Handicare Ibis X XP Powerchair User Manual
Below you will find brief information for Powerchair Ibis XP. The Ibis XP is a compact electric wheelchair with joystick controller for use in and around the house. It is available as front wheel drive or rear wheel drive. The Ibis XP is highly maneuverable due to its compact design, and the frame height can be easily adjusted to ensure an ideal seat height for everyone.
Advertisement
Advertisement
USER MANUAL
BRUKSANVISNING
IBIS
XP
9002429A
2
Engels ......................................................................................... 4
Norsk......................................................................................... 27
3
4
English
© 2008 Handicare
All rights reserved.
The information provided herein may not be reproduced and/or published in any form, by print, photoprint, microfilm or any other means whatsoever (electronically or mechanically) without the prior written authorization of Handicare.
The information provided is based on general data concerning the constructions known at the time of the publication of this manual. Handicare executes a policy of continuous improvement and reserves the right to changes and modifications.
The information provided is valid for the product in its standard version. Handicare cannot be held liable for possible damage resulting from specifications of the product deviating from the standard configuration.
The available information has been prepared with all possible diligence, but Handicare cannot be held liable for possible errors in the information or the consequences thereof.
Handicare accepts no liability for loss resulting from work executed by third parties.
Names, trade names, etc. used by Handicare may not, as per the legislation concerning the protection of trade names, be considered as being available.
2008-01
Table of contents
Introduction...................................................................................................................6
This manual ............................................................................................................6
Product reference ...................................................................................................6
Service and technical support .................................................................................6
Identification plate ...................................................................................................6
Approval ................................................................................................................7
CE declaration ........................................................................................................7
Warranty ................................................................................................................7
Liability ................................................................................................................9
Used wheelchairs and the environment ..................................................................9
1 Safety ...................................................................................................................10
1.1
General safety instructions............................................................................10
1.2
Decals and instructions on the wheelchair ....................................................10
1.3
Electronic safety............................................................................................10
2 General description ............................................................................................11
2.1
Product description Ibis XP ..........................................................................11
2.2
Main components..........................................................................................12
2.3
Controller ......................................................................................................13
3 Operating instructions .......................................................................................14
3.1
Inspection before use....................................................................................14
3.2
Getting in and out..........................................................................................14
3.3
Free wheel lever ...........................................................................................14
3.4
Switching on the wheelchair..........................................................................15
3.5
Driving .......................................................................................................15
3.6
Curves .......................................................................................................16
3.7
Obstacles ......................................................................................................16
3.8
Slopes .......................................................................................................17
3.9
Reducing the wheelchair...............................................................................17
3.10
Transport.......................................................................................................19
3.11
Adjustment options (dealer) ..........................................................................20
3.12
Electrical adjustment options ........................................................................22
4 Maintenance ........................................................................................................23
4.1
Maintenance table.........................................................................................23
4.2
Batteries .......................................................................................................23
4.3
Checking and inflating the tyres ....................................................................24
4.4
Cleaning the wheelchair................................................................................24
5 Troubleshooting..................................................................................................25
5.1
Troubleshooting table....................................................................................25
6 Technical specifications ....................................................................................26
5
Introduction
Introduction
This manual
With this manual you can safely use and maintain (clean) the wheelchair.
This manual should be used in combination with Handicare’s Sedeo seating system manual (supplement).
In case of doubt always contact your dealer.
Strictly follow the procedures with a caution symbol! These procedures can - if they are not executed properly - result in human injury or damage to the product or the environment.
Service and technical support
For information concerning specific settings, maintenance or repair work, please contact your dealer. Make sure you always mention the model, year of manufacture and identification number.
This information is provided on the identification plate of the product.
A service manual is available for the dealer.
Product reference
C Tyre pressure rear wheels/front wheels
6
Identification plate
A Model load kg
Approval
The product meets the following standards: wheelchairs and scooters, class B.
2. ISO7176-8 Requirements for impact, static and fatigue strength.
3. ISO7176-9 Climate tests for electric wheelchairs and scooters. methods for controller systems of electrically driven wheelchairs. resistance to fire.
6. ISO 7176-19 Crash test.
The product is EMC (Electro Magnetic
Compatibility) approved in accordance with EN12184.
CE declaration
The product is in conformity with the provisions of the Medical Devices
Directive and thus has CE marking.
Warranty
In the following warranty and liability stipulations the terms and definitions
• as summed up hereafter must be explained as follows:
Product: The hand-operated or electric wheelchair or scooter
• manufactured and delivered by
Handicare.
Customer: The person who directly obtains a Product from Handicare.
•
•
Dealer: The person who delivers a
Product obtained from Handicare to customers or third parties.
User: The person who uses a
Product manufactured by
Handicare.
Introduction
Irrespective of what is determined concerning warranty conditions applicable to the Product, in any case the following applies with regard to the warranty: otherwise Handicare guarantees the Product for its suitability for the purpose for which the Product is intended - all of these points as described in this manual - and for the quality of the material of which the Product is made and the manner in which the Product is manufactured.
2. Repairs or replacement of parts of the Product that may be necessary as a result of faults that are based on qualitatively faulty material or manufacturing errors will be executed free of charge, as long as such faults occurred within one (1) year after the date of delivery of the
Product to the Customer. The parts to be replaced must be shipped post-paid to Handicare.
Disassembly or assembly of these parts is for the expense of the
Customer. Therefore the following cases are not eligible for free repair or replacement as meant above:
•
The repair or replacement that is necessary in connection with faults that arise after one
(1) year after the date of delivery of the Product to the
Customer;
•
The repair or replacement that is required in connection with faults due to improper or careless use of the Product or that are based on the Product being used for another purpose than the one for which it is intended, in which regard it applies that if the Customer is a Dealer, this Dealer will indemnify Handicare against
7
Introduction
possible claims from Users or other third parties for faults based on an incorrect or careless use of the Product;
•
Parts that are subject to wear, and the need for repair or replacement of the parts are the actual consequence of normal wear.
2, it applies as far as an electric
Product is concerned that with regard to the battery that forms part of the Product warranty is only given in case of faults or nonfunctioning of the battery that are demonstrably the direct consequence of material or manufacturing errors. A fault or non-functioning of the battery as a result of normal wear is not covered by the warranty as meant in these warranty stipulations.
Similarly not covered by the warranty are faults or nonfunctioning that are the consequence of improper or unprofessional use of the Product or the battery that is part of the
Product, including the incorrect charging of the battery and the failure to carry out timely and good maintenance, in which context it also applies that if the Customer is a Dealer, this Dealer will indemnify
Handicare against possible claims from Users or other third parties that are based on the above mentioned improper or unprofessional use of the Product or the battery that is part of the
Product. mentioned in above stipulations in any case become null and void if:
•
The guidelines of Handicare for the maintenance of the
Product are not, or insufficiently, followed;
8
•
A necessary repair or replacement of parts is based on neglect, damage or abuse of the Product or a use of the
Product for another purpose than the one for which it was intended;
•
Parts of the Product are replaced by parts of another origin than those which
Handicare uses and/or parts of the Product are replaced without the permission of
Handicare.
5. The warranties as mentioned in stipulations 1 through 3 also become null and void if what is involved is re-used by a new user within the warranty period and that such re-use necessitates adaptations to the product and those adaptations are carried out without the instructions and/or at the order of Handicare.
6. To retain rights under the above delineated warranties the
Customer must, in case of damage or other calamities, as rapidly as possible contact Handicare and inform them as fully as possible.
The possibility of taking recourse to the above-mentioned warranty conditions becomes null and void for the Customer in any case after
20 workdays after the claim situation or the calamity arises that was the reason for the recourse to the guarantee.
7. The replacement of a part or the repair or the reconditioning of the
Product within a current warranty period does not extend the warranty period. repair to or reconditioning of the
Product carried out other than under order of and/or at the instructions of Handicare. If repairs and/or reconditioning are executed
by or on behalf of a Customer, the
Customer indemnifies Handicare with respect to the claims of third parties who result, in the broadest sense of the word, from such repairs or reconditioning.
Liability
Irrespective of what is determined regarding liability in the general conditions applicable to the Product, with regard to liability in any case the following applies: following stipulations, Handicare only accepts liability for loss due to death or physical injury that is the result of a defect in the Product for which Handicare is responsible and for damage to another object that is the private property of the user of the Product, as long as said loss is the direct result of a fault in the
Product.
2. Handicare accepts no other or further liability than delineated under 1. In particular Handicare accepts no liability for consequential damage, in any form whatsoever.
Used wheelchairs and the environment
If your wheelchair has become superfluous or needs to be replaced, it can usually be taken back by your dealer. If this is not possible, please contact your local authorities for the possibilities of recycling or an environmentally friendly way of disposing of the used materials.
For the production of the wheelchairs several plastics and metals have been used. The wheelchair also contains
Introduction
electronic components that must go to electronic waste. Used batteries belong to chemical waste.
9
Safety
1 Safety
Handicare accepts no liability whatsoever for damage or injury caused by the failure to (strictly) adhere to the safety guidelines and instructions or else due to carelessness during the use and cleaning of the wheelchair and possible accessories. Depending on the specific work circumstances or the accessories used, additional safety instructions may be required. Please contact your dealer immediately if you observe a potential danger during the use of the product.
instructions
• The user of the wheelchair is at
all times fully responsible for the fulfilment of the locally applicable safety regulations and guidelines.
• The technical specifications
must not be altered.
• Modifications to (parts of) the
wheelchair are not permitted.
on the wheelchair
• Signs, symbols and instructions
placed on this wheelchair comprise part of its safety facilities. They must never be covered or removed and must remain present and clearly legible throughout the entire lifespan of the wheelchair.
• Immediately replace or repair
illegible or damaged signs, symbols and instructions.
Contact your dealer with regard to this.
•
•
•
The standard version of your electric wheelchair has been tested according to the strictest EMC requirements. Mobile telephones have no influence on the driving behaviour of the wheelchair.
When using a mobile telephone in the vicinity of an electric wheelchair with special adaptations, you are advised to first switch off the electric wheelchair.
Your electric wheelchair may influence electromagnetic fields such as alarm systems.
If the electronics of the wheelchair is not properly screened off, this may affect sensitive electrical appliances, such as shop alarms and garage openers. The electric wheelchair has been tested for this. Should any problems of this nature occur, please report these to your dealer immediately.
10
Ibis XP
The Ibis XP is a compact electric wheelchair with joystick controller for use in and around the house. The Ibis
XP is available as front wheel drive or rear wheel drive.
Due to its compact design, the Ibis XP is highly manoeuvrable. The frame height of the wheelchair can easily be adjusted, ensuring an ideal seat height for everyone. Additionally, the seating system can be fully customized to satisfy the specific wishes and requirements of the individual.
De Ibis X-Series has been designed for:
•
Transport of persons to a maximum
• weight of 160 kg.
Use on paved roads, sidewalks, foot- and bicycle paths.
Use in and around the house.
•
The Ibis XP is part of the Ibis X-Series, a range that extends from a push wheelchair (Ibis XC), a manual or footpropelling wheelchair (Ibis XA) to an electric model (Ibis XP). As a result, a wheelchair offering maximum comfort and safety is available for every situation.
Your dealer must give you good driver’s instructions before you can independently operate the product and participate in traffic.
You must be able to correct the consequences of actions while driving the wheelchair.
General description
Consider operating the wheelchair under the supervision of an experienced dealer during first operations.
The wheelchair is not a motorised vehicle in the sense of traffic regulations.
The Ibis XP has a maximum speed of
6 kph.
If you use the wheelchair for other purposes than those for which it is intended, Handicare accepts no liability whatsoever for damage or injury resulting from such use other than for which the wheelchair was developed and designed.
Please study this manual carefully before you use the wheelchair.
11
General description
A Seat
B Backrest
C Seat angle adjustment
D Armrest
E Legrest
F Controller/charge connection for the batteries
L Lap belt, to be provided by the dealer (option)
12
2.3 Controller
The controller contains the following components:
B Joystick
D Horn
G Indicators
H Lighting
Performance adjustments should only be made by professionals conversant with the adjustment process and the operator’s capabilities. Incorrect settings could cause injury to the operator or bystanders, or damage to the vehicle or surrounding property.
The joystick is for driving the wheelchair and adjusting the various electrical options, if installed.
Battery indicator
The battery indicator shows the condition of the batteries.
When all the lights are on, the batteries are fully charged. As the batteries are depleted, lights from right to left will go out.
If only the red lights are on, the batteries must be charged immediately.
General description
Shark
Shark lights
Shark seats lights
13
Operating instructions
•
•
It is important to check the following points before you start driving the wheelchair:
•
If the lights and indicators are working properly.
If the tyres are sufficiently inflated.
If the batteries are charged sufficiently. The green battery indicator lights must be on.
In winter the batteries have a lower capacity. In case of light frost the capacity will drop to approximately
75% of the normal capacity. At a temperature of less than -5° the capacity will be approximately 50% of the normal capacity. This will affect the range.
3.2 Getting out
1. Make sure the wheelchair is switched off electrically.
2. Put the free wheel lever in the
Drive position.
Transfer forwards
1. Fold up the foot support (A)
2. Seat yourself in the chair.
Transfer sideways
1. Loosen the cap (B) and remove the armrest (C).
2. Seat yourself in the chair.
Switch off the wheelchair electrically before you get in or out!
This way you will avoid that the wheelchair starts to move when you accidentally move the joystick.
Put both free wheel levers in the D
RIVE position (A) to be able to drive the wheelchair electrically.
To be able to push the wheelchair, put both free wheel levers in the P
USH
position.
14
• Never put the wheelchair in the
Drive position when you are parked on a slope. When the wheelchair is parked on a slope that is too steep, it can start moving down the slope.
• After pushing, the free wheel
lever should immediately be returned to the Drive position.
• The free wheel lever should only
be put in the Push position if the wheelchair is to be pushed. In the Drive position the automatic parking brake is activated.
wheelchair
To switch on the wheelchair, push the on/off key (A).
Operating instructions
3.5 Driving
• As a wheelchair user you could
be vulnerable in traffic. When travelling in or across a road, keep in mind that other traffic participants may not always notice you. Keep to the applicable traffic regulations.
• Avoid out-of-the way routes, so
that help can be on its way quickly when needed.
Driving (Shark)
1. Switch on the wheelchair.
2. Use the speed control (B) to select the desired speed. desired driving direction. The further you push the joystick, the faster you will drive.
Driving (Shark lights and Shark seats-lights)
1. Switch on the wheelchair.
2. Use the speed control (F) to select the desired speed. desired driving direction. The further you push the joystick, the faster you will drive.
When an electronics error is detected, the battery indicator will start flashing. The electronics are blocked.
15
Operating instructions
Braking
When you release the joystick or move it into the central position, you will brake automatically.
Emergency stop
1. When driving forward pull the joystick all the way backward with one move. When reversing push the joystick all the way forward with one move.
2. Immediately release the joystick when the wheelchair has come to a standstill.
Miscellaneous
• Drive carefully on slippery
roads, resulting from rain, ice or snow!
• Prevent the wheelchair from
coming into contact with seawater: seawater is caustic and may damage the wheelchair.
• Prevent the scooter from coming
into contact with sand: sand may affect the moving parts of the wheelchair, resulting in unnecessarily rapid wear.
• Do not put the wheelchair in
direct sunlight: the upholstery may become too hot, which may cause burning or an allergic reaction of the skin.
• Do not drive the wheelchair
when you are under the influence of drugs, alcohol or medication that could affect your ability to drive.
• You must have sufficient eye
sight to be able to safely drive the wheelchair.
• It is imperative to turn on the
lights in case of reduced visibility.
16
• When driving at a high speed
you must be extra careful. Select a lower maximum speed on sidewalks and in pedestrian areas.
• Be sure that no items of clothing
hang loose. These could be caught between the wheels.
• When driving on a slope always
make sure that all adjustment options are in the lowest position and that the legrests are in the lowest position.
3.6 Curves
• Never take curves at full speed.
Decrease speed before taking a curve.
• Use the indicators when
changing direction.
3.7 Obstacles
Driving up obstacles
1. Drive straight up to the kerb.
2. Slowly move the joystick forward.
Drive up the sidewalk without changing direction.
3. As soon as the front wheels are on the sidewalk, you must keep your speed for the rear wheels to be able to move up the sidewalk as well. If you cannot drive up onto the sidewalk, find a lower place where you can.
Driving down obstacles
1. Drive straight up to the edge of the sidewalk.
2. Slowly move the joystick forward.
Drive carefully down the sidewalk without changing direction.
Do not drive down stairs!
3.8 Slopes
Driving up slopes
• Only drive up a slope with all
adjustment options in the lowest position and the legrests in the lowest position.
• Slopes with an angle of more
than 14° (RWD) or 6° (FWD) must not be taken.
• Always drive slowly and with
awareness on slopes.
• Do not drive down slopes with
loose gravel or a sandy surface, as one of the rear wheels might slip
• Avoid sudden and jerky
movements.
• Avoid directional changes on
slopes.
• Do not turn on slopes.
• If you notice a strong decrease
in speed when driving up a slope, take a less steep route.
• Driving on a slope too long can
cause overheating.
Operating instructions
Driving down slopes
• If you must reverse down a
slope, make sure the speed control is in the lowest position and drive as slowly as possible and with the utmost control.
• It can be very dangerous to
reverse down a slope.
• Prevent the wheelchair from
gaining too much speed.
17
Operating instructions
Removing the seat
1. Pull up the seat (A) in the front.
2. When replacing the seat, the clips
(B) must click around the frame (C) of the chair.
Check if the seat is clicked in place securely.
Folding down the backrest
1. Flip the lock clip (A) off the adjusting bar.
2. Pull the lock clip from the hinged joint.
Removing the armrest
Loosen the cap and remove the armrest.
The controller remains connected to the wheelchair with the cable.
Removing the legrest
unlock the legrest.
2. Swing the legrest (B) outward.
3. Raise the legrest and remove it from the guide.
Make sure you hear a click when you put the legrest back in place.
The legrest is now securely locked.
18
A
010405050
3.10 Transport
The wheelchair can be placed in a car.
The best way to do this is by reducing the wheelchair or using steel ramps.
Handicare recommends wheelchair users to travel in a regular car seat whenever possible. A wheelchair is not designed as a car seat and cannot offer the level of safety that is offered by standard car seats, no matter how well the wheelchair is fixed to the vehicle concerned. As it is not possible for every wheelchair user to make a transfer, the wheelchair should be secured as described below.
• The Ibis X-Series has been crash
tested and has met all the pass requirements of ISO 7176-19.
• Your safety during transport
largely depends on the person securing the wheelchair. It is your responsibility to ensure the wheelchair is secured as safely as possible.
• Always ask for confirmation of
the transporter that the vehicle is suitably designed, insured and equipped to transport a person in a wheelchair.
• Parts of the wheelchair that can
be easily detached should be removed and stored elsewhere during transportation.
• The wheelchair should always
be transported in a forward facing direction.
• Handicare recommends an
Unwin tie-down system that is tested and approved according to ISO10542.
• The wheelchair should be
secured only at the tie-down points on the frame, not onto
Operating instructions any accessories (armrest, antitip brackets, etc.).
• Handicare recommends that the
wheelchair be supplied with a headrest and that this should be used during transportation.
• During transportation it is
essential that you are secured by a three point lap belt, which is anchored to the vehicle wall and floor rails. A lap belt in your wheelchair must not be considered as an alternative to the occupant restraint system.
19
Operating instructions
(dealer)
Seat height
Before adjusting the seat height, remove as many heavy seat parts as possible (seat, backrest, etc.) to limit the weight to be lifted.
1. Loosen the 4 bolts (A) using a 13 mm spanner, and remove them.
2. Lift the seat post off the bracket (B) and place it back in the desired position on the bracket.
3. Tighten the bolts (A) securely.
Seat angle
1. Loosen the bolt using a 13 mm spanner, and remove it.
2. Move the seat in the desired position and put the bolt back in place.
Controller ‘fixed’
Depth:
1. Loosen the setscrew (B) a few turns with a 4mm Allen key.
2. Slide the controller (C) in the desired position.
3. Tighten the setscrew securely.
Height:
1. Loosen the setscrew (A) a few turns with a 3 mm Allen key.
2. Slide the controller (C) in the desired position.
3. Tighten the setscrew securely.
20
Controller ’swing-away’
Height
1. Loosen the setscrew (A) a few turns with a 3 mm Allen key.
2. Slide the controller with the swingaway mechanism in the desired position.
3. Tighten the setscrew securely.
Depth
1. Loosen the setscrew (B) a few turns with a 4mm Allen key.
2. Slide the controller in the desired position.
3. Tighten the setscrew securely.
Anti-tip brackets (option)
For extra safety anti-tip brackets are available for the Ibis XP models.
These can be put in two different positions.
The anti-tip brackets will limit the obstacle height that can be taken with the wheelchair, see figure.
With low anti-tip brackets the wheelchair will tilt less in case of instability.
1. Loosen the bolts (B).
2. Put the anti-tip brackets in the desired position.
3. Tighten the bolts (B) securely.
After adjusting the anti-tip brackets always check if they work properly by tilting the wheelchair forward of backward in a safe manner until the anti-tip brackets touch the ground.
Operating instructions
21
Operating instructions
options
The wheelchair can be equipped with a maximum of 2 electrical adjustment options:
•
•
•
•
Electrical backrest recline
Electrical central legrest
Electrical high/low
Electrical seat tilt
If you want to choose between various adjustment options, you have to push the adjustment key (J) several times.
Adjusting:
1. Switch on the wheelchair. indicator light of the key will go on.
You can no longer drive the wheelchair.
3. Move the joystick forward: the adjustment option moves forward, or move the joystick backward: the adjustment option moves backward. switch off the adjustment function.
22
Maintenance
4 Maintenance
It is recommended to have your wheelchair serviced by your dealer once a year or, in case of intensive use, every six months. The table below shows the maintenance activities you can perform yourself.
Frequency Description
Daily
Weekly
Charge the batteries after each use, see 4.2.
Check tyre pressure and inflate the tyres if necessary, see 4.3.
Monthly Clean the wheelchair, see
4.4.
Check the batteries (in summer: once every fortnight; in winter: once a month), see 4.2.
4.2 Batteries
The wheelchair has ‘dry’ gel batteries.
These dry batteries are entirely closed and maintenance free.
The use of ‘wet’ batteries is not permitted.
Charging the batteries
Consult the owner’s manual of the battery charger.
In case of normal use the batteries should be charged every night.
1. Switch off the wheelchair.
2. Put the plug of the charge cord in the charge connection (A).
3. Put the plug of the battery charger in the wall outlet of the electricity mains.
When the batteries have been charged:
1. Remove the plug from the charge connection.
2. Remove the plug of the battery charger from the wall outlet of the electricity mains.
• As soon as the plug of the
charge cord is connected to the charge connection, the operation of the wheelchair is switched off.
•
Always remove the charge cord when the batteries have been charged. This way, you will prevent slow depletion of the batteries.
23
Maintenance
Maintenance of the batteries
Refer to the battery instructions.
• Make sure that the batteries are
always well charged.
• Do not use the wheelchair if the
batteries are almost depleted and never completely deplete the batteries. This can seriously damage the batteries and you run the risk to come to an unintended standstill.
Cleaning the batteries
Keep the batteries clean and dry. Dirt and water can cause a leak, reducing the capacity of the batteries. After cleaning grease the poles with acidfree Vaseline.
Replacing the batteries
If the capacity of the batteries is reduced to the extent that the wheelchair can only make very short trips, the batteries are at the end of their lifespan. The batteries must be replaced as soon as possible. Contact your dealer for this.
tyres
• Make sure the tyres are kept at
the correct pressure.
• The tyre pressure may never
exceed the maximum value indicated on the tyre.
24
Inflate the tyres with a foot pump or a bicycle pump, in combination with the reducing nipple included in the delivery. You can also have your tyres inflated at your local petrol station.
•
•
Tyre pressure drive wheel: 2.7 bar
Tyre pressure castor wheel: 2.5 bar
Removing dry dirt
Upholstery, metal parts and frame parts can usually easily be cleaned with a dry soft cloth.
Removing mud and other wet dirt
The dirty parts can best be cleaned by first wiping them with a wet sponge and then wiping them dry with a dry soft cloth.
• Never use abrasive or
aggressive cleansers. They can scratch the wheelchair.
• Do not use organic solvents
such a thinner, benzene or white spirit.
• Be careful with water in view of
the electronic system.
Troubleshooting
5 Troubleshooting
If the wheelchair will not function, while the batteries are fully charged, check the following points before contacting your dealer.
•
Switch off the wheelchair and then
•
•
• switch it on again. Check if the problem has been solved.
Check if all charge plugs are properly connected and secured.
Check if the wheelchair is in the
D
RIVE
position (not in N
EUTRAL
).
Check if the position of the speed control has not changed.
In case of a malfunction the battery indicator lights will be flashing on the
(Shark controller). On the Shark lights and Shark seats-lights controllers the spanner symbol will be flashing (X).
Use the table below to find out the cause and report this information to your dealer.
Flashing frequency indicator lights
5
Fault description
Motor 1 is in the N
EUTRAL
position
6 Motor 2 is in the N
EUTRAL
position
In all other cases contact your dealer.
Action
Put the free wheel lever of motor 1 in the D
RIVE
position
Put the free wheel lever of motor 2 in the D
RIVE
position
25
Technical specifications
Description
Max. user weight
Total length
Total width
Total weight excl. batteries
Static stability downward
Static stability upwards
Static stability sideways
Range (ISO 7176) 33 Ah/c5 batteries
Range (ISO 7176) 40 Ah/c5 batteries
Dynamic stability on slopes
FWD
Dynamic stability on slopes
RWD
Climbing capacity for obstacles FWD
Climbing capacity for obstacles RWD
Climbing capacity for obstacles RWD with kerb climber
Maximum speed
Seat tilt
Seat angle
Effective seat depth
Effective seat width
Seat height front
Backrest angle
Backrest height
Lower leg length
Armrest height
Front armrest to backrest
Minimum turning radius
RWD
Minimum turning radius
FWD
Ground clearance
160 kg
1040 mm
595 mm
60 kg
15°
15°
15°
25 km
31 km
6°
14°
70 mm
50 mm
100 mm
6 km/h
15°
0 - 6°
440 – 520 mm
380 – 555 mm
435 – 540 mm
89 - 120°
520 – 570mm
390 – 500 mm
180 – 280 mm
370 – 450 mm
790 mm
600 mm
60 mm
Wheels
Diameter drive wheel
Tyre pressure castor wheel
Tyre pressure drive wheel
Batteries
Maximum dimensions batteries FWD (WxDxH)
Maximum dimensions batteries RWD (WxDxH)
Maximum battery capacity
Maximum permissible charging voltage
Maximum charging current
Connector type
8"
12,5”
2,5 Bar
2,7 Bar
278x200x180
278x358x180
30 / 40 Ah
24 V
10 A
A DIN 72311
26
Norsk
© 2008 Handicare
Med forbehold om alle rettigheter.
Denne informasjonen må ikke mangfoldiggjøres og/eller offentliggjøres på noen måte eller med noen metode (elektronisk eller mekanisk), uten forutgående, uttrykkelig og skriftlig tillatelse fra
Handicare.
Denne informasjonen er basert på generelle data for konstruksjoner som var kjent på det tidspunkt utgivelsen fant sted. Handicare har et prinsipp som innebærer kontinuerlige produktforbedringer, og derfor tas det forbehold om endringer.
Informasjonen som gis gjelder for standardutførelsen av produktet. Handicare kan derfor ikke stilles ansvarlig for eventuell skade som skyldes avvikende spesifikasjoner fra standardutførelsen av produktet.
Den tilgjengelige informasjonen er utarbeidet med størst mulig nøyaktighet, men Handicare kan ikke stilles ansvarlig for eventuelle feil i informasjonen eller for følgene av den.
Handicare kan ikke stilles ansvarlig for skade som skyldes arbeider utført av tredjeparter.
Merkenavn, handelsnavn, handelsmerker, osv. som brukes av Handicare beskyttes av lovgining om handelsmerker og kan ikke benyttes fritt.
2008-01
27
Innhold
Innledning ................................................................................................................... 29
Denne bruksanvisningen ...................................................................................... 29
Angivelser på rullestolen ...................................................................................... 29
Service og teknisk støtte ...................................................................................... 29
Opplysninger på identifikasjonsskilt...................................................................... 29
Godkjenning ......................................................................................................... 30
CE-erklæring ........................................................................................................ 30
Garantibestemmelser ........................................................................................... 30
Ansvarsbestemmelser .......................................................................................... 32
Brukte rullestoler og miljøet .................................................................................. 32
1 Sikkerhet ............................................................................................................. 33
1.1
Generelt........................................................................................................ 33
1.2
Angivelser på rullestolen............................................................................... 33
1.3
Elektronisk sikkerhet..................................................................................... 33
2 Generell beskrivelse........................................................................................... 34
2.1
Beskrivelse av Ibis XP .................................................................................. 34
2.2
Hovedkomponenter ...................................................................................... 35
2.3
Styreboks...................................................................................................... 36
3 Bruk ..................................................................................................................... 37
3.1
Kontroll før kjøring ........................................................................................ 37
3.2
På- og avstigning .......................................................................................... 37
3.3
Friknapp........................................................................................................ 37
3.4
Slå på rullestolen .......................................................................................... 38
3.5
Kjøre ............................................................................................................. 38
3.6
Svinger ......................................................................................................... 39
3.7
Fortau ........................................................................................................... 39
3.8
Skråninger .................................................................................................... 40
3.9
Rullestolen gjøres mindre ............................................................................. 41
3.10
Transport av rullestolen ................................................................................ 42
3.11
Justeringsmuligheter..................................................................................... 43
3.12
Elektriske innstillinger ................................................................................... 45
4 Vedlikehold ......................................................................................................... 46
4.1
Vedlikeholdstabell......................................................................................... 46
4.2
Batterier ........................................................................................................ 46
4.3
Kontrollere og pumpe opp dekkene .............................................................. 47
4.4
Rengjøre rullestolen...................................................................................... 47
5 Feil ....................................................................................................................... 48
5.1
Feiltabell ....................................................................................................... 48
6 Tekniske spesifikasjoner ................................................................................... 49
28
Innledning
Denne bruksanvisningen
Ved hjelp av denne bruksanvisningen kan du bruke og vedlikeholde
(rengjøre) rullestolen på en trygg måte.
Til denne bruksanvisningen hører en egen bok om Sedeo. Kontakt alltid forhandleren hvis det oppstår tvil.
Følg instruksjonene ved advarslene! Hvis instruksjonene ikke følges omhyggelig, kan det føre til legemsskade eller skade på rullestolen eller miljøet.
Innledning
Service og teknisk støtte
Ta kontakt med forhandleren for å få informasjon om spesifikke innstillinger, vedlikehold eller reparasjon. Opplys alltid om type, årsmodell og identifikasjonsnummer, som står på rullestolens identifikasjonsskilt.
Det finnes en servicehåndbok for forhandlere.
Angivelser på rullestolen
A Transportfeste
B Identifikasjonsskilt
D Fri-stilling
Opplysninger på identifikasjonsskilt
A Type
B Årsmodell
C Identifikasjonsnummer
D Bruksområde inne eller ute
E Maksimal belastning i kg
29
Innledning
Godkjenning
Produktet oppfyller følgende krav:
1. EN12184 Elektriske rullestoler og scootere, klasse B.
2. ISO7176-8 Krav til statisk styrke, slagstyrke og utmattelsesstyrke. rullestoler og scootere.
4. ISO 7176-14 Kraftoverførings- og kontrollsystemer for elektriske rullestoler – Krav og prøvningsmetoder.
5. ISO7176-16 Krav til motstand mot antenning.
6. ISO 7176-19 Crashtest.
Produktet er EMC-godkjent
(elektromagnetisk kompatibilitet) i samsvar med EN12184.
CE-erklæring
Produktet oppfyller bestemmelsene i direktivet for medisinsk utstyr og er
CE-merket.
Garantibestemmelser
I nedenstående bestemmelser om garanti og ansvar har følgende begreper betegnelsen som nevnes bak:
•
Produkt: En håndbeveget eller
•
•
• elektrisk rullestol eller scooter som produseres og leveres av
Handicare.
Avtaker: Den som anskaffer et
Produkt direkte fra Handicare.
Forhandler: Den som leverer et
Produkt fra Handicare til tredjemann.
Bruker: Den som bruker et Produkt som er produsert av Handicare.
30
Uansett hva som bestemmes om garantier i de generelle vilkårene som gjelder for Produktet, gjelder i alle fall følgende for garantiene:
1. Unntatt hvis det bestemmes noe annet i følgende bestemmelser, garanterer Handicare overfor
Avtakeren av Produktet dets pålitelighet innenfor bruksområdet til Produktet – som beskrevet i denne brukerveiledningen – samt kvaliteten på materialene som
Produktet er laget av og måten
Produktet er produsert på.
2. Reparasjon eller skifting av deler av Produktet, som er nødvendige på grunn av mangler som skyldes materialer med mangelfull kvalitet eller fabrikasjonsfeil, utføres kostnadsfritt, forutsatt at manglene har oppstått senest ett (1) år etter den datoen Produktet ble levert til
Avtakeren. Delene som skal skiftes må sendes franko til Handicare.
Avmontering eller montering av disse delene skjer for Avtakerens regning. Følgende vil derfor ikke bli gratis reparert eller skiftet som beskrevet i ovenstående setning:
• reparasjon eller skifting som er nødvendig på grunn av mangler som har oppstått senere enn ett (1) år etter den datoen Produktet ble levert til
Avtakeren;
• nødvendig reparasjon eller skifting av deler som skyldes feil eller uforsiktig bruk av
Produktet, eller som skyldes at
Produktet er brukt til et annet formål enn det er beregnet til.
Hvis Avtakeren er en
Forhandler, skal denne
Forhandleren frita Handicare for eventuelle krav fra brukere eller annen tredjemann for mangler som skyldes feil eller uforsiktig bruk av Produktet;
• deler som er utsatt for slitasje, og nødvendigheten av å reparere eller skifte slike deler som følge av normal slitasje.
3. Uansett hva som bestemmes i punkt 2, gis det kun garanti på batterier hvis årsaken til at batteriet har feil eller ikke fungerer, påviselig er en direkte følge av material- eller fabrikasjonsfeil. Dette gjelder for et elektrisk Produkt hvor batterier utgjør en del av Produktet. Hvis et batteri har feil eller ikke fungerer, og dette skyldes normal slitasje, dekkes det ikke av garantien som ment i disse garantibestemmelsene. Garantien dekker heller ikke feil eller defekter som kan skyldes feil eller usakkyndig bruk av Produktet eller av batteriet det inneholder.
Derunder feil opplading av batteriet og forsømmelse av å utføre tidsnok og riktig vedlikehold. Dersom
Avtakeren er en Forhandler, vil denne Forhandleren frita
Handicare for eventuelle krav fra
Brukere eller andre tredjeparter, som skyldes ovennevnte uriktige eller usakkyndige bruk av
Produktet eller batteriet som utgjør en del av det.
4. Garantiene som beskrives i foregående bestemmelser bortfaller i alle fall dersom:
• retningslinjene om vedlikehold av Produktet ikke er fulgt eller er ufullstendig fulgt;
• en nødvendig reparasjon eller skifting av deler skyldes neglisjering, ødeleggelse eller overbelastning av Produktet eller bruk av Produktet til et annet formål enn det er beregnet på;
• deler av Produktet er erstattet med deler av en annen opprinnelse enn de som
Innledning
brukes av Handicare og/eller hvis deler av Produktet er skiftet uten tillatelse fra
Handicare.
5. Garantiene som beskrives i bestemmelse 1 t.o.m. 3 bortfaller også hvis det er tale om gjenbruk av en ny bruker innen garantiperioden og hvis gjenbruk krever noen form for tilpasning av produktet, og tilpasningen ikke er utført av eller etter oppdrag fra
Handicare og/eller etter dennes anvisninger.
6. For å beholde retten til garantiene som beskrives ovenfor, må
Avtakeren i tilfelle skade eller andre problemer snarest mulig kontakte Handicare og informere denne mest mulig fullstendig.
Muligheten for Avtakeren til å benytte seg av ovenstående garantier bortfaller alltid 20 arbeidsdager etter at skaden eller uhellet som er grunnen til at man påberoper seg garantier oppstod.
7. Skifting av en del eller reparasjon eller overhaling av Produktet i løpet av den løpende garantiperioden, forlenger ikke garantiperioden.
8. Handicare gir ikke garanti på reparasjoner eller overhalinger av
Produktet som ikke er utført etter oppdrag fra og/eller etter anvisningene til Handicare. Hvis reparasjoner eller overhalinger er utført av eller etter oppdrag fra og/eller etter anvisninger fra en
Avtaker, fritar Avtakeren Handicare for krav fra tredjemann. Dette gjelder alle mulige krav i forbindelse med slike reparasjoner eller overhalinger.
31
Innledning
Ansvarsbestemmelser
Uansett hva som bestemmes om ansvar i de generelle vilkårene som gjelder for Produktet, gjelder i alle fall følgende vedrørende ansvar:
1. Handicare aksepterer kun ansvar for skade ved død eller legemsskade hvis det skyldes en mangel ved Produktet som
Handicare er ansvarlig for, og for skade på en annen gjenstand som er privateiendommen til brukeren av Produktet, forutsatt at skaden er en direkte følge av en mangel ved
Produktet.
2. Handicare aksepterer ikke annet eller videre ansvar enn det som beskrives i punkt 1. Handicare aksepterer uttrykkelig ikke ansvar for følgeskader, uansett form.
Brukte rullestoler og miljøet
Hvis rullestolen blir overflødig eller skal skiftes, kan den som regel tas tilbake av forhandleren etter at du spør om det. Hvis det ikke er mulig, informerer du hos din hjemstedskommune om mulighetene for gjenbruk eller miljøvennlig behandling av de brukte materialene.
Til produksjonen av rullestolen benyttes diverse kunststoffer og metaller. Dessuten inneholder rullestolen elektroniske komponenter som er elektronisk avfall. Batteriene er kjemisk avfall.
32
1 Sikkerhet
Fabrikanten Handicare aksepterer ikke noe ansvar for skade eller legemsskade som skyldes at sikkerhetsforskriftene ikke overholdes til punkt og prikke, eller som skyldes uaktsomhet under bruk og rengjøring av rullestolen og eventuelt tilhørende ekstrautstyr. Avhengig av de spesifikke bruksforholdene eller anvendt tilbehør kan ekstra sikkerhetsinstruksjoner være nødvendig. Kontakt forhandleren umiddelbart hvis du oppdager en mulig fare ved bruk av rullestolen.
1.1 Generelt
• Brukeren av rullestolen er til
enhver tid ansvarlig for at gjeldende sikkerhetsforskrifter og retningslinjer blir overholdt.
• De tekniske spesifikasjonene må
ikke endres.
• Det er ikke tillatt å modifisere
(deler av) rullestolen.
1.2 Angivelser på rullestolen
• Angivelser, symboler og
instruksjoner som er festet til rullestolen utgjør en del av sikkerhetsanordningene. De må ikke dekkes til eller fjernes. De må være festet til rullestolen og godt leselige under hele rullestolens levetid.
• Skift eller utbedre straks
uleselige eller skadde angivelser, symboler og instruksjoner. Kontakt forhandleren.
Sikkerhet
•
•
•
Standardutførelsen av den elektriske rullestolen er testet etter de strengeste EMC-kravene. Mobil telefoni har ingen innflytelse på kjøring med rullestolen. Ved bruk av en mobiltelefon i nærheten av en elektrisk rullestol med spesielle tilpasninger, må du slå av rullestolen først.
Den elektriske rullestolen kan påvirke elektromagnetiske felt, slik som alarmsystemer.
Hvis rullestolens elektronikk ikke er godt avskjermet, kan det påvirke følsomme elektriske apparater, slik som bl.a. butikkdører og garasjeåpnere. Den elektriske rullestolen testet for dette. Hvis det allikevel skulle oppstå slike problemer, bes du opplyse forhandleren om dette umiddelbart.
33
Generell beskrivelse
2.1 Beskrivelse av Ibis XP
Ibis XP er en kompakt elektrisk rullestol met joystick-styring for bruk innendørs og i nærheten av hus. Ibis
XP leveres med for- eller bakhjulsdrift.
Rullestolens kompakte mål sørger for enkel håndtering. Høyden på stolens ramme er lett å justere, slik at man alltid oppnår den beste sittehøyden.
Sittesystemet kan dessuten fullstendig tilpasses etter dine personlige ønsker.
Ibis X-Series er utviklet for:
• personer med en vekt på inntil 160
• kg; bruk på veier, fortau, stier og sykkelstier med fast dekke;
Bruk i og i nærheten av hjemmet.
•
Ibis XP hører til X-Series, en allsidige rullestolserie. Ibis X-Series består av en rullestol som skyves (Ibis XC), en selvkjørende eller trippelstol (Ibis XA) og en elektrisk rullestol (Ibis XP). Det finnes en rullestol som gir komfort og sikkerhet i enhver situasjon.
Forhandleren må gi deg en forsvarlig bruksinstruksjon før du deltar selvstendig i trafikken.
Du må være i stand til å korrigere følgen av handlinger mens du kjører med rullestolen.
Den første bruken av rullestolen må foregå under veiledning fra en trener/instruktør.
Rullestolen er ikke et kjøretøy i henhold til veitrafikkloven. Ibis XP har en maksimal hastighet på 6 km/t.
34
Handicare aksepterer overhodet ikke ansvar for skade eller personskade som skyldes en annen bruk enn det rullestolen er utviklet og konstruert for.
Du må kjenne innholdet i denne bruksanvisningen før du kjører med rullestolen.
2.2 HovedkomponenterSete
A. Rygglene
B. Innstilling av setevinkel
C. Armlene
D. Benstøtte batteriene
F. Fri-stilling
H. Drivhjul
Generell beskrivelse
K. Hoftebelte, som monteres av forhandleren (ekstrautstyr)
35
Generell beskrivelse
2.3 Styreboks
Styreboksen har følgende komponenter:
A På/av-tast
B Joystick
C Ladeplugg
D Horn
E Batteri-indikator
F Fartsregulator
G Blinklys
H Kjørelys
I Varselblinkere
J Aktuatorer/justeringer
Kjøreprogrammet må bare forandres av fagfolk som kjenner dets muligheter og som kjenner den aktuelle brukeren. Feil innstillinger kan føre til utrygge situasjoner og/eller kan skade brukeren, andre personer, rullestolen eller omgivelsen.
Joysticken brukes til styring av rullestolen og til ulike innstillinger, hvis de er installert.
Batteri-indikator
Batteri-indikatoren viser batterienes ladetilstand.
Batteriene har maksimal ladning når alle lampene lyser. Etter hvert som batteriene tømmes, slukkes lampene fra høyre mot venstre.
Hvis bare de røde lampene lyser må batteriene lades om kort tid.
36
Shark
Shark lights
Shark seats lights
3 Bruk
•
•
•
Kontroller følgende før du kjører med rullestolen:
Lysene og blinklysene må virke.
Dekkene må ha tilstrekkelig trykk.
Batteriene må være tilstrekkelig oppladet. De grønne lampene på batteri-indikatoren må lyse.
Batteriene har lavere kapasitet om vinteren. Ved noen få kuldegrader er kapasiteten ca. 75 % av normal kapasitet. Ved lavere temperatur enn -5 °C er det ca. 50 %. Dette reduserer kjørelengden.
3.2 På- og avstigning
1. Pass på at styreboksen er av.
2. Sett fri-håndtaket i stillingen Kjøre.
Bruk
Fra siden
1. Skru løs stjerneknappen (B) og ta av armlenet (C).
2. Sett deg på setet.
Slå av rullestolen før du stiger på eller av! Rullestolen begynner å kjøre hvis du utilsiktet kommer borti joysticken når du stiger på eller av.
3.3 Friknapp
Vri de to friknappene (A) til stillingen
K
JØRE
(B) for å kunne kjøre elektrisk.
Vri de to friknappene til stillingen
S
KYVE
for å kunne skyve rullestolen.
Forfra
2. Sett deg på setet.
• Rullestolen må aldri settes i
stillingen Skyve mens den står parkert i en skråning. Hvis rullestolen står i en bratt skråning kan den trille ned skråningen.
• Sett fri-håndtaket i stillingen
Kjøre med det samme rullestolen ikke skyves mer.
• Fri-håndtaket må bare stå i
stillingen Skyve hvis scooteren skal skyves. I stillingen Kjøre
37
Bruk fungerer den automatiske parkeringsbremsen.
3.4 Slå på rullestolen
Trykk på PÅ/AV-tasten for å slå på rullestolen (A).
3. Trykk joysticken forsiktig i ønsket kjøreretning. Jo mer du beveger joysticken, desto fortere kjører du.
Kjøre med Shark og med Shark seats-lights
1. Slå på rullestolen. fartsregulatoren (F).
3. Trykk joysticken forsiktig i ønsket kjøreretning. Jo mer du beveger joysticken, desto fortere kjører du.
Hvis det konstateres en feil på elektronikken, begynner batteriindikatoren å blinke. Elektronikken blir blokkert.
3.5 Kjøre
• Du er utsatt når du kjører
rullestolen i trafikken. Ta hensyn til at andre trafikanter ikke alltid ser deg. Følg trafikkreglene.
• Unngå lite trafikkerte ruter, slik
at du raskt kan få hjelp hvis det blir nødvendig.
Kjøre med Shark
1. Slå på rullestolen.
2. Innstill ønsket hastighet med fartsregulatoren (B).
38
Bremse
Hvis du slipper joysticken eller fører den til midtstillingen, bremser du automatisk.
Nødstopp
1. Ved kjøring forover trekker du joysticken i én bevegelse helt tilbake, eller skyv joysticken i én bevegelse helt forover.
2. Slipp joystick med det samme rullestolen har stoppet.
Øvrig
• Kjør forsiktig på glatte veier, på
grunn av regn, isdannelse eller snø!
• Unngå at rullestolen kommer i
kontakt med saltvann: saltvann er aggressivt og skader rullestolen.
• Unngå at rullestolen kommer i
kontakt med sand: sand kan trenge inn i rullestolens bevegende deler, slik at det oppstår unødig stor slitasje.
• Sett ikke rullestolen i direkte
sollys: trekket kan bli for varmt, slik at huden blir brent eller irritert.
• Hvis du er påvirket av midler
som kan påvirke kjøreferdighetene, må du ikke kjøre med rullestolen.
• Du må ha tilstrekkelig synsevne
til å kunne kjøre rullestolen på en sikker måte i den aktuelle brukssituasjonen.
• Det er påbudt å kjøre med lysene
på når det er dårlig sikt.
• Kjøring med høy hastighet
krever ekstra forsiktighet. Innstill lavere maksimal hastighet på fortauer og i fotgjengerområder.
• Pass på at klesplagg ikke henger
løst. Disse kan bli grepet av hjulene.
• Ved kjøring i skråninger må alle
deler som kan innstilles alltid stå i den laveste stillingen og benstøttene må stå lavest mulig.
Bruk
3.6 Svinger
• Kjør aldri med full fart i svinger.
Senk farten før du svinger.
• Bruk blinklys når du skal
forandre kjøreretning.
3.7 Fortau
Kjøre opp fortauer
1. Stå med rullestolen rett mot fortauskanten.
2. Beveg joysticken langsomt forover.
Kjør opp på fortauet uten å forandre retning. forhjulene er på fortauet, slik at bakhjulene også kommer opp på fortauet. Hvis du ikke kommer opp på fortauet, må du finne et lavere sted.
Kjøre ned fra fortauer
1. Kjør nesten helt mot kanten av fortauet med forhjulet.
2. Beveg joysticken langsomt forover.
Kjør forsiktig ned fra fortauet uten å forandre retning.
Kjør aldri rullestolen ned en trapp!
39
Bruk
3.8 Skråninger
Kjøre oppover skråninger
• Kjør alltid i skråninger med alle
deler som kan innstilles i den laveste stillingen og benstøttene må stå lavest mulig.
• Kjør aldri opp en skråning som
har en større helningsvinkel enn
14° (bakhjulsdrift) eller 6°
(forhjulsdrift).
• Kjør alltid sakte og konsentrert i
skråninger.
• Kjør aldri i nedoverbakke hvor
det ligger løs grus eller sand på veien, fordi et av bakhjulene kan miste grepet.
• Unngå brå og ujevne bevegelser.
• Unngå mest mulig å forandre
retning i skråninger.
• Ikke sving i en skråning.
• Hvis du merker at farten avtar
betraktelig mens du kjører i en skråning, må du kjøre på et mindre bratt sted.
• Hvis du kjører for lenge i en
skråning, kan motoren overopphetes.
Kjøre ned skråninger
• Hvis du må rygge i en skråning,
skal fartsregulatoren stå på den laveste stillingen. Kjør mest mulig behersket og langsomt.
• Det kan være svært farlig å
rygge ned en skråning.
• Unngå at rullestolen får for høy
hastighet.
40
Setet tas av
1. Trekk forsiden av setet (A) opp.
2. Når setet festes må klipsene (B) klikkes på røret (C) i rammen.
Kontroller om setet klikkes godt fast.
Rygglenet slås ned
1. Løsne låseklipset (A) fra justeringsstangen.
2. Trekk låseklipset ut av leddforbindelsen.
3. Slå rygglenet ned.
Armlenet tas av
Skru løs stjerneknappen og ta av armlenet.
Styreboksen forblir forbundet til rullestolen via ledningen.
Benstøttene tas av
1. Trykk sperren (A) bakover for å frigjøre benstøtten.
2. Sving benstøtten (B) utover
3. Ta den opp og ut av føringen.
Når den settes på plass må du sørge for at du hører et klikk, slik at benstøtten blir låst.
Bruk
010405050
41
A
Bruk
3.10 Transport av rullestolen
Rullestolen kan settes i en bil. Slå sammen rullestolen eller benytt kjøreplater.
Handicare råder rullestolbrukere til å ta plass i et vanlig sete i bilen så sant det er mulig. En rullestol er ikke utviklet for
å være en sitteplass i et kjøretøy.
Uansett hvor godt rullestolen settes fast, gir den ikke den samme sikkerheten som et vanlig bilsete. Det er ikke mulig for alle rullestolbrukere å flytte seg over til et bilsete. Rullestolen må da settes fast på følgende måte.
• Ibis XP er kollisjonstestet og
oppfyller kravene i ISO7176-19.
• Din sikkerhet under transporten
avhenger i høy grad av personen som setter fast rullestolen. Det er ditt ansvar at rullestolen settes fast på en sikker måte.
• Be den som utfører transporten
bekrefte at bilen er egnet, forsikret og utstyrt for transport av en person i rullestol.
• Deler av rullestolen
(ekstrautstyr) som er enkle å ta av må fjernes. Disse delene må oppbevares et annet sted under transporten.
• Rullestolen må alltid
transporteres i dens kjøreretning.
• Handicare anbefaler å bruke et
godkjent festesystem som oppfyller ISO 10542.
• Rullestolen må settes fast i de
spesielle transportfestene på rammen. Rullestolens deler
(armlener, anti-tipp osv) må ikke brukes til å feste rullestolen med.
42
• Handicare anbefaler å utstyre
rullestolen med hodestøtte, som brukes under transport.
• Under transport er det viktig at
du bruker er 3-punkts sikkerhetsbelte som er festet til bilens gulv og vegg. Et belte som eventuelt er festet til rullestolen er kun et holdningsbelte og er ikke egnet som bilbelte.
3.11 Justeringsmuligheter
Sittehøyde
Demonter flest mulig tunge deler fra stoldelen (sete, rygg osv.) før setehøyden forandres, slik at det blir mindre vekt å løfte.
1. Løsne de 4 boltene (A) med fastnøkkel 13 og skru dem ut.
2. Løft stolsokkelen fra haken (B) og sett den i ønsket høyde tilbake på haken.
Sittevinkel
1. Løsne bolten med fastnøkkel 13 og skru den ut.
2. Sett setet i ønsket vinkel og sett i bolten igjen.
Styreboks ”fast”
Dybdeinnstilling:
1. Skru justeringsskruen (B) noen omdreininger løs med en 4 mm umbrakonøkkel.
2. Skyv styreboksen (C) til ønsket sted.
Høyde:
1. Skru justeringsskruen (A) noen omdreininger løs med en 3 mm umbrakonøkkel.
2. Skyv styreboksen (C) til ønsket stilling.
Bruk
43
Bruk
"Svingbar" styreboks
Høyde
1. Skru justeringsskruen (A) noen omdreininger løs med en 3 mm umbrakonøkkel.
2. Skyv styreboksen med svingmekanismen til ønsket høyde.
Dybde
1. Skru justeringsskruen (B) noen omdreininger løs med en 4 mm umbrakonøkkel.
2. Skyv styreboksen til ønsket sted.
Tippesikring (ekstrautstyr)
For å oppnå ekstra sikkerhet, kan det monteres tippesikring i 2 stillinger på
XP-modellene.
Tippesikringen begrenser hindringene som rullestolen kan passere, se illustrasjonen.
En lav tippesikring lar rullestolen tippe mindre hvis den er ustabil.
1. Skru løs boltene (B).
2. Sett tippesikringen i ønsket posisjon.
3. Stram boltene (B).
Etter at tippesikringene er justert må man alltid kontrollere om de fungerer riktig. Dette gjøres ved å tippe rullestolen forover eller bakover på en trygg måte inntil tippsikringen berører gulvet.
44
Rullestolen kan være utstyrt med maksimalt 2 innstillinger:
•
•
•
•
Elektrisk rygglene
Elektrisk sentral benstøtte
Elektrisk ”høy/lav”
Elektrisk skråstilling
Hvis du vil velge mellom flere innstillinger, må du trykke flere ganger på knappen (J).
Innstilling:
1. Slå på rullestolen.
2. Trykk på knappen for justering (J).
Lampen ved tasten begynner å lyse. Det går ikke an å kjøre med rullestolen.
3. Beveg joysticken langsomt forover: innstillingen flyttes forover, eller beveg joysticken bakover: innstillingen flyttes bakover.
4. Trykk på knappen for innstilling (J) for å slå av funksjonen.
Bruk
45
Vedlikehold
4 Vedlikehold
4.1 Vedlikeholdstabell
La forhandleren kontrollere rullestolen
én gang i året, eller hvert halvår ved hyppig bruk. Tabellen nedenfor viser vedlikeholdet som du kan gjøre selv.
Hvor ofte Beskrivelse
tur. Se 4.2. pumpe dem opp om nødvendig.
Se 4.3.
4.4.
Kontrollere batteriene (om sommeren: hver fjortende dag, om vinteren: hver måned).
Se 4.2.
4.2 Batterier
Rullestolen har "tørre" gel-batterier.
Disse tørre batteriene er helt forseglet og vedlikeholdsfrie.
Det er ikke tillatt å bruke "våte" batterier.
Lade batteriene
Se batteriladerens bruksanvisning.
Ved normal bruk må batteriene lades hver natt.
2. Sett ladepluggen fra laderen i ladekontakten (A). veggkontakt.
46
Når batteriene er ferdigladet:
1. Trekk ladepluggen ut av ladekontakten.
2. Trekk laderens støpsel ut av veggkontakten.
• Når ladepluggen fra laderen
settes i ladekontakten, blir rullestolens funksjoner slått av.
•
Fjern alltid ladeledningen når batteriene er ferdig ladet. Da unngår man at batteriene tømmes langsomt.
Vedlikehold av batterier
Se forskriftene om batterier.
• Batteriene bør alltid være
fulladet.
• Rullestolen må ikke brukes hvis
batteriene er nesten tomme.
Batteriene må aldri tømmes fullstendig. Det kan ødelegge batteriene og det er fare for at scooteren blir stående stille.
Stell av batteriene
Hold batteriene rene og tørre. Skitt og vann kan forårsake krypstrøm som fører til at batterikapasiteten avtar.
Rens polene og smør dem med syrefri vaselin.
Skifte batterier
Hvis batterikapasiteten blir stadig lavere, slik at det kun er mulig å kjøre korte turer, er batterienes levetid forbi.
Da må batteriene skiftes. Kontakt forhandleren.
dekkene
• Pass på at det stadig er riktig
trykk i dekkene.
• Overskrid aldri det angitte
dekktrykket.
Pump opp dekkene med en fotpumpe eller sykkelpumpe. Bruk den vedlagte nippelen. Du kan også få pumpet opp dekkene på en bensinstasjon.
2. Dekktrykk svingbart hjul: 2,5 bar
Fjerning av tørt smuss
Rengjør trekket, metalldelene og rammedelene med en tørr, myk klut.
Fjerning av søle og annen våt skitt
Tørk av de skitne delene med en våt svamp. Tørk delene etterpå med en myk, tørr klut.
Vedlikehold
•
•
•
Bruk aldri slipende eller aggressive rengjøringsmidler. Det kan føre til riper på rullestolen.
Bruk ikke organiske løsemidler som tynner, rensebensin eller whitespirit.
Vær forsiktig med vann ved de elektriske komponentene.
47
Feil
5 Feil
5.1 Feiltabell
•
Hvis rullestolen ikke fungerer selv om batteriene er tilstrekkelig ladet, kontroller følgende punkter før du kontakter forhandleren.
Slå rullestolen av og på igjen.
Kontroller om feilen er utbedret.
•
Kontroller om alle batterikontaktene sitter godt fast.
•
Sjekk om fri-håndtaket står i stillingen K
JØRE
.
•
Kontroller om stillingen til fartsregulatoren er forandret.
Ved feil på Shark blinker lampene til batteri-indikatoren og på Shark Seats og/eller Lights blinker symbolet for fastnøkkel (se X). Bruk tabellen under for å finne årsaken og gi den informasjonen til forhandleren.
Antall ganger lampene blinker
5
Feilbeskrivelse
Motor 1 er i fri
6 Motor 2 er i fri
Kontakt forhandleren i alle andre tilfeller.
Handling
Sett motor 1 ut av fri
Sett motor 2 ut av fri
48
Generelt
Maks. brukervekt
Total lengde
Total bredde
Total vekt uten batterier
Statisk stabilitet nedover
Statisk stabilitet oppover
Statisk stabilitet til siden
Kjørelengde (ISO 7176)
33 Ah/c5 batterier
Kjørelengde (ISO 7176)
40 Ah/c5 batterier
Dynamisk stabilitet oppover skråning, forhjulsdrift
Dynamisk stabilitet i skråning, bakhjulsdrift
Klatrekapasitet over hindringer, forhjulsdrift
Klatrekapasitet over hindringer bakhjulsdrift
Klatrekapasitet over hindringer, bakhjulsdrift med
”fortaushjelp”
Maksimal hastighet
Skråstilling
Sittevinkel
Effektiv sittedybde
Effektiv sittedybde
Sittehøyde ved setets forkant
Ryggvinkel
Rygghøyde
Legglengde
Armlenehøyde
Forkant armlene til rygg
Minimal vendediameter, bakhjulsdrift
Minimal vendediameter, forhjulsdrift
160 kg
1 040 mm
595 mm
60 kg
15°
15°
15°
25 km
31 km
6°
14°
70 mm
50 mm
100 mm
6 km/h
15°
0 - 6°
440 – 520 mm
380 – 555 mm
435 – 540 mm
89 - 120°
520 – 570mm
390 – 500 mm
180 – 280 mm
370 – 450 mm
790 mm
600 mm
Hjul
Diameter drivhjul
Dekktrykk svingbare hjul
Dekktrykk drivhjul
Batterier
Maksimale dimensjoner batterier forhjulsdrift (BxDxH)
Maksimale dimensjoner batterier bakhjulsdrift
(BxDxH)
Batterikapasitet
Maksimal tillatt ladespenning
Maks. ladestrøm
Type kopling
8"
12,5”
2,5 Bar
2,7 Bar
278x200x180
278x358x180
30 / 40 Ah
24 V
10 A
A DIN 72311
49
Dealer;
Advertisement
Key features
- Compact design
- Joystick controller
- Adjustable frame height
- Front or rear wheel drive
- Highly maneuverable
- Suitable for use in and around the house