Aiwa CX-ZL10 Operating instructions

Aiwa CX-ZL10 Operating instructions
For assistance and information
call toll free 1-800-BUY-AIWA
(United States and Puerto Rico)
8Z-MA6-903-01
981 115AKM-Y-9
diii3if!
DIGITAL
AUDIO
A
,
7 Condensation — Moisture may form on the CD pickup lens
when:
- The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- The heating system has just been turned on
- The unit is used in a very humid room
- The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation inside, it may not function
normally. Should this occur, leave the unit for a few hours,
then try to operate again.
8 Wall or ceiling mounting — The unit should not be mounted
on a wall or ceiling, unless specified in the Operating
Instructions.
●
RISKOFELECTRIC
SHOCK
~
DO NOT OPEN
A
●
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Explanation of Graphical Symbols:
The lightning flash with arrowhead symbol,
withinan equilateraltriangle,is intendedto alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
A
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
A
●
Electric
2
3
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanyingthe appliance.
4
5
Read the Operating Instructions carefully and completely before
operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions
for future reference. All warnings and cautions in the Operating
Instructions and on the unit should be strictly followed, as well
as the safety suggestions below.
Installation
1 Water and moisture — Do not use this unit near water, such
as near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like.
2 Heat — Do not use this unit near sources of heat, including
heating vents, stoves, or other appliances that generate heat.
It also should not be placed in temperatures less than 5°C
(41“F) or greater than 35°C (95°F).
3 Mounting surface — Place the unit on a flat, even surface.
4 Ventilation — The unit should be situated with adequate
space around it so that proper heat ventilation is assured.
Allow 10 cm (4 in,) clearance from trre rear anct me top of me
unit, and 5 cm (2 in.) from each side.
- Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that
may block the ventilation openings.
- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack
where ventilation may be impeded.
5 Objects and liquid entry — Take care that objects or liquid
do not get inside the unit through the ventilation oPenincJs.
6 Carts and stands — Whe; placed or
mounted on a stand or cart, the unit should
be moved with care.
Quick stops, excessive force, and uneven
surfaces may cause the unit or cart to 6!!I A&- 3
overturn or fall.
2
ENGLISH
Power
1 Power sources — Connect this unit only to power sources
specified in the Operating Instructions, and as marked on the
unit.
Polarization — As a safety feature, some units are equipped
with polarized AC power plugs which can only be inserted one
way into a power outlet. If it is difficult or impossible to insert
the AC power plug into an outlet, turn the plug over and try
again. If it is not still inserted easily into the outlet, please call
a qualified service technician to service or replace the outlet,
To avoid defeating the safety feature of the polarized plug, do
not force it into a power outlet,
AC power cord
- When disconnecting the AC power cord, pull it out by the AC
power plug. Do not pull the cord itself.
- Never handle the AC power plug with wet hands, as this
could result in fire or shock.
- Power cords should be firmly secured to avoid being severely
bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to
the cord from the unit to the power outlet.
- Avoid overloading AC power plugs and extension cords
beyond their capacity, as this could result in fire or shock.
Extension cord — To help prevent electric shock, do not use
a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle,
or other outlet unless the polarized plug can be completely
inserted to prevent exposure of the blades of the plug.
When not in use — Unplug the AC power cord from the power
outlet if the unit will not be used for several months or more,
When the cord is plugged in, a small amount of current
continues to flow to the unit, even when the power is turned
off.
Outdoor Antenna
1 Power lines — When connecting an outdoor antenna, make
sure it is located away from power lines.
2 Outdoor antenna grounding — Be sure the antenna system
is properly grounded to provide protection against unexpected
voltage surges or static electricity build-up. Article 810 of the
National Electrical Code, ANS1/NFPA 70, provides information
on proper grounding of the mast, supporting structure, and
the lead-in wire to the antenna discharge unit, as well as the
size of the grounding unit, connection to grounding terminals,
and requirements for grounding terminals themselves.
AntennaGroundingAccordingto the NationalElectricalCord
ANTENNA LEAD IN WIRE
ANTENNA DISCHARGE
(NEC SECTION 81 0-20)
GROUNDING
CONDUCTORS
- (NEC SECTION 810-21)
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT
GROUND CLAMPS
./
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250 PART H)
NEC-NATIONAL
ELECTRICAL
CODE
Maintenance
Clean the unit only as recommended
Instructions.
in the Operating
Damaae Reauirina Service
Have the units serviced by a qualified service technician if:
- The AC power cord or plug has been damaged
- Foreign objects or liquid have got inside the unit
- The unit has been exposed to rain or water
- The unit does not seem to operate normally
- The unit exhibits a marked change in performance
- The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF
PREPARATIONS
CONNECTIONS (FOR Z-L1O) ........................................... 4
CONNECTIONS (FOR Z-L11) ............................................ 5
REMOTE CONTROL ...........................................................6
BEFORE OPERATION ,,,,,,,,,,,, ,,,,, ,,,,,,,,,, ,,,,,, ,,,,,,, ,,,,,,,, ,,,,,,,, 7
SOUND
AUDIO ADJUSTMENTS
GRAPHIC EQUALIZER
Check your system and accessories
RADIO
.. . . .. . . . .. . . . 8
RECEPTION
MANUAL TUNING ...............................................................9
PRESETTING STATIONS ...................................................9
lzu!l
CX-ZLI O Compact disc stereo cassette receiver
SX-ZL1 O Front speakers
TAPE
PLAYBACK
BASIC OPERATIONS ...................................................... 10
m
CX-ZL1 O Compact disc stereo cassette receiver
SX-ZL1 O Front speakers
PX-E860 Stereo turntable
CD PLAYING
BASIC OPERATIONS ...................................................... 10
PROGRAMMED PLAY ..................................................... 112
[email protected]!Y-Remote control
.................................................... 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..1....0.
RECORDING
AM antenna
FM antenna
BASIC RECORDING ,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,
13
Al EDIT RECORDING ...................................................... 14
PROGRAMMED EDIT RECORDING ............................... 15
,,,
,,,,,,,,,,
,,,,,,,
,,,,,,,,
,,, ,,,,,
CLOCK AND TIMER
SETTING THE CLOCK .............................................. ..... 16
SETTING THE SLEEP TIMER ......................................... 16
17
SETTING THE TIMER !,,,,,,, ,,,,,, !,,,,s
,,.,
,,,.,
!,.,,,,,,,,
,,,,,,,,,
,,,,,
TURNTABLE
BASIC OPERATIONS ..................
Operating Instructions, etc.
18
OTHER CONNECTIONS
Owner’s record
For your convenience, record the model number and serial
number (you will find them on the rear of your unit) in the space
provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa
dealer in case of difficulty.
Model No.
. . . .. . . . . .. . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . .. . .
CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT ....................... ’18
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES ......................... 19
GENERAL
.
CARE AND MAINTENANCE .......................................... 19
TROUBLESHOOTING GUIDE .......................................... 20
SPECIFICATIONS ,,,,,0,,,,..,,,,,,,, ,,,,, ,.,O,...........,.., ,,.,,,...,,,..,, 20
Serial No. (Lot No.)
CX-ZL1 O
SX-ZLI13
\ PX-E860(Z-L11
only)
I
I
PARTS INDEX ................................................... Back cover
ENGL.ISH
3
❑
,-,,
,,. ,,,,.,
PFfiipAi!AWONS
.,
.,,1
2 Connect thesupplied
antennas.
Connect the FM antenna to FM 75 Q terminals and the AM
antenna to AM LOOP terminals.
IMPORTANT
Connect the speakers, antennas, and all optional equipment first.
Then connect the AC cord.
There are no difference between the front speakers.
speakers can be connected as L (left) or R (right).
tenna
Both
Before connecting
the AC cord
The rated voltage of your unit shown on the rear panel is 120 V
AC. Check that the rated voltage matches your local voltage.
7 Connect the right
unit.
and left speakers to the main
Connect the right speaker cord to SPEAKERS R terminals,
and left to SPEAKERS L terminals.
‘>
/
3 Connect the AC cord to an AC outlet.
●
The game Demo will begin when the AC cord is plugged
into an AC outlet. See page 7 “Game Demo’r for details.
To be continued on page 6.
The speaker cord with the white stripe should be connected
to 0 terminal and the black cord to O terminal.
AM antenna
2
FM antenna
TV?
Q
1
Right speaker
1
❑
=4
:;
[
~
I
@@
&
AC cord
ENGLISH
[
I
“~.
4
I
Left s~eaker
2 Connect the stereo turntable to the main unit.
Connect the red plug to VIDEO/AUX/PHONO IN R jack, and
the white plug to VIDEO/AUX/PHONO IN L jack.
IMPORTANT
Connect the speakers, antennas, and all optional equipment first.
Then connect the AC cord.
There are no difference between the front speakers.
speakers can be connected as L (left) or R (right).
Both
Before connecting
the AC cord
The rated voltage of your unit shown on the rear panel is 120 V
AC. Check that the rated voltage matches your local voltage,
3 Connect the supplied antennas.
Connect the FM antenna to FM 75 Q terminals and the A,M
antenna to AM LOOP terminals,
AM antenna
7 Connect the right and left speakers to the main
unit.
Yr-
h
Connect the right speaker cord to SPEAKERS R terminals,
and left to SPEAKERS L terminals.
The speaker cord with the white stripe should be connected
to 0 terminal and the black cord to O terminal.
FM antenna
A
f
~lv,
[email protected] lW
Ill
w
—
~
4 Connect the AC cord to an AC outlet.
“ The game Demo will begin when the AC cord ;s plugged
into an AC outlet. See page 7 “Game Demo” for details.
To be continued on page 6.
ENGLISH ~
To position the antennas
FM feeder antenna:
Extend the antenna horizontally in a T-shape and fix its ends to
the wall,
AM antenna:
Position to find the best reception,
To stand the AM antenna on a surface
Fix the claw to the slot,
m1 8 :11
m]~~m~~~
1~
Inserting batteries
Detach the battery cover on the rear of the remote control and
insert two R6 (size AA) batteries.
R6(AA)
m
●
Be sure to connect the speaker cords correctly. Improper
connections can cause short circuits in SPEAKERS terminals.
Do not leave objects generating magnetism, such as credit
cards, near the speakers, as the objects may be damaged.
Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails.
Do not bring the AM antenna near other optional equipment,
the stereo system itself, the AC cord or speaker cords, since
noise will be picked up.
* Do not unwind the AM antenna wire.
●
When to retdace the batteries
The maximu”m operational distance between the remote control
and the sensor on the main unit should be approximately 5 meters
(16 feet). When this distance decreases, replace the batteries
with new ones.
To use SHIFT on the remote control
Buttons @ have two different functions. One of these functions
is indicated on the button, and the other on the plate above the
button.
To use the function on the button, simply press the button.
To use the function on the plate above the button, press the
button while pressing SHIFT,
To use FUNCTION on the remote control
FUNCTION substitutes for the function buttons (TAPE, TUNER/
BAND, VIDEO/AUX/PHONO, CD) on the main unit.
Each time FUNCTION is pressed, the next function is selected
cyclically.
●
●
0
SHIFT
:
.Ir
,X .** ‘:,, ,W) ,#
,,1.
!,,,,,:,,,,,,),,,,,,,.,,.,.,.,,,,,.,,”,
,’ . ,?,, ~’
‘
:
-
‘t
,, . ,.
.
.
FUNCTION
.-
CONNECTING AN OUTDOOR ANTENNA
For better FM reception,
use of an outdoor antenna
recommended.
Connect the outdoor antenna to FM 75 Q terminals.
is
“ If the remote control is not going to be used for an extended
period of time, remove the batteries to prevent possible
electrolyte IeaKage.
The remote control may not operate correctly when:
- The line of sight between the remote control and the remote
sensor inside the display window is exposed to intense light,
such as direct sunlight.
- Other remote controls are used nearby (those of a television,
etc.).
●
I To connect other optional equipment+
6
ENGLISH
page 18.
/
To change the probability of equalizing the three numbers
Press +
or >
repeatedly to select one of the three probability
levels when playing the game Demo. The tray number indicator
in the display changes between 1 and 3. As the tray number
increases from 1 to 3, the higher the probability of equalizing.
r-l-2
●
●
-3--
While playing the game Demo, ■ , ++,
and IF are
available only for the game Demo. Cancel the game Demo ito
use these buttons for the functions such as CD playing, etc.
During the game Demo, some indicators unrelated to the actual
operation light up on the display.
To turn the unit on
Press one of the function buttons (TAPE, TUNER/BAND, VIDEO/
AUX/PHONO, CD). Playback of the inserted disc begins, or the
previously tuned station is received (Direct Play Function).
POWER is also available.
When the unit is turned on, the disc compartment may open and
close to reset the unit.
To turn the power off
Press POWER.
Game Demo
When the AC cord is plugged into an AC outlet for the first time
after purchase, the game Demo will begin in the display. When
the power is turned on, the game Demo will end. When the power
is turned off, the game Demo will begin again.
Until the clock is set, the game Demo will begin whenever the
power is turned off.
When the clock is set, the game Demo will not begin even if the
power is turned off. (See “SETTING THE CLOCK” on page 16.)
To start or end game Demo when the clock is set
Press DEMO when the power is off, the game Demo will begin.
To end the game Demo, press DEMO again.
To play the game Demo
1 Press DEMO so that the game Demo displays.
2 Press E.
Three numbers on the display start to run.
3 Press ■ once.
The number on the left side stops.
4 Press ■
numbers.
twice
to stop
the remaining
two
Scoring:
20 points are given to start the game.
If ail the numbers are eaual, 50 points are added to the score.
If not eaual, one point is subtracted.
If the gained points reach 9999, you win.
If the gained points fall to O, you lose.
To reset the game Demo
Press DEMO twice, then press P. The game starts again.
ENGLfSH
“7
ROCK,
POP, —
CLASSIC
,,
lb--
-!
J-’--h
Turn VOLUME on the main unit, or press VOL on
the remote control.
The volume level is displayed as a number from 00 to MAX (31).
The volume level is automatically set to 16 when the power is
turned off with the volume level set to 17 or more.
This unit provides the following three different equalization curves.
ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass
POP: More presence in the vocals and midrange
CLASSIC: Enriched sound with heavy bass and fine treble.
Press one of the graphic equalizer buttons (ROCK,
POP, CLASSIC).
The selected equalization mode is displayed.
,,$,
,,,
,---
SUPER T-BASS SYSTEM
The T-BASS system enhances the realism of low-frequency
sound.
Press T-BASS.
Each time it is pressed, the level changes. Select one of the
three levels or the off position to suit your preference.
To cancel the selected mode
Press the selected button again. “GEQ OFF” is displayed.
To select with the remote control
Press GEQ repeatedly while pressing SHIFT. The GEQ mode is
displayed cyclically as follows.
~
To select with the remote control
Press T-BASS while pressing SHIFT.
Low frequency sound may be distorted when the T-BASS system
is used for a disc or tape in which low frequency sound is already
emphasized. In this case, cancel the T-BASS system.
Using the headphones
Connect headphones to PHONES jack with a standard stereo
plug (06.3 mm, 1/4 inch).
No sound is output from the speakers while the headphones are
plugged in.
Sound adjustment during recording
The output volume and tone of the speakers or headphones may
be freely varied without affecting the recording.
8
ENGLISH
ROCK —
POP—
CLASSIC—
GEQ OFF
(cancel) 1
RADIO
RECEPTION
K==3
■
CLEAR
F
PRESET
.
“
-d
~
“.
When TUNER/BAND is pressed while the power is off, the
power is turned on directly (Direct Play Function).
The unit can store a total of 32 preset stations. When a station is
stored, a preset number is assigned to the station. Use the preset
number to tune in to a preset station directly.
To select a band with the remote
Press BAND while pressing SHIFT.
1 Press TUNER/BAND
a
DOWN or -UP
1 PressTUNER/BAND
to select the FM or AM band.
control
2 Press 4
DOWN or -UP
to select a station.
Each time the button is pressed, the frequency changes.
When a station is received, “TUNE” is displayed for 2 seconds.
During FM stereo reception, [{[~)1) is displayed.
to select a band, and press
to select a station.
2 Press 1I SET to store the station.
A preset number beginning from 1 in consecutive order lor
each band is assigned to the station.
Preset number
I
[[mm])
3 Repeat steps 1 and 2.
To search for a station
quickly (Auto Search)
Keep 44 DOWN or -UP
pressed until the frequency starts
to change rapidly. After tuning in to a station, the search stops.
To stop the Auto Search manually, press *
DOWN or *UP.
The Auto Search may not stop at stations with very weak
signals.
●
When an FM stereo broadcast contains noise
Press MONO TUNER on the remote control while pressing SHIFT
so that “MONO” appears on the display.
Noise is reduced, although reception is monaural.
MONO
No more stations will be stored if a total of 32 preset :staticms
have already been stored.
m
“FULL” is displayed if you attempt to store more than 32 pKXW
stations.
PRESET NUMBER TUNING
Use the remote control to select the preset number directly,
7 Press BAND while pressing
band.
SHIFT to sedeclt a
2 Press numbered buttons O-9 and +1 O to select a
preset number.
Example:
To select preset number 20, press +10, +10 and O.
To select preset number 15, press +10 and 5.
To restore stereo reception, press MONO TUNER on the remote
control while pressing SHIFT so that “STEREO” appears.
To change the AM tuning interval
The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step. If
you use this unit in an area where the frequency allocation system
is 9 kHz/step, change the tuning interval.
Press POWER while pressing - on the unit.
To reset the interval, repeat this procedure.
m
When the AM tuning interval is changed, all preset stations are
cleared. The preset stations have to be set again.
Selecting a preset number on the main unit
Press TUNER/BAND to select a band. Then, press -P’RESET
repeatedly.
Each time -PRESET is pressed, the next ascending number is
selected.
To clear a preset station
Select the preset number of the station to be cleared with the
numbered buttons. Then, press ■ CLEAR, and press II SET
within 4 seconds.
The preset numbers of all other stations in the band with higher
numbers are decreased by one.
iWGILISH
9
DISC z
DIRECT
PLAY 1-!3
-CD
I
EDIT/CHECK
DISC
DIRECT
PLAY1-3
RANDOMI
REPEAT
0-9,+1o
SHIFT
..
2
..1
--II
,,~
(Deck 1)
‘. . . . ...-.+.*
(Deck 2)
Usable tapes
Use Type I (normal) tapes only.
1 Press TAPE, then press ■ /A to open the cassette
holder.
Press CD, then press A OPEN/CLOSE to open the
disc compartment. Load disc(s) with the label side
up.
To load one or two discs, place the discs on tray 1 and 2.
To load three discs, press DISC CHANGE to rotate the trays
after placing two discs.
Place the third disc on tray 3.
Insert a tape with the exposed side down. Push the cassette
holder to close.
2 Press > to start tday.
DISC CHANGE
Only the side facing o~t f;om the unit can be played back.
To stop play, press WA.
To pause play, press 11. To resume play, press again.
To fast forward or rewind, press 44 or in stop mode.
Then press ■ /: to stop the tape.
After placing the discs, press 40 PEN/CLOSE to close the
disc compartment.
The display shows the information of the disc to be played.
Tray number of the disc to be played
I
When both Deck 1 and Deck 2 are set in the playback
mode
Deck 2 is heard,
Total number of tracks
1()
ENGLISH
Total playing time
PLAYING DISCS
When Ioadina an 8-cm (3-inch) disc, make su re to place it ontQ, ‘3
the inner circle of the trav rxecisely. Otherwise, the dlisc may
m,,,
be damaged or the disc compartment will not open. If it dae.s
~
not open, please consult your Aiwa dealer for repair.
a’
“ Do not place more than one compact disc on one disc tray.
Do not tilt the unit with discs loaded. Doing so may cause g
malfunctions.
~
When transporting the unit, remove the discs from the trays.
. Do not use irregular shape CDs (example: heart-shaped,
octagonal ones). It may result in malfunctions.
●
Load discs.
To dav all discs in the disc compartment, press E.
Play begins with the disc on tray 1.
●
●
:Z:
Number of track being played
Elapsed playing time
To dav one disc only, press one of DISC DIRECT PLAY
1-3.
The selected disc is played once.
Selected disc tray nu~ber
“r”
*’
RANDOM/REPEAT PLAY
Use the remote control.
RANDOM play
All the tracks on the selected disc or all the discs can be playecl
randomly.
REPEAT play
A single disc or all the discs can be played repeatedly.
Number of track being played
Elapsed playing time
To stop play, press W.
To pause play, press II. To resume play, press again.
To search for a particular point during playback, keep or *
pressed and release the button at the desired point.
To skip to the beginning of a track during playback, press
u
or repeatedly.
To remove discs, press AOPEN/CLOSE.
Press RANDOM/REPEAT while pressing SHIFT.
Each time it is pressed, the function can be selected cyclically.
RANDOM play — RANDOM lights up on the display.
REPEAT play — G lights upon the display.
RANDOM/REPEAT play — RANDOM and ~ light up on the
display.
Cancel — RANDOM and ~ disappear from the display.
To dav all discs, press > to start play.
tc}
To Dlav a sinale disc, press one of DISC DIRECT PLAY 1-:3
start play.
To start play when the power is off (Direct Play Function)
Press CD. The power is turned on and play of the loaded disc(s)
begins.
When AOPEN/CLOSE is pressed, the power is also turned on
and the disc compartment is opened.
m
During random play it is not possible to skip to the previously
played track with +.
To check the remaining time
During play, press CD EDIT/CHECK on the remote control while
pressing SHIFT. The amount of time remaining until all tracks
finish playing is displayed. To restore the playing time display,
repeat the above.
The silent portions between tracks recorded on a CDI can be
skipped during playback.
Selecting a track with the remote control
1 Press one of DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
2 Press numbered buttons O-9 and +1O to select a track.
Example:
To select the 25th track, press +1O, +1O and 5.
To select the 10th track, press +1O and O.
The selected track starts to play and continues to the end of
that disc.
Replacing discs during play
While one disc is playing, the other discs can be replaced without
interru~ting Dlay.
1 Press Disc CHANGE.
2 Remove the discs and replace with other discs.
3 Press AOPEN/CLOSE to close the disc compartment.
7 Press CD/CD BLANK SKIP on the main unit.
“CD BLANK SKIP ON” is displayed and a small dot will appear
in the display.
Small dot
2 Press E to start playback.
The silent portions between tracks will be skipped, and the
sound will be played back without interruption. If a track fades
out (ends with the sound gradually decreasing), the fadeout
portion will also be skipped.
To return to normal playback
Press CD/CD BLANK SKIP again, “CD BLANK SKIP OFF’” is
displayed and the dot in the display will disappear.
There may be a case where BLANK SKIP PLAY cloes not
function correctly.
c BLANK SKIP PLAY is automatically canceled when performing
Al EDIT RECORDING (page 14), PROGRAMMED EDIT
RECORDING (page 15), or recording during PROGRAMMED
PLAY (page 12) or RANDOM PLAY (page 11).
●
ENGLISH I 1
‘“d
,+
a
e
To add tracks to the program
Repeat steps 2 and 3 in stop mode. The track will be programmed
after the last track.
Up to 30 tracks can be programmed from any of the inserted
discs.
To play the programmed tracks repeatedly
After programming
the tracks, press RANDOM/REPEAT
repeatedly while pressing SHIFT until ~ appears on the display.
2
3
1
m
“During programmed
5
44, E
■
.. ,..;
U
Use the remote control,
1 Press PRGM while pressing SHIFT in stop mode.
“PRGM” is displayed
2 Press one of DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a
disc.
Go to the next step when the tray stops rotating.
3 Press numbered buttons O-9 and +1 Oto program
a track.
Example:
To select the 25th track, press +1O, +1O and 5
To select the 10th track, press +1O and O.
Program number
Selected track number
Total playing time of
the selected tracks
Total number of selected tracks
4 Repeat steps 2 and 3 to program other tracks.
5 Press > to start play.
To check the program
Each time <
or >
is pressed in stop mode, a disc number,
track number, and program number will be displayed.
To clear the program
Press ■ CLEAR in stop mode.
12
ENGLISH
To change the programmed tracks
Clear the program and repeat all the steps again.
play, you can not use random play, check
the remaining time or select a track.
“ “FULL’> is displayed if you attempt to program more than 30
tracks.
RECOR091UG
To record part of the CD
When ● is pressed, recording always starts from the first track.
To start in the middle of a track, play the CD first and press I I SET
for CD at the point you wish to start recording from. Then, pr[?ss
● . The pause mode for CD button is released automatically
and recording starts.
Sound adjustment during recording
The output volume and tone of the speakers or headphones tare
freely varied without affecting the recording.
. Do not press the buttons on Deck 2 during recording.
● cannot be depressed if the erasure prevention tab on the
side of the tape to be recorded is broken off.
●
Preparation
“ Use Type I (normal) tapes only.
“ Set the tape to the point where recording will start.
Note that recording is done on only one side of the tape
●
To erase a recording
A previous recording is erased when a new recording is made
on that part of that tape.
1 Insert the tape you want to erase into Deck 1.
2 Press TAPE and stop all the tape operation in Deck 2.
3 Wind UPthe tape to the point where the erasure is to be started.
4 Press O on Deck 1 to”start the erasure.
1 Insert the tape to be recorded on into Deck 1.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out
from the unit.
2 Press one of the function buttons and prepare
the source to be recorded.
To record from a CD, press CD and load the disc(s).
To record from a ta~e, press TAPE. Then, insert the original
tape into Deck 2 and play it.
To record from a radio broadcast, press TUNER/BAND and
tune in to a station.
To record from a connected source, press VIDEO/AUX/
PHONO and play.
About cassette tapes
. To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs
on the cassette tape after recording with a screwdriver or
other ~ointed tool.
3 Press ● on Deck 1 to start recording.
~ is depressed simultaneously.
Side A
When the selected function is CD, playback and recording
start simultaneously.
Tab for side A
To record on the tape again, cover the tab openinge witlh
adhesive tape, etc.
120-minute or longer tapes are extremely thin and easily
deformed or damaged. They are not recommended,
wTake up any sfack in the tape with a pencil or similar toed
before use. Slack tape may break or jam in the mechamisml.
●
To stop recording, press WA on Deck 1.
To pause recording, press II on Deck 1.
To resume recording, press it again.
To record selected tracks of the CD
Before pressing ● , program the tracks (see page 12).
ENGLISH ‘t
3
4f
~
~
&
n
Q
~
2
E
$
~
6 Press ● on Deck 1 to start recording on the first
side.
flashes for 10 seconds, and then CD play and recording
~
of edited tracks for the first side start simultaneously. When
the end of the tape is reached, Deck 1 enters the recording
stop mode. After entering the recording stop mode go to step
7.
7 Press CD EDIT/CHECK
while pressing SHIFT on
the remote control to display the program for the
second recording.
“B is displayed.
8 Turn over the tape in Deck 1 and press ● to start
recording on the second side. “
To stop recording
Press ■ /A on Deck 1.
Recording and CD play stop simultaneously.
The Al edit recording function enables CD recording without
worrying about tape length and track length. When a CD is
inserted, the unit automatically calculates the total track length.
If necessary, the order of tracks is rearranged so that no track is
cut short.
(Al: Artificial Intelligence)
1 Insert the tape into Deck 1.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out
from the unit, and wind up the tape with +.
2 Press
3 Press
CD and load
CD
To clear the edit program
Press ■ CLEAR twice in the stop mode so that “EDIT” disappears
on the display, or press AOPEN/CLOSE.
To check the order of the programmed track numbers
Before recording, press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT
on the remote control to select side A or B, and press <
or
repeatedly.
Programmed
track numbers
Track number
the disc(s).
EDIT/CHECK
once
while
pressing
SHIFT on the remote control.
“EDIT” and “AI” are displayed.
Al
EDIT
Tape side
Program number
To add tracks from other discs to the edit program
●
When “PRGM” is displayed, press CD EDIT/CHECK while
pressing SHIFT again.
4 Press one of DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a
disc.
buttons O-9 on the remote
5 Press numbered
control to designate the tape length.
10 to 99 minutes can be specified.
Example: When using a 60-minute tape, press 6 and O.
In a few seconds, the tracks to be recorded on each side of
the tape are determined.
<
and >
are also available to designate the tape length.
Remaining time
Programmed
of recording
tracks for side A
Tape length
I
●
If there is any time remaining on the tape after step 5, you can
add tracks from other discs in the CD compartment.
1 Press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT on the remote
control to select side A or B.
2 Press one of DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
3 Press numbered buttons on the remote control to select tracks.
A track whose playing time is longer than the remaining time
cannot be programmed.
4 Repeat steps 2 and 3 to add more tracks.
Time on cassette tapes and editing time
The actual cassette recording time is usually a little longer than
the specified recording time printed on the label. This unit can
program tracks to use the extra time. When the total recording
time is a little longer than the tape’s specified recording time
after editing, the display shows the extra time (without a minus
mark), instead of the time remaining on the tape (with the minus
mark),
Recording is inhibited if the erasure presentation tab for the
side of the tape facing out from the unit is broken off.
. The Al edit recording function cannot be used with discs
containing 31 tracks or more. “TR OVER” is displayed if this is
attempted.
●
Tape sid~ “inus mark
A: First recording side
B: Second recording side
14
ENGLISH
6
Repeat step 5 for the rest of the tracks for side
A.
@
‘,a
m
A track whose playing time is longer than the remaining time
cannot be programmed.
.&
while pressing SHIFT on
7 Press CD EDIT/CHECK
the remote control to select side B and prc~gram
the tracks for side B.
l!
w
=
Tape side B (reverse side)
8
In the programmed edit recording function the tracks can be
programmed while checking the remaining time on each side of
the tape as the tracks are programmed.
of edited tracks for the first side start simultaneously, When
the end of the tape is reached, Deck 1 enters the recording
stop mode. After entering the recording stop modf?, go to
step 9.
1 Insert the tape into Deck 1.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out
from the unit, and wind up the tape with +.
9
2 Press CD and load the disc(s).
3 Press
CD EDIT/CHECK
twice
SHIFT on the remote control.
while
Press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT cm
the remote control for recording of [he second
side.
“B” is displayed.
pressing
10 Turn over the tape in Deck 1 and press ● to start
recording.
“EDIT” and “PRGM” are displayed.
Recording starts.
EDIT
PRGM
Press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT to
select side A and press O on Deck 1.
flashes for 10 seconds, and then CD play and recording
~
To stop recording
Press WA
on Deck 1. Recording
simultaneously.
●
When “Al” is displayed,
pressing SHIFT again.
4 Press
numbered
press CD EDIT/CHECK
buttons
on the
remote
while
control
to designate the tape length.
10 to 99 minutes can be specified.
+
and are also available to designate the tape length.
and CD play
stop
To check the order of the programmed track numbers
Before recording, press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT
on the remote control to select side A or B, and press +
or
*
repeatedly.
Programmed
track numbers
Track number
Disc nunnber
●
Maximum recording
time for side A
Tape length
Tape side
Tape side A
5 Press one of DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a
disc,
Then, press numbered buttons O-9 and +10 on
the remote control to program a track.
Example: To select the 10th track of disc 2, press DISC
DIRECT PLAY 2, then press +10 and O.
Selected track
number
Selected disc
number
Program number
To change the program of each side
Press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT on the remote
control to select side A or B, and press ■ CLEAR to clear “the
program on the selected side. Then program tracks agalin.
To clear the edit program
Press ■ CLEAR twice in stop mode so that “EDIT” disappears
on the display.
Programmed track number
. Recording is inhibited if the erasure preventafion tab for the
side of the tape facing out from the unit is broken off.
Up to 30 tracks can be programmed from any of the inserted
discs.
“FULL” is displayed if you attempt to program more than 30
tracks.
●
●
Program number
Remaining time on side A
ENGLISH ‘15
❑
2
-. /,
[+Tj-i~J
.. .—.
... (J.
w
When the clock is set, the “:” between the hours and minutes
flashes. When the power cord is plugged into an AC outlet for
the first time after purchase or when the clock setting is canceled
due to a power failure, the entire clock display flashes.
The unit can be turned off automatically at a specified time.
Use the remote control.
1 Press SLEEP while pressing SHIFT on the remote
control.
Use the remote control.
1 Press CLOCK once while pressing SHIFT on the
remote control.
2 Within 4 seconds, press +
or -10
the time until the power is turned off.
2 Within 4 seconds, press 4
the hour and the minute.
or -to
designate
specify
The time “changes between 5 and 240 minutes in 5-minutf?
steps.
Holding these buttons down will vary the time rapidly.
3 Press
II.
The clock starts from 00 seconds.
To view the clock when another display is in the display
Press CLOCK while pressing SHIFT. The time is displayed for 4
seconds and then the original display reappears. However, the
clock cannot be displayed during recording.
To switch to the 24-hour standard
Press CLOCK once while pressing SHIFT and then press ■
within 4 seconds.
Repeat the same procedure to restore the 12-hour standard.
If the display flashes when the clock is displayed, it indicates
that the clock has stopped due to a power failure or the removal
of the power cord. The current time needs to be reset.
~
~6
ENGLISH
Specified time
While the sleep timer is in operation, the display is dimmer
than usual.
To check the time remaining until the power is turned off
Press SLEEP once while pressing SHIFT. The remaining time
is displayed for 4 seconds.
To cancel the sleep timer
Press SLEEP twice while pressing SHIFT so that “SLEEF’OFF”
appears on the display.
a
6 Prepare the source.
To listen to a CD, load the disc to be played first on tray 1.
To listen to a tape, insert the tape into Deck 1 or 2.
To listen to the radio, tune in to a station.
7 Press POWER to turn off the power.
@ remains on the display after the power is turned olf (timer
standby mode).
8 Get ready for the TAPE function
recording.
w
~
;,;;r
,,
:5’
~
g “
or the timer
To listen to the tape, press P on Deck 1 or 2.
To record the source, insert the tape into Deck 1 and press
● on Deck 1.
The unit can be turned on at a specified time every day with the
built-in timer.
When the timer-on time is reached, the unit turns on and
begins play with the selected source,
Preparation
Make sure the clock is set correctly.
1 Press one of the function
source.
●
buttons
to select a
If TUNER/BAND is pressed, the band can be selected in
this step.
2 Press TIMER while pressing SHIFT on the remote
control until @ and “D PLAY” appear
display.
on the
Time and audio source name flash alternately.
You can change the source that was selected in step 1 by
pressing one of the function buttons before pressing 11 in slep
3.
The timer recording period and tape length
When the length of the tape to be recorded is shorter than the
timer recording period, ● on Deck 1 is released before the timer
is off.
When the tape length is longer than the timer recording period,
● is not released. If ● is not released for a long time, the tape
in the deck may be damaged. Press W4 to release ● .
To check the timer setting
Press TIMER while pressing SHIFT.
The selected source, the timer-on time, and the duration for the
timer-activated period will be displayed for 4 seconds.
or -to
3 Within 6 seconds, press the timer-on time, then press Il.
designate
Holding these buttons down will vary the time rapidly.
To change any of the previous setting
Carry out from step 1.
However, if you do not change the timer-on time, in step 3 just
press II twice and continue from step 4.
To cancel the timer standby mode temporarily
Press TIMER while pressing SHIFT so that @ disappears.
To restore the timer standby mode, press these buttons again to
display 0.
4 Within 4 seconds, press<
or -to
select the
duration for the timer-activated period.
Using the unit while the timer is set
You can use the unit normally after setting the timer.
Before turning off the power, carry out step 5 and 6.
The duration can be set between 5 and 240 minutes in 5minute steps.
0 Timer playback and timer recording will not begin unless the
power is turned off.
“ Connected equipment cannot be turned on and off by the builtin timer of this unit. Use an external timer.
While the timer is in operation, the display indication is dimmer
than usual.
●
The duration will be automatically set after 4 seconds. It will
also be set if II is pressed within 4 seconds after step 4.
5 Adjust the volume.
The source sound will play at the volume level set in this step
when the power is turned on by the timer.
If the volume level is set to 17 or higher, however, it will
automatically be set to 16 when the power is turned on.
ENGLISH
17
❑
\_
n
—.. —
1
— CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
–1
— VIDEO/AUX/
PHONO IN
Dam
caEfl
El
Ifia
I
J-
Preparation
Connect the supplied stereo turntable to the main unit. (See
page 5)
“ Set EQUALIZER AMP on the turntable to ON position. (Refer
to the operating instructions of the turntable for details.)
●
1 Press VIDEO/AUX/PHONO
on the main unit.
“VIDEO” appears on the display.
The source name on the display can be changed to “PHONO”.
(See “LISTENING TO EXTERNAL SOURCES” on page 19.)
2 Adjust
the volume to minimum.
Turn VOLUME counterclockwise until “VOL O“ is displayed.
3 Play the turntable.
Refer to the operating instructions of the turntable for details.
4 Adjust
the volume
according
to your
preference.
Refer to the operating instructions of the connected equipment
for details.
The connecting cords are not supplied. Obtain the necessary
connecting cords.
Consult your local Aiwa dealer for optional equipment.
●
●
,..
VIDEO/AUX/PHONO IN JACKS
This unit can input analog sound signals through these jacks.
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment
(LD players, MD players, VCRs, TV, etc.).
Connect the red plug to VIDEO/ALfX/PHONO IN R jack, and the
white plug to VIDEO/AUX/PHONO IN L jack.
When connecting a turntable
Use an Aiwa turntable equipped with a built-in equalizer amplifier.
,.
,,,.-
CD DIGITAL OUT (OPTICAL) JACK
“‘
This unit can output CD digital sound signals through this jack.
Use an optical cable to connect digital audio equipment (DAT
deck, MD recorder, etc.).
Remove the dust cap @ from the CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
jack. Then, connect an optical cable plug to the CD DIGITAL
OUT (OPTICAL) jack,
4F
When the CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
used
Attach the supplied dust cap.
18
ENGLISH
jack is not being
Occasional care and maintenance of the unit and the :software
are needed to optimize the performance of your unit.
To clean the cabinet
Use a soft and dry cloth.
If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly
moistened with mild detergent solution. DO not US13strong
solvents, such as alcohol, benzine or thinner as these could
damage the finish of the unit.
To play equipment connected to VIDEO/AUX/PHONO
proceed as follows.
IN jacks
1 Press VIDEO/AUX/PHONO.
“VIDEO” appears on the display.
2 Play the connected equipment.
To change a source name rm the display
When VIDEO/AUX/PHONO is pressed, “VIDEO” is displayed
initially. It can be changed to “AuX,” “TV” or “PHONO?
With the power on, press POWER while pressing VIDEO/AUX/
PHQNQ,
Repeat the procedure to select one of the names.
To clean the tape heads
When the tape heads are dirty;
- high frequency sound is not emitted
- the sound is not adequately high
- the sound is off-balance
- the tape cannot be erased
- the tape cannot be recorded on
After every 10 hours of use, clean the tape heads with a head
cleaning cassette.
Refer to the instructions of the cleaning cassette for details.
To demagnetize the tape heads
The tape heads may become magnetized after long-term IJW.
This may narrow the output range of recorded tapes and increase
noise.
After every 20 to 30 hours of use, demagnetize the tape hsads
with a separately sold demagnetizing cassette.
Ffefer to the instructions
of the demagnetizing
cassette f(lr details.
Care of discs
When a disc becomes dirty, wipe the disc from the center out
●
with a cleaning
cloth.
,’
-
,,,,,
,,
,,
‘, .,,
@
c After playing a disc, store the disc in
disc in places that are hot or humid.
its
case.
Do not Ieav(?the
Care of tapes
Store tapes in their cases after use.
. Do not leave tapes near magnets, motors, television sets, or
any source of magnetism. This will downgrade the sound quality
and cause noise.
Do not expose tapes to direct sunlight, or leave therm in a car
parked in direct sunlight,
●
●
If the unit fails to perform as described
Instructions, check the following guide,
in these Operating
Main unit CX-ZLIO
FM tuner section
Tuning range
Usable sensitivity (IHF)
Antenna terminals
GENERAL
There is no sound.
Is the AC cord connected properly?
87.5 MHz to 108 MHz
13.2dBf
75 ohms (unbalanced)
●
. Is there a bad connection? (~ pages 4, 5)
There may be a short circuit in the speaker terminals.
+ Disconnect the AC cord, then correct the speaker
connections.
Was an incorrect function button pressed?
●
●
Sound is emitted from one speaker only.
Is the other speaker disconnected?
●
An erroneous display or a malfunction
+ Reset the unit as stated below.
occurs.
TUNER SECTION
There is constant, wave-like static,
“ Is the antenna connected properly? (+ pages 4, 5)
. Is the signai weak?
~ connect an outdoor antenna.
The reception contains noise interferences or the sound
is distorted.
Is the system picking up externai noise or multipath distortion?
+ Change the orientation of the antenna.
+ Move the unit away from other electrical appliances.
AM tuner section
Tuning range
Usable sensitivity
Antenna
Amplifier section
Power output
Total harmonic distortion
Inputs
Outpute
●
CASSETTE DECK SECTION
The tape does not run,
. Is the deck in pause mode? (- page 10)
The sound is off-balance or not adequately high.
* Is the playback head dirty? (+ page 19)
Recording is not possibie.
Is the erasure prevention tab on the tape broken off? (~ page
13)
* Is the recording head dirty? (* page 19)
Erasure is not possible.
* is the erasure head dirty? (+ page 19)
Is a metal tape being used?
High frequency sound is not emitted.
“ Is the recording/playback head dirty? (-+ page 19)
●
Cassette deck section
Track format
Frequency response
Recording system
Heads
530 kHz to 1710 kHz (1O kHz step)
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)
350 lNlm
Loop antenna
10 W+10W(50Hz–20
kHz, THD
less than 1 %, 6 ohms)
15 W + 15 W (1 kHz, THD less than
10%, 6 ohms)
0.1 % (6 W, 1 kHz, 6 ohms, DIN
AUDIO)
VIDEO/AUX/PHONO IN: 500 mV
CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
SPEAKERS: accept speakers of 6
ohms or more
PHONES (stereo jack): accepts
headphones of 32 ohms or more
4 tracks, 2 channels stereo
50 Hz -10000 Hz
AC bias
Deck 1:Recording/playback head
x 1, erase head x 1
Deck 2: Playback head x 1
Compact disc player section
Laser
Semiconductor laser (h= 780 nm)
1 bit dual
D-A converter
65 dB (1 kHz, O dB)
Signal-tomoise ratio
0.05 7.(1
kHz, OdB)
Harmonic distortion
Unmeasurable
Wow and flutter
●
CD PLAYER SECTiON
The CD player does not play,
Is the disc correctiy placed? (+ page 10)
Is the disc dirty? (+ page 19)
Is the lens affected by condensation?
+ Wait approximately one hour and try again.
●
General
Power requirements
Power consumption
Dimensions of main unit
(W XHXD)
Waight of main unit
120 V AC, 60 Hz
40 w
360 x 394.5x 350 mm
(141/4
X
155/8X
137/8
in.)
5.9 kg (13 Ibs)
●
●
Speaker system SX-ZL1O
Cabinet type
Speakers
Impedance
Output sound prassure level
Dimensions (W x H x D)
To reset
If an unusual condition occurs in the display window or the
cassette decks, reset the unit as follows.
1 Press POWER to turn off the power.
2 Press POWER to turn the power back on while pressing
■ CLEAR. Everything stored in memory after purchase is
canceled.
if the power cannot be turned off in step 1 because of a
malfunction, reset by disconnecting the AC cord, and connect it
again. Then carry out step 2.
20
ENGLISH
Weight
2 way, bass reflex
Woofer:
130 mm (51/8 h) cone
Super tweeter:
20 mm (’3/16 h.) ceramic
6 ohms
87 cfBIWlm
type
type
260 x 444 x 215 mm (10’/4 x 171/2
x 81/2in.)
3.5 kg (7 Ibs 12 OZ.)
Specifications and external appearance are subject to change without
notice.
COPYRIGHT
Please check the laws on copyright relating to recordings from
discs, radio or external tape for the country in which the machine
is being used.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions,
may cause harmful interference
to radio
communications.
However, there is no guarantee
that
interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on circuit different from
that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radiolTV technician
for help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not
expressly approved by the manufacturer, may void the user’s
right or authority to operate this product.
ENGLISH
2 ‘1
7 Condensation — En la Iente del fonocaptor del reproductor de
discos compactos tal vez se forme condensation cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente.
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation muy htimeda.
- La unidad se enfr(e mediante un acondicionador de aire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation en
su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante unas
pocas horas y repita de nuevo la operation.
8 Montaie en Dared o techo — La unidad nose debera montar en
una pa}ed ni_enel techo, a menos que se especifique 10contrario
en el manual de instrucciones.
~=~
Eneraia electrica
1 Fuentes de alimentacion — Conecte solamente esta unidad a
“PRECAUCION:PARA
REDUCIR EL RIESGO
DE QUE SE PRODUZCAN SACUDIDAS
ELECTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA
(O PANEL POSTERIOR).
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
DEBA REPARAR EL USUARIO,
SOLICITE LAS REPARACIONES AL
PERSONAL DE SERVICIO CAPACITADO,”
2
3
Explication de Ios sfmbolos graficos:
El simbolo del rayo con puntade flecha, en el interior
de un triangulo equilatero, tiene la finalidad de avisar
al usuario de la presencia de “tenciones peligrosas”
sin aislar en el interior del producto que podr[an ser
de suficiente magnitud como para constituir un riesgo
de sacudida electrica para Ias personas.
A
A
●
El signo de exclamation en el interior de un triangulo
equilaterotiene la finalidadde avisar al usuariode la
presencia de instrucciones de operation y
mantenimiento (reparation) en el material impreso
4
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes
de utilizar la unidad. Asegurese de guardar el manual de
instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Todas Ias
advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de la
unidad deberan cumplirse estrictamente, as[ como tambien Ias
sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo.
Instalacion
1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua como,
por ejemplo, cerca de una bafiera, una palangana, una piscina o
algo similar.
2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que
generen calor.
Tampoco debera someterse a temperatures inferiors a 5°C ni
superiors a 35”C.
3 Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una superficie
plana y nivelada.
4 Ventilation — La unidad debera situarse donde tenga suficiente
espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation apropiada
quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm por la parte
posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada Iado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies
similares que podrian tapar Ias aberturas de ventilation.
- No instale la unidad en una Iibrer(a, mueble o estanteria cerrada
hermeticamente donde la ventilation no sea adecuada.
5 Entrada de obietos v Iiauidos — Tenaa cuidado de aue
pequefios objet& y lf~uidrk no entren e; la unidad por \as
aberturas de ventilation.
6 Carros de mano y soportes — Cuando ponga
o monte la unidad en un soporte o carro de
mane, esta debera moverse con mucho cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y Ias
superficies irregulars pueden hater que la
unidad o el carro de mano se de vuelta o se
2
5
Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de
instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
Polarization — Como medida de seguridad, algunas unidades
disponen de enchufes de alimentacion de CA polarizados que
solamente podran insertarse de una forma en el tomacorriente
de la red. Si es dificil o imposible insertar el enchufe de
alimentacion de CA en un tomacorriente de la red, dele la vuelta e
intentelo de nuevo. Si sigue sin poder inserfarse bien, Ilame a un
tecnico de servicio cualificado para que reemplace el
tomacorriente. Para evitar anular la funci6n de seguridad del
enchufe polarizado, no 10inserte a la fuerza en un tomacorriente,
Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete la
clavija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del propio
cable.
- Nunca maneje la clavija de afimentacion de CA con Ias manes
mojadas porque podria producirse un incendio o una sacudida
electrica.
- Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que no
queden muy doblados, pillados, y que nadie pueda pisarlos.
Preste especial atencion al cable de la unidad principal al
tomacorriente de CA.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidad porque esto podria causar un incendio
o una sacudida electrica.
Cable prolongador — Para evitar descargas electrical, no utilice
el enchufe de alimentacion de CA polarizado con un cable
prolongador ni tomacorriente a menos que el enchufe pueda
insertarse completamente a fin de evitarque sus cuchillas queden
al descubierto.
el cable de
Periodos de no utilization — Desenchufe
alimentacion de CA de la toma de CA si la unidad no va a ser
utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable de
alimentacion este conectado, por la unidad continuara circulando
una pequefia cantidad de corriente, aunque la alimentacion este
desconectada.
Antena exterior
1 Lineas electrical — Cuando conecte una antena exterior,
cerciorese de que este alejada de Ias Kneas electrical.
2 Puesta a tierra de la antena exterior — Cerci6rese de que el
sistema de antena este adecuadamente puesto a tierra como
medida de protection contra sobretensiones inesperadas o la
generation de electrostatic. El articulo 810 del codigo National
Electric Code, ANS1/NFPA 70 proporciona information sobre la
puesta a tierra adecuada del mastil, la estructura de soporte, y la
acometida a la unidad de descarga de la entena, as( como sobre
el tamaiio de la unidad de puesta a tierra, la conexion de Ios
terminals de puesta a tierra, y Ios requisites de puesta a tierra
de Ios propios terminals.
Puesta a tierra de la antena segun el Codigo Electrico National
;%%iOL
NEC(CODIGO ELECTRICO NACIONAL)
(NEC,ARTICULO
250, PARTE H)
Mantenimiento
Lirnde la unidad solo como se recomienda en el manual
instrucciones.
de
~
Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias
unidades si:
- El cable de alimentaci6n de CA o su clavija esta estropeado,
Objetos extrahos o Iiquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones.
- La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado,
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
PREPARATIVES
—.
CONEXIONES (PARA EL Z-L1O) ...................................... 4
....................................., 5
CONEXIONES(PARAELZ-L11)
CONTROL REMOTO ...................s..................................... 6
ANTES DE LA OPERACION ............................................s..7
SONIDO
AJUSTES DE AUDIO ........................................................ . 8
ECUALIZADOR GRAFICO ..........................................m
..... 8
Compruebe su sistema y Ios accesorios
RECEPCION
Emil
CX-ZLI O Sintonizador, amplificador, platina de cassette
reproductor de discos compactos estereo
SX-ZLI O Altavoces delanteros
y
DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ............................................... 9
PREAJUSTE DE EMISORAS ............................................ 9
REPRODUCTION
DE CINTAS
——
OPERACIONES BASICAS ............................................. 10
Ew.!.-l
CX-ZLI O Sintonizador, amplificador, platina de cassette
reproductor de discos compactos est&eo
SX-ZLI O Altavoces delanteros
PX-E860 Plato giradiscos estereo
y
REPRODUCTION
DE DISCOS COMPACTOS —.
OPERAClONES BASICAS ........................................!...... 10
REPRODUCTION PROGRAMADA ................................ 12
GRABACION
Control remoto
Antena de AM
Antena de FM
GRABACION BASICA ...............................................!...... 13
GRABACION CON EDICION Al ............................... ....... 14
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ............... 15
RELOJ Y TEMPORIZADOR
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ..................................... 16
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ..........16
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 17
❑
PLATO GIRADISCOS
OPERACION BASICA ..................................................... 18
Manual de instrucciones, etc.
OTRAS CONEXIONES
Anotacion del propletario
Para su conveniencia, anote el numero de modelo y el numero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga
en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener
dificultades.
N.” de modelo
N.” de serie (N.” de Iote)
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 18
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ......19
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 19
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ..............20
ESPECIFICACIONES ...................................................... 20
CX-ZL1 O
INDICE DE LAS PARTES ........................ Cubiefta
SX-ZLI O
[ PX-E860(Z-L11
trasera
solamente) \
ESPAfiOL
3
2 Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a Ios terminals
de AM a Ios terminals AM LOOP.
FM 75 Q, y la antena
Antena de AM
IMPORTANTE
Conecte primero Ios aitavoces, Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcionales. Finalmente conecte el cable de alimentacion
de CA.
T
No hay diferencias entre Ios altavoces delanteros. Los dos
pueden conectarse como L (izquierdo) o R (derecho).
Antes de conectar e! cable de CA
El voltaje nominal de la unidad, mostrado en el panel trasero, es
120 V CA. Compruebe si la tension nominal mostrada en el panel
trasero concuerda con la tension de su Iocalidad,
7 Conecte Ios altavoces
unidad principal.
kJJl
derecho e izquierdo a la
Conecte el cable del altavoz derecho a Ios terminals
SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a Ios terminals
SPEAKERS L.
Antena de FM
CS3%
3 Conecte el cable de alimentacion
toma de CA.
●
—
de CA a una
La demostraci6n dei juego empezara cuando el cable de
CA se enchufe en una toma de CA. Consulte la pagina 7
“Demostracion del juego” para obtener mas detalles.
Continua en la pagina 6.
El cable de altavoz con la franja blanca debera conectarse al
terminal 0, y el cable negro al terminal O.
Antena de AM
1 Altavoz derecho
4
ESPANOL
2
Antena de FM
2 Conecte el plato giradiscos
estereo a la ulnidad
principal.
Conecte el enchufe rojo a la toma VIDEO/AUX/PHONO IN R,
y el blanco a la toma VIDEO/AUX PHONO IN L.
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcionales. Finalmente conecte el cable de alimentacion
de CA.
No hay diferencias entre Ios altavoces delanteros. Los dos
pueden conectarse como L (izquierdo) o R (derecho).
3 Conecte Ias antenas suministradas.
Antes de conectar ei cable de CA
Conecte la antena de FM a Ios terminals
de AM a Ios terminals AM LOOP.
El voltaje nominal de la unidadj mostrado en el panel trasero, es
120 V CA, Compruebe si Iatension nominal mostrada en el panel
trasero concuerda con la tension de su Iocalidad.
1 Conecte Ios altavoces
unidad principal.
FM 75 !2, y la antena
derecho e izquierdo a la
Conecte el cable del altavoz derecho a 10s terminals
SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a Ios terminals
SPEAKERS L.
/’
4 Conecte
el cable de alimentacion
toma de CA.
El cable de altavoz con la franja blanca debera conectarse al
terminal 63, y el cable negro al terminal O.
●
de CA a una
La demostracion del juego empezara cuando el cable de
CA se enchufe en una toma de CA. Consulte la piigina 7
“Demostraci6n
del juego” para obtener mas detalles.
Continfia en la fxiaina 6.
Antena de FM
11(
III
‘3
Antena de AM
D
2
Plato gwad!scos estereo
q
@l
1 Altavoz derecho
~
Q
1
Altavoz lzq-uerdo
❑
,g
[q
I
J
00
c—
1~j
l=J&J
Cable de
altavoz
3
n
m
~-F4
Cable de CA
ESPANOL
~
Para posicionar Ias antenas
Antena de FM:
Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus
extremes en la pared.
Antena de AM:
Pongala para obtener la mejor recepcion.
Para poner la antena de AM en position
una superficie
Fije el gancho en la ranura.
vertical sobre
lnserci6n de Ias pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del control
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamario AA).
R6(AA)
Cuando reemplazar Ias pilas
La distancia maxima de operation entre el control remoto y el
sensor de sefiales de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproximadamente, Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
* Asegtirese de conectar correctamente
Ios cables de Ios
altavoces. Las conexiones mal hechas podrian causar
c,ortocircuitos en Ios terminals SPEAKERS.
No deje objetos que generen magnetism, tales como tarjetas
de credito, cerca de Ios altavoces porque podrian estropearse.
No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
ds cortinas.
wNo ponga la antena de AM cerca de equipos opcionales, el
propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o Ios
ci~bles de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
No desbobine el cable de la antena de AM.
●
Para uti[izar SHIFT del control remoto
Los botones @) tienen dos funciones diferentes. Una de estas
funciones se indica en el boton, y la otra en la placa situada
encima del boton.
Para utilizar la funcion del boton, pulse simplemente el boton.
Para utilizar la funcion de la placa situada encima del boton,
pulse el boton mientras pulsa SHIFT.
Para utilizar FUNCTION del control remoto
FUNCTION sustituye a Ios botones de funci6n (TAPE, TUNER/
BAND, VIDEO/AUX/PHONO, CD) de la unidad principal.
Cada vez que se pulse FUNCTION, la siguiente funcion se
seleccionara ciclicamente.
●
●
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda utilizar
una antena exterior.
Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 Q.
m
Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo,
quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito.
o El control remoto quiza no funcione correctamente cuando:
- La Iinea de vision entre el control remoto y el sensor de
sefiales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros controles remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendo
utilizados cerca de esta unidad.
●
I para conectar otro equipo opciona[ + pagina 18.
6
ESPAtiOL
Para reponer la demostracion del juego
Pulse dos veces DEMO y Iuego pulse M. El juego empieza de
nuevo.
g
$::
“;2 ‘
Para cambiar Ias probabilidades de igualacidn de Icrstres
numeros
Pulse repetidamente 4-4 0 E+ para seleccionar uno de Ios
tres niveles de probabilidad cuando juegue con la demostracion
del juego. El indicador del ntimero de bandeja cambia en el
visualizador entre 1 y 3. Al aumentar el numero de la bandeja
(de 1 a 3), mas alta sera la probabilidad de la igualacion.
DEMO
‘ g’,
g
~1—2—3~
Para encender la unidad
Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER/BAND,
VIDEO/AUX/PHONO, CD). La reproduction del disco insertado
smpezara o se recibira la emisora previamente sintonizada
(funci6n de reproduction directs).
Tambien podra utilizarse POWER.
mn
m
●
●
Cuando se encienda la unidad, el compartimiento de Ios discos
tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad.
Mientras juega con la demostracion del juego, 19, ++, y
> solo se encuentran disponibles para la demostracion del
juego. Cancele la demostracion del juego para. utilizar estos
botones en funciones tales como la reproducci6n de un disco
compacto, etc.
Durante la demostracion del juego, algunos indicadores no
relacionados con la operation actual se encienden en el
visualizador.
Para ctesconectar la alimentacion
Pulse POWER.
Cuando el cable de alimentacion de CA se conecte a una toma
de CA por primers vez despues de haber adquirido el aparato,
la demostracion del juego empezara en el visualizador. Cuando
se conecte la alimentacion, Iademostracion del juego terminara.
Cuando se desconecte la aIimentaci6n, la demostracion del juego
empezara de nuevo.
Hasta aue se ~onaa la hors en el reloj, la demostraci6n del juego
empezara siempre que se desconecte la alimentacion.
Cuando la hors este ~uesta en el reloj, la demostracion del juego
no empezara aunque se desconecte la alimentacion. (Consulte
“PUESTA EN HORA DEL RELOJ” de la pagina 16.)
Para iniciar o finalizar la demostracion del juego cuando
este puesta la hors en el reloj.
Pulse DEMO cuando la alimentacion este desconectada; la
demostracion del juego empezara.
Para finalizar la demostracion del juego, pulse de nuevo DEMO.
Para jugar con la demostracion
del juego
1 Pulse
DEMO
para
que
demostracion del juego.
se
visual ice
la
2 Puke E.
En el visualizador empiezan a moverse tres ntimeros.
3 Pulse ❑ una vez.
El ntimero de la izquierda se para.
4 Pulse dos veces
restantes.
❑ para detener
Ios dos numeros
Pw7tuaci0n:
Al empezar el juego dispondra de 20 puntos.
Si todos Ios ntimeros son iauales se ahadiran 50 puntos a la
puntuacion.
Si no son iauales se Ie restara un punto.
Si Ios puntos ganados Ilegan a 9999, usted gana.
Si Ios puntos Ilegan a O, usted pierde.
ESPAtiOL
7
ROCK,
POP, —
CLASSIC
CONTROL DE VOLUMEN
Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOL
dr?lcontrol remoto.
H IIiVelde sonido se visualizara mediante un ntimero del 00 al
31 (MAX).
El nivsl de sonido se ajustara automaticamente a 16 cuando se
descc,necta la alimentacion estando el nivel ajustado en 170
m&.
Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizacion diferentes
siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves.
POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio.
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos
fines.
Pullse uno de Ios botones del ecualizador
(ROCK, POP, CLASSIC).
El modo de ecualizador
visualizador.
seleccionado
grafico
aparecera
en el
SISTEMA SUPER T-BASS
El sisterna T-BASS realza el realismo
frecuoncia.
del sonido de baja
Pulse T-BASS.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera.
Para cancelar el modo seleccionado
Vuelva a puslar el boton seleccionado.
aparecera “GEQ OFF”.
En el visualizador
Para seleccionar con el control remoto
Pulse repetidamente GEQ mientras pulsa SHIFT. El modo GEQ
se visualizara cfclicamente de la siguiente manera.
Pi3t’aseleccionar con el control remoto
Pulse T-BASS mientras pulsa SHIFT.
~
EEyj
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido
de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este
case, cancele el sistema T-BASS.
—— —
Utilizwion de auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm a) a
la toma PHONES.
Mientl as [OSauriculares esten conectados no saldra sonido de
Ios altavoces.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen
de salida
y el tono
de Ios altavoces
o de Ios
auriculares Ipodra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto
a la glabaci(5n.
8
ESPANOL
ROCK —
POP—
CLASSIC-
GEQ OFF:
(cancelaclon\
“r
1
lRECllEPCiON DE LA RADIO
MONO
TUNER
BAND
SHIFT
II
CLEAR
~
1 Puke TUNER/BAND
FM o de AM.
para seleccionar
PRESET
la banda de
Cuando
pulse TUNER/BAND
con la alimentacion
desconectada, la alimentacion se conectara directamente
(funcion de reproduction directs).
f%ra seleccionar una banda con el control remoto
Pulse BAND mientras pulsa SHIFT.
2
Puhe 44 DOWN o -UP
!
para seleccionar
una
emisora.
Cada vez que pulse e! boton, la frecuencia cambiara. Cuando
se reciba una emisora, “TUNE” se visualizara durante 2
segundos. Durante la recepcion estereo por FM se visualizara
(Im)l)
[[1011)
Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando
almacene una emisora, a esa emisora se [e asignara un mlmero
de preajuste. Utilice el ntimero de preajuste para sintonizar
directamente una emisora preajustada.
Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda,
y pulse 44DOWN
o -UP
para seleccionar una
emisora.
Pulse 1I SET para almacenar
la emisora.
A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un ntimero de
preajuste en orden consecutive empezando por el 1.
Ntimero de preajuste
Repita Ios pasos 1 y 2.
Si ya ha almacenado
almacenar mas.
-32
emisoras
en total, no podra
Para buscar rapidamente
una emisora
(busqueda
autornatica)
Mantenga pulsado +
DOWN o -UP
hasta que la frecuencia
empiece a cambiar rapidamente. Despues de sintonizar una
emiscra, la busqueda parara.
Para detener manualmente la btisqueda automatic,
pulse
+
DOWN O kUP.
La busqueda automatic
quiza no pare en emisoras cuyas
sefmles scan muy debiles.
“FULL” se visualiza si intenta almacenar mas de 32 emisoras
preajustadas.
Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido
Pulse MONO TUNER del control remoto mientras pulsa SHIFT
para que “MONO” aparezca en el visualizador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono.
MONO
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el numero
de preajuste.
●
SINTONIZACION
PREAJUSTE
MEDIANTE
1 Pulse BAND mientras
seleccionar una banda.
pulsa
NUMERO DE
SHIFT
para
2 Pulse Ios botones numerados O-9 y +10 para
seleccionar un numero de preajuste.
Para reponer la recepcion estereo, pulse MONO TUNER mientras
pulsa SHIFT para que aparezca “STEREO”.
Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de
10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema
de aaignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el
intervalo de sintonizacion.
Pulse POWER mientras pulsa E en la unidad principal.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas Ias
emisoras preajustadas se borraran. Las emisoras preajustadas
tenc!ran que ajustarse de nuevo.
Ejemplo:
Para seleccionar el numero de preajuste 20, pulse +10, +10 y O.
Para seleccionar el numero de preajuste 15, pulse +10 y 5.
Seleccion
de un numero de preajuste en la unidad
principal
Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda. Luego, pulse
repetidamente -PRESET.
Cada vez que pulse -PRESET
se seleccionara el siguiente
numero mas alto.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el numero de memorization de la emisora que desee
borrar con Ios botones numericos. Luego, pulse ❑ CLEAR y
llSET antes de que pasen 4 segundos.
Los ntimeros de ~reaiuste su~eriores de todas [as demas
emisoras de la banda d’isminuiran en uno.
ESPANOL
9
REPRODUCTION
DE DISCOS COMPACTOS
--II
‘.. -----.--4+,*
,,~
(Platina 2)
(Platina 1)
INTRODUCTION
Cintas utilizable
Utilice solamente cintas de tipo I (normales).
1 Pulse TAPE,
portacasete.
Iuego
pulse
WA
para abrir
el
DE DISCOS
Pulse CD, y Iuego pulse 40 PEN/CLOSE para abrir
la bandeja de Ios discos. Introduzca el (Ios) disco(s)
con el Iado de la etiqueta hacia arriba.
Para caraar uno o dos discos, ponga Ios discos en Ias bandejas
ly2.
Para caraar tres discos, pulse DISC CHANGE para hater girar
Ias bandejas despues de colocar dos discos. Ponga Iuego el
tercer disco en la bandeja 3.
I
•/~
\
................9
g
/
I I I
1
Inserte una cinta con el Iado expuesto hacia abajo. Empuje
el portacasete para cerrarlo.
2 Pulse F para iniciar la reproduction.
Solo la cara que queda hacia afuera de la unidad puede ser
reproducida.
Para detener la reproduction, pulse WA.
Para hater una pausa en la reproduction, pulse II. Para
reanudar la reproduction, pulselo otra vez.
Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse ++ 0en
ei modo de parada. Luego pulse W+ para detener la cinta.
Cuando Ias platinas 1 y 2 estan ajustadas en el modo de
reproduction
Se reproduce la cinta de cassette de la platina 2.
DISC CHANGE
Despues de haber colocado ios discos, pulse AOPEN/
CLOSE para cerrar la bandeja de Ios discos.
El visualizador
mostrara la information
sobre el disco a
reproducirse.
Nfimero del compartimiento del
disco que va a ser reproducido
I
Ntimero total de
canciones
10
ESPAfiOL
Tiempo de reproduction total
REPRODUCTION
DE DISCOS
Introduzca Ios discos.
Para reproducer todos Ios discos de la bandeia, pulse
b.
La reproduction empezara por et disco del cornpartimiento 1.
. Cuando introduzca un disco de 8 cm. cerciorese de colo~arlo GQLI
precision en el circulo interior de la bandei% De 10contraric~,el
disco podria daharse o la bandeja de Ios discos no se abriria. Si no
se abre, solicite la reparation a su proveedor Aiwa.
No ponga mas de un disco compacto en un mismo compartimiento.
No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hater esto podria
causar averias.
Antes de trasladar la unidad, quite Ios discos de Ios compartimientos.
. No utilice discos compactos con formas ir~egulares (per ejemplo,
con forma de corazon, octagonales, etc.). Estos podr[an ocasicmar
un fallo en el funcionamiento.
●
●
●
A
I
+
Numero de la cancion que
esta siendo reproducida
Tiempo de reproduction
transcurrido
Para retxoducir
un disco solamente, pulse uno de Ios
botones DISC DIRECT PLAY 1-3.
El disco seleccionado se reproducira una vez.
Ntimero de compartimiento
de disco seleccionado
Numero de la cancion
en reproduction
Tiempo de reproduction
transcurrido
Para detener la reproduction,
pulse W.
Para hater una pausa en la reproduction, pulse I [. Para
reanudar la reproduction, ptilselo de nuevo.
Para buscar una punto particular durante la reproduction,
mantenga pulsado <0y sueltelo en el punto deseado.
Para saltar hasta el principio de una cancion durante la
reproduction, pulse repetidamente 4+ 0-.
Para quitar discos, pulse AOPEN/CLOSE.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse CD. La alimentacion se conectara y la reproduction del
(de Ios) disco(s) introducido(s) empezara.
La alimentacion se conectara tambien, y la bandeja de Ios discos
se abrira, cuando se pulse AOPEN/CLOSE.
Para comprobar el tiempo restante
Durante la reproduction, pulse CD EDIT/CHECK del control
remoto mientraspulsa SHIFT. El tiempo restante hasta que todas
Ias canciones terminen de reproducirse se visualizara. Para
reponer la visualization del tiempo de reproduction, repita este
procedimiento.
.
4
Seleccion de una cancion con el control remoto
1 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 1-3 para
seleccionar un disco.
2 Pulse Ios botones numerados 0-9 y +1Opara seleccionar una
cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion ntimero 25, pulse +10, +10 y 5.
Para seleccionar la cancion ntimero 10, pulse +10 y O.
La cancion seleccionada empezara a reproducirse y la
reproduction continuara hasta que termine ese disco.
Reemplazo de discos durante la reproduction
Mientras se reproduzca un disco, Ios otros discos podran
reemplazarse sin interrumpir la reproduction.
1 Pulse DISC CHANGE.
2 Quite [OSdiscos y ponga otros.
3 Pulse AOPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de Ios discos.
#
REPRODUCTION ALEATORIA/REPETllCK)N
DE REPRODUCTION
a
o
Utilice el control remoto.
G
~
Reproduction aleatoria
Todas Ias canciones del disco seleccionado o de todos ICEdiscos
podran reproducirse aleatoriamente.
z
o
Repetition de reproduction
Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente.
8
#
Pulse RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT.
Cada vez que 10pulse, la funcion podra ser seleccionada ciclicamente.
Reproduction aleatoria — RANDOM se enciende en el
visualizador.
Repetition de reproduction — ~ se enciendeen el visualizador.
Reproduction aleatoria/repetition
de reproduction —
RANDOM y % se enciendenen el visualizador.
Cancelacion — RANDOM v % desaDarecendel visualizadar.
‘z
#f
Q
Para re~roducir todos Ios discos, pulse - para iniciar la
reproduction.
~,
pulse uno de Ios botones CWSC
DIRECT PLAY 1-3 para iniciar la reproduction.
~
5
0
~
~
#
~
a
m
Durante la rerxoduccion aleatoria no sera Dosible sakar a la cancion
previamente ;eproducida con 4.
REPRODUCTION CON SALTO DE
SECCIONES EN BLANCO
-‘
❑
Las secciones en blanco entre Ias canciones grabadas de un dlisco
compacto pueden saltarse durante la reproduction.
7 Pulse CD/CD BLANK SKIP de la unidad principal.
“CD BLANK SKIP ON” se visualiza y aparecera Iun punto
pequeho en el visualizador.
2 Pulse > para iniciar la reproduction.
Las secciones en blanco entre canciones se saltaran, y el scmido
se reproducira sin interruption. Si una cancion termina con
desvanecimiento (el sonido va disminuyendo graduaknente), la
parte con desvanecimiento tambien se saltara.
Para volver a la reproduction
normal
Pulse de nuevo CD/CD BLANK SKIP. “CD BLANK SKIF’ OFF” se
visualiza y el punto del visualizador desaparecera.
m
Puede haber cases en Ios que la REPRODUCTION
CCIN SALTO
DE SECCIONES EN BLANCO no funcionara correctarnente.
. La REPRODUCTION
CON SALTO DE SECCIONESI EN
BLANCO se cancela automaticamente cuando se realiza la
GRABACION CON EDICION Al (pagina 14), la GRABACION
CON EDICION PROGRAMADA (p~gina 15) la grabaci6m dulrante
la REPRODUCTION
PROGRAMADA
(~aaina 12) o la
REPRODUCTION ALEATORIA (pagina 1l):’
“ESPANO1 11
●
Para aiiadir canciones al programa
Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada. La cancion se
programara despues de la ultima cancion programada.
Se podr~ programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
de Ios discos introducidos.
Para
reproducer
repetidamente
Ias canciones
programadas
Despues de programar Ias canciones, pulse repetidamente
RANDOM/REPEAT
mientras pulsa SHIFT hasta que %
aparezca en el visualizador.
2
3
1
Para cambiar Ias canciones programadas
Borre el programa y repita todos Ios pasos de programacion.
m
5
●
<,-
■
●
Utilice el control remoto.
1 Pulse PRGM mientras pulsa SHIFT estando en el
modo de parada.
“PRGM” se visualizara.
2 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 13 para seleccionar un disco.
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
3 Pulse Ios botones numerados
programar una cancion.
O-9 y +10 para
Ejemplo:
Para seieccionar la cancion nhmero 25, pulse +1O, +1O y 5.
Para seleccionar la cancion nfimero 10, pulse +10 y O.
Numero de
programa
Tiempo de reproduction total
de Ias canciones seleccionadas
Ntimero de la cancion
seleccionada
Numero total de
canciones seleccionadas
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para programar
canciones.
5 Pulse -
otras
para iniciar la reproduccidn.
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulse +
0>
en el modo de parada se
visualizara un numero de disco, un ntimero de cancion y un
numero de programa.
Para borrar el programa
Pulse ■ CLEAR en el modo de parada.
I2
ESPANOL
Durante la reproduction programada, usted no podra utilizar
la reproduction aleatoria, comprobar el tiempo restante, ni
seleccionar una cancion.
“FULL” se visualizar~ si usted intenta programar mas de 30
canciones.
GRABACION
Para grabar parte de un disco compacto
Al pulsar ● , la grabacion siempre comienza en el primer tema.
Para empezar en la mitad de un tema, primero reproduzca el
disco compacto y despues pulse II SET en el punto en el que
quiera empezar a grabar. Pulse.. Se Iiberara automa,ticannente
el modo de pausa del boton CD y empezara la grabaciom
2
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o de Ios
auriculares podra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto
a la grabacion.
“ No pulse Ios botones de la platina 2 durante la grabacion.
No es posible pulsar ● si ha roto la Iengi-ieta de Iproteccion
contra grabaciones de la cara de la cinta en la qlue Vilya
a
grabar.
●
Preparation
“ Utilice solamente cintastipo I (normales).
Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la
grabacion.
. Tenga en cuenta que la grabacion solo se realiza en una cara
de la cinta.
●
1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 1.
:
e
M
~
@
6
w
msEn
II
U)
~
~
#
Para borrar una grabacion
Una grabacion realizada previamente se borrara cuando se
realice otra en la misma parte de la cinta de cassette.
1 Inserte la cinta de cassette que quiera borrar en la platina 1.
2 Pulse TAPE y detenga todos Ios funcionamientos de la cinta
de la platina 2.
3 Rebobine la cinta hasta el punto donde quiera cc)menlzar a
borrarla.
4 Pulse . de la platina 1 para comenzar el borrado.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
n
z
o
G
o
3
;
~
w
W
:
8
~
4
:
2 Pulse uno de Ios botones de funcion y prepare la
fuente de sonido de la que vaya a grabar.
Para arabar de un disco com~acto, pulse CD e introduzca
el (Ios) disco(s).
Para arabar de una cinta de cassette, pulse TAPE. A
continuation, inserte la cinta original en la platina 2 e inicie la
reproduction.
Para arabar una radiodifusion, pulse TUNER/BAND y
sintonice la emisora.
Para arabar de una fuente de sonido conectada, pulse
VIDEO/AUX/PHONO y active la reproduction.
3 Pulse . de la platina 1 para iniciar la grabacion.
➤ se enganchara simultaneamente.
Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproduction y la
grabacion empezaran simultaneamente.
T
Para detener la grabacion, pulse WA de la platina 1.
Para hater una pausa en la grabacion, pulse II de la platina 1.
Para reanudar la grabacion, ptilselo de nuevo.
Para grabar temas seleccionados de un CD
Antes de pulsar ● , programe Ios temas (consulte la pagina 12).
Acerca de Ias cintas de cassette
Para evitar el borrado accidental,
romps con un
destornillador u otra herramienta puntiaguda Ias Ielngi.ietas
de plastico del cassette despues de grabar.
●
Cara A
para la cara A
Para volver a grabar en una Cinta, tape laS abertLlraS con
cinta adhesiva, etc.
. Las cintas de 120 minutes o mas son extremaolamente
finas y se deforman o estropean facilmente. No son
recomendadas.
. Tense la cinta con u
Iapicero o herramient
similar
antes
d
utilizarla. La cinta floj
podra romperse
o atascarse en
el mecanismo.
)
ESPAfiOL
13
6 Pulse ● de la platina 1 para iniciar la grabacion
de la primers cara.
parpadeara durante 10 segundos Y, la reproduction del
~
disco compacto y la grabaci6n de Ios temas de edition para
la primers cara empezaran simultaneamente. Cuando se
alcanza el final de la cinta, la platina 1 entrara en el modo de
parada de grabacion. Cunando la platina 1 entre en este
modo, vaya al paso 7.
7 Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto para visualizer el programa para
la segunda grabacion.
“B” se visualizara.
8 De la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse ●
para iniciar la grabacion de la segunda cara.
Para parar la grabacion en la mitad
La funcion de grabacion con edition Al permite grabar discos
compactos sin preocuparse de la duration de la cinta y de Ias
canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unida.d
calculara automaticamente la duration total de Ias canciones.
En caso de ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara
para que ninguna cancitm quede cortada.
(Al: Inteligencia Artificial)
1 Inserte la cinta en la platina 1.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad, y rebobine completamente la cinta
con *.
Pulse WA de la platina 1,
Se pararan simultaneamente la platina y la reproduction del disco
compacto.
Para eliminar el programa editado
Pulse dos veces ■ CLEAR en el modo de parada de forma que
“EDIT” desaparezca del visual izador, o bien pulse A OPEN/
CLOSE.
Para comprobar
el orden de Ios numeros
de Ias
canciones programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK mientras puisa SHIFT
del control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse
repetidamente 44 0-.
2 Pulse CD e introduzca el (Ios) disco(s).
3 Pulse una vez CD EDIT/CHECK
SHIFT del control remoto.
mientras
Ntimeros de Ias
canciones
programadas
pulsa
Ntimero de
cancion
“EDIT” y “Al” se visualizaran.
Al
EDIT
Cara de la cinta
●
Cuando se visual ice “PRGM”, pulse CD EDIT/CHECK
mientras pulsa de nuevo SHIFT,
4 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 13 para seleccionar un disco.
5 Pulse Ios botones numerados O-9 del control
remoto para designar la duration de la cinta.
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O.
En unos pocos segundos, Ias canciones que vayan a ser
grabadas en cada cara de la cinta seran determinadas.
++ y ~
tambien se pueden utilizar para designar la
duration de la cinta.
Tiempo de
Canciones
programadas
grabaci6n
Duration de la cinta
para la cara A
restante
●
Cara de la cin~a Signo menos
Ntimero del programa
Para ailadir canciones de otros discos a un programa de
edition
Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podra
arladir canciones de otros discos que se encuentren en la
bandeja de Ios discos compactos.
1 Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control
remoto para seleccionar la cara A o la B.
2 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 1-3 para
seleccionar un disco.
3 Pulse Ios botones numerados del control remoto para
seleccionar canciones.
Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para afiadir mas canciones.
Tiempo de Ias cintas de cassette y tiempo de edition
El tiempo real de grabacion de Ios cassettes es por 10 general
un poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en
sus etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para
utilizar ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion
sea un poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado
en el casete, despues de la edition, el visualizador mostrara el
tiempo extra (sin un signo menos) en Iugar dei tiempo restante
de la cinta (con el signo menos).
A: Primers cara de grabacion
B: Segunda cara de grabacion
●
●
14
ESPAfiOL
La grabacion no podra realizarse ei esta rota la Iengueta de
prevention de borrado para la cara de la cinta hacia afuera de
la unidad.
La funcion de grabacion con edition Al no se podra utilizar con
discos que tengan 31 canciones o mas. Si se intenta hater
esto se visualizara ‘(TR OVER”.
6 Repita et paso 5 para el resto de Ias canciones
para la cara A.
sea superior al
g
mientras pulsa SHIFT del
#
Una cancion cuyo tiempo de reproduction
tiempo restante no podra ser programada.
7 Pulse CD EDIT/CHECK
~
m
control remoto para seleccionar la cara
programeIas cancionespara la cara B.
5
F-r===
9
Cara B de la cinta (cara trasera)
T
8,10 ‘- ‘k
8
En la funcion de grabacion con edition programada, Ias
canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo
restante de cada cara de la cinta segtin se programan Ias
canciones.
9
“EDIT” y “PRGM” se visualizaran.
PRGM
mientras pulsa
Pulse CD EDIT/CHECK mientras Dulsa SHIIFT dlel
control remoto para grabar la segunda cara.
“B” se visualizara.
2 Pulse CD e introduzca el (Ios) disco(s).
3 Pulse dos veces CD EDIT/CHECK
SHIFT del control remoto.
pulsa !5HIFT
● de la pllatina
Parpadeara ~
durante 10 segundos, la reproduction del
disco compacto y la grabacion de Ios temas de edicihn en la
primers cara comenzaran simultaneamente. Al alcanzar el
final de la cinta, la platina 1 entrara en el modo de parada de
grabacion. Despues de entrar en el modo de parada de
grabacion, vaya al paso 9.
1 Inserte la cinta en la platina 1.
[email protected] cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad y rebobine completamente la cinta
con +.
Pulse CD EDIT/CHECK mientras
para seleccionar la cara A y pulse
1 para iniciar la grabacion.
10 De la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse
para iniciar la grabacion.
●
Empezara la grabacion.
EDIT
Para detener la grabacion
Pulse W= de la platina 1. La grabacion y la reproduction
disco compacto pararan simultaneamente.
del
❑
●
Cuando se visualice “Al”, pulse CD EDIT/CHECK mientras
pulsa de nuevo SHIFT.
Para comprobar
el orden de Ios numeros
de Las
canciones programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa, SHIFT
del control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pullse
repetidamente ++ 0-.
Numeros de
canciones
programadas
4 Pulse Ios botones numerados del control remoto
para designar la duration de la cinta.
Numero de cancion
Ntimero de disco
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes,
4+ y tambien se encuentran disponibles para designar
la duration de la cinta.
Tiempo maximo de
grabacion para la cara A
Duration de cinta
●
Cara de la cinta
Cara de la cinta A
5 Puke uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 13 para seleccionar un disco.
Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +10
del control remoto para programar una cancion.
Ejemplo: Para seleccionar la cancion nfimero 10 del disco 2,
pulse DISC DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse +10 y O.
Numero de la
cancion
seleccionada
Numero de
disco
seleccionado
Ntimero de la
cancion programada
Para cambiar el programa de cada cara
Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto
para seleccionar la cara A o B, y pulse ■ CLEAR para borrar el
programa de la cara seleccionada. Luego vuelva a prclgramar
canciones.
Para borrar el programa de edition
Pulse ■ CLEAR dos veces en el modo de parada para qlue
“EDIT” desaparezca del visualizador.
●
●
●
Ntirnero de
programa
Tiempo restante
de la cara A
Ntimero de programa
La grabaci6n no podra realizarse si esta rota la Iengueta de
prevention de borrado para la cara de la cinta hacia afuera de
la unidad.
Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
de Ios discos introducidos.
“FULL” se visualizara si usted intenta programar mas de 30
canciones.
ESF’AiiOL 1 ~
Cuando la hors este puesta en el reloj, “:” entre Ias horas y Ios
minutes parpadeara. Cuando el cable de alimentacion se enchufe
en una toma de CA por primers vez despues de haber adquirido
el aparato o cuando el ajuste del reloj se cancele debido a un
fallo en la alimentacion, toda la visualization del reloj parpadeara.
La unidad se podra apagar automaticamente
transcurrido un tiempo especificado.
despues
de
Utilice el control remoto.
7 Pulse SLEEP mientras pulsa SHIFT en ei control
Utilice el control remoto.
remoto.
1 Pulse CLOCK una vez mientras pulsa SHIFT en
el control remoto.
2 Antes de aue ~asen 4 seaundos, pulse -0
para designar la hors y el minute.
Manteniendo
rapidamente.
pulsados
estos botones,
~
la hors cambiara
2 Antes de aue ~asen 4 seaundos, pulse -0
~
para especificar
el tiempo tras el cual se
desconectara la alimentacion.
El tiempo cambiara entre 5 y 240 minutes en pasos de 5
minutes.
3 Pulse II.
El reloj empezara desde 00 segundos.
Para ver el reloj habiendo
otra visualization
en el
visualizador
Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT. La hors se visualizara
durante 4 segundos y Iuego volvera a aparecer la visualization
original. Sin embargo, el reloj no podra visualizarse durante la
grabacion.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse CLOCK una vez mientras pulsa SHIFT y Iuego pulse ■
antes de que pasen 4 segundos.
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12
horas.
Si parpadea la visualization
del reloj
Si parpadea la visualization cuando se visualiza el reloj, esto
indica que el reloj se ha parado debido a un fallo en la
alimentacion o a la desconexion del cable de alimentacion.
La hors actual necesita reponerse.
16
ESPA~OL
Tiempo especificado
Mientras el temporizador para dormir este en funcionamiento,
la visualization sera debil de 10normal.
Para comprobar
el tiempo
restante
hasta que se
desconecte la alimentacion
Pulse una vez SLEEP mientras pulsa SHIFT. El tiempo restante
se visualizara durante 4 segundos.
Para cancelar el temporizador
para dormir
Pulse dos veces SLEEP mientras pulsa SHIFT para que
desaparezca “SLEEPoFF del visualizador.
E
5 Ajuste el volumen.
El sonido de la fuente se reproduciraal nivel de sonido ajustado en
este pasocuandola alimentacionsea conectadapor el temporizador.
Sin embargo, si el nivel del sonido se ajusta a 170 mas, este se
ajustara automaticamentea 16 cuando se conecte la alimentacicm.
6 Prepare la fuente de sonido.
Para escuchar un disco compacto, introduzca el disco que
vaya a reproducer en primer Iugar en el compartimiento 1.
Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1
o en la 2.
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
~
4
N
E
g
~
Uf
*
*
g
7 Pulse POWER para desconectar
la alimentacion.
@ permanecera ‘en el visualizador despues de que se
desconecte la alimentacion (modo de espera del temporizadolr).
La unidad podra encenderse a la hors especificada todos 10s
alias gracias al temporizador incorporado.
Preparation
Asegurese de que la hors del reloj sea corrects.
8 Preparatives para la funcion TAPE o la grabacitin
con temporizador.
Para escuchar una cinta de cassette, pulse➤ en la platina102.
Para grabar la fuente de sonido, introduzea la cinta en la
platina 1 y pulse ● de la platina 1.
1 Pulse
uno de Ios botones de funcion para
seleccionar una fuente.
Si se pulsa el boton TUNER/BAND,
la banda podra
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la
unidad se encendera y la reproduction empezara con la
fuente de sonido seleccionada.
●
seleccionarse en este paso.
2 Pulse TIMER mientras pulsa SHIFT en el control
remoto hasta que @ y”8 PLAY”
aparezcanen el
visualizador.
La hors y el nombre de la fuente de sonido parpadean
alternativamente.
y
3 Antes de aue ~asen 6 seaundos, pulse <0para designar
la hors de encendido
temporizador, y Iuego pulse ENTER o II.
Al mantener pulsados
rapidamente.
estos botones,
del
la hors cambiara
EEE3
Usted puede cambiar el sonido que fue seleccionado en el paso
1 pulsando uno de Ios botones de funcion antes de pulsar II en
el paso 3.
Tiempo de grabacion por temporizador y duracioin de la
cinta
Cuando la duration de la cinta que va a grabar es mas corta
que el tiempo de grabacion por temporizador, ● de la platina 1
se Iibera antes de que el temporizador este en estado apagado.
Cuando la duration de la cinta que va a grabar es ma.s Iarga
que el tiempo de grabacion establecido nose Iibera ● . Si ● no
se Iibera durante Iargo tiempo, puede dafiarse la cinta clue hay
en la platina. Pulse WA para Iiberar ● .
Para comprobar el ajuste del temporizador
Pulse TIMER mientras pulsa SHIFT.
La fuente seleccionada, la hors de encendido del tempclrizaclor
y la duration del periodo activado por temporizador se
visualizaran durante 4 segundos.
Para cambiar cualquiera de Ios ajustes anteriore$
Empiece desde el paso 1.
Sin embargo, si no cambia la hors de encendido del tempcwizador
en el paso 3, pulse dos veces II y continue desde el Paso 4.
4 Antes de aue ~asen 4 seaundos, pulse 440-
para seleccionar la duration del periodo activado
por temporizador.
La duration puede ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos
de 5 minutes.
=L
—:
T-8A$S
L
. . ...
,,_..
.-.
~~ ,q
,
ROCK
POP CLASSIC
—
. . 4J
+!+ . .
_
(3
:
:.. ... ,,
;
‘jil+
I
/
:
o
‘
-&J
::
~
‘--
Para cancelar temporalmente
el modo de espera clel
temporizador
Pulse TIMER mientras pulsa SHIFT para que desapare:zca @.
Para reponer el modo de espera del temporizador, pulselos de
nuevo para visualizer 0.
Utilization
de la unidad mientras este ajustado
el
temporizador
Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajmtar el
temporizador.
Antes de desconectar la alimentacion, realice Ios pasos 5 y 6.
EEE3
La reproduction y la grabacion con temporizador no empezaran
si no se desconecta la alimentacion.
“ El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el
temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso
un temporizador externo.
. Mientras funciona el temporizador, la indication del visualizador
sera mas oscura de 10normal.
●
La duration se ajustara automaticamente despues de 4
segundos. Tambien se ajustara si 1I se pulsa antes de que
pasen 4 segundos despues del paso 4.
ESPAfiOL
‘17
,,,
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
c
C41
E!
B
g
uB
2,4
1
—
VIDEO/AUX/
PHONO IN
mm
mm
m
u
.m
Preparatives
Conecte el plato giradiscos estereo suministrado a la unidad
principal (consulte la pagina 5).
Ajuste el selector EQUALIZER AMP del plato giradiscos en la
position ON. (Para mas information, consulte el manual de
instrucciones del plato giradiscos.)
●
●
1 Pulse VIDEO/AUX/PHONO
“VIDEO”
aparecera
de la unidad principal.
el volumen al minimo.
Gire VOLUME en el sentido contrario a Ias agujas del reloj
hasta que aparezca l’VOL O“.
3 Inicie la reproduction
Para mas information,
del plato giradiscos.
4 Ajuste
●
en el visualizador.
El nombre de la fuente del visualizador podra cambiarse a
“PHONO”.
(Consulte
“ESCUCHA
DE FUENTES
DE SONIDOS
EXTERNAS” de la pagina 19.)
2 Ajuste
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para
tener mas detalles.
s Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga
Ios cables de conexion necesarios.
Consulte con su concesionario Aiwa en cuanto al equipo
optional.
en el plato giradiscos.
consulte el manual de instrucciones
Esta unidad
puede
introducer
seiiales
de sonido
analogico
a
traves de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (reproductores
de discos laser, reproductores
de
minidiscos, videos, televisors, etc.).
Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX/PHONO IN R y la
blanca a la toma VIDEO/AUX/PHONO IN L.
Cuando conecte un giradiscos
UtiliCe Un giradiscos Aiwa con amplificador
incorporado.
ecualizador
el volumen segun sus preferencias.
Esta unidad puede dar salida a sehales de sonido digital de
discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable 6ptico
para conectar el equipo de audio digital (platina de cinta
audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
Quite la tapa contra el polvo @ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma
CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
I)&
/%
@
%
@ Q
1~
Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga la tapa contra el polvo.
18
ESPANOL
GE51ERAlJDADES
g
#
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y dol software
resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de su unidad.
Para Iimpiar la caja
Utilice un paho blando y seco.
Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un paho suave
humedecido un poco en una solution de detergence suave. No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina c)diluyente
porque estos podrfan estropear el acabado de la uniciad.
Para hater la reproduction en el equipo conectado a Ias tomas
VIDEO/AUX/PHONO IN, siga el procedimiento siguiente:
1 Pulse VIDEO/AUXIPHONO.
“VIDEO” aparecera en el visualizador.
2 Haga la reproduction
en el equipo conectado.
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el
visualizador
Cuando se pulse VIDEO/AUX/PHONO, “VIDEO” se visualizara
inicialmente. Esto podra ser cambiado por “AUX” o “TV” o
“PHONO”.
Cuando la alimentacion este conectada, pulse POWER mientras
pulsa VIDEO/AUX/PHONO.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres.
~
‘<
~
~
m
ii
Para Iimpiar Ias cabezas magnetofonicas
Cuando Ias cabezas magnetofonicas esten sucias:
- el sonido de alta frecuencia no se emitira
- el sonido no alcanzara la altura adecuada
- el sonido estara desequilibrado
- la cinta no podra borrarse
- no podra grabarse en la cinta
Despues de cada 10 horas de utilization, Iimpie Ia$ cabezas
magnetofonicas con un casete de Iimpieza de cabezas.
Consulte Ias instrucciones del casete de Iimpieza para conocer
detalles.
3
[
:
@
U)
~
a
:
m
Para desmagnetizar
Ias cabezas magnetofonicas
Las cabezas magnetofonicas puede magnetizarse despu6s de
utilizarlas durante mucho tiempo. Esto puede reducir la gama
de salida de Ias cintas grabadas y aumentar el ruido.
Despues de 20 a 30 horas de utilization, desmagnetice Ias
cabezas magnetofonicas
con un casete desmagnetizador
vendido por separado.
Consulte Ias instrucciones del casete desmagnetizador para
conocer mas detalles.
Z
4
~
2
=
~
E
~
Cuidado de Ios discos
“ Cuando un disco este sucio, Iimpielo pasando un patio de
Iimpieza desde el centro h acia afuera.
B
de reproducer un disco, guardelo en su caja. Ncj deje
Ios discos en Iugares calientes o humedos.
. Despues
Cuidados de Ias cintas
Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
. No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o
cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad
del sonido y causara ruidos.
No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el
interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol.
●
●
ES/JAfkM
t9
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de
instrucciones, compruebe la gufa siguiente:
GENERALIDADES
No hay sonido.
LEsta bien conectado el cable de alimentacion de CA?
~Hay alguna conexion mal hecha? (-+ paginas 4, 5)
Puede haber un cortocircuito en Ios terminals de Ios altavoces.
+ Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias
conexiones de Ios altavoces.
LSe ha pulsado un boton de funcion equivocado?
Solo sale sonido de un altavoz.
LEsta el otro altavoz desconectado?
Se produce
una visualization
erronea
o un mal
funcionamiento.
+ Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo.
Unidad principal CX-ZL1O
Seccion del sintonizador
Gama de sintonizacion
Sensibilidad util (iHF)
Terminals de antena
de FM
87,5 MHz a 108 MHz
13,2 dBf
75 ohmios(desequilibrada)
Seccion del sintonizador
Gama de sintonizacion
de AM
530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10
kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9
kHz)
350 pV/m
Antena de cuadro
●
●
●
●
●
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
LEsta conectada correctamente la antena? (+ paginas 4, 5)
LES debil la ser’lal?
+ Conecte una antena exterior.
La recepcion
tiene interferencias
o el sonido esta
distorsionado.
LCapta el sistema ruidos externos o distortion de multiples
trayectorias?
+ Cambie la orientation de la antena.
+ Separe la unidad de otros aparatos electricos.
Sensibilidad util
Antena
Seccion del amplificador
Potencia de salida
10 W+ 10 W(5O Hz-20
kHz,
con no mas del 1 % de distortion
armonica total, 6 ohmios)
15 W+15W(1 kHz, connomas
del 10 V. de distortion armonica
total, 6 ohmios)
0,1 %(6 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN
AUDIO)
VIDEO/AUX/PHONO IN: 500 mV
CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
SPEAKERS: Acepta altavoces de
6 ohmios o mas
PHONES (toma estereo):
Acepta auriculares de 32 ohmios
o mas
●
●
Distortion armonica total
Entradas
Salidas
●
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
~Esta la platina en el modo de pausa? (+ pagina 10)
El sonido esta desequilibrado
o no alcanza la altura
suficiente.
LEsta sucia la cabeza de reproduction? (+ pagina 19)
Noes posible grabar.
LEsta rota la Iengueta de prevention contra borrado? (- pagina
13)
LEsta sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina 19)
No es posible borrar la grabacion.
LEsta sucia la cabeza de borrado? (+ pagina 19)
LEsta utilizando una cinta de metal?
No se emite sonido de alta frecuencia.
o LEsta sucia la cabeza de grabacion/reproduction?
(+ pagina
19)
●
●
Seccion de la platina
Formato de pistas
Respuesta de frecuencia
Sistema de grabacion
Cabezas
4 pistas, 2 canales estereo
50 Hz – 10000 Hz
Polarization de CA
Platina 1:1 cabeza de
grabacion/reproduction,
1 cabeza de borrado
Platina 2:1 cabeza de
reproduction
●
●
●
●
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
LEsta bien puesto el disco? (+ pagina 10)
LEsta sucio el disco? (+ pagina 19)
. LAfecta la condensation a la Iente?
+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.
●
●
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condicion extrafia en el visuaiizador o en
Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion.
2 Pulse POWER para conectar la alimentacion mientras pulsa
■ CLEAR. Todo 10que haya sido almacenado en la memoria
despues de haber adquirido la unidad se borrara.
Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido
a algun mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentacion de CA y conectandolo de nuevo. Luego
ejecute el paso 2.
20
ESPAfiOL
Seccion del reproductor
Laser
Convertidor D-A
Relation sefial a ruido
Distortion armonica
Fluctuation y tremolo
de discos compactos
Laser de semiconductor
(k= 780 nm)
1 bit doble
85 dB (1 kHz, OdB)
0,05% (1 kHz, OdB)
No se puede medir
Generalidades
Alimentacion
Consumo
Dimensioned de la unidad
principal (An x Al x Prof)
Peso de la unidad principal
Sistema de altavoces
Tipo de caja
Altavoces
120 V CA, 60 HZ
40 w
360 x 394,5 x 35o mm
5,9 kg
SX-ZL1 O
Impedancia
Nivel de presion actistica
de salida
Dimensioned (An x Al x Prof)
Peso
2 vias, reflejo de graves
Altavoz para graves:
Tipo conico de 130 mm
Altavoz para superagudos:
Tipo ceramico de 20 mm
6 ohmios
87 dBIWlm
260 x 444 x 215 mm
3,5 kg
Las especificaciones
y el aspecto exterior estan sujetos a
cambios sin previo aviso.
DERECHOS DE AUTOR
.Wvase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas
con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pak en el
que se utilice el aparato.
ESPANOL
21
A
7 Condensation — De la condensation peut se former sur la
Ientille du bloc optique quand:
- Lappareil est transport d’un endroit froid clans un endroit
chaud.
- Un appareil de chauffage vient juste d’&re mis en marche,
- Lappareil est utilise clans une piece tres humide.
- Lappareil est refroidi par un climatiseur.
Un dysfonctionnement est possible si de I’humidite s’est
condensee a I’interieur de I’appareil. Dans ce cas, mettez
I’appareil en marche apres quelques heures d’attente.
8 Fixation sw un mur w au p!afond — Lappareil ne doit pas
i2tre installd sur un rnur ou au plafond, sauf indications
contraires clans Ie moc~ed’emploi.
●
~
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
A
●
“ATTENTION:POUR
REDUIRE LE RISQUE
DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE (Nl LE DOS).
CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE
PIECES REPARABLE
PAR L’UTILISATEUR.
POUR TOUTE REPARATION, S’ADRESSER
A UNE PERSONNE QUALIFIED.”
Ex~lication des symboles araphiaues:
A
A
●
L’e;lair muni ~’un sy”mbole en forme de fleche, a
I’interieur d’un triangle equilateral, est destin6 a alerter
I’utilisateur
sur la presence
d’une “tension
dangereuse” non isolee a I’interieur du coffret qui peut
i5tre suffisamment forte pour constituer un risque
d’electrocution pour une personne.
Le point d’exclamation A I’interieur d’un triangle
equilateral est destine a alerter I’utilisateur sur la
presence
d’instructions
importances
sur Ie
fonctionnement et I’entretien (reparation) clans Ies
instructions accompagnant cet appareil.
Lisez attentivement tout ce mode d’emploi avant de mettre
I’appareil en service. Conservez Ie mode d’emploi pour pouvoir
vous y reporter ulterieurement. Observez scrupuleusement tous
Ies avertissements et precautions signales clans Ie mode d’emploi
et sur I’appareil, et respectez Ies conseils de securite ci-dessous.
Installation
1 Eau et humicfite — Ne pas utiliser I’appareil pres d’une
baignoire, d’un Iavabo, d’une piscine ou de tout autre endroit
similaire.
2 Chaleur — Ne pas utiliser’ I’appareil pres d’une source de
chaleur, comme une sortie d’air chaud, un rechaud, ou tout
autre appareil produisant de la chaleur. II ne doit pas non plus
&re expose a des temperatures inferieures a 5-C (41 ‘F) ou
superieures a 35°C (95”F).
3 Installation — Installez I’appareil sur une surface plane, de
niveau.
4 Ventilation — Laissez un espace suffisant tout autour de
I’appareil pour garantir une bonne ventilation, soit environ 10
cm (4 PO.)a I’arriere et au-dessus de I’appareil et 5 cm (2 PO.)
sur Ies deux c6tes.
- Ne pas poser I’appareil sur un lit, une couverture ou toute
autre surface similaire qui pourrait boucher Ies orifices de
ventilation.
- Ne pas installer I’appareil clans une etagere, un placard ou
un meuble audio hermetique ou la ventilation est insuffisante.
5 Objets et Iiquide — Veillez a ce qu’aucun objet ni Iiquide ne
penetre a I’interieur de I’appareil par Ies orifices de ventilation.
6 Chariots et supports — Quand vous installez I’appareil sur
un support ou un chariot, deplacez I’ensemble
Ientement.
Des arr~ts
subits,
des
movements
brusques et des surfaces
inegales peuvent 6tre a I’origine d’un
renversement ou d’une chute de I’appareil ou
A**
6!!!!0
du chariot.
2
FRAN~AIS
Courant electriaue
1 Sources d’alimentation — Ftaccordez I’appareil seulement
aux sources d’alimentation specifiers clans Ie mode d’emploi
et indiquee sur I’appareil.
2 Polarisation
— Pour des raisons de securite, certains
appareils sent equipes d’une fiche d’alimentation secteur
polarisee qui ne peut 6tre inseree que d’une seule maniere
clans une prise murale. S’il est difficile ou impossible d’inserer
la fiche clans une prise, tournez la fiche clans I’autre sens et
essayez de nouveau. .Sila fiche est toujours difficile a inserer,
veuillez contacter un technician agree pour la reparation ou
Ie rempiacement de la prise. Pour conserver Ies avantages
offerts par cet elemenlt de securite, n’essayez pas d’inserer
la fiche clans une prise murale en for~ant.
3 Cordon d’alimentation secteur
- Quand vous debranchez Ie cordon d’alimentation secteur,
tirez sur la fiche et non pas sur Ie cordon.
- Ne jamais toucher ia fiche secteur avec des mains hum ides,
afin d’eviter Ies risques d’incendie ou d’electrocution.
- Les cordons d’alimentation
doivent &re achemines
correctement pour eviter qu’ils ne soient plies, coinces ou
pietines. Faites particulierement attention au cordon reliant
I’appareil a la prise secteur.
- Evitez de surcharge Ies fiches et prolongateurs au-dela de
Ieur capacite afin d’eviter tout risque d’incendie ou
d’electrocution.
4 Prolongateur — Pour prevenir Ies chocs electriques, ne pas
utiliser cette fiche polarisee avec un prolongateur, une prise
de courant ou une autre sortie de courant, sauf si Ies lames
de la fiche peuvent Stre inserees a fond saris en Iaisser aucune
partie a decouvert.
5 Quand I’amareil n’est pas utilis6 — Debranchez Ie cordon
d’alimenta~ion de la prise secteur si vous prevoyez de ne pas
utiliser I’appareil pendant plusieurs mois. Quand Ie cordon
est branche, une petite quantite d’dectricite s’ecoule vers
I’appareil m~me si celuli-ciest hors tension.
Antenne exterieure
1 Lignes electriques — Quand vow raccordez une antenne
exterieure, assurez-vous qu’elle est suffisamment eloignee
des Iignes electriques.
2 Mise a la terre de I’antenne exterieure — Assurez-vous we
I’antenne est raccord6e correctement a la terre par mesure
de protection contre k surtensions et I’accumulation de
charges statiques. particle 810 du National Electrical Code,
ANS1/NFPA 70, offre des renseignements portant sur la mise
a la terre correcte du mat et de la structure de support, la
mise a la terre du fil d’antenne avec un appareil de decharge
pour antenne, la taille ties conducteurs de mise a la terre, la
position de I’appareil de decharge pour antenne, Ie
raccordement aux electrodes de mise a la terre, et Ies
conditions requises pour Ies electrodes de mise a la terre.
Mise a la terre d’une antenne selon
d’electrlcite(NEC)
“%+=
~
Ie code national
F,LDEDESCENTEDANTENNE
UNITE DE DECHARGE
DANTENNE
(NEC SECTION 810-20)
APPAREILLAGE
D’AMENEE DE
CONDUCTEURS DE
MISE A LA TERRE
(NEC SECTION 810-21)
COLLIERS DE MISE A LA TERRE
.4-
ELEcTRODE DE MISE A LA TERRE DE
LA LIGNE D’AMENEE DE COURANT
(NEC ARTICLE 250 PARTIE H)
NEC: CODE NATIONAL DELECTRICITIE
Entretien
Nettoyez I’appareil comme indique clans Ie mode d’emploi,
Reparations
exiaeant I’intervention
d’un professionnel
Faites reparer I’appareil par un reparateur agree clans Ies cas
suivants:
- Le cordon d’alimentation
secteur ou la fiche ont ete
endommages.
- Des objets ou Iiquides ont penetre a I’interieur de I’appareil.
- Lappareil a et6 expose a la pluie ou a I’eau.
- Lappareil ne semble pas fonctionner correctement.
- Les performances de I’appareil se sent degradees de fa~on
perceptible.
- Lappareil est tombe ou Ie coffret a ete endommage.
NE PAS ESSAYER DE REPARER SOI-MEME LAPPAREIL.
,. .,,
-’
.,..
,,
Verifiez la cha;ne et Ies accessoires
m
PREPARATIFS
RACCORDEMENTS (Z-LIO) ..............................................4
RACCORDEMENTS(Z-L11)
..............................................5
TELECOMMANDE ............................................................. 6
AVANT CUTILISATION ....................................................m..7
SON
REGLAGES AUDIO ............................................................8
EGALISEUR GRAPHIQUE ................................................ 8
RECEPTION RADIO
ACCORD MANUEL ............................................................ 9
PREREGLAGE DE STATIONS .................................s.........9
LECTURE DE CASSETTE
Radio magnetocassette Iecteur de disques compacts stereo CXZL1O
Enceintes avant SX-ZLI O
m
Radio magnetocassette Iecteur de disques compacts stereo CXZL1O
Enceintes avant SX-ZL1 O
Tourne-disque stereo PX-E860
Emimiil
Telecommande
Antenne AM
Antenne FM
OPERATIONS DE BASE ................................................. 10
LECTURE DE CD
OPERATIONS DE BASE ................................................. 10
LECTURE PROGRAMMED ............................................. 12
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT DE BASE ....................................... 13
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET
CALCUL DU TEMPS ........................................................ 14
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE
PROGRAMME .................................................................. 15
HORLOGE ET MINUTERIE
REGLAGE DE L’HEURE ................................................. 16
REGLAGE DU TEMPORISATEUR .................................. 16
REGLAGE DE LA MINUTERIE ....................................... 17
TOURNE-DISQUE
UJ
OPERATIONS DE BASE ................................................. 18
AUTRES RACCORDEMENTS
Modes d’emploi, etc,
Reference de I’utilisateur
Veuillez reporter Ie numero du modele et Ie numero de serie
(que vous trouverez a I’arriere de I’appareil) clans I’espace
disponible ci-dessous. Ces [email protected] serviront de reference
si vous devez consulter votre revendeur Aiwa en cas de difficult.
Numero du modele
Numero de serie (lot)
RACCORDEMENT D’UN APPAREIL OPTIONNEL ....=... 18
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ............................. 19
GENERALITIES
PRECAUTIONS A PRENDRE ET ENTRETIEN ..............19
GUIDE DE DEPANNAGE ................................................. 20
SPECIFICATIONS ................................................m........... 20
CX-ZL1 O
SX-ZLIO
NOMENCLATURE ................. ........................................ dos
PX-E860 (Z-LI 1 seulement)
FRAN~AIS
3
Is
2 Raccordez Ies antennes fournies.
Raccordez I’antenne FM aux bornes FM 75 Q et I’antenne
AM aux bornes AM LOOP.
Antenne AM
IMPORTANT
Commencez par brancher Ies enceintes, Ies antennes et tous
Ies appareils optionnels. Branchez Ie cordon d’alimentation
secteur.
II n’y a aucune difference entre Ies enceintes avant. Les
enceintes de chaque type peuvent &re branchees indifferemment
comme enceintes gauche sur L ou enceintes droites sur R.
Avant de brancher Ie
La tension nominale de
arriere est de 120 V,
correspond a la tension
cordon secteur
votre appareil indiquee sur Ie panneau
CA. Verifiez si la tension nominale
du secteur local.
7 Raccordez Ies enceintes
I’appareil principal.
droite et gauche a
Raccordez Ie cordon d’enceinte droite aux bornes SPEAKERS
Ret Ie cordon d’enceinte gauche aux bornes SPEAKERS L.
3 Raccordez Ie cordon d’alimentation secteur sur
une .m’ise de courant,
* Le jeu Demo demarre quand on branche Ie cordon secteur
a une prise de courant. Pour plus de details, voir la partie
“Jeu Demo”, page 7.
Voir /a suite page 6.
Le cordon d’enceinte a rayure blanche doit &re raccorde a la
borne 0 et Ie cordon noir a la borne O.
Antenne AM
2
Antenne FM
Q
<T
1r~
Enceinte droite
I
~.
Cordon d’alimentation
~
FRAN~AIS
secteur
r
q
.
1
Enceinte gauche
I
2 Flaccordez Ie tourne-disque stereo a I’appareil
principal.
Raccordez la fiche rouge a la prise VIDEO/AUX/PHONO IN
Ret la fiche blanche a la prise VIDEO/AUX/PHONO IN L.
IMPORTANT
Commencez par brancher Ies enceintes, Ies antennes et tous
Ies appareils optionnels. Branchez Ie cordon d’alimentation
secteur en dernier.
II n’y a aucune difference entre Ies enceintes avant. Les
enceintes de chaque type peuvent 6tre branchees indifferemment
comme enceintes gauche sur L ou enceintes droites sur R.
Avant de brancher Ie
La tension nominale de
arriere est de 120 V,
correspond a la tension
P,
e‘
0’
Q%
@
LN
‘ @PIN
@op.Jo
pti
3 Raccordez Ies antennes fournies.
Raccordez I’antenne FM aux bornes FM 75 Q et I’antenne
AM aux bornes AM LOOP.
cordon secteur
votre appareil indiquee sur Ie panneau
CA. Verifiez si la tension nominale
du secteur local.
1 Raccorde:z Ies enceintes droite et gauche a
I’appareil principal.
Raccordez Ie cordon d’enceinte droite aux bornes SPEAKERS
Ret Ie cordon d’enceinte gauche aux bornes SPEAKERS L.
L
Le cordon d’enceinte a rayure blanche doit t%re raccorde a la
borne 0 et Ie cordon noir a la borne O.
4
Raccordez Ie cordon d’alimentation secteur sur
une prise de courant.
●
Le ieu Demo demarre cwand on branche Ie cordon secteur
& u“ne prise de courant~ Pour plus de details, voir la partie
“Jeu Demo”, page 6.
Voir la suite page 6.
Antenne FM
3
IT(
IllAntenne
AM
~
Cordon d’alimentaticm secteur
+4
FRAN~AIS
5
u,
{@&
&
&
&
$
~“
,’
I
‘i
‘i
,.-%
“\P+;?
~}y
..
*;
Pour installer Ies antennes
Antenne FM interieure:
Deployez cette antenne horizontalement pour former un T et fixez
ses extremities a un mur.
Antenne AM:
Orientez cette antenne de maniere a obtenir la meilleure
r~ception possible.
Mise en place des piles
Enlevez Ie couvercle du Iogement des piles au dos de la
telecommande et inserez deux piles R6 (format AA).
Avant de poser I’antenne AM sur une surface
Fixez la griffe clans la rainure.
R6(AA)
k
-/
Quand remplacer Ies piles
La distance maximale de fonctionnement de la telecommande
entre cette derniere et Ie capteur situe sur I’appareil principal
doit &re d’environ 5 metres (16 pieds). Lorsque cette distance
diminue, remplacez Ies piles par des neuves.
,/
~
●
Veillez a raccorder Ies cordons d’enceinte correctement. Des
connexions incorrectes peuvent provoquer des court-circuits
au niveau des bornes SPEAKERS.
Pour utiliser
SHIFT de la telecommande
O ont deux fonctions differences. Une de ces
fonctions est indiquee sur la touche, et I’autre sur la plaque situee
au-dessus de la touche.
Pour utiliser la fonction principal
de la touche, appuyez
simplement sur cette touche.
Pour utiliser la fonction de la plaque au-dessus de la touche,
appuyez sur cette touche tout en maintenant SHIFT enfoncee.
Les touches
Pour utiliser FUNCTION de la telecommande
FUNCTION remplace Ies touches de fonction (TAPE, TUNER/
BAND, VI DEO/AUX/PHONO, CD) de I’appareil principal.
A chaque pression sur FUNCTION, la fonction suivante est
selectionnee.
Ne pas Iaisser d’objets produisant un champ magnetique, tels
que des cartes de credit, etc. pres des enceintes. Ces objets
pourraient &re endommages.
. Ne pas mettre I’antenne FM pres d’objets metalliques ou de
tringles a rideaux.
Ne pas mettre I’antenne AM pres d’un appareil optionnel, de la
chatne stereo proprement dite, du cordon secteur ou des
cordons d’enceinte; elle capterait des parasites.
Ne pas derouler Ie fil de I’antenne AM.
●
●
●
RACCORDEMENT
EXTERIEURE
D’UNE’
FUNCTION
AfiTENNE
Pour obtenir une meilleure reception FM, il est recommande
d’utiliser une antenne exterieure.
Raccordez I’antenne exterieure aux bornes FM 75 f2.
~
●
●
I Pour raccorder
6
FRAN~AIS
un appareil
optionnel
+ page 18.
I
Si la telecommande ne doit pas 6tre utilisee pendant Iongtermps,
enlevez Ies piles pour eviter tout risque de fuite d’electrolyte.
La telecommande risque de ne pas fonctionner correctement
quand:
- I’espace entre la telecommande et Ie capteur situe clans
I’afficheur est expose a une Iumiere intense, comme Ies rayons
du soleil.
- d’autres telecommandes (celle d’un televiseur, par exemple)
sent utilisees a proximite.
Pour changer la probability
d’egalisation
des Wois
chiffres
Appuyez sur 44 ou a plusieurs reprises pour selectionner
un des trois niveaux de probability Iors de I’utilisation du jeu
Demo. Lindicateur de numero de plateau affiche change entre
1 et 3. La probability d’egalisation augmente comme Ie numero
de plateau augmente de 1 a 3.
P1-2++3+T
~
Pour mettre I’appareil sous tension
Appuyez sur une des touches de fonction (TAPE, TUNER/BAND,
VIDEO/AUX/PHONO,
CD). La lecture du disque en place
commence, ou la station ecoutee en dernier est re~ue (fonction
de lecture directe).
Vous pouvez aussi appuyer sur POWER.
●
●
Pendant I’utilisation du jeu Demo, ❑ , +,
et > ne sent
disponibles que pour ce jeu. Pour utiliser ces touches pour Ies
fonctions telles que lecture de disque compact ou autre, annulez
la demonstration du jeu.
Pendant Ie jeu Demo, certains indicateurs saris rapport avec
I’utilisation en tours peuvent s’allumer sur I’affichage.
i~
CWand I’appareil est mis sous tension, il est possible que Ie tiroir
a disques s’ouvre et se ferme pour reinitialiser I’appareil.
Flour mettre I’appareil
Appuyez sur POWER.
hors tension
La premiere fois que Ie cordon secteur est branche a une prise
de courant apres I’achat, Ie jeu Demo demarre sur I’affichage.
Quand on met I’appareil sous tension, Ie jeu Demo s’arr~te.
Chand on met I’appareil hors tension, Ie jeu Demo redemarre.
Juu’a
ce aue I’horloae soit realee, Ie jeu Demo demarre chaque
fois que I’appareil est mis hors tension.
Une fois aue I’horloae est reglee, Ie jeu Demo ne demarre pas
quand I’appareil est mis hors tension. (Voir “REGLAGE DE
LHEURE” a la page 16.)
Pour demarrer ou arr&er Ie jeu Demo quand l’horloge
est reglee
Appuyez sur DEMO quand I’appareil est hors tension; Ie jeu
Demo demarre.
F’our [email protected] Ie jeu Demo, appuyez de nouveau sur DEMO.
Utilisation du jeu Demo
Appuyez sur DEMO de maniere que Ie jeu Demo
soit affiche.
Appuyez sur b.
Trois chiffres se deplacent sur I’affichage.
Appuyez une fois sur ■ .
Le chiffre de gauche s’arr6te.
Appuyez deux fois sur ■ pour arr6ter Ies deux
autres chiffres.
Marque:
On dispose de 20 points au demarrage du jeu.
Si Ies trois chiffres sent eaaux, 50 points sent ajoutes au score.
a Ies chiffres ne sent ~as eaaux, un point est soustrait.
Si Ie total des points atteint 9999, on a gagne.
Si Ie total des points tombe a O, on a perdu.
Flour reinitialiser [e jeu Demo
Appuyez deux fois sur DEMO, puis appuyez sur -.
redemarre.
Le jeu
FRAN(2AIS
7
m,,
,.
VOLUME
PHONES
~
-
-4
COtiTROLE
,,
!-, -...’.
==-’-.
,.,,, -,!
!
‘.
.s’..
”,-’
!
#
9VJ. ,=V,’,,:,,
,,
!,-Ln
!
,’J’ ,“ .
DU VOLUME
Tournez la commande VOLUME de I’appareil
principal ou appuyez sur VOL de la telecommande.
Le niveau du volume est indique par un nombre de 00 a MAX
(31).
Le volume est automatiquement regle sur 16 s’il avait ete regle
sur 17 ou plus au moment de la mise hors tension de la chalne.
Cet appareil propose Ies 3 courbes d’egalisation suivanles.
ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves.
POP: Presence renforcee des voix et des mediums.
CLASSIC: Son enrichi avec graves Iourds et aigus fins.
Appuyez
sur une des touches de l’~galiseur
graphique (ROCK, POP, CLASSIC).
Le mode d’egalisation selectionne est affiche.
Le systeme T-BASS ameliore Ie realisme du son clans Ies basses
frequencies.
Appuyez sur T-BASS.
A chaque pression sur cette touche, Ie niveau change.
Selectionnez un des trois niveaux, ou desactivez Ie systeme,
selon vos preferences.
Pour annuler Ie mode selectionnb
Appuyez de nouveau sur la touche selectionnee jus.qu’a ce que
“GEQ OFF soit affiche.
Pour selectionner
avec la telecommande
Appuyez de fagon repetee sur GEQ tout en maintenant SHIFT
enfonc6e. Les modes GEQ sent affiches I’un apres I’autre clans
I’ordre suivant.
Pour selectionner avec la telecommande
Appuyez sur T-BASS tout en maintenant SHIFT enfoncee.
Le son clans Ies basses frequencies risque d’kitre deforme quand
Ie systeme T-BASS est utilise pour un disque ou une cassette
dent Ies basses frequencies ont deja ete accentuees. Dans ce
cas, desactivez Ie systeme T-BASS.
Utilisation d’un casque
Branchez un casque muni d’une fiche stereo standard (6,3 mm
a) sur la prise PHONES.
Aucun son n’est fourni par Ies enceintes quand un casque est
[email protected]
Reglage du son pendant I’enregistrement
Le volume de sortie et Ie timbre des enceintes ou du casque
peuvent 6tre modifies a volonte saris que I’enregistrement en
so it affecte.
8
FRAN~AIS
r
ROCK—
POP —
CLASSIC—
GEQ OFF
(annulation)
1
RECEPTION
RADIO
‘
b~~
0-9,+10
BAND
SHIFT
~
PRESET
Appuyez sur TUNER/BAND pour selectionner la
gamme FM ou AM.
La radio peut iMre allumee directement
hors tension par une simple pression sur
en service directe).
Pour seiectionner une gamme avec
Appuyez de fagon repetee sur BAND tout
enfoncee.
Atmwez
sur 44 DOWN
s61ectionner we station.
quand la chahe est
TUNER/BAND (mise
la telecommande
en maintenant SHIFT
ou
-
UP pour
Lappareil peut stocker un total de 32 stations prereglees. Quand
une station est enregistree, un numero de prereglage est affecte
a chaque station. Utilisez Ie num6ro de prereglage pour accorder
directement une station prerbgl~e.
1 Appuyez sur TUNER/lBAND pour selectiormnerune
garnrne, puis sw 44 DOWN ou -UIP
selectionner une station.
2
Numero de prereglage
-1
3
●
Quand une emission FM stereo contient des parasites
Appuyez sur MONO TUNER de la telecommande
tout en
maintenant SHIFT enfoncee de telle fa~on que “MONO” soit
affiche.
Les parasites sent reduits, mais la reception est monophonique.
MONO
Appuyez sur 1I SET pout’ enregistrer la station.
Un numero de prereglage est affecte a chaque station, a partir
de 1 clans I’ordre consecutif pour chaque gamme.
A chaque pression sur cette touche la frequence change.
Quand une station est recue, “TUNE” est affiche pendant 2
secondes.
Pendant la reception d’une station FM stereo, [1{011)est affiche.
([[y)}]
Pour rechercher
rapidement
une station (Recherche
automatique)
Appuyez continu +
DOWN ou *UP
jusqu’a ce que la
frequence affichee commence a changer rapidement. Quand une
station est accordee, la recherche s’arr&e. Pour arr6ter la
recherche automatique manuellement, appuyez sur++ DOWN
Ou -UP.
La recherche automatique peut ne pas s’arr~ter sur Ies stations
dent Ies signaux sent tres faibles.
pour
Re~etez Ies etapes 1 et 2.
La &ation suivante ‘ne sera pas enregistree si 32 stations ont
deja ete stockees.
~
“FULL’ est affiche si on tente de memoriser plus de 32 stations.
,,, ,, ..=
. . . ... ..- .. .
.. .. ... . . .
ACCORD PAR NUMERO DE PREREGLAGE
Utilisez la telecommande pour selectionner directement Ie numero
de prereglage.
Appuyez sur BAND tout en maintenant SHIFT
enfoncee pour selectiolnner une gamme.
2 Appuyez sur Ies touches numeriques Oa 9 et +10
pour selectionner un numero de prereglage.
1
Exemple:
Pour selectionner Ie num6ro de prereglage 20, appuyez sur
+10, +10 et O.
Pour selectionner Ie num6ro de prereglage 15, appuyez sur
+10 et 5.
Pour retablir la reception stereophonique, appuyez sur MONO
TUNER de la telecommande tout en maintenant SHIFT enfoncee
de telle fagon que “STEREO” soit affiche.
Pour changer I’intervalle d’accord AM
Le reglage par defaut de l’intervalle d’accord AM est de 10 kHz/
pas. Si vous utilisez I’appareil clans une region ou Ie systeme
deallocation de frequencies est de 9 kHz/pas, changez I’intervalle.
Appuyez sur POWER tout en maintenant P de I’appareil
enfoncee. Pour retablir I’intervalle initial, repetez cette procedure.
~
Quand vous changez I’intervalle d’accord AM, toutes Ies stations
prereglees sent effacees. Les stations doivent &re enregistrees
de nouveau comme stations prereglees.
Selection
d’un numero de prereglage
sur I’appareil
principal
Appuyez sur TUNER/BAND pour selectionner une garmme. Puis,
appuyez a plusieurs reprises sur FPRESET. A chaque pression
sur -PRESET,
Ie numero suiwmt est selection.
Pour effacer une station preregee
Selectionnez Ie numero de pr6reglage de la station a effacer avec
Ies touches numeriques. Puis, appuyez sur ❑ CLEAR, et sur
II SET clans Ies 4 secondes qui suivent. Les numeros de
prereglage de toutes Ies stations suivantes de la gamme diminuent
d’une unite.
FRAN~AIS
9
❑
-CD
EDIT/CHECK
DISC
DIRECT
PLAY1-3
RANDOMI
REPEAT
0-9,+10
SHIFT
.-
2
.- 1
--II
11~
‘. --------
(Platine 1)
44,*
(Platine 2)
Cassettes utilisables
Utilisez des cassettes de Type I (normal) seulement.
sur TAPE puis sur ❑ /4
porte-cassettei
1 Appuyez
pour ouvrir Ie
Appuyez sur CD, puis sur A OPEN/CLOSE pour
ouvrir Ie tiroir. Mettez Ie(s) disque(s) en place avec
I’etiquette tournee wws Ie haut.
Pour charaer un ou deux disaues, posez Ies disques sur Ies
plateaux 1 et 2.
Pour charaer de trois dim
appuyez sur DISC CHANGE
pour faire tourner Ies plateaux apres avoir pose deux disques.
Posez Ie troisieme disque sur Ie plateau 3.
Inserez une cassette avec Ie c6te expose du ruban
magnetique en has. Appuyez sur Ie porte-cassette pour Ie
fermer.
Plateau 1
2 Appuyez sur b pour commencer la lecture.
Seule la face tournee vers I’exterieur de I’appareil peut @tre
reproduite.
Pour arr6ter la lecture, appuyez sur WA.
Pour interrompre la lecture, appuyez sur 11. Pour continuer la
lecture, appuyez de nouveau sur cette touche.
Pour avancer rapidement ou rembobiner la bande, appuyez
sur 44 ou en mode d’arr&. Puis, appuyez sur WA pour
arr&er Ie defilement de la bande.
DISC CHANGE
!
Apres avoir mis Ies disques en place, appuyez sur 40PEN/
CLOSE pour refermer Ie tiroir a disques.
Les information concernant Ie disque qui va &re reproduit sent
affichees.
Numero du plateau du
disque a reproduire
I
Si Ies platines 1 et 2 sent reglees toutes Ies deux sur Ie
mode de lecture
Vous entendrez Ie son de la platine 2.
Nombre total
de plages
1() FRANQA/S
Temps de lecture total
Uf
~
.
and vous charaez un disoue de 8 cm (3 Deuces), veillez a Ie Doser
K
precisement clans Ie cercle interieur du oIW
Sinon, Ie disque risque
-M
d’&re endommage et Ie tiroir de ne pas pouvoir 6tre referme. Si Ie tiroir ;+~:.
ne s’ouvre pas, veuillez vous adresser a votre revendeur Aiwa pour “[email protected]”
‘:*;!
toute reparation.
~:q;;
. Ne pas poser plus d’un disque compact sur un plateau.
. Ne pas incliner I’appareil quand des disques sent en place. Un !~~
#
disfonctionnement peut s’ensuivre.
M’
o Avant de transporter I’appareil, enlevez hss disques,
. Ne pas utiliser des disques compacts de forme irreguliere (par. ex.
#
disques en forme de cowr ou octogonaux). Cela pourrait provoquer
~
des pannes.
o
Chargez Ie$ disques.
Pour ecoulter tous Ir?s disaues en date clans Ie tiroir,
appuyez sur *.
La lecture commence avec Ie disque du plateau 1.
Numero de la plage reproduite Temps de lecture ecoule
Utilisez la telecommande.
Pour ecou’ter un disaue seulement, appuyez sur une des
touches DIISC DIRECT PLAY 1 a 3.
Le disque selectionne est reproduit une fois.
;!
Lecture aleatoire (RANDOM)
Toutes Ies plages du disque selectionne ou de tous Ies disques [$~
,,,. ,,F,
peuvent &re Iues clans un ordre aleatoire.
-WI
.;$k”
Lecture repet6e (REPEAT)
Numero du plateau de disque selectionne
Un seul disque ou tous Ies disques peuvent #Xre Ius a plusieurs
reprises.
Nlumero de la plage en
cmrs de lecture
Appuyez sur HANDOM/REPEAT tout en maintenant SHIFT
enfoncee.
A chaque pression sur cette touche, [es fonctions peuvent &re
selectionnees I’une apres I’autre.
Lecture aleatoire — RANDOM s’allume sur I’afficheur.
Lecture repf$tee — ~ s’allume sur I’afficheur.
Lecture aleatoire/repetee — RANDOM et ~ s’allument sur
I’afficheur.
Annulation — RANDOM et CL di.sparaissent de I’afficheur.
Temps de lecture ecoule
Pour arri$ter la lecture, appuyez sur ■ .
Pour interrampre la lecture, appuyez sur Il. Pour continuer la
lecture, appuyez de nouveau sur cette touche.
Pour rechercher un point particuiier pendant la lecture,
maintenez ●H ou enfoncee jusqu’a ce que Ie point souhaite
soit atteint et rel~chez la touche.
Pour passelrau debut d’une plage pendant la lecture, appuyez
a plusieurs reprises sur ou -.
Pour enlever des disques, appuyez sur 40 PEN/CLOSE.
Pour commencer la lecture quand la chahe est hors
tension (folnction de lecture directe)
Appuyez sulr CD. Lappareil est mis sous tension et la lecture du
ou des disque(s) en place commence.
Quand vous appuyez sur AOPEN/CLOSE, la chalne est aussi
mise sous tension et Ie tiroir a disques s’ouvre.
Pour verifier Ie temps restant
Appuyez sur CD EDIT/CHECK de la telecommande pendant la
lecture, tout en maintenant SHIFT enfoncee. Le temps restant
jusqu’a ce que toutes Ies plages soient Iues est affiche. Pour
revenir a I’affichage du temps de lecture, repetez I’operation
precedence.
Selection d’une plage avec la telecommande
1 Appuyez sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1 a 3 pour
selectionner un disque.
2 Appuyez sur Ies touches numeriques O a 9 et +10 pour
selectionner une plage.
Exemple:
Pour selectionner la 25e plage, appuyez sur Ies touches +10,
+10 et 5.
Pour selectionner la 10e plage, appuyez sur Ies touches +1O
et O.
La lecture commence par la plage selectionnee et continue
jusqu’a la fin du disque.
Changement de disques pendant la lecture
Pendant qu’un disque est en tours de lecture, Ies autres disques
peuvent &re remplaces saris interruption de la lecture.
1 Appuyez sur DISC CHANGE.
2 Enlevez Ies disques et remplacez-les par d’autres.
3 Appuyez sur AOPEN/CLOSE pour refermer Ie tiroir.
“al,
.’E:
-#
~
Pour ecouter tous Ies disaues, appuyez sur > pour commencer
la lecture.
Pour ecouter un seul disaue, appuyez sur une des touches
DISC DIRECT PLAY 1 a 3 pour cornmencer la lecture.
~
.
Pendant la lecture aleatoire, il est impc)ssible de revenir au debut
de la plage precedence avec la touche +.
,...,,8,,.,
,,,,, ,,..,,
LECTURE iVEC SALJT DES -BLANCS “’‘“’-”-’
Les parties vierges se trouvant entre h% plages enregistrees sur
un disque compact peuvent i$tre saut~es pendant la lecture.
7 Appuyez sur CD/CD BLANK SKIP de I’appareil.
“CD BLANK SKIP ON” est affiche et un petit point apparait sur
I’affichage.
~etit point
2 Appuyez sur ➤ pour demarrer la lecture.
Les parties vierges se trouvant entre Ies plages sent sautees,
et Ie son est Iu saris interruption. Si Ie son d’une la piage
s’affaiblit (si la plage se termine avec une diminution
progressive du niveau sonore), la partie de I’affaiblissement
est aussi sautee.
Pour revenir a la lecture normale
Appuyez de nouveau sur CD/CD BLANIK SKIP. “CD BLANK SKIP
OFF est affiche et Ie petit point disparalt de I’affichage.
~
. II peut y avoir des cas oh la lecture avec saut des blancs ne fonctionne
pas correctement.
. La lecture avec saut des blancs est automatiquement annulee Iors de
I’ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE IETCALCUL DU TEMPS (voir
page 14), Iors de I’ENREGISTREMENT
AVEC MONTAGE
PROGRAM ME (voir page 15) ou Iors de I’enregistrement pendant la
LECTURE PROGRAMMED (voir Daqe 12) eu la LECTURE ALEATOIRE
(voir page 11).
FRAN~AIS
11
❑
Pour ajouter des plages au programme
Repetez Ies etapes 2 et 3 en mc}de d’[email protected] La plage est
programmed apres derniere plage.
II est possible de programmer jusqu’a 30 plages d’un des disques
inseres.
Pour changer Ies plages programmers
Effacez le programme puis repetez toutes Ies etapes.
Pour ecouter Ies plages proglrammees
a piusieurs
reprises
Apres avoir programme Ies plages, appuyez de faqon repetee
sur RANDOM/REPEAT tout en ma,intenant SHIFT enfoncee
jusqu’a ce que Q apparaisse sur I’afficheur.
●
●
Utilisez la “telecommande.
7 Appuyez sur PRGM en mode d’arr~t tout en
maintenant SHIFT enfoncee.
“PRGM” apparalt sur I’afficheur.
2 Appuyez sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1 a 3 pour selectionner un disque.
Passez a l’etape suivante quand Ie plateau cesse de tourner.
3 Appuyez sur Ies touches numeriques Oa 9 et +10
pour programmer une plage.
Exemple:
Pour selectionner la 25e plage, appuyez sur Ies touches +1O,
+10 et !$.
Pour s%lectionner la 10e plage, appuyez sur Ies touches +1O
et O.
Tempsde lecture total
Numero de
des plages selectionnees
programme
Numero de la piage
selectionnee
Nombre total de
plages selectionnees
4 Repelez Ies etapes 2 et 3 pour programmer
d’autres plages.
5 Appuyez sur F pour commencer la lecture.
Pour verifier Ie programme
A chaque [pression sur <
ou -en
mode d’arr&, un numero
de disque, un numero de plage et un numero de programme
sent affiches.
Pour effacer Ie programme
Appuyez slur ■ CLEAR en mode d’arr6t.
.
Pendant la lecture programmed, vous ne pouvez pas utiliser Ie
mode de lecture aleatoire, verifiez Ie temps restant ou
selectionner une plage.
“FULP’est affiche si on tente de programmer plus de 30 plages.
Pour enregistrer un passage d’un CD
Quand vous appuyez sur ● , I’enregistrement commence toujours
a partir du debut de la premiere plage. F’our commencer au milieu
d’une plage, reproduisez d’abord Ie CD et appuyez sur IISET
pour Ie CD au point oh vous souhaitez
commencer
I’enregistrement. Puis, appuyez sur ● . Le mode de pause pour
la touche CD est desactive automatiquement et I’enregistrement
commence.
Reglage du son pendant I’enregistrement
On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite
des enceintes ou du casque saris affecter I’enregistrement.
2
●
Ne pas appuyer sur Ies touches de la platine 2 pendant
I’enregistrement.
Vous ne pourrez pas appuyer sur ● si I’ergot de securite d’une
face ou de I’autre de la cassette a etb bris6.
“II
Preparatifs
Utilisez des cassettes de Type I (normal) seulement.
Avancez la bande jusqu’au point ou l’enregistrement doit
commencer.
Notez bien que I’enregistrement sera effectue sur une face de
la cassette seulement.
●
●
●
1 Inserez la cassette a enregistrer clans la platine
1.
Pour effacer un enregistrement
Un enregistrement effectue precedernment est efface quand vous
enregistrez a nouveau sur cette m6me partie de la bande.
1 Inserez la cassette a effacer clans la platine 1.
2 Appuyez sur TAPE et arr&ez toutes Ies operations de la platine
2.
3 Avancez la bande jusqu’au point ou I’effacement doit
commencer.
4 Appuyez sur @ de la platine 1 pour commencer I’effacement.
Inserez la cassette avec la face a enregistrer en premier
tournee vers I’exterieur de I’appareil.
2 Appuyez sur une des touches de fonction et
preparez la source a enregistrer.
~e
~D,istrer’
appuyez sur CD et mettez
Ie(s) disclue(s) en place.
Pour enre~, istrer’
appuyez sur TAPE.
Puis, introduisez la cassette originale clans la platine 2 et
reproduisez-la.
Pour enreaistrer une emission de radio, appuyez sur
TUNER/13AND et accordez une station.
Pour enreaistrer a ~artir de la source raccord6e, appuyez
sur VIDEO/AUX/PHONO et commencez la reproduction de
la source.
\
Au sujet des
Pour eviter
tournevis ou
en plastique
●
,
~;o<i!
Face A
I’enregistrement.
E est enclenchee en m6me temps.
— Ergot pour la face A
e
et
●
●
Pour arri3ter I’enregistrement, appuyez sur WA de la platine
1.
Pour interrampre I’enregistrement, appuyez sur 11 de la platine
1.
Pour continuer I’enregistrement, appuyez de nouveau sur cette
touche.
cassettes
un effacement accidental, utilisez un
tout autre objet pointul pour briser Ies ergots
de la cassette apres I’enregistrement.
/
3 Appuyez sur ● de la platine 1 pour commencer
Quand la fonction selectionn6e
est CD, la lecture
l’enregistrement commencent simultanement.
~
‘*
‘~,’
,
j$ik,,
~
J
k
z
,N4
~
●
n
,i&,
@
Pour reenregistrer une cassette, couvrez Ies cavites des
ergots avec du ruban adhesif, etc.
La bande des cassettes de 120 minutes ou plus est
extri+mementfine et peut se deforrnerou 6tre endommagee
facilement. Uutilisation de ce type de cassette est
deconseille.
Tendez la bande avec
un crayon ou un objet
similaire avant d’utiliser
une cassette.
Une
bande detendue peut
se rompre
ou s’emm61er clans
Ie mecanisme.
Pour enre!gistrer Ies plages selectionnees d’un CD
Avant d’appuyer sur ● , programmed Ies plages (voir page 12).
/
FRAN~AIS
13
“a’
‘,ig ,
,
-’m’
‘;,~
“E
z
w
6 Appuyez sur ● de la platine 1 pour commencer
I’enregistrement sur la premiere face.
clignote pendant dix secondes, puis la lecture du CD et
~
I’enregistrement des plages programmers pour la premiere
face commencent simultanement. Lorsque la cassette arrive
en fin de bande, la platine 1 entre en mode d’arr~t
d’enregistrement. Apres I’entree en mode d’enregistrement,
passez a I’etape 7.
7 Appuyez
sur CD Et)lT/CHECK
de la
telecommande
tout en maintenant SHIFT
enfoncee pour afficher k programme pour la
seconde partie de I’enregistrement.
“B” est affiche.
8 Retournez la cassette de la platine 1 et appuyez
U,/
La fonction d’enregistrement avec montage et calcul du temps
(Al edit recording) permet d’enregistrer
des CD saris se
preoccuper de la duree de la cassette et des plages. Quand un
CD est insere, I’appareil calcule automatiquement la duree totale
des plages. Si necessaire, I’ordre des plages est change de
maniere a ce qu’aucune plage ne soit tronquee.
(Al: Intelligence Artificielle)
1 Inserez la cassette a enregistrer clans la platine
1.
Inserei la cassette avec la face a enregistrer en premier
tournee vers l’exterieur de I’appareil, et rembobinez la cassette
avec <W.
sur . pour commencer I’enregistrement sur la
deuxieme face.
Pour arr~ter I’enregistrement
Appuyez sur ❑/4 de la platine 1.
Lenregistrement de la cassette et la lecture du CD s’arr&ent
simultanement.
Pour effacer Ie programme
Appuyez deux fois sur HCLEAR en mode d’arrt% de telle fagon
que ‘(EDIT disparaisse de I’afficheur, ou appuyez sur AOPEt’d/
CLOSE.
Pour verifier
I’ordre
des numeros
des plages
programm~es
Avant I’enregistrement, appuyez sur CD EDIT/CHECK de la
telecommande tout en maintenant SHIFT enfoncee pour
selectionner la face A ou B, puis appuyez a plusieurs reprises
sur +
ou -.
Numeros des plages
programmers
Numero de plage
I
2 Appuyez sur CD et mettez Ie(s) disque(s) en place.
3 Appuyez une fois sur CD EDIT/CHECK de la
telecommande
enfoncee.
tout en maintenant
SHIFT
“EDIT” et “Al” s’allument sur I’afficheur.
●
Quand “PRGM” est affiche, appuyez de nouveau sur CD
EDIT/CHECK en maintenant SHIFT enfoncee.
4 Appuyez sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1 a 3 pour selectionner un disque.
5 Ammvez sur Ies touches numeriaues Oa 9 de [a
telec~mmande
cassette.
pour specifier (a dur6e de la
Vous pouvez specifier une duree de 10 a 99 minutes.
Exemple: Pour utiliser une cassette de 60 minutes, appuyez
sur 6 et O.
En que Iques secondes, Ies plages a enregistrer sur chaque
face de la cassette sent determiners.
Vous pouvez aussi determiner la duree de la cassette avec
+
et -.
Temps
Duree cle la
Plages selectionnees d’enregistrement
restant
cassette
Dour la face A
Face de la cassette
Numero de programme
Pour ajouter des plages d’autres disques au programme
Si la cassette n’est pas pleine aprbs I’etape 5, vous pourrez
aiouter des riaaes des autres disaues du tiroir a discwes.
1’ Appuyez’su~ CD EDfT/CHECK’de la telecommande tout en
maintenant SHIFT enfoncee pour selectionner la face A ou
B.
2 Appuyez sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1 a 3
pour selectionner un disque.
3 Appuyez sur Ies touches numeriques de la telecommande
pour seiectionner Ies plages.
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps
restant ne peut pas ~tre programmed.
4 Pour ajouter d’autres plages, repetez Ies etapes 2 et 3.
Duree des cassettes et temps de montage
La duree d’une cassette est generalement superieure a celle
indiquee sur I’etiquette. Cet appareil peut programmer des plages
pour utiliser Ie temps en exces. Quand la duree totale
d’enregistrement est Iegerement superieure a la duree specifiee
pour la cassette aprbs Ie montage, I’afficheur indique Ie temps
en exces (saris signe moins) au lieu du temps restant (avec Ie
signe moins).
●
~
●
●
14
FRAN~A/S
I
Signe moins
Face de la cassette
A: Premiere face d’enregistrement
B: Seconde face d’enregistrement
Si I’ergot de securite d’une face ou I’autre de la cassette a ete
brise, I’enregistrement ne s’effectue pas.
La fonction de montaoe avec calcul du temtx ne peut pas &re
utilisee avec Ies [email protected] contenant 31 piages ou pius. ‘(TR
OVER” est affiche si un tei disque est utilise.
6 Repetez I’etape 5 pour Ie reste des plages de la
face A.
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps
restant ne peut pas 6tre programmed.
sur
7 Appuyez
telecommande
enfoncee pour
programmed Ies
CD EDIT/CHECK
de la
tout en maintenant SHIFT
selectionner la face B, puis
plages pour cette face.
Face B de la cassette (face arriere)
8 Appuyez sur CD EDIT/CHECK tout en maintenant
SHIFT enfoncee pour selectionner la face A et
appuyez sur ● de la platine 1.
clignote pendant dix secondes, puis la lecture du CD
~
et I’enregistrement des plages programmers pour la premiere
face commencent simultanement. Lorsque la cassette arrive
en fin de bande, la platine 1 entre en mode d’arr~t
d’enregistrement. Apres I’entree en mode d’enregistrement,
passez a I’etape 9.
En mode d’enregistrement avec montage programme, vous
pouvez programmer Ies plages tout en contrdant le temps restant
sur chaque face de la cassette au fur et a mesure de la
programmation des plages.
Inserez la cassette clans la platine 1.
1
Inserez la cassette avec la face a enregistrer en premier
tournee vers I’exterieur de I’appareil, et rembobinez la cassette
avec +4.
2 Appuyez sur CD et mettez Ie(s) disque(s) en place.
3 Appuyez deux fois sur CD EDIT/CHECK de la
telecommande
enfoncee.
tout en maintenant
SHIFT
“EDIT” et “PRGM” s’allument sur I’afficheur.
PRGM
●
EDIT
Quand “Al” est affiche, appuyez de nouveau sur CD EDIT/
CHECK tout en maintenant SHIFT enfoncee.
de la
tt$lecomrnande pour specifier la duree de la
cassette.
4 Appuyez
sur
Ies
touches
numeriques
sur CD EDIT/CHECK
de la
9 A~~uYez
telecbmmande
tout en maintenant SHIFT
enfoncee pour commencer I’enregistrement sur
la deuxieme face.
“B” est affiche.
10 Retournez la cassette de la platine 1 et appuyez
sur.
pour commencer I’enregistrement.
Lenregistrement
commence.
Pour arreter I’enregistrement
Appuyez sur WA de la platine 1. Lenregistrement de la cassette
et la lecture du CD s’arr~tent simultanement.
Pour verifier
I’ordre
des numeros
des plages
programmers
Avant l’enregistrement, appuyez sur CD EDIT/CHECK de la
telecommande
tout en maintenant SHIFT enfoncee pour
selectionner la face A ou B, puis appuyez a plusieurs reprises
sur +
ou -.
Numeros des plages
programmers
Numero de plage
Numero de disque
I
Vous pouvez specifier une duree de 10 a 99 minutes.
Vous p[wvez aussi determiner la duree de la cassette avec
+
et -.
Temps d’enregistrement
●
Duree de la cassette
maximal pour la face A
Face de la cassette
Numero de programme
5 Appuyez sur une des touches DISC DIRECT PLAY
Pour changer Ie programme de cbaque face
Appuyez sur CD EDIT/CHECK de la telecommande tout en
maintenant SHIFT enfoncee pour selectionner Iaface A ou B, et
sur ■ CLEAR pour effacer Ie programme de la face selectionnee.
Puis, programmed a nouveau Ies plages.
1 a 3 pour selectionner un disque.
Puis, appuyez sur Ies touches numeriques Oa 9
et +1Ode la telecommande pour programmer une
plage.
Pour effacer Ie programme
Appuyez deux fois sur ■ CLEAR en mode d’arrd de telle fa~on
que “EDIT” disparaisse de l’afficheur.
Face A de la cassette
Exemple: Pour selectionner la 10e plage du disque 2, appuyez
sur DISC DIRECT PLAY 2, puis sur +10 et O.
Numero
de la plage
selectionnee
Numero du disque Nurnero de la
pIage programmed
selectionne
●
●
●
Nurnero de
programme
Temps ;estant
sur la face A
Si I’ergot de securite d’une face ou l’autre de la cassette a ete
brise, I’enregistrement ne s’effectue pas.
II est possible de programmer jusqu’a 30 plages d’un des
disques inseres.
“FULL’ est affiche si on tente de programmer plus de 30 plages.
FRANQAIS
15
w
Lorsque l’horloge est reglee, Ie signe “:” entre Ies heures et Ies
minutes cli~note. Lors du premier branchement du cordon secteur
a une prise de courant apres I’achat ou quand Ie reglage de
I’horloge est annule du fait d’une interruption d’alimentation, la
totalite de I’affichage de I’horloge clignote.
une fois sur CLOCK
telecommande
tout en maintenant
enfon(cee.
hors tension
Utilisez la telecommande.
1 Appuyez sur SLEEP de la telecommande tout en
maintenant SHIFT enfoncee.
Utilisez la telecommande.
1 Appuyez
Le temporisateur permet de mettre I’appareil
automatiquement au bout d’un temps specifie.
de la
SHIFT
2 Dans Ies 4 secondes aui suiventz appuyez sur
2 Dans Ies 4 secondes aui suivent. appuyez sur
4
ou -
pour designer I’heure et [es minutes.
+
ou >
pour specifier le temps avant mise
hors tension.
Le temps change entre 5 et 240 minutes par intervalles de 5
Le fait de tenir I’une ou I’autre de ces touches enfoncee fait
varier I’heure rapidement.
3 Appuvez sur II.
Lho_rlo~ese met en marche a partir de 00 seconde.
Pour faire apparaltre I’horloge quand un autre affichage
est en service
Appuyer sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT. IJheure est
affichee pendant quatre secondes puis I’affichage initial
reapparalt. Toutefois, I’heure ne peut pas &re affichee pendant
l’enregistrement.
Pour passer au format de 24 heures
Appuyez une fois sur CLOCK tout en maintenant SHIFT
enfoncee, puis clans Ies 4 secondes qui suivent sur W.
Pour revenir au format de 12 heures, procedez de la m~me
maniere.
Si I’affichage de I’horloge clignote
Si l’affichage de I’horloge clignote, cela signitie que I’horloge
s’est arr$tee du fait d’une interruption d’alimentation ou du
fait que Ie cordon secteur a 616 debranche. Lheure courante
doit 6tre reglee de nouveau.
16
FRAIIl~AIS
Temps specifie
Quand Ie temporisateur est en service, I’afficheur est plus
sombre que d’habitude.
Pour verifier Ie temps restant avant la mise hors tension
Appuyez une fois sur SLEEP tout en maintenant SHIFT enfoncee.
Le temps restant est affiche pendant 4 secondes.
Pour mettre [e temporisateur hors service
Appuyez deux fois sur SLEEP tout en maintenant SHIFT
enfoncee de telle fagon que “SLEEPoFF” apparaisse sur
I’afficheur.
g
5 Reglez Ie volume.
Lors de la mise sous tension par la minuterie, Ie son de la
source sera reproduit au niveau du volume regle a cette etape.
Toutefois, si Ie niveau du volume est regle a 17 ou plus, il
sera automatiquement regle a 16 Iors de la mise sous tension.
~
~
$
;g,
“p’
6 Preparez la source.
Pour ecouter un CD, mettez Ie disque a ecouter en premier
t~,
en place sur Ie plateau 1.
:;~:
Pour ecouter une cassette, mettez la cassette en place clans
la platine 1 ou 2.
‘g
Pour ecouter la radio, accordez une station.
J
7 Appuyez sur POWER pour mettre I’appareil hors
tension.
O reste affiche apres la mise hors tension de la chaine (mode
d’attente).
Avec la minuterie integree, I’appareil peut &re mis sous tension
chaque jour a I’heure specifiee.
8 Preparez la fonction TAPE ou I’enregistremernt
programme.
Preparatifs
Assurez-vous que I’horloge est a I’heure.
Pour ecouter la cassette, appuyez sur > de la platine 1 ou 2.
Pour enregistrer la source, mettez la cassette en place clans
la platine 1 et appuyez sur . de la platine 1,
1 Appuyez sur une des touches de fonction pour
selectionner une source.
●
Si on appuie sur TUNER/BAND,
selectionnee a cette etape.
2 AppUyez sur TIMER de la telecommande tout en
maintenant SHIFT enfoncee jusqu’a ce que 0 et
“~ PLAY” apparaissions sur I’affichage.
L’heure et Ie nom
alternativement.
de
la source
Quand I’heure de la mise sous tension par la minuterie est
atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture de la
source selectionnee commence.
la gamme peut &re
audio
clignotent
y
ou B
3 Dans Ies six secondes, appuyez sur 4
pour specifier I’heure de la mise sous tension par
la minuterie, puis appuyez sur II.
Le fait de tenir I’une ou I’autre de ces touches enfoncee fait
varier I’heure rapidement.
~
En appuyant sur une des touches de fonction avant d’appuyer sur
II a I’etape 3, on peut changer la source selectionnee a l’eti~pe 1.
Duree d’enregistrement
commande par la minute!rie et
duree de cassette
Quand la duree de la cassette a enregistrer est inferieure a la
duree d’enregistrement commande par la minuterie, la touche 0
de la platine 1 est desactivee avant que la minuterie soit arr&ee.
Quand la duree de la cassette a enregistrer est superieure a la
duree d’enregistrement commande par la minuterie, la touche 0
n’estpas desactivee. Si cette touche n’estpas desactivee pendant
Iongtemps, la cassette de la platine risque d’&re endommagee.
Appuyez sur la touche WA pour desactiver la touche ● .
Pour controler [e reglage de la minuterie
Appuyez sur TIMER tout en maintenant SHIFT enfoncee.
La source selectionnee, I’heure de la mise sous tension par la
minuterie et la dur6e de la mise sous tension par la minuterie
sent affichees pendant quatre secondes.
Pour changer un reglage
Recommence a partir de I’etape 1.
Toutefois, si on ne change pas I’heure de la mise sous tension
par la minuterie, appuyez deux fois sur 11 a I’etape 3 et continuez
a partir de I’etape 4.
ou
4 Dans Ies auatre secondes, appuyez sur U
~
pcwr selectionner la duree de la mise sous
tension par la minuterie.
La duree peut i%re specifiee entre 5 et 240 minutes par pas
de 5 minutes.
Pour annuler provisoirement Ie mode attente de minuterie
Appuyez sur TIMER tout en maintenant SHIFT enfonc6e de
maniere que 63 disparaisse.
Pour retablir Ie mode atterite de minuterie, appuyez de nouveau
sur Ies touches de maniere que @ soit affiche.
Utilisationde I’appareilIorsquela minuterieest reglee
On peut utiliser I’appareil normalement apres avoir re!gle la
minuterie.
Avant de mettre I’appareil hors tension, effectuez Ies etapes !5et 6.
~
La duree est automatiquement reglee au bout de quatre
secondes. Elle est aussi reglee si on appuie sur II clans Ies
quatre secondes apres I’etape 4.
La lecture et I’enregistrement commandes par la minuterie ne
se feront pas si I’appareil n’est pas mis hors tension.
s Un appareil connecte ne peut pas 6tre mis sous et hors tension
par la minuterie integree de I’appareil principal. Utilise:z une
minuterie externe.
Quand la minuterie est en marche, I’indication de I’affichage
est plus sombre que d’habitude.
●
●
FRAPl~AIS
1~
g
‘i
3
..
I
r’l--~
.
●
...
---~
1
— CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
-2,4
-1
@m-— VIDEO/AUX/
PHONO IN
!,
‘1
--- ---
W~~J’1--j~”U
..=.-
Preparation
●
●
Raccordez Ie tourne-disque stereo fourni A I’appareil principal.
(Voir page 5)
Mettez Ie selecteur EQUALIZER AMP. du tourne-disque en
position ON. (Reportez-vous au mode d’emploi du tournedisque pour plus de details.)
1 Appuyez sur la touche VIDEO/AUX/PHONO de
Pour plus de details, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil
raccorde,
Les cordons de liaison ne sent pas fournis. Veuillez vows
procurer Ies cordons necessaires.
o Pour Ies appareils optionnels disponibles, consultez votre
revendeur Aiwa.
●
I’appareil principal.
“VIDEO apparalt sur I’afficheur.
Le nom de source affiche peut 6tre remplace par “PHONO.
(Voir “ECOUTE DE SOURCES EXTERNES” a la page 19.)
2 Reglez Ie volume au minimum.
Tournez la commande VOLUME clans Ie sens contraire des
aiguilles d’une montre jusqu’a ce que “VOL O“ apparaisse.
3 Lancez la lecture du disque sur Ie tourne-disque.
Reportez-vous au mode d’emploi du tourne-disque pour plus
de details.
4 Reglez Ie volume selon vos preferences.
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par
ces prises.
Utilisez un cordon a fiches RCA (Cinch) pour raccorder um
appareil audio (Iecteur LD, platine MD, magnetoscope, televisew,
etc.).
Branchez la fiche rouge sur la prise VIDEO/AUX/PHONO IN R
et la fiche blanche sur la prise VIDEO/AUX/PHONO IN L.
Si vous raccordezun tourne-disque
Utilisez un tourne-disque
Aiwa equipe d’un amplificateur
egaliseur.
Cet appareil peut transmettre Ies signaux sonores num&iques
d’un CD par cette prise. Utilisez un c~ble optique pour raccorder
un appareil audionumerique (platine DAT, platine MD, etc.).
Enlevez [e capuchon antipoussiere @de la prise CD DIIGITAL
OUT (OPTICAL), puis branchez la fiche d’un cable optique sur
cette prise.
Quand la prise CD DIGITALOUT (OPTICAL)n’est pas
utilisee
Mettez en place Ie capuchon antipoussiere fourni.
i8
FRA/V~AIS
Un entretien regulier est indispensable
performances de-l’appareil.
pour optimiser
Ies
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux et sec.
Si le coffret est tres sale, utilisez un chiffon Iegerernent imbib4
d’une solution detergence neutre. Ne pas utiliser de s.olvants forts,
tels que de I’alcool, de la benzine ou du diluant qui pourraient
endommager la finition de I’appareil.
Pour utiliser I’appareil raccorde aux prises VIDEO/AUX/PHONO
IN, suivez la procedure ci-dessous.
1 Appuyez sur VIDEO/AUX/PHONO.
“VIDEO” apparalt sur I’afficheur.
2
Mettez 11’appareilraccorde en marche.
Pour chamger Ie nom de la source affichee
Quand vous appuyez sur VI DEO/AUX/PHONO, “VIDEO” est
affiche initialement. II peut &re remplace par “AUX” ou “TV” ou
“PHONO”.
Lapparei[ etant sous tension, appuyez sur POWER tout en
maintenant ‘VIDEO/AUX/PHONO enfoncee.
Repetez C(M operations jusqu’a ce que Ie nom souhaite
apparaisse sur I’afficheur.
Nettoyage des t&es du magnetocassette
Quand Ies t6tes du magnetocassette sent sales:
- il n’y a pas de sons aigus
- Ie son est trop faible
- Ie son est desequilibre
- I’effacement d’une cassette est impossible
- I’enregistrement d’une cassette est impossible
Toutes Ies dix heures d’utilisation,
nettoyez 16?st6tes du
magnetocassette avec une cassette prevue a cet effet.
Pour plus de details, se referer au mode d’emploi d[? la ca$settf?
de nettoyage.
“~
c?
b
co
;
,
,8; ‘.
1
@
,@
,wi’.:J
,,
$.:” : !,
f3L,d“
8
!:.: 1>
~“,
g
k
!
#3
q
Demagnetisation des tdtes du [email protected]
A la Iongue, Ies t&es du magnetocassette peuvent devenir
magnetisees. Ceci peut restreindre la plage de sortit? de:;
cassettes enregistrees et augmenter Ie bruit.
A (’aide d’une cassette de demagnetisation dispornible clans k?
commerce, demag netisez Ies t6tes du magnetocassette toutee
Ies 20 a 30 heures d’utilisation.
Pour plus de details, se referer au mode d’emploi de la cassette
de demagnetisation.
Precautions a prendre et entretien des disques
Si un disque est sale, essuyez-le du centre vers la [email protected]&ie
avec un chiffon de nettoyage.
●
●
Apres la lecture d’un disque, rangez-le clans son etui. Nle pas
Ie Iaisser clans un endroit chaud ou humide.
Precautions a prendre pour Ies cassettes
Apr&s utilisation, rangez Ies cassettes clans Ieurs boltes.
Ne pas Iaisser Ies cassettes pres d’un aimant, cf’un mloteur,
d’un te16viseur ou de toute autre source de champ magn6tiqut?.
La qualite sonore pourrait t?tre degradee et des parasites ~tre
produits.
Ne pas exposer Ies cassettes a la Iumibre directe du soleil ni
Ies Iaisser clans un vehicule gare en plein soleil.
●
●
●
❑
DERECHOS DE AUTOR
SirVase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas
con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pa[s en el
que se utilice el aparato.
ESPANOL
21
.. .. ..—.. ..
, -.... . .
”-...
:
J..-=..
...... .
sk.
,<_-...—.-=T.
.
‘ l“. .-.”
.~...
.
.
.-
.
.
...-,
.
.
.
.“..-.
.
-—” ..+.
,—..
.&
.-H
,.
7
_
.=-..=
__.... . .-_...,.., i
. . .. . . . . . . . . . . . . . .. . ... . .
. . ..
. . . ..
&
-+Tir’”--”’-””-””’”’--”’--”=--hi=%F-h
i!
....... . . .--. — . . ... ....
—.”-.
. . . ..—.
,
-.-. —-.
—4
——-.
.-.
-,..
-
-.
. . . .
‘T.~
.,a-
y .-=,.
.—
.s -.
- =,a,ba,em!t”.c
. .. .
..’
b
,
..-.
:~.m
..-.
~.-.
-. ., -
~.y.
.-.F-
Page/Pagina/Page
Name/Nombre/Nom
Name/Nombre/Nom
Page/Pagina/Page
~ POWER ....................................................... 7,9,17,20
@) DISC DIRECT PLAY1-3 .............................. 10-12,14,15
@ DISC CHANGE ........................................... 10
=opENtcLosE ......................................... 10,14
DISC DIRECT PLAY1-3 .............................. 10,12,14,15
(D O-9,+1O ........................................................ 9,11,12,
14,15
l/CD EDIT/CHECK ..................................... 11,14,15
2/PRGM ....................................................... 12
3/RANDoM/REPEAT
..........................m....... 11
41GEQ ......................................................... 9
61T-BASS .................................................... 8
7/TIMER ...................................................... 17
81SLEEP ...................................................... 16
9/CLOCK ..................................................... 16
O/MONO TUNER ......................................... 9,13
+10/BAND ...................................................9.ll.l2.l5
0 TAPE ........................................................... 10,11
TUNER/BAND ............................................. 9,13
VIDEO/AUX/PHONO
.................................. 13,18,19
CD/CD BLANK SKIP .................................. 10,11,14,15
0 PHONES ..................................................... 8
@ -/MDOWN
.......................................... 7,9-12,14-17
UPPP1/EF
................................................ 7,9-12,14-17
IISET ..........................................................9.ll.l6.l7
■ CLEAR .................................................... 7,9-12,
14-16,20
bPRESET .................................................. 7,9-12
@ DECK 1 (0,
-,-,
E,
¤l~,
II) .......10.13-15.17
@ VOLUME ..................................................... 8,17,18
T-BASS ....................................................... 8
DEMO .......................................................... 7
@ SHIFT .......................................................... 7
@W/FMIP
................................................. 7,9-12,14-17
W/~DOWN
.......................................... 7,9-12,14-17
IISET .......................................................... 9-11,16,17
■ CLEAR .................................................... 7,9-12,
14-16,20
.................................................. 7,9-12
>PRESET
VOL(V,A)
............................................. 8,17,18
@ POWER ...m
..........m
........................................7.9 .l7.2O
@Graphic equalizer
(ROCK, POP, CLASSIC)
~ DECK 2 (E,
44,
~,
............................ 9
WA,
@ FUNCTION .................................................. 7
1[) .............10.17
For assistance and information
call toll free I-800-BUY-AIWA
Printed in Malaysia
(United States and Puerto Rico)
AIWA CO., LTD.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement