Makita BDF442 Instruction manual

Add to my manuals
28 Pages

advertisement

Makita BDF442 Instruction manual | Manualzz

Cordless Driver Drill

Instruction Manual

Akku-Bohrschrauber

Betriebsanleitung

Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka

Instrukcja obsługi

fiðð³ý³ÝČ²þ×Þ˛Č=Š×šÝş=г׳−þŁš×²

ÊÞ¹²×³ð¾¦ć=−þ=Ćð¹−ݳ˛²˛¾¦¦

BDF442/BDF452

MakitaTool.ru

1

2

1

3

2

4

3

5

2

7

5

7

4

A

6

B

8

9

10

11

6

8

12

13

9

14

15

16

10

17

11

20

13

24

21 22

12

14

15

25

23

18

19

3

ENGLISH

part

2. Button

4.

Switch trigger

5. Lamp

6.

Reversing switch lever

7.

Speed change lever

8.

Adjusting ring

9.

Graduation

Explanation of general view

10. Pointer

11. Sleeve

12. Bit holder

13. Bit

14. Groove

15. Screw

16. Hook

17. Limit mark

18. Rear cover

19. Screws

20. Recessed part

21. Spring

22. Arm

23. Carbon brush cap

24. Hole

25. Carbon brush cap

SPECIFICATIONS

Model

Capacities

Steel

Wood

Wood screw

Machine screw

No load speed (min -1 )

Overall length

Net weight (with type of battery cartridge)

Rated voltage

High (2)

Low (1)

BDF442

13 mm

38 mm

6 mm x 75 mm

M6

0 - 1,400

0 - 400

197 mm

1.7 kg (BL1430)

D.C. 14.4 V

BDF452

13 mm

38 mm

10 mm x 89 mm

M6

0 - 1,500

0 - 400

197 mm

1.8 kg (BL1830)

D.C. 18 V

• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.

• Note: Specifications may differ from country to country.

Symbols END001-1

The following show the symbols used for the equipment.

Be sure that you understand their meaning before use.

GENERAL SAFETY RULES

GEA002-3

WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated

(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

Only for EU countries

Do not dispose of electric equipment together with household waste material!

In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.

Intended use ENE034-1

The tool is intended for drilling and screw driving in wood, metal and plastic.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

Work area safety

1. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.

2. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of

flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

3. Keep children and bystanders away while

operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

Electrical safety

4. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power

tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

5. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and

4

refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

6. Do not expose power tools to rain or wet

conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

7. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.

Keep cord away from heat, oil, sharp edges or

moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

8. When operating a power tool outdoors, use an

extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

Personal safety

9. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under

the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

10. Use safety equipment. Always wear eye

protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

11. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in

the off-position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.

12. Remove any adjusting key or wrench before

turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

13. Do not overreach. Keep proper footing and

balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

14. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves

away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

15. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these

are connected and properly used. Use of these devices can reduce dustrelated hazards.

Power tool use and care

16. Do not force the power tool. Use the correct power

tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

17. Do not use the power tool if the switch does not

turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

18. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories,

or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

19. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the

power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

20. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool

repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

21. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

22. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions

and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

Battery tool use and care

23. Ensure the switch is in the off position before

inserting battery pack. Inserting the battery pack into power tools that have the switch on invites accidents.

24. Recharge only with the charger specified by the

manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.

25. Use power tools only with specifically designated

battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.

26. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to

another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.

27. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.

Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

Service

28. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement

parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

29. Follow instruction for lubricating and changing accessories.

30. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.

SPECIFIC SAFETY RULES

GEB002-2

DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to drill safety rules. If you use this power tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious personal injury.

1. Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord.

Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.

5

2. Always be sure you have a firm footing.

Be sure no one is below when using the tool in high locations.

3. Hold the tool firmly.

4. Keep hands away from rotating parts.

5. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held.

6. Do not touch the drill bit or the workpiece immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin.

7. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

WARNING:

MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.

IMPORTANT SAFETY

INSTRUCTIONS

ENC007-2

FOR BATTERY CARTRIDGE

1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.

2. Do not disassemble battery cartridge.

3. If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.

4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight.

5. Do not short the battery cartridge:

(1) Do not touch the terminals with any conductive material.

(2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc.

(3) Do not expose battery cartridge to water or rain.

A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown.

6. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50°C (122°F).

7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire.

8. Be careful not to drop or strike battery.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

Tips for maintaining maximum battery life

1. Charge the battery cartridge before completely discharged.

6

Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power.

2. Never recharge a fully charged battery cartridge.

Overcharging shortens the battery service life.

3. Charge the battery cartridge with room temperature at 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it.

FUNCTIONAL DESCRIPTION

CAUTION:

• Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.

Installing or removing battery cartridge

(Fig. 1)

• Always switch off the tool before insertion or removal of the battery cartridge.

• To remove the battery cartridge, withdraw it from the tool while sliding the button on the side of the cartridge.

• To insert the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Always insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red part on the upper side of the button, it is not locked completely.

Insert it fully until the red part cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.

• Do not use force when inserting the battery cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.

Switch action (Fig. 2)

CAUTION:

• Before inserting the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the “OFF” position when released.

To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger.

Release the switch trigger to stop.

Lighting up the front lamp (Fig. 3)

CAUTION:

• Do not look in the light or see the source of light directly.

Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp keeps on lighting while the switch trigger is being pulled.

The lamp goes out 10 -15 seconds after releasing the trigger.

NOTE:

• Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination.

Reversing switch action (Fig. 4)

This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Depress the reversing switch lever from the A side for clockwise rotation or from the B side for counterclockwise rotation.

When the reversing switch lever is in the neutral position, the switch trigger cannot be pulled.

CAUTION:

• Always check the direction of rotation before operation.

• Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool.

• When not operating the tool, always set the reversing switch lever to the neutral position.

Speed change (Fig. 5)

To change the speed, first switch off the tool and then slide the speed change lever to the “2” side for high speed or “1” side for low speed. Be sure that the speed change lever is set to the correct position before operation. Use the right speed for your job.

CAUTION:

• Always set the speed change lever fully to the correct position. If you operate the tool with the speed change lever positioned halfway between the “1” side and “2” side, the tool may be damaged.

• Do not use the speed change lever while the tool is running. The tool may be damaged.

Adjusting the fastening torque (Fig. 6)

The fastening torque can be adjusted in 17 steps by turning the adjusting ring so that its graduations are aligned with the pointer on the tool body. The fastening torque is minimum when the number 1 is aligned with the pointer, and maximum when the marking is aligned with the pointer.

The clutch will slip at various torque levels when set at the number 1 to 16. The clutch is designed not to slip at the marking.

Before actual operation, drive a trial screw into your material or a piece of duplicate material to determine which torque level is required for a particular application.

ASSEMBLY

CAUTION:

• Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.

Installing or removing driver bit or drill bit

(Fig. 7)

Turn the sleeve counterclockwise to open the chuck jaws.

Place the bit in the chuck as far as it will go. Turn the sleeve clockwise to tighten the chuck.

To remove the bit, turn the sleeve counterclockwise.

Installing bit holder (Optional accessory)

(Fig. 8)

Fit the bit holder into the protrusion at the tool foot on either right or left side and secure it with a screw.

When not using the driver bit, keep it in the bit holders.

Bits 45 mm long can be kept there.

Hook (Optional accessory) (Fig. 9)

The hook is convenient for temporarily hanging the tool.

This can be installed on either side of the tool.

To install the hook, insert it into a groove in the tool housing on either side and then secure it with a screw.

To remove, loosen the screw and then take it out.

OPERATION

CAUTION:

• Always insert the battery cartridge all the way until it locks in place. If you can see the red part on the upper side of the button, it is not locked completely. Insert it fully until the red part cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.

Hold the tool firmly with one hand on the grip and the other hand on the bottom of the battery cartridge to control the twisting action.

Screwdriving operation (Fig. 10)

CAUTION:

• Adjust the adjusting ring to the proper torque level for your work.

Place the point of the driver bit in the screw head and apply pressure to the tool. Start the tool slowly and then increase the speed gradually. Release the switch trigger as soon as the clutch cuts in.

CAUTION:

• Make sure that the driver bit is inserted straight in the screw head, or the screw and/or bit may be damaged.

NOTE:

• When driving wood screws, predrill pilot holes to make driving easier and to prevent splitting of the workpiece.

See the chart.

Nominal diameter of wood screw (mm)

3.1

3.5

3.8

4.5

4.8

5.1

5.5

5.8

6.1

Recommended size of pilot hole (mm)

2.0 - 2.2

2.2 - 2.5

2.5 - 2.8

2.9 - 3.2

3.1 - 3.4

3.3 - 3.6

3.7 - 3.9

4.0 - 4.2

4.2 - 4.4

Drilling operation

First, turn the adjusting ring so that the pointer points to the marking. Then proceed as follows.

Drilling in wood

When drilling in wood, the best results are obtained with wood drills equipped with a guide screw. The guide screw makes drilling easier by pulling the bit into the workpiece.

Drilling in metal

To prevent the bit from slipping when starting a hole, make an indentation with a center-punch and hammer at the point to be drilled. Place the point of the bit in the indentation and start drilling.

7

Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are iron and brass which should be drilled dry.

CAUTION:

• Pressing excessively on the tool will not speed up the drilling. In fact, this excessive pressure will only serve to damage the tip of your bit, decrease the tool performance and shorten the service life of the tool.

• There is a tremendous force exerted on the tool/bit at the time of hole break through. Hold the tool firmly and exert care when the bit begins to break through the workpiece.

• A stuck bit can be removed simply by setting the reversing switch to reverse rotation in order to back out. However, the tool may back out abruptly if you do not hold it firmly.

• Always secure small workpieces in a vise or similar hold-down device.

• If the tool is operated continuously until the battery cartridge has discharged, allow the tool to rest for 15 minutes before proceeding with a fresh battery.

MAINTENANCE

CAUTION:

• Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance.

Replacing carbon brushes (Fig. 11)

Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders.

Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes.

Use a screwdriver to remove two screws then remove the rear cover. (Fig. 12)

Raise the arm part of the spring and then place it in the recessed part of the housing with a slotted bit screwdriver of slender shaft or the like. (Fig. 13)

Use pliers to remove the carbon brush caps of the carbon brushes. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and replace the carbon brush caps in reverse.

(Fig. 14)

Make sure that the carbon brush caps have fit into the holes in brush holders securely. (Fig. 15)

Reinstall the rear cover and tighten two screws securely.

To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.

ACCESSORIES

CAUTION:

• These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual.

The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.

If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.

• Drill bits

• Screw bits

8

• Bit holder

• Hook

• Various type of Makita genuine batteries and chargers

• Automatic refreshing adapter

• Plastic carrying case

For Model BDF442

For European countries only

Noise and Vibration ENG003-2

The typical A-weighted sound pressure level is 71 dB (A).

Uncertainty is 3 dB (A).

The noise level under working may exceed 85 dB (A).

Wear ear protection.

The typical weighted root mean square acceleration value is not more than 2.5 m/s

2

.

These values have been obtained according to EN60745.

For Model BDF452

For European countries only

Noise and Vibration ENG001-2

The typical A-weighted sound pressure level is 70 dB (A).

The noise level under working may exceed 85 dB (A).

Wear ear protection.

The typical weighted root mean square acceleration value is not more than 2.5 m/s 2 .

These values have been obtained according to EN60745.

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

Model; BDF442, BDF452

ENH102-6

We declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the following standards of standardized documents;

EN60745, EN55014 in accordance with Council

Directives, 2004/108/EC, 98/37/EC.

CE2006

Tomoyasu Kato

Director

Responsible Manufacturer:

Makita Corporation

3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN

Authorized Representative in Europe:

Makita International Europe Ltd.

Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15

8JD, ENGLAND

DEUTSCH

1. Roter

2. Taste

3. Akkublock

4.

Ein/Aus-Schalter

5. Lampe

6.

Umschalthebel

7.

Hebel zur Änderung der Drehzahl

8.

Justierungsring

9.

Einteilung

Erklärung der Gesamtdarstellung

10. Zeiger

11. Kranz

12. Werkzeughalter

13. Einsatz

14. Rille

15. Schraube

16. Einhängeclip

17. Verschleißmarkierung

18. Hintere Abdeckung

19. Schrauben

20. Abgestufter Bereich

21. Feder

22. Arm

23. Kohlebürstenkappe

24. Loch

25. Kohlebürstenkappe

TECHNISCHE ANGABEN

Modell

Kapazität

Stahl

Holz

Holzschraube

Maschinenschraube

Leerlauf-Drehzahl (min -1 )

Gesamtlänge

Nettogewicht (mit Akkublock)

Nennspannung

Hoch (2)

Niedrig (1)

BDF442

13 mm

38 mm

6 mm x 75 mm

M6

0 - 1.400

0 - 400

197 mm

1,7 kg (BL1430)

Gleichspannung 14,4 V

BDF452

13 mm

38 mm

10 mm x 89 mm

M6

0 - 1.500

0 - 400

197 mm

1,8 kg (BL1830)

Gleichspannung 18 V

• Aufgrund unserer fortschreitenden Forschungen und Entwicklungen sind Änderungen an den hier wiedergegebenen

Angaben ohne Vorankündigung vorbehalten.

• Hinweis: Technische Daten können in den einzelnen Ländern unterschiedlich sein.

Symbole END001-1

Im Folgenden sind die Symbole dargestellt, die im

Zusammenhang mit diesem Werkzeug verwendet werden. Es ist wichtig, dass Sie deren Bedeutung vor dem Einsatz des Werkzeugs kennen.

ALLGEMEINE

SICHERHEITSREGELN

GEA002-3

WARNUNG! Lesen Sie alle Anweisungen. Werden nicht alle der unten aufgeführten Anweisungen befolgt, besteht die Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder das

Risiko schwerer Verletzungen. Der Begriff

„Elektrowerkzeug“ bezieht sich in allen unten aufgeführten Warnhinweisen auf Ihr netzbetriebenes

Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder Ihr akku- bzw. batteriebetriebenes Elektrowerkzeug (ohne Kabel).

Nur für EU-Länder

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales

Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

BEWAHREN SIE DIESE

ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG

AUF.

Verwendungszweck ENE034-1

Das Werkzeug wurde für das Bohren und Schrauben in

Holz, Metall und Kunststoff entwickelt.

Sicherheit am Arbeitsplatz

1. Achten Sie auf ein sauberes und gut beleuchtetes

Arbeitsumfeld. In unordentlichen und dunklen

Bereichen können schnell Unfälle passieren.

2. Betreiben Sie keine Elektrowerkzeuge in explosionsgefährdeter Umgebung, wie etwa in der

Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder

Staub. Bei Elektrowerkzeugen treten Funken aus, die

Staub und Dämpfe entzünden können.

3. Halten Sie Kinder und Zuschauer auf Abstand,

wenn Sie ein Elektrowerkzeug bedienen.

Ablenkung kann zum Verlust der Beherrschung des

Werkzeugs führen.

9

Elektrische Sicherheit

4. Die Stecker des Elektrowerkzeugs müssen zur

Steckdose passen. Nehmen Sie niemals

Änderungen am Stecker vor. Verwenden Sie keine

Adapterstecker bei geerdeten Elektrowerkzeugen.

Originalstecker und passende Steckdosen reduzieren das Risiko eines Stromschlags.

5. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten

Oberflächen, wie Rohren, Kühlern, Heiz- und

Kühlelementen. Wenn Ihr Körper geerdet ist, besteht ein erhöhtes Risiko eines Stromschlags.

6. Das Elektrowerkzeug darf weder Regen noch

Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Wenn Wasser in ein Elektrowerkzeug eindringt, erhöht dies das Risiko eines Stromschlags.

7. Missbrauchen Sie das Stromkabel nicht.

Verwenden Sie nie das Kabel, um das

Elektrowerkzeug zu transportieren, heranzuziehen oder den Stecker herauszuziehen. Halten Sie das

Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten und

beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines

Stromschlags.

8. Verwenden Sie ein dafür geeignetes

Verlängerungskabel, wenn Sie das

Elektrowerkzeug im Freien betreiben. Die

Verwendung eines für den Gebrauch im Freien vorgesehenen Verlängerungskabels vermindert das

Risiko eines Stromschlags.

Persönliche Sicherheit

9. Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, und gebrauchen Sie Ihren gesunden

Menschenverstand, wenn Sie ein Elektrowerkzeug benutzen. Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von

Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein

Moment der Unachtsamkeit kann beim Umgang mit

Elektrowerkzeugen zu schweren Personenschäden führen.

10. Verwenden Sie eine Sicherheitsausrüstung.

Benutzen Sie immer eine Schutzbrille. Den

Umständen angepasste Sicherheitsausrüstung wie

Staubmasken, rutschfreie Sicherheitsschuhe, Helme und Hörschutz vermindern persönliche Verletzungen.

11. Vermeiden Sie einen versehentlichen Start des

Werkzeugs. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät

ausgeschaltet ist, bevor Sie es einstöpseln. Der

Transport des Geräts mit dem Finger auf dem

Schalter und das Einstöpseln eingeschalteter

Elektrowerkzeuge können zu Unfällen führen.

12. Entfernen Sie alle Einstell- und sonstigen

Schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug

einschalten. Auf den rotierenden Teilen des

Elektrowerkzeugs belassene Schlüssel können zu

Verletzungen führen.

13. Bleiben Sie innerhalb Ihres Standbereichs. Achten

Sie jederzeit auf sicheren Stand und Balance. Dies ermöglicht die bessere Kontrolle des

Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.

14. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haar,

Kleidung und Handschuhe fern von beweglichen

Teilen. Weite Kleidung, Schmuck und langes Haar können sich in den beweglichen Teilen verfangen.

10

15. Falls Geräte zum Absaugen und Sammeln von

Staub vorhanden sind, schließen Sie diese an und

verwenden Sie sie ordnungsgemäß. Die

Verwendung dieser Geräte reduziert staubverbundene Gefahren.

Verwendung und Pflege von Elektrowerkzeugen

16. Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.

Benutzen Sie das für die jeweilige Anwendung

geeignete Elektrowerkzeug. Das richtige Werkzeug erfüllt seinen Zweck am besten und sichersten in dem

Leistungsbereich, für den es hergestellt wurde.

17. Verwenden Sie kein Elektrowerkzeug, das sich nicht mit dem Schalter ein- und ausschalten lässt.

Jedes Elektrowerkzeug, dessen Schalter nicht funktioniert, stellt eine Gefahr dar und muss repariert werden.

18. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose bzw. nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie

Einstellungen am Elektrowerkzeug vornehmen,

Zubehör wechseln oder das Gerät lagern. Diese präventiven Sicherheitsmaßnahmen reduzieren das

Risiko eines versehentlichen Starts.

19. Lagern Sie Elektrowerkzeuge, die nicht in

Gebrauch sind, außerhalb der Reichweite von

Kindern und erlauben Sie niemandem, der mit dem Betrieb oder der Bedienungsanleitung des

Elektrowerkzeugs nicht vertraut ist, dieses zu

benutzen. In den Händen ungeübter Benutzer sind

Elektrowerkzeuge gefährlich.

20. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge. Prüfen Sie das

Elektrowerkzeug auf fehlerhafte Verbindungen, festsitzende bewegliche Teile, Defekte und alle andere Bedingungen, die die Funktionsweise des

Geräts beeinträchtigen können. Lassen Sie bei einer Beschädigung das Elektrowerkzeug vor dem

Gebrauch reparieren. Viele Unfälle werden durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht.

21. Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und

sauber. Ordentlich gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verhaken nicht so schnell und sind einfacher in der Handhabung.

22. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zubehör, die Werkzeugmeißel usw. gemäß diesen

Anweisungen und in einer dem

Verwendungszweck des Werkzeugs angemessenen Weise und beachten Sie dabei die

Arbeitsbedingungen und die durchzuführende

Arbeit. Die Verwendung eines Elektrowerkzeugs für

Arbeitsgänge, für die es nicht konzipiert wurde, kann zu Gefahrensituationen führen.

Verwendung und Pflege von akkubetriebenen

Werkzeugen

23. Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des

Akkusatzes, dass sich der Schalter in der Position

„Aus“ (Off) befindet. Wird der Akkublock in

Elektrowerkzeuge eingesetzt, deren Schalter sich auf der Position „Ein“ (On) befindet, besteht eine erhöhte

Unfallgefahr.

24. Der Akku darf nur mit dem vom Hersteller

angegebenen Ladegerät aufgeladen werden. Ein

Ladegerät, das sich für den einen Akkutyp eignet, kann bei der Verwendung mit einem anderen Akku eine Brandgefahr darstellen.

25. Elektrowerkzeuge dürfen nur mit den dafür speziell vorgesehenen Akkus verwendet werden.

Die Verwendung anderer Akkus kann eine

Verletzungs- und Brandgefahr darstellen.

26. Wenn der Akku nicht verwendet wird, darf er nicht in der Nähe von anderen metallischen

Gegenständen wie Büroklammern, Münzen,

Nägeln, Schrauben oder sonstigen metallischen

Gegenständen aufbewahrt werden, da die Gefahr

besteht, dass sich die Kontakte berühren. Ein

Kurzschluss bei den Akkukontakten kann

Verbrennungen verursachen oder eine Brandgefahr darstellen.

27. Bei falschem Gebrauch kann Flüssigkeit aus dem

Akku austreten; vermeiden Sie in diesem Fall jeglichen Körperkontakt mit der Flüssigkeit. Wenn

Sie versehentlich damit in Berührung geraten, waschen Sie die betroffene Stelle gründlich mit

Wasser ab. Suchen Sie darüber hinaus einen Arzt

auf, wenn die Flüssigkeit in das Auge gerät. Die aus dem Akku austretende Flüssigkeit kann

Hautreizungen oder Verbrennungen verursachen.

Service

28. Lassen Sie das Elektrowerkzeug ausschließlich von Fachpersonal unter Verwendung von

Originalersatzteilen warten. Auf diese Weise ist die

Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewährleistet.

29. Befolgen Sie die Anweisungen hinsichtlich

Schmiermittel und Austauschzubehör.

30. Achten Sie darauf, dass die Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Schmiermittel sind.

BESONDERE

SICHERHEITSREGELN

GEB002-2

Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit mit dem Gerät dazu verleiten, die Sicherheitsregeln für das Gerät zu missachten. Wenn dieses

Elektrowerkzeug fahrlässig oder nicht ordnungsgemäß verwendet wird, kann es zu schweren Personenschäden kommen.

1. Halten Sie Elektrowerkzeuge an den isolierten

Griffflächen, wenn Sie unter Bedingungen arbeiten, bei denen das Schneidwerkzeug versteckte Verkablung oder das eigene Kabel

berühren kann. Der Kontakt mit einem Strom führenden Kabel leitet diesen an die metallenen Teile des Werkzeugs weiter und verursacht einen

Stromschlag beim Bediener.

2. Achten Sie jederzeit auf einen festen Stand.

Achten Sie darauf, dass sich niemand unter Ihnen befindet, wenn Sie das Werkzeug an erhöhten

Orten verwenden.

3. Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff.

4. Halten Sie Ihre Hände von den beweglichen Teilen fern.

5. Lassen Sie das Werkzeug nicht laufen. Das

Werkzeug darf nur dann in Betrieb sein, wenn es festgehalten wird.

6. Berühren Sie kurz nach dem Betrieb nicht den

Bohreinsatz oder das Werkstück. Diese können extrem heiß sein und zu Verbrennungen führen.

7. Einige Materialien enthalten Chemikalien, die giftig sein können. Vermeiden Sie das Einatmen von Staub und den Kontakt mit der Haut. Befolgen

Sie die Sicherheitshinweise des

Materialherstellers.

BEWAHREN SIE DIESE

ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG

AUF.

WARNUNG:

MISSBRAUCH oder Missachtung der in diesem

Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann zu schweren Personenschäden führen.

WICHTIGE SICHERHEITSREGELN

ENC007-2

FÜR AKKUBLOCK

1. Lesen Sie vor der Verwendung des Akkublocks alle Anweisungen und Sicherheitshinweise für (1) das Akkuladegerät, (2) den Akku und (3) das

Produkt, für das der Akku verwendet wird.

2. Der Akkublock darf nicht zerlegt werden.

3. Falls die Betriebsdauer erheblich kürzer wird, beenden Sie den Betrieb umgehend. Andernfalls besteht die Gefahr einer Überhitzung sowie das

Risiko möglicher Verbrennungen und sogar einer

Explosion.

4. Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät, waschen Sie diese mit klarem Wasser aus, und suchen Sie sofort einen Arzt auf. Andernfalls können Sie Ihre

Sehfähigkeit verlieren.

5. Vermeiden Sie einen Kurzschluss des

Akkublocks:

(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem

Material in Berührung kommen.

(2) Der Akkublock darf nicht in einem Behälter aufbewahrt werden, in dem sich andere metallischen Gegenstände wie beispielsweise

Nägel, Münzen usw. befinden.

(3) Der Akkublock darf weder Feuchtigkeit noch

Regen ausgesetzt werden.

Ein Kurzschluss des Akkus kann zu hohem

Kriechstrom, Überhitzung, möglichen

Verbrennungen und sogar zu einer Zerstörung des Geräts führen.

6. Werkzeug und Akkublock dürfen nicht an Orten aufbewahrt werden, an denen die Temperatur 50°C

(122°F) oder höher erreichen kann.

7. Selbst wenn der Akkublock schwer beschädigt oder völlig verbraucht ist, darf er nicht angezündet werden. Der Akkublock kann in den Flammen explodieren.

8. Lassen Sie den Akku nicht fallen, und vermeiden

Sie Schläge gegen den Akku.

11

BEWAHREN SIE DIESE

ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG

AUF.

Tipps für den Erhalt der maximalen Akku-

Nutzungsdauer

1. Laden Sie den Akkublock auf, bevor er ganz entladen ist.

Beenden Sie stets den Betrieb des Werkzeugs, und laden Sie den Akkublock auf, sobald Sie eine verringerte Werkzeugleistung bemerken.

2. Ein voll aufgeladener Akkublock darf niemals erneut geladen werden. Durch Überladungen wird die Lebensdauer des Akkus verkürzt.

3. Laden Sie den Akkublock bei einer

Zimmertemperatur von 10°C - 40°C (50°F - 104°F) auf. Lassen Sie einen heißen Akkublock vor dem

Aufladen abkühlen.

FUNKTIONSBESCHREIBUNG

ACHTUNG:

• Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und entfernen

Sie den Akkublock, bevor Sie Einstellungen oder eine

Funktionsprüfung des Werkzeugs vornehmen.

Montage und Demontage des Akkublocks

(Abb. 1)

• Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den

Akkublock einsetzen oder entfernen.

• Zur Entfernung des Akkublocks müssen Sie diesen aus dem Werkzeug herausziehen, während Sie die Taste an der Seite des Blocks schieben.

• Zum Einsetzen des Akkublocks müssen Sie die Zunge des Akkublocks an der Rille im Gehäuse ausrichten und in die gewünschte Position schieben. Setzen Sie den Block immer ganz ein, bis er mit einem Klick einrastet. Wenn Sie den roten Bereich oben auf der

Taste sehen können, ist der Block nicht ganz eingerastet. Setzen Sie ihn ganz ein, bis der rote

Bereich nicht mehr zu sehen ist. Andernfalls kann der

Block versehentlich aus dem Werkzeug fallen und Sie oder Personen in Ihrem Umfeld verletzen.

• Wenden Sie beim Einsetzen des Akkublocks keine

Gewalt an. Wenn der Block nicht leicht hineingleitet, wird er nicht richtig eingesetzt.

Bedienung des Schalters (Abb. 2)

ACHTUNG:

• Achten Sie vor dem Einsetzen des Akkublocks in das

Werkzeug darauf, dass sich der Ein/Aus-Schalter korrekt bedienen lässt und beim Loslassen auf die

Position „OFF“ (AUS) zurückkehrt.

Betätigen Sie zum Starten des Werkzeugs einfach den

Ein/Aus-Schalter. Die Drehzahl des Werkzeugs wird durch erhöhten Druck auf den Ein/Aus-Schalter gesteigert. Lassen Sie zum Ausschalten des Werkzeugs den Ein/Aus-Schalter los.

Einschalten der Frontlampe (Abb. 3)

ACHTUNG:

• Schauen Sie nicht direkt in das Licht oder in die

Lichtquelle.

Ziehen Sie zum Einschalten der Lampe die

Auslöseschaltung. Die Lampe leuchtet so lange, wie die

Auslöseschaltung gezogen ist. Nach dem Loslassen des

Auslösers erlischt die Lampe nach 10 - 15 Sekunden.

HINWEIS:

• Wischen Sie Schmutz auf der Lampenlinse mit einem trockenen Tuch ab. Achten Sie darauf, die

Lampenlinse nicht zu zerkratzen, da dies die

Beleuchtungsstärke mindern kann.

Bedienung des Umschalters (Abb. 4)

Dieses Werkzeug verfügt über einen Umschalter, mit dem die Drehrichtung geändert werden kann. Für eine

Drehbewegung im Uhrzeigersinn muss der

Umschalthebel von der Seite A nach unten gedrückt werden, und für eine Drehbewegung gegen den

Uhrzeigersinn von der Seite B.

Wenn sich der Umschalthebel in der neutralen Position befindet, kann die Auslöseschaltung nicht gezogen werden.

ACHTUNG:

• Überprüfen Sie vor jedem Betrieb immer die

Drehrichtung.

• Der Umschalter darf nur betätigt werden, wenn das

Werkzeug ganz angehalten wurde. Wenn Sie die

Drehrichtung ändern, solange das Werkzeug noch läuft, kann es beschädigt werden.

• Ist das Werkzeug nicht in Gebrauch, muss der

Umschalthebel immer auf die neutrale Position gestellt werden.

Änderung der Drehzahl (Abb. 5)

Schalten Sie zum Ändern der Drehzahl zunächst das

Werkzeug aus, und schieben Sie dann den Hebel zur

Änderung der Drehzahl auf „2“ (hohe Drehzahl) oder „1“

(niedrige Drehzahl). Überprüfen Sie vor dem Betrieb des

Werkzeugs, ob sich der Hebel zur Änderung der Drehzahl in der richtigen Position befindet. Verwenden Sie die für

Ihre Arbeit geeignete Drehzahl.

ACHTUNG:

• Stellen Sie den Hebel zur Änderung der Drehzahl immer ganz in die richtige Position. Wenn Sie das

Werkzeug betreiben und sich dieser Hebel zwischen der Einstellung „1“ und „2“ befindet, kann das

Werkzeug beschädigt werden.

• Der Hebel zur Änderung der Drehzahl darf nicht betätigt werden, solange das Werkzeug läuft.

Andernfalls kann das Werkzeug beschädigt werden.

Einstellen des Anzugsdrehmoments

(Abb. 6)

Das Anzugsdrehmoment kann in 17 Stufen eingestellt werden, indem der Justierungsring so gedreht wird, dass seine Einteilungsschritte am Zeiger auf dem

Werkzeugkörper ausgerichtet sind. Das

Anzugsdrehmoment ist minimal eingestellt, wenn die Zahl

12

1 am Zeiger ausgerichtet ist, und maximal, wenn die

Markierung am Zeiger ausgerichtet ist.

Wenn eine Zahl zwischen 1 und 16 eingestellt ist, rutscht die Kupplung an verschiedenen Drehmomentstufen durch. Die Kupplung ist so konzipiert, dass sie an der

Markierung nicht durchrutscht.

Schrauben Sie vor dem eigentlichen Betrieb eine

Probeschraube in Ihr Material bzw. in ein Materialduplikat, um zu ermitteln, welche Drehmomentstufe für eine bestimmte Anwendung erforderlich ist.

MONTAGE

ACHTUNG:

• Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und entfernen

Sie den Akkublock, bevor Sie Arbeiten am Werkzeug ausführen.

Einsetzen oder Entfernen des Dreh- oder

Bohreinsatzes (Abb. 7)

Drehen Sie den Kranz gegen den Uhrzeigersinn, um die

Spannfutterbacken zu öffnen. Schieben Sie den Einsatz so weit wie möglich in das Spannfutter. Drehen Sie den

Kranz im Uhrzeigersinn, um das Spannfutter anzuziehen.

Wenn Sie den Einsatz entfernen möchten, müssen Sie den Kranz gegen den Uhrzeigersinn drehen.

Einsetzen des Werkzeughalters

(Optionales Zubehör) (Abb. 8)

Setzen Sie den Werkzeughalter in den Vorsprung an der linken oder rechten Seite des Werkzeugfußes ein sichern

Sie ihn mit einer Schraube.

Wenn Sie den Dreheinsatz nicht verwenden, bewahren

Sie ihn in den Werkzeughaltern auf.

Einsätze bis zu einer Länge von 45 mm können dort aufbewahrt werden.

Einhängeclip (Optionales Zubehör)

(Abb. 9)

Der Einhängeclip ist nützlich, wenn Sie das Werkzeug vorübergehend aufhängen möchten.

Er kann an jeder Seite des Werkzeugs befestigt werden.

Setzen Sie den Einhängeclip zur Montage in eine Rille am

Werkzeuggehäuse (die Seite ist beliebig), und befestigen

Sie diesen mit einer Schraube.

Zur Entfernung müssen Sie nur die Schraube lockern und den Einhängeclip herausnehmen.

BETRIEB

ACHTUNG:

• Schieben Sie den Akkublock stets vollständig ein, bis er einrastet. Wenn Sie den roten Bereich oben auf der

Taste sehen können, ist der Block nicht ganz eingerastet. Setzen Sie ihn ganz ein, bis der rote

Bereich nicht mehr zu sehen ist. Andernfalls kann der

Block versehentlich aus dem Werkzeug fallen und Sie oder Personen in Ihrem Umfeld verletzen.

Halten Sie zur besseren Kontrolle beim Drehen das

Werkzeug fest mit einer Hand am Griff und der anderen

Hand an der Unterseite des Akkublocks.

Schraubendreherbetrieb (Abb. 10)

ACHTUNG:

• Stellen Sie den Justierungsring auf die für Ihre Arbeit geeignete Drehmomentstufe.

Setzen Sie die Spitze des Dreheinsatzes in den

Schraubenkopf, und üben Sie Druck auf das Werkzeug aus. Starten Sie das Werkzeug langsam, und erhöhen Sie nach und nach die Drehzahl. Lassen Sie die

Auslöseschaltung los, sobald die Kupplung greift.

ACHTUNG:

• Vergewissern Sie sich, dass der Dreheinsatz gerade im

Schraubenkopf sitzt. Andernfalls kann die Schraube und/oder der Einsatz beschädigt werden.

HINWEIS:

• Bohren Sie beim Drehen von Holzschrauben Löcher für die Schrauben vor, damit das Drehen vereinfacht wird und das Werkstück nicht splittert. Siehe Tabelle.

Nenndurchmesser der

Holzschraube (mm)

3,1

3,5

3,8

4,5

4,8

5,1

5,5

5,8

6,1

Empfohlene Größe des vorgebohrten Lochs (mm)

2,0 - 2,2

2,2 - 2,5

2,5 - 2,8

2,9 - 3,2

3,1 - 3,4

3,3 - 3,6

3,7 - 3,9

4,0 - 4,2

4,2 - 4,4

Bohrbetrieb

Drehen Sie zunächst den Justierungsring so, dass der

Zeiger auf die Markierung gerichtet ist. Gehen Sie anschließend wie folgt vor.

Bohren in Holz

Beim Bohren in Holz werden die besten Ergebnisse mit

Holzbohrern erzielt, die mit einer Leitspindel ausgestattet sind. Die Leitspindel vereinfacht den Bohrprozess, indem sie den Einsatz in das Werkstück zieht.

Bohren in Metall

Damit der Bohrer beim Beginn einer Lochbohrung nicht abrutscht, machen Sie mit einem Körner eine Einkerbung, und hämmern Sie auf den Punkt, an dem gebohrt werden soll. Setzen Sie die Spitze des Einsatzes in die

Einkerbung, und starten Sie den Bohrvorgang.

Verwenden Sie beim Bohren in Metall einen

Schneideschmierstoff. Ausgenommen hiervon sind Eisen und Messing; diese Metalle sollten trocken gebohrt werden.

ACHTUNG:

• Der Bohrvorgang kann durch übermäßigen Druck auf das Werkzeug nicht beschleunigt werden. Dieser

übermäßige Druck beschädigt im Gegenteil die Spitze

Ihres Einsatzes, vermindert die Leistung des

Werkzeugs und verkürzt dessen Lebensdauer.

• Beim Lochdurchschlag wirken enorme Kräfte auf das

Werkzeug/den Einsatz. Halten Sie das Werkzeug fest,

13

und seien Sie vorsichtig, wenn der Einsatz das

Werkstück durchbricht.

• Ein festsitzender Einsatz kann einfach wieder herausgezogen werden, indem die Drehrichtung mit dem Umschalter geändert wird. Es kann jedoch zu einem abrupten Rückschlag des Werkzeugs kommen, wenn Sie es nicht ganz fest halten.

• Befestigen Sie kleine Werkstücke immer in einem

Schraubstock oder einer ähnlichen Haltevorrichtung.

• Wenn das Werkzeug bis zur vollständigen Entladung des Akkus betrieben wurde, lassen Sie es 15 Minuten liegen, bevor Sie mit einem neuen Akku fortfahren.

WARTUNG

ACHTUNG:

• Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen

Sie den Akkublock, bevor Sie Inspektionen oder

Wartungsarbeiten am Werkzeug vornehmen.

Ersetzen der Kohlebürsten (Abb. 11)

Ersetzen Sie diese, wenn sie bis zur Verschleißgrenze abgenutzt sind. Halten Sie die Kohlebürsten sauber und sorgen Sie dafür, dass sie locker in den Halterungen liegen.

Beide Kohlebürsten sollten gleichzeitig ersetzt werden.

Verwenden Sie nur identische Kohlebürsten.

Entfernen Sie die beiden Schrauben mit einem

Schraubendreher, und entfernen Sie dann die hintere

Abdeckung. (Abb. 12)

Heben Sie den Federarm, und setzen Sie diesen dann mit der schlanken Spitze eines Schlitzschraubendrehers oder einem ähnlichen Gegenstand in den abgestuften Bereich des Gehäuses. (Abb. 13)

Entfernen Sie die Kohlebürstenkappen der Kohlebürsten mit einer Zange. Entnehmen Sie die verbrauchten

Kohlebürsten, legen Sie die neuen ein und bringen Sie die

Kohlebürstenkappen in umgekehrter Reihenfolge wieder an. (Abb. 14)

Vergewissern Sie sich, dass die Kohlebürstenkappen fest in den Öffnungen der Bürstenhalter sitzen. (Abb. 15)

Setzen Sie die hintere Abdeckung wieder ein, und ziehen

Sie die beiden Schrauben fest an.

Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des

Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen,

Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und immer

Makita-Ersatzteile verwendet werden.

ZUBEHÖR

ACHTUNG:

• Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita-

Werkzeug werden folgende Zubehör- und Zusatzteile empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehör- und

Zusatzteile kann zu Personenschäden führen.

Verwenden Sie Zubehör- und Zusatzteile nur für den vorgesehenen Zweck.

Informationen zu diesem Zubehör erhalten Sie bei einem

Makita-Servicecenter in Ihrer Nähe.

• Bohreinsätze

• Schraubendrehereinsätze

14

• Werkzeughalter

• Einhängeclip

• Verschiedene Arten von Makita-Originalakkus und -

Ladegeräten

• Adapter mit automatischer Aktualisierungsfunktion

• Plastiktragekoffer

Für das Modell BDF442

Nur für europäische Länder

Geräusche und Vibrationen

Der typische Schalldruck beträgt 71 dB (A).

Die Abweichung beträgt 3 dB (A).

ENG003-2

Unter Arbeitsbedingungen kann der Schalldruck 85 dB (A)

überschreiten.

Tragen Sie Gehörschutz.

Der typische effektive Beschleunigungswert beträgt höchstens 2,5 m/s 2 .

Diese Werte wurden entsprechend der Norm EN60745 gewonnen.

Für das Modell BDF452

Nur für europäische Länder

Geräusche und Vibrationen

Der typische Schalldruck beträgt 70 dB (A).

ENG001-2

Unter Arbeitsbedingungen kann der Schalldruck 85 dB (A)

überschreiten.

Tragen Sie Gehörschutz.

Der typische effektive Beschleunigungswert beträgt höchstens 2,5 m/s 2 .

Diese Werte wurden entsprechend der Norm EN60745 gewonnen.

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Modell; BDF442, BDF452

ENH102-6

Wir erklären unter unserer alleinigen Verantwortlichkeit, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den folgenden Normen der Normdokumente

EN60745, EN55014 befindet sowie in Übereinstimmung mit den Ratsverordnungen 2004/108/EC, 98/37/EC.

CE2006

Tomoyasu Kato

Director

Verantwortlicher Hersteller:

Makita Corporation

3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN

Autorisierte Vertretung in Europa:

Makita International Europe Ltd.

Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15

8JD, ENGLAND

POLISH

1. Czerwony

2. Przycisk

3. Akumulator

4.

Język spustowy przełącznika

5. Lampka

6.

Dźwignia przełącznika zmiany kierunku obrotów

7.

Dźwignia zmiany prędkości

8.

Pierścień regulacyjny

Objaśnienia do widoku ogólnego

9.

Skala

10. Strzałka

11. Tuleja

12. Uchwyt na końcówki

13. Wiertło

14. Rowek

15. Wkręt

16. Zaczep

17. Znak granicy zużycia

18. Osłona tylna

19. Wkręty

20. Gniazdo

21. Sprężyna

22. Ramię

23. Nasadka szczotki węglowej

24. Otwór

25. Nasadka szczotki węglowej

DANE TECHNICZNE

Model

Maks. średnica wiercenia

Stal

Drewno

Wkręt do drewna

Wkręt do elementów metalowych

Prędkość bez obciążenia

(min.

-1 )

Całkowita długość

Ciężar netto (z danym typem akumulatora)

Napięcie znamionowe

Wysoka (2)

Niska (1)

BDF442

13 mm

38 mm

6 mm x 75 mm

M6

0 - 1 400

0 - 400

197 mm

1,7 kg (BL1430) stałe 14,4 V

BDF452

13 mm

38 mm

10 mm x 89 mm

M6

0 - 1 500

0 - 400

197 mm

1,8 kg (BL1830) stałe 18 V

• Ze względu na stale prowadzone prace badawczo-rozwojowe, podane tu dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.

• Uwaga: W innych krajach urządzenie może mieć odmienne parametry techniczne.

Symbole END001-1

Poniżej przedstawiono symbole stosowane w przypadku omawianego urządzenia. Przed przystąpieniem do używania narzędzia należy koniecznie zapoznać się z ich znaczeniem.

OGÓLNE ZASADY

BEZPIECZEŃSTWA

GEA002-3

Dotyczy tylko państw UE

Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych wraz z odpadami z gospodarstwa domowego!

Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/ WE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego,zużyte urządzenia elektryczne należy posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska.

UWAGA! Należy zapoznać się z wszystkimi

zaleceniami. Niezastosowanie się do podanych poniżej instrukcji może prowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.

Pojęcie „elektronarzędzie”, występujące we wszystkich wymienionych poniżej ostrzeżeniach, odnosi się do elektronarzędzi zasilanych z sieci energetycznej (z przewodem zasilającym) lub do elektronarzędzi akumulatorowych (bezprzewodowych).

INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NALEŻY

ZACHOWAĆ.

Przeznaczenie ENE034-1

Narzędzie przeznaczone jest do wiercenia w drewnie, metalu i tworzywach sztucznych oraz do wkręcania wkrętów we wspomniane materiały.

Bezpieczeństwo w miejscu pracy

1. W miejscu pracy należy utrzymywać czystość i

zadbać o dobre oświetlenie. Nieporządek i słabe oświetlenie sprzyjają wypadkom.

2. Elektronarzędzi nie wolno używać w miejscach zagrożonych wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów.

Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapalenie się pyłu lub oparów.

3. Nie należy uruchamiać elektronarzędzia, gdy w pobliżu znajdują się dzieci lub osoby postronne.

Chwila nieuwagi może spowodować utratę kontroli.

15

Zasady bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych

4. Wtyczka przewodu zasilającego elektronarzędzia musi pasować do gniazda elektrycznego. Nie wolno dokonywać żadnych przeróbek wtyczki. W przypadku elektronarzędzi wymagających uziemienia nie wolno stosować żadnych

przejściówek. Oryginalne wtyczki i właściwie dopasowane gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

5. Należy unikać kontaktu z powierzchniami uziemionych przedmiotów, jak rury, grzejniki,

kuchenki, czy lodówki. Gdy ciało jest uziemione, wzrasta ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

6. Elektronarzędzia należy chronić przed deszczem i

wilgocią. Woda, która dostanie się do środka, zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

7. Przewodu zasilającego używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Nie wolno wykorzystywać go do przenoszenia lub przyciągania narzędzia, ani do wyciągania wtyczki z gniazda elektrycznego. Przewód należy trzymać z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub znajdujących się w ruchu podzespołów.

Uszkodzone lub poplątane przewody zasilające zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

8. W przypadku używania elektronarzędzia na dworze należy skorzystać z przedłużacza do

zastosowań zewnętrznych. Tylko taki przedłużacz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

Bezpieczeństwo osobiste

9. Podczas pracy z elektronarzędziem zachować czujność, obserwować wykonywane operacje i kierować się zdrowym rozsądkiem. Nie wolno używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym albo pod wpływem narkotyków, alkoholu bądź

leków. Chwila nieuwagi podczas pracy może spowodować poważny wypadek.

10. Używać sprzętu ochronnego. Zawsze należy nosić

okulary ochronne. Maska przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask, ochraniacze na uszy używane w odpowiednich warunkach zmniejszają ryzyko doznania obrażeń.

11. Unikać przypadkowego uruchomienia urządzenia.

Przed wetknięciem wtyczki do gniazda sieciowego należy się upewnić, że urządzenie jest wyłączone.

Przenoszenie elektronarzędzia z palcem na przełączniku lub podłączanie przewodu zasilającego przy włączonym przełączniku grozi wypadkiem.

12. Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć wszelkie klucze, które były wykorzystywane do

regulacji. Klucz pozostawiony na obracającym się elemencie elektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała.

13. Nie wolno sięgać narzędziem zbyt daleko. Stać

pewnie, aby nie stracić równowagi. Taka postawa pozwala uniknąć utraty kontroli nad narzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.

14. Ubranie powinno być właściwie dobrane. Nie wolno zakładać luźnych części garderoby ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać

z dala od ruchomych części. Luźne części ubrania, biżuteria i długie włosy mogą zostać pochwycone.

16

15. Jeżeli narzędzie jest przystosowane do podłączenia urządzeń do odsysania lub odbierania pyłu, należy upewnić się, że są one prawidłowo podłączone i właściwie używane.

Wspomniane urządzenia obniżają poziom zagrożeń wynikających z zapylenia.

Użytkowanie elektronarzędzi i dbałość o nie

16. Elektronarzędzi nie wolno przeciążać. Używać tylko właściwego narzędzia przeznaczonego do

danego zastosowania. Pozwoli ono wykonać pracę lepiej i bezpieczniej, w przewidzianym przez projektanta tempie.

17. Nie wolno używać elektronarzędzia z uszkodzonym przełącznikiem zasilania.

Elektronarzędzie z uszkodzonym przełącznikiem jest niebezpieczne i wymaga naprawy.

18. Przed przystąpieniem do wykonywania regulacji, wymiany osprzętu lub przed odłożeniem narzędzia na swoje miejsce należy zawsze wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda i/lub odłączyć

akumulator. Takie działania prewencyjne zmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.

19. Nieużywane elektronarzędzia należy chronić przed dziećmi. Nie wolno również zezwalać na korzystanie z nich osobom, które nie znają danego narzędzia albo nie zapoznały się z jego

instrukcją obsługi. Elektronarzędzia w rękach użytkowników bez przeszkolenia mogą być niebezpieczne.

20. O elektronarzędzia trzeba dbać. Kontrolować je pod kątem nieprawidłowego ustawienia lub zablokowania elementów ruchomych, pęknięć lub innych usterek, które mogą mieć wpływ na działanie urządzenia. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia należy zlecić jego naprawę.

Niedbalstwo jest przyczyną wielu wypadków.

21. Narzędzia do cięcia powinny być zawsze czyste i

naostrzone. Właściwie konserwowane narzędzia do cięcia z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej się zakleszczają i łatwiej je prowadzić.

22. Elektronarzędzie, osprzęt, końcówki robocze itp. należy stosować zgodnie z niniejszą instrukcją i w sposób właściwy dla danego typu narzędzia, mając na uwadze warunki i rodzaj pracy do

wykonania. Używanie elektronarzędzia do innych, niezgodnych z przeznaczeniem celów może stwarzać niebezpieczną sytuację.

Użytkowanie narzędzi akumulatorowych i dbałość o nie

23. Przed włożeniem akumulatora należy upewnić się, czy przełącznik znajduje się w pozycji wyłączenia.

Wkładanie akumulatora do elektronarzędzi z włączonym przełącznikiem sprzyja wypadkom.

24. Akumulator należy ładować wyłącznie przy użyciu

ładowarki określonej przez producenta. Ładowarka przeznaczona do jednego typu akumulatora może stwarzać zagrożenie pożarem, gdy będzie używana do ładowania innego akumulatora.

25. Do zasilania elektronarzędzi należy używać tylko specjalnie do tego celu przeznaczonych

akumulatorów. Używanie innych akumulatorów może grozić wypadkiem lub pożarem.

26. Gdy akumulator nie jest używany, należy chronić go przed kontaktem z metalowymi przedmiotami, typu spinacze, monety, klucze, gwoździe, wkręty lub innymi metalowymi drobiazgami, które mogą spowodować zwarcie styków akumulatora.

Zwarcie styków akumulatora z kolei grozi poparzeniami lub pożarem.

27. W przypadku niewłaściwych warunków eksploatacji może dojść do wycieku elektrolitu z akumulatora; nie należy go dotykać. W razie przypadkowego kontaktu przemyć wodą. W przypadku kontaktu z oczami dodatkowo zwrócić

się o pomoc lekarską. Ciecz z akumulatora może powodować podrażnienie lub poparzenia.

Naprawy

28. Naprawę elektronarzędzi należy zlecać wykwalifikowanemu personelowi technicznemu, który stosuje wyłącznie oryginalne części

zamienne. Pozwoli to zachować niezmienny poziom bezpieczeństwa elektronarzędzia.

29. Postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi smarowania i wymiany elementów wyposażenia.

30. Uchwyty powinny być zawsze suche, czyste, bez pozostałości oleju lub smaru.

SZCZEGÓŁOWE ZASADY

BEZPIECZEŃSTWA

GEB002-2

NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrotnego używania narzędzia) zastąpiły ścisłe przestrzeganie obowiązujących zasad bezpieczeństwa. Używanie elektronarzędzia w sposób niebezpieczny lub niewłaściwy grozi poważnymi obrażeniami ciała.

1. W przypadku wykonywania operacji, podczas których narzędzie tnące może mieć kontakt z ukrytymi przewodami elektrycznymi bądź własnym przewodem zasilającym, elektronarzędzia należy trzymać za izolowane

uchwyty. Zetknięcie z przewodem elektrycznym pod napięciem spowoduje, że również odsłonięte elementy metalowe narzędzia znajdą się pod napięciem, grożąc porażeniem operatora prądem elektrycznym.

2. Podczas pracy należy zadbać o dobre oparcie dla nóg.

W przypadku pracy na pewnej wysokości upewnić się, czy przypadkiem na dole nie przebywają jakieś osoby.

3. Narzędzie trzymać mocno i pewnie.

4. Nie wolno zbliżać rąk do obracających się części.

5. Nie wolno pozostawiać uruchomionego narzędzia.

Narzędzie można uruchomić dopiero wówczas, gdy jest przytrzymywane rękoma.

6. Bezpośrednio po zakończeniu pracy nie wolno dotykać wiertła ani obrabianego elementu. Mogą one być bardzo gorące, grożąc poparzeniem skóry.

7. Niektóre materiały zawierają substancje chemiczne, które mogą być toksyczne. Należy zachować ostrożność, unikając wdychania pyłów i kontaktu ze skórą. Postępować zgodnie z kartą charakterystyki dostawcy materiału.

INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NALEŻY

ZACHOWAĆ.

UWAGA:

NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa podanych w niniejszej instrukcji obsługi może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.

WAŻNE ZASADY

BEZPIECZEŃSTWA

ENC007-2

DOTYCZĄCE AKUMULATORA

1. Przed użyciem akumulatora zapoznać się z wszystkimi zaleceniami i znakami ostrzegawczymi na (1) ładowarce, (2) akumulatorze i (3) wyrobie, w którym będzie używany akumulator.

2. Akumulatora nie wolno rozbierać.

3. Jeżeli czas pracy uległ znacznemu skróceniu, należy natychmiast przerwać pracę. Może bowiem dojść do przegrzania, ewentualnych poparzeń, a nawet eksplozji.

4. W przypadku przedostania się elektrolitu do oczu, przemyć je wodą i niezwłocznie uzyskać pomoc lekarską. Może on bowiem spowodować utratę wzroku.

5. Nie wolno zwierać akumulatora:

(1) Nie dotykać styków materiałami przewodzącymi prąd.

(2) Unikać przechowywania akumulatora w pojemniku z innymi metalowymi przedmiotami, typu gwoździe, monety itp.

(3) Chronić akumulator przed deszczem.

Zwarcie prowadzi do przepływu prądu elektrycznego o dużym natężeniu i przegrzania akumulatora, co w konsekwencji może grozić poparzeniami, a nawet awarią urządzenia.

6. Narzędzia i akumulatora nie wolno przechowywać w miejscach, w których temperatura osiąga bądź przekracza 50°C.

7. Akumulatorów nie wolno palić, również tych poważnie uszkodzonych lub całkowicie zużytych.

W ogniu mogą one bowiem eksplodować.

8. Chronić akumulator przed upadkiem i uderzeniami.

INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NALEŻY

ZACHOWAĆ.

Wskazówki dotyczące zachowania maksymalnej trwałości akumulatora

1. Akumulator naładować zanim ulegnie całkowitemu rozładowaniu.

W przypadku stwierdzenia spadku mocy narzędzia przerwać pracę i naładować akumulator.

2. Nie wolno ładować w pełni naładowanego akumulatora. Zbyt długie ładowanie skraca okres eksploatacji.

3. Akumulator ładować w temperaturze mieszczącej się w przedziale 10°C - 40°C. Gdy akumulator jest

17

gorący, przed przystąpieniem do jego ładowania odczekać, aż ostygnie.

OPIS DZIAŁANIA

UWAGA:

• Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy został wyjęty akumulator.

Wkładanie lub wyjmowanie akumulatora

(Rys. 1)

• Przed włożeniem lub wyjęciem akumulatora należy koniecznie wyłączyć narzędzie.

• Aby wyjąć akumulator, należy przesunąć przycisk znajdujący się z boku i wysunąć akumulator.

• Aby włożyć akumulator, wystarczy wyrównać występ na akumulatorze z rowkiem w obudowie i wsunąć go na swoje miejsce. Akumulator wsunąć do oporu, aż wskoczy na swoje miejsce, co jest sygnalizowane delikatnym kliknięciem. Jeżeli element w kolorze czerwonym w górnej części przycisku jest widoczny, akumulator nie został całkowicie zablokowany. Należy go wsunąć do oporu, aż czerwony element przestanie być widoczny. W przeciwnym razie może przypadkowo wypaść z narzędzia, raniąc operatora lub osoby postronne.

• Przy wkładaniu akumulatora nie wolno używać siły.

Jeżeli akumulator nie wchodzi swobodnie, nie został prawidłowo włożony.

Mechanizm przełącznika (Rys. 2)

UWAGA:

• Przed włożeniem akumulatora do narzędzia należy zawsze sprawdzić, czy język spustowy przełącznika działa prawidłowo i po zwolnieniu powraca do pozycji

„OFF” (wyłączone).

Aby uruchomić narzędzie, należy pociągnąć za język spustowy przełącznika. Prędkość narzędzia rośnie wraz ze zwiększaniem nacisku na język spustowy. W celu zatrzymania urządzenia wystarczy zwolnić język spustowy przełącznika.

Zapalanie lampki czołowej (Rys. 3)

UWAGA:

• Nie wolno zaglądać do lampki lub kierować wzroku bezpośrednio na źródło światła.

W celu zapalenia lampki należy pociągnąć za język spustowy. Lampka świeci dopóki język spustowy przełącznika jest naciskany. Lampka gaśnie po 10 – 15 sekundach od momentu zwolnienia języka spustowego.

UWAGA:

• Do czyszczenia soczewki lampki powinno się używać suchej szmatki. Należy przy tym zachować ostrożność, aby nie porysować powierzchni soczewki lampki, gdyż można w ten sposób zmniejszyć natężenie światła.

Mechanizm zmiany kierunku obrotów

(Rys. 4)

Omawiane narzędzie jest wyposażone w przełącznik umożliwiający zmianę kierunku obrotów. W celu uzyskania obrotów zgodnych z ruchem wskazówek

18 zegara należy nacisnąć dźwignię przełącznika zmiany kierunku obrotów po stronie A, natomiast by uzyskać obroty przeciwne do ruchu wskazówek zegara, wystarczy nacisnąć dźwignię przełącznika po stronie B.

Gdy dźwignia przełącznika zmiany kierunku obrotów znajduje się w położeniu neutralnym, język spustowy przełącznika jest zablokowany.

UWAGA:

• Przed uruchomieniem narzędzia należy zawsze sprawdzić ustawienie kierunku obrotów.

• Kierunek obrotów można zmieniać tylko wówczas, gdy urządzenie całkowicie się zatrzyma. Zmiana kierunku obrotów przed zatrzymaniem się narzędzia grozi jego uszkodzeniem.

• Gdy narzędzie nie będzie używane, należy zawsze ustawić dźwignię przełącznika zmiany kierunku obrotów w położeniu neutralnym.

Zmiana prędkości obrotowej (Rys. 5)

Aby zmienić prędkość, najpierw wyłącz narzędzie, a następnie przesuń dźwignię zmiany prędkości do pozycji

„2”, aby uzyskać wysoką prędkość, lub do pozycji „1”, aby uzyskać niską prędkość. Przed przystąpieniem do pracy upewnij się, czy dźwignia zmiany prędkości obrotowej jest ustawiona we właściwej pozycji. Do wykonania konkretnego zadania używaj właściwej prędkości.

UWAGA:

• Dźwignię zmiany prędkości należy zawsze ustawiać dokładnie w wybranej pozycji. W przypadku uruchomienia narzędzia przy dźwigni zmiany prędkości ustawionej w połowie między pozycją „1” i „2” może dojść do uszkodzenia narzędzia.

• Nie wolno korzystać z dźwigni zmiany prędkości, gdy narzędzie jest w ruchu. Narzędzie może bowiem ulec uszkodzeniu.

Regulacja momentu dokręcania (Rys. 6)

Moment dokręcania można regulować w zakresie 17 ustawień poprzez obrót pierścienia regulacyjnego w taki sposób, aby wybrane ustawienie na pierścieniu pokryło się ze strzałką na obudowie narzędzia. Moment dokręcania ma wartość minimalną, gdy strzałka wskazuje numer 1, a maksymalną po wyrównaniu strzałki ze znakiem .

Sprzęgło ślizga się przy różnych wartościach momentu dla ustawień od 1 do 16. Jego konstrukcja powoduje, że nie ślizga się przy ustawieniu na .

Przed przystąpieniem do pracy należy przeprowadzić próbę wkręcania w dany element lub inny element z tego samego materiału, aby ustalić poziom momentu obrotowego wymagany w danym zastosowaniu.

MONTAŻ

UWAGA:

• Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z obsługą narzędzia należy koniecznie upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy akumulator został wyjęty.

Montaż i demontaż wiertła lub końcówki do wkręcania (Rys. 7)

Obróć tuleję w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby rozsunąć szczęki uchwytu. Wsuń do oporu końcówkę do uchwytu wiertarskiego. W celu zaciśnięcia końcówki w uchwycie obróć tuleję w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.

Aby wyjąć końcówkę obróć tuleję w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.

Montaż uchwytu na końcówki

(wyposażenie opcjonalne) (Rys. 8)

Wpasuj uchwyt na końcówki w występ w stopie narzędzia z prawej bądź z lewej strony i przymocuj go wkrętem.

Jeżeli końcówka do wkręcania nie jest używana, należy trzymać ją w uchwycie.

Można w nim przechowywać końcówki o długości 45 mm.

Zaczep (wyposażenie opcjonalne) (Rys. 9)

Zaczep ten służy do chwilowego zawieszania narzędzia.

Można go zamontować z jednej lub z drugiej strony narzędzia.

Aby zamontować zaczep, wsuń go w rowek w obudowie znajdujący się z obu stron, a następnie przykręć go wkrętem.

Aby zdemontować zaczep, poluzuj wkręt i ściągnij zaczep.

OBSŁUGA

UWAGA:

• Akumulator należy wsunąć do oporu, aż wskoczy na swoje miejsce. Jeżeli element w kolorze czerwonym w górnej części przycisku jest widoczny, akumulator nie został całkowicie zablokowany. Należy go wsunąć do oporu, aż czerwony element przestanie być widoczny.

W przeciwnym razie może przypadkowo wypaść z narzędzia, raniąc operatora lub osoby postronne.

Trzymaj narzędzie mocno za uchwyt jedną dłonią, a drugą za spód akumulatora, aby nie dopuścić do obracania się narzędzia.

Operacja wkręcania (Rys. 10)

UWAGA:

• Ustaw pierścień regulacyjny w pozycji odpowiadającej właściwemu dla danej operacji momentowi.

Wsuń ostrze końcówki do wkręcania do gniazda we łbie wkrętu i dociśnij narzędzie. Uruchom narzędzie powoli, a następnie stopniowo zwiększaj prędkość. Gdy tylko sprzęgło zadziała, zwolnij język spustowy przełącznika.

UWAGA:

• Końcówka do wkręcania powinna być prostopadła do łba wkrętu, w przeciwnym razie wkręt i/lub końcówka mogą ulec uszkodzeniu.

UWAGA:

• W przypadku osadzania wkrętów w drewnie należy wcześniej ponawiercać otwory prowadzące. Ułatwiają one wkręcanie i zapobiegają pękaniu elementu.

Zapoznaj się z tabelą.

Nominalna średnica wkrętu do drewna (mm)

3,1

3,5

3,8

4,5

4,8

5,1

5,5

5,8

6,1

Zalecany rozmiar otworu prowadzącego (mm)

2,0 - 2,2

2,2 - 2,5

2,5 - 2,8

2,9 - 3,2

3,1 - 3,4

3,3 - 3,6

3,7 - 3,9

4,0 - 4,2

4,2 - 4,4

Operacja wiercenia

Najpierw obróć pierścień regulacyjny tak, aby strzałka wskazywała znak . Następnie postępuj zgodnie z poniższym opisem.

Wiercenie w drewnie

W przypadku wiercenia w drewnie najlepsze rezultaty uzyskuje się stosując wiertła zakończone wkrętem prowadzącym. Wkręt prowadzący ułatwia wiercenie, ponieważ wciąga wiertło w nawiercany element.

Wiercenie w metalu

Aby uniknąć ześlizgiwania się wiertła na początku operacji, za pomocą punktaka i młotka wykonać wgłębienie w miejscu, w którym ma być wykonany otwór.

Ustawić końcówkę wiertła we wgłębieniu i rozpocząć wiercenie.

W przypadku wiercenia w metalach należy stosować płyn obróbkowy. Wyjątek stanowią żelazo i mosiądz, w których wierci się na sucho.

UWAGA:

• Nadmierne dociskanie narzędzia nie przyspiesza operacji wiercenia. Zbyt duży docisk może się tylko przyczynić do uszkodzenia ostrza wiertła, obniżenia wydajności narzędzia i skrócenia czasu jego eksploatacji.

• W momencie przebijania otworu na narzędzie/wiertło wywierana jest olbrzymia siła. Gdy wiertło zaczyna przebijać na wylot otwór w elemencie, należy zachować ostrożność i mocno trzymać narzędzie.

• Zakleszczone wiertło można w prosty sposób wyciągnąć z otworu, zmieniając za pomocą przełącznika kierunek obrotów i wykręcając je.

Podczas wycofywania narzędzia mogą jednak wystąpić problemy z jego opanowaniem, jeżeli nie będzie mocno przytrzymywane.

• Małe elementy należy koniecznie mocować w imadle lub podobnym uchwycie.

• Jeżeli narzędzie jest używane bez przerwy aż do rozładowania akumulatora, należy je odstawić na 15 minut, zanim praca zostanie podjęta na nowo z użyciem innego naładowanego akumulatora.

19

KONSERWACJA

UWAGA:

• Przed przystąpieniem do przeglądu narzędzia lub jego konserwacji upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy akumulator został wyjęty.

Wymiana szczotek węglowych (Rys. 11)

Potrzebę wymiany szczotek sygnalizuje znak granicy zużycia. Szczotki węglowe powinny być czyste, aby można je było swobodnie wsunąć do opraw.

Obie szczotki węglowe wymieniać równocześnie. Używać wyłącznie identycznych szczotek węglowych.

Za pomocą śrubokręta wykręć dwie śruby, następnie ściągnij tylną osłonę. (Rys. 12)

Korzystając z cienkiego śrubokręta płaskiego lub podobnego przyrządu unieść ramię sprężyny, a następnie wsunąć je w gniazdo w obudowie. (Rys. 13)

Używając szczypiec ściągnąć nasadki szczotek węglowych. Wyjąć zużyte szczotki węglowe, wsadzić nowe i ponownie założyć nasadki szczotek, wykonując czynności w odwrotnej kolejności. (Rys. 14)

Należy upewnić się, że nasadki szczotek węglowych dobrze tkwią w otworach uchwytów szczotek. (Rys. 15)

Zamontuj ponownie osłonę tylną, a następnie dobrze dokręć oba wkręty.

W celu zachowania odpowiedniego poziomu

BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI wyrobu, wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwacyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita.

WYPOSAŻENIE DODATKOWE

UWAGA:

• Z opisywanym tu narzędziem marki Makita współpracują zalecane poniżej akcesoria i przystawki.

Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek grozi obrażeniami ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać wyłącznie do celów, do których zostały przeznaczone.

Więcej szczegółów na temat podanego wyposażenia dodatkowego można uzyskać w miejscowym punkcie serwisowym narzędzi Makita.

• Wiertła

• Końcówki do wkrętów

• Uchwyt na końcówki

• Zaczep

• Różne typy oryginalnych akumulatorów i ładowarek marki Makita

• Adapter automatycznej regeneracji

• Walizka z tworzywa

W przypadku modelu BDF442

Dotyczy tylko krajów europejskich

Poziom hałasu i drgań ENG003-2

Typowy poziom A ciśnienia akustycznego wynosi

71 dB (A).

Niepewność wynosi 3 dB (A).

Poziom hałasu podczas pracy może przekraczać

85 dB (A).

Stosować ochraniacze na uszy.

Typowa ważona średnia kwadratowa przyspieszenia nie przekracza wartości 2,5 m/s

2

.

Powyższe wartości uzyskano w oparciu o normę

EN60745.

W przypadku modelu BDF452

Dotyczy tylko krajów europejskich

Poziom hałasu i drgań ENG001-2

Typowy poziom A ciśnienia akustycznego wynosi

70 dB (A).

Poziom hałasu podczas pracy może przekraczać

85 dB (A).

Stosować ochraniacze na uszy.

Typowa ważona średnia kwadratowa przyspieszenia nie przekracza wartości 2,5 m/s 2 .

Powyższe wartości uzyskano w oparciu o normę

EN60745.

DEKLARACJA UE ZGODNOŚCI

ELEKTROMAGNETYCZNEJ ENH102-6

Model; BDF442, BDF452

Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tu wyrób jest zgodny z następującymi normami dokumentów normalizacyjnych:

EN60745, EN55014 zgodnie z Dyrektywami Rady,

2004/108/EC, 98/37/EC.

CE2006

Tomoyasu Kato

Dyrektor

Odpowiedzialny producent:

Makita Corporation

3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN

Autoryzowany przedstawiciel na Europę:

Makita International Europe Ltd.

Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15

8JD, WIELKA BRYTANIA

20

ÓÒÔÔËÊÁ

NK= Ëײ¹Þ˛Č=₣˛¹²ş

OK= ËÞþ−ð˛

PK= flÝþð=˛ðð³ý³ÝČ²þײ

QK ˳×ðþŁŞÐ=ŁŞðÝć₣˛²šÝş

RK= È˛ý−˛

SK ÓŞ₣˛ł=þˇ×˛²Þþłþ=¼þŠ˛

TK ÓŞ₣˛ł=¦žýšÞšÞ¦Č=¹ðþ×þ¹²¦

UK Óšł³Ý¦×þŁþ₣Þþš=ðþÝş¾þ

VK ·×˛Š³¦×þŁ˛ÞÞ˛Č=Ğð˛Ý˛

ÌþČ¹ÞšÞ¦Č=ð=þˇğšý³=Ł¦Š³

NMK= Òð˛ž˛²šÝş

NNK Ì˛²×þÞ

NOK ‚š×Ž˛²šÝş=ˇ¦²

NPK ÔŁš×Ýþ

NQK Ì˛ž

NRK ‡¦Þ²

NSK Ë×ć₣þð

NTK Ïł×˛Þ¦₣¦²šÝşÞ˛Č=ýš²ð˛

NUK ²ŠÞČČ=ðתĞð˛

NVK= ‡¦Þ²Ş

OMK ÒłÝ³ˇÝšÞÞ˛Č=₣˛¹²ş

ONK Ì׳Ž¦Þ˛

OOK Ó³₣ð˛

OPK ËþÝ−˛₣þð=³łþÝşÞþÐ=ğš²ð¦

OQK ϲŁš×¹²¦š

ORK ËþÝ−˛₣þð=³łþÝşÞþÐ=ğš²ð¦

Ò„ÛÎÊı„ÔËÊ„=

ÛfiÓfiËÒ„ÓÊÔÒÊËÊ

ÍþŠšÝş

˚ð¹−ݳ˛²˛¾¦þÞÞŞš=

ŁþžýþŽÞþ¹²¦

Ô²˛Ýş

‚ךŁš¹¦Þ˛

ˆ³×³−Ş=ŠÝČ=Šš×šŁ˛

Ôðþ×þ¹²ş=ˇšž=Þ˛ł×³žð¦=

Eý¦Þ

-1

F

ÍšÝð¦š=ðך−šŽÞŞš=Ł¦Þ²Ş

‡Ş¹þð˛Č=EOF

Φžð˛Č=ENF

Ïˇğ˛Č=ŠÝ¦Þ˛

‡š¹=Þš²²þ=E¹=˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞý=ˇÝþðþýF

Ó˛¹₣š²Þþš=Þ˛−×ČŽšÞ¦š

_acQQO

NP=ýý

PU=ýý

S=ýý=ñ=TR=ýý jS

M=-=NQMM

M=-=QMM

NVT=ýý

NIT=ðł=E_iNQPMF

NQIQ=‡=−þ¹²K=²þð˛

_acQRO

NP=ýý

PU=ýý

NM=ýý=ñ=UV=ýý jS

M=-=NRMM

M=-=QMM

NVT=ýý

NIU=ðł=E_iNUPMF

NU=‡=−þ¹²K=²þð˛

≥ flݲłþŠ˛×Č=Þ˛ĞšÐ=−þ¹²þČÞÞþ=ŠšÐ¹²Ł³ćğšÐ=−×þł×˛ýýš=¦¹¹ÝšŠþŁ˛Þ¦Ð=¦=ײž×˛ˇþ²þðI=³ð˛ž˛ÞÞŞš=žŠš¹ş=

²š¼Þ¦₣š¹ð¦š=¼˛×˛ð²š×¦¹²¦ð¦=ýþł³²=ˇŞ²ş=¦žýšÞšÞŞ=ˇšž=−ךŠŁ˛×¦²šÝşÞþłþ=³ŁšŠþýÝšÞ¦ČK

≥ Ìצýš₣˛Þ¦šW=Òš¼Þ¦₣š¹ð¦š=¼˛×˛ð²š×¦¹²¦ð¦=ýþł³²=þ²Ý¦₣˛²ş¹Č=Ł=ž˛Ł¦¹¦ýþ¹²¦=þ²=¹²×˛ÞŞK

Ô¦ýŁþÝŞ= END001-1

ΦŽš=−צŁšŠšÞŞ=¹¦ýŁþÝŞI=¦¹−þÝşž³šýŞš=ŠÝČ=

Š˛ÞÞþłþ=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K=̚ךŠ=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦šý=

³ˇšŠ¦²š¹şI=₣²þ=ŁŞ=−þÞ¦ý˛š²š=¦¼=žÞ˛₣šÞ¦šK

Ïfl˜Ê„=ÌÓfi‡ÊÈfi=Ò„ÛÎÊËÊ= fl„ÂÏÌfiÔÎÏÔÒÊ

GEA002-3

=ÌÓ„‚ÏÔÒ„Ó„‰„ÎÊ„>=Ì×þ₣¦²˛Ð²š=−þÝÞþ¹²şć=Ł¹š=

¦Þ¹²×³ð¾¦¦K=Κ¹þˇÝćŠšÞ¦š=Ł¹š¼=¦Þ¹²×³ð¾¦ÐI=

³ð˛ž˛ÞÞŞ¼=Þ¦ŽšI=ýþŽš²=−צŁš¹²¦=ð=−þײŽšÞ¦ć=

ĆÝšð²×¦₣š¹ð¦ý=²þðþýI=−þŽ˛×³=¦L¦Ý¦=¹š×şšžÞþÐ=

²×˛ŁýšK=Òš×ý¦Þ=?ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²?=Łþ=Ł¹š¼=

−ךŠ³−ךŽŠšÞ¦Č¼I=³ð˛ž˛ÞÞŞ¼=Þ¦ŽšI=þ²Þþ¹¦²¹Č=ðþ=

Ł¹šý³=¦Þ¹²×³ýšÞ²³I=ײˇþ²˛ćğšý³=þ²=¹š²¦=¦Ý¦=Þ˛=

˛ðð³ý³ÝČ²þײ¼K

ÒþÝşðþ=ŠÝČ=¹²×˛Þ=„Ô

Κ=ŁŞð¦ŠŞŁ˛Ð²š=ĆÝšð²×¦₣š¹ðþš=þˇþ׳ŠþŁ˛Þ¦š=

Łýš¹²š=¹=þˇŞ₣ÞŞý=ý³¹þ×þý>

‡=¹þþ²Łš²¹²Ł¦¦=¹=šŁ×þ−šÐ¹ðþÐ=Š¦×šð²¦ŁþÐ=OMMOLVSL bd=þˇ=³²¦Ý¦ž˛¾¦Č¦=¹²˛×þłþ=ĆÝšð²×¦₣š¹ðþłþ=¦=

ĆÝšð²×þÞÞþłþ=þˇþ׳ŠþŁ˛Þ¦Č==¦=š÷=−צýšÞšÞ¦Č=Ł=

¹þþ²Łš²¹²Ł¦¦=¹=ýš¹²ÞŞý¦=ž˛ðþÞ˛ý¦=ĆÝšð²×¦₣š¹ðþš=

þˇþ׳ŠþŁ˛Þ¦šI=ˇŞŁĞšš=Ł=Ćð¹−ݳ˛²˛¾¦¦I=ŠþÝŽÞþ=

³²¦Ý¦žþŁŞŁ˛²ş¹Č=þ²ŠšÝşÞþ=ˇšžþ−˛¹ÞŞý=ŠÝČ=

þð׳Ž˛ćğšÐ=¹×šŠŞ=¹−þ¹þˇþýK

ÔÏÛÓfiÎÊÒ„=‚fiÎ΢„=

ÊÎÔÒÓÒËÙÊÊK

βžÞ˛₣šÞ¦š

ÊÞ¹²×³ýšÞ²=−ךŠÞ˛žÞ˛₣šÞ=ŠÝČ=¹Łš×ÝšÞ¦Č=¦=

ENE034-1 ž˛ð׳₣¦Ł˛Þ¦Č=г׳−þŁ=¦=Ł¦Þ²þŁ=Ł=Šš×šŁšI=ýš²˛ÝÝš=¦=

−ݲ¹²¦ðšK flšžþ−˛¹Þþ¹²ş=Ł=ýš¹²š=ŁŞ−þÝÞšÞ¦Č=ײˇþ²

NK ÌþŠŠš×Ž¦Ł˛Ð²š=₣¦¹²þ²³=¦=þˇš¹−š₣¦Ł˛Ð²š=

¼þ×þгć=þ¹ŁšğšÞÞþ¹²ş=Þ˛=ײˇþ₣šý=ýš¹²šK=

²¼Ý˛ýÝšÞÞþš=¦=²šýÞþš=ײˇþ₣šš=ýš¹²þ=

¹−þ¹þˇ¹²Ł³š²=Þš¹₣˛¹²ÞŞý=¹Ý³₣˛Čý=¦=²×˛Łý˛ýK

OK Κ=−þÝşž³Ð²š¹ş=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²þý=Łþ=

Łž×ŞŁþþ−˛¹ÞþÐ=˛²ýþ¹½š×šI=Þ˛−צýš×I=Ł=

−צ¹³²¹²Ł¦¦=Ýšłðþ=Łþ¹−ݲýšÞČć𦼹Č=

Ž¦Šðþ¹²šÐI=ł˛žþŁ=¦Ý¦=−ŞÝ¦K=Ìצ=ײˇþ²š=

ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=ŁþžÞ¦ð˛ć²=¦¹ðתI=ðþ²þתš=

ýþł³²=−צŁš¹²¦=ð=Łþ¹−ݲýšÞšÞ¦ć=−ŞÝ¦=¦Ý¦=ł˛žþŁK

PK Ìצ=ײˇþ²š=¹=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²þý=Þš=

Šþ−³¹ð˛Ð²š=Šš²šÐ=¦Ý¦=−þ¹²þ×þÞÞ¦¼=ð=ýš¹²³=

−×þ¦žŁþŠ¹²Ł˛=ײˇþ²K=Κ=þ²ŁÝšð˛Ð²š¹ş=Łþ=Ł×šýČ=

ON

ײˇþ²ŞI=²˛ð=ð˛ð=Ć²þ=−צŁšŠš²=ð=−þ²š×š=ðþÞ²×þÝČ=

Þ˛Š=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²þýK

˚Ýšð²×þˇšžþ−˛¹Þþ¹²ş

QK ‡¦Ýð˛=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=ŠþÝŽÞ˛=

¹þþ²Łš²¹²ŁþŁ˛²ş=¹š²šŁþÐ=×þžš²ðšK=ΦðþłŠ˛=Þš=

ŁÞþ¹¦²š=Þ¦ð˛ð¦¼=¦žýšÞšÞ¦Ð=Ł=ðþÞ¹²×³ð¾¦ć=

Ł¦Ýð¦=¦L¦Ý¦=×þžš²ð¦K=Ìצ=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦¦=

ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=¹=ž˛žšýÝšÞ¦šý=Þš=

¦¹−þÝşž³Ð²š=−š×š¼þŠÞ¦ð¦K=Óþžš²ð¦=¦=Ł¦Ýð¦I=Þš=

−þŠŁš×ł˛ŁĞ¦š¹Č=¦žýšÞšÞ¦ČýI=¹Þ¦Ž˛ć²=צ¹ð=

−þײŽšÞ¦Č=ĆÝšð²×¦₣š¹ð¦ý=²þðþýK

RK Êžˇšł˛Ð²š=ðþÞ²˛ð²˛=³₣˛¹²ðþŁ=²šÝ˛=¹= ž˛žšýÝšÞÞŞý¦=−þŁš×¼Þþ¹²Čý¦I=²˛ð¦ý¦=ð˛ð=

²×³ˇŞI=ײŠ¦˛²þתI=ˇ˛²˛×š¦=þ²þ−ÝšÞ¦Č=¦=

¼þÝþŠ¦ÝşÞ¦ð¦K=Ìצ=ðþÞ²˛ð²š=Ł˛Ğšłþ=²šÝ˛=¹= ž˛žšýÝšÞÞŞý¦=−ךŠýš²˛ý¦=³ŁšÝ¦₣¦Ł˛š²¹Č=צ¹ð=

−þײŽšÞ¦Č=ĆÝšð²×¦₣š¹ð¦ý=²þðþýK

SK Κ=−þŠŁš×ł˛Ð²š=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²=

ŁþžŠšÐ¹²Ł¦ć=ŠþŽŠČ=¦Ý¦=¹Ş×þ¹²¦K=Ìþ−˛Š˛Þ¦š=

ŁþŠŞ=Þ˛=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²=−þŁŞĞ˛š²=צ¹ð=

−þײŽšÞ¦Č=ĆÝšð²×¦₣š¹ð¦ý=²þðþýK

TK fiðð³×˛²Þþ=þˇ×˛ğ˛Ð²š¹ş=¹þ=ĞÞ³×þý=−¦²˛Þ¦ČK=

ΦðþłŠ˛=Þš=¦¹−þÝşž³Ð²š=ĞÞ³×=−¦²˛Þ¦Č=ŠÝČ=

−š×šÞþ¹ð¦I=−š×šýšğšÞ¦Č=¦Ý¦=¦žŁÝš₣šÞ¦Č=

Ł¦Ýð¦=¦ž=×þžš²ð¦K=Ó˛¹−þݲł˛Ð²š=ĞÞ³×=Þ˛=

ײ¹¹²þČÞ¦¦=þ²=¦¹²þ₣Þ¦ðþŁ=²š−ݲI=ý˛¹Ý˛I=

þ¹²×޼=ðײšŁ=¦=ŠŁ¦Ž³ğ¦¼¹Č=Šš²˛ÝšÐK=

ÌþŁ×šŽŠšÞÞŞš=¦Ý¦=ž˛−³²˛ÞÞŞš=¹š²šŁŞš=ĞÞ³×Ş=

³ŁšÝ¦₣¦Ł˛ć²=צ¹ð=−þײŽšÞ¦Č=ĆÝšð²×¦₣š¹ð¦ý=

²þðþýK

UK Ìצ=Ćð¹−ݳ˛²˛¾¦¦=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=ŁÞš=

−þýšğšÞ¦ČI=¦¹−þÝşž³Ð²š=³ŠÝ¦Þ¦²šÝşI=

−þŠ¼þŠČğ¦Ð=ŠÝČ=ײˇþ²Ş=Þ˛=þ²ðת²þý=ŁþžŠ³¼šK=

ʹ−þÝşžþŁ˛Þ¦š=¹þþ²Łš²¹²Ł³ćğšłþ=ĞÞ³×˛=¹Þ¦Ž˛š²=

צ¹ð=−þײŽšÞ¦Č=ĆÝšð²×¦₣š¹ð¦ý=²þðþýK

Ȧ₣Þ˛Č=ˇšžþ−˛¹Þþ¹²ş

VK Ìצ=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦¦=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=

ˇ³Šş²š=ˇŠ¦²šÝşÞŞI=¹ÝšŠ¦²š=ž˛=²šýI=₣²þ=ŁŞ=

ŠšÝ˛š²šI=¦=׳ðþŁþŠ¹²Ł³Ð²š¹ş=žŠ×˛ŁŞý=

¹ý޹ÝþýK=Κ=−þÝşž³Ð²š¹ş=

ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²þýI=š¹Ý¦=ŁŞ=³¹²˛Ý¦I=

Þ˛¼þŠ¦²š¹ş=−þŠ=ŁþžŠšÐ¹²Ł¦šý=Þ˛×ðþ²¦ðþŁI=

˛ÝðþłþÝČ=¦Ý¦=Ýšð˛×¹²ŁšÞÞŞ¼=−ך−˛×˛²þŁK=

‚˛Žš=ýłÞþŁšÞÞ˛Č=ÞšŁÞ¦ý˛²šÝşÞþ¹²ş=−צ=

¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦¦=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=ýþŽš²=

−צŁš¹²¦=ð=¹š×şšžÞþÐ=²×˛ŁýšK

NMK ʹ−þÝşž³Ð²š=¹×šŠ¹²Ł˛=¦ÞŠ¦Ł¦Š³˛ÝşÞþÐ= ž˛ğ¦²ŞK=‡¹šłŠ˛=Þ˛ŠšŁ˛Ð²š=ž˛ğ¦²ÞŞš=þ₣ð¦K=

ÔךŠ¹²Ł˛=¦ÞŠ¦Ł¦Š³˛ÝşÞþÐ=ž˛ğ¦²ŞI=²˛ð¦š=ð˛ð=

ý˛¹ð˛=þ²=−ŞÝ¦I=ž˛ğ¦²Þ˛Č=Þš¹ðþÝşžČğ˛Č=þˇ³ŁşI=

ð˛¹ð˛=¦Ý¦=Þ˛³ĞÞ¦ð¦I=¦¹−þÝşž³šýŞš=Ł=

¹þþ²Łš²¹²Ł³ćğ¦¼=³¹ÝþŁ¦Č¼I=−þžŁþÝČ²=¹Þ¦ž¦²ş=

צ¹ð=−þݳ₣šÞ¦Č=²×˛ŁýŞK

NNK Êžˇšł˛Ð²š=¹Ý³₣˛ÐÞþłþ=ž˛−³¹ð˛K=̚ךŠ=

ŁðÝć₣šÞ¦šý=Ł¦Ýð¦=Ł=×þžš²ð³=³ˇšŠ¦²š¹şI=₣²þ=

ŁŞðÝć₣˛²šÝş=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=ŁŞðÝć₣šÞK=

̚ךÞþ¹ð˛=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=¹=−˛Ýş¾šý=Þ˛=

ŁŞðÝć₣˛²šÝš=¦Ý¦=ŁðÝć₣šÞ¦š=Ł¦Ýð¦=Ł=×þžš²ð³=¹=

ŁðÝć₣šÞÞŞý=ŁŞðÝć₣˛²šÝšý=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=ýþŽš²=

−צŁš¹²¦=ð=Þš¹₣˛¹²Þþý³=¹Ý³₣˛ćK

NOK ̚ךŠ=ŁðÝć₣šÞ¦šý=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=

¹Þ¦ý¦²š=¹=Þšłþ=Ł¹š=ךł³Ý¦×þŁþ₣ÞŞš=

¦Þ¹²×³ýšÞ²Ş=¦=ł˛š₣ÞŞš=ðÝć₣¦K=·˛š₣ÞŞÐ=¦Ý¦=

OO

ךł³Ý¦×þŁþ₣ÞŞÐ=ðÝć₣I=þ¹²˛ŁĞ¦Ð¹Č=ž˛ðך−ÝšÞÞŞý=

Þ˛=Ł×˛ğ˛ćğšÐ¹Č=Šš²˛Ý¦I=ýþŽš²=−צŁš¹²¦=ð=

²×˛ŁýšK

NPK Ìצ=Ćð¹−ݳ˛²˛¾¦¦=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=¹þˇÝćŠ˛Ð²š=

³¹²þÐ₣¦Łþš=−þÝþŽšÞ¦š=¦=Þš=²ČÞ¦²š¹şK=‡¹šłŠ˛=

¹þ¼×˛ÞČвš=³¹²þÐ₣¦Łþš=−þÝþŽšÞ¦š=Þþł=¦=

ײŁÞþŁš¹¦šK=˚²þ=−þžŁþݦ²=ݳ₣Ğš=³−ײŁÝČ²ş=

ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²þý=Ł=Þš−ךŠŁ¦ŠšÞÞŞ¼=

¹¦²³˛¾¦Č¼K

NQK ÏŠšŁ˛Ð²š¹ş=¹þþ²Łš²¹²Ł³ćğ¦ý=þˇ×˛žþýK=Κ=

Þ˛ŠšŁ˛Ð²š=¹ŁþˇþŠÞ³ć=þŠšŽŠ³=¦Ý¦=³ð×˛ĞšÞ¦ČK=

‡˛Ğ¦=ŁþÝþ¹ŞI=þŠšŽŠ˛=¦=−š×₣˛²ð¦=ŠþÝŽÞŞ=

Ł¹šłŠ˛=Þ˛¼þŠ¦²ş¹Č=Þ˛=ײ¹¹²þČÞ¦¦=þ²=

Ł×˛ğ˛ć𦼹Č=Šš²˛ÝšÐK=ÔŁþˇþŠÞ˛Č=þŠšŽŠ˛I=

³ð×˛ĞšÞ¦Č=¦Ý¦=ŠÝ¦ÞÞŞš=ŁþÝþ¹Ş=ýþł³²=−þ−˛¹²ş=Ł=

ŠŁ¦Ž³ğ¦š¹Č=Šš²˛Ý¦=³¹²×þй²Ł˛K

NRK „¹Ý¦=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²=þˇþ׳ŠþŁ˛Þ=

¹¦¹²šýþÐ=³Š˛ÝšÞ¦Č=−ŞÝ¦I=³ˇšŠ¦²š¹şI=₣²þ=þÞ˛=

−þŠðÝć₣šÞ˛=ð=þˇğšÐ=¹¦¹²šýš=−ŞÝš³Š˛ÝšÞ¦ČK=

ʹ−þÝşžþŁ˛Þ¦š=²˛ð¦¼=¹¦¹²šý=−þžŁþÝČš²=¦žˇšŽ˛²ş=

Ł×šŠÞþłþ=ŁÝ¦ČÞ¦Č=−ŞÝ¦K

ʹ−þÝşžþŁ˛Þ¦š=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=¦=³¼þŠ=ž˛=Þ¦ý

NSK Κ=−צݲł˛Ð²š=¦žÝ¦ĞÞ¦¼=³¹¦Ý¦Ð=ð=

ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²³K=ʹ−þÝşž³Ð²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²I=

¹þþ²Łš²¹²Ł³ćğ¦Ð=ŁŞ−þÝÞČšýþÐ=Ł˛ý¦=ײˇþ²šK=

ÌײŁ¦ÝşÞþ=−þŠþˇ×˛ÞÞŞÐ=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²=

−þžŁþݦ²=ŁŞ−þÝÞ¦²ş=ײˇþ²³=ݳ₣Ğš=¦=ˇšžþ−˛¹Þšš=¹=

−×þ¦žŁþŠ¦²šÝşÞþ¹²şćI=Þ˛=ðþ²þ׳ć=þÞ=ײ¹¹₣¦²˛ÞK

NTK Κ=−þÝşž³Ð²š¹ş=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²þý=¹=

Þš¦¹−ײŁÞŞý=ŁŞðÝć₣˛²šÝšýK=ÈćˇþÐ=

ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²=¹=Þš¦¹−ײŁÞŞý=

ŁŞðÝć₣˛²šÝšý=þ−˛¹šÞ=¦=ŠþÝŽšÞ=ˇŞ²ş=

þ²×šýþÞ²¦×þŁ˛ÞK

NUK ̚ךŠ=ŁŞ−þÝÞšÞ¦šý=ךł³Ý¦×þŁþðI=¹ýšÞþÐ=

−×¦Þ˛ŠÝšŽÞþ¹²šÐ=¦=−צ¹−þ¹þˇÝšÞ¦Ð=¦Ý¦=

¼×˛ÞšÞ¦šý=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=Ł¹šłŠ˛=

þ²ðÝć₣˛Ð²š=šłþ=þ²=¦¹²þ₣Þ¦ð˛=−¦²˛Þ¦Č=¦L¦Ý¦=þ²=

˛ðð³ý³ÝČ²þײK=Ò˛ð¦š=−ךŁšÞ²¦ŁÞŞš=ýš×Ş=

−ךŠþ¹²þ×þŽÞþ¹²¦=¹Þ¦Ž˛ć²=צ¹ð=¹Ý³₣˛ÐÞþłþ=

ŁðÝć₣šÞ¦Č=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K

NVK Û×˛Þ¦²š=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²Ş=Ł=ýš¹²˛¼I=

ÞšŠþ¹²³−ÞŞ¼=ŠÝČ=Šš²šÐI=¦=Þš=−þžŁþÝČвš=

−þÝşžþŁ˛²ş¹Č=¦Þ¹²×³ýšÞ²þý=ݦ¾˛ýI=Þš= žÞ˛ðþýŞý=¹=šłþ=ײˇþ²þÐ=¦Ý¦=Þš=−×þ₣¦²˛ŁĞ¦ý=

Š˛ÞÞŞš=¦Þ¹²×³ð¾¦¦K=˚Ýšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²=þ−˛¹šÞ=

Ł=׳ð˛¼=Þšþ−Ş²ÞŞ¼=−þÝşžþŁ˛²šÝšÐK

OMK ÔþŠš×Ž¦²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²=Ł=−þ×ČŠðšK=ÒˇšŠ¦²š¹ş=Ł=

¹þþ¹Þþ¹²¦I=þ²¹³²¹²Ł¦¦=Šš½þ×ý˛¾¦Ð=

ŠŁ¦Ž³ğ¦¼¹Č=³žÝþŁI=−þÝþýþð=ð˛ð¦¼ ݦˇþ=

Šš²˛ÝšÐ=¦Ý¦=Š×³ł¦¼=Šš½šð²þŁI=ðþ²þתš=ýþł³²=

−þŁÝ¦Č²ş=Þ˛=ײˇþ²³=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K=„¹Ý¦=

¦Þ¹²×³ýšÞ²=−þŁ×šŽŠšÞI=þ²×šýþÞ²¦×³Ð²š=šłþ=

−š×šŠ=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦šýK=flþÝşĞþš=₣¦¹Ýþ=

Þš¹₣˛¹²Þ޼=¹Ý³₣˛šŁ=−×þ¦¹¼þŠ¦²=¦ž ž˛=−Ýþ¼þłþ=

¹þŠš×Ž˛Þ¦Č=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K

ONK ÓšŽ³ğ¦Ð=¦Þ¹²×³ýšÞ²=Ł¹šłŠ˛=ŠþÝŽšÞ=ˇŞ²ş=

þ¹²×Şý=¦=₣¦¹²ŞýK=Ôþþ²Łš²¹²Ł³ćğšš=þˇ×˛ğšÞ¦š=

¹=ךŽ³ğ¦ý=¦Þ¹²×³ýšÞ²þýI=¦ýšćğ¦ý=þ¹²×Şš=

ךŽ³ğ¦š=ð×þýð¦I=ŠšÝ˛š²=šłþ=ýšÞšš=

−þŠŁš×ŽšÞÞŞý=Šš½þ×ý˛¾¦ČýI=₣²þ=−þžŁþÝČš²=

ݳ₣Ğš=³−ײŁÝČ²ş=¦ýK

OOK ʹ−þÝşž³Ð²š=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²I=

−×¦Þ˛ŠÝšŽÞþ¹²¦I=−צ¹−þ¹þˇÝšÞ¦Č=¦=Þ˛¹˛Šð¦=Ł=

¹þþ²Łš²¹²Ł¦¦=¹=Š˛ÞÞŞý¦=¦Þ¹²×³ð¾¦Čý¦=¦=Ł=

¾šÝČ¼I=ŠÝČ=ðþ²þת¼=þÞ=−ךŠÞ˛žÞ˛₣šÞI=

³₣¦²ŞŁ˛Č=−צ=Ć²þý=³¹ÝþŁ¦Č=¦=Ł¦Š=

ŁŞ−þÝÞČšýþÐ=ײˇþ²ŞK=ʹ−þÝşžþŁ˛Þ¦š=

ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=ŠÝČ=ŠšÐ¹²Ł¦ÐI=þ²Ý¦₣˛ć𦼹Č=

þ²=²š¼I=ŠÝČ=ðþ²þת¼=þÞ=−ךŠÞ˛žÞ˛₣šÞI=ýþŽš²=

−צŁš¹²¦=ð=¹þžŠ˛Þ¦ć=þ−˛¹ÞþÐ=¹¦²³˛¾¦¦K

ʹ−þÝşžþŁ˛Þ¦š=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛I=

ײˇþ²˛ćğšłþ=Þ˛=˛ðð³ý³ÝČ²þײ¼I=¦=³¼þŠ=ž˛=Þ¦ý

OPK ̚ךŠ=³¹²˛ÞþŁðþÐ=˛ðð³ý³ÝČ²þ×Þþłþ=ˇÝþð˛=

³ˇšŠ¦²š¹şI=₣²þ=ŁŞðÝć₣˛²šÝş=Þ˛¼þŠ¦²¹Č=Ł=

ŁŞðÝć₣šÞÞþý=−þÝþŽšÞ¦¦K=Ò¹²˛ÞþŁð˛=

˛ðð³ý³ÝČ²þ×Þþłþ=ˇÝþð˛=Ł=¦Þ¹²×³ýšÞ²=¹=

ŁðÝć₣šÞÞŞý=ŁŞðÝć₣˛²šÝšý=ýþŽš²=−צŁš¹²¦=ð=

Þš¹₣˛¹²Þþý³=¹Ý³₣˛ćK

OQK ²×ČŽ˛Ð²š=˛ðð³ý³ÝČ²þ×=²þÝşðþ=ž˛×ČŠÞŞý=

³¹²×þй²ŁþýI=³ð˛ž˛ÞÞŞý=¦žłþ²þŁ¦²šÝšýK=

²×ČŠÞþš=³¹²×þй²ŁþI=−þŠ¼þŠČğšš=ŠÝČ=þŠÞþłþ=

²¦−˛=˛ðð³ý³ÝČ²þ×þŁI=ýþŽš²=−צŁš¹²¦=ð=−þŽ˛×³=

−צ=šłþ=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦¦=¹=Š×³ł¦ý=˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞý=

ˇÝþðþýK

ORK ʹ−þÝşž³Ð²š=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²=²þÝşðþ=¹=

³ð˛ž˛ÞÞŞý¦=˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞý¦=ˇÝþð˛ý¦K=

ʹ−þÝşžþŁ˛Þ¦š=Š×³ł¦¼=˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞ¼=ˇÝþðþŁ=

ýþŽš²=−צŁš¹²¦=ð=²×˛Łýš=¦Ý¦=−þŽ˛×³K

OSK ËþłŠ˛=˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞÐ=ˇÝþð=Þš=¦¹−þÝşž³š²¹ČI=

¼×˛Þ¦²š=šš=þ²ŠšÝşÞþ=þ²=ýš²˛Ýݦ₣š¹ð¦¼=

−ךŠýš²þŁI=²˛ð¦¼=ð˛ð=¹ðך−ð¦I=ýþÞš²ŞI=ðÝć₣¦I= łŁþžŠ¦I=г׳−Ş=¦Ý¦=Š×³ł¦š=ÞšˇþÝşĞ¦š=

ýš²˛Ýݦ₣š¹ð¦š=−ךŠýš²ŞI=ðþ²þתš=ýþł³²=

−צŁš¹²¦=ð=ž˛ðþײ₣¦Ł˛Þ¦ć=ðþÞ²˛ð²þŁ=

˛ðð³ý³ÝČ²þ×Þþłþ=ˇÝþð˛=ýšŽŠ³=¹þˇþÐK=

²ðþײ₣¦Ł˛Þ¦š=ðþÞ²˛ð²þŁ=˛ðð³ý³ÝČ²þ×Þþłþ=ˇÝþð˛=

ýþŽš²=−צŁš¹²¦=ð=þŽþł˛ý=¦Ý¦=−þŽ˛×³K

OTK Ìצ=Þš−ײŁ¦ÝşÞþý=þˇ×˛ğšÞ¦¦=¦ž=

˛ðð³ý³ÝČ²þ×Þþłþ=ˇÝþð˛=ýþŽš²=−þ²š₣ş=

Ž¦Šðþ¹²şK=Êžˇšł˛Ð²š=ðþÞ²˛ð²˛=¹=ÞšÐK=‡=¹Ý³₣˛š=

ðþÞ²˛ð²˛=¹=ðþŽšÐ=−×þýþвš=ýš¹²þ=ðþÞ²˛ð²˛=

þˇ¦ÝşÞŞý=ðþݦ₣š¹²Łþý=ŁþŠŞK=‡=¹Ý³₣˛š=

−þ−˛Š˛Þ¦Č=Ł=łÝ˛ž˛I=þˇ×˛²¦²š¹ş=ð=Ł×˛₣³K=

‰¦Šðþ¹²ş=¦ž=˛ðð³ý³ÝČ²þ×Þþłþ=ˇÝþð˛=ýþŽš²=

ŁŞžŁ˛²ş=ײžŠ×˛ŽšÞ¦š=¦Ý¦=þŽþł¦K

Ïˇ¹Ý³Ž¦Ł˛Þ¦š

OUK Ïˇ¹Ý³Ž¦Ł˛Þ¦š=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=ŠþÝŽÞþ=

−×þŁþŠ¦²ş¹Č=²þÝşðþ=ðŁ˛Ý¦½¦¾¦×þŁ˛ÞÞŞý=

¹−š¾¦˛Ý¦¹²þý=−þ=ךýþÞ²³=¦=²þÝşðþ=¹=

¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦šý=¦ŠšÞ²¦₣ÞŞ¼=ž˛−˛¹Þ޼=₣˛¹²šÐK=

˚²þ=−þžŁþݦ²=þˇš¹−š₣¦²ş=ˇšžþ−˛¹Þþ¹²ş=

ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K

29.

ÔÝšŠ³Ð²š=¦Þ¹²×³ð¾¦Čý=−þ=¹ý˛žðš=¦=ž˛ýšÞš=

−×¦Þ˛ŠÝšŽÞþ¹²šÐ=¦=−צ¹−þ¹þˇÝšÞ¦ÐK

30.

Ó³₣ð¦=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=Ł¹šłŠ˛=ŠþÝŽÞŞ=ˇŞ²ş=

¹³¼¦ý¦=¦=₣¦¹²Şý¦=¦=Þš=ŠþÝŽÞŞ=ˇŞ²ş=¦žý˛ž˛ÞŞ=

ý˛¹Ýþý=¦Ý¦=¹ý˛žðþÐK

ÔÌ„ÙÊÚÊı„ÔËÊ„=ÌÓfi‡ÊÈfi=

Ò„ÛÎÊËÊ=fl„ÂÏÌfiÔÎÏÔÒÊ

GEB002-2

΄=‚ÏÌÒÔËfiÁÒ„I=₣²þˇŞ=³Šþˇ¹²Łþ=¦Ý¦=þ−޲=

Ćð¹−ݳ˛²˛¾¦¦=Š˛ÞÞþłþ=³¹²×þй²Ł˛=E−þݳ₣šÞÞŞÐ=þ²=

ýÞþłþðײ²Þþłþ=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦ČF=Šþý¦Þ¦×þŁ˛Ý¦=

Þ˛Š=¹²×þł¦ý=¹þˇÝćŠšÞ¦šý=−ײŁ¦Ý=²š¼Þ¦ð¦=

ˇšžþ−˛¹Þþ¹²¦K=Î˛×³ĞšÞ¦š=²š¼Þ¦ð¦=ˇšžþ−˛¹Þþ¹²¦=

¦Ý¦=Þš−ײŁ¦ÝşÞþš=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦š=Š˛ÞÞþłþ=

ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=ýþł³²=−צŁš¹²¦=ð=¹š×şšžÞŞý=

²×˛Łý˛ýK

NK „¹Ý¦=−צ=ŁŞ−þÝÞšÞ¦¦=ײˇþ²=¹³ğš¹²Ł³š²=צ¹ð=

ðþÞ²˛ð²˛=ךŽ³ğšłþ=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=¹þ=¹ðת²þÐ=

ĆÝšð²×þ−×þŁþŠðþÐ=¦Ý¦=¹þˇ¹²ŁšÞÞŞý=ĞÞ³×þý=

−¦²˛Þ¦ČI=Šš×Ž¦²š=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²Ş=ž˛=

¹−š¾¦˛ÝşÞþ=−ךŠÞ˛žÞ˛₣šÞÞŞš=ž˛žšýÝšÞÞŞš=

−þŁš×¼Þþ¹²¦K=ËþÞ²˛ð²=¹=−×þŁþŠþý=−þŠ=

Þ˛−×ČŽšÞ¦šý=−צŁšŠš²=ð=²þý³I=₣²þ=

ýš²˛Ýݦ₣š¹ð¦š=Šš²˛Ý¦=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=²˛ðŽš=ˇ³Š³²=

−þŠ=Þ˛−×ČŽšÞ¦šýI=₣²þ=−צŁšŠš²=ð=−þײŽšÞ¦ć=

þ−š×˛²þײ=ĆÝšð²×¦₣š¹ð¦ý=²þðþýK

2.

Ìצ=ŁŞ−þÝÞšÞ¦¦=ײˇþ²=Ł¹šłŠ˛=ž˛Þ¦ý˛Ð²š=

³¹²þÐ₣¦Łþš=−þÝþŽšÞ¦šK

Ìצ=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦¦=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=Þ˛=ŁŞ¹þ²š=

³ˇšŠ¦²š¹ş=Ł=þ²¹³²¹²Ł¦¦=Ý抚Ð=ŁÞ¦ž³K

3.

Ëך−ðþ=Šš×Ž¦²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²K

4.

Ó³ð¦=ŠþÝŽÞŞ=Þ˛¼þŠ¦²ş¹Č=Þ˛=ײ¹¹²þČÞ¦¦=þ²=

Ł×˛ğ˛ć𦼹Č=Šš²˛ÝšÐK

5.

Κ=þ¹²˛ŁÝČвš=ײˇþ²˛ćğ¦Ð=¦Þ¹²×³ýšÞ²=ˇšž=

−צ¹ýþ²×˛K=‡ðÝć₣˛Ð²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²=²þÝşðþ=

²þłŠ˛I=ðþłŠ˛=þÞ=Þ˛¼þŠ¦²¹Č=Ł=׳ð˛¼K

6.

Ôײž³=−þ¹Ýš=þðþÞ₣˛Þ¦Č=ײˇþ²=Þš=−×¦ð˛¹˛Ð²š¹ş=

ð=ˇ¦²š=¦Ý¦=Šš²˛Ý¦K=ÏÞ¦=ýþł³²=ˇŞ²ş=þ₣šÞş= łþ×Č₣¦ý¦I=₣²þ=−צŁšŠš²=ð=þŽþł˛ý=ðþŽ¦K

7.

Κðþ²þתš=ý˛²š×¦˛ÝŞ=ýþł³²=¹þŠš×Ž˛²ş=

²þð¹¦₣ÞŞš=¼¦ý¦₣š¹ð¦š=Łšğš¹²Ł˛K=Ìצý¦²š=

¹þþ²Łš²¹²Ł³ćğ¦š=ýš×Ş=−ךŠþ¹²þ×þŽÞþ¹²¦I=

₣²þˇŞ=¦žˇšŽ˛²ş=ŁŠŞ¼˛Þ¦Č=²˛ð¦¼=Łšğš¹²Ł=¦Ý¦=

¦¼=ðþÞ²˛ð²˛=¹=ðþŽšÐK=ÔþˇÝćŠ˛Ð²š=²×šˇþŁ˛Þ¦ČI=

³ð˛ž˛ÞÞŞš=Ł=−˛¹−þײš=ˇšžþ−˛¹Þþ¹²¦=

ý˛²š×¦˛Ý˛K

ÔÏÛÓfiÎÊÒ„=‚fiÎ΢„=

ÊÎÔÒÓÒËÙÊÊK

ÌÓ„‚ÏÔÒ„Ó„‰„ÎÊ„W

΄ÌÓfi‡ÊÈ˙ÎÏ„=ÊÔÌÏÈ˙ÂχfiÎÊ„=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=

¦Ý¦=Þš¹þˇÝćŠšÞ¦š=−ײŁ¦Ý=²š¼Þ¦ð¦=ˇšžþ−˛¹Þþ¹²¦I=

³ð˛ž˛ÞÞŞ¼=Ł=Š˛ÞÞþý=׳ðþŁþŠ¹²ŁšI=ýþŽš²=

−צŁš¹²¦=ð=²ČŽšÝþÐ=²×˛ŁýšK

ÊÎÔÒÓÒËÙÊÊ=ÌÏ=Ò„ÛÎÊË„= fl„ÂÏÌfiÔÎÏÔÒÊ

ENC007-2

‚È˝=fiËËÒÍÒÈ˝ÒÏÓÎÏ·Ï= flÈÏËfi

1.

̚ךŠ=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦šý=˛ðð³ý³ÝČ²þ×Þþłþ=

ˇÝþð˛=−×þ₣¦²˛Ð²š=Ł¹š=¦Þ¹²×³ð¾¦¦=¦=

−ךŠ³−ךŽŠ˛ćğ¦š=Þ˛Š−¦¹¦=Þ˛=ENF=ž˛×ČŠÞþý=

³¹²×þй²ŁšI=EOF=˛ðð³ý³ÝČ²þ×Þþý=ˇÝþðš=¦=EPF=

¦Þ¹²×³ýšÞ²šI=ײˇþ²˛ćğšý=þ²=˛ðð³ý³ÝČ²þ×Þþłþ=

ˇÝþð˛K

2.

Κ=ײžˇ¦×˛Ð²š=˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞÐ=ˇÝþðK

3.

„¹Ý¦=Ł×šýČ=ײˇþ²Ş=˛ðð³ý³ÝČ²þ×Þþłþ=ˇÝþð˛= žÞ˛₣¦²šÝşÞþ=¹þðײ²¦Ýþ¹şI=ÞšýšŠÝšÞÞþ=

−ךðײ²¦²š=ײˇþ²³K=‡=−×þ²¦ŁÞþý=¹Ý³₣˛šI=ýþŽš²=

ŁþžÞ¦ðÞ³²ş=−š×šł×šŁ=ˇÝþð˛I=₣²þ=−צŁšŠš²=ð=

þŽþł˛ý=¦=Š˛Žš=ð=Łž×ŞŁ³K

4.

‡=¹Ý³₣˛š=−þ−˛Š˛Þ¦Č=ĆÝšð²×þݦ²˛=Ł=łÝ˛ž˛I=

−×þýþвš=¦¼=þˇ¦ÝşÞŞý=ðþݦ₣š¹²Łþý=₣¦¹²þÐ=

OP

ŁþŠŞ=¦=ÞšýšŠÝšÞÞþ=þˇ×˛²¦²š¹ş=ð=Ł×˛₣³K=˚²þ=

ýþŽš²=−צŁš¹²¦=ð=−þ²š×š=ž×šÞ¦ČK

5.

Κ=ž˛ýŞð˛Ð²š=ðþÞ²˛ð²Ş=˛ðð³ý³ÝČ²þ×Þþłþ=

ˇÝþð˛=ýšŽŠ³=¹þˇþÐW

(1) Κ=−×¦ð˛¹˛Ð²š¹ş=ð=ðþÞ²˛ð²˛ý=ð˛ð¦ý¦ ݦˇþ=

²þðþ−×þŁþŠČğ¦ý¦=−ךŠýš²˛ý¦K

(2) Êžˇšł˛Ð²š=¼×˛Þ¦²ş=˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞÐ=ˇÝþð=Ł=

ðþÞ²šÐޚך=Łýš¹²š=¹=Š×³ł¦ý¦=

ýš²˛Ýݦ₣š¹ð¦ý¦=−ךŠýš²˛ý¦I=²˛ð¦ý¦=ð˛ð= łŁþžŠ¦I=ýþÞš²Ş=¦=²K=−K

(3) Κ=Šþ−³¹ð˛Ð²š=−þ−˛Š˛Þ¦Č=Þ˛=

˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞÐ=ˇÝþð=ŁþŠŞ=¦Ý¦=ŠþŽŠČK

²ýŞð˛Þ¦š=ðþÞ²˛ð²þŁ=˛ðð³ý³ÝČ²þ×Þþłþ=

ˇÝþð˛=ýšŽŠ³=¹þˇþÐ=ýþŽš²=−צŁš¹²¦=ð=

ŁþžÞ¦ðÞþŁšÞ¦ć=ˇþÝşĞþłþ=²þð˛I=−š×šł×šŁ³I=

ŁþžýþŽÞŞý=þŽþł˛ý=¦=Š˛Žš=ײž×ŞŁ³=ˇÝþð˛K

6.

Κ=¼×˛Þ¦²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²=¦=˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞÐ=

ˇÝþð=Ł=ýš¹²˛¼I=łŠš=²šý−š×˛²³×˛=ýþŽš²=

Šþ¹²¦ł˛²ş=¦Ý¦=−ךŁŞĞ˛²ş=RMŒ`=ENOOŒcFK

7.

Κ=ˇ×þ¹˛Ð²š=˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞÐ=ˇÝþð=Ł=þłþÞşI=

Š˛Žš=š¹Ý¦=þÞ=¹¦ÝşÞþ=−þŁ×šŽŠšÞ=¦Ý¦=

−þÝÞþ¹²şć=ŁŞĞšÝ=¦ž=¹²×þČK=fiðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞÐ=

ˇÝþð=ýþŽš²=Łžþף˛²ş¹Č=−þŠ=ŠšÐ¹²Ł¦šý=þłÞČK

8.

Κ=×þÞČвš=¦=Þš=³Š˛×Čвš=˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞÐ=

ˇÝþðK

ÔÏÛÓfiÎÊÒ„=‚fiÎ΢„=

ÊÎÔÒÓÒËÙÊÊK

ÔþŁš²Ş=−þ=þˇš¹−š₣šÞ¦ć=ý˛ð¹¦ý˛ÝşÞþłþ=¹×þð˛=

¹Ý³ŽˇŞ=˛ðð³ý³ÝČ²þ×Þþłþ=ˇÝþð˛

1.

²×ČŽ˛Ð²š=˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞÐ=ˇÝþð=Šþ=²þłþI=ð˛ð=

þÞ=−þÝÞþ¹²şć=ײž×ČŠ¦²¹ČK=

‡=¹Ý³₣˛š=−þ²š×¦=ýþğÞþ¹²¦=−צ=Ćð¹−ݳ˛²˛¾¦¦=

¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=−ךðײ²¦²š=ײˇþ²³=¦=ž˛×ČŠ¦²š=

˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞÐ=ˇÝþðK

2.

ΦðþłŠ˛=Þš=ž˛×ČŽ˛Ð²š=−þÝÞþ¹²şć=ž˛×ČŽšÞÞŞÐ=

˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞÐ=ˇÝþðK=̚ךž˛×ČŠð˛=

¹þð×˛ğ˛š²=¹×þð=¹Ý³ŽˇŞ=ˇÝþð˛K

3.

²×ČŽ˛Ð²š=˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞÐ=ˇÝþð=−צ=

ðþýÞ˛²ÞþÐ=²šý−š×˛²³×š=Ł=−ךŠšÝ˛¼=þ²=NMŒ`=Šþ=

QMŒ`=Eþ²=RMŒc=Šþ=NMQŒcFK=̚ךŠ=ž˛×ČŠðþÐ=Š˛Ð²š= łþ×Č₣šý³=˛ðð³ý³ÝČ²þ×Þþý³=ˇÝþð³=þ¹²Ş²şK

ÏÌÊÔfiÎÊ„=ÚÒÎËÙÊÁ

ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W

≥ ̚ךŠ=ךł³Ý¦×þŁðþÐ=¦Ý¦=−×þŁš×ðþÐ=½³Þð¾¦Ð=

¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=þˇČž˛²šÝşÞþ=³ˇšŠ¦²š¹şI=₣²þ=þÞ=

ŁŞðÝć₣šÞ=¦=˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞÐ=ˇÝþð=¹ÞČ²=¹=

¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K

Ò¹²˛ÞþŁð˛=¦Ý¦=¹ÞČ²¦š=

˛ðð³ý³ÝČ²þ×Þþłþ=ˇÝþð˛=EÓ¦¹K NF

≥ ̚ךŠ=³¹²˛ÞþŁðþÐ=¦Ý¦=¹ÞČ²¦šý=˛ðð³ý³ÝČ²þ×Þþłþ=

ˇÝþð˛=Ł¹šłŠ˛=ŁŞðÝć₣˛Ð²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²K

≥ ‚ÝČ=¹ÞČ²¦Č=˛ðð³ý³ÝČ²þ×Þþłþ=ˇÝþð˛=¹ŠŁ¦Þş²š=

ðݲŁ¦Ğ³=Þ˛=ˇþðþŁþÐ=¹²þ×þÞš=ˇÝþð˛=¦=¹Þ¦ý¦²š=ˇÝþð=

¹=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K

≥ ‚ÝČ=³¹²˛ÞþŁð¦=ˇÝþð˛=˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞþÐ=ˇ˛²˛×š¦=

¹þŁýš¹²¦²š=ŁŞ¹²³−=ˇÝþð˛=¹=−˛žþý=Ł=ðþ×−³¹š=¦=

−þŠ˛Ð²š=ˇÝþð=Þ˛=ýš¹²þK=Ìצ=³¹²˛ÞþŁðš=−þŠ˛Ð²š=

OQ

ˇÝþð=²˛ðI=₣²þˇŞ=−þ¹Ý³Ğ˛Ý¹Č=ğšÝ₣þðK=„¹Ý¦=ŁŞ=

ýþŽš²š=Ł¦Šš²ş=ðײ¹Þ³ć=₣˛¹²ş=Łš×¼ÞšÐ=₣˛¹²¦=

ðݲŁ¦Ğ¦I=˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞÐ=ˇÝþð=Þš=−þÝÞþ¹²şć=

³¹²˛ÞþŁÝšÞ=Þ˛=ýš¹²šK=ÌþŠ˛Ð²š=ˇÝþð=Šþ=ðþÞ¾˛=²˛ðI=

₣²þˇŞ=ðײ¹Þ˛Č=−þÝþ¹ð˛=Þš=ˇŞÝ˛=Ł¦ŠÞ˛K=‡=

−×þ²¦ŁÞþý=¹Ý³₣˛šI=ˇÝþð=ýþŽš²=ŁŞ−˛¹²ş=¦ž=

¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=¦=²×˛Łý¦×þŁ˛²ş=ݦˇþ=Ł˛¹I=ݦˇþ=

Þ˛¼þŠČ𦼹Č=×ČŠþý=Ý抚ÐK

≥ Κ=−צݲł˛Ð²š=³¹¦Ý¦Ð=−צ=³¹²˛ÞþŁðš=

˛ðð³ý³ÝČ²þ×Þþłþ=ˇÝþð˛K=„¹Ý¦=ˇÝþð=Þš=ŠŁ¦ł˛š²¹Č=

¹ŁþˇþŠÞþI=Ć²þ=¹Ł¦Šš²šÝş¹²Ł³š²=þ=šłþ=Þš−ײŁ¦ÝşÞþÐ=

³¹²˛ÞþŁðšK

‡ðÝć₣šÞ¦š=EÓ¦¹K OF

ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W

≥ ̚ךŠ=³¹²˛ÞþŁðþÐ=˛ðð³ý³ÝČ²þ×Þþłþ=ˇÝþð˛=Ł=

¦Þ¹²×³ýšÞ²=þˇČž˛²šÝşÞþ=³ˇšŠ¦²š¹şI=₣²þ=šłþ=

ð³×ðþŁŞÐ=ŁŞðÝć₣˛²šÝş=Þþ×ý˛ÝşÞþ=ײˇþ²˛š²=¦=

ŁþžŁ×˛ğ˛š²¹Č=Ł=−þÝþŽšÞ¦š=?lcc?=E‡˘ËÈF=−צ=

þ²−³¹ð˛Þ¦¦K

‚ÝČ=ŁðÝć₣šÞ¦Č=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=Šþ¹²˛²þ₣Þþ=−×þ¹²þ=

Þ˛Ž˛²ş=Þ˛=ð³×ðþŁŞÐ=ŁŞðÝć₣˛²šÝşK=‚ÝČ=³ŁšÝ¦₣šÞ¦Č=

₣¦¹Ý˛=þˇþ×þ²þŁ=Þ˛Žý¦²š=Þ˛=ð³×ðþŁŞÐ=ŁŞðÝć₣˛²šÝş=

¹¦ÝşÞšÐK=‚ÝČ=þ¹²˛ÞþŁð¦=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=þ²−³¹²¦²š=

ð³×ðþŁŞÐ=ŁŞðÝć₣˛²šÝşK

‡ðÝć₣šÞ¦š=ݲý−Ş=þ¹ŁšğšÞ¦Č=EÓ¦¹K PF

ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W

≥ Κ=¹ýþ²×¦²š=Þ˛=¦¹²þ₣Þ¦ð=þ¹ŁšğšÞ¦Č=¦=Þš=

Šþ−³¹ð˛Ð²š=−×Čýþłþ=−þ−˛Š˛Þ¦Č=¹Łš²˛=Ł=łÝ˛ž˛K

βŽý¦²š=Þ˛=ð³×ðþŁŞÐ=ŁŞðÝć₣˛²šÝş=ŠÝČ=ŁðÝć₣šÞ¦Č=

ݲý−ŞK=È˛ý−˛=ˇ³Šš²=¹Łš²¦²ş¹Č=Šþ=²š¼=−þ×I=−þð˛=

ŁŞðÝć₣˛²šÝş=ˇ³Šš²=þ¹²˛Ł˛²ş¹Č=Ł=Þ˛Ž˛²þý=

−þÝþŽšÞ¦¦K=È˛ý−˛=ł˛¹Þš²=₣š×šž=NM=-=NR=¹šð³ÞŠ=−þ¹Ýš=

þ²−³¹ð˛Þ¦Č=ŁŞðÝć₣˛²šÝČK

ÌÓÊÍ„ıfiÎÊ„W

≥ ‚ÝČ=³Š˛ÝšÞ¦Č=−ŞÝ¦=¹=ݦޞŞ=ݲý−Ş=¦¹−þÝşž³Ð²š=

¹³¼³ć=²ð˛ÞşK=Κ=Šþ−³¹ð˛Ð²š=ŁþžÞ¦ðÞþŁšÞ¦Č=

¾˛×˛−¦Þ=Þ˛=ݦޞš=ݲý−ŞI=²˛ð=ð˛ð=Ć²þ=−צŁšŠš²=ð=

¹Þ¦ŽšÞ¦ć=þ¹ŁšğšÞÞþ¹²¦K

̚ךðÝć₣šÞ¦š=Þ˛−ײŁÝšÞ¦Č=Ł×˛ğšÞ¦Č=

EÓ¦¹K QF

˚²þ²=¦Þ¹²×³ýšÞ²=þˇþ׳ŠþŁ˛Þ=−š×šðÝć₣˛²šÝšý=

Þ˛−ײŁÝšÞ¦Č=Ł×˛ğšÞ¦ČK=βŽý¦²š=Þ˛=ת₣˛ŽÞþÐ=

−š×šðÝć₣˛²šÝş=¹þ=¹²þ×þÞŞ=^=ŠÝČ=Ł×˛ğšÞ¦Č=−þ=

₣˛¹þŁþÐ=¹²×šÝðšI=¦Ý¦=¹þ=¹²þ×þÞŞ=_=ŠÝČ=Ł×˛ğšÞ¦Č=

−×þ²¦Ł=₣˛¹þŁþÐ=¹²×šÝð¦K

ËþłŠ˛=−š×šðÝć₣˛²šÝş=Þ˛−ײŁÝšÞ¦Č=Ł×˛ğšÞ¦Č=

Þ˛¼þŠ¦²¹Č=Ł=ÞšÐ²×˛ÝşÞþý=−þÝþŽšÞ¦¦I=ð³×ðþŁŞÐ=

ŁŞðÝć₣˛²šÝş=Þš=ýþŽš²=ˇŞ²ş=Þ˛Ž˛²K

ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W

≥ ̚ךŠ=Þ˛₣˛Ýþý=ײˇþ²=Ł¹šłŠ˛=−×þŁš×Čвš=

Þ˛−ײŁÝšÞ¦š=Ł×˛ğšÞ¦ČK

≥ ʹ−þÝşž³Ð²š=−š×šðÝć₣˛²šÝş=Þ˛−ײŁÝšÞ¦Č=

Ł×˛ğšÞ¦Č=²þÝşðþ=−þ¹Ýš=−þÝÞþÐ=þ¹²˛ÞþŁð¦=

¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K=ÊžýšÞšÞ¦š=Þ˛−ײŁÝšÞ¦Č=Ł×˛ğšÞ¦Č=

−š×šŠ=þ¹²˛ÞþŁðþÐ=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=ýþŽš²=−צŁš¹²¦=ð=

šłþ=−þÝþýðšK

≥ „¹Ý¦=¦Þ¹²×³ýšÞ²=Þš=¦¹−þÝşž³š²¹ČI=³¹²˛ÞþŁ¦²š=

−š×šðÝć₣˛²šÝş=Þ˛−ײŁÝšÞ¦Č=Ł×˛ğšÞ¦Č=Ł=

ÞšÐ²×˛ÝşÞþš=−þÝþŽšÞ¦šK

ÊžýšÞšÞ¦š=¹ðþ×þ¹²¦=EÓ¦¹K RF

‚ÝČ=¦žýšÞšÞ¦Č=¹ðþ×þ¹²¦=¹Þ˛₣˛Ý˛=ŁŞðÝć₣¦²š=

¦Þ¹²×³ýšÞ²=¦=ž˛²šý=¹ŠŁ¦Þş²š=ת₣˛ł=¦žýšÞšÞ¦Č=

¹ðþ×þ¹²¦=Ł=−þÝþŽšÞ¦š=?O?=ŠÝČ=ˇþÝşĞþÐ=¹ðþ×þ¹²¦=¦Ý¦=

Ł=−þÝþŽšÞ¦š=?N?=ŠÝČ=ý˛ÝšÞşðþÐ=¹ðþ×þ¹²¦=Ł×˛ğšÞ¦ČK=

̚ךŠ=Þ˛₣˛Ýþý=ײˇþ²=³ˇšŠ¦²š¹ş=Ł=−ײŁ¦ÝşÞþý=

−þÝþŽšÞ¦¦=ת₣˛ł˛=ŁŞˇþײ=₣¦¹Ý˛=þˇþ×þ²þŁK=Ìצ=

ŁŞ−þÝÞšÞ¦¦=ײˇþ²=ŁŞˇ¦×˛Ð²š=−ײŁ¦ÝşÞþš=₣¦¹Ýþ=

þˇþ×þ²þŁK

ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W

≥ ‡¹šłŠ˛=³¹²˛Þ˛ŁÝ¦Ł˛Ð²š=ת₣˛ł=¦žýšÞšÞ¦Č=¹ðþ×þ¹²¦=

Ł=−ײŁ¦ÝşÞþš=−þÝþŽšÞ¦š=Šþ=ðþÞ¾˛K=„¹Ý¦=ŁŞ=ˇ³Šš²š=

−þÝşžþŁ˛²ş¹Č=¦Þ¹²×³ýšÞ²þý=−צ=ת₣˛łš=

−š×šðÝć₣šÞ¦Č=¹ðþ×þ¹²¦I=³¹²˛ÞþŁÝšÞÞþý=ýšŽŠ³=

−þÝþŽšÞ¦šý=?N?=¦=?O?I=Ć²þ=ýþŽš²=−צŁš¹²¦=ð=

−þÝþýðš=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K

≥ Κ=−þÝşž³Ð²š¹ş=ת₣˛łþý=¦žýšÞšÞ¦Č=¹ðþ×þ¹²¦=Łþ=

Ł×šýČ=ײˇþ²Ş=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K=˚²þ=ýþŽš²=−צŁš¹²¦=ð=

−þÝþýðš=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K

Óšł³Ý¦×þŁ˛Þ¦š=³¹¦Ý¦Č=ž˛²ČŽð¦=EÓ¦¹K SF

Ò¹¦Ý¦š=ž˛²ČŽð¦=ýþŽš²=ˇŞ²ş=þ²×šł³Ý¦×þŁ˛Þþ=Þ˛=þŠÞþ=

¦ž=NT=−þÝþŽšÞ¦Ð=−³²šý=−þŁþ×þ²˛=ךł³Ý¦×þŁþ₣Þþłþ=

ðþÝş¾˛=²˛ðI=₣²þˇŞ=þŠÞ˛=¦ž=šłþ=ł×˛Š³¦×þŁþð=¹þŁ−˛Ý˛=

¹þ=¹²×šÝðþÐ=Þ˛=ðþ×−³¹š=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K=ͦަý˛ÝşÞþš=

³¹¦Ý¦š=ž˛²ČŽð¦=ˇ³Šš²=−צ=¹þŁýšğšÞ¦¦=¹þ=¹²×šÝðþÐ=

¾¦½×Ş=NI=ý˛ð¹¦ý˛ÝşÞþš=³¹¦Ý¦š=ˇ³Šš²=−צ=

¹þŁýšğšÞ¦¦=¹þ=¹²×šÝðþÐ=ý˛×ð¦×þŁð¦== K

ͳ½²˛=ˇ³Šš²=−×þ¹ð˛ÝşžŞŁ˛²ş=−צ=ײžÝ¦₣ÞŞ¼=³¹¦Ý¦Č¼= ž˛²ČŽð¦I=³¹²˛ÞþŁÝšÞÞŞ¼=Þ˛=žÞ˛₣šÞ¦š=þ²=N=Šþ=NSK=

ͳ½²˛=Þš=ˇ³Šš²=−×þ¹ð˛ÝşžŞŁ˛²ş=−צ=¹þŁýšğšÞ¦¦=¹þ=

¹²×šÝðþÐ=ýš²ð¦= K

̚ךŠ=ŁŞ−þÝÞšÞ¦šý=ײˇþ²Ş=¹Þ˛₣˛Ý˛=ž˛ð׳²¦²š=

−×þˇÞŞÐ=г׳−=Ł=ý˛²š×¦˛Ý=¦Ý¦=Ł=Šš²˛Ýş=¦ž=−þŠþˇÞþłþ=

ý˛²š×¦˛Ý˛=ŠÝČ=þ−ךŠšÝšÞ¦Č=³¹¦Ý¦Č=ž˛²ČŽð¦I=

¹þþ²Łš²¹²Ł³ćğšłþ=ŁŞ−þÝÞČšýþÐ=ײˇþ²šK

ÔflÏÓËfi

ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W

≥ ̚ךŠ=ŁŞ−þÝÞšÞ¦šý=ð˛ð¦¼ ݦˇþ=ײˇþ²=Þ˛=

¦Þ¹²×³ýšÞ²š=þˇČž˛²šÝşÞþ=³ˇšŠ¦²š¹şI=₣²þ=þÞ=

ŁŞðÝć₣šÞ=¦=˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞÐ=ˇÝþð=¹ÞČ²=¹=

¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K

Ò¹²˛ÞþŁð˛=¦=¹ÞČ²¦š=ˇ¦²Ş=þ²Łš×²ð¦=¦Ý¦=

¹Łš×ݲ=EÓ¦¹K TF

ÌþŁš×Þ¦²š=−˛²×þÞ=−×þ²¦Ł=₣˛¹þŁþÐ=¹²×šÝð¦=ŠÝČ=

þ²ðת²¦Č=ğš₣šð=−˛²×þÞ˛K=‡¹²˛Łş²š=ˇ¦²³=Ł=ž˛Ž¦ýÞþÐ=

−˛²×þÞ=Šþ=³−þײK=ÌþŁš×Þ¦²š=−˛²×þÞ=−þ=₣˛¹þŁþÐ=

¹²×šÝðš=ŠÝČ=ž˛²Čł¦Ł˛Þ¦Č=−˛²×þÞ˛K

‚ÝČ=¹ÞČ²¦Č=ˇ¦²ŞI=−þŁš×Þ¦²š=−˛²×þÞ=−×þ²¦Ł=₣˛¹þŁþÐ=

¹²×šÝð¦K

Ò¹²˛ÞþŁð˛=Šš×Ž˛²šÝČ=ˇ¦²=

E−þ¹²˛ŁÝČš²¹Č=þ²ŠšÝşÞþF=EÓ¦¹K UF

Ò¹²˛ÞþŁ¦²š=Šš×Ž˛²šÝş=ˇ¦²=Ł=þ²Łš×¹²¦š=Ł=þ¹ÞþŁ˛Þ¦¦=

¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=¹=−ײŁþÐ=¦Ý¦=ÝšŁþÐ=¹²þ×þÞŞ=¦=ž˛ðך−¦²š=

šłþ=−צ=−þýþğ¦=Ł¦Þ²˛K

„¹Ý¦=ˇ¦²˛=þ²Łš×²ð¦=Þš=¦¹−þÝşž³š²¹ČI=¼×˛Þ¦²š=šš=Ł=

Šš×Ž˛²šÝš=ˇ¦²K

Šš¹ş=ýþł³²=¼×˛Þ¦²ş¹Č=ˇ¦²Ş=ŠÝ¦ÞþÐ=Šþ=QR=ýýK

Ë×ć₣þð=E−þ¹²˛ŁÝČš²¹Č=þ²ŠšÝşÞþF=

EÓ¦¹K VF

Ë×ć₣þð=¦¹−þÝşž³š²¹Č=ŠÝČ=Ł×šýšÞÞþłþ=−þŠŁšĞ¦Ł˛Þ¦Č=

¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K

ÏÞ=ýþŽš²=ˇŞ²ş=³¹²˛ÞþŁÝšÞ=¹=ÝćˇþÐ=¹²þ×þÞŞ=

¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K

‚ÝČ=³¹²˛ÞþŁð¦=ð×ć₣ð˛I=Ł¹²˛Łş²š=šłþ=Ł=−˛ž=Ł=ðþ×−³¹š=

¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=¹=þŠÞþÐ=¦ž=¹²þ×þÞ=¦=ž˛ðך−¦²š=šłþ=−צ=

−þýþğ¦=Ł¦Þ²˛K

‚ÝČ=¹ÞČ²¦Č=ð×ć₣ð˛I=þ²Łš×Þ¦²š=Ł¦Þ²=¦=¹Þ¦ý¦²š=

ð×ć₣þðK

˚ËÔÌÈÒfiÒfiÙÊ˝

ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W

≥ ‡¹šłŠ˛=³¹²˛Þ˛ŁÝ¦Ł˛Ð²š=ˇÝþð=Šþ=³−þײ=²˛ðI=₣²þˇŞ=

þÞ=ž˛½¦ð¹¦×þŁ˛Ý¹Č=Þ˛=ýš¹²šK=„¹Ý¦=ŁŞ=ýþŽš²š=

Ł¦Šš²ş=ðײ¹Þ³ć=₣˛¹²ş=Łš×¼ÞšÐ=₣˛¹²¦=ðݲŁ¦Ğ¦I=

˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞÐ=ˇÝþð=Þš=−þÝÞþ¹²şć=³¹²˛ÞþŁÝšÞ=Þ˛=

ýš¹²šK=ÌþŠ˛Ð²š=ˇÝþð=Šþ=ðþÞ¾˛=²˛ðI=₣²þˇŞ=ðײ¹Þ˛Č=

−þÝþ¹ð˛=Þš=ˇŞÝ˛=Ł¦ŠÞ˛K=‡=−×þ²¦ŁÞþý=¹Ý³₣˛šI=ˇÝþð=

ýþŽš²=ŁŞ−˛¹²ş=¦ž=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=¦=²×˛Łý¦×þŁ˛²ş=

ݦˇþ=Ł˛¹I=ݦˇþ=Þ˛¼þŠČ𦼹Č=×ČŠþý=Ý抚ÐK

‚š×Ž¦²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²=ðך−ðþ=þŠÞþÐ=׳ðþÐ=ž˛=

−š×šŠÞ³ć=׳₣ð³=¦=Š×³łþÐ=׳ðþÐ=ž˛=þ¹ÞþŁ˛Þ¦š=

˛ðð³ý³ÝČ²þ×Þþłþ=ˇÝþð˛I=₣²þˇŞ=Þš=Š˛Ł˛²ş=

¦Þ¹²×³ýšÞ²³=−×þŁþײ₣¦Ł˛²ş¹ČK

ʹ−þÝşžþŁ˛Þ¦š=Ł=ð˛₣š¹²Łš=

г׳−þŁš×²˛=EÓ¦¹K NMF

ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W

≥ Ò¹²˛ÞþŁ¦²š=ךł³Ý¦×þŁþ₣Þþš=ðþÝş¾þ=Þ˛=³¹¦Ý¦š= ž˛²ČŽð¦I=¹þþ²Łš²¹²Ł³ćğšš=ŁŞ−þÝÞČšýþÐ=ײˇþ²šK

Ò¹²˛ÞþŁ¦²š=ðþÞš¾=ˇ¦²Ş=þ²Łš×²ð¦=Ł=łþÝþŁð³=г׳−˛=¦=

−צŠ˛Ł¦²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²=ð=г׳−³K=‡ðÝć₣¦²š=

¦Þ¹²×³ýšÞ²=Þ˛=ýšŠÝšÞÞþÐ=¹ðþ×þ¹²¦=¦=ž˛²šý=

−þ¹²š−šÞÞþ=³ŁšÝ¦₣¦Ł˛Ð²š=ššK=ϲ−³¹²¦²š=ð³×ðþŁŞÐ=

ŁŞðÝć₣˛²šÝşI=ð˛ð=²þÝşðþ=ý³½²˛=Þ˛₣Þš²=

−×þ¹ð˛ÝşžŞŁ˛²şK

ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W

≥ ÒˇšŠ¦²š¹şI=₣²þ=ˇ¦²˛=þ²Łš×²ð¦=−×Čýþ=Ł¹²˛ŁÝšÞ˛=Ł= łþÝþŁð³=г׳−˛K=‡=−×þ²¦ŁÞþý=¹Ý³₣˛š=г׳−=¦L¦Ý¦=

ˇ¦²˛=ýþł³²=ˇŞ²ş=−þŁ×šŽŠšÞŞK

ÌÓÊÍ„ıfiÎÊ„W

≥ Ìצ=ž˛ð׳₣¦Ł˛Þ¦¦=г׳−þŁ=Ł=Šš×šŁþI=

−ךŠŁ˛×¦²šÝşÞþ=¹ŠšÝ˛Ð²š=Ł=Þšý=ˇ˛žþŁŞš=

þ²Łš×¹²¦ČI=₣²þˇŞ=þˇÝšł₣¦²ş=¦¼=ž˛ð׳₣¦Ł˛Þ¦š=¦=

¦žˇšŽ˛²ş=ײ¹ð˛ÝŞŁ˛Þ¦Č=Šš×šŁČÞÞþÐ=Šš²˛Ý¦K=ÔýK=

²˛ˇÝ¦¾³K

OR

Îþý¦Þ˛ÝşÞŞÐ=Š¦˛ýš²×=

г׳−˛=EýýF

PIN

PIR=

PIU

QIR

QIU

RIN=

RIR=

RIU

SIN

ÓšðþýšÞŠ³šýŞÐ=ײžýš×=

ˇ˛žþŁþłþ=þ²Łš×¹²¦Č=EýýF

OIM=-=OIO

OIO=-=OIR

OIR=-=OIU

OIV=-=PIO

PIN=-=PIQ

PIP=-=PIS

PIT=-=PIV

QIM=-=QIO

QIO=-=QIQ

ÔŁš×ÝšÞ¦š

ÔÞ˛₣˛Ý˛=−þŁš×Þ¦²š=ךł³Ý¦×þŁþ₣Þþš=ðþÝş¾þ=²˛ðI=

₣²þˇŞ=¹²×šÝð˛=³ð˛žŞŁ˛Ý˛=Þ˛=ýš²ð³= K=²²šý=

ŠšÐ¹²Ł³Ð²š=¹ÝšŠ³ćğ¦ý=þˇ×˛žþýK

ÔŁš×ÝšÞ¦š=Š×šŁš¹¦ÞŞ

Ìצ=¹Łš×ÝšÞ¦¦=Š×šŁš¹¦ÞŞ=Þ˛¦Ý³₣Цš=ךž³Ýş²˛²Ş=

Šþ¹²¦ł˛ć²¹Č=¹=−צýšÞšÞ¦šý=¹Łš×Ý=ŠÝČ=Šš×šŁ˛=¹=

Þ˛−ײŁÝČćğ¦ý=Ł¦Þ²þýK=β−ײŁÝČćğ¦Ð=Ł¦Þ²=

þˇÝšł₣˛š²=¹Łš×ÝšÞ¦šI=ž˛²Čł¦Ł˛Č=¹Łš×Ýþ=Ł=

þˇ×˛ˇ˛²ŞŁ˛šý³ć=Šš²˛ÝşK

ÔŁš×ÝšÞ¦š=ýš²˛Ýݲ

‡þ=¦žˇšŽ˛Þ¦š=¹þ¹ð˛ÝşžŞŁ˛Þ¦Č=¹Łš×ݲ=−צ=Þ˛₣˛Ýš=

¹Łš×ÝšÞ¦Č=Ł=ýš¹²š=¹Łš×ÝšÞ¦Č=¹ŠšÝ˛Ð²š=Þ˛¹š₣ð³=Þ˛=

Šš²˛Ý¦=−צ=−þýþğ¦=ðš×Þš×˛=¦=ýþÝþ²ð˛K=Ò¹²˛ÞþŁ¦²š=

ðþÞš¾=¹Łš×ݲ=Ł=−þݳ₣šÞÞ³ć=Þ˛¹š₣ð³=¦=Þ˛₣Þ¦²š=

¹Łš×ÝšÞ¦šK

Ìצ=¹Łš×ÝšÞ¦¦=ýš²˛Ýݲ=¦¹−þÝşž³Ð²š=¹−š¾¦˛ÝşÞ³ć=

¹ý˛žð³K=ʹðÝć₣šÞ¦š=¹þ¹²˛ŁÝČć²=ŽšÝšžþ=¦=ݲ²³ÞşI=

ðþ²þתš=ýþł³²=¹Łš×ݦ²ş¹Č=Ł¹³¼³ćK

ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W

≥ ʞݦĞÞšš=Š˛ŁÝšÞ¦š=Þ˛=¦Þ¹²×³ýšÞ²=Þš=³¹ðþ×Čš²=

−×þ¾š¹¹˛=¹Łš×ÝšÞ¦ČK=‡=ŠšÐ¹²Ł¦²šÝşÞþ¹²¦I=

¦žÝ¦ĞÞšš=Š˛ŁÝšÞ¦š=Þ˛=¦Þ¹²×³ýšÞ²=−צŁšŠš²=

²þÝşðþ=ð=−þŁ×šŽŠšÞ¦ć=ðþÞ¾˛=¹Łš×ݲI=¹Þ¦ž¦²=

−×þ¦žŁþŠ¦²šÝşÞþ¹²ş=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=¦=¹×þð=šłþ=

¹Ý³ŽˇŞK

≥ ‡=ýþýšÞ²=ŁŞ¼þŠ˛=¹Łš×ݲ=¦ž=ŁŞ¹Łš×ݦŁ˛šýþÐ=

Šš²˛Ý¦=ŁþžÞ¦ð˛š²=þł×þýÞþš=³¹¦Ý¦š=Þ˛=¦Þ¹²×³ýšÞ²L

¹Łš×ÝþK=Ëך−ðþ=Šš×Ž¦²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²=Łþ=Ł×šýČ=

Þ˛₣˛Ý˛=ŁŞ¼þŠ˛=¹Łš×ݲ=¦ž=ŁŞ¹Łš×ݦŁ˛šýþÐ=Šš²˛Ý¦K

≥ ²ðݦަŁĞšš=¹Łš×Ýþ=ýþŽš²=ˇŞ²ş=−×þ¹²þ=

¦žŁÝš₣šÞþ=¦ž=þˇ×˛ˇ˛²ŞŁ˛šýþÐ=Šš²˛Ý¦=−³²šý=

¦žýšÞšÞ¦Č=Þ˛−ײŁÝšÞ¦Č=Ł×˛ğšÞ¦Č=−צ=−þýþğ¦=

−š×šðÝć₣˛²šÝČK=ÏŠÞ˛ðþ=š¹Ý¦=ŁŞ=Þš=ˇ³Šš²š=ðך−ðþ=

Šš×Ž˛²ş=¦Þ¹²×³ýšÞ²I=þÞ=ýþŽš²=ךžðþ=¹ŠŁ¦Þ³²ş¹Č=

Þ˛ž˛ŠK

≥ ‡¹šłŠ˛=ž˛ðך−ÝČвš=ÞšˇþÝşĞ¦š=Šš²˛Ý¦=Ł=²¦¹ð˛¼=

¦Ý¦=Š×³ł¦¼=½¦ð¹¦×³ćğ¦¼=−צ¹−þ¹þˇÝšÞ¦Č¼K

≥ „¹Ý¦=¦Þ¹²×³ýšÞ²=¦¹−þÝşžþŁ˛Ý¹Č=Þš−ךתŁÞþ=Šþ=

−þÝÞþłþ=ײž×ČŠ˛=˛ðð³ý³ÝČ²þ×Þþłþ=ˇÝþð˛I=

ŁŞðÝć₣¦²š=šłþI=−þŠþŽŠ¦²š=NR=ý¦Þ³²=¦=²þÝşðþ= ž˛²šý=³¹²˛Þ˛ŁÝ¦Ł˛Ð²š=ÞþŁŞÐ=˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞÐ=

ˇÝþðK

ÏflÔÈ҉ʇfiÎÊ„

ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W

≥ ̚ךŠ=ŁŞ−þÝÞšÞ¦šý=ð˛ðþłþ ݦˇþ=þ¹ýþ²×˛=¦Ý¦=

þˇ¹Ý³Ž¦Ł˛Þ¦Č=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=³ˇšŠ¦²š¹şI=₣²þ=

³¹²×þй²Łþ=ŁŞðÝć₣šÞþ=¦=šłþ=˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞÐ=ˇÝþð=

¹ÞČ²K

²ýšÞ˛=³łþÝşÞŞ¼=ğš²þð=EÓ¦¹K NNF

²ýšÞ¦²š=¦¼I=ðþłŠ˛=¦žÞþ¹=Šþ¹²¦łÞš²=þł×˛Þ¦₣¦²šÝşÞþÐ=

ýš²ð¦K=ÒłþÝşÞŞš=ğš²ð¦=Ł¹šłŠ˛=ŠþÝŽÞŞ=ˇŞ²ş=₣¦¹²Şý¦=

¦=¹ŁþˇþŠÞþ=−š×šýšğ˛²ş¹Č=Ł=Šš×Ž˛²šÝČ¼K

Ïˇš=³łþÝşÞŞš=ğš²ð¦=ŠþÝŽÞŞ=ž˛ýšÞČ²ş¹Č=

þŠÞþŁ×šýšÞÞþK=ʹ−þÝşž³Ð²š=²þÝşðþ=¦ŠšÞ²¦₣ÞŞš=

³łþÝşÞŞš=ğš²ð¦K

ʹ−þÝşž³Ð²š=þ²Łš×²ð³=ŠÝČ=þ²Łþײ₣¦Ł˛Þ¦Č=ŠŁ³¼=

Ł¦Þ²þŁI=ž˛²šý=¹Þ¦ý¦²š=ž˛ŠÞćć=ðתĞð³K=EÓ¦¹K NOF

ÌþŠÞ¦ý¦²š=₣˛¹²ş=−׳Ž¦ÞŞ=¹=׳₣ðþÐ=¦=ž˛²šý=

−þýš¹²¦²š=šš=Ł=³łÝ³ˇÝšÞÞ³ć=₣˛¹²ş=ðþ×−³¹˛=−צ=

−þýþğ¦=²þÞðþÐ=þ²Łš×²ð¦=¹=−Ýþ¹ð¦ý=Ž˛Ýþý=¦Ý¦=−צ=

−þýþğ¦=Š×³łþłþ=−þŠ¼þŠČğšłþ=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K=EÓ¦¹K NPF

ʹ−þÝşž³Ð²š=−Ýþ¹ðþł³ˇ¾Ş=ŠÝČ=¹ÞČ²¦Č=ðþÝ−˛₣ðþŁ=¹=

³łþÝşÞŞ¼=ğš²þðK=ÊžŁÝšð¦²š=¦žÞþĞšÞÞŞš=³łþÝşÞŞš= ğš²ð¦I=³¹²˛ÞþŁ¦²š=ÞþŁŞš=¦=³¹²˛ÞþŁ¦²š=Þ˛=ýš¹²þ=

ðþÝ−˛₣ð¦=Šš×Ž˛²šÝšÐ=ğš²þðK=EÓ¦¹K NQF

ÒˇšŠ¦²š¹şI=₣²þ=ðþÝ−˛₣ð¦=³łþÝşÞŞ¼=ğš²þð=−Ýþ²Þþ=

ŁþĞݦ=Ł=þ²Łš×¹²¦Č=Šš×Ž˛²šÝšÐ=ğš²þðK=EÓ¦¹K NRF

Ò¹²˛ÞþŁ¦²š=Þ˛=ýš¹²þ=ž˛ŠÞćć=ðתĞð³=¦=Þ˛ŠšŽÞþ= ž˛Łš×Þ¦²š=ŠŁ˛=Ł¦Þ²˛K

‚ÝČ=þˇš¹−š₣šÞ¦Č=fl„ÂÏÌfiÔÎÏÔÒÊ=¦=Îfi‚„‰ÎÏÔÒÊ=

¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=ŁŞ−þÝÞČвš=šłþ=ךýþÞ²I=þˇ¹Ý³Ž¦Ł˛Þ¦š=

¦Ý¦=ךł³Ý¦×þŁð³=²þÝşðþ=Ł=˛Ł²þצžþŁ˛ÞÞŞ¼=¹š×Ł¦¹Þ޼=

¾šÞ²×˛¼=ðþý−˛Þ¦¦=j~âáí~=¦=¹=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦šý=²þÝşðþ=

þצł¦Þ˛ÝşÞ޼=ž˛−˛¹Þ޼=₣˛¹²šÐ=ðþý−˛Þ¦¦=j~âáí~K

ÌÓÊÎfi‚È„‰ÎÏÔÒÊ=Ê=

ÌÓÊÔÌÏÔÏflÈ„ÎÊ˝

ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W

≥ ‚˛ÞÞŞš=−×¦Þ˛ŠÝšŽÞþ¹²¦=¦Ý¦=−צ¹−þ¹þˇÝšÞ¦Č=

ךðþýšÞŠ³ć²¹Č=ŠÝČ=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦Č=¹=

¦Þ¹²×³ýšÞ²þý=j~âáí~I=³ð˛ž˛ÞÞŞý=Ł=Þ˛¹²þČğšý=

׳ðþŁþŠ¹²ŁšK=ʹ−þÝşžþŁ˛Þ¦š=ð˛ð¦¼ ݦˇþ=Š×³ł¦¼=

−×¦Þ˛ŠÝšŽÞþ¹²šÐ=¦Ý¦=−צ¹−þ¹þˇÝšÞ¦Ð=ŁŞžŞŁ˛š²=

צ¹ð=²×˛Łý˛²¦žý˛K=ʹ−þÝşž³Ð²š=−×¦Þ˛ŠÝšŽÞþ¹²¦=

¦Ý¦=−צ¹−þ¹þˇÝšÞ¦Č=²þÝşðþ=ŠÝČ=²š¼=¾šÝšÐI=ŠÝČ=

ðþ²þת¼=þÞ¦=−ךŠÞ˛žÞ˛₣šÞŞK

„¹Ý¦=Ł˛ý=Þšþˇ¼þŠ¦ý˛=−þýþğş=Ł=−þݳ₣šÞ¦¦=

Šþ−þÝÞ¦²šÝşÞþÐ=¦Þ½þ×ý˛¾¦¦=þˇ=Ć²¦¼=

−×¦Þ˛ŠÝšŽÞþ¹²Č¼=¦=−צ¹−þ¹þˇÝšÞ¦Č¼I=þˇ×˛²¦²š¹ş=Ł=

ýš¹²ÞŞÐ=¹š×Ł¦¹ÞŞÐ=¾šÞ²×=ðþý−˛Þ¦¦=j~âáí~K

≥ ÔŁš×ݲ

≥ fl¦²Ş=ŠÝČ=г׳−þŁ

≥ ‚š×Ž˛²šÝş=ˇ¦²

≥ Ë×ć₣þð

≥ Ó˛žÝ¦₣ÞŞš=²¦−Ş=þצł¦Þ˛ÝşÞ޼=˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞ¼=

ˇÝþðþŁ=¦=ž˛×ČŠÞŞ¼=³¹²×þй²Ł=ðþý−˛Þ¦¦=j~âáí~

≥ fiŠ˛−²š×=˛Ł²þý˛²¦₣š¹ðþÐ=−þŠž˛×ČŠð¦

≥ Ìݲ¹²¦ðþŁŞÐ=₣šýþŠ˛Þ₣¦ð=ŠÝČ=²×˛Þ¹−þײ¦×þŁð¦

OS

‚ÝČ=ýþŠšÝ¦=_acQQO

ÒþÝşðþ=ŠÝČ=šŁ×þ−šÐ¹ð¦¼=¹²×˛Þ

ˆ³ý=¦=Ł¦ˇ×˛¾¦Č ENG003-2

Ò¦−¦₣ÞŞÐ=³×þŁšÞş=ŁžŁšĞšÞÞþłþ=žŁ³ðþŁþłþ=Š˛ŁÝšÞ¦Č=

E^F=¹þ¹²˛ŁÝČš²=TN=Šfl=E^FK

ËþÝšˇ˛Þ¦Č=¹þ¹²˛ŁÝČć²=P=Šfl=E^FK

Ò×þŁšÞş=гý˛=−צ=ŁŞ−þÝÞšÞ¦¦=ײˇþ²=ýþŽš²=

−ךŁŞĞ˛²ş=UR=Šfl=E^FK

ʹ−þÝşž³Ð²š=¹×šŠ¹²Ł˛=ž˛ğ¦²Ş=¹Ý³¼˛K=

Ò¦−¦₣Þþš=ŁžŁšĞšÞÞþš=¹×šŠÞšðŁ˛Š×˛²¦₣Þþš=žÞ˛₣šÞ¦š=

³¹ðþךަČ=Þš=−ךŁŞĞ˛š²=OIR=ýL¹šð

2

K

˚²¦=žÞ˛₣šÞ¦Č=ˇŞÝ¦=−þݳ₣šÞŞ=Ł=¹þþ²Łš²¹²Ł¦¦=¹= bkSMTQRK

‚ÝČ=ýþŠšÝ¦=_acQRO

ÒþÝşðþ=ŠÝČ=šŁ×þ−šÐ¹ð¦¼=¹²×˛Þ

ˆ³ý=¦=Ł¦ˇ×˛¾¦Č ENG001-2

Ò¦−¦₣ÞŞÐ=³×þŁšÞş=ŁžŁšĞšÞÞþłþ=žŁ³ðþŁþłþ=Š˛ŁÝšÞ¦Č=

E^F=¹þ¹²˛ŁÝČš²=TM=Šfl=E^FK

Ò×þŁšÞş=гý˛=−צ=ŁŞ−þÝÞšÞ¦¦=ײˇþ²=ýþŽš²=

−ךŁŞĞ˛²ş=UR=Šfl=E^FK

ʹ−þÝşž³Ð²š=¹×šŠ¹²Ł˛=ž˛ğ¦²Ş=¹Ý³¼˛K=

Ò¦−¦₣Þþš=ŁžŁšĞšÞÞþš=¹×šŠÞšðŁ˛Š×˛²¦₣Þþš=žÞ˛₣šÞ¦š=

³¹ðþךަČ=Þš=−ךŁŞĞ˛š²=OIR=ýL¹šð 2 K

˚²¦=žÞ˛₣šÞ¦Č=ˇŞÝ¦=−þݳ₣šÞŞ=Ł=¹þþ²Łš²¹²Ł¦¦=¹= bkSMTQRK

‚„ËÈfiÓfiÙÊ˝=Ï=ÔÏÏÒ‡„ÒÔÒ‡ÊÊ=„Ô

ÍþŠšÝşW=_acQQOI=_acQRO

ENH102-6

ÌþŠ=Þ˛Ğ³=¹þˇ¹²ŁšÞÞ³ć=þ²Łš²¹²ŁšÞÞþ¹²ş=ýŞ= ž˛ČŁÝČšýI=₣²þ=Š˛ÞÞþš=¦žŠšÝ¦š=¹þþ²Łš²¹²Ł³š²=

¹ÝšŠ³ćğ¦ý=¹²˛ÞŠ˛×²˛ý=Šþð³ýšÞ²þŁ=¹²˛ÞŠ˛×²¦ž˛¾¦¦X bkSMTQRI=bkRRMNQ=Ł=¹þþ²Łš²¹²Ł¦¦=¹=‚¦×šð²¦Ł˛ý¦=

¹þŁš²˛=OMMQLNMULb`I=VULPTLb`K

`bOMMS qçãçó~ëì=h~íç=EÒþýþÐČг=˲²þF

‚¦×šð²þ×

ϲŁš²¹²ŁšÞÞŞÐ=¦žłþ²þŁ¦²šÝşW j~âáí~=`çêéçê~íáçå

P-NN-UI=pìãáóçëÜá ÅÜçI=^åàçI=^áÅÜáI=g^m^k

Ò−þÝÞþýþ₣šÞÞŞÐ=−ךŠ¹²˛Ł¦²šÝş=Ł=„Ł×þ−šW j~âáí~=fåíÉêå~íáçå~ä=bìêçéÉ=iíÇK jáÅÜáÖ~å=aêáîÉI=qçåÖïÉääI=jáäíçå=hÉóåÉëI=_ìÅâë=jhNR=

UgaI=bkdi^ka

OT

Makita Corporation

Anjo, Aichi, Japan

884679-205

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement