Advertisement
Advertisement
T R O U b L E S H O O T I N G
Trouble
• Dehumidifier shuts off automatically.
• Signal with 3 long beep sounds followed by 2 short ones, and then the dehumidifier automatically shuts off.
• EO Code on
Display.
• Appliance cycles on/off.
• Warm air coming from outlet grill.
☛
☛
Probable Cause
Reservoir is full.
TROUbLESHOOTING
The compressor starts to malfunction during the operation.
Solution
✔ Follow Water Full Protection & Auto-Shutoff instructions in this manual.
✔ Wait for 3 minutes and then restart the unit again. If you wish to restart the unit without waiting for 3 minutes, unplug it from the electrical outlet and plug it again.
☛ The unit’s sensor detects the room temperature is below 0 °C or above 40 °C.
☛ The sensor malfunctions.
☛ This is normal operation when using the automatic dehumidification setting. The humidistat within the appliance adjusts to maintain your desired comfort level. To run continuously, select the continuous mode (see operating instructions).
☛ Heat exchange while the compressor is on.
✔ Wait until room temperature is within safe operating temperature (0-40 °C).
✔ Relocate your dehumidifier to another room and operate normally. To restart the unit it will be necessary to unplug it from the electrical outlet and plug it back in.
✔
✔
✔
Restart the unit after troubleshooting.
This is normal operation.
This is normal operation.
S T O R A G E I N S T R U C T I O N S
STORAGE INSTRUCTIONS
If you will not be using your dehumidifier for an extended period of time, please follow these instructions to properly store it:
1. Turn the dehumidifier off and unplug it from the electrical outlet.
2. Clean and dry the dehumidifier thoroughly as per the cleaning instructions above.
3. Make sure all parts are dry before storing. Do not store the appliance with any water in the reservoir.
4. Store upright in a cool, dry location.
If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other Bionaire ® products, please contact our Consumer Service Department at 1-800-253-2764 or visit our website at www.bionaire.com.
WA R R A N T Y I N F O R M AT I O N
2 Y E A R L I M I T E d WA R R A N T Y
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a per iod of two years from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any questions regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any questions regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE dO
NOT RETURN THIS PROdUCT TO ANY OF THESE AddRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
MODEL: BD20S-CN pure indoor living
Instruction Leaflet
Read instructions before operating. Retain for future reference.
Questions? Comments? Call 1-800-253-2764 in North America.
d É PA N N A G E
Problème
• Le déshumidificateur s’arrête automatiquement.
•
•
•
•
L’appareil émet trois bips longs, suivis de
2 courts, et le déshumidificateur s’arrête automatiquement.
Code EO affiché.
L'appareil ne cesse de s'allumer et de s'éteindre.
De l'air chaud sort de la grille de sortie.
☛
☛ dÉPANNAGE
Cause Probable
Le réservoir est plein.
Le compresseur ne fonctionne pas correctement lorsque l’appareil est en marche.
Solution
✔ Suivez les instructions de Protection contre les risques de débordement du réservoir et arrêt automatique contenues dans ce guide.
✔ Attendez 3 minutes avant de remettre l’appareil en marche. Si vous souhaitez redémarrer l’appareil sans attendre 3 minutes, débranchez-le de la prise de courant et rebranchez-le.
☛ Le capteur de l’appareil détecte que la température ambiante est inférieure à 0 °C ou supérieure à 40 °C.
✔
✔
Attendez que la température de la pièce soit à une température de fonctionnement sécuritaire (0-40 °C) .
Déplacez le déshumidificateur dans une autre pièce et faites-le fonctionner normalement.
Pour remettre l’appareil en marche, vous devez le débrancher de la prise de courant et le rebrancher.
✔ Vous pouvez remettre l’appareil en marche après le dépannage.
✔ Ce phénomène est normal.
☛ En cas de défaillance du capteur.
☛ Il s’agit du fonctionnement normal en mode de déshumidification automatique. L'humidistat de l'appareil s'ajuste pour maintenir le niveau de confort désiré. Pour faire fonctionner continuellement, sélectionnez le mode continu (voir les instructions d’utilisation).
☛ Échange de chaleur quand le compresseur est en marche.
✔ C'est normal durant le fonctionnement.
© 2011 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
Printed In China
N E T T O YA G E / E N T R E T I E N
I N S T R U C T I O N S d E R A N G E M E N T
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Arrêtez l’appareil et débranchez-le de la prise de courant.
2. Retirez le réservoir d’eau avec le plus grand soin pour le vider. Rincez le réservoir à l’eau chaude.
3. Essayez l’appareil avec un chiffon propre et doux. N’utilisez pas d’essence, de diluant pour peinture ou d’autres produits de nettoyage pour nettoyer l’unité.
4. Pour nettoyer le filtre, retirez-le avec le plus grand soin et nettoyez-le avec un aspirateur ou rincez-le à l’eau froide. Mettez le filtre à un endroit bien aéré et laissez sécher avant de le remettre en place dans l’appareil.
REMARQUE : Veillez à ne pas exposer l’appareil au rayonnement direct du soleil.
INSTRUCTIONS dE RANGEMENT
Si vous n’allez pas utiliser le déshumidificateur pendant une période prolongée, veillez à suivre ces consignes de rangement :
1. Arrêtez le déshumidificateur et débranchez-le de la prise de courant.
2. Nettoyez le déshumidificateur et séchez-le en suivant les consignes de nettoyage ci-dessus.
3. Assurez-vous que toutes les parties du déshumidificateur sont sèches avant de le ranger. Veillez à bien vider l’eau du réservoir avant de ranger le déshumidificateur.
4. Rangez à la verticale dans un lieu frais et sec.
Si vous avez des questions sur le produit ou que vous voulez en savoir plus sur d’autres produits Bionaire MD , veuillez vous adresser à notre Service client au 1-800-253-2764. Vous pouvez aussi vous rendre sur notre site Web, à www.bionaire.com.
BD20S-CN_11EFM1.indd 1
© 2011 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits ré servé s.
Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
153993 BD20S-CN_11EFM1 Imprimé en Chine
GCDS-BIO22328-PH
I N F O R M AT I O N S U R L A G A R A N T I E
G A R A N T I E L I M I T É E d ’ d E U X A N S
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement «JCS»), garantit que pour une période d’deux ans à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’oeuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les concessionnaires JCS, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou l’endommagement attribuable à la négligence, à l’utilisation abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, au non-respect du mode d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf JCS ou un centre de service agréé JCS. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades.
Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS?
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects résultant du non-respect de toute garantie ou condition explicite, implicite ou générale.
Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’application à un usage particulier est limitée à la durée de la garantie ou condition ci-dessus.
JCS décline toutes autres garanties, conditions ou représentations expresses, sous-entendues, générales, ou autres.
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de l’utilisation normale ou abusive ou de l’inaptitude à utiliser le produit, y compris les dommages accessoires, les dommages-intérêts particuliers, les dommages immatériels et les dommages similaires ou pertes de profits; ou bien pour les violations de contrat, fondamentales, ou autres, ou les réclamations contre l’acheteur par un tiers.
Certaines provinces ou juridictions et certains états interdisent d’exclure ou de limiter les dommages accessoires ou indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée d’application de la garantie implicite, de sorte que vous pouvez ne pas être assujetti aux limites ou exclusions énoncées ci-dessus.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant d’une province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Aux États-Unis
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la garantie, veuillez appeler le 1-800-253-2764 pour obtenir l’adresse d’un centre de service agréé.
Au Canada
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la garantie, veuillez appeler le 1-800-253-2764 pour obtenir l’adresse d’un centre de service agréé.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, située à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation
(Canada), Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, située au 20 B Rue Hereford, Brampton,
(Ontario) L6Y OM1. Si vous éprouvez tout autre problème ou si vous désirez effectuer toute autre réclamation quant à ce produit, veuillez écrire à notre service à la clientèle. VEUILLEZ NE RETOURNER CE PROdUIT À AUCUNE dE
CES AdRESSES NI À L’ÉTAbLISSEMENT d’ACHAT.
MODÈLE: BD20S-CN régénère l’air ambiant
DéshumiDificateur numérIque
Guide d’utilisation
Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil. Conservez-les pour référence future.
Des questions? Des commentaires? veuillez nous téléphoner au 1-800-253-2764 en Amérique du Nord.
MD
7/13/11 8:31 AM
P L E A S E R E A d A N d S AV E T H E S E
I M P O RTA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance directly into a 120V AC electrical outlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid fire hazard, NEVER put the cord under rugs or near heat registers.
4. DO NOT place dehumidifier near heat sources such as stoves, radiators, and heaters. Locate your dehumidifier on an inside wall near an electrical outlet. The dehumidifier should be at least 4 inches
(10cm) away from the wall for best results.
5. NEVER place dehumidifier in an area where it is accessible to children.
6. Never place anything over the grill when the unit is running.
7. NEVER drop or insert any object into any openings.
8. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, after the appliance malfunctions, or if it has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to manufacturer for examination, electrical or mechanical adjustment, or repair.
9. Use appliance only for intended household use as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause hazards.
10. DO NOT use outdoors.
11. Always place dehumidifier on a firm, flat, level surface. A waterproof mat or pad is recommended for under the dehumidifier. NEVER place it on a surface that may become damaged by exposure to water and moisture (i.e. finished floor).
12. Dehumidifier should be unplugged when not in use.
13. NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is operating. Shut off and unplug before cleaning or moving the dehumidifier. DO NOT attempt to remove the water tank within 15 minutes after the dehumidifier is turned off and unplugged. Serious injury may result. Be sure to unplug the appliance by pulling on the plug and not the cord.
14. NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner, furniture polish, paint thinner, or other household solvents to clean any part of the dehumidifier.
15. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit. Doing so will void your warranty. The inside of this dehumidifier contains no user serviceable parts. All servicing should be performed by qualified personnel only.
16. Never place housing under water flow or immerse in liquids.
17. Do not plug in the cord with wet hands: electric shock could result.
18. NEVER operate the dehumidifier without the water reservoir in place.
19. Use both hands when carrying the water reservoir.
20. This dehumidifier requires regular maintenance to operate appropriately. Refer to cleaning and maintenance procedures.
21. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person.
22. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
THIS PROdUCT IS EQUIPPEd WITH A 3-PRONG PLUG
This product is for use on 120 volts. The cord has a plug (A) as shown. An adapter
(C) (not included) is available for connecting three-blade grounding-type plugs to two-slot receptacles (B). The green grounding lug extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box.
The adapter should not be used if a three-slot grounded receptacle is available.
F E AT U R E S - O P E R AT I O N S
23. CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
PLEASE REAd ANd SAVE
THESE IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
HOW YOUR dEHUMIdIFIER WORKS
Your Bionaire ® dehumidifier draws moisture laden air through the intake grills on the appliance. Humid air passes through refrigerated coils where the moisture is removed and collected in the water reservoir.
For optimum performance, it is not recommended to use this appliance in environments where the temperature exceeds 37 °C or is lower than 5 °C.
The unit should only be used indoors in such areas as a living room or bedroom. Never use it outdoors. Make sure doors and windows are closed before using the appliance.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. Select a location for your dehumidifier, on a flat/ level surface, about 4 inches (10cm) away from the wall.
2. Place unit on a stable and flat floor surface. If the floor surface is not even, there is a risk the unit might be unstable or topple over. Also, it may result in excessive vibration and noise.
3. Plug the power cord into a 120V AC electrical outlet.
OPERATING INSTRUCTIONS
Automatic dehumidifying
1. Plug unit into an appropriate electrical outlet. The unit will beep 3 times. If open, the air oscillator will return to its closed position.
2. Press the on/off button to start the unit. The air oscillator will open to its maximum position and the unit will start the automatic dehumidification function.
3. The auto button enables you to select between automatic dehumidification and automatic whisper quiet dehumidification.
4. Press the auto button once to switch the unit between automatic dehumidification and whisper quiet dehumidification.
5. In automatic dehumidification mode, the unit will monitor the relative humidity of the environment and adjust its functionality accordingly, cycling on and off to maintain your desired comfort level.
6. In whisper quiet mode, the unit will operate as in the automatic dehumidification mode but at low speed.
The quiet icon will be highlighted in the LCD display.
7. The default humidity level is set at 60% relative humidity (RH). Press the humidity control buttons up and down to adjust the humidity level as desired.
Please refer to the humidity control instructions below for additional operating instructions.
8. To turn the unit off, press the On/Off button again.
The air oscillator will close and the unit will stop working.
Continuous dehumidifying
To set the unit to operate continuously, turn the unit on and then press the continuous operation button. The unit will operate in high speed, at 60% RH. When you activate this mode, the continuous icon will be shown in the LCD display.
NOTE: If you adjust the humidity control buttons during the continuous operation, the unit will resume the automatic dehumidification mode.
NOTE: If continuous drain function is not in use and the water reservoir is not manually emptied, the unit will automatically shut off when the water reservoir becomes full.
Using The Timer
Once the unit is powered on and an operating mode is selected, press the timer button continuously, choosing from 1 to 8 hours as desired. The timer icon will be highlighted on the LCD display and show the number of hours remaining until the unit shuts off.
F E AT U R E S - O P E R AT I O N S
Oscillating Function
Press the oscillation button to set the air oscillator to oscillate automatically between 45 and 90 degrees. Press again to select a stationary position for the air oscillator at the desired angle between 45 and 90 degrees.
Humidity Control
When the unit starts, the humidity level of the environment will be shown on the LCD display.
1. For automatic or whisper quiet modes, press the humidity control buttons to select the desired humidity level. The control allows you to adjust level in 5% intervals from 40% to 80%.
Figure 1
A
B
2. If the unit humidity level sensor detects humidity levels in the environment that are lower than the selected humidity level, the compressor will shut off and the fan will work on low speed. The humidity level of the environment must be higher than the humidity level selected in order for the unit to start operating again.
Figure 2 CONTROL PANEL (close-up)
I J K
L
A. Control Panel
(see Figure 2 for close-up)
B. Air Oscillator
O
N
I. Continuous Operation
Button
J. Timer Button
K. LCD Display (see
Figure 3 for close-up)
M
L. Humidity Control
Buttons
M. On/Off Button
N. Oscillation Button
O. Auto Button
E Figure 3 LCD DISPLAY (close-up)
Q R S T
C. Handle
D. Air Intake Slats
E. Water Reservoir
F. Drain Plug
G. Water Level Pane
H. Drainage Hose
F
G
E
D
C
H
W
V U
P
P. Speed
Q. Water Reservoir Full
R. Continuous
Dehumidification
S. Timer
T. Oscillation
U. Automatic Defrost
X
V. Whisper Quiet
Automatic
Dehumidification
W. Automatic
Y
Dehumidification
X. Ambient Temperature
Y. Ambient Humidity
Level
F E AT U R E S - O P E R AT I O N S
C L E A N I N G / M A I N T E N A N C E
Automatic defrosting
If the room temperature drops down to 16 °C or lower, the unit’s temperature sensor will set the compressor to dehumidify for 25 minutes and then shut off automatically. The fan will keep running for 7 minutes to defrost in a cycle.
NOTE: When the defrost icon is shown on the LCD display, the compressor will shut off and the fan will run at high speed.
Water Full Protection & Auto-Shutoff
When the water reservoir is full, the unit will sound an alarm beeping 10 times (for about 5 seconds). The water reservoir full icon will be displayed on the screen and the unit will shut off automatically. This indicates that it is time to empty the water reservoir before using the unit again. Once the empty water reservoir is placed back into the unit, it will take up to 3 minutes for the dehumidifier compressor to work again. This is a protection feature.
If you wish to restart the unit without waiting, unplug it from the electrical outlet and plug it in again.
Water drip Protection
When the water reservoir is removed for emptying, this device will keep the condensed water that continues to drip. Once the water reservoir is placed back in the unit, it will release this water into the reservoir.
Continuous drainage
For added user convenience, this dehumidifier includes a hose that can be attached to it to operate with continuous drainage. To use it, simply remove the drain plug located in the back of the unit and connect the PVC hose that comes with the unit. Find a suitable location for the unit where the open end of the hose can drain the outgoing water into an appropriate receptacle or outside of your home, far enough away from the foundation to ensure proper drainage. The unit will now direct water from the bypass port and through the hose, rather than into the water reservoir.
NOTE: Please make sure to place the open end of the hose flat on the ground ensuring it is not entangled.
CAUTION: The drain hose must be below the drain plug in order for the unit to drain properly.
NOTE: To help prevent leakage, you should use a marker to denote the location where the hose meets the housing on the rear of the unit. Periodically check to make sure this indicator has not moved away from the housing to ensure that your hose will not leak. Leakage inside the unit will fall into the water reservoir. If this happens you can empty the water reservoir by following the instructions above in the “Emptying the Water Reservoir” section.
CLEANING ANd MAINTAINANCE
1. Turn the unit off and unplug it from the electrical outlet.
2. Carefully remove water reservoir to empty it. Rinse the reservoir with warm water.
3. Use a soft clean cloth to wipe the unit. Do not use gasoline, paint thinner or other cleaning products to clean the unit.
4. To clean the mesh filter, carefully remove the filter and clean it with a vacuum cleaner or rinse with cool water. Place it in a well-ventilated location and allow to dry before replacing filter into unit.
NOTE: Do not expose unit to direct sunlight.
V E U I L L E Z L I R E E T C O N S E RV E R C E S d I R E C T I V E S d E S É C U R I T É I M P O RTA N T E S
Lors de l’usage de tout appareil électrique, des précautions fondamentales doivent être observées pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de blessure, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.
2. Pour éviter les risques d’incendie ou de choc
électrique, branchez l’appareil directement dans une prise électrique CA de 120 V.
3. Éviter de laisser traîner le cordon dans un endroit achalandé. Pour éviter les risques d’incendie, ÉVITEZ de placer le cordon d’alimentation sous les tapis, près des bouches d’air chaud.
4. NE placez PAS déshumidificateur près d’une source de chaleur, telle qu’un poêle, un radiateur ou une chaufferette. Placez votre déshumidificateur près d’un mur d’intérieur, à proximité d’une prise électrique.
L’appareil devrait être à une distance d’au moins 10 cm (4 pi) du mur pour obtenir les meilleurs résultats.
5. Ne placez JAMAIS le déshumidificateur à un endroit où les enfants peuvent y avoir accès.
6. Ne placez JAMAIS d'objet sur la grille pendant que l'appareil fonctionne.
7. N'insérez JAMAIS ou ne laissez JAMAIS tomber un objet dans une des ouvertures de l'appareil.
8. Évitez d’utiliser l’appareil si sa fiche ou son cordon est endommagé, après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou si celui-ci a été échappé ou endommagé de quelque façon. Retournez l’appareil au fabricant à des fins d’examen, de mise au point
électrique ou mécanique ou de réparation.
9. Ce produit est conçu pour une utilisation domestique seulement telle que décrite dans ce guide. Tout autre usage non recommandé par le fabricant peut causer des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
L’usage d’accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant peut présenter des dangers.
10. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
11. Placez toujours le déshumidificateur sur une surface plane, solide et de niveau. Il est recommandé de placer un tapis ou une surface étanche sous le déshumidificateur. NE PLACEZ JAMAIS le déshumidificateur sur une surface susceptible d’être endommagée par une exposition à l’eau et à l’humidité (par exemple, un parquet).
12. Le déshumidificateur devrait être débranché lorsqu'il n'est pas en usage.
13. N'inclinez, ne déplacez et ne tentez JAMAIS de vider l'appareil lorsqu'il est en fonction. Éteignez et débranchez le déshumidificateur avant de le nettoyer ou de le déplacer. ATTENTEZ 15 minutes après l’arrêt et le débranchement du déshumidificateur pour retirer le réservoir d’eau afin d’écarter tout risque de blessure grave. Prenez soin de débrancher l'appareil en tirant sur la fiche et non sur le fil.
14. N’utilisez JAMAIS des détergents, de l’essence, du nettoyant pour vitres, de la cire pour meubles, du diluant pour peintures ou un autre solvant domestique pour nettoyer toute partie de ce déshumidificateur.
15. Ne tentez PAS de réparer ou d'ajuster toute fonction
électrique ou mécanique de cet appareil. Cela annulera votre garantie.Le déshumidificateur ne contient aucune pièce qui peut être réparée par l’utilisateur. Toute réparation devrait être confiée à un technicien qualifié.
16. Ne jamais placer le boîtier sous l’eau courante ou l’immerger dans tout liquide.
17. Évitez de brancher le cordon si vos mains sont mouillées. Vous risqueriez de subir un choc électrique.
18. Ne faites JAMAIS fonctionner le déshumidificateur sans que le réservoir ne soit en place.
19. Servez-vous de vos deux mains pour transporter le réservoir d'eau.
20. Le bon fonctionnement de ce déshumidificateur exige
CE PROdUIT EST ÉQUIPÉ d'UNE FICHE À 3 LAMES
Ce ventilateur ne devrait être branché que sur un circuit de 120 volts. Le cordon est muni d’une fiche comme celle illustrée à la Figure A. Un adaptateur tel que celui illustré à la Figure B est disponible pour brancher les fiches à trois lames mises à la terre dans les prises à deux fentes. Le tenon vert de mise à la terre de l’adaptateur doit être branché à une voie permanente de mise à la terre comme une boîte de sortie mise à la terre de manière appropriée. L’adaptateur ne devrait pas être utilisé si une prise à trois fentes mise à la terre est disponible.
C A R A C T É R I S T I Q U E S – U T I L I S AT I O N un entretien régulier. Reportez-vous aux procédures de nettoyage et d’entretien.
21. Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous devez en confier le remplacement au fabricant, à un centre de service agréé ou à un technicien qualifié.
22. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou instruites par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être supervisés pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
23. ATTENTION : Pour écarter les risques liés à la réinitialisation accidentelle du coupe-circuit thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par l’intermédiaire d’un appareil de connexion externe
(une minuterie, par exemple), ou connecté à un circuit régulièrement arrêté et mis en marche par les services publics.
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
CONSIGNES dE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
FONCTIONNEMENT dE VOTRE dÉSHUMIdIFICATEUR
Votre déshumidificateur Bionaire
®
aspire de l'air rempli d'humidité par les grilles d’admission de l'appareil. L'air humide passe à travers des bobines réfrigérée où l'humidité est éliminée et recueillie dans le réservoir d'eau.
Pour garantir des performances optimales, il est déconseillé d’utiliser cet appareil lorsque la température ambiante est supérieure à 37 °C ou inférieure à 5 °C.
Cet appareil est conçu pour une utilisation en intérieur, dans des pièces comme le salon ou les chambres. Ne l’utilisez jamais à l’extérieur. Assurez-vous que les portes et les fenêtres sont fermées avant de l’utiliser.
INSTRUCTIONS dE PRÉPARATION À
L’UTILISATION
1. Choisissez un emplacement pour votre déshumidificateur, sur une surface plane et de niveau, à environ 10 cm (4 po) du mur.
2. Placez l’appareil sur une surface plane et dure du plancher. Si la surface présente des inégalités, l’appareil risque de manquer de stabilité, voire de se renverser. Il peut également produire des vibrations et des bruits excessifs.
3. Branchez le fil d'alimentation dans une prise de courant de 120V CA.
INSTRUCTIONS d’UTILISATION déshumidification automatique
1. Branchez l’appareil dans une prise de courant appropriée. Il émet 3 bips. S’il est ouvert, l’oscillateur d’air revient en position fermée.
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre l’appareil en marche. L’oscillateur d’air est ouvert en position maximale et l’appareil active la fonction de déshumidification automatique.
3. Le bouton Auto permet de sélectionner le mode voulu : déshumidification automatique et déshumidification automatique silencieuse.
4. Appuyez une fois sur le bouton Auto pour basculer entre le mode de déshumidification automatique et le mode de déshumidification automatique silencieuse.
5. En mode de déshumidification automatique, l’appareil surveille l’humidité relative ambiante et ajuste son réglage en conséquence, en s’arrêtant et en se remettant en marche pour garantir le niveau de confort voulu.
6. En mode de déshumidification automatique silencieuse, l’appareil assure les mêmes fonctions qu’en mode de déshumidification automatique, mais à faible vitesse. L’icône Silencieux est mise en surbrillance sur l’écran LCD.
7. Le niveau d’humidité par défaut est réglé à 60 % d’humidité relative (RH). Appuyez sur les boutons haut et bas de contrôle de l’humidité pour ajuster le niveau d’humidité à votre convenance. Veuillez vous reporter aux consignes de contrôle de l’humidité ci-dessous pour lire des consignes d’utilisation supplémentaires.
C A R A C T É R I S T I Q U E S – U T I L I S AT I O N
8. Pour arrêter l’appareil, appuyez une nouvelle fois sur le bouton Marche/Arrêt. L’oscillateur d’air se ferme et l’appareil cesse de fonctionner.
déshumidification continue
Pour régler l’appareil sur un fonctionnement continu, mettez-le en marche puis appuyez sur le bouton
Fonctionnement continu. L’appareil fonctionnera à vitesse
élevée, à 60 % d’humidité relative (RH). Lorsque vous activez ce mode, l’icône Continu s’affiche sur l’écran LCD.
REMARQUE : Si vous réglez les boutons de contrôle de l’humidité en mode de fonctionnement continu, l’appareil repasse en mode de déshumidification automatique.
Figure 1
A
B
REMARQUE : Si la fonction de vidange continue n’est pas activée et que le réservoir d’eau n’est pas vidé manuellement, l’unité s’arrête automatiquement lorsque le réservoir d’eau est plein.
Utilisation de la minuterie
Une fois que vous avez mis l’appareil en marche et sélectionné un mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton Minuterie sans le relâcher afin de choisir la durée voulue (de 1 à 8 heures). L’icône Minuterie s’affiche sur l’écran LCD ; elle indique le nombre d’heures restantes avant l’arrêt de l’appareil.
Figure 2 PANNEAU DE CONTRôLE (gros plan)
I J K
L
A. Panneau de contrôle (gros plan
à la Figure 2)
B. Oscillateur d’air
E
O
I. Bouton
N
Fonctionnement continu
J. Bouton Minuterie
K. Écran LCD (gros plan
à la Figure 3)
M
L. Boutons Contrôle de l’humidité
M. Bouton Marche/Arrêt
N. Bouton Oscillation
O. Bouton Auto
Figure 3 ÉCRAN LCD (gros plan)
Q R S T
C. Poignée
D. Becs de sécurité de l’entrée d’air
E. Réservoir d’eau
F. Bouchon de vidange
G. Volet de niveau d’eau
H. Tuyau de vidange F
G
E
D
C
H
W
V U
P
P. Vitesse
Q. Réservoir d’eau plein
R. Déshumidification continue
S. Minuterie
T. Oscillation
U. Dégivrage automatique
X Y
V. Déshumidification automatique silencieuse
W. Déshumidification automatique
X. Température ambiante
Y. Niveau d’humidité ambiante
BD20S-CN_11EFM1.indd 2
C A R A C T É R I S T I Q U E S – U T I L I S AT I O N
Fonction d’oscillation
Appuyez sur le bouton Oscillation pour régler l’angle de l’oscillateur de l’air (oscillation automatique entre
45 et 90 degrés). Appuyez une nouvelle fois afin de sélectionner une position fixe pour l’oscillateur d’air
(angle compris entre 45 et 90 degrés).
Contrôle de l’humidité
Lorsque l’appareil se met en marche, le niveau d’humidité ambiant est indiqué sur l’écran LCD.
1. Dans les modes automatique ou silencieux, appuyez sur le bouton Contrôle d’humidité pour sélectionner le niveau d’humidité voulu. Le contrôle permet d’ajuster le niveau de 40 % à 80 %, par incréments de 5 %.
2. Si le capteur de niveau d’humidité de l’appareil détecte des niveaux d’humidité ambiants inférieurs au niveau sélectionné, le compresseur s’arrête et le ventilateur fonctionne à faible vitesse. L’appareil ne se remettra à fonctionner que si le niveau d’humidité ambiant est supérieur au niveau d’humidité sélectionné.
dégivrage automatique
Si la température ambiante tombe à ou au-dessous de
16 °C, le capteur de température de l’appareil règle le compresseur pour effectuer la déshumidification pendant
25 minutes avant de s’arrêter automatiquement. Le ventilateur fonctionne pendant 7 minutes pour effectuer le dégivrage pendant un cycle.
REMARQUE : Lorsque l’icône Dégivrage est affichée sur l’écran LCD, le compresseur s’arrête et le ventilateur fonctionne à vitesse élevée.
Protection contre les risques de débordement du réservoir et arrêt automatique
Lorsque le réservoir d’eau est plein, l’appareil émet une alarme de 10 bips (soit environ 5 secondes). L’icône
Réservoir d’eau plein est affichée à l’écran et l’appareil s’arrête automatiquement. Cela indique qu’il est temps de vider le réservoir d’eau avant de réutiliser l’appareil.
Une fois que le réservoir d’eau vide est remis en place dans l’appareil, il faut compter jusqu’à 3 minutes pour que le compresseur du déshumidificateur se remette
à fonctionner. Il s’agit d’une fonction de protection. Si vous souhaitez redémarrer l’appareil sans attendre, débranchez-le de la prise de courant et rebranchez-le.
Protection contre les fuites d’eau
Lorsque vous retirez le réservoir d’eau pour le vider, ce dispositif recueille l’eau condensée qui continue à couler.
Une fois que le réservoir d’eau est remis en place dans l’appareil, le dispositif de protection y déverse l’eau condensée.
Vidange continue
Pour accroître la facilité d’emploi, ce déshumidificateur est accompagné d’un tuyau que vous pouvez mettre en place avant de l’utiliser en mode de vidange continue.
Il suffit de retirer le bouchon de vidange qui se trouve sur la face arrière de l’appareil et de connecter le tuyau en PVC livré avec l’appareil. Installez l’appareil à un emplacement adapté : l’extrémité ouverte du tuyau peut vidanger l’eau sortante dans un récipient approprié ou
à l’extérieur de votre domicile, à une distance adéquate des fondations, afin d’assurer une vidange correcte.
L’appareil va maintenant acheminer l’eau à partir du port de dérivation dans le tuyau, et non plus vers le réservoir d’eau.
REMARQUE : Veuillez à placer l’extrémité ouverte du tuyau à plat sur le sol pour éviter qu’il ne s’emmêle.
ATTENTION : Le tuyau de vidange doit se trouver sous le bouchon de vidange pour assurer la vidange correcte de l’appareil.
REMARQUE : Pour éviter tout risque de fuite, vous devriez utiliser un marqueur afin d’indiquer le point de connexion entre le tuyau et le boîtier à l’arrière de l’appareil. Veillez à vérifier régulièrement que cet indicateur est toujours bien inséré dans le boîtier pour
éviter tout risque de fuite. Les fuites qui interviennent dans l’appareil tombent dans le réservoir d’eau. Dans ce cas, vous pouvez vider le réservoir d’eau en suivant les consignes indiquées dans la section « Vidage du réservoir d’eau » (voir plus haut).
7/13/11 8:31 AM
P L E A S E R E A d A N d S AV E T H E S E
I M P O RTA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance directly into a 120V AC electrical outlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid fire hazard, NEVER put the cord under rugs or near heat registers.
4. DO NOT place dehumidifier near heat sources such as stoves, radiators, and heaters. Locate your dehumidifier on an inside wall near an electrical outlet. The dehumidifier should be at least 4 inches
(10cm) away from the wall for best results.
5. NEVER place dehumidifier in an area where it is accessible to children.
6. Never place anything over the grill when the unit is running.
7. NEVER drop or insert any object into any openings.
8. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, after the appliance malfunctions, or if it has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to manufacturer for examination, electrical or mechanical adjustment, or repair.
9. Use appliance only for intended household use as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause hazards.
10. DO NOT use outdoors.
11. Always place dehumidifier on a firm, flat, level surface. A waterproof mat or pad is recommended for under the dehumidifier. NEVER place it on a surface that may become damaged by exposure to water and moisture (i.e. finished floor).
12. Dehumidifier should be unplugged when not in use.
13. NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is operating. Shut off and unplug before cleaning or moving the dehumidifier. DO NOT attempt to remove the water tank within 15 minutes after the dehumidifier is turned off and unplugged. Serious injury may result. Be sure to unplug the appliance by pulling on the plug and not the cord.
14. NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner, furniture polish, paint thinner, or other household solvents to clean any part of the dehumidifier.
15. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit. Doing so will void your warranty. The inside of this dehumidifier contains no user serviceable parts. All servicing should be performed by qualified personnel only.
16. Never place housing under water flow or immerse in liquids.
17. Do not plug in the cord with wet hands: electric shock could result.
18. NEVER operate the dehumidifier without the water reservoir in place.
19. Use both hands when carrying the water reservoir.
20. This dehumidifier requires regular maintenance to operate appropriately. Refer to cleaning and maintenance procedures.
21. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person.
22. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
THIS PROdUCT IS EQUIPPEd WITH A 3-PRONG PLUG
This product is for use on 120 volts. The cord has a plug (A) as shown. An adapter
(C) (not included) is available for connecting three-blade grounding-type plugs to two-slot receptacles (B). The green grounding lug extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box.
The adapter should not be used if a three-slot grounded receptacle is available.
F E AT U R E S - O P E R AT I O N S
23. CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
PLEASE REAd ANd SAVE
THESE IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
HOW YOUR dEHUMIdIFIER WORKS
Your Bionaire ® dehumidifier draws moisture laden air through the intake grills on the appliance. Humid air passes through refrigerated coils where the moisture is removed and collected in the water reservoir.
For optimum performance, it is not recommended to use this appliance in environments where the temperature exceeds 37 °C or is lower than 5 °C.
The unit should only be used indoors in such areas as a living room or bedroom. Never use it outdoors. Make sure doors and windows are closed before using the appliance.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. Select a location for your dehumidifier, on a flat/ level surface, about 4 inches (10cm) away from the wall.
2. Place unit on a stable and flat floor surface. If the floor surface is not even, there is a risk the unit might be unstable or topple over. Also, it may result in excessive vibration and noise.
3. Plug the power cord into a 120V AC electrical outlet.
OPERATING INSTRUCTIONS
Automatic dehumidifying
1. Plug unit into an appropriate electrical outlet. The unit will beep 3 times. If open, the air oscillator will return to its closed position.
2. Press the on/off button to start the unit. The air oscillator will open to its maximum position and the unit will start the automatic dehumidification function.
3. The auto button enables you to select between automatic dehumidification and automatic whisper quiet dehumidification.
4. Press the auto button once to switch the unit between automatic dehumidification and whisper quiet dehumidification.
5. In automatic dehumidification mode, the unit will monitor the relative humidity of the environment and adjust its functionality accordingly, cycling on and off to maintain your desired comfort level.
6. In whisper quiet mode, the unit will operate as in the automatic dehumidification mode but at low speed.
The quiet icon will be highlighted in the LCD display.
7. The default humidity level is set at 60% relative humidity (RH). Press the humidity control buttons up and down to adjust the humidity level as desired.
Please refer to the humidity control instructions below for additional operating instructions.
8. To turn the unit off, press the On/Off button again.
The air oscillator will close and the unit will stop working.
Continuous dehumidifying
To set the unit to operate continuously, turn the unit on and then press the continuous operation button. The unit will operate in high speed, at 60% RH. When you activate this mode, the continuous icon will be shown in the LCD display.
NOTE: If you adjust the humidity control buttons during the continuous operation, the unit will resume the automatic dehumidification mode.
NOTE: If continuous drain function is not in use and the water reservoir is not manually emptied, the unit will automatically shut off when the water reservoir becomes full.
Using The Timer
Once the unit is powered on and an operating mode is selected, press the timer button continuously, choosing from 1 to 8 hours as desired. The timer icon will be highlighted on the LCD display and show the number of hours remaining until the unit shuts off.
F E AT U R E S - O P E R AT I O N S
Oscillating Function
Press the oscillation button to set the air oscillator to oscillate automatically between 45 and 90 degrees. Press again to select a stationary position for the air oscillator at the desired angle between 45 and 90 degrees.
Humidity Control
When the unit starts, the humidity level of the environment will be shown on the LCD display.
1. For automatic or whisper quiet modes, press the humidity control buttons to select the desired humidity level. The control allows you to adjust level in 5% intervals from 40% to 80%.
Figure 1
A
B
2. If the unit humidity level sensor detects humidity levels in the environment that are lower than the selected humidity level, the compressor will shut off and the fan will work on low speed. The humidity level of the environment must be higher than the humidity level selected in order for the unit to start operating again.
Figure 2 CONTROL PANEL (close-up)
I J K
L
A. Control Panel
(see Figure 2 for close-up)
B. Air Oscillator
O N
I. Continuous Operation
Button
J. Timer Button
K. LCD Display (see
Figure 3 for close-up)
M
L. Humidity Control
Buttons
M. On/Off Button
N. Oscillation Button
O. Auto Button
E Figure 3 LCD DISPLAY (close-up)
Q R S T
C. Handle
D. Air Intake Slats
E. Water Reservoir
F. Drain Plug
G. Water Level Pane
H. Drainage Hose
F
G
E
D
C
H
W
V U
P
P. Speed
Q. Water Reservoir Full
R. Continuous
Dehumidification
S. Timer
T. Oscillation
U. Automatic Defrost
X
V. Whisper Quiet
Automatic
Dehumidification
W. Automatic
Y
Dehumidification
X. Ambient Temperature
Y. Ambient Humidity
Level
F E AT U R E S - O P E R AT I O N S
C L E A N I N G / M A I N T E N A N C E
Automatic defrosting
If the room temperature drops down to 16 °C or lower, the unit’s temperature sensor will set the compressor to dehumidify for 25 minutes and then shut off automatically. The fan will keep running for 7 minutes to defrost in a cycle.
NOTE: When the defrost icon is shown on the LCD display, the compressor will shut off and the fan will run at high speed.
Water Full Protection & Auto-Shutoff
When the water reservoir is full, the unit will sound an alarm beeping 10 times (for about 5 seconds). The water reservoir full icon will be displayed on the screen and the unit will shut off automatically. This indicates that it is time to empty the water reservoir before using the unit again. Once the empty water reservoir is placed back into the unit, it will take up to 3 minutes for the dehumidifier compressor to work again. This is a protection feature.
If you wish to restart the unit without waiting, unplug it from the electrical outlet and plug it in again.
Water drip Protection
When the water reservoir is removed for emptying, this device will keep the condensed water that continues to drip. Once the water reservoir is placed back in the unit, it will release this water into the reservoir.
Continuous drainage
For added user convenience, this dehumidifier includes a hose that can be attached to it to operate with continuous drainage. To use it, simply remove the drain plug located in the back of the unit and connect the PVC hose that comes with the unit. Find a suitable location for the unit where the open end of the hose can drain the outgoing water into an appropriate receptacle or outside of your home, far enough away from the foundation to ensure proper drainage. The unit will now direct water from the bypass port and through the hose, rather than into the water reservoir.
NOTE: Please make sure to place the open end of the hose flat on the ground ensuring it is not entangled.
CAUTION: The drain hose must be below the drain plug in order for the unit to drain properly.
NOTE: To help prevent leakage, you should use a marker to denote the location where the hose meets the housing on the rear of the unit. Periodically check to make sure this indicator has not moved away from the housing to ensure that your hose will not leak. Leakage inside the unit will fall into the water reservoir. If this happens you can empty the water reservoir by following the instructions above in the “Emptying the Water Reservoir” section.
CLEANING ANd MAINTAINANCE
1. Turn the unit off and unplug it from the electrical outlet.
2. Carefully remove water reservoir to empty it. Rinse the reservoir with warm water.
3. Use a soft clean cloth to wipe the unit. Do not use gasoline, paint thinner or other cleaning products to clean the unit.
4. To clean the mesh filter, carefully remove the filter and clean it with a vacuum cleaner or rinse with cool water. Place it in a well-ventilated location and allow to dry before replacing filter into unit.
NOTE: Do not expose unit to direct sunlight.
V E U I L L E Z L I R E E T C O N S E RV E R C E S d I R E C T I V E S d E S É C U R I T É I M P O RTA N T E S
Lors de l’usage de tout appareil électrique, des précautions fondamentales doivent être observées pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de blessure, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.
2. Pour éviter les risques d’incendie ou de choc
électrique, branchez l’appareil directement dans une prise électrique CA de 120 V.
3. Éviter de laisser traîner le cordon dans un endroit achalandé. Pour éviter les risques d’incendie, ÉVITEZ de placer le cordon d’alimentation sous les tapis, près des bouches d’air chaud.
4. NE placez PAS déshumidificateur près d’une source de chaleur, telle qu’un poêle, un radiateur ou une chaufferette. Placez votre déshumidificateur près d’un mur d’intérieur, à proximité d’une prise électrique.
L’appareil devrait être à une distance d’au moins 10 cm (4 pi) du mur pour obtenir les meilleurs résultats.
5. Ne placez JAMAIS le déshumidificateur à un endroit où les enfants peuvent y avoir accès.
6. Ne placez JAMAIS d'objet sur la grille pendant que l'appareil fonctionne.
7. N'insérez JAMAIS ou ne laissez JAMAIS tomber un objet dans une des ouvertures de l'appareil.
8. Évitez d’utiliser l’appareil si sa fiche ou son cordon est endommagé, après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou si celui-ci a été échappé ou endommagé de quelque façon. Retournez l’appareil au fabricant à des fins d’examen, de mise au point
électrique ou mécanique ou de réparation.
9. Ce produit est conçu pour une utilisation domestique seulement telle que décrite dans ce guide. Tout autre usage non recommandé par le fabricant peut causer des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
L’usage d’accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant peut présenter des dangers.
10. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
11. Placez toujours le déshumidificateur sur une surface plane, solide et de niveau. Il est recommandé de placer un tapis ou une surface étanche sous le déshumidificateur. NE PLACEZ JAMAIS le déshumidificateur sur une surface susceptible d’être endommagée par une exposition à l’eau et à l’humidité (par exemple, un parquet).
12. Le déshumidificateur devrait être débranché lorsqu'il n'est pas en usage.
13. N'inclinez, ne déplacez et ne tentez JAMAIS de vider l'appareil lorsqu'il est en fonction. Éteignez et débranchez le déshumidificateur avant de le nettoyer ou de le déplacer. ATTENTEZ 15 minutes après l’arrêt et le débranchement du déshumidificateur pour retirer le réservoir d’eau afin d’écarter tout risque de blessure grave. Prenez soin de débrancher l'appareil en tirant sur la fiche et non sur le fil.
14. N’utilisez JAMAIS des détergents, de l’essence, du nettoyant pour vitres, de la cire pour meubles, du diluant pour peintures ou un autre solvant domestique pour nettoyer toute partie de ce déshumidificateur.
15. Ne tentez PAS de réparer ou d'ajuster toute fonction
électrique ou mécanique de cet appareil. Cela annulera votre garantie.Le déshumidificateur ne contient aucune pièce qui peut être réparée par l’utilisateur. Toute réparation devrait être confiée à un technicien qualifié.
16. Ne jamais placer le boîtier sous l’eau courante ou l’immerger dans tout liquide.
17. Évitez de brancher le cordon si vos mains sont mouillées. Vous risqueriez de subir un choc électrique.
18. Ne faites JAMAIS fonctionner le déshumidificateur sans que le réservoir ne soit en place.
19. Servez-vous de vos deux mains pour transporter le réservoir d'eau.
20. Le bon fonctionnement de ce déshumidificateur exige
CE PROdUIT EST ÉQUIPÉ d'UNE FICHE À 3 LAMES
Ce ventilateur ne devrait être branché que sur un circuit de 120 volts. Le cordon est muni d’une fiche comme celle illustrée à la Figure A. Un adaptateur tel que celui illustré à la Figure B est disponible pour brancher les fiches à trois lames mises à la terre dans les prises à deux fentes. Le tenon vert de mise à la terre de l’adaptateur doit être branché à une voie permanente de mise à la terre comme une boîte de sortie mise à la terre de manière appropriée. L’adaptateur ne devrait pas être utilisé si une prise à trois fentes mise à la terre est disponible.
C A R A C T É R I S T I Q U E S – U T I L I S AT I O N un entretien régulier. Reportez-vous aux procédures de nettoyage et d’entretien.
21. Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous devez en confier le remplacement au fabricant, à un centre de service agréé ou à un technicien qualifié.
22. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou instruites par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être supervisés pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
23. ATTENTION : Pour écarter les risques liés à la réinitialisation accidentelle du coupe-circuit thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par l’intermédiaire d’un appareil de connexion externe
(une minuterie, par exemple), ou connecté à un circuit régulièrement arrêté et mis en marche par les services publics.
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
CONSIGNES dE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
FONCTIONNEMENT dE VOTRE dÉSHUMIdIFICATEUR
Votre déshumidificateur Bionaire
®
aspire de l'air rempli d'humidité par les grilles d’admission de l'appareil. L'air humide passe à travers des bobines réfrigérée où l'humidité est éliminée et recueillie dans le réservoir d'eau.
Pour garantir des performances optimales, il est déconseillé d’utiliser cet appareil lorsque la température ambiante est supérieure à 37 °C ou inférieure à 5 °C.
Cet appareil est conçu pour une utilisation en intérieur, dans des pièces comme le salon ou les chambres. Ne l’utilisez jamais à l’extérieur. Assurez-vous que les portes et les fenêtres sont fermées avant de l’utiliser.
INSTRUCTIONS dE PRÉPARATION À
L’UTILISATION
1. Choisissez un emplacement pour votre déshumidificateur, sur une surface plane et de niveau, à environ 10 cm (4 po) du mur.
2. Placez l’appareil sur une surface plane et dure du plancher. Si la surface présente des inégalités, l’appareil risque de manquer de stabilité, voire de se renverser. Il peut également produire des vibrations et des bruits excessifs.
3. Branchez le fil d'alimentation dans une prise de courant de 120V CA.
INSTRUCTIONS d’UTILISATION déshumidification automatique
1. Branchez l’appareil dans une prise de courant appropriée. Il émet 3 bips. S’il est ouvert, l’oscillateur d’air revient en position fermée.
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre l’appareil en marche. L’oscillateur d’air est ouvert en position maximale et l’appareil active la fonction de déshumidification automatique.
3. Le bouton Auto permet de sélectionner le mode voulu : déshumidification automatique et déshumidification automatique silencieuse.
4. Appuyez une fois sur le bouton Auto pour basculer entre le mode de déshumidification automatique et le mode de déshumidification automatique silencieuse.
5. En mode de déshumidification automatique, l’appareil surveille l’humidité relative ambiante et ajuste son réglage en conséquence, en s’arrêtant et en se remettant en marche pour garantir le niveau de confort voulu.
6. En mode de déshumidification automatique silencieuse, l’appareil assure les mêmes fonctions qu’en mode de déshumidification automatique, mais à faible vitesse. L’icône Silencieux est mise en surbrillance sur l’écran LCD.
7. Le niveau d’humidité par défaut est réglé à 60 % d’humidité relative (RH). Appuyez sur les boutons haut et bas de contrôle de l’humidité pour ajuster le niveau d’humidité à votre convenance. Veuillez vous reporter aux consignes de contrôle de l’humidité ci-dessous pour lire des consignes d’utilisation supplémentaires.
BD20S-CN_11EFM1.indd 2
C A R A C T É R I S T I Q U E S – U T I L I S AT I O N
8. Pour arrêter l’appareil, appuyez une nouvelle fois sur le bouton Marche/Arrêt. L’oscillateur d’air se ferme et l’appareil cesse de fonctionner.
déshumidification continue
Pour régler l’appareil sur un fonctionnement continu, mettez-le en marche puis appuyez sur le bouton
Fonctionnement continu. L’appareil fonctionnera à vitesse
élevée, à 60 % d’humidité relative (RH). Lorsque vous activez ce mode, l’icône Continu s’affiche sur l’écran LCD.
REMARQUE : Si vous réglez les boutons de contrôle de l’humidité en mode de fonctionnement continu, l’appareil repasse en mode de déshumidification automatique.
Figure 1
A
B
REMARQUE : Si la fonction de vidange continue n’est pas activée et que le réservoir d’eau n’est pas vidé manuellement, l’unité s’arrête automatiquement lorsque le réservoir d’eau est plein.
Utilisation de la minuterie
Une fois que vous avez mis l’appareil en marche et sélectionné un mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton Minuterie sans le relâcher afin de choisir la durée voulue (de 1 à 8 heures). L’icône Minuterie s’affiche sur l’écran LCD ; elle indique le nombre d’heures restantes avant l’arrêt de l’appareil.
Figure 2 PANNEAU DE CONTRôLE (gros plan)
I J K
L
A. Panneau de contrôle (gros plan
à la Figure 2)
B. Oscillateur d’air
E
O
I. Bouton
N
Fonctionnement continu
J. Bouton Minuterie
K. Écran LCD (gros plan
à la Figure 3)
M
L. Boutons Contrôle de l’humidité
M. Bouton Marche/Arrêt
N. Bouton Oscillation
O. Bouton Auto
Figure 3 ÉCRAN LCD (gros plan)
Q R S T
C. Poignée
D. Becs de sécurité de l’entrée d’air
E. Réservoir d’eau
F. Bouchon de vidange
G. Volet de niveau d’eau
H. Tuyau de vidange F
G
E
D
C
H
W
V U
P
P. Vitesse
Q. Réservoir d’eau plein
R. Déshumidification continue
S. Minuterie
T. Oscillation
U. Dégivrage automatique
X Y
V. Déshumidification automatique silencieuse
W. Déshumidification automatique
X. Température ambiante
Y. Niveau d’humidité ambiante
C A R A C T É R I S T I Q U E S – U T I L I S AT I O N
Fonction d’oscillation
Appuyez sur le bouton Oscillation pour régler l’angle de l’oscillateur de l’air (oscillation automatique entre
45 et 90 degrés). Appuyez une nouvelle fois afin de sélectionner une position fixe pour l’oscillateur d’air
(angle compris entre 45 et 90 degrés).
Contrôle de l’humidité
Lorsque l’appareil se met en marche, le niveau d’humidité ambiant est indiqué sur l’écran LCD.
1. Dans les modes automatique ou silencieux, appuyez sur le bouton Contrôle d’humidité pour sélectionner le niveau d’humidité voulu. Le contrôle permet d’ajuster le niveau de 40 % à 80 %, par incréments de 5 %.
2. Si le capteur de niveau d’humidité de l’appareil détecte des niveaux d’humidité ambiants inférieurs au niveau sélectionné, le compresseur s’arrête et le ventilateur fonctionne à faible vitesse. L’appareil ne se remettra à fonctionner que si le niveau d’humidité ambiant est supérieur au niveau d’humidité sélectionné.
dégivrage automatique
Si la température ambiante tombe à ou au-dessous de
16 °C, le capteur de température de l’appareil règle le compresseur pour effectuer la déshumidification pendant
25 minutes avant de s’arrêter automatiquement. Le ventilateur fonctionne pendant 7 minutes pour effectuer le dégivrage pendant un cycle.
REMARQUE : Lorsque l’icône Dégivrage est affichée sur l’écran LCD, le compresseur s’arrête et le ventilateur fonctionne à vitesse élevée.
Protection contre les risques de débordement du réservoir et arrêt automatique
Lorsque le réservoir d’eau est plein, l’appareil émet une alarme de 10 bips (soit environ 5 secondes). L’icône
Réservoir d’eau plein est affichée à l’écran et l’appareil s’arrête automatiquement. Cela indique qu’il est temps de vider le réservoir d’eau avant de réutiliser l’appareil.
Une fois que le réservoir d’eau vide est remis en place dans l’appareil, il faut compter jusqu’à 3 minutes pour que le compresseur du déshumidificateur se remette
à fonctionner. Il s’agit d’une fonction de protection. Si vous souhaitez redémarrer l’appareil sans attendre, débranchez-le de la prise de courant et rebranchez-le.
Protection contre les fuites d’eau
Lorsque vous retirez le réservoir d’eau pour le vider, ce dispositif recueille l’eau condensée qui continue à couler.
Une fois que le réservoir d’eau est remis en place dans l’appareil, le dispositif de protection y déverse l’eau condensée.
Vidange continue
Pour accroître la facilité d’emploi, ce déshumidificateur est accompagné d’un tuyau que vous pouvez mettre en place avant de l’utiliser en mode de vidange continue.
Il suffit de retirer le bouchon de vidange qui se trouve sur la face arrière de l’appareil et de connecter le tuyau en PVC livré avec l’appareil. Installez l’appareil à un emplacement adapté : l’extrémité ouverte du tuyau peut vidanger l’eau sortante dans un récipient approprié ou
à l’extérieur de votre domicile, à une distance adéquate des fondations, afin d’assurer une vidange correcte.
L’appareil va maintenant acheminer l’eau à partir du port de dérivation dans le tuyau, et non plus vers le réservoir d’eau.
REMARQUE : Veuillez à placer l’extrémité ouverte du tuyau à plat sur le sol pour éviter qu’il ne s’emmêle.
ATTENTION : Le tuyau de vidange doit se trouver sous le bouchon de vidange pour assurer la vidange correcte de l’appareil.
REMARQUE : Pour éviter tout risque de fuite, vous devriez utiliser un marqueur afin d’indiquer le point de connexion entre le tuyau et le boîtier à l’arrière de l’appareil. Veillez à vérifier régulièrement que cet indicateur est toujours bien inséré dans le boîtier pour
éviter tout risque de fuite. Les fuites qui interviennent dans l’appareil tombent dans le réservoir d’eau. Dans ce cas, vous pouvez vider le réservoir d’eau en suivant les consignes indiquées dans la section « Vidage du réservoir d’eau » (voir plus haut).
7/13/11 8:31 AM
P L E A S E R E A d A N d S AV E T H E S E
I M P O RTA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance directly into a 120V AC electrical outlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid fire hazard, NEVER put the cord under rugs or near heat registers.
4. DO NOT place dehumidifier near heat sources such as stoves, radiators, and heaters. Locate your dehumidifier on an inside wall near an electrical outlet. The dehumidifier should be at least 4 inches
(10cm) away from the wall for best results.
5. NEVER place dehumidifier in an area where it is accessible to children.
6. Never place anything over the grill when the unit is running.
7. NEVER drop or insert any object into any openings.
8. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, after the appliance malfunctions, or if it has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to manufacturer for examination, electrical or mechanical adjustment, or repair.
9. Use appliance only for intended household use as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause hazards.
10. DO NOT use outdoors.
11. Always place dehumidifier on a firm, flat, level surface. A waterproof mat or pad is recommended for under the dehumidifier. NEVER place it on a surface that may become damaged by exposure to water and moisture (i.e. finished floor).
12. Dehumidifier should be unplugged when not in use.
13. NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is operating. Shut off and unplug before cleaning or moving the dehumidifier. DO NOT attempt to remove the water tank within 15 minutes after the dehumidifier is turned off and unplugged. Serious injury may result. Be sure to unplug the appliance by pulling on the plug and not the cord.
14. NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner, furniture polish, paint thinner, or other household solvents to clean any part of the dehumidifier.
15. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit. Doing so will void your warranty. The inside of this dehumidifier contains no user serviceable parts. All servicing should be performed by qualified personnel only.
16. Never place housing under water flow or immerse in liquids.
17. Do not plug in the cord with wet hands: electric shock could result.
18. NEVER operate the dehumidifier without the water reservoir in place.
19. Use both hands when carrying the water reservoir.
20. This dehumidifier requires regular maintenance to operate appropriately. Refer to cleaning and maintenance procedures.
21. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person.
22. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
THIS PROdUCT IS EQUIPPEd WITH A 3-PRONG PLUG
This product is for use on 120 volts. The cord has a plug (A) as shown. An adapter
(C) (not included) is available for connecting three-blade grounding-type plugs to two-slot receptacles (B). The green grounding lug extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box.
The adapter should not be used if a three-slot grounded receptacle is available.
F E AT U R E S - O P E R AT I O N S
23. CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
PLEASE REAd ANd SAVE
THESE IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
HOW YOUR dEHUMIdIFIER WORKS
Your Bionaire ® dehumidifier draws moisture laden air through the intake grills on the appliance. Humid air passes through refrigerated coils where the moisture is removed and collected in the water reservoir.
For optimum performance, it is not recommended to use this appliance in environments where the temperature exceeds 37 °C or is lower than 5 °C.
The unit should only be used indoors in such areas as a living room or bedroom. Never use it outdoors. Make sure doors and windows are closed before using the appliance.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. Select a location for your dehumidifier, on a flat/ level surface, about 4 inches (10cm) away from the wall.
2. Place unit on a stable and flat floor surface. If the floor surface is not even, there is a risk the unit might be unstable or topple over. Also, it may result in excessive vibration and noise.
3. Plug the power cord into a 120V AC electrical outlet.
OPERATING INSTRUCTIONS
Automatic dehumidifying
1. Plug unit into an appropriate electrical outlet. The unit will beep 3 times. If open, the air oscillator will return to its closed position.
2. Press the on/off button to start the unit. The air oscillator will open to its maximum position and the unit will start the automatic dehumidification function.
3. The auto button enables you to select between automatic dehumidification and automatic whisper quiet dehumidification.
4. Press the auto button once to switch the unit between automatic dehumidification and whisper quiet dehumidification.
5. In automatic dehumidification mode, the unit will monitor the relative humidity of the environment and adjust its functionality accordingly, cycling on and off to maintain your desired comfort level.
6. In whisper quiet mode, the unit will operate as in the automatic dehumidification mode but at low speed.
The quiet icon will be highlighted in the LCD display.
7. The default humidity level is set at 60% relative humidity (RH). Press the humidity control buttons up and down to adjust the humidity level as desired.
Please refer to the humidity control instructions below for additional operating instructions.
8. To turn the unit off, press the On/Off button again.
The air oscillator will close and the unit will stop working.
Continuous dehumidifying
To set the unit to operate continuously, turn the unit on and then press the continuous operation button. The unit will operate in high speed, at 60% RH. When you activate this mode, the continuous icon will be shown in the LCD display.
NOTE: If you adjust the humidity control buttons during the continuous operation, the unit will resume the automatic dehumidification mode.
NOTE: If continuous drain function is not in use and the water reservoir is not manually emptied, the unit will automatically shut off when the water reservoir becomes full.
Using The Timer
Once the unit is powered on and an operating mode is selected, press the timer button continuously, choosing from 1 to 8 hours as desired. The timer icon will be highlighted on the LCD display and show the number of hours remaining until the unit shuts off.
F E AT U R E S - O P E R AT I O N S
Oscillating Function
Press the oscillation button to set the air oscillator to oscillate automatically between 45 and 90 degrees. Press again to select a stationary position for the air oscillator at the desired angle between 45 and 90 degrees.
Humidity Control
When the unit starts, the humidity level of the environment will be shown on the LCD display.
1. For automatic or whisper quiet modes, press the humidity control buttons to select the desired humidity level. The control allows you to adjust level in 5% intervals from 40% to 80%.
Figure 1
A
B
2. If the unit humidity level sensor detects humidity levels in the environment that are lower than the selected humidity level, the compressor will shut off and the fan will work on low speed. The humidity level of the environment must be higher than the humidity level selected in order for the unit to start operating again.
Figure 2 CONTROL PANEL (close-up)
I J K
L
A. Control Panel
(see Figure 2 for close-up)
B. Air Oscillator
O N
I. Continuous Operation
Button
J. Timer Button
K. LCD Display (see
Figure 3 for close-up)
M
L. Humidity Control
Buttons
M. On/Off Button
N. Oscillation Button
O. Auto Button
E Figure 3 LCD DISPLAY (close-up)
Q R S T
C. Handle
D. Air Intake Slats
E. Water Reservoir
F. Drain Plug
G. Water Level Pane
H. Drainage Hose
F
G
E
D
C
H
W
V U
P
P. Speed
Q. Water Reservoir Full
R. Continuous
Dehumidification
S. Timer
T. Oscillation
U. Automatic Defrost
X
V. Whisper Quiet
Automatic
Dehumidification
W. Automatic
Y
Dehumidification
X. Ambient Temperature
Y. Ambient Humidity
Level
F E AT U R E S - O P E R AT I O N S
C L E A N I N G / M A I N T E N A N C E
Automatic defrosting
If the room temperature drops down to 16 °C or lower, the unit’s temperature sensor will set the compressor to dehumidify for 25 minutes and then shut off automatically. The fan will keep running for 7 minutes to defrost in a cycle.
NOTE: When the defrost icon is shown on the LCD display, the compressor will shut off and the fan will run at high speed.
Water Full Protection & Auto-Shutoff
When the water reservoir is full, the unit will sound an alarm beeping 10 times (for about 5 seconds). The water reservoir full icon will be displayed on the screen and the unit will shut off automatically. This indicates that it is time to empty the water reservoir before using the unit again. Once the empty water reservoir is placed back into the unit, it will take up to 3 minutes for the dehumidifier compressor to work again. This is a protection feature.
If you wish to restart the unit without waiting, unplug it from the electrical outlet and plug it in again.
Water drip Protection
When the water reservoir is removed for emptying, this device will keep the condensed water that continues to drip. Once the water reservoir is placed back in the unit, it will release this water into the reservoir.
Continuous drainage
For added user convenience, this dehumidifier includes a hose that can be attached to it to operate with continuous drainage. To use it, simply remove the drain plug located in the back of the unit and connect the PVC hose that comes with the unit. Find a suitable location for the unit where the open end of the hose can drain the outgoing water into an appropriate receptacle or outside of your home, far enough away from the foundation to ensure proper drainage. The unit will now direct water from the bypass port and through the hose, rather than into the water reservoir.
NOTE: Please make sure to place the open end of the hose flat on the ground ensuring it is not entangled.
CAUTION: The drain hose must be below the drain plug in order for the unit to drain properly.
NOTE: To help prevent leakage, you should use a marker to denote the location where the hose meets the housing on the rear of the unit. Periodically check to make sure this indicator has not moved away from the housing to ensure that your hose will not leak. Leakage inside the unit will fall into the water reservoir. If this happens you can empty the water reservoir by following the instructions above in the “Emptying the Water Reservoir” section.
CLEANING ANd MAINTAINANCE
1. Turn the unit off and unplug it from the electrical outlet.
2. Carefully remove water reservoir to empty it. Rinse the reservoir with warm water.
3. Use a soft clean cloth to wipe the unit. Do not use gasoline, paint thinner or other cleaning products to clean the unit.
4. To clean the mesh filter, carefully remove the filter and clean it with a vacuum cleaner or rinse with cool water. Place it in a well-ventilated location and allow to dry before replacing filter into unit.
NOTE: Do not expose unit to direct sunlight.
V E U I L L E Z L I R E E T C O N S E RV E R C E S d I R E C T I V E S d E S É C U R I T É I M P O RTA N T E S
Lors de l’usage de tout appareil électrique, des précautions fondamentales doivent être observées pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de blessure, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.
2. Pour éviter les risques d’incendie ou de choc
électrique, branchez l’appareil directement dans une prise électrique CA de 120 V.
3. Éviter de laisser traîner le cordon dans un endroit achalandé. Pour éviter les risques d’incendie, ÉVITEZ de placer le cordon d’alimentation sous les tapis, près des bouches d’air chaud.
4. NE placez PAS déshumidificateur près d’une source de chaleur, telle qu’un poêle, un radiateur ou une chaufferette. Placez votre déshumidificateur près d’un mur d’intérieur, à proximité d’une prise électrique.
L’appareil devrait être à une distance d’au moins 10 cm (4 pi) du mur pour obtenir les meilleurs résultats.
5. Ne placez JAMAIS le déshumidificateur à un endroit où les enfants peuvent y avoir accès.
6. Ne placez JAMAIS d'objet sur la grille pendant que l'appareil fonctionne.
7. N'insérez JAMAIS ou ne laissez JAMAIS tomber un objet dans une des ouvertures de l'appareil.
8. Évitez d’utiliser l’appareil si sa fiche ou son cordon est endommagé, après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou si celui-ci a été échappé ou endommagé de quelque façon. Retournez l’appareil au fabricant à des fins d’examen, de mise au point
électrique ou mécanique ou de réparation.
9. Ce produit est conçu pour une utilisation domestique seulement telle que décrite dans ce guide. Tout autre usage non recommandé par le fabricant peut causer des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
L’usage d’accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant peut présenter des dangers.
10. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
11. Placez toujours le déshumidificateur sur une surface plane, solide et de niveau. Il est recommandé de placer un tapis ou une surface étanche sous le déshumidificateur. NE PLACEZ JAMAIS le déshumidificateur sur une surface susceptible d’être endommagée par une exposition à l’eau et à l’humidité (par exemple, un parquet).
12. Le déshumidificateur devrait être débranché lorsqu'il n'est pas en usage.
13. N'inclinez, ne déplacez et ne tentez JAMAIS de vider l'appareil lorsqu'il est en fonction. Éteignez et débranchez le déshumidificateur avant de le nettoyer ou de le déplacer. ATTENTEZ 15 minutes après l’arrêt et le débranchement du déshumidificateur pour retirer le réservoir d’eau afin d’écarter tout risque de blessure grave. Prenez soin de débrancher l'appareil en tirant sur la fiche et non sur le fil.
14. N’utilisez JAMAIS des détergents, de l’essence, du nettoyant pour vitres, de la cire pour meubles, du diluant pour peintures ou un autre solvant domestique pour nettoyer toute partie de ce déshumidificateur.
15. Ne tentez PAS de réparer ou d'ajuster toute fonction
électrique ou mécanique de cet appareil. Cela annulera votre garantie.Le déshumidificateur ne contient aucune pièce qui peut être réparée par l’utilisateur. Toute réparation devrait être confiée à un technicien qualifié.
16. Ne jamais placer le boîtier sous l’eau courante ou l’immerger dans tout liquide.
17. Évitez de brancher le cordon si vos mains sont mouillées. Vous risqueriez de subir un choc électrique.
18. Ne faites JAMAIS fonctionner le déshumidificateur sans que le réservoir ne soit en place.
19. Servez-vous de vos deux mains pour transporter le réservoir d'eau.
20. Le bon fonctionnement de ce déshumidificateur exige
CE PROdUIT EST ÉQUIPÉ d'UNE FICHE À 3 LAMES
Ce ventilateur ne devrait être branché que sur un circuit de 120 volts. Le cordon est muni d’une fiche comme celle illustrée à la Figure A. Un adaptateur tel que celui illustré à la Figure B est disponible pour brancher les fiches à trois lames mises à la terre dans les prises à deux fentes. Le tenon vert de mise à la terre de l’adaptateur doit être branché à une voie permanente de mise à la terre comme une boîte de sortie mise à la terre de manière appropriée. L’adaptateur ne devrait pas être utilisé si une prise à trois fentes mise à la terre est disponible.
C A R A C T É R I S T I Q U E S – U T I L I S AT I O N un entretien régulier. Reportez-vous aux procédures de nettoyage et d’entretien.
21. Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous devez en confier le remplacement au fabricant, à un centre de service agréé ou à un technicien qualifié.
22. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou instruites par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être supervisés pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
23. ATTENTION : Pour écarter les risques liés à la réinitialisation accidentelle du coupe-circuit thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par l’intermédiaire d’un appareil de connexion externe
(une minuterie, par exemple), ou connecté à un circuit régulièrement arrêté et mis en marche par les services publics.
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
CONSIGNES dE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
FONCTIONNEMENT dE VOTRE dÉSHUMIdIFICATEUR
Votre déshumidificateur Bionaire ® aspire de l'air rempli d'humidité par les grilles d’admission de l'appareil. L'air humide passe à travers des bobines réfrigérée où l'humidité est éliminée et recueillie dans le réservoir d'eau.
Pour garantir des performances optimales, il est déconseillé d’utiliser cet appareil lorsque la température ambiante est supérieure à 37 °C ou inférieure à 5 °C.
Cet appareil est conçu pour une utilisation en intérieur, dans des pièces comme le salon ou les chambres. Ne l’utilisez jamais à l’extérieur. Assurez-vous que les portes et les fenêtres sont fermées avant de l’utiliser.
INSTRUCTIONS dE PRÉPARATION À
L’UTILISATION
1. Choisissez un emplacement pour votre déshumidificateur, sur une surface plane et de niveau, à environ 10 cm (4 po) du mur.
2. Placez l’appareil sur une surface plane et dure du plancher. Si la surface présente des inégalités, l’appareil risque de manquer de stabilité, voire de se renverser. Il peut également produire des vibrations et des bruits excessifs.
3. Branchez le fil d'alimentation dans une prise de courant de 120V CA.
INSTRUCTIONS d’UTILISATION déshumidification automatique
1. Branchez l’appareil dans une prise de courant appropriée. Il émet 3 bips. S’il est ouvert, l’oscillateur d’air revient en position fermée.
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre l’appareil en marche. L’oscillateur d’air est ouvert en position maximale et l’appareil active la fonction de déshumidification automatique.
3. Le bouton Auto permet de sélectionner le mode voulu : déshumidification automatique et déshumidification automatique silencieuse.
4. Appuyez une fois sur le bouton Auto pour basculer entre le mode de déshumidification automatique et le mode de déshumidification automatique silencieuse.
5. En mode de déshumidification automatique, l’appareil surveille l’humidité relative ambiante et ajuste son réglage en conséquence, en s’arrêtant et en se remettant en marche pour garantir le niveau de confort voulu.
6. En mode de déshumidification automatique silencieuse, l’appareil assure les mêmes fonctions qu’en mode de déshumidification automatique, mais à faible vitesse. L’icône Silencieux est mise en surbrillance sur l’écran LCD.
7. Le niveau d’humidité par défaut est réglé à 60 % d’humidité relative (RH). Appuyez sur les boutons haut et bas de contrôle de l’humidité pour ajuster le niveau d’humidité à votre convenance. Veuillez vous reporter aux consignes de contrôle de l’humidité ci-dessous pour lire des consignes d’utilisation supplémentaires.
C A R A C T É R I S T I Q U E S – U T I L I S AT I O N
8. Pour arrêter l’appareil, appuyez une nouvelle fois sur le bouton Marche/Arrêt. L’oscillateur d’air se ferme et l’appareil cesse de fonctionner.
déshumidification continue
Pour régler l’appareil sur un fonctionnement continu, mettez-le en marche puis appuyez sur le bouton
Fonctionnement continu. L’appareil fonctionnera à vitesse
élevée, à 60 % d’humidité relative (RH). Lorsque vous activez ce mode, l’icône Continu s’affiche sur l’écran LCD.
REMARQUE : Si vous réglez les boutons de contrôle de l’humidité en mode de fonctionnement continu, l’appareil repasse en mode de déshumidification automatique.
Figure 1
A
B
REMARQUE : Si la fonction de vidange continue n’est pas activée et que le réservoir d’eau n’est pas vidé manuellement, l’unité s’arrête automatiquement lorsque le réservoir d’eau est plein.
Utilisation de la minuterie
Une fois que vous avez mis l’appareil en marche et sélectionné un mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton Minuterie sans le relâcher afin de choisir la durée voulue (de 1 à 8 heures). L’icône Minuterie s’affiche sur l’écran LCD ; elle indique le nombre d’heures restantes avant l’arrêt de l’appareil.
Figure 2 PANNEAU DE CONTRôLE (gros plan)
I J K
L
A. Panneau de contrôle (gros plan
à la Figure 2)
B. Oscillateur d’air
E
O
I. Bouton
N
Fonctionnement continu
J. Bouton Minuterie
K. Écran LCD (gros plan
à la Figure 3)
M
L. Boutons Contrôle de l’humidité
M. Bouton Marche/Arrêt
N. Bouton Oscillation
O. Bouton Auto
Figure 3 ÉCRAN LCD (gros plan)
Q R S T
C. Poignée
D. Becs de sécurité de l’entrée d’air
E. Réservoir d’eau
F. Bouchon de vidange
G. Volet de niveau d’eau
H. Tuyau de vidange F
G
E
D
C
H
W
V U
P
P. Vitesse
Q. Réservoir d’eau plein
R. Déshumidification continue
S. Minuterie
T. Oscillation
U. Dégivrage automatique
X Y
V. Déshumidification automatique silencieuse
W. Déshumidification automatique
X. Température ambiante
Y. Niveau d’humidité ambiante
BD20S-CN_11EFM1.indd 2
C A R A C T É R I S T I Q U E S – U T I L I S AT I O N
Fonction d’oscillation
Appuyez sur le bouton Oscillation pour régler l’angle de l’oscillateur de l’air (oscillation automatique entre
45 et 90 degrés). Appuyez une nouvelle fois afin de sélectionner une position fixe pour l’oscillateur d’air
(angle compris entre 45 et 90 degrés).
Contrôle de l’humidité
Lorsque l’appareil se met en marche, le niveau d’humidité ambiant est indiqué sur l’écran LCD.
1. Dans les modes automatique ou silencieux, appuyez sur le bouton Contrôle d’humidité pour sélectionner le niveau d’humidité voulu. Le contrôle permet d’ajuster le niveau de 40 % à 80 %, par incréments de 5 %.
2. Si le capteur de niveau d’humidité de l’appareil détecte des niveaux d’humidité ambiants inférieurs au niveau sélectionné, le compresseur s’arrête et le ventilateur fonctionne à faible vitesse. L’appareil ne se remettra à fonctionner que si le niveau d’humidité ambiant est supérieur au niveau d’humidité sélectionné.
dégivrage automatique
Si la température ambiante tombe à ou au-dessous de
16 °C, le capteur de température de l’appareil règle le compresseur pour effectuer la déshumidification pendant
25 minutes avant de s’arrêter automatiquement. Le ventilateur fonctionne pendant 7 minutes pour effectuer le dégivrage pendant un cycle.
REMARQUE : Lorsque l’icône Dégivrage est affichée sur l’écran LCD, le compresseur s’arrête et le ventilateur fonctionne à vitesse élevée.
Protection contre les risques de débordement du réservoir et arrêt automatique
Lorsque le réservoir d’eau est plein, l’appareil émet une alarme de 10 bips (soit environ 5 secondes). L’icône
Réservoir d’eau plein est affichée à l’écran et l’appareil s’arrête automatiquement. Cela indique qu’il est temps de vider le réservoir d’eau avant de réutiliser l’appareil.
Une fois que le réservoir d’eau vide est remis en place dans l’appareil, il faut compter jusqu’à 3 minutes pour que le compresseur du déshumidificateur se remette
à fonctionner. Il s’agit d’une fonction de protection. Si vous souhaitez redémarrer l’appareil sans attendre, débranchez-le de la prise de courant et rebranchez-le.
Protection contre les fuites d’eau
Lorsque vous retirez le réservoir d’eau pour le vider, ce dispositif recueille l’eau condensée qui continue à couler.
Une fois que le réservoir d’eau est remis en place dans l’appareil, le dispositif de protection y déverse l’eau condensée.
Vidange continue
Pour accroître la facilité d’emploi, ce déshumidificateur est accompagné d’un tuyau que vous pouvez mettre en place avant de l’utiliser en mode de vidange continue.
Il suffit de retirer le bouchon de vidange qui se trouve sur la face arrière de l’appareil et de connecter le tuyau en PVC livré avec l’appareil. Installez l’appareil à un emplacement adapté : l’extrémité ouverte du tuyau peut vidanger l’eau sortante dans un récipient approprié ou
à l’extérieur de votre domicile, à une distance adéquate des fondations, afin d’assurer une vidange correcte.
L’appareil va maintenant acheminer l’eau à partir du port de dérivation dans le tuyau, et non plus vers le réservoir d’eau.
REMARQUE : Veuillez à placer l’extrémité ouverte du tuyau à plat sur le sol pour éviter qu’il ne s’emmêle.
ATTENTION : Le tuyau de vidange doit se trouver sous le bouchon de vidange pour assurer la vidange correcte de l’appareil.
REMARQUE : Pour éviter tout risque de fuite, vous devriez utiliser un marqueur afin d’indiquer le point de connexion entre le tuyau et le boîtier à l’arrière de l’appareil. Veillez à vérifier régulièrement que cet indicateur est toujours bien inséré dans le boîtier pour
éviter tout risque de fuite. Les fuites qui interviennent dans l’appareil tombent dans le réservoir d’eau. Dans ce cas, vous pouvez vider le réservoir d’eau en suivant les consignes indiquées dans la section « Vidage du réservoir d’eau » (voir plus haut).
7/13/11 8:31 AM
P L E A S E R E A d A N d S AV E T H E S E
I M P O RTA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance directly into a 120V AC electrical outlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid fire hazard, NEVER put the cord under rugs or near heat registers.
4. DO NOT place dehumidifier near heat sources such as stoves, radiators, and heaters. Locate your dehumidifier on an inside wall near an electrical outlet. The dehumidifier should be at least 4 inches
(10cm) away from the wall for best results.
5. NEVER place dehumidifier in an area where it is accessible to children.
6. Never place anything over the grill when the unit is running.
7. NEVER drop or insert any object into any openings.
8. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, after the appliance malfunctions, or if it has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to manufacturer for examination, electrical or mechanical adjustment, or repair.
9. Use appliance only for intended household use as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause hazards.
10. DO NOT use outdoors.
11. Always place dehumidifier on a firm, flat, level surface. A waterproof mat or pad is recommended for under the dehumidifier. NEVER place it on a surface that may become damaged by exposure to water and moisture (i.e. finished floor).
12. Dehumidifier should be unplugged when not in use.
13. NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is operating. Shut off and unplug before cleaning or moving the dehumidifier. DO NOT attempt to remove the water tank within 15 minutes after the dehumidifier is turned off and unplugged. Serious injury may result. Be sure to unplug the appliance by pulling on the plug and not the cord.
14. NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner, furniture polish, paint thinner, or other household solvents to clean any part of the dehumidifier.
15. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit. Doing so will void your warranty. The inside of this dehumidifier contains no user serviceable parts. All servicing should be performed by qualified personnel only.
16. Never place housing under water flow or immerse in liquids.
17. Do not plug in the cord with wet hands: electric shock could result.
18. NEVER operate the dehumidifier without the water reservoir in place.
19. Use both hands when carrying the water reservoir.
20. This dehumidifier requires regular maintenance to operate appropriately. Refer to cleaning and maintenance procedures.
21. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person.
22. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
THIS PROdUCT IS EQUIPPEd WITH A 3-PRONG PLUG
This product is for use on 120 volts. The cord has a plug (A) as shown. An adapter
(C) (not included) is available for connecting three-blade grounding-type plugs to two-slot receptacles (B). The green grounding lug extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box.
The adapter should not be used if a three-slot grounded receptacle is available.
F E AT U R E S - O P E R AT I O N S
23. CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
PLEASE REAd ANd SAVE
THESE IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
HOW YOUR dEHUMIdIFIER WORKS
Your Bionaire ® dehumidifier draws moisture laden air through the intake grills on the appliance. Humid air passes through refrigerated coils where the moisture is removed and collected in the water reservoir.
For optimum performance, it is not recommended to use this appliance in environments where the temperature exceeds 37 °C or is lower than 5 °C.
The unit should only be used indoors in such areas as a living room or bedroom. Never use it outdoors. Make sure doors and windows are closed before using the appliance.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. Select a location for your dehumidifier, on a flat/ level surface, about 4 inches (10cm) away from the wall.
2. Place unit on a stable and flat floor surface. If the floor surface is not even, there is a risk the unit might be unstable or topple over. Also, it may result in excessive vibration and noise.
3. Plug the power cord into a 120V AC electrical outlet.
OPERATING INSTRUCTIONS
Automatic dehumidifying
1. Plug unit into an appropriate electrical outlet. The unit will beep 3 times. If open, the air oscillator will return to its closed position.
2. Press the on/off button to start the unit. The air oscillator will open to its maximum position and the unit will start the automatic dehumidification function.
3. The auto button enables you to select between automatic dehumidification and automatic whisper quiet dehumidification.
4. Press the auto button once to switch the unit between automatic dehumidification and whisper quiet dehumidification.
5. In automatic dehumidification mode, the unit will monitor the relative humidity of the environment and adjust its functionality accordingly, cycling on and off to maintain your desired comfort level.
6. In whisper quiet mode, the unit will operate as in the automatic dehumidification mode but at low speed.
The quiet icon will be highlighted in the LCD display.
7. The default humidity level is set at 60% relative humidity (RH). Press the humidity control buttons up and down to adjust the humidity level as desired.
Please refer to the humidity control instructions below for additional operating instructions.
8. To turn the unit off, press the On/Off button again.
The air oscillator will close and the unit will stop working.
Continuous dehumidifying
To set the unit to operate continuously, turn the unit on and then press the continuous operation button. The unit will operate in high speed, at 60% RH. When you activate this mode, the continuous icon will be shown in the LCD display.
NOTE: If you adjust the humidity control buttons during the continuous operation, the unit will resume the automatic dehumidification mode.
NOTE: If continuous drain function is not in use and the water reservoir is not manually emptied, the unit will automatically shut off when the water reservoir becomes full.
Using The Timer
Once the unit is powered on and an operating mode is selected, press the timer button continuously, choosing from 1 to 8 hours as desired. The timer icon will be highlighted on the LCD display and show the number of hours remaining until the unit shuts off.
F E AT U R E S - O P E R AT I O N S
Oscillating Function
Press the oscillation button to set the air oscillator to oscillate automatically between 45 and 90 degrees. Press again to select a stationary position for the air oscillator at the desired angle between 45 and 90 degrees.
Humidity Control
When the unit starts, the humidity level of the environment will be shown on the LCD display.
1. For automatic or whisper quiet modes, press the humidity control buttons to select the desired humidity level. The control allows you to adjust level in 5% intervals from 40% to 80%.
Figure 1
A B
2. If the unit humidity level sensor detects humidity levels in the environment that are lower than the selected humidity level, the compressor will shut off and the fan will work on low speed. The humidity level of the environment must be higher than the humidity level selected in order for the unit to start operating again.
Figure 2 CONTROL PANEL (close-up)
I J K
L
A. Control Panel
(see Figure 2 for close-up)
B. Air Oscillator
O N
I. Continuous Operation
Button
J. Timer Button
K. LCD Display (see
Figure 3 for close-up)
M
L. Humidity Control
Buttons
M. On/Off Button
N. Oscillation Button
O. Auto Button
E Figure 3 LCD DISPLAY (close-up)
Q R S T
C. Handle
D. Air Intake Slats
E. Water Reservoir
F. Drain Plug
G. Water Level Pane
H. Drainage Hose
F
G
E
D
C
H
W
V U
P
P. Speed
Q. Water Reservoir Full
R. Continuous
Dehumidification
S. Timer
T. Oscillation
U. Automatic Defrost
X
V. Whisper Quiet
Automatic
Dehumidification
W. Automatic
Y
Dehumidification
X. Ambient Temperature
Y. Ambient Humidity
Level
F E AT U R E S - O P E R AT I O N S
C L E A N I N G / M A I N T E N A N C E
Automatic defrosting
If the room temperature drops down to 16 °C or lower, the unit’s temperature sensor will set the compressor to dehumidify for 25 minutes and then shut off automatically. The fan will keep running for 7 minutes to defrost in a cycle.
NOTE: When the defrost icon is shown on the LCD display, the compressor will shut off and the fan will run at high speed.
Water Full Protection & Auto-Shutoff
When the water reservoir is full, the unit will sound an alarm beeping 10 times (for about 5 seconds). The water reservoir full icon will be displayed on the screen and the unit will shut off automatically. This indicates that it is time to empty the water reservoir before using the unit again. Once the empty water reservoir is placed back into the unit, it will take up to 3 minutes for the dehumidifier compressor to work again. This is a protection feature.
If you wish to restart the unit without waiting, unplug it from the electrical outlet and plug it in again.
Water drip Protection
When the water reservoir is removed for emptying, this device will keep the condensed water that continues to drip. Once the water reservoir is placed back in the unit, it will release this water into the reservoir.
Continuous drainage
For added user convenience, this dehumidifier includes a hose that can be attached to it to operate with continuous drainage. To use it, simply remove the drain plug located in the back of the unit and connect the PVC hose that comes with the unit. Find a suitable location for the unit where the open end of the hose can drain the outgoing water into an appropriate receptacle or outside of your home, far enough away from the foundation to ensure proper drainage. The unit will now direct water from the bypass port and through the hose, rather than into the water reservoir.
NOTE: Please make sure to place the open end of the hose flat on the ground ensuring it is not entangled.
CAUTION: The drain hose must be below the drain plug in order for the unit to drain properly.
NOTE: To help prevent leakage, you should use a marker to denote the location where the hose meets the housing on the rear of the unit. Periodically check to make sure this indicator has not moved away from the housing to ensure that your hose will not leak. Leakage inside the unit will fall into the water reservoir. If this happens you can empty the water reservoir by following the instructions above in the “Emptying the Water Reservoir” section.
CLEANING ANd MAINTAINANCE
1. Turn the unit off and unplug it from the electrical outlet.
2. Carefully remove water reservoir to empty it. Rinse the reservoir with warm water.
3. Use a soft clean cloth to wipe the unit. Do not use gasoline, paint thinner or other cleaning products to clean the unit.
4. To clean the mesh filter, carefully remove the filter and clean it with a vacuum cleaner or rinse with cool water. Place it in a well-ventilated location and allow to dry before replacing filter into unit.
NOTE: Do not expose unit to direct sunlight.
V E U I L L E Z L I R E E T C O N S E RV E R C E S d I R E C T I V E S d E S É C U R I T É I M P O RTA N T E S
Lors de l’usage de tout appareil électrique, des précautions fondamentales doivent être observées pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de blessure, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.
2. Pour éviter les risques d’incendie ou de choc
électrique, branchez l’appareil directement dans une prise électrique CA de 120 V.
3. Éviter de laisser traîner le cordon dans un endroit achalandé. Pour éviter les risques d’incendie, ÉVITEZ de placer le cordon d’alimentation sous les tapis, près des bouches d’air chaud.
4. NE placez PAS déshumidificateur près d’une source de chaleur, telle qu’un poêle, un radiateur ou une chaufferette. Placez votre déshumidificateur près d’un mur d’intérieur, à proximité d’une prise électrique.
L’appareil devrait être à une distance d’au moins 10 cm (4 pi) du mur pour obtenir les meilleurs résultats.
5. Ne placez JAMAIS le déshumidificateur à un endroit où les enfants peuvent y avoir accès.
6. Ne placez JAMAIS d'objet sur la grille pendant que l'appareil fonctionne.
7. N'insérez JAMAIS ou ne laissez JAMAIS tomber un objet dans une des ouvertures de l'appareil.
8. Évitez d’utiliser l’appareil si sa fiche ou son cordon est endommagé, après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou si celui-ci a été échappé ou endommagé de quelque façon. Retournez l’appareil au fabricant à des fins d’examen, de mise au point
électrique ou mécanique ou de réparation.
9. Ce produit est conçu pour une utilisation domestique seulement telle que décrite dans ce guide. Tout autre usage non recommandé par le fabricant peut causer des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
L’usage d’accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant peut présenter des dangers.
10. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
11. Placez toujours le déshumidificateur sur une surface plane, solide et de niveau. Il est recommandé de placer un tapis ou une surface étanche sous le déshumidificateur. NE PLACEZ JAMAIS le déshumidificateur sur une surface susceptible d’être endommagée par une exposition à l’eau et à l’humidité (par exemple, un parquet).
12. Le déshumidificateur devrait être débranché lorsqu'il n'est pas en usage.
13. N'inclinez, ne déplacez et ne tentez JAMAIS de vider l'appareil lorsqu'il est en fonction. Éteignez et débranchez le déshumidificateur avant de le nettoyer ou de le déplacer. ATTENTEZ 15 minutes après l’arrêt et le débranchement du déshumidificateur pour retirer le réservoir d’eau afin d’écarter tout risque de blessure grave. Prenez soin de débrancher l'appareil en tirant sur la fiche et non sur le fil.
14. N’utilisez JAMAIS des détergents, de l’essence, du nettoyant pour vitres, de la cire pour meubles, du diluant pour peintures ou un autre solvant domestique pour nettoyer toute partie de ce déshumidificateur.
15. Ne tentez PAS de réparer ou d'ajuster toute fonction
électrique ou mécanique de cet appareil. Cela annulera votre garantie.Le déshumidificateur ne contient aucune pièce qui peut être réparée par l’utilisateur. Toute réparation devrait être confiée à un technicien qualifié.
16. Ne jamais placer le boîtier sous l’eau courante ou l’immerger dans tout liquide.
17. Évitez de brancher le cordon si vos mains sont mouillées. Vous risqueriez de subir un choc électrique.
18. Ne faites JAMAIS fonctionner le déshumidificateur sans que le réservoir ne soit en place.
19. Servez-vous de vos deux mains pour transporter le réservoir d'eau.
20. Le bon fonctionnement de ce déshumidificateur exige
CE PROdUIT EST ÉQUIPÉ d'UNE FICHE À 3 LAMES
Ce ventilateur ne devrait être branché que sur un circuit de 120 volts. Le cordon est muni d’une fiche comme celle illustrée à la Figure A. Un adaptateur tel que celui illustré à la Figure B est disponible pour brancher les fiches à trois lames mises à la terre dans les prises à deux fentes. Le tenon vert de mise à la terre de l’adaptateur doit être branché à une voie permanente de mise à la terre comme une boîte de sortie mise à la terre de manière appropriée. L’adaptateur ne devrait pas être utilisé si une prise à trois fentes mise à la terre est disponible.
C A R A C T É R I S T I Q U E S – U T I L I S AT I O N un entretien régulier. Reportez-vous aux procédures de nettoyage et d’entretien.
21. Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous devez en confier le remplacement au fabricant, à un centre de service agréé ou à un technicien qualifié.
22. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou instruites par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être supervisés pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
23. ATTENTION : Pour écarter les risques liés à la réinitialisation accidentelle du coupe-circuit thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par l’intermédiaire d’un appareil de connexion externe
(une minuterie, par exemple), ou connecté à un circuit régulièrement arrêté et mis en marche par les services publics.
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
CONSIGNES dE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
FONCTIONNEMENT dE VOTRE dÉSHUMIdIFICATEUR
Votre déshumidificateur Bionaire ® aspire de l'air rempli d'humidité par les grilles d’admission de l'appareil. L'air humide passe à travers des bobines réfrigérée où l'humidité est éliminée et recueillie dans le réservoir d'eau.
Pour garantir des performances optimales, il est déconseillé d’utiliser cet appareil lorsque la température ambiante est supérieure à 37 °C ou inférieure à 5 °C.
Cet appareil est conçu pour une utilisation en intérieur, dans des pièces comme le salon ou les chambres. Ne l’utilisez jamais à l’extérieur. Assurez-vous que les portes et les fenêtres sont fermées avant de l’utiliser.
INSTRUCTIONS dE PRÉPARATION À
L’UTILISATION
1. Choisissez un emplacement pour votre déshumidificateur, sur une surface plane et de niveau, à environ 10 cm (4 po) du mur.
2. Placez l’appareil sur une surface plane et dure du plancher. Si la surface présente des inégalités, l’appareil risque de manquer de stabilité, voire de se renverser. Il peut également produire des vibrations et des bruits excessifs.
3. Branchez le fil d'alimentation dans une prise de courant de 120V CA.
INSTRUCTIONS d’UTILISATION déshumidification automatique
1. Branchez l’appareil dans une prise de courant appropriée. Il émet 3 bips. S’il est ouvert, l’oscillateur d’air revient en position fermée.
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre l’appareil en marche. L’oscillateur d’air est ouvert en position maximale et l’appareil active la fonction de déshumidification automatique.
3. Le bouton Auto permet de sélectionner le mode voulu : déshumidification automatique et déshumidification automatique silencieuse.
4. Appuyez une fois sur le bouton Auto pour basculer entre le mode de déshumidification automatique et le mode de déshumidification automatique silencieuse.
5. En mode de déshumidification automatique, l’appareil surveille l’humidité relative ambiante et ajuste son réglage en conséquence, en s’arrêtant et en se remettant en marche pour garantir le niveau de confort voulu.
6. En mode de déshumidification automatique silencieuse, l’appareil assure les mêmes fonctions qu’en mode de déshumidification automatique, mais à faible vitesse. L’icône Silencieux est mise en surbrillance sur l’écran LCD.
7. Le niveau d’humidité par défaut est réglé à 60 % d’humidité relative (RH). Appuyez sur les boutons haut et bas de contrôle de l’humidité pour ajuster le niveau d’humidité à votre convenance. Veuillez vous reporter aux consignes de contrôle de l’humidité ci-dessous pour lire des consignes d’utilisation supplémentaires.
C A R A C T É R I S T I Q U E S – U T I L I S AT I O N
8. Pour arrêter l’appareil, appuyez une nouvelle fois sur le bouton Marche/Arrêt. L’oscillateur d’air se ferme et l’appareil cesse de fonctionner.
déshumidification continue
Pour régler l’appareil sur un fonctionnement continu, mettez-le en marche puis appuyez sur le bouton
Fonctionnement continu. L’appareil fonctionnera à vitesse
élevée, à 60 % d’humidité relative (RH). Lorsque vous activez ce mode, l’icône Continu s’affiche sur l’écran LCD.
REMARQUE : Si vous réglez les boutons de contrôle de l’humidité en mode de fonctionnement continu, l’appareil repasse en mode de déshumidification automatique.
Figure 1
A
B
REMARQUE : Si la fonction de vidange continue n’est pas activée et que le réservoir d’eau n’est pas vidé manuellement, l’unité s’arrête automatiquement lorsque le réservoir d’eau est plein.
Utilisation de la minuterie
Une fois que vous avez mis l’appareil en marche et sélectionné un mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton Minuterie sans le relâcher afin de choisir la durée voulue (de 1 à 8 heures). L’icône Minuterie s’affiche sur l’écran LCD ; elle indique le nombre d’heures restantes avant l’arrêt de l’appareil.
Figure 2 PANNEAU DE CONTRôLE (gros plan)
I J K
L
A. Panneau de contrôle (gros plan
à la Figure 2)
B. Oscillateur d’air
E
O
I. Bouton
N
Fonctionnement continu
J. Bouton Minuterie
K. Écran LCD (gros plan
à la Figure 3)
M
L. Boutons Contrôle de l’humidité
M. Bouton Marche/Arrêt
N. Bouton Oscillation
O. Bouton Auto
Figure 3 ÉCRAN LCD (gros plan)
Q R S T
C. Poignée
D. Becs de sécurité de l’entrée d’air
E. Réservoir d’eau
F. Bouchon de vidange
G. Volet de niveau d’eau
H. Tuyau de vidange F
G
E
D
C
H
W
V U
P
P. Vitesse
Q. Réservoir d’eau plein
R. Déshumidification continue
S. Minuterie
T. Oscillation
U. Dégivrage automatique
X Y
V. Déshumidification automatique silencieuse
W. Déshumidification automatique
X. Température ambiante
Y. Niveau d’humidité ambiante
BD20S-CN_11EFM1.indd 2
C A R A C T É R I S T I Q U E S – U T I L I S AT I O N
Fonction d’oscillation
Appuyez sur le bouton Oscillation pour régler l’angle de l’oscillateur de l’air (oscillation automatique entre
45 et 90 degrés). Appuyez une nouvelle fois afin de sélectionner une position fixe pour l’oscillateur d’air
(angle compris entre 45 et 90 degrés).
Contrôle de l’humidité
Lorsque l’appareil se met en marche, le niveau d’humidité ambiant est indiqué sur l’écran LCD.
1. Dans les modes automatique ou silencieux, appuyez sur le bouton Contrôle d’humidité pour sélectionner le niveau d’humidité voulu. Le contrôle permet d’ajuster le niveau de 40 % à 80 %, par incréments de 5 %.
2. Si le capteur de niveau d’humidité de l’appareil détecte des niveaux d’humidité ambiants inférieurs au niveau sélectionné, le compresseur s’arrête et le ventilateur fonctionne à faible vitesse. L’appareil ne se remettra à fonctionner que si le niveau d’humidité ambiant est supérieur au niveau d’humidité sélectionné.
dégivrage automatique
Si la température ambiante tombe à ou au-dessous de
16 °C, le capteur de température de l’appareil règle le compresseur pour effectuer la déshumidification pendant
25 minutes avant de s’arrêter automatiquement. Le ventilateur fonctionne pendant 7 minutes pour effectuer le dégivrage pendant un cycle.
REMARQUE : Lorsque l’icône Dégivrage est affichée sur l’écran LCD, le compresseur s’arrête et le ventilateur fonctionne à vitesse élevée.
Protection contre les risques de débordement du réservoir et arrêt automatique
Lorsque le réservoir d’eau est plein, l’appareil émet une alarme de 10 bips (soit environ 5 secondes). L’icône
Réservoir d’eau plein est affichée à l’écran et l’appareil s’arrête automatiquement. Cela indique qu’il est temps de vider le réservoir d’eau avant de réutiliser l’appareil.
Une fois que le réservoir d’eau vide est remis en place dans l’appareil, il faut compter jusqu’à 3 minutes pour que le compresseur du déshumidificateur se remette
à fonctionner. Il s’agit d’une fonction de protection. Si vous souhaitez redémarrer l’appareil sans attendre, débranchez-le de la prise de courant et rebranchez-le.
Protection contre les fuites d’eau
Lorsque vous retirez le réservoir d’eau pour le vider, ce dispositif recueille l’eau condensée qui continue à couler.
Une fois que le réservoir d’eau est remis en place dans l’appareil, le dispositif de protection y déverse l’eau condensée.
Vidange continue
Pour accroître la facilité d’emploi, ce déshumidificateur est accompagné d’un tuyau que vous pouvez mettre en place avant de l’utiliser en mode de vidange continue.
Il suffit de retirer le bouchon de vidange qui se trouve sur la face arrière de l’appareil et de connecter le tuyau en PVC livré avec l’appareil. Installez l’appareil à un emplacement adapté : l’extrémité ouverte du tuyau peut vidanger l’eau sortante dans un récipient approprié ou
à l’extérieur de votre domicile, à une distance adéquate des fondations, afin d’assurer une vidange correcte.
L’appareil va maintenant acheminer l’eau à partir du port de dérivation dans le tuyau, et non plus vers le réservoir d’eau.
REMARQUE : Veuillez à placer l’extrémité ouverte du tuyau à plat sur le sol pour éviter qu’il ne s’emmêle.
ATTENTION : Le tuyau de vidange doit se trouver sous le bouchon de vidange pour assurer la vidange correcte de l’appareil.
REMARQUE : Pour éviter tout risque de fuite, vous devriez utiliser un marqueur afin d’indiquer le point de connexion entre le tuyau et le boîtier à l’arrière de l’appareil. Veillez à vérifier régulièrement que cet indicateur est toujours bien inséré dans le boîtier pour
éviter tout risque de fuite. Les fuites qui interviennent dans l’appareil tombent dans le réservoir d’eau. Dans ce cas, vous pouvez vider le réservoir d’eau en suivant les consignes indiquées dans la section « Vidage du réservoir d’eau » (voir plus haut).
7/13/11 8:31 AM
T R O U b L E S H O O T I N G
Trouble
• Dehumidifier shuts off automatically.
• Signal with 3 long beep sounds followed by 2 short ones, and then the dehumidifier automatically shuts off.
• EO Code on
Display.
• Appliance cycles on/off.
☛
☛
Probable Cause
Reservoir is full.
TROUbLESHOOTING
The compressor starts to malfunction during the operation.
Solution
✔ Follow Water Full Protection & Auto-Shutoff instructions in this manual.
✔ Wait for 3 minutes and then restart the unit again. If you wish to restart the unit without waiting for 3 minutes, unplug it from the electrical outlet and plug it again.
☛ The unit’s sensor detects the room temperature is below 0 °C or above 40 °C.
✔ Wait until room temperature is within safe operating temperature (0-40 °C).
✔ Relocate your dehumidifier to another room and operate normally. To restart the unit it will be necessary to unplug it from the electrical outlet and plug it back in.
☛ The sensor malfunctions.
✔ Restart the unit after troubleshooting.
• Warm air coming from outlet grill.
☛ This is normal operation when using the automatic dehumidification setting. The humidistat within the appliance adjusts to maintain your desired comfort level. To run continuously, select the continuous mode (see operating instructions).
☛ Heat exchange while the compressor is on.
✔ This is normal operation.
✔ This is normal operation.
d É PA N N A G E
Problème
• Le déshumidificateur s’arrête automatiquement.
•
•
•
•
L’appareil émet trois bips longs, suivis de
2 courts, et le déshumidificateur s’arrête automatiquement.
Code EO affiché.
L'appareil ne cesse de s'allumer et de s'éteindre.
De l'air chaud sort de la grille de sortie.
dÉPANNAGE
Cause Probable
☛ Le réservoir est plein.
☛
☛
Le compresseur ne fonctionne pas correctement lorsque l’appareil est en marche.
Le capteur de l’appareil détecte que la température ambiante est inférieure à 0 °C ou supérieure à 40 °C.
Solution
✔ Suivez les instructions de Protection contre les risques de débordement du réservoir et arrêt automatique contenues dans ce guide.
✔ Attendez 3 minutes avant de remettre l’appareil en marche. Si vous souhaitez redémarrer l’appareil sans attendre 3 minutes, débranchez-le de la prise de courant et rebranchez-le.
✔ Attendez que la température de la pièce soit à une température de fonctionnement sécuritaire (0-40 °C) .
✔ Déplacez le déshumidificateur dans une autre pièce et faites-le fonctionner normalement.
Pour remettre l’appareil en marche, vous devez le débrancher de la prise de courant et le rebrancher.
✔ Vous pouvez remettre l’appareil en marche après le dépannage.
✔ Ce phénomène est normal.
☛ En cas de défaillance du capteur.
☛ Il s’agit du fonctionnement normal en mode de déshumidification automatique. L'humidistat de l'appareil s'ajuste pour maintenir le niveau de confort désiré. Pour faire fonctionner continuellement, sélectionnez le mode continu (voir les instructions d’utilisation).
☛ Échange de chaleur quand le compresseur est en marche.
✔ C'est normal durant le fonctionnement.
BD20S-CN_11EFM1.indd 1
S T O R A G E I N S T R U C T I O N S
STORAGE INSTRUCTIONS
If you will not be using your dehumidifier for an extended period of time, please follow these instructions to properly store it:
1. Turn the dehumidifier off and unplug it from the electrical outlet.
2. Clean and dry the dehumidifier thoroughly as per the cleaning instructions above.
3. Make sure all parts are dry before storing. Do not store the appliance with any water in the reservoir.
4. Store upright in a cool, dry location.
If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other Bionaire
®
products, please contact our Consumer Service Department at 1-800-253-2764 or visit our website at www.bionaire.com.
WA R R A N T Y I N F O R M AT I O N
2 Y E A R L I M I T E d WA R R A N T Y
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a per iod of two years from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any questions regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any questions regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE dO
NOT RETURN THIS PROdUCT TO ANY OF THESE AddRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
MODEL: BD20S-CN pure indoor living
Instruction Leaflet
Read instructions before operating. Retain for future reference.
Questions? Comments? Call 1-800-253-2764 in North America.
© 2011 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
Printed In China
N E T T O YA G E / E N T R E T I E N
I N S T R U C T I O N S d E R A N G E M E N T
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Arrêtez l’appareil et débranchez-le de la prise de courant.
2. Retirez le réservoir d’eau avec le plus grand soin pour le vider. Rincez le réservoir à l’eau chaude.
3. Essayez l’appareil avec un chiffon propre et doux. N’utilisez pas d’essence, de diluant pour peinture ou d’autres produits de nettoyage pour nettoyer l’unité.
4. Pour nettoyer le filtre, retirez-le avec le plus grand soin et nettoyez-le avec un aspirateur ou rincez-le à l’eau froide. Mettez le filtre à un endroit bien aéré et laissez sécher avant de le remettre en place dans l’appareil.
REMARQUE : Veillez à ne pas exposer l’appareil au rayonnement direct du soleil.
INSTRUCTIONS dE RANGEMENT
Si vous n’allez pas utiliser le déshumidificateur pendant une période prolongée, veillez à suivre ces consignes de rangement :
1. Arrêtez le déshumidificateur et débranchez-le de la prise de courant.
2. Nettoyez le déshumidificateur et séchez-le en suivant les consignes de nettoyage ci-dessus.
3. Assurez-vous que toutes les parties du déshumidificateur sont sèches avant de le ranger. Veillez à bien vider l’eau du réservoir avant de ranger le déshumidificateur.
4. Rangez à la verticale dans un lieu frais et sec.
Si vous avez des questions sur le produit ou que vous voulez en savoir plus sur d’autres produits Bionaire MD , veuillez vous adresser à notre Service client au 1-800-253-2764. Vous pouvez aussi vous rendre sur notre site Web, à www.bionaire.com.
© 2011 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits ré servé s.
Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
153993 BD20S-CN_11EFM1 Imprimé en Chine
GCDS-BIO22328-PH
I N F O R M AT I O N S U R L A G A R A N T I E
G A R A N T I E L I M I T É E d ’ d E U X A N S
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement «JCS»), garantit que pour une période d’deux ans à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’oeuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les concessionnaires JCS, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou l’endommagement attribuable à la négligence, à l’utilisation abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, au non-respect du mode d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf JCS ou un centre de service agréé JCS. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades.
Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS?
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects résultant du non-respect de toute garantie ou condition explicite, implicite ou générale.
Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’application à un usage particulier est limitée à la durée de la garantie ou condition ci-dessus.
JCS décline toutes autres garanties, conditions ou représentations expresses, sous-entendues, générales, ou autres.
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de l’utilisation normale ou abusive ou de l’inaptitude à utiliser le produit, y compris les dommages accessoires, les dommages-intérêts particuliers, les dommages immatériels et les dommages similaires ou pertes de profits; ou bien pour les violations de contrat, fondamentales, ou autres, ou les réclamations contre l’acheteur par un tiers.
Certaines provinces ou juridictions et certains états interdisent d’exclure ou de limiter les dommages accessoires ou indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée d’application de la garantie implicite, de sorte que vous pouvez ne pas être assujetti aux limites ou exclusions énoncées ci-dessus.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant d’une province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Aux États-Unis
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la garantie, veuillez appeler le 1-800-253-2764 pour obtenir l’adresse d’un centre de service agréé.
Au Canada
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la garantie, veuillez appeler le 1-800-253-2764 pour obtenir l’adresse d’un centre de service agréé.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, située à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation
(Canada), Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, située au 20 B Rue Hereford, Brampton,
(Ontario) L6Y OM1. Si vous éprouvez tout autre problème ou si vous désirez effectuer toute autre réclamation quant à ce produit, veuillez écrire à notre service à la clientèle. VEUILLEZ NE RETOURNER CE PROdUIT À AUCUNE dE
CES AdRESSES NI À L’ÉTAbLISSEMENT d’ACHAT.
MODÈLE: BD20S-CN régénère l’air ambiant
DéshumiDificateur numérIque
Guide d’utilisation
Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil. Conservez-les pour référence future.
Des questions? Des commentaires? veuillez nous téléphoner au 1-800-253-2764 en Amérique du Nord.
MD
7/13/11 8:31 AM
T R O U b L E S H O O T I N G
Trouble
• Dehumidifier shuts off automatically.
• Signal with 3 long beep sounds followed by 2 short ones, and then the dehumidifier automatically shuts off.
• EO Code on
Display.
• Appliance cycles on/off.
• Warm air coming from outlet grill.
☛
☛
Probable Cause
Reservoir is full.
TROUbLESHOOTING
The compressor starts to malfunction during the operation.
Solution
✔ Follow Water Full Protection & Auto-Shutoff instructions in this manual.
✔ Wait for 3 minutes and then restart the unit again. If you wish to restart the unit without waiting for 3 minutes, unplug it from the electrical outlet and plug it again.
☛ The unit’s sensor detects the room temperature is below 0 °C or above 40 °C.
☛ The sensor malfunctions.
☛ This is normal operation when using the automatic dehumidification setting. The humidistat within the appliance adjusts to maintain your desired comfort level. To run continuously, select the continuous mode (see operating instructions).
☛ Heat exchange while the compressor is on.
✔ Wait until room temperature is within safe operating temperature (0-40 °C).
✔ Relocate your dehumidifier to another room and operate normally. To restart the unit it will be necessary to unplug it from the electrical outlet and plug it back in.
✔
✔
✔
Restart the unit after troubleshooting.
This is normal operation.
This is normal operation.
d É PA N N A G E
Problème
• Le déshumidificateur s’arrête automatiquement.
•
•
•
•
L’appareil émet trois bips longs, suivis de
2 courts, et le déshumidificateur s’arrête automatiquement.
Code EO affiché.
L'appareil ne cesse de s'allumer et de s'éteindre.
De l'air chaud sort de la grille de sortie.
☛
☛ dÉPANNAGE
Cause Probable
Le réservoir est plein.
Le compresseur ne fonctionne pas correctement lorsque l’appareil est en marche.
Solution
✔ Suivez les instructions de Protection contre les risques de débordement du réservoir et arrêt automatique contenues dans ce guide.
✔ Attendez 3 minutes avant de remettre l’appareil en marche. Si vous souhaitez redémarrer l’appareil sans attendre 3 minutes, débranchez-le de la prise de courant et rebranchez-le.
☛ Le capteur de l’appareil détecte que la température ambiante est inférieure à 0 °C ou supérieure à 40 °C.
✔
✔
Attendez que la température de la pièce soit à une température de fonctionnement sécuritaire (0-40 °C) .
Déplacez le déshumidificateur dans une autre pièce et faites-le fonctionner normalement.
Pour remettre l’appareil en marche, vous devez le débrancher de la prise de courant et le rebrancher.
✔ Vous pouvez remettre l’appareil en marche après le dépannage.
✔ Ce phénomène est normal.
☛ En cas de défaillance du capteur.
☛ Il s’agit du fonctionnement normal en mode de déshumidification automatique. L'humidistat de l'appareil s'ajuste pour maintenir le niveau de confort désiré. Pour faire fonctionner continuellement, sélectionnez le mode continu (voir les instructions d’utilisation).
☛ Échange de chaleur quand le compresseur est en marche.
✔ C'est normal durant le fonctionnement.
BD20S-CN_11EFM1.indd 1
S T O R A G E I N S T R U C T I O N S
STORAGE INSTRUCTIONS
If you will not be using your dehumidifier for an extended period of time, please follow these instructions to properly store it:
1. Turn the dehumidifier off and unplug it from the electrical outlet.
2. Clean and dry the dehumidifier thoroughly as per the cleaning instructions above.
3. Make sure all parts are dry before storing. Do not store the appliance with any water in the reservoir.
4. Store upright in a cool, dry location.
If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other Bionaire ® products, please contact our Consumer Service Department at 1-800-253-2764 or visit our website at www.bionaire.com.
WA R R A N T Y I N F O R M AT I O N
2 Y E A R L I M I T E d WA R R A N T Y
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a per iod of two years from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any questions regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any questions regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE dO
NOT RETURN THIS PROdUCT TO ANY OF THESE AddRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
MODEL: BD20S-CN pure indoor living
Instruction Leaflet
Read instructions before operating. Retain for future reference.
Questions? Comments? Call 1-800-253-2764 in North America.
© 2011 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
Printed In China
N E T T O YA G E / E N T R E T I E N
I N S T R U C T I O N S d E R A N G E M E N T
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Arrêtez l’appareil et débranchez-le de la prise de courant.
2. Retirez le réservoir d’eau avec le plus grand soin pour le vider. Rincez le réservoir à l’eau chaude.
3. Essayez l’appareil avec un chiffon propre et doux. N’utilisez pas d’essence, de diluant pour peinture ou d’autres produits de nettoyage pour nettoyer l’unité.
4. Pour nettoyer le filtre, retirez-le avec le plus grand soin et nettoyez-le avec un aspirateur ou rincez-le à l’eau froide. Mettez le filtre à un endroit bien aéré et laissez sécher avant de le remettre en place dans l’appareil.
REMARQUE : Veillez à ne pas exposer l’appareil au rayonnement direct du soleil.
INSTRUCTIONS dE RANGEMENT
Si vous n’allez pas utiliser le déshumidificateur pendant une période prolongée, veillez à suivre ces consignes de rangement :
1. Arrêtez le déshumidificateur et débranchez-le de la prise de courant.
2. Nettoyez le déshumidificateur et séchez-le en suivant les consignes de nettoyage ci-dessus.
3. Assurez-vous que toutes les parties du déshumidificateur sont sèches avant de le ranger. Veillez à bien vider l’eau du réservoir avant de ranger le déshumidificateur.
4. Rangez à la verticale dans un lieu frais et sec.
Si vous avez des questions sur le produit ou que vous voulez en savoir plus sur d’autres produits Bionaire
MD
, veuillez vous adresser à notre Service client au 1-800-253-2764. Vous pouvez aussi vous rendre sur notre site Web, à www.bionaire.com.
© 2011 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits ré servé s.
Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
153993 BD20S-CN_11EFM1 Imprimé en Chine
GCDS-BIO22328-PH
I N F O R M AT I O N S U R L A G A R A N T I E
G A R A N T I E L I M I T É E d ’ d E U X A N S
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement «JCS»), garantit que pour une période d’deux ans à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’oeuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les concessionnaires JCS, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou l’endommagement attribuable à la négligence, à l’utilisation abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, au non-respect du mode d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf JCS ou un centre de service agréé JCS. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades.
Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS?
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects résultant du non-respect de toute garantie ou condition explicite, implicite ou générale.
Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’application à un usage particulier est limitée à la durée de la garantie ou condition ci-dessus.
JCS décline toutes autres garanties, conditions ou représentations expresses, sous-entendues, générales, ou autres.
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de l’utilisation normale ou abusive ou de l’inaptitude à utiliser le produit, y compris les dommages accessoires, les dommages-intérêts particuliers, les dommages immatériels et les dommages similaires ou pertes de profits; ou bien pour les violations de contrat, fondamentales, ou autres, ou les réclamations contre l’acheteur par un tiers.
Certaines provinces ou juridictions et certains états interdisent d’exclure ou de limiter les dommages accessoires ou indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée d’application de la garantie implicite, de sorte que vous pouvez ne pas être assujetti aux limites ou exclusions énoncées ci-dessus.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant d’une province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Aux États-Unis
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la garantie, veuillez appeler le 1-800-253-2764 pour obtenir l’adresse d’un centre de service agréé.
Au Canada
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la garantie, veuillez appeler le 1-800-253-2764 pour obtenir l’adresse d’un centre de service agréé.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, située à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation
(Canada), Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, située au 20 B Rue Hereford, Brampton,
(Ontario) L6Y OM1. Si vous éprouvez tout autre problème ou si vous désirez effectuer toute autre réclamation quant à ce produit, veuillez écrire à notre service à la clientèle. VEUILLEZ NE RETOURNER CE PROdUIT À AUCUNE dE
CES AdRESSES NI À L’ÉTAbLISSEMENT d’ACHAT.
MODÈLE: BD20S-CN régénère l’air ambiant
DéshumiDificateur numérIque
Guide d’utilisation
Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil. Conservez-les pour référence future.
Des questions? Des commentaires? veuillez nous téléphoner au 1-800-253-2764 en Amérique du Nord.
MD
7/13/11 8:31 AM
T R O U b L E S H O O T I N G
Trouble
• Dehumidifier shuts off automatically.
• Signal with 3 long beep sounds followed by 2 short ones, and then the dehumidifier automatically shuts off.
• EO Code on
Display.
• Appliance cycles on/off.
• Warm air coming from outlet grill.
☛
☛
Probable Cause
Reservoir is full.
TROUbLESHOOTING
The compressor starts to malfunction during the operation.
Solution
✔ Follow Water Full Protection & Auto-Shutoff instructions in this manual.
✔ Wait for 3 minutes and then restart the unit again. If you wish to restart the unit without waiting for 3 minutes, unplug it from the electrical outlet and plug it again.
☛ The unit’s sensor detects the room temperature is below 0 °C or above 40 °C.
☛ The sensor malfunctions.
☛ This is normal operation when using the automatic dehumidification setting. The humidistat within the appliance adjusts to maintain your desired comfort level. To run continuously, select the continuous mode (see operating instructions).
☛ Heat exchange while the compressor is on.
✔ Wait until room temperature is within safe operating temperature (0-40 °C).
✔ Relocate your dehumidifier to another room and operate normally. To restart the unit it will be necessary to unplug it from the electrical outlet and plug it back in.
✔
✔
✔
Restart the unit after troubleshooting.
This is normal operation.
This is normal operation.
d É PA N N A G E
Problème
• Le déshumidificateur s’arrête automatiquement.
•
•
•
•
L’appareil émet trois bips longs, suivis de
2 courts, et le déshumidificateur s’arrête automatiquement.
Code EO affiché.
L'appareil ne cesse de s'allumer et de s'éteindre.
De l'air chaud sort de la grille de sortie.
☛
☛ dÉPANNAGE
Cause Probable
Le réservoir est plein.
Le compresseur ne fonctionne pas correctement lorsque l’appareil est en marche.
Solution
✔ Suivez les instructions de Protection contre les risques de débordement du réservoir et arrêt automatique contenues dans ce guide.
✔ Attendez 3 minutes avant de remettre l’appareil en marche. Si vous souhaitez redémarrer l’appareil sans attendre 3 minutes, débranchez-le de la prise de courant et rebranchez-le.
☛ Le capteur de l’appareil détecte que la température ambiante est inférieure à 0 °C ou supérieure à 40 °C.
✔
✔
Attendez que la température de la pièce soit à une température de fonctionnement sécuritaire (0-40 °C) .
Déplacez le déshumidificateur dans une autre pièce et faites-le fonctionner normalement.
Pour remettre l’appareil en marche, vous devez le débrancher de la prise de courant et le rebrancher.
✔ Vous pouvez remettre l’appareil en marche après le dépannage.
✔ Ce phénomène est normal.
☛ En cas de défaillance du capteur.
☛ Il s’agit du fonctionnement normal en mode de déshumidification automatique. L'humidistat de l'appareil s'ajuste pour maintenir le niveau de confort désiré. Pour faire fonctionner continuellement, sélectionnez le mode continu (voir les instructions d’utilisation).
☛ Échange de chaleur quand le compresseur est en marche.
✔ C'est normal durant le fonctionnement.
BD20S-CN_11EFM1.indd 1
S T O R A G E I N S T R U C T I O N S
STORAGE INSTRUCTIONS
If you will not be using your dehumidifier for an extended period of time, please follow these instructions to properly store it:
1. Turn the dehumidifier off and unplug it from the electrical outlet.
2. Clean and dry the dehumidifier thoroughly as per the cleaning instructions above.
3. Make sure all parts are dry before storing. Do not store the appliance with any water in the reservoir.
4. Store upright in a cool, dry location.
If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other Bionaire ® products, please contact our Consumer Service Department at 1-800-253-2764 or visit our website at www.bionaire.com.
WA R R A N T Y I N F O R M AT I O N
2 Y E A R L I M I T E d WA R R A N T Y
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a per iod of two years from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any questions regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any questions regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE dO
NOT RETURN THIS PROdUCT TO ANY OF THESE AddRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
MODEL: BD20S-CN pure indoor living
Instruction Leaflet
Read instructions before operating. Retain for future reference.
Questions? Comments? Call 1-800-253-2764 in North America.
© 2011 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
Printed In China
N E T T O YA G E / E N T R E T I E N
I N S T R U C T I O N S d E R A N G E M E N T
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Arrêtez l’appareil et débranchez-le de la prise de courant.
2. Retirez le réservoir d’eau avec le plus grand soin pour le vider. Rincez le réservoir à l’eau chaude.
3. Essayez l’appareil avec un chiffon propre et doux. N’utilisez pas d’essence, de diluant pour peinture ou d’autres produits de nettoyage pour nettoyer l’unité.
4. Pour nettoyer le filtre, retirez-le avec le plus grand soin et nettoyez-le avec un aspirateur ou rincez-le à l’eau froide. Mettez le filtre à un endroit bien aéré et laissez sécher avant de le remettre en place dans l’appareil.
REMARQUE : Veillez à ne pas exposer l’appareil au rayonnement direct du soleil.
INSTRUCTIONS dE RANGEMENT
Si vous n’allez pas utiliser le déshumidificateur pendant une période prolongée, veillez à suivre ces consignes de rangement :
1. Arrêtez le déshumidificateur et débranchez-le de la prise de courant.
2. Nettoyez le déshumidificateur et séchez-le en suivant les consignes de nettoyage ci-dessus.
3. Assurez-vous que toutes les parties du déshumidificateur sont sèches avant de le ranger. Veillez à bien vider l’eau du réservoir avant de ranger le déshumidificateur.
4. Rangez à la verticale dans un lieu frais et sec.
Si vous avez des questions sur le produit ou que vous voulez en savoir plus sur d’autres produits Bionaire
MD
, veuillez vous adresser à notre Service client au 1-800-253-2764. Vous pouvez aussi vous rendre sur notre site Web, à www.bionaire.com.
© 2011 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits ré servé s.
Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
153993 BD20S-CN_11EFM1 Imprimé en Chine
GCDS-BIO22328-PH
I N F O R M AT I O N S U R L A G A R A N T I E
G A R A N T I E L I M I T É E d ’ d E U X A N S
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement «JCS»), garantit que pour une période d’deux ans à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’oeuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les concessionnaires JCS, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou l’endommagement attribuable à la négligence, à l’utilisation abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, au non-respect du mode d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf JCS ou un centre de service agréé JCS. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades.
Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS?
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects résultant du non-respect de toute garantie ou condition explicite, implicite ou générale.
Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’application à un usage particulier est limitée à la durée de la garantie ou condition ci-dessus.
JCS décline toutes autres garanties, conditions ou représentations expresses, sous-entendues, générales, ou autres.
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de l’utilisation normale ou abusive ou de l’inaptitude à utiliser le produit, y compris les dommages accessoires, les dommages-intérêts particuliers, les dommages immatériels et les dommages similaires ou pertes de profits; ou bien pour les violations de contrat, fondamentales, ou autres, ou les réclamations contre l’acheteur par un tiers.
Certaines provinces ou juridictions et certains états interdisent d’exclure ou de limiter les dommages accessoires ou indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée d’application de la garantie implicite, de sorte que vous pouvez ne pas être assujetti aux limites ou exclusions énoncées ci-dessus.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant d’une province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Aux États-Unis
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la garantie, veuillez appeler le 1-800-253-2764 pour obtenir l’adresse d’un centre de service agréé.
Au Canada
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la garantie, veuillez appeler le 1-800-253-2764 pour obtenir l’adresse d’un centre de service agréé.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, située à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation
(Canada), Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, située au 20 B Rue Hereford, Brampton,
(Ontario) L6Y OM1. Si vous éprouvez tout autre problème ou si vous désirez effectuer toute autre réclamation quant à ce produit, veuillez écrire à notre service à la clientèle. VEUILLEZ NE RETOURNER CE PROdUIT À AUCUNE dE
CES AdRESSES NI À L’ÉTAbLISSEMENT d’ACHAT.
MODÈLE: BD20S-CN régénère l’air ambiant
DéshumiDificateur numérIque
Guide d’utilisation
Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil. Conservez-les pour référence future.
Des questions? Des commentaires? veuillez nous téléphoner au 1-800-253-2764 en Amérique du Nord.
MD
7/13/11 8:31 AM
Advertisement