cecotec 05516 Instruction Manual

cecotec 05516 Instruction Manual

Cecotec 05516 is a powerful steam cleaner designed for home use. This versatile device offers a range of features for cleaning, disinfecting and sanitizing different surfaces. The steam pressure and adjustable steam output make it suitable for tackling even stubborn grime. You can use it on various surfaces, including floors, tiles, carpets, upholstery, windows and even for ironing.

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Cecotec 05516 Instruction Manual - Read, Download, Ask | Manualzz
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Instrucciones de seguridad
Safety instructions
Instructions de sécurité
Sicherheitshinweise
Istruzioni di sicurezza
Instruções de segurança
Veiligheidsvoorschriften
Instrukcje bezpieczeństwa
Bezpečnostní pokyny
7
9
11
13
15
17
19
21
23
ÍNDICE
1. Piezas y componentes
2. Antes de usar
3. Montaje del producto
4. Funcionamiento
5. Limpieza y mantenimiento
6. Resolución de problemas
7. Especificaciones técnicas
8. Reciclaje de electrodomésticos
9. Garantía y SAT
25
25
26
26
27
28
28
29
29
INDEX
1. Parts and components
2. Before use
3. Product assembly
4. Operation
5. Cleaning and maintenance
6. Troubleshooting
7. Technical specifications
8. Disposal of old electrical appliances
9. Technical support service and warranty
ÍNDICE
30
30
31
31
32
33
33
34
34
SOMMAIRE
1. Pièces et composants
2. Avant utilisation
3. Montage de l’appareil
4. Fonctionnement
5. Nettoyage et entretien
6. Résolution de problèmes
7. Spécifications techniques
8. Recyclage des électroménagers
9. Garantie et SAV
3
4
2
5
1
6
1. Onderdelen en componenten
2. Voor u het toestel gebruikt
3. Het toestel monteren
4. Werking
5. Schoonmaak en onderhoud
6. Probleemoplossing
7. Technische specificaties
8. Recyclage van elektrische apparaten
9. Garantie en technische ondersteuning
7
56
56
57
57
58
59
59
60
60
8
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1
SPIS TREŚCI
40
40
41
42
43
43
44
44
44
INDICE
1. Parti e componenti
2. Prima dell’uso
3. Montaggio del prodotto
4. Funzionamento
5. Pulizia e manutenzione
6. Risoluzione dei problemi
7. Specifiche tecniche
8. Riciclaggio di elettrodomestici
9. Garanzia e SAT
51
51
52
52
53
54
55
55
55
INHOUDSTAFEL
35
35
36
37
38
38
39
39
39
INHALT
1. Teile und Komponenten
2. Vor dem Gebrauch
3. Montage des Produkt
4. Bedienung
5. Reinigung und Wartung
6. Problembehebung
7. Technische Spezifikationen
8. Entsorgung von alten Elektrogeräten
9. Garantie und Kundendienst
1. Peças e componentes
2. Antes de usar
3. Montagem do produto
4. Funcionamento
5. Limpeza e manutenção
6. Resolução de problemas
7. Especificações técnicas
8 Reciclagem de eletrodomésticos
9. Garantia e SAT
1. Części i komponenty
2. Przed uruchomieniem
3. Instalacja urządzenia
4. Obsługa urządzenia
5. Czyszczenie i konserwacja
6. Rozwiązywanie problemów
7. Dane techniczne
8. Recykling sprzętu
9. Gwarancja i Pomoc Techniczna
61
61
62
63
64
64
65
65
65
1. Části a složení
2. Před použitím
3. Montáž produktu
4. Fungování
5. Čištění a údržba
6. Řešení problémů
7. Technické specifikace
8. Recyklace elektrospotřebičů
9. Záruka a technický servis
2
7
8
66
66
67
67
68
69
69
70
70
4
3
10
5
6
11
12
13
9
OBSAH
46
46
47
47
48
49
50
50
50
1
15
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2
14
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr.6
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr.7
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr.8
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr.9
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr.10
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar
el producto. Guarde este manual para referencias futuras o
nuevos usuarios.
Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje
especificado en la etiqueta de clasificación del producto y de
que el enchufe tenga toma de tierra.
Este producto está diseñado exclusivamente para uso
doméstico. No lo utilice para fines industriales o comerciales.
Si no puede evitarse el utilizar el aparato en un lugar húmedo,
utilice un interruptor diferencial. Utilizar un interruptor
diferencial reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Utilice equipamiento protector. Utilice siempre gafas de
protección. El equipamiento protector, como las máscaras
antipolvo, los zapatos de seguridad antideslizantes, un casco
protector o la protección auditiva reducirán las lesiones.
Deben prevenirse los encendidos inintencionados del aparato.
Asegúrese de que el aparato está apagado antes de conectarlo
a la corriente o a una batería, cogerlo o transportarlo.
No se extralimite.
No utilice el dispositivo si al presionar el interruptor de
encendido éste ni se enciende ni se apaga.
Utilice el aparato y sus accesorios siguiendo estas instrucciones,
teniendo en cuenta el trabajo que vaya a realizarse. La
utilización del aparato para cualquier fin distinto del principal
del aparato puede provocar una situación de peligro.
No utilice el aparato en cueros, muebles, suelos abrillantados
con cera, parquets, tejidos sintéticos, terciopelo, seda o
cualquier otro material que no sea resistente al vapor.
No llene el dispositivo con agua caliente o con líquidos
aromáticos, con alcohol o detergentes. Esto podría dañar el
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
7
ESPAÑOL
dispositivo.
El aparato usa agua caliente para desinfectar el area, lo que
significa que la válvula de seguridad, las boquillas y el paño
para cepillo de planchado se calentarán durante su uso.
No dirija el vapor a otra persona, animal, planta, aparato
eléctrico o tomas de corriente.
Este producto puede ser usado por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimiento si están supervisados o han
recibido instrucción concerniente al uso del aparato de una
forma segura y entienden los riesgos que este implica.
Desenchufe el aparato cuando no esté en uso o se esté
limpiando. Deje que se enfríe antes de retirar ninguna de las
partes.
Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de
Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo
de peligro.
No abra la válvula de seguridad cuando el dispositivo esté
funcionando.
El uso de accesorios no homologados por Cecotec podría
causar fallos de funcionamiento.
El aparato no está pensado para ser usado en el exterior.
No coloque el aparato cerca de ninguna fuente de calor (como
fuegos, radiadores, estufas o similares).
No fuerce el cable contra esquinas o bordes afilados.
Utilice el aparato y sus accesorios siguiendo estas instrucciones,
teniendo en cuenta el trabajo que vaya a realizarse.
8
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly before using the appliance.
Keep this instruction manual for future reference or new users.
Make sure that the mains voltage matches the voltage stated
on the rating label of the appliance and that the wall outlet is
grounded.
This appliance is intended for household use only. Do not use
for industrial or commercial purposes.
If operating the device in a damp location is unavoidable, use
a protected residual current device (RCD) supply. The use of a
RCD reduces the risk of electric shock.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as a dust masks, non-slip safety
shoes, a protective helmet or hearing protection will reduce
personal injuries.
Prevent unintentional startings of the machine. Make sure that
the device is off before connecting it to a power source and/or
battery pack, picking it up or carrying it.
Do not overreach.
Do not use the device if its power switch does not turn it on and
off.
Use the device and its accessories following these instructions,
taking into account the working conditions and the work to be
performed. The usage of the device for any operation different
from those intended could provoke a hazardous situation.
Do not use the device on leather, furniture, floors polished with
wax, parquet floors, synthetic fabrics, velvet, silk or any other
materials non-steamproof.
Do not fill the device with warm water or liquids like aromatic,
alcohol-based or detergent products. This could damage the
device.
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
9
ENGLISH
The device uses hot steam to disinfect the area, which means
that the safety valve, the steam nozzle and the ironing-brush
mop may become very hot during operation.
Do not direct the steam at people, animals, plants,
electrical devices or sockets.
This appliance is not intended to be used by persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack
of experience or knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning the use of the appliance
in a safe way by a person responsible for their safety, and
understand the hazards involved.
Unplug the device from the outlet when not in use and before
cleaning it. Allow it to cool before installing or removing any
part.
If the cord is damaged, it must be replaced by the official
Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type
of danger.
Do not open the safety valve when the device is operating.
The use of accessories not recommended by Cecotec may
cause malfunctions.
The device is not intended for outdoor use.
Do not place the device close to any heat source (such as fire, a
radiator, a heater and similar).
Do not pull the cord around sharp corners or edges.
Use the device and its accessories following these instructions,
taking into account the working conditions and the work to be
performed.
10
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant
d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures
références ou pour tout nouvel utilisateur.
Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le voltage
spécifié sur l’étiquette de classification de l’appareil et que la
prise possède une connexion à terre.
Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement
domestique. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ni
industrielles.
Si vous devez utiliser l’appareil dans un espace humide, utilisez
un disjoncteur différentiel. Utiliser un disjoncteur différentiel
permet de réduire le risque de décharge électrique.
Utilisez un équipement de protection. Utilisez toujours des
lunettes de protection. L’équipement de protection comme
les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité
anti-glisse, le casque de protection ou la protection auditive
réduisent le risque de lésions.
Évitez d’allumer l’appareil involontairement. Vérifiez que
l’appareil est éteint avant de brancher l’appareil sur une prise
de courant, sur une batterie ou avant le prendre ou transporter.
Ne dépassez les limites établis par ce manuel.
N’utilisez pas l’appareil dans le cas où vous appuyez sur le
bouton de connexion et il ne s’allume ni s’éteigne.
Utilisez l’appareil et ses accessoires en suivant ces instructions,
et en prenant en considération la tâche que vous allez réaliser.
Si vous utilisez l’appareil avec une finalité différente à celle du
nettoyeur vapeur, vous pourrez provoquer une situation de
danger.
N’utilisez pas l’appareil sur le cuir, les meubles, les sols cirés,
le parquet, les tissus synthétiques, la soie ou autre type de
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
11
FRANÇAIS
matériel qui ne résiste pas la vapeur.
Ne remplissez pas l’appareil avec de l’eau chaude ou avec
liquides aromatiques, alcool ou détergents. Cela pourrait
abîmer l’appareil.
L’appareil utilise de l’eau chaude pour désinfecter la zone. Cela
signifie que la valve de sécurité, les buses et le tissu
pour la brosse de repassage se réchauffent pendant son
usage.
Ne dirigez pas la vapeur vers les personnes, les animaux,
les plantes, les appareils électriques ou vers les prises de
courant.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités
physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans
expérience ni connaissances si elles sont surveillées et/ou ont
reçu les informations nécessaires à sa correcte utilisation et
qu’elles ont bien compris les risques qu’il implique.
Débranchez l’appareil s’il n’est pas en fonctionnement ou s’il
est en train d’être nettoyé. Laissez rafraîchir avant de retirer
une des parties.
S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service
Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger.
N'ouvrez pas la soupape de sécurité lorsque l'appareil est en
fonctionnement.
L'utilisation d'accessoires non approuvés par Cecotec peut
entraîner des dysfonctionnements.
L’appareil n’est pas destiné pour utiliser à l'extérieur.
Ne placez pas l’appareil près des sources de chaleur (comme
des feux, des chauffages, des radiateurs ou autres appareils
similaires).
Ne forcez pas le câble contre les recoins et bords pointus.
Utilisez l’appareil et ses accessoires en suivant ces instructions,
et en prenant en considération la tâche que vous allez réaliser.
12
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie
das Produkt verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
zum Nachschlagen oder für künftige Benutzer gut auf.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der
auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung
übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
Dieses Produkt ist nur zur Nutzung in privaten Haushalt
bestimmt. Verwenden Sie es niemals für gewerblichen bzw.
industriellen Zwecken.
Wenn das Gerät an einem nassen Ort Benutzt wird, verwenden
Sie einen Differenzstrom-Schutzschalter. Die Verwendung
eines Differenzstrom-Schutzschalter verringert das Risiko
eines Stromschlags.
Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie immer eine
Schutzbrille. Schutzausrüstung wie Staubmasken, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, ein Schutzhelm oder ein Gehörschutz
reduzieren Verletzungen.
Die absichtlichen Zündungen des Geräts müssen verhindert
werden. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet
ist bevor Sie es an der Batterie oder der Steckdose anschließen,
transportieren oder lagern.
Überschreiten Sie nicht die festgelegten Grenzwerte.
Verwenden Sie nicht das Gerät, wenn es durch Drücken des
Netzschalters nicht ein- oder ausgeschaltet werden kann.
Verwenden Sie das Gerät und sein Zubehör gemäß dieser
Anleitung unter Berücksichtigung der auszuführenden Arbeiten.
Die Verwendung des Geräts für jeden anderen Zweck als sein
Hauptbetrieb kann eine gefährliche Situation verursachen.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf Leder, Möbeln, gewachsten
Böden, Parkett, synthetischen Stoffen, Samt, Seide oder
anderen Materialien die nicht dampfbeständig sind.
Nicht mit heißem Wasser oder aromatischen Flüssigkeiten,
Alkohol oder Reinigungsmitteln das Gerät füllen. Dies könnte
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
13
DEUTSCH
das Gerät beschädigen.
Das Gerät verwendet heißes Wasser, um den Bereich zu
desinfizieren. Dies bedeutet, dass das Sicherheitsventil, die
Düsen und das Bügelbürstentuch während des Gebrauchs
erhitzt werden.
Den Dampf nicht auf Personen, Tiere, Pflanzen, ein
elektrische Geräte oder eine Steckdosen richten.
Dieses Gerät darf von Personen mit eingeschränkter
körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit
oder fehlender Erfahrung bzw. fehlenden Kenntnissen
verwendet werden, es sei denn, sie werden bei der Benutzung
durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder ihnen
eine Einweisung im ordnungsgemäßen und sicheren Umgang
gegeben wurde und sie die mit dem Gerät verbundenen Risiken
verstanden haben und richtig einschätzen können.
Ziehen Sie den Netzstecker nur wenn das Gerät nicht in Gebrauch
ist oder gereinigt wird. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie einige Teile entnehmen.
Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen
Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um
Sach- und Personenschäden zu vermeiden.
Öffnen Sie das Sicherheitsventil nicht, wenn das Gerät in
Betrieb ist.
Die Zubehör die nicht von Cecotec zugelassenen wurden
könnten zu Fehlfunktionen führen.
Das Gerät ist nicht für die Verwendung im Freien vorgesehen.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (wie
z.B. Feuer, Heizkörper, Öfen oder ähnliches) auf.
Seien Sie sehr vorsichtig mit den Ecken und schärfene
Tischränder.
Verwenden Sie das Gerät und sein Zubehör gemäß dieser
Anleitung unter Berücksichtigung der auszuführenden
Arbeiten.
14
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
ITALIANO
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare il
prodotto. Conservare questo manuale per riferimenti futuri o
nuovi utenti.
Verificare che la tensione di rete coincida con la tensione
specificata nell’etichetta di classificazione del prodotto e che
la presa elettrica sia dotata di conduttore di terra.
Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per uso
domestico. Non utilizzare a fini industriali o commerciali.
Se non è possibile evitare di utilizzare l’apparato in un luogo
umido, utilizzare un interruttore differenziale. Utilizzare un
interruttore differenziale riduce il rischio di scariche elettriche.
Utilizzare protettori. Usare sempre occhiali di protezione.
Le protezioni, come maschere anti-polvere, scarpe
antinfortunistiche antiscivolo, il casco protettore o di protezione
uditiva ridurranno il rischio di lesioni.
È necessario prevenire eventuali incendi accidentali
dell’apparato. Verificare che l’apparato sia spento prima
di collegarlo alla corrente o ad una batteria, prenderlo o
trasportarlo.
Non usare oltrepassando il limite.
Non utilizzare il dispositivo se premendo l’interruttore di
accensione quest’ultimo non si accende o si spegne.
Utilizzare l’apparato e i suoi accessori seguendo queste
istruzioni, tenendo conto del lavoro che si effettuerà. L’uso
dell’apparato per qualsiasi fine distinto dal principale potrebbe
provocare un pericolo.
Non usare su cuoio, mobili, pavimenti lucidati con cera, parquet,
tessuti sintetici, velluto, seta o qualsiasi altro materiale che
non sia resistente al vapore.
Non riempire il dispositivo con acqua calda o con liquidi
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
15
ITALIANO
aromatici, con alcool o detergenti. Questo potrebbe danneggiare
il dispositivo.
L’apparato usa acqua calda per disinfettare l’area, il che
significa che la valvola di sicurezza, i beccucci e il panno
per la spazzola per la pulizia di stiratura si scalderanno
durante l’uso.
Non dirigere il vapore verso persone, animali, piante,
apparati elettrici o prese della corrente.
Questo prodotto può essere usato da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali limitate, o con mancanza di
esperienza e conoscenza solo sotto supervisione o avendo
ricevuto istruzioni riguardanti l’uso dell’apparato in modo
sicuro e comprendono i rischi che lo stesso implica.
Scollegare il prodotto quando non si sta usando e se si sta
pulendo. Lasciare raffreddare prima di ritirare le parti del
prodotto.
Se il cavo dovesse essere danneggiato, dovrà essere riparato
dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare
qualsiasi tipo di pericolo.
Non aprire la valvola di sicurezza quando il dispositivo quando
non è in funzionamento.
L’uso di accessori non consigliati da Cecotec potrebbe provocare
danni.
L’apparato non è stato ideato per l’uso in esterni.
Non collocare il prodotto vicino a fonti di calore (come fuochi,
radiatori, stufe o simili).
Non forzare il cavo contro angoli o bordi affilati.
Utilizzare l’apparato e i suoi accessori seguendo queste
istruzioni, tenendo conto del lavoro che si effettuerà.
16
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o
produto. Guarde este manual para referências futuras ou
novos usuários.
Certifique-se de que a voltagem de rede coincide com a
voltagem especificada na etiqueta de classificação do produto
e de que a tomada tenha ligação à terra.
Este produto está desenhado exclusivamente para uso
doméstico. Não utilize o produto para fins comerciais ou
industriais.
Se não for possível evitar a utilização do dispositivo num lugar
húmido, utilize um interruptor diferencial. A utilização de um
interruptor diferencial reduz o risco de descarga elétrica.
Use equipamento de proteção. Use sempre óculos de proteção.
Equipamentos de proteção, tais como máscaras anti poeira,
calçado de segurança antiderrapante, capacete de segurança
ou proteção auditiva, reduzirão as lesões.
A ligação involuntária do dispositivo deve ser prevenida.
Certifique-se de que o aparelho esteja desligado antes de o
conectar à corrente ou a uma bateria, de o recolher ou de o
transportar.
Não exceder os limites estabelecidos por este manual.
Não utilize o dispositivo se ao pressionar o interruptor de
ligação não liga ou desliga.
Utilize o dispositivo e os seus acessórios de acordo com estas
instruções, tendo em conta o trabalho que deve ser realizado.
A utilização do dispositivo para qualquer outro fim diferente da
finalidade principal do aparelho pode resultar numa situação
de perigo.
Não utilize o aparelho em couro, móveis, pavimentos encerados,
parquet, tecidos sintéticos, veludo, seda ou qualquer outro
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
17
PORTUGUÊS
material que não seja resistente ao vapor.
Não encha o aparelho com água quente ou líquidos aromáticos,
álcool ou detergentes. Isto poderia danificar o dispositivo.
O aparelho utiliza água quente para desinfetar a área, o que
significa que a válvula de segurança, os bicos e o pano
para a escova de engomar estarão quentes durante a
utilização.
Não dirija o vapor para outra pessoa, animal, planta,
aparelho elétrico ou tomada elétrica.
Este produto pode ser usado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento se estão supervisionados ou
tenham recebido instruções concernentes ao uso do aparelho
de uma forma segura e entendem os riscos que este implica.
Desconecte o aparelho quando não o estiver a usar ou durante
a limpeza. Deixe que arrefeça antes de retirar qualquer uma
das peças.
Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de
Assistência Técnica Oficial de Cecotec para evitar qualquer tipo
de perigo.
Não abra a válvula de segurança enquanto o dispositivo estiver
em funcionamento.
O uso de acessórios não homologados por Cecotec pode causar
falhas de funcionamento.
O aparelho não está pensado para ser usado em exteriores.
Não coloque o dispositivo perto de fontes de calor (como fogos,
aquecedores ou semelhantes).
Não force o cabo contra esquinas ou bordas afiadas.
Utilize o dispositivo e os seus acessórios de acordo com estas
instruções, tendo em conta o trabalho que deve ser realizado.
18
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
NEDERLANDS
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de volgende voorschriften aandachtig voordat u het
toestel gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e)
gebruik of gebruikers.
Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de spanning
vermeld op het classificatielabel van het toestel en dat het
stopcontact geaard is.
Dit toestel is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
Gebruik het toestel niet voor industriële of commerciële
doeleinden.
Indien het gebruik in een vochtige ruimte onvermijdelijk is,
gebruik een differentieelschakelaar. Het gebruik van een
differentieelschakelaar vermindert het risico op een elektrische
ontlading.
Gebruik
beschermingsmiddelen.
Gebruik
altijd
een
beschermingsbril.
De
beschermingsmiddelen,
zoals
antistofmaskers, antislip veiligheidsschoenen, helm of
gehoorbescherming kunnen letsels voorkomen.
Het onopzettelijk inschakelen van het toestel moet voorkomen
worden. Controleer of het toestel uitgeschakeld is vooraleer u
het aansluit op de stroom of een batterij, ophaalt of vervoert.
Overschrijdt de grenswaarden niet.
Gebruik het toestel niet als het toestel in- noch uitschakelt bij
het indrukken van de aan/uit-schakelaar.
Gebruik het toestel en de accessoires volgens deze
voorschriften, rekening houdend met het werk dat u zal
uitvoeren. Het gebruik van het toestel voor andere dan de
beschreven doeleinden kan gevaarlijke situaties uitlokken.
Gebruik het toestel niet op leder, meubelen, geboende
glanzende vloeren, parket, synthetische stoffen, fluweel, zijde
of eender welk ander materiaal dat niet bestand is tegen stoom.
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
19
NEDERLANDS
Vul het toestel niet met heet water, aromatische vloeistoffen,
alcohol of detergent. Dit kan het toestel beschadigen.
Het toestel gebruikt heet water om de omgeving te ontsmetten,
dit betekent dat de veiligheidsklep, de mondstukken en de
schoonmaak opwarmen gedurende het gebruik.
Richt de stoom niet naar andere personen, dieren,
planten, elektrische apparaten of stopcontacten.
Dit toestel kan gebruikt worden door personen met een
verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of met een
gebrek aan ervaring en kennis, indien ze onder toezicht staan
of als ze instructies hebben gekregen betreffende het veilige
gebruik van het toestel en ze de risico’s begrijpen die ermee
verbonden zijn.
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het toestel
niet gebruikt of wanneer u het schoonmaakt. Laat het toestel
afkoelen voor u enig onderdeel demonteert.
Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de
technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden.
Open de veiligheidsklep niet wanneer het toestel aan her
werken is.
Het gebruik van accessoires die niet gehomologeerd zijn door
Cecotec kan storingen veroorzaken.
Het toestel is niet gemaakt om buiten te gebruiken.
Bewaar afstand tussen het toestel en warmtebronnen (zoals
vuur, radiatoren, kachels of iets gelijkaardig).
Forceer de kabel niet in hoeken of tegen scherpe randen.
Gebruik het toestel en de accessoires volgens deze
voorschriften, rekening houdend met het werk dat u zal
uitvoeren.
20
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
POLSKI
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przed uruchomieniem urządzenia przeczytaj uważnie poniższą
instrukcję. Zachowaj tę instrukcję na potrzeby późniejszych
konsultacji i dla nowych użytkowników.
Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka upewnij się,
czy napięcie w gniazdku odpowiada napięciu na tabliczce
znamionowej urządzenia oraz czy gniazdko posiada uziemienie.
Ten produkt został stworzony użytku w domu Nie używaj go w
celach przemysłowych ani komercyjnych.
Jeśli nie możesz uniknąć używania urządzenia w wilgotnym
miejscu, użyj przełącznika różnicowego. Korzystanie z
przełącznika różnicowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Używać sprzętu ochronnego. Zawsze noś okulary ochronne.
Sprzęt ochronny, taki jak maski przeciwpyłowe, antypoślizgowe
obuwie ochronne, kask ochronny lub ochrona słuchu, zmniejszy
obrażenia.
Należy zapobiegać celowemu zapłonowi urządzenia. Upewnij
się, że urządzenie jest wyłączone przed podłączeniem go do
zasilania lub akumulatora, podniesieniem go lub transportem
Nie przesadzaj.
Nie używaj urządzenia, jeśli naciśnięcie przełącznika zasilania
urządzenie się włącza lub wyłącza.
Korzystaj z urządzenia i jego akcesoriów zgodnie z tymi
instrukcjami, biorąc pod uwagę pracę do wykonania.
Korzystanie z urządzenia do celów innych niż przeznaczonych
może spowodować niebezpieczną sytuację.
Nie używaj urządzenia na skórze, meblach, polerowanych
podłogach z woskiem, parkietach, tkaninach syntetycznych,
aksamicie, jedwabiu lub jakimkolwiek innym materiale, który
nie jest odporny na działanie pary.
Nie napełniaj urządzenia gorącą wodą lub płynami
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
21
POLSKI
aromatycznymi, alkoholem lub detergentami. Może to
spowodować uszkodzenie urządzenia.
Urządzenie wykorzystuje gorącą wodę do dezynfekcji obszaru,
co oznacza, że zawór bezpieczeństwa, dysze i ściereczka
szczotki prasującej nagrzeją się podczas użytkowania.
Ten produkt może być stosowany przez osoby o
ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli są one
nadzorowane lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego
użytkowania urządzenia i rozumieją związane z tym ryzyko.
Odłącz urządzenie, gdy nie jest używane lub jest czyszczone.
Poczekaj, aż ostygnie przed usunięciem jakiejkolwiek części.
Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez
oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć
niebezpieczeństwa.
Nie otwieraj zaworu bezpieczeństwa podczas pracy urządzenia.
Korzystanie z akcesoriów niezatwierdzonych przez Cecotec
może spowodować nieprawidłowe działanie.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na zewnątrz.
Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła (takich jak
pożary, grzejniki, piece itp.).
Nie przeciągaj kabla po ostrych krawędziach ani rogach.
Korzystaj z urządzenia i jego akcesoriów zgodnie z tymi
instrukcjami, biorąc pod uwagę pracę do wykonania.
22
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
ČEŠTINA
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující
bezpečnostní pokyny. Uchovejte tento manuál pro pozdější
použití nebo pro nové uživatele.
Ujistěte se, že elektrická síť má stejné napětí jako je uvedené na
etiketě produktu a že zásuvka je uzemněná.
Tento produkt je vhodný výlučně pro domácí využití.
Nepoužívejte ho pro komerční nebo průmyslové účely.
Pokud se nemůžete vyhnout použití přístroje ve vlhkém
prostředí, použijte bezpečnostní přepínač. Použití tohoto
přepínače redukuje nebezpečí elektrického výboje.
Použijte ochranné prostředky. Vždy používejte ochranné brýle.
Ochranné prostředky, jako jsou obličejové masky proti prachu,
bezpečnostní protiskluzové boty, ochranná helma nebo
ochrana sluchu zredukují možná zranění.
Je nezbytné zabránit nechtěnému zapnutí. Ujistěte se, že před
zapojením do elektrické sítě nebo k baterii je produkt vypnutý.
Stejně tak před jeho přesouváním nebo jeho uchopením.
Přístroj používejte podle vašich možností.
Nepoužívejte přístroj, pokud při stisknutí tlačítka zapnutí
nereaguje na vypnutí nebo zapnutí.
Používejte přístroj a jeho příslušenství podle instrukcí v tomto
manuálu a mějte na zřeteli práci, kterou s ním vykonáváte.
Použití přístroje pro jakýkoli jiný typ práce než ten, ke kterému
je přístroj primárně určen, může vyústit v potenciálně
nebezpečnou situaci.
Nepoužívejte přístroj na kůži, nábytek, podlahy leštěné voskem,
parkety, syntetické textilie, samet, hedvábí nebo jakýkoli jiný
materiál, který není odolný proti páře.
Neplňte přístroj teplou vodou nebo aromatickými tekutinami, s
alkoholem nebo detergenty. Mohlo by to přístroj poškodit.
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
23
ČEŠTINA
Přístroj používá horkou vodu k dezinfekci místa, což znamená,
že bezpečnostní ventil, ústí a povlak na žehlící kartáč se během
používání zahřejí.
Nesměřujte páru na jiné osoby, zvířata, rostliny, elektrické
přístroje nebo elektrické zásuvky.
Tento produkt může být používán osobami s mentálním,
fyzickým nebo senzorickým omezením, nebo osobami, kterým
chybí zkušenost nebo znalost, pokud jsou pod dohledem nebo
jim bylo vysvětleno bezpečné fungování přístroje a rozumí
nebezpečím, které z tohoto používání plynou.
Odpojte přístroj, pokud ho nepoužíváte anebo pokud ho čistíte.
Nechejte přístroj vychladnout, než budete manipulovat s
částmi přístroje.
Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního
technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli
nebezpečím.
Neotvírejte ventil, pokud je přístroj zapnutý.
Použití příslušenství neautorizovaných výrobcem může vést ke
špatnému fungování.
Přístroj by se neměl používat venku.
Neumisťujte přístroj blízko žádných zdrojů tepla, jako jsou
ohně, radiátory, kamna nebo podobné.
Neohýbejte kabel kolem rohů ani kolem hran ostrých předmětů.
Používejte přístroj a jeho příslušenství podle instrukcí v tomto
manuálu a mějte na zřeteli práci, kterou s ním vykonáváte.
ESPAÑOL
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Fig. 1
1. Salida de vapor
2. Botón para fijación de accesorios
3. Válvula de seguridad
4. Bloqueo de seguridad para niños
5. Botón accionador de vapor
6. Mango
7. Caldera
8. Luces indicadoras
Lista de accesorios
Fig. 2
1. Vaso medidor
2. Cepillo de nailon
3. Cepillo metálico
4. Boquilla pequeña
5. Boquilla curvada
6. Cepillo de planchado
7. Paño para cepillo de planchado
8. Mopa para cepillo de suelo
9. Tubos alargadores
10. Botella para jabón
11. Cepillo para suelos
12. Paño para cepillo de suelo
13. Boquilla para suelo
14. Bolsa de almacenaje
15. Manguera
2. ANTES DE USAR
Saque el producto de la caja.
Retire todo el material de embalaje. Guarde la caja original.
Asegúrese de que todos los componentes están incluidos, y si faltara alguno o no estuvieran en
buen estado, contacte con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec inmediatamente.
El aparato utiliza vapor caliente a altas temperaturas para limpiar suelos, ventanas y ropa. Con
este método, se eliminan las bacterias y el polvo. Además, no utiliza ningún producto químico,
por lo que no contamina.
Incluye un sistema de control de calor automático para continuar produciendo vapor aun
cuando se está limpiando el aparato.
24
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
25
ESPAÑOL
3. MONTAJE DEL PRODUCTO
Rellenado de agua
Desconecte el aparato de la toma de corriente.
Pulse el accionador de vapor para liberar el vapor dentro del aparato hasta que ya no salga
nada.
Deje enfriar el aparato durante al menos tres minutos y retire la válvula de seguridad girando
en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Rellene el vaso medidor con 350 ml de agua destilada.
Coloque la válvula de seguridad y fíjela firmemente girando en el sentido de las agujas del reloj.
Enchufe el aparato y pre-caliéntelo durante 4 minutos hasta que la luz indicadora verde se
apague.
Montaje de la boquilla curvada y de la manguera
Instale la boquilla curvada directamente al cuerpo principal del aparato. Fig. 3
En caso de que sea necesario, coloque la manguera primero. Fig. 4
Para desmontarlo, pulse el botón para fijación de accesorios y retírelo. Fig. 5
Montaje de la boquilla pequeña
Instale la boquilla pequeña en la boquilla curvada y gírela en sentido contrario a las agujas del
reloj. Fig. 6
Para desmontarlo, gírelo en el sentido de las agujas del reloj. Fig. 7
Realice la misma operación para el cepillo de nailon y el cepillo metálico.
Cómo usar la botella para jabón
Desmonte la botella para jabón y llénela con detergente. Vuelva a montarla en el cuerpo
principal (fig. 8) y ajuste el flujo de detergente girándolo. Para aumentar la cantidad de
detergente, gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj. Fig. 9
Se recomienda utilizar productos de limpieza específicos para vaporetas.
Montaje del cepillo para suelos
Fije el tubo alargador al cuerpo principal y monte el cepillo para suelo (fig. 10). Fije el cepillo
para suelos al tubo alargador. Acople el paño para limpieza de suelos.
4. FUNCIONAMIENTO
Funciones
Función antibacterias y esterilizadora
Instale la boquilla curvada y pulse el botón accionador de vapor para rociar vapor en el área
deseada.
26
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
ESPAÑOL
Función de limpieza de ropa
Instale el cepillo de planchado y acople su paño de planchado. Pulse el accionador de vapor
para rociar vapor en el área deseada. Pulse el botón accionador de vapor para rociar vapor en
el área deseada.
Función de limpieza profunda
Instale la botella para jabón con jabón en el interior. Pulse el accionador de vapor para rociar
vapor en el área deseada, por ejemplo, en un ventilador de cocina, hornillo, baños, etc.
Función de limpieza de suelos
Instale el cepillo para suelos y acople su paño para limpieza de suelos o la mopa. Pulse el
botón accionador de vapor para rociar vapor en el área deseada.
Funcionamiento
Abra la caja y compruebe que todas las piezas están presentes.
Coloque la vaporeta en una mesa horizontal y retire la válvula de seguridad en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
Llene el vaso medidor con 270-350 ml de agua y cierre la válvula de seguridad girando en el
sentido de las agujas del reloj.
Enchufe el aparato a la corriente.
Precaliente el aparato durante 4 minutos aproximadamente. Retire el bloqueo de seguridad
para niños y pulse el botón accionador de vapor para comprobar si funciona o no.
Coloque el accesorio deseado accionando el botón para fijación de accesorios.
Retire el bloqueo de seguridad para niños y pulse el accionador de vapor para comenzar con
la limpieza.
Seguridad
El aparato tiene un sistema de apagado automático para protegerlo del sobrecalentamiento.
Tiene un sistema central para mantener la temperatura constantemente a 130 ºC, con el fin
de eliminar todas las bacterias al mismo tiempo. Incluye una función de despresurización
automática para que, si la presión del interior del depósito es demasiado alta, ésta se liberará
automáticamente. Incluye un cable de doble capa que protege al aparato de agua y polvo.
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desconecte el dispositivo de la toma de corriente y permita que se enfríe antes de limpiarlo.
Utilice un paño suave y húmedo para limpiar las partes del producto.
No utilice disolvente ni otros productos químicos para limpiarlo.
No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido. Asegúrese de que el agua no entra en
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
27
ESPAÑOL
el dispositivo.
No utilice esponjas, polvos o productos de limpieza abrasivos para limpiar el producto.
Si algo inusual ocurre durante el uso del aparato, apáguelo. Desconecte el aparato de la
corriente y examínelo a fondo. Tanto el mantenimiento como las reparaciones del producto
deberá llevarlas a cabo personal cualificado de Cecotec.
Utilice únicamente piezas y componentes proporcionados por Cecotec con el producto original.
Guarde el aparato, el manual y los accesorios en la caja original. De esta forma, siempre lo
tendrá a mano cuando le haga falta.
Guarde el producto y todos sus accesorios en un lugar seco, limpio y seguro, en el que esté
protegido de la luz solar directa y al que no tengan acceso niños o animales. No coloque el
aparato cerca de fuentes de calor.
6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
1. Menos vapor / sin vapor
2. El accionador de vapor no puede pulsarse
3. El aparato emite agua
Posible causa
1.1. No está conectado a un enchufe
1.2. No hay agua suficiente dentro
1.3. La boquilla de vapor está mal conectada
2. El bloqueo de seguridad para niños está activado
3.1. Contiene demasiada agua
3.2. El aparato está demasiado inclinado
Solución
1.1. Enchufe el aparato a la corriente
1.2. Rellénelo de agua
1.3. Desmonte la boquilla y límpiela.
2. Retire el bloqueo de seguridad para niños y pulse el accionador de vapor al mismo tiempo
3.1. Reduzca la cantidad de agua a 270-350 ml.
3.2. No incline el aparato demasiado (30 º como máximo)
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Referencia del producto: 05516
Producto: HydroSteam 1040 Active & Soap
28
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
ESPAÑOL
1100 W, 220-240 V~, 50/60 Hz.
IPX4
8. RECICLAJE DE ELECTRODOMÉSTICOS
La directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE) especifica que los electrodomésticos no deben
ser reciclados con el resto de los desperdicios municipales. Dichos
electrodomésticos han de ser desechados de forma separada, para
optimizar la recuperación y reciclaje de materiales y, de esta manera, reducir
el impacto que puedan tener en la salud humana y el medioambiente.
El símbolo del contenedor tachado le recuerda su obligación de desechar este producto de
forma correcta. Si el producto en cuestión cuenta con una batería o pila para su autonomía
eléctrica, esta deberá extraerse antes de ser desechado y ser tratada a parte como un residuo
de diferente categoría.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de desechar sus
electrodomésticos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deberá contactar con las
autoridades locales.
9. GARANTÍA Y SAT
Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra, siempre y cuando se
conserve y envíe la factura de compra, el producto esté en perfecto estado físico y se le dé un
uso adecuado tal y como se indica en este manual de instrucciones.
La garantía no cubrirá:
Si el producto ha sido usado fuera de su capacidad o utilidad, maltratado, golpeado, expuesto
a la humedad, sumergido en algún líquido o substancia corrosiva, así como cualquier otra falta
atribuible al consumidor.
Si el producto ha sido desarmado, modificado o reparado por personas no autorizadas por el
SAT oficial de Cecotec.
Si la incidencia ha sido originada por el desgaste normal de las piezas debido al uso.
El servicio de garantía cubre todos los defectos de fabricación durante 2 años en base a la
legislación vigente, excepto piezas consumibles. En caso de mal uso por parte del usuario el
servicio de garantía no se hará responsable de la reparación.
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase
en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de
teléfono +34 96 321 07 28.
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
29
ENGLISH
1. PARTS AND COMPONENTS
Fig. 1
1. Steam outlet
2. Accessory securing button
3. Safety valve
4. Child-safety lock
5. Steam-releasing trigger
6. Handle
7. Steam boiler
8. Indicator lights
Accessories list
Fig. 2
1. Measuring cup
2. Nylon brush
3. Metallic brush
4. Small nozzle
5. Bent nozzle
6. Ironing brush
7. Mop for ironing brush
8. Mop for floor brush
9. Extension tube
10. Soap bottle
11. Floor brush
12. Floor brush mop
13. Floor nozzle
14. Storage bag
15. Steam hose
ENGLISH
3. PRODUCT ASSEMBLY
Water refilling
Disconnect the plug from the wall-socket.
Press the steam-releasing trigger to release the steam until none comes out.
Let the device cool down for at least three minutes and then remove the safety valve turning
it counterclockwise.
Fill the measuring cup with 350 ml of purified water.
Assemble the safety valve and fix it tightly turning it clockwise.
Plug it in and pre-heat it for 4 minutes until the green indicator light is off.
Bent nozzle and steam hose assembly
Install the bent nozzle directly into the main body. Fig. 3
If needed, insert the steam hose firstly. Fig. 4
To disassemble it, press the accessory securing button and remove it. Fig. 5
Small nozzle connection
Install the small nozzle to the bent nozzle turning it anticlockwise. Fig. 6
To disassemble it, turn it clockwise. Fig. 7
Follow the same procedure for the nylon and the metallic brush.
How to use the soap bottle
Disassemble the soap bottle and fill it with detergent. Assemble it back to the main body
(fig. 8) and adjust the steam flow by turning it. To increase the amount of detergent, turn it
anticlockwise. Fig. 9
We recommend using specific cleaning agents for steamers.
Floor brush assembly
Fix the extension tube to the main body, then assemble the floor brush (fig. 10). Fix the floor
brush to the extension tube. Attach the floor cleaning brush.
2. BEFORE USE
4. OPERATION
Take the product out of the box.
Remove all packaging materials. Keep the original box.
Make sure all the components are included and in good conditions, otherwise, contact
immediately the official Technical Support Service of Cecotec.
The device uses hot and high-pressure steam for cleaning floors, windows and clothes.
This method kills the bacteria and removes the dust. Moreover, it does not use any chemical
product, therefore it does not pollute.
It has an automatic heating control system to continue producing steam for cleaning.
Functions
Sterilization and anti-bacteria function
Assemble the bent nozzle and press the steam-releasing trigger for spraying the steam to the
desired area.
30
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
Clothes cleaning function
Install the ironing brush and the ironing mop. Press the steam-releasing trigger and spray
steam to the desired area.
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
31
ENGLISH
Deep cleaning function
Install the soap bottle with soap inside. Press the steam-releasing trigger and spray steam to
the desired area, for example, at a kitchen fan, kitchen stove, toilet, etc.
Floor cleaning function
Install the floor cleaning brush and attach its mop. Press the steam-releasing trigger and
spray steam to the desired area.
Operation
Open the package and check no parts are missing.
Place the steamer on a horizontal table and remove the safety valve anticlockwise.
Fill the measuring cup with 270-350 ml of water and close the safety valve clockwise.
Plug the device into a wall socket.
Pre-heat the unit for 4 minutes approximately. Unlock the child-safety system and press the
steam-releasing trigger to check whether it works or not.
Install the desired accessory by pressing the accessory securing button.
Assemble the accessory securing button.
Unlock the child-safety system and press the steam-releasing trigger again to start the
cleaning.
Safety
The device has an auto-off protection system against overheating. It has a central system to
keep the steam temperature constantly at 130 ºC, in order to kill all the bacteria at the same
time. It includes an automatic pressure releasing function so when the pressure inside the tank
is too high, it will automatically be released. It also has a double-layer cord which will prevent
the product from water and dust.
5. CLEANING AND MAINTENANCE
Disconnect the appliance from the power supply and allow it to cool down before cleaning.
Use a soft, damp cloth to clean the product’s parts.
Do not use solvents or any other chemical product for cleaning it.
Do not immerse the appliance in water or other liquid and make sure no water gets into the
machine.
Do not use abrasive scouring pads, powders or cleaners.
If anything unusual happens during use of the item, turn the device off. Pull the plug from the
power source and check the device thoroughly. Maintenance and repairs must be carried out
by a qualified technician from Cecotec.
32
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
ENGLISH
Use only parts and components provided with the original product by Cecotec.
Store the machine, the instructions manual and the accessories in the original packaging. This
way you can always have all the information at hand.
Store the device and all accessories in a dry, clean, frost-free place that is protected from
direct sunlight and cannot be accessed by children or animals. Do not place the device near a
heat source.
6. TROUBLESHOOTING
Problem
1. Less steam / no steam
2. Steam-releasing trigger can’t be pressed
3. Device expels water
Possible cause
1.1. It is not connected to a wall socket
1.2. Not enough water inside
1.3. The steam nozzle is plugged incorrectly
2. The child-safety lock is activated
3.1. Contains too much water
3.2. The device is too tilted
Solution
1.1. Plug the device into a wall socket
1.2. Refill it with water
1.3. Disassemble the nozzle and clean it
2. Unlock the child-safety system and press the steam-releasing trigger at the same time
3.1. Reduce the amount of water to 270-350 ml
3.2. Do not tilt the appliance too much (less than a 30 º angle)
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Product reference: 05516
Product: HydroSteam 1040 Active & Soap
1100 W, 220-24o V~, 50/60 Hz.
IPX4
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
33
ENGLISH
FRANÇAIS
8. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
1. PIÈCES ET COMPOSANTS
The European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE), specifies that old household electrical appliances must
not be disposed of with the normal unsorted municipal waste. Old appliances
must be collected separately, in order to optimize the recovery and recycling
of the materials they contain and reduce the impact on human health and
the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation to dispose
of the appliance correctly. If the product has a built-in battery or uses batteries, they should be
removed from the appliance and disposed of appropriately.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information concerning the
correct disposal of old appliances and/or their batteries.
Fig. 1
1. Sortie de vapeur
2. Bouton de fixation des accessoires
3. Valve de sécurité
4. Système de verrouillage pour les enfants
5. Bouton de vapeur
6. Poignée
7. Chauffage
8. Indicateurs lumineux
9. TECHNICAL SUPPORT SERVICE AND WARRANTY
This product is under warranty for 2 years from the date of purchase, as long as the proof
of purchase is submitted, the product is in perfect physical condition, and it has been given
proper use, as explained in this instruction manual.
The warranty will not cover the following situations:
The product has been used for purposes other than those intended for it, misused, beaten,
exposed to moisture, immersed in liquid or corrosive substances, as well as any other fault
attributable to the customer.
The product has been disassembled, modified, or repaired by persons, not authorised by the
official Technical Support Service of Cecotec.
Faults deriving from the normal wear and tear of its parts, due to use.
The warranty service covers every manufacturing defects of your appliance for 2 years, based
on current legislation, except consumable parts. In the event of misuse, the warranty will not
apply.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate
to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
Liste des accessoires
Fig. 2
1. Verre mesureur
2. Brosse en nylon
3. Brosse en métal
4. Petite buse
5. Buse courbée
6. Brosse de repassage
7. Tissu pour la brosse de repassage
8. Tissu pour la brosse de sol
9. Tubes prolongeurs
10. Bouteille pour savon
11. Brosse pour sols
12. Tissu pour la brosse de sol
13. Buse de sol
14. Sac de stockage
15. Tuyau
2. AVANT UTILISATION
Sortez l’appareil de sa boîte.
Retirez tout le matériel qui compose l’emballage. Conservez la boîte d’origine.
Assurez-vous que tous les composants soient bien présents. S’il en manque un ou s’ils ne sont
pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec immédiatement.
L'appareil utilise de la vapeur chaude à haute température pour nettoyer les sols, les fenêtres
et les vêtements. Cette méthode élimine les bactéries et la poussière. De plus, elle n’utilise pas
de produits chimiques donc elle ne pollue pas.
Inclut un système de contrôle automatique de la chaleur pour une production constante de la
vapeur même pendant le nettoyage.
34
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
35
FRANÇAIS
3. MONTAGE DE L’APPAREIL
Remplissage d’eau
Débranchez l’appareil de la prise de courant.
Appuyez sur bouton de vapeur pour libérer la vapeur à l'intérieur de l'appareil jusqu'à ce que
plus rien ne s'échappe.
Laissez l'appareil refroidir pendant au moins trois minutes et retirez la soupape de sécurité en
la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Remplissez le verre mesureur avec 350 ml de l’eau distillée.
Placez la soupape de sécurité et sécurisez-la en la tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Branchez l'appareil et laissez-le préchauffer pendant 4 minutes jusqu'à ce que l’indicateur
lumineux vert s'éteigne.
Buse et tuyau pliés
Installez la buse courbée directement sur l’unité principale de l'appareil. Fig. 3
Si nécessaire, attachez le tuyau d’abord. Fig. 4
Pour retirer les accessoires, appuyez sur le bouton de fixation des accessoires. Fig. 5
Assemblage des petites buses
Installez la petite buse sur la buse courbée et tournez-la dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre. Fig. 6
Pour retirer, tournez-la dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Fig. 7
Effectuez la même opération pour la brosse de nylon et de métal.
Comment utiliser la bouteille de savon
Retirez la bouteille et remplissez-la avec savon. Remontez le flacon sur l’unité principale (Fig.
8) et réglez le débit de savon en le tournant. Pour augmenter la quantité de savon, il faut la
tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Fig. 9
Il est recommandé d'utiliser des produits de nettoyage spécifiques pour les bateaux à vapeur.
FRANÇAIS
4. FONCTIONNEMENT
Fonctions
Fonction antibactérienne et stérilisante
Installez la buse courbée et appuyez sur le bouton d'actionnement de la vapeur pour pulvériser
de la vapeur dans la zone souhaitée.
Fonction de nettoyage des vêtements
Montez la brosse et le tissu de repassage. Appuyez sur le bouton de vapeur pour pulvériser de
la vapeur dans la zone souhaitée.
Fonction de nettoyage en profondeur
Installez la bouteille de savon avec du savon à l'intérieur. Appuyez sur le bouton de vapeur
pour pulvériser de la vapeur dans la zone souhaitée, par exemple dans un ventilateur de
cuisine, une cuisinière, une salle de bain, …
Fonction de nettoyage des sols
Montez la brosse de sol avec le tissu ou la serpillère. Appuyez sur le bouton de vapeur pour
pulvériser de la vapeur dans la zone souhaitée.
Fonctionnement
Ouvrez la boîte et vérifiez que toutes les pièces sont présentes.
Placez le nettoyeur à vapeur sur une table horizontale et retirez la soupape de sécurité dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre.
Remplissez le verre mesureur avec 270-350 ml d'eau et fermez la soupape de sécurité en la
tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Branchez l’appareil sur la prise de courant.
Préchauffez l'appareil pendant environ 4 minutes. Retirez la sécurité enfant et appuyez sur le
bouton de vapeur pour vérifier s'il fonctionne ou non.
Fixez l'accessoire souhaité en appuyant sur le bouton de fixation des accessoires.
Retirez la sécurité enfant et appuyez sur le bouton de vapeur pour commencer le nettoyage.
Montage de la brosse à repasser
Fixez le tube d'extension à l’unité principale et montez la brosse de sol (Fig. 10). Fixez la brosse
pour le sol sur le tube prolongeur. Fixez le tissu de nettoyage du sol.
36
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
Sécurité
L'appareil est doté d'un système d'arrêt automatique pour le protéger contre la surchauffe.
L’appareil dispose d'un système central pour maintenir la température à 130 ºC en continu, afin
d'éliminer toutes les bactéries en même temps. Il comprend une fonction de dépressurisation
automatique. Si la pression à l'intérieur du réservoir est trop élevée, elle sera automatiquement
libérée. Il possède un câble à double couche qui protège l'appareil de l'eau et de la poussière.
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
37
FRANÇAIS
FRANÇAIS
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Débranchez l’appareil de la prise de courant puis laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
Utilisez un chiffon propre, doux et humide pour nettoyer l’appareil.
N’utilisez aucun dissolvant ni autres produits chimiques pour le nettoyer.
Ne submergez pas l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide. Vérifiez que l’eau n’entre
pas dans l’appareil.
N’utilisez pas d’éponges, de produits en poudre ni de produits nettoyants abrasifs pour
nettoyer l’appareil.
Si quelque chose d'inhabituel se produit pendant l'utilisation, éteignez-le. Débranchez
l’appareil de la prise de courant et examinez-le en détail. L’entretien comme les réparations
du produit doivent être réalisés par du personnel qualifié de Cecotec.
Utilisez uniquement des pièces et composants fournis par Cecotec avec l’appareil d’origine.
Rangez l’appareil, le manuel et les accessoires dans la boîte d’origine. Comme ça, vous l’aurez
toujours à portée de main.
Rangez-le avec tous ses accessoires dans un lieu sec, propre et sécurisé, protégé de la lumière
directe du soleil et là où les enfants ou animaux ne puissent pas y accéder. Ne le placez pas
près des sources de chaleur.
Référence : 05516
Produit : HydroSteam 1040 Active&Soap
1100 W, 220-240 V~, 50/60 Hz
IPX4
6. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Problème
1. Moins de vapeur / pas de vapeur
2. Il est impossible d’appuyer sur le bouton de vapeur
3. L’appareil dégage de l'eau
Cause possible
1.1 L’appareil n'est pas branché sur une prise de courant
1.2 Manque d’eau à l'intérieur
1.3. La buse de vapeur est installée de façon incorrecte
2. La sécurité enfant est activée
3.1. Plus d’ eau à l'intérieur
3.2 L'appareil est trop incliné
Solution
1.1 Branchez l’appareil sur la prise de courant.
1.2 Remplissez le réservoir d’eau
1.3. Retirez la buse et nettoyez-la.
2. Retirez le verrou de sécurité enfant et appuyez sur l'actionneur à vapeur en même temps
3.1. Réduisez la quantité d'eau à 270-350 ml.
3.2 N’inclinez pas trop l’appareil (30° maximum)
38
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
8. RECYCLAGE DES ÉLECTROMÉNAGERS
La directive européenne 2012/19/UE relative aux Déchets d'Équipements
Électriques et Électroniques (DEEE) spécifie que les électroménagers
ne doivent pas être recyclés avec le reste des déchets municipaux. Ces
électroménagers doivent être jetés séparément, afin d’optimiser la
récupération et le recyclage des matériaux et, de cette manière, réduire
l’impact qu’ils peuvent avoir sur la santé et sur l’environnement.
Le symbole de la poubelle rayée vous rappelle l’obligation de vous défaire de
ce produit correctement. Si le produit en question possède une batterie ou une pile pour son
autonomie électrique, celle-ci devra être retirée avant de jeter le produit et être traitée à part
comme un résidu d’une catégorie différente.
Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus adéquate de vous défaire de
vos électroménagers et/ou des batteries correspondantes, vous devez contacter les autorités
locales.
9. GARANTIE ET SAV
Ce produit possède une garantie de 2 ans à partir de la date d’achat, à condition de toujours
présenter la facture d’achat, que le produit soit en parfait état, et ait été utilisé correctement
comme indiqué dans ce manuel d’instructions.
La garantie ne couvre pas :
Un produit qui ait été utilisé en-dehors de ses capacités ou usages normaux, ayant subi des
coups, ayant été abîmé, exposé à l’humidité, submergé dans un liquide ou une substance
corrosive, ainsi que tous les incidents dont la faute serait imputable au consommateur.
Un produit qui ait été démonté, modifié ou réparé par des personnes non autorisées par le
Service Après-Vente Officiel de Cecotec.
Lorsque le problème a été provoqué par l’usure normale des composants dû à l’utilisation.
Le service de garantie couvre tous les défauts de fabrication pendant 2 ans selon la législation
en vigueur, à l’exception des pièces consommables. Dans le cas d’une mauvaise utilisation de
la part de l’utilisateur, le service de garantie ne se fera pas responsable de la réparation.
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service
Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
39
DEUTSCH
1. TEILE UND KOMPONENTEN
Abb. 1
1. Dampfauslaß
2. Befestigung-Taste für die Zubehöre
3. Sicherheitsventil
4. Kinderversicherung
5. Dampftaste
6. Griff
7. Dampfkessel
8. Signallampen
Zubehöre
Abb. 2
1. Messbecher
2. Nylon-Bürste
3. Metall-Bürste
4. Kleine Düse
5. Gebogene Düse
6. Bügel-Bürste
7. Bügelbürsten-Tuch
8. Bodenbürsten-Mopp
9. Verlängerungskabel
10. Seifenflasche
11. Bodenbürste
12. Bodenbürsten-Tuch
13. Boden-Düse
14. Aufbewahrungstasche
15. Schlauch
2. VOR DEM GEBRAUCH
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
Entfernen Sie alles Verpackungsmaterialien. Bewahren Sie die originelle Verpackung auf.
Vergewissern Sie sich, dass die Lieferung vollständig und unbeschädigt ist und, wenn
Komponenten fehlen oder sich nicht in einem guten Zustand befinden, kontaktieren Sie
umgehend den technischen Kundendienst von Cecotec.
Das Gerä benutzt heißen Dampf mit hohen Temperaturen, um Böden, Fenster und Kleidung zu
reinigen. Auf dieser Art werden Bakterien und Staub beseitigt. Auserdem, verwendet er keine
Chemikalien und verschmutzt daher nicht die Umwelt.
40
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
DEUTSCH
Enthält ein automatisches Wärmeregulierungssystem, um auch während der Reinigung des
Geräts weiterhin Dampf zu produzieren.
3. MONTAGE DES PRODUKT
Wassernachfüllung
Trennen Sie das Geräts von der Steckdose ab.
Drücken Sie die Dampftaste, um den Dampf im Inneren des Geräts abzulassen, bis kein Dampf
mehr austritt.
Gerät mindestens drei Minuten lang das Gerät abkühlen lassen und danach das Sicherheitsventil
entfernen (gegen den Uhrzeigersinn drehen).
Füllen Sie den Messbecher mit 350 ml destilliertem Wasser.
Drehen Sie den Sicherheitsventil im Uhrzeigersinn für zu befestigten.
Gerät anschließen und 4 Minuten lang Vorheizen bis die grüne Signallampe erlischt.
Einbau der Gebogene Düse und des Schlauches
Bauen Sie die gebogene Düse direkt auf dem Hauptkörper des Geräts ein. Abb. 3
Wenn nötig, befestigen Sie zuerst den Schlauch. Abb. 4
Um sie abzubauen, drücken Sie die Befestigung-Taste für die Zubehöre und entziehen Sie sie.
Abb. 5
Einbau der kleinen Düse
Bauen Sie die kleine Düse auf der gekrümmten Düse ein und drehen Sie sie gegen den
Uhrzeigersinn. Abb. 6
Um ihn abzubauen, drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn. Abb. 7
Führen Sie den gleichen Vorgang für die Nylon- und die Metallbürste durch.
Wie benutzt man die Seifenflasche?
Nehmen Sie die Seifenflasche heraus und füllen Sie sie mit Reinigungsmittel. Fügen Sie ihn
wieder auf den Hauptkörper ein (Abb. 8) und stellen Sie den waschmittel durch Drehung ein.
Um die Reinigungsmittelmenge zu erhöhen, drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn. Abb. 9
Es wird empfohlen, spezielle Dämpfer-Reinigungsmittel zu verwenden.
Einbau der Bodenbürste
Befestigen Sie das Verlängerungsrohr am Hauptkörper und bauen Sie die Bodenbürste ein (Abb.
10). Befestigen Sie das Verlängerungsrohr am Hauptkörper und bauen Sie die Bodenbürste ein
(Abb. 10). Fügen Sie das Bodenreinigungstuch zusammen.
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
41
DEUTSCH
DEUTSCH
4. BEDIENUNG
5. REINIGUNG UND WARTUNG
Funktionen
Antibakterielle und sterilisierende Funktion
Bauen Sie die Gebogene Düse ein und drücken Sie die Dampftaste, um Dampf in den
gewünschten Bereich zu sprühen.
Schalten Sie das Gerät aus dem Stromanschluss aus und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es
reinigen.
Verwenden Sie ein weiches und feuchtes Tuch, um das Gerät zu reinigen.
Verwenden Sie keine Lösemittel oder anderen Chemikalien, um es zu reinigen.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Vergewissern Sie sich,
dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
Verwenden Sie keine Schwämme, Pulver bzw. Schleifmittel, um das Gerät zu reinigen.
Wenn während der Verwendung etwas Ungewöhnliches passiert, schalten Sie es aus. Trennen
Sie das Gerät von der Stromversorgung und untersuchen Sie es gründlich. Sowohl die Wartung
als auch die Reparaturen müssen von qualifiziertem Personal von Cecotec durchgeführt
werden.
Verwenden Sie ausschließlich von Cecotec gelieferten Bestandteile.
Bewahren Sie das Gerät, die Bedienungsanleitung und die Zubehöre in der Originalverpackung
auf. So haben Sie es immer zur Hand, in dem Fall das Sie es brauchen.
Lagern Sie es mit allen seinen Zubehören an einem trockenen, sauberen und sicheren Ort, wo
es von direktem Sonnenlicht versichert ist und wo Kinder keinen Zugang haben. Platzieren Sie
die Ladestation in der Nähe von Wärmequellen.
Wäsche-Reinigungsfunktion
Bauen Sie die Bügelbürste ein und befestigen Sie das Bügeltuch. Drücken Sie den Dampftaste,
um Dampf in den gewünschten Bereich zu sprühen.
Tiefe-Reinigungsfunktion
Bauen Sie die gefüllte Seifenflasche ein. Drücken Sie den Dampftaste, um Dampf in den
gewünschten Bereich zu sprühen, z.B. auf Küchenventilator, Herd, Badezimmer usw.
Boden-Reinigungsfunktion
Bauen Sie die Bodenbürste ein und befestigen Sie den Bodenbürsten-Mopp/ -Tuch. Drücken
Sie den Dampftaste, um Dampf in den gewünschten Bereich zu sprühen.
Bedienung
Öffnen Sie die Box und überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind.
Stellen Sie den Dämpfer auf einen horizontalen Tisch und entfernen Sie das Sicherheitsventil
gegen den Uhrzeigersinn.
Füllen Sie den Messbecher mit 270-350 ml Wasser und schließen Sie das Sicherheitsventil im
im Uhrzeigersinn.
Schließen Sie das Gerät an den Stromanschluss an.
Das Gerät etwa 4 Minuten lang Vorheizen. Entfernen Sie die Kindersicherung und drücken Sie
die Dampftaste, um zu prüfen, ob er funktioniert.
Bauen Sie das gewünschte Zubehör an, indem Sie die Befestigung-Taste drücken.
Entfernen Sie die Kindersicherung und drücken Sie die Dampftaste, um mit der Reinigung zu
beginnen.
Sicherung
Das Gerät verfügt über ein automatisches Abschaltsystem für Überhitzungen zu vermeiden.
Es verfügt über ein zentrales System, um die Temperatur konstant auf 130 ºC zu halten, um alle
Bakterien auf einmal beseitigen. Er verfügt über eine automatische Druckentlastungsfunktion,
so dass bei hohem Druck im Inneren des Tanks dieser automatisch abgelassen wird. Enthält
ein doppelgesichtigen Kabel, das das Gerät vor Wasser und Staub schützt.
42
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
6. PROBLEMBEHEBUNG
Problem
1. weniger Dampf / ohne Dampf
2. Dampftaste kann nicht gedrückt werden
3. Das Gerät gibt Wasser ab
Mögliche Ursache
1.1 Das Gerät ist nicht an eine Steckdose angeschlossen.
1.2. Nicht genug Wasser im Inneren
1.3. Die Dampfdüse ist falsch eingebaut
2. Kinderversicherung ist aktiviert
3.1. Enthält zu viel Wasser
3.2. Das Gerät ist zu stark geneigt
Lösung
1.1 Schließen Sie das Gerät an den Stromanschluss an
1.2. Füllen Sie es mit Wasser
1.3. Entfernen und reinigen Sie die Düse
2. Entfernen Sie die Kindersicherung und drücken Sie gleichzeitig die Dampftaste
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
43
DEUTSCH
3.1. Die Wassermenge auf 270-350 ml. reduzieren
3.2. Neigen Sie das Gerät nicht zu stark (maximal 30°)
7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Produktreferenz: 05516
Produkt: HydroSteam 1040 Active & Soap
1100 W, 220-240 V~, 50/60 Hz.
IPX4
DEUTSCH
Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom
offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind.
Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs
entstanden ist.
Die Garantieleistung deckt alle Herstellungsbedingten Schäden und Fehler Ihres Produktes
für die Dauer von 2 Jahren, nach geltendem Recht. Diese eingeschränkte Gewährleistung gilt
nicht für Mängel, die sich aus Unfällen, Missbrauch, unsachgemäße Wartung oder normale
Abnutzung ergeben.
Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, dann
können Sie sich mit der Auskunftstelle in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34
963210728
8. ENTSORGUNG VON ALTEN ELEKTROGERÄTEN
Die Europäische Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und ElektronikAltgeräte (WEEE) legt fest, dass alte Haushaltsgeräte nicht mit dem
normalen unsortierten Siedlungsabfall entsorgt werden dürfen. Alte
Geräte müssen gesondert gesammelt werden, um die Verwertung und das
Recycling der enthaltenen Materialien zu optimieren und die Auswirkungen
auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu reduzieren.
Das durchgestrichene Symbol "durchgestrichene Abfalltonne" auf dem Produkt erinnert Sie an
Ihre Verpflichtung, das Gerät korrekt zu entsorgen. Wenn das Produkt einen eingebauten Akku
hat oder Batterien verwendet, sollte der Akku oder die Batterien aus dem Gerät entnommen
und separat entsorgt werden.
Die Verbraucher müssen sich mit Ihren örtlichen Behörden oder Einzelhändlern in Verbindung
setzen, um Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung ihrer Altgeräte und/ oder
ihrer Batterien zu erhalten.
9. GARANTIE UND KUNDENDIENST
Dieses Produkt hat 2 Jahre Garantie. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum bzw.
Lieferdatum, soweit der hierfür vorhandene und sorgfältig aufbewahrte Kaufbeleg rechtzeitig
eingereicht wird, und das Produkt unter angemessener und sachgemäßer Behandlung, wie
es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben wurde, sich in einem hierfür entsprechenden,
optimalen Zustand befindet.
Die Garantie deckt keine Schäden bei denen:
Das Produkt über seine Kapazität oder Anwendbarkeit hinaus missbraucht, geschlagen,
nicht ordnungsgemäß behandelt wurde oder mit ätzenden bzw. Korrosiven Substanzen oder
Flüssigkeiten in Kontakt geraten ist oder die jeweilige Störung, Fehler, Schaden bzw. Defekt
dem Verbraucher zugerechnet werden kann.
44
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
45
ITALIANO
1. PARTI E COMPONENTI
Fig.
1
1. Uscita del vapore
2. Tasto di fissaggio degli accessori
3. Valvola di sicurezza
4. Blocco di sicurezza per bambini
5. Tasto del vapore
6. Manico
7. Caldaia
8. Indicatori della luce
Lista di accessori
Fig. 2
1. Misurino
2. Spazzola in nylon
3. Spazzola metallica
4. Beccuccio piccolo
5. Beccuccio curvo
6. Centro di stiratura
7. Panno per spazzola da stiro
8. Panno per spazzola da pavimento
9. Tubi da prolunga
10. Bottiglia per il sapone
11. Spazzola per pavimenti
12. Panno per spazzola da pavimento
13. Beccuccio per il pavimento
14. Custodia
15. Tubo
ITALIANO
3. MONTAGGIO DEL PRODOTTO
Riempimento dell’acqua
Scollegare l’apparato dalla corrente.
Premere il grilletto del vapore per rilasciare lo stesso all’interno dell’apparato fino ad erogarlo
completamente.
Lasciare raffreddare l’apparato per almeno tre minuti e ritirare la valvola di sicurezza girando
in senso antiorario.
Riempire il misurino con 350 ml di acqua distillata.
Collocare la valvola di sicurezza e fissarla girando in senso orario.
Collegare l’apparato e preriscaldarlo per 4 minuti fino a che l’indicatore verde si spenga.
Montaggio del beccuccio curvo e del manico.
Installare il beccuccio curvo direttamente nel corpo principale dell’apparato. Fig. 3
Collocare la pistola sul tubo ad alta pressione. Fig. 4
Per smontarlo, premere il tasto per il fissaggio degli accessori e ritirarlo. Fig. 5
Montaggio del beccuccio piccolo
Installare il beccuccio piccolo nel beccuccio curvo e girarlo in senso antiorario. Fig. 6
Per smontarlo, girarlo in senso orario. Fig. 7
Effettuare la stessa operazione per la spazzola nylon e la spazzola metallica.
Come usare la bottiglia per il sapone
Smontare la bottiglia per il sapone e riempirla con detergente. Montarla di nuovo nel corpo
principale (fig. 8) e regolare il flusso del detergente girandola. Per aumentare la quantità di
detergente, girare in senso antiorario. Fig. 9
Si consiglia di usare i detergenti per la pulizia specifici.
Montaggio della spazzola per pavimenti
Fissare il tubo da prolunga al corpo principale e montare la spazzola per il pavimento (fig. 10).
Fissare la spazzola per il pavimento al tubo da prolunga. Assemblare il panno per la pulizia del
pavimento.
2. PRIMA DELL’USO
Ritirare il prodotto dalla scatola.
Rimuovere tutto il materiale dall’imballaggio. Conservare la scatola originale.
Verificare che tutte le componenti siano incluse, nel caso mancasse qualcuno o non fossero in
buono stato, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec.
L’apparato utilizza vapore caldo ad alte temperature per pulire pavimenti, finestre e indumenti.
Grazie a questo metodo verranno eliminati batteri e polvere. Non utilizzare prodotti chimici.
Include un sistema di controllo del calore automatico che consente l’erogazione del vapore
anche durante la pulizia del prodotto.
46
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
4. FUNZIONAMENTO
Funzioni
Funzione antibatterica e sterilizzante
Installare il beccuccio curvo e premere il tasto del vapore per erogarlo sull’area interessata.
Funzione pulizia degli indumenti
Installare la spazzola da stiro e assemblare il panno da stiro. Premere il tasto del vapore per
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
47
ITALIANO
erogarlo sull’area desiderata. Premere il tasto per azionare il vapore per erogarlo sull’area
desiderata.
Funzione di pulizia profonda
Installare la bottiglia per il sapone riempita. Premere l’erogatore del vapore per emetterlo
sull’area desiderata, ad esempio ventilatore da cucina, fornetto, bagno, ecc…
Funzione pulizia di pavimenti
Installare la spazzola per pavimenti e assemblare il proprio panno per pavimenti o il panno.
Premere il tasto per azionare il vapore per erogarlo sull’area desiderata.
Funzionamento
Aprire la scatola e verificare che tutte le parti siano presenti.
Collocare il prodotto su di un tavolo orizzontale e ritirare la valvola di sicurezza in senso
antiorario.
Riempire il misurino con 270-350 ml d’acqua e chiudere la valvola di sicurezza girando in senso
orario.
Scollegare l’apparato dalla corrente.
Preriscaldare l’apparato per circa 4 minuti. Ritirare il blocco di sicurezza per i bambini e premere
il tasto per azionare il vapore per verificare che funzioni.
Collocare l’accessorio desiderato azionando il tasto per il fissaggio degli accessori.
Ritirare il blocco di sicurezza per i bambini e premere il tasto per azionare il vapore per
cominciare la pulizia.
Sicurezza
L’apparato è dotato di un sistema di sicurezza di spegnimento automatico per evitare
il surriscaldamento. È dotato di un sistema centrale per mantenere costantemente la
temperatura a 130 ºC, con il fine di eliminare i batteri allo stesso tempo. Include una funzione
di depressurizzazione automatica, nel caso in cui la pressione all’interno del deposito è troppo
alta, verrà liberata automaticamente. Include un cavo di due strati che protegge l’apparato
dall’acqua e dalla polvere.
5. PULIZIA E MANUTENZIONE
ITALIANO
Non utilizzare spugne, polveri o prodotti per la pulizia abrasivi per pulire il prodotto.
Qualora dovesse accadere un evento insolito durante l’uso dell’apparato, spegnerlo.
Scollegare l’apparato dalla presa della corrente ed esaminarlo a fondo. Sia la manutenzione
che le riparazioni del prodotto dovranno essere effettuate sempre da personale qualificato di
Cecotec.
Utilizzare solamente le parti e componenti fornite da Cecotec con il prodotto originale.
Conservare l’apparato, il manuale e gli accessori nella scatola originale. In questo modo, sarà
sempre a portata di mano quando si ha bisogno.
Conservare il prodotto e tutti gli accessori in luogo asciutto, pulito e sicuro, protetto
dall’esposizione alla luce solare diretta evitando l’accesso a bambini e animali. Non collocare
l’apparato vicino a fonti di calore.
6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema
1. Meno vapore / senza vapore
2. Non è possibile premere il tasto per azionare il vapore
3. L’apparato emette acqua
Possibile causa
1.1. Non è collegato ad una presa
1.2. Non vi è sufficiente acqua al suo interno
1.3. Il beccuccio del vapore non è stato collegato correttamente
2. Il blocco di sicurezza per bambini è stato attivato
3.1 Contiene troppa acqua
3.2. L’apparato è troppo inclinato
Soluzione
1.1. Collegare l’apparato alla corrente
1.2. Riempirlo d’acqua
1.3. Smontare il beccuccio e pulirlo.
2. Ritirare il blocco di sicurezza per i bambini e premere allo stesso tempo il tasto per azionare
il vapore
3.1 Ridurre la quantità d’acqua a 270-350 ml.
3.2. Non inclinare troppo l’apparato (massimo a 30º)
Scollegare il dispositivo dalla presa della corrente e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo.
Utilizzare un panno morbido e umido per pulire le parti del prodotto.
Non utilizzare dissolvente nè altri prodotti chimici per pulirlo.
Non sommergere l’apparato in acqua o qualsiasi altro liquido. Verificare che l’acqua non entri
nel dispositivo.
48
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
49
ITALIANO
PORTUGUÊS
7. SPECIFICHE TECNICHE
1. PEÇAS E COMPONENTES
Riferimento del prodotto: 05516
Prodotto: HydroSteam 1040 Active & Soap
1100 W, 220-240 V~, 50/60 Hz
IPX4
Fig. 1
1. Saída de vapor
2. Botão para fixação de acessórios
3. Válvula de segurança
4. Bloqueio de segurança para crianças
5. Botão acionador de vapor
6. Pega
7. Caldeira
8. Luzes indicadoras
8. RICICLAGGIO DI ELETTRODOMESTICI
La direttiva europea 2012/19/UE in riferimento ai Rifiuti di Apparati Elettrici
ed Elettronici (RAEE) specifica che gli elettrodomestici non devono essere
riciclati con il resto dei rifiuti municipali. Tali elettrodomestici devono essere
gettati separatamente, al fine di ottimizzare il recupero e il riciclaggio di
materiali e, in questo modo, ridurre l’impatto sulla salute umana e sul
medioambiente.
Il simbolo del cassonetto dei rifiuti barrato le ricorda l’obbligo di gettare correttamente questo
prodotto. Se il prodotto in questione è dotato di una batteria o pila per la sua autonomia
elettrica, quest’ultima dovrà essere rimossa prima di essere gettata ed essere trattata a parte
come rifiuto di categoria differente.
Per ottenere informazioni dettagliate sulla forma più adeguata per gettare gli elettrodomestici
e/o le corrispondenti batterie, il consumatore dovrà contattare le autorità locali.
9. GARANZIA E SAT
Questo prodotto ha una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto, sempre e quando
viene conservata e inviata la fattura di acquisto, il prodotto stia in perfetto stato fisico e si
utilizzi in modo adeguato così come indicato nel manuale di istruzioni.
La garanzia non coprirà:
• Se il prodotto è stato utilizzato al di fuori della sua capacità o di utilizzo, maltrattato, colpito,
esposto ad umidità, sommerso da qualche liquido o sostanza corrosiva, così come qualsiasi
altra mancanza attribuibile al consumatore.
• Se il prodotto è stato smontato, modificato o riparato da persone non autorizzate dal SAT
ufficiale di Cecotec.
• Se il problema è stato generato da un’usura normale dei pezzi dovuta all’uso.
Il servizio di garanzia copre tutti i difetti di fabbricazione per 2 anni secondo la legislazione
in vigore, ad eccezione dei pezzi consumabili. Nel caso di cattivo uso da parte dell’utente, il
servizio di garanzia non si farà responsabile della riparazione.
Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di
Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28.
50
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
Lista de acessórios
Fig. 2
1. Copo doseador
2. Escova de nylon
3. Escova metálica
4. Bico pequeno
5. Bico curvado
6. Escova de engomar
7. Pano para escova de engomar
8. Mopa para escova para chão
9. Tubos extensores
10. Garrafa para sabão
11. Escova para chão
12. Pano para escova para chão
13. Bico para chão
14. Bolsa de armazenagem
15. Mangueira
2. ANTES DE USAR
Tire o produto da caixa.
Retire todo o material da embalagem Guarde a caixa original.
Certifique-se de que todos os componentes estão incluídos, se faltar alguma peça ou não
estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de
Cecotec.
O aparelho utiliza vapor quente a altas temperaturas para limpar chão, janelas e roupa. Como
este método, é possível eliminar as bactérias e o pó. Além do mais, não utiliza nenhum produto
químico, portanto não contamina.
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
51
PORTUGUÊS
Inclui um sistema de controlo de calor automático para continuar a produzir vapor também
durante a limpeza do aparelho.
3. MONTAGEM DO PRODUTO
Encher com água
Desconecte o aparelho da corrente elétrica.
Pressione o acionador de vapor para libertar o vapor dentro do aparelho até que já não saia
nada.
Deixe arrefecer o aparelho durante pelo menos três minutos e retire a válvula de segurança
girando no sentido anti horário.
Encha o vaso medidor com 350 ml de água destilada.
Coloque a válvula de segurança e fixe-a firmemente girando no sentido horário.
Conecte o aparelho e pré aqueça-o durante 4 minutos até que a luz indicadora verde se apague.
Montagem do bico curvado e da mangueira
Instale o bico curvado diretamente no corpo principal do aparelho. Fig. 3
Se for necessário, coloque a mangueira primeiro. Fig. 4
Para o desmontar, pressione o botão para fixação de acessórios e retire-o. Fig. 5
Montagem do bico pequeno
Instale o bico pequeno no bico curvado e gire-o no sentido anti horário. Fig. 6
Para o desmontar, gire-o no sentido horário. Fig. 7
Realiza a mesma operação para a escova de nylon e a escova metálica.
Como usar a garrafa para sabão
Desmonte a garrafa para sabão e encha com o detergente. Volte a montá-la no corpo principal
(fig. 8) e gire-a para ajustar o fluxo de detergente. Para aumentar a quantidade de detergente,
gire no sentido anti-horário. Fig. 9
É recomendável utilizar produtos de limpeza específicos para máquinas de limpeza a vapor.
Montagem da escova para chão
Fixe o tubo extensor ao corpo principal e monte a escova para chão. (fig. 10) Fixe a escova para
chão ao tubo extensor. Monte o pano para limpeza de chão.
4. FUNCIONAMENTO
Funções
Função anti-bacteriana e esterilizadora
Instale o bico curvado e pressione o botão acionador de vapor para borrifar vapor na área
52
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
PORTUGUÊS
desejada.
Função de limpeza de roupa
Instale a escova de engomar e monte o seu pano de engomar. Pressione o acionador de vapor
para borrifar vapor na área desejada.
Função de limpeza profunda
Instale a garrafa para sabão com sabão no interior. Pressione o acionador de vapor para
borrifar vapor na área desejada, por exemplo, num ventilador de cozinha, fogareiro, casa de
banho, etc.
Função de limpeza de chão
Instale a escova para chão e monte o seu pano para limpeza de chão na mopa. Pressione o
botão acionador de vapor para borrifar vapor na área desejada.
Funcionamento
Abra a caixa e verifique que todas as peças estão presentes.
Coloque a máquina numa mesa horizontal e retire a válvula de segurança no sentido anti
horário.
Encha o vaso medidor com 270-350 ml de água e feche a válvula de segurança girando no
sentido horário.
Conecte o aparelho à corrente.
Pré aqueça o aparelho durante 4 minutos aproximadamente. Remova o bloqueio de segurança
para crianças e pressione o botão acionador de vapor para verificar o funcionamento.
Coloque o acessório desejado acionando o botão de fixação de acessórios.
Remova o bloqueio de segurança para crianças e pressione o botão acionador de vapor para
começar com a limpeza.
Segurança
O aparelho dispõe de um sistema de desligar automático para o proteger do aquecimento
excessivo. Tem um sistema central para manter a temperatura constantemente a 130 ºC, com
o fim de eliminar todas as bactérias ao mesmo tempo. Inclui uma função de despressurização
automática para que, se a pressão do interior do depósito é excessivamente alta, será libertada
automaticamente. Inclui um cabo de dupla capa que protege o aparelho de água e pó.
5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Desconecte o dispositivo da corrente elétrica e permita que arrefeça antes de limpar.
Utilize um pano suave e húmido para limpar as partes do produto.
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
53
PORTUGUÊS
Não utilize solventes nem outros produtos químicos para limpar o produto.
Não submerja o produto em água nem em qualquer outro líquido. Assegure-se de que a água
não entre no dispositivo.
Não utilize esponjas, pós ou produtos de limpeza abrasivos para limpar o produto.
Se algo de anormal acontecer durante o uso do aparelho, desligue-o. Desconecte o aparelho
da corrente elétrica e examine-o cuidadosamente. A manutenção e reparação do produto
devem ser realizadas por pessoal qualificado de Cecotec.
Utilize unicamente peças e componentes proporcionados por Cecotec com o produto original.
Guarde o aparelho, o manual e os acessórios na caixa original. Desta maneira, sempre o terá à
mão quando o necessitar.
Guarde o produto e todos os acessórios num lugar seco, limpo e seguro, onde esteja protegido
da luz solar direta e onde não tenham acesso crianças ou animais. Não coloque o aparelho
perto de fontes de calor.
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema
1. Menos vapor/ sem vapor
2. O acionador de vapor não se pode pressionar
3. O aparelho emite água
Possível causa
1.1. Não está conectado a uma tomada
1.2. Não há suficiente água dentro
1.3. O bico de vapor está mal conectado
2. O bloqueio de segurança para crianças está ativado
3.1. Contém demasiada água
3.2. O aparelho está demasiado inclinado
Solução
1.1. Conecte o aparelho à corrente
1.2. Encha-o com água
1.3. Desmonte o bico e limpe-o.
2. Remova o bloqueio de segurança para criança e pressione o acionador de vapor ao mesmo
tempo
3.1. Reduza a quantidade de água a 270-350 ml.
3.2. Não incline excessivamente o aparelho (30º no máximo)
54
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
PORTUGUÊS
7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Referência: 05516
Produto: HydroSteam 1040 Active & Soap
1100 W, 220-240 V~, 50/60 Hz.
IPX4
8 RECICLAGEM DE ELETRODOMÉSTICOS
A diretiva europeia 2012/19/UE sobre Resíduos de Aparelhos Elétricos
e Eletrónicos (RAEE) especifica que os eletrodomésticos não devem ser
reciclados com o resto dos resíduos municipais. Ditos eletrodomésticos
terão de ser eliminados de forma separada, para otimizar a recuperação e
reciclagem de materiais e, desta maneira, reduzir o impacto que possam ter
na saúde humana e no meio ambiente.
O símbolo do contentor riscado recorda a sua obrigação de eliminar este
produto de forma correta. Se o produto em questão conta com uma bateria ou pilha para a sua
autonomia elétrica, esta deverá extrair-se antes de ser eliminado e ser tratada à parte como
um resíduo de diferente categoria.
Para obter informação detalhada acerca da forma mais adequada de eliminar os seus
eletrodomésticos e/ou as correspondentes baterias, o consumidor deverá contactar com as
autoridades locais.
9. GARANTIA E SAT
Este produto tem uma garantia de 2 anos desde a data de compra, sempre e quando se
conserve e envie a fatura de compra, o produto esteja em perfeito estado físico e se lhe dê um
uso adequado tal e como se indica neste Manual de Instruções.
A garantia não cobrirá:
• Se o produto tiver sido usado fora da sua capacidade ou utilidade, maltratado, batido, exposto
à humidade, submergido em algum líquido ou substância corrosiva, assim como qualquer
outra falta atribuível ao consumidor.
• Se o produto foi desmontado, modificado ou reparado por pessoas não autorizadas pelo SAT
oficial de Cecotec.
• Se a ocorrência foi originada pelo desgaste normal das peças devido ao uso.
O serviço de garantia cobre todos os defeitos de fabricação durante 2 anos com base à
legislação vigente, exceto peças consumíveis. Em caso de mal uso por parte do usuário, o
serviço de garantia não se fará responsável pela reparação.
Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre
em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de
telefone +34 96 321 07 28.
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
55
NEDERLANDS
NEDERLANDS
1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN
3. HET TOESTEL MONTEREN
Fig. 1
1. Stoomuitlaat
2. Knop om accessoires te vergrendelen
3. Veiligheidsklep
4. Kinderslot
5. Stoomknop
6. Handgreep
7. Boiler
8. Indicatielampjes
Het water bijvullen
Trek de stekker uit het stopcontact.
Druk op de stoomknop om de resterende stoom vrij te geven tot er geen stoom meer uit het
toestel komt.
Laat het toestel gedurende minstens 3 minuten afkoelen en verwijder de veiligheidsklep door
ze in tegenwijzerzin te draaien.
Vul de maatbeker met 350 ml water.
Zet de veiligheidsklep terug door ze stevig in wijzerzin te draaien.
Steek de stekker in het stopcontact en laat het toestel gedurende 4 minuten voorverwarmen
tot het groene indicatielampje dooft.
Lijst van accessoires
Fig. 2
1. Maatbeker
2. Nylon borstel
3. Metalen borstel
4. Klein mondstuk
5. Gebogen mondstuk
6. Strijkborstel
7. Doek voor strijkborstel
8. Dweil voor de vloerborstel
9. Verlengslangen
10. Zeepfles
11. Vloerborstel
12. Doek voor de vloerborstel
13. Mondstuk voor vloeren
14. Opbergtas
15. Slang
Monteren van het gebogen mondstuk en de slang
Installeer het gebogen mondstuk rechtstreeks op de behuizing van het toestel. Fig. 3
Indien nodig monteert u de slang vooraf. Fig. 4
Om de stukken te demonteren drukt u op de knop om de accessoires te ontgrendelen. Fig. 5
Monteren van het klein mondstuk
Installeer het klein mondstuk op het gebogen mondstuk en draai het in tegenwijzerzin. Fig. 6
Om het te demonteren draait u het in wijzerzin. Fig. 7
Voer dezelfde handelingen uit om de nylon of metalen borstel te monteren.
Gebruik van de zeepfles
Demonteer de zeepfles en vul ze met detergent. Monteer de fles terug in de behuizing (fig. 8)
en pas de verdeling van detergent aan door aan de fles te draaien. Draai de fles tegenwijzerzin
als u meer detergent wil gebruiken. Fig. 9
Het wordt aanbevolen om schoonmaakmiddelen te gebruiken die geschikt zijn voor stomers.
Monteren van de vloerborstel
Monteer de verlengslang op de behuizing en zet er de vloerborstel op. Bevestig de vloerborstel
op de verlengslang. Monteer nu het doek voor de vloerborstel.
2. VOOR U HET TOESTEL GEBRUIKT
Haal het toestel uit de doos.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Bewaar de originele doos.
Controleer of alle onderdelen in de verpakking zitten. Als er een onderdeel ontbreekt of
beschadigd is contacteer onmiddellijk de technische dienst van Cecotec.
Het toestel gebruikt stoom op hoge temperatuur om vloeren, ramen en kledij schoon te maken.
Met deze methode elimineert u stof en bacteriën. Bovendien worden er geen chemische
producten gebruikt en is er geen vervuiling.
Inclusief automatische warmteregeling om stoom te blijven produceren, zelfs wanneer het
toestel aan het schoonmaken is.
56
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
4. WERKING
Functies
Antibacteriële functie en sterilisator
Installeer het gebogen mondstuk en druk op de stoomknop om het gewenste gebied te stomen.
Kledij schoonmaken
Installeer de strijkborstel en het strijkdoek. Druk op de stoomknop om het gewenste gebied
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
57
NEDERLANDS
te stomen.
Grondige schoonmaak
Installeer de zeepfles. Druk op de stoomknop om het gewenste gebied te stomen, bijvoorbeeld
een keukenventilator, een oven, de badkamer, …
Vloeren schoonmaken
Installeer de vloerborstel met het doek of de dweil om vloeren schoon te maken. Druk op de
stoomknop om het gewenste gebied te stomen.
Werking
Open de verpakking en controleeer of alle onderdelen aanwezig zijn.
Zet het toestel op een tafel en verwijder de veiligheidsklep door ze in tegenwijzerzin te draaien.
Vul de maatbeker met 270-350 ml water en sluit de veiligheidsklep door ze in wijzerzin te
draaien.
Steek de stekker in het stopcontact.
Laat het toestel een viertal minuten voorverwarmen. Verwijder het kinderslot en druk op de
stoomknop om te controleren of het toestel werkt.
Monteer het gewenste accessoire en vergendel het met behulp van de knop.
Verwijder het kinderslot en druk op de stoomknop om te beginnen met schoonmaken.
Veiligheid
Het toestel schakelt automatisch uit als bescherming tegen oververhitting. De temperatuur
wordt centraal stabiel gehouden op 130ºC met als doel tegelijk bacteriën te elimineren. Als de
druk in het toestel te hoog oploopt, zal die automatisch vrijgegeven worden. uitgerustmet een
kabel in 2 lagen die het toestel beschermt tegen water en stof.
5. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
Trek de stekker van het toestel uit het stopcontact en laat het volledig afkoelen voordat u het
schoonmaakt.
Gebruik een zachte en vochtige doek om de buitenkant van het product schoon te maken.
Gebruikt geen oplosmiddelen of andere chemische producten om het schoon te maken.
Dompel het product niet onder in water of andere vloeistoffen. Zorg dat er geen water in het
toestel zelf raakt.
Gebruik geen schurende sponzen, poeders of schoonmaakproducten om het toestel te reinigen.
Als er iets vreemd gebeurt tijdens het gebruik van het toestel, schakel het uit. Ontkoppel het
toestel van de stroom en onderzoek het. Zowel het onderhoud als de herstellingen van dit
toestel moeten uitgevoerd worden door gekwalificeerd personeel.
58
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
NEDERLANDS
Gebruik uitsluitend onderdelen en componenten van het originele product die worden verstrekt
door Cecotec.
Bewaar het toestel, de handleiding en de accessoires in de originele doos. Zo heeft u deze altijd
binnen handbereik indien nodig.
Bewaar het toestel en de accessoires op een droge, veilige en nette plaats, waar het beschermd
is tegen direct zonlicht en buiten het bereik van kinderen en dieren. Plaats het toestel niet
dichtbij warmtebronnen.
6. PROBLEEMOPLOSSING
Probleem
1. Minder/geen stoom
2. De stoomknop kan niet ingedrukt worden
3. Het toestel stoot water uit
Mogelijke oorzaak
1.1. De stekker zit niet goed in het stopcontact
1.2. Het reservoir bevat onvoldoende water
1.3. De stoommond is niet goed aangesloten
2. Het kinderslot is geactiveerd
3.1. Het reservoir bevat te veel water
3.2. Het toestel is gekanteld
Oplossing
1.1. Steek de stekker in het stopcontact
1.2. Vul het water bij
1.3. Demonteer het mondstuk en maak het schoon
2. Deactiveer het kinderslot en druk tegelijk op de stoomknop
3.1. Verminder de hoeveelheid water tot 270-350 ml
3.2. Kantel het toestel niet te sterk
7. TECHNISCHE SPECIFICATIES
Productreferentie: 05516
Product: HydroSteam 1040 Active&Soap
1100 W, 220-240 V~, 50/60 Hz.
IPX4
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
59
NEDERLANDS
POLSKI
8. RECYCLAGE VAN ELEKTRISCHE APPARATEN
1. CZĘŚCI I KOMPONENTY
De Europese richtlijn 2012/19 betreffende Afgedankte Elektrische en
Elektronische Apparatuur (AEEA) bepaalt dat kleine huishoudelijke
elektrische huishoudapparaten niet aangeboden mogen worden met het
restafval. Deze elektrische apparaten moeten apart gesorteerd worden om
het hergebruik en de recyclage van materialen te optimaliseren en om hun
impact op mens en milieu te beperken.
Het symbool van de doorstreepte afvalbak herinnert u aan uw verplichting om dit product
correct te sorteren. Als het product in kwestie een batterij bevat voor zijn elektrische autonomie,
dan moet deze batterij uit het product gehaald worden voordat het product gesorteerd wordt
en behandeld worden als een residu van een andere categorie.
Voor gedetailleerde informatie over de aangewezen manier om kleine huishoudelijke
elektrische apparaten en/of hun batterijen moet de consument de plaatselijke overheid
contacteren.
Rys. 1
1. Dysza pary
2. Przycisk do mocowania akcesoriów
3. Zawór bezpieczeństwa
4. Zabezpieczenie przed dziećmi
5. Przycisk siłownika pary
6. Uchwyt
7. Boiler
8. Lampki kontrolne
9. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Dit product heeft een garantieperiode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum op voorwaarde dat
de aankoopfactuur bewaard is gebleven en voorgelegd kan worden, het product zich in een
goede fysieke staat bevindt en het gebruikt is op een correcte manier en zoals aangegeven in
deze handleiding.
De garantie vervalt:
Als het product gebruikt is buiten zijn capaciteit of bruikbaarheid, misbruikt of erop geslagen is,
blootgesteld is aan vochtigheid, ondergedompeld is in een vloeistof of corrosieve substantie,
evenals elk ander defect dat te wijten valt aan de consument.
Als het product uit elkaar gehaald, gemodificeerd of gerepareerd is geweest door personen die
niet geautoriseerd zijn door de technische dienst van Cecotec.
Als het incident veroorzaakt is door de normale slijtage van de onderdelen als gevolg van
gebruik.
De garantie dekt alle fabricagefouten gedurende 2 jaar op basis van de huidige wetgeving, met
uitzondering op verbruiksartikelen. In het geval van verkeerd gebruik door de gebruiker wordt
de reparatie niet gedekt door de garantie.
Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de
technische dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
60
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
Lista akcesoriów
Rys. 2
1. Miarka
2. Szczotka nylownowa
3. Metaliczny pędzel
4. Mała nasadka
5. Zakrzywiona nakładka
6. Centrum prasowania
7. Szczotka do prasowania
8. Mop szczotkowy do podłogi
9. Rozwiercanie rur
10. Butelka na płyn do mycia
11. Szczotka do podłogi
12. Ściereczka do szczotki podłogowej
13. Dysza podłogowa
14. Torba do przechowywania
15. Wąż
2. PRZED URUCHOMIENIEM
Wyciągnij produkt z opakowania.
Rozpakuj produkt. Zachowaj oryginalne pudełko.
Upewnij się, czy opakowanie zawiera wszystkie elementy oraz zweryfikuj ich stan. Jeśli
zauważysz jakąś nieprawidłowość, niezwłocznie skontaktuj się z Serwisem Pomocy
Technicznej Cecotec.
Urządzenie wykorzystuje gorącą parę w wysokich temperaturach do czyszczenia podłóg,
okien i ubrań. Dzięki tej metodzie bakterie i pył są eliminowane. Ponadto nie wykorzystuje
żadnych chemikaliów, więc nie zanieczyszcza.
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
61
POLSKI
Zawiera automatyczny system kontroli ciepła, aby kontynuować wytwarzanie pary, nawet
podczas czyszczenia urządzenia.
3. INSTALACJA URZĄDZENIA
Napełnione wodą
Odłącz urządzenie od zasilania.
Naciśnij siłownik pary, aby uwolnić parę wewnątrz urządzenia, dopóki nic nie wydostanie się.
Pozwól urządzeniu ostygnąć przez co najmniej trzy minuty i wyjmij zawór bezpieczeństwa,
obracając go w lewo.
Napełnij miarkę 350 ml wody destylowanej.
Umieść zawór bezpieczeństwa i bezpiecznie go zamocuj, obracając w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara.
Podłącz urządzenie i podgrzewaj je przez 4 minuty, aż zgaśnie zielona kontrolka.
Montaż zakrzywionej dyszy i węża
Zainstaluj zakrzywioną dyszę bezpośrednio na głównej obudowie urządzenia. Rys. 3
W razie potrzeby najpierw umieść wąż. Rys. 4
Aby zdemontować, naciśnij przycisk do mocowania akcesoriów i wyjmij go. Rys. 5
Mały zespół dyszy
Zamontuj małą dyszę na zakrzywionej dyszy i obróć ją w lewo. Rys. 6
Aby zdemontować, obróć go w prawo. Rys. 7
Aby go usunąć, obróć go w prawo. Wykonaj tę samą operację dla nylonowej szczotki i
metalowej szczotki.
Jak korzystać z butelki z mydłem
Wyjmij butelkę z mydłem i napełnij ją detergentem. Zamontuj go ponownie w głównym
korpusie (rys. 8) i wyreguluj przepływ pary, obracając go. Aby zwiększyć ilość detergentu,
obróć go w lewo. Rys. 9
Zaleca się stosowanie specjalnych środków czyszczących do parowców.
Zespół szczotki podłogowej
Przymocuj rurkę przedłużającą do korpusu głównego i zamontuj szczotkę podłogową (rys. 10).
Przymocuj szczotkę do podłogi do rury przedłużającej. Przymocuj ściereczkę do czyszczenia
podłogi.
62
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
POLSKI
4. OBSŁUGA URZĄDZENIA
Funkcje
Funkcja antybakteryjna i sterylizująca
Zamontować zakrzywioną dyszę i nacisnąć przycisk siłownika pary, aby rozpylić parę w
żądane miejsce.
Funkcja czyszczenia ubrań
Zainstaluj szczotkę do prasowania i zamocuj ściereczkę do prasowania. Naciśnij przycisk
siłownika pary, aby rozpylić parę w żądanym obszarze.
Funkcja głębokiego czyszczenia
Zainstaluj butelkę mydła z mydłem w środku. Naciśnij siłownik pary, aby rozpylić parę w
żądanym obszarze, na przykład na wentylator kuchenny, kuchenkę, łazienki itp.
Funkcja czyszczenia podłogi
Zainstaluj szczotkę podłogową i zamocuj ściereczkę do czyszczenia podłogi lub mop. Naciśnij
przycisk siłownika pary, aby rozpylić parę w żądanym obszarze.
Obsługa urządzenia
Otwórz okno i sprawdź, czy wszystkie części są obecne.
Ustaw parowiec na poziomym stole i wyjmij zawór bezpieczeństwa przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara.
Napełnij miarkę 270-350 ml wody i zamknij zawór bezpieczeństwa, obracając w prawo.
Podłącz urządzenie.
Rozgrzej urządzenie przez około 4 minuty. Usuń zabezpieczenie przed dziećmi i naciśnij
przycisk siłownika pary, aby sprawdzić, czy działa.
Umieść żądane akcesorium, naciskając przycisk do mocowania akcesoriów.
Usuń zabezpieczenie przed dziećmi i naciśnij siłownik pary, aby rozpocząć czyszczenie.
PEWNOŚĆ
Urządzenie ma system automatycznego wyłączania w celu ochrony przed przegrzaniem. Ma
centralny system utrzymujący stałą temperaturę 130 ° C, w celu wyeliminowania wszystkich
bakterii jednocześnie. Obejmuje funkcję automatycznej redukcji ciśnienia, dzięki czemu jeśli
ciśnienie w zbiorniku jest zbyt wysokie, zostanie ono automatycznie zwolnione. Zawiera
dwuwarstwowy kabel, który chroni urządzenie przed wodą i kurzem.
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
63
POLSKI
POLSKI
5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
7. DANE TECHNICZNE
Odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego i pozwól mu ostygnąć przed czyszczeniem.
Użyj gładkiej i wilgotnej ściereczki do umycia zewnętrznej powierzchni aparatu.
Nie używaj żrących ani ściernych substancji do mycia produktu.
Nie zanurzaj go w wodzie ani żadnym innym płynie. Upewnij się, że woda nie dostanie się do
urządzenia.
Nie korzystaj z szorstkich produktów do czyszczenia urządzenia, gdyż możesz je uszkodzić.
Jeśli podczas korzystania z urządzenia wydarzy się coś niezwykłego, wyłącz je. Odłącz
urządzenie od zasilania i dokładnie je sprawdź. Zarówno konserwacja, jak i naprawy produktu
muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel Cecotec.
Używaj tylko części dostarczonych przez producenta w zestawie z oryginalnym produktem.
Przechowuj urządzenie, instrukcję obsługi i akcesoria w oryginalnym pudełku. W ten sposób
zawsze będziesz mieć go pod ręką, gdy będziesz go potrzebować.
Przechowuj je razem ze wszystkimi akcesoriami w suchym, czystym i bezpiecznym miejscu,
chronionym przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych i poza zasięgiem dzieci i
zwierząt. Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła.
Referencja produktu: 05516
Produkt: HydroSteam 1040 Active & Soap
1100 W, 220-240 V~, 50/60 Hz.
IPX4
6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem
1. Mniej pary / brak pary
2. Siłownika pary nie można nacisnąć
3. Urządzenie emituje wodę
Prawdopodobna przyczyna
1.1. Wtyczka nie jest dobrze podłaczona do gniazdka.
1.2. Wewnątrz nie ma wystarczającej ilości wody
1.3. Dysza parowa jest nieprawidłowo podłączona
2. Zabezpieczenie przed dziećmi jest włączone
3.1. Zawiera za dużo wody
3.2. Urządzenie jest zbyt pochylone
Rozwiązanie
1.1. Podłącz urządzenie
1.2. Napełnij go wodą
1.3. Wyjmij dyszę i wyczyść ją.
2. Wyjmij blokadę zabezpieczającą przed dziećmi i naciśnij jednocześnie siłownik pary
3.1. Zmniejsz ilość wody do 270-350 ml.
3.2. Nie przechylaj urządzenia zbyt mocno (maksymalnie 30 º)
64
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
8. RECYKLING SPRZĘTU
Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) zakazuje wyrzucania
ww. sprzętu razem z innymi odpadami. Omawiane sprzęty muszą być
składowane osobno dla zoptymalizowania odzyskiwania surowców i
recyklingu materiałów. W ten sposób negatywny wpływ elektroodpadów na
zdrowie ludzkie i środowisko zostaje znacznie zredukowany.
Symbol przekreślonego kołowego kontenera na odpady informuje o obowiązku zadbania o
oddanie zużytego sprzętu do specjalnego punktu zbiórki ZSEE. Jeśli urządzenie jest zasilane
baterią lub akumulatorem, należy je wyjąć przed oddaniem sprzętu do punktu zbiórki ZSEE i
oddać do osobnego punktu zbiórki dla tej kategorii.
Jeśli potrzebujesz informacji na temat recyklingu i punktów zbiórki sprzętu w twojej
miejscowości, skontaktuj się z urzędem twojej gminy.
9. GWARANCJA I POMOC TECHNICZNA
Produktjest objęty 2 letnią gwarancją od daty zakupu. Z gwarancji można korzystać po
okazaniu dowodu zakupu. Produkt nie podlega gwarancji, jeśli był używany niezgodnie z
instrukcją lub jeśli jest fizycznie uszkodzony.
Produkt NIE podlega gwarancji, jeśli:
był używany niezgodnie ze swoim przeznaczeniem, wystawiony na działanie wody lub wilgoci,
mechanicznie uszkodzony przez użytkownika, wystawiony na działanie substancji żrących czy
nosi jakiekolwiek inne znamiona uszkodzeń wynikających z winy użytkownika.
urządzenie było naprawiane lub modyfikowane przez osoby nieautoryzowane przez firmę
Cecotec.
odnosi się do przypadków, spowodowanych normalnym zużywaniem się elementów w trakcie
ich użytkowania.
Gwarancja obejmuje wszystkie wady fabryczne produktu przez 2 lata od daty zakupu, nie
włączając w to części podlegających zużyciu. Urządzenie nie było używane przez użytkownika
w odpowiedni sposób.
W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji
skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28.
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
65
ČEŠTINA
1. ČÁSTI A SLOŽENÍ
Obr. 1
1. Vývod páry
2. Tlačítko pro upevnění příslušenství
3. Bezpečnostní ventil
4. Bezpečnostní pojistka proti použití dětmi
5. Tlačítko ovladače páry
6. Rukojeť
7. Nahřívač
8. Světelné indikátory
Seznam příslušenství
Obr. 2
1. Odměrka
2. Kartáč z nylonu
3. Kovový kartáč
4. Malé ústí
5. Zakřivené ústí
6. Žehlící kartáč
7. Povlak na žehlící kartáč
8. Mop na kartáč na podlahy
9. Prodlužovací trubice
10. Nádoba na mýdlo
11. Kartáč na podlahy
12. Mop na kartáč na podlahu
13. Hubice na podlahy
14. Taška na skladování
15. Hadice
2. PŘED POUŽITÍM
Vyjměte přístroj z krabice.
Odstraňte všechny obaly. Uchovejte originální krabici.
Ujistěte se, že obsahuje všechny části a pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu,
okamžitě kontaktujte oficiální Technický servis Cecotec.
Přístroj používá horkou páru vysoké teploty na čištění podlah, oken a prádla. Takto se odstraní
bakterie a prach. Navíc se nepoužívá žádná chemikálie, takže neznečišťuje.
Má automatický systém kontroly teploty, aby byla kontrolována teplota páry, když se přístroj
čistí.
66
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
ČEŠTINA
3. MONTÁŽ PRODUKTU
Napuštění vody
Odpojte přístroj od elektrické energie.
Stiskněte tlačítko páry, abyste uvolnili páru, která je vevnitř přístroje, až už nebude vycházet
žádná.
Nechejte přístroj vychladnout nejméně 3 minuty a otočte bezpečnostním ventilem v protisměru
hodinových ručiček a odstraňte ho.
Naplňte odměrku 350 ml destilované vody.
Umístěte bezpečnostní ventil a pevně ho upevněte otočením ve směru hodinových ručiček.
Zapněte přístroj a předehřejte ho během 4 minut až zelený světelný indikátor zhasne.
Montáž zahnuté hubice a hadice
Instalujte zahnutou hubici přímo na hlavní tělo přístroje. Obr. 3
V případě, že je to nutné, instalujte nejdříve hadici. Obr. 4
Pro odmontování stiskněte tlačítko upevnění příslušenství a odstraňte. Obr. 5
Montáž malé hubice
Instalujte malou hubici do zahnuté hubice a otočte jí v protisměru hodinových ručiček. Obr. 6
Pro vyjmutí jí otočte ve směru hodinových ručiček. Obr. 7
Udělejte totéž s nylonovým kartáčem a kovovým kartáčem.
Jak použít nádobu na mýdlo
Odmontujte zásobník na mýdlo a naplňte ho detergentem. Znovu ho namontujte na hlavní
tělo (obr.8) a přizpůsobte tok páry otočením. Abyste zvýšili množství detergentu, otočte jím v
protisměru hodinových ručiček. Obr. 9
Doporučuje se používat čistící prostředky specifické pro parní čističe.
Montáž kartáče na podlahy
Připevněte prodlužovací kabel k hlavnímu tělu a namontujte kartáč na podlahy (obr.10).
Připevněte kartáč na podlahy k trubici. Připevněte mop na čištění podlah.
4. FUNGOVÁNÍ
Funkce
Antibakteriální a sterilizační funkce
Instalujte zahnutou hubici a stiskněte tlačítko páry, abyste vypustili páru na požadovaný
povrch.
Funkce čištění prádla
Instalujte kartáč na žehlení a připojte ho k mopu. Stiskněte tlačítko páry, abyste vypustili páru
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
67
ČEŠTINA
na požadovaný povrch.
Funkce důkladného čištění
Instalujte dovnitř nádobu na mýdlo. Stiskněte tlačítko páry, abyste páru nastříkali na celý
požadovaný povrch, například na ventilátor v kuchyni, na toaletu atd.
Funkce čištění podlahy
Instalujte kartáč na podlahy a připevněte mop. Stiskněte tlačítko páry, abyste vypustili páru na
požadovaný povrch.
Fungování
Otevřete krabici a zkontrolujte, jestli má přístroj všechny části.
Postavte parní čistič na rovný povrch a točte bezpečnostním ventilem v protisměru hodinových
ručiček a odstraňte ho.
Naplňte odměrku asi 270-350ml vody a zavřete bezpečnostní ventil a pevně ho upevněte
otočením ve směru hodinových ručiček.
Zapojte přístroj do elektrické sítě.
Předehřejte přístroj asi po dobu 4 minut. Odstraňte dětskou bezpečnostní pojistku a stiskněte
tlačítko páry, abyste zkontrolovali, jestli funguje nebo ne.
Připojte požadované příslušenství stisknutím stisknutí tlačítka příslušenství.
Odstraňte dětskou bezpečnostní pojistku a stiskněte tlačítko páry, abyste začali uklízet.
BEZPEČNOST
Přístroj má bezpečnostní systém automatického vypnutí, které zabrání přehřátí. Má centrální
systém pro udržení konstantní teploty 130 ºC, aby se eliminovaly všechny bakterie naráz.
Má funkci automatického vypuštění tlaku, pokud je uvnitř nádoby příliš velký tlak. Má kabel s
dvojitým potahem, který chrání přístroj před vodou a prachem.
5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Odpojte přístroj z elektrické sítě a nechejte ho úplně vychladnout, než ho začnete čistit.
Použijte jemný vlhký hadřík pro čištění venkovní části přístroje.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla ani ostatní chemické prostředky.
Vyvarujte se ponoření do vody nebo jakékoli jiné tekutiny. Ujistěte se, že do přístroje nevnikla
voda.
Nepoužívejte houby, prášky nebo abrazivní čistící prostředky na čištění tohoto přístroje.
Pokud se přístroji stane něco neobvyklého, vypněte ho. Odpojte přístroj od elektrické sítě a
dobře ho prohlédněte. Údržbu a opravy přístroje by měl vždy provést kvalifikovaný personál
firmy Cecotec.
Používejte pouze originální náhradní díly a součástky doporučené firmou Cecotec.
68
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
ČEŠTINA
Uschovejte přístroj, návod a příslušenství v originální krabici. Takto budete mít vše vždy při
ruce, když to bude potřeba.
Uschovejte přístroj a všechna jeho příslušenství na suchém, čistém a bezpečném místě, na
kterém bude chráněn před přímým slunečním světlem a kam nebudou mít přístup děti a
zvířata. Neumisťujte přístroj blízko zdrojů tepla.
6. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém
1. Méně páry / bez páry
2. Tlačítko páry není možné stisknout
3. Přístroj vydává vodu
Možné příčiny
1.1. Není připojený k síti elektrické energie.
1.2. V přístroji není dostatek vody
1.3. Hubice páry je špatně připojená
2. Bezpečnostní pojistka proti použití dětmi je aktivovaná
3.1. Obsahuje příliš mnoho vody
3.2. Přístroj je příliš nakloněný
Řešení
1.1. Zapojte přístroj do elektrické sítě
1.2. Napusťte do přístroje vodu
1.3. Odmontujte hubici a vyčistěte ji.
2. Odstraňte dětskou bezpečnostní pojistku a zároveň stiskněte tlačítko páry.
3.1. Snižte množství vody na 270-350 ml.
3.2. Nenaklánějte přístroj příliš (ne více než 30º)
7. TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Reference produktu: 05516
Produkt: HydroSteam 1040 Active & Soap
1100 W, 220-240 V~, 50/60 Hz.
IPX4
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
69
ČEŠTINA
8. RECYKLACE ELEKTROSPOTŘEBIČŮ
Evropská směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických
zařízeních (OEEZ) specifikuje elektrospotřebiče, které se nemají recyklovat
spolu s ostatním komunálním odpadem. Tyto elektrospotřebiče se musí
zlikvidovat samostatně, aby se tak dosáhlo co nejlepší recyklace a využití
materiálů, a tímto se omezil dopad, který by lidé mohli mít na životní
prostředí.
Symbol přeškrtnutého kontejneru připomíná povinnost zlikvidovat tento produkt správně.
Pokud má daný produkt baterii nebo energetický zásobník, který umožňuje elektrickou
autonomii, musí se před likvidací vyjmout a musí se s ní nakládat odděleně, jako s odpadem
odlišné kategorie.
Pro obdržení detailních informací o nejvhodnějším možném způsobu naložení s vaším
elektrospotřebičem, a/nebo o bateriích, kontaktujte místní úřady.
9. ZÁRUKA A TECHNICKÝ SERVIS
Tento produkt má záruku 2 roky od data zakoupení v případě, že zákazník disponuje fakturou
nebo dokladem o koupi a produkt je v perfektním stavu a nakládá se s ním adekvátním
způsobem tak, jak je uvedeno s v tomto návodu na použití.
Záruka nezahrnuje:
Pokud byl produkt používán nad svoji kapacitu anebo užitnost, byl špatně používán, utrpěl
náraz, byl vystaven vlhkosti, ponořen do tekutiny nebo jiné korozivní substance, a jakoukoli
vinu připsatelnou spotřebiteli.
Pokud byl produkt rozmontován, modifikován anebo opravován servisem neautorizovaným
oficiálním servisem Cecotec.
Pokud byl problém zaviněn normálním používáním a opotřebením součástek.
Záruční servis kryje veškeré defekty zaviněné během výroby po dobu 2 let na základě platné
legislativy, s výjimkou spotřebních dílů. V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele
není záruční servis odpovědný za opravu.
Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě
s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28.
70
HYDROSTEAM 1040 ACTIVE&SOAP
Grupo Cecotec Innovaciones S. L.
C/de la Pinadeta s/n, 46930
Quart de Poblet, Valencia, Spain
EA02200311
www.cecotec.es

advertisement

Key Features

  • Powerful steam cleaning for various surfaces
  • Adjustable steam output
  • Disinfection and sanitization capabilities
  • Multi-purpose accessories
  • Easy to use and maneuver

Frequently Answers and Questions

What precautions should I take when using the Cecotec 05516?
Refer to the safety instructions in the manual. Use caution with hot steam, avoid contact with people, animals or plants, and ensure the device is on a stable surface.
Can I use the Cecotec 05516 on all surfaces?
No, avoid using it on delicate surfaces like leather, furniture, waxed floors, and some fabrics. Refer to the manual for a comprehensive list of appropriate surfaces.
What type of water should I use in the Cecotec 05516?
Use only clean, fresh water. Avoid using additives, detergents or scented liquids as this could damage the device.

Related manuals

Download PDF

advertisement