LG LMXS30776S El manual del propietario

Add to my manuals
66 Pages

advertisement

LG LMXS30776S El manual del propietario | Manualzz

MANUAL DEL PROPIETARIO

REFRIGERADOR DE

PUERTA FRANCES

Lea este manual de usuario detenidamente antes de la utilización y guárdelo a mano para futuras consultas.

LMXS30776*

P/No. : MFL68761307_Rev.00

www.lg.com

Copyright © 2018 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados.

2 ÍNDICE

ÍNDICE

3

CARACTERÍSTICAS DEL

PRODUCTO

4

INSTRUCCIONES IMPORTANTES

SOBRE SEGURIDAD

7

COMPONENTES

7 Exterior del refrigerador

8 Interior del refrigerador

9

INSTALACIÓN

9 Instrucciones generales de instalación

10 Especificaciones

11 Desembalaje del refrigerador

11 Cómo escoger la ubicación adecuada

11 - Tipo de piso

12 - Temperatura ambiente

12 - Cómo medir la distancia de separación mínima

12 Montaje y desmontaje de las manijas de la puerta del refrigerador

13 Montaje y desmontaje de la manija del cajón del congelador

13 Montaje y desmontaje de las puertas

14 - Desmontaje de la puerta izquierda del refrigerador

15 - Desmontaje de la puerta derecha del refrigerador

16 - Montaje de la puerta derecha del refrigerador

17 - Montaje de la puerta izquierda del refrigerador

18 - Retirada del cajón de CustomChill™

19 - Montaje del cajón de CustomChill™

19 - Retirada del cajón del congelador

21 - Montaje del cajón del congelador

22 Conexión de las tuberías de agua

22 - Antes de empezar

22 - Presión del agua

22 - Qué necesitará

23 - Instrucciones para la instalación de la tubería de agua

25 Encendido

26 Nivelación y alineación de las puertas

26 - Nivelación

26 - Alineación de las puertas

27

INSTRUCCIONES DE USO

27 Antes de usar

28 Panel de control

28 - Funciones del panel de control

30 Uso del depósito de hielo del interior de la puerta

30 - Desmontaje del depósito de hielo del interior de la puerta

30 - Montaje del depósito de hielo del interior de la puerta

31 Máquina de hielo automática

31 - Encendido y apagado de la máquina de hielo automática

32 - Cuándo debería ajustar la máquina de hielo interruptor de alimentación en posición off

(apagado)

32 - Sonidos normales que se pueden escuchar

32 - Preparandose para las vacaciones

33 Dispensador de hielo y agua

33 - Estructura del dispensador

33 - Uso del dispensador

33 - Bloqueo del dispensador

33 - Limpieza del soporte del dispensador

34 Almacenamiento de alimentos

34 - Lugar de conservación de los alimentos

35 - Sugerencias para el almacenamiento de alimentos

35 - Almacenamiento de alimentos congelados

36 Glide’N’Access™

36 EasyReach™

37 Montaje y desmontaje de las bandejas de almacenamiento

38 Door-In-Door

39 Cajón de CustomChill™

40 Ajuste de los estantes del refrigerador

41

MANTENIMIENTO

41 Limpieza

42 Reemplazo del filtro de aire frío

42 Reemplazo del filtro de agua

46

SMART DIAGNOSIS™

46 Cómo usar la función de Smart Diagnosis ™

47

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

57

GARANTIE LIMITÉE

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 3

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

* Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrán no estar disponibles.

AGUA FILTRADA Y DISPENSADOR DE HIELO

El dispensador de agua dispensa agua fresca y helada. El dispensador de hielo dispensa hielo picado y en cubos.

ALARMA DE LA PUERTA

La función de alarma de la puerta está diseñada para prevenir el malfuncionamiento del refrigerador que podría producirse si se dejara abierta una puerta del refrigerador o un cajón del congelador. Si se deja abierto una puerta del refrigerador o un cajón del congelador por más de 60 segundos, sonará una alarma de advertencia en intervalos de 30 segundos.

CAJÓN DE CUSTOMCHILL™

El cajón de CustomChill™ proporciona espacio de conservación con un control de temperatura variable que mantiene el compartimento más frío o caliente que el refrigerador. Se utiliza para conservar carne y marisco, bebidas frías, alimentos delicados o para enfriar vino.

FUNCIÓN ICE PLUS

La producción de hielo puede ser incrementada en aproximadamente un 20 por ciento cuando la sección del congelador se mantiene en la temperatura más fría durante un período de 24 horas.

4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO.

Este manual contiene muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y cumpla siempre todos los mensajes de seguridad.

Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Le avisa de mensajes de seguridad que le informan de peligros de muerte o lesiones para usted o los demás, o que puedan dañar el producto.

Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos del símbolo de alerta de seguridad y de las palabras de señal de ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan:

ADVERTENCIA Si no respeta las instrucciones, podría morir o sufrir lesiones graves.

PRECAUCIÓN Indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita, puede producir una lesión menor o moderada, o daño al producto.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben respetar una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:

Energía eléctrica

• NUNCA desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Agarre siempre el enchufe firmemente y tire del mismo para retirarlo de la toma de corriente.

• Si el cable de alimentación se encuentra dañado deberá ser sustituido por el fabricante, por un servicio técnico autorizado o personal cualificado para evitar riesgos innecesarios. No use un cable con grietas o abrasiones sobre su extensión o en los extremos del enchufe o conector.

• Nunca utilice un tomacorriente que no esté certificado.

• En caso de corte repentino de electricidad o tormenta eléctrica, desconecte el enchufe inmediatamente.

• Conecte el enchufe con el cable de alimentación en dirección hacia abajo.

Instalación

• Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado antes de instalar o cambiar de ubicación el frigorífico.

• Cuando separe el refrigerador de la pared, tenga cuidado de no torcer o dañar el cable de alimentación.

• Antes del uso, asegúrese de conectar este aparato a una toma de tierra exclusiva para él (115V, 60Hz, sólo

CA). Queda bajo responsabilidad del usuario reemplazar un tomacorriente de pared estándar de 2 tomas por uno estándar de 3 tomas.

• No instale el frigorífico donde pueda existir peligro de se caiga.

Uso

• NO permita a los niños subirse sobre el frigorífico, ni colgarse de las puertas o estantes. Podrían dañar el refrigerador o sufrir lesiones graves.

• No cuelgue o coloque objetos pesados sobre la bandeja dispensadora del frigorífico.

• No deposite objetos pesados o peligrosos (por ejemplo, botellas con líquido) sobre el refrigerador.

• No introduzca animales con vida dentro del refrigerador.

• No permita que los niños se trepen al producto mientras el mismo está en uso.

• Si se produce una fuga de gas (propano/GPL) asegúrese de que haya la ventilación adecuada y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado antes de volver a utilizarlo. No toque ni desarme el tomacorriente eléctrico del refrigerador.

• En el caso de fuga del refrigerante, ubique los objetos inflamables lejos del refrigerador. Ventile lo suficiente y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.

• No utilice ni ubique sustancias inflamables (químicos, medicamentos, cosméticos, etc.) cerca del refrigerador; tampoco los almacene dentro del refrigerador. No sitúe el refrigerador cerca de una fuente de gas inflamable.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD 5

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO.

Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben respetar una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:

• No utilice este aparato para fines especiales, como la conservación de medicamentos o materiales de ensayo, no lo utilice en un barco, etc.

• Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar o reparar el refrigerador.

• Al reemplazar la bombilla del refrigerador, desenchufe el refrigerador o corte la corriente eléctrica.

• No modifique ni alargue el cable de corriente.

• No utilice secadoras eléctricas para secar el interior del producto. No prenda velas para remover el olor interno del producto.

• Por su seguridad, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. Solicite a un electricista cualificado que compruebe la toma de corriente y el circuito eléctrico para asegurarse de que la toma de corriente está correctamente conectada a tierra.

• No utilice ningún tomacorriente que pueda ser prendido o apagado mediante un interruptor. No utilice un alargador de corriente. Queda bajo responsabilidad del usuario reemplazar un tomacorriente de pared estándar de 2 tomas por uno estándar de 3 tomas.

• Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera clavija (de puesta a tierra) del cable eléctrico.

• No utilice adaptadores; enchufe el cable de alimentación a un alargador de tomacorrientes múltiples.

• Desenchufe el cable inmediatamente si oye algún ruido, algún olor extraño o si se detecta humo de salga del aparato.

• En el caso de que entre agua o polvo en el refrigerador, apáguelo. Llame al servicio técnico.

• No desarme ni modifique el refrigerador.

• No introduzca manos, pies, u objetos metálicos debajo o detrás del refrigerador.

• No maneje el refrigerador o toque el cable de alimentación si sus manos se encuentran húmedas.

• En los refrigeradores con dispensadores automáticos de hielo, evite el contacto con partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calor que dispensa los cubos. No introduzca los dedos o las manos en el mecanismo de fabricación automática de hielo con el refrigerador enchufado.

• Al retirar hielo del dispensador no utilice cristal cerámico.

• Cuando su refrigerador esté en funcionamiento, no toque las superficies frías del compartimiento del congelador con las manos mojadas o húmedas.

• No introduzca contenedores de vidrio, botellas de vidrio o refrescos en el congelador.

• Este producto no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, salvo que estén supervisados o hayan sido instruidos con respecto al uso del producto por una persona responsable de su seguridad.

• No vuelva a congelar alimentos congelados que se hayan descongelado totalmente. Podría ser peligroso para su salud.

• Si va a desechar su antiguo refrigerador, asegúrese de que un técnico cualificado se encargue de retirar el refrigerante de CFC para su adecuada eliminación. Si usted emite refrigerante de clorofluorocarbonos, podría ser multado o encarcelado de conformidad con la ley ambiental vigente.

• Los refrigeradores desechados o abandonados son peligrosos, incluso si sólo es por unos pocos días.

Al momento de desechar el refrigerador, retire los materiales de embalaje de la puerta o quite las puertas pero deje los estantes en su lugar a fin de que los niños no puedan escalar fácilmente por dentro.

• Si se conecta a un circuito protegido con fusibles, utilice un fusible de retardo.

6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO.

Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben respetar una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:

PRECAUCIÓN

Instalación

• El refrigerador se debe instalar correctamente de acuerdo con las instrucciones para el instalador incluidas en la hoja adhesiva pegada al frontal del refrigerador.

• Sea cuidadoso al desempacar e instalar el refrigerador. Deshágase inmediatamente de los materiales de embalaje y plástico para que queden fuera del alcance de los niños.

• Coloque el aparato de modo que pueda acceder fácilmente a la alimentación eléctrica.

Uso

• Cierre la puerta cuidadosamente cuando haya niños cerca.

• Mantenga los dedos lejos de los puntos de riesgo de pinzamiento; las distancias de separación entre las puertas y los gabinetes son necesariamente pequeños. Tenga cuidado al cerrar las puertas cuando haya niños cerca.

• Si guarda los alimentos de forma inadecuada, tenga cuidado de que no puedan caer y causar lesiones.

• No utilice aerosoles cerca del frigorífico.

• No coloque objetos sobre el frigorífico.

Mantenimiento

• No utilice detergentes fuertes tales como cera o diluyente para la limpieza. Limpie con un trapo suave.

• Limpie los objetos extraños, como polvo y agua, de las clavijas del enchufe y las áreas de contacto con regularidad.

• No almacene, desmonte o repare el refrigerador usted mismo.

• Elimine el polvo o la suciedad de las clavijas del enchufe.

• No utilice un trapo mojado o húmedo para limpiar el enchufe.

• Si se desconecta el frigorífico de la alimentación eléctrica, espere un mínimo de cinco minutos antes de volver a conectarlo.

• Si nota un olor químico o a plástico quemado o si ve humo, desenchufe el frigorífico inmediatamente y póngase en contacto con el servicio técnico de LG Electronics.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

COMPONENTES 7

COMPONENTES

Use esta página para familiarizarse con los componentes y características del refrigerador.

*La apariencia y especificaciones del producto real pueden cambiar dependiendo del modelo.

Exterior del refrigerador

Agua filtrada y dispensador de hielo

Dispensa agua purificada y hielo.

Visor LED

Muestra la temperatura del refrigerador y del congelador, las condiciones del filtro de agua y el estado del dispensador.

Panel de control

Establece la temperatura del refrigerador y del congelador, la condición del filtro de agua y el modo dispensador.

EZ Manija

Puede abrir la puerta del congelador fácilmente.

Manija

Abre y cierra la puerta.

Botón

Refrigerador

Conserva la comida.

Lampara LED

El LED se ilumina cuando se abre la puerta.

Cajón de

CustomChill™

Congelador

Congela la comida.

8 COMPONENTES

Interior del refrigerador

Lámparas interiores LED

Las lámparas interiores iluminan el interior del refrigerador.

Depósito de hielo del interior de la puerta

Los cubos de hielo se producen automáticamente.

Cajón para verduras

Ayuda a mantener frescas las frutas y verduras.

Cajón de CustomChill™

Conservación de temperatura variable que se puede regular a más o menos temperatura que el refrigerador.

No utilice el cajón CustomChill™ para conservar alimentos congelados durante mucho tiempo.

Durabase® y divisor Durabase®

El Durabase es un espacio de almacenamiento recomendado para la conservación de productos alimenticios de gran tamaño. El divisor Durabase se utiliza para organizar el área Durabase en secciones. Se puede ajustar de lado a lado para alojar artículos de diferentes tamaños.

Estante ajustable de refrigerador

Los estantes del refrigerador son ajustables para satisfacer sus necesidades personales de almacenamiento.

Montaje de caja Door-In-Door

Un área de almacenamiento para alimentos usados con frecuencia que requieren un acceso sencillo.

Compartimento para queso & mantequilla

Compartimentos para queso y mantequilla y condimentos, para que resulte más fácil extender la mantequilla y cortar el queso.

Compartimento para condimentos

EasyReach™

Se pueden conservar alimentos pequeños, o utilizarlo para descongelar.

Bandeja de puerta fija

Se utiliza para preservar comidas o tragos congelados.

INSTALACIÓN 9

INSTALACIÓN

Instrucciones generales de instalación

Luego de comprar este producto o trasladarlo a otro lugar, lea primero las siguientes instrucciones de instalación.

1 Desembalaje del refrigerador

2 Cómo escoger la ubicación adecuada

3 Desmontaje/ Montaje

4 Conexión del suministro de agua y del conducto de agua

5 Nivelación y alineación de las puertas

NOTA

Conecte solamente al suministro de agua potable.

10 INSTALACIÓN

Especificaciones

La apariencia y especificaciones contenidas en este manual pueden variar debido a las contantes mejoras realizadas en el producto.

Modelo

Dimensiones

Peso neto

LMXS30776*

35 3/4” (anchura) X 39 1/8” (profundidad) X 70 1/4” (altura),

51” (profundidad con la puerta abierta)

908 mm (anchura) X 994 mm (profundidad) X 1785 mm (altura),

1295 mm (profundidad con la puerta abierta)

177 kg. (391 libras)

Desembalaje del refrigerador

ADVERTENCIA

• El desplazamiento e instalación del refrigerador deben realizarse entre dos o más personas. Si no se respeta esta advertencia, se podrán producir lesiones en la espalda o de otro tipo.

• Su refrigerador es muy pesado.

Al desplazarlo para su limpieza o mantenimiento, asegúrese de proteger el suelo. Siempre debe tirar del refrigerador en línea recta cuando los desplace. No menee ni zigzaguee el refrigerador al tratar de desplazarlo, ya que esto puede dañar el suelo.

• Mantenga los materiales o vapores inflamables, como la gasolina, lejos del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.

INSTALACIÓN 11

Cómo escoger la ubicación adecuada

• Seleccione un lugar en el que se pueda conectar fácilmente el suministro de agua para la máquina de hielo automática.

NOTA

La presión del agua debe ser 20~120 psi o 138~827 kPa o 1,4~8,4 kgf/cm² en los modelos sin filtro de agua y 40~120 psi o 276~827 kPa o 2,8~8,4 kgf/cm² en los modelos con filtro de agua.

• El refrigerador debe estar siempre enchufado a su toma de corriente individual conectada a tierra adecuadamente con una tensión nominal de 115 voltios, 60 Hz, sólo CA, y protegida mediante fusible a 15 ó 20 amperios. Esta configuración proporciona el mejor rendimiento y, al mismo tiempo, evita la sobrecarga de la instalación eléctrica de la casa que podría provocar un peligro de incendio debido a un sobrecalentamiento de los cables.

Se recomienda disponer de un circuito independiente para la exclusiva alimentación de este electrodoméstico.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no instale el refrigerador en un área húmeda ni mojada.

Antes de su uso, retire la cinta adhesiva y todas las etiquetas temporales del refrigerador. No retire las etiquetas que indican advertencias, la etiqueta de modelo y número de serie ni la Hoja técnica que está ubicada debajo del frontal del refrigerador.

Para retirar los restos de pegamento o cinta adhesiva, frote enérgicamente el área con el pulgar. Los residuos de pegamento o cinta adhesiva también se pueden retirar fácilmente frotando con los dedos una pequeña cantidad de lavavajillas líquido sobre el adhesivo. Aclare con agua templada y seque el área.

No utilice instrumentos afilados, alcohol desinfectante, líquidos inflamables ni limpiadores abrasivos para retirar la cinta adhesiva o el pegamento. Estos productos pueden dañar la superficie del refrigerador.

Los estantes del refrigerador están instalados en la posición de transporte. Vuelva a colocar los estantes de acuerdo con sus necesidades personales de almacenamiento.

Tipo de piso

Para evitar el ruido y la vibración, es necesario nivelar la unidad e instalarla en un suelo sólidamente construido. Si es necesario, ajuste los pies de nivelación para compensar los desniveles del suelo. La parte delantera debe estar ligeramente más elevada que la posterior para ayudar al cierre de la puerta. Los pies de nivelación se pueden girar con facilidad inclinando ligeramente el aparato. Gire los pies de nivelación hacia la izquierda para elevar la unidad, y hacia la derecha para bajarla. (Consulte la sección de nivelación y alineación de las puertas).

NOTA

No se recomienda realizar la instalación sobre moqueta, superficies de baldosas flexibles, una plataforma o en una estructura con soporte inestable.

12 INSTALACIÓN

Temperatura ambiente

Instale este electrodoméstico en una zona donde la temperatura esté entre 13 °C (55 °F) y 43 °C (110 °F). Si la temperatura alrededor del electrodoméstico es demasiado baja o demasiado alta, la capacidad de refrigeración se verá gravemente afectada.

Cómo medir la distancia de separación mínima

Una distancia demasiado pequeña con los elementos adyacentes puede dar como resultado una reducción de la capacidad de congelación y un aumento del consumo eléctrico. Deje el menos 24 pulgadas (61 cm) en el frente del refrigerador para abrir la puertas y al menos 2 pulgadas (5,08 cm) entre la parte posterior del refrigerador y la pared.

Montaje y desmontaje de las manijas de la puerta del refrigerador

NOTA

Cuando sea necesario pasar el refrigerador por un espacio estrecho, recomendamos retirar las puertas. Si es necesario desmontar las manijas, siga las instrucciones que se indican a continuación.

Desmontaje de las manijas

1 Afloje los tornillos de presión con una llave Allen de 2,5 mm. ( 3 /

32

pulg.). Suelte la llave Allen y extraiga la manija.

2 Afloje los sujetadores de montaje que conectan la puerta y la manija del refrigerador con una llave Allen de 1 /

4

pulg. y retire los sujetadores de montaje.

24” (61 cm)

5,08 cm (2 pulgadas)

Montaje de las manijas

1 Coloque los sujetadores de montaje en ambos extremos de la manija con una llave

Allen de 1 /

4

pulgadas.

2 Coloque la manija en la puerta ajustando las zonas de contacto de la manija sobre los sujetadores de montaje y apretando los tornillos de presión con una llave Allen de

3,1 mm. ( 3 /

32

pulgadas).

INSTALACIÓN 13

Montaje y desmontaje de la manija del cajón del congelador

Quitar el tirador

1 Afloje los tornillos de presión ubicados en la parte inferior de la manija con una llave

Allen de 3,1 mm ( 1 /

8

pulg.) y retire la manija.

2 Afloje los sujetadores de montaje que conectan la puerta y la manija del refrigerador con una llave

Allen de 1 /

4 pulg. y retire los sujetadores de montaje.

Montar el tirador

1 Coloque los sujetadores de montaje en ambos extremos de la manija con una llave

Allen de 1 /

4

pulgadas.

2 Coloque la manija en la puerta ajustando las zonas de contacto de la manija sobre los sujetadores de montaje y apretando los tornillos de presión con una llave Allen de

3,1 mm. ( 1 pulgadas).

/

8

Montaje y desmontaje de las puertas

Cuando sea necesario pasar el refrigerador por un espacio estrecho, recomendamos retirar las puertas.

ADVERTENCIA

• Si su puerta de entrada es demasiado estrecha para que pase el refrigerador, retire las puertas del refrigerador y páselo de costado a través de la puerta.

• El desplazamiento e instalación de las puertas del refrigerador deben realizarse entre dos o más personas. Si no se respeta esta advertencia, se podrán producir lesiones en la espalda o de otro tipo.

• Desenchufe el suministro eléctrico al refrigerador antes de realizar la instalación. Si no se respeta esta advertencia, pueden producirse lesiones graves e incluso la muerte.

• No coloque las manos, los pies u otros objetos en las salidas de aire o la parte inferior del frigorífico. Podría sufrir lesiones o recibir una descarga eléctrica.

• Tenga cuidado cuando sujete la bisagra y el obturador, para evitar hacerse daño.

• Retire los alimentos y las latas antes de desmontar las puertas y los cajones.

ADVERTENCIA

Cuando monte y desmonte los tiradores:

• Sujete el tirador con fuerza para evitar que se caiga.

• No haga oscilar el tirador cerca de personas o animales.

• Asegúrese de que el orificio del soporte del asa encaje adecuadamente en el pestillo que cierra la puerta. Monte los tornillos para fijar el asa en su lugar.

• Asegúrese de que no quede ningún espacio libre entre la puerta y el asa después de montarla.

14 INSTALACIÓN

Desmontaje de la puerta izquierda del refrigerador

1 El suministro de agua está conectado a la parte superior de la superficie posterior del refrigerador. Retire el anillo del área de unión. Sostenga la conexión del suministro de agua y presione con cuidado el anillo metálico para desmontar el conducto de suministro de agua, tal como se muestra en la imagen .

3 Remueva la cubierta y saque el tubo .

Desconecte todos los mazos de cables .

Virola

4 Rote la palanca de la bisagra en sentido contrario a las agujas del reloj . Levante la bisagra superior libre del pestillo de palanca de la bisagra.

NOTA

El desmontaje del conducto de suministro de agua sólo debe realizarse cuando se desmonta la puerta del refrigerador izquierda.

2 Retire el tornillo de la cubierta de las bisagras en la parte superior del refrigerador. Levante el enganche (no visible), ubicado en la parte inferior del lado frontal de la cubierta con un destornillador plano.

Pestillo de palanca de la bisagra

PRECAUCIÓN

Cuando levante la bisagra libre del pestillo, tenga cuidado de que la puerta no se caiga hacia delante.

5 Levante la puerta del pasador de la bisagra central y extraiga la puerta.

PRECAUCIÓN

Coloque la puerta, con el interior hacia arriba, sobre una superficie que no raye.

INSTALACIÓN 15

Desmontaje de la puerta derecha del refrigerador

Desmontaje de la puerta derecha del refrigerador

1 Retire el tornillo de la tapa de la bisagra superior . Levante el enganche (no visible), ubicado en la parte inferior del lado frontal de la cubierta , con un destornillador plano.

3 Gire la palanca de la bisagra en sentido horario. Levante la bisagra superior libre del pestillo de palanca de la bisagra.

Pestillo de palanca de la bisagra

2 Desconecte el mazo de cables .

PRECAUCIÓN

Cuando levante la bisagra libre del pestillo de la palanca de la bisagra, tenga cuidado de que la puerta no se caiga hacia delante.

4 Levante la puerta del pasador de la bisagra central y extraiga la puerta.

PRECAUCIÓN

Coloque la puerta, con el interior hacia arriba, sobre una superficie que no raye.

16 INSTALACIÓN

Montaje de la puerta derecha del refrigerador

3 Conecte el mazo de cables .

Instale primero la puerta del lado derecho.

1 Asegúrese de que el mango plástico esté colocado en la parte inferior de la puerta.

Baje la puerta sobre el pasador de la bisagra central, tal como se muestra en la imagen.

2 Coloque la bisagra sobre el pestillo de palanca de la bisagra y encástrelo en su lugar. Gire la palanca en sentido contrario a las agujas del reloj para asegurar la bisagra.

4 Asegúrese de que el interruptor de la puerta ubicado en el interior de la cubierta esté bien conectado. Ubique la cubierta en su lugar. Inserte y apriete el tornillo de la cubierta .

Pestillo de palanca de la bisagra

Montaje de la puerta izquierda del refrigerador

Instale la puerta izquierda del refrigerador luego de instalar la puerta derecha.

1 Asegúrese de que el mango plástico esté colocado en la parte inferior de la puerta.

Instale la puerta del refrigerador sobre la bisagra central.

INSTALACIÓN 17

4 Empuje el tubo de suministro de agua por el orificio situado en la caja superior y sáquelo por la placa posterior.

2 Coloque la bisagra sobre el pestillo de palanca de la bisagra y encástrelo en su lugar. Gire la palanca en sentido horario y ajuste la bisagra.

5 Sostenga la conexión del suministro de agua y presione con cuidado el anillo metálico para desmontar el conducto de suministro de agua, tal como se muestra en la imagen . Inserte el tubo al menos

15 mm. ( 5 /

8

pulg.) en el conector.

Virola

Pestillo de palanca de la bisagra

3 Conecte el mazo de cables completo.

6 Asegúrese de que el interruptor de la puerta ubicado en el interior de la cubierta esté bien conectado. Coloque la cubierta

en su posición y ajuste el tornillo de la cubierta .

18 INSTALACIÓN

NOTA

Virola

Tubo

Línea de inserción

1) Inserte el tubo suavemente hasta que solo se muestre una línea en el tubo.

Retirada del cajón de CustomChill™

1 Abra el cajón al máximo. Retire la cesta levantándola de guías.

(Correcto)

(Incorrecto)

2) Tire el tubo para asegurarse que esté bien ajustado.

NOTA

Antes de retirar el cajón CustomChill™, debe desconectarse del control de temperatura.

2 Desconecte la conexión del mazo de cables del extremo de la guía presionando las pestañas de los dos lados. Puede ayudarse con un destornillador pequeño de punta plana para aplicar presión en los extremos de ambos lados.

3 Sujete los dos lados de la puerta y levántela para retirarla del sistema de guías.

INSTALACIÓN 19

Montaje del cajón de CustomChill™

1 Sujete la puerta en ambos lados y bájela a su posición en el sistema de guías.

2 Vuelva a conectar el mazo de cables en el extremo de la guía derecha alineando los dos extremos y presionándolos hasta oír un clic. Las pestañas encajarán en su posición. Tire suavemente para asegurarse de que la conexión se ha realizado correctamente.

Retirada del cajón del congelador

PRECAUCIÓN

• El desplazamiento e instalación del cajón del congelador deben realizarse entre dos o más personas. Si no se respeta esta advertencia, se podrán producir lesiones en la espalda o de otro tipo.

• No agarre la manija mientras desmonta o vuelve a colocar el cajón. El tirador podría caer y causarle lesiones.

• Tenga cuidado con las bisagras punzantes en ambos lados del cajón.

• Cuando apoye el cajón sobre el piso, tenga cuidado de no dañarlo.

• No se siente ni se pare sobre el cajón del congelador.

• Mantenga los niños y las mascotas alejados del cajón para evitar accidentes.

No deje abierto el cajón.

1 Saque el cajón hacia afuera todo lo posible.

2 Retire el cajón extraíble superior, tirando en primer lugar para hasta el máximo.

NOTA

Si no vuelve a conectar el mazo de cables según se ha indicado, el cajón

CustomChill™ podría no funcionar correctamente.

3 Abra el cajón al máximo. Baje el cajón sobre el sistema de guías.

En el riel izquierdo, empuje con un desarmador de punta plana la lengüeta para liberar la gaveta del riel, como se ilustra a continuación. Una vez que esté liberado el lado izquierdo, empuje la lengüeta del lado derecho con el dedo para liberar la gaveta.

Levante la parte delantera de la gaveta y luego jálela hacia afuera.

20 INSTALACIÓN

3 Retire el cajón intermedio abriéndolo en toda su extensión. Levante el frente del cajón y tire hacia fuera.

6 Con las dos manos, sostenga ambos lados del cajón y tire del mismo hacia arriba para separarlo de los rieles.

PRECAUCIÓN

No agarre la manija mientras desmonta o vuelve a colocar el cajón. La manija podría salirse y provocar lesiones personales.

4 Retire la Durabase abriendo el cajón del congelador en toda su extensión y levantando la cesta del conjunto de guías.

5 Extraiga los tornillos de los rieles en ambos extremos.

7 empújelos hacia adentro simultáneamente.

Montaje del cajón del congelador

1 Tire con ambas manos de los dos rieles simultáneamente hasta que ambos estén completamente extendidos.

INSTALACIÓN 21

4 Introduzca el cajón extraíble superior en el marco y empuje para volver a colocarlo en su lugar hasta oír un clic.

2 Sujete el cajón de cada lado y enganche los soportes del mismo para introducirlos en las pestañas de los rieles que hay a ambos lados.

5 Levante ligeramente el frente del cajón intermedio, introduzca el cajón en el marco y presione para colocarlo en su posición.

6 Inserte la cesta inferior en la estructura de rieles.

PRECAUCIÓN

No agarre la manija mientras desmonta o vuelve a colocar el cajón. La manija podría salirse y provocar lesiones personales.

3 Baje la puerta hasta su posición final y apriete los tornillos ubicados a ambos lados.

22 INSTALACIÓN

Conexión de las tuberías de agua

Antes de empezar

Esta instalación de la tubería de agua no está cubierta por la garantía del refrigerador. Siga estas instrucciones con cuidado para minimizar el riesgo de costosos daños debidos al agua.

El golpe de ariete (golpeteo del agua en las tuberías) en la fontanería de la casa podría dañar componentes del refrigerador y provocar una fuga o una inundación de agua. Llame a un fontanero cualificado para resolver el golpe de ariete antes de instalar la tubería de suministro de agua en el refrigerador.

PRECAUCIÓN

Para evitar quemaduras y daños en el producto, conecte solamente el tubo de agua del refrigerador a un suministro de agua fría.

Si va a usar el refrigerador antes de conectar la tubería de agua, asegúrese de que el interruptor de alimentación de la máquina de hielo está en la posición OFF (O).

PRECAUCIÓN

No instale la tubería de la máquina de hielo en zonas donde las temperaturas descienden por debajo del punto de congelación.

Presión del agua

La presión del agua debe ser 20~120 psi o

138~827 kPa o 1,4~8,4 kgf/cm² en los modelos sin filtro de agua y 40~120 psi o 276~827 kPa o 2,8~8,4 kgf/cm² en los modelos con filtro de agua.

Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría, esta instalación de la tubería de agua no está cubierta por la garantía del refrigerador. Siga las instrucciones cuidadosamente para minimizer el riesgo de sufrir averías de agua costosas.

Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de ósmosis inversa debe ser como mínimo de entre 40 y 60 psi

(276~414 kPa o 2,8~4,2 kgf/cm², menos de

2 ~3 s para llenar un vaso de 7 oz o 198 cc de capacidad).

PRECAUCIÓN

Use gafas protectoras durante la instalación para evitar lesiones.

Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es inferior a 20 psi o 138 kPa o 1,4 kgf/ cm² (se necesitan más de 4 se para llenar un vaso de 7 oz o 198 cc de capacidad):

• Compruebe si el filtro de sedimentos del sistema de ósmosis inversa está bloqueado.

Reemplace el filtro si es necesario.

• Deje que el depósito de almacenaje del sistema de ósmosis inversa se vuelve a llenar después de mucho uso.

• Si el problema relacionado con la presión de agua procedente de la ósmosis inversa persiste, llame a un fontanero cualificado.

• Todas las instalaciones deben realizarse conforme a los requisitos de los códigos locales de fontanería.

Qué necesitará

• Tubería de cobre, de ¼ de pulgada de diámetro, para conectar el refrigerador al suministro de agua.

Asegúrese de que ambos extremos de la tubería están cortados a escuadra.

• Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula de agua situada en la parte posterior del refrigerador a la tubería del suministro de agua. A continuación, súmele 2,4 metros

(8 pies). Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (aproximadamente 2,4 metros [8 pies] enrollada en 3 vueltas de unos 25 cm [10 pulg.] de diámetro) para permitir que se pueda despegar el refrigerador de la pared después de la instalación.

• Taladro eléctrico.

• Llave de ½ pulg. o una llave inglesa.

• Destornilladores de punta plana y de estrella.

• Dos tuercas de compresión con un diámetro exterior de ¼ de pulg. y 2 abrazaderas para unir el tubo de cobre a la válvula de corte y a la válvula de agua del refrigerador.

• Si la tubería de agua de cobre existente tiene una conexión abocinada en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en cualquier ferretería) para conectar la tubería de agua al refrigerador O puede cortar la conexión abocinada con un cortatubos y, a continuación, usar una tuerca de unión.

• Una válvula de corte para conectar a la tubería de agua fría. La válvula de corte debería tener una entrada de agua con un diámetro interior mínimo de 5/32 pulg. en el punto de conexión con la TUBERÍA

DE AGUA FRÍA. Las válvulas de corte de montura se incluyen en muchos kits de suministros de agua. Antes de comprarla, asegúrese de que la válvula de montura cumple con los códigos locales de fontanería.

NOTA

No se debe usar una válvula de agua de tipo de montura autoperforante.

INSTALACIÓN 23

Instrucciones para la instalación de la tubería de agua

ADVERTENCIA

Si usa un dispositivo eléctrico (como un taladro) durante la instalación, asegúrese de que esté alimentado por batería y que tenga doble aislamiento o que esté correctamente conectado a tierra de manera que evite el riesgo de una descarga eléctrica.

Instale la válvula de corte cerca de la tubería de agua potable que más se usa.

1 CORTE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL.

Abra el grifo más cercano para liberar la presión de la línea.

2 ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA.

Elija una ubicación para la válvula a la que se pueda acceder fácilmente. Es mejor conectarla en el lateral de una tubería de agua vertical. Cuando sea necesario conectarla en una tubería de agua horizontal, realice la conexión en la parte superior o lateral, en lugar de conectarla a la parte inferior, para evitar la acumulación de sedimentos de la tubería de agua.

3 FIJE LA VÁLVULA DE CORTE.

Taladre un orificio de

¼ pulg. en la tubería de agua mediante una punta afilada. Quite todas las rebabas resultantes de taladrar el orificio en la tubería.

Tenga cuidado de que no caiga agua en el taladro. Si no se taladra un orificio de ¼ de pulg., podría verse reducida la producción de hielo y el tamaño de los cubitos.

NOTA

La tubería de conexión no puede ser una tubería blanca de plástico. Los fontaneros profesionales solo pueden utilizar tuberías de cobre ( tuberías

NDA #49595 o #49599) o tuberías de

Polietileno Reticular (PEX).

24 INSTALACIÓN

4 FIJE LA VÁLVULA DE CORTE.

Fije la válvula de corte a la tubería de agua fría con la abrazadera para tubos.

Abrazadera para tubos

Válvula de corte de montura

Tubería de agua fría vertical

NOTA

Se deben cumplir con los Códigos de

Fontanería 248CMR del Estado de

Massachusetts. Las tomas domiciliarias son ilegales y su uso no está permitido en

Massachusetts. Consulte a su fontanero autorizado.

5 APRIETE LA ABRAZADERA PARA TUBOS.

Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela de sellado comience a hincharse.

NOTA: Tenga cuidado de no sobre apretar la abrazadera, ya que podría romper la tubería.

Abrazadera para tubos

Tornillo de la abrazadera

Arandela

Extremo de entrada

6 ENCAMINE LA TUBERÍA.

Encamine la tubería entre la tubería de agua fría y el refrigerador.

Encamine la tubería a través de un orificio taladrado en la pared o suelo (detrás del refrigerador o junto a la base del aparato) lo más cerca de la pared que sea posible.

NOTA

Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (aproximadamente 2,4 metros enrollada en 3 vueltas de unos

25 cm diámetro) para permitir que se pueda despegar el refrigerador de la pared después de la instalación.

7 CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA.

Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera (mango) para la tubería de cobre en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de corte. Asegúrese de que la tubería está completamente insertada en la válvula.

Apriete la tuerca de compresión con fuerza.

Válvula de corte de montura

Tuerca de compresión

Tuerca prensaestopas

Válvula de salida

Guarnición

(manguito)

8 DEJE CORRER AGUA POR LA TUBERÍA.

Active el suministro de agua principal y deje correr el agua por la tubería hasta que salga agua limpia.

Corte la válvula de agua después de que haya pasado aproximadamente un litro de agua a través de la tubería.

9 CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR

NOTA: Antes de realizar la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de alimentación del refrigerador no está enchufado a la toma de corriente.

a. Retire la tapa de plástico flexible de la válvula de agua.

b. Coloque la tuerca de compresión y la guarnición (mango) en el extremo del tubo tal como se muestra en la imagen.

c. Inserte el extremo de la tubería de cobre en la conexión todo lo que pueda.

Mientras sujeta la tubería, ajuste el adaptador.

Abrazadera

Tubería de ¼ de pulg.

Tuerca de compresión de

¼ pulg.

Abrazadera

(mango)

Conexión del refrigerador

10 ABRA EL PASO DE AGUA EN LA

VÁLVULA DE CORTE.

Ajuste las conexiones que goteen.

Encendido

1 Enchufe el refrigerador.

INSTALACIÓN 25

PRECAUCIÓN

Compruebe si hay fugas en las conexiones de las tuberías de agua.

11 ENCHUFE EL REFRIGERADOR.

Disponga la bobina de tubería de tal manera que no vibre contra la parte posterior del refrigerador ni contra la pared.

Empuje el refrigerador hacia la pared.

12 ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELO

Ponga el interruptor de alimentación de la máquina de hielo en la posición ON

(encendido) .

La máquina de hielo no comenzará a funcionar hasta que no alcance su temperatura de funcionamiento de –9 °C

(15 °F) o menor. En ese momento, comenzará automáticamente a funcionar si el interruptor de alimentación de la máquina de hielo está en la posición ON

(encendido) .

PRECAUCIÓN

• Conecte el electrodoméstico a un tomacorriente certificado.

• Haga que un técnico electricista certificado verifique la toma de corriente y el cableado para una correcta conexión a tierra.

• No dañe ni corte la terminal de conexión a tierra del enchufe.

26 INSTALACIÓN

Nivelación y alineación de las puertas

Nivelación

Tras la instalación, enchufe el cable de alimentación del refrigerador en una toma de corriente de 3 patas con conexión a tierra; y empuje el refrigerador hasta la posición deseada.

Su refrigerador tiene dos patas de nivelación delanteras: una a la derecha y otra a la izquierda. Ajuste las patas para modificar la inclinación de delante hacia atrás o de lado a lado. Si el refrigerador parece inestable o si desea que las puertas se cierren más fácilmente, ajuste la inclinación del refrigerador siguiendo las siguientes instrucciones:

Alineación de las puertas

Ambas puertas del refrigerador tienen una tuerca ajustable, ubicada en la bisagra inferior, para levantarlas y bajarlas con el fin de alinearlas correctamente.

Si el espacio entre las puertas no está nivelado, siga las instrucciones siguientes para alinear las puertas:

Use la llave (incluida con el Manual de Uso y

Cuidado) para girar la tuerca que hay en la bisagra de la puerta para ajustar la altura. En sentido horario para levantar o en sentido antihorario para rebajar la altura.

1 Gire las patas de nivelación hacia la izquierda para levantar esa parte del refrigerador, o gírelas hacia la derecha para bajarla. Es posible que sean necesarios realizar varios giros de la pata de nivelación para ajustar la inclinación del refrigerador.

NOTA

Una llave para tuercas cónicas funcionará mejor, aunque una llave de boca abierta será suficiente. No ajuste demasiado.

La puerta derecha del refrigerador no tiene una tuerca ajustable.

Si el espacio entre las puertas es irregular, siga las instrucciones a continuación para alinear la puerta derecha:

1 Con una mano, eleve las secciones de la puerta interior y exterior para levantarlas de la bisagra intermedia. (La apertura de la puerta puede hacer más fácil la elevación.)

2 Con la otra mano, utilice un alicate para insertar el anillo elástico en la bisagra intermedia de la sección de la puerta interior, como se muestra.

No inserte el anillo en la bisagra de la sección de la puerta exterior.

3 Inserte anillos elásticos adicionales hasta que la puerta derecha quede alineada.

(Se incluyen dos anillos con el aparato.)

Puerta exterior

Puerta interior

2 Vuelva a abrir ambas puertas y compruebe si se cierran con facilidad. Si las puertas no cierran fácilmente, incline el refrigerador ligeramente hacia atrás girando ambas patas de nivelación hacia la izquierda.

Puede que necesite de varias vueltas más, y debería nivelar ambas patas en la misma proporción.

INSTRUCCIONES DE USO 27

INSTRUCCIONES DE USO

Antes de usar

Limpie el refrigerador.

Limpie el refrigerador a fondo y quite todo el polvo acumulado durante el transporte.

PRECAUCIÓN

• No raye el refrigerador con ningún objeto filoso, tampoco utilice detergentes que contengan alcohol, líquidos inflamables, ni abrasivos para sacar cualquier cinta o adhesivo del refrigerador.

• No saque la etiqueta del modelo o número de serie, ni la etiqueta que contiene la información técnica, ubicadas en la superficie trasera del refrigerador.

NOTA

Remueva todo residuo adhesivo utilizando su dedo pulgar o un detergente lavavajillas.

Conexión del suministro eléctrico

Verifique si el suministro eléctrico está conectado antes de usar el electrodoméstico.

Lea la sección “Encendido”.

Apague la máquina de hielo si el refrigerador aún no ha sido conectado al suministro de agua.

Apague la máquina de hielo automática, y luego conecte el enchufe del refrigerador a un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra.

* Esto sólo se aplica a determinados modelos.

PRECAUCIÓN

Hacer funcionar la máquina de hielo automática antes de conectarla al suministro de agua podría ocasionar el mal funcionamiento del refrigerador.

Espere a que el refrigerador se enfríe.

Deje el refrigerador encendido durante al menos dos o tres horas antes de almacenar comida dentro del mismo. Compruebe el flujo de aire frío en el compartimiento del congelador para asegurarse de que la refrigeración sea la adecuada.

PRECAUCIÓN

Si pone los alimentos en el refrigerador antes de que se haya enfriado, podrían echarse a perder, o producirse malos olores en el interior del frigorífico.

El refrigerador producirá un ruido fuerte luego de puesta en funcionamiento inicial.

Esto es normal. El volumen se reducirá según baje la temperatura.

Abra las puertas del refrigerador y los cajonees del congelador para ventilar el interior.

El interior del refrigerador puede oler a plástico al principio. Remueva toda cinta adhesiva que se encuentre en el interior del refrigerador, y abra las puertas del refrigerador y los cajones del congelador para ventilar.

28 INSTRUCCIONES DE USO

Panel de control

* Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrán no estar disponibles.

El panel de control real podría diferir dependiendo del modelo.

Funciones del panel de control Tipo de hielo

Presione el botón tipo de hielo para seleccionar el tipo de hielo, picado o en cubos. Se iluminará el icono del hielo picado y de los cubitos de hielo.

Temperatura del refrigerador

Indica la temperatura establecida del compartimento del refrigerador en grados Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).

Indicador de pantalla Led

Botón Control

(control)

Temperatura del congelador

Indica la temperatura establecida del compartimento del congelador en grados Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).

Mantenga presionados simultáneamente los botones del refrigerador y del congelador durante aproximadamente cinco segundos para cambiar el modo de temperatura de °F a °C (or vice versa).

La ventana de la pantalla indicará los cambios de temperatura entre Celsius y Fahrenheit.

NOTA

La temperatura que se muestra es la temperatura objetivo y no la real del refrigerador. La temperatura real del refrigerador depende de los alimentos que se encuentren en su interior.

Filtro de aire fresco

El filtro de aire fresco ayuda a eliminar los olores del refrigerador. El filtro de aire fresco tiene dos ajustes, Auto y Power. En el modo

Auto(Automático), el filtro de aire fresco se encenderá y apagará en ciclos de diez minutos encendido y ciento diez minutos apagado. En el modo Power, el filtro de aire fresco permanecerá continuamente encendido durante cuatro horas, alternando entre los ciclos de encendido y apagado durante diez minutos en encendido y cinco minutos en apagado. Luego de cuatro horas, el filtro de aire fresco cambiará al modo Automático.

• Pulse el botón Filtro de Aire fresco una vez para que haya el modo Power.

• Pulse el botón Filtro de Aire Fresco de Nuevo para cambiar a modo Auto.

INSTRUCCIONES DE USO 29

Funciones del panel de control (continuación)

Cambio de filtro

Cuando se enciende el icono Change Filter

(Cambiar filtro), se debe reemplazar el filtro de aire. Una vez reemplazado el filtro, mantenga presionado el botón Fresh Air Filter (Filtro de aire fresco) durante tres segundos para apagar la luz del ícono. Cambie el filtro de aire aproximadamente cada 6 meses.

Función Ice Plus

Esta función aumenta tanto las capacidades de congelación como las de fabricación de hielo.

• Cuando se oprime el botón Ice Plus, se iluminará el gráfico en la pantalla y continuará encendido durante 24 horas. Esta función se apagará automáticamente pasadas las 24 horas.

• Para detener esta función manualmente, vuelva a tocar el botón una vez más.

Luz

Cuando presiona el botón Light, la luz del dispensador se encenderá y se mostrará indicador en la pantalla LED.

Bloquear

La función de bloquear desactiva todos los demás botones del visor.

• Cuando se conecta inicialmente el refrigerador a la corriente eléctrica, la función de bloqueo

Lock está desactivada.

• Si desea activar la función Lock para bloquear otros botones, mantenga pulsado el botón

Lock durante tres segundos como mínimo. Se mostrará el ícono Lock. La función Lock está ahora activada

• Mantenga presionado el botón Door Alarm durante aproximadamente tres segundos para desactivar la función Lock.

Modo ahorro de energía

• Cuando el refrigerador está en Power Saving

Mode (modo de pantalla apagada), la pantalla permanecerá apagada hasta que se abra una puerta o se pulse un botón. Una vez encendida, la pantalla permanecerá así durante 20 segundos.

Cambio de filtro de agua

Cuando se enciende el indicador de Filtro de

Agua, necesitará cambiarlo. Una vez cambiado el filtro de agua, mantenga pulsado el botón

Change Filter durante tres segundos para apagar la luz del indicador. Cambie el filtro del agua aproximadamente cada seis meses.

Alarma de la puerta

• Cuando se conecta el refrigerador a la corriente, la alarma de la puerta está inicialmente activada. Cuando pulse el botón Alarma, el visor cambiará a OFF y la funcion Alarma de la

Puerta se desactivará.

• Si la puerta del refrigerador o del congelador permanece abierta durante más de 60 segundos, sonará el tono de la alarma para avisarle que la puerta está abierta.

• Cuando se cierre la puerta, la alarma de la puerta dejará de sonar.

PRECAUCIÓN

Modo exposición (sólo para uso en tienda)

El Display Mode (modo exposición) desactiva toda la refrigeración en las secciones refrigerador y congelador para ahorrar energía mientras el electrodoméstico está en exposición en una tienda. Cuando esté activado, en el panel de control aparecerá OFF y la pantalla permanecerá así sólo durante 20 segundos.

Para desactivar / activar:

Con la puerta del refrigerador abierta, mantenga presionados los botonesRefrigerator y Ice Plus al mismo tiempo durante cinco segundos. El panel de control emitirá un pitido y aparecerán en pantalla los ajustes de temperatura para confirmar que se ha desactivado el

Display Mode (modo exposición). Realice el mismo procedimiento para activar el Display

Mode(modo exposición).

30 INSTRUCCIONES DE USO

Uso del depósito de hielo del interior de la puerta

* Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrán no estar disponibles.

2 Para extraer el depósito de hielo del interior de la puerta, agarre la manija delantera, levante ligeramente la parte inferior y despacio saque el depósito tal como se muestra en la imagen.

PRECAUCIÓN

• Mantenga sus manos y herramientas alejadas del compartimiento de hielo de la puerta y del conducto del dispensador. No hacerlo podría ocasionar daños o lesiones personales.

• La máquina de hielo dejará de fabricar hielo cuando el depósito de hielo del interior de la puerta esté lleno. Si necesita más hielo, vacíe el depósito de hielo en el depósito de hielo adicional ubicado en el compartimiento del congelador.

Durante el uso, el hielo puede caer de forma irregular lo que puede provocar una lectura errónea del nivel de cubitos de hielo y detener la elaboración de cubitos. Agitar el depósito de hielo para nivelar los cubitos que contiene puede reducir este problema.

• Almacenar latas u otros elementos en el depósito de hielo podría dañar la máquina de hielo.

• Mantenga la puerta del compartimiento de hielo herméticamente cerrada. Si no se cierra herméticamente, el aire frío del depósito de hielo congelará los alimentos del compartimiento del refrigerador. Esto también podría provocar que la máquina deje de fabricar hielo.

• Si el interruptor On/Off de la máquina de hielo está en posición Off (apagado) durante un largo período de tiempo, el compartimiento de hielo se calentará gradualmente hasta alcanzar a temperatura del compartimiento del refrigerador.

Para evitar que los cubitos de hielo se derritan y pierda agua del dispensador, SIEMPRE vacíe el depósito de hielo cuando la máquina de hielo vaya a estar desactivada por varias horas.

Montaje del depósito de hielo del interior de la puerta

1 Inserte con cuidado el dispositivo de hielo del interior de la puerta mientras lo inclina ligeramente para evitar el contacto con la máquina de hielo.

2 Evite tocar el sensor de detección de hielo cuando vuelva a colocar el depósito de hielo en su lugar. Consulte la etiqueta que se encuentra en la puerta del compartimiento de hielo para obtener información más detallada.

Desmontaje del depósito de hielo del interior de la puerta

1 Tire con cuidado de la manija de la puerta para abrir el compartimento de hielo.

Sensor de detección de hielo

PRECAUCIÓN

Mientras manipule el depósito de hielo, mantenga las manos lejos del área de la bandeja de la máquina de hielo para evitar lesiones personales.

INSTRUCCIONES DE USO 31

Máquina de hielo automática

* Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrán no estar disponibles.

El hielo se fabrica en la máquina de hielo automática y se envía al dispensador. El dispensador de hielo producirá 70~182 cubitos en un periodo de tiempo de 24 horas, en función de la temperatura del congelador, de la temperatura ambiente, del número de puerta abiertas y otras condiciones de funcionamiento.

• Un refrigerador recién instalado demorará entre 12 y 24 horas hasta empezar a fabricar hielo. Espere 72 horas para que comience la fabricación de hielo.

• La fabricación de hielo se detiene cuando se llena el depósito de hielo del interior de la puerta. En ese caso, el depósito de hielo contiene aproximadamente de 6 a 8 (12~16 oz o 340~455 cc) vasos de hielo.

• La presión del agua debe ser 20~120 psi o

138~827 kPa o 1,4~8,4 kgf/cm² en los modelos sin filtro de agua y 40~120 psi o 276~827 kPa o 2,8~8,4 kgf/cm² en los modelos con filtro de agua para producir la cantidad y tamaño normal de cubitos de hielo.

• La presencia de sustancias extrañas o de escarcha en el sensor de detección de hielo pueden interrumpir la fabricación de hielo.

Asegúrese de que el área del sensor esté siempre limpia para que el funcionamiento sea correcto.

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones personales

NO introduzca los dedos o las manos en el mecanismo de fabricación automática de hielo con el refrigerador enchufado.

Máquina de hielo

Interruptor de alimentación

La cubitera se llena de agua.

Inclinación

1 hora después de suministrar el agua

• 60 minutos después que la cubitera se haya llenado de agua, la misma se inclinará levemente a fin de permitir al aire frío alcanzar el hielo.

• Los sensores de detección de hielo detectarán el momento en el cual el hielo está listo para ser vertido en el contenedor de almacenamiento de hielo.

Encendido y apagado de la máquina de hielo automática

Para apagar la máquina de hielo automática, ajuste el interruptor de la máquina en posición

OFF (apagado) . Para encender la máquina de hielo automática, ponga el interruptor en posición ON (encendido) .

Brazo de Feeler

32 INSTRUCCIONES DE USO

Máquina de hielo automática

(continuación)

PRECAUCIÓN

• La primera tanda de hielo y agua dispensada podría incluir partículas y olor procedente de la tubería de suministro de agua o del depósito de agua.

• Deseche las primeras tandas de hielo. Esto también es necesario si el refrigerador no se usa durante un largo período de tiempo.

• Nunca almacene latas de bebidas u otros artículos en el depósito de hielo con el propósito de que se enfríen rápidamente. Si lo hace, podría dañar la máquina de hielo o los contenedores podrían estallar.

• Si se dispensa hielo decolorado, compruebe el filtro y el suministro de agua. Si el problema continua, contacte con un servicio técnico calificado. No consuma el hielo ni el agua hasta que se resuelva el problema.

• No permita que los niños utilicen el dispensador.

Los niños podrían jugar con los controles y romperlos.

• Si sólo se usa hielo picado, el conducto del hielo podría quedar bloqueado con escarcha. Para retirar la escarcha acumulada, desmonte el depósito de hielo y libere el conducto con una espátula de goma. La dispensación de hielo en cubitos también ayuda a evitar la formación de escarcha.

• Nunca use vasos de cristal fino o recipientes de loza para recoger hielo. Ese tipo de contenedores podrían descascarillarse o romperse, y podrían caer fragmentos de cristal al hielo.

• Dispense hielo en el vaso antes de rellenarlo con agua u otras bebidas. Si se dispensa hielo en un vaso que ya contiene líquido, pueden producirse salpicaduras.

• Nunca use vasos que sean excesivamente estrechos o profundos. El hielo podría atascarse en el conducto de hielo y el rendimiento del refrigerador podría verse afectado.

• Mantenga el vaso a una distancia adecuada de la salida del hielo. Si sostiene el vaso demasiado cerca de la salida, puede impedir que se dispense el hielo.

• Para evitar lesiones personales, mantenga las manos alejadas de la puerta y del conducto del hielo.

• Nunca retire la tapa del dispensador.

• Si se dispensa hielo o agua de manera inesperada, corte el suministro de agua y póngase en contacto con un centro servicio técnico calificado.

Cuándo debería ajustar la máquina de hielo interruptor de alimentación en posición off (apagado)

• Cuando el suministro de agua vaya a ser interrumpido durante varias horas.

• Cuando se retire el depósito de hielo durante más de uno o dos minutos.

• Cuando no se vaya a usar el refrigerador durante varios días.

NOTA

Se debe vaciar el depósito de hielo cuando el interruptor de encendido/apagado de la máquina de hielo se cambie a la posición

OFF (apagado).

Sonidos normales que se pueden escuchar

• La válvula de agua de la máquina de hielo emite un zumbido cuando la máquina se llena de agua. Si el interruptor de alimentación está en posición ON (encendido), emitirá un zumbido incluso aunque aún no se haya conectado al agua. Para detener el zumbido, mueva el interruptor de alimentación a la posición OFF (apagado).

NOTA

Mantener el interruptor de alimentación en posición ON (encendido) antes de conectar la tubería de agua podría dañar la máquina de hielo.

• Oirá el sonido de los cubitos de hielo caer en el depósito y el agua correr por las tuberías cuando se rellena la máquina de hielo.

Preparándose para las vacaciones

Ponga el interruptor de la máquina de hielo en posición OFF (apagado) y corte el suministro de agua al refrigerador.

NOTA

Se debe vaciar el depósito de hielo cuando el interruptor de encendido/apagado de la máquina de hielo se cambie a la posición

OFF (apagado).

Si se espera que la temperature ambiente baje por debajo de congelar, póngase en contacto con un técnico calificado para que purgue el sistema de suministro de agua a fin de evitar graves daños materiales debidos a las inundaciones provocadas por la rotura de las tuberías o conexiones de agua.

Dispensador de hielo y agua

* Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrían no estar disponibles.

PRECAUCIÓN

No permita que los ninos utilicen el dispensador para evitar que los niños jueguen con los controles o se hagan daño con ellos.

Estructura del dispensador

Agua

Hielo

INSTRUCCIONES DE USO 33

Manera incorrecta Manera correcta

Interruptor de agua

Interruptor de hielo

Soporte

PRECAUCIÓN

Deseche las primeras tandas de hielo

(aproximadamente 24 cubitos). Esto también es necesario si el refrigerador no se usa durante un largo período de tiempo.

Uso del dispensador

• Para dispensar agua fría , empuje el interruptor del dispensador con un vaso.

• Para dispensar hielo , empuje el interruptor de hielo con un vaso.

NOTA

• Si se dispensa hielo decolorado, compruebe el filtro y el suministro de agua. Si el problema persiste, póngase en contacto con un servicio técnico cualificado. No consuma el hielo ni el agua hasta que se resuelva el problema.

• El dispensador no funcionará cuando cualquiera de las puertas del refrigerador esté abierta.

• Si desea dispensar agua o hielo en un envase con una apertura pequeña, colóquelo lo más cerca posible del dispensador.

• Es posible que tras la dispensación se produzca un goteo. Mantenga el vaso bajo el dispensador durante unos segundos tras la dispensación para recoger todas las gotas.

Bloqueo del dispensador

Mantenga presionados simultáneamente los botones Alarm y Lock durante 3 segundos para bloquear el dispensador y todas las funciones del panel de control. Siga las mismas instrucciones para desbloquear.

Limpieza del soporte del dispensador

1 Agarre el soporte con las dos manos y tire hacia afuera.

2 Limpie las áreas sucias con un trapo limpio.

34 INSTRUCCIONES DE USO

Almacenamiento de alimentos

Lugar de conservación de los alimentos

Cada compartimento en el interior del refrigerador está diseñado para almacenar diferentes tipos de alimentos. Almacene sus alimentos en un espacio óptimo para disfrutar la máxima frescura del sabor.

Almacenamiento de verduras

(Cajón para verduras)

Preserva las frutas y verduras.

EasyReach™

Se pueden conservar alimentos pequeños, o utilizarlo para descongelar.

Durabase ®

Es el espacio de almacenamiento con mayor capacidad del congelador.

Estante ajustable de refrigerador

Estantes ajustables para satisfacer sus necesidades individuales de almacenamiento.

Puerta en puerta

Los tipos de alimentos recomendados para guardar en la sección de Puerta-en-Puerta són mantequilla, margarina, queso cremoso, mantequilla de cacahuete, kétchup, mostaza, aditivos, etc.

Cajón de CustomChill™

Ajuste la temperatura para conservar carne y pescado, bebidas frías, alimentos delicados o para enfriar vino.

PRECAUCIÓN

• No almacene alimentos con alto contenido de humedad en la parte superior del refrigerador. La humedad podría entrar en contacto directo con el aire frío y congelarse.

• Lave los alimentos antes de guardarlos en el refrigerador. Se deben lavar los vegetales y frutas, y los envases de los alimentos deben limpiarse para evitar que los alimentos cercanos se contaminen.

• Si el refrigerador se encuentra en un lugar húmedo y de mucho calor, abrir la puerta constantemente o almacenar muchos vegetales en el refrigerador puede dar lugar a condensación. Limpie la condensación con un paño limpio o una toalla de papel.

• Si la puerta del refrigerador o el cajón del congelador se abren con demasiada frecuencia, puede penetrar aire caliente y elevar la temperatura. También puede aumentar el gasto de electricidad.

• No llene o envase en exceso los alimentos en los compartimentos de la puerta. Podría dañar el compartimento o sufrir lesiones personales al retirar los alimentos aplicando una fuerza excesiva.

• La temperatura del interior del compartimento EasyReach™ es ligeramente inferior a la temperatura del estante o el área de bandejas de la puerta.

NOTA

• Si va a abandonar su hogar por un período corto de tiempo, como ser unas pequeñas vacaciones, el refrigerador debe quedar encendido. Los alimentos refrigerados que se pueden congelar se preservarán por más tiempo si se almacenan en el congelador.

• Si va a dejar el refrigerador apagado durante un período de tiempo prolongado, retire todos los alimentos y desenchufe el cable de alimentación. Limpie el interior, y deje la puerta abierta para evitar la aparición de hongos en el refrigerador.

INSTRUCCIONES DE USO 35

Sugerencias para el almacenamiento de alimentos

* Dependiendo del modelo, las siguientes sugerencias podrían no ser aplicables.

Envuelva o almacene los alimentos en el refrigerador dentro de materiales herméticos y antihumedad, a menos que se indique lo contrario.

Esto evitará que el olor y sabor de los alimentos se transfiera por todo el refrigerador. Para productos con fecha de caducidad, compruebe el código de fecha para garantizar la frescura.

Comtida Cómo

Mantequilla o margarina

Conserve la mantequilla abierta en un plato cubierto o en un compartimiento cerrado.

Cuando se almacena una cantidad extra, envuélvala en una bolsa para congelar y congélela.

Queso

Leche

Almacene en el envoltorio original hasta que esté listo para consumirlo. Una vez abierto, vuelva a envolverlo herméticamente en un envoltorio plástico o en papel de aluminio.

Limpie los cartones de leche. Para leche fría, coloque los envases en las estanterías interiores.

Huevos

Fruta

Almacénelos en el cartón original en un estante interior, no en un estante de la puerta.

No lave ni pele la fruta hasta que esté lista para ser utilizada. Organice y mantenga la fruta en su contenedor original, en el cajón para la verdura, o almacénela en una bolsa de papel completamente cerrada en un estante del refrigerador.

Verdura

Vegetales

Vegetales con piel

(zanahorias, pimientos)

Colóquelos en una bolsa o un contenedor de plástico, y almacénelos en el cajón para verduras.

Pescado

Retire el envoltorio comercial y corte o arranque las zonas magulladas o decoloradas. Lave en agua fría y deje escurrir. Colóquela en una bolsa o un contenedor de plástico, y almacénela en el cajón para verduras.

Sobras

Almacene el pescado y los mariscos en el congelador si estos no van a ser consumidos el mismo día de haberlos adquirido. Se recomienda consumir pesado y mariscos frescos el mismo día de su compra.

Cubra los restos con film plástico, papel de aluminio o envases de plástico con tapas herméticas.

Almacenamiento de alimentos congelados

NOTA

Consulte una guía de congelación o un libro de cocina fiable para obtener más información sobre la forma de preparar los alimentos para su congelación o sobre los tiempos de almacenamiento de los alimentos congelados.

Congelaciónt

El congelador no congelará rápidamente una gran cantidad de alimentos. No coloque más alimentos sin congelar en el congelador que los que se congelarán en 24 horas (no más de 1 o 1,5 kg de alimento por cada 30 litros de espacio en el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para que el aire pueda circular entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar suficiente espacio en la parte delantera para que se pueda cerrar la puerta herméticamente.

Los tiempos de almacenamiento variarán en función de la calidad y el tipo de alimento, el tipo de envase o envoltorio utilizado (si son herméticos y antihumedad) y la temperatura de almacenamiento. La aparición de cristales de hielo dentro de un paquete sellado es normal. Esto sólo significa que la humedad del alimento y del aire del interior del paquete se ha condensado, creando cristales de hielo.

NOTA

Deje que los alimentos calientes se enfríen a temperatura ambiente durante 30 minutos y, a continuación, empaquételos y congélelos.

Enfriar alimentos calientes antes de congelarlos ahorra energía.

36 INSTRUCCIONES DE USO

Almacenamiento de alimentos congelados (continuación)

Empaquetamiento

Una congelación correcta depende de un empaquetamiento a-decuado. Cuando se cierra y sella el paquete, no debe dejar que entre ni salga aire ni humedad. Si eso sucede, es posible que el olor y el sabor de los alimentos se transfieran por todo el refrigerador y también se podrán resecar los alimentos congelados.

Glide’N’Access™

El sistema Glide’N’Access™ se desliza hacia fuera para hacer más fácil la introducción de alimentos grandes, como tartas o bandejas de delicatessen, y para permitirle acceder fácilmente a los alimentos situados en la parte trasera del estante.

Para extraerlo, sujete el tirador del frente del estante y tire suavemente. Empuje para volver a introducirlo.

PRECAUCIÓN

Tenga cuidado al introducir y extraer el

Glide‘N’Access™ porque los alimentos más altos podrían caer, y causar daño o lesiones.

Recomendaciones de empaquetamiento:

• Contenedores de plástico rígido con tapas herméticas

• Tarros de congelación / enlatado con lados rectos

• Papel de aluminio grueso

• Papel con revestimiento plástico

• Envoltorios plásticos no permeables

• Bolsas de plástico con auto sellado y calidad específica apta para congelador

Siga las instrucciones del contenedor o paquete para unos métodos de congelación adecuados.

No usar

• Envoltorios de pan

• Contenedores de plástico que no sean de polietileno

• Contenedores sin tapas herméticas

• Papel de cera o envoltorio para congelador revestidos de cera

• Envoltorio fino y semipermeable

EasyReach™

Los compartimentos EasyReach™ están ligeramente más fríos que las áreas de estantes o bandejas, por lo que son adecuados para conservar lácteos u otros alimentos pequeños que desea mantener especialmente fríos. También son adecuados para descongelar carne.

Abra y cierre tirando del asa.

Montaje y desmontaje de las bandejas de almacenamiento

Estante para fruta y verdura

Glide‘N’Access™

Para retirar el estante para fruta y verdura

Glide‘N’Access™, tire del estante hasta el tope, levante el frente, y extráigalo.

INSTRUCCIONES DE USO 37

Para retirar el Glide‘N’Access™

Para retirar el Glide‘N’Access™, tire del estante hasta el tope, levante el frente, y extráigalo.

Para instalarlo, incline la parte delantera ligeramente hacia arriba, inserte el cajón en el marco y empuje hasta que encaje en su sitio.

Bandejas de las puertas

Las bandejas de la puerta son extraíbles para facilitar su limpieza y ajuste.

1 Para extraer la bandeja, simplemente levántela hacia arriba y tire de ella hacia fuera.

2 Para volver a colocar la bandeja, deslícela por encima del soporte deseado y empuje hacia abajo hasta que encaje en su sitio.

NOTA

Algunas bandejas tienen una apariencia diferente y sólo encajarán en una ubicación.

PRECAUCIÓN

• No aplique demasiada fuerza mientras monta o desmonta las bandejas de almacenamiento.

• No utilice el lavavajillas de platos para limpiar las bandejas de almacenamiento y los estantes.

• Desmonte y lave las bandejas de almacenamiento y los estantes con regularidad, ya que pueden contaminarse fácilmente por los alimentos.

38 INSTRUCCIONES DE USO

Door-In-Door

Door-In-Door Compartimiento

Para acceder al compartimento Puerta-en-Puerta, pulse levemente el botón en el tirador derecho de la puerta del frigorífico para abrir la puerta.

2 Para reemplazar el cajón puerta-en-puerta, alínear las pestañas del cajón de puerta-enpuerta con las ranuras de la puerta y empuje hacia abajo hasta que encaje en su lugar.

Montaje De Caja Door-In-Door

El montaje de la caja Door-In-Door se puede quitar para limpiar y ajustar fácilmente. Para abrir el compartimento “Door-In-Door”, presione suavemente el área marcada para abrirla.

Cajones De Puerta Door-In-Door

Los cajones de puerta Door-In-Door se pueden extraer para limpiar fácilmente.

1 Para extraer los cajones de la puerta, levante y tire.

2 Para reemplazar los cajones de la puerta, deslice el cajón encima del soporte deseado y empuje hacia abajo hasta que quede colocado en el lugar.

1 Para extraer el montaje de la caja Door-In-

Door, levante y tire.

INSTRUCCIONES DE USO 39

Cajón de CustomChill™

El cajón de CustomChill™ proporciona espacio de conservación con control de temperatura variable que se puede ajustar para mantener el compartimento más frío o más caliente que el refrigerador.

Panel de control

Ajuste de la temperatura

Pulse el botón Seleccionar/Bloquear repetidamente para cambiar entre los cuatro ajustes de temperatura.

Conserve la carne y el marisco a 29°F/-1°C, las bebidas frías a 33°F/1°C, alimentos delicados a

37°F/3°C, o el vino frío a 42°F/5°C.

Bloqueo de control

El panel de control se puede bloquear para evitar que la temperatura se cambie accidentalmente o que los niños jueguen con este panel. Para bloquear el panel, mantenga pulsado el botón Seleccionar/Bloquear durante tres segundos hasta que se ilumine el icono de bloqueo.

Para desbloquear el panel, mantenga pulsado el botón Seleccionar/Bloquear durante tres segundos hasta que se apague el icono de bloqueo.

40 INSTRUCCIONES DE USO

Ajuste de los estantes del refrigerador

Los estantes del refrigerador son ajustables para satisfacer sus necesidades personales de almacenamiento. En función del modelo, los estantes pueden ser de vidrio o de rejilla metálica.

El ajustar los estantes para que quepan artículos de diferentes alturas le permitirá encontrar el artículo que desea más fácilmente. Con ello también reducirá el tiempo que permanece la puerta del refrigerador abierta y ahorrará energía.

Uso del estante plegable

Para almacenar artículos más altos, como botellas o garrafas, empuje la mitad delantera del estante para que se deslice debajo de la mitad posterior del estante. Tire de la parte delantera del estante hacia usted para volver a tener un estante completo.

Desmontaje del estante

Incline la parte delantera del estante y levántelo. Saque el estante. PRECAUCIÓN

• No limpie los estantes de vidrio con agua tibia mientras aún estén fríos.

Los estantes podrían romperse si se exponen a cambios repentinos de temperatura o a impactos.

• Los estantes de vidrio son pesados.

Tenga especial cuidado en el momento de retirarlos.

Montaje del estante

Incline la parte delantera del estante hacia arriba y guíe los ganchos del estante hacia el interior de las ranuras a la altura deseada.

Luego, baje la parte delantera del estante de manera que los ganchos encajen en las ranuras.

PRECAUCIÓN

Asegúrese de que los estantes tengan ambos lados nivelados. De lo contrario, el estante podría caerse o los alimentos derramarse.

MANTENIMIENTO 41

MANTENIMIENTO

Limpieza

• Tanto las secciones refrigerador como congelador se descongelan de forma automática; sin embargo, se recomienda limpiar ambas secciones una vez al mes para evitar la aparición de olores.

• Seque los derrames inmediatamente.

• Siempre desenchufe el frigorífico antes de su limpieza.

Sugerencias generales de limpieza

• Desenchufe el refrigerador o desconecte la alimentación.

• Retire todos los componentes extraíbles, como estantes, cajones, etc.

• Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente suave en agua templada. No utilice limpiadores abrasivos o muy fuertes.

• Lave a mano, aclare y seque todas las superficies a fondo.

Exterior

El encerado de las superficies metálicas pintadas externas proporciona una protección contra el

óxido. No encere las piezas de plástico. Encere las superficies metálicas pintadas al menos dos veces al año con cera para electrodomésticos (o cera en pasta para coches). Aplique la cera con un trapo suave y limpio.

Para productos con un exterior en acero inoxidable, use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente suave en agua templada. No utilice limpiadores abrasivos o muy fuertes. Seque a fondo con un trapo suave.

PRECAUCIÓN

• No utilice ningún paño áspero o esponja para limpiar el interior y exterior del refrigerador.

• No coloque la mano sobre la superficie inferior del refrigerador al abrir y cerrar.

Paredes interiores (deje que el congelador pierda el frío para que el trapo no se quede pegado)

Para ayudarle a eliminar los olores, puede lavar el interior del refrigerador con una mezcla de bicarbonato sódico y agua templada. Mezcle

2 cucharadas soperas de bicarbonato sódico

(unos 26 g) en 1 litro de agua. Asegúrese de que el bicarbonato sódico esté completamente disuelto para que no raye las superficies del refrigerador.

Revestimiento de las puertas y juntas

Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente suave en agua templada. No utilice ceras de limpieza, detergentes concentrados, lejías ni limpiadores que contengan petróleo en las piezas del refrigerador que son de plástico.

Piezas de plástico (tapas y paneles)

Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente suave en agua templada.

No utilice sprays limpiacristales, limpiadores abrasivos o líquidos inflamables. Estos pueden rayar o dañar el material.

Bobinas del condensador

Use un aspirador con un accesorio para limpiar las bobinas del condensador y las rejillas de ventilación. No retire el panel que cubre el área de las bobinas del condensador.

ADVERTENCIA

Use un limpiador no inflamable. No hacerlo podría producir una explosión, incendio o aún la muerte.

42 MANTENIMIENTO

Reemplazo del filtro de aire frío

Se recomienda reemplazar el filtro:

• Aproximadamente cada seis meses.

• Cuando se encienda la luz CHANGE

FILTER (CAMBIAR FILTRO).

1 Retire el filtro viejo

Gire la tapa del filtro hacia la izquierda para separarlo de la pared del refrigerador.

El filtro se ubica en la parte interior de la tapa del filtro. Quite el filtro de la tapa y reemplácelo con uno nuevo.

Reemplazo del filtro de agua

NOTA

Este refrigerador no necesita un tapón del derivación del filtro cuando el filtro no está colocado.

Se recomienda reemplazar el filtro de agua:

• Aproximadamente cada seis meses.

• Cuando se encienda el indicador del filtro del agua.

• Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua.

• Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo normal.

1 Retire el filtro de agua usado.

Levante y retire la bandeja inferior de la puerta.

Gire el extremo derecho del filtro hacia fuera para retirarlo del compartimento y sujete y gire el filtro en sentido antihorario para retirarlo del cabezal del filtro.

2

Instale el nuevo filtro de aire.

Coloque un filtro nuevo dentro de la tapa con el lateral que dice “Frente” mirando hacia afuera. Gire el filtro hacia la derecha para sujetarlo a la pared del refrigerador.

NOTA

El reemplazo del filtro de agua puede causar la salida de una pequeña cantidad de agua. Coloque un vaso debajo del filtro para recoger el agua.

2 Reemplace con un filtro de agua nuevo.

Inserte el filtro nuevo en el cabezal y gírelo en sentido horario hasta que la fecha del filtro nuevo quede alineada con la flecha del cabezal del filtro. Gire el filtro para colocarlo en el compartimento.

Una vez que haya cambiado el filtro de agua, mantenga pulsado el botón Air Filter durante tres segundos para reiniciar el sensor del filtro.

3 Monte la bandeja de la puerta.

MANTENIMIENTO 43

Hoja de datos de rendimiento

Utilice un recambio de cartucho: ADQ73613401

La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra en el sistema se redujo a una concentración menor o igual al límite permisible para el agua de salida según las especificaciones de los estándares NSF/ANSI 42 y 53.

Sistema probado y certificado por NSF International según los estándares NSF/

ANSI 42 y 53 para la reducción de las sustancias siguientes.

Capacidad de 200 galones (757 litros) Reducción de contaminantes determinada por pruebas de NSF.

Reducción de contaminantes

Influente medio

Concentración objetivo especificada por

NSF

Olor y sabor de cloro

Partículas nominales clase I,

, ≥ 0,5 a < 1,0 µm

2,0 mg/L

5,600,000 pts/ mL

Asbestos

Atracina

Benceno

Carbofuran

Lindano

170 MFL

0,0087 mg/L

0,017 mg/L

0,073 mg/L

0,002 mg/L

2,0 mg/L ± 10%

Al menos 10,000 partículas/mL

De 107 a 108 MFL; fibras mayor a 10 µm de longitud

0,009 mg/L ± 10%

0,015 mg/L ± 10%

0,08 mg/L ± 10%

0,002 mg/L ± 10%

P-Diclorobenceno

Toxafeno

2,4-D

Plomo pH @ 6,5

Plomo pH @ 8,5

Mercurio @ pH 6,5

Mercurio @ pH 8,5

Bacterias*

0,263 mg/L

0,015 mg/L

0,25 mg/L

0,150 mg/L

0,150 mg/L

0,006 mg/L

0,0062 mg/L

200,000 bacterias/L

0,225 mg/L ± 10%

0,015 mg/L ± 10%

0,210 mg/L ± 10%

0,15 mg/L ± 10%

0,15 mg/L ± 10%

0,006 mg/L ± 10%

0,006 mg/L ± 10%

Mínimo de 50,000 bacterias/L

% de reducción media

Concentración media de producto en agua

Concentración máxima permisible de producto en agua

Requisitos de reducción

NSF

97,5%

99,3%

> 99%

94,2%

97,0%

98,8%

98,8%

99,6%

93,5%

99,5%

> 99,3%

> 99,3%

96,5

86,9

> 99,99%

0,05 mg/L

73,000 pts/ml

< 1MLF

0,0005 mg/L

< 0,0005 mg/L

0,001 mg/L

0,00002 mg/L

0,001 mg/L

0,001 mg/L

0,0012 mg/L

0,001 mg/L

0,001 mg/L

0,0002 mg/L

0,0081 mg/L

<1 bacterias/L

N/A

N/A

N/A

0,003 mg/L

0,005 mg/L

0,04 mg/L

0,0002 mg/L

0,075 mg/L

0,003 mg/L

0,07 mg/L

0,010 mg/L

0,010 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

N/A

≥ 50%

≥ 85%

≥ 99%

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

≥ 99,95%

* Basado en el uso de Cryptosporidium parvum oocysts.

44 MANTENIMIENTO

Guías de Uso/Parámetros de Suministro de Agua

Tenga en cuenta que la prueba se realizó bajo condiciones estándar de laboratorio, pero el rendimiento real puede variar.

Es indispensable que se realicen la instalación recomendada por el fabricante, el mantenimiento y los requerimientos de remplazo del filtro para que el producto se desempeñe adecuadamente.

Flujo de servicio

Suministro de agua

Presión de agua

1,9 l/m (0,5 g/m)

Pozo comunitario o privado - Agua potable

20~120 psi

(138 - 827 kPa)

Temperatura del agua 0,6 - 37,8°C (33°F - 100°F)

Capacidad 200 galones (757 litros)

Cartucho de remplazo: ADQ73613401

Para conocer el coste estimado de los recambios, llame al teléfono 1-877-714-7486 o visite nuestro sitio web en www.lg.com

Consulte en la sección “garantía” del Manual del propietario del refrigerador la información de garantía limitada.

Código de nombre de sistema comercial NSF :

ADQ73613401-S

Código de reemplazo NSF : ADQ73613401

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Lea, entienda y siga toda la información de seguridad de estas instrucciones antes de instalar y usar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.

ADVERTENCIA

Para reducir los riesgos asociados con la ingestión de contaminantes:

• No lo utilice con agua microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin la adecuada desinfección antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la eliminación de quistes en agua desinfectada que puede contener quistes filtrables.

PRECAUCIÓN

Tenga en cuenta que puede caer agua durante el reemplazo del filtro y causar daños.

Para reducir el riesgo asociado con los daños materiales debidos fugas de agua:

• Lea y siga las instrucciones de uso antes de instalar y utilizar este sistema.

• La instalación debe cumplir con las normas de fontanería estatales o locales.

• Evite la congelación del filtro Vacíe el filtro cuando la temperatura ambiente se sitúe por debajo de

33°F (0,6°C).

• No lo instale si la presión del agua es superior a 120 psi (827 kPa). Si la presión del agua supera 80 psi, debe instalarse un dispositivo de limitación de presión. Póngase en contacto con un fontanero profesional si no sabe cómo comprobar la presión del agua.

• No realice la instalación donde puedan producirse golpes de ariete. En tales casos, deberá instalar un supresor de golpes de ariete. Póngase en contacto con un fontanero profesional si no sabe cómo hacer esta comprobación.

• No lo instale en líneas de agua caliente. Instálelo solo en líneas de agua fría. La temperatura máxima del agua de este sistema de filtración es de 100°F (37,8°C).

• Si se instala un dispositivo de prevención de retroceso en un sistema de agua, también deberá instalarse un dispositivo para el control de la presión debida a la expansión térmica.

• El cartucho de filtro desechable debe reemplazarse cada seis meses, a la capacidad de régimen o si se observa una reducción significativa del caudal.

NSF es un marca comercial de NSF International. LG es un marca comercial de LG Corp. MCM Co.,Ltd.

MANTENIMIENTO 45

California Department of Public Health Certification 14-3015

46 SMART DIAGNOSIS

SMART DIAGNOSIS

En caso de experimentar algún problema con su refrigerador, podrá transmitir datos a través de su teléfono al centro de servicios de LG. Esto le permitirá hablar directamente con nuestros especialistas. El técnico graba los datos transmitidos desde su máquina y los utiliza para analizar el problema, ofreciendo un diagnóstico rápido y eficaz.

Si experimenta problemas con su refrigerador, llame al 1-800-243-0000. Únicamente utilice la función Diagnóstico Inteligente™ cuando el representante del centro de atención al cliente de LG le indique hacerlo. Los sonidos de transmisión que oirá son normales y suenan de forma parecida a un equipo de fax.

La función de Diagnóstico Inteligente™ no puede ser activada a menos que el refrigerador esté conectado a la energía eléctrica. Si el refrigerador no se puede encender, la solución del problema deberá llevarse a cabo sin utilizar el Diagnóstico Inteligente™.

3

Mantenga el micrófono de su teléfono en frente del altavoz que se encuentra ubicado en la bisagra derecha de la puerta del refrigerador. Siga este paso cuando así se lo indique el centro de atención al cliente.

4

Pulse y aguante el botón Congelador durante tres segundos mientras conecta el teléfono al altavoz.

Cómo usar la función de Smart

Diagnosis™

Primero, comuníquese al 1-800-243-0000.

Únicamente utilice la función Diagnóstico

Inteligente™ cuando el representante del centro de atención al cliente de LG le indique hacerlo.

1

Bloquee la pantalla. Para bloquear la pantalla, mantenga pulsado el botón Lock por tres segundos. (Si la pantalla ha sido bloqueada por más de cinco minutos, debe desactivar el bloqueo y luego volver a activarlo).

5

Tras escuchar tres pitidos, deje de pulsar el botón Congelador.

6

Mantenga el teléfono en su sitio hasta que haya terminado la transmisión de tonos.

Esto tarda unos 6 segundos, y en la pantalla aparecerá el recuento de tiempo. Una vez que haya finalizado el recuento del tiempo y que los tonos se hayan detenido, reanude su conversación con el técnico. Éste le podrá ayudar a utilizar la información transmitida para el análisis.

NOTA

• Para obtener mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se estén trasmitiendo los tonos.

• Si el técnico del centro de atención al cliente no puede grabar con precisión los datos, probablemente le pida que lo intente de nuevo.

2

Abra la puerta derecha del refrigerador.

NOTA

• La diferencia de calidad en las llamadas según cada región puede afectar a esta función.

• Utilice el teléfono fijo, en vez de un móvil, para una mejor comunicación, lo que conllevará un mejor servicio.

• Una baja calidad de la llamada puede afectar a la transmisión de datos desde el teléfono a la máquina y hacer que no funcione correctamente el diagnóstico inteligente o

Smart Diagnosis™.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 47

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Consulte la sección de “Solución de problemas” antes de llamar al servicio técnico. Esto le ahorrará tiempo y dinero.

Problema

Las secciones del refrigerador y del congelador no enfrían.

Causas posibles Soluciones

El control del refrigerador está en la posición OFF (en algunos modelos).

Encienda el control. Consulte la sección Ajuste de los controles para obtener información acerca de los ajustes correctos de temperatura.

El refrigerador está en el ciclo de descongelación.

Durante el ciclo de descongelado, la temperatura de cada compartimento puede subir ligeramente.

Espere 30 minutos y una vez que se haya completado el ciclo de descongelación, verifique que la temperatura correcta se haya restablecido.

El refrigerador se instaló recientemente.

El refrigerador se trasladó recientemente.

Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento alcance la temperatura deseada.

Si el refrigerador estuvo fuera de uso por mucho tiempo, o si estuvo guardado de costado, es necesario que se lo posiciones de manera vertical por 24 horas antes de conectarlo a la energía eléctrica.

El sistema de enfriado funciona por demasiado tiempo.

El refrigerador ha reemplazado a un modelo más antiguo.

El refrigerador se acaba de enchufar o la electricidad se acaba de restablecer.

Los refrigeradores modernos requieren más tiempo de funcionamiento pero consumen menos energía gracias a una tecnología más eficiente.

El refrigerador puede tardar hasta 24 horas en enfriarse completamente.

La puerta se abre a menudo o se acaba de introducir una gran cantidad de alimentos/ alimentos calientes.

Cuando se introducen alimentos o se abren las puertas, aumenta la temperatura del refrigerador, lo que obliga al compresor a funcionar por más tiempo para volver a enfriar el refrigerador.

Para ahorrar energía, intente sacar todo lo que necesite del refrigerador de una sola vez, mantenga los alimentos organizados para que resulte fácil encontrarlos, y cierre la puerta en cuanto saque el alimento. (Consulte la Guía para el almacenamiento de alimentos).

Empuje firmemente para cerrar las puertas. Las puertas no están completamente cerradas.

El refrigerador está instalado en un lugar caluroso.

La tapa posterior/ el condensador está obstruida/o.

El compresor funcionará por más tiempo en condiciones calurosas. A temperaturas ambiente normales (21 °C), el compresor debería funcionar entre el 40% y el 80% del tiempo. En condiciones más calurosas, sería esperable que funcionara incluso más a menudo. No se debería usar el refrigerador si la temperatura supera los 43°C.

Use un aspirador con un accesorio para limpiar las bobinas del condensador y las rejillas de ventilación. No retire el panel que cubre el área de las bobinas del condensador.

48 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema

La sección del

REFRIGERADOR o del

CONGELADOR está demasiado caliente.

Causas posibles

El refrigerador se instaló recientemente.

Los conductos de ventilación del aire están bloqueados.

Soluciones

Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento alcance la temperatura deseada.

Reorganice los artículos dentro del electrodoméstico para permitir que el aire fluya a través del compartimiento. Consulte el diagrama de Flujo de aire en la sección Uso del refrigerador.

Las puertas se abren a menudo o por largos períodos de tiempo.

Cada vez que las puertas se abren a menudo o por largos períodos de tiempo, ingresa aire caliente y húmedo al compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el nivel de humedad dentro de compartimiento. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duración de apertura de la puerta.

La unidad está instalada en un lugar caluroso.

No se debería usar el refrigerador si la temperatura supera los 43°C (110°F).

Se agregó una gran cantidad de alimentos o alimentos calientes al alguno de los compartimientos.

Agregar alimentos calienta el compartimiento, con lo cual se necesita que el sistema de enfriado comience a funcionar. Dejar que la comida caliente se enfríe a temperatura ambiente antes de ponerla en el refrigerador reducirá dicho efecto.

Las puertas no cierran correctamente.

Asegúrese de que las puertas no cerrarán correctamente en la seccion de Resolución de problemas.

El control de temperatura no es el adecuado.

Si la temperatura no está lo suficientemente fría, ajuste el control de a un punto a la vez y espere a que la temperatura se estabilice. Consulte la sección Ajuste de los controles para obtener mayor información.

El ciclo de descongelación se ha completado recientemente.

Durante el ciclo de descongelado, puede aumentar ligeramente la temperatura de cada compartimento y puede formarse condensación en el panel trasero. Espere 30 minutos y una vez que se haya completado el ciclo de descongelación, verifique que la temperatura correcta se haya restablecido.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 49

Problema Causas posibles Soluciones

Acumulación de humedad en el interior

Las puertas se abren seguido o por largos períodos de tiempo.

Las puertas no cierran correctamente.

El clima es húmedo.

El ciclo de descongelación se acaba de completar.

Cada vez que las puertas se abren seguido o por largos períodos de tiempo, ingresa aire caliente y húmedo al compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el nivel de humedad dentro de compartimiento. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duración de apertura de la puerta.

Consulte el apartado “Las puertas no se cierran correctamente” en la sección Guía para la solución de problemas.

El clima húmedo hace que más humedad ingrese a los compartimientos cuando se abren las puertas, provocando condensación o congelación. Mantener un nivel razonable de humedad en el hogar ayudará a controlar la cantidad de humedad que ingresa en los compartimientos.

Durante el ciclo de descongelación, puede aumentar ligeramente la temperatura de cada compartimento y puede formarse condensación en el panel trasero. Espere 30 minutos y una vez que se haya completado el ciclo de descongelación, verifique que la temperatura correcta se haya restablecido.

Los alimentos se congelan en el compartimiento del refrigerador.

La sección del

REFRIGERADOR o del CONGELADOR está demasiado fría.

Los alimentos no están empaquetados correctamente.

El refrigerador está instalado en un lugar frío.

Los alimentos destapados o desenvueltos y los envases húmedos pueden provocar la acumulación de humedad dentro de cada compartimiento.

Limpie y seque todos los envases, y almacene los alimentos en empaques sellados para prevenir la condensación y la congelación.

Alimentos con alto contenido de agua fueron colocados cerca de la ventilación de aire.

Reubique los alimentos con alto contenido de agua lejos de las ventilaciones de aire.

El control de temperatura del refrigerador está incorrectamente ajustado.

Si la temperatura está demasiado fría, ajuste el control de a un punto a la vez y espere a que la temperatura se estabilice. Consulte la sección Ajuste de los controles para obtener mayor información.

Cuando el refrigerador funciona a una temperatura menor a los 5°C (41°F), los alimentos pueden congelarse en el compartimiento del refrigerador. No se debería usar el refrigerador si la temperatura es inferior a los 13°C (55°F).

Se forman cristales de hielo o escarcha en los alimentos congelados (fuera de los paquetes).

La puerta se abre seguido o por largos períodos de tiempo.

La puerta no se cierra correctamente.

Los ajustes de control de temperatura son incorrectos.

Cada vez que las puertas se abren a menudo o por largos períodos de tiempo, ingresa aire caliente y húmedo al compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el nivel de humedad dentro de compartimiento. La humedad produce congelación y condensación. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duración de apertura de la puerta.

Consulte el apartado “Las puertas no se cierran completamente o quedan abiertas” en la sección de la Guía de resolución de problemas.

Si la temperatura está demasiado fría, ajuste el control de a un punto a la vez y espere a que la temperatura se estabilice. Consulte la sección Ajuste de los controles para obtener mayor información.

50 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Causas posibles Soluciones

Se forman cristales de hielo o escarcha en los alimentos congelados

(dentro de paquetes sellados).

La condensación proveniente de los alimentos con alto contenido de agua provoca la congelación en el interior del paquete del alimento.

Los alimentos se han dejado en el congelador por un largo tiempo.

Esto es normal en alimentos con alto contenido de agua.

No almacene alimentos con alto contenido de agua en el congelador durante mucho tiempo.

La máquina de hielo no hace suficiente hielo.

La necesidad de hielo excede la capacidad de almacenamiento de hielo.

La máquina de hielo fabricará aproximadamente

70~182 cubitos en un período de 24 horas.

El suministro de agua del hogar no está conectado, la válvula no está completamente encendida, o la válvula está obstruida.

Conecte el refrigerador al suministro de agua fría con adecuada presión y abra completamente la válvula de corte de agua.

Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un plomero.

El filtro de agua está agotado.

Se recomienda reemplazar el filtro de agua:

• Aproximadamente cada seis meses.

• Cuando se encienda el indicador del filtro del agua.

• Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua.

• Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo normal.

Baja presión de suministro de agua en el hogar.

La presión del agua debe ser 20~120 psi o

138~827 kPa o 1,4~8,4 kgf/cm² en los modelos sin filtro de agua y 40~120 psi o 276~827 kPa o 2,8~8,4 kgf/cm² en los modelos con filtro de agua.

Se utilizar un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa.

La tubería que conecta el refrigerador al suministro del hogar está retorcida.

Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un plomero.

Los sistemas de filtración de agua de ósmosis inversa pueden reducir la presión de agua por debajo del mínimo y provocar problemas en la máquina de hielo. (Consulte la sección Presión del agua).

La tubería se puede retorcer cuando el refrigerador se mueve durante la instalación o limpieza, lo que provoca un flujo de agua reducido. Enderece o repare el conducto de suministro del agua y arréglelo a fin de prevenir futuras torceduras.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 51

Problema

La máquina de hielo no hace suficiente hielo

(continuación).

Causas posibles Soluciones

Las puertas se abren seguido o por largos períodos de tiempo.

Si las puertas de la unidad se abren a menudo, el aire ambiental calentará el refrigerador e impedirá que la unidad pueda mantener la temperatura establecida. Para ayudar a resolver este problema puede bajar la temperatura del refrigerador, además de no abrir la puerta con tanta frecuencia.

Las puertas no están completamente cerradas.

Si las puertas no se cierran correctamente, la fabricación de hielo se verá afectada. Para obtener mayor información, consulte el apartado

“Las puertas no se cierran completamente o quedan abiertas” en la sección Componentes y Características de la Guía de resolución de problemas.

El ajuste de temperatura del congelador es demasiado cálido.

La temperatura recomendada para el compartimento del congelador para una fabricación normal de hielo es de –18 °C (0 °F).

Si la temperatura del congelador es superior, la fabricación de hielo se verá afectada.

Se dispensa agua lentamente.

El filtro de agua está agotado.

Se recomienda reemplazar el filtro de agua:

• Aproximadamente cada seis meses.

• Cuando se encienda el indicador del filtro del agua.

• Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua.

• Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo normal.

Se utiliza un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa.

Los sistemas de filtración de agua de ósmosis inversa pueden reducir la presión de agua por debajo del mínimo y provocar problemas en la máquina de hielo.

Baja presión de suministro de agua en el hogar.

Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un plomero.

La presión del agua debe ser 20~120 psi o

138~827 kPa o 1,4~8,4 kgf/cm² en los modelos sin filtro de agua y 40~120 psi o 276~827 kPa o 2,8~8,4 kgf/cm² en los modelos con filtro de agua.

Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un plomero.

52 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema

No se dispensa hielo.

La máquina de hielo no hace hielo.

Causas posibles

Las puertas no están completamente cerradas.

Uso poco frecuente del dispensador.

El conducto de dispensación está obstruido con escarcha o fragmentos de hielo.

La pantalla del dispensador está bloqueada.

El depósito de hielo está vacío.

Soluciones

El hielo no se dispensará si hay alguna puerta del refrigerador abierta.

Si el dispensador de hielo se usa con poca frecuencia, con el tiempo los cubitos de hielo se pegan unos a otros, lo que impide que se dispensen correctamente.

Compruebe el depósito de hielo en busca de cubitos agrupados o pegados entre sí. Si los hubiera, sepárelos para que el dispensador funcione correctamente.

Para eliminar la escarcha o los fragmentos de hielo, desmonte el depósito de hielo y libere el conducto con un utensilio de plástico. La dispensación de hielo en cubitos también ayuda a evitar la formación de escarcha y fragmentos de hielo.

Mantenga presionado el botón Lock durante tres segundos para desbloquear el panel de control y el dispensador.

Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento alcance la temperatura deseada y para que la máquina de hielo comience a fabricar hielo.

Asegúrese de que el corte (brazo/ sensor) no esté obstruido.

El refrigerador se instaló recientemente o la máquina de hielo se conectó recientemente.

La máquina de hielo no está encendida.

El sensor detector de hielo está obstruido.

Una vez que se haya ventilado el suministro de hielo en el depósito de hielo, puede tomar hasta

90 minutos para que esté disponible más hielo, y aproximadamente 24 horas para poder rellenar el depósito por completo.

Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento alcance la temperatura deseada y para que la máquina de hielo comience a fabricar hielo.

Localice el interruptor de ON/OFF (encendido/ apagado) de la máquina de hielo y confirme que está en la posición ON (encendido).

La presencia de sustancias extrañas o de escarcha en el sensor de detección de hielo puede interrumpir la fabricación de hielo. Asegúrese de que el área del sensor esté siempre limpia para que el funcionamiento sea el correcto.

Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de corte de agua.

El refrigerador no está conectado a un suministro de agua o la válvula de corte del suministro no está abierta.

El corte de la máquina de hielo

(brazo o sensor) está obstruido.

Tiene conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría.

Si su máquina de hielo viene equipada con un brazo de corte de hielo, asegúrese de que el brazo se mueva libremente. Si su máquina de hielo viene equipada con un sensor de corte de hielo electrónico, asegúrese de que haya un camino libre entre ambos sensores.

Los sistemas de filtración de agua de ósmosis inversa pueden reducir la presión de agua por debajo del mínimo y provocar problemas en la máquina de hielo.

(Consulte la sección Presión del agua).

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 53

Problema

No se dispensa agua.

Causas posibles Soluciones

Nueva instalación o conducto de agua recientemente conectado.

Dispense 9 litros de agua (deje correr el agua durante unos 5 minutos) para purgar el aire atrapado y los contaminantes del sistema. No dispense los 9 litros de agua de manera continua.

Pulse y suelte el botón del dispensador en ciclos de 30 segundos ON (encendido) y 60 segundos

OFF (apagado).

El panel del dispensador está bloqueado.

Las puertas del refrigerador o del congelador no están cerradas correctamente.

El filtro de agua se sacó o se cambió recientemente.

Mantenga presionado el botón Lock durante tres segundos para desbloquear el panel de control y el dispensador.

El dispensador no está ajustado para dispensar agua.

El dispensador se puede ajustar para que dispense hielo o agua. Compruebe que el panel de control está ajustado para el funcionamiento deseado. Presione el botón Water (agua) en el panel de control para dispensar agua.

El agua no se dispensará si hay alguna puerta del refrigerador abierta.

La tubería que conecta el refrigerador al suministro del hogar está retorcida.

Después de reemplazar el filtro de agua, dispense

9 litros de agua (deje correr el agua durante unos 5 minutos) para purgar el aire atrapado y los contaminantes del sistema; No dispense los 9 litros de agua de manera continua. Pulse y suelte el botón del dispensador por ciclos de 30 segundos ON (encendido) y 60 segundos OFF

(apagado).

La tubería se puede retorcer cuando el refrigerador se mueve durante la instalación o limpieza, lo que provoca un flujo de agua reducido. Enderece o repare el conducto de suministro del agua y arréglelo a fin de prevenir futuras torceduras.

El suministro de agua del hogar no está conectado, la válvula no está completamente encendida, o la válvula está obstruida.

Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de corte de agua.

Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un plomero.

54 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema

El hielo huele o sabe mal.

Causas posibles

El suministro de agua contiene minerales tales como el azufre.

Soluciones

Es posible que deba reemplazar el filtro de agua para eliminar los problemas de olor y sabor.

El agua del dispensador está caliente.

El agua huele o sabe mal.

La máquina de hielo se instaló hace poco tiempo.

El hielo ha estado almacenado por demasiado tiempo.

Los alimentos no se han almacenado correctamente en los compartimentos.

El interior del refrigerador necesita una limpieza.

El depósito de hielo necesita una limpieza.

El refrigerador se ha instalado recientemente.

El dispensador de agua se ha utilizado recientemente y el depósito estaba vacío.

No se ha utilizado el dispensador durante varias horas.

El refrigerador está conectado al suministro de agua caliente.

El suministro de agua contiene minerales, por ejemplo, azufre.

El filtro de agua está agotado.

El refrigerador se ha instalado recientemente.

NOTA: En algunos casos, un filtro podría no ser de ayuda. Puede no resultar posible quitar todo mineral/ olor/sabor en todos los suministros de agua.

Deseche las primeras tandas de hielo para evitar hielo manchado o con mal sabor.

El hielo almacenado por demasiado tiempo se achicará, se volverá turbio, y puede desarrollar un sabor rancio. Deseche el hielo antiguo y fabrique un nuevo suministro.

Vuelva a envolver los alimentos. Vuelva a envolver los alimentos ya que, si no están correctamente envueltos, los olores podrían migrar hasta el hielo.

Consulte la sección Cuidado y limpieza para obtener más información.

Vacíe y limpie el depósito (deseche los cubitos de hielo viejos). Asegúrese de que el depósito está completamente seco antes de reinstalarlo.

Espere 24 horas tras la instalación a que el depósito de almacenamiento del agua se enfríe completamente.

Dependiendo de su modelo específico, la capacidad de almacenamiento de agua será de aproximadamente 20 a 30 oz.

Si el dispensador no se utilizó por varias horas, el primer vaso dispensado puede no estar lo suficientemente frío. Deseche las primeras 10 onzas.

Asegúrese de que el refrigerador está conectado a una tubería de agua fría.

ADVERTENCIA: Conectar el refrigerador a un conducto de agua caliente puede dañar la máquina de hielo.

Es posible que deba reemplazar el filtro de agua para eliminar los problemas de olor y sabor.

Se recomienda reemplazar el filtro de agua:

• Aproximadamente cada 6 meses.

• Cuando se encienda el indicador del filtro del agua.

• Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua.

• Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo normal.

Dispense 9 litros de agua (deje correr el agua durante unos 5 minutos) para purgar el aire atrapado y los contaminantes del sistema. No dispense los 9 litros de agua de manera continua. Pulse y suelte el botón del dispensador en ciclos de 30 segundos ON

(encendido) y 60 segundos OFF (apagado).

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 55

Problema

La máquina de hielo hace demasiado hielo.

Clics

Traqueteo

Crujido

Vibración

Goteo

Sizzling

Vibrating

Dripping

Causas posibles Soluciones

Icemaker shutoff (arm/sensor) is obstructed.

Vacíe el depósito de hielo. Si su máquina de hielo viene equipada con un brazo de corte de hielo, asegúrese de que el brazo se mueva libremente. Si su máquina de hielo viene equipada con un sensor de corte de hielo electrónico, asegúrese de que haya un camino libre entre ambos sensores. Reinstale el depósito de hielo y espere 24 horas para confirmar que la operación se ha realizado correctamente.

Funcionamiento normal.

El control de descongelación emitirá un “clic” al comenzar y al finalizar el ciclo de descongelación. El control del termostato (o control del refrigerador en algunos modelos) también emitirá un “clic” al iniciar o finalizar un ciclo.

Los ruidos de traqueteos pueden proceder del flujo del refrigerante, de la tubería de agua en la parte posterior de la unidad, o de artículos almacenados encima o alrededor del refrigerador.

El refrigerador no está sólidamente apoyado en el suelo.

El refrigerador con compresor lineal se sacudió mientras estaba funcionando.

Funcionamiento normal.

El suelo es poco sólido o irregular, o es necesario ajustar los pies de nivelación. Consulte la sección

Alineación de las puertas.

Funcionamiento normal.

El motor del ventilador del evaporador está moviendo el aire a través de los compartimentos del refrigerador y del congelador.

Funcionamiento normal.

El ventilador del condensador está forzando el paso de aire a través del condensador.

Funcionamiento normal.

Funcionamiento normal.

Refrigerante está fluyendo a través del sistema de enfriamiento.

Se produjo la contracción y expansión de las paredes internas debido a cambios en la temperatura.

Funcionamiento normal.

El agua cayendo en el calentador de descongelación durante un ciclo de descongelación.

Si el lateral o la parte posterior del refrigerador están en contacto con un mueble o una pared, algunas de las vibraciones normales pueden producir un sonido audible.

El agua cayendo en la batea de drenaje durante el ciclo de descongelación.

Funcionamiento normal.

Para eliminar el ruido, asegúrese de que los laterales y la parte posterior no puedan vibrar contra las paredes o los muebles.

Funcionamiento normal.

56 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Causas posibles Soluciones

Sonido de pulsación o agudo

Las puertas no se cierran completamente o quedan abiertas.

Su refrigerador está diseñado para funcionar de forma más eficiente para conservar los alimentos a la temperatura deseada. El compresor de alta eficiencia puede hacer que su nuevo refrigerador funcione durante más tiempo que su antiguo refrigerador, y aun así será más eficiente energéticamente que los modelos anteriores. Mientras el refrigerador está en funcionamiento, es normal escuchar un sonido de pulsación o agudo.

Hay paquetes de alimentos bloqueando la puerta que impiden que se cierre.

El depósito de hielo, la tapa del cajón para verduras, las bateas, los estantes, las bandejas de las puertas o las cestas no están en su sitio.

Las puertas se desmontaron durante la instalación del producto y no se volvieron a colocar correctamente.

La puerta no está correctamente nivelada.

Funcionamiento normal.

Reorganice los envases de alimentos para liberar la puerta y los estantes de la puerta.

Coloque correctamente las bandejas, la tapa del cajón para verduras, las bateas, los estantes y las cestas. Consulte la sección Uso del refrigerador Uso del refrigerador.

Desmonte y vuelva a colocar las puertas siguiendo las instrucciones de la sección Desmontaje y sustitución de las manijas y puertas del refrigerador.

Le refrigerador tiene un olor inusual.

El refrigerador se bambolea o parece inestable.

Las luces no funcionan.

Le refrigerador tiene un olor inusual.

El interior del frigorífico está cubierto de polvo u hollín.

Las juntas están sucias o pegajosas.

Consulte el apartado Alineación de las puertas en la sección Instalación del refrigerador para nivelar el refrigerador.

Limpie las juntas y las superficies de contacto.

Aplique una fina capa de cera para electrodomésticos o cera de cocina en las juntas después de limpiarlas.

La puerta se acaba de cerrar.

El frigorífico se encuentra cerca de un fuego, por ejemplo, una chimenea o similar.

Cuando abre la puerta, aire más caliente entra al refrigerador. Al enfriarse, crea el vacío. Si le cuesta abrir la puerta, espere un minuto para permitir que la presión del aire se ecualice y, a continuación, compruebe si se abre con más facilidad.

Las patas niveladoras no están correctamente ajustadas.

El piso no está nivelado.

Consulte la sección Nivelación y alineación de las puertas.

Puede ser necesario agregar calibradores debajo de las patas o rodillos de nivelación o para completar el proceso de instalación.

Falla de iluminación interior LED.

La lámpara del compartimiento del refrigerador es una iluminación interior mediante LED, por lo que el mantenimiento deberá ser realizado por un técnico cualificado.

El filtro de aire puede necesitar ser ajustado a MAX (máximo) o ser reemplazado.

Ajuste el filtro de aire a MAX. Si no desaparece el olor dentro de las 24 horas, el filtro puede necesitar ser cambiado. Consulte la sección Sustitución del filtro de aire para obtener instrucciones acerca del reemplazo.

Asegúrese de que el frigorífico no se encuentre cerca de un fuego, por ejemplo, una chimenea o similar.

GARANTIE LIMITÉE 57

GARANTÍA LIMITADA

PARA EE. UU.

AVISO DE ARBITRAJE: ESTA GARANTÍA LIMITADA CONTIENE UNA CLÁUSULA DE ARBITRAJE QUE LE

DEMANDA A USTED Y A LG RESOLVER CONFLICTOS A TRAVÉS DE UN ARBITRAJE VINCULANTE EN

LUGAR DE HACERLO EN LA CORTE, A MENOS QUE USTED DECIDA NO PARTICIPAR. EN EL ARBITRAJE

NO ESTÁN PERMITIDAS LAS ACCIONES COLECTIVAS NI LOS JUICIOS CON JURADO. POR FAVOR, VEA

A CONTINUACIÓN LA SECCIÓN TITULADA “PROCEDIMIENTO PARA RESOLVER CONFLICTOS”.

En caso de que su refrigerador LG (“Producto”) presente alguna falla por defectos de materiales o de fabricación bajo uso apropiado y normal durante el período de garantía establecido más abajo, el mismo será reparado o reemplazado por LG Electrónicos (“LG”), a su opción. Esta garantía limitada es válida

únicamente para el comprador final original del producto, y únicamente cuando el producto ha sido comprado y utilizado dentro de los Estados Unidos, incluidos los territorios norteamericanos.

Refrigerador/

Congelador

PERÍODO DE GARANTÍA

Sistema Sellado

(Condensador, Filtro desecante, Tubo Conector y Evaporador)

Un (1) año a partir de la fecha original de compra

Cinco (5) años a partir de la fecha original de compra

Cinco (5) años a partir de la fecha original de compra

Piezas y mano de obra (solo piezas internas/funcionales)

Piezas y mano de obra

Piezas y mano de obra

Compresor

Sólo Compresor Lineal /

Inversor :

Partes sólo para los años

6-10 desde la fecha original de compra. (La mano de obra se le cargará al consumidor)

• Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período original de garantía o noventa (90) días, lo que resulte mayor.

• Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos, reparados, reacondicionados, o reconstruidos por la fábrica.

• Es necesario presentar prueba de la compra minorista especificando el modelo del producto y la fecha de compra para obtener el servicio de garantía bajo esta garantía limitada.

Salvo lo prohibido por la ley, toda garantía de comercialización o idoneidad implícita, para un propósito particular en el producto, está limitada a la duración de la garantía arriba expresada. Bajo ninguna circunstancia deberá LG o sus distribuidores/representantes ser responsable por cualquier daño indirecto, incidental, consecuente, especial, o punitivo, lo cual incluye pero no se limita a, pérdida de fondos del comercio, ganancias perdidas, interrupción del trabajo, deterioro de otros bienes, costo de remover y reinstalar el producto, pérdida de uso, o cualquier otro daño ya sea basado en contrato, perjuicio, u otros. La responsabilidad total de LG, en caso exista, no excederá el precio que usted pagó por adquirir el producto.

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, o limitaciones a la duración de la garantía implícita, por lo que la exclusión o limitación anteriormente mencionada podrían no corresponder en su caso. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y es posible que usted cuente con otros derechos que varían según el estado.

58 GARANTIE LIMITÉE

ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:

• Viajes del servicio técnico para entregar, buscar o instalar el producto, instruir al cliente sobre la operación del mismo, corregir el cableado o las reparaciones/instalaciones no autorizadas.

• Daño o fallo del producto al operar durante fallas e interrupciones del suministro eléctrico, o resultado de un servicio eléctrico inadecuado.

• Daños o fallas causadas por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua congeladas, líneas de desagüe restringidas, suministro de agua inadecuado o interrumpido, o suministro de aire inadecuado.

• Daños resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones detalladas en el manual del propietario del producto.

• Daños o fallos del producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio, inundaciones, hechos de fuerza mayor, o cualquier otra causa fuera del control de LG.

• Daños o fallos causados por modificaciones o alteraciones no autorizadas, o si se usa para otro fin que no sea el previsto.

• Daños o fallos resultantes de mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento incorrectos.

Una reparación incorrecta incluye el uso de piezas no autorizadas, aprobadas o especificadas por

LG. La instalación o el mantenimiento inadecuado incluye aquellos contrarios a lo especificado en el manual del usuario del producto.

• Daños o fallos causados por corriente o voltaje eléctrico incorrecto, o por códigos de fontanería.

• Daños o fallos causados por el transporte y el manejo, incluye rayas, muescas, astillados y/u otros daños al acabado del producto, a menos que tales daños se informen dentro del plazo de una (1) semana de la entrega.

• Daños o artículos faltantes a productos comprados con descuento, con la caja abierta o que hayan estado en exhibición.

• Productos reacondicionados o cualquier producto vendido con los avisos “En el estado actual”, “En el sitio actual”, “Con todos sus defectos” o similares.

• Productos cuyos números de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan determinar fácilmente.

• Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios.

• Cualquier ruido asociado con la operación normal.

• Uso de accesorios (Ej, filtros de agua, etc.), componentes, o productos de limpieza consumibles que no estén autorizados por LG.

• Reemplazo de focos, filtros o cualquier parte consumible.

• Cuando el producto se use de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal (p. ej., uso comercial o industrial, en oficinas e instalaciones recreativas o vehículos) o uso contrario a las instrucciones detalladas en el manual del propietario del producto.

• Costos asociados con el retiro y la reinstalación de su producto para realizar reparaciones.

• Estantes, bandejas de puerta, cajones, manijas y accesorios, a excepción de las partes internas/ funcionales cubiertas bajo esta garantía limitada.

El costo de la reparación o el reemplazo en estas circunstancias excluidas estará a cargo del consumidor.

PARA OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL

Llame al 1-800-243-0000 y seleccione la opción apropiada desde el menú.

O visite nuestro sitio web en http://www.lg.com

O por correo: LG Electronics Customer Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 ATTN: CIC

GARANTIE LIMITÉE 59

PROCEDIMIENTO PARA RESOLVER CONFLICTOS:

TODOS LOS CONFLICTOS ENTRE USTED Y LG QUE SURJAN FUERA DE O RELACIONADOS DE

ALGUNA MANERA CON ESTA GARANTÍA LIMITADA O CON EL PRODUCTO, SE RESOLVERÁN

EXCLUSIVAMENTE A TRAVÉS DE UN ARBITRAJE VINCULANTE Y NO EN UNA CORTE DE

JURISDICCIÓN GENERAL. ARBITRAJE VINCULANTE SIGNIFICA QUE USTED Y LG RENUNCIAN

AL DERECHO DE UN JUICIO CON JURADO Y A REALIZAR O PARTICIPAR EN UNA DEMANDA

COLECTIVA.

Definiciones.

Para el propósito de esta sección, las referencias a “LG” significan: LG Electronics U.S.A.,

Inc., sus empresas matrices, subsidiarias y filiales y cada uno de sus directivos, directores, empleados, agentes, beneficiarios, predecesores en interés, sucesores, cesionarios y proveedores; las referencias a “conflicto” o “reclamación” incluirán cualquier conflicto, reclamo o controversia de cualquier tipo, sin importar (ya sea basado en contrato, agravio, estatuto, regulación, ordenanza, fraude, falsa representación o cualquier teoría legal o equitativa) que surja de o esté relacionada con cualquier forma de venta, condición o desempeño del producto o de esta Garantía Limitada.

Aviso de disputa.

En caso de que usted desee iniciar un procedimiento de arbitraje, primero debe notificar a LG por escrito al menos 30 días antes de iniciar el arbitraje enviando una carta a LG a LG

Electronics, USA, Inc. Atención: Legal Department- Arbitration 1000 Sylvan Ave, Englewood Cliffs

07632. Usted y LG aceptan participar en discusiones de buena fe en un intento de resolver su reclamo de manera amistosa. En la carta debe proporcionar su nombre, dirección y número de teléfono; identificar el producto que es objeto de la reclamación; y describir la naturaleza del reclamo y el remedio que busca. Si usted y LG no pueden resolver la disputa dentro de 30 días, cualquiera de las partes puede proceder a presentar una demanda de arbitraje.

Acuerdo de arbitraje vinculante y renuncia de demanda colectiva.

En caso de no resolver la disputa durante el período de 30 días después de enviar una notificación por escrito a LG, Usted y LG se comprometen a resolver cualquier reclamo entre nosotros, solamente a través de arbitraje vinculante sobre una base individual, a menos que usted se excluya, conforme a lo dispuesto a continuación.

Cualquier conflicto entre usted y LG no estarán combinados o consolidados con una controversia relacionada con cualquier otro producto o reclamo de otra persona o entidad. Más específicamente y sin prejuicio de lo anterior, no procederá bajo ninguna circunstancia cualquier disputa entre usted y

LG como parte de una acción colectiva o representativa. En lugar del arbitraje, cualquiera de las partes podrá iniciar una acción individual en la corte de reclamos menores, pero tales acciones en la corte de reclamos menores no podrán ser realizadas en una acción colectiva o representativa.

Normas y procedimientos de arbitraje.

Para comenzar con el arbitraje de un reclamo, usted o LG deben realizar una demanda escrita para arbitraje. El arbitraje será administrado por la Asociación Americana de Arbitraje (AAA) y se llevará a cabo ante un árbitro único bajo las Normas de Arbitraje del Consumidor de la AAA, que tienen efecto al momento de inicio del arbitraje (en adelante “Normas de la AAA”) y bajo los procedimientos establecidos en esta sección. Las Normas de la AAA están disponibles en línea en www.adr.org/consumer. Envíe una copia de su solicitud de arbitraje por escrito, así como una copia de esta disposición, a la AAA de la forma descrita en las Normas de la AAA. También debe enviar una copia de su solicitud por escrito a LG en LG Electronics, USA, Inc. Atención: Legal Department-

Arbitration 1000 Sylvan Ave, Englewood Cliffs 07632. Si hay un conflicto entre las Normas de la AAA y las reglas establecidas en esta sección, prevalecerán dichas reglas de esta sección. Esta disposición de arbitraje se rige por la Ley Federal de Arbitraje. El juicio se puede introducir en el laudo arbitral en cualquier tribunal de jurisdicción competente. Todos son temas para que el árbitro tome sus decisiones, excepto aquellos asuntos relativos al alcance y aplicabilidad de la cláusula de arbitraje y de la capacidad de arbitraje de la controversia para que el tribunal decida. El árbitro se regirá por los términos de esta disposición.

Legislación vigente.

La legislación del estado de su residencia regirá esta Garantía Limitada, así como todas las disputas entre nosotros, salvo que sea invalidada o inconsistente con leyes federales aplicables.

60 GARANTIE LIMITÉE

Tarifas / Costos.

Usted no debe pagar ninguna tarifa para comenzar un arbitraje. Al recibir su solicitud de arbitraje por escrito, LG pagará todos los gastos administrativos rápidamente a la AAA, a menos que usted solicite más de $25,000.00 por daños, en cuyo caso el pago de estos gastos se regirá por las Normas de la AAA. Salvo disposición contraria prevista en el presente documento, LG pagará a la

AAA todos los gastos documentales, administrativos y de arbitraje para cualquier arbitraje iniciado, de conformidad con las Normas de la AAA y esta disposición de arbitraje. Si usted prevalece en el arbitraje,

LG pagará los honorarios y gastos de sus abogados, siempre y cuando sean razonables, considerando factores que incluyen, entre otros, el monto de la compra y el monto del reclamo. No obstante lo anterior, si la ley aplicable permite una adjudicación de honorarios y gastos razonables de abogados, un árbitro puede otorgarlos en la misma medida que lo haría un tribunal. Si el árbitro considera que la sustancia de su reclamo o la reparación solicitada en la demanda es frívola o se utiliza para un propósito inadecuado (calificado según las normas establecidas en la Norma Federal de Procedimiento Civil 11 (b)), el pago de todos los honorarios de arbitraje se regirá por las Normas de la AAA. En tal situación usted se compromete a reembolsar a LG todos los fondos erogados previamente por ella, cuyo pago es, por otra parte, su obligación, según las Normas de la AAA. Salvo disposición contraria, LG renuncia a cualquier derecho que pudiera tener para solicitarle los honorarios y gastos de sus abogados, si LG prevalece en el arbitraje.

Audiencias y ubicación. Si su reclamo es por $25,000 o menos, usted puede optar que el arbitraje sea realizado únicamente sobre la base de: (1) documentos presentados al árbitro, (2) a través de una audiencia telefónica o (3) por una audiencia en persona, según lo establecido por las Normas de la

AAA. Si su reclamo excede $25,000, el derecho a una audiencia estará determinado por las Normas de la AAA. Cualquier audiencia de arbitraje en persona se realizará en un lugar dentro del distrito judicial federal en el cual resida, a menos que ambos acuerden otra ubicación o estemos de acuerdo con el arbitraje telefónico.

Exclusión.

Usted puede quedarse fuera de este procedimiento de resolución de la disputa. Si se excluye, ni usted ni LG pueden solicitar al otro que participe en un procedimiento de arbitraje. Para excluirse usted debe enviar una notificación a LG, en un lapso de hasta 30 días continuos, contados a partir de la fecha de la primera compra del consumidor del producto, ya sea por: (i) el envío de un correo electrónico a [email protected] con el siguiente Asunto: “Exclusión del arbitraje” o (ii) llamada al 1-800-

980-2973. Debe incluir en el correo electrónico de exclusión o suministrar por teléfono: (a) su nombre y dirección; (b) la fecha en la cual el producto fue comprado; (c) el nombre o el número del modelo del producto; y (d) el número del serial (el número del serial puede ser hallado (i) en el producto, o (ii) en la dirección de https://www.lg.com/us/support/repair-service/schedule-repair-continued al hacer clic en

“Find My Model & Serial Number”).

Sólo puede excluirse del procedimiento de resolución de conflictos en la forma descrita anteriormente

(es decir, por correo electrónico o por teléfono); ninguna otra forma de notificación será efectiva para hacerlo. Excluirse de este procedimiento de resolución de controversias no afectará de ninguna manera la cobertura de la Garantía Limitada, por lo que usted continuará disfrutando de todos sus beneficios. Si conserva este producto y no se excluye, usted acepta todos los términos y condiciones de la cláusula de arbitraje descrita anteriormente.

GARANTIE LIMITÉE 61

GARANTÍA LIMITADA

PARA CANADÁ

Si su Refrigerador LG (“Producto”) falla debido a defectos en los materiales o en la mano de obra bajo condiciones normales y apropiadas de uso, durante el período de garantía expresado a continuación, LG

Electronics Canadá, Inc. (“LGECI”) llevará a cabo, a su criterio, la reparación o el reemplazo del producto una vez se haya presentado el recibo original de compra. Esta garantía limitada es válida únicamente para el comprador original del producto y aplica únicamente a productos distribuidos, comprados y utilizados en Canadá, según lo determinado a discreción de LGECI.

PERÍODO DE GARANTÍA (Nota: Si la fecha original de compra no pudiera ser verificada, la vigencia de la garantía comenzará sesenta (60) días a partir de la fecha de manufactura)

Refrigerador

Sistema Sellado (Condensador, Filtro desecante,

Tubo Conector y Evaporador)

Compresor Lineal /

Inversor

Un (1) año a partir de la fecha original de compra

Piezas y mano de obra

(solo piezas internas/ funcionales)

Un (1) año a partir de la fecha original de compra

Piezas y mano de obra

Siete (7) años a partir de la fecha original de compra

Solo piezas (Se le cobrará mano de obra al consumidor)

Diez (10) años a partir de la fecha original de compra

Solo piezas (Se le cobrará mano de obra al consumidor)

• Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período original de garantía o noventa (90) días, lo que resulte mayor.

• Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos, reacondicionados, renovados, o refabricados, todo esto a discreción de LGECI.

• A manera de obtener el servicio de garantía bajo esta Garantía Limitada, se requiere prueba de la compra original del producto especificando el modelo del mismo y la fecha de compra.

LA RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE LGECI SE LIMITA A LA GARANTÍA LIMITADA ARRIBA

EXPRESADA. SALVO LO EXPRESAMENTE PROVISTO MÁS ARRIBA, LGECI NO OTORGA Y POR LA

PRESENTE NIEGA TODA OTRA GARANTíA O CONDICIÓN RESPECTO AL PRODUCTO, EXPRESA O

IMPLÍCITA, INCLUYENDO A TÍTULO ENUNCIATIVO MÁS NO LIMITATIVO CUALQUIER GARANTÍA

O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD, O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR; Y NINGUNA

DECLARACIÓN SERÁ VINCULANTE PARA LGECI. LGECI NO AUTORIZA A NINGUNA PERSONA A

CREAR O ASUMIR EN SU NOMBRE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN DE GARANTÍA EN RELACIÓN

CON EL PRODUCTO. EN LA MEDIDA EN QUE TODA GARANTÍA O CONDICIÓN ES IMPLÍCITA DE

ACUERDO A LA LEY, ÉSTA SE LIMITA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESADO PREVIAMENTE.

BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SERÁ LGECI, EL FABRICANTE, O DISTRIBUIDOR, RESPONSABLE

POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES, ESPECIALES, DIRECTOS O INDIRECTOS,

DAÑOS PUNITIVOS O EJEMPLARES, INCLUYENDO, SIN LIMITARSE A, PÉRDIDA DE USO O

CUALQUIER OTRO DAÑO, YA SEA QUE SURJA DIRECTA O INDIRECTAMENTE DE CUALQUIER

INCUMPLIMIENTO CONTRACTUAL, FUNDAMENTAL, PERJUICIO, O POR CUALQUIER ACCIÓN

U OMISIÓN. TODA RESPONSABILIDAD DE LGECI, EN CASO EXISTIR, NO DEBERÁ EXCEDER EL

PRECIO QUE USTED HAYA PAGADO POR EL PRODUCTO.

Esta Garantía Limitada le otorga derechos legales específicos. Usted podría contar con otros derechos, que pueden variar de provincia a provincia, dependiendo de las leyes provinciales aplicables. Todo término incluido en esta Garantía Limitada que niegue o modifique cualquier condición o garantía implícita sujeto a la ley provincial es divisible y separable cuando entre en conflicto con la ley provincial sin afectar el resto de los términos de esta garantía.

ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:

• Viajes del servicio técnico para i) entregar, buscar, instalar o; educar al cliente sobre la operación del Producto; ii) corrección de cableado o fontanería; ó iii) corrección de reparaciones/instalaciones no autorizadas en el Producto;

62 GARANTIE LIMITÉE

• Dañas o fallos en el funcionamiento del Producto debido a fallas e interrupciones del suministro eléctrico o a un servicio eléctrico inadecuado;

• Daños o fallos causados por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua congeladas, líneas de desagüe restringidas, suministro de agua inadecuado o interrumpido, o suministro de aire inadecuado;

• Daños o fallos resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones detalladas en el manual del propietario del Producto;

• Daños o fallas del Producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio, inundaciones, hechos de fuerza mayor, o por cualquier otra causa fuera del control de LGECI o del fabricante;

• Daño o fallo causado por el mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento inapropiados del Producto. La reparación inapropiada incluye la utilización de piezas no autorizadas o especificadas por LGECI. El mantenimiento o la instalación inapropiada incluye todo aquel llevado a cabo de forma contraria a lo expresado en el manual del propietario del Producto;

• Daño o fallo causado por la modificación o alteración no autorizada del Producto, o si se ha utilizado para otro propósito/uso que no fuera el doméstico previsto, o daños o fallos provocados por cualquier pérdida de agua ocasionada por una instalación inapropiada del Producto;

• Daño o fallo causado por corriente eléctrica o voltaje incorrectos, o códigos de cañería;

• Daño o fallo causado por un uso distinto al normal hogareño, incluyendo, sin limitación, el uso comercial o industrial, incluyendo aquel en oficinas comerciales o instalaciones de recreación, o contrario a las instrucciones incluidas en el manual del propietario del Producto.

• Daño o fallo causado por el uso de cualquier accesorio, componente o producto de limpieza no aprobado/autorizado por LGECI, incluyendo, sin limitarse a, filtros de agua;

• Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a, presión del agua fuera del rango de operación específicado o, a cantidades excesivas de sedimento en el suministro de agua;

• Daño o fallo causado por el transporte y el manejo, incluye rayas, muescas, astillado y otros daños al acabado del Producto, a menos que tales daños resulten de defectos de materiales o de fabricación, y se informe a LGECI dentro del plazo de una (1) semana de la entrega del Producto.

• Daño o elementos faltantes de cualquier producto de exposición, caja abierta, restaurado o de descuento;

• Producto restaurado o vendido como “En el estado actual”, “En el sitio actual”, “Con todos sus defectos”, o con cualquier aviso similar;

• Productos con números de serie originales que hayan sido removidos, alterados o que no pueden ser fácilmente determinados a discreción de LGECI;

• Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales relacionados de cualquier manera con el Producto;

• Cualquier ruido asociado con la operación normal del Producto;

• Reemplazo de bombillas, filtros, fusibles o cualquier otra parte consumible;

• Reemplazo de cualquier parte que no haya sido incluida originalmente con el Producto;

• Gastos relacionados con la retirada y/o reinstalación del Producto para reparación; y

• Estantes, bandejas de puerta, cajones, manijas y accesorios del Producto, a excepción de las partes internas/funcionales cubiertas bajo esta Garantía Limitada.

• Se proveerá cobertura para reparaciones “en casa” a aquellos productos con garantía que se encuentren dentro de un radio de 150 km desde el centro de servicio autorizado (ASC) más cercano, según ha sido determinado por LG Canada. Si su Producto se encuentra ubicado fuera del radio de 150 km a partir del

ASC, según ha sido determinado por LG Canada, será su responsabilidad llevar el Producto, y cubrir los gastos que esto implique, al ASC para una reparación bajo garantía en dicho centro.

Todos los costos y gastos asociados con las circunstancias de exclusión mencionadas anteriormente, listadas bajo el título, Esta Garantía Limitada No Cubre, serán abonados por el consumidor.

PARA OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL, POR FAVOR LLAME O

VISITE NUESTRO SITIO WEB:

Comuníquese al 1-888-542-2623 (7 A.M. a 12 A.M., 365 días al año) y seleccione la opción apropiada del menú, o visite nuestro sitio web en http://www.lg.com

LG Customer Information Center

For inquiries or comments, visit www.lg.com

or call;

1-800-243-0000

1-888-865-3026

1-888-542-2623

USA, Consumer User

USA, Commercial User

CANADA

Register your product Online!

www.lg.com

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement