Magnavox AZ1100 - Single Deck Operating instructions

Add to my manuals
3 Pages

advertisement

Magnavox AZ1100 - Single Deck Operating instructions | Manualzz

XP AZ 1100/17.3 31-10-2000 10:15 Pagina 1

AZ 1100 - Family CD Radio Cassette Recorder

MAGNAVOX Visit our World Wide Web Site at http://www.magnavox.com

PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY

A Division of Philips Electronics North America Corporation

Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.

printed in Hong Kong TC Text/RB/9614-3

AZ 1100 Family CD Radio Cassette Recorder

PLAY

E

FM STE

REO

RECORD

SYNCHRO ST

ART RECO

RDING

• M

• FM

W

Owner’s Manual

Mode d’emploi

Instructivo de manejo

Return your Warranty Registration card today to ensure you receive all the benefits you’re entitled to.

• Once your Magnavox purchase is registered, you’re eligible to receive all the privileges of owning a Magnavox product.

• So complete and return the Warranty

Registration Card enclosed with your purchase at once. And take advantage of these important benefits.

Warranty

Verification

Registering your product within 10 days confirms your right to maximum protection under the terms and conditions of your Magnavox warranty.

Owner

Confirmation

Your completed Warranty

Registration Card serves as verification of ownership in the event of product theft or loss.

Model

Registration

Returning your Warranty

Registration Card right away guarantees you’ll receive all the information and special offers which you qualify for as the owner of your model.

Know these

ssa etty

symbols

C A U T I O N

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT

REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS

INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

For Customer Use

Enter below the Serial No. which is located on the rear of the cabinet. Retain this information for future reference.

Model No. _______________________

Serial No. ________________________

t

This “bolt of lightning” indicates uninsulated material within your unit may cause an electrical shock. For the safety of everyone in your household, please do not remove product covering.

WARNING:

TO PREVENT

FIRE OR SHOCK HAZARD, DO

NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO

RAIN OR MOISTURE.

s

The “exclamation point” calls attention to features for which you should read the enclosed literature closely to prevent operating and maintenance problems.

SAFETY

CAUTION:

To prevent electric shock, match wide blade of plug to wide slot, and fully insert.

MAC5097

POWER SUPPLY

BATTERIES (see 1 )

Whenever convenient, use the power supply if you want to conserve battery life. Make sure you remove the power plug from the set and wall outlet before inserting batteries.

Batteries (optional)

1.

Open the battery compartment and insert as shown eight batteries, type R14, or C-cells.

2.

Replace the compartment door, making sure the batteries are firmly and correctly in place.

3.

Remove the batteries if exhausted or if they will not be used again for a long period.

AC POWER

1.

Check if the power voltage as shown on the type plate (on the bottom of the set) corresponds to your local power voltage. If it does not, consult your dealer or service organisation.

2.

Connect the power cord to the AC MAINS outlet and the wall outlet.

– The set is now ready to use.

3.

To switch off the AC power supply completely, pull the power plug out of the wall outlet.

– Disconnect the power cord when you change over to battery supply, or to protect the set during heavy thunderstorms.

– The incorrect use of batteries can cause electrolyte leakage and will corrode the compartment or cause the batteries to burst. Therefore:

– Do not mix battery types, e.g. alkaline with zinc carbonate.

– When inserting new batteries, replace all batteries at the same time.

– Remove the batteries if the set is not be used for a long time.

Environmental information

All redundant packaging material has been omitted. We have done our utmost to make the packaging easily separable into three mono materials: cardboard (box), expandable polystyrene

(buffer) and polyethylene (bags, protective foam sheet).

Note: The battery supply is switched off when the set is connected to the power.

Your set consists of materials which can be recycled if dissassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packaging materials, exhausted batteries and old equipment.

Both the model and production numbers can be found on the bottom of the set.

OPERATION/TUNER CD PLAYER

% ^

4

5

6

1

2

3

7

8

9

0

& *

PLAY

-PAUSE

FM STER

EO

RECORD

• M

• F

W

M

!

@

#

$

1

4

SHUFFLE

REPEAT 1

ALL PROG

PROG

2;

6

9

1

8 x C-cells - R14

7

0

2

BASS

BOOST

DBB

DYNAMIC

PLAY

-PAUSE

STOP

STOP

FM STE REO

REO SEARCH

SEARCH

RECORD

SYNCHRO STA

RT RECORDIN

• M

W

• FM

5

SHUFFLE

FM

SHUFFLE

REPEAT

ALL

3

BASS

BOOST

DBB

DYNAMIC

PLAY-P

AUSE

STOP-OPE EN

FM STER EO

RECORD

SYNCHRO S

TART RECOR

DING

• M

• F

• FM

W

M

AM

WARNING

To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture.

CAUTION

Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure.

X 3 The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with

21 CFR 1040.10 and 1040.11.

X 2

REPEAT 1

A

8

A B C

BOOST

DBB

BASS DYNAMIC

STOP

STOP

RECORD

• M

• F

ç Canada

This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the

Canadian Department of Communications.

SAFETY INSTRUCTIONS

– Read before operating equipment

X 1

CLASS 1

LASER PRODUCT

This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards. There are, however, some installation and operation precautions which you should be particularly aware of.

1. Read Instructions - All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated.

2. Retain Instructions - The safety and operating instructions should be retained for future reference.

3. Heed Warnings - All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to.

4. Follow Instructions - All operating and use instructions should be followed.

5. Water and Moisture - The appliance should not be used near water - for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement or near a swimming pool, etc.

6. Carts and Stands - The appliance should be used only with a cart or stand that is recommended by the manufacturer.

6A.

An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn.

7. Wall or Ceiling Mounting - The appliance should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.

8. Ventilation - The appliance should be situated so that its location or position does not interfere with its proper ventilation. For example, the appliance should not be situated on a bed, sofa, rug, or similar surface that may block the ventilation openings; or, placed in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the ventilation openings.

9. Heat - The appliance should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other appliances

(including amplifiers) that produce heat.

10. Power Sources - The appliance should be connected to a power supply only of the type described in the operating instructions or as marked on the appliance.

11. Grounding or Polarization -

Precautions that should be taken so that the grounding or polarization

AC means of an appliance is not defeated.

CAUTION:

To prevent

Polarized Plug electric shock, match the wide blade of this plug to the wide slot, thenfully insert. Do not use this (polarized) plug with an extension cord, receptacle or other outlet unless the blades can be fully inserted to prevent blade exposure.

12. Power-Cord Protection - Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords and plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance.

13. Cleaning - The appliance should be cleaned only as recommended by the manufacturer.

14. Power Lines - An outdoor antenna should be located away from power lines.

15. Nonuse Periods - The power cord of the appliance should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time.

16. Object and Liquid Entry - Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through openings.

17. Damage Requiring Service - The appliance should be serviced by qualified service personnel when:

A.

The power-supply cord or the plug has been damaged; or

B.

Objects have fallen, or liquid has spilled into the appliance; or

C.

The appliance has been exposed to rain; or

D.

The appliance does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance; or

E.

The appliance has been dropped, or the enclosure damaged.

18. Servicing - The user should not attempt to service the appliance beyond that described in the operating instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.

91/8 EL 4562-1

GENERAL OPERATION

1.

To switch on the set, use the source selector 2

2.

Adjust the sound using the VOLUME control 1 and

DBB switch 3 .

3.

To switch off the set, set the source selector 2 to

TAPE/OFF position, with the cassette keys released.

TUNER (see 2 / 3 )

1.

Set the source selector 2 to TUNER.

2.

Adjust the sound using the VOLUME control 1 and the DBB switch 3 .

3.

Select the wave band using the FM-AM band selector @ .

4.

Tune to a radio station using the TUNING knob # .

– For FM, pull out the telescopic antenna. To improve FM-reception, incline and turn the antenna. Reduce its length if the FM-signal is too strong (very close to a transmitter).

– For AM, the set is provided with a built-in antenna, so the telescopic antenna is not needed.

Direct the antenna by turning the whole set.

– The FM STEREO indicator 9 lights up when you are receiving a FM stereo transmitter in stereo.

5.

To switch off the set, set the source selector 2 to

TAPE/OFF position, with the cassette keys released.

CD DISPLAY INDICATION (see 4 )

– Total track number: in stop position.

– Current track number: during CD play.

; and current track number: in PAUSE mode.

– SHUFFLE/REPEAT mode: the respective mode is activated.

– PROG: program function is active or when you store a track.

– No display : error in CD operation or with the CD

(see Troubleshooting).

PLAYING A CD

1.

Set the source selector 2 to CD.

2.

To open the CD compartment, lift the CD door on the edge (marked LIFT TO OPEN !

).

3.

Insert the audio CD, printed side facing up.

4.

To close the CD compartment, push the door down.

– The CD player scans the contents of the CD and the total number of tracks is displayed

5.

Press PLAY•PAUSE

2;

6 to start playback.

6.

Adjust the sound using the VOLUME control 1 and the DBB switch 3 .

7.

To interrupt playback, press PLAY•PAUSE

2;

6 .

Press PLAY•PAUSE

2;

6 again to continue playback.

8.

Press STOP

9

6 to stop CD playback.

9.

Set the source selector 2 to TAPE/OFF position to switch off the set.

Note: CD playback will also stop when:

– the CD has reached the end;

– the CD door is opened;

– the source selector is in the TUNER or

TAPE/OFF position.

English Français Español

1 VOLUME – to adjust the volume level

2 Source selector – POWER ON/OFF switch and to select the sound source:

CD - TUNER - TAPE

3 DBB (Dynamic Bass Boost) – to increase the bass level

– 3.5 mm headphone socket 4 p

5 Cassette keys

PAUSE

;

STOP•OPEN

9 /

SEARCH

5

SEARCH

6

PLAY

1

RECORD

0

6 CD buttons

PLAY•PAUSE

2;

STOP

9

SEARCH

∞ §

MODE

– to interrupt playback

– to stop playback and open the cassette compartment

– to fast forward the tape

– to fast rewind the tape

– to start playback

– to start recording

– to start or interrupt CD playback

– to stop playback

– to skip or search a passage or a track

– to select a different playback mode e.g. to SHUFFLE or

REPEAT and to program track numbers

– lights up when power supply is on 7 POWER indicator

8 CD display

9 FM stereo indicator

– to indicate CD functions

– lights up when receiving FM STEREO

0 Cassette compartment

!

LIFT TO OPEN

@ Band selector

# TUNING

$ Tuning dial pointer

– to open the CD door

– to select the wave band (FM-AM)

– to tune to radio stations

BACK PANEL

% BEAT CUT switch

^ Telescopic antenna

& AC MAINS

* Battery door

– for eliminating possible whistle tones during AM recordings

– to improve FM reception

– for power cord

– to open the battery compartment pour régler le niveau sonore

POWER ON/OFF et pour sélectionner la source sonore : CD-TUNER-

TAPE pour amplifier les fréquences basses prise casque 3,5 mm

Touches de la platine cassette pour interrompre la lecture pour interrompre la lecture et ouvrir le compartiment à cassette rembobinage rapide de la cassette vers l'avant rembobinage rapide de la cassette vers l'arrière pour démarrer la lecture pour démarrer l'enregistrement

Touches du lecteur de CD pour démarrer ou interrompre la lecture du CD pour interrompre la lecture pour sauter ou rechercher un passage ou une plage spécifique pour sélectionner un mode de lecture différent (par ex.: SHUFFLE ou

REPEAT) et pour programmer les numéros de plages s'allume lorsque l'appareil est branché sur secteur indique les fonctions du lecteur de CD s'allume lorsque l'appareil est en réception FM STEREO

Compartiment à cassette pour ouvrir le compartiment du disque pour sélectionner la bande de longueur d'ondes (FM-AM) pour sélectionner les stations radio

Indicateur de syntonisation para ajustar el volumen interruptor de POWER ON/OFF (apagado/encendido) y selector de la fuente de sonido: CD - TUNER (sintonización) - TAPE (cinta)

Refuerzo dinámico de tonos bajos) – para reforzar los tonos bajos zócalo de auricular de 3,5 mm

Teclas del cassette para interrumpir la reproducción para parar la reproducción y abrir el compartimiento del cassette para avance rápido de la cinta para avance rápido de la cinta para iniciar la reproducción para iniciar la grabación

Botones de CD (disco compacto) para iniciar o interrumpir la reproducción del CD para parar la reproducción para buscar o saltar a una parte o una pista particular para seleccionar un modo de reproducción distinto, por ejemplo,

SHUFFLE (mezcla) o REPEAT (repetir) y programar números de pista está encendido cuando está conectada la corriente de la red para indicar las funciones de CD está encendido durante la recepción de FM estéreo

Compartimiento del cassette para abrir la puerta del CD para seleccionar la banda de onda (FM-AM) para sintonizar emisoras de radio

Puntero del dial de sintonización

PANNEAU ARRIÈRE pour éliminer les problèmes de sifflement lors d'enregistrements en

AM pour améliorer la réception en modulation de fréquence prise pour le branchement sur secteur compartiment à piles

PANEL TRASERO para eliminar posibles silbidos durante grabaciones de AM para mejorar la recepción de FM enchufe para el cable de la red eléctrica para abrir el compartimiento de la batería

LIMITED WARRANTY

MAGNAVOX PORTABLE COMPACT DISC

One Year Free Exchange

This product must be carried in for an exchange.

WHO IS COVERED?

You must have proof of purchase to exchange the product.

A sales receipt or other document showing that you purchased the product is considered proof of purchase.

Attach it to this owner’s manual and keep both nearby.

WHAT IS COVERED?

Warranty coverage begins the day you buy your product.

For one year thereafter, a defective or inoperative product will be replaced with a new, renewed or comparable product at no charge to you. A replacement product is covered only for the original warranty period.When the warranty on the original product expires, the warranty on the replacement product also expires.

WHAT IS EXCLUDED?

Your warranty does not cover:

• labor charges for installation or setup of the product, adjustment of customer controls on the product, and installation or repair of antenna systems outside of the product.

• product repair and/or part replacement because of misuse, accident, unauthorized repair or other cause not within the control of Philips Consumer Electronics

Company.

• reception problems caused by signal conditions or cable or antenna systems outside the unit.

• a product that requires modification or adaptation to enable it to operate in any country other than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications.

• incidental or consequential damages resulting from the product. (Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.This includes, but is not limited to, prerecorded material, whether copyrighted or not copyrighted.)

• a product that is used for commercial or institutional purposes.

WHERE IS EXCHANGE AVAILABLE?

You may exchange the product in all countries where the product is officially distributed by Philips Consumer

Electronics Company. In countries where Philips Consumer

Electronics Company does not distribute the product, the local Philips service organization will attempt to provide a replacement product (although there may be a delay if the appropriate product is not readily available).

BEFORE REQUESTING EXCHANGE...

Please check your owner’s manual before requesting an exchange. Adjustments of the controls discussed there may save you a trip.

EXCHANGING A PRODUCT IN U.S.A.,

PUERTO RICO OR U.S.VIRGIN ISLANDS...

Contact your dealer to arrange an exchange. Or, ship the product, insured and freight prepaid, and with proof of purchase enclosed, to the address listed below.

Small Product Service Center

Philips Service Company

907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6

Greeneville,TN 37743

(In U.S.A., Puerto Rico and U.S.Virgin Islands, all implied warranties, including implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited in duration to the duration of this express warranty. But, because some states do not allow limitations on how long an implied warranty may last, this limitation may not apply to you.)

EXCHANGING A PRODUCT IN CANADA...

Contact your dealer to arrange an exchange. Or, ship the product, insured and freight prepaid, and with proof of purchase enclosed, to one of the Philips consumer service centers listed below.

Philips Electronics Ltd.

601 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1B 1M8

(416) 292-5161

4977 Levy Street, St. Laurent, Québec, H4R 2N9

(514) 956-0120

1741 Boundary Road,Vancouver, B.C.,V5M 3Y7

(604) 294-3441

(In Canada, this warranty is given in lieu of all other warranties. No other warranties are expressed or implied, including any implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose. Philips is not liable under any circumstances for any direct, indirect, special, incidental or consequential damages, howsoever incurred, even if notified of the possibility of such damages.)

TO GET OUT-OF-WARRANTY EXCHANGE...

In U.S.A., Puerto Rico or U.S.Virgin Islands, contact Philips

Service Company at (800) 851-8885 to obtain the cost of out-of-warranty exchange.Then carefully pack the product and ship it to the Small Product Service Center (address listed above). In Canada, contact the nearest Philips consumer service center (phone number and address listed above) to obtain the cost of out-of-warranty exchange.

Then carefully pack the product and ship it to that service center.

REMEMBER...

Please record the model and serial numbers found on the product below. Also, please fill out and mail your warranty registration card promptly. It will be easier for us to notify you if necessary.

MODEL # __________________________________

SERIAL # __________________________________

This warranty gives you specific legal rights.You may have other rights which vary from state/province to state/province.

Philips Service Company, P.O. Box 555, Jefferson City,Tennessee 37760, (423) 475-8869

EL4967E003 / MAC 4108 / 12-95

CD PLAYER

SEARCH

∞ or

§

Selecting a different track during playback

– You can jump to the next track by pressing SEARCH

§

6 once. If you want to skip more than one track, press SEARCH

§

6 more than once until the display shows the desired track number.

– If you want to repeat the running track from the beginning, press SEARCH

6 once. If you want to repeat one of the previous tracks, press SEARCH

6 more than once until the display shows the desired track number.

2.

To leave the SHUFFLE mode, press the MODE button

6 repeatedly until the various SHUFFLE/REPEAT modes are no longer shown on the display. You can also press STOP

9

6 to quit playback.

PROGRAMMING TRACK NUMBERS

You may store at most 20 tracks in the memory in the desired sequence.

You may store any track more than once.

Starting with a particular track

1.

In the STOP position you can select a desired track using the SEARCH

§ or

∞ button 6 .

2.

Press PLAY•PAUSE

2;

6 to start playback.

Searching for a passage within a track

You can search for a passage within a track. The CD is played at low volume and at high speed, however, the sound is still recognizable.

1.

Keep the SEARCH

∞ or

§ button 6 pressed during playback, and release the button as soon as you recognize the desired passage:

– Normal CD playback will resume from this point.

SHUFFLE/REPEAT (see 5 )

The MODE button 6 allows you to select four different modes. The modes can be selected or changed during playback.

1.

During playback only, press MODE 6 until the desired function appears on the display.

REPEAT 1 - Continuous playback of the current track.

REPEAT ALL - Repeats the entire CD.

SHUFFLE - Tracks are played in random order.

– During playback you can use SEARCH

∞ or

SEARCH

§

6 to skip tracks.

– The REPEAT mode can also be further combined with PROGRAM.

Programming track numbers

1.

Press MODE 6 in CD stop mode

– The display shows 00 .

2.

Select the desired track using SEARCH

∞ or

SEARCH

§

6 until the display shows the desired track number.

3.

4.

Store the desired track by pressing MODE

– The display instantly reverts back to 00

6

.

once.

Select and store all desired tracks of a CD in this way.

Checking a program

1.

To review the set program, press MODE 6 .

– The display will show the track numbers you have selected in sequence and ends with showing 00 .

2.

To start playback of the program, press MODE 6 again until the display shows PROG.

3.

Press PLAY•PAUSE

2;

6 .

– Playback starts with the first track of the program.

Note:

After the last track, playback stops and the display shows the CD’s total number of tracks.

If you have pressed MODE but have failed to select any tracks, CD playback will not start (see

Troubleshooting)

Erasing a program

You can erase a program by:

– opening the CD door;

– setting the source selector 2 to the TAPE or TUNER position.

CASSETTE RECORDER

CASSETTE PLAYBACK

1.

Set the source selector 2 to TAPE.

2.

Press STOP•OPEN 9 / 5 to open the cassette holder.

3.

Insert a recorded cassette.

4.

Press PLAY 1 5 and playback will start.

5.

Adjust the sound using the VOLUME 1 , and DBB 3 controls.

6.

For brief interruptions, press PAUSE ; 5 . Press

PAUSE ; 5 again to resume playback.

7.

By pressing 5 or 6 5 , fast winding of the tape is possible in both directions.

8.

To stop playback, press STOP•OPEN 9 / 5 .

– The keys are automatically released at the end of the tape.

9.

Set the source selector 2 to TAPE/OFF position

(with the cassette keys released) to switch off the set.

– The power indicator goes out.

CASSETTE RECORDING (see 6 / 7 )

General information on cassette recording

– Recording is permissible insofar as copyright or other rights of third parties are not infringed.

– This deck is not suited for recording on CHROME (IEC

II ) or METAL (IEC IV ) type cassettes. For recording you should use NORMAL type cassettes (IEC I ) on which the tabs have not been broken.

– The recording level is set automatically. Altering the

VOLUME control 1 or, DBB switch 3 will not affect the recording in progress.

– No recording will take place during the first 7 seconds, when the leader tape passes the recorder heads.

– To prevent the accidental erasure of a recording, keep the cassette side to be safeguarded in front of you and break out the left tab. Recording on this side is no longer possible.

RECORDING FROM THE RADIO

1.

Set the source selector 2 to TUNER.

2.

Tune to the desired radio station using the TUNING knob # .

3.

Press STOP•OPEN 9 / 5 to open the cassette holder.

4.

Insert a blank cassette.

5.

Press RECORD 0 5 to start recording.

6.

For brief interruptions, press PAUSE ; 5 . To resume recording, press PAUSE ; 5 again.

7.

To stop, press STOP•OPEN 9 / 5 .

CD SYNCHRO - RECORDING FROM THE CD PLAYER

1.

Set the source selector 2 to CD.

2.

Insert a CD and if desired, program track numbers.

3.

Press STOP•OPEN 9 / 5 to open the cassette holder.

4.

Insert a blank cassette.

5.

Press RECORD 0 5 to start recording.

– Playing of the CD program starts automatically from the beginning of the program. It is not necessary to start the CD player separately.

6.

For brief interruptions, press PAUSE ; 5 . To resume recording, press PAUSE ; 5 again.

7.

To stop recording press STOP•OPEN 9 / 5 .

To select and record a particular passage within a track

1.

Press SEARCH ∞ or § 6 to select a passage.

2.

Put the CD player in PAUSE ; 6 position at the selected passage.

– Recording will start from this exact point when you press RECORD 0 5 .

MAINTENANCE

PRECAUTIONS & GENERAL MAINTENANCE

(see 8 / 9 )

– Place the set on a hard, flat surface so that it does not tilt.

– Do not expose the set, CDs, batteries or cassettes to humidity, rain, sand, direct sunlight or other places where high temperatures can occur, such as in the vicinity of heating apparatus or in motor cars parked in the sun.

– Do not cover the set. The amplifier produces heat which must dissipate freely, so make sure that there is sufficient ventilation around the set. A minimum gap of 15 cm is necessary.

– The mechanical parts of the CD player and the cassette deck contain self-lubricating bearings and must not be oiled or lubricated.

– A chamois leather slightly moistened with water is sufficient for cleaning the housing. Do not use cleaning agents containing alcohol, spirits, ammonia or abrasives as these may harm the housing.

RECORDER MAINTENANCE (see 0 )

To ensure a good recording and playback quality, clean the indicated parts A , B and C after every 50 hours of operation or, on average, once a month. Use a cotton bud slightly moistened with alcohol or a special head cleaning fluid.

• Press PLAY

1

5 and clean the rubber pressure roller C .

• Then press PAUSE

;

5 and clean the capstan B and the heads A .

• After cleaning, press STOP•OPEN

9 /

5 .

Cleaning of the heads A can also be done by playing a cleaning cassette through once.

CD MAINTENANCE

– The lens of the CD player should never be touched.

– The lens may cloud over if the CD player is moved from cold to warm surroundings. The CD player will not start. Give the player some time to acclimatise.

– To take a CD out of its box, press the center spindle while lifting the CD. Always pick up the CD by the edge and replace the CD back in its box after use to avoid scratching and dust.

– To clean the CD, wipe in a straight line from the center towards the edge using a soft, lint-free cloth.

Do not use cleaning agents as they may damage the disc.

– Never write on a CD or attach stickers to it.

TROUBLESHOOTING

If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.

If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center.

WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this would invalidate the warranty.

PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY

Set does not react to operation of any control.

Display does not function properly.

No sound.

Bad sound.

Severe radio hum or noise.

Poor radio reception.

Poor cassette sound quality.

Recording does not work.

CD playback does not work.

The CD skips tracks.

– Electrostatic discharge.

– Electrostatic discharge.

– VOLUME is not adjusted.

– Headphones are connected.

– Batteries are exhausted.

– Batteries are incorrectly inserted.

– Power cord is not securely connected.

– Batteries are exhausted.

– Set too close to TV, VCR or computer.

– Weak radio signal.

• Switch off the set, disconnect the power plug and reconnect after a few seconds.

• Switch off the set, disconnect the power plug and reconnect after a few seconds.

• Adjust the VOLUME.

• Disconnect headphones.

• Insert new batteries.

• Insert the batteries correctly.

• Connect the power cord properly.

• Replace batteries.

• Increase the distance.

– Dust and dirt on the heads, capstan or pressure roller.

– Cassette tab(s) may be broken out.

– CD is badly scratched or dirty.

– No CD inserted.

– CD inserted upside down.

– Laser lens is steamed up.

– MODE pressed but no tracks selected during programming

– CD is damaged or dirty.

– PROGRAM/SHUFFLE is active.

• FM: aim and extend the telescopic antenna for best reception; (see 2 )

• AM: rotate the entire set (see 3 ).

• Clean the heads etc., see

Maintenance.

• Apply a piece of adhesive tape over the missing tab space.

• Replace or clean the CD, see

Maintenance.

• Insert CD.

• Insert CD with printed side facing up.

• Wait until lens has acclimatized.

• Select tracks or erase program

• Replace or clean the CD.

• Switch off the PROGRAM/-

SHUFFLE function.

Notes

Notes

Notes

XP AZ 1100/17.3 31-10-2000 10:15 Pagina 2

Renvoyez votre carte d'enregistrement de garantie pour vous assurer de recevoir tous les avantages auxquels vous avez droit.

Dès que l'achat de votre appareil Magnavox est enregistré, vous avez droit à tous les avantages dont bénéficient les possesseurs des produits Magnavox.

• Remplissez et renvoyez votre carte d'enregistrement de garantie jointe à votre appareil sans tarder. Vous bénéficierez de ces avantages importants.

Vérification de garantie

Enregistrez votre produit dans les 10 jours pour confirmer votre droit à une protection maximum selon les termes et les conditions de votre garantie

Magnavox.

Confirmation de possession

Votre carte d'enregistrement de garantie prouve que vous possédez l'appareil en cas de vol ou de perte du produit.

Enregistrement du modèle

Renvoyez votre carte d'enregistrement de garantie dès aujourd'hui pour vous assurer de recevoir toutes les informations, les offres et les bonus auxquels vous avez droit en tant que ossesseur de ce modèle.

Connaissez ces symboles de

ssé

A T T E N T I O N

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE

NE PAS OUVRIR

ATTENTION: POUR REDUIRE LE RESQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER

LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). CET APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE

PIECE POUVANT TRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER SON ENTRETIEN A

UN TECHNICIEN QUALIFIE.

Cet espace vous est réservé

Inscrivez ci-dessous le numéro de série situé à l'arrière du bloc. Conservez cette information pour vous y reporter à l'avenir.

N° de modèle ________________________

N° de série __________________________ t

Cet «éclair à pointe de flèche» indique qu'un matériau non isolé, situé à l'intérieur de l'unité, risque de provoquer un choc

électrique. Pour la sécurité de chacun, nous vous prions de ne pas retirer le boîtier de ce produit.

s

Le «point d'exclamation» attire votre attention sur des sujets risquant de provoquer des problèmes de fonctionnement et d'entretien si vous ne lisez pas les informations s'y reportant.

DANGER:

NE PAS EXPOSER

CET ÉQUIPEMENT A LA PLUIE NI A

UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE POUR

ÉVITER LES RISQUES D'INCENDIE ET

DE CHOC ÉLECTRIQUE.

ATTENTION:

Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu'au fond.

MAC5097

SÉCURITÉ

AVIS

Afin de réduire tout risque d’incendie ou de choc électrique, il ne faut pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

ATTENTION

L’utilisation des commandes ou réglages ou le non-respect des procédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l’irradiation.

L’appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR

1040.10 et 1040.11.

ç Canada

Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radio-

électriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le

Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada.

CONSEILS DE SÉCURITÉ

– À lire avant de faire marcher le matériel

Ce produit a été conçu et fabriqué en conformité avec des normes strictes de qualité et de sécurité. Il y a, cependant, certains précautions d’installation et d’opération qu’il faut spécialement observer.

1. Lisez les instructions - Il faut lire toutes les instructions de sécurité et d’opération avant de faire marcher l’appareil.

2. Gardez les instructions - Il faut garder les instructions de sécurité et d’opération pour pouvoir s’y référer à l’avenir.

3. Faites attention aux avertissements - Il faut observer tous les avertissements collés à l’appareil et écrits dans le manuel d’instructions.

4. Suivez bien les instructions - Il faut suivre toutes les instructions d’opération et d’utilisation.

5. Eau et humidité - L’appareil ne devrait pas être utilisé près de l’eau (par exemple, près d’un baignoire, d’un lavabo, de l’évier, dans un sous-sol humide ou près d’une piscine.

6. Chariots et supports - Il faut utiliser cet appareil uniquement avec un chariot ou une table recommandée par le fabricant.

6A.

Il faut déplacer un appareil et chariot avec soin. Un arrêt rapide, une force excessive et des surfaces inégales pourraient faire retourner l’appareil et le chariot.

7. Montage au mur ou au plafond - Il faut monter l’appareil à un mur ou plafond uniquement en suivant les recommandations du fabricant.

8. Aération - Il faut situer l’appareil de telle façon que son emplacement ou sa position ne gêne pas la bonne aération. Par exemple, il ne faut pas placer l’appareil sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface pareille qui risque de boucher les ouvertures d’aération; ni l’installer dans une bibliothèque ou un coffret qui pourrait empêcher le flux d’air par les ouvertures d’aération.

9. Chaleur - Il faut situer l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que les radiateurs, les bouches de chaleur, les fours ou d’autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.

10. Sources d’électricité - Il faut relier l’appareil uniquement à une source d’électricité du type décrit dans les instructions d’opération ou indiqué à même l’appareil.

11. Mise à terre ou polarisation

Précautions à prendre de manière à ce que la mise à terre et la polarisa-

Fiche tion de l’appareil soient respectées.

CA polarisée

ATTENTION:

Pour prévenir les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne la plus large et insérer à fond. Ne pas utiliser cette fiche polarisée avec un prolongateur, une prise de courant ou une autre sortie de courant, sauf si les lames peuvent être insérées

à fond sans en laisser aucune partie à découvert.

12. Protection du cordon d’alimentation - Il faut faire passer les cordons d’alimentation de façon à éviter qu’on marche dessus ou que les objets placés sur eux ou contre eux les coincent. Faire attention en particulier au cordons et fiches et à l’endroit où ils sortent de l’appareil.

13. Nettoyage - Il faut nettoyer l’appareil uniquement de la façon recommandée par le fabricant.

14. Lignes de transmission - Il faut situer une antenne extérieure à l’écart des lignes de transmission d’électricité.

15. Périodes d’inactivité - Débranchez l’appareil lorsqu’il ne sera pas utilisé pendant une longue période de temps.

16. Entrée des objets et des liquides - Évitez de laisser tomber des objets ou des liquides par les ouvertures de l’enclos.

17. Dommages qu’il faut faire réparer - Il faut faire réparer l’appareil par un technicien qualifié lorsque:

A.

Le cordon d’alimentation en électricité ou la fiche a été endommagé ou

B.

On a laissé tomber des objets ou du liquide dans l’appareil ou

C.

On a exposé l’appareil à la pluie ou

D.

L’appareil ne paraît pas marcher normalement ou présente de grands changements d’opération ou

E.

On a laisseé tomber l’appareil ou endommager le coffret.

18. Service après-vente - L’utilisateur ne doit pas tenter de réparer l’appareil sauf les réparations décrites dans les instructions d’opération. Toutes les autres réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié.

91/8 EL 4562-2

GARANTIE LIMITÉE

LECTEUR À DISQUE COMPACT PORTABLE MAGNAVOX

Échange gratuite pendant un an

Il faut porter ce produit à un centre de service pour l’échanger.

QUI EST COUVERT ?

Il faudra présenter une preuve d’achat pour pouvoir bénéficier des services de la garantie. Le reçu, la facture ou un autre document portant la date d’achat qui prouve que vous avez bien acheté le produit est considéré comme preuve d’achat. L’attacher à ce manuel d’emploi et les garder tous les deux à portée de main.

QU’EST-CE QUI EST COUVERT ?

La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous achetez le produit. Pendant un an à compter de cette date, tout produit défectueux ou qui ne fonctionne pas sera remplacé par un produit neuf, renouvelé ou un produit comparable sans frais aucun au consommateur. Un produit de remplacement n’est couvert que pendant la période non-écoulée de garantie d’origine. Lorsque la garantie du produit d’origine vient à terme, la garantie du produit de remplacement est terminée aussi.

QU’EST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ?

La garantie ne couvre pas:

• les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer, pour régler les commandes et pour installer ou réparer les systèmes d’antenne à l’extérieur du produit.

• la réparation du produit et/ou d’une pièce pour cause du mauvais emploi, d’accident, de réparations non-agréées ou d’une autre raison qui ne peut pas être contrôlée par

Philips Consumer Electronics Company.

• des problèmes de réception dûs à des conditions de signal, au câble ou aux systèmes d’antenne à l’extérieur de l’unité.

• un produit qui nécessite des modifications ou adaptations pour lui permettre de fonctionner dans un pays autre que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, agréé et/ou autorisé, ou la réparation des produits endommagés par de telles modifications.

• des dommages indirects ou conséquents qui résultent du produit. (Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion de dommages indirects ou conséquents. Il est donc possible que l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas au cas présent. Cela comprend, mais de façon nonlimitative, des enregistrements, qu’ils soient protégés ou non par les lois sur les droits d’auteur).

• un appareil acheté, utilisé ou réparé en dehors des États-

Unis, de Porto Rico, des Îles Vierges ou du Canada ou utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles (y compris mais non limités aux appareils utilisés pour la location).

OÙ L’ÉCHANGE EST-ELLE PROPOSÉE ?

Le produit pourra s’échanger dans tous les pays où le produit est distribué officiellement par Philips Consumer

Electronics Company. Dans des pays où Philips Consumer

Electronics Company ne distribue pas le produit, l’organisme local de service Philips tentera de fournir un produit de remplacement (mais il pourra y avoir des retards si le bon produit n’est pas facilement disponible).

POUR BÉNÉFICIER DE L’ÉCHANGE GARANTIE

AUX É.-U., AU PUERTO RICO OU DANS LES

ÎLES VIERGES AMÉRICAINES…

Contacter votre vendeur pour arranger l’échange. Ou bien, renvoyer le produit, frêt et assurances payés, avec preuve d’achat incluse, à l’adresse ci-dessous :

Small Product Service Center

Philips Service Company

907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6

Greeneville,TN 37743 É.-U.

(Aux É.-U., au Puerto Rico et aux Îles Vierges, toute garantie implicite, y compris des garanties de vendabilité et d’aptitude à un but spécifique, est limitée à la durée de cette garantie explicite. Mais, étant donné que certains

états et provinces ne permettent pas de limité la durée d’une garantie implicite, cette limitation pourrait ne pas s’appliquer au cas présent.)

POUR BÉNÉFICIER D’UNE ÉCHANGE

GARANTIE AU CANADA…

Contacter votre vendeur pour arranger l’échange. Ou bien, renvoyer le produit, frêt et assurances payés, avec preuve d’achat incluse, à une des adresses ci-dessous :

Philips Electronics Ltd.

601 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1B 1M8

(416) 292-5161

4977 Levy Street, St. Laurent, Québec, H4R 2N9

(514) 956-0120

1741 Boundary Road,Vancouver, B.C.,V5M 3Y7

(604) 294-3441

(Au Canada, cette garantie est consentie à la place de toute autre garantie. Aucune autre garantie n’est donnée, qu’elle soit explicite ou implicite, y compris une garantie implicite de vendabilité ou d’aptitude à un but spécifique. Philips n’est pas, en aucun cas, responsable des dommages, qu’ils soit directs ou indirects, spéciaux, secondaires ou conséquents, quels que soient leurs origines, même en présence d’une notification de la possibilité de tels dommages.)

POUR UNE ÉCHANGE HORS GARANTIE…

Aux É.-U., au Puerto Rico ou aux Îles Vierges américaines, contacter Philips Service Company au (800) 851-8885 pour savoir le prix d’une échange non couverte par la garantie. Puis emballer le produit avec soins et le renvoyer au Small Product

Service Center (adresse ci-dessus). Au Canada, contacter le centre Philips de service aux consommateurs le plus près

(numéros de téléphone et adresses ci-dessus) pour savoir le prix d’une échange non couverte par la garantie. Puis emballer avec soins le produit et le renvoyer à ce centre de service.

RAPPEL IMPORTANT...

Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur le produit même. De plus, veuillez remplir et renvoyer sans délai la carte d’enregistrement de garantie. Il nous sera ainsi plus facile de vous contacter en cas de besoin.

AVANT DE DEMANDER UNE ÉCHANGE…

Veuillez consulter le manuel d’instructions avant de demander un produit d’échange. Un petit réglage d’une des commandes expliqué dans le manuel d’instructions pourrait

éviter de faire un trajet.

Nº DE MODÈLE

Nº DE SÉRIE

_____________________________

_____________________________

Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’état en état et de province en province.

Philips Service Company, P.O. Box 555, Jefferson City,Tennessee 37760 É.-U., (423) 475-8869

EL4967F003/ MAC 4108 / 12-95

ALIMENTATION

PILES (voir

Dans la mesure du possible, utiliser l’alimentation secteur pour économiser les piles. Ne pas oublier de débrancher le cordon d’alimentation de l’appareil et la prise de courant murale avant d’insérer les piles.

Piles (en option)

1.

Ouvrir le compartiment des piles et insérer comme indiqué huit piles de type R14 ou C-cells.

2.

Refermer le compartiment en s’assurant que les piles sont bien en place.

3.

Retirer les piles du compartiment pour les remplacer ou lorsqu’elles ne seront pas utilisées pendant longtemps.

– L’usage inapproprié des piles pourra entraîner une fuite de l’acide de remplissage et la corrosion du compartiment ou pourra faire exploser les piles. Par conséquent:

– Ne pas mélanger des piles de type différent, comme des piles alcalines et des piles au carbonate de zinc.

– Lors du remplacement des piles, remplacer les huit piles en même temps.

– Retirez les piles si elles sont vides ou si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période.

Remarque:

1 )

L’alimentation par piles ne fonctionnera pas lorsque l’appareil est branché sur secteur.

ALIMENTATION

1.

Vérifier que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque d’identité (sur la base de l’appareil) correspond à la tension d’alimentation locale. Dans le cas contraire, consulter votre concessionnaire ou service d’entretien.

2.

Brancher le cordon d’alimentation dans la prise

MAINS ~ de l’appareil et dans la prise murale.

– L’appareil est maintenant prêt à être utilisé.

3.

Pour mettre l’appareil entièrement hors tension, débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale.

– Débrancher le cordon d’alimentation lors du passage à une alimentation par piles ou pour protéger l’appareil pendant de gros orages.

Informations relatives à l’environnement

Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait de notre mieux pour que l’emballage soit facilement séparable en trois types de matériaux : carton (boîte), polystyrène expansé (matériel tampon), polyéthylène (sachets, panneau de protection en mousse).

Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s’il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous vous débarrassez des matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.

FONCTIONNEMENT/RADIO

La référence du modèle et le numéro de fabrication sont indiqués sur la base de l’appareil.

LECTEUR CD

FONCTIONNEMENT GENERAL

1.

Pour mettre l’appareil en marche, utiliser le sélecteur de fonction 2 .

2.

Régler le son en utilisant les boutons VOLUME 1 et

DBB 3 .

3.

Pour éteindre l’appareil, mettre le sélecteur de fonction 2 en position TAPE/OFF en s’assurant que les touches du magnétophone sont relâchées.

RADIO (voir 2 / 3 )

1.

Mettre le sélecteur de fonction 2 sur TUNER

2.

Régler le volume en utilisant les boutons de

VOLUME 1 et DBB 3 .

3.

Sélectionner la bande de fréquences en utilisant le sélecteur FM-AM @ .

4.

Régler la radio sur la station de votre choix en utilisant le bouton TUNING # .

– Pour une réception FM, étirer l’antenne télescopique. Pour améliorer la réception FM, incliner et tourner l’antenne. Raccourcir l’antenne si le signal FM est trop puissant (si vous êtes très près d’un émetteur).

– En ce qui concerne la réception AM, l’appareil comprend une antenne incorporée, il n’est donc pas nécessaire d’utiliser l’antenne télescopique.

Pour modifier la position de l’antenne, tourner l’ensemble de l’appareil.

– Le témoin FM STEREO 9 s'allume lorsque vous obtenez une réception stéréo en FM.

5.

Pour mettre l'appareil hors tension, placez le sélecteur de source 2 en position TAPE/OFF, lorsque toutes les touches de la platine cassette sont relâchées.

FONCTIONNEMENT DE L’AFFICHEUR CD (voir 4 )

– Nombre total de plages: en position STOP.

– Numéro de plage en cours: en mode lecture CD.

; et numéro de plage en cours : en mode PAUSE.

– Mode SHUFFLE/REPEAT: lorsque le mode correspondant est activé.

– PROG: lorsque la fonction programme est activée ou lorsque vous êtes en train de mémoriser une plage.

– Pas d'affichage: erreur de fonctionnement du lecteur de CD ou erreur sur le CD (voir la section

‘Recherche de pannes’).

POUR ECOUTER UN CD

1.

Régler le sélecteur de fonction 2 sur CD.

2.

Pour ouvrir le compartiment du disque, soulevez la porte du CD par le bord (où le mot LIFT TO OPEN !

est écrit).

3.

Insérer l’AUDIO CD, la face imprimée du CD étant tournée vers le haut.

4.

Pour refermer la porte du CD, abaisser la porte.

– Le lecteur de CD explore le contenu du disque et l'afficheur indique le nombre total de plages.

5.

La lecture du CD commencera en appuyant sur

PLAY•PAUSE

2;

6 .

6.

Régler le son en utilisant les boutons VOLUME 1 et

DBB 3 .

7.

Pour interrompre la lecture, appuyer sur

PLAY•PAUSE

2;

6 .

Appuyer à nouveau sur PLAY•PAUSE

2 pour reprendre la lecture.

8.

Appuyer sur STOP

9

6 pour arrêter la lecture du

CD.

9.

Mettre le sélecteur de fonction 2 en position

TAPE/OFF pour arrêter l’appareil.

Remarque: La lecture du CD s’arrêtera également dans les cas suivants:

– lorsque le CD est arrivé à la fin;

– lorsque la porte du lecteur CD est ouverte;

– lorsque le sélecteur de fonction est en position TAPE/OFF.

MAGNETOPHONE Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía para recibir todas las ventajas correspondientes.

ECOUTE D’UNE CASSETTE

1.

Régler le sélecteur de fonction 2 sur TAPE.

2.

Appuyer sur STOP•OPEN 9 / 5 pour ouvrir le compartiment de la cassette.

3.

Insérer une cassette enregistrée.

4.

Appuyer sur PLAY 1 5 et la lecture de la cassette commencera.

5.

Régler le son au moyen des boutons VOLUME 1 , et DBB 3 .

6.

Pour de brèves interruptions, appuyer sur PAUSE ; 5 .

Appuyer une fois de plus sur cette même touche pour reprendre la lecture.

7.

En appuyant sur 5 ou 6 5 , il est possible d’embobiner la cassette dans les deux sens.

8.

Pour arrêter la lecture, appuyer sur STOP•OPEN 9 / 5 .

– Les touches se déclenchent automatiquement en fin de bande.

9.

Placez le sélecteur 2 en position TAPE/OFF (touches de la platine cassette non enfoncées) pour arrêter l’appareil.

– Le témoin POWER s'éteint.

ENREGISTREMENT D’UNE CASSETTE (voir 6 / 7 )

Informations générales sur l’enregistrement des cassettes

– Il est possible d’effectuer des enregistrements dans la mesure où ils ne violent aucun copyright ou autres droits de tout tiers.

– Ce magnétophone ne peut être utilisé pour enregistrer des cassettes de type CHROME (IEC II ) ou METAL

(IEC IV ). Pour enregistrer, utiliser des cassettes de type NORMAL (IEC I ) dont les languettes de sûreté n’ont pas été cassées.

– Le niveau de l’enregistrement se règle automatiquement. L’enregistrement en cours ne sera pas affecté par le réglage des boutons de VOLUME 1 ou DBB 3 .

– Aucun enregistrement n’aura lieu pendant les 7 premières secondes, lorsque la bande amorce passe devant les têtes d’enregistrement.

– Pour éviter tout effacement accidentel d’un enregistrement, placer la face de la cassette à sauvegarder devant soi et casser la languette de sûreté. Il ne sera plus possible d’enregistrer sur cette face.

1.

2.

6.

7.

ENREGISTREMENT A PARTIR DE LA RADIO

Placez le sélecteur 2 sur TUNER.

Choisissez la station désirée à l’aide du bouton

TUNING # .

3.

Appuyez sur STOP•OPEN 9 / 5 pour ouvrir le compartiment à cassette.

4.

Insérez une cassette destinée à recevoir l’enregistrement.

5.

Appuyez sur la touche RECORD 0 5 pour démarrer l’enregistrement.

Pour de courtes interruptions, appuyez sur

PAUSE ; 5 . Pour reprendre l’enregistrement, appuyez de nouveau sur la même touche.

Pour arrêter, appuyez sur la touche STOP•OPEN 9 / 5

CD SYNCHRO - ENREGISTREMENT À PARTIR DU

LECTEUR CD

.

1.

Régler le sélecteur de fonction 2 sur CD.

2.

Mettre un CD dans le lecteur et si nécessaire, programmer les numéros de plages musicales.

3.

Appuyez sur STOP•OPEN 9 / 5 pour ouvrir le compartiment à cassette.

4.

Insérer une cassette enregistrable.

5.

Appuyer sur RECORD 0 5 pour commencer l’enregistrement.

– Le lecteur commencera automatiquement au début de la séquence programmée. Il n’est pas nécessaire de mettre le lecteur CD en marche séparément.

6.

Pour de brèves interruptions, appuyer sur PAUSE ; 5 .

Pour reprendre l’enregistrement, appuyer de nouveau sur cette même touche.

7.

Pour arrêter, appuyer sur STOP•OPEN 9 / 5

Pour sélectionner ou enregistrer un passage particulier dans un morceau

1.

Appuyer sur ∞ 6 ou § 6 pour sélectionner un passage.

2.

Mettre le lecteur CD en PAUSE ; 6 le positionner sur le passage choisi.

– L’enregistrement commencera à partir de cet endroit précis après avoir appuyé sur la touche

RECORD 0 5 .

• Una vez que se registre la compra de su aparato PMagnavox, Ud. tiene derecho a todas las ventajas correspondientes al dueño de un producto Magnavox.

Verificación de la garantía

Registre su producto dentro de 10 días para confirmar su derecho a máxima protección bajo los términos y condiciones de la garantía de Magnavox.

• Sírvase llenar y devolver en seguida la Tarjeta de Registro de la Garantía empacada con su aparato. Saque provecho de estas ventajas importantes.

Confirmación del dueño

Su Tarjeta de Registro de la

Garantía comprueba que

Ud. es el dueño del aparato en caso de robo o pérdida del producto.

Registro del modelo

La devolución inmediata de su

Tarjeta de Registro de la

Garantía le garantiza que recibirá toda la información y todas las promociones especiales que le corresponden por ser el dueño de su modelo.

Conozca estos simbolos de

eggu

PRECAUCION

RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA

NO ABRIR

PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE

LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA

PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN

SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.

Para uso del cliente:

Escriba abajo el número de serie que se encuentra en el panel posterior.

Guarde esta información para el futuro.

No. de modelo ___________________

No. de serie _____________________

t

El símbolo del “rayo” indica que algún material no aislado dentro de su unidad podría resultar en una sacudida eléctrica. Para la seguridad de todos, favor de no remover la cubierta del producto.

s

El “signo de exclamación” le llama la atención a características sobre las que

Ud. debe leer la información adjunta detenidamente para evitar problemas de funcionamiento y mantenimiento.

ADVERTENCIA:

PARA EVITAR

EL RIESGO DE SACUDIDA

ELECTRICA O INCENDIO, NO

EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA

NI A HUMEDAD.

PRECAUCION:

Para evitar sacudida eléctrica, introduzca la patilla ancha del enchufe al fondo de la ranura ancha.

MAC5097

ENTRETIEN SÉGURIDAD

AVISO

Para reducir el riesgo de fuego o choque eléctrico, no exponga el aparato a la lluvia o humedad.

ATENCIÓN

El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.

µ México

2

Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo.

PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA

T No abrir, riesgo de choque eléctrico

ATENCIÓN

Verifique que el voltaje de alimentación sea el requerido para su aparato

Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa.

En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado.

2

S

El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR

1040.10 y 1040.11.

PRECAUTIONS & ENTRETIEN GENERAL

(voir 8 / 9 )

– Placer l’appareil sur une surface dure et plate pour qu’il soit bien droit.

– Ne pas laisser l’appareil, des CD, des piles ou des cassettes en contact avec l’humidité, la pluie, le sable, à la lumière directe du soleil où dans des endroits susceptibles de connaître des températures

élevées comme à proximité d’appareils de chauffage ou dans des voitures garées au soleil.

– Ne pas couvrir l’appareil. En effet, l’ampli produit de la chaleur qui doit pouvoir se dissiper librement; il faut donc s’assurer que l’appareil est suffisamment ventilé. Un espace minimum de 15 centimètres est nécessaire.

– Les pièces mécaniques du lecteur CD et du magnétophone contiennent des paliers autolubrifiants et ne doivent donc pas être huilées ou lubrifiées.

– Il est suffisant de nettoyer l’extérieur de l’appareil avec une peau de chamois légèrement humide. Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant de l’alcool, de l’ammoniac ou des produits abrasifs qui pourront endommager l’appareil.

ENTRETIEN DU MAGNÉTOPHONE (voir 0 )

Pour garantir une bonne qualité d’enregistrement et de lecture, nettoyer les pièces indiquées A , B et C toutes les 50 heures de fonctionnement ou, en moyenne, une fois par mois. Utiliser un Coton–Tige légèrement humidifié avec de l’alcool ou un nettoyant liquide spécial pour têtes de lecture.

• Appuyer sur PLAY

1

5 et nettoyer le rouleau presseur en caoutchouc C .

• Puis appuyer sur PAUSE

;

5 et nettoyer le galet d’entraînement B et les têtes A .

• Après le nettoyage, appuyer sur

STOP•OPEN

9 /

5 .

Le nettoyage des têtes A peut également être effectué

à l’aide d’une cassette autonettoyante.

ENTRETIEN DU LECTEUR CD

– Ne jamais toucher la lentille du lecteur CD.

– Si le lecteur CD est déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud, la lentille pourra se couvrir de condensation. Dans ce cas, le lecteur CD ne fonctionnera pas. Laisser le lecteur s’acclimater à la nouvelle température pendant quelques temps.

– Pour sortir facilement le CD de sa boîte, appuyer sur l’axe central tout en soulevant le CD. Manipuler toujours le CD en le tenant par les bords et le ranger toujours dans sa boîte après l’usage, la partie imprimée tournée vers le haut.

– Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour nettoyer un CD, cela pourrait l’endommager. Pour retirer la poussière et la saleté, souffler sur le CD est l’essuyer avec un tissu doux non pelucheux en ligne droite, du centre vers l’extérieur.

– Ne jamais écrire ou coller une étiquette sur un CD.

INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD

- Léalas antes de hacer funcionar el equipo

Este producto fue diseñado para cumplir con normas rigurosas de calidad y seguridad. No obstante, existen algunas medidas de precaución para la instalación y funcionamiento con las que Ud. debe familiarizarse en particular.

1. Lea las instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben leerse antes de hacer funcionar el aparato.

2. Guarde las instrucciones - Deben guardarse las instrucciones de seguridad y funcionamiento para consultas futuras.

3. Preste atención a las advertencias - Ud. debe observar todas las advertencias en el aparato y en las instrucciones de funcionamiento.

4. Siga las instrucciones - Ud. debe seguir todas las instrucciones de funcionamiento y uso.

5. Agua y humedad - El aparato no debe usarse cerca de agua, por ejemplo, cerca de un baño, lavabo, fregadero, tina para lavar ropa, en un sótano húmedo o cerca de una piscina, etc.

6. Carritos o bastidores - El aparto sólo debe usarse con un carrito o bastidor recomendado por el fabricante.

6A.

La combinación carrito-aparato debe trasladarse con cuidado. Cualquier parada repentina, fuerza excesiva y superficie desnivelada pueden producir el volteo de la combinación carrito-aparato.

7. Montaje en una pared o techo interior - El aparato sólo debe montarse en una pared o techo interior según las recomendaciones del fabricante.

8. Ventilación -El aparato debe situarse de tal modo que su ubicación o posición no obstaculice una buena ventilación. Por ejemplo, el aparato no debe situarse en una cama, sofá, alfombra o superficie similar que puede bloquear las aberturas de ventilación; tampoco debe colocarse en muebles embutidos, tal como sería el caso de una estantería para libros o un armario, porque así se podría impedir el flujo de aire por las aberturas de ventilación.

9. Calor - El aparato debe situarse lejos de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas para calefacción, hornos u otros aparatos (inclusive amplificadores) que puedan producir calor.

10. Fuentes de potencia - El aparato debe conectarse a una fuente de energía únicamente del tipo descrito en las instrucciones de funcionamiento o según lo indicado en el aparato.

11. Puesta a tierra o polarización

Tome las precauciónes utilizando los medios de puesta a tierra o de polarización de un aparato que no estén estropeados.

Clavija polarizada de CA

AVISO:

Para prevenir un choque eléctrico, haga coincidir la clavija plana ancha con la ranura plana y inserte a fondo. No utilice esta clavija polarizada con un cable de prolongación o otra toma de red a menos que las clavijas estén completamente cubiertas.

12. Protección del cable de potencia - Los cables de alimentación de energía deben encaminarse de tal modo que nadie pise encima de ellos; también es importante que no estén apretados por artículos colocados contra o encima de ellos. Hay que prestar atención especial a los cables y enchufes, receptáculos convenientes y al lugar donde éstos salen del aparato.

13. Limpieza - El aparato sólo debe limpiarse de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

14. Líneas de energía - Una antena exterior debe situarse lejos de las líneas de energía.

15. Períodos sin uso - Se debe desenchufar el aparato cuando no se lo usa por un período considerable de tiempo.

16. Entrada de objetos extraños o de líquidos - Hay que tener cuidado para que ningún objeto caiga dentro y también para que no se derrame ningún líquido dentro de las aberturas de la caja del aparato.

17. Daño que requiere servicio - El aparato sólo debe ser reparado por un técnico calificado cuando:

A.

Se ha dañado el cable de suministro de energía o el enchufe; o

B.

Algún objeto hay caído dentro del aparato o se ha derramado algún líquido dentro de mismo; o

C.

El aparato ha sido expuesto a lluvia; o

D.

El aparato no parece funcionar normalmente o exhibe un cambio marcado en su funcionamiento; o

E.

El aparato se ha caído o ha habido daño a su caja.

18. Servicio - El usuario no debe tratar de reparar el aparato más allá de lo descrito en las instrucciones de funcionamiento. Toda otra reparación o mantenimiento debe dejarse a cargo del personal técnico calificado para tal finalidad.

91/8 EL 4562-3

GARANTIA LIMITADA DÉPISTAGE DES PANNES

FUENTE DE ENERGIA

PILAS (véase 1 )

Cuando sea conveniente, aprovéchese de la fuente de energía si quiere conservar la vida de las pilas.

Asegúrese que desconecta el cable de alimentación tanto del aparato como de la toma de la red, antes de insertar las pilas.

Pilas (opcionales)

1.

Abra el compartimiento de pilas e inserte ocho pilas, tipo R14 o C-cells, como se indica.

2.

Cierre el compartimiento, asegurándose que las pilas estén firmemente y correctamente colocadas.

3.

Quite las pilas cuando estén gastadas o cuando no vaya a usar el aparato por un largo tiempo.

– El uso incorrecto de las pilas puede ocasionar fugas de electrólito y por tanto corrosión del compartimiento o puede causar que las pilas exploten. Por lo tanto:

– No mezcle los tipos de pila, es decir las alcalinas con las de carbonado de zinc.

– Cuando inserte nuevas pilas, reemplace todas las ocho pilas a la vez.

– Retire las pilas si están agotadas o cuando no vaya a volver a utilizar el aparato durante un largo periodo.

Nótese: Se apaga la alimentación desde las pilas cuando el aparato esté conectado a la toma de la red.

ALIMENTACIÓN

1.

Verifique que el voltaje que se indica en la placa de tipo (en la base del aparato) corresponde al voltaje de la red. Si no es así, consulte a su distribuidor u organización de servicio.

2.

Conecte el cable de alimentación al enchufe MAINS y a la toma de la red en la pared.

– El aparato ahora está listo para su uso.

3.

Para apagar la alimentación de Corriente Alterna completamente, saque la clavija del enchufe de la pared.

– Desconecte el cable de alimentación cuando cambie a la alimentación de las pilas, o para proteger el aparato durante tiempo de relámpagos.

Información sobre el Cuidado del Ambiente

Se ha eliminado todo material redundante de empaque. Hemos hecho todo lo posible para que el material de empaque sea separable en tres materiales primarios: cartón (caja), poliestireno expandido (amortiguación), polietileno (bolsas, lamina protector de espuma).

Su aparato está hecho de materiales que pueden reciclarse si está desarmado por una compañía especialista. Por favor observe los reglamentos locales referente al desecho de materiales de empaque, pilas gastadas y viejos equipos.

OPERACIÓN/RADIO

El modelo y el número de producción de su aparato se encuentran en la base del aparato.

REPRODUCTOR DE CD

OPERACIÓN GENERAL

1.

Para encender el aparato, use el selector de fuente

2 .

2.

Ajuste el sonido por medio de los controles

VOLUMEN 1 y DBB 3 .

3.

Para apagar el aparato, cambie el selector de fuente a TAPE/OFF 2 con las teclas del cassette sueltas.

RADIO (véase 2 / 3 )

1.

Cambie el selector de fuente a TUNER 2 .

2.

Ajuste el sonido por medio del control VOLUME 1 y

DBB 3 .

3.

Seleccione la banda de ondas por medio del selector

FM-AM @ .

4.

Sintonice el aparato a una estación de radio por medio del botón TUNING # .

– Para FM, extienda la antena telescópica. Para mejorar la recepción de FM, incline y gire la antena. Reduzca su longitud si la señal es demasiado fuerte (muy cerca a una emisora).

– Para AM el aparato está dotado de una antena incorporada, y no se necesita la antena telescópica. Dirija la antena al girar el aparato entero.

– El indicador FM STEREO 9 se enciende cuando se está recibiendo en estéreo una transmisión de

FM estéreo.

5.

Para apagar el aparato, ponga el selector de fuente

2 en la posición TAPE/OFF, con las teclas del cassette sin apretar.

INDICACIONES EN LA PRESENTACIÓN DEL CD

(véase 4 )

– Número total de pistas: en la posición de parada.

– Número de pista actual: durante la reproducción del CD.

– ; y número de pista actual: en modo PAUSE.

– Modo SHUFFLE (mezcla)/ REPEAT (repetir): se activa el modo respectivo.

– PROG: la función de programación es activa o se está almacenando una pista.

– Visor en blanco: error en el funcionamiento del CD o en el CD mismo (consulte ‘Resolución de problemas’).

REPRODUCIENDO UN CD

1.

Cambie el selector de fuente 2 a CD.

2.

Para abrir el compartimiento del CD, levante la puerta correspondiente por el borde (marcado LIFT

TO OPEN !

).

3.

Inserte un AUDIO CD, con el lado impreso hacia arriba.

4.

Para cerrar la puerta, presiónela hacia abajo.

– El reproductor de CD explora el contenido del CD y en el visor aparece el número total de pistas.

5.

La reproducción comenzará al pulsar

PLAY•PAUSE 2;

6 .

6.

Ajuste el sonido por medio de los controles

VOLUMEN 1 y DBB 3 .

7.

Para interrumpir la reproducción, pulse

PLAY•PAUSE 2;

6 .

Pulse PLAY•PAUSE 2;

6 de nuevo para continuar la reproducción.

8.

Pulse STOP 9

6 para detener la reproducción de CD

9.

Cambie el selector de fuente 2 a la posición

TAPE/OFF para apagar el aparato.

Nótese: Reproducción del CD se detendrá también cuando:

– el CD llegue a su final;

– la puerta del CD esté abierta;

– el selector de fuente esté en la posición

TUNER o TAPE/OFF.

REPRODUCTOR DE CD LECTEUR CD

SEARCH

∞ ou

§

Selection d’une plage differente pendant la lecture

– Il est possible de passer au morceau suivant en appuyant une fois sur SEARCH

§

6 . Pour sauter plusieurs morceaux, appuyer sur SEARCH

§

6 plus d’une fois jusqu’à ce que l’afficheur indique le numéro du morceau voulu.

– Pour recommencer à écouter le morceau depuis le début, appuyer une fois sur

SEARCH 6 . Pour réécouter l’un des morceaux précédents, appuyer sur

SEARCH 6 plus d’une fois jusqu’à ce que l’afficheur indique le numéro du morceau désiré.

Commencer par un morceau particulier

MODE 6 plusieurs fois jusqu'à ce que les différents modes SHUFFLE/REPEAT ne soient plus inscrits sur l'afficheur. Vous pouvez aussi appuyer sur la touche

STOP

9

6 pour quitter le mode lecture.

PROGRAMMATION DES NUMEROS DE PLAGES

Il est possible de programmer un maximum de 20 plages musicales dans l’ordre souhaité. Une même plage peut

être programmée plus d’une fois.

Programmation des numéros de plages

1.

En position arrêt, il est également possible de sélectionner le morceau désiré en utilisant les touches de recherche

SEARCH 6 SEARCH

§

6 .

2.

Appuyer sur PLAY•PAUSE

2;

6 pour commencer la lecture.

Recherche d’un passage particulier dans un morceau

Il est possible de rechercher un passage particulier dans un morceau. Le CD défilera très rapidement à bas volume, mais le son sera quand même reconnaissable.

1.

Maintenir les touches SEARCH

6 SEARCH ou

§

6 appuyées pendant la lecture et relâcher la touche dès que le passage souhaité est identifié.

– La lecture normale du CD reprendra à partir de là.

modes qui peuvent être choisis ou modifiés en mode lecture.

1.

SHUFFLE/REPEAT (modes aléatoire et répétition)

(voir 5 )

La touche MODE

En mode lecture uniquement, appuyez sur MODE ce que la fonction désirée apparaisse dans l'afficheur.

REPEAT 1 - lecture à répétition de la plage en cours.

REPEAT ALL

6 vous permet de sélectionner différents

6 jusqu'à

- lecture à répétition du disque tout entier.

SHUFFLE - lecture des plages en ordre aléatoire.

– En mode lecture, vous pouvez utiliser les touches

SEARCH ou SEARCH

§

6 pour sauter des plages.

– Le mode REPEAT peut également être associé au mode PROGRAM.

2.

Pour quitter le mode SHUFFLE, appuyez sur la touche

1.

Appuyez sur MODE 6 en position STOP.

– L'afficheur indique 00.

2.

Sélectionnez la plage désirée à l'aide des touches

SEARCH ou SEARCH

§

6 jusqu'à ce l'afficheur indique le numéro correspondant.

3.

Appuyez une fois sur la touche MODE 6 pour mémorisez la plage.

– L'afficheur revient automatiquement à 00 .

4.

Suivez la même procédure pour sélectionner et mémoriser toutes les plages que vous désirez sur un disque.

Vérification d'un programme

1.

Appuyez sur la touche MODE 6 pour revoir un programme défini.

– L'afficheur indique la série des plages que vous avez sélectionnées, suivi par 00 .

2.

Pour démarrer la lecture du programme, appuyez de nouveau sur la touche MODE 6 jusqu'à ce que l'afficheur indique PROG.

3.

Appuyez sur la touche PLAY•PAUSE 2; 6 .

– La lecture commence à la première plage du programme. A la fin de la dernière plage, la lecture s'arrête et l'afficheur indique le nombre total de plages du disque

Remarque: si vous avez appuyé sur MODE mais si vous n'avez pas réussi à sélectionner de plages, la lecture du disque ne pourra pas commencer (voir section

‘Recherche de pannes’).

Annulation d'un programme

Vous pouvez annuler un programme :

– en ouvrant le compartiment du disque.

– en plaçant le sélecteur source 2 sur TAPE ou TUNER.

Si un défaut se manifeste, vérifiez tout d'abord les points suivants avant d'apporter la chaîne à réparer.

Si vous ne pouvez pas remédier au problème en suivant ces conseils, consultez votre revendeur ou le service après-vente.

ATTENTION: N'essayez, en aucun cas, de réparer les éléments de la chaîne vous-même, car vous perdriez le bénéfice de la garantie

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE REMÈDE

Le système ne réagit plus à aucune commande

L’ecran ne fonctionne pas correctement

Pas de son

Mauvais qualité du son

Ronflement ou parasites radio de forte puissance

Mauvaise réception radio

Mauvaise qualité sonore de la cassette

L’enregistrement ne fonctionne pas

Pas de lecture du CD

Le CD saute des plages

– Décharge électrostatique.

– Décharge électrostatique.

– Le volume n’est pas ajusté.

– Le casque d’écoute est branché.

– Les piles sont vides.

– La position des piles est incorrecte.

– Le câble secteur n’est pas correctement branché.

– Les piles sont vides.

– Parasites dus à la proximité d’équipements électriques tels des téléviseurs, magnétoscopes, moteurs, etc.

– Les signeaux radio sont faibles.

– Poussière et impuretés sur les têtes, cabestan ou galet de pression.

– Les ergots de la cassette sont cassés.

– Le CD est très rayé ou sale.

– Absence de CD.

– Le CD est inséré à l’envers.

– La lentille laser est embuée.

– Vous avez appuyé sur MODE sans sélectionner de plages lors de la programmation.

– CD is damaged or dirty.

– PROGRAM/SHUFFLE is active.

• Mettez le système hors tension et

à nouveau sous tension après quelque secondes.

• Mettez le système hors tension et

à nouveau sous tension après quelque secondes.

• Ajustez le volume.

• Débranchez le casque d’écoute.

• Remplacez-les par des piles neuves.

• Replacez les piles correctement.

• Branchez le câble secteur correctement.

• Remplacez-les par des piles neuves.

• Eloignez l’appareil radio des

équipements.

• FM: Inclinez et tournez l’antenne télescopique; (voir 2 )

• AM: orientez l’appareil.; (voir 3 )

• Nettoyez les têtes, cabestan et galet de pression (voir ‘Entretien’)

• Appliquez un morceau de ruban adhésif sur l’ouverture.

• Remplacez ou nettoyez le disque

(voir chapitre Entretien’).

• Insérez un disque.

• Insérez le disque, face imprimée vers le haut.

• Attendez que l’humidité se soit dissipée.

• Sélectionnez les plages ou annulez le programme.

• Remplacez ou nettoyez le CD.

• Annulez le mode

PROGRAM/SHUFFLE.

TOCADISCOS DE CD PORTATIL MAGNAVOX

Cambio gratis por un año

Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.

¿QUIEN TIENE PROTECCION?

Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto. Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante de venta.

Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano.

¿QUE CUBRE?

La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto. Durante un año a partir de esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía original del producto, también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo.

¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?

Su garantía no cubre:

• cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la unidad.

• reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo el control de Philips Consumer Electronics Company.

• problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad.

• un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por tales modificaciones.

• daños incidentales o consecuentes que resulten del producto.

(Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)

• Una unidad que se ha comprado, usado o reparado fuera de los EE.UU., Puerto Rico, las Islas Virgenes y el Canadá, o que se ha usado para fines comerciales o institucionales (inclusive productos usados con fines de arrendamiento, pero sin limitarse a éstos).

¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?

Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto por Philips Consumer

Electronics Company. En países donde Philips Consumer

Electronics Company no distribuye el producto, la entidad local de servicio Philips tratará de darle un producto de reemplazo

(aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible).

ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…

Favor de consultar el manual de instrucciones antes de pedir un cambio.Algunos ajustes de los controles según las indicaciones en el manual podrían ahorrarle un viaje.

PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU.,

PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…

Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio.

También, usted puede enviar el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante de venta y enviándolo a la dirección a continuación:

Small Product Service Center

Philips Service Company

907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6

Greeneville,TN 37743 USA

(En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.)

PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…

Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio.

También, usted puede enviar el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante de venta y enviándolo a uno de los centros de servicio Philips para el consumidor dados a continuación:

Philips Electronics Ltd.

601 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1B 1M8

(416) 292-5161

4977 Levy Street, St. Laurent, Québec, H4R 2N9

(514) 956-0120

1741 Boundary Road, Vancouver, B.C.,V5M 3Y7

(604) 294-3441

(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Philips no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los mismos.)

PARA CAMBIAR UN PRODUCTO DESPUES DE

VENCER LA GARANTIA…

En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, comuníquese con

Philips Service Company, llamando al (800) 851-8885 para obtener el costo de cambio de un producto después de vencer la garantía. Luego empaque el producto con cuidado y envíelo al

Small Product Service Center, a la dirección arriba. En el Canadá, comuníquese con el centro de servicio Philips para el consumidor más cercano, a la dirección y teléfono arriba indicados, para obtener el costo de cambio de un producto después de vencer la garantía. Luego empaque el producto con cuidado y envíelo a aquel centro de servicio.

RECUERDE…

Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo.También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.

Modelo No.

________________________________

Serie No.

________________________________

Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.

Philips Service Company, P.O. Box 555, Jefferson City,Tennessee 37760 USA, (423) 475-8869

EL4967S003 / MAC 4108 / 12-95

SEARCH

∞ o

§

Seleccionando una pista diferente durante la reproduccion

– Usted puede saltar a la próxima pista al pulsar SEARCH

§

6 una sola vez. Si quiere saltar más de una pista, pulse

SEARCH

§

6 más de una vez hasta que la presentación indique el número de la pista deseada.

– Si quiere repetir la pista actual desde el principio, pulse

SEARCH 6 más de una vez. Si quiere repetir una de las pistas anteriores, pulse

SEARCH 6 más de una vez hasta la presentación indique el número de la pista deseada.

Comenzando con una pista en particular

1.

En la posición de parada puede seleccionar la pista deseada utilizando los botones de búsqueda

SEARCH o SEARCH

§

6 .

2.

Pulse PLAY•PAUSE

2;

6 para comenzar la reproducción.

Programación de números de pista

1.

Pulse MODE 6 en la posición STOP.

– El visor muestra 00 .

2.

Seleccione la pista deseada utilizando SEARCH

∞ o

§

6 hasta que el visor muestre el número de pista requerido.

3.

Almacene la pista deseada pulsando MODE 6 una vez.

– El visor vuelve instantáneamente a 00 .

4.

Seleccione y almacene de esta forma todas las pistas deseadas de un CD.

Buscando un cierto pasaje dentro de una pista

Puede buscar un cierto pasaje dentro de una pista. El

CD reproduce a bajo volumen pero a alta velocidad, sin embargo el sonido todavía se reconoce.

1.

Mantenga pulsada la tecla

SEARCH 6 o

SEARCH

§

6 durante la reproducción, y suelte la tecla en el momento que escuche el pasaje deseado.

– La reproducción normal del CD se resumirá desde este punto.

MODO SHUFFLE (mezcla) o REPEAT (repetir)

(véase 5 )

El botón MODE 6 permite seleccionar cuatro modos distintos. Los modos se pueden seleccionar o cambiar durante la reproducción.

1.

Tan sólo durante la reproducción, pulse MODE 6 hasta que la función deseada aparezca en el visor.

REPEAT 1 – Reproducción continua de la pista actual.

REPEAT ALL – Repite el CD entero.

SHUFFLE – Las pistas se reproducen en orden al azar.

– Durante la reproducción se puede utilizar

SEARCH or SEARCH

§

6 para saltar pistas.

– El modo REPEAT también se puede combinar con

PROGRAM.

2.

Para salir del modo SHUFFLE, pulse el botón MODE varias veces hasta que los diversos modos SHUFFLE/ almacenar cualquier pista más de una vez.

Cómo verificar un programa

6

REPEAT no aparezcan en el visor. También puede pulsar

STOP

9

6 para salir del modo de reproducción.

MODO SHUFFLE (mezcla) o REPEAT (repetir)

Puede almacenar hasta un máximo de 20 pistas en la memoria en la secuencia que usted desea. Puede

1.

Para revisar el programa seleccionado, pulse MODE 6 .

– El visor mostrará los números de las pistas seleccionadas, en secuencia, terminando con la indicación 00 .

2.

Para iniciar la reproducción de programa, pulse MODE 6 de nuevo hasta que el visor presente PROG.

3.

Pulse PLAY•PAUSE

2;

6 .

– La reproducción empieza con la primera pista del

Nota: programa. Después de la última pista, la reproducción para y el visor muestra el número total de pistas del CD.

Si ha pulsado MODE pero no seleccionó ninguna pista, la reproducción no se iniciará (consulte

‘Resolución de problemas’).

Para borrar un programa

Puede borrar un programa de las formas siguientes:

– Abriendo la puerta del CD.

– Poniendo el selector de fuente 2 en la posición de

TAPE o de TUNER.

REPRODUCTOR DE CD MAGNETOFONO DE CASSETTES

REPRODUCCIÓN DE CASSETTES

1.

Cambie el selector de fuente 2 a TAPE.

2.

Pulse STOP•OPEN 9 / 5 para abrir el compartimiento de cassettes.

3.

Inserte un cassette pregrabado.

4.

Pulse PLAY 1 5 y la reproducción comenzará.

5.

Ajuste el sonido por medio de los controles

VOLUME 1 y DBB 3 .

6.

Para interrumpir la reproducción brevemente, pulse

PAUSE ; 5 . Pulse esta tecla una vez más para resumir la reproducción.

7.

Pulsando 5 o 6 5 , es posible rebobinar la cinta en los dos sentidos.

8.

Para detener la reproducción, pulse STOP•OPEN 9 / 5 .

– Las teclas de sueltan automáticamente al terminar la cinta.

9.

Ajuste el selector 2 de fuente a la posición

TAPE/OFF (con las teclas de la reproductora de cassettes sueltas) para apagar el aparato.

– El indicador POWER se apaga.

GRABANDO UN CASSETTE (véase 6 / 7 )

Información general sobre la grabación de cassettes

– La grabación es permitida siempre y cuando los derechos de propiedad y otros derechos de terceros no son infringidos.

– Este magnetófono no es apto para la grabación de cassettes tipo CHROME (IEC II ) o METAL (IEC IV ).

Para hacer grabaciones debe usar cassettes tipo

NORMAL (IEC I ) en los cuales las lengüetas no han sido rotas.

– El nivel de grabación se ajusta automáticamente.

Cambiando los controles VOLUMEN 1 o DBB 3 no afectará la grabación actual.

– La grabación no se realizará durante los primeros 7 segundos, mientras la porción delantera de la cinta pase las cabezas de grabación.

– Para evitar el borrado accidental de una grabación, coloque el lado del cassette que quiere conservar hacia arriba y rompa la lengüeta a la derecha. No es posible grabar en este lado del cassette.

GRABANDO DESDE LA RADIO

1.

Con el selector de fuente 2 , seleccione TUNER.

2.

Sintonice la emisora de radio deseada, usando el botón TUNING # .

3.

Pulse STOP•OPEN 9 / 5 para abrir el compartimiento de cassettes.

4.

Inserta un cassette en que se puede grabar

5.

Pulse RECORD 0 5 para comenzar la grabación

6.

Para interrumpir brevemente la grabación, pulse

PAUSE ; 5 . Para continuar la grabación, pulse

PAUSE ; 5 de nuevo

7.

Para parar la grabación, pulse STOP•OPEN 9 / 5 .

SINCRONIZACIÓN DE CD -

GRABANDO DESDE EL REPRODUCTOR DE CD

1.

Cambie el selector de fuente 2 a CD.

2.

Inserte un CD y, si así lo desea, programe los números de las pistas.

3.

Pulse STOP•OPEN 9 / 5 para abrir el compartimiento de cassette.

4.

Inserte un cassette grabable.

5.

Pulse RECORD 0 5 para iniciar la grabación.

– Reproducción de programa del CD comienza automáticamente desde el principio del programa.

No es necesario arrancar el reproductor de CD por separado.

6.

Para interrupciones breves, pulse PAUSE ; 5 . Para resumir la grabación, vuelva a pulsar esta tecla.

7.

Para parar la grabación, pulse STOP•OPEN 9 / 5 .

Para seleccionar y grabar un pasaje particular dentro de una pista

1.

Pulse ∞ 6 o § 6 para seleccionar el pasaje.

2.

Ajuste el CD a PAUSE ; 6 ubique el pasaje seleccionado.

– La grabación se iniciará desde este punto preciso cuando pulse RECORD 0 5 .

MANTENIMIENTO

PRECAUCIONES & MANTENIMIENTO GENERAL

(véase 8 / 9 )

– Ubique el aparato en una superficie dura y plana de tal manera que no se incline.

– No exponga el aparato, los CD, las pilas ni los cassettes a la humedad, la lluvia, la arena, o a la luz directa del sol o dejarlos en lugares donde ocurren altas temperaturas, tales como en las cercanías de aparatos de calefacción o en automóviles estacionados en el sol.

– No cubra el aparato. El amplificador produce calor que tiene que disiparse libremente; entonces asegúrese que hay suficiente ventilación alrededor del aparato. Es necesario dejar un mínimo de 15 mm de espacio.

– Las partes mecánicas del reproductor CD y del magnetófono de cassettes contienen rodamientos autolubricantes, y no deben ser lubricadas.

– Un cuero de gamuza levemente humedecido con agua es suficiente para limpiar la caja.

MANTENIMIENTO DEL MAGNETOFONO (véase 0 )

Para asegurarse de una buena calidad de grabación y reproducción, limpie las partes indicadas como A , B y

C después de cada 50 horas de operación o, por medio, una vez al mes. Utilice un palillo de algodón levemente mojado de alcohol o un líquido especial para limpiar las cabezas.

• Pulse PLAY

1

5 y limpie la rodilla de caucho de presión C .

• Luego pulse PAUSE

; y limpie el cabrestante B y las cabezas A .

• Después de haberlos limpiado, pulse

STOP•OPEN

9 /

5 .

Es posible también limpiar las cabezas A pasando un cassette limpiador por la máquina una sola vez.

MANTENIMIENTO DEL REPRODUCTOR DE CD

– Nunca toque el lente de la reproductora de CD.

– El lente puede anublarse si el reproductor de CD se mueve desde un ambiente frío hacia uno caliente. El reproductor no arrancará. Déle un poco de tiempo para que se aclimatice.

– Para sacar un CD de su estuche, apriete el huso mientras levante el CD. Siempre aguante el CD por el borde y siempre guárdelo en su estuche después del uso, para evitar que se raye y se ensucie.

– Para limpiar el CD, frótelo en una línea recta desde el centro hacia el borde usando un paño suave y libre de hilacha. No use sustancias de limpieza, ya que

éstas pueden dañar el disco.

– Nunca escriba en un CD ni agrégue calcomanías.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si se produjera alguna anomalêa, compruebe primero los puntos mencionados a continuación antes de llevar el aparato al taller de reparaciones.

ADVERTENCIA: Es ningún caso intente reparar el sistema Ud. mismo, pues ello anularía la garantía.

PROBLEMA POSSIBLE CAUSA REMEDIO

El equipo no reacciona a la operación de ningún botón

La visualización no es correcta

Sin sonido

Sonido deficiente

Ruido o zumbido fuerte de radio

Deficiente recepción de radio

Deficiente calidad de sonido de una casete

La grabación no funciona

La reproducción de CD no funciona

Se omiten pistas del CD

– Descarga electrostática.

– Descarga electrostática.

– VOLUME no está ajustado.

– Los auriculares están conectados.

– Pilas agotadas.

– Las pilas están instaladasincorrectamente.

– El cable de red no está conectado correctamente.

– Pilas agotadas.

– El equipo está demasiado cercano a la TV, al vídeo o al ordenador.

– Señal débil en la antena de radio.

– Polvo y suciedad en las cabezas, el cabrestante o el rodillo de presión.

– Deberá retirar la(s) pestaña(s) del cassette.

– El CD está muy rayado o sucio.

– No se ha insertado un CD.

– El CD esta insertado al revés.

– El lente del laser está anublado.

• Desconecte la alimentacíon de la unidad y espere unos segundos para conectarla de nuevo.

• Desconecte la alimentacíon de la unidad y espere unos segundos para conectarla de nuevo.

• Ajuste VOLUME.

• Desconecte los auriculares.

• Coloque nuevas pilas.

• Introduzca las pilas correctamente.

• Conecte correctamente el cable de red.

• Coloque nuevas pilas.

• Aumente la distancia con respecto a los mismos.

• FM: Incline y gire la antena telescópica; (véase 2 )

• AM : Gire todo el equipo.

(véase 3 ).

• Limpie los cabezan etc., véase

‘Mantenimiento’.

• Aplique una tira de cinta adhesiva sobre el espacio vacío de la pestaña.

• Reemplace o limpie el CD, véase

‘Mantenimiento’.

• Inserta un CD.

• Inserta el CD con el lado impreso hacia arriba.

• Espere hasta que el lente se ha aclimatizado.

• Seleccione las pistas o borre el programa.

– Ha pulsado MODE pero no seleccionó ninguna pista durante la programación.

– El CD está muy rayado o sucio.

– Está conectada la función

PROGRAM/SHUFFLE.

• Reemplace o limpie el CD.

• Desactive la función

PROGRAM/SHUFFLE.

XP AZ 1100/17.3 31-10-2000 10:15 Pagina 3

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement