Sage Smart Oven BOV860 Quick Manual
PDF
Download
Document
Advertisement
Advertisement
the Smart Oven TM Air Fryer BOV860 / SOV860 EN QUICK GUIDE DE KURZANLEITUNG FR GUIDE RAPIDE NL SNELSTARTGIDS IT GUIDA RAPIDA ES GUÍA RÁPIDA PT MANUAL RÁPIDO Contents 2 7 9 11 14 15 17 Sage® recommends safety first Components Functions Quick Start Guide Care & Cleaning Troubleshooting Guarantee SAGE® RECOMMENDS SAFETY FIRST At Sage® we are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with the safety of you, our valued customer, foremost in mind. In addition we ask that you exercise a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions. 2 IMPORTANT SAFEGUARDS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE AND SAVE FOR FUTURE REFERENCE • A downloadable version of this document is also available at sageappliances.com • Before using for the first time please ensure that your electricity supply is the same as shown on the rating label on the underside of the appliance. • Remove and safely discard any packing materials and promotional labels before using the oven for the first time. • To avoid choking hazard for young children, remove and safely dispose the protective cover fitted on the power plug. • Do not use the appliance near the edge of a benchtop or table. Ensure the surface is stable, level, heat-resistant and clean. • A fire may occur if the oven is covered or touches flammable material, including curtains, draperies, walls, and the like, when in operation. • Do not use the appliance on (or close to) a hot gas or electric burner, or where it could touch a heated oven or surface. • Do not let the power cord hang over the edge of a table or counter, or touch hot surfaces. EN • The oven is not suitable to be used in a small appliance enclosure. Ensure to leave adequate space all around the oven. Minimum space of 10cm is recommended. • The outer housing of the oven may be hot during and after cooking. Please do not touch hot surfaces. Always keep the power cord of this oven, and those of other appliances near the oven, clear from the oven housing. • Do not touch hot surfaces. To avoid burns, use extreme caution when removing pans, dishes and accessories such as the included grilling rack and roasting pan, that contain hot oil or other hot liquids. • Do not lay cooking utensils, roasting pans or dishes on the glass door. • Do not leave the door standing open for extended periods of time. • Do not store any item on top of the oven when in operation except those described on page 13 of this book. • Do not place cardboard, plastic, paper, or other flammable materials in the oven. • Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal foil. This will cause overheating of the oven. • Caution should be exercised when using pans and dishes constructed of materials other than metal. Ensure pans and dishes are oven safe before using in the oven. • Caution should be exercised when using lids in the oven, as pressure build up in a covered pan or dish may cause hot ingredients to expel or the dish to crack. Do not place sealed or airtight containers in the oven. • Oversized foods and metal utensils must not be inserted in the oven as they may create fire or risk of electric shock. • The use of accessories and attachments not recommended or supplied with this oven may cause injuries. • This appliance is for household use only. Do not use in any type of moving vehicles. Do not use the appliance outdoors, or for anything other than its intended use. Misuse can cause injury. • If the appliance is to be: left unattended, cleaned, moved, assembled or stored, always switch the unit off and unplug the cord from the power outlet and allow to cool completely. • Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical parts, creating a risk of electric shock. 3 • The appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children shall not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. • The appliance and its cord should be kept out of reach of children aged 8 years and younger. • It is recommended to regularly inspect the appliance. Do not use the appliance if power cord, power plug or appliance becomes damaged in any way. If damaged or maintenance other than cleaning is required, please contact Sage Customer Service or go to sageappliances.com • The appliance is not intended to be operated by means of external timer or separate remote control system. • The appliance must be used on a properly grounded outlet. If you are unsure the power outlets are properly grounded, please consult an electrician. 4 • Do not, under any circumstance, modify the power plug or use an adapter. • Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. • The installation of a residual current device (safety switch) is recommended to provide additional safety protection when using electrical appliances. It is advisable that a safety switch with a rated residual operating current not exceeding 30mA be installed in the electrical circuit supplying the appliance. See your electrician for professional advice. SPECIFIC INSTRUCTIONS FOR SOV860 • We recommend the oven is operated on a dedicated circuit separated from other appliances. Consult a licensed and qualified electrician if you are unsure. • To turn off the oven, press the Start/Cancel button on the control panel. The oven is off when the button back-lights turn off. EN • Regularly clean the crumb tray. To clean the crumb tray: −−Turn OFF the oven, −−Allow the oven to cool completely and then remove the power cord from the power outlet. −−Remove the crumb tray and clean with warm soapy water. −−Dry the tray completely before inserting it securely back in place. NOTICE TO CUSTOMERS REGARDING MEMORY STORAGE Please note that in order to better serve our customers, internal memory storage has been imbedded into your appliance. This memory storage consists of a small chip to collect certain information about your appliance including the frequency of use of the appliance and the manner in which your appliance is being used. In the event your appliance is returned for service, the information collected from the chip enables us to quickly and efficiently service your appliance. The information collected also serves as a valuable resource in developing future appliances to better serve the needs of our consumers. The chip does not collect any information regarding the individuals who use the product or the household where the product is used. If you have any questions regarding the memory storage chip please contact us at [email protected]. WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, EXPOSURE TO EXCESSIVE UV RADIATION, OR INJURY TO PERSONS: • Always unplug the oven and let all parts (including the bulb housing, glass cover and enclosure) cool completely before replacing bulb. • Only use a 25 Watt, 220–240V, G9 type oven bulb. • Always use a soft cloth when handling the bulb and do not directly touch the surface as oil from your skin can damage the bulb. • Do not look directly at a glowing bulb. • Do not remain in the light if skin feels warm. • Keep bulb away from materials that may burn. • The bulb gets hot quickly. Only ever use the light button to turn on the light. • Do not operate the light if the bulb housing, glass cover, UV filter or enclosure are missing or damaged. 5 The symbol shown indicates that this appliance should not be disposed of in normal household waste. It should be taken to a local authority waste collection centre designated for this purpose or to a dealer providing this service. For more information, please contact your local council office. This symbol indicates, temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating and for some time after use. To protect against electric shock, do not immerse the power cord, power plug or appliance in water or any liquid. SAVE THESE INSTRUCTIONS 6 EN Components A B F G H C D TEMP E Darkne TIME Slices I A. B. C. D. E. 30cm non-stick pizza pan Wire rack Grilling rack 28 x 33.5cm enamel roasting pan Air Fry basket F. G. H. I. Oven light Door handle Ventilation slots Crumb tray Rating Information 220–240V ~ 50Hz 2000–2400W 7 K. LCD screen K L. HM Function Dial M. Temperature Dial/Toast and Bagel Darkness Control MS N. Time Dial/Toast and Bagel Selection L S M O P O. Start/Cancel Button P. Oven Light Button Q. Convection Button R. Frozen Button S. Temperature Conversion Button Q R N Accessories sold separately: Bamboo Cutting Board Pizza Stone 8 Pizza Crisper Pan EN Functions PREPARING THE OVEN Before first use, please run the oven empty for 20 minutes to remove protective substances from the heating elements. Ensure the area is well ventilated as the oven may emit vapors. These vapors are safe and are not detrimental to the performance of the oven. 1. Remove and safely discard any packing material, promotional labels and tape from the oven. 2. Remove the crumb tray, wire racks, grilling rack, roasting pan, air fry basket and pizza pan from the polyfoam packaging. Wash them with a soft sponge in warm, soapy water then rinse and dry thoroughly. 3. Wipe the interior of the oven with a soft, damp sponge. Dry thoroughly. 4. Place the oven on a flat, dry surface. Ensure there is a minimum distance of 10cm of space on both sides of the appliance and 15cm above. 5. Insert the crumb tray into the oven. 6. Unwind the power cord completely and insert the power plug into a grounded power outlet. 7. The oven alert will sound and the LCD screen will illuminate. Set desired language. Go to page 12 for guide on language selection. 8. Turn the Start/Cancel dial to the right until the indicator reaches the PIZZA function. HM MS HM 9. Press the Start/Cancel button. The button backlight will illuminate red, the LCD screen will illuminate orange and the oven alert will sound. 10. The LCD screen will indicate a blinking ‘PREHEATING’. Once the oven has completed the preheating cycle, an alert will sound. 11. The timer will be displayed and automatically begin to count down. 12. At the end of the cooking cycle, the oven alert will sound, the Start/Cancel button backlight will go out and the LCD screen will illuminate blue. 13. The oven is now ready to use. ELEMENT IQTM The Sage Smart OvenTM Air Fryer features Element IQTM, a cooking technology that creates the ideal environment for the food you’re cooking. It steers power where and when it’s needed and creates the right kind of heat, whether even or intense. Each of the oven’s functions is preset with our recommended heating element configurations and temperatures, that are based on recipes and testing. However, we suggest experimenting with these depending on the recipe, amount of food and your personal taste. MS 9 OVEN FUNCTIONS OVERVIEW Function Toast Bagel Pizza Grill Bake Roast Air Fry Reheat Keep Warm Slow Cook 10 SUGGESTED RACK POSITION OPTIONAL SETTINGS Middle Frozen Middle Frozen Middle uper S Convection Convection Temperature Conversion Frozen Top Bottom Bottom Top Bottom Bottom Bottom uper S Convection Convection Temperature Conversion uper S Convection Convection Temperature Conversion uper S Convection Temperature Conversion Frozen Convection Temperature Conversion Convection Temperature Conversion Convection PRESETS PREHEAT RANGE Darkness 4 Slices 4 No Darkness 1-7 Slices 1-6 Darkness 4 Slices 4 No Darkness 1-7 Slices 1-6 210°C Convection Frozen 20 MINS Yes 160°C - 230°C Up to 2 HRS HI 10 MINS No HI-MED-LO Up to 20 MINS 160°C Convection 30 MINS Yes 120°C and above = 1 MIN up to 2 HRS 120°C and below = 1 MIN up to 10 HRS 180°C Convection 1:00 HRS Yes 120°C and above = 1 MIN up to 2 HRS 120°C and below = 1 MIN up to 10 HRS 220°C 15 MIN Super Convection No 160°C-230°C Up to 1:00 HR 160°C Convection 15 MINS Yes 70°C - 160°C Up to 2:00 HRS 70°C KEEP WARM 1:00 HRS No 50°C–120°C Up to 2:00 HRS HI Convection 4:00 HRS No LO = 4 to 10 HRS HI = 2 to 8 HRS EN i Quick Start Guide OPERATING YOUR SAGE OVEN 1. Position the wire rack so the spokes face upward and insert it into the desired rack position. The rack positions are conveniently printed on the oven door window. 2. Turn the Function dial until the indicator on the LCD screen reaches the desired setting. 3. The screen indicates the preset cooking temperature for the selected setting. Turn the Temperature dial to the left to reduce the temperature or to the right to increase the temperature. TEMPERATURE DIAL ROTATE REDUCE TEMPERATURE INCREASE TEMPERATURE 4. The screen indicates the preset cooking time for the selected setting. Turn the Time dial to the left to reduce the cooking time or to the right to increase the cooking time. TIME DIAL ROTATE REDUCE TIME 5. For settings without a preheat cycle (TOAST, BAGEL, GRILL, KEEP WARM, SLOW COOK), place the food directly on the wire rack or on the included air fry basket, pizza pan, grilling rack and/or roasting pan. Ensure the food is centered in the oven for the most even cooking. 6. Close the oven door. 7. Press the Start/Cancel button. The button backlight will illuminate red, the oven alert will sound, and the LCD screen will illuminate orange. 8. The timer will be displayed and begin to count down. The cooking temperature and time can be adjusted during the cooking cycle. 9. For settings that feature a preheat cycle (BAKE, ROAST, PIZZA, AIR FRY), press the Start/ Cancel button before placing food in the oven. The button backlight will illuminate red, the oven alert will sound and the LCD screen will indicate a blinking ‘PREHEATING’ while the oven is heating up. a) When the oven is ready for use, the blinking ‘PREHEATING’ will go out, the oven alert will sound and the timer will start counting down. Place the food directly on the wire rack, or on the included air fry basket, pizza pan, grilling rack and/or roasting pan. Ensure the food is centered in the oven for the most even cooking. b) Close the oven door. c) The timer will continue to count down. The cooking temperature and time can be adjusted during the cooking cycle. 10. At the end of the cooking cycle, the oven alert will sound, the Start/Cancel button backlight will go out and the LCD screen will illuminate blue. INCREASE TIME 11 NOTE The cooking cycle can be stopped at any time by pressing the Start/Cancel button. This will cancel the cycle and the button backlight will illuminate blue. NOTE Press the Convection button to choose between no convection, convection and super convection. Convection and super convection may adjust the temperature to compensate for the faster air flow. Super convection will deliver a crispier food result. MAGNETIC AUTO-EJECT RACK When the wire rack is inserted into the middle rack position, it will automatically eject halfway out of the oven when the door is opened so you can easily remove your food. Always open the door slowly when the wire rack is in this position to prevent the rack from ejecting too quickly. LANGUAGE SELECTION When the oven is being operated for the first time, it will allow you to select the desired language. Turn the Temperature or Time dials (clockwise or anticlockwise) to select the desired language, then press the Start/Cancel button to confirm your selection. If the desired language is not confirmed within 5 minutes, the oven will automatically save the default language. In the event the selected language needs to be changed, press the Frozen button for 3 seconds. The LCD screen will display the languages selection. Turn the Temperature or Time dials (clockwise or anticlockwise) to select the desired language, then press the Start/Cancel button to confirm your selection. If the desired language is not confirmed within 5 minutes, the oven will automatically go back to the previously saved language. The check mark icon indicates selected language. 12 EN REPLACING THE OVEN LIGHT WARNING Always unplug oven and let cool before replacing bulb. Only use a 25-Watt, 220-240V, G9 type oven bulb. 1. Remove the wire rack from the oven before replacing the light. 2. The light is positioned on the lefthand side of the oven cavity. Position your fingers on the outside of the light housing and gently pull the glass cover away from the oven wall to remove it. If you are unable to pull the cover off, slide a spoon into the left side of the light housing and gently lever the glass cover off. Always hold the glass cover with the other hand to prevent the cover from falling and breaking. 4. Use a soft cloth to insert the new bulb. Do not directly touch the surface of the bulb with your fingers as oil from your skin can damage the bulb. 5. To reattach the glass cover, align the metal hook with the left side of the light housing. Slide the opposite end of the glass cover into the metal bracket on the right side of the housing, then push the metal hook into the left side of the housing until it snaps securely into position. 3. Remove the used bulb by pulling it directly out of its holder. NOTE The top of the oven is very hot during and after operation. As a result, storing items on top of the oven is not recommended. The only exception is the optional Sage Bamboo Cutting Board and Serving Tray that fits in the ribbed section on top of the oven. Visit www.sageappliances.com for more information. 13 Care & Cleaning Before cleaning, ensure the oven is turned off by removing the power plug from the power outlet. Allow the oven and all accessories to cool completely before disassembling and cleaning. Cleaning the outer body and door 1. Wipe the outer body with a soft, damp sponge. A non-abrasive liquid cleanser or mild spray solution may be used to avoid build-up of stains. Apply the cleanser to the sponge, not the oven surface, before cleaning. 2. To clean the glass door, use a glass cleaner or mild detergent and a soft, damp sponge or soft plastic scouring pad. Do not use an abrasive cleanser or metal scouring pad as these will scratch the oven surface. 3. Wipe the LCD screen with a soft damp cloth. Apply cleanser to the cloth and not the LCD surface. Cleaning with dry cloth or abrasive cleaners may scratch the surface. 4. Let all surfaces dry thoroughly prior to inserting the power plug into a power outlet and turning the oven on. WARNING Do not immerse the body, power cord or power plug in water or any other liquid as this may cause electrocution. Cleaning the interior The walls on the inside of the oven feature a non-stick coating for easy cleaning. To clean any splattering that may occur while cooking, wipe the walls with a soft, damp sponge. A non-abrasive liquid cleanser or mild spray solution may be used to avoid build-up of stains. Apply the cleanser to the sponge, not the oven surface, before cleaning. Avoid touching the quartz heating elements. WARNING Use extreme caution when cleaning the quartz heating elements. Allow the oven to cool completely, then gently rub a soft, damp sponge or cloth along the length of the heating element. Do not use any type of cleanser or cleaning agent. Let all surfaces dry thoroughly prior to inserting the power plug into a power outlet and turning the oven on. 14 Cleaning the crumb tray 1. After each use, slide out the crumb tray and discard crumbs. Wipe the tray with a soft, damp sponge. A non-abrasive liquid cleanser may be used to avoid build-up of stains. Apply the cleanser to the sponge, not the tray, before cleaning. Dry thoroughly. 2. Always reinsert the crumb tray into the oven with the oven door closed after cleaning and prior to inserting the power plug into a power outlet and turning the oven on. 3. Always reinsert the crumb tray into the oven with the oven door closed after cleaning and prior to inserting the power plug into a power outlet and turning the oven on. Cleaning the wire rack, grilling rack, roasting pan and pizza pan 1. Wash all accessories in warm soapy water with a soft sponge or soft plastic scouring pad. Rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive cleansers, metal scouring pads or metal utensils to clean any of the accessories as they may damage the surfaces. 2. To extend the life of your accessories, we do not recommend that these be placed in the dishwasher. Storage 1. Ensure the oven is turned off by removing the power plug from the power outlet. 2. Allow the oven and all accessories to cool completely before disassembling and cleaning. 3. Ensure the oven and all accessories are clean and dry. 4. Ensure the crumb tray is inserted into the oven; the broiling rack is inserted into the roasting pan and resting on the wire rack in the middle rack height position. 5. Ensure the door is closed. 6. Store the appliance in an upright position standing level on its support legs. Do not store anything on top. The only exception is the optional Sage Bamboo Cutting Board and Serving Tray. EN Troubleshooting POSSIBLE PROBLEM EASY SOLUTION Oven will not switch "ON" • Check that the power plug is securely inserted into the outlet. • Insert the power plug into an independent outlet. • Insert the power plug into a different outlet. • Reset the circuit breaker if necessary. The LCD display light has gone out • The oven goes into standby mode if not used for 10 minutes. When in standby mode, the LCD screen will cease to illuminate, however all function options will still be visible. • To re-activate the oven out of standby mode, press the Start/Cancel button on the control panel, or turn any dial. The LCD screen will re-illuminate. The pizza does not cook evenly • Some large pizzas may brown unevenly in compact ovens. Open the oven door half way through the cooking time and turn the pizza 180 degrees for more even darkness. The Magnetic Auto-Rack Eject comes out too far when I open the door • Always open the door slowly and in a controlled manner when the wire rack is inserted into the middle rack height position to prevent the wire rack from ejecting too quickly. I cannot select the Frozen button • The Frozen button is only selectable for the following functions: TOAST, BAGEL, BAKE, PIZZA, AIR FRY. When selecting the Frozen button, this will automatically adjust the cooking time for an optimised food result. Steam is coming out from the oven door • This is normal. The door is vented to release steam created from high moisture content foods such as frozen breads. Be mindful that the steam can be hot. The heating elements appear to be pulsing • Element IQTM accurately controls the heat inside the oven by pulsing the power and adjusting the power level in the heating elements in short bursts to give accurate temperature control. This is normal. Water is dripping onto counter from under door • This is normal. The condensation created from high moisture content foods such as frozen breads will run down the inside of the door and can drip onto the counter. The temperature reading on the LCD screen doesn’t match the temperature measured inside the oven • To ensure the measurements are standardized, the oven temperatures have been calibrated in the TOAST position (center of the middle rack with no tray in place). Re-check the temperature in this position, ensuring not to open the oven door for 30 minutes as heat will escape each time the door is opened. Note that the ‘preheat’ alert sounds at 75% of the target temperature. 15 POSSIBLE PROBLEM EASY SOLUTION The ‘preheat’ alert sounds at a lower temperature than what is displayed on the LCD screen • The ‘preheat’ alert sounds at 75% of the target temperature. This provides the fastest, combined preheating and cooking time. The LCD screen displays ‘E01’ • The LCD screen will display ‘E01’ when there is a non-resettable issue with the appliance. Should this occur, immediately remove the power cord from the power outlet and call Sage Consumer Support. The LCD screen displays ‘E02’ • The LCD screen will display ‘E02’ when there is a non-resettable issue with the appliance. Should this occur, immediately remove the power cord from the power outlet and call Sage Consumer Support. The LCD screen displays ‘E03’ • The LCD screen will display ‘E03’ if the oven temperature is above the set maximum limit. Remove the plug from the power outlet, allow the oven to cool for 15 minutes, then plug back in. • This is because when the ‘preheating’ alert sounds, signaling the user to open the oven door and insert food, there is dramatic temperature loss inside the oven. If the alert sounded at 100% of the target temperature, opening the door would mean a lot of this waiting time is “wasted”. We have calculated that by sounding the alert at 75% of the target temperature, followed by the oven door being opened to place food inside the oven, that we still recover to the target temperature up to 2 minutes faster. This is why the temperature on the LCD screen does not match the target temperature at the ‘preheat’ alert. Depending on the set temperature, it can take the oven approximately 8–10 minutes from start-up, including opening the oven door when the ‘preheat’ alert sounds, to reach the target temperature. • Call Sage Consumer Support if the ‘E03’ message continues. The LCD screen displays ‘E05’ • The LCD screen will display ‘E05’ when there is a non-resettable issue with the appliance. Should this occur, immediately remove the power cord from the power outlet and call Sage Consumer Support. Temperature are changing when convection button is pressed • This is normal. The temperature is calibrated to compensate for the convection fan increasing cooking rates. 16 EN Guarantee 2 YEAR LIMITED GUARANTEE Sage Appliances guarantees this product for domestic use in specified territories for 2 years from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances). All legal warranty rights under applicable national legislation will be respected and will not be impaired by our guarantee. For full terms and conditions on the guarantee, as well as instructions on how to make a claim, please visit www.sageappliances.com. 17 Notes 18 the Smart Oven TM DE Air Fryer KURZANLEITUNG Inhalt 20 Bei Sage® steht Sicherheit an erster Stelle 26 Komponenten 28 Funktionen 30 Quick Start Guide 33 Pflege und Reinigung 35 Störungsbehebung 37 Garantie BEI SAGE® STEHT SICHERHEIT AN ERSTER STELLE Wir bei Sage® sind sehr sicherheitsbewusst. Beim Design und bei der Herstellung denken wir zuallererst an Ihre Sicherheit. Wir bitten Sie, bei der Verwendung aller Elektrogeräte angemessene Sorgfalt walten zu lassen und sich an die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu halten. 20 HINWEISE ZUR SICHERHEIT BITTE ALLE ANWEISUNGEN VOR GEBRAUCH LESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN • Dieses Dokument ist auch zum Download verfügbar unter sageappliances.com • Bitte vergewissern Sie sich vor dem ersten Gebrauch, dass die Netzspannung der Angabe auf der Unterseite des Geräts entspricht. • Entfernen und entsorgen Sie jegliches Verpackungsmaterial sowie Aufkleber vor der Inbetriebnahme des Ofens. • Die Schutzhülle des Netzsteckers muss sicher entsorgt werden, da diese eine Erstickungsgefahr für Kleinkinder darstellt. • Stellen Sie das Gerät nicht am Rand einer Arbeitsplatte oder eines Tisches auf. Die Fläche, auf der das Gerät aufgestellt wird, muss stabil, eben, hitzebeständig und sauber sein. • Sollte der Ofen während Inbetriebnahme mit entflamm­ baren Materialien wie Vorhängen oder Stoffen zugedeckt sein oder mit Wänden oder ähnlichem in Berührung kommen, kann es zu einem Brand kommen. DE • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe eines heißen Gaskochers, eines elektrischen Kochelements oder Ofens auf. • Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer Arbeitsfläche hängt oder eine heiße Oberfläche berührt. • Dieser Ofen kann nicht komplett eingebaut werden. Bitte sorgen Sie dafür, dass um den Ofen herum ausreichend Raum für die Luftzirkulation bleibt. Wir empfehlen einen Abstand von mindestens 10 cm. • Während des Garvorgangs und auch danach kann das Gehäuse des Ofens heiß sein. Heiße Oberflächen dürfen nicht berührt werden. Bitte halten Sie die Kabel dieses und anderer Geräte vom Gehäuse des Ofens fern. • Heiße Oberflächen dürfen nicht berührt werden. Um Verbrennungen zu vermeiden, muss mit Gegenständen, die heißes Öl oder andere heiße Flüssigkeiten enthalten, besonders vorsichtig umgegangen werden. Dazu gehören zum Beispiel Pfannen, Geschirr und Zubehör wie der mitgelieferte Grillrost oder das Backblech. • Kochutensilien, Bratpfannen oder Geschirr müssen von der Glastür ferngehalten werden. • Lassen Sie die Tür nicht über einen längeren Zeitraum geöffnet. • Legen Sie keine Gegenstände auf den Ofen, wenn das Gerät in Betrieb ist. Ausnahmen dazu finden Sie auf Seite 34 dieser Anleitung. • Legen Sie keine Gegenstände aus Karton, Kunststoff, Papier oder sonstigen entflammbaren Materialien in den Ofen. • Decken Sie die Krümelschub­ lade oder andere Teile des Ofens nicht mit Metallfolie ab. Dies kann zu seiner Überhitzung führen. • Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie Pfannen und Geschirr aus nicht-metallischen Materialien verwenden. Vergewissern Sie sich, dass Pfannen und Geschirr backofenfest sind, bevor Sie diese im Ofen verwenden. • Bei der Verwendung von Deckeln im Ofen ist Vorsicht geboten, da ein Druckaufbau in einer abgedeckten Pfanne oder Schale dazu führen kann, dass heiße Zutaten austreten oder die Schale bricht. Stellen Sie keine verschlossenen oder luftdichten Behälter in den Ofen. • Übergroße Lebensmittel und Metallgegenstände dürfen nicht im Ofen platziert werden, da sie ein Brand- oder Stromschlagrisiko darstellen. 21 • Die Verwendung von nicht empfohlenem bzw. nicht im Lieferumfang des Ofens enthaltenem Zubehör und Zusatzteilen kann zu Verletzungen führen. • Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Gerät niemals in einem fahrenden Fahrzeug. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zu seinem Bestimmungszweck und niemals im Freien. Fehlgebrauch kann zu Verletzungen führen. • Wenn Sie den Ofen unbeaufsichtigt stehen lassen, reinigen, umstellen, zusammenbauen oder aufbewahren möchten, schalten Sie ihn zuerst aus, ziehen Sie den Stecker und lassen Sie ihn vollständig abkühlen. • Verwenden Sie zur Reinigung keine Topfreiniger aus Metall. Teile davon könnten sich lösen, mit Elektroteilen in Kontakt kommen und so ein Risiko für Stromschläge darstellen. • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, denen es an Erfahrung und Kenntnis mangelt, nur unter Beaufsichtigung benutzt werden oder wenn sie in die sichere Handhabung des 22 • • • • • • Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder. Die Reinigung und Instandhaltung darf nicht von Kindern unter 8 Jahren durchgeführt werden, es sei denn, sie werden dabei beaufsichtig. Das Gerät und das Netzkabel müssen außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufbewahrt werden. Wir empfehlen, das Gerät regelmäßig auf Schäden zu überprüfen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel, der Netzstecker oder das Gerät selbst in irgendeiner Weise beschädigt sind. Im Falle von Beschädigungen oder Wartungsarbeiten, die über die gewöhnliche Reinigung hinausgehen, kontaktieren Sie den Sage Kundendienst oder besuchen Sie sageappliances.com Dieses Gerät ist nicht dafür gedacht, über einen externen Zeitschalter oder eine separate Fernbedienung bedient zu werden. Das Gerät muss an eine korrekt geerdete Steckdose angeschlossen werden. Sollten Sie sich nicht sicher sein, ob Ihre Steckdose korrekt geerdet ist, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker. DE • Unter keinen Umständen darf die Steckdose manipuliert oder ein Adapter verwendet werden. • Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, falls Sie die Erdungsanweisungen nicht vollständig verstanden oder Zweifel haben, ob das Gerät richtig geerdet ist. • Als zusätzliche Schutzmaßnahme bei der Verwendung von Elektrogeräten wird die Installation eines Schutzoder Sicherheitsschalters empfohlen. Es ist ratsam, in dem Stromkreis, an den das Gerät angeschlossen ist, einen Schutz- oder Sicherheitsschalter zu installieren, dessen Bemessungsfehlerstrom 30 mA nicht überschreitet. Wenden Sie sich an einen Elektriker für fachgerechte Beratung. BESONDERE ANWEISUNGEN FÜR SOV860 • Wir empfehlen, den Ofen an einer getrennten Steckdose anzuschließen, an der keine anderen Geräte angeschlossen sind. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen zugelassenen und qualifizierten Elektriker. • Um den Ofen auszuschalten, drücken Sie die Taste „Start/ Cancel“ auf dem Bedienfeld. Der Ofen ist ausgeschaltet, wenn die Hintergrundbeleuchtung dieser Taste ausgeht. • Reinigen Sie die Krümelschublade regelmäßig. Folgendes müssen Sie beim Reinigen der Krümelschublade beachten: −−Schalten Sie den Ofen aus („OFF“). −−Versichern Sie sich, dass der Ofen vollständig abgekühlt ist, bevor Sie den Netzstecker aus der Steckdose entfernen. −−Entfernen Sie die Krümelschublade und reinigen Sie sie mit warmer Seifenlauge. −−Trocknen Sie die Schublade komplett ab, bevor Sie sie wieder ordnungsgemäß einsetzen. 23 KUNDENMITTEILUNG BEZÜGLICH DES SPEICHERS Bitte beachten Sie, dass in Ihrem Gerät ein internes Speichermedium enthalten ist, um die Benutzerfreundlichkeit unserer Produkte zu steigern. Dabei handelt es sich um einen kleinen Chip, der bestimmte Geräteinformationen aufzeichnet, beispielsweise wie häufig und auf welche Art das Gerät verwendet wird. Falls Ihr Gerät gewartet werden muss, können wir mögliche Problemquellen dank der Informationen auf diesem Chip schnell und effizient beheben. Zudem helfen uns die gesammelten Informationen, unsere Geräte in Zukunft noch besser an die Wünsche und Bedürfnisse unserer Kunden anzupassen. Informationen über die Personen, die ein Gerät verwenden, oder den Haushalt, in dem es sich befindet, werden nicht gesammelt. Falls Sie Fragen zu dem Speicherchip haben, kontaktieren Sie uns bitte unter [email protected] 24 WARNUNG MINIMIEREN SIE DAS RISIKO FÜR FEUER, ELEKTRISCHEN SCHOCK, EXTREME UV-STRAHLUNG UND VERLETZUNGEN: • Stecken Sie den Ofen stets aus und lassen Sie alle Teile (darunter auch den Lampensockel, die Glasabdeckung und das Gehäuse) komplett abkühlen, bevor Sie eine Glühbirne auswechseln. • Verwenden Sie nur 25 Watt, 220-240 V, G9-Ofenglühbirnen. • Verwenden Sie immer ein weiches Tuch, wenn Sie die Glühbirne berühren, da das Hautfett die Glühbirne bei direktem Kontakt beschädigen kann. • Schauen Sie nicht direkt in eine leuchtende Glühbirne. • Wenn sich Ihre Haut warm anfühlt, sollten Sie nicht im Lichtstrahl stehen bleiben. • Halten Sie die Glühbirne von brennbarem Material fern. • Die Glühbirne wird schnell heiß. Verwenden Sie immer nur den Lichtschalter, um das Licht einzuschalten. • Schalten Sie das Licht nicht ein, wenn der Lampensockel, die Glasabdeckung, der UV-Filter oder das Gehäuse beschädigt sind oder fehlen. DE Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät nicht mit dem gewöhnlichen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer für diesen Zweck eingerichteten behördlichen Sammelstelle oder zu einem Händler gebracht werden, der Entsorgung anbietet. Weitere Informationen dazu erhalten Sie bei Ihrem Gemeindeamt. Dieses Symbol zeigt an, dass manche Bereiche des Geräts heiß werden können, sowohl während es in Gebrauch ist als auch einige Zeit danach. Um sich vor Stromschlägen zu schützen, tauchen Sie das Netzkabel, den Netzstecker oder das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein. ANLEITUNG BITTE AUFBEWAHREN 25 Komponenten A B F G H C D TEMP E Darkne TIME Slices I A. Antihaftbeschichtetes Pizza-Backblech mit Ø 30 cm B. Drahtgitterrost C. Grillrost D. 28 x 33,5 cm Emaille-Bratform E. Heißluft-Frittiergitter F. G. H. I. Ofen-Innenbeleuchtung Türgriff Belüftungsschlitze Krümelschublade Leistungsinformationen 220–240 V ~ 50 Hz, 2000–2400 W 26 DE K. LCD-Display K L. „Function“-Drehregler HM M. „Temperature“-Drehregler/ Bräunungsstufe für Toast und Bagels MS L N. „Time“-Drehregler/Toast- und Bagel O O. Taste „Start/Cancel“ P. Taste für die Ofen-Innenbeleuchtung Q. Taste für Umluft S M P R. Taste für Gefrorenes S. Taste zur Einstellung der Gradangaben Q R N Zusätzlich erhältliches Zubehör: Schneidebrett aus Bambus Pizzastein Pizzablech 27 Funktionen VORBEREITUNG DES OFENS Vor dem ersten Gebrauch sollten Sie den Ofen 20 Minuten lang leer laufen lassen, um Schutzstoffe von den Heizelementen zu entfernen. Stellen Sie sicher, dass die Umgebung gut belüftet ist, da der Ofen möglicherweise Dämpfe abgibt. Diese Dämpfe sind nicht gefährlich und schränken die Leistung des Ofens in keiner Weise ein. 1. Entfernen und entsorgen Sie jegliches Verpa­ ckungsmaterial, Aufkleber und Klebeband vom Ofen. 2. Entnehmen Sie Krümelschublade, Drahtgitterrost, Grillrost, Bratform, Heißluft-Frittiergitter und Pizzapfanne aus der Polyschaum-Verpackung. Waschen Sie das Zubehör mit warmem Seifenwasser und einem weichen Schwamm, spülen Sie es aus und trocknen Sie es gründlich ab. 3. Reinigen Sie die Innenseite des Ofens mit einem weichen, feuchten Schwamm. Trocknen Sie alles gründlich ab. 4. Stellen Sie den Ofen auf eine ebene, trockene Fläche. Achten Sie auf einen Mindestabstand von 10 cm auf beiden Seiten und 15 cm oberhalb des Gerätes. 5. Legen Sie die Krümelschublade in den Ofen ein. 6. Entrollen Sie das Stromkabel vollständig und schließen Sie den Netzstecker an eine geerdete Steckdose an. 7. Dadurch wird der Ofenalarm aktiviert und das LCD-Display beleuchtet. Stellen Sie die von Ihnen gewünschte Sprache ein. Auf Seite 31 finden Sie weitere Informationen zur Spracheinstellung. 8. Drehen Sie den Drehregler für „Start/Cancel“ solange, bis „PIZZA“ angezeigt wird. HM 28 MS HM MS 9. Drücken Sie die Taste „Start/Cancel“. Die Hintergrundbeleuchtung der Taste wird nun rot, das LCD-Display orange und der Ofenalarm wird aktiviert. 10. Auf dem LCD-Display wird der blinkende Schriftzug „PREHEATING“ angezeigt. Sobald der Ofen fertig vorgeheizt hat, ist ein Alarm zu hören. 11. Der Timer wird angezeigt und beginnt einen automatischen Countdown. 12. Am Ende eines Garzyklus ertönt der Ofenalarm, die Hintergrundbeleuchtung der Taste „Start/ Cancel“ geht aus und das LCD-Display leuchtet blau. 13. Der Ofen ist nun betriebsbereit. ELEMENT IQ™ The Smart OvenTM Air Fryer bietet Ihnen Element IQTM, eine Technologie, die für eine ideale Garumgebung sorgt. Diese Technologie leitet Energie dorthin, wo und wann sie benötigt wird und erzeugt jederzeit die richtige Temperatur, egal ob gleichmäßig oder in intensiven Schüben. Für jede Ofenfunktion werden das Heizelement und empfohlene Temperaturen voreingestellt, basierend auf Rezepten und Tests. Wir raten Ihnen dennoch, diese Einstellungen auszuprobieren und je nach Rezept, Menge und persönlichen Vorlieben zu ändern. DE ÜBERSICHT DER OFENFUNKTIONEN Funktion Toast Bagel Pizza Grillen Backen Braten eißluft­ H frittieren Auf­wärmen Warm­halten Schon­garen EMPFOH­ LENE ROSTPOSITION OPTIONALE EINSTELLUNGEN VOREINSTELLUNGEN VORHEIZEN BEREICH Mitte Gefroren Bräunungsgrad 4 Scheiben 4 Nein Bräunungsgrad 1-7 Scheiben 1-6 Mitte Gefroren Bräunungsgrad 4 Scheiben 4 Nein Bräunungsgrad 1-7 Scheiben 1-6 Mitte 210 °C uper-umluft S Umluft Umluft Gefroren Temperatur-­ Anzeigewandler 20 Min. Gefroren Ja 160 °C - 230 °C Bis zu 2 Stunden Nein HI-MED-LO Bis zu 20 Min. Oben HI 10 Min. Unten 160 °C uper-umluft S Umluft Umluft 30 Min. Temperatur-­ Anzeigewandler Ja 120 °C und darüber = 1 Min. bis zu 2 Std. 120 °C und darunter = 1 Min. bis zu 10 Std. Unten 180 °C uper-umluft S Umluft Umluft 1:00 Std. Temperatur-­ Anzeigewandler Ja 120 °C und darüber = 1 Min. bis zu 2 Std. 120 °C und darunter = 1 Min. bis zu 10 Std. Oben 220 °C uper-umluft S 15 Min. Temperatur-­ Super-umluft Anzeigewandler Gefroren Nein 160 °C - 230 °C Bis zu 1 Std. Unten 160 °C Umluft Umluft Temperatur-­ Anzeigewandler 15 MIN. Ja 70 °C - 160 °C Bis zu 2 Std. Unten 70 °C Umluft WARMHALTEN Temperatur-­ Anzeigewandler 1:00 Std. Nein 50 °C - 120 °C Bis zu 2 Std. Unten Umluft Nein LO = 4 bis 10 Std. HI = 2 bis 8 Std. HI Umluft 4:00 Std. 29 i Quick Start Guide VERWENDUNG IHRES SAGE OFENS 1. Halten Sie Ihren Drahtgitterrost so, dass die Stäbe nach oben zeigen und schieben Sie ihn auf der gewünschten Rostposition ein. Besonders praktisch: Die Rostpositionen sind außen auf der Ofentür abgebildet. 2. Drehen Sie den „Function“-Drehregler so lange, bis das LCD-Display die gewünschte Einstellung anzeigt. 3. Das LCD-Display zeigt die voreingestellte Backtemperatur für die gewählte Einstellung an. Drehen Sie den „Temperature“Drehregler nach links, um die Temperatur zu verringern und nach rechts, um sie zu erhöhen. „TEMPERATURE“DREHREGLER DREHEN TEMPERATUR SENKEN TEMPERATUR ERHÖHEN 4. Das LCD-Display zeigt die voreingestellte Backzeit für die gewählte Einstellung an. Drehen Sie den „Time“-Drehregler nach links, um die Garzeit zu verringern und nach rechts, um sie zu erhöhen. „TIME“DREHREGLER DREHEN TEMPERATUR SENKEN 30 TEMPERATUR ERHÖHEN 5. Für Einstellungen ohne Vorheizzyklus (TOAST, BAGEL, GRILLEN, WARMHALTEN, SCHONGAREN) platzieren Sie das Essen direkt auf dem Drahtgitterrost, dem Grillrost oder dem enthaltenen Heißluft-Frittiergitter oder in der Pizza- bzw. Bratpfanne. Stellen Sie sicher, dass die Speisen sich in der Mitte des Ofens befinden, damit sie möglichst gleichmäßig durchgaren. 6. Schließen Sie die Ofentür. 7. Drücken Sie die Taste „Start/Cancel“. Die Hintergrundbeleuchtung der Taste wird nun rot, das LCD-Display orange und der Ofenalarm wird aktiviert. 8. Der Timer wird angezeigt und beginnt einen Countdown. Backtemperatur und -zeit können während eines Garzyklus angepasst werden. 9. Bei Einstellungen mit Vorheizzyklus (BACKEN, BRATEN, PIZZA, HEISSLUFTFRITTIEREN) drücken Sie die Taste „Start/Cancel“, bevor Sie das Essen in den Ofen stellen. Die Hintergrundbeleuchtung der Taste wird nun rot, der Ofenalarm wird aktiviert und auf dem LCD-Display wird „PREHEATING“ blinken, während der Ofen sich aufheizt. a) Wenn der Ofen betriebsbereit ist, erlischt der blinkende Schriftzug „PREHEATING“, der Ofenalarm ertönt und der Timer beginnt einen Countdown. Platzieren Sie nun das Essen direkt auf Drahtgitterrost, Grillrost, dem enthaltenen Heißluft-Frittiergitter HeißluftFrittiergitter oder in der Pizza- oder Bratpfanne. Stellen Sie sicher, dass die Speisen sich in der Mitte des Ofens befinden, damit sie möglichst gleichmäßig durchgaren. b) Schließen Sie die Ofentür. c) Der Countdown des Timers wird fortgesetzt. Backtemperatur und -zeit können während eines Garzyklus angepasst werden. 10. Am Ende eines Garzyklus ertönt der Ofenalarm, die Hintergrundbeleuchtung der „Start/Cancel“-Taste geht aus und das LCD-Display leuchtet blau. DE HINWEIS Sie können den Garzyklus jederzeit anhalten, indem Sie die Taste „Start/Cancel“ drücken. Dadurch wird der Zyklus abgebrochen und die Hintergrundbeleuchtung der Taste leuchtet blau. HINWEIS Drücken Sie die Umluft Taste, um zwischen Umluft, Super-umluft oder Garen ohne Umluft auszuwählen. Umluft und Super-umluft passen eventuell die Temperatur an, um die stärkere Luftzirkulation auszugleichen. Mit Super-umluft werden die Ergebnisse knuspriger. MAGNETISCHER ROST MIT AUTOMATISCHER AUSFAHRFUNKTION Wenn der Drahtgitterrost in die mittlere Rostposition eingelegt wird, wird er automatisch halb aus dem Ofen ausgefahren, sobald Sie die Tür öffnen, damit Sie Ihr Essen leichter entnehmen können. Öffnen Sie die Tür immer langsam, wenn der Drahtgitterrost in dieser Position ist, damit er nicht zu schnell ausgefahren wird. SPRACHAUSWAHL Wenn der Ofen zum ersten Mal in Betrieb genommen wird, können Sie die gewünschte Sprache auswählen. Drehen Sie die Drehregler „Temperature“ oder „Time“ (im oder gegen den Uhrzeigersinn), um die gewünschte Sprache auszuwählen und drücken Sie die Taste „Start/Cancel“, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Wenn die Sprachauswahl nicht innerhalb von 5 Minuten bestätigt wird, stellt der Ofen automatisch die Standardsprache ein. Falls Sie die gewählte Sprache ändern möchten, drücken Sie die Taste für Gefrorenes für 3 Sekunden. Auf dem LCD-Display wird nun die Sprachauswahl angezeigt. Drehen Sie die Drehregler „Temperature“ oder „Time“ (im oder gegen den Uhrzeigersinn), um die gewünschte Sprache auszuwählen und drücken Sie die Taste „Start/Cancel“, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Wenn die Sprachauswahl nicht innerhalb von 5 Minuten bestätigt wird, stellt der Ofen automatisch die zuvor verwendete Sprache wieder ein. Das Häkchen-Symbol zeigt die ausgewählte Sprache an. 31 DIE OFENBELEUCHTUNG AUSTAUSCHEN WARNUNG 4. Verwenden Sie ein weiches Tuch, um die neue Glühbirne einzusetzen. Berühren Sie die Glühbirne nicht direkt, da Hautfett diese bei direktem Kontakt beschädigen kann. Stecken Sie den Ofen stets aus und lassen Sie ihn auskühlen, bevor Sie eine Glühbirne austauschen. Verwenden Sie nur 25 Watt, 220-240 V, G9-Ofenglühbirnen. 1. Entfernen Sie den Drahtgitterrost aus dem Ofen, bevor Sie die Glühbirne austauschen. 2. Die Beleuchtung befindet sich auf der linken Seite des Garraums. Setzen Sie Ihre Finger vorne und hinten auf das Lampengehäuse und ziehen Sie die Glasabdeckung vorsichtig aus der Ofenwand. Wenn Sie die Abdeckung nicht bewegen können, stecken Sie einen Löffel in die linke Seite des Gehäuses und benutzen Sie Ihn vorsichtig als Hebel, um die Glasabdeckung zu entfernen. Halten Sie die Glasabdeckung immer mit der anderen Hand fest, damit sie nicht herunterfällt und zerbricht. 5. Um die Glasabdeckung wieder anzubringen, bringen Sie den Metallhaken mit der linken Seite des Gehäuses auf eine Höhe. Schieben Sie das andere Ende der Glasabdeckung in die Metallklammer auf der rechten Seite des Gehäuses und drücken Sie den Metallhaken dann in die linke Seite des Gehäuses, bis er sicher eingerastet ist. 3. Entfernen Sie die gebrauchte Glühbirne, indem Sie sie direkt aus ihrer Halterung herausziehen. HINWEIS Die Oberseite des Ofens ist während und nach dem Betrieb sehr heiß. Daher ist es nicht empfehlenswert, Gegenstände auf dem Ofen zu lagern. Die einzigen Ausnahmen sind das zusätzlich erhältliche Bambus-Schneidebrett von Sage und das Serviertablett, das auf den geriffelten Bereich oben auf den Ofen passt. Weitere Informationen finden Sie auf www.sageappliances.com. 32 DE Pflege und Reinigung Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass der Ofen ausgeschaltet ist, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. Lassen Sie den Ofen und sämtliches Zubehör komplett auskühlen, bevor Sie Teile entfernen und reinigen. Reinigung des Gehäuses und der Tür 1. Wischen Sie die äußeren Teile mit einem weichen, feuchten Schwamm ab. Verwenden Sie einen nicht scheuernden Flüssigreiniger oder ein mildes Reinigungsspray, um Ablagerungen zu verhindern. Tragen Sie das Reinigungsmittel vor dem Reinigen auf den Schwamm und nicht auf die Oberfläche des Ofens auf. 2. Verwenden Sie zur Reinigung der Glastür einen Glasreiniger oder ein mildes Reinigungsmittel und einen weichen, feuchten Schwamm oder einen weichen Scheuerschwamm aus Kunststoff. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel bzw. keinen Scheuerschwamm aus Metall, da diese die Oberfläche des Ofens zerkratzen. 3. Verwenden Sie zum Reinigen des LCD-Displays ein weiches, feuchtes Tuch. Bei Verwendung eines Reinigungsmittels tragen Sie dieses auf das Tuch und nicht direkt auf das LCD-Display auf. Trockene Tücher und scheuernde Reinigungsmittel können die Oberfläche verkratzen. 4. Lassen Sie alle Oberflächen gründlich austrocknen, bevor Sie den Netzstecker an eine Steckdose anschließen und den Ofen einschalten. WARNUNG Die äußeren Teile, das Netzkabel oder der Netzstecker dürfen niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden, da dies Stromschläge verursachen kann. Den Innenbereich reinigen Die Wände auf der Innenseite des Ofens sind zur einfachen Reinigung mit einer Antihaftbeschichtung versehen. Um etwaige Spritzer zu entfernen, wischen Sie die Wände mit einem weichen, feuchten Schwamm ab. Verwenden Sie einen nicht scheuernden Flüssigreiniger oder ein mildes Reinigungsspray, um Ablagerungen zu verhindern. Tragen Sie das Reinigungsmittel vor dem Reinigen auf den Schwamm und nicht auf die Oberfläche des Ofens auf. Vermeiden Sie es, die QuarzHeizelemente zu berühren. WARNUNG Seien Sie beim Reinigen der Quarz-Heizelemente äußerst vorsichtig. Lassen Sie den Ofen vollständig auskühlen und reiben Sie die Heizelemente dann vorsichtig mit einem weichen, feuchten Schwamm oder Tuch ab. Verwenden Sie hierfür kein Reinigungsmittel, egal welcher Art. Lassen Sie alle Oberflächen gründlich austrocknen, bevor Sie den Netzstecker an eine Steckdose anschließen und den Ofen einschalten. Die Krümelschublade reinigen 1. Ziehen Sie die Krümelschublade nach jeder Benutzung heraus und leeren Sie die Krümel aus. Wischen Sie die Schublade mit einem weichen, feuchten Schwamm aus. Verwenden Sie einen nicht scheuernden Flüssigreiniger, um Ablagerungen zu verhindern. Tragen Sie das Reinigungsmittel vor dem Reinigen auf den Schwamm und nicht auf die Schublade auf. Trocknen Sie alles gründlich ab. 2. Setzen Sie die Krümelschublade nach der Reinigung bei geschlossener Ofentür wieder in den Ofen ein. Erst danach sollten Sie ihn wieder an die Steckdose anschließen und einschalten. 3. Setzen Sie die Krümelschublade nach der Reinigung bei geschlossener Ofentür wieder in den Ofen ein. Erst danach sollten Sie ihn wieder an die Steckdose anschließen und einschalten. 33 Drahtgitterrost, Grillrost, Bratform und Pizzapfanne reinigen 1. Waschen Sie alle Zubehörteile in warmer Seifenlauge mit einem weichen Schwamm oder einem weichen Scheuerschwamm aus Kunststoff. Spülen und trocknen Sie die Schublade gründlich ab. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme aus Metall oder Metallutensilien für die Reinigung von Zubehör, da Sie so die Oberfläche beschädigen könnten. 2. Um die Lebensdauer Ihres Zubehörs zu verlängern, empfehlen wir Ihnen, es nicht in der Spülmaschine zu reinigen. Aufbewahrung 1. Vergewissern Sie sich, dass der Ofen ausgeschaltet ist, indem Sie den Stecker ziehen. 2. Lassen Sie den Ofen und sämtliches Zubehör komplett auskühlen, bevor Sie Teile entfernen und reinigen. 3. Stellen Sie sicher, dass der Ofen und sämtliches Zubehör sauber und trocken sind. 4. Überprüfen Sie, ob die Krümelschublade im Ofen eingesetzt ist und sich der Grillrost in der Bratform auf dem Drahtgitterrost in der mittleren Rostposition befindet. 5. Die Tür muss geschlossen sein. 6. Bewahren Sie das Gerät in einer aufrechten Position auf. Stellen Sie sicher, dass die vier Stützbeine gleichmäßig den Boden berühren. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Einzig das zusätzlich erhältliche Sage Schneidebrett aus Bambus und das Serviertablett sind davon ausgenommen. 34 DE Störungsbehebung MÖGLICHES PROBLEM EINFACHE LÖSUNG Der Ofen lässt sich nicht einschalten • Überprüfen Sie, ob der Netzstecker richtig an der Steckdose angeschlossen ist. • Schließen Sie den Netzstecker an einer separaten Steckdose an. • Schließen Sie den Netzstecker an einer anderen Steckdose an. • Setzen Sie den Schutzschalter ggf. zurück. Die Beleuchtung des LCDDisplays ist ausgegangen • Der Ofen schaltet sich nach 10 Minuten Nichtbenutzung in den Standby-Modus. Im Standby-Modus wird das LCD-Display nicht mehr beleuchtet, alle Funktionsoptionen sind aber noch verfügbar. • Um den Ofen aus dem Standby-Modus heraus anzuschalten, müssen Sie auf dem Bedienfeld nur die Taste „Start/Cancel“ drücken oder einen beliebigen Drehregler betätigen. Dadurch wird das LCD-Display erneut beleuchtet. Pizza wird ungleichmäßig gebacken • In kompakten Öfen kann es vorkommen, dass große Pizzen nicht gleichmäßig braun werden. Um eine gleichmäßigere Bräunung zu erreichen, können Sie die Ofentür nach der Hälfte der Backzeit öffnen und die Pizza um 180° drehen. Der magnetische Rost mit automatischer Ausfahrfunktion fährt beim Öffnen der Tür zu weit aus • Öffnen Sie die Tür immer langsam und vorsichtig, wenn der Drahtgitterrost in der mittleren Rostposition eingelegt ist, damit er nicht zu schnell ausgefahren wird. Ich kann die Taste für Gefrorenes nicht auswählen • Die Taste für Gefrorenes kann nur für die folgenden Funktionen ausgewählt werden: TOAST, BAGEL, BACKEN, PIZZA, AIR FRY. Wenn die Taste für Gefrorenes ausgewählt wird, wird die Garzeit für ein optimales Ergebnis automatisch angepasst. Dampf tritt durch die Ofentür aus • Dies gehört zum normalen Betrieb. Die Tür ist so belüftet, dass sie Dampf, der durch Lebensmittel mit hohem Feuchtigkeitsgehalt, z.B. gefrorenes Brot, erzeugt wird, entlässt. Denken Sie daran, dass dieser Dampf sehr heiß sein kann. Die Heizelemente scheinen zu pulsieren • Element IQTM kontrolliert die Hitze im Ofen durch Pulsieren der Energie und Anpassung des Energielevels in den Heizelementen mittels kurzer Impulse, um genaueste Temperaturregelung zu ermöglichen. Dies gehört zum normalen Betrieb. Unter der Tür tropft Wasser auf die Arbeitsfläche • Dies gehört zum normalen Betrieb. Kondenswasser, das bei der Zubereitung von Lebensmitteln mit hohem Feuchtigkeitsgehalt wie z.B. gefrorenem Brot entsteht, läuft an der Innenseite der Tür ab und kann auf die Arbeitsfläche tropfen. 35 MÖGLICHES PROBLEM EINFACHE LÖSUNG Die Temperaturanzeige auf dem LCD-Display stimmt nicht mit der im Ofen gemessenen Temperatur überein • Um Messungen standardisieren zu können, wurden die Ofentemperaturen in der TOAST-Position, also in der Mitte der mittleren Schiene ohne Pfanne, kalibriert. Überprüfen Sie die Temperatur in dieser Position erneut und achten Sie darauf, die Ofentür 30 Minuten lang nicht zu öffnen, da bei jedem Öffnen der Tür Hitze entweicht. Beachten Sie, dass der Alarm für den Vorheizzyklus bei 75 % der Solltemperatur ertönt. Der Alarm für den Vorheizzyklus ertönt bei einer geringeren Temperatur als der im LCD-Display angezeigten • Der Alarm für den Vorheizzyklus ertönt bei 75 % der Solltemperatur. Dadurch wird die zusammengefasste Vorheiz- und Backzeit so kurz wie möglich. Das LCD-Display zeigt die Meldung „E01“ an • Das LCD-Display zeigt „E01“ an, wenn das Gerät ein Problem hat, das nicht zurückgesetzt werden kann. Ist dies der Fall, entfernen Sie den Netzstecker sofort aus der Steckdose und wenden Sie sich an den Sage-Kundenservice. Das LCD-Display zeigt die Meldung „E02“ an • Das LCD-Display zeigt „E02“ an, wenn das Gerät ein Problem hat, das nicht zurückgesetzt werden kann. Ist dies der Fall, entfernen Sie den Netzstecker sofort aus der Steckdose und wenden Sie sich an den Sage-Kundenservice. Das LCD-Display zeigt die Meldung „E03“ an • Auf dem LCD-Display wird „E03“ angezeigt, wenn die Ofentemperatur über dem eingestellten Maximalwert liegt. Entfernen Sie in diesem Fall den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie den Ofen 15 Minuten lang auskühlen, bevor Sie ihn erneut einstecken. • Dies liegt daran, dass beim Öffnen der Tür und Einstellen von Lebensmitteln enorm viel Hitze im Ofen verloren geht. Würde der Alarm für den Vorheizzyklus bei 100 % der Solltemperatur ertönen und dem Benutzer dadurch signalisieren, dass er die Tür öffnen muss, so würde dadurch eine längere Wartezeit entstehen. Laut unseren Berechnungen wird die Solltemperatur bis zu 2 Minuten früher erreicht, wenn der Alarm bei 75 % der Solltemperatur ertönt und daraufhin die Tür geöffnet und Lebensmittel eingestellt werden. Daher stimmt die Temperatur auf dem LCD-Display nicht mit der Solltemperatur überein, wenn der Alarm für den Vorheizzyklus ertönt. Abhängig von der eingestellten Temperatur kann es nach dem Einschalten ca. 8-10 Minuten dauern, bis die Solltemperatur erreicht ist. Das Öffnen der Tür nach dem Vorheizzyklus ist darin bereits miteinberechnet. • Wenden Sie sich an den Sage-Kundenservice, wenn die Meldung „E03“ weiterhin angezeigt wird. Das LCD-Display zeigt die Meldung „E05“ an • Das LCD-Display zeigt „E05“ an, wenn das Gerät ein Problem hat, das nicht zurückgesetzt werden kann. Ist dies der Fall, entfernen Sie den Netzstecker sofort aus der Steckdose und wenden Sie sich an den Sage-Kundenservice. Die Temperatur ändert sich, wenn die Umluft Taste gedrückt wird • Dies gehört zum normalen Betrieb. Das Gerät ist so kalibriert, dass die Temperatur an den umluft ventilator und die dadurch gesteigerte Backleistung angepasst wird. 36 DE Garantie 2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE Sage Appliances bietet für dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Bereichen ab Kaufdatum eine 2-jährige Garantie gegen Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit repariert, ersetzt oder erstattet Sage Appliances ein defektes Produkt (nach eigenem Ermessen von Sage Appliances). Alle gesetzlichen Gewährleistungsrechte nach geltendem nationalem Recht werden eingehalten und durch unsere Garantie nicht beeinträchtigt. Vollständige Bedingungen für die Garantie sowie Anweisungen zur Geltendmachung von Ansprüchen finden Sie unter www.sageappliances.com. 37 Notizen 38 the Smart Oven TM FR GUIDE RAPIDE Air Fryer Table des matières 40 Sage® recommande la sécurité avant tout 45 Composants 47 Fonctions 49 Guide de démarrage rapide 52 Entretien et nettoyage 54 Dépannage 56 Garantie SAGE® RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT Chez Sage®, la sécurité est une priorité. Nous concevons et fabriquons des produits de consommation en mettant la sécurité de nos précieux clients, c'est-à-dire vous, au premier plan. Nous vous demandons également de faire attention lorsque vous utilisez un appareil électrique et de respecter les consignes suivantes. 40 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION ET CONSERVEZ-LES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE • Une version téléchargeable de ce document est également disponible sur sageappliances.com. • Avant une première utilisation, assurez-vous que votre alimentation électrique est identique à celle illustrée sur l'étiquette située en dessous de l'appareil. • Retirez et jetez en lieu sûr les emballages et les étiquettes promotionnelles avant d'utiliser le four pour la première fois. • Pour éviter tout risque d'étouffement pour les jeunes enfants, éliminez de manière sûre le couvercle de protection sur la prise d'alimentation. • N'utilisez pas l'appareil près du bord d'un plan de travail ou d'une table. Assurez-vous que la surface est stable, plane, résistante à la chaleur et propre. • Un incendie peut se déclarer si le four est recouvert ou en contact avec des matériaux inflammables, y compris des rideaux ou des murs, lorsqu'il est en marche. FR • N'utilisez pas l'appareil sur (ou à proximité de) un brûleur à gaz chaud ou électrique, ou à un endroit où il pourrait entrer en contact avec un four ou une surface chaude. • Ne laissez pas le cordon d'alimentation suspendu au bord d'un plan de travail ou d'une table, ni entrer en contact avec une surface chaude. • Le four ne doit pas être utilisé dans un espace étroit. Prévoyez un espace suffisant tout autour du four. Un espace minimum de 10 cm est recommandé. • Le boîtier extérieur du four peut être chaud pendant et après la cuisson. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Tenez toujours le cordon d'alimentation, ainsi que ceux d'autres appareils se trouvant près du four, à l'écart des surfaces du four. • Ne touchez pas les surfaces chaudes. Afin d'éviter toute brûlure, procédez avec précaution lorsque vous retirez les plats et les accessoires, tels que la grille de cuisson et le plat à rôtir fournis, qui contiennent de l'huile chaude ou d'autres liquides chauds. • Ne posez pas d'ustensiles de cuisine, de plats à rôtir ou de plats sur la porte vitrée. • Ne laissez pas la porte ouverte pendant de longues périodes. • Ne rangez aucun objet sur le dessus du four lorsque celui-ci est en marche, sauf ceux qui sont décrits à la page 53 de ce livret. • Ne placez pas de carton, de plastique, de papier ou autres matériaux inflammables dans le four. • Ne recouvrez pas le tiroir ramasse-miettes ou toute partie du four d'une feuille métallique. Cela provoquerait une surchauffe du four. • Procédez avec précaution lors de l'utilisation de plats composés de matériaux autres que du métal. Assurez-vous que les plats sont adaptés à une utilisation au four. • Faites preuve de précaution lorsque vous placez un couvercle dans le four, car l'accumulation de pression dans un plat couvert peut entraîner la propulsion d'ingrédients chauds ou le craquement du plat. Ne placez pas de récipients hermétiques dans le four. • Les aliments de taille importante et les ustensiles métalliques ne doivent pas être insérés dans le four car ils peuvent entraîner un risque d'incendie ou de choc électrique. • L'utilisation d'accessoires non recommandés ou non fournis avec ce four peut entraîner des blessures. 41 • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Ne l'utilisez pas dans des véhicules en mouvement. N'utilisez pas l'appareil en extérieur ou pour toute autre fin que son utilisation prévue. Une mauvaise utilisation pourrait entraîner des blessures. • Si vous devez laisser sans surveillance, nettoyer, déplacer, assembler ou ranger l'appareil, mettez-le hors tension, débran­ chez le cordon de la prise électrique et laissez-le refroidir entièrement. • Ne le nettoyez pas avec des éponges à récurer métalliques. Au contact de l'éponge, les pièces peuvent se détacher, toucher les composants électriques et présenter un risque de choc électrique. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et des personnes aux capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites, ou ayant peu d'expérience et de connaissances, uniquement sous supervision ou s'ils ont reçu des instructions sur l'utilisation sécuritaire de l'appareil et qu'ils comprennent les risques impliqués. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. 42 • Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance d'un adulte. • L'appareil et son cordon doivent être conservés hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • Il est recommandé d'inspecter régulièrement l'appareil. N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation, la prise ou l'appareil sont endommagés de quelque manière que ce soit. En cas de dommages, ou si un entretien autre que le nettoyage est nécessaire, veuillez contacter le service client Sage ou consulter le site sageappliances.com • L'appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé. • L'appareil doit être branché à une prise de courant correctement reliée à la terre. Si vous n'êtes pas certain que les prises de courant sont correctement mises à la terre, veuillez consulter un électricien. • Ne modifiez en aucun cas la prise d'alimentation ni n'utilisez d'adaptateur. • Consultez un électricien qualifié si les instructions de mise à la terre ne sont pas entièrement comprises ou s'il existe un doute quant à la mise à la terre correcte de l'appareil. FR • L'installation d'un commutateur de sécurité de courant résiduel est recommandée pour fournir une sécurité supplémentaire lors de l'utilisation d'appareils électriques. Il est recommandé d'installer un interrupteur différentiel avec un courant de fonctionnement résiduel nominal maximal de 30 mA dans le circuit électrique alimentant l'appareil. Consultez votre électricien pour obtenir des conseils professionnels. INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES POUR LE SOV860 • Nous recommandons de brancher le four sur un circuit dédié différent des autres appareils. En cas de doute, consultez un électricien agréé et qualifié. • Pour éteindre le four, appuyez sur le bouton Start/Cancel (Démarrer/Annuler) sur le panneau de commandes. Le four est éteint lorsque le bouton n'est plus rétroéclairé. • Nettoyez régulièrement le tiroir ramasse-miettes. Pour le nettoyer : −−Éteignez le four. −−Laissez-le refroidir complètement, puis débranchez le cordon de la prise. −−Retirez le tiroir ramasse-miettes et nettoyez-le avec de l'eau tiède savonneuse. −−Laissez-le sécher avant de le remettre en place. AVIS AUX CLIENTS CONCERNANT LE STOCKAGE DE LA MÉMOIRE Veuillez noter qu'afin de mieux servir nos clients, une mémoire interne a été intégrée à votre appareil. Cette mémoire se compose d'une petite puce recueillant certaines informations sur votre appareil, dont sa fréquence d'utilisation et la façon dont il est utilisé. Dans l'éventualité où votre appareil serait renvoyé pour réparation, les renseignements recueillis à partir de la puce nous permettront de le réparer rapidement et efficacement. Les informations recueillies constituent également une ressource précieuse pour le développement de futurs appareils électroménagers afin de mieux répondre aux besoins de nos clients. La puce ne recueille aucune information concernant les personnes qui utilisent le produit ou le foyer dans lequel il est utilisé. Si vous avez des questions sur la puce de stockage de mémoire, veuillez nous contacter à [email protected]. 43 AVERTISSEMENT FIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE, D'EXPOSITION À UN RAYONNEMENT UV EXCESSIF OU DE BLESSURES : • Débranchez toujours le four et laissez toutes les pièces (y compris le boîtier de l'ampoule, le couvercle en verre et le compartiment) refroidir complètement avant de remplacer l'ampoule. • Utilisez uniquement une ampoule de four de type G9, 25 W, 220 - 240 V. • Utilisez toujours un chiffon doux pour manipuler l'ampoule et ne touchez pas directement la surface de l'ampoule car votre sébum peut endommager l'ampoule. • Ne regardez pas directement une ampoule incandescente. • Ne restez pas près de la lumière si vous sentez que votre peau chauffe. • Tenez l'ampoule éloignée des matériaux susceptibles de s'enflammer. • L'ampoule chauffe rapidement. Utilisez le bouton d'éclairage pour allumer la lampe uniquement. • N'utilisez pas la lampe si le boîtier de l'ampoule, le couvercle en verre, le filtre UV ou le boîtier ne sont pas en place ou sont endommagés. Le symbole illustré indique que cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères habituelles. Il doit être confié à un centre de collecte de déchets des autorités locales désigné à cette fin ou à un revendeur proposant ce service. Pour en savoir plus, veuillez contacter le secrétariat de votre municipalité. Ce symbole indique que la température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en marche et pendant quelque temps après son utilisation. Afin d'éviter tout risque de décharge électrique, n'immergez pas le cordon électrique, la prise électrique ou l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 44 FR Composants A B F G H C D TEMP E Darkne TIME Slices I A. B. C. D. E. Plat à pizza antiadhésif 30 cm Grille métallique Grille de cuisson Plat à rôtir en émail 28 x 33,5 cm Panier pour friture à l'air chaud F. G. H. I. Lampe du four Poignée de porte Grille de ventilation Tiroir ramasse-miettes Informations sur la tension nominale 220 - 240 Volts ~50 Hz 2000 - 2400 Watts 45 K. Écran LCD K L. Bouton FUNCTION (fonction) HM M. Réglage de la température/ contrôle du brunissage du pain grillé et des petits pains MS L O N. Réglage de la durée/sélection du pain grillé et des petits pains O. Bouton Start/Cancel (Démarrer/Annuler) P. Bouton Oven Light (lampe du four) S P Q. Bouton Convection R. Bouton Frozen (congelé) S. Bouton convertisseur de température M Q R N Accessoires vendus séparément : Planche à découper en bambou Pierre à pizza 46 Plat à pizza spécial croustillance FR Fonctions PRÉPARATION DU FOUR Avant la première utilisation, veuillez faire fonctionner le four à vide pendant 20 minutes afin d'éliminer les substances protectrices des éléments chauffants. Veillez à ce que la zone soit bien ventilée car le four peut émettre des vapeurs. Ces vapeurs ne présentent aucun danger et ne nuisent pas aux performances de l'appareil. 1. Retirez et jetez en lieu sûr les emballages, adhésifs et étiquettes promotionnelles. 2. Retirez le plateau à miettes, les grilles métalliques, la grille de cuisson, le plat à rôtir, le panier de friture à l'air chaud et le plat à pizza de l'emballage en polyfoam. Lavez-les avec une éponge douce à l'eau tiède savonneuse, puis rincez et séchez-les soigneusement. 3. Essuyez l'intérieur du four avec une éponge douce et humide. Séchez soigneusement. 4. Placez le four sur une surface plane et sèche. Respectez une distance minimale de 10 cm de chaque côté de l'appareil et de 15 cm au-dessus. 5. Insérez le tiroir ramasse-miettes dans le four. 6. Déroulez complètement le cordon d'alimentation et insérez-le dans une prise murale mise à la terre. 7. Le four émet un signal sonore et l'écran LCD s'allume. Définissez la langue souhaitée. Rendez-vous page 50 pour en savoir plus sur la sélection de la langue. 8. Tournez la molette Start/Cancel (Démarrer/ Annuler) vers la droite jusqu'à ce que l'indicateur atteigne la fonction PIZZA. HM MS HM 9. Appuyez sur le bouton Start/Cancel (Démarrer/Annuler) . Le rétroéclairage du bouton s'allume en rouge, l'écran LCD s'allume en orange et le four émet un signal sonore. 10. L'écran LCD affiche un message « PREHEATING » (préchauffage) clignotant. Lorsque le four a terminé le cycle de préchauffage, une alerte retentit. 11. La minuterie s'affiche et se lance. 12. À la fin du cycle de cuisson, l'alarme du four retentit, le rétroéclairage du bouton Start/ Cancel (Démarrer/Annuler) s'éteint et l'écran LCD s'allume en bleu. 13. Le four est désormais prêt à l'emploi. ELEMENT IQTM Le four Sage Smart OvenTM Air Fryer est doté de la technologie de cuisson Element IQTM, qui crée l'environnement idéal pour les aliments que vous cuisinez. Il dirige l'énergie à l'endroit et au moment requis et crée la chaleur appropriée, qu'elle soit uniforme ou intense. Chacune des fonctions du four est préréglée selon nos configurations et températures recommandées pour les éléments chauffants, déterminées à partir des recettes et tests effectués. Toutefois, nous suggérons de les essayer et de les adapter en fonction de la recette, de la quantité de nourriture et de vos goûts personnels. MS 47 APERÇU DES FONCTIONS DU FOUR Fonction Toast etit pain P (Bagel) Pizza Griller Cuire Rôtir rire à l'air F chaud (Air Fry) Réchauffer aintien M au chaud uisson C lente 48 POSITION DE LA GRILLE CONSEILLÉE RÉGLAGES FACULTATIFS PRÉRÉGLAGES PRÉCHAUFFAGE PLAGE Milieu Frozen Brunissage 4 Tranches 4 Non Brunissage 1-7 Tranches 1-6 Milieu Frozen Brunissage 4 Tranches 4 Non Brunissage 1-7 Tranches 1-6 Milieu uper S Convection Convection Temperature Conversion Frozen 210 ˚C Convection Frozen 20 MIN Oui 160°C - 230°C Jusqu'à 2 h HI 10 MIN Non HI-MED-LO Jusqu'à 20 MIN Haut Bas uper S Convection Convection Temperature Conversion 160 ˚C Convection 30 MIN Oui 120 °C et plus = 1 min à 2 h 120 °C et moins = 1 min à 10 h Bas uper S Convection Convection Temperature Conversion 180 °C Convection 1h Oui 120 °C et plus = 1 min à 2 h 120 °C et moins = 1 min à 10 h Haut uper S Convection Temperature Conversion Frozen 220 ˚C 15 MIN Super Convection Non 160 °C - 230 °C Jusqu'à 1 h Bas Convection Temperature Conversion 160 ˚C Convection 15 MIN Oui 70 °C - 160 °C Jusqu'à 2 h Bas Convection Temperature Conversion 70 ˚C Non KEEP WARM (maintien au chaud) 1h 50 °C – 120 °C Jusqu'à 2 h Bas Convection HI LO = 4 à 10 h HI = 2 à 8 h Convection 4h Non FR i Guide de démarrage rapide FONCTIONNEMENT DE VOTRE FOUR SAGE 1. Positionnez la grille métallique de façon à ce que les barreaux soient orientés vers le haut et insérez-la au niveau souhaité. Les niveaux sont imprimés sur la porte du four. 2. Tournez la molette Function (Fonction) jusqu'à ce que l'indicateur sur l'écran LCD atteigne le réglage souhaité. 3. L'écran indique la température de cuisson prédéfinie pour le paramètre sélectionné. Tournez la molette Temperature vers la gauche pour réduire la température ou vers la droite pour l'augmenter. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE TOURNER RÉDUIRE LA TEMPÉRATURE AUGMENTER LA TEMPÉRATURE 4. L'écran indique le temps de cuisson prédéfini pour le paramètre sélectionné. Tournez la molette Time (durée) vers la gauche pour réduire le temps de cuisson ou vers la droite pour l'augmenter. RÉGLAGE DE LA DURÉE TOURNER RÉDUIRE LA DURÉE AUGMENTER LA DURÉE 5. Pour les paramètres sans cycle de préchauffage (TOAST, PETIT PAIN, GRILLER, MAINTIEN AU CHAUD, CUISSON LENTE), placez les aliments directement sur la grille métallique ou sur le panier de friture à l'air chaud, le plat à pizza, la grille de cuisson et/ ou le plat à rôtir fournis. Assurez-vous que les aliments sont placés au centre du four pour une cuisson uniforme. 6. Fermez la porte du four. 7. Appuyez sur le bouton Start/Cancel (Démarrer/Annuler). Le rétroéclairage du bouton s'allume en rouge, le four émet un signal sonore et l'écran LCD s'allume en orange. 8. La minuterie s'affiche et se lance. La température et le temps de cuisson peuvent être ajustés pendant le cycle de cuisson. 9. Pour les paramètres nécessitant un cycle de préchauffage (CUIRE, RÔTIR, PIZZA, FRIRE À L'AIR CHAUD), appuyez sur la touche Start/ Cancel (Démarrer/Annuler) avant de placer les aliments dans le four. Le rétroéclairage du bouton s'allume en rouge, le four émet un signal sonore et l'écran LCD affiche un message « PREHEATING » clignotant pendant le préchauffage du four. a) Lorsque le four est prêt pour utilisation, le message clignotant « PREHEATING » disparaît, l'alarme du four retentit et la minuterie se lance. Placez les aliments directement sur la grille métallique ou sur le panier de friture à l'air chaud, le plat à pizza, la grille de cuisson et/ou le plat à rôtir fournis. Assurez-vous que les aliments sont placés au centre du four pour une cuisson uniforme. b) Fermez la porte du four. c) La minuterie se poursuit. La température et le temps de cuisson peuvent être ajustés pendant le cycle de cuisson. 10.À la fin du cycle de cuisson, l'alarme du four retentit, le rétroéclairage du bouton Start/Cancel (Démarrer/Annuler) s'éteint et l'écran LCD s'allume en bleu. 49 REMARQUE Le cycle de cuisson peut être arrêté à tout moment en appuyant sur le bouton Start/Cancel (Démarrer/Annuler) . Ceci annule le cycle et le rétroéclairage du bouton s'allume en bleu. REMARQUE Appuyez sur le bouton Convection pour sélectionner l'absence de convection, la convection ou la super convection. La convection et la super convection peuvent ajuster la température pour compenser le débit d'air plus rapide. La super convection permet d'obtenir des aliments plus croustillants. GRILLE D'AUTO-ÉJECTION MAGNÉTIQUE Lorsque la grille métallique est insérée sur la position centrale, elle s'éjecte automatiquement à mi-distance hors du four lorsque la porte est ouverte, ce qui facilite le retrait de vos aliments. Ouvrez toujours lentement la porte lorsque la grille métallique est dans cette position pour éviter qu'elle ne s'éjecte trop vite. SÉLECTION DE LA LANGUE Lors de la première utilisation, le four vous permet de sélectionner la langue souhaitée. Tournez la molette Temperature ou Time (dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse) pour sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez sur le bouton Start/Cancel (Démarrer/Annuler) pour confirmer votre sélection. Si la langue souhaitée n'est pas confirmée dans les 5 minutes, le four enregistre automatiquement la langue par défaut. Pour changer la langue sélectionnée, appuyez sur le bouton Frozen pendant 3 secondes. L'écran LCD affiche la sélection de langues. Tournez la molette Temperature ou Time (dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse) pour sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez sur le bouton Start/Cancel (Démarrer/Annuler) pour confirmer votre sélection. Si la langue souhaitée n'est pas confirmée dans les 5 minutes, le four revient automatiquement à la langue enregistrée précédemment. La coche 50 indique la langue sélectionnée. FR REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU FOUR AVERTISSEMENT Débranchez toujours le four et laissez-le refroidir avant de remplacer l'ampoule. Utilisez uniquement une ampoule de four de type G9 25 Watts, 220 - 240 Volts. 1. Retirez la grille du four avant de remplacer la lampe. 2. La lampe est positionnée sur le côté gauche à l'intérieur du four. Placez vos doigts sur l'extérieur du boîtier de la lampe et détachez doucement le couvercle en verre de la paroi du four pour le retirer. Si vous n'arrivez pas à retirer le couvercle, glissez une cuillère à gauche du boîtier de la lampe et soulevez doucement le couvercle en verre. Tenez toujours le couvercle en verre de l'autre main pour éviter qu'il tombe et casse. 4. Insérez l'ampoule neuve à l'aide d'un chiffon doux. Ne touchez pas directement la surface de l'ampoule avec vos doigts car votre sébum peut endommager l'ampoule. 5. Pour remettre en place le couvercle en verre, alignez le crochet métallique avec le côté gauche du boîtier de la lampe. Glissez l'extrémité opposée du couvercle en verre dans le support métallique à droite du boîtier, puis enfoncez le crochet métallique dans le côté gauche du boîtier jusqu'à ce qu'il soit bien enclenché dans son emplacement. 3. Retirez l'ampoule usagée en la sortant directement de son support. REMARQUE Le dessus du four est très chaud pendant et après le fonctionnement. Par conséquent, il est déconseillé de ranger des objets sur le dessus du four. Seuls la planche à découper en bambou et le plateau de service facultatifs peuvent être posés sur la section crénelée sur le dessus du four. Rendez-vous sur www.sageappliances.com pour plus d'informations. 51 Entretien et nettoyage Avant le nettoyage, assurez-vous que le four est éteint en débranchant le cordon d'alimentation de la prise électrique. Laissez le four et tous les accessoires refroidir complètement avant de les démonter et de les nettoyer. Nettoyage du corps extérieur et de la porte 1. Essuyez le corps extérieur avec une éponge douce et humide. Un nettoyant liquide doux ou une solution douce en spray peuvent être utilisés pour éviter l'accumulation de taches. Appliquez le nettoyant sur l'éponge, et non sur la surface du four, avant de procéder au nettoyage. 2. Pour nettoyer la porte vitrée, utilisez un nettoyant à vitre ou un détergent doux et une éponge douce et humide ou une éponge à récurer en plastique souple. N'utilisez pas de nettoyant abrasif ni d'éponge à récurer en métal, car cela risque de rayer la surface du four. 3. Essuyez l'écran LCD avec un chiffon doux et humide. Appliquez le nettoyant sur le chiffon et non sur la surface de l'écran LCD. Le nettoyage avec un chiffon sec ou des nettoyants abrasifs peut rayer la surface. 4. Laissez toutes les surfaces sécher complètement avant d'insérer le cordon d'alimentation dans une prise électrique et d'allumer le four. AVERTISSEMENT N'immergez pas le corps, le cordon électrique ou la prise dans l'eau ou tout autre liquide, car cela pourrait provoquer une électrocution. Nettoyage de l'intérieur Les parois intérieures du four sont recouvertes d'un revêtement antiadhésif destiné à faciliter le nettoyage. Pour nettoyer les éventuelles éclaboussures dues à la cuisson, essuyez les parois avec une éponge douce et humide. Un nettoyant liquide doux ou une solution douce en spray peuvent être utilisés pour éviter l'accumulation de taches. Appliquez le nettoyant sur l'éponge, et non sur la surface du four, avant de procéder au nettoyage. Évitez de toucher les éléments chauffants en quartz. 52 AVERTISSEMENT Soyez extrêmement prudent lors du nettoyage des éléments chauffants en quartz. Laissez le four refroidir complètement, puis frottez délicatement une éponge ou un chiffon doux et humide le long de l'élément chauffant. N'utilisez aucun type de produit nettoyant ou de détergent. Laissez toutes les surfaces sécher complètement avant d'insérer le cordon d'alimentation dans une prise électrique et d'allumer le four. Nettoyage du tiroir ramasse-miettes 1. Après chaque utilisation, faites glisser le tiroir ramasse-miettes et jetez les miettes. Essuyez-le avec une éponge douce et humide. Un nettoyant liquide doux peut être utilisé pour éviter l'accumulation de taches. Appliquez le nettoyant sur l'éponge, et non sur le tiroir, avant de procéder au nettoyage. Séchez soigneusement. 2. Assurez-vous toujours de remettre le tiroir ramasse-miettes dans le four avec la porte du four fermée après le nettoyage et avant de brancher le cordon d'alimentation à une prise électrique et d'allumer le four. 3. Assurez-vous toujours de remettre le tiroir ramasse-miettes dans le four avec la porte du four fermée après le nettoyage et avant de brancher le cordon d'alimentation à une prise électrique et d'allumer le four. Nettoyage de la grille métallique, de la grille de cuisson, du plat à rôtir et du plat à pizza 1. Nettoyez tous les accessoires dans de l'eau chaude savonneuse avec une éponge douce ou une éponge à récurer en plastique souple. Rincez et séchez soigneusement. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs, d'éponges à récurer en métal ou d'ustensiles métalliques pour nettoyer les accessoires, car ils peuvent endommager les surfaces. 2. Pour prolonger la durée de vie de vos accessoires, nous vous déconseillons l'usage du lave-vaisselle. FR Rangement 1. Assurez-vous que le four est éteint en débranchant le cordon d'alimentation de la prise électrique. 2. Laissez le four et tous les accessoires refroidir complètement avant de les démonter et de les nettoyer. 3. Vérifiez que le four et tous les accessoires sont propres et secs. 4. Assurez-vous que le tiroir ramasse-miettes est inséré dans le four, que la grille de cuisson est insérée dans le plat à rôtir et repose sur la grille métallique placée sur la position centrale. 5. Vérifiez que la porte est fermée. 6. Rangez l'appareil en position verticale, droit et stable sur ses pieds de support. Ne rangez rien au-dessus de l'appareil. Seuls la planche à découper en bambou et le plateau de service facultatifs peuvent être posés sur le four. 53 Dépannage PROBLÈME POSSIBLE SOLUTION FACILE Le four ne s'allume pas • Vérifiez que le cordon d'alimentation est bien inséré dans la prise. • Insérez le cordon d'alimentation dans une prise indépendante. • Insérez le cordon d'alimentation dans une autre prise. • Réinitialisez le disjoncteur si nécessaire. Le voyant de l'écran LCD s'est éteint • Le four passe en mode veille s'il n'est pas utilisé pendant 10 minutes. En mode veille, l'écran LCD n'est plus éclairé, mais toutes les options des différentes fonctions restent visibles. • Pour réactiver le four suite au mode veille, appuyez sur le bouton Start/Cancel (Démarrer/Annuler) du panneau de commande ou tournez l'un des boutons. L'écran LCD s'allume à nouveau. La pizza ne cuit pas uniformément • Il arrive que certaines grandes pizzas brunissent de manière inégale dans les fours compacts. Ouvrez la porte du four à mi-cuisson et tournez la pizza de 180 degrés pour une cuisson plus uniforme. La grille d'auto-éjection magnétique ressort trop rapidement quand j'ouvre la porte • Ouvrez toujours lentement et avec précaution la porte lorsque la grille métallique est insérée en position centrale pour éviter qu'elle ne s'éjecte trop vite. Je ne peux pas sélectionner le bouton Frozen • Le bouton Frozen ne peut être sélectionné que pour les fonctions suivantes : TOAST, PETIT PAIN, CUIRE, PIZZA, FRIRE À L'AIR CHAUD. Lorsque vous sélectionnez le bouton Frozen , le temps de cuisson s'ajuste automatiquement pour une cuisson des aliments optimisée. De la vapeur sort par la porte du four • Il s'agit d'un procédé normal. La porte est ventilée pour libérer la vapeur créée par les aliments à forte teneur en humidité, comme le pain congelé. Procédez avec précaution car la vapeur peut être chaude. Les éléments chauffants semblent bouger • La fonction Element IQTM contrôle précisément la chaleur à l'intérieur du four en conduisant l'électricité et en ajustant le niveau de puissance dans les éléments chauffants sous forme de saccades, afin de contrôler précisément la température. Il s'agit d'un procédé normal. De l'eau s'égoutte sur le plan de travail par dessous la porte • Il s'agit d'un procédé normal. La condensation créée par les aliments à forte teneur en humidité, comme le pain congelé, peut s'écouler à l'intérieur de la porte et s'égoutter sur le plan de travail. 54 FR PROBLÈME POSSIBLE SOLUTION FACILE La température indiquée • Pour des raisons de normalisation des mesures, les températures sur l'écran LCD ne corresdu four ont été calibrées en position TOAST (au centre de la grille pond pas à la température du milieu et sans tiroir). Vérifiez à nouveau la température dans mesurée à l'intérieur du four cette position, en vous assurant de ne pas ouvrir la porte du four pendant 30 minutes, car la chaleur s'échappe chaque fois que la porte est ouverte. Notez que l'alerte de préchauffage retentit à 75 % de la température voulue. L'alerte de préchauffage retentit à une température inférieure à celle indiquée sur l'écran LCD • L'alerte de préchauffage retentit à 75 % de la température voulue. Ceci garantit le meilleur résultat en termes de temps de préchauffage et de cuisson combinés. L'écran LCD affiche « E01 » • L'écran LCD affiche « E01 » lorsque l'appareil ne peut pas être réinitialisé. Si cela se produit, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation de la prise électrique et appelez le service client Sage. L'écran LCD affiche « E02 » • L'écran LCD affiche « E02 » lorsque l'appareil ne peut pas être réinitialisé. Si cela se produit, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation de la prise électrique et appelez le service client Sage. L'écran LCD affiche « E03 » • L'écran LCD affiche « E03 » si la température du four est supérieure à la limite maximale définie. Débranchez le cordon de la prise électrique, laissez le four refroidir pendant 15 minutes, puis rebranchez-le. • En effet, lorsque l'alerte de préchauffage retentit, indiquant à l'utilisateur d'ouvrir la porte du four et d'insérer les aliments, une perte de température importante se produit à l'intérieur du four. Si l'alerte retentit à 100 % de la température voulue, ouvrir la porte impliquerait que ce temps d'attente est en grande partie gaspillé. D'après nos calculs, en déclenchant l'alerte à 75 % de la température voulue, puis en ouvrant la porte du four pour placer les aliments à l'intérieur, on observe que la température voulue est atteinte jusqu'à 2 minutes plus vite. C'est la raison pour laquelle la température sur l'écran LCD ne correspond pas à la température voulue lorsque l'alerte de préchauffage retentit. En fonction de la température définie, environ 8 à 10 minutes peuvent être nécessaires pour que le four atteigne la température voulue depuis le démarrage, en tenant compte de l'ouverture de la porte du four lorsque l'alerte de préchauffage retentit. • Appelez le service client Sage si le message « E03 » continue à s'afficher. L'écran LCD affiche « E05 » • L'écran LCD affiche « E05 » lorsque l'appareil ne peut pas être réinitialisé. Si cela se produit, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation de la prise électrique et appelez le service client Sage. La température change lorsque vous appuyez sur le bouton de convection • Il s'agit d'un procédé normal. La température est calibrée pour compenser l'augmentation du taux de cuisson par le ventilateur de convection. 55 Garantie GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans à compter de la date d'achat, contre les défauts de fabrication et de matériaux. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s'engage à réparer, remplacer ou rembourser tout produit défectueux (à sa seule discrétion). Tous les droits de garantie légaux en vertu de la législation nationale applicable seront respectés et ne seront pas compromis par notre garantie. Pour connaître les conditions générales complètes relatives à la garantie ou pour obtenir des instructions sur la manière de déposer une réclamation, rendez-vous sur www.sageappliances.com. 56 the Smart Oven TM NL Air Fryer SNELSTARTGIDS Inhoud 58 63 65 67 70 71 73 Sage® stelt veiligheid voorop Onderdelen Functies Snelstartgids Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Garantie SAGE® STELT VEILIGHEID VOOROP Bij Sage® gaan we zeer veiligheidsbewust te werk. Bij het ontwerpen en produceren van onze consumentenproducten staat de veiligheid van onze gewaardeerde klanten voorop. Daarnaast vragen wij u voorzichtig om te gaan met elektrische apparaten en de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen. 58 BELANGRIJKE VEILIGHEIDS­ MAATREGELEN LEES ALLE INSTRUCTIES VÓÓR GEBRUIK EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIGE NASLAG • Een downloadbare versie van dit document is ook beschikbaar op sageappliances.com • Zorg er vóór het eerste gebruik voor dat uw elektriciteitsvoorziening dezelfde is als die op het label aan de onderkant van het apparaat. • Verwijder het verpakkings­ materiaal en eventuele promotie­ labels en gooi ze op een veilige manier weg voordat u de oven voor het eerst gebruikt. • Gooi het beschermkapje op de stekker op een veilige manier weg om verstikkingsgevaar bij jonge kinderen te voorkomen. • Plaats het apparaat niet aan de rand van een aanrecht of tafel. Zorg ervoor dat het oppervlak stabiel, waterpas, hittebestendig en schoon is. • Er kan brand ontstaan als de oven tijdens gebruik bedekt is of in aanraking komt met ontvlambaar materiaal, zoals gordijnen, tafelkleden, muren enz. • Gebruik dit apparaat niet op (of in de buurt van) een hete gasbrander, elektrisch NL • • • • • • • element of op een plek waar het apparaat in contact zou kunnen komen met een verwarmde oven of verwarmd oppervlak. Zorg dat het netsnoer niet over de rand van een tafel of aanrecht hangt en geen hete oppervlakken raakt. De oven is niet geschikt voor gebruik in een kleine ruimte. Zorg voor voldoende ruimte rondom de oven. Een minimumafstand van 10 cm is raadzaam. De buitenkant van de oven kan zowel tijdens als na gebruik heet zijn. Raak geen hete oppervlakken aan. Houd het netsnoer van de oven en dat van andere apparaten die zich dicht bij de oven bevinden, altijd uit de buurt van de oven. Raak geen hete oppervlakken aan. Om brandwonden te voorkomen, moet u uiterst voorzichtig zijn bij het verwijderen van pannen, schalen en accessoires zoals het meegeleverde grillrooster en de braadpan, die hete olie of andere hete vloeistoffen kunnen bevatten. Leg geen kookgerei, braadpannen of borden op de glazen deur. Laat de deur niet gedurende langere tijd openstaan. Bewaar geen items bovenop de oven wanneer deze in gebruik is, behalve de items • • • • • • • die op pagina 70 worden beschreven. Plaats geen karton, plastic, papier of andere ontvlambare materialen in de oven. Bedek de kruimellade of andere delen van de oven niet met metaalfolie. Dit veroorzaakt oververhitting van de oven. Wees voorzichtig bij het gebruik van pannen en schalen van andere materialen dan metaal. Zorg ervoor dat de pannen en schalen ovenbestendig zijn voordat u ze in de oven gebruikt. Wees voorzichtig bij het gebruik van deksels in de oven: door de druk in een afgedekte pan of schaal kunnen hete ingrediënten overstromen of kan de schaal barsten. Plaats geen afgesloten of luchtdichte verpakkingen in de oven. Etenswaren die te groot zijn en metalen keukengerei mogen niet in de oven worden geplaatst, aangezien dat brand of elektrische schokken kan veroorzaken. Het gebruik van accessoires en hulpstukken die niet worden aanbevolen of niet bij deze oven worden geleverd, kan letsel veroorzaken. Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het niet in bewegende voertuigen. Gebruik het apparaat niet buitenshuis 59 • • • • • • en alleen voor het beoogde gebruik. Verkeerd gebruik kan tot letsel leiden. Als het apparaat moet worden achtergelaten, gereinigd, verplaatst, gemonteerd of opgeslagen, schakel het apparaat dan altijd uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen. Gebruik geen metalen schuursponsjes om het apparaat schoon te maken. Er kunnen stukjes afbreken die de elektrische onderdelen aanraken, wat tot elektrische schokken kan leiden. Het apparaat mag alleen worden gebruikt door kinderen van 8 jaar of ouder en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, als zij worden begeleid of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen of onderhouden tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en begeleid worden. Het apparaat en het snoer moeten buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar worden gehouden. 60 • Het wordt aanbevolen om het apparaat regelmatig te inspecteren. Gebruik het apparaat niet als het netsnoer, de stekker of het apparaat op enigerlei wijze beschadigd is. Neem contact op met de klantenservice van Sage of ga naar sageappliances. com als er sprake is van schade of er ander onderhoud dan reiniging is vereist • Dit apparaat is niet ontworpen om te worden bediend met behulp van een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem. • Het apparaat moet op een goed geaard stopcontact worden gebruikt. Raadpleeg een elektricien als u niet zeker weet of de stopcontacten correct zijn geaard. • U mag in geen geval de stekker veranderen of een adapter gebruiken. • Raadpleeg een gekwalificeerde elektricien als u de aardingsinstructies niet volledig begrijpt, of twijfelt of het apparaat correct geaard is. • Het wordt aanbevolen een aardlekschakelaar te installeren voor extra veiligheid bij het gebruik van elektrische apparaten. Het is raadzaam om een veiligheidsschakelaar met een aardlekstroom van niet meer dan 30mA NL te installeren in het elektrische circuit dat het apparaat voedt. Raadpleeg uw elektricien voor professioneel advies. SPECIFIEKE INSTRUCTIES VOOR SOV860 • We raden aan dat de oven wordt gebruikt op een eigen circuit dat gescheiden is van andere apparaten. Raadpleeg bij twijfel een bevoegde en gekwalificeerde elektricien. • Schakel de oven uit door op de Start/Cancel-knop op het bedieningspaneel te drukken. De oven staat uit als de knop niet langer oplicht. • Maak de kruimellade regelmatig schoon. De kruimellade schoonmaken: −−Zet de oven UIT. −−Laat de oven volledig afkoelen en haal vervolgens de stekker uit het stopcontact. −−Trek de kruimellade uit de oven en was deze af met warm zeepsop. −−Droog de lade grondig af voordat u deze stevig terugplaatst. KENNISGEVING AAN KLANTEN OVER GEHEUGENOPSLAG Uw apparaat beschikt over interne geheugenopslag zodat we onze klanten beter van dienst kunnen zijn. Deze geheugenopslag bestaat uit een kleine chip waarmee informatie over uw apparaat wordt verzameld, waaronder de frequentie waarmee en de manier waarop uw apparaat wordt gebruikt. Als uw apparaat voor onderhoud wordt geretourneerd, kunnen we uw apparaat op basis van de informatie op de chip snel en efficiënt herstellen. Bovendien is deze informatie waardevol in de ontwikkeling van nieuwe apparaten om beter tegemoet te komen aan de behoeften van onze klanten. Er wordt geen informatie verzameld over de personen die het product gebruiken of het huishouden waarin het product wordt gebruikt. Neem voor vragen over de geheugenchip contact met ons op via [email protected]. 61 WAARSCHUWING OM HET RISICO OP BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN, BLOOTSTELLING AAN OVERMATIGE UV-STRALING OF LETSEL AAN PERSONEN TE VERMINDEREN: • Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat alle onderdelen (inclusief de lamphouder, de glazen afdekking en de behuizing) volledig afkoelen voordat u de lamp vervangt. • Gebruik alleen een ovenlamp van 25 watt, 220 - 240 V, type G9. • Gebruik altijd een zachte doek bij het hanteren van de lamp en raak het oppervlak niet rechtstreeks aan omdat olie van uw huid de lamp kan beschadigen. • Kijk niet rechtstreeks in een brandende gloeilamp. • Blijf niet in het licht als de huid warm aanvoelt. • Houd de lamp uit de buurt van brandbare materialen. • De lamp wordt snel heet. Gebruik de lampknop alleen om de lamp aan te zetten. • Gebruik de lamp niet als de lamphouder, glazen afdekking, UV-filter of behuizing ontbreken of beschadigd zijn. Het weergegeven symbool geeft aan dat dit apparaat niet met het normale huishoudelijke afval mag worden weggegooid. Het moet naar een geschikt plaatselijk afval­ verwerkingscentrum worden gebracht of naar een provider die deze service biedt. Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente. Het symbool geeft aan dat sommige gemakkelijk bereikbare oppervlakken gedurende en enige tijd na gebruik heet kunnen zijn. Dompel het netsnoer, de stekker of het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof om elektrische schokken te vermijden. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES 62 NL Onderdelen A B F G H C D TEMP E Darkne TIME Slices I A. B. C. D. E. Pizzaplaat van 30 cm met antiaanbaklaag Rooster Grillrooster Emaillen braadpan van 28 x 33,5 cm Mandje voor luchtfrituren F. G. H. I. Ovenlamp Handgreep Ventilatieopeningen Kruimellade Classificatiegegevens 220 – 240 V ~ 50 Hz 2000 – 2400 W 63 K. Lcd-scherm K L. Draaiknop Function HM M. Draaiknop Temperature/ kleurregeling voor toast en bagel MS L O N. Draaiknop Time/selectieknop voor toast en bagel O. Knop Start/Cancel P. Knop Ovenlamp S P Q. Knop Convectie R. Knop Bevroren etenswaren S. Knop voor temperatuurconversie M Q R N Apart verkochte accessoires: Bamboesnijplank Pizzasteen 64 Pizza-crisperpan NL Functies DE OVEN VOORBEREIDEN Laat de oven voor het eerste gebruik gedurende 20 minuten leeg draaien om beschermende stoffen van de verwarmingselementen te verwijderen. Zorg dat de ruimte goed geventileerd is, aangezien de oven dampen kan uitstoten. Deze dampen zijn veilig en doen geen afbreuk aan de prestaties van de oven. 1. Verwijder verpakkingsmaterialen, promotielabels en tape van de oven gooi ze op een veilige manier weg. 2. Haal kruimellade, roosters, grillrooster, braadpan, mandje voor luchtfrituren en pizzapan uit de polyfoamverpakking. Was ze af met een zachte spons in warm zeepsop en spoel en droog ze grondig af. 3. Veeg de binnenkant van de oven schoon met een zachte, vochtige spons. Droog deze grondig af. 4. Plaats de oven op een vlak, droog oppervlak. Houd minimaal 10 cm ruimte vrij aan weerszijden van het apparaat en 15 cm boven het apparaat. 5. Plaats de kruimellade in de oven. 6. Wikkel het netsnoer volledig af en steek de stekker in een geaard stopcontact. 7. Het ovensignaal klinkt en het lcd-scherm licht op. Stel de gewenste taal in. Raadpleeg pagina 68 voor taalselectie. 8. Draai de knop Start/Cancel naar rechts totdat de pijl bij de instelling PIZZA staat. HM MS HM 9. Druk op de Start/Cancel-knop. De knop licht rood op, het lcd-scherm wordt oranje en het ovensignaal klinkt. 10. Het lcd-scherm geeft knipperend de melding PREHEATING. Zodra de oven is voorverwarmd, klinkt een signaal. 11. De timer zal afgebeeld worden en zal automatisch beginnen met aftellen. 12. Aan het einde van de bereidingscyclus klinkt het ovensignaal, gaat het lampje op de knop Start/Cancel uit en licht het lcd-scherm blauw op. 13. De oven is nu klaar voor gebruik. ELEMENT IQTM De Sage Smart OvenTM Air Fryer is uitgerust met Element IQTM, een bereidingstechnologie waarmee de ideale omgeving wordt verkregen voor het voedsel dat u bereidt. Het brengt de warmte op het juiste moment naar de juiste plek en creëert de juiste soort warmte, gelijkmatig of intens. Alle ovenfuncties zijn vooraf ingesteld op de door ons aanbevolen verwarmingselementconfiguraties en temperaturen, die zijn gebaseerd op recepten en testen. We raden u echter aan met deze instellingen te experimenteren, afhankelijk van het recept, hoeveelheden en uw persoonlijke smaak. MS 65 OVERZICHT VAN OVENFUNCTIES FUNCTIE Toast Bagel Pizza Grillen Bakken Braden Luchtfrituren Opwarmen Warm houden Slowcooking 66 VOORGESTELDE ROOSTE­ RPOSITIE OPTIONELE IN- VOORIN­ STELLINGEN STELLINGEN VOORVERWARMEN BEREIK Midden Bevroren Kleuring 4 Sneetjes 4 Nee Kleuring 1-7 Sneetjes 1-6 Midden Bevroren Kleuring 4 Sneetjes 4 Nee Kleuring 1-7 Sneetjes 1-6 Midden uper­convectie S Convectie Temperatuurconversie Bevroren 210°C Convectie Bevroren 20 MIN Ja 160 °C - 230 °C Tot 2 uur HI 10 MINS Nee HI-MED-LO Tot 20 MIN Bovenste Onderste uper­convectie S Convectie Temperatuurconversie 160°C Convectie 30 MIN Ja 120 °C en hoger = 1 MIN tot 2 UUR 120 °C en lager = 1 MIN tot 10 UUR Onderste uper­convectie S Convectie Temperatuurconversie 180 °C Convectie 1 UUR Ja 120 °C en hoger = 1 MIN tot 2 UUR 120 °C en lager = 1 MIN tot 10 UUR Bovenste uper­convectie S Temperatuurconversie Bevroren 220°C 15 MIN Superconvectie Nee 160 °C - 230 °C Tot 1 UUR Onderste Convectie Temperatuurconversie 160°C Convectie 15 MIN Ja 70 °C - 160 °C Tot 2 UUR Onderste Convectie Temperatuurconversie 70°C KEEP WARM 1 UUR Nee 50 °C - 120 °C Tot 2 UUR Onderste Convectie HI Nee LO = 4 tot 10 UUR HI = 2 tot 8 UUR Convectie 4 UUR NL i Snelstartgids UW SAGE-OVEN GEBRUIKEN 1. Plaats het rooster zodanig dat de spaken omhoog wijzen en plaats het op de gewenste hoogte. De roosterposities staan ter referentie op het venster van de ovendeur. 2. Draai de knop Function totdat de pijl op het lcd-scherm bij de gewenste instelling staat. 3. Op het scherm wordt de vooringestelde bereidingstemperatuur voor de geselecteerde instelling weergegeven. Draai de temperatuur­ knop naar links om de temperatuur te verlagen of naar rechts om de temperatuur te verhogen. DRAAIKNOP TEMPERATUUR DRAAIEN LAGER HOGER 4. Op het scherm wordt de vooringestelde bereidingstijd voor de geselecteerde instelling weergegeven. Draai de tijdknop naar links om de kooktijd te verlagen of naar rechts om de kooktijd te verhogen. DRAAIKNOP TIJD DRAAIEN KORTER 5. Voor instellingen zonder voorverwarmings­ cyclus (TOAST, BAGEL, GRILL, KEEP WARM, SLOW COOK) plaatst u de etenswaren rechtstreeks op het rooster, in het mandje voor luchtfrituren, op de grillplaat en/of in de braadpan (meegeleverd). Plaats etenswaren in het midden van de oven voor de meest gelijkmatige gaarheid. 6. Sluit de ovendeur. 7. Druk op de Start/Cancel-knop. De knop licht rood op, het ovensignaal klinkt en het lcd-scherm wordt oranje. 8. De timer wordt afgebeeld en begint automatisch af te tellen. De bereidingstemperatuur en -tijd kunnen tijdens de bereidingscyclus worden aangepast. 9. Voor instellingen met een voorverwarmings­ cyclus (BAKE, ROAST, PIZZA, AIR FRY) drukt u op de knop Starten/annuleren voordat u etenswaren in de oven plaatst. De knop licht rood op, het ovensignaal klinkt en het lcd-scherm geeft knipperend de melding PREHEATING terwijl de oven wordt voorverwarmd. a) Wanneer de oven klaar is voor gebruik, verdwijnt de knipperende melding PREHEATING, klinkt het ovensignaal en begint de timer af te tellen. Plaats de etenswaren rechtstreeks op het rooster of in het mandje voor luchtfrituren, op de grillplaat en/of in de braadpan (meegeleverd). Plaats etenswaren in het midden van de oven voor de meest gelijkmatige bereidingstijd. b) Sluit de ovendeur. c) De timer gaat door met aftellen. De bereidingstemperatuur en -tijd kunnen tijdens de bereidingscyclus worden aangepast. 10. Aan het einde van de bereidingscyclus klinkt het ovensignaal, gaat het lampje op de knop Start/Cancel uit en licht het lcd-scherm blauw op. LANGER 67 OPMERKING De bereidingscyclus kan op elk moment worden gestopt door op de knop Start/Cancel te drukken. De cyclus wordt dan geannuleerd en de knop licht blauw op. OPMERKING Druk op de knop Convection om geen convectie, convectie en superconvectie te selecteren. Bij convectie en superconvectie kan de temperatuur worden aangepast om te compenseren voor de snellere luchtstroom. Superconvectie levert een krokanter resultaat op. MAGNETISCH ROOSTER MET AUTOMATISCHE UITSCHUIFFUNCTIE Wanneer het rooster zich in de middenpositie bevindt, schuift het automatisch halverwege uit de oven wanneer de deur wordt geopend zodat u de etenswaren er gemakkelijk uit kunt halen. Open de deur altijd langzaam wanneer het rooster zich op deze plek bevindt om te voorkomen dat het te snel naar voren schuift. TAALKEUZE Wanneer u de oven voor het eerst gebruikt, kunt u de gewenste taal selecteren. Draai aan de knop Temperature of Time (met de klok mee of tegen de klok in) om de gewenste taal te selecteren. Druk vervolgens op de knop Start/Cancel om uw selectie te bevestigen. Als de gewenste taal niet binnen 5 minuten wordt bevestigd, slaat de oven automatisch de standaardtaal op. Wilt u de geselecteerde taal wijzigen, houd dan de knop Frozen 3 seconden ingedrukt. De beschikbare talen worden op het lcd-scherm weergegeven. Draai aan de knop Temperature of Time (met de klok mee of tegen de klok in) om de gewenste taal te selecteren. Druk vervolgens op de knop Start/Cancel om uw selectie te bevestigen. Als de gewenste taal niet binnen 5 minuten wordt bevestigd, blijft automatisch de eerder opgeslagen taal bewaard. Het vinkje geeft de geselecteerde taal aan. 68 NL OVENLAMP VERVANGEN WAARSCHUWING Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat de oven afkoelen voordat u de lamp vervangt. Gebruik alleen een ovenlamp van 25 watt, 220 - 240 V, type G9. 1. Haal het rooster uit de oven voordat u de lamp vervangt. 2. De lamp bevindt zich links aan de binnenkant van de oven. Houd de behuizing van de lamp tussen uw vingers vast en trek het glazen plaatje voorzichtig weg van de ovenwand om deze te verwijderen. Als dat niet lukt, schuift u een lepel in de linkerkant van de behuizing en haalt u het glas er zo voorzichtig af. Houd het glazen plaatje altijd met uw andere hand vast om te zorgen dat het niet valt en breekt. 4. Gebruik een zachte doek om de nieuwe lamp te plaatsen. Raak het oppervlak van de lamp niet direct met uw vingers aan, omdat de olie van uw huid de lamp kan beschadigen. 5. Om het glas weer vast te zetten, zorgt u dat het metalen haakje met de linkerkant van de behuizing is uitgelijnd. Schuif het andere uiteinde van het glas in de metalen beugel aan de rechterkant van de behuizing, en druk het metalen haakje links in de behuizing tot het stevig op zijn plaats klikt. 3. Verwijder de gebruikte lamp door deze direct uit de houder te trekken. OPMERKING De bovenkant van de oven is tijdens en na gebruik erg heet. Het wordt daarom niet aanbevolen iets bovenop de oven te bewaren. De enige uitzonderingen zijn de afzonderlijk verkrijgbare Sage Bamboo Cutting Board en Serving Tray die in het geribbelde gedeelte bovenop de oven passen. Ga naar www.sageappliances.com voor meer informatie. 69 Onderhoud en reiniging Vóór het reinigen moeten de oven worden uitgezet door de stekker uit het stopcontact te halen. Laat de oven en alle toebehoren volledig afkoelen voordat u ze uit elkaar haalt en reinigt. element. Gebruik geen schoonmaakmiddelen of reinigingsproducten. Laat alle oppervlakken voldoende drogen voordat u de stekker in het stopcontact steekt en de oven aanzet. 1. Reinig de buitenkant met een zachte, vochtige spons. Een niet-schurend vloeibaar schoonmaakmiddel of milde spray kan gebruikt worden om hardnekkige vlekken te verwijderen. Breng het schoonmaakmiddel aan op een spons (niet op het oppervlak van de oven). 2. Gebruikt een glasreiniger of een mild afwasmiddel en een zachte, vochtige spons of een zacht synthetisch schuursponsje om de glazen deur schoon te maken. Gebruik geen schurend reinigingsmiddel of metalen schuursponsje, aangezien deze krassen op het oppervlak van de oven kunnen veroorzaken. 3. Veeg het lcd-scherm schoon met een zachte, vochtige doek. Breng het reinigingsmiddel op de doek aan en niet op het lcd-scherm. Een droge doek of schurende reinigingsmiddelen kunnen krassen op het oppervlak veroorzaken. 4. Laat alle oppervlakken voldoende drogen voordat u de stekker in het stopcontact steekt en de oven aanzet. 1. Na elk gebruik moet de kruimellade uitgeschoven en geleegd worden. Veeg de kruimellade schoon met een zachte, vochtige spons. Een niet-schurend vloeibaar schoonmaakmiddel kan gebruikt worden om hardnekkige vlekken te verwijderen. Breng het schoonmaakmiddel aan op een spons (niet op de lade zelf). Droog deze grondig af. 2. Na reiniging moet de kruimellade altijd eerst in de oven worden geplaatst, met de ovendeur gesloten, voordat u de stekker in het stopcontact steekt en de oven aanzet. 3. Na reiniging moet de kruimellade altijd eerst in de oven worden geplaatst, met de ovendeur gesloten, voordat u de stekker in het stopcontact steekt en de oven aanzet. De buitenkant en deur reinigen WAARSCHUWING Dompel de oven zelf, het netsnoer of de stekker niet onder in water of een andere vloeistof. Dit kan elektrocutie veroorzaken. De binnenkant reinigen De wanden aan de binnenkant van de oven zijn voorzien van een antikleeflaag voor eenvoudige reiniging. Veeg de wanden schoon met een zachte, vochtige spons om eventuele spatten te verwijderen. Een niet-schurend vloeibaar schoonmaakmiddel of milde spray kan gebruikt worden om hardnekkige vlekken te verwijderen. Breng het schoonmaakmiddel aan op een spons (niet op het oppervlak van de oven). Raak de verwarmingselementen van kwarts niet aan. WAARSCHUWING Wees uiterst voorzichtig wanneer u de verwarmings­ elementen van kwarts schoonmaakt. Laat de oven volledig afkoelen en wrijf voorzichtig met een zachte, vochtige spons of doek langs het verwarmings­ 70 De kruimellade schoonmaken Rooster, grillrooster, bakplaat en pizzaplaat reinigen 1. Was alle onderdelen af in warm zeepwater met een zachte spons of zacht synthetisch schuursponsje. Spoel en droog alles goed af. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen, metalen schuursponsjes of metalen keukengerei om onderdelen te reinigen; deze kunnen de oppervlakken beschadigen. 2. Om de levensduur van uw toebehoren te verlengen, raden we af deze in de vaatwasser te reinigen. Opbergen 1. Zorg dat de oven uit staat door de stekker uit het stopcontact te halen. 2. Laat de oven en alle toebehoren volledig afkoelen voordat u ze uit elkaar haalt en reinigt. 3. Zorg ervoor dat de oven en alle toebehoren schoon en droog zijn. 4. Zorg dat de kruimellade in de oven is geplaatst, het grillrooster in de braadpan zit, bovenop het rooster in de middenpositie. 5. Zorg dat de ovendeur gesloten is. 6. Berg het apparaat op in rechtopstaande positie op de steunpootjes. Plaats niets bovenop het apparaat. De enige uitzonderingen zijn de afzonderlijk verkrijgbare Sage Bamboo Cutting Board en Serving Tray. NL Probleemoplossing MOGELIJK PROBLEEM De oven gaat niet aan EENVOUDIGE OPLOSSING • Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit. • Steek de stekker in een apart stopcontact. • Steek de stekker in een ander stopcontact. De verlichting op het lcd-scherm is uitgegaan De pizza wordt niet gelijkmatig gebakken Het magnetische rooster met automatische uitschuiffunctie komt te ver naar voren wanneer ik de deur open Ik kan de knop Frozen (Bevroren) niet selecteren Er komt stoom uit de ovendeur De verwarmingselementen lijken te pulseren Water druppelt op het aanrecht van onder de deur De temperatuur op het lcdscherm komt niet overeen met de temperatuur die in de oven wordt gemeten • Stel de stroomonderbreker indien nodig opnieuw in. • De oven gaat in de stand-bymodus als deze gedurende 10 minuten niet wordt gebruikt. In de stand-bymodus gaat de verlichting van het lcdscherm uit, maar alle functie-opties blijven zichtbaar. • Wilt u de oven uit de stand-bymodus halen, druk dan op de Start/ Cancel-knop op het bedieningspaneel of draai aan een willekeurige knop. Het lcd-scherm licht opnieuw op. • Soms worden grote pizza's in compacte ovens ongelijkmatig bruin. Open de ovendeur halverwege de bereidingstijd en draai de pizza 180 graden om deze gelijkmatiger te bakken. • Open de deur altijd langzaam en op een gecontroleerde manier wanneer het rooster zich in middenpositie bevindt om te voorkomen dat het te snel naar voren schuift. • De knop Frozen kan alleen voor de volgende functies worden geselecteerd: ROOSTEREN, BAGEL, BAKKEN, PIZZA, FRITUREN MET LUCHT. Wanneer u de knop Frozen selecteert, wordt de kooktijd automatisch aangepast voor een optimaal resultaat. • Dit is normaal. De deur heeft een luchtopening om stoom te laten ontsnappen die afkomstig is uit etenswaren met een hoog vochtgehalte, zoals bevroren brood. De stoom kan heet zijn, dus wees voorzichtig. • Element iQTM zorgt voor een nauwkeurige temperatuurregeling in de oven door de stroom te pulseren en het vermogensniveau in de verwarmingselementen in korte stoten aan te passen. Dit is normaal. • Dit is normaal. De condens die wordt veroorzaakt door etenswaren met een hoog vochtgehalte, zoals bevroren brood, loopt langs de binnenkant van de deur naar beneden en kan op het aanrecht druppelen. • Om voor gestandaardiseerde metingen te zorgen, zijn de oven­ temperaturen gekalibreerd in de TOAST-positie (midden van het middelste rooster wanneer er geen plaat in de oven zit). Controleer de temperatuur opnieuw op deze plaats en houd de ovendeur gedurende 30 minuten gesloten aangezien warmte anders telkens ontsnapt wanneer de deur wordt geopend. U hoort het voorverwarmingssignaal wanneer 75% van de doeltemperatuur is bereikt. 71 MOGELIJK PROBLEEM Het voorverwarmings­ signaal klinkt bij een lagere temperatuur dan wat er op het lcd-scherm wordt weergegeven Op het lcd-scherm wordt E01 weergegeven Op het lcd-scherm wordt E02 weergegeven Op het lcd-scherm wordt E03 weergegeven Op het lcd-scherm wordt E05 weergegeven De temperatuur verandert wanneer de convectieknop wordt ingedrukt 72 EENVOUDIGE OPLOSSING • U hoort het voorverwarmingssignaal wanneer 75% van de doeltemperatuur is bereikt. Dit levert de snelste gecombineerde voorverwarmings- en bereidingstijd. • Wanneer het voorverwarmingssignaal klinkt en de gebruiker het eten in de oven plaatst, zorgt het openen van de deur voor een drastisch temperatuurverlies. Als het signaal bij 100% van de doeltemperatuur klinkt, zou het openen van de deur betekenen dat een groot deel van deze wachttijd verloren gaat. Volgens onze berekeningen kunnen we door het signaal bij 75% van de doeltemperatuur te laten klinken en daarna de ovendeur te openen om het eten in de oven te plaatsen, de doeltemperatuur 2 minuten sneller bereiken. Daarom komt de temperatuur op het lcd-scherm niet overeen met de doeltemperatuur wanneer het voorverwarmingssignaal klinkt. Afhankelijk van de ingestelde temperatuur kan het ongeveer 8 tot 10 minuten duren totdat de oven de doeltemperatuur heeft bereikt vanaf het moment dat deze is aangezet, inclusief het openen van de deur wanneer het voorverwarmingssignaal klinkt. • Op het lcd-scherm wordt E01 weergegeven wanneer er een probleem optreedt dat niet kan worden verholpen door het apparaat te resetten. Haal in dit geval onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en bel de klantenservice van Sage. • Op het lcd-scherm wordt E02 weergegeven wanneer er een probleem optreedt dat niet kan worden verholpen door het apparaat te resetten. Haal in dit geval onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en bel de klantenservice van Sage. • Op het lcd-scherm wordt E03 weergegeven als de oventemperatuur hoger is dan de ingestelde maximumlimiet. Haal de stekker uit het stopcontact, laat de oven 15 minuten afkoelen en sluit deze vervolgens weer aan. • Bel de klantenservice van Sage als E03 nog steeds wordt weergegeven. • Op het lcd-scherm wordt E05 weergegeven wanneer er een probleem optreedt dat niet kan worden verholpen door het apparaat te resetten. Haal in dit geval onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en bel de klantenservice van Sage. • Dit is normaal. De temperatuur wordt gekalibreerd om te compenseren voor de hogere bereidingssnelheden van de convectieventilator. NL Garantie BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop voor defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking en materialen. Gedurende deze garantieperiode zal Sage Appliances defecte producten repareren, vervangen of terugbetalen (naar eigen goeddunken van Sage Appliances). Alle wettelijke garantierechten onder de toepasselijke nationale wetgeving worden gerespecteerd en onze garantie doet geen afbreuk aan deze rechten. Voor de algemene voorwaarden van de garantie, evenals instructies over hoe u aanspraak maakt op de garantie, gaat u naar www.sageappliances.com. 73 Opmerkingen 74 the Smart Oven TM IT GUIDA RAPIDA Air Fryer Sommario 76 Sage® consiglia: la sicurezza prima di tutto 81 Componenti 83 Funzioni 85 Guida rapida 88 Manutenzione e pulizia 90 Risoluzione dei problemi 92 Garanzia SAGE® CONSIGLIA: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO In Sage® abbiamo molto a cuore la sicurezza. Creiamo e commercializziamo prodotti di consumo tenendo sempre presente la sicurezza dei nostri clienti. Inoltre, invitiamo i clienti a prestare molta attenzione durante l'utilizzo degli apparecchi elettrici e a osservare le seguenti precauzioni. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO E CONSERVARLE PER CONSULTARLE IN FUTURO • Sul sito sageappliances.com è disponibile anche una versione scaricabile di questo documento. 76 • Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, verificare che la tensione della rete corrisponda a quella indicata sull'etichetta dei valori nominali sotto il dispositivo. • Rimuovere e smaltire in sicurezza tutti i materiali di imballaggio o le etichette promozionali prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. • Per evitare il rischio di soffocamento per i bambini, rimuovere e smaltire in sicurezza la copertura protettiva della spina. • Non utilizzare l'apparecchio vicino al bordo di un banco o di un tavolo. Utilizzare su una superficie stabile, piana, resistente al calore e pulita. • Se il forno è coperto o a contatto con materiali infiammabili, come tende, tendaggi, pareti e simili, quando è in funzione potrebbe verificarsi un incendio. • Non utilizzare l'apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico caldo o dove potrebbe entrare in contatto con un forno o una superficie riscaldata. • Evitare che il cavo di alimentazione rimanga sospeso oltre il bordo di un tavolo o del piano cucina o che venga in contatto con superfici calde. • Il forno non può essere utilizzato in spazi riservati ai piccoli elettrodomestici. Verificare che ci sia spazio sufficiente in tutte le direzioni intorno al forno. Si consiglia di lasciare almeno 10 cm di spazio. IT • L'alloggiamento esterno del forno potrebbe essere caldo durante e dopo la cottura. Evitare il contatto con le superfici calde. Tenere sempre il cavo di alimentazione del forno e di altri apparecchi che potrebbero trovarsi nelle vicinanze lontano dall'alloggiamento. • Evitare il contatto con le superfici calde. Per evitare ustioni, usare la massima cautela nel rimuovere teglie, piatti e accessori quali il grill da forno e la teglia, che contengono oli o altri liquidi caldi. • Non posare utensili da cucina, teglie o piatti sullo sportello in vetro. • Non lasciare lo sportello aperto per lunghi periodi di tempo. • Non collocare nessun oggetto sopra il forno durante il funzionamento, eccetto quelli descritti a pagina 89 di questo manuale. • Non posizionare cartone, plastica, carta o altri materiali infiammabili nel forno. • Non coprire il vassoio raccoglibriciole o qualsiasi parte del forno con fogli di alluminio. Ciò causerebbe il surriscaldamento del forno. • Fare attenzione quando si usano teglie e piatti realizzati in materiali diversi dal metallo. Assicurarsi che le teglie e i piatti siano adatti all'uso in forno prima di utilizzarli. • Fare attenzione quando si usano i coperchi nel forno, poiché la pressione accumulata in una • • • • • • teglia o in un piatto coperti può causare l'espulsione di ingredienti caldi o la rottura del piatto. Non mettere contenitori sigillati o a chiusura ermetica nel forno. Non inserire alimenti troppo grandi e utensili di metallo nel forno poiché potrebbero creare rischio di incendio o di scosse elettriche. L'uso di accessori ed estensioni non consigliati o forniti con questo apparecchio può provocare lesioni. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico. Non utilizzare su veicoli in movimento di qualsiasi tipo. Non utilizzare l'elettrodomestico all'aperto o per usi diversi da quello previsto. L'uso non corretto può causare lesioni. Nel caso sia necessario pulire, spostare, montare, riporre o lasciare incustodito l'apparecchio, spegnerlo, scollegare il cavo dalla presa di alimentazione e lasciare raffreddare completamente l'elettrodomestico. Non pulire con pagliette metalliche. Possono staccarsi dei pezzi dai lati e toccare parti elettriche, creando il rischio di scossa elettrica. L'elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e persone con disabilità fisiche o mentali o prive di esperienza o conoscenza dell'elettrodomestico stesso, a condizione che queste 77 • • • • • • • ultime lo utilizzino sotto la supervisione di qualcuno o secondo specifiche istruzioni ricevute in merito all'uso in sicurezza dell'elettrodomestico e che comprendano i rischi associati. Non lasciare che i bambini giochino con l'elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione possono essere eseguite da bambini solo se di età superiore a 8 anni e sotto la supervisione di qualcuno. Tenere l'elettrodomestico e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età pari o inferiore agli 8 anni. Si raccomanda di ispezionare regolarmente l'apparecchio. Non utilizzare l'elettrodomestico se il cavo di alimentazione, la spina di alimentazione o l'apparecchio stesso subiscono danni. Se l'elettrodomestico è danneggiato o richiede un intervento di manutenzione diverso dalla pulizia, contattare il Servizio clienti Sage o visitare il sito Web sageappliances.com. L'apparecchio non è destinato ad essere utilizzato per mezzo di un timer esterno o di un sistema di controllo remoto separato. L'apparecchio deve essere collegato utilizzando una presa con messa a terra. In caso di dubbio rispetto alla corretta messa a terra, consultare un elettricista. Non modificare per nessun motivo la presa di alimentazione e non utilizzare adattatori. 78 • Consultare un elettricista qualificato se le istruzioni riguardanti la messa a terra non sono completamente chiare o in caso di dubbio rispetto alla corretta messa a terra dell'apparecchio. • Si consiglia l'installazione di un interruttore salvavita per una maggiore sicurezza durante l'utilizzo di tutti i dispositivi elettrici. È consigliabile che nel circuito elettrico che alimenta l'apparecchio sia installato un interruttore di sicurezza con una corrente di esercizio nominale residua non superiore a 30 mA. Consultare un elettricista per un parere professionale. ISTRUZIONI SPECIFICHE PER SOV860 • Si consiglia di utilizzare il forno su un circuito dedicato separato da altri apparecchi. Consultare un elettricista qualificato e abilitato in caso di dubbi. • Per spegnere il forno, premere il tasto START/CANCEL (avvia/annulla) sul pannello di controllo. Il forno è spento quando il pulsante non è più retroilluminato. • Pulire regolarmente il vassoio raccoglibriciole. Per pulire il vassoio raccoglibriciole: −−Spegnere il forno; −−Lasciare che l'elettrodomestico si raffreddi completamente, quindi rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. IT −−Rimuovere il vassoio raccoglibriciole e lavarlo con acqua calda e sapone. −−Asciugare completamente il vassoio prima di reinserirlo saldamente in posizione. AVVISO AI CLIENTI IN MERITO AI DISPOSITIVI DI ARCHIVIAZIONE Al fine di offrire un servizio migliore ai nostri clienti, nei nostri prodotti è stato inserito un dispositivo di archiviazione interno. Questo dispositivo di archiviazione è costituito da un piccolo chip che raccoglie determinate informazioni sul tuo apparecchio, tra cui la frequenza e il modo in cui lo utilizzi. Se il prodotto necessita di assistenza, le informazioni raccolte dal chip ci permetteranno di ripararlo in modo rapido ed efficiente. Le informazioni raccolte costituiscono inoltre una risorsa preziosa per lo sviluppo di futuri elettrodomestici che ci consentiranno di soddisfare al meglio le esigenze dei nostri consumatori. Il chip non raccoglie alcuna informazione riguardante le persone che utilizzano il prodotto o il nucleo familiare in cui viene utilizzato. In caso di domande relative al chip del dispositivo di archiviazione, è possibile contattarci all'indirizzo [email protected]. ATTENZIONE PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, SCOSSA ELETTRICA, ESPOSIZIONE A ECCESSIVE RADIAZIONI UV O LESIONI: • Scollegare sempre il forno e lasciare raffreddare completamente tutti i componenti (compreso l'alloggiamento della lampadina, la copertura in vetro e l'involucro) prima di sostituire la lampadina. • Utilizzare solo lampadine di tipo G9 da 25 Watt, voltaggio: 220-240 V. • Utilizzare sempre un panno morbido quando si maneggia la lampadina e non toccare direttamente la superficie, poiché il sebo presente sulla pelle può danneggiare la lampadina. • Non guardare direttamente la lampadina incandescente. • Non continuare a esporre la pelle alla luce se si avverte calore. • Tenere la lampadina lontana da materiali che potrebbero incendiarsi. • La lampadina si scalda rapidamente. Per accendere la luce, usare sempre l'apposito pulsante. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI 79 • Non utilizzare la luce se l'alloggiamento della lampadina, la copertura in vetro, il filtro UV o l'involucro sono danneggiati o non si trovano nella posizione corretta. Questo simbolo indica che l'apparecchio non può essere smaltito con i rifiuti domestici comuni. Deve essere conferito presso un centro di smaltimento locale specializzato o presso un rivenditore che fornisce questo servizio. Per ulteriori informazioni, contattare l'ufficio comunale locale. Questo simbolo indica che la temperatura delle superfici accessibili potrebbe essere elevata quando l'apparecchio è in funzione e anche per un certo periodo di tempo dopo l'utilizzo. Per proteggersi dalle scariche elettriche, non immergere la spina, il cavo di alimentazione o l'elettrodomestico in acqua o in qualsiasi liquido. 80 IT Componenti A B F G H C D TEMP E Darkne TIME Slices I A. B. C. D. E. Teglia antiaderente per pizza da 30 cm Griglia Grill da forno Teglia smaltata 28 x 33,5 cm Cestino per la frittura ad aria F. G. H. I. Luce del forno Maniglia sportello Prese di ventilazione Vassoio raccoglibriciole Informazioni sui valori nominali 220-240 V ~ 50 Hz 2000-2400 W 81 K. Display LCD K L. Manopola FUNCTION (funzione) HM M. Manopola TEMP (temperatura)/ Controllo doratura toast e bagel MS L N. Manopola TIME (tempo)/Selezione toast o bagel O O. Pulsante START/CANCEL (avvia/annulla) P. Pulsante LUCE FORNO Q. Pulsante CONVEZIONE S M P R. Pulsante SURGELATI S. Pulsante di conversione della temperatura Q R N Accessori venduti separatamente: Bamboo Cutting Board Pietra per pizza 82 Teglia per pizza croccante IT Funzioni PREPARAZIONE DEL FORNO PER L'USO Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, lasciare acceso il forno vuoto per 20 minuti per rimuovere eventuali sostanze protettive sugli elementi riscaldanti. Assicurarsi che l'ambiente sia ben ventilato poiché il forno potrebbe emettere vapori. Si tratta di vapori innocui che non pregiudicano le prestazioni dell'elettrodomestico. 1. Rimuovere e smaltire in sicurezza tutti i materiali di imballaggio e le etichette promozionali dal forno. 2. Rimuovere il vassoio raccoglibriciole, la griglia, il grill da forno, la teglia, il cestino per la frittura ad aria e la teglia per pizza dalla confezione di polistirolo. Lavare con acqua tiepida e sapone usando una spugna morbida, quindi sciacquare e asciugare a fondo. 3. Pulire l'interno del forno con una spugna morbida e umida. Asciugare a fondo. 4. Posizionare il forno su una superficie piana e asciutta. Assicurarsi che vi sia una distanza minima di 10 cm di spazio su entrambi i lati dell'apparecchio e di 15 cm al di sopra di esso. 5. Inserire il vassoio raccoglibriciole nel forno. 6. Svolgere completamente il cavo di alimentazione e inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente. 7. Il forno emetterà un segnale acustico e il display LCD si illuminerà. Imposta la lingua desiderata. Per istruzioni su come selezionare la lingua, consultare l'apposita sezione a pagina 86. 8. Ruotare la manopola START/CANCEL (avvia/annulla) verso destra finché l'indicatore non raggiunge la funzione PIZZA. HM MS HM 9. Premere il pulsante START/CANCEL (avvia/ annulla). La retroilluminazione del pulsante si illuminerà in rosso, il display LCD si illuminerà in arancione e il forno emetterà un segnale acustico. 10. Sul display LCD lampeggerà la scritta "PREHEATING" (preriscaldamento). Una volta terminata la fase di preriscaldamento, il forno emetterà un segnale acustico. 11. Il timer viene visualizzato e inizia automaticamente il conteggio alla rovescia. 12. Al termine del ciclo di cottura, il forno emette un segnale acustico, il pulsante START/ CANCEL (avvia/annulla) si spegne e il display LCD si illumina in blu. 13. Il forno è ora pronto per l'uso. ELEMENT IQTM Il forno Smart OvenTM Air Fryer di Sage presenta Element IQTM, una tecnologia di cottura che crea l'ambiente più adatto alla ricetta che stai preparando. Indirizza il calore nei punti e nei tempi giusti per raggiungere la temperatura ideale e ottenere un calore omogeneo o intenso. Ciascuna delle funzioni del forno è preimpostata con le configurazioni degli elementi riscaldanti consigliate e le temperature più adatte, basate su ricette e test. È consigliabile comunque sperimentare le impostazioni a seconda della ricetta, della quantità di cibo e del gusto personale. MS 83 PANORAMICA DELLE FUNZIONI DEL FORNO Funzione oast T (tostatura) Bagel Pizza rill G (griglia) ake B (cottura al forno) Roast (arrosto) ir Fry A (frittura ad aria) eheat R (riscalda) eep warm K (mantieni caldo) low cook S (cottura lenta) 84 POSIZIONE CONSIGLIATA PER LA GRIGLIA IMPOSTAZIONI OPZIONALI PRE-IMPOSTAZIONI PRE­ RISCALDA­ MENTO INTERVALLO Media Surgelati Doratura 4 Fette 4 No Doratura 1-7 Fette 1-6 Media Surgelati Doratura 4 Fette 4 No Doratura 1-7 Fette 1-6 Media uper S convezione Convezione Conversione della temperatura Surgelati 210 °C Convezione Surgelati 20 MIN Sì 160 °C - 230 °C Fino a 2 ORE HI (alto) 10 MIN No HI-MED-LO (alto, medio, basso) Fino a 20 MIN Sopra Sotto uper S convezione Convezione Conversione della temperatura 160 °C Convezione 30 MIN Sì Fino a 120 °C e oltre = da 1 MIN a 2 ORE Sotto i 120 °C = da 1 MIN a 10 ORE Sotto uper S convezione Convezione Conversione della temperatura 180 °C Convezione 1 ORA Sì Sopra i 120 °C = da 1 MIN a 2 ORE Sotto i 120 °C = da 1 MIN a 10 ORE Sopra uper S convezione Conversione della temperatura Surgelati 220 °C 15 MIN Super convezione No 160 °C - 230 °C Fino a 1 ORA Sotto Convezione Conversione della temperatura 160 °C Convezione 15 MIN Sì 70 °C - 160 °C Fino a 2 ORE Sotto Convezione Conversione della temperatura 70 °C No Impostazione KEEP WARM (mantieni caldo) 1 ORA 50 °C - 120 °C Fino a 2 ORE Sotto Convezione HI (alto) Convezione 4 ORE LO (basso) = da 4 a 10 ORE HI (alto) = da 2 a 8 ORE No IT i Guida rapida UTILIZZO DEL FORNO SAGE 1. Posizionare la griglia in modo che i raggi siano rivolti verso l'alto e inserirla nel ripiano desiderato. I ripiani sono identificati da pratiche indicazioni stampate sullo sportello del forno. 2. Ruotare la manopola FUNCTION (funzione) fino a quando l'indicatore sul display LCD mostra l'impostazione desiderata. 3. Il display indica la temperatura di cottura predefinita per l'impostazione selezionata. Ruotare la manopola della temperatura verso sinistra per ridurre la temperatura o verso destra per aumentarla. MANOPOLA TEMPERATURA RUOTA RIDUCI TEMPERATURA AUMENTA TEMPERATURA 4. Il display indica il tempo di cottura predefinito per l'impostazione selezionata. Ruotare la manopola del tempo verso sinistra per ridurre il tempo di cottura o verso destra per aumentarlo. MANOPOLA TEMPO RUOTA RIDUCI TEMPO AUMENTA TEMPO 5. Per le impostazioni che non prevedono un ciclo di preriscaldamento (TOAST, BAGEL, GRILL, KEEP WARM, SLOW COOK), posizionare il cibo direttamente sulla griglia o nel cestino per la frittura ad aria, sulla teglia per pizza, sul grill da forno e/o sulla teglia per arrosto inclusi. Assicurarsi che gli alimenti siano posizionati al centro nel forno per ottenere la cottura più uniforme possibile. 6. Chiudere lo sportello del forno. 7. Premere il pulsante START/CANCEL (avvia/annulla). La retroilluminazione del pulsante si illuminerà in rosso, il forno emetterà un segnale acustico e il display LCD si illuminerà in arancione. 8. Il timer viene visualizzato e inizia il conteggio alla rovescia. La temperatura e il tempo di cottura possono essere regolati durante il ciclo di cottura. 9. Per le impostazioni che prevedono un ciclo di preriscaldamento (BAKE, ROAST, PIZZA, AIR FRY), premere il tasto START/CANCEL (avvia/annulla) prima di inserire gli alimenti nel forno. La retroilluminazione del pulsante si illuminerà di rosso, il forno emetterà un segnale acustico e il display LCD mostrerà la scritta "PREHEATING" (preriscaldamento) lampeggiante mentre il forno si riscalda. a) Quando il forno è pronto per l'uso, la scritta lampeggiante "PREHEATING" si spegne, il forno emette un segnale acustico e il timer inizia il conto alla rovescia. Posizionare il cibo direttamente sulla griglia o nel cestino per la frittura ad aria, sulla teglia per pizza, sul grill da forno e/o sulla teglia inclusi. Assicurarsi che gli alimenti siano posizionati al centro nel forno per ottenere la cottura più uniforme possibile. b) Chiudere lo sportello del forno. c) Il timer proseguirà il conteggio alla rovescia. La temperatura e il tempo di cottura possono essere regolati durante il ciclo di cottura. 10. Al termine del ciclo di cottura, il forno emette un segnale acustico, il pulsante START/CANCEL (avvia/annulla) si spegne e il display LCD si illumina in blu. 85 NOTA Il ciclo di cottura può essere sospeso in qualsiasi momento premendo il pulsante START/CANCEL (avvia/annulla). In questo modo il ciclo viene annullato e il pulsante retroilluminato diventa blu. NOTA Premere il pulsante CONVEZIONE per scegliere tra le opzioni senza convezione, con convezione o super convezione. La convezione e la super convenzione permettono di regolare la temperatura per compensare la velocità del flusso d'aria. La super convezione permette di ottenere risultati più croccanti. ESPULSIONE AUTOMATICA DELLA GRIGLIA Se inserita nel ripiano centrale, la griglia verrà spinta automaticamente per metà fuori dal forno all'apertura dello sportello, in modo da permettere di rimuovere facilmente il cibo cotto. Aprire lo sportello sempre lentamente quando la griglia è inserita in questo ripiano per evitare che venga spinta fuori troppo rapidamente. SELEZIONE LINGUA Quando il forno viene utilizzato per la prima volta, è possibile selezionare la lingua desiderata. Ruotare le manopole TEMP (temperatura) o TIME (tempo), in senso orario o antiorario, per selezionare la lingua desiderata, quindi premere il tasto START/CANCEL per confermare la selezione. Se la lingua desiderata non viene confermata entro 5 minuti, il forno salverà automaticamente la lingua predefinita. Per modificare la lingua selezionata, premere il tasto SURGELATI per 3 secondi. Il display LCD visualizzerà le lingue da selezionare. Ruotare le manopole TEMP (temperatura) o TIME (tempo), in senso orario o antiorario, per selezionare la lingua desiderata, quindi premere il tasto START/CANCEL per confermare la selezione. Se la lingua desiderata non viene confermata entro 5 minuti, il forno tornerà automaticamente all'ultima lingua salvata. Il segno di spunta indica la lingua selezionata. 86 IT SOSTITUIRE LA LAMPADINA DEL FORNO ATTENZIONE Scollegare sempre il forno e lasciarlo raffreddare prima di sostituire la lampadina. Utilizzare solo lampadine di tipo G9 da 25 Watt con voltaggio 220-240 V. 1. Rimuovere la griglia dal forno prima di sostituire la lampadina. 2. La lampadina è collocata sul lato sinistro della cavità del forno. Posizionare le dita all'esterno dell'alloggiamento della lampadina e tirare delicatamente allontanando la copertura in vetro dalla parete del forno per rimuoverla. Se non si riesce a rimuovere la copertura, far scorrere un cucchiaio nel lato sinistro dell'alloggiamento della lampadina e sollevare delicatamente la copertura in vetro. Reggere sempre la copertura in vetro con una mano per evitare che cada e si rompa. 4. Utilizzare un panno morbido per inserire la lampadina nuova. Non toccare direttamente la superficie della lampadina con le dita poiché il sebo presente sulla pelle può danneggiarla. 5. Per reinserire la copertura in vetro, allineare il gancio di metallo con il lato sinistro dell'alloggiamento della lampadina. Far scorrere l'estremità opposta della copertura in vetro nel supporto metallico sul lato destro dell'alloggiamento, quindi spingere il gancio di metallo nel lato sinistro dell'alloggiamento fino a udire uno scatto. 3. Rimuovere la lampadina usata tirandola direttamente fuori dal supporto. NOTA Durante e dopo il funzionamento, la parte superiore del forno è molto calda. Di conseguenza, si sconsiglia di collocare oggetti sopra il forno. L'unica eccezione è costituita dagli accessori opzionali Bamboo Cutting Board e da Serving Tray di Sage che si inserisce nella sezione dedicata sopra il forno. Per ulteriori informazioni visitare il sito www.sageappliances.com. 87 Manutenzione e pulizia Prima di eseguire la pulizia, assicurarsi che il forno sia spento staccando la spina dalla presa di alimentazione. Lasciare raffreddare completamente il forno e tutti gli accessori prima di smontarli e pulirli. Pulizia del corpo esterno e dello sportello 1. Pulire il corpo esterno con una spugna morbida e umida. Per evitare l'accumulo di macchie è possibile utilizzare un detergente liquido non abrasivo o una soluzione spray leggera. Applicare il detergente sulla spugna, non sulla superficie del forno, prima di pulire. 2. Per pulire lo sportello in vetro, utilizzare un detergente per vetri o un detergente delicato e una spugna morbida inumidita o un panno morbido in plastica. Non utilizzare detergenti abrasivi o spugne metalliche in quanto potrebbero danneggiare la superficie del forno. 3. Pulire il display LCD con un panno morbido umido. Applicare il detergente sul panno, non sulla superficie del display LCD. La pulizia con un panno asciutto o detergenti abrasivi può graffiare la superficie. 4. Lasciare asciugare completamente tutte le superfici prima di inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente e accendere il forno. ATTENZIONE Non immergere il corpo del prodotto, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o in altro liquido; ciò potrebbe causare una scossa elettrica mortale. Pulizia dell'interno Le pareti interne del forno sono dotate di un rivestimento antiaderente per facilitare la pulizia. Per pulire eventuali schizzi che si possono verificare durante la cottura, pulire le pareti con una spugna morbida e umida. Per evitare l'accumulo di macchie è possibile utilizzare un detergente liquido non abrasivo o una soluzione spray leggera. Applicare il detergente sulla spugna, non sulla superficie del forno, prima di pulire. Evitare di toccare gli elementi riscaldanti al quarzo. 88 ATTENZIONE Usare estrema cautela durante la pulizia degli elementi riscaldanti al quarzo. Lasciare che il forno si raffreddi completamente, quindi strofinare delicatamente una spugna o un panno morbidi e umidi lungo l'elemento riscaldante. Non utilizzare detergenti di alcun tipo. Lasciare asciugare completamente tutte le superfici prima di inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente e accendere il forno. Pulizia del vassoio raccoglibriciole 1. Dopo ogni utilizzo, estrarre il vassoio raccoglibriciole e svuotarlo. Pulire il vassoio con una spugna morbida e umida. Per evitare l'accumulo di macchie è possibile utilizzare un detergente liquido non abrasivo. Applicare il detergente sulla spugna, non sul vassoio, prima di pulire. Asciugare a fondo. 2. Assicurarsi sempre di reinserire il vassoio raccoglibriciole nel forno con lo sportello chiuso, dopo averlo pulito e prima di inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente e accendere il forno. 3. Assicurarsi sempre di reinserire il vassoio raccoglibriciole nel forno con lo sportello chiuso, dopo averlo pulito e prima di inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente e accendere il forno. Pulizia della griglia, del grill da forno, della teglia e della teglia per pizza 1. Lavare tutti gli accessori in acqua calda e sapone con una spugna morbida o un panno di plastica morbido. Sciacquare e asciugare completamente. Non utilizzare detergenti abrasivi, spugne metalliche o utensili di metallo per pulire gli accessori in quanto potrebbero danneggiare le superfici. 2. Per prolungare la durata degli accessori si sconsiglia di lavarli in lavastoviglie. IT Conservazione 1. Assicurarsi che il forno sia spento staccando la spina di alimentazione dalla presa di corrente. 2. Lasciare raffreddare completamente il forno e tutti gli accessori prima di smontarli e pulirli. 3. Assicurarsi che il forno e tutti gli accessori siano puliti e asciutti. 4. Assicurarsi che il vassoio raccoglibriciole sia inserito nel forno e che il grill da forno sia collocato all'interno della teglia e posizionato sulla griglia nel ripiano centrale. 5. Assicurarsi che lo sportello sia chiuso. 6. Conservare l'elettrodomestico in posizione verticale e piana sulle gambe di supporto. Non riporre nulla sopra l'apparecchio. L'unica eccezione è costituita dagli accessori opzionali Bamboo Cutting Board e Serving Tray di Sage. 89 Risoluzione dei problemi POSSIBILE PROBLEMA SOLUZIONE SEMPLICE Il forno non si accende • Verificare che la spina sia inserita correttamente nella presa di alimentazione. • Inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente indipendente. • Inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente diversa. • Resettare il quadro elettrico, se necessario. Il display LCD si è spento • Il forno entra in modalità standby se non viene utilizzato per 10 minuti. In modalità standby il display LCD si spegnerà, tuttavia tutte le opzioni delle funzione saranno comunque visibili. • Per riattivare il forno, premere il tasto START/CANCEL (avvia/ annulla) sul pannello di controllo o ruotare una manopola qualsiasi. Il display LCD si illuminerà nuovamente. La pizza non cuoce in modo uniforme • Alcune pizze di grandi dimensioni possono cuocersi in modo non uniforme in forni compatti. Aprire lo sportello del forno a metà del tempo di cottura e ruotare la pizza di 180 gradi per una doratura più uniforme. La griglia viene spinta troppo fuori all'apertura dello sportello • Aprire lo sportello sempre lentamente e con cautela quando la griglia è inserita nel ripiano centrale per evitare che venga spinta fuori troppo rapidamente. Non è possibile selezionare il pulsante SURGELATI • Il pulsante SURGELATI può essere selezionato solo con le seguenti funzioni: TOSTURA, BAGEL, COTTURA AL FORNO, PIZZA, FRITTURA AD ARIA. Selezionando il pulsante SURGELATI, il tempo di cottura viene regolato automaticamente per ottenere il risultato migliore. Dalla parte superiore dello sportello fuoriesce vapore • Questo fa parte del normale funzionamento dell'apparecchio. Lo sportello è dotato di prese d'aria per liberare il vapore generato da alimenti ad alto contenuto di umidità come il pane surgelato. Attenzione: il vapore può essere molto caldo. Gli elementi riscaldanti sembrano pulsare • Il sistema Element IQTM controlla accuratamente il calore all'interno del forno inviando in maniera intermittente brevi scariche di energia negli elementi riscaldanti. Questo fa parte del normale funzionamento dell'apparecchio. Da sotto lo sportello gocciola acqua sul ripiano • Questo fa parte del normale funzionamento dell'apparecchio. La condensa creata da alimenti ad alto contenuto di umidità come il pane surgelato scivola lungo la superficie interna dello sportello e può gocciolare sul ripiano dove poggia l'elettrodomestico. 90 IT POSSIBILE PROBLEMA SOLUZIONE SEMPLICE La temperatura mostrata sul display LCD non corrisponde alla temperatura rilevata all'interno del forno. • Per garantire che le misurazioni siano standardizzate, le temperature del forno sono state calibrate sulla posizione TOAST (al centro del ripiano centrale senza vassoio). Ricontrollare la temperatura in questa posizione, assicurandosi di non aprire lo sportello del forno per 30 minuti poiché il calore si disperde ogni volta che viene aperto lo sportello. Si noti che il segnale acustico del preriscaldamento viene emesso una volta raggiunto il 75% della temperatura desiderata. Il segnale acustico del preriscaldamento viene emesso a una temperatura più bassa di quella mostrata sul display LCD. • Il segnale acustico di preriscaldamento suona al 75% della temperatura desiderata. Ciò garantisce la combinazione più rapida per il tempo di preriscaldamento e di cottura. • Infatti, quando il segnale acustico di preriscaldamento viene emesso segnalando all'utente di aprire lo sportello del forno e inserire gli alimenti, all'interno del forno si verifica un forte calo di temperatura. Se il segnale acustico venisse emesso al 100% della temperatura desiderata, l'apertura dello sportello determinerebbe un grosso spreco in termini di tempo di attesa. È stato calcolato che se l'apertura dello sportello e il posizionamento degli alimenti all'interno del forno avvengono al 75% della temperatura desiderata, è possibile raggiungere la temperatura desiderata più velocemente, risparmiando fino a due minuti. Questo è il motivo per cui quando viene emesso il segnale acustico di preriscaldamento la temperatura sul display LCD non corrisponde alla temperatura desiderata. A seconda della temperatura selezionata, il forno impiega circa 8-10 minuti dall'avvio per raggiungere la temperatura desiderata, considerando anche l'apertura dello sportello quando suona il segnale di preriscaldamento. Il display LCD mostra "E01" • IL display LCD mostrerà "E01" quando l'apparecchio rileva un errore non ripristinabile. In questo caso, scollegare subito il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e contattare il servizio di assistenza Sage. Il display LCD mostra "E02" • Il display LCD mostrerà "E02" quando l'apparecchio rileva un errore non ripristinabile. In questo caso, scollegare subito il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e contattare il servizio di assistenza Sage. Il display LCD mostra "E03" • Il display LCD mostrerà "E03" quando la temperatura del forno supera il limite massimo impostato. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente, lasciare che l'elettrodomestico si raffreddi per 15 minuti, quindi collegarlo nuovamente alla presa. • Se il messaggio "E03" non scompare, contattare il servizio di assistenza Sage. Il display LCD mostra "E05" • Il display LCD mostrerà "E05" quando l'apparecchio rileva un errore non ripristinabile. In questo caso, scollegare subito il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e contattare il servizio di assistenza Sage. La temperatura cambia quando si preme il pulsante di convezione • Questo fa parte del normale funzionamento dell'apparecchio. La temperatura è calibrata per compensare la ventola di convezione e ottenere una cottura ottimale. 91 Garanzia GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI Sage Appliances offre una garanzia per l'utilizzo domestico di questo prodotto in specifiche aree geografiche; la copertura è di 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia copre eventuali malfunzionamenti causati da difetti di fabbricazione o dei materiali. Durante il periodo coperto dalla garanzia, Sage Appliances sarà tenuta a riparare o sostituire i prodotti difettosi o a rimborsare l'importo a essi corrispondente (a sola discrezione di Sage Appliances). Tutti i diritti di garanzia previsti dalla legislazione nazionale applicabile verranno rispettati e non possono essere annullati dalla presente garanzia. Per tutti i termini e le condizioni della garanzia e per istruzioni su come inviare una richiesta di risarcimento, visitare il sito www.sageappliances.com. 92 the Smart Oven TM ES GUÍA RÁPIDA Air Fryer Índice 94 Sage® recomienda seguridad ante todo 99 Componentes 101 Funciones 103 Guía de inicio rápido 106 Cuidado y limpieza 108 Resolución de problemas 110 Garantía SAGE® RECOMIENDA SEGURIDAD ANTE TODO En Sage® nos preocupa mucho la seguridad. Para el diseño y la fabricación de nuestros productos de consumo tenemos en cuenta antes que nada la seguridad de nuestros clientes, como tú. También te rogamos que actúes cuidadosamente al usar cualquier aparato eléctrico y que tomes las precauciones siguientes. 94 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO Y GUÁRDALAS • Hay una versión de este documento disponible en sageappliances.com para descargar. • Antes de usar el producto por primera vez, asegúrate de que la tensión de la toma de corriente coincida con la que figura en la etiqueta en la base del aparato. • Retira y desecha de forma segura cualquier material de embalaje y etiquetas promocionales antes de usar el horno por primera vez. • Para evitar riesgos de asfixia de niños pequeños, retira y desecha de forma segura la cubierta protectora colocada en el enchufe de alimentación. • No uses el aparato cerca del borde de una mesa de trabajo o mesa. Asegúrate de que la superficie sea estable, nivelada, resistente al calor y que esté limpia. • Puede producirse un incendio si el horno está cubierto o en contacto con materiales inflamables, como cortinas, paredes empapeladas ES • • • • • • y similares, mientras está en funcionamiento. No uses el aparato cerca de un quemador de gas o eléctrico, ni donde pueda entrar en contacto con un horno o superficie caliente. Evita que el cable de alimentación sobresalga del borde de una encimera o de una mesa, o que toque superficies calientes. Este horno no es apto para usarse en módulos o armarios diseñados para aparatos pequeños. Asegúrate de dejar el espacio adecuado alrededor del horno. Se recomienda un espacio mínimo de 10 cm. El exterior del horno podría estar caliente durante el funcio­ namiento e incluso una vez finalizada la cocción. No toques las superficies calientes. Mantén en todo momento los cables de alimentación de este y cualquier otro aparato alejados de la carcasa del horno. No toques las superficies calientes. Para evitar quemaduras, ten mucho cuidado al retirar las fuentes, los platos y los accesorios, como la rejilla y la fuente para horno incluidas, que contengan aceite caliente u otros líquidos calientes. No coloques utensilios de cocina, bandejas para horno o platos sobre la puerta de vidrio. • No dejes la puerta abierta durante largos períodos de tiempo. • No almacenes ningún artículo sobre el horno cuando esté en funcionamiento, excepto los que se describen en la página 107 de este manual. • No coloques cartón, plástico, papel u otros materiales inflamables en el horno. • No cubras la bandeja recogemigas ni ninguna parte del horno con papel de aluminio. Esto haría que el horno se sobrecaliente. • Se debe tener precaución al usar fuentes y platos hechos de materiales que no sean de metal. Asegúrate de que las fuentes y los platos sean aptos para el horno antes de usarlos en el horno. • Se debe tener precaución al usar tapas en el horno, ya que el aumento de presión en una bandeja o plato cubierto puede hacer salir los ingredientes calientes o que el plato se rompa. No coloques recipientes sellados o herméticos en el horno. • No deben introducirse en el horno alimentos de gran tamaño ni utensilios metálicos, ya que pueden provocar un incendio o riesgo de descarga eléctrica. 95 • El uso de accesorios no recomendados o suministrados con este horno puede causar lesiones. • Este aparato es solo para uso doméstico. No lo uses en ningún tipo de vehículo en movimiento. No uses el aparato en exteriores, ni para fines distintos al de su uso previsto. El uso inapropiado podría causar lesiones. • Antes de limpiar, mover, ensamblar, guardar o dejar el aparato desatendido, siempre debes apagarlo, desenchufarlo de la toma de corriente y esperar hasta que se haya enfriado por completo. • No lo limpies con estropajos metálicos. Podrían despren­ derse trocitos del estropajo y entrar en contacto con los componentes eléctricos, lo que crearía un riesgo de descarga eléctrica. • El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas o mentales, o sin expe­ riencia ni conocimientos de uso, siempre y cuando reciban supervisión o instrucciones para el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos implicados. • No permitas que los niños jueguen con el aparato. 96 • Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo la supervisión de un adulto. • El aparato y el cable deben mantenerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • Se recomienda inspeccionar el aparato regularmente. No utilices el aparato si el cable de alimentación, el enchufe o el aparato propiamente dicho están dañados. Ante cualquier daño o si se requiere algún tipo de mantenimiento (que no sea la limpieza), ponte en contacto con el servicio de atención al cliente de Sage o visita sageappliances.com. • Este aparato no está diseñado para utilizarse con un temporizador externo u otro sistema de control remoto. • El aparato debe enchufarse en una toma de corriente con conexión a tierra. Si no sabes si la toma de corriente está conectada a tierra, consulta con un electricista. • Jamás debes modificar el enchufe ni usar un adaptador. • Ante cualquier duda con respecto a las instrucciones sobre conexión a tierra o si no sabes si el aparato está correctamente puesto, consulta con un electricista calificado. ES • Se recomienda la instalación de un interruptor diferencial de seguridad para ofrecer protección adicional al usar todos los aparatos eléctricos. Se recomienda instalar en el circuito eléctrico que alimenta el aparato un interruptor de seguridad con una corriente de funcionamiento residual nominal no superior a 30 mA. Solicita asesoramiento profesional a un electricista. INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA EL MODELO SOV860 • Recomendamos que el horno funcione en un circuito exclusivo, separado de otros aparatos. Consulta a un electricista autorizado y calificado si no estás seguro. • Para apagar el horno, pulsa el botón Iniciar/Cancelar en el panel de control. El horno está apagado cuando se apaga la retroiluminación de los botones. • Limpia regularmente la bandeja recogemigas. Para limpiar la bandeja recogemigas: −−APAGA el horno. −−Deja que el horno se enfríe por completo y luego desenchúfalo. −−Retira la bandeja recogemigas y límpiala con agua tibia y jabón. −−Seca completamente la bandeja antes de volver a colocarla en su sitio. AVISO A LOS CLIENTES SOBRE EL ALMACENA­ MIENTO DE MEMORIA Ten en cuenta que hemos equipado el aparato con almacenamiento de memoria interna a fin de ofrecer un mejor servicio a nuestros clientes. Este almacenamiento de memoria consta de un pequeño chip que recopila cierta información sobre tu aparato, incluidas frecuencia y forma de uso. En el caso de ser devuelto para su reparación, la información recopilada del chip nos permite brindar a tu aparato un mantenimiento rápido y eficiente. La información recopilada también nos ayuda a desarrollar futuros aparatos que satisfagan mejor las necesidades de nuestros clientes. El chip no recopila ninguna información sobre los usuarios o la vivienda donde se usa el producto. Si tienes alguna pregunta sobre el chip de almacenamiento de memoria, contáctanos escribiendo a [email protected]. 97 ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, EXPOSICIÓN A RADIACIÓN UV EXCESIVA O LESIONES A PERSONAS: • Enchufa siempre el horno y deja que todas las piezas (incluida la carcasa de la bombilla, la cubierta de vidrio y la carcasa) se enfríen completamente antes de sustituir la bombilla. • Utiliza únicamente una bombilla de horno de 25 vatios, 220–240 V, tipo G9. • Usa siempre un paño suave para manipular la bombilla y no toques directamente la superficie, ya que los aceites naturales de la piel podrían dañarla. • No mires directamente a una bombilla encendida. • No permanezcas en la luz si sientes la piel caliente. • Mantén la bombilla alejada de materiales que puedan quemarse. • La bombilla se calienta rápidamente. Para encenderla, usa únicamente el botón de la luz del horno. • No enciendas la luz si faltan o están dañadas las carcasas, la cubierta de vidrio o el filtro UV. Este símbolo indica que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal. Debe llevarse a un centro de recogida de residuos designado por las autoridades locales para ese fin o a una empresa que preste ese servicio. Para obtener más información, ponte en contacto con los servicios municipales. Este símbolo indica que la temperatura de las superficies accesibles puede ser alta cuando el aparato está funcionando y durante algún tiempo después de su uso. Para protegerte contra una descarga eléctrica, no sumerjas el cable de alimentación, el enchufe o el aparato en agua ni en ningún líquido. GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES 98 ES Componentes A B F G H C D TEMP E Darkne TIME Slices I A. B. C. D. E. Placa para pizza antiadherente de 30 cm Rejilla Rejilla para fuente Fuente para horno esmaltada de 28 x 33,5 cm Bandeja para fritura con aire F. G. H. I. Luz del horno Asa de la puerta Ranuras de ventilación Bandeja recogemigas Datos técnicos 220–240 V ~ 50 Hz 2000–2400 W 99 K. Pantalla LCD K L. Dial Función HM L M. Dial de Temperatura, y nivel de tostado para tostadas y bagels MS N. Dial de Tiempo, y selección de tostadas y bagels O O. Botón para Iniciar/Cancelar P. Botón para la luz del horno Q. Botón de convección S M P R. Botón para congelados S. Botón de conversión de temperatura Q R N Los accesorios se venden por separado: Tabla de cortar de bambú Piedra para pizza 100 Placa para pizzas crujientes ES Funciones PREPARACIÓN DEL HORNO Antes del primer uso, es necesario hacer funcionar el horno vacío durante 20 minutos para eliminar cualquier sustancia protectora de las resistencias. Asegúrate de que el área esté bien ventilada ya que el horno puede emitir vapores. Estos vapores no son nocivos ni son perjudiciales para el rendimiento del horno. 1. Retira y desecha de forma segura los materiales de embalaje, etiquetas promocionales y cinta adhesiva del horno. 2. Retira la bandeja recogemigas, las rejillas, la fuente para horno, la bandeja para fritura con aire y la placa para pizza del embalaje de espuma de polietileno. Lava todo con una esponja suave en agua tibia y jabón, luego enjuaga y seca bien. 3. Limpia el interior del horno con una esponja suave y húmeda. Seca bien todo. 4. Coloca el horno sobre una superficie plana y seca. Asegúrate de que haya una distancia mínima de 10 cm de espacio a ambos lados del aparato y de 15 cm por encima. 5. Coloca la bandeja recogemigas en el horno. 6. Desenrolla completamente el cable de alimentación y conecta el enchufe a una toma de corriente con conexión a tierra. 7. La alerta del horno sonará y la pantalla LCD se iluminará. Selecciona el idioma deseado. Consulta la página 104 para ver cómo configurar el idioma. 8. Gira el dial de Iniciar/Cancelar hacia la derecha hasta que el indicador alcance la función Pizza. HM MS HM 9. Pulsa el botón Iniciar/Cancelar. La luz de fondo del botón se iluminará en rojo, la pantalla LCD se iluminará en naranja y la alerta del horno sonará. 10. La palabra “PREHEATING” parpadeará en la pantalla LCD para indicar que el horno se está precalentando. Una vez completado el ciclo de precalentado, se escuchará un sonido de alerta. 11. Se mostrará el temporizador y empezará la cuenta atrás automáticamente. 12. Al final del ciclo de cocción, la alerta del horno volverá a sonar, la retroiluminación del botón Iniciar/Cancelar se apagará y la pantalla LCD se verá azul. 13. El horno ya está listo para usar. ELEMENT IQTM The Sage Smart OvenTM Air Fryer cuenta con tecnología Element IQTM, un sistema que crea el entorno de cocción óptimo para la comida que estés cocinando. Dirige el calor hacia donde haga falta en el momento justo, para obtener una temperatura tan intensa o uniforme como sea necesario. Cada una de las funciones del horno tiene una configuración para las resistencias y una temperatura que recomendamos en función de todas las recetas y pruebas que hemos realizado. Sin embargo, sugerimos experimentar con estos valores dependiendo de la receta, la cantidad de alimentos y tus gustos personales. MS 101 RESUMEN DE LAS FUNCIONES DEL HORNO Función Tostada Bagel Pizza Grill Hornear Asar ritura F con aire Recalentar antener M caliente occión C lenta 102 POSICIÓN AJUSTES DE REJILLA OPCIONALES SUGERIDA OPCIONES PREPRO­GRA­ MADAS PRECALENTADO GAMA DE OPCIONES Medio Congelado Tostado nivel 4 Rebanadas 4 No Tostado niveles 1-7 Rebanadas 1-6 Medio Congelado Tostado nivel 4 Rebanadas 4 No Tostado niveles 1-7 Rebanadas 1-6 Medio uper­ S convección Convección Conversor de temp. Congelado 210 ºC Convección Congelado 20 min Sí 160 °C - 230 °C Hasta 2 h HI (alto) 10 min No HI-MED-LO Hasta 20 min Arriba Abajo uper­ S convección Convección Conversor de temp. 160 ºC Convección 30 min Sí Más de 120 °C = entre 1 min y 2 h Menos de 120 °C = entre 1 min y 10 h Abajo uper­ S convección Convección Conversor de temp. 180 ºC Convección 1:00 h Sí Más de 120 °C = entre 1 min y 2 h Menos de 120 °C = entre 1 min y 10 h Arriba uper­ S convección Conversor de temp. Congelado 220 ºC 15 min Superconvección No 160 °C - 230 °C Hasta 1 h Abajo Convección Conversor de temp. 160 ºC Convección 15 MIN Sí 70 °C - 160 °C Hasta 2 h Abajo Convección Conversor de temp. 70 ºC KEEP WARM 1:00 h No 50 °C – 120 °C Hasta 2 h Abajo Convección HI (alto) Convección 4:00 h No LO = entre 4 y 10 h HI = entre 2 y 8 h ES i Guía de inicio rápido CÓMO USAR TU HORNO SAGE 1. Coloca la rejilla de manera que los radios queden hacia arriba e insértala en la posición deseada. Las posiciones de la rejilla están convenientemente impresas en el cristal de la puerta del horno. 2. Gira el dial Función hasta que el indicador en la pantalla LCD alcance el ajuste deseado. 3. La pantalla indica la temperatura preestablecida para el programa de cocción seleccionado. Gira el dial de temperatura hacia la izquierda para reducir la temperatura o hacia la derecha para aumentarla. DIAL DE TEMPERATURA GIRAR REDUCIR TEMPERATURA AUMENTAR TEMPERATURA 4. La pantalla indica la el tiempo de cocción preestablecido para el programa seleccionado. Gira el dial de tiempo hacia la izquierda para reducir el tiempo de cocción o hacia la derecha para aumentarlo. DIAL DE TIEMPO a) Cuando el horno esté listo para su uso, “PREHEATING” dejará de parpadear, la alerta del horno sonará y el temporizador comenzará la cuenta atrás. Coloca los alimentos directamente sobre la rejilla, la bandeja para fritura con aire, la placa para pizza o la fuente para horno que se incluyen con el producto. Asegúrate de que la comida esté centrada en el horno para obtener una cocción más uniforme. b) Cierra la puerta del horno. GIRAR REDUCIR TIEMPO 5. Para los programas sin un ciclo de precalentado (TOSTAR, BAGEL, GRILL, MANTENER CALIENTE, COCCIÓN LENTA), coloca los alimentos directamente sobre la rejilla, la bandeja para fritura con aire, la placa para pizza o la fuente para horno que se incluyen con el producto. Asegúrate de que la comida esté centrada en el horno para obtener una cocción más uniforme. 6. Cierra la puerta del horno. 7. Pulsa el botón Iniciar/Cancelar. El botón se retroiluminará con una luz roja, la alerta del horno sonará y la pantalla LCD se verá naranja. 8. Se mostrará el temporizador y empezará la cuenta atrás. La temperatura y el tiempo de cocción se pueden ajustar durante el ciclo de cocción. 9. Para los programas con un ciclo de precalentado (HORNEAR, ASAR, PIZZA, FRITURA CON AIRE), pulsa el botón Iniciar/ Cancelar antes de colocar los alimentos en el horno. El botón se iluminará en rojo, la alerta del horno sonará y la palabra "PREHEATING" parpadeará en la pantalla LCD para indicar que el horno se está precalentando. AUMENTAR TIEMPO c) El temporizador continuará la cuenta atrás. La temperatura y el tiempo de cocción se pueden ajustar durante el ciclo de cocción. 10. Al final del ciclo de cocción, la alerta del horno volverá a sonar, la retroiluminación del botón Iniciar/Cancelar se apagará y la pantalla LCD se verá azul. 103 NOTA La cocción puede detenerse en cualquier momento pulsando el botón Iniciar/Cancelar. El ciclo se cancelará y el botón se retroiluminará con una luz azul. NOTA Pulsa el botón de Convección para seleccionar si deseas usar convección, usar superconvección o no usar convección de ningún tipo. Cuando usas convección o superconvección, la temperatura podría ajustarse para compensar el flujo de aire acelerado. La superconvección dejará tus comidas más crujientes. REJILLA MAGNÉTICA DE EXPULSIÓN AUTOMÁTICA Si la rejilla se coloca en la posición central, saldrá automáticamente hasta la mitad del horno cuando se abra la puerta para que puedas retirar los alimentos con facilidad. Abre siempre la puerta lentamente cuando la parrilla esté en esta posición para evitar que se expulse demasiado rápido. SELECCIÓN DE IDIOMA Cuando uses el horno por primera vez, te permitirá seleccionar el idioma deseado. Gira el dial de Temperatura o Tiempo (hacia la izquierda o la derecha) para seleccionar el idioma que prefieras y luego pulsa el botón Iniciar/Cancelar para confirmar la elección. Si la selección de idioma no se confirma dentro de los 5 minutos siguientes, el horno guardará automáticamente el idioma predeterminado. Si necesitas cambiar el idioma seleccionado, pulsa el botón de Congelados durante 3 segundos. La pantalla LCD mostrará los idiomas disponibles. Gira el dial de Temperatura o Tiempo (hacia la izquierda o la derecha) para seleccionar el idioma que prefieras y luego pulsa el botón Iniciar/Cancelar para confirmar la elección. Si la selección de idioma no se confirma dentro de los 5 minutos siguientes, el horno se revertirá al idioma guardado anteriormente. El icono de confirmación indica el idioma seleccionado. 104 ES SUSTITUCIÓN DE LA LUZ DEL HORNO ADVERTENCIA Desenchufa siempre el horno y deja que se enfríe antes de sustituir la bombilla. Utiliza únicamente una bombilla para horno de 25 vatios, 220–240 V, tipo G9. 1. Retira la rejilla del horno antes de sustituir la luz. 2. La luz está situada en el lado izquierdo del interior del horno. Coloca los dedos en el exterior de la carcasa de la luz y tira suavemente de la cubierta de vidrio de la pared del horno para retirarla. Si no puedes retirar la cubierta, desliza una cuchara en el lado izquierdo de la carcasa de la luz y levanta suavemente la cubierta de vidrio. Sostén siempre la cubierta de vidrio con la otra mano para evitar que la cubierta se caiga y se rompa. 3. Retira la bombilla usada tirando directamente para sacarla de su portabombillas. 5. Para volver a colocar la cubierta de vidrio, alinea el gancho de metal con el lado izquierdo de la carcasa de la luz. Desliza el extremo opuesto de la cubierta de vidrio en el soporte de metal en el lado derecho de la carcasa, luego empuja el gancho de metal en el lado izquierdo de la carcasa hasta que encaje firmemente en su sitio. NOTA La parte superior del horno está muy caliente durante y después del funcionamiento. Por lo tanto, no se recomienda almacenar artículos sobre el horno. La única excepción es la tabla de cortar y bandeja de bambú Sage (opcional) que cabe en la sección acanalada sobre el horno. Puedes consultar información adicional en www.sageappliances.com. 4. Usa un paño suave para insertar la nueva bombilla. No toques directamente la superficie de la bombilla con los dedos, ya que los aceites naturales de la piel podrían dañarla. 105 Cuidado y limpieza Antes de limpiar, desenchufa el horno para asegurarte de que esté apagado. Deja que el horno y todos los accesorios se enfríen completamente antes de desmontarlos y limpiarlos. Limpieza del exterior y la puerta 1. Limpia el exterior con una esponja suave y húmeda. Se pueden usar soluciones suaves en aerosol o limpiadores líquidos no abrasivos para evitar la acumulación de manchas. Aplica el producto limpiador en la esponja, no en la superficie del horno, antes de limpiar. 2. Para limpiar la puerta de vidrio, usa un limpiador de cristales o un detergente suave y una esponja suave y húmeda o un estropajo de plástico suave. No uses un limpiador abrasivo ni un estropajo de metal ya que rayarán la superficie del horno. 3. Limpia la pantalla LCD con un paño suave y húmedo. Aplica limpiador al paño y no a la superficie LCD. La limpieza con un paño seco o limpiadores abrasivos puede rayar la superficie. 4. Deja que todas las superficies se sequen por completo antes de enchufar a una toma de corriente y encender el horno. ADVERTENCIA No sumerjas el aparato, el cable de alimentación ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido, ya que esto podría provocar una electrocución. 106 Limpieza del interior Las paredes del interior del horno cuentan con un recubrimiento antiadherente para facilitar la limpieza. Para limpiar cualquier salpicadura que pueda ocurrir durante la cocción, limpia las paredes con una esponja suave y húmeda. Se pueden usar soluciones suaves en aerosol o limpiadores líquidos no abrasivos para evitar la acumulación de manchas. Aplica el producto limpiador en la esponja, no en la superficie del horno, antes de limpiar. Evita tocar las resistencias de cuarzo. ADVERTENCIA Ten mucho cuidado al limpiar las resistencias de cuarzo. Deja que el horno se enfríe completamente, luego frota suavemente una esponja o paño suave y húmedo a lo largo de la resistencia. No uses ningún tipo de limpiador o producto de limpieza. Deja que todas las superficies se sequen por completo antes de enchufar a una toma de corriente y encender el horno. Limpieza de la bandeja recogemigas 1. Después de cada uso, extrae la bandeja recogemigas y desecha las migas. Limpia la bandeja con una esponja suave y húmeda. Se pueden usar limpiadores líquidos no abrasivos para evitar la acumulación de manchas. Aplica el producto limpiador en la esponja y no directamente en la bandeja. Seca bien todo. 2. Después de limpiarla, asegúrate de volver a introducir la bandeja con la puerta del horno cerrada y el horno desenchufado. 3. Después de limpiarla, asegúrate de volver a introducir la bandeja con la puerta del horno cerrada y el horno desenchufado. ES Limpieza de las rejillas, la fuente para horno y la placa para pizza 1. Lava todos los accesorios en agua tibia jabonosa con una esponja suave o un estropajo de plástico suave. Enjuaga y seca bien todo. No uses limpiadores abrasivos, estropajos metálicos ni utensilios metálicos para limpiar ninguno de los accesorios, ya que pueden dañar las superficies. 2. Para prolongar la vida útil de tus accesorios, no recomendamos que los coloques en el lavavajillas. Almacenamiento 1. Desenchufa el horno para asegurarte de que esté apagado. 2. Deja que el horno y todos los accesorios se enfríen completamente antes de desmontarlos y limpiarlos. 3. Asegúrate de que el horno y todos los accesorios estén limpios y secos. 4. Asegúrate de que la bandeja recogemigas esté en el horno, la rejilla para la fuente esté correctamente colocada y la fuente esté sobre la rejilla en la posición central. 5. Asegúrate de que la puerta esté cerrada. 6. Guarda el aparato en posición vertical, apoyado en sus patas de apoyo. No coloques nada encima. La única excepción es la tabla de cortar de bambú Sage y la bandeja de servir. 107 Resolución de problemas POSIBLE PROBLEMA SOLUCIÓN FÁCIL El horno no se enciende. • Comprueba que el enchufe esté bien insertado en la toma de corriente. • Inserta el enchufe en una toma de corriente independiente. • Inserta el enchufe en una toma de corriente diferente. • Reajusta el interruptor automático si es necesario. La pantalla LCD se ha apagado. • El horno entra en modo de espera si no se utiliza durante 10 minutos. Cuando esté en modo de espera, la pantalla LCD dejará de iluminarse, sin embargo, todas las opciones de función seguirán siendo visibles. • Para salir del modo de espera y volver a activar el horno, pulsa el botón Iniciar/Cancelar en el panel de control, o gira cualquier dial. La pantalla LCD volverá a iluminarse. La pizza no se cuece uniformemente. • Algunas pizzas grandes pueden dorarse de manera desigual en hornos compactos. Abre la puerta del horno a la mitad del tiempo de cocción y gira la pizza 180 grados para obtener una cocción más uniforme. Al abrir la puerta, la rejilla magnética se sale demasiado del horno. • Abre siempre la puerta lentamente y de manera controlada cuando la parrilla esté colocada en su posición media para evitar que la parrilla se expulse demasiado rápido. No puedo seleccionar el botón de Congelados. • El botón de Congelados solo puede seleccionarse cuando se usan los siguientes programas: TOSTADA, BAGEL, HORNEAR, PIZZA, FREÍR CON AIRE. Cuando selecciones el botón de Congelados, el tiempo de cocción se ajustará automáticamente para optimizar el resultado. Sale vapor por la puerta del horno. • Esto es normal. La puerta se ventila para liberar el vapor creado a partir de alimentos con alto contenido de humedad, como los panes congelados. Ten cuidado ya que el vapor puede estar caliente. Parece que las resistencias estén palpitando. • La tecnología Element IQTM controla con precisión el calor dentro del horno impulsando la potencia y ajustándola en las resistencias con ráfagas cortas para lograr un control exacto de la temperatura. Esto es normal. Hay agua goteando en la encimera desde la parte inferior de la puerta. • Esto es normal. La condensación creada a partir de alimentos con alto contenido de humedad, como los panes congelados, circulará por el interior de la puerta y puede gotear sobre la encimera. 108 ES POSIBLE PROBLEMA SOLUCIÓN FÁCIL La lectura de temperatura en la pantalla LCD no coincide con la temperatura medida dentro del horno. • Para garantizar que las mediciones estén estandarizadas, las temperaturas del horno se han calibrado con los ajustes del programa TOSTAR (en el medio del horno con la rejilla en posición central sin bandeja o fuentes). Vuelve a comprobar la temperatura en esta posición, asegurándote de no abrir la puerta del horno durante 30 minutos, ya que el calor se escapará cada vez que se abra la puerta. Ten en cuenta que la alerta de “precalentamiento” suena al 75 % de la temperatura objetivo. La alerta de “precalentamiento” suena a una temperatura inferior a la que se muestra en la pantalla LCD. • La alerta de “precalentamiento” suena al 75 % de la temperatura objetivo. Esto proporciona el tiempo de cocción y precalentamiento combinado más rápido. La pantalla LCD muestra el error “E01”. • La pantalla LCD mostrará el error “E01” cuando el aparato tenga un problema que no se puede solucionar mediante un restablecimiento. Si esto ocurre, desenchufa el cable inmediatamente y llama al servicio de atención al cliente de Sage. La pantalla LCD muestra el error “E02”. • La pantalla LCD mostrará el error “E02” cuando el aparato tenga un problema que no se puede solucionar mediante un restablecimiento. Si esto ocurre, desenchufa el cable inmediatamente y llama al servicio de atención al cliente de Sage. La pantalla LCD muestra el error “E03”. • La pantalla LCD mostrará el error “E03” si la temperatura del horno está por encima del límite máximo establecido. Retira el enchufe de la toma de corriente, deja que el horno se enfríe durante 15 minutos y luego vuelve a enchufarlo. • Esto se debe a que cuando suena la alerta de “precalentamiento”, que le indica al usuario que abra la puerta del horno e inserte los alimentos, hay una pérdida de temperatura drástica dentro del horno. Si la alerta sonara al 100 % de la temperatura deseada, abrir la puerta significaría que gran parte de este tiempo de espera sería “en vano”. Hemos calculado que al hacer sonar la alerta al 75 % de la temperatura objetivo, seguido de la apertura de la puerta del horno para colocar los alimentos dentro del horno, que aún nos recuperamos a la temperatura objetivo hasta 2 minutos más rápido. Esta es la razón por la que la temperatura en la pantalla LCD no coincide con la temperatura objetivo en la alerta de “precalentamiento”. Dependiendo de la temperatura establecida, el horno podría tardar aproximadamente unos 8–10 minutos desde el inicio, incluida la apertura de la puerta del horno cuando suena la alerta de “precalentamiento”, en alcanzar la temperatura deseada. • Llama al servicio de atención al cliente de Sage si el mensaje de error “E03” sigue apareciendo. La pantalla LCD muestra el error “E05”. • La pantalla LCD mostrará el error “E05” cuando el aparato tenga un problema que no se puede solucionar mediante un restablecimiento. Si esto ocurre, desenchufa el cable inmediatamente y llama al servicio de atención al cliente de Sage. La temperatura cambia al pulsar el botón de convección. • Esto es normal. La temperatura se calibra para compensar por el incremento en la velocidad de cocción que genera el ventilador de convección. 109 Garantía GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso doméstico en territorios específicos durante 2 años a partir de la fecha de compra contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos. Durante el plazo de la garantía, Sage Appliances reparará, sustituirá o reembolsará productos defectuosos (a entera discreción de Sage Appliances). Todos los derechos de garantía en virtud de la legislación nacional vigente serán respetados y no se verán afectados por nuestra garantía. Para consultar los términos y condiciones completos de la garantía, así como instrucciones sobre cómo hacer una reclamación, visita www.sageappliances.com. 110 the Smart Oven TM PT Air Fryer MANUAL RÁPIDO Índice 112 A Sage® recomenda a segurança como máxima prioridade 117 Componentes 119 Funções 121 Manual de início rápido 124 Cuidados e limpeza 126 Resolução de problemas 128 Garantia A SAGE® RECOMENDA A SEGURANÇA COMO MÁXIMA PRIORIDADE Na Sage®, temos a máxima preocupação com a segurança. Concebemos e produzimos produtos para o consumidor principalmente com a sua segurança, o nosso prezado cliente, em mente. Além disso, pedimos que tenha cuidado quando utilizar qualquer aparelho elétrico e que cumpra as precauções seguintes. 112 CUIDADOS IMPORTANTES LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR E GUARDE-AS PARA CONSULTA FUTURA • Está disponível uma versão transferível deste documento em sageappliances.com • Antes de utilizar pela primeira vez, certifique-se de que a sua fonte de alimentação corresponde à indicada na etiqueta de classificação na parte inferior do aparelho. • Remova e elimine em segurança qualquer material de embalagem e etiquetas promocionais antes de utilizar o forno pela primeira vez. • Para evitar o risco de asfixia para as crianças, remova e elimine de forma segura a cobertura de proteção instalada na ficha de alimentação. • Não utilize este aparelho perto da extremidade de uma bancada ou mesa. Certifique-se de que a superfície é estável, nivelada, resistente ao calor e limpa. • Podem ocorrer incêndios se cobrir o forno ou tocar materiais inflamáveis, incluindo cortinas, reposteiros, paredes e semelhante, durante a utilização. PT • Não coloque este aparelho sobre (ou perto) de um bico a gás ou elétrico quente ou num local onde possa tocar num forno ou superfície quente. • Não deixe o cabo de alimentação pendurado sobre a extremidade de uma bancada ou mesa, nem toque nas superfícies quentes. • O forno não é indicado para utilização num espaço para pequenos eletrodomésticos. Certifique-se de que deixa espaço suficiente em volta do forno. Recomenda-se um espaço mínimo de 10 cm. • O invólucro exterior do forno pode estar quente durante e após a utilização. Não toque nas superfícies quentes. Mantenha sempre o cabo de alimentação deste forno e de outros aparelhos afastados do invólucro exterior do forno. • Não toque nas superfícies quentes. Para evitar queimaduras, tenha muito cuidado ao remover panelas, pratos e acessórios, como a grelha e o tabuleiro para assar, que contenham óleo quente ou outros líquidos quentes. • Não coloque utensílios, tabuleiros para assar ou pratos na porta de vidro. • Não deixe a porta aberta durante longos períodos de tempo. • Não coloque nenhum item sobre o forno durante a utilização, exceto os itens descritos na página 125 deste manual. • Não coloque cartão, plástico, papel ou outros materiais inflamáveis no forno. • Não cubra o tabuleiro de migalhas ou qualquer parte do forno com papel de alumínio. Isto causa o sobreaquecimento do forno. • Tenha cuidado ao utilizar tabuleiros e pratos fabricados noutro material que não metal. Certifique-se de que os tabuleiros e pratos são adequados para utilizar no forno antes de o utilizar. • Tenha cuidado ao utilizar tampas no forno porque a acumulação de pressão num tabuleiro ou prato coberto podem causar a projeção de ingredientes ou que o prato se parta. Não coloque recipientes selados ou herméticos no forno. • Não deve introduzir alimentos grandes e utensílios de metal no forno porque podem provocar um incêndio ou choque elétrico. • A utilização de acessórios e outros dispositivos suplementares não recomendados ou fornecidos com este forno pode provocar ferimentos. 113 • Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. Não utilize em qualquer tipo de veículo em movimento. Não utilize o aparelho no exterior ou para uma função diferente à que se destina. A utilização incorreta pode causar ferimentos. • Se o seguinte se aplicar ao aparelho: ficar sem supervisão, for limpo, movido, montado ou armazenado, desligue sempre a unidade e o cabo de alimentação da tomada e deixe arrefecer completamente. • Não limpe com esfregões metálicos. Podem soltar-se pedaços do esfregão e tocar nas partes elétricas, provocando o risco de choque elétrico. • O aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, mas apenas se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas ao uso seguro do aparelho e compreenderem os perigos envolvidos. • As crianças não devem brincar com o aparelho. • As tarefas de limpeza do aparelho e de manutenção realizadas pelo utilizador não devem ser executadas por crianças exceto caso tenham mais de 8 anos de idade e tenham supervisão. 114 • O aparelho e o cabo devem ser mantidos fora do alcance das crianças com idade inferior a 8 anos. • Recomendamos a inspeção regular do aparelho. Não use o aparelho se o cabo de alimen­ tação, a ficha ou o próprio aparelho estiverem danificados de qualquer maneira. Contacte o serviço de atendimento ao cliente da Sage ou aceda a sageappliances.com se o aparelho estiver danificado ou for necessária qualquer tarefa de manutenção que não a de limpeza. • O aparelho não se destina a ser operado através de um temporizador externo ou sistema de controlo remoto separado. • O aparelho deve ser utilizado com uma tomada com ligação à terra. Se não tiver a certeza se as tomadas têm uma ligação à terra adequada, consulte um eletricista. • Nunca modifique a ficha de alimentação ou utilize um adaptador em nenhuma circunstância. • Consulte um eletricista qualificado se não compreender as instruções de ligação à terra ou se tiver dúvidas se o aparelho está devidamente ligado á terra. PT • Recomendamos a instalação de um dispositivo de corrente residual (comutador de segurança) para fornecer segurança adicional ao utilizar todos os aparelhos elétricos. É aconselhável a instalação de um comutador de segurança com uma corrente operacional residual nominal não superior a 30 mA no circuito elétrico que abastece o aparelho. Consulte um eletricista para obter aconselhamento profissional. INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS PARA SOV860 • Recomendamos que utilize o forno num circuito dedicado, separado de outros aparelhos. Se não tiver a certeza, consulte um eletricista qualificado. • Para desligar o forno, prima o botão Start/Cancel (Iniciar/ Parar) no painel de controlo. O forno está desligado quando a retroiluminação do botão está apagada. • Limpe regularmente o tabuleiro de migalhas. Para limpar o tabuleiro de migalhas: −−Desligue o forno, −−Deixe arrefecer o forno completamente e retire o cabo de alimentação da tomada elétrica. −−Remova o tabuleiro de migalhas e limpe com água morna com sabão. −−Seque completamente o tabuleiro antes de introduzi-lo novamente no devido lugar. AVISO AOS CLIENTES EM RELAÇÃO AO ARMAZENAMENTO NA MEMÓRIA Tenha em atenção que, para servir melhor os nossos clientes, o armazenamento da memória interna foi incorporado no seu aparelho. O armazenamento de memória é constituído por um chip para recolher determinadas informações sobre o seu aparelho, incluindo a frequência de utilização e o modo como utiliza o aparelho. Em caso de entregar o seu aparelho para reparação, as informações recolhidas do chip permitem-nos reparar o seu aparelho de forma rápida e eficiente. As informações recolhidas também servem como um recurso valioso para desenvolver futuros aparelhos e servir melhor as necessidades dos nossos clientes. O chip não recolhe quaisquer informações relativas às pessoas que utilizam o produto ou a casa onde o produto é utilizado. Se tiver alguma pergunta sobre o chip de armazenamento de memória, contacte-nos em [email protected]. 115 AVISO PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO, EXPOSIÇÃO A RADIAÇÃO EXCESSIVA OU FERIMENTOS PESSOAIS: • Desligue sempre o forno e deixe arrefecer completamente todas as partes (incluindo o compartimento da lâmpada, tampa de vidro e invólucro) antes de substituir a lâmpada. • Utilize apenas uma lâmpada para forno de 25 Watts, 220–240 V, tipo G9. • Utilize sempre um pano macio quando manusear a lâmpada e não toque diretamente na superfície porque o óleo da sua pele pode danificar a lâmpada. • Não olhe diretamente para a lâmpada acesa. • Afaste-se da lâmpada se sentir a pele quente. • Mantenha a lâmpada afastada de materiais infamáveis. • A lâmpada aquece rapidamente. Utilize brevemente o botão da lâmpada para acender a luz. • Não utilize a luz sem o compartimento da lâmpada, a tampa de vidro, o filtro UV ou o invólucro. O símbolo apresentado indica que este aparelho não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos normais. Deve ser encaminhado para um centro de recolha de resíduos da autoridade local designado para este fim ou um revendedor que forneça este serviço. Contacte a Câmara Municipal local para obter mais informações. Este símbolo indica que as temperaturas das superfícies acessíveis podem estar quentes durante o funcionamento do aparelho e algum tempo depois de o desligar. Não coloque o cabo de alimentação, a ficha ou o aparelho dentro de água ou qualquer outro líquido para proteger contra choques elétricos. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES 116 PT Componentes A B F G H C D TEMP E Darkne TIME Slices I A. B. C. D. Tabuleiro antiaderente de 30 cm para pizza Grelha Grelhador Tabuleiro esmaltado de 28 x 33,5 cm para assar E. F. G. H. I. Cesto para fritar por ar quente Luz do forno Pega da porta Ranhuras de ventilação Tabuleiro de migalhas Informação de classificação 220–240 V ~ 50 Hz 2000–2400 W 117 K. Ecrã LCD K L. Botão de função HM M. Botão Temperature/Toast (Temperatura/Torrada) e Controlo de tostagem de bagels MS L O N. Botão Time/Toast (Tempo/Torrada) e seleção de bagels O. Botão Start/Cancel (Iniciar/Cancelar) P. Botão da luz do forno P S Q. Botão de convecção R. Botão de congelado S. Botão de conversão de temperatura M Q R N Acessórios vendidos separadamente: Tábua de corte em bambu Pedra para pizza 118 Tabuleiro para pizza estaladiça PT Funções PREPARAR O FORNO Antes de utilizar, coloque o forno vazio em funcionamento durante 20 minutos para remover as substâncias protetoras dos elementos de aquecimento. Certifique-se de que a área está ventilada porque o forno pode emitir gases. Estes gases são seguros e não prejudicam o funcionamento do forno. 1. Remova e elimine em segurança todos os materiais da embalagem, etiquetas promocionais e fita adesiva do forno. 2. Retire o tabuleiro de migalhas, grelha, grelhador, tabuleiro para assar, cesto para fritar por ar quente e tabuleiro para pizza da embalagem de espuma de poliuretano. Lave-os com uma esponja macia com água morna com sabão, enxague e seque devidamente. 3. Limpe o interior do forno com uma esponja macia humedecida. Seque devidamente. 4. Coloque o forno numa superfície plana e seca. Certifique-se de que existe uma distância mínima de 10 cm de espaço em ambos os lados do aparelho e 15 cm acima do aparelho. 5. Introduza o tabuleiro de migalhas no forno. 6. Desenrole completamente o cabo de alimentação e insira o cabo de alimentação numa tomada com ligação à terra. 7. O alerta do forno irá soar e o ecrã LCD ilumina-se. Defina o idioma pretendido. Consulte a página 122 para obter instruções sobre seleção de idioma. 8. Rode o botão Start/Cancel (Iniciar/Cancelar) para a direita até que o indicador atinja a função PIZZA. HM MS HM 9. Prima o botão Start/Cancel (Iniciar/Cancelar). A retroiluminação do botão acende-se a vermelho, o ecrã LCD ilumina-se a laranja e o alerta do forno irá soar. 10. O ecrã LCD indica "PREHEATING" (Pré-aquecimento) a piscar. Após o ciclo de pré-aquecimento do forno, soará um alerta. 11. O temporizador será apresentado e irá iniciar automaticamente a contagem decrescente. 12. O alerta do forno irá soar, a retroiluminação do botão Start/Cancel (Iniciar/Cancelar) apaga-se e o ecrã LCD acende-se a azul no final do ciclo de cozedura. 13. O forno está agora pronto para utilizar. ELEMENT IQTM O Smart OvenTM com fritura por ar quente da Sage inclui a tecnologia Element IQTM, que cria o ambiente ideal para os alimentos que está a cozinhar. Direciona a potência para onde e quando é precisa e cria o tipo de calor adequado, mais uniforme ou mais intenso. Cada uma das funções do forno está predefinida com as nossas configurações recomendadas para as temperaturas e elementos de aquecimento, com base nas receitas e nos nossos testes. No entanto, sugerimos que experimente com estas definições consoante a receita, quantidade de alimentos e a sua preferência pessoal. MS 119 DESCRIÇÃO GERAL DAS FUNÇÕES DO FORNO Função Torrada Bagel Pizza Gratinar Cozer Assar ritar por F ar quente Aquecer anter M Quente ozedura C lenta 120 POSIÇÃO DEFINIÇÕES SUGERIDA OPCIONAIS DA GRELHA PREDEFINIÇÕES PRÉ-­ AQUECER INTERVALO Médio Congelado Tostagem 4 Fatias 4 Não Tostagem 1-7 Fatias 1-6 Médio Congelado Tostagem 4 Fatias 4 Não Tostagem 1-7 Fatias 1-6 Médio uper S convecção Convecção Conversão de temperatura Congelado 210 °C Convecção Congelado 20 MIN Sim 160 °C - 230 °C Até 2 h ALTO 10 MIN Não ALTO-MÉDIOBAIXO Até 20 MIN Superior Inferior uper S convecção Convecção Conversão de temperatura 160 °C Convecção 30 MIN Sim 120 °C e superior = 1 min. até 2 h 120 °C e superior = 1 min. até 10 h Inferior uper S convecção Convecção Conversão de temperatura 180 °C Convecção 1:00 H Sim 120 °C e superior = 1 min. até 2 h 120 °C e superior = 1 min. até 10 h Superior uper S convecção Conversão de temperatura Congelado 220 °C 15 min Super convecção Não 160 °C - 230 °C Até 1 h Inferior Convecção Conversão de temperatura 160 °C Convecção 15 MIN Sim 70 °C - 160 °C Até 2 h Inferior Convecção Conversão de temperatura 70 °C Não KEEP WARM (Manter Quente) 1:00 H 50 °C - 120 ºC Até 2 h Inferior Convecção Alta Convecção 4h Baixa = 4 a 10 h Alta = 2 a 8 h Não PT i Manual de início rápido UTILIZAR O FORNO SAGE 1. Coloque a grelha com as hastes para cima e introduza-a na posição de grelha pretendida. As posições da grelha estão impressas na janela da porta do forno. 2. Rode o botão de funções até que o indicador no ecrã LCD esteja na posição da definição pretendida. 3. O ecrã LCD indica a temperatura de cozedura predefinida para a definição selecionada. Rode o botão Temperatura para a esquerda para reduzir a temperatura ou para a direita para aumentar a temperatura. BOTÃO DE TEMPERATURA RODAR DIMINUIR A TEMPERATURA AUMENTAR A TEMPERATURA 4. O ecrã LCD indica o tempo de cozedura predefinido para a definição selecionada. Rode o botão Time (Tempo) para a esquerda para reduzir o tempo de cozedura ou para a direita para aumentar o tempo de cozedura. BOTÃO DE TEMPO RODAR DIMINUIR O TEMPO AUMENTAR O TEMPO 5. Para as definições com ciclo de préaquecimento (TOAST, BAGEL, KEEP WARM, SLOW COOK [Torrada, Baguel, Manter Quente, Cozedura Lenta]), , coloque o alimento diretamente na grelha ou no cesto para fritar por ar quente, tabuleiro para pizza, grelhador e/ou tabuleiro para assar. Certifiquese de que o alimento está centrado no forno para obter uma cozedura mais uniforme. 6. Feche a porta do forno. 7. Prima o botão Start/Cancel (Iniciar/Cancelar). A retroiluminação do botão acende-se a vermelho, o alerta do forno irá soar e o ecrã LCD ilumina-se a laranja. 8. O temporizador será apresentado e inicia automaticamente a contagem decrescente. Pode ajustar a temperatura e o tempo de cozedura durante o ciclo de cozedura. 9. Para as definições que incluem um ciclo de pré-aquecimento (BAKE, ROAST, PIZZA, AIR FRY, SLOW COOK) [Cozer, Assar, Pizza, Fritar por ar quente, Cozedura lenta], prima o botão Start/Cancel (Iniciar/Cancelar) antes de colocar os alimentos no forno. A retroiluminação do botão ilumina-se a vermelho, o alerta do forno irá soar e o ecrã LCD indica "PREHEATING" intermitente durante o aquecimento do forno. a) Quando o forno estiver pronto para utilizar, a indicação "PREHEATING" (Pré-aquecimento) a piscar apaga-se, o alerta do forno irá soar e o temporizador inicia a contagem decrescente. Coloque os alimentos diretamente na grelha ou no cesto para fritar por ar quente, tabuleiro para pizza, grelhador e/ou tabuleiro para assar. Certifique-se de que o alimento está centrado no forno para obter uma cozedura mais uniforme. b) Feche a porta do forno. c) O temporizador continuará a contagem decrescente. Pode ajustar a temperatura e o tempo de cozedura durante o ciclo de cozedura. 10. O alerta do forno irá soar, a retroiluminação do botão Start/Cancel (Iniciar/Cancelar) apagase e o ecrã LCD acende-se a azul no final do ciclo de cozedura. 121 NOTA Pode parar o ciclo de cozedura em qualquer momento premindo o botão Start/Cancel (Iniciar/Cancelar). Esta ação para o ciclo e a retroiluminação do botão ilumina-se a azul. NOTA Prima o botão Convecção para escolher entre não convecção, convecção e super convecção. A convecção e a super convecção podem ajustar a temperatura para compensar o fluxo de ar mais intenso. A super convecção proporciona um resultado mais estaladiço. GRELHA COM EJEÇÃO AUTOMÁTICA MAGNÉTICA Quando a grelha está inserida na posição média, será automaticamente ejetada até uma posição média fora do forno quando a porta é aberta para poder remover facilmente os alimentos. Abra sempre a porta do forno devagar quando a grelha está nesta posição para evitar que a grelha seja ejetada demasiado rápido. SELEÇÃO DE IDIOMA Quando utilizar o forno pela primeira vez, permitelhe selecionar o idioma pretendido. Rode o botão Temperature (Temperatura) ou Time (Tempo) (no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário) para selecionar o idioma pretendido e, em seguida, prima o botão Start/Cancel (Iniciar/Cancelar) para confirmar a seleção. Se o idioma pretendido não for confirmado em 5 minutos, o forno guardará automaticamente o idioma predefinido. Em caso de ser necessário alterar o idioma, prima o botão Congelado durante 3 segundos. O ecrã LCD apresenta a seleção de idiomas. Rode o botão Temperature (Temperatura) ou Time (Tempo) (no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário) para selecionar o idioma pretendido e, em seguida, prima o botão Start/Cancel (Iniciar/Cancelar) para confirmar a seleção. Se o idioma pretendido não for confirmado em 5 minutos, o forno regressa automaticamente ao idioma guardado anteriormente. O ícone de marca de seleção indica o idioma selecionado. 122 PT SUBSTITUIR A LÂMPADA DO FORNO AVISO Desligue a ficha da tomada e deixe arrefecer o forno antes de substituir a lâmpada. Utilize apenas uma lâmpada para forno de 25 Watts, 220-240 V, tipo G9. 1. Retire a grelha do forno antes de substituir a lâmpada. 2. A lâmpada é colocada no lado esquerdo do espaço do forno. Coloque os dedos na parte exterior do compartimento da lâmpada e puxe suavemente a tampa de vidro da parede do forno para remover. Se não conseguir retirar a tampa, meta uma colher no lado esquerdo do compartimento da lâmpada e exerça pressão como uma alavanca para retirar a tampa. Segure sempre a tampa de vidro com a outra mão para evitar a queda da tampa de vidro. 4. Utilize um pano macio para colocar a nova lâmpada. Não toque diretamente na superfície da lâmpada porque o óleo dos seus dedos pode danificar a lâmpada. 5. Para recolocar a tampa de vidro, alinhe o gancho metálico com o lado esquerdo do compartimento da lâmpada. Deslize a extremidade oposta da tampa de vidro no suporte metálico no lado direito do compartimento e empurre o gancho metálico para o lado esquerdo do compartimento até encaixar corretamente na devida posição. 3. Retire a lâmpada gasta puxando-a diretamente para fora do suporte. NOTA A parte superior do forno está muito quente durante e após o funcionamento. Por este motivo, não é recomendável colocar itens sobre o forno. A única exceção é a Tábua de corte em bambu e o Tabuleiro para servir que encaixa na secção superior ondulada do forno. Visite www.sageappliances.com para mais informações. 123 Cuidados e limpeza Antes de limpar, certifique-se de que o forno está desligado removendo a ficha do cabo de alimentação da tomada elétrica. Aguarde até que o forno e todos os acessórios arrefeçam na totalidade antes de os desmontar e limpar. Limpar o corpo exterior e a porta 1. Limpe o corpo exterior com uma esponja macia humedecida. Pode utilizar um produto de limpeza líquido não abrasivo ou solução de pulverização suave para evitar a acumulação de manchas. Antes de limpar, aplique o produto de limpeza líquido na esponja e não diretamente na superfície do forno. 2. Para limpar a porta de vidro, utilize um produto de limpeza para vidros ou um detergente suave e uma espoja macia humedecida ou um esfregão de plástico suave. Não use um produto de limpeza abrasivo ou esfregão metálico visto que estes riscam a superfície do forno. 3. Limpe o ecrã LCD com um pano macio humedecido. Aplique o produto de limpeza no pano e não na superfície do LCD. A limpeza com pano seco ou produtos de limpeza abrasivos pode riscar a superfície. 4. Aguarde até que todas as superfícies estejam devidamente secas antes de introduzir a ficha do cabo de alimentação numa tomada elétrica e ligar o forno. AVISO Não coloque o corpo do aparelho, cabo de alimentação ou ficha dentro de água ou qualquer outro líquido visto que pode provocar eletrocussão. 124 Limpar o interior As paredes no interior do forno possuem um revestimento antiaderente para limpeza fácil. Para limpar os salpicos que possam ocorrer durante a cozedura, limpe as paredes do forno com uma esponja macia humedecida. Pode utilizar um produto de limpeza líquido não abrasivo ou solução de pulverização suave para evitar a acumulação de manchas. Antes de limpar, aplique o produto de limpeza líquido na esponja e não diretamente na superfície do forno. Evite tocar nos elementos de aquecimento de quartzo. AVISO Tenha o máximo cuidado quando limpar os elementos de aquecimento de quartzo. Deixe o forno secar completamente e esfregue suavemente com uma esponja macia humedecida ou um pano ao longo do elemento de aquecimento. Não utilize nenhum produto de limpeza ou detergente. Aguarde até que todas as superfícies estejam devidamente secas antes de introduzir a ficha do cabo de alimentação numa tomada elétrica e ligar o forno. Limpar o tabuleiro de migalhas 1. Após cada utilização, deslize o tabuleiro de migalhas e retire as migalhas. Limpe o tabuleiro com uma esponja macia humedecida. Pode utilizar um produto de limpeza líquido não abrasivo para evitar a acumulação de manchas. Aplique o produto de limpeza líquido na esponja e não diretamente no tabuleiro. Seque devidamente. 2. Não se esqueça de introduzir sempre o tabuleiro de migalhas no forno com a porta fechada após a limpeza e antes de inserir a ficha de do cabo de alimentação na tomada elétrica e de ligar o forno. 3. Não se esqueça de introduzir sempre o tabuleiro de migalhas no forno com a porta fechada após a limpeza e antes de inserir a ficha de do cabo de alimentação na tomada elétrica e de ligar o forno. PT Limpar a grelha, grelhador, tabuleiro para assar e tabuleiro para pizza 1. Lave todos os acessórios com água morna e detergente com uma esponja macia ou esfregão plástico macio. Enxague e deixe secar devidamente. Não utilize produtos de limpeza abrasivos, esfregões metálicos ou utensílios metálicos para limpar qualquer um dos acessórios visto que podem danificar as suas superfícies. 2. Não recomendamos a colocação dos acessórios na máquina de lavar louça para prolongar a vida útil dos mesmos. Armazenamento 1. Certifique-se de que o forno está desligado removendo a ficha do cabo de alimentação da tomada elétrica. 2. Aguarde até que o forno e todos os acessórios arrefeçam na totalidade antes de os desmontar e limpar. 3. Certifique-se de que o forno e todos os acessórios estão limpos e secos. 4. Certifique-se de que o tabuleiro de migalhas está inserido no forno, o tabuleiro do grelhador está inserido no tabuleiro para assar apoiado na grelha na posição de altura média. 5. Certifique-se de que a porta está fechada. 6. Armazene o aparelho na vertical com os seus pés de apoio nivelados. Não armazene nada na parte superior do aparelho. A única exceção é a Tábua de corte em bambu e o Tabuleiro para servir opcionais. 125 Resolução de problemas POSSÍVEL PROBLEMA SOLUÇÃO FÁCIL O forno não liga • Verifique se a ficha do cabo de alimentação está corretamente inserida na tomada. • Insira a ficha do cabo de alimentação numa tomada independente. • Insira a ficha do cabo de alimentação numa tomada diferente. • Reponha o disjuntor se necessário. A luz do ecrã LCD apagou-se • O forno entra em modo de espera se não for utilizado durante 10 minutos. Quando o forno está em modo de espera, o ecrã LCD apaga-se, no entanto todas as opções de funções continuam visíveis. • Para reativar o forno e sair do modo de espera, prima o botão Start/Cancel (Iniciar/Cancelar) no painel de controlo ou rode qualquer botão. O ecrã LCD ilumina-se novamente. A pizza não coze de modo uniforme • Alguma pizzas podem tostar irregularmente em fornos compactos. Abra a porta do forno a meio do tempo de cozedura e rode a pizza 180 graus para tostar de modo mais uniforme. A ejeção automática da grelha magnética estendese demasiado quando abro a porta • Abra sempre a porta devagar e de forma controlada quando a grelha está inserida na posição de altura média para evitar que a grelha seja ejetada demasiado rápido. Não consigo selecionar o botão Congelado • Apenas pode selecionar o botão Congelado nas seguintes funções: TORRADA, BAGELS, COZER, PIZZA, FRITAR POR AR QUENTE. Quando seleciona o botão Congelado, ajusta automaticamente o tempo de cozedura para obter os melhores resultados de cozedura. Sai vapor pela porta do forno • Isto é normal. A porta é ventilada para libertar o vapor criado pelo alto conteúdo de humidade dos alimentos, como o pão congelado. Tenha cuidado porque o vapor pode estar quente. Os elementos de aquecimento parecem pulsar • O Element IQTM controla precisamente o calor no interior do forno ao dosear a potência e ajustar o nível de potência nos elementos de aquecimento em pequenas irrupções para fornecer a temperatura precisa. Isto é normal. A água goteja para a bancada desde a parte inferior da porta • Isto é normal. A condensação criada devido ao elevado teor de humidade dos alimentos, como pão congelado, pode escorrer do interior da porta e gotejar na bancada. 126 PT POSSÍVEL PROBLEMA SOLUÇÃO FÁCIL A leitura de temperatura no ecrã LCD não coincide com a temperatura medida no interior do forno • Para garantir que as medições são padronizadas, as temperaturas do forno foram calibradas na posição TOAST (Torrada) (centro da posição média sem nenhum tabuleiro). Verifique novamente a temperatura nesta posição, certificando-se de que não abre a porta do forno durante 30 minutos porque o calor dissipa-se sempre que abre a porta. Tenha em atenção que o alerta de pré-aquecimento soa quando atinge 75% da temperatura definida. O alerta de pré-aquecimento soa a uma temperatura inferior da temperatura apresentada no ecrã LCD • O alerta de pré-aquecimento soa quando atinge 75% da temperatura definida. Isto proporciona a combinação de tempo de pré-aquecimento e tempo de cozedura mais rápida. O ecrã LCD apresenta "E01" • O ecrã LCD apresenta "E01" quando ocorre um problema que não pode repor. Caso ocorra este erro, retire imediatamente a ficha do cabo de alimentação da tomada elétrica e contacte o suporte ao cliente da Sage. O ecrã LCD apresenta "E02" • O ecrã LCD apresenta "E02" quando ocorre um problema que não pode repor. Caso ocorra este erro, retire imediatamente a ficha do cabo de alimentação da tomada elétrica e contacte o suporte ao cliente da Sage. O ecrã LCD apresenta "E03" • O ecrã LCD apresenta "E03" se a temperatura do forno estiver acima do limite máximo definido. Retire a ficha da tomada elétrica, deixe o forno arrefecer durante 15 minutos e ligue-o novamente. • Isto acontece porque quando soa o alerta de pré-aquecimento, indicando que o utilizador deve abrir a porta e introduzir os alimentos, ocorre uma perda de calor significativa dentro do forno. Se o alerta apenas soasse ao atingir 100% da temperatura definida, perderia o tempo que demorou a aquecer ao abrir a porta. Calculamos que, ao soar o alerta a 75% da temperatura definida, seguido pela abertura da porta para colocar os alimentos, conseguimos recuperar a temperatura definida 2 minutos mais rápido. Por isso, a temperatura no ecrã LCD não coincide com a temperatura definida no alerta de pré-aquecimento. Consoante a temperatura definida, o forno pode demorar aproximadamente 8-10 minutos desde o início, incluindo a abertura da porta do forno quando soa o alerta de pré-aquecimento, para atingir a temperatura definida. • Contacte o suporte ao cliente da Sage se a mensagem "E03" persistir. O ecrã LCD apresenta "E05" • O ecrã LCD apresenta "E05" quando ocorre um problema que não pode repor. Caso ocorra este erro, retire imediatamente a ficha do cabo de alimentação da tomada elétrica e contacte o suporte ao cliente da Sage. A temperatura muda quando se prime o botão de convecção • Isto é normal. A temperatura é calibrada para compensar a ventoinha de convecção e acelerar o tempo de cozedura. 127 Garantia GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS A Sage Appliances fornece uma garantia para este produto para uso doméstico nos territórios especificados de 2 anos a partir da data de compra contra avarias provocadas por defeitos na mão-de-obra e nos materiais. Durante este período da garantia, a Sage Appliances irá reparar, substituir ou reembolsar qualquer produto defeituoso (sob o critério exclusivo da Sage Appliances). Todos os direitos legais da garantia ao abrigo da legislação nacional aplicável serão respeitados e não serão afetados pela nossa garantia. Visite www.sageappliances.com para consultar os termos e condições completos da garantia, bem como as instruções sobre como efetuar uma reclamação. 128 PT Notas 129 Notas 130 PT Notas 131 CHE Switzerland +41 (0)800 009 933 DEU AUT Sage Appliances GmbH Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld, Deutschland Deutschland: +49 (0)8005053104 Österreich: +43 (0)800 80 2551 BEL Belgium +32 (0)800 54 155 LUX Luxembourg +352 (0)800 880 72 ESP Spain +34 (0)900 838 534 POR Portugal +351 (0)800 180 243 www.sageappliances.com Registered in Germany No. HRB 81309 (AG Düsseldorf). Registered in England & Wales No. 8223512. • Due to continued product improvement, the products illustrated or photographed in this document may vary slightly from the actual product. •Aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserungen kann das auf dieser Verpackung dargestellte Produkt leicht vom tatsächlichen Produkt abweichen. • En raison de son amélioration continue, le produit représenté sur cet emballage peut différer légèrement du produit réel. • Vanwege de voortdurende verbetering van de producten kunnen de producten die in dit document worden geïllustreerd of gefotografeerd enigszins afwijken van het daadwerkelijke product. • A causa del continuo miglioramento dei prodotti, il prodotto illustrato su questa confezione può variare leggermente rispetto al prodotto reale. • Perfeccionamos nuestros productos continuamente, por lo que el artículo podría diferir ligeramente de la ilustración o imagen en este documento. • Devido à melhoria contínua dos produtos, os produtos ilustrados ou fotografados neste documento podem variar ligeiramente do produto real. Copyright BRG Appliances 2019. BOV860 / SOV860 UG – D19 ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement