HORNO DUKE AHP0
MANUAL DEL PROPIETARIO
AHPO/EPO
HORNO-FERMENTADOR
INFORMACIÓN IMPORTANTE
LEA ANTES DE USAR
POR FAVOR GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
1 de
502850D
CONTENIDOS
Introducción sobre la fabricación
Instrucción de seguridad
Hojas de especificaciones
Características principales
Instrucciones de instalación
Puesta en marcha del horno
Instrucciones de funcionamiento de la estufa
Instrucciones de funcionamiento del horno
Cuidado y limpieza
Resolución de problemas
Ajustes de la puerta y mantenimiento de la junta
Puerta con Circulación de Aire Información e instrucciones de limpieza
Detalles del montaje de la bombilla
Lista de las piezas e ilustraciones
Diagrama de la conexión eléctrica
Ayuda al cliente
Introducción sobre los
fabricantes
Nombre del proveedor:
Dirección:
Los hornos- estufas AHPO o EPO de Duke fueron
desarrollados como respuesta a las necesidades del
cliente para capacidades de horneado uniformes a fin
de brindar una calidad de pan "recién horneado"
consistentemente alta.
No. de modelo:
El horno-fermentador Duke utiliza la exclusiva tecnología
de flujo de aire direccional por convección de Duke para
proporcionar la distribución uniforme del calor y una
cocción uniforme sin necesidad de dar vueltas las
bandejas durante el ciclo de horneado. Esto acrecienta
la calidad y consistencia de los productos cocidos al
horno mientras reduce las sobras y desperdicios de
comida y simplifica los procedimientos de operación.
El horno de bajo perfil no bloquea la vista de los tableros
de menú y pasa fácilmente por una puerta de altura normal. Las puertas del horno y fermentador (cámara de
fermentación) pueden invertirse en el lugar de instalación,
además tiene una canaleta de goteo en la puerta del
fermentador para impedir que el agua gotee al piso.
Las puertas a todo lo ancho del horno y fermentador
ayudan a exhibir y vender el pan recién horneado al
cliente.
Los controles son simples de manejar, tiene dos
temporizadores para cronometrar independientemente
el fermentador y el horno.
La cavidad a todo lo ancho del horno y fermentador
acepta bandejas estándar de tamaños medio o completo.
2
3
4
5
6-9
10
10-11
12-13
14
15-16
17-22
23
24
25-27
28
29
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway
St. Louis, MO 63102
Nota:“230V” puede ser
usado para 220-240V
1Ph o 3Ph
AHPO-6/18-400 3N (3Ph c/neutral)
Nota:“230V” puede ser
EPO-3/9-208
usado para 220-240V
EPO-3/9-230
1Ph o 3Ph
EPO-3/9-400
3N (3Ph c/neutral)
AHPO-6/18-208
AHPO-6/18-230
No. de serie:
Fecha de
entrega:
Fecha de
instalación:
Teléfono sin (800) 735-DUKE (3853)
cargo:
(314) 231-1130
Fax:
(314) 231-5074
No. referencia
servicio:
Nombre de
servicio
local:
Número de
servicio local:
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
2 de 29
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
En todo este manual, encontrará las siguientes palabras y símbolos de seguridad que indican temas importantes
de seguridad con respecto al funcionamiento o mantenimiento del equipo.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA GENERAL Indica
información importante para el
funcionamiento adecuado del equipo. Si
falla al observar puede causar un daño
en el equipo y/o una herida severa en el
cuerpo o muerte.
ADVERTENCIA ELÉCTRICA Indica
información relacionada con el riesgo de
posible de descarga eléctrica. Si falla al
observar puede causar un daño en el
equipo y/o una herida severa en el cuerpo
o muerte.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN GENERAL
Indica
información importante para el
funcionamiento adecuado del equipo. Si
falla al observar puede causar un daño
en el equipo
Además de las advertencias y precauciones en este
manual, utilice las siguientes guías para un funcionamiento
seguro de la unidad.
• Lea todas las instrucciones antes de usar el equipo.
• Para su seguridad, el equipo debe estar provisto con
un cable conector correctamente conectado a tierra.
No trate de anular el conector a tierra.
• Instale o ubique el equipo sólo para su uso indicado
como se describe en este manual.
• No utilice químicos corrosivos en este equipo.
• No haga funcionar este equipo si tiene un cable o
enchufe dañado, si no funciona correctamente, o si
se daño o se cayó.
• Este equipo debe ser reparado sólo por el personal
calificado. Contáctese con la instalación del servicio
de reparación de DUKE más cercano para realizar
ajustes o reparaciones.
• No bloquee ninguna apertura en la unidad.
• Se debe dejar una distancia mínima de 6” (152,4mm)
desde la parte superior de la unidad hasta el techo.
• Este aparato debe estar asegurado a la estructura
del edificio (equipo de dispositivo de retención)
• Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
• Para evitar que se vuelque, sujete de manera segura
la unidad a la pared usando los soportes proveídos.
ADVERTENCIA
DE
SUPERFICIE
CALIENTE Indica información importante
para la manipulación del equipo y sus
partes. Si falla al observar puede causar
un daño en el equipo
Las siguientes advertencias y precauciones aparecen
en todo este manual y deben observarse
cuidadosamente.
• Encienda la unidad, desconecte la fuente de energía
y deje que la unidad se enfríe antes de realizar alguna
reparación o mantenimiento en la unidad.
• El procedimiento en este manual puede incluir el uso
de productos químicos. Debe leer las hojas de
información del material de seguridad antes de usar
cualquiera de estos productos.
• La unidad debe estar conectada a tierra de acuerdo
a los códigos eléctricos locales para evitar la
posibilidad de una descarga eléctrica. Requiere un
receptáculo con descarga a tierra con líneas
eléctricas separadas, protegido por fusibles o un
disyuntor de la potencia correcta.
• Todas las conexiones eléctricas deben ser de
acuerdo a los códigos eléctricos locales y/o cualquier
otro código aplicable.
• La eliminación de la unidad debe ser de acuerdo a
los códigos ambientales locales y/o cualquier otro
código aplicable.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
3 de 29
HOJA DE ESPECIFICACIONES
Patente de Estados Unidos. Otras patentes de Estados Unidos y patentes extranjeras pendientes
Modelo AHPO o EPO
Peso de embarcación:
625lbs/284 Kg
Caja de cartón
Peso de embarcación:
760lbs/345 Kg
Cajón de madera
Voltios
AHPO /
EPO
208
208
230 (220-240)
230 (220-240)
230 (220-240)
230 (220-240)
400 (380-415)
400 (380-415)
Fase
1
1
1
1
3
3
3N
3N
Hz
Watts
60
50
60
50
60
50
60
50
6650
6650
6650
6650
6650
6650
6650
6650
AmpEs
32.0
32.0
32.0
32.0
16.7
16.7
16.7
16.7
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
4 de 29
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
SISTEMA DE
ILUMINACIÓN DE BAJO
VOLTAJE LÁMPARA
HALÓGENA DE 12V
HORNO CONVENCIONAL
PANEL DE CONTROL
ESTUFA
BANDEJA
RECOGEGOTAS
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
5 de 29
INSTALACIÓN
Desempacado de la unidad
•
•
•
•
•
•
•
Inspeccione el cartón y/ o contenedor de envío, con
cuidado viendo si hay algún daño exterior en la
entrega recibida, que no era evidente en la parte de
afuera del contenedor de envío (daño oculto)
Contáctese inmediatamente con el transportista y
presente un reclamo de daño con ellos. Guarde todos
los materiales empacados al presentar el reclamo.
Los reclamos de daños por el flete son
responsabilidad del comprador y no están cubiertos
por la garantía.
Siga las instrucciones que se encuentran en la caja
de cartón para desempacar la unidad.
Inspeccione la unidad para ver si está dañada, como
por ejemplo vidrio roto, etc.
Informe cualquier abolladura o rotura a la fuente de
compra inmediatamente.
No intente usar la unidad si está dañada.
Quite todos los materiales del interior de la unidad.
Si la unidad se almacenó en un área
extremadamente fría, espere algunas horas antes
de conectar la energía.
Ubicación de la unidad
•
•
•
No instale la unidad junto a una fuente de calor, como
la freidora de inmersión de grasas, etc.
Instale la unidad al nivel del piso.
Una distancia mínima de:
Unidad
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica
o muerte, esta unidad debe estar
conectada a tierra o la conexión a tierra
no debe alterarse.
Instrucciones de la conexión a tierra
La unidad debe estar
conectada a tierra.
La conexión a tierra reduce el
riesgo de descarga eléctrica
brindando un cable de escape
para la corriente eléctrica si
ocurre un corto circuito.
Cuando se utiliza un enchufe adecuado, debe estar
enchufado en un tomacorriente que esté correctamente
instalado y con conexión a tierra.
Consulte a un electricista calificado o a un reparador si
las instrucciones de conexión a tierra no se entienden
completamente, o si existe alguna duda sobre si el horno
está correctamente conectado a tierra.
No utilice un cable de extensión. Esta unidad debe
estar enchufada o conectada al suelo en un circuito
separado con la corriente eléctrica como se indica en
las especificaciones del producto.
Distancia
Lado derecho
0”
Lado izquierdo
0”
Parte trasera
0”
El techo
6”
Todas las conexiones eléctricas deben ser de acuerdo
a los códigos eléctricos locales y/o cualquier otro código
aplicable.
Equipotencial externo
Terminal de conexión a tierra
Se debe mantener entre la unidad Y cualquier
sustancia combustible o no combustible
La corriente de aire correcta alrededor de la unidad enfría
los componentes eléctricos. Con el flujo de aire
restringido, la unidad posiblemente no funcione
correctamente y se reduce la vida de las piezas
eléctricas.
El equipo posee una terminal de conexión a tierra
secundaria. La terminal brinda una conexión a tierra
externa usada además de la clavija de conexión
a tierra del enchufe. La terminal, que se encuentra
ubicada afuera en la parte trasera del horno, está
marcada con este símbolo.
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
6 de 29
INSTALACIÓN
1. Compare el voltaje y la fase en la etiqueta de especificaciones del horno con el suministro de energía para el
horno y llame a Duke si existe alguna diferencia. Si la fase es incorrecta, un electricista competente puede
cambiar las conexiones de alambres dentro del horno para corregir el problema. Vaya a la ilustración que se
encuentra en la página cuatro para ver las conversiones de fase. Si el voltaje no es correcto, se deben cambiar
los elementos de calor. Llame a Duke para obtener los nuevos elementos.
ADVERTENCIA
Riesgo de herida
2. Este aparato debe estar asegurado a la estructura del edificio. Se suministró con la unidad un equipo de
dispositivo de retención (#153586) para limitar el movimiento del aparato sin depender de o transmitir tensión al
conducto eléctrico. Las instrucciones de instalación están en el equipo.
EQUIPO DE DISPOSITIVO
DE RETENCIÓN
(PIEZA # 153586)
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Este dispositivo de retención siempre DEBE estar conectado cuando el aparato está funcionando. Desconecte
cuando, mueve, repara o limpia, luego conéctelo nuevamente cuando el aparato está otra vez en su posición
normal.
El aparato fue instalado usando un conducto flexible o equivalente que cumple con los códigos eléctricos locales.
3. IMPORTANTE: Se debe dejar una distancia minima de 6” desde la parte superior de la unidad hasta el techo.
4. PARA EVITAR QUE SE VUELQUE: La unidad debe estar sujetada permanentemente a la pared usando soportes
de montaje a la pared. Vea la página 9 para leer las instrucciones sobre la Instalación de los soportes para la
pared en la pared.
5. Revise el giro de la puerta. Es posible cambiar el lado con bisagras siguiendo las instrucciones presentadas en
la página. El sentido de giro de la puerta puede cambiar in situ después de conseguir una nueva canaleta de
goteo para la puerta del fermentador. Llame a Duke para pedir una canaleta de goteo nueva para la puerta del
fermentador.
6. Revise el burlete de la puerta y asegúrese que las dos puertas cierran completamente. De lo contrario, llame a
Duke para asistencia.
7. Ubique los soportes del cable en el horno o estufa.
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
7 de 29
INSTALACIÓN
Ilustración de la conexión de los cables para conexiones de fase simple y de tres fases
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
8 de 29
INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación de los soportes de pared a la pared para que no se
vuelque.
1. Monte los soportes de montaje en la pared con tornillos suministrados con el Horno-estufa y extienda el
soporte de montaje de pared hacia la pared deslizándolo a través de la ranura que se provee. No ajuste los
tornillos.
2. Marque en la pared y perfore en la pared para fijar los anclajes para los tornillos.
3. Inserte los anclajes de pared en los hoyos ya perforados en la pared.
4. Haga tope con el soporte de montaje en la pared contra la pared.
5. Inserte los tornillos suministrados en el soporte de montaje en la pared para asegurarlo firmemente contra la
pared.
6. Por favor, vuelva a asegurarse de que los soportes estén firmemente asegurados a la pared. Ajuste los tornillos
a la unidad.
PARED
HOLLO PERFORADO
EN LA PARED PARA
AJUSTAR EL
SOPORTE
SOPORTE DE MONTAJE EN LA PARED
PARED
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
9 de 29
PUESTA EN MARCHA DEL HORNO
Que un técnico de reparación calificado o un electricista conecte el horno a la fuente de energía.Revise el sellado
de la puerta y asegúrese de que las dos puertas se cierran completamente. Si no cierran o no se sellan
correctamente, llame a Duke para obtener ayuda.
INDICADOR DEL
NIVEL DEL AGUA
FIGURA – 1
•
•
•
Llene la bandeja de agua del horno hasta la mitad con agua limpia. Vea la FIG – 1
Coloque los interruptores del horno y la estufa en la posición ON (ENCENDIDO).
Configure el termostato del horno a 350º F (175ºC), y el termostato de la estufa a 105ºF (40ªC) y la humedad
de la estufa a #3.
Instrucciones de funcionamiento de la estufa
CONTROLES DE LA ESTUFA
CONTROLES DEL HORNO
•
Todas las luces del indicador deben estar encendidas.
•
Verifique para asegurarse que los ventiladores del horno y de la estufa funcionen correctamente. Abra la puerta
del horno. El ventilador del horno debe detenerse. Cierre la puerta para continuar.
•
Fije ambos temporizadores en 20 minutos y verifique para asegurarse de que el tiempo disminuye y que los
zumbadores trabajan .
NOTA: Cuando se utiliza el temporizador por menos de 10 minutos, debe girar la perilla del temporizador
pasando los 10 minutos y luego configurar el tiempo.
ISi hay algún problema, llame al departamento de mantenimiento en Duke para obtener ayuda antes de llamar a la
agencia de mantenimiento. Si el problema es un error de operación o procedimiento usted será reponsable de los
cargos del mantenimiento.
Deje que el horno y la estufa se recalienten por al menos 30 minutos.
Su Estufa- Horno Duke ahora está lista para trabajar.
NOTA: El formulario de arranque # 502854 se encuentra disponible para que usted lo llene en nuestra
página web www.dukemfg.com. Imprímalo y envíelo por fax a 314-231-2460.
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
10 de 29
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA
Asegúrese que la bandeja de humedad tenga agua fresca y limpia. Llénela con agua tibia para obtener el mejor
desempeño de la máquina. Se recomienda una verificación regular del nivel de agua durante el funcionamiento.
Agregue agua como sea necesario.
•
Encienda el interruptor de alimentación del fermentador y regule el calor a la temperatura deseada. Una buena
temperatura inicial es 105°F.
•
La luz que se encuentra sobre el termostato de calor estará encendida hasta que la estufa se haya calentado
a la temperatura fijada.
•
Es posible que sea necesario ajustar este temperatura dependiendo de los resultados obtenidos. DNo encienda
la humedad de la estufa en este momento.
•
Luego de que la estufa se estuvo calentando por 20 minutos, gire el interruptor de humedad a una configuración
de #3 o 4.
•
•
•
Es posible que sea necesario ajustar este valor dependiendo de los resultados obtenidos.
•
•
•
•
•
Cuando aparece una neblina leve sobre el vidrio de la puerta, la estufa está lista para cargar la masa.
Como el fermentador acepta más bandejas de pan que la capacidad del horno, organice la carga en incrementos
del tiempo de cocción en el horno.
Si el vidrio de la puerta no tiene niebla, entonces la configuración de humedad es demasiado baja.
Coloque la masa de panificación en el fermentador y ajuste el temporizador para 50 a 60 minutos.
Es posible que sea necesario ajustar el tiempo dependiendo del tipo de masa y de los resultados obtenidos.
Cuando aumenta de 75 a 80% de su tamaño final, está listo para el horno.
Como el fermentador acepta más bandejas de pan que la capacidad del horno, organice la carga en incrementos
del tiempo de cocción en el horno. Con ello se evitará la sobrefermentación del pan que permanece en la
cámara de fermentación después que la primera tanda es trasladada al horno.
•
Si hay demasiada humedad en la puerta de vidrio, probablemente sea causada por una configuración de
humedad demasiado alta o por tener la humedad encendida cuando no hay masa puesta en la estufa.
•
•
Apague la estufa y quite el panel inferior.
Quite el agua que sobra que se acumuló en la parte inferior de la estufa.
LO PROHIBIDO…
•
Hacer funcionar la humedad del fermentador sin una carga de masa de panificación.
Está bien dejar encendido el calor del fermentador para mantener la temperatura, pero se debe desactivar la
humedad si el fermentador está vacío.
•
Dejar que la masa se reseque mientras se descongela.
La masa reseca no aumentará totalmente de tamaño en el fermentador y puede agrietarse.
•
Sobrefermentar la masa
La fermentación excesiva hará que el pan se aplaste después de cocido en el horno. Asegurarse de ajustar el
tiempo de fermentación para evitar la sobrefermentación.
•
Fermentar insuficientemente la masa
Si al pan le falta fermentación no alcanzará el tamaño final correcto durante la cocción y tendrá una estructura
celular densa.
•
Fermentar la masa congelada
Asegurarse que la masa esté bien descongelada antes de colocarla en el fermentador. La masa debe estar
blanda y húmeda con el centro descongelado.
LO PERMITIDO…
•
Observar el proceso de fermentación cuidadosamente y hacer ajustes de ser necesario.
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
11 de 29
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
•
Encienda el horno y regule su temperatura a 350° F
para pan y para bollos Deli. Si esto se hace justo
después de cargar el fermentador con la primera
tanda, el horno estará listo para cocer el pan cuando
la primera carga del fermentador está lista para ser
retirada.
•
Si el pan está demasiado tostado, reduzca el tiempo
de cocción. Si reduce el tiempo de cocción y el pan
todavía está demasiado tostado, entonces baje 15°F
(10° C) la temperatura y pruebe hornear por un tiempo
más largo. Se puede emplear el mismo
procedimiento para cocer al horno los bollos Deli.
•
El tiempo de precalentamiento del horno debe ser
entre 20 y 30 minutos. La puerta del horno debe estar
cerrada, excepto durante la carga y descarga. Cargue
el horno rápidamente para reducir la pérdida de calor.
•
Si está horneando cargas parciales, coloque las
bandejas en el centro del horno y comience por cargar
la repisa inferior y continúe hasta llegar a la superior.
•
Cargue el horno con 6 bandejas de pan y fije el
temporizador de horneado. Se puede ajustar el
tiempo de cocción para obtener el color deseado del
pan cocido.
•
Las galletas se hornean a 325° F (163* C) y se
colocan en el horno de la misma manera que el pan
y los bollos Deli.
•
Tenga en mente que si se abre la puerta del horno
se deja escapar el calor. Si se mantiene abierta la
puerta por mucho rato, se afectará el rendimiento
del horno. En condiciones normales de carga del
horno esto no será un problema.
•
Si los resultados de la cocción son irregulares o el
pan sale demasiado tostado, reduzca la temperatura
y alargue el tiempo de cocción.
CONTROLES DEL HORNO
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
12 de 29
VERIFICACIÓN DE LA TEMPERATURA DEL HORNO Y LA ESTUFA
Si la calibración del horno o de la estufa parece no ser correcta, puede revisarse antes de llamar al servicio de
reparación. Es importante seguir el procedimiento adecuado para obtener una lectura exacta. Si la calibración está
apagada se recomienda que primero llame a Duke Manufacturing Co. y hable con el Departamento del servicio de
reparación antes de programar una visita del servicio de reparación. Llamar primero a Duke puede ahorrarle tiempo
y dinero eliminando otros problemas antes de que se haga la visita del servicio de reparación.
La preocupación más importante con respecto a la medición de la temperatura es la exactitud del termómetro y la
ubicación en la cavidad del horno. Duke recomienda un medidor de temperatura electrónico con una termocupla
con cable.
1. Coloque el termocupla en el centro geométrico de la
cavidad del horno. Puede ser ajustada al centro de
la bandeja de cable del medio.
2. Encienda el horno y ajuste el regulador de
temperatura para 350°. Espere que el horno se
precaliente durante por lo menos 45 minutos.
3. Mientras se observa la luz del horno en el panel de
control, tome nota de las temperaturas máxima y
mínima durante varios ciclos.
5. Puede ejecutar los mismos pasos para comprobar
la temperatura del fermentador (cámara de
fermentación). El regulador de temperatura debe
ajustarse para 105° F y la variación normal es
+/- 5°F.
6. Afloje el tornillo Allen fijado en un lado de la perilla.
Ajuste la perilla a la lectura de la temperatura de
calibración y ajuste el tornillo de fijación. Utilice el
mismo procedimiento para la estufa.
4. La temperatura media de varios ciclos es la
temperatura de calibración. Es normal que esta
temperatura tenga una variación de +/- 10° F.
TERMOCUPLA EN EL
CENTRO GEOMÉTRICO
DE LA CAVIDAD DEL
HORNO
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
13 de 29
CUIDADO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
La parte inferior y los costados de las bandejas del calentador están calientes y se enfrían lentamente.
PRECAUCIÓN
Riesgo de descarga eléctrica. No lave con agua a presión ni con manguera.
No use limpiadores cáusticos, ácidos, productos amoníacos, limpiadores abrasivos ni
trapos abrasivos. Estos pueden dañar el acero inoxidable y las superficies de plástico.
DIARIO
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
1. Limpie el interior y exterior del horno-fermentador con agua caliente, un detergente suave y
un paño suave.
2. Limpie la bandeja de agua del fermentador con un detergente suave y agua caliente.
Asegúrese de enjuagar bien el jabón de las superficies del horno y fermentador y de la
bandeja de agua para evitar que el sabor se transfiera al pan.
3. Abra la puerta de Proofer y corra el Proofer con el calor en para por lo menos 30 minutos de
secarlo.
PRECAUCIÓN
No use productos de limpieza cáusticos, ácidos, productos de amoníaco o limpiadores
o paños abrasivos.
Estos pueden dañar el acero inoxidable y los burletes de las puertas.
MENSUAL
1. Revise el apriete de los tornillos de las manijas de las puertas.
2. Limpie el área inferior de la estufa. Apague la estufa, espere 30 minutos y/o cuando el área
esté fría como para poder tocarla, quite el panel de la tapa del ventilador inferior. Limpie
cuidadosamente todas las superficies para quitar cualquier partícula que se haya acumulado
en esta área.
ADVERTENCIA
CUATRIMESTRALMENTE
1. Verifique el sello de junta de culata de puerta en el Horno y Proofer para escapes. Vea la
sección en Ajustes de Puerta y Conservación de Junta de culata para direcciones.
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
14 de 29
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Sí
No
1. El horno no calienta con el
interruptor del horno en la
posición ON (encendido) y la
temperatura del horno no
esta fijada en 0º.
a.Están encendidas las luces
del indicador?
Observe el ventilador del horno
Vaya a “b”.
Configure nuevamente el interruptor
de sobretemperatura
b.Funciona el ventilador del
horno?
Llame al servicio de reparación de
Duke
Verifique el funcionamiento de la
estufa. Vaya a “d”.
c.Está cerrada de manera
segura la puerta del horno?
Llame al servicio de reparación de
Duke
Cierre la puerta de manera segura.
Vaya a “f”.
d.Está desconectado el
interruptor del circuito de la
fuente de alimentación?
Vuelva a conectar el interruptor del
circuito. Pruebe nuevamente el
horno. Vaya a “f”.
Verifique los fusibles en la caja de
control. Vaya a “f”.
e.Está desconectado el
interruptor del enchufe del
horno?
Vuelva a conectar el interruptor del
enchufe. Vaya a “f”.
Llame al servicio de reparación de
Duke
f. Funciona el horno?
Resolución de problemas finalizada
Llame al servicio de reparación de
Duke
a.Están encendidas las luces
del indicador de la estufa?
Observe el ventilador de la estufa
Vaya a “b”.
Verifique el funcionamiento del
horno. Vaya a “c”.
b.Funciona el ventilador de la
estufa?
Llame al servicio de reparación de
Duke
Verifique el funcionamiento del
horno. Vaya a “c”.
c.Funciona el horno?
Llame al técnico de reparación
Verifique el interruptor del circuito
de la fuente de energía. Vaya a “d”.
d.Está desconectado el
interruptor del circuito de la
fuente de alimentación?
Vuelva a conectar el interruptor del
circuito. Pruebe nuevamente la
estufa. Vaya a “f”
Verifique los fusibles en el panel
de control. Vaya a “e”.
e.Está desconectado el
interruptor del enchufe de la
estufa?
Vuelva a conectar el interruptor del
enchufe de la estufa. Vaya a “f”.
Llame al servicio de reparación de
Duke
f. Funciona el horno?
Resolución de problemas finalizada
Llame al servicio de reparación de
Duke
2. La estufa no calienta con el
interruptor de la estufa en la
posición ON (encendido)
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
15 de 29
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Si
No
3. Las luces del horno/estufa no
funcionan
a.Hay más de una luz que no
funciona?
Reemplace las bombillas de luces
que no funcionan y vuelva a revisar.
Vaya a “b”.
Verifique el transformador.
Vaya a “b”.
b.Está
funcionando
transformador?
Vaya a “c”.
Reemplace el transformador.
Vaya a “c”.
Fin de la resolución de problemas
Llame al servicio de reparación de
Duke
a.Parece que funciona la
humedad de la estufa?
Ajuste la humedad a la próxima
configuración de humedad más
alta. Espere 15 minutos. Vaya a
“b”.
Ajuste la humedad a la
configuración máxima. Espere 15
minutos. Vaya a “b”.
b.Parece que funciona la
humedad de la estufa?
Ajuste la humedad a la
configuración adecuada. Fin de la
resolución de problemas.
Llame al servicio de reparación de
Duke
a.Está
configurado
correctamente el control de
humedad de la estufa?
Quite el piso de la estufa y saque
el agua acumulada. Vaya a “b”.
Ajuste el control de la humedad al
nivel correcto. Vaya a “b”.
b.Está
funcionando
correctamente la humedad de
la estufa?
Fin de la resolución de problemas
Llame al servicio de reparación de
Duke
el
c.Funcionan las luces?
4. La humedad de la estufa no
funciona o hay insuficiente
humedad con el control de
humedad no fijado en la
posición Off (apagado)
5. Humedad de la
demasiado alta.
estufa
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
16 de 29
AJUSTES DE LA PUERTA Y MANTENIMIENTO DE LA JUNTA
Inversión de la dirección de giro de la puerta del horno:
1. Quite la cubierta de bisagras para exponer a los tornillos que sostienen la bisagra al frente del horno.
Vea la FIG 1.
2. Quite los tornillos de la bisagra y de la puerta del horno. Vea la FIG – 2
3. Quite los tornillos de la manija de la puerta y voltee la manija de la puerta hacia arriba y vuelva a colocarla sobre
la puerta. Vea la FIG 3.
4. Quite los seis tornillos en la parte de adelante del horno para exponer los hoyos de los tornillos de la bisagra
para la otra dirección de giro. Vea la FIG – 4
5. Utilice los seis tornillos para llenar los hoyos de los tornillos de la bisagra que no se usan en la parte de
adelante del horno.
6. Quite la placa de enganche a presión de la parte delantera del horno y muévalo hacia el otro lado. Use los
tornillos del otro lado para llenar los hoyos de los tornillos que ya no se utilizan. Vea la FIG – 5
7. Ubique la puerta en la parte delantera del horno y ajuste los tornillos de la bisagra. Asegúrese de que la puerta
esté nivelada con el cuerpo del horno antes de ajustar los tornillos de manera permanente. Vea la FIG – 6
8. Ajuste el sellado de la junta de la puerta.
SE QUITA LA CUBIERTA DE LA BISAGRA
SE QUITAN LOS TORNILLOS DE LA BISAGRA
HOYOS DE LOS TORNILLOS DE LA BISAGRA EXPUESTOS
SE QUITA LA PLACA DE ENGANCHE A PRESIÓN
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
SE LEVANTA LA MANIJA DE LA PUERTA
SE VUELVE A UBICAR LA PUERTA
17 de 29
AJUSTES DE LA PUERTA Y MANTENIMIENTO DE LA JUNTA
Inversión de la canaleta de goteo del fermentador:
La puerta del fermentador tiene en su parte inferior una canaleta de goteo en declive que dirige el agua que gotea
de la puerta a una bandeja ubicada debajo de la puerta. Cuando se invierte el giro de la puerta es necesario
reemplazar esta canaleta de goteo con una nueva que tenga el declive en el sentido correspondiente. Antes de
cambiar el giro de la puerta, llame a Duke Manufacturing Service para pedir una canaleta de goteo nueva.
CANAL DE GOTEO DE LA BISAGRA
IZQUIERDA INCLINADO HACIA LA DERECHA
CANAL DE GOTEO DE LA BISAGRA
DERECHA INCLINADO HACIA LA IZQUIERDA
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
18 de 29
AJUSTES DE LA PUERTA Y MANTENIMIENTO DE LA JUNTA
Inversión de la canaleta de goteo del fermentador
1. Para retirar la puerta, siga las instrucciones que se encuentran en la última página.Una vez retirada la puerta
puede cambiar la canaleta de goteo.
2. Retire los tornillos que sujetan la canaleta de goteo y saque la canaleta. Use los mismos tornillos para rellenar
los agujeros que quedaron abierto después de retirar la canaleta de goteo.
3. Coloque la canaleta nueva en el otro extremo de la puerta. Asegúrese que el declive esté orientado hacia el
lado con bisagras de la puerta. Vea la FIGURA – 1.
4. Fije la canaleta a la puerta con los tornillos autorroscantes suministrados con la canaleta nueva.
5. Siga las instrucciones para montar la puerta
NUEVA POSICÓN
DEL CANAL DE
GOTEO
DIRECCIÓN
DE LA ZANJA
FIGURA - 1
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
19 de 29
AJUSTES DE LA PUERTA Y MANTENIMIENTO DE LA JUNTA
Ajustes de pérdidas de la junta de la puerta:
Las puertas deben revisarse cada tres meses para evitar que ocurran fugas.El ajuste se hace siguiendo las
instrucciones a continuación.Si el burlete de la puerta está dañado o comprimido permanentemente, se debe
reemplazar.Antes de hacer ajustes, llame a Duke Manufacturing Co. al 800-735-3853 para pedir un burlete nuevo.
1. Con la puerta cerrada, quite las cubiertas de las bisagras con un destornillador y afloje los seis tornillos que
fijan las bisagras a la puerta.
2. Ajuste la posición de puerta moviendo el marco de puerta en o fuera sellar cualquier espacio entre la junta de
culata y el horno. El ajuste se hace utilizando los tornillos en el asidero y las bisagras.
La junta no
toca
La junta no
toca
Junta ligeramente
comprimida
Junta
ligeramente
comprimida
IMPORTANTE!!!
Tenga cuidado para no comprimir la junta de culata demasiado, ni no permitir la puerta para ser cerrada.
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
20 de 29
AJUSTES DE LA PUERTA Y MANTENIMIENTO DE LA JUNTA
3. PARA VERIFICAR SI QUEDAN ESPACIOS
Para comprobar el ajuste, cierre la puerta con un billete entre el burlete y la parte delantera del horno. Deberá
sentir resistencia cuando trate de extraer el billete con la puerta cerrada. Haga esta prueba en varios lugares
y si es necesario, vuelva a ajustar la puerta.
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
21 de 29
AJUSTES DE LA PUERTA Y MANTENIMIENTO DE LA JUNTA
Reemplazo del burlete:
1. Para retirar el burlete viejo, extráigalo de la ranura del marco de la puerta. Vea la FIGURA - 1.
RANURA PARA EL SELLADO
JUNTA
FIGURA - 1
2. Limpie la ranura con un destornillador o una herramienta
de hoja plana para quitar toda la suciedad y pedazos
de burlete. Vea la FIGURA - 2.
FIGURA - 2
3. Coloque a presión el burlete nuevo en la
ranura.Compruebe que esté bien asentado en la ranura
y plano contra el marco de la puerta.
Vea la FIGURA - 3.
SUPERFICIE PLANA
FIGURA - 3
4. PARA VERIFICAR SI QUEDAN ESPACIOS
Revise el ajuste de la puerta para asegurarse que no haya ninguna fuga. También, verifique que la nueva junta
no esté demasiado comprimida, haciendo que la puerta sea difícil de cerrar.
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
22 de 29
PUERTA CON CIRCULACIÓN DE AIRE INFORMACIÓN E
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
La Puerta con Circulación de aire tiene dos
ventanas de vidrio.
La ventana interna se puede separar fácilmente
de la exterior para limpiarla.
Esto se consigue abriendo dos pestillos, y la
ventana interior se desliza en las bisagras.
Una vez limpia, el marco de la ventana interior se
vuelve a ajustar con facilidad a la exterior apretando
las dos una con otra.
Vista interior de la Puerta con Circulación de Aire.
1. Abra las ventanas para limpiar con el pestillo superior.
3. La parte inferior de la Puerta con Circulación de Aire
se abre fácilmente para limpiar
2. Abra el pestillo inferior.
4. La puerta interior de la Puerta con Circulación de
Aire se vuelve a montar fácilmente con la exterior
apretando ambas una contra otra.
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
23 de 29
DETALLES DE MONTAJE DE LA BOMBILLA
TURN
COUNTER-CLOCKWISE
GIRE EN
SENTIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS
REMOVE
BULB
COVER
DEL RELOJ
QUITE
LA TAPA DE LA BOMBILLA
SOSTENEDOR DE LA
LÁMPARA
ASY. G4.12V
LAMP HOLDER
ASY. G4. 12V
LENTES
PLANAS
FLAT
LENS
58MM58MM
(502794)
(502794)
10 WATTS (MÁX)
JUNTA
– LENTES
58MM
GASKET
– LENS
58MM
(502795)
(502795)
10
WATTS 12V
(MAX)
LÁMPARA
LAMP
12V
HALOGEN
HALÓGENA G4 (BI-PIN)
G4
(BI-PIN)
(502796)
(502796)
FIGURA - 1
Las lentes planas de la luz pueden quitarse girándolas en el sentido contrario a las agujas del reloj. Aségurese de
que la junta esté en su lugar cuando reemplaza las cubiertas. Si reemplaza las bombillas de la luz, asegúrese de
que sean lámparas halógenas G4 de 10 Watt (Máximo) de 12 Voltios. Vea la FIGURA – 1.
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
24 de 29
LISTA DE LAS PIEZAS E ILUSTRACIONES
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
25 de 29
LISTA DE LAS PIEZAS E ILUSTRACIONES
ELEMENTO # PIEZA #
DESCRIPCIÓN
01.
02.
02.
03.
04.
05.
05.
06.
07.
08.
08
08
08.
08.
08.
09.
10.
10
10
11.
11
12.
13.
13
14.
15.
16.
17.
18.
18.
19.
19.
20.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
CUBIERTA, MOTOR
MOTOR, HORNO 208-230V
CAPACITOR- HORNO MOTOR
VENTILADOR, ESLINGA DE CALOR DEL MOTOR DEL HORNO
RUEDA, SOPLADOR DE HORNO
ETIQUETA, CENTRO DE HORNEADO DUKE
ETIQUETA, CENTRO DE HORNEADO DUKE
JUNTA, PUERTA DEL HORNO
BISAGRA DE LA PUERTA DEL HORNO Y ESTUFA
LA PUERTA DEL HORNO, EL ESTÁNDAR, EL REEMPLAZO
LA PUERTA DEL HORNO, ESTÁNDAR, REEMPLAZO, IZQUIERDO DE BISAGRA
LA PUERTA DEL HORNO, ESTÁNDAR, REEMPLAZO, DERECHO DE BISAGRA
LA PUERTA DEL HORNO,LÁVESE AIRE, REEMPLAZO
LA PUERTA DEL HORNO,LÁVESE AIRE, REEMPLAZO, IZQUIERDO DE BISAGRA
LA PUERTA DEL HORNO,LÁVESE AIRE, REEMPLAZO, DERECHO DE BISAGRA
JUNTA, PUERTA DE PROOFER
PUERTA DE PROOFER, REEMPLAZO
PUERTA DE PROOFER, REEMPLAZO, IZQUIERDO DE BISAGRA
PUERTA DE PROOFER, REEMPLAZO, DERECHO DE BISAGRA
CANAL, BORDE DE GOTEO, PARA PUERTA IZQUIERDA DE BISAGRA
CANAL, BORDE DE GOTEO, PARA PUERTA DERECHA DE BISAGRA
CORTADOR, BORDE DE GOTEO
EL ALOJAMIENTO, BORDE DE GOTEO, PARA PUERTA IZQUIERDA DE BISAGRA
EL ALOJAMIENTO, BORDE DE GOTEO, PARA PUERTA DERECHA DE BISAGRA
MANIJA DEL HORNO Y ESTUFA
BANDEJA RECOGEGOTAS
CONJUNTO RODANTE, GIRA SIN FRENO
CONJUNTO RODANTE
CALOR DEL ELEMENTO DE LA ESTUFA DE 230V-250W
CALOR DEL ELEMENTO DE LA ESTUFA DE 208V-250W
ELEMENTO, HUMEDAD, 230V-450W
ELEMENTO, HUMEDAD, 208V-450W
ELEMENTO, HORNO 230V-2500W
ELEMENTO, HORNO 208V-2500W
MOTOR, ESTUFA 208 - 230V
CURVA HACIA DELANTE DEL SOPLADOR , ESTUFA
PROTECCIÓN, LUZ DE LA ESTUFA
ESTANTE, CABLE DEL HORNO Y ESTUFA
CONJUNTO, INTERRUPTOR DE LA PUERTA
INTERRUPTOR DE LA PUERTA
PROTECCIÓN, LUZ DEL HORNO
PROTECCIÓN, VENTILADOR
VENTILADOR, MUFFIN 29CFM 230V
CONTACTOR, 20A FLA/30A RES 3P
TRANSFORMADOR, 56VA 230 VOLTIOS
ZUMBADOR, HORNO Y ESTUFA
TERMOSTATO, LÍMITE DE TEMPERATURA 2P
CONJUNTO DE BANDEJA DE HUMEDAD
502180
154470
502943
502338
154039
502912
502913
502869
512817
600165
600148
600149
600164
600162
600163
502861
600167
600146
600147
155976
155978
155981
155977
155979
512905
512935
512835
512836
502833
512895
502832
502727
502831
154373
512872
154019
502745
154547
502785
512814
502744
512956
159092
512833
502840
502800
502839
502934
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
26 de 29
LISTA DE LAS PIEZAS E ILUSTRACIONES
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
42.
43.
43.
44.
44.
45.
46.
502792
502795
502794
502796
153142
502815
512068
512971
512972
512948
512949
502936
502935
502812
502816
LÁMPARA HALÓGENA COMPLETA 10W 12V
JUNTA – LENTES 58MM
LENTES PLANAS 58 MM
LÁMPARA HALÓGENA G4 DE 10W 12V (CLAVIJA DOBLE)
PERILLA, CONTROL
ETIQUETA, PANEL DE CONTROL
LÁMPARA, INDICADOR, ÁMBAR, 250V
TEMPORIZADOR, 230V - 60HZ 60 MINUTOS
TEMPORIZADOR, 230V - 50HZ 60 MINUTOS
CONTROL, INFINITO, 208V
CONTROL, INFINITO, 240V
TERMOSTATO 125F, ESTUFA
TERMOSTATO, HORNO
INTERRUPTOR CH/CB 20A 2P 50/60HZ
PANEL, MONTAJE DEL CONTROL
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
27 de 29
DIAGRAMA DE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
28 de 29
AYUDA AL CLIENTE
Para ayuda al informar esta unidad en caso de pérdida o robo, por favor registre debajo el número del modelo y el
número de serie ubicado en la unidad. También le sugerimos que registre toda la información nombrada y la
guarde para su referencia en el futuro.
NÚMERO DEL MODELO
NÚMERO DE SERIE
FECHA DE COMPRA
DISTRIBUIDOR
TELÉFONO
RECAUDADOR
TELÉFONO
PARA LLAMR POR TELÉFONO:
Marque 1-800-735-DUKE (3853)
PIEZAS DE
REPUESTO
INFORMACIÓN ADICIONAL PARA EL CLIENTE
PARA ESCRIBIR UNA CARTA:
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway
St. Louis, MO 63102
PARA ACCEDER A INTERNET: www.dukemfg.com
Por favor, bríndenos la siguiente información cuando escribe o llama: Número del modelo, número de serie, fecha
de compra, su dirección de correo completa (incluyendo el código postal) y la descripción del problema.
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
29 de 29
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement