Inelco C1520 Operating Instructions Manual

Add to My manuals
16 Pages

advertisement

Inelco C1520 Operating Instructions Manual | Manualzz
51122065
DK
N
S
FIN
GB
VARMEBLÆSER 2 kW
Betjeningsvejledning
VARMEVIFTE 2 kW
Brukerveiledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Malli C1520
SPACE HEATER 2 kW
Operating Instructions
F
RÉCHAUFFEUR D’ESPACE 2 kW
PL
Typ C1520
LÄMPÖPUHALLIN 2 kW
HEIZLÜFTER 2 kW
LT
Type C1520
VÄRMEFLÄKT 2 kW
D
NL
Type C1520
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Type C1520
Typ C1520
Type C1520
RUIMTERVERWARMER 2 kW
Gebruiksaanwijzing
Type C1520
ŠILDYTUVAS KALORIFERIS 2 kW
Naudojimo instrukcija
Tipas C1520
NAGRZEWNICA 2 kW
Instrukcja obsługi
Typ C1520
RUS
ESP
01-01-2017 RS
AEROTERMO 2 kW
Funcionamiento
Tipo C1520
51122065 X V7
1
2
DK
VARMEBLÆSER 2 kW
Betjeningsvejledning
Type C1520
Tilslutning
Varmeblæseren tilsluttes den faste el-installation gennem stik.
Betjening
Når stikkontakten er tilsluttet, startes varmeblæseren ved at indstille funktionsomskifteren (1) i den ønskede
position:
1/2 (1 kW)
O
1/1 (2 kW)
Afbrudt
O
1
MIN
MAX
2
Generelt
Varmeblæseren er udstyret med en termostat, der kan justeres. Den ønskede temperatur indstilles ved hjælp
af justeringsknappen (2), hvorefter varmeblæseren fungerer automatisk.
ADVARSEL !
 Må ikke tildækkes! Risiko for brand, hvis apparatet tildækkes.
 Mindste afstand til brandbare materialer 0.5 m!
 Apparatet må ikke bruges i umiddelbar nærhed af vaskekumme, badekar, brusekabine eller





svømmebasin!
Må ikke bruges i brandfarlige rum!
Må ikke anvendes udendørs i regnvejr!
Må ikke anbringes umiddelbart under en stikkontakt.
Varmeblæseren må kun adskilles af fabrikanten eller en tilsvarende fagmand
Netledning må kun udskiftes af fabrikanten eller tilsvarende fagmand.
Loft
Vægmontage
min. 0.5 m
NB! Ved vægmontage skal tegning følges! (figur 1).
min.
15 cm
Vedligeholdelse
Varmeblæseren må renses med trykluft, når
apparatet er frakoblet sin installation.
Væg
REKLAMATION
Ved reklamation indsendes varmeblæseren direkte
til serviceværkstedet - Inelco A/S, Håndværkervej 6,
9690 Fjerritslev - HUSK AT
MEDSENDE KØBSKVITTERING ELLER
GARANTIBEVIS.
Væg
min.
0.5 m
min. 1.8 m
Figur 1
Gulv
3
N
VARMEVIFTE 2 kW
Brukerveiledning
Type C1520
Tilslutning
Varmeviften tilsluttes den faste el-innstallasjonen gjennom stikk.
Betjening
Når stikkontakten er i, startes varmeviften ved å innstille funksjonsomskifteren (1) i den ønskede posisjon:
1/2 (1 kW)
O
1/1 (2 kW)
Avbruddt
O
1
MIN
MAX
2
Generelt
Varmeviften har regulerbar termostat. Den ønskede temperatur innstilles med justeringsknappen (2), og
varmeviften starter automatisk.
ADVARSEL !








Må ikke overdekkes. Overdekning medfører brannfare!
Minste avstand til brandbare materialer: 0,5 m!
Varmeviften må ikke brukes i umiddelbar nærhet av vasker, badekar, dusj eller svømmebasseng.
Må ikke brukes i brannfarlige rom!
Må ikke brukes utendørs i regnvær!
Må ikke plasseres umiddelbart under en stikkontakt!
Varmeviften må kun åpnes av fabrikant eller fagpersonell.
Netledning må kun skiftes af fabrikant eller fagpersonell.
Veggmontasje
Loft
NB! Ved veggmontage skal tegning følges! (figur 1).
min. 0.5 m
Vedlikehold
Varmeviften må renses med trykluft, etter frakobling
av sin installasjon.
GARANTI
OPPBEVAR KJØPSKVITTERING ELLER
GARANTIBEVIS.
For å oppnå garanti innenfor garantiperioden MÅ
enten kjøpskvittering eller garantibevis sendes med
til serviceverkstedet.
4
min.
15 cm
Vegg
Vegg
min.
0.5 m
min. 1.8 m
Figur 1
Golv
VÄRMEFLÄKT 2 kW
S
Bruksanvisning
Typ C1520
Anslutning
Anslut värmefläkten till elnätet med stickkontakten.
Betjening
Koppla in apparaten och sätt på kaminen genom att vrida funktionsknappen (1) till önskat läge:
1/2 (1 kW)
O
1/1 (2 kW)
Avstängd
O
1
MIN
MAX
2
Allmänt
Värmefläkten är utrustad med en inställbar termostat. Önskad temperatur ställs in med hjälp av
inställningsknappen (2), varefter värmefläkten går automatiskt.
VARNING !
 Får inte övertäckas. Förhindrad luftgenomströmning medför brandfara!
 Minste avstand till brandfarliga materiel: 0.5 m!
 Värmefläkten för inte användas i omedelbar närhet av handfat, badkar, duschkabin eller





simbassäng!
Får inte användas i brandfarlige rum!
Får inte användas utomhus i regnväder!
Får inte placeras omedelbart under en stickkontakt!
Värmefläkten får endast repareras av fabrikanten eller en motsvarende fackman.
Nätkabelen får endast bytas av fabrikanten eller motsvarende fackman.
Loft
Väggmontage
OBS! Vid fast montage skall
installationsanvisningen följas (figur 1).
Underhåll
Värmefläkten kan rengöras med tryckluft, när
apparaten är frånkopplat nätspänningen.
min. 0.5 m
min.
15 cm
Vägg
Vägg
min.
0.5 m
REKLAMATION
min. 1.8 m
Vid reklamation kontakta den butik där den är
inköpt, glöm ej ta med kvitto.
Figur 1
Golv
5
LÄMPÖPUHALLIN 2 kW
FIN
Käyttöohje
Malli C1520
Liitäntä
Kytke lämmittimen pistotulpppa sähköverkkoon.
Käyttö
Kytke virta ja käynnistä lämmitin säätämällä toimintokytkin (1) haluttuun asentoon:
1/2 (1 kW)
O
1/1 (2 kW)
Poiskytketty
O
1
MIN
MAX
2
Yleistä
Huonelämmitin on varustettu säädettävällä termostaatilla. Haluttu lämpötila säädetään pyrörösäätimellä (2),
minkä jälkeen lämmitin toimii automaattisesti.
VAROITUS !







Ei saa peitää! Estynyt ilmanvirtaus laitteen läpi aiheuttaa palovaaran!
Vähimmäisetäisyys palaviin materiaaleihin 0.5 m!
Laitetta ei saa käyttää pesualtaiden, kylpyammeen, suihkun tai lähellä!
Laitetta ei saa käyttää vaarallisissa tiloissa!
Laitetta ei saa asentaa suoraan seinäpistorasin alapuolelle.
Lämpöpuhallinta saa korjata ainoastaan valmistaja tai vastaava ammattimies!
Virtakaapelin saa vaihtaa vain valmistaja tai vastaava ammattimies!
Kiinteäasennus
Varo! Kiinteässä asennuksessa on seurattava
asennusohjetta (piirros 2) !
Huolto-ohje
Puhalluslämmitintä voidaan puhdistaa paineilmalla,
silloin kun laite on irroitettu sähköverkosta.
min. 0.5 m
min.
15 cm
Seinä
REKLAMAATIOT
min. 1.8 m
Yhteys jälleenmyyjään josta laite on ostettu
ostokuittia vastaan.
Piirros 2
6
Seinä
min.
0.5 m
GB
SPACE HEATER 2 kW
Operating Instructions
Type C1520
Connection
Connect space heater to mains supply through plug.
Operation
Switch on unit and start space heater by adjusting the function switch (1) to the position required
1/2 (1 kW)
O
1/1 (2 kW)
Off
O
1
MIN
MAX
2
In general
The space heater is equipped with an adjustable thermostat. The temperature required is set by means of the
adjustment button (2) after which the heater runs automatically.
WARNING !








Do not cover! Danger of fire, if the equipment is covered.
Minimum distance from inflammable materials: 0.5 m!
Do not use the heater in the immediate vicinity of washbasin, bath, shower and swimming pool!
Do not use the heater in fire hazardous rooms!
Do not use the heater outdoors in rainy weather!
Do not place the heater directly under a mains outlet!
The heater must only be disassembled by the manufactor or a qualified service engineer!
The mains cable must only be replaced by the manutactor or a qualified service engineer!
Fixed installation
Ceiling
When making a fixed installation the drawing must
be followed (figure 1), labels is not visible.
Maintenance
Clean the space heater with compressed air when it
is disconnected from the mains.
min. 0.5 m
min.
15 cm
Wal
Wall
min.
0.5 m
WARRANTY
min. 1.8 m
Please apply to the store where the space heater
was bought. Remember to bring along valid receipt
or guarantee card.
Figure 1
Floor
7
D
HEIZLÜFTER 2 kW
Bedienungsanleitung
Typ C1520
Anschluß
Den Heizlüfter an die feste Installation durch Stecker anschliessen.
Bedienung
Steckdose einschalten und den Heizlüfter durch Einstellung des Funktionsschalters (1) auf die gewünschte
Position in Betrieb nehmen:
1/2 (1 kW)
O
1/1 (2 kW)
Unterbrochen
O
1
MIN
MAX
2
Allgemein
Der Heizlüfter ist mit einem verstellbaren Thermostat versehen. Mit dem verstellbaren Knopf (2) kann die
gewünschte Temperatur eingestellt werden, danach ist das Gerät automatisch in Betrieb.
ACHTUNG !








Nicht bedecken! Feuergefähr, wenn das Gerät bedeckt werden.
Mindest Abstand zu entflammbaren Stoffen: 0.5 m!
Den Heizlüfter nicht in direkter Nähe von Waschbecken, Bad, Dusche und Schwimmbad benutzen!
Den Heizlüfter nicht in feuergefährlichen Räumen benutzen!
Den Heizlüfter nicht draußen in Regen benutzen!
Den Heizlüfter nicht unmittelbar unter einem Netz-Stecker anbringen.
Der Heizlüfter darf nur bei dem Fabrikanten oder bei einem Elektro-Fachmann getrennt werden.
Ein beschädigtes Netzkabels darf nur bei dem Fabrikanten oder bei einem Elektro-Fachmann
Fester Montage
Decke
Achtung! Bei fester Montage muß die Zeichnung gefolgt werden
(Figur 1).
min. 0.5 m
min.
15 cm
Wartung
Den Heizlüfter mit trockener Druckluft reinigen,
nachdem der Netzstecker vom Netz getrennt worden
ist.
GARANTIE
Wand
BEWAHREN SIE DIE KAUFSQITTUNG ODER DIE
GARANTIEKARTE AUF.
Um innerhalb der Garantiezeit zur Garantie berechtigt zu sein, muß
entwerden die Kaufskvittung oder die Garantiekarte mit
Figur 1
der Reklamation an das Wartungsunrnehmen geschickt
werden.
8
Wand
min.
0.5 m
min. 1.8 m
Fußboden
F
RÉCHAUFFEUR D’ESPACE 2 kW
Mode d’emploi
Type C1520
Connexion
Brancher à la tension de réseau.
Utilisation
Mettre en circuit le réchauffeur en réglant le commutateur (1) sur la position requise:
1/2 (1 kW)
O
1/1 (2 kW)
Arrêt
O
1
MIN
MAX
2
Generalites
Le réchauffeur soufflant est équipé d'un thermostat réglagle. La température souhaitée est sélectionnée par le
commutateur (2) qui met automatiquement le réchauffeur en fonction.
ATTENTION !








Ne pas couvrir! Risque d’incendie si l’appareil est couvert.
Distance minimum de matériaux inflammables : 0.5 m!
Ne pas utiliser l’appareil à proximité immédiate d’un lavabo, d’une douche, baignoire, piscine !
Ne pas utiliser dans des zones inflammables!
Ne pas utiliser en plein air dans la pluie!
Ne pas placer immédiatement sous une prise de courant!
Le démontage de l'appareil doit être réalisé par le fabricant ou une personne qualifiée!
Le câble électrique doit être remplacé par le fabricant ou une personne qualifiée!
Installation fixe
Plafont
Lors d'une installation fixe, veuillez suivre les
indications du schéma! (figur 1).
min. 0.5 m
min.
15 cm
Entretien
Nettoyer régulièrement l’appareil à l’air comprimé
après l’avoir débranché.
Mur
GARANTIE
CONSERVER LA FACTURE D’ACHAT OU LA
CARTE DE GARANTIE.
Pour faire une demande de garantie, il faut
absolument pouvoir fournir la facture d’achat ou la
carte de garantie lors de la remise de l’appareil à
l’atelier de réparation.
Mur
min.
0.5 m
min. 1.8 m
Figur 1
Plancher
9
NL
RUIMTERVERWARMER 2 kW
Gebruiksaanwijzing
Type C1520
Aansluiting
Sluit de ruimteverwarmer aan de hoofvoeding d.m.v. een stekker.
Bebruik
Zet de schakelaar op aan, en start de ruimteverwarmer d.m.v. een keuze schakelaar (1) op de gewenste
positie:
1/2 (1 kW)
O
1/1 (2 kW)
Onderbreking
O
1
MIN
MAX
2
In het algemeen
De ruimteverwarmer is uitgerust met een verstelbar thermostaat. De gewenste temperatur wordt verkregen
d.m.v. een regelbare knop (2), waardoor de verwarmer automatisch begint.
WAARSCHUWING !






Niet afdekken! Brandgevaar bij afdekken van de kachel.
Minimale afstand van 0.5 m aanhouden van brandbare materialen!
Apparaat niet in direkte nabijheid van wastafels, bad, douche en zwembaden gebruiken!
Gebruik het apparaat niet in brandgevaarlijke ruimtes!
Gebruik het apparaat niet in regenachtig weer!
Mag niet in direkte nabijheid van een stopcontact worden gebruikt.
Muur montage
Bij onbeweeglijk montage, het uiterlijk hebben van
schets (Figur 1).
Hoogtegrens
min. 0.5 m
Onderhoud
Maak de verwarmer schoon met de luchtspuit
wanneer het apparaat afgekoppeld is van het
elektriciteitsnet.
min.
15 cm
Muur
GARANTIE
BEWAAR DE GELDIGE KWITANTIE OF DE
GARANTIEKAART.
Om garantie te verkrijgen binnen de garantieperiode
is het absoluut NOODZAKELIJK dat of een geldige
kwitantie of de garantiekaart te samen met het
apparaat aan het service centrum worden voorgelegd.
10
Muur
min.
0.5 m
min. 1.8 m
Figur 1
Verdieping
LT
ŠILDYTUVAS KALORIFERIS 2 kW
Naudojimo instrukcija
1/2 (1 kW)
Tipas C1520
O
1/1 (2 kW)
Su pertraukomis
O
1
MIN
MAX
2




min. 0.5 m
min.
15 cm
min.
0.5 m
min. 1.8 m
Figur 1
11
NAGRZEWNICA 2 kW
PL
Instukcja obsługi
Typ C1520
Podłączenie
Grzejnik podłącza się do instalcji elektrycznej poprzez wtyczkę.
Obsługa
Kiedy wtyczka jest podłączona do gniazda, należy uruchomić grzejnik poprzez włącznik (1) w żądanej pozycji:
1/2 (1 kW)
O
1/1 (2 kW)
wyłączony
O
1
MIN
MAX
2
Informacje ogólne
Nagrzewnica wyposażona jest w regulowany termostat. Wymaganą temperaturę nastawia się za pomocą pokrętła (2), po czym grzejnik pracuje automatycznie.
UWAGA!








Nie przykrywać grzejnika ! Zagrożenie pożarowe.
Minimalna odległość od materiałów łatwopalnych : 0,5m!
Nie używać grzejnika w bezpośrednim sąsiedztwie wanien, prysznicy, czy basenów kąpielowych !
Nie używać grzejnika w pomieszczeniach o zagrożeniu pożarowym!
Nie używać grzejnika na zwenątrz w deszczową pogodę!
Nie umieszczać grzejnika bezpośrednio pod gniazdem sieciowym!
Grzejnik może być demontowany wyłącznie przez producenta lub uprawniony serwis€!
Wymiana przewodu sieciowego może być dokonywana wyłącznie przez producenta lub uprawniony serwis!uprawniony serwis!
Sufit
Montaż na ścianie
min. 0.5 m
Montaż należy wykonać wg rysunku! (figur 1).
Konserwacja
Grzejnik należy czyścić strumieniem sprężonego
powietrza. Podczas czyszczenia grzejnik musi być
wyłączony.
min.
15 cm
Ścina
GWARANCJA
Reklamacje należy składać bezpośrednio do serwisu
- Inelco A/S S.A. oddział w Polsce, Pyrzycka 44, 74-240 Lipiany
Zachowaj dowód kupna lub gwarancję !
Figur 1
W okresie gwarancji towar można reklamować TYLKO za okazaniem dowodu zakupu lub karty gwarancyjnej
12
Ścina
min.
0.5 m
min. 1.8 m
Podłoga
RUS
O
O
1
MIN
MAX
2






13
ESP
AEROTERMO 2 kW
Funcionamiento
Tipo C1520
Conexión
Conecte el calentador a la corriente eléctrica, asegurándose de que la tensión coincida con la indicada en la
placa de características del aparato.
Funcionamiento
Ponga la unidad en marcha ajustando el interruptor de función (1) a la posición deseada.
1/2 (1 kW)
O
1/1 (2 kW)
Off
O
1
MIN
MAX
2
General
El calentador de habitación está equipado con un termostato ajustable. La temperatura requerida se ajusta por
medio del selector número 2. A partir de aquí el calentador funciona automáticamente.
ATENCIÓN








No cubra el calentador. Riesgo de incendio si el equipo estuviese tapado.
Distancia mínima respecto a materiales inflamables: 0.5 metros
No utilice el calentador cerca de la bañera, ducha o piscina
No utilice el calentador en habitaciones con riesgo de incendio.
No utilice el calentador en el exterior cuando llueva.
No coloque el calentador cerca de una fuente de energía
El calentador sólo debe desmontarlo el fabricante o personal cualificado
El cable de toma eléctrica sólo debe cambiarlo el fabricante o personal cualificado
Instalación fija
techo
Cuando haga una instalación fija, siga el esquema
(figura 1)
Mantenimiento
Limpie el calentador con aire comprimido,
asegurándose de que esté desconectado de la
corriente eléctrica.
min. 0.5 m
min.
15 cm
pared
pared
min.
0.5 m
min. 1.8 m
Figure 1
14
suelo
15
Fabrikanterklæring om overensstemmelse
Manufacturer’s Declaration of Conformity
Konformitätserklärung des Herstellers
Underskriveren
We, the undersigned
Der Unterzeichnete
INELCO HEATERS A/S - Industrivej 3 - DK-9690 Fjerritslev
erklærer herved at produktet:
certify that the product:
bescheinigt, daß dieses Produkt:
Varmeblæser / Space Heater / Heizlüfter
Type / Type / Typ
Mærkedata / Rating / Betriebsdaten
C1520
2 kW - 1x230 V - 50 Hz
er konstrueret og fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende:
has been design an manufactured in accordance with the specifications of the following:
gemäß den Bestimmungen in folgenden Richtlinien und Normen entwickelt und gefertigt worden ist:
Direktiv / Directive / Richtlinie
Standard / Standard / Norm
MSD
89/392/EEC - 91/368/EEC, 93/44/EEC, 93/68/ EN 292-1, EN 292-2
EEC, artikel 6
LVD
2014/35/EU
EN 60 335-2-30
EMC
2014/30/EU
EN 55014-1, EN 55104-2, EN 610003-2, EN 610003-3
Dato / Date / Datum
01.01.2017
16

advertisement

Related manuals

advertisement