National Hardware 1060 Barn Door Soft Close, Matte Black Instruction
National Hardware 1060 Barn Door Soft Close, Matte Black, ensures a smooth and quiet closing motion for your barn door, preventing slamming and protecting your walls. Made for doors up to 34 inches wide, it includes two soft-close assemblies, four mounting brackets, two actuators, a hex wrench, and all necessary hardware for easy installation. The angled lever on each assembly should be positioned closest to the center of the track for optimal performance.
Advertisement
Advertisement
Soft Close Accessory
Installation Guide
Guía de instalación
Recommended tools
Herramientas recomendadas
Electric drill
Taladro eléctrico
Tape measure
Cinta métrica
Pencil
Lápiz
Parts in the box
Herramientas necesarias
Soft Close Assemblies
Conjuntos de cierre amortiguado
Left assembly • Conjunto izquierdo
Right assembly • Conjunto derecho
SN11405-00 Rev 1
V1060 Soft Close Kit www.natman.com
1-800-346-9445
Drill bit
Broca de taladro
3/32" (2 mm)
Flat head screwdriver
Destornillador de cabeza plana
Wrench and socket set
Juego de llave y cubo
A
B
Actuators
Accionadores
C D
Mounting Brackets
Soportes de montaje
E
F G H
!
Install sliding door first
Instale la puerta corrediza en primer lugar
Follow the instructions that came with your sliding door hardware to install your track and door. Make sure your door slides smoothly before installing soft close accessories.
Solid wood doors are recommended for this application.
Siga las instrucciones que vinieron con los accesorios de su puerta corrediza para instalar la vía y la puerta. Asegúrese de que su puerta se deslice fácilmente antes de instalar los accesorios de cierre amortiguado.
Se recomiendan puertas de madera maciza para esta aplicación.
1 / 5
1
Install actuator
Instale el accionador
A Temporarily remove the door from the track. Remove the anti-jump discs from the top of the door.
Retire temporalmente la puerta de la vía. Retire los discos antisaltos de la parte superior de la puerta.
B Position one actuator on the top of the door, with the lip on the front face of the door. Center the actuator on the width of the door. Mark the holes.
Coloque un accionador en la parte superior de la puerta, con el labio sobre la cara frontal de la puerta.
Centre el accionador en el ancho de la puerta. Marque los orificios.
front of door frente de la puerta center on door width centre en el ancho de la puerta top of door la parte superior de la puerta
C Drill holes in the top of the door, and install the actuator.
Perfore orificios en la parte superior de la puerta e instale el accionador.
D (2x)
C
3/32"
2 mm lip labio
C
D Reinstall the door on the track.
Vuelva a instalar la puerta en la vía.
2
Mark track
Marque la vía
A Slide the door to the closed position. Use a pencil to mark the center of the actuator on the bottom of the track.
Deslice la puerta hasta la posición cerrada. Utilice un lápiz para marcar el centro del accionador en la parte inferior de la vía.
closed cerrada
4
Install first soft close assembly
Instale el primer conjunto de cierre amortiguado
A Select the correct soft close assembly for your application.
The angled lever must be closest to the center of the track.
Seleccione el conjunto de cierre amortiguado adecuado para su aplicación.
La palanca angular debe estar lo más cerca posible del centro de la vía.
left assembly • conjunto izquierdo
A angled lever palanca angular right assembly • conjunto derecho angled lever palanca angular
B
B Slide the door to the open position.
Deslice la puerta hasta la posición abierta.
3
Install mounting brackets
Instale los soportes de montaje
A Install a mounting bracket on both ends of both soft close assemblies.
Instale un soporte de montaje en ambos extremos de los dos conjuntos de cierre amortiguado.
Install the mounting brackets as high as possible on the slotted holes.
Instale los soportes de montaje lo más alto posible en los orificios ranurados.
E
E slotted hole orificio ranurado
G
F
G
B
Make sure the set screws are flush with the insides of the mounting brackets. If needed, use the supplied hex wrench to back them out until they are flush.
Asegúrese de que los tornillos de fijación estén alineados con el interior de los soportes de montaje. En caso de ser necesario, utilice la llave hexagonal suministrada para retirarlos hasta que queden nivelados.
F
H flush nivelados set screws tornillos de fijación
2 / 5
B
Install a soft close assembly on the bottom of the track, with the lips of the mounting brackets touching the front of the track. Center the catch gap on the pencil mark.
Instale un conjunto de cierre amortiguado en la parte inferior de la vía, con los labios de los soportes de montaje en contacto con la parte frontal de la vía. Centre la ranura de sujeción en la marca hecha con lápiz.
track spacer espaciador de la vía front of track frente de la vía pencil mark marca hecha con lápiz lip labio catch gap ranura de sujeción lip labio
If you cannot center the catch gap on the pencil mark because of a track spacer, shift the position of the soft close assembly so that you can install it directly next to the spacer.
You may need to remove or reposition your door stops after soft close installation.
Si no puede centrar la ranura de sujeción en la marca hecha con lápiz debido a un espaciador de la vía, cambie la posición del conjunto de cierre amortiguado para que pueda instalarlo directamente junto al espaciador. Es posible que tenga que quitar o cambiar la posición de los topes de puerta después de la instalación del cierre amortiguado.
C Use the supplied hex wrench to tighten the set screws to secure the mounting brackets to the track.
Utilice la llave hexagonal suministrada para ajustar los tornillos de fijación a fin de asegurar los soportes de montaje a la vía.
D Use a flat head screwdriver to pull the catch toward the center of the track so that the soft close assembly is in the open position. Use caution, as you may need to use force.
Utilice un destornillador de cabeza plana para tirar el mecanismo de sujeción hacia el centro de la vía de modo que el conjunto de cierre amortiguado quede en la posición abierta. Tenga cuidado, ya que puede ser necesario aplicar fuerza.
catch mecanismo de sujeción closed position posición cerrada
E
Slide the door to the closed position. It should now close softly and smoothly.
Adjust the mouting bracket position as needed.
Deslice la puerta hasta la posición cerrada. Ahora debe cerrar suave y fácilmente.
Ajuste la posición de los soportes de montaje si es necesario.
open position posición abierta
3 / 5
5
Measure door
Mida la puerta
Measure the width of your door.
Mida el ancho de su puerta.
34" (863.6 mm) or less o menos
If your door is 34" (863.6 mm) wide or less, proceed to step 6.
Si su puerta tiene 34" (863,6 mm) de ancho o menos, continúe con el paso 6.
wider than ancho mayor a
34" (863.6 mm)
If your door is wider than 34"
(863.6 mm), proceed to step 7.
Si su puerta tiene un ancho mayor a
34" (863.6 mm), continúe con el paso 7.
6
Install second soft close assembly and actuator (34" wide or less)
Instale el segundo conjunto de cierre amortiguado y el actuator accionador (34" de ancho o menos)
A
While the door is still in the closed position, install a soft close assembly on the opposite end of the track as close as possible to the second spacer from the edge of the track.
Mientras la puerta todavía está en la posición cerrada, instale un conjunto de cierre amortiguado en el extremo opuesto de la vía lo más cerca posible del segundo espaciador desde el borde de la vía.
second spacer from edge of track segundo espaciador desde el borde de la vía
B
Tighten the set screws to secure the mounting brackets to the track.
Ajuste los tornillos de fijación a fin de asegurar los soportes de montaje a la vía.
H
C Move the door to the open position, so the door overlaps the opening by 1" (25.4 mm).
Note: It will require more force to pull the door because of the spring in the soft close assembly.
Mueva la puerta hacia la posición abierta, de manera que se superponga con la abertura en 1" (25,4 mm).
Nota: Se requerirá más fuerza para tirar de la puerta debido al resorte en el conjunto de cierre amortiguado.
D Position the second actuator on the door so that its top is centered in the catch gap of the soft close assembly. Mark the screw holes.
Coloque el segundo accionador en la puerta de manera que su parte superior quede centrada en la ranura de sujeción del conjunto de cierre amortiguado. Marque los orificios para tornillos.
catch gap ranura de sujeción
1"
25 mm
C
If your second actuator is too close to the first actuator, shift the soft close assembly over until the second actuator can sit flush on the door.
Si su segundo accionador está demasiado cerca del primer accionador, desplace el conjunto de cierre amortiguado hasta que el segundo accionador pueda quedar asentado al ras de la puerta.
E Remove the door from the track, drill the holes, and install the second actuator.
Retire la puerta de la vía, taladre los orificios e instale el segundo accionador.
D (2x)
C
3/32"
2 mm
F
Reinstall the door in the center of the track.
Vuelva a instalar la puerta en el centro de la vía.
4 / 5
G Use a flat head screwdriver to pull the catch toward the center of the track so that the soft close assembly is in the open position. Use caution, as you may need to use force.
Utilice un destornillador de cabeza plana para tirar el mecanismo de sujeción hacia el centro de la vía de modo que el conjunto de cierre amortiguado quede en la posición abierta. Tenga cuidado, ya que puede ser necesario aplicar fuerza.
catch mecanismo de sujeción closed position posición cerrada open position posición abierta
H Slide the door to the open position. It should now open softly and smoothly.
Adjust the mouting bracket position as needed.
Deslice la puerta hasta la posición abierta. Ahora debe cerrar suave y fácilmente.
Ajuste la posición de los soportes de montaje si es necesario.
Your installation is now complete.
Su instalación ya está completa.
7
Install second soft close assembly (wider than 34")
Instale el segundo conjunto de cierre amortiguado ( ancho mayor a 34" 34")
A Slide the door to the open position.
Note: It will require more force to pull the door because of the spring in the soft close assembly.
Deslice la puerta hasta la posición abierta.
Nota: Se requerirá más fuerza para tirar de la puerta debido al resorte en el conjunto de cierre amortiguado.
B Use a pencil to mark the center of the actuator on the bottom of the track.
Utilice un lápiz para marcar el centro del accionador en la parte inferior de la vía.
E Tighten the set screws on the mounting brackets.
Ajuste los tornillos de fijación a fin de asegurar los soportes de montaje.
C Slide the door back to the closed position.
Deslice la puerta hasta la posición cerrada.
F Use a flat head screwdriver to pull the catch toward the center of the track so that the soft close assembly is in the open position. Use caution, as you may need to use force.
Utilice un destornillador de cabeza plana para tirar el mecanismo de sujeción hacia el centro de la vía de modo que el conjunto de cierre amortiguado quede en la posición abierta. Tenga cuidado, ya que puede ser necesario aplicar fuerza.
catch gap ranura de sujeción
H
D Install the second soft close assembly on the track. Center the catch gap on the pencil mark.
Instale el segundo conjunto de cierre amortiguado en la vía. Centre la ranura de sujeción en la marca hecha con lápiz.
track spacer espaciador de la vía front of track frente de la vía pencil mark marca hecha con lápiz catch gap ranura de sujeción
If you cannot center the catch gap on the pencil mark because of a track spacer, shift the position of the soft close assembly so that you can install it directly next to the spacer. You may need to remove or reposition your door stops after soft close installation.
Si no puede centrar la ranura de sujeción en la marca hecha con lápiz debido a un espaciador de la vía, cambie la posición del conjunto de cierre amortiguado para que pueda instalarlo directamente junto al espaciador. Es posible que tenga que quitar o cambiar la posición de los topes de puerta después de la instalación del cierre amortiguado.
closed position posición cerrada
5 / 5 open position posición abierta
G Pull the door from the closed position.
It will require more force because of the spring in the soft close assembly.
Slide the door to the open position. Verify that it opens softly and smoothly.
Adjust the mouting bracket position as needed.
Tire la puerta de la posición cerrada. Se requerirá más fuerza debido al resorte en el conjunto de cierre amortiguado.
Deslice la puerta hasta la posición abierta.
Ahora debe abrir suave y fácilmente.
Ajuste la posición de los soportes de montaje si es necesario.
Your installation is now complete.
Su instalación ya está completa.

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement