FIGYELEM: A homokszűrő megkezdte a szűrőciklust. Ellenőrizze, hogy a víz visszafolyik-e a medencébe, és ügyeljen a nyomásmérő által jelzett szűrőnyomásra. A homokszűrő ajánlott nyomása üzem közben 0.25 Bar (3.5 PSI) érték alatt van. 105 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_匈 A homokszűrő karbantartása VIGYÁZAT: A karbantartási munkálatok elkezdése előtt mindenk éppen kapcsolja ki és válassza le a homokszűrőt, ellenkező esetben súlyos sérülés vagy halál kockázata áll fönn. A kosz homokszűrőben való felgyülemlésével párhuzamosan a nyomásmérő által mért nyomás növekedni fog. Ha a nyomásmérő 0,25 bart (3,5 psi) vagy annál nagyobb értéket mutat, illetve a medencébe menő vízáramlás túlságosan kicsi, ideje megtisztítani a homokot. A homokágy tisztítását az előzőekben a „Visszamosás és öblítés” c. részben részletezett módon végezze. MEGJEGYZÉS: A nyomásmérő csak karbantartási célt szolgál, és a nyomásmérő értéke csak tájékoztató érték, a mérő nem használható precíziós műszerként. MEGJEGYZÉS: Javasoljuk, hogy a medence használatától függően legfeljebb havi egyszer tisztítsa meg a homokágyat. Ne tisztítsa a homokot túl gyakran. A Szűrőszita tisztítása 1. Húzza ki a homokszűrő csatlakozó dugóját a konnektorból és az Ellenőrző szelepet állítsa a Zárt funkcióra. 2. Tegyen a törmelékszűrők helyére záródugókat, hogy megakadályozza a víz elfolyását. 3. Vegye le a Szűrőszita zárókupakját, azt kicsavarva. 4. Vegye ki a Szűrőszitát, távolítsa el a szennyeződéseket. 5. Tegye vissza a Szűrőszitát a helyére. Ügyeljen arra, hogy a Szűrőszita nyílása középen legyen. 6. Ellenőrizze, hogy a Tömítőgyűrű a megfelelő helyen legyen. Csavarja vissza a Szűrőszita zárókupakját. 7. Távolítsa el a záródugókat, és helyezze be a törmelékszűrőket. FIGYELEM: A Szűrőszitát bizonyos időközönként ki kell üríteni és kitisztítani. A szennyezett és eldugult szűrőszita a homokszűrő hatékonyságát csökkenti. A medencevíz szintjének lejjebb engedése, illetve a medencevíz leeresztése 1. Kapcsolja ki a homokszűrőt, és állítsa a vezérlőszelepet leeresztés helyzetbe. 2. Válassza le a tömlőt a medence A csatlakozójáról és a homokszűrő A csatlakozójáról, majd csatlakoztassa a D csatlakozóhoz. MEGJEGYZÉS: Ne felejtsen el a törmelékszűrő helyére záródugót 106 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_匈 tenni, hogy megakadályozza a víz elfolyását. 3. A szűrő bekapcsolásához és a medencevíz leeresztéséhez kapcsolja be a homokszűrőt. FIGYELMEZTETÉS: NE MŰKÖDTESSE SZÁRAZON A HOMOKSZŰRŐT. Téliesítés A téli fagynak kitett helyiségekben elhelyezett medencei berendezéseket a károsodásuk megelőzése érdekében téliesíteni kell. Ha hagyja, hogy a víz megfagyjon, a jég tönkre fogja tenni a homokszűrőt, a garancia pedig érvényét veszti. 1. Mossa vissza a homokszűrőt. 2. A medence leeresztését a medence használati útmutatója szerint végezze. 3. Válassza le a két tömlőt a medencéről és a homokszűrőről. 4. Teljes mértékben öntse ki a homokot a tartályból, és szárítsa meg az összes részegységet. 5. Tárolja a homokszűrőt száraz, gyermekektől távol eső helyen. HIBAELHÁRÍTÁS Problémák Lehetséges okok Megoldások Homok áramlik a medencébe - A homok szemcsemérete túl kicsi - A homokszűrő leállítása nélkül mozgassa a vezérlőszelepet a visszamosás helyzetből a szűrés helyzetbe - A homokszint túl magas - Az uszadékszűrő törött - 20-as számú, 0,45 ... 0,85 mm-es szilikahomok használata javasolt - A vezérlőszelep minden egyes beállításakor állítsa le a homokszűrőt - Ellenőrizze, hogy a homokszint a gyűjtőpersely „MAX” és „MIN” jelölése közt legyen - Cserélje le az uszadékszűrőt Nincs vízáramlás - A záródugók nem lettek eltávolítva - A légtelenítés nem lett elvégezve - A vezérlőszelep zárt helyzetbe lett állítva - A szűrő eltömődött - A homokszűrő eltört - Távolítsa el a záródugókat, és helyezze be a törmelékszűrőket - Légtelenítsen - Állítsa a készüléket szűrőfunkcióra - Tisztítsa meg a szűrőt - Hívja ki a márkaszervizt Túlzott szűrőnyomás - A szűrő piszkos - Elvízkövesedett homokágy - Elégtelen visszamosás - A nyomásmérő eltört - Visszamosás - Ellenőrizze a homokot, és szükség esetén cserélje le - Végezzen visszamosást addig, amíg a kifolyó víz tiszta nem lesz - Cserélje le a nyomásmérőt A vezérlőszelep szivárog a D csatlakozóból - A vezérlőszelep két funkció közé lett állítva - A tömítés törött - Állítsa a készüléket egy funkcióra - Cserélje le a tömítést A csatlakozó szivárog - A csatlakozók alátétgyűrűje nincs a helyén - A tömlőcsatlakozás O gyűrűje törött - A csatlakozók alátétgyűrűje törött - Laza tömlők - Tegye vissza az alátétgyűrűt - Cserélje le az O gyűrűt - Cserélje le az alátétgyűrűt - Húzza meg őket 107 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_匈 P SKO FI T I ATE SK P KA Na ti te kan l YouTube spole nosti Bestway O OB HO asto kladen dotazy, p ru ky idea a n hradn d ly naleznete na webu bestwaycorp.com/support BE PE NOSTN POKYNY PO O N N E IT BE PE NOSTN POKYNY – T TE A ESPEKT TE E HNY POKYNY– TYTO POKYNY SI O TE B hem instalace a pou n tohoto elektrick ho a en e nutn y o r o at kla n be pe nostn opat en , etn n sle u c ch: • erpa lo mus b t nap eno i olo an ho transform toru nebo prost e nict m ob o u s prou o m chr ni em (RCD) nasta en m na maxim ln 30 mA. • Nap ec su ka na st n bu o y mus b t ne m n 4 m o ba nu. • a en mus b t nap eno u emn n su ky. • NEBE PE SAH E EKT I K M P O EM – Nepou e te erpa lo, k y sou ba nu li . pr pa e poruchy p sko ho filtru ame te pr stupu o ba nu. •P O NE AKOP E TE O EM . P o um st te tak, aby se minimali o alo ri iko po ko en seka kou, ast iho a em a al mi stro i. • Abyste sn ili ri iko ra u elektrick m prou em, nepro len ym te po ko en kabely. • p pa po ko en nap ec ho kabelu e nutno, aby e ym nil robce, eho ser isn organi ace nebo po obn k alifiko an osoba. • Nepou e te pro lu o ac kabely. • Nebe pe ra u elektrick m prou em. Pou n p sko ho filtru s nespr n m elektrick m nap en m e 108 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_ nebezpečné a způsobí jeho trvalé poškození. • Nijak neupravujte koncovku a neodstraňujte zemnicí kolík. Nepoužívejte přechodky. Se všemi dotazy týkajícími se funkčnosti uzemnění koncovek se obracejte na kvalifikovaného elektrikáře. • S pískovým filtrem zacházejte opatrně. Netahejte za kabel ani pískový filtr nepřenášejte za kabel. Neodpojujte pískový filtr od zásuvky tahem za kabel. Kabel chraňte před odřením. Kabel pískového filtru chraňte před kontaktem s ostrými předměty, olejem, pohyblivými součástmi jiných zařízení a před horkem. • Před demontáží, čištěním, servisem nebo jakýmikoliv úpravami produktu vždy odpojte zařízení od elektrické sítě. • Nepřipojujte a neodpojujte toto zařízení vlhkýma rukama. • Zařízení vždy odpojte: • V deštivých dnech • Před čištěním nebo údržbou • Pokud bude během dovolené bez dozoru • Pokud nebude přístroj používán delší dobu, například přes zimu, měla by být bazénová sada rozebrána a uložena v interiéru. • VÝSTRAHA: Před každým použitím, instalací či opětovným sestavováním přístroje si přečtěte návod. • Uschování pokynů. Při sestavování bazénu vždy postupujte podle pokynů. • Pokud pokyny ztratíte, kontaktujte společnost Bestway nebo je vyhledejte na webu: www.bestwaycorp.com • Elektrická instalace musí odpovídat místním předpisům pro zapojení. Veškeré dotazy smerujte na kvalifikovaného elektrikáre. VÝSTRAHA: Tento pískový filtr je určen pouze pro rozkládací bazény. Nepoužívejte jej s nastálo instalovanými bazény. Rozkládací bazén je navržen tak, aby jej bylo možno snadno demontovat a znovu smontovat se zárukou původní pevnosti. Nastálo instalovaný bazén je postaven na terénu nebo do terénu či budovy tak, že jej nelze snadno demontovat a skladovat. • Deti od 8 let veku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, prípadne s 109 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_捷 nedostatkem zkušeností a znalostí, smí zarízení používat pouze pod dohledem nebo podle pokynu osoby, která muže zarucit bezpecné použití a zná související rizika. Nenechávejte deti, aby si se zarízením hrály. Cištení a uživatelem zajištovanou údržbu nesmí provádet deti bez dozoru. (Pro trh EU:) • Tento produkt není určen k užívání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, s výjimkou případů, že jsou pod dozorem nebo byly informovány o používání produktu osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti musí být pod dohledem, aby si s tímto přístrojem nehrály. (Pro trhy mimo EU) • Čištění a údržba musí být prováděna dospělým uživatelem starším 18 let, který je seznámen s nebezpečím úrazu elektrickým proudem. POZNÁMKY: • Pískový filtr umístěte na pevný a vodorovný povrch. Pískový filtr musí být umístěn alespoň 2 metry od stěn bazénu. Udržujte co největší vzdálenost. • Věnujte pozornost umístění bazénu a pískového filtru tak, aby bylo zajištěno potřebné větrání, odtok vody a přístup umožňující čištění. Pískový filtr nikdy nestavte na místo, kde se může hromadit voda, ani na místa, kudy se chodí. • Po instalaci bazénu musí elektrická zásuvka zůstat dostupná. Zástrčka pískového filtru musí být minimálně 3,5 m od bazénu. • Výkonnost a životnost pískového filtru může být ovlivněna atmosférickými vlivy. Přijměte odpovídající opatření, abyste ochránili pískový filtr před zbytečným opotřebením, které by mohlo nastat během chladného nebo teplého počasí nebo v důsledku vystavení slunci. • Před použitím vyzkoušejte a zkontrolujte všechny komponenty pískového filtru. Případné vady nebo chybějící součásti po zakoupení nahlaste společnosti Bestway na adresu služeb zákazníkům uvedenou v této příručce. • Je zcela nezbytné co nejdříve vyměnit všechny opotřebované díly. Používejte pouze díly schválené 110 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_捷 výrobcem. • Na zařízení nesmí sedět ani se o něj opírat děti ani dospělí. • Neplňte pískový filtr chemikáliemi. • Pokud se pro čištění vody v bazénu používají chemické prostředky, doporučuje se pro ochranu zdraví plavců dodržovat minimální čas filtrace v souladu se zdravotními předpisy. • Při instalaci tohoto produktu používejte pouze média dodaná nebo určená výrobcem. • Je zásadně důležité, aby sací otvory nebyly uzavřeny. • Během údržby filtračního systému doporučujeme zastavit filtraci. • Pravidelně kontrolujte míru zanesení filtru. • Jednou týdně kontrolujte protiproud a čištění. Pro zajištění čistoty vody v bazénu by filtrace měla pracovat alespoň 8 hodin denně. • Všechny poškozené součásti nebo montážní sestavy vyměňte, jakmile to bude možné. Používejte pouze součásti schválené osobou zodpovědnou za uvedení produktu na trh. • Všechny filtry a filtrační média je nutné pravidelně kontrolovat, aby se zajistilo, že neobsahují nečistoty, které by mohly bránit správné filtraci. Použitá filtrační média je nutno likvidovat v souladu s platnými předpisy. Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny a doporučení uvedené v příručce. • V případě pochybností týkajících se čerpadla nebo jiných zařízení pro cirkulaci vody kontaktujte kvalifikovaného instalatéra nebo výrobce, dovozce či distributora. Instalace zařízení pro cirkulaci vody musí splňovat požadavky evropských i národních předpisů, zejména s ohledem na elektroinstalaci. Jakákoli změna pozice ventilu, velikosti čerpadla nebo velikosti mřížky může způsobit změnu průtoku a zvýšení rychlosti sání. • Tento produkt není určen ke komerčnímu použití. Pečlivě přečtěte instrukční příručku a uchovejte ji pro budoucí nahlížení. TYTO POKYNY SI ULOŽTE 111 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_捷 LIKVIDACE KOMPRESORU Význam symbolu přeškrtnuté popelnice: Použitá elektrická zařízení nepatří do běžného domovního odpadu, likvidujte je na k tomu určených sběrných místech. Informace o provozovaných sběrných místech vám poskytnou místní úřady. Při likvidaci elektrických zařízení na skládkách hrozí únik nebezpečných látek do spodních vod a jejich následné proniknutí do potravního řetězce, což může ohrozit vaše zdraví. Při obměně zařízení je prodávající ze zákona povinen zdarma odebrat zpět staré zařízení a zajistit jeho likvidaci. TECHNICKÉ ÚDAJE Průměr filtru: 270mm Účinná oblast filtrování: 0.059m2 (0.635ft2) Max. provozní tlak: 703mm 270mm 311mm 0.42 Bar (6 PSI) Provozní tlak pískového filtru: < 0.25 Bar (3.5 PSI) Max. teplota vody: 35°C Písek: Není součástí dodávky Velikost zrnění: křemičitý písek č. 20, 0,45 až 0,85 mm Množství písku: Asi 8.5 kg PŘEHLED SOUČÁSTÍ S OZNAČENÍM Před sestavením pískového filtru se seznamte se všemi součástmi pískového filtru. 112 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_捷 1 15 2 16 3 17 4 5 6 7 8 18 9 19 10 20 11 25 12 9 13 21 22 23 8 26 (P61322) A B (P61318) Č. REF. Č. NÁHRADNÍHO DÍLU P61138ASS16 1 2 P03822 3 P03830 4 P03823 5 P03825 6 P03829 7 P03824 8 P6005ASS16 9 P6124ASS16 10 P6132ASS16 11 P03828 12 P03826 P03827(EU)/P00556(GB) 13 P6614ASS16 15 P6029ASS16 16 P6149ASS16 17 P6660ASS16 18 P6661ASS16 19 20 P6662ASS16 21 P6663ASS16 22 P6664ASS16 23 P6665ASS16 25 P6022ASS16 P61322ASS16 26 P61318ASS16 A 1 1 1 2 1 3 2 4 6 1 2 1 B 1 1 1 2 1 3 2 4 4 1 2 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 2 0 0 X2 X2 X1 X1 Montáž (Budete potřebovat šroubovák.) 1. Opatrně vyjměte všechny komponenty z balení a zkontrolujte, že nejsou poškozené. Pokud je vybavení poškozené, neprodleně informujte prodejce, u kterého jste jej zakoupili. 2. Pískový filtr musí být umístěn na pevném a vodorovném podkladu, ideálně na betonové desce. 113 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_捷 Ø8 mm 285 mm Umístěte pískový filtr tak, aby byly výstupy a regulační ventil přístupné pro obsluhu, servis a zazimování. 3. Norma EN60335-2-41 TEST vyžaduje, aby byl pískový filtr před použitím upevněn ve svislém směru k zemi, dřevěnému nebo betonovému podstavci, aby nemohlo dojít k jeho pádu. Kompletní sestava pískového filtru váží přes 18 kg. Montážní otvory musí mít průměr 8 mm a musí být od sebe vzdálené 285 mm. Pískový filtr připevněte k podstavci pomocí dvou šroubů s maticemi o maximálním průměru 8 mm. Naplňte filtračním pískem pro bazény / náplní Flowclear™ Polysphere. POZNÁMKA: Používejte pouze speciální filtrační písek pro bazény bez obsahu vápence a hlíny: křemičitý písek č. 20, 0,45–0,85 mm, stačit by mělo přibližně 8,5 kg balení. Pokud budete používat jiný než doporučený filtrační písek, výkonnost filtrace bude omezena a může dojít k poškození pískového filtru a narušení jeho záruky. POZNÁMKA: Aby při přidávání písku nedošlo k poškození sítka, nalijte na dno nádrže trochu vody, aby bylo sítko v hrdle pod vodou. POZNÁMKA: Písek ani náplň Flowclear™ Polysphere nejsou součástí dodávky. POZNÁMKA: Používá se 28 g (0,06 libry) Flowclear™ Polysphere místo 1 kg (2,20 libry) písku. #20 0.45-0.85 mm MAX MIN C C C C 114 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_捷 Připojení k bazénu Pro konektor 38mm (1,5“) 1 A B A B A P61318 B 2 1 A A B B 2 A D 3 P61322 Zahradní hadice (není součástí dodávky) Pro vypouštění, protiproud, proplachování B D 3 A STOP Před zapnutím si pečlivě přečtěte příručku. 115 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_捷 B POUŽÍVÁNÍ REGULAČNÍ VENTIL – PŘEHLED VAROVÁNÍ: Abyste zabránili poškození a možnému úrazu, před přepnutím regulačního ventilu vždy pískový filtr vypněte. Změna polohy regulačního ventilu za chodu čerpadla může poškodit regulační ventil, což může vést k poranění osob a škodám na majetku. Používání regulačního ventilu Zatlačte páku regulačního ventilu dolů a otočte ji do požadované polohy. REGULAČNÍ VENTIL – FUNKCE Regulační ventil se používá k výběru 6 různých funkcí filtru: filtrace, zavřeno, protiproud, proplachování, vypouštění a cirkulace. Filtrace: Tato funkce se používá Zavřeno: Tato funkce uzavře proud vody mezi pískovým filtrem a bazénem. k filtraci bazénové vody. V této poloze bude ventil 99 % času. Voda je čerpána skrz pískový filtr, ve kterém se vyčistí, a vrací se do bazénu. A C C A C C B B Protiproud: Tato funkce se používá pro čištění pískového lože; voda je čerpána hrdlem nahoru skrz pískové lože a odváděna ven výstupem D. A Proplachování: Tato funkce se používá při spuštění, čištění a urovnání pískového lože po protiproudu; voda je čerpána směrem dolů skrz pískové lože, nahoru přes hrdlo a odváděna výstupem D. C A D C D C B C 116 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_捷 B Vypouštění: Tato funkce vypouští vodu z bazénu; opět voda prochází mimo filtr a je čerpána ven mimo bazén výstupem D. A Cirkulace: Tato funkce cirkuluje vodu okolo pískového filtru; tuto funkci použijte, pokud je filtr poškozen. Nečistoty se zachytí na sítech pro nečistoty. C A D C D C C B B POZNÁMKA: • Zajistěte, aby veškerá opatření likvidace odpadních vod odpovídala platným místním, státním a národním zákonům. Vodu vypouštějte tak, aby nemohlo dojít k zaplavení nebo jiným škodám. • Pokud je regulační ventil nastaven do polohy protiproudu, proplachování nebo vypouštění, bude voda vedena do výstupu D regulačního ventilu. • Nezapojujte ani neprovozujte pískový filtr s regulačním ventilem v uzavřené poloze, to by vedlo k vážnému poškození pískového filtru. • Pokud je pískový filtr v provozu, nenastavujte regulační ventil do mezipolohy mezi dvěma funkcemi, to by vedlo k průsaku. • Aby nedocházelo k průsaku vody, našroubujte před provozem pískového filtru na výstup D regulačního ventilu zátku. Odvzdušnění Stiskněte rukojeť regulačního ventilu a počkejte, dokud z výstupu D nevyteče voda a neuvolní se vzduch. POZNÁMKA: Tento postup je nutné provést po každém zahájení provozu po zazimování, údržbě a čištění pískového lůžka protiproudem. POKYNY PRO PRVNÍ POUŽITÍ Funkci protiproudu a proplachování je nutné použít při přípravěčerpadla před prvním použitím a pro praní písku. POZOR: PÍSKOVÝ FILTR NESUŠTE CHODEM NAPRÁZDNO 1. Zatlačte páku regulačního ventilu dolů a otočte ji do polohy protiproudu. 2. Zapojte do elektrické zásuvky a nechte pískový filtr běžet 3–5 minut nebo dokud nepoteče čistá voda. 3. Vypněte pískový filtr a regulační ventil nastavte do polohy proplachování. 4. Zapněte pískový filtr a nechte jej běžet 1 minutu. Tak bude voda pískovým filtrem cirkulovat v opačném Protiproud Proplachování 117 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_捷 směru a bude vypouštěna výstupem D. 5. Vypněte pískový filtr. Nastavte regulační ventil do zavřené polohy. 6. Dle potřeby doplňte bazénovou vodu. DŮLEŽITÉ: Tento postup vypustí z bazénu vodu, kterou bude nutné doplnit. Okamžitě vypněte pískový filtr, pokud se vodní hladina přiblíží vstupnímu a výstupnímu ventilu bazénu. 1. Pískový filtr je připraven k použití. Nastavte regulační ventil do polohy filtrace. POZNÁMKA: Abyste předešli nebezpečí úrazu elektrickým proudem, osušte veškerou přebytečnou vodu na vašem těle a na pískovém filtru. 2. Zapněte pískový filtr. POZNÁMKA: Pískový filtr právě začal filtrační cyklus. Ověřte, že se voda vrací do bazénu, a povšimněte si filtračního tlaku na tlakoměru. Obecně je během provozu doporučen tlak pískového filtru pod hodnotou 0,25 Bar(3.5 PSI). Údržba Pískového Filtru POZOR: Před zahájením údržby musíte čerpadlo vypnout a odpojit od elektrické zásuvky, jinak hrozí vážný nebo smrtelný úraz. S rostoucím množstvím nečistot v pískovém filtru bude růst i hodnota tlaku. Pokud tlakoměr ukazuje tak 0,25 bar (3,5 PSI) nebo vyšší, nebopřítok vody do bazénu je příliš malý, je čas vyčistit písek. Při čištění pískového lůžka dodržujte veškeré pokyny uvedené v: Protiproud a proplachování. POZNÁMKA: Tlakoměr je určen pouze pro údržbu a hodnota, kterou udává, je pouze orientační. Tlakoměr nelze použít jako přesný přístroj. POZNÁMKA: Pískové lůžko doporučujeme čistit jednou měsíčně nebo v delších intervalech v závislosti na frekvenci používání bazénu. Nečistěte písek příliš často. 118 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_捷 Čištění Sítka 1. Vypněte pískový filtr a regulační ventil nastavte do zavřené polohy. 2. Na místo sítek proti nečistotám dejte zátky, aby voda nemohla vytékat. 3. Vyšroubujte kryt sítka. 4. Vyjměte sítko a odstraňte veškeré nečistoty. 5. Vraťte sítko na své místo. Otvor v sítku musí být vyrovnaný. 6. Těsnicí kroužek musí být na svém místě. Vraťte na své místo kryt sítka. 7. Demontujte zátky a vložte sítka proti nečistotám. POZNÁMKA: Sítko je nutné vyprazdňovat a čistit pravidelně. Znečištěné nebo ucpané sítko snižuje výkon pískového filtru. Snížení hladiny bazénu a vypouštění vody 1. Vypněte pískový filtr a regulační ventil nastavte do polohy vypouštění. 2. Odpojte hadici od výstupu A bazénu a výstupu A pískového filtru a připojte ji k výstupu D. POZNÁMKA: Nezapomeňte dát na místo sítek na nečistoty zátky, aby voda nemohla vytékat. 3. Zapněte pískový filtr a odstraňte vodu z bazénu. VAROVÁNÍ: PÍSKOVÝ FILTR NESUŠTE CHODEM NAPRÁZDNO. Zazimování V oblastech, kde v zimě klesá teplota pod bod mrazu, musí být příslušenství bazénu zazimováno, aby nedošlo k jeho poškození. Pokud dojde k zamrznutí vody, pískový filtr se poškodí a záruka pozbude platnosti. 1. Pročistěte pískový filtr protiproudem. 2. Vypusťte bazén podle příručky pro majitele bazénu. 3. Odpojte obě hadice od bazénu a pískového filtru. 4. Zcela vysypte písek z nádrže a vysušte všechny komponenty. 5. Pískový filtr uložte v suchu mimo dosah dětí. 119 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_捷 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problémy Příčiny problémů Řešení Do bazénu proudí písek – Doporučen křemičitý písek č. 20 (0,45 mm až – Písek je příliš jemný 0,85 mm) – Přepínání nastavení regulačního – Při každé změně nastavení zastavte pískový ventilu z protiproudu na filtraci, filtr aniž by byl zastaven pískový filtr – Ověřte, že se písek nachází mezi značkami – Příliš velké množství písku „MAX“ a „MIN“ na hrdle – Poškozené sítko – Vyměňte sítko Žádný průtok vody – Neodstranili jste zátky – Neprovedli jste odvzdušnění – Regulační ventil je zavřený – Sítko je ucpané – Pískový filtr se rozbil – Demontujte zátky a vložte sítka proti nečistotám – Proveďte odvzdušnění – Nastavte režim filtrace – Vyčistěte sítko – Přivolejte servis Nadměrný tlak filtru – Znečištěný filtr – Vápenaté pískové lůžko – Nedostatečný protiproud – Poškozený tlakoměr – Protiproud – Zkontrolujte písek a dle potřeby jej vyměňte – Aplikujte protiproud, dokud není výtok čistý – Vyměňte tlakoměr – Regulační ventil je nastaven Prosakování mezi dvěma polohami regulačního ventilu z výstupu D – Poškozené těsnění – Nastavte jeden režim – Vyměňte těsnění – Nejsou použity podložky u spojovacích dílů – Podložka spojovacích dílů je Průsak spojovacího dílu poškozená – Těsnicí kroužek na připojení hadice je poškozený – Povolené hadice – Upravte polohu podložky – Vyměňte podložku – Vyměňte těsnicí kroužek – Utáhněte je 120 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_捷 PIESKO FI TE P KA PO ATE A Po rite sa na kan l YouTube spolo nosti Bestway DO PREDAJNE OTÁZKY? PROBLÉMY? CHÝBAJÚCE DIELY? asto kladen ot zky, n ody, ide alebo n hradn diely n jdete na bestwaycorp.com/support BE PE NOSTN POKYNY UPOZORNENIE! E IT BE PE NOSTN POKYNY - P E TA TE SI A O IA A TE ETKY BE PE NOSTN POKYNY - TIETO POKYNY SI O O TE Pri in tal cii a pou an tohto elektrick ho spotrebi a e treba y o r o a kla n be pe nostn pokyny, r tane nasle u cich: • erpa lo sa o a s i ola n m transform torom alebo nap ac m ce pr o chr ni (RCD) s meno it m y ko m pre ko m pr om maxim lne 30 mA. • ro energie na stene bu o y by mal by ialen iac ako 4 metre o ba nu. • Spotrebi e treba apo i o u emnen ho ro a elektricke energie. • RIZIKO PORANENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM - erpa lo sa nesmie pou a , pokia s ba ne u ia. ak te pr stup o ba nu pr pa e po ko enia piesko ho filtra. • KÁBEL NEZAKOPÁVAJTE DO ZEME. K bel o na te, aby ste abr nili eho po ko eniu seka kami na tr u, elektrick mi no nicami na kere a al m yba en m. • Na n enie ri ika poranenia elektrick m pr om okam ite yme te po ko en nap ac k bel. • Pokia e nap ac k bel po ko en , mus ho ymeni robca, eho ser isn stupca i po obne k alifiko an osoby, aby sa abr nilo ri ik m. • Nepou a te pre l o acie k ble. • Ri iko poranenia elektrick m pr om. Pou anie piesko ho filtra 121 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_ s neuzemnenou elektrickou zástrčkou je nebezpečné a spôsobí trvalé poškodenie pieskového filtra. • Zemniaci kolík neodstraňujte ani zástrčku nijak neupravujte. Nepoužívajte adaptéry do zásuvky. V prípade otázok o vhodnosti vašej zástrčky či uzemnenia sa obráťte na vášho elektrikára. • S pieskovým filtrom zaobchádzajte opatrne. Pieskový filter neťahajte ani nenoste za napájací kábel. Zástrčku zo zásuvky nikdy nevyťahujte ťahaním za napájací kábel. Kábel chráňte pred odieraním. Pieskový filter sa nikdy nesmie vystavovať pôsobeniu ostrých predmetov, oleja, pohybujúcich sa dielov a tepla. • Tento spotrebič vždy vypájajte z elektrickej zásuvky pred demontážou, čistením, servisom alebo nastavením výrobku. • Zariadenie nezapínajte ani nevypínajte zo zástrčky mokrými rukami. • Spotrebič vždy vytiahnite zo zástrčky: • za dažďa • pred čistením alebo údržbou • pokiaľ ho v priebehu dovolenky necháte bez dozoru • Pokiaľ sa spotrebič dlhší čas nepoužíva, ako napríklad v zime, súpravu bazéna je treba demontovať a uskladniť v dome. • POZOR: pred použitím spotrebiča a každou inštaláciou/opakovanou montážou si prečítajte pokyny. • Pokyny si odložte. Pri opakovanej montáži bazénu vždy postupujte podľa pokynov. • Pokiaľ pokyny nemôžete nájsť, kontaktujte prosím Bestway alebo sa pozrite na jej webové stránky: www.bestwaycorp.com • Elektroinštalácia musí spĺňať štátne predpisy na zapojenie elektroinštalácie. V prípade akýchkolvek otázok sa prosím obrátte na kvalifikovaného elektrikára. POZOR: Tento pieskový filter je určený na použitie iba so skladacími bazénmi. Nepoužívajte ho pre trvalo nainštalované bazény. Skladacie bazény sú vyrobené tak, aby sa dali jednoducho demontovať na uskladnenie a znovu postaviť do pôvodného stavu. Trvalo nainštalované bazény sa umiestňujú na zem či do zeme alebo do budov a nedajú sa jednoducho demontovať na uskladnenie. 122 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_斯伐 • Tento spotrebic môžu používat deti vo veku od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými ci mentálnymi schopnostami ci nedostatkom skúseností a znalostí, pokial sú pod dozorom, ci pokial im boli poskytnuté pokyny týkajúce sa bezpecného používania spotrebica, a pokial chápu súvisiace riziká. Deti by sa so spotrebicom nemali hrat. Cistenie a používatelskú údržbu by nemali vykonávat deti bez dozoru. (Pre trh EU) • Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými či duševnými schopnosťami či s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo pokiaľ im neboli poskytnuté pokyny na používanie spotrebiča osobou zodpovednou za och bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby bolo zabezpečené, že sa s týmto spotrebičom nebudú hrať. (Pre trh iné ako EU) • Čistenie a používateľskú údržbu spotrebiča musí vykonávať osoba staršia ako 18 rokov, ktorá pozná riziká poranenia elektrickým prúdom. POZNÁMKY: • Pieskový filter položte na pevný rovný povrch. Skontrolujte, či je pieskový filter aspoň 2 metre od boku bazéna. Vzdialenosť udržujte čo najväčšiu. • Dávajte pozor, aby bazén a pieskový filter boli umiestnené tak, aby boli zabezpečené dostatočné vetranie, odtok a prístup pre potreby údržby. Pieskový filter nikdy nepokladajte na miesto, kde sa môže hromadiť voda ani na často používané cestičky. • Po inštalácii bazéna je treba, aby bola zásuvka prístupná. Zásuvka pieskového filtra sa musí nachádzať minimálne 3,5 m od bazéna. • Atmosférické podmienky môžu mať vplyv na výkon a životnosť pieskového filtra. Prijmite vhodné opatrenia na ochranu pieskového filtra pred zbytočným opotrebovaním, ktoré môže nastať v dôsledku chladného či horúceho počasia a/alebo vystavenia pôsobenia slnka. • Pred použitím skontrolujte prosím všetky diely pieskového filtra. O všetkých poškodených alebo chýbajúcich dieloch v čase nákupu informujte prosím Bestway na adrese zákazníckeho servisu uvedenú v tomto návode. • Všetky poškodené diely je treba vymeniť čo najskôr. Používajte iba 123 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_斯伐 diely schválené výrobcom. • Nedovolte deťom ani dospelým, aby sa o spotrebič opierali alebo si naň sadali. • Do pieskového filtra nepridávajte chemikálie. • Pokiaľ na čistenie bazéna používate chemické produkty, odporúčame dodržiavať minimálny čas filtrácie, aby bolo ochránené zdravie plavcov. Tento čas upravuje zdravotná vyhláška. • Pri inštalácii produktu sa môžu používať len médiá, ktoré dodáva alebo špecifikuje výrobca. • Je nevyhnutné skontrolovať, či nasávacie otvory nie sú zablokované. • Počas údržby filtračného systému odporúčame vypnúť filtráciu. • Pravidelne kontrolujte mieru zanesenia filtra. • Prepláchnutie alebo čistenie odporúčame vykonávať v týždenných intervaloch. Na zabezpečenie čistej vody v bazéne odporúčame, aby bola filtrácia v prevádzke minimálne 8 hodín denne. • Veľmi dôležité je vymeniť akýkoľvek poškodený komponent alebo súpravu komponentov hneď, ako je to možné. Používajte iba diely schválené osobou zodpovednou za uvedenie produktu na trh. • Všetky filtre a filtračné médiá je potrebné pravidelne kontrolovať s cieľom zabezpečiť, že sa nevytvárajú usadeniny brániace správnej filtrácii. Likvidácia akýchkoľvek použitých filtračných médií sa musí tiež vykonávať v súlade s platnými predpismi/zákonmi. Dodržiavajte všetky bezpečnostné požiadavky a odporúčania opísané v tomto návode. • V prípade akýchkoľvek pochybností v súvislosti s čerpadlom alebo akýmkoľvek cirkulačným zariadením sa obráťte na kvalifikovaného technika, výrobcu, dovozcu alebo distribútora. Zariadenie na cirkuláciu vody musí spĺňať európske, ako aj štátne/miestne predpisy, najmä pokiaľ ide o elektroinštaláciu. Akákoľvek zmena polohy ventilov, veľkosti čerpadla alebo veľkosti mriežky môže spôsobiť zmenu prietoku a zvýšenie rýchlosti nasávania. • Tento výrobok nie je určený na komerčné použitie. Pozorne si prečítajte návod na použitie a odložte si ho na použitie v budúcnosti. ODLOŽTE SI TIETO POKYNY 124 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_斯伐 LIKVIDÁCIA KOMPRESORA Význam symbolu prečiarknutej smetnej nádoby: Elektrické spotrebiče nevyhadzujte ako netriedený komunálny odpad, používajte zariadenia na zber triedeného odpadu. Informácie o dostupných systémoch zberu vám poskytne miestny alebo obecný úrad. Ak sa elektrické spotrebiče dostanú na skládky alebo smetiská, do podzemných vôd sa môžu dostať nebezpečné látky, ktoré sa ďalej môžu dostať aj do potravinového reťazca a poškodiť ľudské zdravie. Pri výmene starých spotrebičov za nové má predajca zákonnú povinnosť bezplatne prevziať od kupujúceho starý spotrebič na likvidáciu. ŠPECIFIKÁCIE Priemer filtra: 270mm Účinná filtračná plocha: 0,059m2 (0,635 stôp2) Max. prevádzkový tlak: 0,42Bar (6PSI) 703mm 270mm 311mm Prevádzkový tlak pieskového filtra: < 0,25Bar (3,5PSI) Max. teplota vody: 35°C Piesok: nie je súčasť balenia Veľkosť piesku: kremíkový piesok č. 20 s veľkosťou zŕn približne 0,45-0,85 mm Objem piesku: Ca. 8,5 kg REFERENČNÝ PREHĽAD DIELOV Pred montážou pieskového filtra venujte niekoľko minút zoznámeniu sa s všetkými dielmi pieskového filtra. 125 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_斯伐 1 15 2 16 3 17 4 5 6 7 8 18 9 19 10 20 11 25 12 9 13 21 22 23 8 26 (P61322) A B (P61318) REF. Č. Č. NÁHRADNÉHO DIELU A P61138ASS16 1 1 2 1 P03822 3 1 P03830 4 2 P03823 5 1 P03825 6 3 P03829 7 2 P03824 8 4 P6005ASS16 9 6 P6124ASS16 10 1 P6132ASS16 11 2 P03828 12 1 P03826 P03827(EU)/P00556(GB) 1 13 P6614ASS16 15 1 P6029ASS16 16 3 P6149ASS16 17 1 P6660ASS16 18 1 P6661ASS16 19 1 20 1 P6662ASS16 21 1 P6663ASS16 22 1 P6664ASS16 23 1 P6665ASS16 25 2 P6022ASS16 1 P61322ASS16 26 P61318ASS16 1 B 1 1 1 2 1 3 2 4 4 1 2 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 2 0 0 X2 X2 X1 X1 Montáž (Budete potrebovať skrutkovač.) 1. Z balenia starostlivo vyberte všetky diely a skontrolujte, či nie sú poškodené. Pokiaľ je zariadenie poškodené, okamžite informujte maloobchodníka, od ktorého ste zariadenie kúpili. 2. Pieskový filter je treba položiť na pevný, rovný povrch, pokiaľ možno na betónovú dosku. Pieskový filter 126 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_斯伐 Ø8 mm 285 mm umiestnite tak, aby tvory a riadiaci ventil boli prístupné pre prevádzku, servis a zazimovanie. 3. Testovacia norma EN60335-2-41 vyžaduje pred použitím vertikálne pripevnenie pieskového filtra alebo vytvorenie určitej podložky z dreva či betónu, aby sa zabránilo náhodnému pádu pieskového filtra. Úpln zmontovaný pieskový filter váži viac ako 18 kg. Montážne otvory musia mať priemer 8 mm a musia byť 285 mm od seba. Na pripevnenie pieskového filtra na podstavec použite dve skrutky a matice s priemerom maximálne 8 mm. Naplňte ho bazénovým filtračným pieskom / Flowclear™ Polysphere. POZNÁMKA: Používajte iba piesok na filtrovanie bazénovej vody bez vápnika či ílu: Stačiť by malo približne 8,5-kg vrece kremíkového piesku č. 20 s veľkosťou zŕn približne 0,45-0,85 mm. Pokiaľ nepoužijete odporúčanú veľkosť filtračného piesku, môže sa znížiť výkon filtrácie a môže dôjsť k poškodeniu pieskového filtra. Tým prepadá vaša záruka. POZNÁMKA: Aby ste pri pridávaní piesku nepoškodili odstraňovač nečistôt, napusťte trochu vody do dolnej nádržky, aby sa odstraňovač nečistôt na hrdle zberača ponoril do vody. Poznámka: Sand/Flowclear™ Polysphere nie je súčasťou balenia. Poznámka: Použite 28 g (0,06 lbs) Flowclear™ Polysphere, aby ste nahradili 1 kg (2,20 lbs) piesku. #20 0.45-0.85mm MAX MIN C C C C 127 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_斯伐 Pripojenie na bazén Pre 38-mm (1,5-palcový) spoj 1 A B A B A P61318 B 2 1 A A B B 2 A D 3 P61322 Záhradná hadica (nie je súčasť balenia) Na funkciu vypúšťania,preplachovania, oplachovania B D 3 A B ZASTAVTE Pred zapnutím si prosím starostlivo prečítajte návod. 128 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_斯伐 PREVÁDZKA INFORMÁCIE O RIADIACOM VENTILE VÝSTRAHA: Aby ste zabránili poškodeniu majetku a prípadnému poraneniu, pred zmenou funkcie riadiaceho ventilu pieskový filter vždy vypnite. Zmena polohy ventilu za behu čerpadla môže spôsobiť poškodenie riadiaceho ventilu, čo môže spôsobiť poranenie osôb či poškodenie majetku. Ako používať riadiaci ventil Rukoväť riadiaceho ventilu zatlačte dolu a otočte ho do požadovanej polohy. FUNKCIE RIADIACEHO VENTILU Riadiaci ventil sa používa na 6 rôznych funkcií filtra: Filter, zatvorený, spätné čistenie, vyplachovanie, vypúšťanie a cirkulácia. Filter: Táto funkcia sa používa na Zatvorené: Táto funkcia zastaví prietok vody medzi pieskovým filtrom a bazénom. filtráciu vody bazéna a v tejto polohe by mal byť 99 % času. Voda sa čerpá cez pieskový filter, kde sa čistí a vracia sa do bazéna. A C C A C C B B Spätné čistenie: Táto funkcia sa používa na čistenie pieskového lôžka. Voda sa čerpá cez hrdlo zberača, hore do pieskového lôžka a vyteká z otvoru D. A Vyplachovanie: Táto funkcia na úvodné spustenie, čistenie a vyrovnanie hladiny pieskového lôžka po spätnom čistení. Voda sa čerpá cez pieskové lôžko nahor cez hrdlo zberača a vyteká z otvoru D. C A D C D C B C 129 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_斯伐 B Vypúšťanie: Táto funkcia vypustí vodu z bazéna. Jedná sa o ďalšie premosťovacie nastavenie. Voda sa čerpá a vyteká z otvoru D a nevracia sa do bazéna. A Cirkulácia: Táto funkcia cirkuluje vodu bazéna premostením pieskového filtra. Táto funkcia sa používa v prípade, že filter je poškodený a nečistoty potrebujete zbierať s pomoci sít na nečistoty. C A D C D C C B B POZNÁMKA: • Zabezpečte, aby všetky opatrenia na likvidáciu odpadovej vody spĺňali platné miestne, štátne a národné zákony. Vodu nevypúšťajte na miesta, kde by mohla spôsobiť záplavy či škody. • Pokiaľ je riadiaci ventil nastavený do polohy Spätné čistenie, Vyplachovanie alebo Vypúšťanie, voda bude vytekať z otvoru D riadiaceho ventilu. • Pieskový filter nezapínajte ani nepoužívajte, pokiaľ je riadiaci ventil nastavený do polohy Zatvorený. V opačnom prípade sa pieskový filter vážne poškodí. • Pokiaľ pieskový filter používate, nenastavujte riadiaci ventil medzi dve polohy. V opačnom prípade to spôsobí úniky vody. • Aby ste zabránili únikom vody, zaskrutkujte kryt otvoru D na otvor D riadiaceho ventilu pred spustením pieskového filtra. Vypustenie vzduchu Stlačte dolu páčku regulačného ventilu a vyčkajte, dokiaľ z otvoru D nevyteká voda, aby sa vypustil vzduch. POZNÁMKA: Tento postup je treba vykonať vždy, keď spúšťate čerpadlo po zazimovaní, údržbe a preplachovaní pieskovej filtrácie. POKYNY PRE PRVÉ POUŽITIE Spätné čistenie a vypláchnutie je treba realizovať pri príprave prvého použitia čerpadla a na vypláchnutie piesku. UPOZORNENIE: PIESKOVÝ FILTER NEPÚŠŤAJTE NA SUCHO. 1. 2. 3. 4. Rukoväť riadiaceho ventilu zatlačte dolu a otočte ho na funkciu Spätného čistenia. Zapnite a spustite pieskovéčerpadlo na 3-5 minút, alebo dokiaľ nevytekáčistá voda. Vypnite pieskový filter a riadiaci ventil nastavte do funkcie Vypláchnutie. Zapnite pieskový filter a nechajte ho bežať na 1 min. Tým bude voda pretekať cez pieskový filter opačným smerom a voda bude vytekať z otvoru D. Spätné čistenie 130 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_斯伐 Oplachovanie 5. Vypnite pieskový filter. Riadiaci ventil nastavte do funkcie Zatvorený. 6. V prípade potreby dopustite vodu do bazéna. DÔLEŽITÉ: Tento postup vypustí vodu z bazéna, ktorú budete musieť doplniť. Okamžite vypnite pieskový filter, pokiaľ sa hladina vody v bazéne blíži úrovni napúšťacieho a vypúšťacieho ventilu. 1. Teraz je pieskové čerpadlo pripravené na použitie. Riadiaci ventil nastavte na funkciu Filter. POZNÁMKA: Aby ste zabránili riziku poranenia elektrickým prúdom, utrite nadbytočnú vodu zo seba i pieskového čerpadla. 2. Zapnite pieskové čerpadlo a nechajte ho bežať. POZNÁMKA: Pieskový filter teraz zaháji filtračný cyklus. Skontrolujte, či sa voda vracia do bazéna a všimnite si tlaku filtra na tlakomere. Všeobecne sa odporúča, aby bol pri používaní tlak filtra nižší ako 0,25 Bar (3,5 PSI). Údržba Pieskového Čerpadla POZOR: Pred zahájením akejkoľvek údržby či v prípade vážneho rizika poranenia či smrti je treba pieskový filter vypnúť a odpojiť zo zásuvky. S tým, ako sa v pieskovom filtre bude usádzať nečistota, tlak na tlakomere sa budezvyšovať. Pokiaľ je údaj na tlakomere 0,25 Bar (3,5 PSI) či vyššia, alebo pokiaľje prietok vody do bazéna príliš slabý, je čas vyčistiť piesok. Na vyčistenie pieskového lôžka, postupujte podľa pokynov uvedených vyššie: Spätné čistenie a vypláchnutie. POZNÁMKA: Tlakomer slúži iba na údržbu a hodnota tlakomeru slúži iba pre informáciu. Nesmie sa používať ako presný nástroj. POZNÁMKA: Pieskové lôžko vám odporúčame čistiť pravidelne raz za mesiac alebo častejšie v závislosti na tom, ako sa bazén používa. Piesok nečistite príliš často. 131 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_斯伐 Čistenie Sita 1. Vypnite pieskový filter a riadiaci ventil nastavte do funkcie Zatvorené. 2. Aby ste zabránili úniku vody, nezabudnite vrátiť na miesto sitká na nečistoty so zátkami. 3. Vyskrutkovaním demontujte kryt sitka. 4. Sitko vytiahnite a odstráňte všetky nečistoty. 5. Sitko vráťte na miesto. Skontrolujte, či je sitko zarovnané. 6. Skontrolujte či je tesniaci krúžok na mieste. Kryt sitka pripevnite späť na miesto. 7. Vytiahnite zátky a vsuňte sitko na nečistoty POZNÁMKA: Sitko je treba vyprázdňovať a čistiť pravidelne. Špinavé či zapchaté sitko znižuje výkon pieskového filtra. Zníženie hladiny alebo vypustenie vody z bazéna 1. Vypnite pieskový filter a riadiaci ventil nastavte do funkcie Vypustenie. 2. Odpojte hadicu z otvoru A bazénu a otvoru A pieskového filtra a pripojte o k otvoru D. POZNÁMKA: Nezabudnite vrátiť na svoje miesto sitko na nečistoty so zátkou, aby ste zabránili úniku vody. 3. Zapnite pieskový filter na spustenie filtra a vodu z bazéna tak vypustite. VÝSTRAHA: PIESKOVÝ FILTER NEPÚŠŤAJTE NA SUCHO. Uloženie na zimu V oblastiach s chladným zimným počasím je treba vybavenie bazéna zazimovať na ochranu pred poškodením. Pokiaľ necháte vodu zamrznúť, dôjde k poškodeniu pieskového filtra a zneplatneniu záruky. 1. Pieskový filter prepláchnite. 2. Bazén vypusťte v súlade s návodom na požitie bazéna. 3. Odpojte dve hadice z bazéna a pieskového filtra. 4. Úplne vysypte piesok z nádrže a všetky diely vysušte. 5. Pieskový filter uskladnite na suchom mieste mimo dosah detí. 132 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_斯伐 RIEŠENIE PROBLÉMOV Problémy Možné príčiny Piesok preniká do bazéna - Piesok je príliš malý - Posuňte riadiaci ventil z funkcie spätného čistenia na funkciu filtra bez zastavenia pieskového filtra - Hladina piesku je príliš vysoká - Praskol odstraňovač nečistôt - Odporúča sa kremíkový piesok č. 20 s veľkosťou 0,45 mm do 0,85 mm - Pieskový filter vypnite vždy, keď nastavujete riadiaci ventil - Skontrolujte, či je hladina piesku medzi ryskami “MAX” a “ MIN” na hrdle zberača - Vymeňte odstraňovač nečistôt Riešenia Voda netečie - Neboli vytiahnuté zátky - Nebol vypustený vzduch - Riadiaci ventil je otočený do polohy Zatvorený - Je zapchaté sitko - Porucha pieskového filtra - Vytiahnite zátky a vsuňte sitko na nečistoty - Vypusťte vzduch - Nastavte ventil na funkciu filtra - Vyčistite sitko - Zavolajte servis Nadmerný tlak filtra - Znečistený filter - Vrstva zvápenateného piesku - Nedostatočné spätné čistenie - Porucha tlakomeru - Urobte spätné prepláchnutie - Skontrolujte piesok a v prípade potreby ho vymeňte - Spätné čistenie opakujte, dokiaľ nie je voda na výstupe čistá - Vymeňte tlakomer Netesniaci riadiaci ventil z otvoru D - Riadiaci ventil je nastavený do polohy medzi dvoma funkciami - Prasklo tesnenie - Nastavte na jednu funkciu - Vymente tesnenie Netesniace spoje - Podložka konektoru nie je na mieste - Prasknutá podložka konektorov - Prasknutý krúžok O na spoji hadice - Uvoľnené hadice - Vráťte podložku na miesto - Podložku vymeňte - Vymeňte krúžok O - Utiahnite ich 133 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_斯伐 FI T SKA PA KA S FILTROM NA PESEK NAVODILA ZA UPORABO Oglejte si Bestway YouTube kanal V TRGOVINO V zvezi z vprašanji, uporabniškimi navodili, video posnetki ali nadomestnimi deli si oglejte našo spletno stran VARNOSTNA NAVODILA bestwaycorp.com/support OPOZORILO POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA - PROSIMO, PREBERITE IN UPOŠTEVAJTE VSA VARNOSTNA NAVODILA - SHRANITE TA NAVODILA Med namestitvijo in uporabo te električne opreme je treba vedno upoš tevati varnostne ukrepe, in sicer: • Črpalka mora biti napajana prek izolacijskega pretvornika ali zaš čitnega stikala na diferenčni tok (RCD) z največjim nazivnim diferenčnim delovnim tokom 30 mA. • ir energi e na steni gra be na bo o ba ena o al en e kot 4 m. • Naprava mora biti oskrbljena iz ozemljenega vira energije. • NEVARNOST ELEKTRI NEGA UDARA – Črpalke se ne sme uporabljati, ko so v bazenu kopalci.V primeru poš kodbe peš čenega filtra prepovejte dostop do bazena. • KABLA NE SMETE VKOPATI V ZEMLJO. Kabel vidno označite in s tem preprečite morebitno poš kodovanje zaradi kosilnice, obre o alnika i e me e ali rugih napra . • Da bi zmanjš ali nevarnost električnega udara, takoj zamenjajte poš kodovan kabel. • Če je napajalni kabel poš kodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov pooblaš čeni serviser ali podobno usposobljena oseba, da bi se izognili morebitnim nevarnostim. • Podaljš kov ne smete uporabljati. • Nevarnost električnega udara. Uporaba peš čenega filtra z neprimernim napajanjem je nevarna in trajno poš koduje peš čeni filter. • Ne odstranjujte ozemljitvene sponke ali spreminjajte vtiča na 134 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_ noben način. Ne uporabljajte vmesniških vtičev. Za morebitna vprašanja v zvezi s primernostjo vaše ozemljitve in vtičev se obrnite na ustrezno usposobljenega električarja. • Previdno ravnajte s peščenim filtrom. Peščenega filtra ne nosite oz. vlecite za električni kabel. Vtiča nikoli ne potegnite iz vtičnice, tako da povlečete za električni kabel. Preprečite morebitne odrgnine na kablu. Peščenega filtra ne izpostavljajte ostrim predmetom, olju, gibljivim delom ali vročini. • Preden izdelek odstranite, očistite, popravite ali prilagodite, ga vedno izklopite iz električnega omrežja. • Naprave ne priklapljajte ali izklapljajte z mokrimi rokami. • Napravo vedno izklopite: • kadar dežuje • pred čiščenjem ali drugimi vzdrževalnimi deli • om den lämnas obevakad under semestrar • Če naprave dlje časa ne bomo uporabljali, na primer pozimi, jo snamemo z bazena in shranimo v zaprtem prostoru. • POZOR: pred uporabo in nameščanjem oziroma vsakokratno vnovično montažo naprave preberite navodila. • Navodila varno shranite. Pri vsakem ponovnem sestavljanju tega kompleta za bazen se zgledujte po teh navodilih. • Če navodila manjkajo, se obrnite na podjetje Bestway ali pa jih poiščite na spletni strani: www.bestwaycorp.com • Električna napeljava mora izpolnjevati zahteve nacionalnih predpisov. Če imate kakršno koli vprašanje, se obrnite na ustrezno usposobljenega električarja. POZOR: Ta peščeni filter je namenjen le za uporabo na bazenih, ki jih je mogoče shraniti. Črpalke ne uporabljajte na bazenih, ki so trajno nameščeni. Zložljivi bazeni so narejeni, tako da jih je mogoče takoj razstaviti in shraniti ter ponovno sestaviti v izvirno obliko. Trajno nameščeni bazeni pa so vgrajeni v tla ali postavljeni na površino tal ali pa v stavbi in jih kot takšne ni mogoče razstaviti in shraniti. • To napravo lahko uporabljajo otroci nad 8 let in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi oz. pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če sopod nadzorom ali pa so prejeli navodila glede varne uporabe naprave ter 135 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_斯文 razumejonevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževatinaprave brez nadzora. (Za trg EU) • Naprave naj ne uporabljajo osebe (vključno z otroci) z omenjenimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi, ali pomanjkljivimi izkušnjami inznanjem, razen pod nadzorom ali po navodilih za uporabo s strani osebe, ki jeodgovorna za njihovo varnost. Otroci naj bodo pod nadzorom, da se z napravo ne biigrali. • Za čiščenje in vzdrževanje naprave mora poskrbeti odrasla oseba, starejša od 18 let, ki je seznanjena s tveganjem električnega udara. OPOMBE: • Peščeni filter postavite na trdna in ravna tla. Prepričajte se, da bo peščeni filter vsaj 2 metra oddaljen od stranice bazena. Razdalja naj bo čim večja. • Pazite, da boste bazen in peščeni filter namestili, tako da bo na voljo primerno zračenje, odtok in dostop za namene vzdrževanja. Peščenega filtra nikoli ne postavite na mesto, kjer bi se lahko nabirala voda,ali na pot, po kateri se giblje veliko oseb. • Po postavitvi bazena mora biti dostop do vtiča vedno na voljo. Vtič peščenega filtra mora biti oddaljen najmanj 3,5 m od bazena. • Vremenske razmere lahko vplivajo na delovanje in življenjsko dobo vašega peščenega filtra; z ustreznimi ukrepi lahko peščeni filter zavarujete pred nepotrebno obrabo, do katere lahko pride v hladnih in vročih obdobjih in/ali med izpostavljenostjo sončni svetlobi. • Pred uporabo preglejte in preverite, ali so priloženi vsi sestavni deli peščenega filtra. V primeru okvarjenih ali manjkajočih delov v času nakupa obvestite podjetje Bestway na naslov službe za odnose s strankami, ki je naveden v teh navodilih. • Vse dotrajane dele je treba takoj zamenjati. Uporabljajte samo dele, ki jih potrdi proizvajalec. • Ne dovolite otrokom ali odraslim, da slonijo ali sedijo na napravi. • V peščeni filter ne dodajajte nobenih kemikalij. 136 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_斯文 • Kadar za čiščenje bazena uporabite kemična sredstva, je priporočljivo upoštevati minimalni čas filtriranja, da bi ohranili zdravje plavalcev, ki je odvisno od upoštevanja zdravstvenih predpisov. • Pri nameščanju izdelka je dovoljena le uporaba pripomočkov, ki jih priskrbi ali jih določi proizvajalec. • Obvezno se je treba prepričati, da sesalne odprtine niso zamašene. • Priporočljivo je izključiti filtriranje med vzdrževalnimi deli filtrirnega sistema. • Redno spremljajte stopnjo zamašenosti filtra. • Priporočljivo je preverjanje na tedenski ravni zaradi protismernega izpiranja ali čiščenja. Za zagotovitev čiste bazenske vode je priporočljiv najmanj 8-urni dnevni čas delovanja filtrirnega sistema. • Temeljnega pomena je poskrbeti za čimprejšnjo zamenjavo vseh morebitnih poškodovanih elementov ali kompletov elementov. Pri tem uporabite le dele, ki jih je odobrila oseba, odgovorna za dajanje izdelka na trg. • Vse filtre in filtrirna sredstva je treba redno pregledovati, da ne bi prišlo do kopičenja usedlin ali nečistoče, ki bi lahko zavirali filtriranje. Izrabljena filtrirna sredstva je treba zavreči ob upoštevanju veljavnih predpisov/zakonodaje. Upoštevajte vse varnostne zahteve in priporočila iz teh uporabniških navodil. • V primeru dvomov glede črpalke ali katere koli obtočne naprave se obrnite na inštalaterja ali na proizvajalca/uvoznika/distributerja. Vodovodna napeljava mora izpolnjevati evropske in nacionalne/ lokalne predpise, zlasti tiste, ki se nanašajo na električne zahteve. Kakršne koli spremembe položaja ventilov, velikosti črpalke ali rešetke lahko povzročijo spremembo pretoka in povečanje hitrosti sesanja. • Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo. Pozorno preberite uporabniška navodila in jih shranite, saj jih boste v prihodnje morebiti potrebovali. TA NAVODILA SHRANITE. 137 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_斯文 PUMP DISPOSALODLAGANJE TLAČILKE: Pomen Prečrtanega Smetnjaka: Električno in elektronsko opremo je prepovedano odlagati med običajne komunalne odpadke, temveč je treba poskrbeti za njeno ločeno zbiranje. Za informacije o načinih zbiranja odpadkov se obrnite na pristojne krajevne organe. V primeru odlaganja električne in elektronske opreme na divja odlagališča ali smetišča, lahko nevarne snovi pronicajo v podtalnico, od tam pa v prehranjevalno verigo, kar je škodljivo zdravju in dobremu počutju. V primeru zamenjave odsluženega aparata z novim enakovrednim je pooblaščeni prodajalec po zakonu dolžan sprejeti vaš odsluženi aparat in brezplačno poskrbeti za njegovo odlaganje. TEHNIČNI PODATKI Premer filtra: 270mm Dejanska filtrirna površina: 0,059m2 (0,635 ft2) Največji delovni tlak: 703mm 270mm 311mm 0,42Bar (6 PSI) Delovni tlak peščenega filtra: < 0,25Bar (3,5 PSI) Največja temperatura vode: 35°C Pesek: Ni priložen Velikost peska: Kremenčev pesek #20, 0,45–0,85 mm Količina peska: Približno 8,5 kg PREGLED DELOV Preden začnete sestavljati peščeni filter, se seznanite z vsemi sestavnimi deli. 138 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_斯文 1 15 2 16 3 17 4 5 6 7 8 18 9 19 10 20 11 25 12 9 13 21 22 23 8 26 (P61322) A B (P61318) SKL. ŠT. ŠT. REZERVNEGA DELA A P61138ASS16 1 1 2 1 P03822 3 1 P03830 4 2 P03823 5 1 P03825 6 3 P03829 7 2 P03824 8 4 P6005ASS16 9 6 P6124ASS16 10 1 P6132ASS16 11 2 P03828 12 1 P03826 P03827(EU)/P00556(GB) 1 13 P6614ASS16 15 1 P6029ASS16 16 3 P6149ASS16 17 1 P6660ASS16 18 1 P6661ASS16 19 1 20 1 P6662ASS16 21 1 P6663ASS16 22 1 P6664ASS16 23 1 P6665ASS16 25 2 P6022ASS16 1 P61322ASS16 26 P61318ASS16 1 B 1 1 1 2 1 3 2 4 4 1 2 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 2 0 0 X2 X2 X1 X1 Sestavljanje (Potrebovali boste izvijač.) 1. Previdno odstranite vse sestavne dele iz embalaže in se prepričajte, da ni noben poškodovan. Če je oprema poškodovana, takoj obvestite trgovca na drobno, kjer ste kupili opremo. 2. Peščeni filter postavite na trdna in ravna tla, po možnosti na betonsko ploščo. Peščeni filter namestite, 139 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_斯文 Ø8 mm 285 mm tako da bo dostop do priključkov in regulacijskega ventila omogočen v primeru upravljanja, popravil in prezimovanja. 3. Standard EN60335-2-41 predpisuje, da je treba pred uporabo peščeni filter vertikalno pritrditi na tla oz. primeren podstavek, narejen iz lesa ali betona, da se ta ne bi po nesreči prevrnil. V celoti sestavljen peščeni filter tehta prek 18 kg. Luknje za montažo morajo imeti premer 8 mm, razmik med njimi pa naj znaša 285 mm. Za pritrditev peščenega filtra na podstavek uporabite dva vijaka in matici z največjim premerom 8 mm. Napolnite s peskom / granulatom Flowclear™ Polysphere. OPOMBA: Uporabite lahko le poseben pesek za filtriranje, ki je primeren za bazene in ne vsebuje apnenca ali gline: Kremenčev pesek #20, 0,45–0,85 mm, zadostuje približno ena vreča (8,5 kg). Če ne uporabite priporočene velikosti filtrirnega peska, lahko to privede do slabšega filtriranja in poškodb peščenega filtra, kar izniči garancijo. OPOMBA: Da bi preprečili poškodbe skimerja med dodajanjem peska, natočite nekaj vode v spodnjo posodo in tako potopite skimer na zbiralnik. OPOMBA: pesek/granulat Flowclear™ Polysphere ni priložen. OPOMBA: 28 g (0,06 lbs) granulata Flowclear™ Polysphere nadomesti 1 kg (2,20 lbs) peska. #20 0.45-0.85 mm MAX MIN C C C C 140 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_斯文 Priključite na bazen Za priključek premera 38 mm (1,5 palcev) 1 A B A B A P61318 B 2 1 A A B B P61322 2 A D 3 B D Vrtna cev (ni priložena) Za funkcije praznjenja, protismernega izpiranja in izpiranja 3 A STOP Pred vklopom pozorno preberite navodila. 141 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_斯文 B DELOVANJE PREGLED REGULACIJSKEGA VENTILA OPOZORILO: Da bi preprečili poškodbe opreme ali telesa, vedno izklopite peščeni filter, preden zamenjate funkcijo regulacijskega ventila. Spreminjanje položajev ventila med samim delovanjem črpalke lahko poškoduje regulacijski ventil, kar lahko privede do telesnih poškodb ali škode na premoženju. Kako uporabljati regulacijski ventil Pritisnite ročaj regulacijskega ventila in ga obrnite na želeno funkcijo. FUNKCIJE REGULACIJSKEGA VENTILA Z regulacijskim ventilom lahko izberete 6 različnih funkcij filtra: filtriranje, zaprto, povratni tok, spiranje, praznjenje in kroženje. Filtriranje: To funkcijo uporabite za filtriranje vode v bazenu in naj bo nastavljena 99% časa. Voda se črpa skozi peščeni filter, ki jo očisti in vrne v bazen. A Zaprto: Ta funkcija prekine pretok vode med peščenim filtrom in bazenom. C C A C C B B Povratni tok: S to funkcijo Spiranje: To funkcijo uporabite pri začetnem zagonu, čiščenju in izravnavi peščene plasti izpiranju s povratnim tokom; voda se črpa navzdol skozi peščeno plast, navzgor skozi zbiralnik in odteče skozi ventil priključka D. očistite peščeno plast; voda se črpa po zbiralniku navzdol, navzgor skozi peščeno plast in odteče skozi priključek D. A C A C D D C C B 142 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_斯文 B Praznjenje: S to funkcijo Kroženje: V tej funkciji bazenska izpraznite vodo iz bazena; še ena nastavitev za obtok filtra – vodo črpate in izpraznite skozi priključek D, namesto da bi jo vrnili nazaj v bazen. A voda kroži mimo peščenega filtra; to funkcijo uporabite, če se filter pokvari, tako da se nečistoče ujamejo v filtrih za nečistoče. C A D C D C C B B OPOMBA: • Prepričajte se, da vse določbe za odvodnjo odpadnih voda izpolnjujejo veljavne lokalne, državne ali nacionalne predpise. Vode ne izpuščajte na mestu, kjer lahko povzroči poplavo ali poškodbe. • Ko regulacijski ventil nastavite na položaj za povratni tok, spiranje ali praznjenje, bo voda odtekla skozi priključek D na regulacijskem ventilu. • Peščenega filtra ne smete vklopiti ali upravljati, kadar je regulacijski ventil v položaju „Zaprto“, sicer boste povzročili hudo okvaro na peščenem filtru. • Kadar peščeni filter deluje, regulacijskega ventila ne smete nastaviti med dve funkciji oz. položaja, saj lahko to privede do puščanja. • Da bi preprečili puščanje vode, privijte pokrov priključka D na priključek D regulacijskega ventila, še preden vklopite peščeni filter. Odzračevanje Potisnite ročico regulacijskega ventila navzdol in počakajte, dokler ne začne iz priključka D iztekati voda, tako da sprostite zrak. OPOMBA: Pomembno je, da ta postopek ponovite vsakič, ko zaženete črpalko, na primer, na koncu zime, po vzdrževalnih delih in po protismernem izpiranju peščene plasti. NAVODILA ZA PRVO UPORABO Da bi črpalko pripravili na prvo uporabo in oprali pesek, je treba izvesti postopek protismernega izpiranja in izpiranja. POZOR: NE IZVAJAJTE SUHEGA PREIZKUSA NA PEŠČENEM FILTRU. 1. Pritisnite ročaj regulacijskega ventila in ga obrnite na položaj „Povratni tok“. 2. Vstavite vtič peščenega filtra v vtičnico in ga pustite delovati 3 do 5 minut oziroma dokler voda ni čista. 3. Izključite peščeni filter in nastavite regulacijski ventil na oznako „Izpiranje“. 4. Vključite peščeni filter in ga pustite delovati 1 minuto. S tem bo voda stekla nazaj skozi peščeni filter in Protismerno izpiranje Izpiranje odtekla skozi priključek D. 143 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_斯文 5. Izključite peščeni filter. Regulacijski ventil nastavite na oznako „Zaprto“. 6. Po potrebi do vrha napolnite bazen z vodo. POMEMBNO: Pri tem postopku boste iz bazena odstranili vodo, ki jo boste kasneje morali nadomestiti. Takoj izključite peščeni filter, če se gladina vode približa dovodnemu in odvodnemu ventilu. 1. Peščeni filter je zdaj pripravljen za uporabo. Regulacijski ventil nastavite na položaj za „Filtriranje“. OPOMBA: Da bi se izognili nevarnosti električnega udara, posušite morebitno preostalo vodo s sebe in peščenega filtra. 2. Vklopite peščeni filter. OPOMBA: Peščeni filter je začel s ciklom filtriranja. Prepričajte se, da se voda vrača v bazen in bodite pozorni na tlak v filtru, ki ga prikazuje manometer. Na splošno je priporočljiva vrednost tlaka v peščenem filtru, kadar ta deluje, nižja od 0,25 Bar (3,5 PSI). Vzdrževanje Peščenega Filtra POZOR: Pred opravljanjem vzdrževalnih del na peščenem filtru, se prepričajte, da je ta izklopljen iz električnega omrežja, saj lahko v nasprotnem primeru pride do resne poškodbe ali celo smrti. Ko se v peščenem filtru nabira umazanija, se odčitki na manometru povečujejo. Ko manometer pokaže vrednost 0,25 barov (3,5 PSI) ali več oz. kadar je dotok vode v bazen prešibek, je čas, da očistite pesek. Pri čiščenju peščene plasti upoštevajte vsa navodila iz dela o protismernem izpiranju in izpiranju. OPOMBA: Manometer je namenjen samo za vzdrževanje izdelka, vrednost, ki jo pokaže, pa je samo za orientacijo, zato ga ne uporabljajte kot precizni merilni instrument. OPOMBA: Peščeno plast je priporočljivo očistiti enkrat mesečno ali manj pogosteje, odvisno od pogostosti uporabe bazena. Peska ne čistite preveč pogosto. 144 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_斯文 Čiščenje Cedila 1. Izklopite peščeni filter in nastavite regulacijski ventil na položaj „Zaprto“. 2. Nadomestite filtra za nečistoče z mašilnima čepoma in s tem preprečite odtekanje vode. 3. Odstranite pokrov cedila, tako da ga odvijete. 4. Izvlecite cedilo in odstranite morebitne nečistoče. 5. Cedilo namestite nazaj. Prepričajte se, da je luknja v cedilu poravnana. 6. Prepričajte se, da je tesnilo nameščeno. Ponovno pritrdite pokrov cedila. 7. Odstranite mašilna čepa in vstavite filtra za nečistoče. OPOMBA: Cedilo je treba redno prazniti in čistiti. Umazano in blokirano cedilo bo poslabšalo delovanje peščenega filtra. Delno ali popolno praznjenje bazena 1. Izključite filter in nastavite regulacijski ventil na oznako praznjenja. 2. Snemite gibljivo cev iz priključkov A na bazenu in peščenem filtru ter jo pritrdite na priključek D. OPOMBA: Ne pozabite nadomestiti filtra za nečistoče z mašilnim čepom, da bi preprečili odtekanje vode. 3. Vključite peščeni filter in odstranite vodo iz bazena. OPOZORILO: NE IZVAJAJTE SUHEGA PREIZKUSA NA PEŠČENEM FILTRU. Priprava na zimo V krajih, kjer se temperatura pozimi spusti pod ledišče, je treba bazensko opremo pripraviti na zimo in jo s tem zaščititi pred poškodbami. Če pustite, da voda zmrzne, to poškoduje peščeni filter in izniči veljavnost garancije. 1. Izvedite postopek protismernega izpiranja peščenega filtra. 2. Izpraznite vodo iz bazena skladno z navodili za uporabo bazena. 3. Snemite obe gibljivi cevi iz bazena in peščenega filtra. 4. Pesek v celoti izpraznite iz posode in do suhega obrišite vse sestavne dele. 5. Peščeni filter shranite v suhem prostoru zunaj dosega otrok. 145 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_斯文 ODPRAVLJANJE TEŽAV Težave Možni vzroki Rešitve - Pesek je premajhen. - Premaknite regulacijski ventil iz Pesek priteka v položaja za povratni tok na položaj za filtriranje, ne da bi pri bazen. tem ustavili peščeni filter. - Raven peska je previsoka. - Skimer je okvarjen. - Priporočamo uporabo kremenčevega peska #20 velikosti 0,45 mm do 0,85 mm. - Peščeni filter izklopite vedno, kadar želite nastaviti regulacijski ventil. - Preverite, ali je raven peska med oznakama „MAX“ in „MIN“ na zbiralniku. - Zamenjajte skimer. Ni pretoka vode. - Mašilnih čepov niste odstranili. - Niste odzračili sistema. - Regulacijski ventil je nastavljen na položaj „Zaprto“. - Cedilo je blokirano. - Peščeni filter se je pokvaril. - Odstranite mašilna čepa in vstavite filtra za nečistoče. - Odzračite sistem. - Nastavite regulacijski ventil na položaj za filtriranje. - Očistite cedilo. - Pokličite serviserja. Tlak v filtru je previsok. - Filter je umazan. - Na peščeni plasti se je nabral kamen. - Nezadostno izpiranje s povratnim tokom. - Manometer je okvarjen. - Izperite s povratnim tokom. - Preglejte pesek in ga po potrebi zamenjajte. - Izperite s povratnim tokom, dokler se odplaka ne zbistri. - Zamenjajte manometer. - Regulacijski ventil je nastavljen Regulacijski ventil med dva položaja oz. funkciji. pušča iz priključka - Tesnilo je poškodovano. D. Priključki puščajo. - Podložke niso pravilno nameščene na priključkih. - Podložke na priključkih so poškodovane. - Tesnilna gumica na priključku za gibljivo cev je poškodovana. - Cevi so zrahljane. - Nastavite regulacijski ventil na en sam položaj. - Zamenjajte tesnilo. - Ponovno namestite podložko. - Zamenjajte podložko. - Zamenjajte tesnilno gumico. - Zategnite jih. 146 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_斯文 FILTRU CU NISIP MANUALUL E IN TO I i ita i canalul YouTube Bestway MAGAZINULUI entru piese de rezer , , manuale, ideoclipuri sau rug m s izita i bestwaycorp.com/support INSTRUC IUNI DE SIGURAN A E TISMENT INST I NI E SI AN IMPO TANTE ITI I I ESPE TA I TOATE INST I NI E INST I NI – SA A I A ESTE INST I NI a instalarea i folosirea acestui echipament electric trebuie respectate ntot eauna m surile esen iale e siguran , inclusi urm toarele: • Pompa a fi otat cu un transformator e i olare sau a fi alimentat cu un ispo iti e curent re i ual (DCR) care are un curent nominal re i ual care nu ep e te 30 mA. • Sursa e alimentare e pe peretele cl irii trebuie s fie la o istan e minim 4m e piscin . • Aparatul trebuie alimentat la o surs e curent electric cu mp m ntare. • RISC DE ELECTROCUTARE – Pompa nu poate fi utili at c n sunt oameni n piscin . Este inter is accesul n piscin n ca e a ariere a filtrului cu nisip. • N N OPA I AB . A e a i cablul, astfel nc t s re uce i la minim a arierile cau ate e ma inile e tuns iarba, e ma inile e tuns gar urile ii i e alte echipamente. • Pentru a re uce riscul e electrocutare, nlocui i ime iat cablul a ariat. • n ca ul n care cablul e alimentare este a ariat, acesta trebuie nlocuit e c tre pro uc tor, e agentul e ser ice al acestuia sau e alte persoane calificate n mo similar, pentru e itarea pericolelor. • Nu se pot utili a prelungitoare. • Risc e electrocutare. Este periculos s folosi i filtrul cu nisip cu o 147 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_ sursă de electricitate neadaptată, iar filtrul cu nisip va fi avariat definitiv. • Nu îndepărtaţi fişa de împământare şi nu modificaţi în niciun fel ştecărul. Nu folosiţi adaptoare de priză. Contactaţi un electrician calificat pentru orice întrebări referitoare la valabilitatea prizelor sau împământării dvs. • Manevraţi cu atenţie filtrul cu nisip. Nu trageţi şi nu transportaţi filtrul cu nisip atârnat de cablu. Nu trageţi niciodată un ştecăr din priză smulgând cablul de alimentare. Protejaţi cablurile împotriva frecărilor. Filtrul cu nisip nu trebuie să se afle niciodată în apropierea obiectelor ascuţite, uleiului, pieselor în mişcare şi surselor de căldură. • Deconectaţi întotdeauna acest produs de la priza electrică înainte de manevrarea, curăţarea, repararea sau efectuarea oricărei modificări asupra produsului. • Nu băgaţi şi nu scoateţi aparatul din priză dacă aveţi mâna udă • Scoateţi întotdeauna din priză aparatul: • În zilele ploioase • Înainte de curăţare sau alte operaţiuni de întreţinere • Lăsați-l nesupravegheat în timpul vacanțelor • Atunci când aparatul nu va fi folosit timp îndelungat, cum ar fi iarna, setul de piscină trebuie dezasamblat și stocat în interior. • ATENŢIE: Citiți instrucțiunile înainte de fiecare utilizare a aparatului și instalare/reasamblare. • Instrucţiuni de păstrare în siguranţă. Pentru fiecare remontare a piscinei, consultaţi întotdeauna instrucţiunile. • Dacă instrucţiunile lipsesc, vă rugăm să contactaţi Bestway sau căutaţi-le pe pagina de internet: www.bestwaycorp.com • Instalațiile electrice trebuie să respecte regulile de cablare naționale. Contactaţi un electrician calificat pentru orice întrebări. ATENŢIE: Acest filtru cu nisip se foloseşte doar cu piscine demontabile. A nu se folosi la piscine instalate permanent. O piscină demontabilă este construită astfel încât să poată fi demontată pentru depozitare şi montată rapid. O piscină instalată permanent este construită în sau pe sol sau într-o clădire, astfel încât să nu poată fi demontată rapid pentru depozitare. • Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii cu vârsta de minim 8 ani şi 148 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_罗 persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experienţă şi cunoştinţe dacă sunt monitorizate sau au primit instrucţiuni privind utilizarea dispozitivului într-o manieră sigură şi care înţeleg pericolele implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu dispozitivul. Curăţarea şi întreţinerea de către utilizator nu trebuie effectuate de copii fără supraveghere. (Pentru piața comunitară) • Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse, sau care nu deţin experienţa şi cunoştinţele necesare, decât dacă au beneficiat de supraveghere sau instruire cu privire la folosirea aparatului din partea unei persoane responsabile cu siguranţa acestora. Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. (Pentru piețe diferite de piața comunitară) • Curăţarea şi întreţinerea trebuie efectuate de un adult în vârstă de minim 18 ani, care cunoaşte pericolele electrocutării. OBSERVAŢII: • Aşezaţi filtrul cu nisip pe un teren solid, nivelat. Asiguraţi-vă că filtrul cu nisip se află la o distanţă de minim 2 metri faţă de marginea piscinei. Menţineţi o distanţă cât mai mare posibil. • Fiţi atenţi atunci când poziţionaţi piscina şi filtrul cu nisip, astfel încât să existe ventilaţie, drenaj şi acces pentru întreţinere corespunzătoare. Nu amplasaţi niciodată filtrul cu nisip într-o zonă în care se poate acumula apă, sau pe o cale de acces cu trafic pietonal intens. • Este necesar ca ştecărul să fie accesibil după instalarea piscinei. Dopul de astupare al filtrului cu nisip va fi amplasat la cel puţin 3,5 m de piscină. • Condiţiile atmosferice pot afecta performanţa şi durata de viaţă ale filtrului cu nisip; luaţi măsurile necesare pentru a proteja filtrul cu nisip de uzura şi rupturile inutile care pot apărea pe durata perioadelor de anotimp rece, cald şi de expunere la soare. • Vă rugăm să inspectaţi şi să verificaţi prezenţa tuturor componentelor filtrului cu nisip înainte de utilizare. Anunţaţi Bestway la adresa noastră pentru serviciul clienţi indicată în acest manual, în legătură cu orice defect de producţie sau piese lipsă la momentul achiziţiei. • Este obligatoriu să schimbaţi în cel mai scurt timp posibil toate 149 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_罗 piesele deteriorate. Folosiţi doar piese aprobate de producător. • Nu permiteţi copiilor sau adulţilor să se sprijine de sau să se aşeze pe aparat. • Nu adăugaţi substanţe chimice în filtrul cu nisip. • Atunci când se folosesc substanţe chimice pentru curăţarea apei din piscină se recomandă respectarea unui timp minim de filtrare pentru a asigura sănătatea înotătorilor, care depinde de conformitatea cu regulamentul de sănătate. • Numai mediile specificate sau furnizate de producător se vor folosi cu instalația produsului. • Este imperativ să verificaţi ca fantele de aspirație să nu fie obturate. • Se recomandă să opriți filtrarea în timpul operațiunilor de mentenanță ale sistemului de filtrare. • Monitorizați periodic nivelul de înfundare a filtrului. • O verificare săptămânală se recomandă pentru spălarea în contracurent sau curățare. Durata zilnică minimă de filtrare de 8 ore este recomandată pentru a garanta curățenia apei din piscină. • Este esențial să schimbați orice element deteriorat sau set de elemente cât mai repede posibil. Utilizați numai piesele aprobate de persoana responsabilă pentru comercializarea produsului. • Toate filtrele și mediile de filtrare vor fi verificate periodic pentru a garanta că nu există o acumulare de detritus, prevenind astfel buna filtrare. Eliminarea oricăror medii de filtrare utilizate se va face conform regulamentelor/legislației aplicabile. • Fiți atenți la toate cerințele și recomandările de siguranță descrise în manual. În caz de dubii privind pompa sau aorice dispozitive de circulare, contactați un instalator calificat sau producătorul/importatorul/distribuitorul. Instalație de circulare a apei va fi conformă cu regulamentele europene, precum și cele naționale/locale, în special la tratarea problemelor electrice. Orice modificare a poziției robinetului, dimensiunii pompei, dimensiunii grilei poate modifica debitul și viteza de aspirație poate crește. • Acest produs nu este destinat utilizării în scopuri comerciale. Vă rugăm să citiți cu atenție și să păstrați pentru a consulta pe viitor. SALVAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI 150 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_罗 ELIMINAREA POMPEI Semnificaţia tomberonului tăiat: Nu eliminaţi aparatura electrică ca deşeuri urbane nesortate, folosiţi unităţi de colectare separate. Contactaţi autorităţile dvs. locale pentru informaţii cu privire la sistemele de colectare disponibile. În cazul în care aparatura electrică este eliminată la gropile de gunoi sau grămezile de gunoi, substanţele periculoase se poate infiltra în pânza freatică şi pot ajunge în lanţul alimentar, vă pot afecta sănătatea şi bunăstarea. Atunci când înlocuiţi aparatură veche cu una nouă, distribuitorul este obligat prin lege să preia aparatura veche pentru a o elimina, cel puţin gratuit. SPECIFICAŢII Diametrul filtrului: 270mm Suprafaţa efectivă a filtrului: 0,059m2 (0,635 ft2) Presiune de lucru max.: 0,42Bar (6PSI) 703mm 270mm 311mm Presiune de lucru a filtrului cu nisip: < 0,25Bar (3,5PSI) Temperatura max. a apei: 35°C Nisip: Nu este inclus Dimensiuni nisip: #20 nisip de cuarţ, 0,45-0,85mm Capacitate nisip: Aproximativ 8,5 kg PREZENTAREA COMPONENTELOR Înainte de asamblarea filtrului cu nisip, alocaţi-vă câteva minute pentru a vă familiariza cu toate componentele filtrului cu nisip. 151 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_罗 1 NR. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 15 2 16 3 17 4 5 6 7 8 18 9 19 10 20 11 25 12 9 13 21 22 23 8 26 13 15 16 17 18 19 20 21 22 23 25 26 (P61322) A B (P61318) NR. PIESĂ DE REZERVĂ P61138ASS16 P03822 P03830 P03823 P03825 P03829 P03824 P6005ASS16 P6124ASS16 P6132ASS16 P03828 P03826 P03827(EU)/P00556(GB) P6614ASS16 P6029ASS16 P6149ASS16 P6660ASS16 P6661ASS16 P6662ASS16 P6663ASS16 P6664ASS16 P6665ASS16 P6022ASS16 P61322ASS16 P61318ASS16 A 1 1 1 2 1 3 2 4 6 1 2 1 B 1 1 1 2 1 3 2 4 4 1 2 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 2 0 0 X2 X2 X1 X1 Asamblare (Veți avea nevoie de o șurubelniță.) 1. Scoateţi cu atenţie toate componentele din pachet şi verificaţi pentru a vă asigura că nu este avariată nicio piesă. În cazul în care echipamentul este avariat, anunţaţi imediat distribuitorul de la care aţi achiziţionat echipamentul. 2. Filtrul cu nisip trebuie aşezat pe teren solid, nivelat, de 152 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_罗 Ø8 mm 285 mm preferinţă pe o placă din beton. Aşezaţi filtrul cu nisip astfel încât orificiile şi robinetul de distribuţie să fie accesibile pentru operare, reparaţii şi pregătire pentru condiţiile de iarnă. 3. Standardul EN60335-2-41 TEST prevede că filtrul cu nisip trebuie fixat vertical pe sol sau pe un anumit piedestal din lemn sau beton înainte de utilizare, pentru evitarea căderii accidentale a filtrului cu nisip. Filtrul cu nisip complet asamblat va depăşi 18kg. Orificiile pentru fixare trebuie să aibă un diametru de 8mm şi să fie distanţate la 285mm. Folosiţi două şuruburi şi piuliţe cu diametru de maxim 8mm pentru fixarea filtrului cu nisip de piedestal. Umpleți piscina cu nisip pentru filtru/polisfere Flowclear™. NOTĂ: Folosiţi exclusiv nisip pentru filtru cu granulaţie specială, fără calcar sau argilă: #20 Nisip de cuarţ de 0,45-0,85mm, un sac de aproximativ 8,5kg ar trebui să fie suficient. Dacă nu folosiţi dimensiunea recomandată a nisipului pentru filtru, performanţa de filtrare va fi redusă, iar filtrul cu nisip se poate deteriora, anulând astfel garanţia. NOTĂ: Pentru a evita avarierea racletei atunci când adăugaţi nisip, turnaţi nişte apă în rezervorul inferior pentru scufundarea racletei de pe axul colector. NOTĂ: Nisipul/polisferele Flowclear™ nu sunt incluse. NOTĂ: Utilizați polisfere de 28 g (0,06 lbs) Flowclear™ pentru a înlocui un 1 kg (2,20 lbs) de nisip. #20 0.45-0.85 mm MAX MIN C C C C 153 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_罗 Conectați la piscină Pentru conexiunea de 38mm (1,5in) 1 A B A B A P61318 B 2 1 A A B B 2 A D 3 P61322 Furtun de grădină (nu este inclus) Pentru drenare, spălare în contracurent Funcție de clătire B D 3 A STOP B Înainte de pornire, vă rugăm să citiți cu atenție manualul. 154 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_罗 OPERAREA ROBINET DE DISTRIBUŢIE AVERTISMENT: Pentru a preveni avarierea echipamentului şi posibilele răniri, opriţi întotdeauna filtrul cu nisip înainte de a schimba funcţia robinetului de reglare. Modificarea poziţiilor robinetului în timpul funcţionării pompei poate avaria robinetul de distribuţie, ceea ce poate conduce la vătămare corporală sau daune materiale. Folosirea robinetului de distribuţie Apăsaţi mânerul robinetului de distribuţie şi rotiţi la funcţia dorită. FUNCŢIILE ROBINETULUI DE DISTRIBUŢIE Robinetul de distribuţie este folosit pentru selecţia a 6 funcţii diferite ale filtrului: Filtru, închis, spălare, clătire, drenare şi circulare. Filtru: Această funcţie este folosită pentru filtrarea apei din piscină şi trebuie selectată această poziţie 99% din timp. Apa este pompată prin filtrul cu nisip, unde este curăţată şi retrimisă în piscină. A Închidere: Această funcţie nu mai permite apei să curgă între filtrul cu nisip şi piscină. C C A C C B B Spălare: Această funcţie este Clătire: Această funcţie este pentru pornirea iniţială, curăţare şi nivelarea patului de nisip după spălare; apa este pompată în jos prin patul de nisip, în sus prin axul colector şi eliminată prin supapa orificiului D. folosită pentru curăţarea patului de nisip; apa este pompată prin axul colector, în sus către patul de nisip şi eliminată prin orificiul D. A C A D C D C B C 155 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_罗 B Drenare: Această funcţie asigură Circulare: Această funcţie asigură circularea apei din piscină ocolind filtrul cu nisip; folosiţi această funcţie în cazul în care filtrul este defect, pentru a colecta reziduurile în filtrele pentru reziduuri. drenarea apei din piscină; este o altă setare de ocolire a filtrului, apa fiind pompată şi eliminată prin orificiul D, în loc să se întoarcă în piscină. A C A C D D C C B B NOTĂ: • Asiguraţi-vă că toate măsurile de eliminare a apei reziduale respectă normele locale, de stat sau naţionale în vigoare. Nu deversaţi apa în locuri în care va conduce la inundaţii sau daune. • Atunci când robinetul de distribuţie este în poziţia spălare, clătire sau drenare, apa va curge prin orificiul D aflat pe robinetul de distribuţie. • Nu porniţi şi nu puneţi în funcţiune filtrul cu nisip atunci când robinetul de distribuţie este în poziţia în închidere, pentru a nu avaria grav filtrul cu nisip. • Nu reglaţi robinetul de distribuţie între două funcţii pentru a nu apărea scurgeri. • Pentru a evita scurgerile de apă, înşurubaţi capacul orificiului D pe orificiul D al robinetului de distribuţie înainte de punerea în funcţiune a filtrului cu nisip. Eliberarea aerului Apăsați în jos mânerul supapei de control și așteptați până când apa iese prin Portul D pentru a elibera aerul. NOTĂ: Este important să repetaţi această operaţiune de fiecare dată când porniţi pompa după sezonul de iarnă, întreținere și spălarea patului de nisip. INSTRUCȚIUNI INIȚIALE DE UTILIZARE Spălarea şi clătirea trebuie efectuate pentru pregătirea pompei în vederea primei sale utilizări şi spălarea nisipului. ATENȚIE: NU LĂSAŢI FILTRUL CU NISIP SĂ FUNCŢIONEZE ÎN GOL 1. Apăsaţi mânerul robinetului de distribuţie şi rotiţi la funcţia de spălare în contracurent. 2. Conectați și porniți filtrul cu nisip timp de 3 până la 5 minute sau până când apa devine limpede. 3. Opriți filtrul cu nisip şi setaţi robinetul de distribuţie pe funcţia de clătire. Spălaţi Clătiți 156 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_罗 4. Porniţi filtrul cu nisip şi lăsaţi-l să funcţioneze timp de 1 minut. Astfel apa revine prin filtrul cu nisip şi se scurge prin orificiul D. 5. Opriţi filtrul cu nisip. Setaţi robinetul de distribuţie pe funcţia de închidere. 6. Umpleţi piscina cu apă dacă este necesar. IMPORTANT: Această procedură scoate apa din piscină, pe care va trebui să o înlocuiţi. Deconectaţi imediat filtrul cu nisip dacă apa se apropie de nivelul supapelor de admisie şi evacuare ale piscinei. 1. Acum filtrul cu nisip este pregătit pentru utilizare. Setaţi robinetul de distribuţie pe funcţia de filtrare. NOTĂ: Pentru a preveni riscul de electrocutare uscaţi orice cantitate în exces de apă de pe dvs. şi filtrul cu nisip. 2. Porniţi filtrul cu nisip pentru a-l pune în funcţiune. NOTĂ: Filtrul cu nisip a iniţiat în acest moment ciclul său de filtrare. Verificaţi dacă apa revine în piscină şi observaţi presiunea filtrului de pe manometru. În general, presiunea recomandată a filtrului cu nisip este mai mică de 0,25 Bar (3,5 PSI) atunci când este în funcţiune. Întreţinerea Filtrului cu Nisip ATENȚIE: Trebuie să vă asigurați că filtrul cu nisip este oprit și deconectat înainte de a iniția lucrările de întreținere sau vor apărea riscuri severe de vătămare sau deces. Pe timpul acumulării murdăriei în filtrul cu nisip, citirea presiunii pe manometru va crește.Atunci când manometrul de presiune indică 0,25 bari (3,5 PSI) sau mai mult, sau apa care curge către piscină are debitul scăzut, este timpul să curățați nisipul. Pentru a curăța patul de nisip, respectați instrucțiunile evidențiate anterior în: Spălarea în contracurent şi clătirea. NOTĂ: Manometrul este conceput strict pentru întreţinere, iar valoarea acestuia este doar de referinţă, nu trebuie utilizat drept instrument de precizie. NOTĂ: Vă recomandăm să curăţaţi patul cu nisip o dată pe lună sau mai puţin regulat în funcţie de cât de des se utilizează piscina. Nu curăţaţi nisipul prea des. 157 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_罗 Curăţarea Sitei 1. Deconectaţi filtrul cu nisip şi setaţi robinetul de distribuţie pe funcţia de închidere. 2. Înlocuiţi filtrele pentru reziduuri cu dopurile de astupare pentru a preveni scurgerea apei. 3. Scoateţi capacul sitei prin deşurubare. 4. Scoateţi sita şi eliminaţi toate reziduurile. 5. Puneţi la loc sita pe poziţie. Asiguraţi-vă că orificiul din sită este aliniat. 6. Asiguraţi-vă că inelul sigiliului este fixat. Fixaţi la loc capacul sitei. 7. Scoateţi dopurile de astupare şi introduceţi filtrele pentru reziduuri. NOTĂ: Sita trebuie golită şi curăţată periodic. O sită murdară sau blocată va reduce performanţa filtrului cu nisip. Scăderea sau drenarea apei din piscină 1. Deconectaţi filtrul cu nisip şi setaţi robinetul de distribuţie pe funcţia de drenare. 2. Detaşaţi furtunul de la orificiul A al supapelor de conectare şi orificiul A al filtrului cu nisip şi ataşaţi la orificiul D. NOTĂ: Nu uitaţi să înlocuiţi filtrele pentru reziduuri cu dopurile de astupare pentru a preveni scurgerea apei. 3. Porniți filtrul cu nisip pentru a rula filtrarea și a scoate apa din piscină. AVERTISMENT: NU LĂSAŢI FILTRUL CU NISIP SĂ FUNCŢIONEZE ÎN GOL. Sezonul de iarnă În regiunile cu temperaturi de iarnă de îngheţ, echipamentul piscinei trebuie depozitat pentru sezonul de iarnă pentru a-l proteja în vederea deteriorării. Dacă lăsaţi apa să îngheţe, filtrul cu nisip se va defecta, iar garanţia va fi anulată. 1. Spălați patul de nisip. 2. Drenaţi piscina conform manualului utilizatorului piscinei. 3. Deconectaţi cele două furtunuri de la piscină şi filtrul cu nisip. 4. Scoateţi tot nisipul din rezervor şi uscaţi toate componentele. 5. Depozitaţi pompa cu filtru într-un loc răcoros, uscat, departe de accesul copiilor. 158 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_罗 DEPANARE Probleme Cauze probabile Soluţii - Nisipul este prea mic - Mutaţi robinetul de distribuţie de Nisipul curge în la funcţia de spălare în contracurent la cea de filtrare piscină fără a opri filtrul cu nisip - Nivelul nisipului este prea mare - Racleta s-a avariat - Se recomandă nisip de cuarţ #20 de 0,45mm până la 0,85mm - Opriţi filtrul cu nisip de fiecare dată când setaţi robinetul de distribuţie - Verificaţi dacă nivelul nisipului este între marcajele „MAX” şi „MIN” de pe axul colector - Înlocuiţi racleta Nu există debit de apă - Dopurile de astupare nu sunt scoase - Aerul nu a fost eliberat - Robinetul de distribuţie a fost setat pe funcţia de închidere - Sita a fost blocată - Filtrul cu nisip este avariat - Scoateţi dopurile de astupare şi introduceţi filtrele pentru reziduuri - Eliberaţi aerul - Setaţi pe funcţia de filtrare - Curăţaţi sita - Sunaţi departamentul de service Presiune prea mare în filtru - Filtru murdar - Pat de nisip calcifiat - Spălare insuficientă - Manometrul de presiune s-a avariat - Spălaţi - Verificaţi nisipul şi schimbaţi-l, dacă este necesar - Spălaţi până ce apa de curgere este curată - Înlocuiţi manometrul de presiune Robinetul de distribuţie prezintă scurgeri de la orificiul D - Robinetul de distribuţie este reglat între două funcţii - Garnitura s-a avariat - Reglaţi la o singură funcţie - Înlocuiţi garnitura Conectorii prezintă scurgeri - Şaiba conectorilor nu este fixată - Şaiba conectorilor s-a avariat - Inelul de etanşare de pe conectorul furtunului s-a avariat - Furtunurile sunt slăbite - Repoziţionaţi şaiba - Înlocuiţi şaiba - Înlocuiţi inelul de etanşare - Strângeţi-le 159 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_罗 For support please visit us at: bestwaycorp.com/support ©2019 Bestway Inflatables & Material Corp. All rights reser e /Tous roits r ser s/To os los erechos reser a os/Alle Rechte orbehalten/Tutti i iritti riser ati ™ Tra emarks use in some countries un er license to/ Mar ues ™ utilis es ans certains pays sous la licence e/ Marcas comerciales ™ utili a as en algunos pa ses ba o la licencia e/ ™ Die Waren eichen wer en in einigen n ern erwen et unter i en er/ ™ Marchi utili ati in alcuni paesi concessi in licen a a Bestway Inflatables & Material Corp., No.3065 Cao An Road, Shanghai, 201812, China. Manufacture , istribute an represente in the European Union by/ Fabri u s, istribu s et repr sent s ans l Union Europ enne par/Fabrica o, istribui o y representa o en la Uni n Europea por/ Hergestellt, ertrieben un in er Europ ischen Union ertreten on/Pro otto, istribuito e rappresentato nell'Unione Europea a Bestway (Europe) S.r.l., Via Resistenza, 5, 20098 San Giuliano Milanese (Milano), Italy Distribute in North America by/Distribu s en Am ri ue u Nor par/Distribui o en Norteam rica por Bestway (USA) Inc., 3411 E. Harbour Drive, Phoenix, Arizona 85034, United States of America Tel: 86 21 69135588 (For U.S. an Cana a) Distribute in atin America by/Distribu en Am ri ue latine par/Distribui o en atinoam rica por/Distribu o na Am rica atina por Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile Distribute in Australia New ealan by Bestway Australia Pty Ltd, 98-104 Carnarvon Street, Silverwater, NSW 2128, Australia Tel: Australia: ( 61) 29 0371 388 New ealan : 0800 142 101 Exporte by/Export par/Exporta o por/Exportiert on/Esportato a Bestway (Hong Kong) International Ltd./Bestway Enterprise Company Limited Suite 713, 7/Floor, East Wing, Tsim Sha Tsui Centre, 66 Mody Road, Kowloon, Hong Kong www.bestwaycorp.com Ma e in China/Fabri u en Chine/Fabrica o en China/Hergestellt in China/Pro otto in Cina 303021221679_58515_14x21cm_客专800gal 砂滤器说明书_20N-OEM-784_ ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement