Forte JSLV711LB Manual de utilizare
Forte JSLV711LB este un dispozitiv care poate fi utilizat pentru asamblarea și instalarea diverselor tipuri de mobilier. Ghidul de instrucțiuni conține detalii despre componentele produsului, instrucțiuni de asamblare pas cu pas, precum și o secțiune dedicată îngrijirii mobilierului. Acest ghid vă va ajuta să asamblați cu ușurință și corect mobilierul dumneavoastră.
PDF
Download
Document
Advertisement
Advertisement
JSLV711LB Assembling instruction / Montageanleitung / Notice de montage /Montaje de instrucción / Instrukcja montażu / Сборка инструкция /Montáž instrukce / Montáž inštrukcie / Szerelési utasítás /Сглобяване инструкция / Kurulum Talimatları / Montagem de instrução / Sestavljanje navodila / Montage instructie / Склапање инструкцију / Asamblarea de instrucțiuni / Sastavljanje upute / Montering instruktion / Istruzioni di montaggio / Збірка інструкція / Montāžas instrukcija / Montavimo instrukcija / Paigaldusjuhend / Kokoamisohjeisiin 90 MIN 10 2014 + 410 2 3 4 602 EN.Follow the manufacturer’s assembly instructions, otherwise danger may occur. DE.Die Montage ist nach der vom Hersteller ausgearbeiteten Anleitung durchzuführen – andernfalls können Gefahren auftreten. FR.L'installation doit être effectuée conformément aux instructions établies par le fabricant – sinon il peut y avoir un danger. ES.El montaje debe realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante. De lo contrario, puede existir un peligro. PL.Montażu należy dokonać zgodnie z instrukcją opracowaną przez producenta – w przeciwnym wypadku może wystąpić niebezpieczeństwo. RU.Монтаж следует выполнять согласно инструкции, разработанной производителем. Несоблюдение этого правила может привести к опасности. CZ.Montáž proveďte podle pokynů výrobce, jinak může hrozit vznik nebezpečí. SK.Montáž by mala byť vykonaná v súlade s návodom, ktorý vypracoval výrobca - v opačnom prípade môže dôjsť k nebezpečenstvu. HU.A telepítést a gyártó használati útmutatója alapján hajtsa végre ellenkező esetben veszélyes helyzet alakulhat ki. BG.Монтажът трябва да се извърши в съответствие с инструкциите на производителя – в противен случай може да възникне опасна ситуация. TR.Kurulum üreticinin talimatlarına uygun şekilde gerçekleştirilmelidir, aksi takdirde hasar oluşabilir. PT.A montagem deve ser realizada de acordo com as instruções do fabricante. Caso contrário, poderá haver perigo. SL.Montažo je treba izvesti v skladu z navodili proizvajalca − v nasprotnem primeru lahko pride do nevarnosti. NL.Voer montage uit volgens de instructies van de fabrikant, anders kunnen er gevaarlijke situaties ontstaan. SRB.Монтажу изводити у складу с упутством које је припремио произвођач – у супротном постоји ризик од опасности. RO.Instalarea trebuie efectuată conform instrucțiunilor producătorului - în caz contrar pot apărea pericole. HR.Montažu izvodite u skladu s uputama koje je pripremio proizvođač – u suprotnom postoji rizik od opasnosti. SV.Följ tillverkarens monteringsanvisningar – annars kan farorisker uppstå. IT.Eseguire il montaggio nel rispetto delle istruzioni elaborate dal fabbricante - in caso contrario possono verificarsi situazioni di pericolo UA.Монтаж слід здійснювати згідно з інструкцією, розробленою виробником - в іншому випадку може виникнути небезпека. LV.Uzstādīšana jāveic saskaņā ar ražotāja instrukcijām, jo pretējā gadījumā var rasties apdraudējums. LT.Eseguire il montaggio nel rispetto delle istruzioni elaborate dal fabbricante - in caso contrario possono verificarsi situazioni di pericolo ET.Ohtude vältimiseks tuleb paigaldamisel jälgida tootja juhiseid. FI.Asennus on suoritettava valmistajan laatiman ohjeen mukaisesti - ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vaaratilanteen. 2022-11-14 1/24 ` ` ` ` ` ` ` ` 2/24 ? ? ? 3/24 4/24 Service • Assistenza • Dienstverlening • Serwis Servis • Szerviz • Сервисная служба Name • Nom • Nome • Naam • Nazwa • Jméno • Názov • Név • Denumire • İsim • Название Nr. • No. • N° • Номер • Č • Sz Typ • Type • Tip • Típus • Tipo • Тип Nr 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Code 131079 131080 S37777 325666 325665 531133 531129 531134 325636 S36526 630166 02682 DIMENSION Colli-0001 Colli-0002 1892x395x15 1 1892x395x15 1 1084x106x4 1 604x413x22 1 602x395.5x15 1 502x80x15 1 343x80x15 2 470x80x15 1 570x375x15 2 562x360x4 2 594x1901x15 1 1902x578x2 1 9 4 12 1 10 9 3 5 7 11 6 8 2 7 5/24 16x S70969 16x S30211 Ø8x28 16x S30212 8x SF30367 Ø15x12 Ø3,5x20 4x S31298-14 5x S32604 6x S31411 8x S30111 Ø4x14 Ø4,5x16 Ø2,5x22 Ø6,3x13 2x S30142 4x S34702 8x S3xxxx 8x S30978 8x S36420 7x S32993 2x S32892 8x S39054 4x S37526 1x S30577 1x S20553 M4x9 2x S36628 1x S36116 Ø10x50, Ø5x60 4x S30001 1x S52414 6/24 1 = 2x S30111 2x S37526 6 2 2x S30111 = E GLU 4x 2x S37526 4x S70969 8 7/24 3 x2 2x S70969 E GLU 2x 7 4 8 7 E GLU 4x 8/24 5 GLU 4x E 6 60min 9/24 6 4x S30212 2 4x S70969 4x S30211 7 5x S32604 5x S32993 3 10/24 8 4x S30212 1 4x S70969 4x S30211 9 x2 4x S30212 9 11/24 10 2 83 68 83 9 1 68 4x 11 4 4x S30211 12/24 12 4 4x 13 8x S39054 8x SF30367 15 15 13/24 14 4x S30111 4x S34702 7 8 6 5 7 180 ° 4x S30211 5 14/24 15 12 5 4x 15/24 16 a b 2 8x 3 4 a=b S30978 6x S31411 I. II. 16/24 17 i max 15 kg S52414 max 15 kg S30577 17/24 Pre vešanja nameštaja, ili pričvršćivanja ga do zida (radi osiguranja od prevrtanja), treba unapred proveriti vrstu i izdržljivost zida. Treba birati odgovarajuće eksere i vijke prema određenoj vrsti zida. U slučaju sumnje kontaktirati se sa stručnjakom. Montažu mora izvršiti kompetentno lico. NAPOMENA!!! Ukoliko uz proizvod priloženi su rastezni ekseri sa vijcima, to su oni namenjeni samo i isključivo za zidove izrađene iz čvrstih i jednorodnih materijala. -SRB- Înainte de suspendarea unei piese de mobilier sau atașarea acestuia la perete (pentru a preveni bascularea), verificați în prealabil tipul şi gradul de rezistenţă a peretelui. Montați diblurile și șuruburile adecvate pentru tipul de perete. În caz de îndoiali, consultați un specialist. Instalarea trebuie să fie efectuată de către o persoană competentă. ATENŢIE!!! Dacă un produs este livrat împreună cu dibluri cu șuruburi, înseamnă că este proiectat sunt proiectate exclusiv pentru pereți realizați din materiale solide și omogene. -RO- -EN- Before suspending or fixing furniture to the wall (in order to prevent falling over), check the type and strength of the wall. Select wall plugs and screws appropriate for the given type of the wall. In the case of doubts, contact a specialist. The installation must be performed by a competent person. WARNING!!! If the rawlplugs with screws are attached to the product, then they are intended only for walls made of solid and homogeneous materials. Pred zavesením nábytku alebo jeho -SK- pripevnením na stenu (za účelom zaistenia pred prevrátením) predtým skontrolujte druh a odolnosť steny. Vyberte k druhu steny vhodné hmoždinky a skrutky. V prípade pochybností kontaktujte špecialistu. Montáž musí byť vykonaná kompetentnou osobou. POZOR!!! Pokiaľ sú k výrobku priložené hmoždinky so skrutkami, sú určené len a výhradne do stien zhotovených z masívnych a homogénnych materiálov. -DE- Bevor Sie ein Möbelstück an einer Wand aufhängen oder befestigen (um es gegen Umkippen zu sichern), prüfen Sie Art und Tragfähigkeit der Wand. Wählen Sie die für die Wand geeigneten Dübel und Schrauben. Im Zweifelsfall kontaktieren Sie bitte einen Fachmann. Die Montage muss durch eine sachkundige Person ausgeführt werden. ACHTUNG!!! Wenn der Ware Dübel und Schrauben beiliegen, sind sie ausschließlich zur Anwendung an Wänden aus massiven und einheitlichen Materialien bestimmt. rögzítése (megakadályozván ezzel eldőlésének lehetőségét) előtt ellenőrizze a fal fajtáját és szilárdságát. Megfelelő, a falhoz illő tipliket és csavarokat használjon. Ha kétsége támadna, konzultáljon szakemberrel. A felszerelést csakis egy hozzáértő szakember végezheti el. FIGYELEM!!! Ha a termékhez tipliket és Innan möbeln hängs upp eller förankras i csavarokat mellékeltünk, akkor ezeket csakis - SV - väggen (så att den inte välter), kontrollera först tömör és homogén anyagból készült falakhoz hur väggen är uppbyggd och hur mycket den kan belastas. Välj sedan lämplig väggplugg och skruv. Om du szabad használni. Avant de suspendre le meuble ou de le fixer au mur (dans le but d’éviter un renversement), vérifiez au préalable le type et la résistance du mur. Utilisez les chevilles et les vis adaptées au type de mur. En cas de doute, veuillez contacter un spécialiste. Le montage doit être réalisé par une personne compétente. ATTENTION!!! Si l’ensemble contient des chevilles avec des vis, elles sont adaptées uniquement pour les murs constitués de matériaux pleins et homogènes. -FR- är osäker ta kontakt med en specialist. Montage måste utföras av kompetent person. OBS!!! Om produkten го прикрепите към стената (за да се levereras med väggplugg och skruv är de avsedda предотврати падането), проверете endast till väggar av kompakt homogent material. -BG- Преди да закачите мебела, или преди да предварително вида и силата на стената. Използвайте дюбели и винтове подходящи за вида на стената. В случай на съмнение, консултирайте се със специалист. Монтажът трябва да бъде извършен от компетентно лице. ВНИМАНИЕ!!! Ако с продукта са доставени дюбели и винтове, те са предназначени единствено за стени, изработени от твърди и -ES- Antes de colgar o fijar el mueble en el muro еднородни материали. (a fin de proteger contra el vuelco del mueble), compruebe de antemano la naturaleza y la -TR- Mobilyayı duvara asmadan veya montaj etmeden önce (devrilmesini önlemek için) resistencia de la pared. Seleccione tacos y tornillos adecuados para el tipo de la pared. En caso de duda, duvarın türünü ve dayanaklığını kontrol edin. Duvara consulte a un especialista, debiendo efectuar este uygun dübelleri ve vidaları seçin. Emin olamamanız montaje una persona competente. ATENCIÓN!!! durumunda bir uzman ile irtibata geçin. Kurulum En caso el producto esté acompañado de tacos y yetkili bir kişi tarafından yapılmalıdır. DİKKAT!!! Bir tornillos, éstos se destinan solamente a los ürün ile birlikte vidalar ve dübeller verilirse, muros hechos con materiales sólidos y bunlar sadece katı ve homojen malzemelerden yapılmış duvarlara uygundur. homogéneos. zawieszeniem mebla, lub - PT- Antes de pendurar ou fixar o móvel na -PL- Przed parede (a fim de proteger contra a sua przymocowaniem go do ściany (w celu zabezpieczenia przed przewróceniem), sprawdź queda), verifique com antecedência a sua natureza e wcześniej rodzaj i wytrzymałość ściany. Dobierz resistência. Selecione buchas e parafusos odpowiednie kołki i wkręty do rodzaju ściany. W adequados para o tipo da parede. Em caso de przypadku wątpliwości skontaktuj się ze specjalistą. dúvida, consulte um especialista. A montagem deve Montaż musi zostać wykonany przez osobę ser efetuado por uma pessoa competente. kompetentną. UWAGA!!! Jeżeli do wyrobu są ATENÇÃO !!! Se o produto for acompanhado de dołączone kołki rozporowe z wkrętami, to są one buchas e parafusos, estes destinam-se só às przeznaczone tylko i wyłącznie do ścian paredes feitas com materiais sólidos e wykonanych z litych i jednorodnych materiałów. homogéneos. Pred montažo pohištva na steno ali -RU- Перед подвешиванием мебели или ее -SLO- pritrditve le-tega k steni (v cilju preprečitve, креплением к стене (для защиты от падений) проверьте предварительно тип и прочность стены. Подберите соответствующие типу стены дюбели и шурупы. При возникновении сомнений свяжитесь со специалистом. Монтаж должен проводиться компетентным лицом. ВНИМАНИЕ!!! Если к изделию прилагаются распорные дюбеля с шурупами, они предназначены исключительно для стен из литых и однородных материалов. -CZ- Před zavěšením nábytku nebo jeho připevněním ke zdi (za účelem zajištění před převrácením) dříve zkontrolujte druh a odolnost stěny. Vyberte k druhu stěny vhodné hmoždinky a šrouby. V případě pochybností kontaktujte specialistu. Montáž musí být provedena kompetentní osobou. POZOR!!! Pokud jsou k výrobku přiloženy hmoždinky se šrouby, jsou určeny jen a výhradně do stěn zhotovených z masivních a homogenních materiálů. Prije kačenja nameštaja ili montaže na zidu (u cilju zaštite od prevtranja), provjerite vrstu zida i njegovu otpornost. Izaberite odgovarajuće šarafove i uvijače za određenu vrstu zida. U slučaju nejasnoća, kontaktirajte stručnjaka. Montažu treba vršiti stručno lice. PAŽNJA !!! Ako uz proizvod su uključeni šarafovi, znači to da su oni namjenjeni samo za zidove napravljene od jedne vrste materijala. -HU- A bútor felfüggesztése illetve falhoz való -HR- Prima di appendere i mobili,oppure attaccarli al muro (per proteggerli da ribaltamenti), verifica prima la tipologia e resistenza del muro. Scegli i tasselli e viti piu adatti per il tipo di muro. In caso di dubbi contattare uno specialista. Il montaggio deve essere fatto da una persona competente. ATTENZIONE!!!Se viti e tasselli sono inclusi nell`offerta, essi sono utilizzabili solamente per i muri fatti di un certo tipo di materiale. - IT - Перед підвішуванням меблів або їх кріпленням до стіни (з метою захисту від падінь) перевірте попередньо тип та міцність стіни. Підберіть відповідні типу стіни дюбелі та шурупи. При наявності сумнівів зв’яжіться зі спеціалістом. Монтаж повинен проводитися компетентною особою. УВАГА!!! Якщо до виробу додаються розпірні дюбелі з шурупами, вони призначаються виключно для стін з литих та однорідних матеріалів. -UKR- Norint pakabinti baldus (arba pritvirtinti prie -LT- sienos), reikia patikrinti sienos kokybę ir stiprumą. Reikia pasirinkti varžtus tinkamus sienos tipui. Kilus klausimams raginame kreiptis į specialistus. Montavimą turi atlikti kompetentingas asmuo. DĖMESIO!!! Varžtai pateikti su baldais yra skirti tik vientisų medžiagų pastatytams sienams. Pirms pakarat, piestiprināt mēbeli pie sienas (lai to aizsargātu pret apgāšanos), pārbaudiet sienas veidu un nestspēju. Izvēlieties sienas veidam atbilstošus dībeļus un skrūves. Šaubu gadījumā sazinieties ar speciālistu. Montāža jāveic kvalificētai personai. UZMANĪBU!!! Ja izstrādājumam ir pievienoti dībeļi ar skrūvēm, tie ir paredzēti tikai un vienīgi sienām, kas izgatavotas no cietiem un viendabīgiem materiāliem. -LV- da se ne prevrne) prej preverite vrsto in močnost stene. Izberite vložke in vijake, ki odgovarjajo vrsti stene. V primeru dvomov se posvetujte s specialistom. Montažo sme opraviti izključno -EST- Enne mööbli riputamist või kinnitamist seinale ustrezno kvalificirana oseba. POZOR!!! Če so k (ümbermineku tõkestamiseks), tuleks enne izdelku priloženi razporni vložki z vijaki, so le-ti uurida seina olemust ja tugevust. Paigaldada tüüblid ja namenjeni samo in izključno za montažo na stene, kruvid vastavalt seinale. Kahtluse korral konsulteeruda izdelane iz masivnih in homogenih materialov. spetsialistiga. Paigaldus tuleb teostada pädeva isiku poolt. TÄHELEPANU!!! Kui toodega on kaasas tüüblid kruvidega on need mõeldud ainult tahkete ja tegen de muur (om het te beschermen tegen homogeensest materjalidest valmistatud seintele. -NL- Voordat u het meubel ophangt of bevestigt omvallen) dient u het type en de duurzaamheid van deze muur na te kijken. Maak gebruik van pluggen en schroeven die geschikt zijn voor het type muur. Neem in geval van twijfels contact op met een specialist. De assemblage dient te worden uitgevoerd door iemand met kennis van zaken. OPGELET!!! Indien u kunt kiezen uit bijgevoegde pluggen met schroeven, dan zijn deze uitsluitend bestemd voor muren van massieve, homogene materialen. Seinien kantavuus ja tyyppi on aina tarkistettava ennen kuin kalusteita aletaan kiinnittää tai ripustaa seinään kaatumisen estämiseksi. Valitse kiinnitysruuvit ja tulpat seinätyypin mukaan. Epäselvissä tapauksissa ota yhteys asiantuntijaan. Asennuksen saa suorittaa vain pätevä ammattilainen.VAROITUS!!! Tuotteen mukana tulevat ruuvit ja tulpat ovat tarkoitettu vain kiinteisiin seiniin käytettäviksi. -FI- 18/24 EN -To prevent the piece of furniture from falling over, please attach it permanently to the wall. / DE -Um ein Umkippen des Möbelstücks zu verhindern, muss es fix an der Wand befestigt werden. / FR -Pour éviter le basculement des meubles, fixer au mur de façon permanente. / ES -Para evitar que se vuelquen los muebles, fíjelos permanentemente a la pared. / PL -Aby zapobiec przewróceniu się mebla, należy na stałe przymocować go do ściany. / RU -Для предотвращения опрокидывания мебели ее надо прикрепить к стене. / CZ -Chcete-li zabránit převrácení nábytku, je potřeba ho trvalo připevniť ke stěně. / SK -Ak chcete zabrániť prevráteniu nábytku, je potrebné ho trvalo pripevniť ku stene. HU -A bútorok felborulásának megelőzése érdekében tartósan rögzítse a falhoz. / BG -За да се предотврати преобръщане на мебелите е необходимо да се прикрепят към стената. / TR -Mobilyanin devrilmemesi için, kalici olarak duvara aparatlariyla monte edilmesi tavsiye edilir. / P -Para evitar tombamento móveis permanentemente anexá-lo a parede. / SLO -Da bi preprečili prevračanje pohištva za trajno pritrditev na steno. / NL -Om kantelen te voorkomen over meubels permanent te bevestigen aan de muur. /SRB -Да бисте спречили превртања намештаја трајно причвршћивање на зид. / RO -Pentru a preveni desprinderea pieselor de mobilier, va rugam sa le fixati corespunzator pe perete. HR -Da biste spriječili prevrtanja namještaja trajno ga pričvrstiti na zid. / S -För att förhindra att välta möbler att permanent fästa den pa väggen. / I -Per evitare che si rovesci sopra i mobili in modo permanente attaccarlo al muro. / UKR -Для запобігання перекидання меблів потрібно прикріпити їх до стіни. / LT -Kad baldas neapvirstu reikia pritvirtinti jį prie sienos. / LV -Lai novērstu mēbeļu apgāšanos, tai pastāvīgi jābūt piestiprinātai pie sienas. / EST -Toote ümberkukkumise vältimiseks kinnitage see seina külge. 18 S36628 S36628 S31298-14 S32892 10mm 100 100 19/24 19 11 4x S30001 20/24 20 8x S36420 i S52414 max 3 kg max 3 kg x8 S3xxxx 10 21/24 21 1x S36116 2x S32993 2x S30142 11 22/24 - EN- GUIDELINES FOR FURNITURE CARE se puede humedecerlo ligeramente con agua o con un producto de limpieza para muebles y, después, secar los elementos limpiados. Para las partes metálicas o de vidrio, utilizar productos comerciales de limpieza destinados a este tipo de materiales, de acuerdo con las instrucciones colocadas sobre el embalaje. No utilizar productos corrosivos, abrasivos y otros productos de destinación desconocida. Es necesario que los productos de limpieza posean una información clara que sirven para limpiar muebles. ¡¡¡ ATENCIÓN !!! Los elementos en alto brillo de los que fue retirada la película de protección se pueden limpiar sólo después de 72 horas. Please follow the below specified remarks in order to properly take care of your furniture: A clean dry soft fabric must be used for cleaning. If the furniture requires thorough cleaning, then you can slightly moistened it with water or cleaning agent designed for furniture cleaning, and subsequently the cleaned elements must be wiped until they’re dry. Metal and glass parts must be cleaned using commercially available cleaning agents designed for cleaning of this type of materials, in accordance with the included instructions. Do not use corrosive agents, scouring agents and other agents if their intended use is unknown. The cleaning agents must have clear marking that they are intended for cleaning furniture. - PLWSKAZÓWKI NA TEMAT PIELĘGNACJI WARNING!!! High gloss elements, from which the MEBLA protective foil was removed, may be cleaned and used only after 72 hours. Prosimy o stosowanie n/w uwag w celu właściwej pielęgnacji mebli: - DEHINWEISE ZUR MÖBELPFLEGE Do czyszczenia używać czystej, suchej i miękkiej tkaniny. Jeśli meble wymagają dokładniejszego Beachten Sie bitte unsere Hinweise zur richtigen czyszczenia można ją lekko zwilżyć wodą lub Möbelpflege: środkiem czyszczącym przeznaczonym do Verwenden Sie bei der Reinigung ein sauberes, czyszczenia mebli, a następnie wytrzeć czyszczone trockenes und weiches Tuch. Wenn Ihre Möbel einer elementy do sucha. Części metalowe i szklane czyścić gründlichen Reinigung bedürfen, können Sie das Tuch dostępnymi w handlu środkami przeznaczonymi do mit etwas Wasser oder Möbelreinigungsmittel czyszczenia tego typu materiałów zgodnie z befeuchten und anschließend die gereinigten umieszczoną na nich instrukcją. Elemente trocknen. Metall- und Glasteile reinigen Sie Nie używać środków żrących, szorujących i innych o am besten mit den handelsüblichen Metall- und nie wiadomym przeznaczeniu. czyszczące muszą mieć wyraźne Glasreinigern nach den auf ihnen befindlichen Środki oznakowanie że są przeznaczone do czyszczenia Pflegeanweisungen. Verwenden Sie keinesfalls ätzende, scheuernde und mebli. UWAGA!!! Elementy w wysokim połysku, z których andere Mittel, deren Wirkung Sie nicht kennen. Die Reinigungsmittel müssen einen klaren Hinweis usunięto folię ochronną można czyścić i użytkować tragen, dass sie zur Möbelpflege geeignet sind. dopiero po upływie 72 godzin. ACHTUNG!!! Hochglanzelemente, von denen die ИНСТРУКЦИЯ ПО УХОДУ ЗА МЕБЕЛЬЮ Schutzfolie entfernt wurde, dürfen erst nach 72 -RUStunden gereinigt und verwendet werden. Следует придерживаться нижеприведенной - FRCONSEILS CONCERNANT L’ENTRETIEN инструкции по надлежащему уходу за мебелью: DU MEUBLE Для чистки использовать чистую, сухую и мягкую ткань. Если мебель требует более тщательной Nous vous prions de suivre les conseils ci-dessous чистки, ткань можно слегка смочить водой или pour un entretien correct des meubles : чистящим средством, предназначенным для чистки Utilisez un chiffon doux, propre et sec pour le мебели, и далее вытереть очищаемые элементы nettoyage. Si les meubles nécessitent un nettoyage досуха. Металлические и стеклянные части plus précis, on pourra humidifier légèrement le chiffon чистить доступными в продаже средствами, avec de l’eau ou avec un produit de nettoyage adapté предназначенными для чистки материалов этого aux meubles et ensuite frotter les surfaces jusqu’au типа, в соответствии с размещенной на них séchage. Nettoyez les parties métalliques et vitrées инструкцией. avec des produits disponibles sur le marché et Не использовать абразивные, жесткие средства, а adaptés au nettoyage de ces matériaux conformément также другие с неизвестным предназначением. Чистящие средства должны иметь четкое aux instructions des produits. N’utilisez pas de produits corrosifs, abrasifs ou обозначение о том, что они предназначены для чистки мебели. inconnus. Les produits de nettoyages doivent clairement ВНИМАНИЕ!!! Глянцевые элементы, с которых indiquer qu’ils sont adaptés au nettoyage des снята защитная пленка, можно чистить и meubles. использовать только через 72 часа. ATTENTION !!! Les éléments très brillants dont le POKYNY OHLEDNĚ PÉČE O film de protection a été retiré ne peuvent être nettoyés - CZ NÁBYTEK et utilisés qu’après un délai de 72 heures. - ES - CONSEJOS DE MANTENIMIENTO DE MUEBLES Por favor, para un correcto mantenimiento de los muebles, siga las instrucciones que se mencionan a continuación: Para la limpieza, utilizar un paño limpio, seco y suave. Si los muebles requieren una limpieza más profunda, Prosíme o dodržování níže uvedených poznámek pro správnou péči o nábytek: K čištění používejte čistý, suchý a měkký hadřík. Pokud nábytek vyžaduje důkladnější čištění, lze ho lehce navlhčit vodou nebo čistícím přípravkem určeným k čištění nábytku a následně vytřít čištěné díly do sucha. Kovové a skleněné části čistěte na trhu dostupnými přípravky určenými k čištění tohoto typu materiálů shodně s na nich umístěným návodem. Nepoužívejte žíravé, brusné a jiné přípravky s neurčitým určením. Čistící přípravky musí mít jasné označení, že jsou určeny k čištění nábytku. POZOR!!! Prvky ve vysokém lesku, z nichž byla odstraněna ochranná fólie, lze čistit a používat teprve po uplynutí 72 hodin. POKYNY OHĽADOM STAROSTLIVOSTI O NÁBYTOK Prosíme o dodržovanie nižšie uvedených poznámok pre správnu starostlivosť o nábytok: na čistenie používajte čistú, suchú a mäkkú handričku. Pokiaľ nábytok vyžaduje dôkladnejšie čistenie, možno ho ľahko navlhčiť vodou alebo čistiacim prípravkom určeným na čistenie nábytku a následne vytrieť čistené diely do sucha. Kovové a sklenené časti čistite na trhu dostupnými prípravkami určenými na čistenie tohto typu materiálov zhodne s na nich umiestneným návodom. Nepoužívajte žieravé, brúsne a iné prípravky s neurčitým určením. Čistiace prípravky musia mať jasné označenie, že sú určené na čistenie nábytku. POZOR!!! Prvky vo vysokom lesku, z ktorých bola odstránená ochranná fólia, možno čistiť a používať až po uplynutí 72 hodín. - SK- - HU- A BÚTOR ÁPOLÁSÁVAL KAPCSOLATOS TANÁCSOK Kérjük, hogy a lent leírt tanácsokat tartsa szem előtt a bútor ápolásánál: A tisztításhoz csakis puha, száraz és tiszta ruhát szabad használni. Ha a bútor alaposabb tisztítást igényel, akkor a ruhát vízzel illetve bútor tisztítására használatos tisztítószerrel meg lehet nedvesíteni, majd pedig a tisztított bútorelemeket szárazra kell törölni. A fém és üveg elemeket a szaküzletekben kapható, erre a célra való tisztítószerekkel kell tisztítani, a tisztítószer csomagolásán elhelyezett utasításoknak megfelelően. Ne használjon maró illetve súroló hatású, valamint olyan tisztítószereket, melyek rendeltetése ismeretlen. A tisztítószereken fel kell hogy legyen tüntetve, hogy ezek bútorok tisztítására valók. FIGYELEM!!! A magasfényű elemeket, amelyekről el lett távolítva a védőfólia, csak 72 óra elteltével szabad használni és tisztítani. - BG - СЪВЕТИ ЗА ГРИЖА НА МЕБЕЛИТЕ Моля, използвайте следните бележки за правилната грижа на мебели: За почистване използвайте чиста, суха и мека кърпа. Ако мебелите изискват прецизно почистване, тя може да бъде леко навлажнена с вода или препарат, предназначен за почистване на мебели, а след това избършете почистваните елементи до сухо. Метални и стъклени части почиствайте с достъпни търговски средства, предназначени за този тип материали в съответствие с инструкциите, поставени върху тях. Не използвайте разяждащи, абразивни и други срества с неизвестно предназначение. Почистващи средства трябва да имат ясна индикация, че те са предназначени за почистване на мебели. ВНИМАНИЕ!!! Елементи с гланц, от които защитното фолио бе премахнато, може да се почиства и ползва единствено след 72 часа. 23/24 - TR - MOBİLYA BAKIMI ÖNERİLERİ Mobilyanın doğru bakımı için lütfen aşağıdaki önerilere uyunuz. Temizlemek için, temiz, kuru, yumuşak bir bez kullanın. Mobilyanın daha ayrıntılı temizlenmesi gerektiği taktirde bezi suyla hafifçe ıslatın veya mobilya temizliği için özel deterjanı kullanın, ardından temizlenmiş yüzeyleri kuruyana kadar silin. Metal ve cam parçaları üzerine yerleştirilmiş talimatlarına uygun olarak bu tür yüzeyleri temizlemek için kullanılan piyasadaki mevcut temizlik maddeleriyle temizleyin. Aşındırıcı, paslandırıcı ve amacı bilinmeyen maddeleri kullanmayın. Temizlik ürünlerinin mobilya temizliği için uygunluk işareti bulunması gerekir. DİKKAT!!! Koruyucu filmi kaldırılmış parlak yüzeyler, 72 saat geçtikten sonra temizlenebilir ve kullanılabilir. -P- INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO DE MÓVEIS - SRB- Molimo primenjivati dole navedene primedbe radi pravilnog održavanja nameštaja: Za čišćenje koristiti čistu, suvu i meku tkaninu. Ukoliko nameštaj zahteva tačno čišćenje može se nju lako ovlažiti vodom ili čistilnim sredstvom namenjenom za čišćenje nameštaja, a zatim obrisati na suvo čišćene elemente. Metalne i staklene delove čistiti sredstvima koja su pristupna u trgovini i namenjena su za čišćenje toga tipa materijala, saglasno sa uputstvom koje je smešteno na njima. Ne koristiti ribajućih i nagrizajućih sredstava, niti drugih sredstava nepoznate namene. Čistilna sredstva treba da imaju izrazito označenje, da su namenjena za čišćenje nameštaja. NAPOMENA!!! Elementi politirani, sa visokim odsjajem, iz kojih je uklonjena zaštitna folija, mogu se čistiti i koristiti tek nakon isteka 72 satova. - RO- Por favor, para a manutenção correta dos móveis, siga as instruções indicadas abaixo: Para a limpeza, utilize um pano limpo, seco e suave. Caso os móveis requeiram uma limpeza mais profunda, pode-se humedecê-lo levemente com água ou com um produto de limpeza para móveis e, em seguida, secar os elementos limpos. Para as peças metálicas e de vidro, utilizar produtos comerciais de limpeza destinados a este tipo de materiais, em conformidade com as instruções colocadas sobre sua embalagem. Não utilizar produtos corrosivos, abrasivos e outros produtos de destinação desconhecida. É necessário que os produtos de limpeza possuam uma informação clara que servem para limpar móveis. ATENÇÃO !!! Os elementos em alto brilho de que foi retirada a película de proteção, podem ser limpos e utilizados apenas depois de 72 horas. - SLO- NAVODILA GLEDE VZDRŽEVANJA POHIŠTVA Prosimo, da pri vzdrževanju pohištva upoštevate spodnja navodila in opozorila: Za čiščenje uporabljajte čisto, suho in mehko krpo. Če je potrebno temeljitejše čiščenje pohištva, lahko krpo rahlo navlažite z vodo ali tekočim čistilnim sredstvom, namenjenim za čiščenje pohištva, nato je treba čiščene elemente obrisati do suhega. Kovinske in steklene dele čistite s čistilnimi sredstvi, namenjenimi za čiščenje te vrste materialov, ki so na voljo v trgovinah; ta sredstva uporabljajte skladno s priloženimi navodili proizvajalcev. Ne uporabljajte jedkih, abrazivnih sredstev in podobnih sredstev, katerih namembnost ni opredeljena. Čistilna sredstva, ki jih uporabljate, morajo imeti jasno označbo, da so namenjena za čiščenje pohištva. POZOR!!! Elemente visokega sijaja, s katerih je bila odstranjena zaščitna folija, je dovoljeno čistiti in uporabljati šele po preteku 72 ur. - NL- RICHTSNOEREN INZAKE MEUBELVERZORGING Let u met het oog op een juiste meubelverzorging aub op het onderstaande: Maakt u bij het reinigen gebruik van een schone, droge en lichte stof. Als de meubels grondiger moeten worden schoongemaakt, dan mag deze stof licht worden bevochtigd met water of een schoonmaakmiddel dat is bestemd voor de meubelreiniging, en dienen de gereinigde onderdelen vervolgens te worden drooggeveegd. Metalen en glazen delen dienen volgens de bijgevoegde aanwijzing te worden gereinigd met in de handel verkrijgbare schoonmaakmidelen voor dit soort materialen. Maak geen gebruik van bijtende, schurende en andere middelen waarvan de bestemming niet bekend is. Op de schoonmaakmiddelen moet duidelijk worden vermeld dat deze bestemd zijn voor meubelreiniging. OPGELET!!! Sterk glanzende onderdelen waarvan de folie is afgehaald, mogen pas worden gereinigd en in gebruik genomen na afloop van 72 uur. UPUTSTVA U OBLASTI ODRŽAVANJA NAMEŠTAJA INDICAŢII PENTRU ÎNGRIJIREA MOBILIERULUI Va rugam sa aplicaţi indicaţiile de mai jos pentru ingrijirea adecvată a mobilierului: Pentru curățarea mobilierului folosiți o cârpă curată, uscată, moale. În cazul în care mobilierul nevoie de o curățare mai amănunţită, cârpa poate fi umezită ușor cu apă sau detergent proiectat pentru curățat mobila, apoi vor fi şterse cu ea elementele curățate până vor fi complet uscate. Piesele de metal șide sticlă trebuie curățate cu agenţi de curăţare disponibili în comerț alocaţi pentru curățarea materialelor de acest tip în conformitate cu instrucțiunile furnizate pe materialele respective. Nu folosiți substanțe corozive, abrazive și alte substanțe ale căror scop şi mod de folosire este necunoscut. Substanțele de curăţare trebuie să aibă o etichetarea vizibil din care să rezulte că sunt destinate curățării mobilierului. ATENŢIE!! Elementele cu grad ridicat de strălucire, de pe care a fost îndepărtată folia de protecție pot fi curățate și utilizate numai după 72 de ore. - HR- pulizia di questo tipo di materiali secondo le istruzioni a loro allegate. Non usare detergenti corrosivi, abrasivi e altri con destinazione sconosciuta. I prodotti per la pulizia devono recare una chiara indicazione che sono destinati per la pulizia dei mobili. ATTENZIONE !!! Gli elementi al alta lucidità, tolta la pellicola protettiva possono essere puliti solo passate 72 ore. - UKR - Слід дотримуватися нижченаведеної інструкції з належного догляду за меблями: Для чистки використовувати чисту, суху та м’яку тканину. Якщо меблі вимагають ретельнішої чистки, тканину можна злегка змочити у воді або миючому засобі, призначеному для чистки меблів, і далі витерти елементи, які очищаються, насухо. Металічні та скляні частини чистити наявними у продажу засобами, призначеними для чистки матеріалів цього типу, у відповідності до розміщеної на них інструкції. Не використовувати абразивні, жорсткі засоби, а також інші з невідомим призначенням. Миючі засоби повинні мати чітку примітку про те, що вони призначені для чистки меблів. УВАГА!!! Глянцеві елементи, з яких знята захисна плівка, можна чистити та використовувати лише через 72 години. - LT - Prašome naudotis žemiau nurodytais patarimais, kad jūsų baldai būtų tinkamai eksplotuoti: Prašome valyti švaru, sausu ir minkštu audiniu. Jeigu yra reikalas, galima sudrėkinti audinį vandeniu arba baldų valikliu ir kruopščiai nusausinti. Metalines ir stiklines dalis valyti naudojant tam tinkamus valiklius, pagal pakuotės lapelyje nurodytas instrukcijas. Nenaudoti stiprių, šveitimo valiklių. Valiklis turi buti pažymėtas, kad yra tinkamas baldų valymui. DĖMESIO!!! Blizgančios detalės gali būti valomi po 72 valandų nuo apsauginio vokelio pašalinimo. -LV- ANVISNINGAR AVSEENDE MÖBELSKÖTSEL Vänligen följ nedanstående råd för korrekt möbelskötsel: Till rengöring använd ren, torr och mjuk trasa. Om möblerna kräver grundligare rengöring kan den vara lätt fuktad med vatten eller rengöringsmedel som är avsett för möbler, därefter torka torrt de rengjorda delarna. Metalldelar och glas rengörs med tillgängliga i handeln medel som är avsedda för dessa material i enlighet med produktinstruktioner. Använd inte frätande rengöringsmedel, skurmedel eller andra rengöringsmedel med okänt ändamål. Rengöringsmedel måste ha tydlig märkning att de får användas till rengöring av möbler. OBS!!! Element i högglans där skyddsfolien har avlägsnats kan rengöras först efter 72 timmar. -I- BALDŲ PRIEŽIŪROS NURODYMAI POŠTOVANI Molimo da se pridržavate navedenih napomena u cilju pravilne njege namještaja: Za čišćenje koristite čistu, suhu i mekanu krpu. Ako namještaj zahtjeva detalnije čišćenje, krpa se može lagano natopiti vodom ili sredstvom namjenjenim za čišćenje namještaja te kasnije treba obrisati elemente da budu suhi. Metalne i staklene djelove čistiti dostupnim u prodaji sredstvima namjenjenim za takve materijale, u skladu sa uputima. Średstva za čišćenje moraju imati jasnu oznaku namjene za negu namještaja. PAŽNJA!!! Elemente sa visokim sjajem sa kojih je skinuta zaštitna folija smijete čistiti tek 72 časa nakon uklanjanja folije. - S- ІНСТРУКЦІЯ З ДОГЛЯДУ ЗА МЕБЛЯМИ INFORMAZIONI SULLA TEMATICA DELLA PULIZIA DEI MOBILI NORĀDĪJUMI PAR MĒBEĻU KOPŠANU Lūdzu, ievērojiet turpmāk sniegtos norādījumus par pareizu mēbeļu kopšanu: Tīrīšanai izmantot tīru, sausu un mīkstu audumu. Ja mēbelēm ir nepieciešama pamatīga tīrīšana, to var viegli samitrināt ar ūdeni vai tīrīšanas līdzekli, kas paredzēts mēbeļu tīrīšanai, un pēc tam noslaucīt tīrāmas virsmas ar sausu lupatu. Metāla un stikla daļas tīrīt ar komerciāli pieejamiem līdzekļiem, kas paredzēti šāda veida materiālu tīrīšanai atbilstoši tiem pievienotajai instrukcijai. Neizmantot kodīgus, abrazīvus vai citus līdzekļus ar nezināmu iedarbību. Uz tīrīšanas līdzekļiem jābūt skaidrai norādei, ka tie ir paredzēti mēbeļu tīrīšanai. UZMANĪBU!!! Spīdīgus elementus, no kuriem tika noņemta aizsargplēve, var tīrīt un lietot tikai pēc 72 stundām. - EST - MÖÖBLIHOOLDUSE LISA Palume pöörata erilist tähelepanu nõuetekohaseks mööbli hoolduseks: Puhastamiseks kasutage puhast, kuiva ja pehmet lappi. Kui mööbel vajab põhjalikumat puhastamist, võib seda kergelt vee või mööbli puhastamiseks mõeldud vahendiga niisutada ja seejärel pühkida puhastatud elemendid. Metallosad ja klaas puhastada vastavate müügil olevate vahenditega vastavalt nendel olevatele juhistele. Mitte kasutada söövitavaid, abrasiivseid ja teisi, mitte selleks kasutatavaid vahendeid. Puhastusvahenditel peab olema selge märge, et need on mõeldud mööbli puhastamiseks. TÄHELEPANU!!! Kõrgläikega elemendid, millelt kaitsekile on eemaldatud võib puhastada alles peale 72 tundi. Preghiamo di prestare la massima attenzione nella pulizia dei mobili. Per la pulizia usa un panno pulito, asciutto e morbido. Se ai mobili serve una pulizia dettagliata si può bagnarlo con un po` d`acqua oppure con un detergente adatto alla pulizia dei mobili, e poi asciugarli. Le parti metalliche o di vetro si puliscono con dei detergenti presenti in commercio adatti alla 24/24 IP20 S52414 ul.Przemysłowa 11 48-200 Prudnik [email protected] www.furnika.pl LED SET 2 ZETA CW INPUT: 100-240V~50/60Hz OUTPUT: 12VDC / MAX 6,0W ② 1 Ø7-10mm 4 1. A 3.C B 3.D A 3000mm MJM 317 2A 250V AC Sp. z o.o. SK 48-200 PRUDNIK ul.Przemysłowa 11 MODEL: F07 12VDC/MAX 3A S52414 S52414 19-09-18 16 19-09-18 16 III B 1000mm 2.1 3 m x2 3000m Sp. z o.o. SK 48-200 PRUDNIK ul.Przemysłowa 11 MODEL: ZETA CW QC:21.07.21 LED: UIN:12VDC IIN:0,02A PIN:0,2W LED LAMP III dc W przypadku potrzeby demontażu oświetlenia należy postępować w sposób odwrotny jak podczas montażu / In case of the need to disassemble the lighting, proceed in the opposite way as during the assembly / En cas de nécessité de démonter l'éclairage, procéder en sens inverse comme lors du montage / Wenn Sie die Beleuchtung zerlegen müssen, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor wie bei der Montage 19-11-2015 7/8 IP20 S52414 ul.Przemysłowa 11 48-200 Prudnik [email protected] www.furnika.pl LED SET 2 ZETA CW INPUT: 100-240V~50/60Hz OUTPUT: 12VDC / MAX 6,0W BILL OF MATERIAL No Description Unit Quantities 1.A 1.B 2.1 3.C 3.D LED DRIVER BF-A1200500GS LED DRIVER JOD-S-120050GS pcs 1 ZETA LED pcs 2 pcs 1 SWITCH MJM 317 SWITCH F07 ELECTRIC DIAGRAM 2.1 1. A B 2.1 230V 50Hz OUT 12V PL - DA- Źródło światła oraz oddzielny osprzęt sterujący mogą zostać wyjęte bez trwałego ich uszkodzenia do celów weryfikacji przez organy nadzoru rynku. Instrukcja dotycząca tej czynności znajduje się w dokumentacji technicznej produktu La source lumineuse et les appareillages séparés peuvent être retirés sans les endommager de façon permanente pour vérification par les autorités de surveillance du marché. Vous trouverez des instructions sur la façon de procéder dans la documentation technique du produit. La fuente de luz y los auxiliares eléctricos independientes se ES - pueden quitar sin dañándolos permanentemente para su DA- FR- LT- PT - SKTR- verificación por parte de las autoridades de vigilancia del mercado. Las instrucciones sobre cómo hacer esto se pueden encontrar en la documentación técnica del producto. La source lumineuse et les appareillages séparés peuvent être retirés sans les endommager de façon permanente pour vérification par les autorités de surveillance du marché. Vous trouverez des instructions sur la façon de procéder dans la documentation technique du produit. La source lumineuse et les appareillages séparés peuvent être retirés sans les endommager de façon permanente pour vérification par les autorités de surveillance du marché. Vous trouverez des instructions sur la façon de procéder dans la documentation technique du produit. Šviesos šaltinį ir atskirą valdymo įrangą galima nuimti be visam laikui sugadinant juos, kad juos patikrintų rinkos priežiūros institucijos. Instrukcijas, kaip tai padaryti, rasite gaminio techninėje dokumentacijoje. A fonte de luz e o reator separado podem ser removidos sem danificá-los permanentemente para verificação pelas autoridades de fiscalização do mercado. As instruções sobre como fazer isso podem ser encontradas na documentação técnica do produto. Svetelný zdroj a samostatné predradné zariadenie je možné odstrániť bez ich trvalé poškodenie za účelom overenia orgánmi dohľadu nad trhom. Pokyny, ako to urobiť, nájdete v technickej dokumentácii produktu. Işık kaynağı ve ayrı kontrol tertibatı,piyasa gözetimi yetkilileri tarafından doğrulanması için onlara kalıcı olarak zarar vermek. Bunun nasıl yapılacağına ilişkin talimatlar, ürünün teknik belgelerinde bulunabilir. 3. C D Die Lichtquellen und die separaten Steuerung Geräte können zu DE- Überprüfung durch die Markt Überwachung Behörde rausgenommen CS werden ohne sie dauerhaft zu beschädigen. Anweisungen dazu finden Sie in der technischen Dokumentation des Produkts. Η πηγή φωτός και το ξεχωριστό εργαλείο ελέγχου μπορούν να EL- αφαιρεθούν χωρίς μόνιμη ζημία για επαλήθευση από τις αρχές εποπτείας της αγοράς. Οδηγίες για το πώς να το κάνετε αυτό βρίσκονται στην τεχνική τεκμηρίωση του προϊόντος. ET- Valgusallikat ja eraldi juhtimisseadet saab eemaldada ilma kahjustades neid püsivalt turujärelevalveasutuste kontrollimiseks. Juhised selle kohta leiate toote tehnilisest dokumentatsioonist. Η πηγή φωτός και το ξεχωριστό εργαλείο ελέγχου μπορούν να EL- αφαιρεθούν χωρίς μόνιμη ζημία για επαλήθευση από τις αρχές εποπτείας της αγοράς. Οδηγίες για το πώς να το κάνετε αυτό βρίσκονται στην τεχνική τεκμηρίωση του προϊόντος. A fényforrás és a külön vezérlőegység anélkül is eltávolítható HU- tartósan károsítja őket a piacfelügyeleti hatóságok általi ellenőrzés céljából. Az erre vonatkozó utasításokat a termék műszaki dokumentációjában találja. LV- Gaismas avotu un atsevišķu vadības ierīci var noņemt bez neatgriezeniski bojājot tos tirgus uzraudzības iestāžu pārbaudei. Norādījumi, kā to izdarīt, ir atrodami izstrādājuma tehniskajā dokumentācijā. Sursa de lumină și echipamentul de comandă separat pot fi scoase RO- fără deteriorându-le permanent pentru verificare de către autoritățile de supraveghere a pieței. Instrucțiunile despre cum se face acest lucru pot fi găsite în documentația tehnică a produsului. Vir svetlobe in ločeno krmilno napravo je mogoče odstraniti brez SLO- jih trajno poškodovali, da jih preverijo organi za nadzor trga. Navodila za to lahko najdete v tehnični dokumentaciji izdelka. Izvor svjetla i zasebni upravljački uređaj mogu se ukloniti bez HR- trajno ih oštetivši radi provjere od strane tijela za nadzor tržišta. Upute kako to učiniti možete pronaći u tehničkoj dokumentaciji proizvoda. 8/8 Světelný zdroj a oddělený předřadník mohou zůstat odstraněny, aniž by je trvale poškodily, za účelem ověření do orgány dozoru nad trhem. Pokyny, jak to udělat najdete v technické dokumentaci výrobku The light source and separate control gear can be removed without EN-- permanently damaging them for verification by the market surveillance authorities. Instructions on how to do this can be found in the product's technical documentation. FI- Valonlähde ja erillinen ohjauslaite voidaan irrottaa ilman vahingoittaa niitä pysyvästi markkinavalvontaviranomaisten todentamiseksi. Ohjeet tämän tekemiseen löytyvät tuotteen teknisestä dokumentaatiosta. The light source and separate control gear can be removed without EN-- permanently damaging them for verification by the market surveillance authorities. Instructions on how to do this can be found in the product's technical documentation. La sorgente luminosa e le apparecchiature di controllo separate possono essere rimosse senza danneggiarle in modo permanente per la verifica da parte delle autorità di vigilanza del mercato. Le istruzioni su come eseguire questa operazione sono disponibili nella documentazione tecnica del prodotto. Источник света и отдельный пускорегулирующий аппарат могут быть EN-- сняты, не повреждая их, для проверки органами надзора за рынком. Инструкции о том, как это сделать, можно найти в технической документации продукта. IT- De lichtbron en afzonderlijke voorschakelapparatuur kunnen worden NL- verwijderd zonder ze permanent beschadigen voor verificatie door de markttoezichtautoriteiten. Instructies over hoe u dit moet doen, vindt u in de technische documentatie van het product. Ljuskällan och separat reglage kan tas bort utan SV - permanent skada dem för kontroll av marknadens övervakningsmyndigheter. Instruktioner om hur du gör detta finns i produktens tekniska dokumentation. Източникът на светлина и отделното устройство за управление BG- могат да бъдат премахнати без увреждайки ги трайно за проверка от органите за надзор на пазара. Инструкции как да направите това можете да намерите в техническата документация на продукта. LED LED Diese Produkte enthalten Lichtquellen, die von den CS- které koncový uživatel nemůže nahradit. Αυτά που περιέχουν προϊόντα περιέχουν πηγές φωτός που δεν μπορούν να αντικατασταθούν από τον τελικό χρήστη. EN- ES - luz que no pueden ser reemplazadas por el usuario final. ET- saa asendada. Tooted sisaldavad valgusallikaid, mida lõpptarbija ei sisältävät valonlähteet, joita loppukäyttäjä ei voi FI- Tuotteita korvata. contenant des produits contiennent une source FR - Ceux HU- tartalmaznak, amelyeket a végfelhasználó nem cserélhet ki. lumineuse qui ne peut pas être remplacée par l'utilisateur final. IT - che non possono essere sostituite dall'utente finale. PL - Te produkty wyposażone zawierają źródła światła, które nie mogą być wymienione przez użytkownika końcowego DE- Endbenutzer nicht ausgetauscht werden können. der indeholder produkter, indeholder lyskilder, der DA - Produkter, ELikke kan erstattes af slutbrugeren. Aquellos que contienen productos contienen fuentes de A termékeket tartalmazó fényforrásokat olyan fényforrások LT- Tuose produktuose yra šviesos šaltinių, kurių negali pakeisti galutinis vartotojas. kas satur produktus, ir gaismas avoti, kurus gala LV - Tajos, lietotājs nevar aizstāt. que contêm produtos contêm fontes de luz que PT - Aqueles RO- Cele care conțin produse conțin o sursă de lumină care nu não podem ser substituídas pelo usuário final. poate fiînlocuită de utilizatorul final. SK- Výrobky obsahujúce výrobky obsahujú svetelné zdroje, ktoré koncový používateľ nemôže vymeniť. TR - Ürün içerenler, son kullanıcı tarafından değiştirilemeyecek bir ışık kaynağı içerir. SLO Tisti, - ki vsebujejo izdelke, vsebujejo svetlobne vire, ki jih končni uporabnik ne more nadomestiti. HR koji sadrže proizvode sadrže izvore svjetlosti koje krajnji -Oni korisnik ne može zamijeniti. Výrobky obsahující produkty obsahují světelné zdroje, Those containing products contains a light sources that can not be replaced by the end user. Quelli contenenti prodotti contengono sorgenti luminose Те, которые содержат продукты, содержат источники света, RU - которые не могут быть заменены конечным пользователем. NL- Die producten bevatten een lichtbron die niet door de eindgebruiker kan worden vervangen. SV- De som innehåller produkter innehåller ljuskällor som inte kan ersättas av slutanvändaren. Тези, които съдържат продукти, съдържат източници на BG -светлина, които не могат да бъдат заменени от крайния потребител. LED 230 V Dieses Produkt enthält ein separates Steuerung Zubehör, CS- které může koncový uživatel vyměnit. Αυτό το προϊόν περιέχει ξεχωριστό εργαλείο ελέγχου που μπορεί να αντικατασταθεί από τον τελικό χρήστη. EN- ES - separados que pueden ser reemplazados por el usuario final. ET- lõppkasutaja saab asendada. See toode sisaldab eraldi juhtseadmeid, mida tuote sisältää erillisen ohjauslaitteen, jonka FI- Tämä loppukäyttäjä voi vaihtaa. produit contenant contient un équipement de commande FR - Ce HU- végfelhasználó kicserélhet. séparé qui peut être remplacé par l'utilisateur final. IT - controllo separate che possono essere sostituite dall'utente finale. LT- LV - Šajā saturošajā produktā ir atsevišķs vadības aprīkojums, RU - управления, который может быть заменен конечным RO- Acest produs care conține conține unelte de control separate NL- Dit bevattende product bevat aparte voorschakelapparatuur PL - Ten produkt wyposażony zawiera oddzielny osprzęt sterujący, który może być wymieniony przez użytkownika końcowego. produkt indeholder separat kontroludstyr, der kan DA - Dette udskiftes af slutbrugeren. Este producto contenedor contiene equipos de control DE- dass durch den Endbenutzer ausgetauscht werden kann. EL- Ez a termék külön vezérlőberendezést tartalmaz, amelyet a Šiame produkte yra atskira valdymo įranga, kurią gali pakeisti galutinis vartotojas. produto contém acessórios de controle separados PT - Este que podem ser substituídos pelo usuário final. SK- kuru gala lietotājs var nomainīt. care pot fiînlocuite de utilizatorul final. Tento produkt obsahuje samostatné ovládací zařízení, This containing product contains separate control gear that can be replaced by the end user. Questo prodotto contenente contiene apparecchiature di Этот содержащий продукт содержит отдельный механизм пользователем. die door de eindgebruiker kan worden vervangen. Tento produkt obsahuje samostatný predradník, ktorý môže koncový užívateľ vymeniť. izdelek vsebuje ločeno krmilno opremo, ki jo lahko SLO Ta zamenja končni uporabnik. SV- Bu içeren ürün, son kullanıcı tarafından değiştirilebilen ayrı proizvod koji sadrži sadrži zasebnu upravljačku opremu HR- Ovaj koju krajnji korisnik može zamijeniti. съдържащ продукт съдържа отделни контролни уреди, BG -Този които могат да бъдат заменени от крайния потребител. TR - bir kontrol tertibatı içerir. Denna innehållande produkt innehåller separat styrutrustning som kan bytas ut av slutanvändaren. PL- Produkty te zawierają źródła światła, które ze względu na swoje właściwości nie podlegają rozporządzeniu (UE) 2019/2015, (UE) 2019/2020 DE- Diese Produkte enthalten Lichtquellen, die aufgrund Ihrer Eigenschaften nicht unter die Verordnung (UE) 2019/2015, (UE) 2019/2020 fallen CS- Tyto výrobky obsahují světelné zdroje, které vzhledem ke svým vlastnostem nespadají do oblasti působnosti nařízení (UE) 2019/2015, (UE) 2019/2020 DA- Disse produkter indeholder lyskilder, som på grund af deres egenskaber er uden for anvendelsesområdet for forordning (UE) 2019/2015, (UE) 2019/2020 EL- Αυτά τα προϊόντα περιέχουν πηγές φωτός οι οποίες, λόγω των ιδιοτήτων τους, δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (UE) 2019/2015,(UE) 2019/2020 EN- These products contain light sources which, due to their properties, are out of the scope of Regulation (UE) 2019/2015, (UE) 2019/2020 ES- Estos productos contienen fuentes de luz que, por sus propiedades, quedan fuera del ámbito de aplicación del Reglamento (UE) 2019/2015, (UE) 2019/2020 ET- Need tooted sisaldavad valgusallikaid, mis oma omaduste tõttu jäävad määruse (UE) 2019/2015, (UE) 2019/2020 reguleerimisalast välja FI- Nämä tuotteet sisältävät valonlähteitä, jotka ominaisuuksiensa vuoksi eivät kuulu asetuksen (EU) (UE) 2019/2015, (UE) 2019/2020 soveltamisalaan FR- Ces produits contiennent des sources lumineuses qui, en raison de leurs propriétés, n'entrent pas dans le champ d'application du règlement (UE) 2019/2015, (UE) 2019/2020 HU- Ezek a termékek olyan fényforrásokat tartalmaznak, amelyek tulajdonságaik miatt nem tartoznak az (UE) 2019/2015, (UE) 2019/2020 rendelet hatálya alá IT- Questi prodotti contengono sorgenti luminose che, per le loro proprietà, esulano dal campo di applicazione del Regolamento (UE)2019/2015, (UE)2019/2020 LT- Šiuose gaminiuose yra šviesos šaltinių, kurie dėl savo savybių nepatenka į Reglamento (UE) 2019/2015, (UE) 2019/2020 taikymo sritį LV- Šie produkti satur gaismas avotus, kas to īpašību dēļ ir ārpus Regulas(UE) 2019/2015, (UE) 2019/2020 darbības jomas RU- Эти продукты содержат источники света, которые из-за своих свойств не подпадают под действие Регламента (EC) 2019/2015, (EC) 2019/2020 PT- Estes produtos contêm fontes de luz que, devido às suas propriedades, estão fora do âmbito do Regulamento (UE) 2019/2015, (UE) 2019/2020 RO- Aceste produse conțin surse de lumină care, datorită proprietăților lor, nu intră în domeniul de aplicare al Regulamentului (UE) 2019/2015, (UE) 2019/2020 NL- Deze producten bevatten lichtbronnen die vanwege hun eigenschappen buiten het toepassingsgebied van Verordening (UE) 2019/2015, (UE) 2019/2020 vallen SK- Tieto výrobky obsahujú svetelné zdroje, ktoré vzhľadom na svoje vlastnosti nepatria do rozsahu pôsobnosti nariadenia (UE) 2019/2015, (UE) 2019/2020 SLO- Ti izdelki vsebujejo svetlobne vire, ki zaradi svojih lastnosti ne spadajo na področje uporabe Uredbe (UE) 2019/2015, (UE) 2019/2020 SV- Dessa produkter innehåller ljuskällor som på grund av sina egenskaper inte omfattas av förordning (UE) 2019/2015, (UE) 2019/2020 TR- Bu ürünler, özellikleri nedeniyle (UE) 2019/2015, (UE) 2019/2020 Yönetmeliğinin kapsamı dışında kalan ışık kaynakları içerir. HR- Ovi proizvodi sadrže izvore svjetlosti koji zbog svojih svojstava nisu obuhvaćeni Uredbom (UE) 2019/2015, (UE) 2019/2020 BG- Тези продукти съдържат източници на светлина, които поради своите свойства са извън обхвата на Регламент (EC) 2019/2015, (EC) 2019/2020 ">
Advertisement
Key Features
- Instrucțiuni de asamblare
- Componentele produsului
- Îngrijirea mobilierului
Frequently asked questions
Ce tipuri de pereți sunt potrivite pentru fixarea mobilierului?
Recomandăm verificarea tipului și rezistenței peretelui înainte de a fixa mobilierul. Pentru pereții din materiale solide și omogene, sunt potrivite diblurile și șuruburile incluse în pachet. În caz de îndoieli, consultați un specialist.
Pot folosi produsul de curățare X pentru mobilierul meu?
Recomandăm utilizarea produselor de curățare special concepute pentru mobilier. Etichetele produselor de curățare ar trebui să indice clar pentru ce sunt destinate.