Miele DGC 7460X Hornos a vapor combinados sin tirador para cocción al vapor Instrucciones de operación

Agregar a Mis manuales
176 Páginas

Anuncio

Miele DGC 7460X Hornos a vapor combinados sin tirador para cocción al vapor Instrucciones de operación | Manualzz

Instrucciones de manejo y montaje

Hornos a vapor combinados

Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo y montaje antes del emplazamiento, la instalación y la puesta en marcha. De esta forma se protegerá y evitará daños.

es-ES, CL M.-Nr. 11 220 750

Contenido

Advertencias e indicaciones de seguridad .....................................................

7

Su contribución a la protección del medioambiente ..................................... 17

Vista general ...................................................................................................... 18

Hornos a vapor.................................................................................................... 18

Placa de características ...................................................................................... 20

Accesorios que forman parte del suministro ...................................................... 20

Panel de mandos ............................................................................................... 21

Tecla Conexión/Desconexión .............................................................................. 22

Display................................................................................................................. 22

Teclas sensoras ................................................................................................... 22

Símbolos ............................................................................................................. 24

Principio de manejo .......................................................................................... 25

Seleccionar un punto del menú........................................................................... 25

Modificar el ajuste en una lista de selección....................................................... 25

Modificar el ajuste con una barra de segmentos ................................................ 25

Seleccionar la función ......................................................................................... 26

Introducir números .............................................................................................. 26

Introducir letras ................................................................................................... 26

Activar MobileStart.............................................................................................. 27

Descripción de funcionamiento ....................................................................... 28

Panel.................................................................................................................... 28

Depósito de agua ................................................................................................ 28

Depósito de agua condensada ........................................................................... 28

Temperatura ........................................................................................................ 28

Humedad............................................................................................................. 28

Tiempo de cocción.............................................................................................. 29

Ruidos ................................................................................................................. 29

Fase de calentamiento ........................................................................................ 29

Fase de cocción .................................................................................................. 29

Reducción de vapor ............................................................................................ 30

Iluminación interior .............................................................................................. 30

Primera puesta en funcionamiento .................................................................. 31

Miele@home ........................................................................................................ 31

Ajustes básicos ................................................................................................... 32

Primera limpieza del horno a vapor..................................................................... 33

Adaptar la temperatura de ebullición .................................................................. 34

Calentar el horno a vapor .................................................................................... 35

2

Contenido

Ajustes ................................................................................................................ 36

Relación de ajustes ............................................................................................. 36

Activar el menú «Ajustes».................................................................................... 38

Idioma   .............................................................................................................. 38

Hora..................................................................................................................... 38

Fecha................................................................................................................... 39

Iluminación .......................................................................................................... 39

Display................................................................................................................. 39

Volumen............................................................................................................... 40

Unidades de medida ........................................................................................... 40

Mantenimiento del calor ...................................................................................... 41

Reducción de vapor ............................................................................................ 41

Propuesta de temperaturas ................................................................................. 42

Booster ................................................................................................................ 42

Dureza del agua .................................................................................................. 43

Aclarado automático ........................................................................................... 44

Seguridad ............................................................................................................ 44

Miele@home ........................................................................................................ 45

Control a distancia .............................................................................................. 46

Activar MobileStart......................................................................................... 46

RemoteUpdate .................................................................................................... 46

Versión del software ............................................................................................ 47

Distribuidor .......................................................................................................... 47

Ajustes de fábrica................................................................................................ 48

Aviso ................................................................................................................... 49

Menú principal y submenús ............................................................................. 50

Sugerencias para el ahorro energético ........................................................... 52

Manejo ................................................................................................................ 54

Modificar los ajustes y los valores para un proceso de cocción......................... 55

Modificar la temperatura ................................................................................ 56

Modificar Humedad........................................................................................ 56

Ajustar tiempos de cocción............................................................................ 56

Modificar tiempos de cocción ajustados ....................................................... 57

Eliminar los tiempos de cocción ajustados.................................................... 58

Cancelar un proceso de cocción ........................................................................ 58

Interrumpir el proceso de cocción ...................................................................... 59

Precalentar el interior del horno. ......................................................................... 60

Booster ........................................................................................................... 60

Precalentar ..................................................................................................... 61

Crisp function ...................................................................................................... 61

3

Contenido

Activar las entradas de vapor.............................................................................. 62

Información importante y curiosidades .......................................................... 63

Las particularidades de la cocción al vapor........................................................ 63

Menaje................................................................................................................. 63

Nivel de bandeja.................................................................................................. 64

Alimentos congelados ......................................................................................... 64

Temperatura ........................................................................................................ 64

Tiempo de cocción.............................................................................................. 64

Cocción con líquido ............................................................................................ 64

Recetas propias - Cocción al vapor.................................................................... 64

Bandeja Universal y parrilla ................................................................................. 65

Cocción a vapor ................................................................................................ 66

Cocción al vapor Eco .......................................................................................... 66

Indicaciones respecto a las tablas de cocción ................................................... 66

Verdura ................................................................................................................ 67

Pescado............................................................................................................... 70

Carne ................................................................................................................... 73

Arroz .................................................................................................................... 75

Cereales .............................................................................................................. 76

Pasta/masas........................................................................................................ 77

Bolas ................................................................................................................... 78

Legumbres, secas ............................................................................................... 79

Huevos de gallina ................................................................................................ 81

Frutas................................................................................................................... 82

Embutidos ........................................................................................................... 82

Crustáceos .......................................................................................................... 83

Moluscos ............................................................................................................. 84

Cocción Menú - manual ...................................................................................... 85

Sous-vide ........................................................................................................... 87

Otras aplicaciones ............................................................................................. 95

Calentar ............................................................................................................... 95

Descongelar ........................................................................................................ 97

Mix & Match ........................................................................................................ 100

Cocción menú automática .................................................................................. 111

Blanquear ............................................................................................................ 112

Preparación de conservas................................................................................... 112

Preparación de conserva de tartas ..................................................................... 115

Deshidratar .......................................................................................................... 116

Dejar subir la masa.............................................................................................. 117

Esterilizar la vajilla .............................................................................................. 117

4

Contenido

Calentar vajilla ..................................................................................................... 118

Mantenimiento del calor ...................................................................................... 118

Calentar toallas humedecidas ............................................................................. 119

Preparar gelatina ................................................................................................. 119

Descristalizar miel ............................................................................................... 120

Derretir chocolate ................................................................................................ 120

Preparar yogur..................................................................................................... 121

Derretir beicon/panceta....................................................................................... 122

Rehogar cebolla .................................................................................................. 122

Licuar................................................................................................................... 123

Confitura.............................................................................................................. 124

Pelar alimentos .................................................................................................... 125

Conservar manzanas .......................................................................................... 126

Preparación de platos con huevo........................................................................ 126

Programas automáticos ................................................................................... 127

Categorías ........................................................................................................... 127

Utilizar los programas automáticos..................................................................... 127

Advertencias importantes sobre el uso............................................................... 127

Programas Propios ............................................................................................ 129

Hornear ............................................................................................................... 132

Indicaciones para hornear................................................................................... 132

Consejos para hornear ........................................................................................ 133

Consejos sobre las funciones ............................................................................. 133

Asar ..................................................................................................................... 135

Consejos para hornear ........................................................................................ 135

Consejos sobre las funciones ............................................................................. 135

Asar al grill ......................................................................................................... 137

Consejos sobre cómo asar al grill ....................................................................... 137

Consejos para asar al grill ................................................................................... 137

Consejos sobre las funciones ............................................................................. 138

Datos para los laboratorios de ensayo ........................................................... 139

Limpieza y mantenimiento ................................................................................ 141

Consejos respecto a la limpieza y el mantenimiento .......................................... 141

Productos de limpieza inadecuados ................................................................... 142

Limpieza del frontal ............................................................................................. 142

PerfectClean ........................................................................................................ 143

Interior del aparato .............................................................................................. 144

Limpieza del depósito de agua y el recipiente para agua condensada .............. 145

5

Contenido

Accesorios........................................................................................................... 146

Limpieza de los listones portabandejas .............................................................. 147

Abatir la resistencia calefactora de bóveda / grill ............................................... 148

Mantenimiento..................................................................................................... 149

Remojo ........................................................................................................... 149

Secado ........................................................................................................... 149

Aclarado ......................................................................................................... 149

Descalcificación del horno a vapor ................................................................ 149

Desmontar la puerta............................................................................................ 151

Montaje de la puerta ........................................................................................... 152

¿Qué hacer si ...?

............................................................................................... 153

Mensajes en las indicaciones/en el display ........................................................ 153

Comportamiento inesperado............................................................................... 155

Ruidos ................................................................................................................. 157

Resultado insatisfactorio..................................................................................... 157

Problemas generales o anomalías técnicas ........................................................ 158

Accesorios especiales (no incluidos) .............................................................. 162

Menaje................................................................................................................. 162

Otros.................................................................................................................... 162

Productos de limpieza y mantenimiento ............................................................. 162

Servicio Post-venta ........................................................................................... 163

Contacto en caso de anomalías.......................................................................... 163

Garantía ............................................................................................................... 163

Instalación .......................................................................................................... 164

Advertencias de seguridad para el montaje........................................................ 164

Medidas de empotramiento ................................................................................ 165

Empotramiento en un armario columna ......................................................... 165

Empotramiento en un armario inferior............................................................ 166

Vista lateral ..................................................................................................... 167

Rango de movimiento del panel..................................................................... 168

Conexión y ventilación ................................................................................... 169

Montaje del horno a vapor .................................................................................. 170

Conexión eléctrica............................................................................................... 171

Declaración de conformidad ............................................................................ 172

Derechos de autor y licencias del módulo de comunicación ....................... 173

6

Advertencias e indicaciones de seguridad

Para simplificar, en adelante nos referiremos al horno a vapor combinado solo como horno a vapor.

Este horno a vapor cumple todas las normas de seguridad vigentes. No obstante, el manejo indebido del aparato puede provocar lesiones personales y daños materiales.

Lea detenidamente el manual de instrucciones de manejo y montaje antes de poner el horno a vapor en funcionamiento. Contienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De esta forma se protegerá a sí mismo y evitará daños en el horno a vapor.

Según la norma internacional IEC/EN 60335-1 Miele indica explícitamente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en el capítulo para la instalación del horno a vapor, así como las advertencias e indicaciones de seguridad.

Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar estas indicaciones.

Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del aparato.

7

Advertencias e indicaciones de seguridad

Aplicación adecuada

 Este horno a vapor está concebido para ser utilizado con fines y en entornos domésticos.

 Este horno a vapor no es apto para el uso en zonas exteriores.

 Utilice el horno a vapor exclusivamente en el entorno doméstico para cocinar a vapor, descongelar y calentar alimentos.

Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.

 Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el horno a vapor de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin supervisión.

El uso del horno a vapor por parte de dichas personas sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.

 Este horno a vapor está equipado, debido a requisitos especiales

(p. ej. relacionados con temperatura, humedad, resistencia química, resistencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial. Esta lámpara especial únicamente debe utilizarse para el uso previsto. No es apta para la iluminación del interior del aparato. La sustitución solo deberá realizarla personal autorizado por Miele o el Servicio Postventa de Miele.

 Este horno a vapor está equipado con 3 lámparas de la clase de eficiencia energética E.

8

Advertencias e indicaciones de seguridad

Niños en casa

 Utilice el bloqueo de puesta en funcionamiento para que los niños no puedan conectar el horno a vapor sin vigilancia.

 Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del horno a vapor, a no ser que estén vigilados en todo momento.

 Los niños a partir de 8 años pueden manejar el horno a vapor sin supervisión si se les ha explicado su manejo de tal forma que puedan utilizarlo de manera segura. Los niños deben poder reconocer y comprender los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.

 Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento en el horno a vapor sin supervisión.

 Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del horno a vapor. No deje jamás que los niños jueguen con él.

 Peligro de ahogamiento con el material del embalaje. Al jugar, los niños podrían quedar enrollados en el material de embalaje (p. ej.

plásticos) o cubrirse la cabeza con él y ahogarse.

Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños.

 Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. La piel de los niños es más sensible a las altas temperaturas que la de los adultos. El cristal de la puerta, el panel de mandos y los orificios de salida de aire del interior del horno se calientan. Evite que los niños entren en contacto con el horno a vapor durante su funcionamiento.

Mantenga a los niños alejados del horno a vapor hasta que se haya enfriado y no exista ningún riesgo de sufrir lesiones.

 Peligro de lesiones cuando la puerta está abierta.

La capacidad de carga de la puerta es de máximo 10 kg. Los niños podrían hacerse daño con la puerta abierta.

Impida que los niños se apoyen, se sienten o se cuelguen de la puerta abierta.

9

Advertencias e indicaciones de seguridad

 Al pulsar la tecla sensora   , la puerta se abre automáticamente por completo. Así se evita que p. ej. la puerta choque contra niños pequeños o mascotas.

Al abrir la puerta con el manejo a distancia mediante un asistente de voz, el horno a vapor emite una señal si se han activado las señales acústicas. Al abrirla, hay que asegurarse de que no haya personas ni objetos en el espacio de apertura de la puerta. Es imprescindible activar las señales acústicas.

Seguridad técnica

 La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o reparación a manos de personal no autorizado puede ocasionar graves peligros para la seguridad del usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técnico autorizado de Miele.

 Los daños en el horno a vapor pueden poner en peligro su seguridad. Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga un horno a vapor dañado en funcionamiento.

 Es posible el funcionamiento temporal o permanente en un sistema de suministro de energía autosuficiente o no sincronizado con la red (como redes autónomas, sistemas de respaldo). Un requisito previo para el funcionamiento es que el sistema de suministro de energía cumpla con las especificaciones de la norma EN 50160 u otra similar.

Las medidas de protección previstas en la instalación doméstica y en este producto de Miele deberán quedar también garantizadas en su función y funcionamiento tanto en funcionamiento aislado como en funcionamiento no sincronizado con la red, o bien ser sustituidas por medidas equivalentes en la instalación. Como se describe, por ejemplo, en la publicación actual de VDE-AR-E 2510–2.

10

Advertencias e indicaciones de seguridad

 La seguridad eléctrica del horno a vapor quedará garantizada solamente si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instalación de la casa.

 Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (frecuencia y tensión) indicados en la placa de características del horno a vapor con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que se produzcan daños en el aparato.

Compárelos antes de conectarlo. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.

 Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No conecte el horno a vapor a la red eléctrica con este tipo de dispositivos.

 Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el horno a vapor antes de montarlo.

 No se puede utilizar este horno a vapor en lugares inestables

(p.ej. embarcaciones).

 Riesgo de sufrir lesiones debido a una descarga eléctrica. El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de elementos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento del horno.

En ningún caso abra la carcasa del horno a vapor.

 Se pierden los derechos de la garantía si el horno a vapor no es reparado por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.

 Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuosos solo pueden ser sustituidos por unos idénticos.

11

Advertencias e indicaciones de seguridad

 En caso de retirar la clavija de red del cable de conexión o de que el cable de conexión no cuente con una clavija de red, un electricista deberá conectar el horno a vapor a la red.

 Cuando el cable de conexión a red del aparato esté dañado, deberá ser sustituido por un cable de conexión especial por un electricista (ver capítulo «Instalación», apartado «Conexión eléctrica»).

 El horno a vapor debe estar desenchufado cuando se realicen trabajos de instalación, mantenimiento y reparación. Asegúrese de

- desconectar el fusible de la instalación eléctrica o

- de desenroscar por completo los fusibles roscados de la instalación eléctrica o

- de retirar la clavija (si está disponible) del enchufe. No tire del cable de conexión de red, sino de la clavija.

 Si el horno a vapor se ha instalado por detrás de un frontal de mueble (p. ej., una puerta), nunca cierre el frontal del mueble mientras esté utilizando el horno a vapor. Detrás del frontal del mueble cerrado se acumula calor y humedad. Esto podría ocasionar daños en el horno a vapor, en el armario de alojamiento y en las patas. No cierre la puerta del mueble hasta que el horno a vapor se haya enfriado completamente.

12

Advertencias e indicaciones de seguridad

Uso apropiado

 Riesgo de sufrir lesiones debido al vapor caliente y a las superficies calientes. El horno a vapor se calienta durante el funcionamiento. Podría quemarse al entrar en contacto con el vapor, las resistencias calefactoras, el interior del horno, las rejillas de alojamiento, los accesorios, la puerta o los alimentos.

Póngase los guantes de cocina al introducir o retirar un alimento caliente, así como al realizar cualquier otra tarea en el aparato caliente o al cerrar la puerta caliente.

 Riesgo de sufrir lesiones a causa de la comida caliente.

Los alimentos cocinados pueden rebosar al introducir o extraer el recipiente de cocción. Podría quemarse con los alimentos cocinados.

Asegúrese al introducir o extraer el recipiente de cocción de que no rebosen los alimentos calientes.

 Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión que puede hacer que exploten.

No utilice el horno a vapor para cocer o calentar latas de conservas.

 El menaje de plástico no apto para el horno se derrite a altas temperaturas y puede el horno a vapor o incendiarse.

Utilice solo menaje apto para el horno. Tenga en cuenta siempre las indicaciones del fabricante. Si desea utilizar menaje para la cocción al vapor, tenga siempre en cuenta que pueda soportar temperaturas

(hasta 100 °C) y vapor. El menaje inadecuado puede derretirse, quebrarse o volverse poroso.

 Los alimentos que se almacenan en el interior del horno se pueden secar y la humedad que desprenden puede provocar corrosión en el horno a vapor. No almacene alimentos en el interior del horno ni utilice objetos para cocinar que se puedan oxidar.

 Peligro de lesiones cuando la puerta está abierta. Puede lesionarse o tropezar con la puerta abierta. No deje la puerta abierta cuando no sea necesario.

13

Advertencias e indicaciones de seguridad

 La capacidad de carga de la puerta es de máx. 10 kg. No se ponga de pie ni se siente sobre la puerta abierta, y tampoco coloque ningún objeto pesado. Tenga precaución de no quedar pillado entre la puerta y el interior del horno. El aparato podría resultar dañado.

 Los aceites y las grasas se pueden incendiar a causa del sobrecalentamiento. No deje el horno a vapor desatendido cuando utilice aceites y grasas. No utilice el horno a vapor para freír.

No utilice nunca agua para apagar las llamas producidas por aceites y grasas. Desconecte el aparato y sofoque las llamas con cuidado utilizando una tapa o con una manta ignífuga, manteniendo la puerta cerrada.

 Los objetos en las cercanías del horno a vapor conectado pueden incendiarse debido a las altas temperaturas.

No utilice nunca el horno a vapor para calentar estancias.

 En caso de asar al grill alimentos durante un tiempo demasiado prolongado esto podría provocar que se resequen y, eventualmente, que se autoinflamen. Respete los tiempos de cocción indicados en la tabla.

 Algunos alimentos se secan rápidamente y pueden incendiarse debido a las altas temperaturas del grill.

No utilice nunca funciones con grill para preparar panecillos o pan y secar p. ej. flores o hierbas. Utilice las funciones Aire caliente plus

 o Calor de bóveda y solera.

 Deje la puerta del horno a vapor cerrada cuando el alimento haya provocado humo en el interior para sofocar las posibles llamas. Cancele el programa desconectando y desenchufando el horno a vapor.

Abra la puerta una vez el humo haya salido el humo.

 Si utiliza bebidas con alcohol para la elaboración de algún plato, no olvide nunca que el alcohol se evapora. Ese vapor puede provocar que las resistencias calefactoras se incendien.

14

Advertencias e indicaciones de seguridad

 No cubra nunca el suelo del horno con p. ej. papel de aluminio o papel para hornear. No coloque ni vajilla ni sartenes, cazuelas o bandejas directamente sobre la base del horno.

Si desea utilizar la base del horno como superficie útil, coloque la parrilla con la superficie útil hacia arriba sobre la base del horno y coloque la vajilla sobre esta. Tenga en cuenta que no quede obstruido el filtro de la base.

 La base del horno puede resultar dañada al introducir y extraer la parrilla.

No introduzca y extraiga la parrilla rozando la base del horno.

 Los restos de alimentos grandes pueden obstruir el desagüe y la bomba. Tenga en cuenta que el filtro esté siempre colocado.

 Si utiliza un aparato eléctrico, p. ej., una batidora de mano cerca del horno a vapor, preste atención a que el cable de conexión no se quede aprisionado en la puerta del aparato. El aislamiento del cable podría resultar dañado.

 En ningún caso ponga en funcionamiento el horno a vapor sin la cubierta de la lámpara, puesto que podría llegar vapor a los componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. Además, podría resultar dañados.

15

Advertencias e indicaciones de seguridad

Limpieza y mantenimiento

 Riesgo de sufrir lesiones debido a una descarga eléctrica. El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. No utilice nunca un limpiador a vapor para su limpieza.

 Los arañazos pueden estropear el cristal de la puerta.

En ningún caso utilice productos de limpieza abrasivos, estropajos o cepillos ni espátulas metálicas afiladas.

 Los listones portabandejas se pueden desmontar (ver el capítulo

«Limpieza y mantenimiento», apartado «Limpieza de los listones portabandejas»).

Monte de nuevo correctamente los listones portabandejas.

 Para evitar la corrosión, retire a fondo los alimentos o líquidos que contengan sal inmediatamente, en caso de haber entrado en contacto con las paredes de acero inoxidable del interior del horno.

Accesorios

 Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utilizan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de garantía.

 Miele ofrece una garantía de suministro de hasta 15 años, pero no menos de 10 años, para las piezas de repuesto después del final de la producción en serie de su horno a vapor.

16

Su contribución a la protección del medioambiente

Eliminación del embalaje

El embalaje se utiliza para la manipulación y protege el aparato de los daños de transporte. Los materiales de embalaje se seleccionan en función de aspectos compatibles con el medio ambiente y de su eliminación y, por lo general, son reciclables.

La devolución de los embalajes al ciclo de los materiales ahorra materias primas. Utilice las opciones de recogida y devolución de materiales reciclables específicos. Su distribuidor Miele se encargará de retirar el embalaje de transporte.

Reciclaje de aparatos inservibles

Los aparatos eléctricos y electrónicos contienen multitud de materiales valiosos. También contienen sustancias, mezclas y componentes concretos que eran necesarios para su funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, así como si se manipulan de forma incorrecta, pueden ser perjudiciales para la salud y causar daños en el medio ambiente. En ningún caso tire su aparato inservible en la basura doméstica.

En su lugar, utilice para ello los puntos de recogida y almacenamiento oficialmente establecidos para la entrega y reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos disponibles en el municipio, distribuidores o Miele. Usted es el único responsable legal de borrar cualquier dato personal disponible en el aparato a eliminar. La ley obliga a retirar sin destruir las pilas y baterías utilizadas que no estén totalmente inaccesibles en el aparato, así como las lámparas. Llévelos a un punto de recogida adecuado donde puedan ser entregados gratuitamente. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.

17

Vista general

Hornos a vapor

a Panel de mandos b Salida de vahos c Resistencia calefactora de bóveda/grill d Iluminación interior e Boca aspiradora para el ventilador con resistencia calefactora anular situada por detrás f Base del interior del horno con resistencia calefactora de solera por debajo y filtro g Canaleta recogedora h Sensor de temperatura i Sensor de humedad j Junta de la puerta k Listones portabandejas con 4 niveles l Entrada de vapor m Puerta

18

a Recipiente para agua condensada b Compartimento para el depósito de agua condensada c Compartimento para el depósito de agua d Depósito de agua

Vista general

19

Vista general

Los modelos descritos en este manual de instrucciones y montaje se indican en la contraportada.

Placa de características

La placa de características se encuentra en la parte superior de la carcasa.

En la placa encontrará el modelo, el número de fabricación y los datos de conexión (tensión de red/frecuencia/valor máximo de conexión).

El modelo y el número de fabricación

(SN) aparecen también en la pequeña placa situada en la parte superior del panel cuando está abierto.

Tenga esta información a mano en caso de realizar preguntas o de tener problemas y solicitar soporte a Miele.

Accesorios que forman parte del suministro

Puede solicitar con posterioridad tanto los accesorios adjuntos como otros si los necesita (véase capítulo «Accesorios especiales (no incluidos)»).

DGG 20

DGGL 20

1 recipiente de cocción perforado capacidad 2,4 l / volumen útil 1,8 l

450 x 190 x 40 mm (AnxFoxAl)

Bandeja Universal

1 bandeja Universal para hornear, asar y asar al grill

Parrilla combi

1 parrilla para hornear, asar y asar al grill

Abridor

1 recipiente de cocción sin perforar capacidad 2,4 l /volumen útil 1,8 l

450 x 190 x 40 mm (AnxFoxAl)

Para la apertura manual de la puerta

DGClean

1 limpiador especial para eliminar la suciedad resistente del interior del horno, especialmente después de preparar asados.

Pastillas descalcificadoras

Para descalcificar el horno a vapor

20

Panel de mandos a Tecla Conexión/Desconexión   hundida

Para la conexión y desconexión del generador de vapor b Interfaz óptica

(solo para el Servicio Post-Venta de

Miele) c Tecla sensora  

Para controlar el generador de vapor a través de su terminal móvil d Tecla sensora  

Para abrir y cerrar el panel e Display

Indicación horaria e información sobre el manejo f Tecla sensora 

Para saltar pasos y modificar los puntos del menú durante un proceso de cocción g Zona de navegación con flechas   y

Para desplazarse en las listas de selección y para modificar valores h Tecla sensora  OK

Para activar funciones y guardar ajustes i Tecla sensora 

Para ajustar un aviso, un tiempo de cocción o un tiempo de inicio o fin para un proceso de cocción j Tecla sensora 

Para conectar y desconectar la iluminación interior k Tecla sensora 

Para abrir la puerta l Teclas sensoras

Para elegir funciones, programas automáticos y ajustes

21

Panel de mandos

Tecla Conexión/Desconexión

La tecla Conexión/Desconexión   se encuentra en un hueco y reacciona al contacto con los dedos.

Con esta tecla podrá conectar y desconectar el horno a vapor.

Display

En el display se muestra la hora e información variada sobre funciones, temperaturas, tiempos de cocción, programas automáticos y ajustes.

Después de conectar el horno a vapor con la tecla Conexión/Desconexión   aparece el menú principal con la solicitud Seleccionar función .

Teclas sensoras

Las teclas sensoras reaccionan al contacto con los dedos. Cada pulsación se confirma con un sonido de tecla. Es posible desconectar la señal acústica con

Otras     | Ajustes  | Volumen  | Sonido del teclado .

Seleccione el ajuste Display  | Quick-

Touch  | On si desea que las teclas sensoras reaccionen incluso cuando el horno esté desconectado.

Teclas sensoras situadas por encima del display

En el capítulo «Menú principal y submenú», «Ajustes“, »Programas Automáticos“ y «Otras aplicaciones» encontrará información sobre las funciones y otras funciones.

22

Panel de mandos

Teclas sensoras situadas por debajo del display

Tecla sensora Función

 Si desea manejar el horno a vapor a través de su dispositivo móvil, debe disponer del sistema Miele@home, conectar el ajuste  Control a distancia y pulsar esta tecla sensora. A continuación, se ilumina la tecla sensora naranja y la función MobileStart está disponible.

Mientras la tecla sensora esté iluminada, es posible manejar el horno a vapor a través del dispositivo móvil (véase el capítulo

«Ajustes», apartado «Miele@home»).

Con esta tecla sensora se abre y cierra el panel (ver capítulo

«Descripción del funcionamiento», apartado «Panel»).

Dependiendo del menú en el que se encuentre, con esta tecla volverá al menú previo o al menú principal.

   

      

Si discurre a la vez un proceso de cocción, con esta tecla sensora podrá modificar los valores y ajustes como p. ej. Temperatura o Booster para el proceso de cocción o cancelar el proceso.

En la zona de navegación las flechas se utilizan para pasar página o desplazarse hacia arriba o abajo por la lista de selección. Al hacerlo se resaltarán sucesivamente los puntos de menú disponibles. El punto de menú que desee seleccionar debe tener un fondo claro.

OK

Es posible modificar los valores y ajustes destacados en color claro con las flechas o en la zona entre ellos.

En caso de que las funciones aparezcan destacadas en color claro en el display, puede activarlas con la tecla sensora OK . Finalmente puede modificar la función seleccionada.

Al confirmar con OK , se memorizan los cambios.

Si en el display aparece una ventana informativa, confírmela con la tecla OK .

23

Panel de mandos

Tecla sensora Función

 En caso de que no discurra ningún proceso de cocción, puede ajustar un aviso con esta tecla sensora en cualquier momento

(p. ej. para cocer huevos).

En caso de que a la vez discurra un proceso de cocción, puede ajustar un aviso, un tiempo de cocción y una hora de inicio o fin para el proceso de cocción.

Al seleccionar esta tecla sensora se conecta o desconecta la iluminación del interior del horno.

En función del ajuste seleccionado, la iluminación del interior del horno se apagará después de 15 segundos o permanecerá conectada o desconectada de forma constante.

Con esta tecla sensora la puerta se abre automáticamente. Para cerrarla, presione el frontal con la mano, hasta que encaje.

Símbolos

En el display pueden aparecer los siguientes símbolos:

Símbolo

Significado

El símbolo indica información e indicaciones adicionales sobre el manejo. Confirme esta ventana informativa con  OK .

Aviso 

 La marca identifica el ajuste activo.

       Algunos ajustes, como p.ej. la luminosidad del display o el volumen de los sonidos, se ajustan mediante una barra de segmentos.

24

Principio de manejo

Es posible manejar el horno a vapor con las flechas   y  de la zona de navegación y la zona entre ellas        .

En cuanto aparece un valor o una indicación que debe confirmar, se ilumina la tecla sensora   OK en color naranja.

Seleccionar un punto del menú

 Toque las flechas   o  o desplácese por la zona        hacia la izquierda y la derecha, hasta que aparezca destacado el punto del menú deseado.

Consejo: Al mantener pulsada la flecha, la lista de selección continúa pasando automáticamente hasta que se suelte la flecha.

 Confirme la selección con OK .

Modificar el ajuste en una lista de selección

 Toque las flechas   o  o desplácese por la zona        hacia la izquierda y la derecha, hasta que aparezca destacado el valor o el ajuste deseado.

Consejo: El ajuste actual aparece marcada con un gancho  .

 Confirme pulsando OK .

El ajuste se memoriza. Regresa al menú superior.

Modificar el ajuste con una barra de segmentos

Algunos ajustes se visualizan con una barra de segmentos        . En caso de que todos los segmentos estén llenos, está seleccionado el valor máximo.

Cuando no aparece completado ningún segmento o solamente uno, significa que está seleccionado el valor mínimo o que el ajuste está desconectado

(p. ej., en el volumen).

 Toque las flechas   o  o desplácese por la zona        hacia la izquierda y la derecha, hasta que aparezca el ajuste deseado.

 Confirme la selección con OK .

El ajuste se memoriza. Regresa al menú superior.

25

Principio de manejo

Seleccionar la función

Las teclas sensoras de las funciones

(p. ej. Otras    ) se encuentran situadas pro encima del display (ver capítulo

«Manejo» y «Ajustes“).

 Pulse la tecla sensora de la función deseada.

La tecla sensora del panel de mandos se ilumina en color naranja.

 Navegue por Otras    en la lista de selección hasta que aparezca el punto del menú deseado marcado en color claro.

 Ajuste los valores para el proceso de cocción.

 Confirme pulsando OK .

Cambiar la función

Es posible cambiar de función durante un proceso de cocción.

La tecla sensora de la función seleccionada hasta ese momento se ilumina en color naranja.

 Pulse la tecla sensora de la nueva función.

Aparecen la función modificada y los valores propuestos correspondientes.

La tecla sensora de la función modificada se ilumina en color naranja.

Navegue por Otras    en la lista de selección hasta que aparezca el punto del menú deseado.

Introducir números

Los números que pueden modificarse aparecen destacados en color claro.

 Toque las flechas   o  o desplácese por la zona        hacia la izquierda y la derecha, hasta que aparezca destacada la cifra deseada.

Consejo: Al mantener pulsada una flecha, los valores pasan automáticamente hasta que se suelte la flecha.

 Confirme pulsando OK .

Se memoriza el número modificado.

Regresa al menú superior.

Introducir letras

Introduzca los números y las letras en la zona de navegación. Elija nombres cortos y prácticos.

 Toque las flechas   o  o desplácese por la zona        hacia la izquierda y la derecha, hasta que aparezca destacado el carácter deseado.

El carácter seleccionado aparece en la línea superior.

Consejo: Existen máximo 10 carácteres disponibles.

Puede eliminarlos de forma consecutiva con  .

 Seleccione el resto de carácteres.

 Una vez haya introducido los nombres, seleccione  .

 Confirme pulsando OK .

Se memorizó el nombre.

26

Activar MobileStart

 Seleccione la tecla sensora   para activar MobileStart.

La tecla sensora   se ilumina. Puede manejar el horno a vapor a distancia a través de la App Miele.

El manejo directo del horno a vapor tiene prioridad sobre el manejo a distancia a través de la App.

Puede utilizar MobileStart mientras la tecla sensora   permanezca iluminada.

Principio de manejo

27

Descripción de funcionamiento

Panel

Por detrás del panel se encuentra el depósito de agua y el recipiente para agua condensada. Al tocar la tecla sensora   el panel se abre y se cierra. El panel está equipado con una protección antibloqueo. Si al abrirlo o cerrarlo el panel encuentra resistencia, el proceso se cancela.

Depósito de agua

La cantidad de llenado máxima es de

1,4 litros, la mínima de 1,0 litros. En el depósito de agua hay marcas. La marca superior no se debe sobrepasar en ningún caso.

El consumo de agua depende del alimento y de la duración del proceso de cocción. Es posible que haya que rellenar el agua durante el proceso de cocción. Si se abre la puerta durante el proceso de cocción, aumenta el consumo de agua.

Llene el depósito de agua hasta el valor máximo antes de cada proceso de cocción con vapor.

Depósito de agua condensada

El aparato bombea el agua condensada generada en un proceso de cocción en el depósito de agua condensada. La cantidad máxima de llenado es de 1,4 litros.

Temperatura

Algunas funciones tienen asignada una propuesta de temperatura. La propuesta de temperatura se puede modificar para un proceso de cocción o un paso de cocción concreto o bien de forma permanente dentro del rango predeterminado. Puede modificar la temperatura propuesta en pasos de 5 °C; en la cocción sous-vide en pasos de 1 °C (ver capítulo «Ajustes», apartado «Propuestas de temperatura»).

Humedad

La función Cocción combinada    y la función especial combinan humedad con una función del horno. Es posible seleccionar la humedad dentro del rango indicado para un proceso de cocción o un paso de cocción.

Según el ajuste de humedad, se introduce humedad o aire fresco en el horno. En el ajuste de humedad = 0 % se introduce la cantidad máxima de aire fresco y ninguna humedad. Por lo contrario, en el ajuste de humedad = 100 % no se introduce aire fresco y se introduce la cantidad máxima de humedad.

Algunos alimentos desprenden humedad durante el proceso de cocción. Se utiliza esta humedad propia para regular la humedad. De forma que, en caso de un ajuste de humedad bajo, puede suceder que no se active el generador de vapor.

28

Descripción de funcionamiento

Tiempo de cocción

Según la función, puede ajustar un tiempo de cocción de entre 1 minuto y

10 o 12 horas.

En los programas automáticos y de mantenimiento y en la duración está ajustada de fábrica y no se puede modificar.

En el caso de la cocción a vapor así como en los programas y aplicaciones con función vapor, el tiempo no empieza a transcurrir hasta que se alcanza la temperatura ajustada. En el resto de funciones, programas y aplicaciones comienza a transcurrir inmediatamente.

Ruidos

Durante su funcionamiento y después de la desconexión del horno a vapor se escucha un ruido (zumbido). Este ruido no indica una anomalía de funcionamiento o un defecto del aparato. Se produce al entrar y salir el agua.

Cuando el horno a vapor está en funcionamiento, se escuchan ruidos del ventilador.

Fase de calentamiento

En todas las funciones se mostrará en el display el aumento de la temperatura durante la fase de calentamiento (excepciones: Grill grande , Grill pequeño ).

Durante la cocción a vapor, la duración de la fase de calentamiento depende la cantidad y de la temperatura de alimentos. Por lo general, la fase de calentamiento dura aprox. 7 minutos. Este tiempo se prolonga al preparar alimentos refrigerados o congelados. La fase de calentamiento también puede prolongarse a bajas temperaturas y al cocinar con la función Sous-vide    .

Fase de cocción

Durante la fase de cocción en el display se muestra el tiempo restante. En el caso de la cocción a vapor, la fase de cocción comienza una vez se ha alcanzado la temperatura ajustada. En el resto de funciones, programas y aplicaciones comienza a transcurrir inmediatamente.

29

Descripción de funcionamiento

Reducción de vapor

En caso de cocinar al vapor o con la función combinada dentro de un rango de temperaturas concreto, al finalizar el proceso se conecta automáticamente la redución de vapor. La función provoca que al abrir la puerta no salga tanto vapor. En el display aparece  Reducción de vapor .

Es posible desconectar la reducción de vapor (ver capítulo «Ajustes», apartado

«Reducción de vapor»). Cuando la función Reducción de vapor está desconectada sale mucho vapor al abrir la puerta.

Iluminación interior

El horno a vapor se suministra ajustado de fábrica de tal forma que la iluminación del interior se desconecta tras el inicio para ahorrar energía.

Si desea que el interior del horno permanezca iluminado durante el funcionamiento deberá modificar el ajuste de fábrica (ver capítulo «Ajustes», apartado

«Iluminación»).

Si la puerta se mantuviera abierta durante el proceso de cocción, la iluminación interior se desconectará automáticamente tras 5 minutos.

Si pulsa la tecla   del panel de mandos, la iluminación se conecta durante

15 segundos.

30

Primera puesta en funcionamiento

Miele@home

Su horno a vapor está equipado con un módulo WiFi integrado.

Para utilizarlo, necesita:

- una red WiFi,

- la App Miele,

- una cuenta de usuario de Miele. Es posible configurar una cuenta de usuario a través de la App Miele.

La App Miele le guía para realizar la conexión entre el horno a vapor y la red

WiFi de su hogar.

Una vez haya conectado el horno a vapor a la red WiFi, estas son algunas de las acciones que podrá realizar con la

App:

- Acceder a la información sobre el estado de su horno a vapor

- Recibir información sobre el desarrollo de los procesos de cocción en curso de su horno a vapor

- Finalizar procesos de cocción en curso

El consumo de energía aumenta al conectar el horno a vapor a su red WiFi, incluso cuando está desconectado.

Asegúrese de que la señal de su red

WiFi en el lugar de emplazamiento de su horno a vapor tenga la intensidad suficiente.

Disponibilidad de conexión WiFi

La conexión WiFi se reparte con otros aparatos (p. ej. microondas, aparatos que se manejan a distancia). Debido a lo que se pueden producir problemas de conexión temporales o continuos.

Por lo tanto, no se garantiza la total disponibilidad de las funciones ofrecidas.

Disponibilidad de Miele@home

El uso de la App Miele@home depende de que el servicio Miele@home esté disponible en su país.

El servicio de Miele@home no está disponible en todos los países.

Para saber más, entre en la página web www.miele.com.

Aplicación Miele

Puede descargar la aplicación Miele de forma totalmente gratuita de la Apple

App Store

®

o en la Google Play Store™.

31

Primera puesta en funcionamiento

Ajustes básicos

Para la primera puesta en funcionamiento es necesario llevar a cabo los siguientes ajustes. Es posible modificar de nuevo los ajustes más tarde (ver capítulo «Ajustes»).

 Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes.

El horno a vapor se calienta durante el funcionamiento.

Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el horno a vapor antes de montarlo.

El horno a vapor se enciende automáticamente cuando se conecta a la red eléctrica.

Ajustar el idioma

 Seleccione el idioma deseado.

 Confirme pulsando OK .

Si por error ha seleccionado un idioma que no comprende, siga las indicaciones del capítulo «Ajustes», apartado

«Idioma   ».

Ajustar localización

 Seleccione la localización deseada.

 Confirme pulsando OK .

Configurar Miele@home

En el display aparece  Config.

«Miele@home» .

 Seleccione Continuar si desea configurar inmediatamente Miele@home y confirme con OK .

 Si desea posponer la configuración a otro momento, elija la opción Saltar y confirme con OK .

En el capítulo Ajustes“, apartado

"Miele@home“ encontrará información sobre cómo realizar la configuración más tarde.

 Si desea configurar Miele@home inmediatamente, seleccione el método de conexión deseado.

El display y la App Miele le guiarán a través de los siguientes pasos.

Ajustar la fecha

 Ajuste sucesivamente año, mes y día.

 Confirme pulsando OK .

Ajustar la hora

 Realice el ajuste horario indicando los segundos y los minutos.

 Confirme pulsando OK .

32

Primera puesta en funcionamiento

Ajustar la dureza del agua

La empresa de suministro de agua competente le puede informar sobre el grado de dureza del agua local.

Encontrará información sobre la dureza del agua en el capítulo «Ajustes», apartado «Dureza del agua».

 Ajuste la dureza del agua local.

 Confirme pulsando OK .

Finalizar la primera puesta en funcionamiento

 Siga las posibles indicaciones que aparezcan en el display.

Ha finalizado la primera puesta en funcionamiento.

Primera limpieza del horno a vapor

 Elimine las posibles pegatinas y láminas protectoras del horno a vapor y los accesorios.

En fábrica se realiza siempre una comprobación de funcionamiento, después de la cual es posible que, durante el transporte, el agua de las conducciones vuelva al interior del aparato.

Limpieza del depósito de agua y el recipiente para agua condensada

 Riesgo de sufrir daños por el panel.

Cuando el panel se abre o cierra, podría pillarse.

Al abrir y cerrar el panel, no toque el canto superior de la puerta.

 Utilice la tecla Conexión/Desconexión   para conectar el horno a vapor.

 Para abrir el panel, seleccione la tecla sensora   .

 Extraiga el depósito de agua y el recipiente para agua condensada. Presione el depósito de agua y el recipiente para agua condensada ligeramente hacia arriba para extraerlo.

 Aclare el depósito de agua y el depósito de agua condensada a mano o en el lavavajillas.

33

Primera puesta en funcionamiento

Limpieza de accesorios/interior del horno

 Retire todos los accesorios del interior del horno.

 Limpie los recipientes de cocción a mano o en el lavavajillas.

Las superficies de la bandeja Universal y la parrilla Combi tienen un acabado PerfectClean y solo se pueden lavar manualmente.

Para ello, observe las indicaciones de limpieza en el capítulo «Limpieza y mantenimiento», apartado

«PerfectClean».

Adaptar la temperatura de ebullición

Antes de cocinar alimentos por primera vez, deberá adaptar el horno a vapor a la temperatura de ebullición del agua, ya que esta varía en función de la altitud del lugar de emplazamiento. Durante este proceso también se enjuagan las piezas que conducen agua.

Es imprescindible que realice este proceso para garantizar el correcto funcionamiento del aparato.

 Limpie la bandeja Universal y la parrilla con una esponja limpia, detergente suave y agua.

En su estado de suministro, el horno a vapor ha sido tratado con un producto para el cuidado.

 Limpie el interior del horno a vapor con una esponja limpia, un detergente suave y agua caliente para eliminar la película de producto para el cuidado.

El agua destilada o con gas y otros líquidos pueden dañar el horno a vapor.

Utilice exclusivamente agua potable limpia y fría (por debajo de

20 °C).

 Extraiga el depósito de agua y llénelo hasta la marca «máx.».

 Introduzca el depósito de agua.

 Ponga en funcionamiento el horno a vapor con la función Cocción al vapor    (100 °C) durante 15 minutos.

Siga las indicaciones que aparecen en el capítulo «Manejo».

Adaptar la temperatura de ebullición después de una mudanza

Después de una mudanza deberá adaptar el aparato a la nueva temperatura de ebullición del agua cuando la altura a la que se encuentre el nuevo lugar de instalación difiera al menos en 300 metros con respecto al lugar anterior. Para ello, lleve a cabo un proceso de descalcificación (ver capítulo «Limpieza y mantenimiento», apartado «Mantenimiento»).

34

Primera puesta en funcionamiento

Calentar el horno a vapor

 En caso necesario, retire todos los accesorios del interior del horno.

 Para engrasar la resistencia calefactora anular, precaliente el horno a vapor con la función Aire caliente plus   

200 °C durante 30 minutos.

Siga las indicaciones que aparecen en el capítulo «Manejo».

 Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes.

El horno a vapor se calienta durante el funcionamiento. Podría quemarse con las resistencias calefactoras, el interior del horno, los listones portabandejas, los accesorios, los alimentos y el cristal de la puerta.

Póngase los guantes de cocina para realizar cualquier tarea en el interior del aparato caliente o para cerrar la puerta caliente.

La primera vez que se calienta la resistencia calefactora se forman olores.

La formación de olores y el posible humo desaparece después de un breve tiempo y en ningún caso significa que se ha producido una conexión errónea o un defecto en el aparato.

Procure que la estancia esté siempre lo suficientemente ventilada.

35

Ajustes

Relación de ajustes

Punto de menú

Idioma 

Hora

Ajustes posibles

... | deutsch  | english  | ...

Localización

Indicación

On * | Off  | Desconexión nocturna

Formato hora

12 h  | 24 h *

Ajustar

Fecha

Iluminación

Display

Volumen

Unidades de medida

Mantenimiento del calor

Reducción de vapor

On

«On» durante 15 seg *

Off

Luminosidad

      

QuickTouch

On  | Off *

Señales acústicas

Melodías *        

Tono único                

Sonido del teclado

      

Melodías

Peso

On * | Off g * | lb/oz  | lb

Temperatura

°C * | °F

On

Off *

On *

Off

Propuesta de temperaturas

Booster

Dureza del agua

On *

Off

1 °dH  | ... | 15 °dH * | ... | 70° dH

* Ajuste de fábrica

36

Punto de menú

Aclarado automático

Seguridad

Miele@home

Control a distancia

RemoteUpdate

Versión del software

Distribuidor

Ajustes de fábrica

Ajustes posibles

On *

Off

Bloqueo del teclado

On  | Off *

Bloqueo puesta en funcionam.

On  | Off *

Activar  | Desactivar

Estado de la conexión

Configurar de nuevo

Restaurar

Configurar

On *

Off

On *

Off

Modo exposición

On  | Off *

Ajustes del aparato

Programas Propios

Propuesta de temperaturas

* Ajuste de fábrica

Ajustes

37

Ajustes

Activar el menú «Ajustes»

En el menú Otras     | Ajustes  puede personalizar su horno a vapor adaptando los ajustes de fábrica a sus preferencias.

 Seleccione Otras    .

 Seleccione Ajustes  .

 Seleccione el ajuste deseado.

Es posible comprobar o modificar los ajustes.

Los ajustes solo pueden modificarse cuando no tenga lugar ningún proceso de cocción.

Idioma 

Puede ajustar su idioma y localización.

Tras la selección y la confirmación, el idioma deseado aparece inmediatamente en el display.

Consejo: En caso de seleccionar por error un idioma que no entiende, seleccione la tecla sensora   . Oriéntese por el símbolo   para volver al submenú Idioma  .

Hora

Indicación

Seleccione el tipo de indicación de la hora para el horno a vapor apagado:

On

La hora se muestra siempre en el display.

Si selecciona adicionalmente el ajuste Display  | QuickTouch  | On , todas las teclas sensoras reaccionan inmediatamente al contacto.

Si selecciona adicionalmente el ajuste Display  | QuickTouch  | Off , deberá conectar previamente el horno a vapor para poder manejarlo.

Off

El display se muestra oscuro para ahorrar energía. Debe encender el horno a vapor antes de poder usarlo.

Desconexión nocturna

Para ahorrar energía, la hora solo se muestra en el display desde las 5 horas a las 23 horas. Durante el resto del tiempo, el display permanece oscuro.

Formato hora

Es posible visualizar la hora en formato de 12 o 24 horas ( 24 h o 12 h ).

38

Ajustes

Ajustar

Ajuste las horas y los minutos.

Después de un fallo de red se muestra de nuevo la hora. La hora se memoriza para aprox. 150 horas.

En caso de haber conectado el horno a vapor a una red WiFi y de haberla registrado en la App Miele, la hora se sincroniza a través de la App Miele según el ajuste de localización.

Fecha

Ajuste la fecha.

Iluminación

On

La iluminación del interior del horno se mantiene encendida durante todo el proceso de cocción.

«On» durante 15 seg

La iluminación del interior del horno se desconecta durante un proceso de cocción transcurridos 15 minutos.

Al seleccionar la tecla sensora   se conecta de nuevo la iluminación del interior del horno durante 15 segundos.

Off

La iluminación del interior del aparato está desconectada. Al seleccionar la tecla sensora   se conecta de nuevo la iluminación del interior del horno durante 15 segundos.

Display

Luminosidad

La luminosidad del display se representa con una barra de segmentos.

       luminosidad máxima

       luminosidad mínima

QuickTouch

Elija cómo deben reaccionar las teclas sensoras cuando el horno a vapor está desconectado:

On

Si selecciona adicionalmente el ajuste Hora  | Indicación  | On o Desconexión nocturna , las teclas sensoras reaccionan también cuando el horno a vapor está desconectado.

Off

Independientemente del ajuste Hora  |

Indicación las teclas sensoras reaccionan solo cuando el horno a vapor está conectado, así como durante un tiempo concreto después de su desconexión.

39

Ajustes

Volumen

Señales acústicas

Si las señales acústicas están conectadas, se emite una señal al alcanzar la hora ajustada y una vez transcurrido un tiempo ajustado.

Si abre la puerta con un manejo a distancia mediante un asistente por voz, tenga cuidado de que no haya nadie en el rango de apertura de la puerta.

Es imprescindible activar las señales acústicas.

Melodías

Al finalizar un proceso, suena una melodía durante un intervalo de tiempo.

El volumen de esa melodía se muestra con una barra de segmentos.

      

Volumen máximo

      

La melodía está desconectada

Tono único

Al finalizar un proceso suena un tono de aviso durante un tiempo concreto.

El volumen del tono único se muestra por medio de una barra de segmentos.

             

Volumen máximo

             

Volumen mínimo

Sonido del teclado

El volumen de la señal acústica que se emite cada vez que se selecciona una tecla sensora, se representa con una barra de segmentos.

      

Volumen máximo

      

Sonido del teclado desconectado

Melodías

Puede conectar o desconectar la melodía que suena al pulsar la tecla On/

Off   .

Unidades de medida

Peso

En los programas automáticos es posible introducir el peso de los alimentos en gramos ( g ), libras ( lb/oz ) o libras/onzas ( lb ).

Temperatura

Es posible ajustar la temperatura en grados Celsius ( °C ) o Fahrenheit ( °F ).

40

Ajustes

Mantenimiento del calor

Con la función Mantenimiento del calor podrá mantener los alimentos calientes al finalizar un proceso de cocción al vapor. Los alimentos se mantienen calientes a una temperatura preajustada durante un tiempo máximo de 15 minutos.

Al abrir la puerta se podrá cancelar la fase de mantenimiento de calor.

Tenga en cuenta que la cocción de alimentos delicados, especialmente el pescado, puede continuar al mantener calientes estos alimentos.

On

La función Mantenimiento del calor está conectada. Si se cocina a una temperatura a partir de aprox. 80 °C, esta función se conecta tras aprox. 5 minutos. Los alimentos se mantienen calientes a una temperatura de 70 °C.

Off

La función  Mantenimiento del calor está desconectada.

Reducción de vapor

La función Reducción de vapor provoca que al abrir la puerta no salga tanto vapor.

On

Si se cocina a una temperatura de aprox. 80 ºC (cocción al vapor) o

80-100 ºC y con una humedad de

100 % (cocción combinada), al finalizar el proceso de cocción, se conecta automáticamente la reducción de vapor. En el display aparece  Reducción de vapor .

Off

Si la función Reducción de vapor está desconectada, se desconecta también automáticamente la función  Mantenimiento del calor . Cuando la función Reducción de vapor está desconectada sale mucho vapor al abrir la puerta.

41

Ajustes

Propuesta de temperaturas

Es recomendable modificar las temperaturas propuestas si habitualmente trabaja con temperaturas diferentes.

Una vez haya activado el punto del menú, aparece una lista de selección con todas las funciones.

 Seleccione la función que desee.

Aparece la temperatura recomendada y simultáneamente se muestra el rango de temperaturas en el que puede modificarla.

 Modifique la temperatura propuesta.

 Confirme pulsando OK .

Booster

La función Booster sirve para el calentamiento rápido del interior del horno.

On

La función Booster se conecta automáticamente durante la fase de calentamiento de un proceso de cocción. Las resistencias calefactoras de bóveda y grill, la resistencia calefactora anular y el ventilador precalientan el interior del horno a la vez a la temperatura ajustada.

Off

La función Booster permanece desconectada durante la fase de calentamiento de un proceso de cocción.

Tan solo las resistencias calefactoras asignadas a la función precalientan el interior del horno.

42

Dureza del agua

Para que el horno a vapor funcione correctamente y tenga lugar la descalcificación en el momento adecuado, debe ajustar la dureza del agua del lugar.

Cuanto más dura sea el agua, más a menudo tendrá que descalcificar el horno a vapor.

La empresa de suministro de agua competente le puede informar sobre el grado de dureza del agua local.

Si utiliza agua embotellada, p. ej., agua mineral, utilice agua potable sin gas.

Realice el ajuste en función del contenido de calcio. En la etiqueta de la botella se indica el contenido de calcio en

Ca

2+

mg/l o ppm (Ca

2+

/l).

Puede ajustar un grado de dureza de entre 1 °dH y 70 °dH . La dureza del agua ajustada de fábrica es de 15 °dH .

 Ajuste la dureza del agua local.

 Confirme pulsando OK .

3

4

5

1

2

6

7

8

9

10

Dureza del agua Contenido en

°dH mmol/l calcio mg/l Ca

2+

o ppm (mg Ca

2+

/l)

0,2

0,4

0,5

0,7

0,9

1,1

1,3

1,4

1,6

1,9

7

14

21

29

36

43

50

57

64

71

Ajuste

3

4

5

1

2

6

7

8

9

10

Ajustes

Dureza del agua Contenido en calcio

°dH mmol/l mg/l Ca

2+

o ppm (mg Ca

2+

/l)

24

25

26

27

28

19

20

21

22

23

14

15

16

17

18

11

12

13

29

30

31

32

33

5,2

5,4

5,6

5,8

5,9

34

35

36

6,1

6,3

6,5

37–45 6,6–8,0

46–60 8,2–10,7

61–70 10,9–12,5

4,3

4,5

4,7

4,9

5,0

3,4

3,6

3,8

4,0

4,1

2,5

2,7

2,9

3,1

3,2

2,0

2,2

2,3

171

179

186

193

200

136

143

150

157

164

100

107

114

121

129

79

86

93

207

214

221

229

236

243

250

257

258–321

322–429

430–500

Ajuste

24

25

26

27

28

19

20

21

22

23

14

15

16

17

18

11

12

13

34

35

36

37–45

46–60

61–70

29

30

31

32

33

43

Ajustes

Aclarado automático

Una vez ha desconectado el horno a vapor, aparece en el display Aclarando aparato...

después de un proceso de cocción con vapor.

En este proceso, el aclarado permite eliminar del sistema posibles restos de alimentos.

Puede conectar o desconectar el proceso de aclarado automático.

Seguridad

Bloqueo del teclado

El bloqueo del teclado impide la finalización accidental o la modificación de un proceso de cocción. Si está activado el bloqueo del teclado, todas las teclas y campos del display se bloquean durante algunos segundos al comenzar un proceso de cocción, a excepción de la tecla Conexión/Desconexión   .

On

El bloqueo del teclado está activado.

Toque la tecla sensora OK durante al menos 6 segundos, para desactivar el bloqueo del teclado durante un intervalo de tiempo corto.

Off

El bloqueo del teclado está desactivado. Todas las teclas sensoras reaccionan inmediatamente al seleccionarlas.

Bloqueo puesta en funcionam.

El bloqueo de puesta en funcionamiento impide que el horno a vapor se conecte de forma involuntaria.

Con el bloqueo de puesta en funcionamiento activado, seguirá pudiendo ajustar un aviso, así como utilizar la función

MobileStart.

El bloqueo de puesta en funcionamiento también se mantiene después de un fallo de red.

On

El bloqueo de puesta en funcionamiento se activa. Antes de poder utilizar el horno a vapor, pulse la tecla sensora OK durante al menos 6 segundos.

Off

El bloqueo de puesta en funcionamiento está desactivado. Puede utilizar el horno a vapor de la forma habitual.

44

Ajustes

Miele@home

El horno a vapor es uno de los electrodomésticos aptos para Miele@home.

Su horno a vapor está dotado de fábrica con un módulo de comunicación

WiFi y es apto para la comunicación inalámbrica.

Dispone de varias opciones para conectar su horno a vapor a la red WiFi.

Le recomendamos que conecte su horno a vapor a su red WiFi con la ayuda de la App Miele o con WPS.

Activar

Este ajuste se visualiza solo si

Miele@home está desactivado. La función WiFi se conecta de nuevo.

Desactivar

Este ajuste se visualiza solo si

Miele@home está activado.

Miele@home permanece configurado, la función WiFi se desconecta.

Estado de la conexión

Este ajuste se visualiza solo si

Miele@home está activado. En el display aparece información sobre la calidad de la señal WiFi, el nombre de la red y la dirección IP.

Configurar de nuevo

Este ajuste solo está visible si hay una red WiFi configurada. Restaure los ajustes de la red y configure inmediatamente una conexión nueva.

Restaurar

Este ajuste solo está visible si hay una red WiFi configurada. Se desconecta la función WiFi y la conexión a la red WiFi se restaura al ajuste de fábrica. Es posible configurar de nuevo la conexión con la red WiFi para poder utilizar Miele@home.

Resetee los ajustes de la red en caso de deshacerse del horno a vapor, venderlo o poner en funcionamiento un horno a vapor ya utilizado. Solo así queda garantizado eliminar todos los archivos personales para que el dueño del horno a vapor ya no los pueda utilizar.

Configurar

Este ajuste solo se visualiza si aún no existe una conexión a la red WiFi. Es posible configurar de nuevo la conexión con la red WiFi para poder utilizar Miele@home.

45

Ajustes

Control a distancia

Si tiene instalada la App Miele en su dispositivo móvil, dispone del sistema

Miele@home y ha activado el manejo a distancia ( On ), puede utilizar la función

MobileStart y, p. ej., acceder a información sobre los procesos de cocción en curso o finalizar un proceso en curso.

En el modo preparado en red, el horno a vapor requiere un máximo de 2 W.

Activar MobileStart

 Seleccione la tecla sensora   para activar MobileStart.

La tecla sensora   se ilumina. Puede manejar el horno a vapor a distancia a través de la App Miele.

El manejo directo del horno a vapor tiene prioridad sobre el manejo a distancia a través de la App.

Puede utilizar MobileStart mientras la tecla sensora   permanezca iluminada.

RemoteUpdate

El punto del menú RemoteUpdate se muestra y aparece seleccionable solo si se cumplen con los requisitos para el uso de Miele@home (ver capítulo

«Primera puesta en funcionamiento», apartado «Miele@home»).

Es posible actualizar el software del horno a vapor a través de RemoteUpdate. Si hubiera una actualización disponible para su horno a vapor, esta se descargará automáticamente en su horno a vapor. La instalación no se realiza automáticamente sino que debe iniciarse manualmente.

En caso de no instalar una actualización, puede continuar utilizando el horno a vapor como hasta ahora. No obstante, Miele recomienda instalar las actualizaciones.

Conectar/Desconectar

RemoteUpdate está conectado de fábrica. En caso de haber una actualización disponible, esta se descargará automáticamente y deberá instalarse después de forma manual.

Desconecte RemoteUpdate en caso de no querer que las actualizaciones se descarguen automáticamente.

46

Ajustes

Transcurso de la RemoteUpdate

La información sobre el contenido y el volumen de una actualización se facilitará a través de la App Miele.

En caso de haber una actualización disponible, el horno a vapor mostrará un mensaje.

Es posible instalar la actualización inmediatamente o posponer la instalación. En caso de posponerla, volverá a aparecer la pregunta al volver a conectar el horno a vapor.

En caso de no querer instalarla, desconecte RemoteUpdate.

La instalación de una actualización puede durar varios minutos.

Durante la RemoteUpdate hay que tener en cuenta lo siguiente:

- En caso de no recibir ninguna notificación, se debe a que no hay ninguna actualización disponible.

- No es posible cancelar una actualización ya instalada.

- No desconecte el horno a vapor durante la actualización. De lo contrario, esta se cancelará y no se instalará.

- Algunas actualizaciones de software solo pueden ser llevadas a cabo por el Servicio Post-venta de Miele.

Versión del software

La versión del software es un dato importante para el Servicio Post-venta de

Miele. Para el uso privado no se requiere esta información.

Distribuidor

Esta función le permite al distribuidor mostrar el horno a vapor sin que se caliente. Para el uso privado no se requiere este ajuste.

Modo exposición

Si enciende el horno a vapor con el

Modo exposición activado, aparecerá el mensaje Modo exposición conectado.

El aparato no se calienta .

On

El Modo exposición se activa si pulsa la tecla sensora OK durante al menos

4 segundos.

Off

El Modo exposición se desactiva si pulsa la tecla sensora OK durante al menos 4 segundos. Puede utilizar el horno a vapor de la forma habitual.

47

Ajustes

Ajustes de fábrica

Ajustes del aparato

Todos los ajustes se restablecen a los ajustes de fábrica.

Programas Propios

Todos los Programas propios se borran.

Propuesta de temperaturas

Las temperaturas propuestas modificadas se restablecen a los ajustes de fábrica.

48

Aviso

Utilizar la función Aviso

Puede utilizar el minutero avisador  para controlar la duración de procesos separados, como p. ej. para cocer huevos.

También puede utilizar el minutero avisador cuando ha ajustado simultáneamente tiempos para conectar o desconectar un proceso de cocción (p. ej. como recordatorio para añadir especias a los alimentos después de transcurrido parte del proceso de cocción o para regarlo).

 El tiempo máximo de un aviso es de

59 minutos y 59 segundos.

Ajustar un aviso

Si ha seleccionado el ajuste Display  |

QuickTouch  | Off , conecte el horno a vapor para ajustar un aviso. Cuando el horno esté desconectado se muestra el aviso en curso que se ha ajustado.

Ejemplo: quiere cocer un huevo y ajustar un aviso de 6 minutos y 20 segundos.

 Seleccione la tecla sensora   .

 Si mientras tanto está en marcha un proceso de cocción, seleccione Aviso .

Aparece el mensaje Ajustar 00:00   min .

 Ajuste 06:20 con la zona de navegación.

 Confirme pulsando OK .

El aviso se memoriza.

Cuando el horno a vapor está desconectado, aparece  y el aviso en curso y en vez de la hora.

Si discurre a la vez un proceso de cocción, aparece  y el aviso en la última fila.

Si se encuentra en un menú, el aviso transcurre de fondo.

Una vez transcurrido el tiempo del aviso, parpadea   , se aumenta el tiempo y se emite una señal.

 Seleccione la tecla sensora   .

 En caso necesario, confirme con OK .

Las señales acústicas y ópticas se desactivan.

Modificar el aviso

 Seleccione la tecla sensora   .

 Si mientras tanto está en marcha un proceso de cocción, seleccione Aviso .

 Seleccione Modificar .

 Confirme pulsando OK .

Se muestra el aviso.

 Modifique el aviso.

 Confirme pulsando OK .

El aviso modificado se memoriza.

Borrar el aviso

 Seleccione la tecla sensora   .

 Si mientras tanto está en marcha un proceso de cocción, seleccione Aviso .

 Seleccione Borrar .

 Confirme pulsando OK .

El aviso se borra.

49

Menú principal y submenús

Menú

Funciones

Cocción al vapor   

Aire caliente plus   

Cocción combinada   

C. combinada + Aire cal. plus

C. combi. + Bóveda y solera

Cocción combinada + Grill

Sous-vide   

Programas Propios   

Calentar   

Descongelar   

Descalcificar   

Programas Automáticos   

Otras   

Bóveda y solera

Cocción intensiva

Solera

Bóveda

Grill grande

Grill pequeño

Grill con aire

Repostería especial

Aire caliente Eco

Cocción al vapor Eco

50

Temperatura recomendada

Rango

100 °C

160 °C

170 °C

180 °C

Nivel 3

65 °C

40–100 °C

30–225 °C

30–225 °C

30–225 °C

Nivel 1–3

45–90 °C

130 °C

60 °C

120–140 °C

50–60 °C

180 °C

180 °C

190 °C

190 °C

Nivel 3

Nivel 3

200 °C

160 °C

180 °C

100 °C

30–225 °C

50–225 °C

100–200 °C

100–225 °C

Nivel 1–3

Nivel 1–3

50–225 °C

30–225 °C

30–225 °C

40–100 °C

Menú

Otras   

Funciones especiales

Mix & Match

Cocción menú

Blanquear

Preparar conservas

Deshidratar

Dejar subir la masa

Esterilizar

Calentar vajilla

Mantenimiento del calor

Mantenimiento

Remojo

Secado

Aclarar

Ajustes   

Menú principal y submenús

Rango Temperatura recomendada

90 °C

50 °C

50 °C

65 °C

80–100 °C

30–70 °C

50–80 °C

40–100 °C

51

Sugerencias para el ahorro energético

Procesos de cocción

- En la medida de lo posible, utilice los programas automáticos para la preparación de alimentos.

- Extraiga todos los accesorios del interior del horno que no necesite para un proceso de cocción.

- Por lo general deberá seleccionar el dato de temperatura inferior de la receta o de la tabla de cocción y comprobar el alimento transcurrido el tiempo más breve indicado.

- Precaliente el horno solo si así se indica en la receta o en la tabla de cocción.

- Evite abrir la puerta en la medida de lo posible durante el proceso de cocción.

- Utilice moldes mate, oscuros. En este tipo de moldes el calor se reparte mejor y llega más rápido a la masa.

Los materiales claros como el acero inoxidable o el aluminio reflectan el calor, que alcanza peor el alimento.

No utilice tampoco papel de aluminio reflectante para tapar el suelo del interior del aparato o la parrilla.

- Supervise el tiempo de cocción, para evitar consumir energía innecesariamente al preparar alimentos.

Ajuste un tiempo de cocción o utilice la sonda térmica, en caso de estar disponible.

- Para la elaboración de muchos platos es posible utilizar la función Aire caliente plus    . Es posible cocinar a temperaturas más bajas que en la función Bóveda y solera  , puesto que el calor se distribuye inmediatamente por el interior. Además, podrá cocinar al mismo tiempo en varios niveles.

- Para asar al grill, utilice preferentemente la función Grill con aire  . De esta forma puede asar al grill a temperaturas más bajas que con otras funciones de asar al grill con el ajuste más alto de temperatura.

- Se trata de Aire caliente Eco una función eficiente que aprovecha el calor de forma óptima. Utilícela para preparar cantidades pequeñas como pizzas congeladas o galletas. No abra la puerta del horno durante el proceso de cocción.

- Para cocinar al vapor y ahorrar energía puede utilizar la función Cocción al vapor Eco . Esta función es adecuada en particular para cocinar verdura y pescado.

- Si es posible, prepare varios platos a la vez. Coloque uno junto a l otro o a diferentes niveles.

- Aquellos platos que no pueda preparar a la vez, hornéelos uno detrás de otro, para aprovechar óptimamente el calor.

52

Sugerencias para el ahorro energético

Adaptación de los ajustes

 Para reducir el consumo energético, seleccione Display  | QuickTouch  | Off para los elementos de manejo.

 Para la iluminación del horno seleccione el ajuste Iluminación  | Off o «On» durante 15 seg . Es posible volver a conectar en cualquier momento la iluminación del horno con la tecla sensora   .

Modo de ahorro de energía

Por motivos de ahorro energético, el horno a vapor se desconecta automáticamente en caso de no transcurrir ningún proceso de cocción u otro manejo.

Se muestra la hora o el display permanece oscuro ("Ajustes“).

53

Manejo

Funcionamiento erróneo producido por la falta del filtro de desagüe.

En caso de que no esté colocado el filtro del desagüe, los restos de alimentos podrían llegar hasta el desagüe. No se ha podido desaguar el agua.

Antes de cada proceso de cocción es necesario copmrobar si el filtro de desagüe está correctamente colocado.

 Conecte el horno a vapor.

Aparece el menú principal.

 Si desea cocinar con una función con vapor, llene el depósito de agua e introdúzcalo.

El agua destilada o con gas y otros líquidos pueden dañar el horno a vapor.

Utilice exclusivamente agua potable limpia y fría (por debajo de

20 °C).

 Modifique el tiempo de cocción, en caso necesario.

 Confirme pulsando OK .

Aparecen la temperatura real y la deseada y comienza la fase de calentamiento.

Es posible seguir el aumento de la temperatura. Una vez alcanzada la temperatura seleccionada, se emite una señal acústica.

 Después del proceso de cocción, seleccione la tecla sensora de la función elegida para finalizar el proceso.

 Peligro de sufrir lesiones debido al vapor caliente.

Durante un proceso de cocción con vapor puede salir vapor muy caliente al abrir la puerta. Podría quemarse con el vapor.

Retírese un paso atrás y espere hasta que el vapor caliente se haya disipado.

 Introduzca los alimentos en el horno.

 Seleccione la función que desee.

A continuación aparece la función. Dependiendo de la función seleccionada, aparecen los valores propuestos uno detrás de otro para la temperatura y, en caso necesario, la humedad.

 Modifique la propuesta de temperatura si fuera necesario.

 Confirme pulsando OK .

La propuesta de temperatura se adopta en pocos segundos. Es posible modificar posteriormente la temperatura con las flechas.

54

 Retire el alimento del horno.

 Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes.

El horno a vapor se calienta durante el funcionamiento. Podría quemarse.

Póngase guantes de cocina para cerrar la puerta caliente.

Manejo

Limpieza del horno a vapor

 En caso necesario, retire el depósito de agua y el recipiente para agua condensada y vacíelos.

 Desconecte el horno a vapor.

Después de un proceso de cocción con vapor aparece Aclarando aparato...

.

 Siga las indicaciones del display.

Realice este proceso para aclarar los posibles restos de alimentos del sistema.

Si ha seleccionado el ajuste Display  |

QuickTouch  | Off , deberá conectar el horno a vapor para poder abrir la puerta.

 Limpie y seque el horno a vapor por completo siguiendo las indicaciones que aparecen en el capítulo «Limpieza y mantenimiento».

 No cierre la puerta hasta que se haya secado por completo el interior del horno.

Rellenar el agua

Si durante el proceso de cocción se produce una falta de agua, se emite una señal y aparece la solicitud de rellenar con agua limpia.

 Extraiga el depósito de agua y rellénelo de agua.

 Introduzca el depósito de agua.

El proceso de cocción se reanuda.

Modificar los ajustes y los valores para un proceso de cocción

En cuanto comienza a transcurrir un proceso de cocción, según la función, es posible modificar los valores o ajustes para ese proceso de cocción con la tecla sensora  .

 Seleccione la tecla sensora  .

Según la función, aparecen los siguientes ajustes:

Temperatura

Humedad

Duración

Booster

Precalentar

Crisp function

Modificar los ajustes y los valores

 Seleccione el ajuste o el valor deseado y confirme con OK .

 Modifique el ajuste o el valor y confirme con OK .

El proceso de cocción continúa con los valores y ajustes modificados.

55

Manejo

Modificar la temperatura

Puede ajustar la propuesta de temperatura a su gusto personal de forma permanente a través de Otras     |

Ajustes     | Propuesta de temperaturas .

 Seleccione la tecla sensora   .

 Seleccione  Temperatura y confirme con OK .

 Modifique la temperatura teórica en la zona de navegación.

 Confirme pulsando OK .

El proceso de cocción continuará con la temperatura deseada modificada.

Modificar Humedad

 Seleccione la tecla sensora  .

 Seleccione Humedad y confirme con

OK .

 Modifique la humedad.

 Confirme pulsando OK .

El proceso de cocción discurre con la humedad modificada.

Ajustar tiempos de cocción

El resultado del proceso de cocción podría verse afectado negativamente si el periodo que transcurre entre la introducción del alimento en el horno y la hora de inicio es demasiado largo. Los alimentos frescos podrían sufrir modificaciones de color o deteriorarse.

La masa se secaría y el gasificante perdería parte de su eficacia.

Seleccione el tiempo más corto porsible hasta el inicio del proceso de cocción.

Ha introducido los alimentos en el horno, ha seleccionado la función y los ajustes necesarios como p. ej. una temperatura.

Con la introducción de Duración , Listo a las o Inicio a las con la tecla sensora   puede desconectar automáticamente un proceso de cocción o conectarlo y desconectarlo.

Duración

Ajuste la hora a la que necesita preparar el alimento. Una vez transcurrido este tiempo la calefacción del interior del horno se desconecta automáticamente. El tiempo máximo de cocción que se puede ajustar depende de la función seleccionada.

Listo a las

Ajusta a qué hora debe finalizar el proceso de cocción. La calefacción del interior del horno se desconecta automáticamente a la hora indicada.

56

Manejo

Inicio a las

Esta función aparece en el menú una vez ha seleccionado Duración o Listo a las . Con Inicio a las se determina la hora de inicio de un proceso de cocción. La calefacción del interior del horno se conecta automáticamente a la hora indicada.

 Seleccione la tecla sensora  .

 Ajuste los tiempos deseados.

 Confirme pulsando OK .

 Utilice la tecla sensora   para volver al menú de la función seleccionada.

En el caso de la cocción a vapor el tiempo no empieza a transcurrir hasta que se alcanza la temperatura teórica.

Si se ha cocinado a una temperatura de aprox. 80 ºC (cocción al vapor) o

80-100 ºC y con una humedad de

100 % (cocción combinada), al finalizar el proceso de cocción, se conecta automáticamente la reducción de vapor.

 Antes de abrir la puerta y retirar el alimento, espere a que Reducción de vapor se apague.

Modificar tiempos de cocción ajustados

 Seleccione la tecla sensora  .

 Seleccione el tiempo deseado.

 Confirme pulsando OK .

 En caso necesario, seleccione  Modificar .

 Modifique el tiempo ajustado.

 Confirme pulsando OK .

 Utilice la tecla sensora   para volver al menú de la función seleccionada.

En caso de un fallo de red, se borrarán todos los ajustes.

Consejo: También puede modificar el tiempo de cocción directamente a través de la zona de navegación.

57

Manejo

Eliminar los tiempos de cocción ajustados

En las funciones y aplicaciones, en las que es obligatorio ajustar un tiempo, puede eliminar únicamente los tiempos ajustados para Listo a las y Inicio a las .

 Seleccione la tecla sensora  .

 Seleccione el tiempo deseado.

 Confirme pulsando OK .

 Seleccione Borrar .

 Confirme pulsando OK .

 Utilice la tecla sensora   para volver al menú de la función seleccionada.

Si elimina Duración , se eliminarán también los tiempos ajustados para Listo a las y Inicio a las .

Si elimina Listo a las o Inicio a las , el proceso de cocción comienza con el tiempo ajustado.

Consejo: También puede eliminar el tiempo de cocción directamente a través de la zona de navegación.

Cancelar un proceso de cocción

A través de la tecla que se ilumina en color naranja de la función o de la tecla sensora  es posible cancelar un proceso de cocción.

Finalmente se desconectan el calentamiento del interior del horno y la iluminación. Se eliminan los tiempos ajustados.

A través de la tecla sensora de la función seleccionada regresa finalmente al menú principal.

Cancelar un proceso de cocción sin tiempo de cocción ajustado

 Seleccione la tecla sensora de la función seleccionada.

Aparece el menú principal.

 O: seleccione la tecla sensora   .

 Seleccione Cancelar proceso .

 Confirme pulsando OK .

Cancelar un proceso de cocción con hora ajustada

 Seleccione la tecla sensora de la función seleccionada.

Aparece ¿Cancelar proceso?

.

 Seleccione Sí .

 Confirme pulsando OK .

 O: seleccione la tecla sensora   .

 Seleccione Cancelar proceso .

 Confirme pulsando OK .

 Seleccione Sí .

 Confirme pulsando OK .

58

Interrumpir el proceso de cocción

Si abre la puerta, se interrumpe el proceso de cocción. La calefacción del interior del horno se desconecta.

En la cocción al vapor, así como en los programas y funciones con vapor se memoriza el tiempo de cocción ajustado.

 Peligro de sufrir lesiones debido al vapor caliente.

Durante un proceso de cocción con vapor puede salir vapor muy caliente al abrir la puerta. Podría quemarse con el vapor.

Retírese un paso atrás y espere hasta que el vapor caliente se haya disipado.

 Riesgo de sufrir lesiones debido a las superficies y alimentos calientes.

El horno a vapor se calienta durante el funcionamiento. Podría quemarse con las resistencias calefactoras, el interior del horno, los listones portabendejas, los accesorios, los alimentos y el cristal de la puerta.

Póngase los guantes de cocina al introducir o retirar un alimento caliente, así como al realizar cualquier otra tarea en el aparato caliente o al cerrar la puerta caliente.

Asegúrese al introducir o extraer el recipiente de cocción de que no rebosen los alimentos calientes.

Si cierra la puerta, el proceso de cocción se reanuda.

Manejo

Primero vuelve a calentarse y se muestra cómo aumenta la temperatura del interior del horno.

En el caso de la cocción a vapor así como en los programas y aplicaciones con función vapor, el tiempo no empieza a transcurrir hasta que se alcanza la temperatura ajustada.

Solo en caso de procesos de cocción con 100 % de humedad y temperaturas hasta 100 ºC: el proceso de cocción finaliza anticipadamente si se abre la puerta durante el último minuto del tiempo de cocción (55 segundos de tiempo restante).

59

Manejo

Precalentar el interior del horno.

La función Booster sirve para el calentamiento rápido del interior del horno en algunas funciones.

Es posible utilizar la función Precalentar en todas las funciones del horno convencional (excepto Aire caliente Eco ) y puede conectarse individualmente para cada proceso de cocción.

En caso de haber ajustado un tiempo de cocción, este comienza a descontarse una vez finalizada la fase de calentamiento.

En pocos casos es necesario precalentar el horno.

 Precaliente el horno para las siguientes preparaciones:

- Tartas y repostería con un tiempo de cocción corto (hasta aprox. 30 minutos) así como masas delicadas (p. ej.

las de galletas) en la función Bóveda y solera

Booster

La función Booster está conectada de fábrica para las siguientes funciones

( Otras     | Ajustes     | Booster  | On ):

Aire caliente plus   

Bóveda y solera

Si ajusta una temperatura superior a

100 °C y está conectada la función

Booster , el interior del horno se calienta a la temperatura ajustada con una fase de calentamiento rápido. Para ello se conectan a la vez las resistencias de bóveda y grill, la resistencia angular y el ventilador.

Las masas delicadas (p. ej. pasteles pequeños, repostería) se doran demasiado rápidamente por arriba con la función Booster .

Desconecte la función Booster para este tipo de preparaciones.

Conectar o desconectar Booster para un proceso de cocción

Si se ha seleccionado el ajuste Booster  |

On , es posible desconectar individualmente la función para un proceso de cocción.

Del mismo modo, si se ha seleccionado el ajuste Booster  | Off , es posible conectar individualmente la función para un proceso de cocción.

Ejemplo: ha seleccionado una función y los ajustes necesarios como p. ej. una temperatura.

Desea desconectar la función Booster para este proceso de cocción.

 Seleccione la tecla sensora  .

 Seleccione Booster  | Off .

 Confirme pulsando OK .

La función Booster permanece desconectada durante la fase de calentamiento. Tan solo las resistencias calefactoras asignadas a la función precalientan el interior del horno.

60

Manejo

Precalentar

Es posible introducir la mayor parte de los platos directamente en el interior del horno frío con el fin de utilizar el calor ya en la fase de calentamiento.

En caso de haber ajustado un tiempo, este transcurre una vez se ha alcanzado la temperatura teórica y se ha introducido el alimento.

Inicie inmediatamente el proceso de cocción sin posponer la hora de inicio.

Conectar Precalentar

La función Precalentar debe conectarse individualmente para cada proceso de cocción.

Ejemplo: ha seleccionado una función y los ajustes necesarios como p. ej. una temperatura.

Desea conectar la función Precalentar para este proceso de cocción.

 Seleccione la tecla sensora  .

 Seleccione Precalentar  | On .

 Confirme pulsando OK .

El mensaje Introducir los alimentos a las aparece con la hora. El horno se calienta a la temperatura ajustada.

 Introduzca los alimentos en cuanto se le indique.

 Confirme pulsando OK .

Crisp function

Según la necesidad, la función Crisp function (reducción de humedad) permite introducir humedad o bien durante todo el proceso de cocción o bien solo durante un tiempo.

Es necesario el uso de esta función en caso de alimentos como p. ej. quiches, pizzas, pasteles con cobertura húmeda o muffins.

En el caso de las aves, con esta función consiguen una costra crujiente.

Es posible utilizar la función Crisp function en las siguientes funciones:

Aire caliente plus   

Bóveda y solera

Cocción intensiva

Solera

Bóveda

Grill con aire

Repostería especial

61

Manejo

Conectar Crisp function

La función Crisp function debe conectarse individualmente para cada proceso de cocción.

Ejemplo: ha seleccionado una función y los ajustes necesarios como p. ej. una temperatura.

Desea conectar la función Crisp function para este proceso de cocción.

 Seleccione la tecla sensora  .

 Seleccione Crisp function  | On .

 Confirme pulsando OK .

La función Crisp function está conectada.

A través de la tecla sensora   es posible desconectar la función Crisp function de nuevo en cualquier momento.

Activar las entradas de vapor

En todas las funciones (excepto Aire caliente Eco ) puede emitir una entrada de vapor durante el proceso de cocción. El número de entradas de vapor está limitado.

Tan pronto como Entrada de vapor aparece destacado en color claro en el display, puede emitir una entrada de vapor.

Espere a que termine la fase de calentamiento, para que el vapor se reparta de forma homogénea por el interior del horno.

 Seleccione «O K».

Se emite la entrada de vapor. En el display aparece  y se apaga Entrada de vapor . La duración aprox. es de 1 h.

 Proceda de la siguiente manera para emitir más entradas de vapor en cuanto en el display aparezca de nuevo Entrada de vapor .

62

Información importante y curiosidades

En el capítulo «Información importante y curiosidades» encontrará consejos sobre cómo cocinar al vapor en general. En el caso de que deba prestarse especial atención a determinados alimentos y/o tipos de aplicaciones, se indicará en los capítulos correspondientes.

Las particularidades de la cocción al vapor

Al cocinar al vapor, las vitaminas y los minerales se conservan prácticamente intactos, puesto que los alimentos no están en contacto con el agua.

Mediante la cocción al vapor, el sabor propio de los alimentos se conserva mejor que con los procesos de cocción tradicionales. Por eso aconsejamos no añadir sal o añadirla después de la cocción. Además de su frescor, los alimentos conservan su color natural.

Menaje

Recipientes de cocción

Con el horno a vapor se incluye menaje de acero inoxidable. También hay disponibles otros recipientes de cocción de diferentes tamaños, perforados o no perforados (ver capítulo «Accesorios opcionales»). Así podrá elegir el recipiente de cocción adecuado para el alimento correspondiente.

Para la cocción al vapor utilice recipientes de cocción perforados siempre que sea posible. El vapor podrá llegar a los alimentos desde todos los lados y se cocinará de forma homogénea.

Menaje propio

Puede utilizar su propio menaje. Para ello tenga en cuenta que:

- debeserá ser apto para el horno y el vapor. Si desea utilizar menaje de materiales sintéticos para la cocción al vapor, consulte al fabricante si es apto para ello.

- El menaje con paredes gruesas, p. ej., de porcelana, cerámica o loza es menos adecuado para cocinar al vapor. Las paredes gruesas no favorecen la conducción del calor, lo que prolonga significativamente los tiempos de preparación indicados en las tablas.

- Coloque el recipiente sobre la parrilla previamente introducida o en un recipiente de cocción. Según el tamaño del recipiente es posible también colocar sobre la base del horno la parrilla con la superficie de apoyo hacia arriba, poner encima el recipiente y, además, retirar los listones portabandejas (ver capítulo «Limpieza y mantenimiento», apartado «Limpieza de los listones portabandejas»).

- Entre el borde superior del recipiente y el techo del aparato debe quedar una distancia suficiente para que el vapor penetre en el recipiente.

63

Información importante y curiosidades

Nivel de bandeja

Puede seleccionar cualquiera de los niveles disponibles y también cocinar en varios niveles a la vez. El tiempo de cocción no varía.

En caso de utilizar simultáneamente más recipientes de cocción altos, introdúzcalos uno detrás de otro dejando al menos un nivel libre entre cada uno de ellos.

Introduzca siempre los recipientes de cocción, la parrilla y la bandeja entre las pestañas de los listones portabandejas, para garantizar la protección antivuelco.

Tiempo de cocción

En el caso de la cocción a vapor el tiempo no empieza a transcurrir hasta que se alcanza la temperatura ajustada.

Generalmente, los tiempos de cocción al vapor equivalen a los tiempos de cocción con una cazuela. Si el tiempo de cocción se viera afectado por factores concretos, se indicará al respecto en los siguientes capítulos.

El tiempo de cocción no depende de la cantidad de alimentos. El tiempo de cocción para 1 kg de patatas es exactamente el mismo que para 500 g de patatas.

Alimentos congelados

Para preparar alimentos congelados es necesario un tiempo de cocción más largo que para preparar alimentos frescos. Cuantos más alimentos congelados haya en el interior del horno, mayor será la duración de la fase de calentamiento.

Temperatura

Durante la cocción al vapor se alcanza un máximo de 100 °C. A esta temperatura se puede cocinar casi cualquier alimento. Algunos alimentos especialmente sensibles, como p. ej.

las bayas, deben prepararse a una temperatura inferior para evitar que exploten. Se ofrecerán indicaciones al respecto en los capítulos correspondientes.

Cocción con líquido

En la cocción con vapor, llene solo ²/₃ del recipiente con líquido para evitar que se desborde al retirarlo.

Recetas propias - Cocción al vapor

Todos aquellos alimentos y platos que se pueden preparar en una cazuela, se pueden preparar en el horno a vapor.

Los tiempos de cocción son similares.

Tenga en cuenta que al prepararlos con la cocción al vapor no se dorarán.

64

Información importante y curiosidades

Bandeja Universal y parrilla

Utilice la bandeja Universal con la parrilla encima, p. ej. para asar y asar al grill.

En el caso de los asados podrá utilizar el jugo que cae para preparar posteriormente una salsa.

Si utiliza la parrilla con la bandeja Universal por debajo, introduzca la bandeja

Universal entre los soportes de un listón portabandejas, y la parrilla automáticamente por encima. Retire las dos a la vez.

Dispositivo antivuelco

La parrilla y la bandeja Universal están dotadas de un dispositivo antivuelco que evita que se salgan del listón portabandejas, en caso de estar mal colocadas. Por eso, al retirarlas, es necesario elevarlas.

65

Cocción a vapor

Cocción al vapor Eco

Para cocinar al vapor y ahorrar energía puede utilizar la función Cocción al vapor

Eco . Esta función es adecuada en particular para cocinar verdura y pescado.

Recomendamos los tiempos de cocción y las temperaturas de la tabla del capítulo «Cocción al vapor».

Si lo desea, podrá prolongar la cocción.

Cuando prepare alimentos con alto contenido de almidón como, p. ej., patatas y masas, utilice preferiblemente la función Cocción al vapor  .

Indicaciones respecto a las tablas de cocción

Tenga en cuenta las indicaciones sobre los tiempos de cocción, las temperaturas y las instrucciones de preparación si fuera necesario.

Seleccionar tiempo de cocción 

Los tiempos de cocción indicados son solo valores orientativos.

 Para empezar, seleccione el tiempo de cocción más corto. Si lo desea, podrá prolongar la cocción.

Ajuste

Otras    | Cocción al vapor Eco

66

Cocción a vapor

Verdura

Fresca

Prepare las verduras frescas como de costumbre, p. ej. lávelas, límpielas y trocéelas.

Alimentos congelados

Las verduras congeladas no deben descongelarse antes de la cocción. Excepción: las verduras congeladas en bloque.

Se pueden preparar a la vez verduras congeladas y frescas siempre que tengan el mismo tiempo de cocción.

Trocee las piezas grandes, congeladas en bloque. Consulte el tiempo de cocción en el paquete.

Recipientes de cocción

Los alimentos con un diámetro peque-

ño por unidad (p. ej. guisantes, espárragos) no tienen ninguna cavidad por la que el vapor pueda penetrar. Para conseguir un resultado de cocción homogéneo, utilice siempre recipientes de cocción planos y evite llenarlos más de

3-5 cm de altura. En caso de preparar una cantidad grande, repártala en diferentes recipientes.

Se pueden preparar a la vez en un recipiente verduras diferentes siempre que tengan el mismo tiempo de cocción.

Para la cocción de verduras que necesitan líquido, p. ej. lombarda, utilice un recipiente de cocción no perforado.

Nivel de bandeja

Si prepara verduras de colores (p. ej. remolacha) en un recipiente de cocción perforado, no coloque debajo otro alimento, así evitará que se coloree con las gotas de líquido que caen.

Tiempo de cocción

En la cocción convencional, el tiempo de cocción depende siempre del tama-

ño de los alimentos y del grado de cocción deseado. Ejemplo: patatas consistentes, en cuartos: aprox. 17 minutos patatas consistentes, en mitades: aprox. 20 minutos

Ajustes

Programas Automáticos    | Verduras

| ... | o bien

Cocción al vapor   

Temperatura: 100 °C

Tiempo de cocción: ver tabla

67

Cocción a vapor

Verduras

Alcachofas

Coliflor, entera

Coliflor, arbolitos

Judías, verdes

Brócoli, arbolitos

Zanahorias grandes, enteras

Zanahorias grandes, cortadas a la mitad

Zanahorias grandes, troceadas

Endivias, partidas a la mitad

Col china, troceada

Guisantes

Hinojo, partido a la mitad

Hinojo, en tiras

Berza, cortada

Patatas nuevas, peladas enteras a la mitad en cuartos

Patatas principalmente nuevas, peladas enteras a la mitad en cuartos

Patatas harinosas, peladas enteras a la mitad en cuartos

Colinabo, cortado en tiras

Calabaza, en dados

Mazorca de maíz

Acelgas, troceadas

68

   [min]

32–38

27–28

8

10–12

3–4

7–8

6–7

4

4–5

3

3

10–12

4–5

23–26

27–29

21–22

16–18

25–27

19–21

17–18

26–28

19–20

15–16

6–7

2–4

30–35

2–3

Verduras

Pimientos, en dados o en tiras

Patatas cocidas sin pelar, nuevas

Setas

Puerro, troceado

Puerro, cortado a la mitad en dos tiras

Romanesco, entero

Romanesco, arbolitos

Coles de Bruselas

Remolacha, entera

Lombarda, troceada

Escorzonera, entera, del grosor de un dedo

Apio, cortado en tiras

Espárragos, verdes

Espárragos, blancos, del grosor de un dedo

Zanahorias baby, troceadas

Espinacas

Chucrut, cortado

Perejil en rama, cortado

Nabo blanco, en trozos

Repollo, en trozos

Col rizada, en trozos

Calabacines, en tiras

Tirabeques

  Tiempo de cocción

Cocción a vapor

23–26

9–10

6–7

7

9–10

6

1–2

10–11

   [min]

2

30–32

2

4–5

6

22–25

5–7

10–12

53–57

4–5

6–7

12

10–11

2–3

5–7

69

Cocción a vapor

Pescado

Fresco

Prepare el pescado fresco de la forma habitual, es decir, escámelo, destrípelo y límpielo.

Alimentos congelados

Para cocinar el pescado, no debe estar completamente descongelado. Es suficiente si la superficie está blanda para absorber las especias.

Preparación

Antes de cocinarlo, añada al pescado zumo de limón o de lima. Mediante ácido, la carne del pescado se vuelve más blanda.

No sale el pescado. Durante la cocción al vapor, los minerales potencian su sabor.

Recipientes de cocción

Engrase el recipiente de cocción perforado.

Nivel de bandeja

Si desea preparar pescado en un recipiente de cocción perforado y, a la vez, otros alimentos, para evitar que se transmitan los sabores debido al líquido que gotea, introduzca el recipiente del pescado justo por encima de la bandeja

Universal.

Temperatura

85–90 °C para la cocción de ciertos tipos de pescados delicados como, p. ej., lenguado.

100 °C para la cocción de pescados con carne firme, p. ej. bacalao y salmón.

Para la preparación de pescado en salsa o caldo.

Tiempo de cocción

El tiempo de cocción depende del grosor y de la consistencia del alimento, no de su peso. Cuanto más grueso, necesitará un tiempo de cocción más largo.

Una pieza de 500 g y 3 cm de grosor necesitará un tiempo de cocción más largo que una pieza de 500 g y 2 cm de grosor.

Cuanto más largo es el tiempo de cocción del pescado, más se endurece su carne. Tenga en cuenta siempre los tiempos de cocción. En caso de no estar lo suficientemente cocinado, añada solo unos minutos.

En caso de prepararlo en salsa o caldo, prolongue el tiempo de cocción unos minutos.

70

Cocción a vapor

Recomendaciones

- Las especias y hierbas como, p. ej., el eneldo, ayudan a potenciar el sabor propio del pescado.

- Cocine los pescados grandes en posición flotante. Para obtener la sujeción necesaria, coloque una taza pequeña o similar boca abajo en el recipiente de cocción. Coloque el pescado con el lado de la tripa abierta hacia arriba.

- Introduzca los desechos del pescado como, p. ej., las cabezas, la piel, las aletas junto con las verduras para la sopa en agua fría en un recipiente de cocción para obtener un buen fumé de pescado . Cocine a 100 °C durante 60–90 minutos. Cuanto más largo sea el tiempo de cocción, más sabor tendrá el fumé.

- Para preparar pescado azul se introduce el pescado en agua con vinagre

(proporción agua:vinagre según receta). Es importante no dañar la piel del pescado. Los pescados como carpas, truchas, tencas, anguilas y salmón son aptas para esta preparación.

Ajustes

Programas Automáticos    | Pescado

| ... | o bien

Cocción al vapor   

Temperatura: ver tabla

Tiempo de cocción: ver tabla

71

Cocción a vapor

Pescado

Anguila

Filete de perca

Filete de dorada

Trucha, 250 g

Filete de rodaballo

Bacalao

Carpas, 1,5 kg

Lomo de salmón

Lomo de salmón

Trucha asalmonada

Filete de panga

Filete de gallineta

Filete de liba

Filete de lenguado

Rape

Filete de lenguado

Filete de rodaballo

Lomo de atún

Lucioperca

 Temperatura,  tiempo de cocción

85

85

85

85

90

85

100

100

85

85

 [°C]

100

100

85

90

85

100

100

100

100

14–17

3

6–8

4–6

4–5

8–10

3

5–8

5–10

4

 [min]

5–7

8–10

3

10–13

4–6

6

18–25

6–8

8–10

72

Cocción a vapor

Carne

Fresca

Prepare la carne como de costumbre.

Alimentos congelados

Descongele la carne antes de iniciar el proceso de cocción (ver capítulo «Funciones especiales», apartado «Descongelar»).

Preparación

Si desea preparar, por ejemplo, un estofado de carne, deberá saltearla primero en la placa de cocción.

Tiempo de cocción

El tiempo de cocción depende del grosor y de la consistencia del alimento, no de su peso. Cuanto más grueso, necesitará un tiempo de cocción más largo.

Un trozo de carne de 500 g y 10 cm de grosor necesitará un tiempo de cocción más largo que un trozo de carne de 500 g y 5 cm de grosor.

Recomendaciones

- Si desea conservar las sustancias aromáticas , utilice un recipiente de cocción perforado. Introduzca un recipiente de cocción no perforado por debajo para recoger el concentrado.

Puede mejorar las salsas con este concentrado o refrigerarlo para utilizarlo más tarde.

- Si desea preparar un caldo reconstituyente es recomendable utilizar gallina o diferentes tipos de carne de vacuno como la pierna, la aleta, el lomo alto y los huesos. Introduzca en un recipiente de cocción la carne junto con los huesos, las verduras para la sopa y agua fría. Cuanto más largo sea el tiempo de cocción, más sabor tendrá el fumé.

Ajustes

Programas Automáticos    | Carne | ... | o bien

Cocción al vapor   

Temperatura: 100 °C

Tiempo de cocción: ver tabla

73

Cocción a vapor

Carne

Tajada de jarrete, cubierta con agua

Codillo de cerdo

Filete de pechuga de pollo

Pierna

Lomo alto, cubierto con agua

Estofado de ternera

Chuletas de Sajonia

Ragú de cordero

Pularda

Redondo de pavo

Pechuga de pavo

Costilla transversal, cubierta con agua

Estofado de vacuno

Gallina para sopa, cubierta con agua

Carne de vacuno cocida

 Tiempo de cocción

 [min]

110–120

135–140

8–10

105–115

110–120

3–4

6–8

12–16

60–70

12–15

4–6

130–140

105–115

80–90

110–120

74

Cocción a vapor

Arroz

El arroz se hincha durante la cocción, de ahí que deba cocinarse con líquido.

La absorción de líquido depende del arroz y de la proporción de arroz y líquido.

El arroz absorbe el líquido de cocción por completo, de forma que los nutrientes se mantienen intactos.

Recipientes de cocción

Utilice un recipiente de cocción no perforado. También se pueden cocinar cantidades más pequeñas de arroz

(hasta una taza, aprox. 50-150 g) en un recipiente de acero inoxidable adecuado colocado sobre la parrilla.

Preparación

Lavar el arroz antes de cocinarlo. Cuando lave el arroz en el recipiente para cocció al vapor, vuelva a verter el agua con cuidado.

Consejo: La cantidad de líquido necesaria puede determinarse con una balanza o con el "método de la taza".

Para el "método de la taza", llene primero la taza con la cantidad deseada de arroz y luego ponga el arroz en el recipiente de cocción. A continuación, mida con la misma taza la cantidad necesaria de líquido (ver tabla) y añádala al arroz.

Asegúrese de que el arroz se distribuye uniformemente en el recipiente de cocción.

Ajustes

Programas Automáticos    | Arroz | ... | o bien

Cocción al vapor   

Temperatura: 100 °C

Tiempo de cocción: ver tabla

   :   

[min] arroz de grano largo

Arroz Basmati

Arroz vaporizado

Arroz integral

Arroz salvaje

Arroz redondo

Arroz con leche

Risotto

1 : 1,5

1 : 1,5

1 : 1,5

1 : 1,5

1 : 2,5

1 : 2,5

15

23–25

26–29

26–29

30

18–19

 :  Proporción arroz : líquido,  Tiempo de cocción

75

Cocción a vapor

Cereales

Los cereales se hinchan durante la cocción, por eso su proceso de cocción requiere añadir líquido. La proporción cereal:líquido depende del tipo de cereal.

Pueden cocinarse enteros o molidos gruesos.

Ajustes

Programas Automáticos    | Cereales | ... | o bien

Cocción al vapor   

Temperatura: 100 °C

Tiempo de cocción: ver tabla

Amaranto

Bulgur

Bulgur en grano

Bulgur molido

Avena en grano

Avena molida

Mijo

Polenta

Quinoa

Centeno en grano

Centeno molido

Trigo en grano

Trigo molido

 Tiempo de cocción

Proporción

Cereales : líquido

1 : 1,5

1 : 1,5

1 : 1

1 : 1

1 : 1

1 : 1

1 : 1,5

1 : 3

1 : 1,5

1 : 1

1 : 1

1 : 1

1 : 1

 [min]

35

10

30

8

7

10

10

15

15–17

9

18–20

7

18

76

Cocción a vapor

Pasta/masas

Seca

La pasta seca se hincha durante la cocción, por eso debe cocinarse en líquido. El líquido debe cubrir por completo la pasta. Si se utiliza líquido caliente, se obtiene un mejor resultado de cocción.

Prolongue el tiempo indicado por el fabricante aprox. ¹/₃.

Frescos

La pasta fresca, p. ej., de la sección de refrigerados, no se debe preparar en líquido. Cocínela en un recipiente perforado y engrasado.

En caso de estar pegada, sepárela y repártala uniformemente por el recipiente de cocción.

Ajustes

Programas Automáticos    | Pasta | ... | o bien

Cocción al vapor   

Temperatura: 100 °C

Tiempo de cocción: ver tabla

Fresca

Gnocchi

Knöpfli (pasta típica de Suiza)

Ravioli

Spätzle (pasta típica de Baviera)

Tortellini

Seca, cubierta con agua

Tallarines

Fideos para sopa

 Tiempo de cocción

 [min]

2

1

2

1

2

14

8

77

Cocción a vapor

Bolas

Para preparar estas bolas dentro de las bolsas de cocción en las que se suministran, se deben cubrir de agua, porque, de lo contrario, aún poniéndolas previamente a remojo, no absorberían suficiente cantidad de agua y podrían deshacerse.

Prepare las bolas de patata en un recipiente de cocción perforado y previamente engrasado.

Ajustes

Programas Automáticos    | Pasta | ... | o bien

Cocción al vapor   

Temperatura: 100 °C

Tiempo de cocción: ver tabla

 [min]

30 Dampfnudeln (plato típico de la cocina del Sur de Alemania)

Bolitas de levadura

Bolitas de patata en bolsa para cocción

Bolitas de pan en bolsa para cocción

 Tiempo de cocción

20

20

18–20

78

Cocción a vapor

Legumbres, secas

Antes de cocinarse, las legumbres deben permanecer en remojo en agua fría durante al menos 10 horas. Al ponerse en remojo se digieren mejor y el tiempo de cocción se reduce. Al cocinarlas, se deben cubrir totalmente de agua.

No es necesario poner en remojo las lentejas .

En el caso de legumbres sin tiempo previo en remojo, dependiendo del tipo, se deberá tener en cuenta la proporción entre líquido y legumbres.

Ajustes

Programas Automáticos    | Legumbres | ... | o bien

Cocción al vapor   

Temperatura: 100 °C

Tiempo de cocción: ver tabla

Con remojo

 [min]

Judías verdes

Habichuelas

Alubias rojas (alubias Azuki)

Frijoles

Judías pintas

Judías blancas

Guisantes

Guisantes amarillos

Guisantes verdes, pelados

 Tiempo de cocción

55–65

20–25

55–60

55–65

34–36

40–50

27

79

Cocción a vapor

Judías verdes

Habichuelas

Alubias rojas (alubias Azuki)

Frijoles

Judías pintas

Judías blancas

Lentejas

Lentejas

Lentejas rojas

Guisantes

Guisantes amarillos

Guisantes verdes, pelados

 Tiempo de cocción

Sin remojo

Proporción legumbres : líquido

1 : 3

1 : 3

1 : 3

1 : 3

1 : 3

1 : 2

1 : 2

1 : 3

1 : 3

 [min]

130–140

95–105

100–120

115–135

80–90

13–14

7

110–130

60–70

80

Cocción a vapor

Huevos de gallina

Utilice recipientes perforados si desea preparar huevos cocidos.

No es necesario pinchar los huevos antes de cocinarlos, puesto que durante la fase de calentamiento se calientan lentamente, al cocerse al vapor no estallan.

Unte con aceite o mantequilla los recipientes de cocción, si desea preparar recetas con huevo, p. ej. huevos al plato.

Ajustes

Programas Automáticos    | Huevos | ... | o bien

Cocción al vapor   

Temperatura: 100 °C

Tiempo de cocción: ver tabla

 [min]

Tamaño S blando medio duro

Tamaño M blando medio duro

Tamaño L blando medio duro

Tamaño XL blando medio duro

 Tiempo de cocción

4

6

10

6

8

13

3

5

9

5

6–7

12

81

Cocción a vapor

Frutas

Para no perder el zumo de las frutas,

éstas deberán cocinarse en recipientes sin perforar. Cuando cocine fruta en un recipiente de cocción perforado, coloque debajo un recipiente de cocción sin perforar para no perder el zumo.

Consejo: Puede utilizar el zumo recogido para elaborar un baño para tartas.

Ajustes

Programas Automáticos    | Fruta | ... | o bien

Cocción al vapor   

Temperatura: 100 °C

Tiempo de cocción: ver tabla

Manzanas, en trozos

Peras, en trozos

Cerezas

Ciruelas amarillas

Nectarinas/melocotones, en trozos

Ciruelas

Membrillos, en dados

Ruibarbo, en trozos

Uvas espinas

 Tiempo de cocción

 [min]

1–3

1–3

2–4

1–2

1–2

1–3

6–8

1–2

2–3

Embutidos

Ajustes

Programas Automáticos    | Embutidos

| ... | o bien

Cocción al vapor   

Temperatura: 90 °C

Tiempo de cocción: ver tabla

Embutidos

Salchichas cocidas tipo

«Frankfurt»

Mortadela

Salchichas blancas

 Tiempo de cocción

 [min]

6–8

6–8

6–8

82

Cocción a vapor

Crustáceos

Preparación

Antes del proceso de cocción, descongele los crustáceos.

Pele los crustáceos, retire el intestino y lávelos.

Recipientes de cocción

Engrase el recipiente de cocción perforado.

Tiempo de cocción

Cuanto más largo sea el tiempo de cocción, más se endurecerán los crustáceos.

Respete siempre los tiempos de cocción.

En caso de prepararlos en salsa o caldo, prolongue el tiempo de cocción unos minutos.

Ajustes

Programas Automáticos    | Crustáceos | ... | o bien

Cocción al vapor   

Temperatura: ver tabla

Tiempo de cocción: ver tabla

Quisquillas

Gambas

Cigalas

Nécoras

Langostas

Gambas

 Temperatura,  tiempo de cocción

 [°C]

90

90

90

90

95

90

 [min]

3

3

4

3

10–15

3

83

Cocción a vapor

Moluscos

Frescos

 Peligro de intoxicación debido a mejillones en mal estado.

Los mejillones en mal estado pueden provocar intoxicaciones alimenticias graves.

Utilice únicamente mejillones cerrados.

No coma ningún mejillón que siga cerrado después de cocinarlo.

Unas horas antes de la cocción al vapor, ponga en remojo los moluscos eliminar posibles restos de arena. Cepille los mejillones a fondo para eliminar cualquier fibra.

Alimentos congelados

Descongele los moluscos congelados.

Tiempo de cocción

Cuanto más largo sea el tiempo de cocción, más se endurecerán los moluscos.

Tenga en cuenta siempre los tiempos de cocción.

Ajustes

Programas Automáticos    | Marisco | ... | o bien

Cocción al vapor   

Temperatura: ver tabla

Tiempo de cocción: ver tabla

Percebes

Berberechos

Mejillones

Vieiras

Navajas

Almejas

 Temperatura,  tiempo de cocción

 [°C]

100

100

90

90

100

90

 [min]

2

2

12

5

2–4

4

84

Cocción a vapor

Cocción Menú - manual

Desconecte la reducción de vapor con la función Cocción de menús

(ver el capítulo «Ajustes», apartado

«Reducción de vapor»).

Con la función Cocción menú puede cocinar a la vez alimentos diferentes con distintos tiempos de cocción, p. ej., filete de gallineta con arroz y brócoli.

En este caso se introducen los alimentos más tarde en el interior del horno para que estén listos a la vez.

Nivel de bandeja

Introduzca alimentos que gotean (p. ej., pescado) o que desprendan color

(p. ej., remolacha roja) directamente sobre la bandeja Universal. De esta forma evitará que se transmitan los sabores o colores debido al líquido que gotea.

Temperatura

La temperatura para la Cocción Menú debe ser de 100 °C puesto que la mayoría de alimentos solo se cuecen a esta temperatura. En el caso de que los alimentos cocinados requieran diferentes temperaturas, p. ej. para el filete de dorada 85 °C y para las patatas 100 °C no prepare en ningún caso los menús a la temperatura inferior.

Si se recomendara una temperatura de, p. ej., 85 °C para un alimento determinado, deberá probar primero cuál es el resultado obtenido al cocinarlo a

100 °C. Las variedades de pescado delicadas poco compactas como, p. ej., el lenguado o la platija, adquieren más consistencia al cocinarse a 100 °C.

Tiempo de cocción

Si se incrementa la temperatura de cocción recomendada, el tiempo de cocción deberá reducirse aprox. en ¹/₃.

Ejemplo

Tiempos de cocción de los alimentos

(ver tablas de cocción en el capítulo

«Cocción a vapor»)

Arroz vaporizado

Filete de gallineta

Brócoli

24 minutos

6 minutos

4 minutos

Cálculo de los tiempos de cocción a ajustar:

24 minutos menos 6 minutos = 18 minutos (primer tiempo de cocción: arroz)

6 minutos menos 4 minutos = 2 minutos

(segundo tiempo de cocción: filete de gallineta)

Resto = 4 minutos (tercer tiempo de cocción: brócoli)

Tiempo de cocción

Ajuste

24 min arroz

6 min gallineta

4 min brócoli

18 min.

2 min.

4 min.

85

Cocción a vapor

Cocinar un menú

 Introduzca primero el arroz en el interior del horno.

 Ajuste el primer tiempo de cocción, es decir, 18 minutos.

 Una vez hayan transcurrido los 18 minutos, introduzca la gallineta.

 Ajuste el segundo tiempo de cocción, es decir, 2 minutos.

 Una vez hayan transcurrido los 2 minutos, introduzca el brócoli.

 Ajuste el tercer tiempo de cocción, es decir, 4 minutos.

86

Se trata de un proceso de cocción especialmente delicado con los alimentos, para el que se utiliza una bolsa para el envasado al vacío y en el que los alimentos se preparan a temperaturas bajas y constantes.

Envasados al vacío, los alimentos no pierden humedad durante el proceso de cocción y conservan todas las vitaminas y el aroma.

Así se consigue intensificar el sabor del alimento y una cocción homogénea.

Sous-vide

Utilice únicamente productos frescos y en perfecto estado.

Preste especial atención a la higiene, así como a mantener la cadena de frío.

Utilice exclusivamente bolsas para el envasado al vacío que sean termorresistentes y aptas para la cocción.

En ningún caso prepare el alimento en el embalaje de compra, p. ej. alimentos congelados en bolsas al vacío, si no se ha utilizado una bolsa para el envasado al vacío adecuada.

No reutilice las bolsas para el envasado al vacío.

Finalmente, retire el aire solo con el envasador al vacío.

87

Sous-vide

Advertencias importantes para el uso

Tenga en cuenta los siguientes consejos para conseguir el mejor resultado de cocción:

- Utilice menos hierbas y especias que para una elaboración tradicional, ya que su efecto sobre el sabor de los alimentos es más intenso.

También puede cocinar los alimentos sin especias y añadirlas después del proceso de cocción.

- Al añadir sal, azúcar y líquido disminuye el tiempo de cocción.

- Al añadir sustancias ácidas como limón o vinagre el alimento se endurece.

- No utilice alcohol ni ajo, puesto que podría afectar al sabor.

- Utilice únicamente bolsas para envasar al vacío que se adapten al tama-

ño del alimento. En caso de que la bolsa sea demasiado grande, puede quedar demasiado aire dentro.

- Si desea preparar varios alimentos en una bolsa para envasar al vacío, dispóngalos uno al lado del otro dentro de la bolsa.

- Si desea preparar alimentos a la vez en diferentes bolsas para envasar al vacío, colóquelas una al lado de la otra.

- Los tiempos de cocción dependen del grosor del alimento.

- Deje la puerta cerrada durante el proceso de cocción. El proceso de cocción se prolonga si se abre la puerta y podría conllevar un resultado diferente.

- Los datos de temperatura y tiempo de cocción de las recetas Sous-vide no pueden adoptarse siempre 1:1.

Adapte los ajustes al grado de cocción que desee.

- En caso de una temperatura alta y/o un tiempo de cocción más largo puede hacer falta agua. Vigile la indicación en el display.

88

Sous-vide

Recomendaciones

- También puede envasar los alimentos al vacío 1 o 2 días antes del proceso de cocción para reducir los tiempos de elaboración. Conserve los alimentos al vacío en el frigorífico a una temperatura máxima de 5 °C. Los alimentos se deberán cocinar como máximo después de dos días para conservar la calidad y el sabor de los mismos.

- Congele los líquidos, p. ej. las marinadas, antes del envasado al vacío para evitar que se salgan de la bolsa para el envasado al vacío.

- Para llenarla, doble los bordes de la bolsa hacia afuera. De este modo se consigue un pliegue para cerrarla limpio.

- Si no desea consumir el alimento inmediatamente después del proceso de cocción, introdúzcalo inmediatamente en agua con hielo y deje que se enfríe por completo. A continuación, conserve el alimento a una temperatura máxima de 5 °C.

De esta forma mantendrá la calidad y el sabor y prolongará la fecha de caducidad.

Excepción: consuma la carne de ave directamente después del proceso de cocción.

- Después del proceso de cocción al vapor, corte la bolsa para el envasado al vacío por todos los lados, para acceder mejor al alimento.

- Antes de servirlos, sofría a fuego fuerte durante un tiempo corto la carne y los pescados más consistentes

(p. ej. salmón). Así conseguirá potenciar todo su aroma.

- Utilice el caldo o la marinada de verduras, pescado o carne para preparar una salsa.

- Sirva los alimentos en platos precalentados.

89

Sous-vide

Utilizar la función Sous-vide

 Limpie el alimento con agua fría y séquelo.

 Introduzca el alimento en una bolsa de envasado al vacío y, en caso necesario, añada especias o líquidos.

 Retire el aire utilizando un envasador al vacío.

 Para un resultado de cocción idóneo, introduzca la parrilla en el nivel 2.

 Deposite el alimento envasado al vacío (en caso de haber más de una bolsa, una al lado de la otra) sobre la parrilla.

 Seleccione Sous-vide    .

 Modifique la propuesta de temperatura si fuera necesario.

 Confirme pulsando OK .

 En caso necesario, realice otros ajustes (ver capítulo «Manejo»).

Posibles causas de un resultado insatisfactorio

La bolsa para el envasado al vacío se ha abierto:

- el cierre no estaba limpio o no era lo suficientemente estable y se ha soltado.

- La bolsa ha resultado dañada por un hueso puntiagudo.

El alimento presenta un sabor extraño:

- almacenamiento incorrecto del alimento, se ha interrumpido la cadena de frío.

- Antes del envasado al vacío, el alimento contenía gérmenes.

- Se han añadido demasiados ingredientes (p. ej. especias).

- La bolsa o el cierre no eran los correctos.

- El vacío ha sido insuficiente.

- No se ha congelado o consumido el alimento directamente después del proceso de cocción.

90

Sous-vide

Los tiempos indicados en la tabla son solo valores orientativos. Para empezar, te recomendamos el tiempo de cocción más corto. Si lo desea, podrá prolongar la cocción. El tiempo de cocción comienza a transcurrir una vez alcanzada la temperatura ajustada.

Alimentos Añadir antes

Azúcar Sal

 [°C]  [min]

Pescado

Filete de bacalao, 2,5 cm de grosor

Filete de salmón, 2–3 cm de grosor

Rape

Lucioperca, 2 cm de grosor

Verduras

Arbolitos de coliflor, de medianos a grandes

Calabaza Hokkaido, en rodajas

Colinabo, en rodajas

Espárragos, blancos, enteros

Boniatos, en rodajas

Frutas

Piña, en rodajas

Manzanas, en rodajas

Plátanos pequeños, enteros

Melocotones, a la mitad

Ruibarbo, en trozos

Ciruelas, a la mitad

Otros

Judías, blancas, en remojo en proporción 1:2

(judías:líquido)

Gambas, peladas y limpias

Huevo de gallina, entero

Vieiras, sin cáscara

Chalota, entera

 Temperatura,  tiempo de cocción x x x x x x x x x x x x x x x x x x

85

80

62

62

75

70

85

85

85

85

85

54

52

62

55

90

56

65–66

52

85

40

15

30

22–27

18

75

20

10

25–30

13

10–12

35

30

18

30

240

19–21

60

25

45–60

91

Sous-vide

Alimentos Añadir antes

Azúcar Sal Medio

 [°C]

Muy hecho *

 [min]

Carne

Pechuga de pato, entera

Lomo de cordero con hueso

Medallón de solomillo de vacuno, 4 cm grosor

Solomillo de vacuno, 2,5 cm de grosor

Solomillo de cerdo, entero x x

66

58

56

56

63

72

62

61

67

35

50

120

120

60

 Temperatura,  tiempo de cocción

* Grado de cocción

El grado de cocción «muy hecho» hace referencia a una temperatura interior superior a «al punto», no se refiere por lo tanto a lo que comúnmente llamamos «pasado».

92

Recalentar

Caliente verduras crucíferas, p. ej., colinabo y coliflor, únicamente cuando estén cocinadas en salsa. Sin salsa pueden desarrollar un desagradable olor a col y un color grisáceo-marronáceo al recalentarlas.

Los alimentos con tiempos de cocción breves y aquellos en los que el grado de cocción se modifique al recalentarlos, p. ej. pescado, en principio no se deben recalentar.

Preparación

Introduzca el alimento cocinado en agua con hielo, directamente tras el proceso de cocción, durante aprox. 1 hora. El enfriamiento rápido evita que continúe el proceso de cocción del alimento. Así se mantiene el estado de cocción óptimo.

A continuación, conserve el alimento en el frigorífico, a 5 °C como máximo.

Tenga en cuenta que la calidad del alimento se reduce, cuanto mayor tiempo se almacene.

Recomendamos no almacenar los alimentos durante más de 5 días en el frigorífico antes de recalentarlos.

Ajustes

Sous-vide   

Temperatura: ver tabla

Tiempo: ver tabla

Sous-vide

93

Sous-vide

Recalentar en la función Sous-vide

Los tiempos indicados en la tabla son valores orientativos. Puede prolongar el tiempo si fuera necesario. El tiempo comienza a transcurrir una vez alcanzada la temperatura ajustada.

Alimentos

Medio

1

 [°C]

Muy hecho

1

2

[min]

Carne

Lomo de cordero con hueso

Medallón de solomillo de vacuno, 4 cm grosor

Solomillo de vacuno, 2,5 cm de grosor

Solomillo de cerdo, entero

Verduras

Arbolitos de coliflor, de medianos a grandes

3

Colinabo, en rodajas

3

Frutas

Piña, en rodajas

Otros

Judías, blancas, en remojo en proporción 1:2

(judías:líquido)

Chalota, entera

58

56

56

63

85

85

85

90

85

62

61

67

30

30

30

30

15

10

10

10

10

 Temperatura,  tiempo

1 Grado de cocción

El grado de cocción «muy hecho» hace referencia a una temperatura interior superior a «al punto», no se refiere por lo tanto a lo que comúnmente llamamos «pasado».

2 Los tiempos son válidos para alimentos al vacío con una temperatura inicial de aprox. 5 °C

(temperatura de frigorífico).

3 Recalentar solo cocciones en salsa.

94

Otras aplicaciones

Calentar

Para calentar alimentos cocinados según el método sous-vide, utilice la función Sous-vide    (ver capítulo

«Sous-vide», apartado «Recalentar»).

Los alimentos se preparan en el horno a vapor de una forma delicada, sin que se sequen o cuezan excesivamente. Los alimentos se calientan de forma homogénea, sin la necesidad de removerlos.

Puede calentar tanto platos combinados preparados (carne, verduras, patatas), como alimentos individuales.

Menaje

Se pueden calentar pequeñas cantidades en un plato y grandes cantidades en un recipiente de cocción.

Tiempo

Ajuste un tiempo de entre

10-12 minutos para un plato. Para más platos, necesitará un poco más de tiempo.

En caso de calentar varios platos, uno detrás de otro, reduzca la duración a

5 minutos a partir del segundo plato, puesto que el aparato ya estará caliente.

Humedad

Para ajustar el grado de humedad, tenga siempre en cuenta la humedad del alimento.

Recomendaciones

- No caliente piezas grandes como, p. ej., una pieza de asado completa, córtela en porciones pequeñas.

- Corte a la mitad piezas compactas como p. ej. pimientos rellenos o carne rellena.

- Caliente la salsa por separado. La excepción son los alimentos preparados en salsa (p. ej., gulasch).

- Tenga en cuenta que los alimentos empanados, p. ej., escalopes, no se mantienen crujientes.

Al calentarlos, no cubra los alimentos.

Ajustes

Calentar    o bien

Cocción combinada    | C. combinada +

Aire cal. plus

Temperatura: ver tabla

Humedad: ver tabla

Tiempo: ver tabla

95

Otras aplicaciones

Los tiempos indicados en la tabla son valores orientativos. Recomendamos elegir en primer lugar el tiempo más corto. Puede prolongar el tiempo si fuera necesario.

 [°C]  [%] * [min] Alimentos

Verdura

Zanahorias

Coliflor

Colinabo

Judías

Guarniciones

Pasta

Arroz

Patatas cortadas longitudinalmente

Bolas

Puré de patatas

Carne y aves

Asado en rodajas, de 1,5 cm de grosor

Redondo cortado en rodajas estofado

Ragú de cordero

Königsberger Klopse (albóndigas en salsa de alcaparras típicas de la región de Berlín)

Escalopes de pollo

Pechuga de pavo, cortada en rodajas

Pescado

Filete de pescado

Rollo de pescado, en mitades

Platos combinados

Spaguetti, salsa de tomate

Asado de cerdo, patatas, verduras

Pimientos rellenos (en mitades), arroz

Fricasé de pollo, arroz

Sopa de verduras

Crema

Consomé

Potaje

120

120

140

140

140

120

70

70

70

70

70

70

8–10

8–10

18–20

11–13

10–12

10–12

 Temperatura /  Humedad  / Tiempo

* Los tiempos se aplican a los alimentos que se calientan en un plato.

96

Otras aplicaciones

Descongelar

Al descongelar en el horno a vapor los tiempos de descongelación se acortan notablemente respecto a los tiempos de descongelación a temperatura ambiente.

 Riesgo de infección por formación de gérmenes.

Los microorganismos como, p. ej., la salmonela, pueden ocasionar intoxicaciones alimenticias graves.

Cuando descongele pescado o carne (especialmente aves), preste atención especialmente a la higiene.

No utilice en ningún caso el líquido de la descongelación.

Cocine los alimentos inmediatamente después del tiempo de compensación.

Temperatura

La temperatura óptima de descongelación es de 60 ºC.

Excepción : carne picada o carne de caza 50 ºC.

Antes y después de la descongelación

Si fuera necesario, retire el paquete para descongelar.

Excepción : descongele pan y bollería en el envoltorio para que no se humedezcan y ablanden.

Deje reposar los alimentos durante unos minutos después de descongelarlos. Este tiempo de compensación es necesario para que el calor se reparta de forma homogénea desde el exterior hacia el interior.

Recipientes de cocción

Al descongelar alimentos que gotean, como aves, utilice un recipiente de cocción perforado y coloque por debajo la bandeja Universal. Así los alimentos no estarán en contacto con los líquidos de la descongelación.

Utilice un recipiente sin perforar para descongelar alimentos que no gotean.

Recomendaciones

- No es necesario que el pescado esté totalmente descongelado para cocinarlo. Basta con que la superficie esté lo suficientemente blanda para absorber las especias. Para ello basta con 2–5 minutos en función del grosor.

- Separe los alimentos congelados por unidades, p. ej. bayas o trozos de carne, hacia la mitad de la descongelación y colóquelos por separado.

- En ningún caso vuelva a congelar alimentos descongelados.

- Descongele los alimentos precocinados ultracongelados siguiendo las indicaciones del envase.

Ajustes

Descongelar    o

Cocción al vapor   

Temperatura: ver tabla

Tiempo de descongelación: ver tabla

Tiempo de compensación: ver tabla

97

Otras aplicaciones

Los tiempos indicados en la tabla son valores orientativos. Recomendamos elegir en primer lugar el tiempo de descongelación más corto. Puede prolongar el tiempo de descongelación si fuera necesario.

Cantidad  [°C]  [min]  [min] Alimento congelado

Lácteos

Queso en lonchas

Requesón

Nata

Queso blando

Frutas

Puré de manzana

Manzanas en trozos

Albaricoques

Fresas

Frambuesas/grosellas

Cerezas

Melocotones

Ciruelas

Uvas espinas

Verduras

Congelado en bloque

Pescado

Filetes de pescado

Truchas

Langosta

Nécoras

Platos precocinados

Carne, verduras, guarniciones/ potajes/sopas

125 g

250 g

250 g

100 g

250 g

250 g

500 g

300 g

300 g

150 g

500 g

250 g

250 g

300 g

400 g

500 g

300 g

300 g

480 g

60

60

60

60

60

60

60

60

60

60

60

60

60

60

60

60

60

60

60

15

20–25

20–25

15

20–25

20–25

25–28

8–10

8

15

25–28

20–25

20–22

20–25

15

15–18

25–30

4–6

20–25

10

10–15

10–15

10–15

10–15

10–15

10–15

10–15

5

10–15

10–15

10–15

15–20

10–12

10–12

10–15

15–20

10–15

10–15

98

Otras aplicaciones

 [min] Alimento congelado

Carne

Asado, rodajas

Cantidad  [°C]

Carne picada

Estofados

Hígado

Lomo de liebre

Lomo de corzo

Escalopes/chuletas/salchichas

Aves

Pollo

Muslos de pollo

Escalopes de pollo

Muslos de pavo

Repostería

Repostería de hojaldre/de masa de levadura

Galletas/tartas de masa batida

Pan/panecillos

Panecillos

Pan negro, en rebanadas

Pan integral, en rebanadas

Plan blanco, en rebanadas por cada

125–150 g

250 g

500 g

500 g

1000 g

250 g

500 g

1000 g

800 g

1000 g

150 g

500 g

500 g

400 g

250 g

250 g

150 g

60

50

50

60

60

60

50

50

60

60

60

60

60

60

60

60

60

60

60

 Temperatura,  tiempo de descongelación,  tiempo de compensación

 [min]

8–10

40

20–25

25–30

40–45

10–12

15

30

40

65

30

15–20

20–30

30–40

50–60

20–25

30–40

40–50

25–35

10–15

10–15

2

15

15

20

15–20

10–15

10–15

10–15

15–20

10–15

10–15

10–15

10–15

10–15

10–15

10–15

15–20

99

Otras aplicaciones

Mix & Match

Para la preparación sencilla de platos combinados existe una función especial

Mix & Match . Con esta función puede calentar platos ya cocinados o componer un plato equilibrado con alimentos frescos y cocinarlos ya emplatados.

En la preparación puede elegir además entre un resultado crujiente y dorado o una superficie jugosa sin dorado adicional.

Utilice únicamente alimentos que no presenten dificultades higiénicas. Si tiene dudas, elimine los alimentos.

Menaje

Utilice:

- un plato llano o un molde pequeño,

- una fuente profunda o una taza para alimentos con contenido líquido, es posible preparar la repostería, pizza, tortitas y similares directamente sobre la parrilla (en caso necesario, con papel para hornear).

Los recipientes sintéticos de comida preparada no son lo suficientemente termorresistentes.

Coloque la comida preparada en un recipiente de cocción adecuado.

100

Otras aplicaciones

Consejos para calentar platos combinados

- Para alimentos fritos o gratinados utilice Calentamiento crujiente y para alimentos cocidos o cocinados Calentamiento delicado .

- Tenga en cuenta que tan solo los alimentos que ya tenían una costra antes de volver a calentarlos, se vuelven crujientes con Calentamiento crujiente .

- Los alimentos no pueden superar una altura de 2-2,5 cm. Coloque los alimentos más altos en menaje plano

(p. ej. potaje) o corte los trozos compactos en rodajas (p. ej. redondo, gratinado).

- Caliente la pasta exclusivamente con una salsa.

- En la parte inferior de la vajilla se pueden formar gotas de agua. Seque las gotas de agua antes de servir.

Consejos para preparar platos combinados

- Con el caldo de la carne y el pescado es posible preparar sencillamente una salsa: añada 1 cucharadita de maicena a la carne o el pescado crudos antes de la cocción. Antes de servir, mezcle bien la salsa con un tenedor. En lugar de maicena, se puede añadir también una cucharadita de preparado para puré de patata o 1 pizca de harina de goma guar.

- Según el tamaño de la pieza, deberá adaptar los tiempos de cocción de los alimentos: cuanto menor la duración, más grandes deberán ser los trozos (p. ej. de coliflor). Cuanto mayor sea la duración, más pequeños deberán ser los trozos (p. ej. patatas en dados).

- También puede comparar los diferentes tiempos de cocción en una capa: coloque un alimento con un tiempo de cocción corto debajo de otro con un tiempo de cocción largo o introduzca a la vez un gratinado pequeño.

- Para evitar que se resequen, añada al plato una salsa o un marinado. También puede utilizar beicon o queso.

101

Otras aplicaciones

Cómo preparar un plato con diferentes componentes

Para conseguir un resultado de cocción

óptimo, deberá colocar los diferentes componentes, como carne, guarnición y verduras, de forma que se pueda seleccionar un ajuste para el dorado de todo el plato. Este deberá ser adecuado para todos los alimentos que componen el plato o al menos apto.Le recomendamos que proceda de la siguiente manera:

 Teniendo en cuenta las tablas de cocción, seleccione un ingrediente principal, p. ej. entrecot.

 Elija otros ingredientes que tengan ajustes similares para el dorado, p. ej.

judías verdes y arroz.

Indicaciones respecto a las tablas de cocción

En las tablas de cocción no solo se incluyen indicaciones sobre el tamaño de las piezas o la temperatura de preparación de los alimentos, sino también consejos para su elaboración.

El dorado se visualiza en el display mediante una barra con siete segmentos.

Por lo general, cuantos más segmentos aparezcan rellenos, más largo será el tiempo de cocción.

Con ayuda de los símbolos puede indicar qué ajuste es el indicado para el dorado del alimento en concreto:

Símbolo







Significado no apto apto con limitaciones apto

102

Utilizar la función especial Mix &

Match

Los alimentos deben estar cubiertos durante la preparación.

 En caso necesario, prepare los alimentos antes.

 Seleccione Otras  | Funciones especiales .

 En caso de preparar alimentos ya cocinados , seleccione Calentamiento delicado o Calentamiento crujiente .

 En caso de alimentos frescos o solo precocinados, seleccione Cocción delicada o Cocción crujiente .

 En caso necesario, modifique el ajuste para el dorado.

 Confirme pulsando OK .

 Introduzca la parrilla con el alimento en el nivel 3.

 Confirme pulsando OK .

Es posible iniciar inmediatamente el proceso de cocción o posponer su inicio.

 En caso de que, después del proceso de cocción, el grado de cocción no fuera el deseado, seleccione Prolongar dorado .

Otras aplicaciones

103

Otras aplicaciones

Calentar alimentos con la función especial «Calentamiento crujiente»

Alimentos

Strudel de manzana, 4 cm alto

Camember, 25 g

Camember, 75 g

Baguette, precocinada

Hojaldre

Empanadillas rellenas de espinacas

Börek (empanada turca de masa filo), 3 cm altura

Patatas asadas

Tofu

1

Panecillos (de trigo), precocinados

Panecillos (de centeno), precocinados

Panecillos, viejos, blandos

Cheeseburger (hamburguesa con queso)

Chili con Carne

1

, 2 cm altura

Ciabattini, precocinadas

Ciabattini, viejos, blandos

Crêpe

1

Flammkuchen (Convenience)

Pizza fina, masa lista para añadir la cobertura a su gusto

Tiras de carne

1

Focaccia, precocinada, 3–4 cm alta

Albóndigas

1

(cerdo), 25 g

Albóndigas

1

(cerdo), 60 g

Albóndigas

1

(cerdo), 100 g

Rollitos de primavera, pequeños

Rollitos de primavera

Hot Dog

1

Ajuste Dorado Barra de segmentos

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

104

Otras aplicaciones

Alimentos

Kaiserschmarn

1

(postre típico de Austria)

Patatas, principalmente nuevas, en rodajas

Saquitos de patata

Lasaña

1

, 3 cm altura

Pita

1

, prehorneada

Pasta, fresca con salsa, queso

Gratinado de pasta

1

, 2 cm de altura

Gratinado de pasta

1

, 4,5 cm de altura

Gratinado de pasta

1

, 6 cm de altura

Tortitas

1

Tortitas

1

, enrolladas

Pita

1

, prehorneada

Pizza (Convenience)

Poffertjes (dulce típico holandés)

Quiche, pequeña

Quiche, 2 cm de altura

Quiche, 3,5 cm de altura

Rösti de patatas

Triangulitos de rösti de patatas

Escalopes

Taco Shell

Sándwich mixto

Tostadas con queso

Nachos con queso

Tortilla

1

(enrollada en papel de aluminio)

1

no queda crujiente, debe precalentarse lo suficiente (> 65 °C).

Ajuste Dorado Barra de segmentos

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

105

Otras aplicaciones

Preparar alimentos con la función especial «Cocción crujiente»

Alimentos Consejos de preparación Ajuste Dorado Barra de segmentos

Carne

1

Salchichas de cerdo para asar, escaldada, 25 g

Salchichas de cerdo para asar, escaldada, 100 g

Salchichas de cerdo para asar, grandes

Brocheta de ternera, dados grandes cortar cortar espolvoreadas con aceite, cortadas marinado marinado Brocheta de carne de cerdo, dados grandes

Albóndigas (cerdo), 60 g

Pechuga de pollo, 3 cm de altura

Pechuga de pollo, 3 cm de altura

Rollo de pollo

– con beicon, marinado natural, marinado

Relleno: espinacas, Crème fraîche marinado marinado

Brocheta de pollo, dados grandes

Muslos de pollo

Lomo de ternera, Kalbsrücken, 180 g marinado, con salsa

Chuleta de Sajonia, 2,5–4 cm de altura –

– Entrecot estilo chuleta de Sajonia,

2 cm de altura

Chuletas de cordero, 2 cm de altura

Entrecot de ternera, 2,5–3,5 cm de altura marinado marinado

Solomillo de cerdo, 4 cm de altura

Chuletillas de cerdo

Pescado

1 con beicon empanado, untado en aceite

Lomo de pez mantequilla

Bacalao marinado con costra de pan rallado y mantequilla

Filete de bacalao, 3-3,5 cm de altura marinado

Redondo de bacalao relleno

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

106

Otras aplicaciones

Alimentos Consejos de preparación

Filete de salmón, 2,5–3 cm de grosor marinado

Lomo de salmón marinado

Brocheta de salmón, dados grandes

Filetes de salmón marinado

Cobertura: espinacas, queso feta

Atún con tomates, queso para gratinar marinado Brochetas de pescado, dados grandes

Guarniciones

Patatas asadas

Dátiles envueltos en beicon

Pasta fresca, tortellini

Gnocchi (Convenience)

Patatas

2

, rodajas/datos pequeños

– con copos de mantequilla o queso espolvoreadas con aceite

Saquitos de patata, precocinados

Lasaña, precocinada, 3 cm de altura

Arroz, tiempo de cocción 8 minutos

Gratinado de pasta, pasta fresca

Gratinado de pasta, precocinado,

2 cm de altura

Rösti de patatas

Arroz, precocinado

Sal, 1: 2 (arroz : líquido) carne cruda, verduras, salsa

– espolvoreadas con aceite

Triangulitos de rösti de patatas, precocinados

Schupfnudeln (pasta típica del Sur de

Alemania) con copos de mantequilla.

Verdura

Berenjena, 2 cm de altura Sal, pimienta, aceite

Coliflor, arbolitos grandes

Brócoli, arbolitos grandes

Judías verdes

Sal, pimienta

Salsa con beicon, sal y pimienta

Ajuste Dorado Barra de segmentos

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

107

Otras aplicaciones

Alimentos Consejos de preparación

Tomates de cocktail, enteros

Colinabo, en rodajas gordas

Calabaza, en dados pequeños

Mazorcas de maíz

Zanahorias, cortadas en cuartos o en rodajas gordas

Pimientos, en trozos grandes

Ratatouille, en trozos grandes marinado marinado

Sal, pimienta marinado

Sal, pimienta

– marinado

Salsa de tomate, ketchup, especias, maicena

Sal, pimienta, aceite Calabacines, 2 cm de altura

Otros

Camembert para hornear, 25 g

Baguette, panecillos para hornear

Panecillos, viejos, blandos

Hamburguesa con queso, precocinada

Pizza fina

Pizza fina, masa lista para añadir la cobertura a su gusto

Rollitos de primavera, ultracongelados, 25 g

Rollitos de primavera, ultracongelados, 100 g

Queso para gratinar

Kasierschmarn (postre típico de Austria)

Kaiserschmarn (postre típico de Austria), crudo

Tofú, precocinado

Pastel de cebolla

1

Añadir una cucharadita de maicena entre la carne/el pescado crudo.

2

principalmente nuevas

Ajuste Dorado Barra de segmentos

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

108

Otras aplicaciones

Alimentos aptos para la función especial „Cocción delicada“

Consejo para la preparación Alimentos

Carne

1

Salchica de cerdo para cocer

Brocheta de ternera, dados grandes

Brocheta de carne de cerdo

Pechuga de pollo, 150 g, 3 cm de altura

Rollo de pollo

Brocheta de pollo, dados grandes

Fricasé de pollo

Lomo de ternera, Kalbsrücken, 180 g

Chuleta de Sajonia, 230 g, 2,5–4 cm de altura

Entrecot estilo chuleta de Sajonia (cerdo), 200 g,

2 cm de altura

Königsberger Klopse (albóndigas típicas de Berlín) à 50–100 g

Pescado

1

Trucha, entera, sin cabeza

Filete de bacalao, 3-3,5 cm de altura

Redondo de bacalao

Filete de salmón, 2,5–3 cm de grosor

Lomo de salmón

Brocheta de salmón, dados grandes

Filete de salmón 180 g

Fricasé de salmón, dados grandes

Brochetas de pescado, dados grandes

Guarniciones

Arroz Basmati

Pasta fresca, tortellini

Gnocchi (Convenience)

Patatas harinosas, a la mitad

Patatas

2

, en tiras o dados pequeños

– marinada con salsa de cacahuetes marinado natural

Relleno: espinacas, Crème fraîche marinado

– en salsa

Sal, pimienta

Sal, pimienta en salsa especiado, mantequilla marinado relleno, marinado marinado marinado marinado

Cubierto de espinacas y Crème fraîche con salsa clara marinado

Sal, proporción 1:2,5 (arroz:líquido) salsa, sal sal, cubierta con agua sal sal

109

Otras aplicaciones

Alimentos

Patatas

2

, en cuartos o tiras

Consejo para la preparación sal

Bolitas de patata en bolsa para cocción

Puré de patatas, cocinado

Preparado para puré de patata

Macarrones, cortos, sin hacer

Arroz, tiempo de cocción 8 minutos cubiertas con agua

– según las indicaciones del paquete

Salsa, proporción 1:3 (pasta:agua)

Sal, proporción 1:2 (arroz:líquido)

Arroz vaporizado, tiempo de cocción 8 minutos

Arroz vaporizado, tiempo de cocción 10-12 minutos

Sal, proporción 1:2 (arroz:líquido)

Sal, proporción 1:2 (arroz:líquido)

Arroz, precocinado sal

Schupfnudeln (pasta típica del Sur de Alemania) Sal, copos de mantequilla

Fideos para sopa, sin hacer cubiertos con caldo

Verdura

Coliflor, arbolitos grandes sal

Judías verdes

Brócoli, arbolitos grandes

Tomates de cocktail, enteros

Colinabo, en rodajas

Calabaza, en dados pequeños

Mazorcas de maíz

Zanahorias, cortadas en cuartos o en rodajas gordas

Pimientos, en trozos grandes

Ratatouille, en trozos grandes

Coles de Bruselas, enteras

Espárragos, enteros, 1–2 cm de altura

Calabacines, en rodajas de 2 cm de altura con beicon o sal, pimienta con/sin salsa de queso marinado

Sal, pimienta

Sal, pimienta

Mantequilla de hierbas condimentadas marinado

Salsa de tomate, ketchup, especias, maicena

Sal, pimienta

Sal, pimienta, copos de mantequilla

Sal, pimienta, aceite

1

Añadir una cucharadita de maicena entre la carne/el pescado crudo.

2

principalmente nuevas

110

Otras aplicaciones

Cocción menú automática

En la función Cocción automática de menús es posible preparar hasta tres alimentos diferentes a la vez con distintos tiempos de cocción para hacer un menú completo, p. ej., pescado con arroz y verduras.

En este caso se introducen los alimentos más tarde en el interior del horno para que estén listos a la vez.

Los alimentos pueden seleccionarse en cualquier orden, ya que el horno a vapor los clasifica automáticamente según el tiempo de cocción que requieren e indica qué alimento debe introducirse.

No están disponibles las funciones Listo a las y Inicio a las en Cocción de menú.

Utilizar la función especial Cocción menú

 Seleccione Otras    | Funciones especiales   | Cocción menú .

 Seleccione el alimento deseado.

Según el tipo de alimento, tras la selección aparecen preguntas respecto al tamaño, el peso y el grado de cocción.

 Seleccione los valores deseados y confirme con OK .

 Seleccione Añadir alimento .

 Seleccione el alimento deseado y continúe tal y como ha hecho con el primer alimento.

 Si fuera necesario, repita el proceso hasta el tercer alimento.

Después de confirmar Iniciar Cocción menú , se le pedirá que introduzca el alimento que requiere el tiempo de cocción más largo en el horno a vapor.

 Si cocina alimentos que gotean o que desprender color en recipientes de cocción perforados, introduzca dichos recipientes directamente por encima de la bandeja Universal. De esta forma evitará que se transmitan los sabores o colores debido al líquido que gotea.

Una vez finalizada la fase de calentamiento, el horno a vapor le indicará el momento de introducir el siguiente alimento. Se emite una señal acústica cuando se llega a este momento.

Este proceso se repite si fuera el caso para el tercer alimento.

También puede combinar alimentos que no están incluidos para confeccionar un menú. Encontrará información adicional al respecto en el capítulo «Cocción a vapor», apartado «Cocción Menú - manual ».

111

Otras aplicaciones

Blanquear

La verdura que vaya a congelarse deberá escaldarse previamente. De esta forma, la calidad de los alimentos se conserva mejor durante el tiempo de congelación.

La verdura que se blanquea antes de su elaboración conserva mejor el color.

 Después de preparar las verduras, colóquelas en un recipiente de cocción perforado.

 Después de blanquear las verduras, introdúzcalas en agua con hielo para acelerar el enfriamiento. Deje que escurran bien.

Ajustes

Otras    | Funciones especiales | Blanquear o bien

Cocción al vapor   

Temperatura: 100 °C

Tiempo de blanqueamiento: 1 minuto

Preparación de conservas

Utilice únicamente alimentos frescos en buen estado sin golpes ni zonas picadas.

Tarros

Utilice solo tarros y accesorios limpios y en buen estado. Puede utilizar tarros con tapa roscada, así como con tapa de cristal y junta de goma.

Cerciórese de que los tarros sean del mismo tamaño para que las conservas se cuezan de forma homogénea.

Después de llenar los tarros con los alimentos, limpie el borde con un paño limpio y agua caliente y, a continuación, cierre los tarros.

Frutas

Seleccione las frutas cuidadosamente, lávelas brevemente pero en profundidad y déjelas escurrir. Lave las bayas con sumo cuidado puesto que son muy delicadas y se aplastan fácilmente. Retire la piel, los rabos, las pepitas o los huesos.

En caso necesario, retire la piel, los rabos, las pepitas o los huesos. Trocee la fruta de gran tamaño. Corte, p. ej., las manzanas en rodajas.

Pinche las piezas grandes de fruta con hueso (ciruelas, melocotones) unas cuantas veces con un tenedor o un palillo para evitar que exploten.

112

Otras aplicaciones

Verdura

Lava, limpia y trocea la verdura.

Blanquee la verdura antes de introducirla en los tarros para que conserve su color (ver el capítulo «Aplicaciones especiales», apartado «Blanquear»).

Cantidad

Introduzca los alimentos en los botes sin presionarlos hasta un máximo de

3 cm por debajo del borde. Las paredes de las células se dañan si se presiona los alimentos. Golpee suavemente el tarro sobre un paño para distribuir mejor el contenido. Rellene el tarro de líquido hasta cubrir por completo los alimentos.

En el caso de conservas de frutas, utilice una mezcla de agua con azúcar y, en el caso de verdura, una disolución de sal o vinagre según desee.

Embutidos y carne

Antes de realizar la conserva, ase o cocine ligeramente la carne. Utilice el fondo del asado para rellenar, en caso necesario, puede añadirle agua o el caldo con el que ha cocido la carne. Tenga en cuenta que el borde del tarro esté totalmente limpio, sin restos de grasa.

Llene los tarros de embutidos hasta la mitad, ya que, durante la conservación, la masa aumentará.

Recomendaciones

- Aproveche el calor que queda en el aparato, dejando los recipientes aprox. 30 minutos en el interior antes de sacarlos.

- A continuación, cubra los recipientes con un paño y deje que se enfríen lentamente durante 24 horas aprox.

Conservas de alimentos

 Introduzca un recipiente de cocción perforado o la parrilla en el nivel 1.

 Coloque los tarros en el recipiente de cocción perforado o sobre la parrilla.

Los tarros no deben tocarse entre sí.

Ajustes

Otras    | Funciones especiales | Preparar conservas o

Cocción al vapor   

Temperatura: ver tabla

Tiempo de cocción: ver tabla

113

Otras aplicaciones

Los tiempos indicados en la tabla son valores orientativos.

Alimento para hacer conserva

Bayas

Grosellas

Uvas espinas

Arándanos encarnados

Fruta con hueso

Cerezas

Ciruelas amarillas

Ciruelas

Melocotones

Ciruelas claudias

Fruta con hueso

Manzanas

Puré de manzana

Membrillos

Verduras

Judías verdes

Judiones

Pepinos

Remolacha

Carne

Precocinado

Asado

 [°C]

80

80

80

85

85

85

85

85

90

90

90

100

100

90

100

90

90

 * [min]

50

55

55

55

55

55

55

55

50

65

65

120

120

55

60

90

90

 Temperatura,  tiempo de cocción

* Los tiempos de cocción son válidos para tarros de 1,0 l. En el caso de tarros de 0,5 l, el tiempo se reduce a 15 minutos; en el caso de tarros de 0,25 l, 20 minutos.

114

Otras aplicaciones

Preparación de conserva de tartas

Para la preparación de conservas son adecuadas la masa batida, masa de bizcocho y masa de levadura. El bizcocho se conserva durante aprox. 6 meses.El bizcocho con fruta no puede almacenarse , debe consumirse en un plazo de 2 días.

Utiliza solo tarros y accesorios limpios y en buen estado. Los tarros deberán ser más estrechos en la parte inferior. Se recomienda utilizar los tarros de 0,25 l.

Los tarros deben poder cerrarse con una arandela para conservas, una tapa de cristal y una abrazadera de muelle.

Cerciórate de que los tarros sean del mismo tamaño para que las conservas se cuezan de forma homogénea.

 Engrase los tarros con mantequilla hasta aprox. 1 cm debajo del borde.

 Espolvoree el tarro con pan rallado.

 Llene los tarros ¹ / ₂ o ² / ₃ con masa (según receta). Tenga en cuenta que el borde de los tarros quede completamente limpio.

 Introduzca la parrilla en el nivel 2.

 Coloca los tarros de igual tamaño abiertos sobre la parrilla. Los tarros no deben tocarse entre sí.

 Cierre los tarros inmediatamente después de que se haya preparado la conserva con arandela para conservas, la tapa y la abrazadera; el bizcocho no debe enfriarse. Si la masa sobresale un poco del borde se puede presionar ligeramente con la tapa de cristal.

Los tiempos indicados en la tabla son valores orientativos. Recomendamos elegir en primer lugar el tiempo más corto. Puede prolongar el tiempo si fuera necesario.

Tipo de masa

Masa batida

Bizcocho

Masa de levadura

Función

Paso

1

2

 [°C]

160

160

30

160

 [%]

100

30

 Temperatura,  Humedad,  Tiempo de cocción

 Calor de bóveda/solera,  Función combinada + Calor de bóveda/solera

 [min]

35–45

50–55

10

30–35

115

Otras aplicaciones

Deshidratar

Para deshidratar o dorar utilice exclusivamente Deshidratar o la función C. combinada + Aire cal. plus , para que la humedad pueda salir.

Los plátanos, las piñas y los rebozuelos no deben deshidratarse.

 Corte los alimentos que desee deshidratar en trozos del mismo tamaño.

 Cubra la rejilla con papel de hornear y distribuya los alimentos de forma uniforme y en una sola capa.

 Deje que la fruta o la verdura se enfríen después de la deshidratación.

 Consérvelos en tarros o latas bien cerrados.

Para evitar el moho y la descomposición, asegúrese de que no entre humedad en el recipiente.

Ajustes

Otras    | Funciones especiales | Deshidratar

Temperatura: ver tabla

Tiempo de secado: ver tabla o bien

Cocción combinada      |   C. combinada +

Aire cal. plus  

Temperatura: ver tabla

Humedad: 0 %Tiempo de seacado: ver tabla

Los tiempos de deshidratación indicados en la tabla son valores orientativos.

Recomendamos elegir en primer lugar el tiempo más corto. Puede prolongar el tiempo si fuera necesario.

Alimentos a deshidratar

Manzana, en aros

Albaricoques, en mitades, sin hueso

Peras, en tiras

Hierbas aromáticas

Setas*

Tomates, en rodajas

Cítricos, en rodajas

Ciruelas deshuesadas

 [°C]  [h]

70 6–8

60–70 10–12

70 7–9

40 1,5–2,5

50

70

5–7

7–9

70 8–9

60–70 10–12

  Temperatura,   Tiempo de deshidratación (horas)

* Los boletus edulis y de castaño, las setas shiitake y las colmenillas se pueden deshidratar. Las setas estarán lo suficientemente deshidratadas si "crujen".

116

Otras aplicaciones

Dejar subir la masa

 Prepare la masa según las indicaciones de la receta.

 Coloque el molde abierto de la masa en un recipiente de cocción perforado o sobre la parrilla.

Según el tamaño de la vajilla puede también colocar la parrilla con la superficie de apoyo hacia arriba sobre la base del horno y colocar encima el menaje. En caso necesario, es posible también desmontar los listones portabandejas.

Ajustes

Otras    | Funciones especiales | Dejar subir la masa o

Cocción al vapor   

Temperatura: 30 °C

Humedad: 100 %

Tiempo: según receta

Esterilizar la vajilla

La vajilla y los biberones desinfectados en el horno a vapor están libres de gérmenes al finalizar el programa, como si se hubieran hervido de forma convencional. No obstante, es preciso que compruebe en primer lugar en las indicaciones del fabricante si todos los componentes son resistentes a la temperatura (hasta 100 °C) y a vapor.

Desmonte los componentes del biberón. No lo monte de nuevo hasta que se hayan secado completamente todos sus componentes. Únicamente así será posible evitar nuevamente la formación de gérmenes.

 Coloque todas las piezas de menaje sobre la parrilla o en un recipiente de cocción perforado de forma que no estén en contacto entre sí (tumbados o con la abertura hacia abajo). De este modo el vapor caliente podrá fluir libremente entre los componentes.

Ajustes

Otras    | Funciones especiales | Esterilizar

Tiempo: entre 1 minuto y 10 horas o bien

Cocción al vapor   

Temperatura: 100 °C

Tiempo: 15 minutos

117

Otras aplicaciones

Calentar vajilla

Al calentar la vajilla se evita que los alimentos se enfríen rápidamente.

Utilice siempre vajilla termorresistente.

 Introduzca la parrilla en el nivel 2 y coloque encima la vajilla que desea calentar. Según el tamaño de la vajilla puede también colocar la parrilla con la superficie de apoyo hacia arriba sobre la base del horno y colocar encima el menaje. En caso necesario, es posible también desmontar los listones portabandejas.

 Seleccione Otras    | Funciones especiales .

 Seleccione Calentar vajilla .

 En caso necesario, modifique la temperatura propuesta y ajuste el tiempo.

 Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes.

El horno a vapor se calienta durante el funcionamiento. Podría quemarse con las resistencias calefactoras, el interior del horno, los listones portabandejas y los accesorios. En la parte inferior de la vajilla se pueden formar gotas de agua.

Al retirar la vajilla, póngase siempre los guantes de cocina.

Mantenimiento del calor

Puede mantener los alimentos calientes dentro del horno durante un tiempo de hasta 2 horas.

Para conservar la calidad de los alimentos, seleccione el tiempo más corto posible.

 Seleccione Otras    | Funciones especiales .

 Seleccione Mantenimiento del calor .

 Introduzca en el horno los alimentos que desea mantener calientes y confirme con OK .

 En caso necesario, modifique la temperatura propuesta y ajuste el tiempo.

118

Otras aplicaciones

Calentar toallas humedecidas

 Humedezca las toallas para invitados y enróllelas firmemente.

 Coloque las toallas unas junto a otras en un recipiente con la base perforada.

Ajustes

Programas Automáticos    | Especial |

Calentar toallas humedecidas o bien

Cocción al vapor   

Temperatura: 70 °C

Tiempo de cocción: 2 minutos

Preparar gelatina

 Sumerja las láminas de gelatina durante 5 minutos en una fuente con agua fría. Las láminas de gelatina deberán estar totalmente cubiertas por agua. Presione las láminas de gelatina y escurra el agua de la fuente.

Vuelva a introducir las láminas de gelatina escurridas en la fuente.

 Introduzca la gelatina en polvo en un recipiente y añada tanta agua como se indique en el envase.

 Tape el recipiente y colóquelo en un recipiente perforado.

Ajustes

Programas Automáticos    | Especial |

Preparar gelatina o bien

Cocción al vapor   

Temperatura: 90 °C

Tiempo de cocción: 1 minuto

119

Otras aplicaciones

Descristalizar miel

 Abra ligeramente la tapa y coloque el tarro en un recipiente de cocción perforado.

 Remueva la miel transcurrido cierto tiempo.

Al licuar (descristalizar) la miel a una temperatura de 60 °C, el objetivo principal es volver a obtener un alimento untable.

Ajustes

Programas Automáticos    | Especial |

Descristalizar miel o

Cocción al vapor   

Temperatura: 60 °C

Tiempo: 90 minutos (independientemente del tamaño del tarro o de la cantidad de miel que haya en el tarro)

Derretir chocolate

Puede derretir todo tipo de chocolate en el horno a vapor.

Si utiliza tapa, coloque el envoltorio sin abrir en un recipiente de cocción perforado.

 Trocee el chocolate.

 Si se trata de grandes cantidades, utilice un recipiente sin perforar; si son cantidades menores, una taza o una fuente.

 Tape el recipiente de cocción o la fuente utilizada con un film resistente a altas temperatura (hasta 100 °C) y al vapor.

 Las cantidades grandes deben removerse transcurrido cierto tiempo.

Ajustes

Programas Automáticos    | Especial |

Derretir chocolate o bien

Cocción al vapor   

Temperatura 65 °C

Tiempo de cocción: 20 minutos

120

Otras aplicaciones

Preparar yogur

Necesitará leche y yogur o fermento para yogur como cultivo de inicio, p. ej., de la tienda de productos ecológicos.

Utilice yogur natural con cultivos vivos y sin aditivos. El yogur tratado térmicamente no es adecuado para ello.

El yogur debe ser fresco (breve tiempo de conservación).

La leche UHT sin refrigerar y la leche fresca son aptas para elaborar yogur.

La leche UHT se puede utilizar sin tratamientos adicionales. En cambio, la leche fresca deberá calentarse previamente a 90 °C (sin llegar a hervir) y después dejar enfriar a 35 °C. Si se utiliza leche fresca el yogur será algo más compacto que con la leche UHT.

El yogur y la leche deben tener el mismo índice de grasa.

No se debe mover o agitar los tarros mientras se cuajan.

Se debe enfriar inmediatamente el yogur en el frigorífico después de su preparación.

La consistencia, el contenido en grasas y los cultivos utilizados en el yogur de inicio influyen sobre la consistencia del yogur elaborado por uno mismo. No todos los yogures son igual de idóneos que el yogur de inicio.

Consejo: Si utiliza fermento para yogur, puede hacer yogur a partir de una mezcla de leche y nata. Mezcle  ³/₄ l de leche con ¹/₄ litro de nata.

 Mezcle 100 g de yogur con 1 litro de leche o lleve a cabo la mezcla con fermento para yogur siguiendo las indicaciones del envase.

 Introduzca la mezcla en los tarros y ciérrelos.

 Coloque los tarros cerrados en un recipiente de cocción perforado o sobre la parrilla. Los tarros no deben tocarse entre sí.

 Una vez transcurrido el tiempo de preparación, coloque los tarros inmediatamente en el frigorífico. No mueva los tarros innecesariamente.

Ajustes

Programas Automáticos    | Especial |

Preparar yogur o bien

Cocción al vapor   

Temperatura: 40 °C

Tiempo: 5:00 horas

Posibles causas de un resultado insatisfactorio

El yogur no es consistente: almacenamiento incorrecto del yogur de inicio, se ha interrumpido la cadena de frío, el envase estaba dañado, la leche no se ha calentado lo suficiente.

El líquido se ha depositado: se han movido los tarros, el yogur no se ha enfriado con suficiente rapidez.

El yogur está avinagrado: se ha calentado demasiado la leche, no era la leche correcta, no se han mezclado la leche y el yogur de inicio de forma homogénea.

121

Otras aplicaciones

Derretir beicon/panceta

El beicon / panceta no se dora.

 Coloque el beicon/la panceta (en dados, tiras o lonchas) en un recipiente de cocción sin perforar.

 Tape el recipiente de cocción con un film resistente a altas temperaturas

(hasta 100 °C) y al vapor.

Ajustes

Programas Automáticos    | Especial |

Derretir beicon / panceta o bien

Cocción al vapor   

Temperatura: 100 °C

Tiempo de cocción: 4 minutos

Rehogar cebolla

Rehogar significa cocinar en su propio jugo añadiendo a veces un poco de grasa.

 Pique la cebolla e introdúzcala con un poco de mantequilla en un recipiente de cocción sin perforar.

 Tape el recipiente de cocción con un film resistente a altas temperaturas

(hasta 100 °C) y al vapor.

Ajustes

Programas Automáticos    | Especial |

Rehogar cebolla o bien

Cocción al vapor   

Temperatura: 100 °C

Tiempo de cocción: 4 minutos

122

Otras aplicaciones

Licuar

En su horno a vapor puede licuar frutas de dureza media y blanda.

Las frutas muy maduras son las más apropiadas para la extracción de zumo: cuanto más madura está la fruta, más zumo obtendrá y este será más aromático.

Preparación

Selecciona y lave la fruta a licuar. Elimina las partes dañadas.

Retira las pepitas de las uvas y de las guindas ya que contienen líquido amargo. No es necesario retirar las pepitas de las bayas.

Corte las frutas grandes, como puede ser una manzana, en dados de 2 cm de grosor. Cuanto más dura sea la fruta, más pequeña habrá que cortarla.

Recomendaciones

- Para mejorar el sabor mezcle las frutas de sabor suave con aquellas de sabor más ácido.

- La mayoría de frutas mejoran su sabor y aroma si se les añade azúcar y se deja reposar durante algunas horas. Nuestra recomendación es: para

1 kilo de fruta dulce 50-100g de azúcar, para 1 kilo de fruta ácida

100-150 g.

- Si desea conservar el zumo, viértalo en caliente en botellas limpias y ciérrelas inmediatamente.

Exprimir fruta

 Después de preparar la fruta, colóquela en un recipiente de cocción perforado.

 Coloque por debajo un recipiente de cocción sin perforar o la bandeja Universal, para recoger el zumo.

Ajustes

Cocción al vapor   

Temperatura: 100 °C

Tiempo: 40–70 minutos

123

Otras aplicaciones

Confitura

Utilice únicamente alimentos frescos en buen estado sin golpes ni zonas picadas.

Tarros

Utilice sólo tarros limpios y en buen estado con tapa roscada con un contenido máx. de hasta 250 ml.

Después de llenar los tarros con la masa, limpie el borde con un paño limpio y agua caliente.

Preparación

Seleccione las frutas cuidadosamente, lávelas brevemente pero en profundidad y déjelas escurrir. Lave las bayas con sumo cuidado puesto que son muy delicadas y se aplastan fácilmente.

Retire la piel, los rabos, las pepitas o los huesos.

Triture la fruta puesto que, de lo contrario, la mermelada no se volverá consistente. Añada al puré la cantidad correspondiente de azúcar con gelatina (ver las indicaciones del fabricante). Remueva bien.

En caso de haber utilizado frutos/bayas dulces, le recomendamos que añada

ácidos cítricos.

Preparar confitura

 Llene los tarros dos tercios como máximo.

 Coloque los tarros abiertos en un recipiente de cocción perforado o sobre la parrilla.

 Deje los tarros en reposo durante 1 o

2 minutos una vez transcurrido el tiempo de preparación.

 A continuación, cierre los tarros con una tapa y déjelos enfriar.

Ajustes

Cocción combinada  | C. combinada +

Aire cal. plus

Temperatura: 150 °C

Humedad: 0 %

Tiempo: 35-45 ºC

124

Otras aplicaciones

Pelar alimentos

 Corte en cruz los alimentos como tomates, nectarinas, etc., en la zona del tallo. De esta forma, la piel podrá retirarse con más facilidad.

 Si cocina a vapor, coloque los alimentos en un recipiente de cocción perforado y si utiliza el grill colóquelos sobre la bandeja Universal.

 Enfríe las almendras con agua fría inmediatamente después de extraerlas del aparato. De lo contrario, no podrá pelarlas.

Ajustes

Otras    | Grill grande

Nivel: 3

Tiempo: ver tabla

Alimentos

Pimientos

Tomates

 Tiempo

 [min]

10

7

Ajustes

Cocción al vapor   

Temperatura: 100 °C

Tiempo: ver tabla

Alimentos

Albaricoques

Almendras

Nectarinas

Pimientos

Melocotones

Tomates

 Tiempo

  [min]

1

1

1

4

1

1

125

Otras aplicaciones

Conservar manzanas

Tiene la posibilidad de prolongar el buen estado de las manzanas no tratadas. El tratamiento con vapor de las manzanas evita que se pudran. Al almacenarlas de forma óptima en un lugar seco, fresco y bien ventilado, las manzanas se conservan en buen estado de

5 a 6 meses. Esto solo es aplicable a las manzanas y no a otras frutas de hueso.

Ajustes

Programas Automáticos    | Fruta | Manzanas | Entero o bien

Cocción al vapor   

Temperatura: 50 °C

Tiempo de preparación de conservas:

5 minutos

Preparación de platos con huevo

 Mezcle 6 huevos con 375 ml de leche

(sin que haga espuma).

 Condimente la mezcla de huevo y leche y póngala en un recipiente de cocción sin perforar untado con mantequilla.

Ajustes

Cocción al vapor   

Temperatura: 100 °C

Tiempo de cocción: 4 minutos

126

Programas automáticos

La gran variedad de programas automáticos le garantizan resultados perfectos.

Categorías

Los programas automáticos   están agrupados por categorías para que sea más fácil encontrarlos. Al seleccionar sencillamente el tipo de alimento, aparecen los programas correspondientes y las indicaciones en el display.

Utilizar los programas automáticos

 Seleccione Programas Automáticos    .

Aparece la lista de selección.

 Seleccione la categoría deseada.

Se accionan los programas disponibles para la categoría seleccionada.

 Seleccione el programa automático deseado.

 Siga las indicaciones del display.

Consejo: Dependiendo del proceso de cocción, en Info  es posible p. ej. activar información sobre cuándo introducir o girar el alimento.

Advertencias importantes sobre el uso

- Espere a que el interior del horno se haya enfriado a temperatura ambiente después de un proceso de cocción, antes de iniciar un programa automático.

- Las indicaciones de peso hacen referencia al peso por unidad. Puede cocinar a la vez una pieza de salmón de

250 g o diez piezas de salmón de

250 g.

- Los grados de cocción y dorado se visualizan mediante una barra con siete segmentos. Puede ajustar el grado de cocción o dorado deseado a través de la zona de navegación.

- Para hornear, utilice los moldes que se indican en las recetas.

- En la categoría Arroz , también puede elegir General para los programas de arroz de grano largo y de grano redondo. Utilice este programa automático si desea preparar variedades de arroz de grano largo o redondo que no estén disponibles como programa automático independiente.

- En algunos programas automáticos, la hora de inicio o de finalización se puede posponer a través de Inicio a las o Preparado a las .

127

Programas automáticos

- En el punto del menú Mostrar pasos aparecen todos los pasos de cocción de los programas automáticos. En algunos programas automáticos dispone también de la opción Menú Mostrar acciones . A través de esa opción se activan las acciones necesarias, por ejemplo, para introducir los alimentos o añadir ingredientes. Durante el proceso de cocción, puede visualizar las acciones a través de

Info  .

- Tenga cuidado al abrir la puerta cuando introduzca alimentos en el horno caliente. Puede salir vapor caliente. Retírese un paso atrás y espere hasta que el vapor se haya disipado. Asegúrese de no entrar en contacto con el vapor caliente ni con las paredes calientes del interior del horno. Existe el riesgo de sufrir escaldaduras y quemaduras.

- Si tras el transcurso de un programa automático el alimento no se ha cocinado a su gusto seleccione Prolongar cocción o Prolongar horneado .

- Los programas automáticos también se pueden memorizar como Programas Propios . Para ello, después de finalizar un programa automático, seleccione la tecla sensora  .

128

Programas Propios

Puede crear y guardar hasta 20 programas propios.

- Puede combinar hasta 9 pasos de cocción para describir con exactitud el desarrollo de sus recetas favoritas o de las más utilizadas. Para ello, seleccione ajustes como, p. ej., función, temperatura y tiempo de cocción para cada paso de cocción.

- Puede introducir nombres de programas que se correspondan con sus recetas.

Cuando active e inicie su programa de nuevo, este se desarrollará automáticamente.

Otras opciones para crear programas propios:

- Una vez finalizado, guarde un programa automático o una función especial como programa propio.

- Una vez transcurrido, guarde un proceso de cocción con un tiempo ajustado.

A continuación, introduzca un nombre de programa.

Crear programas propios

 Seleccione Programas Propios    .

 Seleccione Crear programa .

Ahora puede determinar los ajustes para el primer paso de cocción.

Siga las indicaciones del display:

 Seleccione y confirme los ajustes deseados.

Si selecciona la función Precalentar , finalice a continuación el primer paso de cocción. Finalmente añada el siguiente paso de cocción con Añadir paso al ajustar un tiempo de cocción.

A continuación podrá memorizar el programa o iniciarlo.

 En caso necesario, seleccione Otros parámetros para conectar o desconectar las funciones Booster y Crisp function .

 Seleccione Finalizar proceso de cocción .

Todos los ajustes para el primer paso de cocción están establecidos.

Puede añadir más pasos de cocción, p. ej., si quiere utilizar otra función después de la primera función.

 Si son necesarios más pasos, seleccione Añadir paso y proceda tal y como lo ha hecho en el primer paso de cocción.

Si desea controlar o modificar posteriormente los ajustes, seleccione el paso de cocción correspondiente.

129

Programas Propios

 En cuanto haya establecido todos los pasos de cocción necesarios, seleccione Guardar .

 Introduzca el nombre del programa.

 Seleccione  .

En el display se muestra la confirmación de que se ha guardado el nombre de su programa.

 Confirme pulsando OK .

Puede iniciar el programa que ha guardado inmediatamente o más tarde o puede modificar los pasos.

Iniciar programas propios

 Introduzca los alimentos en el horno.

 Seleccione Programas Propios    .

 Seleccione el programa deseado.

 Seleccione Ejecutar .

Según los ajustes del programa, aparecerán los siguientes puntos del menú:

Comenzar inmediatamente

El programa se inicia inmediatamente. La calefacción del interior del horno se conecta inmediatamente.

Listo a las

Establece a qué hora debe finalizar el programa. La calefacción del interior del horno se desconecta automáticamente a la hora indicada.

Inicio a las

Establece a qué hora debe comenzar el programa. La calefacción del interior del horno se conecta automáticamente a la hora indicada.

Mostrar pasos

Se muestra el resumen de sus ajustes.

Mostrar acciones

Aparecen las acciones necesarias, p.

ej. para introducir el alimento.

 Seleccione el punto del menú deseado.

El programa se inicia inmediatamente o en el momento ajustado.

Dependiendo del proceso de cocción, en Info  es posible p. ej. activar información sobre cuándo introducir o girar el alimento.

 Una vez ha transcurrido el programa, seleccione la tecla sensora   .

130

Programas Propios

Modificar pasos de cocción

No es posible modificar los pasos de cocción de los programas automáticos que haya guardado con sus propios nombres.

 Seleccione Programas Propios    .

 Seleccione el programa que quiera modificar.

 Seleccione Modificar paso .

 Seleccione el paso de cocción que desee modificar o Añadir paso para añadir un paso de cocción.

 Seleccione y confirme los ajustes deseados.

 Si desea iniciar el programa modificado sin modificarlo, seleccione Iniciar programa .

 Si ha modificado todos los ajustes, seleccione Guardar .

En el display se muestra la confirmación de que se ha guardado el nombre de su programa.

 Confirme pulsando OK .

Se ha modificado el programa memorizado y es posible iniciarlo inmediatamente o posponerlo.

Cambiar nombre

 Seleccione Programas Propios    .

 Seleccione el programa que quiera modificar.

 Seleccione Modificar nombre .

 Cambie los nombres de los programas.

 Seleccione  .

En el display se muestra la confirmación de que se ha guardado el nombre de su programa.

 Confirme pulsando OK .

Se ha cambiado el nombre del programa.

Eliminar Programas propios

 Seleccione Programas Propios    .

 Seleccione el programa que quiera eliminar.

 Seleccione Borrar programa .

 Confirme la consulta con Sí .

Se ha eliminado el programa.

Es posible eliminar a la vez todos los programas propios a través de

Otras     | Ajustes     | Ajustes de fábrica  |

Programas Propios .

131

Hornear

El tratamiento cuidadoso de los alimentos juega un papel fundamental para su salud.

Dore ligeramente las pizzas, tartas, patatas fritas o similares, no deje nunca que se quemen.

Indicaciones para hornear

- Ajuste un tiempo de cocción. No debe seleccionarse con demasiada antelación el proceso. La masa se secaría y el gasificante perdería parte de su eficacia.

- Por lo general, es posible utilizar la parrilla, la bandeja Universal y cualquier molde termorresistente.

- Coloque los moldes siempre sobre la parrilla.

- Hornee los productos congelados como tartas, pizza o baguettes siempre sobre la parrilla.

En caso de temperaturas muy altas, la bandeja Universal podría deformarse de tal forma que, en caliente, sería imposible volver a extraerla del horno.

- Se pueden hornear en la bandeja

Universal los poductos ultracongelados como patatas fritas, croquetas o similares. Gire varias veces este tipo de alimentos durante su preparación.

- Utilice como máximo dos niveles a la vez.

Utilizar papel para hornear

Los accesorios de Miele como p .ej. la bandeja Universal tienen un recubrimiento PerfectClean (ver el capítulo

«Limpieza y mantenimiento»). Por lo general no es necesario engrasar o cubrir con papel para hornear las superficies con acabado PerfectClean.

 Utilice papel para hornear para la preparación de:

- masas que contengan disoluciones alcalinas (p. ej. productos salados de repostería alemana), ya que la lejía de sosa utilizada para preparar esta masa puede originar daños en la superficie PerfectClean.

- Masas con un alto porcentaje de clara de huevo que se pegan fácilmente, como galletas, merengues o almendrados, porque se pegan fácilmente.

- Masas de hojaldre o para strudel.

- Preparación de productos ultracongelados sobre la parrilla.

- Alimentos ultracongelados como patatas fritas, croquetas o similares sobre la bandeja Universal.

132

Hornear

Consejos para hornear

- Utilice moldes mate, oscuros para hornear. Evite utilizar moldes de colores claros de material brillante, ya que podría producirse un dorado irregular o débil del alimento. También podría suceder que el alimento no se cocinara lo suficiente.

- Es preferible que coloque los moldes profundos o alargados atravesados en el interior del horno para favorecer que el calor se distribuya en el molde de forma óptima y para conseguir un horneado uniforme.

- Para preparar alimentos ultracongelados como patatas fritas, croquetas, tartas, pizzas y baguettes, seleccione la temperatura media de las indicadas por el fabricante.

- Si se indica un periodo de tiempo para la duración, compruebe una vez transcurrido el tiempo más corto, si el alimento ya está hecho. Para ello pinche la masa con un palillo. En caso de que no queden restos de masa en el palillo, el alimento ya está hecho.

Consejos sobre las funciones

En el capítulo «Menú principal y submenús» aparecen todas las funciones y los valores propuestos correspondientes.

Cocción combinada 

Esta función combina humedad con una función del horno. Con la introducción de vapor se evita que la superficie de los alimentos se reseque. Los panes, panecillos y hojaldres adquieren una superficie crujiente y brillante.

Es posible elegir entre diferentes funciones:

C. combinada + Aire cal. plus

C. combi. + Bóveda y solera

Cocción combinada + Grill

Para que adquieran brillo, humedézcalos (humedad máxima, baja temperatura) en el 1er paso de cocción. Para dorarlos, ajuste una humedad y temperatura altas en el siguiente paso. Para secarlos, la humedad debe ser baja y la temperatura alta.

Consejo: En el libro de cocina

«Hornear y cocinar al vapor» de Miele encontrará multitud de recetas y tablas de cocción con información precisa sobre funciones, temperaturas, humedad y tiempos.

133

Hornear

Programas Automáticos  

Siga las indicaciones del display.

Aire caliente plus  

Utilice esta función en caso de hornear a la vez en varios niveles.

Puede utilizar cualquier molde termorresistente.

Es posible cocinar a temperaturas más bajas que en la función Bóveda y solera , puesto que el calor se distribuye inmediatamente por el interior.

Bóveda y solera

Utilice esta función para preparar recetas tradicionales. Para las recetas de libros de cocina antiguos reduce la temperatura en 10 °C menos a la indicada.

El tiempo de cocción no se modifica.

Hornee solo en un nivel. En caso de preparar pasteles, utilice el nivel 3. Para tartas en moldes de hornear seleccione el nivel 2.

Cocción intensiva

Se recomienda esta función para hornear tartas con cobertura húmeda, pizzas, quiches y similares.

Introduzca el alimento en el nivel 1.

Solera

Seleccione esta función al final del tiempo de cocción si el alimento debe presentar un dorado intenso en su base.

Bóveda

Selecciona esta función al final del tiempo de cocción, si el alimento debe presentar un dorado intenso en su superficie.

Se recomienda esta función para gratinar y hornear gratinados.

Repostería especial

Utilice esta función para hornear masas de bizcocho y repostería congelada.

Aire caliente Eco

Utilice esta función para hornear de forma eficiente pequeñas cantidades de p.

ej. pizza ultracongelada, o galletas.

134

Asar

Consejos para hornear

- No ase carne congelada puesto que se resecaría. Descongélela previamente.

- Antes del asado, retire la piel y los tendones.

- Marine y condimente la carne a su gusto.

- Si desea asar varias piezas de carne a la vez, intente utilizar piezas de igual grosor.

- Utilice la bandeja Universal sobre una parrilla: El interior del horno permanece más limpio y puede recoger el jugo de la carne y utilizarlo después para preparar una salsa.

- Deje «reposar» el asado aprox. 10 minutos. Durante este tiempo de reposo el jugo de la carne se reparte homogéneamente.

Consejos sobre las funciones

En el capítulo «Menú principal y submenús» aparecen todas las funciones y los valores propuestos correspondientes.

Cocción combinada 

Esta función combina humedad con una función del horno. Con la introducción de vapor se evita que la superficie de los alimentos se reseque. La carne queda especialmente tierna y jugosa con una costra dorada. Para preparar carne, pescado y aves, utilice la función

Cocción combinada  .

Es posible elegir entre diferentes funciones:

C. combinada + Aire cal. plus

C. combi. + Bóveda y solera

Cocción combinada + Grill

Le recomendamos que cocine la carne lentamente en varios pasos: en el paso

1 con una temperatura alta se conseguirá que la superficie se dore. En el paso 2. con la humedad aumentada y la temperatura reducida, se conseguirá que la carne se prepare de forma homogénea y la proteína de los músculos se abra, para que la carne quede tierna.

Consejo: En el libro de cocina

«Hornear y cocinar al vapor» de Miele encontrará multitud de recetas y tablas de cocción con información precisa sobre funciones, temperaturas, humedad y tiempos.

135

Asar

Programas Automáticos  

Siga las indicaciones del display.

Aire caliente plus  

Se recomienda esta función para asar carne y aves con una costra dorada.

Es posible cocinar a temperaturas más bajas que en la función Bóveda y solera , puesto que el calor se distribuye inmediatamente por el interior.

Bóveda y solera

Utilice esta función para preparar recetas tradicionales. Para las recetas de libros de cocina antiguos reduce la temperatura en 10 °C menos a la indicada.

El tiempo de cocción no se modifica.

Seleccione la función Solera   al final del tiempo de cocción si el alimento debe presentar un dorado intenso en su base.

No utilice la función Cocción intensiva para asar, porque el fondo de asado se volvería muy oscuro.

136

Asar al grill

 Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes.

Si se abre la puerta durante el funcionamiento del grill, el panel de mandos se calienta mucho.

Deje la puerta cerrada durante el asado al grill.

Consejos sobre cómo asar al grill

- Al asar al grill no se requiere precalentamiento. Introduzca los alimentos en el horno frío.

- Utilice la bandeja Universal sobre una parrilla:

- Al asar pescado al grill, coloque papel para hornear del mismo tamaño que el pescado por debajo del alimento.

- Para asar al grill alimentos grandes, p. ej. pollos partidos a la mitad, utilice el nivel 2 o el 3, y para alimentos planos, p. ej. entrecots, el nivel 4.

- Gire el alimento una vez hayan transcurrido ²/₃ del tiempo de cocción. Excepción: no es necesario girar el pescado.

Consejos para asar al grill

- Se recomienda marinar la carne magra o untarla con aceite. Otro tipo de grasas se oscurecen rápidamente o generan humo.

- Corte longitudinalmente las salchichas antes de asarlas al grill.

- Procure que todas sean del mismo grosor, para conseguir un resultado homogéneo.

- En el caso de la carne, funciona muy bien la prueba de la cucharilla. Así podrá comprobar si ya está hecha.

– poco hecha si la carne continúa muy elástica, el interior está aún rojo.

– medio hecha/al punto cuando ofrece poca resistencia, el interior está rosa.

– hecha cuando no ofrece resistencia, está ya hecha.

- En caso de que la superficie de la carne esté ya muy dorada pero el interior continúe sin hacer, introduzca el alimento en un nivel más bajo o

áselo al grill a un nivel de potencia menor.

137

Asar al grill

Consejos sobre las funciones

En el capítulo «Menú principal y submenús» aparecen todas las funciones y los valores propuestos correspondientes.

Cocción combinada + Grill

Se recomienda esta función para asar al grill alimentos que deban dorarse pero sin secarse, p. ej. mazorcas de maíz.

Grill grande

Utilice esta función para asar al grill grandes cantidades de alimentos de poca altura y para gratinar en moldes grandes.

Grill pequeño

Utilice esta función para asar al grill pequeñas cantidades de alimentos de poca altura y para gratinar en moldes pequeños.

Grill con aire

Esta función es recomendable para asar al grill alimentos de gran diámetro, como p. ej. pollos.

138

Datos para los laboratorios de ensayo

Platos de prueba según la EN 60350-1 (funciones de cocción al vapor)

Platos de prueba

Brócoli (8.1)

Brócoli (8.2)

Guisantes

(8.3)

Recipientes de cocción

1x DGGL 12

1x DGGL 20

2x DGGL 12

Cantidad

[g]

Suministro de vapor

Máx.

2

Distribución del vapor

300 2

Capacidad del aparato cada uno

1500

1, 3

1

[°C]

100

100

100

 [min]

3

3

2

  Nivel,   función,  temperatura,   tiempo de cocción

  Cocción al vapor,   Cocción al vapor Eco

1 Introduzca el alimento de prueba en el interior del aparato frío (antes de que comience la fase de calentamiento).

2 La prueba ha finalizado cuando la temperatura del punto más frío es de 85 °C.

Platos de prueba cocción de menús

1

(función Cocción al vapor 

)

Platos de prueba Recipientes de cocción

1x DGGL 12 Patas nuevas, en cuartos

3

Filete de salmón, congelado, sin descongelar

1x DGGL 12

Arbolitos de brócoli 1x DGGL 12

Cantidad

[g]

1200

6 x 150

900

2

4

2

3

 [°C]

100

100

100

Alto [cm]

< 2,5

≥ 2,5 ≤ 3,2

> 3,2

 [min]

17

9

10

11

4

 Nivel,  temperatura,  tiempo de cocción

1 Para ver el procedimiento, ver capítulo «Cocción a vapor», apartado «Preparación manual de menús».

2 Introduzca la bandeja Universal en el nivel 1.

3 Introduzca el primer alimento de prueba (patatas) en el interior del horno frío (antes de que comience la fase de calentamiento).

139

Datos para los laboratorios de ensayo

Platos de prueba según la EN 50304/EN 60350-1

(funciones de horno multifunción)

Platos de prueba

Galletas para manga pastelera

(7.5.2)

Pasteles pequeños

(7.5.3)

Bizcocho

(7.6.1)

Tarta de manzana

(7.6.2)

Accesorios   

[°C]

2

[min]

34–36 (35)

1 Bandeja de repostería

3  140

2 bandejas de repostería

2

4

1

3

 140

1 Bandeja de repostería

1 Bandeja de repostería

2 bandejas de repostería

1 molde desmontable 26 cm

(sobre la parrilla)

1 molde desmontable 20 cm

(sobre la parrilla)

2 moldes desmontables de

20 cm (sobre la parrilla)

Parrilla

1

2, 4 

3

2

2

3

140

150

140

160

160

160

Nivel 3

39–41 (40)

36–38 (37)

29–31 (28)

35–37 (37)

43–45 (44)

30–32 (31) no no sí no no sí

95–105 (100) no

85–95 (90)

5 sí no

Precalentamiento no no sí no no sí no sí

6 min Pan blanco industrial

(9.2)

Hamburguesa

(9.3)

Parrilla

Bandeja Universal

4

3

 Nivel 3

1. Página: 10

2. Página: 6 no 8 min

  Nivel,   Función /   Temperatura /  Nivel de grill,   Tiempo de cocción,   Booster

  Aire caliente plus /   Calor de bóveda/solera /   Repostería especial /   Grill grande

1 Retire las bandejas en momentos distintos, cuando la repostería esté suficientemente dorada antes del transcurso del tiempo de cocción indicado.

2 El valor entre paréntesis indica el tiempo de cocción ideal.

140

Limpieza y mantenimiento

Consejos respecto a la limpieza y el mantenimiento

 Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes.

El horno a vapor se calienta durante el funcionamiento. Podría quemarse con las resistencias calefactoras, el interior del horno, los listones portabandejas y los accesorios.

Antes de realizar cualquier tipo de limpieza manual, deje enfriar los elementos calefactores, el interior del horno, los listones portabandejas y los accesorios.

 Riesgo de sufrir lesiones debido a una descarga eléctrica.

El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito.

No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar el horno a vapor.

Todas las superficies se pueden desteñir o sufrir modificaciones si se utiliza un producto de limpieza inadecuado. Especialmente el frontal del horno a vapor podría resultar dañado en caso de utilizar un producto de limpieza para hornos. o de descalcificación

Todas las superficies son sensibles a los arañazos. En el caso de las superficies de cristal, podría darse el caso de que los arañazos se convirtieran en roturas.

Elimine inmediatamente los restos de productos de limpieza.

En determinadas circunstancias, la suciedad resistente podría dañar el horno a vapor.

Limpie el interior del horno, el lado interior de la puerta y la junta de la puerta en cuanto se enfríe. Esperar demasiado puede dificultar la tarea de limpieza y, en casos extremos, hacer que sea imposible.

Utilice exclusivamente un producto de uso doméstico.

No utilice detergentes alifáticos hidrocarbonados. Las juntas podrían resultar dañadas si lo hiciera.

 Limpie y seque el horno a vapor y los accesorios después de cada utilización.

 No cierre la puerta hasta que se haya secado por completo el interior del horno.

En caso de no utilizar el horno a vapor durante un tiempo prolongado, límpielo a fondo para evitar la formación de olores, etc. Una vez haya finalizado, deje la puerta del horno abierta.

141

Limpieza y mantenimiento

Productos de limpieza inadecuados

Para no dañar la superficie, evite utilizar

- productos de limpieza que contengan sosa, amoniaco, ácidos o cloruros;

- productos de limpieza descalcificadores;

- productos de limpieza abrasivos

(p. ej. líquidos o en polvo o piedras de limpieza),

- productos que contengan disolventes;

- productos de limpieza especiales para acero inoxidable,

- productos de limpieza para lavavajillas,

- limpiacristales;

- productos para la limpieza de placas vitrocerámicas,

- estropajos y cepillos duros y abrasivos (p. ej. los especiales para cazuelas o estropajos usados que aún contengan restos de productos de limpieza abrasivos),

- gomas quitamanchas,

- rascadores de metal afilados.

- lanas de acero,

- espirales de acero inoxidable.

- limpieza puntual con aparatos para la limpieza mecánica,

- productos para la limpieza de hornos

Limpieza del frontal

 Limpie el frontal con una bayeta limpia, detergente suave y agua caliente.

 A continuación, seque el frontal con un paño suave.

Consejo: También es posible utilizar un paño de microfibra limpio y húmedo sin detergente.

142

Limpieza y mantenimiento

PerfectClean

Las superficies del interior del horno, de los listones portabandejas, de la bandeja Universal y de la parrilla tienen un acabado PerfectClean , que produce el efecto óptico de una superficie tornasolada. Las superficies con acabado

PerfectClean se caracterizan por su efecto antihuellas y su fácil limpieza.

Para un uso óptimo, es importante limpiar las superficies después de cada uso.

En caso de que las superficies con acabado PerfectClean estén cubiertas con restos de suciedad después de varios usos, pierden su efecto antihuellas. Si se continúa utilizando el aparato sin realizar las limpiezas oportunas, la tarea de limpieza será finalmente muy complicada.

La suciedad que procede, p. ej., de zumo de fruta o de la masa de pasteles preparados en moldes que no cierran correctamente puede eliminarse mejor cuando el horno está aún caliente.

El zumo de fruta rebosado puede provocar cambios de color, que nunca más podrán retirarse. No obstante, estos no afectan a las propiedades del acabado

PerfectClean.

Para no dañar el efecto antihuellas del acabado PerfectClean, limpie siempre los restos.

Para evitar que las superficies con acabado PerfectClean resulten dañadas, durante la limpieza debe evitar utilizar

- productos de limpieza abrasivos

(p. ej. líquidos o en polvo o piedras de limpieza),

- productos para la limpieza de placas vitrocerámicas,

- Limpiador para vitrocerámicas y superficies de acero inoxidable

- Lana de acero

- estropajos y cepillos duros y abrasivos (p. ej., los especiales para cazuelas), o estropajos usados que aún contengan restos de productos de limpieza abrasivos,

- Sprays para hornos

- limpieza puntual con aparatos para la limpieza mecánica,

En ningún caso introduzca los componentes con acabado PerfectClean en el lavavajillas.

143

Limpieza y mantenimiento

Interior del aparato

La superficie del interior del horno tiene un acabado PerfectClean.

Observe las indicaciones de limpieza en el capítulo «Limpieza y mantenimiento», apartado «PerfectClean».

Tenga en cuenta que no llegue detergente a las aberturas de la pared del horno.

Para llevar a cabo cómodamente la limpieza del horno, puede retirar la puerta, desmontar los listones portabandejas y abatir las resistencias de bóveda y grill.

Limpieza después de un proceso de cocción al vapor

 Retire:

- el agua condensada con una bayeta o una esponja,

- la suciedad leve producida por grasa con una bayeta limpia, un poco de detergente suave y agua templada.

 Después de limpiarlo, aclárelo con agua templada hasta eliminar por completo los restos del producto para la limpieza.

 Seque el interior del aparato y la parte interior de la puerta con un paño.

Consejo: Por último, puede utilizar el programa de mantenimiento Secado para secar el interior del horno a vapor

(ver apartado "Mantenimiento").

Limpieza después de asar, asar al grill u hornear

Limpie el interior del horno después de asar, asar al grill u hornear, para evitar que la suciedad se adhiera y sea imposible retirarla.

 Limpie el interior del horno y la parte interior de la puerta con la parte suave de un estropajo azul (indicado especialmente para la limpieza de superficies que se rayan con facilidad), agua caliente y detergente suave. Si fuese necesario, puede emplear el lado áspero de un estropajo azul (indicado especialmente para la limpieza de superficies que se rayan con facilidad).

 Después de limpiarlo, aclárelo con agua templada hasta eliminar por completo los restos del producto para la limpieza.

 Seque el interior del aparato y la parte interior de la puerta con un paño.

Consejo: Le facilitará enormemente la limpieza ablandar primero la suciedad resistente durante algunos minutos con agua con jabón o ajustando el programa Otras    | Mantenimiento | Remojo

(ver capítulo «Limpieza y mantenimiento», apartado «Mantenimiento»).

144

Limpieza y mantenimiento

Limpieza del filtro de desagüe

 Aclare y seque el filtro de desagüe después de utilizar el aparato.

 Para eliminar manchas y depósitos de cal del filtro de desagüe utilice vinagre y, después, aclare en profundidad con agua.

Limpieza de la junta de la puerta

Debido a los restos de grasa, la junta de la puerta se puede volver porosa y quebrarse.

Limpie la junta de la puerta entre la parte interior de la puerta y el interior del horno después de cada programa.

Limpieza del depósito de agua y el recipiente para agua condensada

Tanto el depósito de agua como el recipiente para agua condensada son aptos para el lavado en el lavavajillas.

 Extraiga el depósito de agua y el recipiente para agua condensada después de cada uso. Presione el depósito de agua y el recipiente para agua condensada ligeramente hacia arriba para extraerlo.

 Vacíe el depósito de agua y el recipiente para agua condensada.

 Utilice un paño de microfibra limpio y húmedo sin detergente. También puede utilizar una esponja limpia, detergente suave y agua templada.

 Después de cada limpieza, seque la junta con un paño suave.

 En caso de que la junta de la puerta esté quebrada o porosa, sustitúyala por una nueva.

Puede solicitar una nueva junta de la puerta a través del Servicio Post-venta de Miele (ver contraportada de este manual de instrucciones).

Al retirar el depósito de agua y el recipiente para agua condensada puede gotear agua en el compartimento.

 Si fuera así, en caso necesario, séquelo.

 Aclare el depósito de agua y el depósito de agua condensada a mano o en el lavavajillas.

 Seque el depósito de agua y el depósito de agua condensada con un pa-

ño para eliminar los restos de cal.

145

Limpieza y mantenimiento

Accesorios

Limpieza de la bandeja Universal y la parrilla

Las superficies de la bandeja Universal y de la parrilla tienen un acabado

PerfectClean.

Observe las indicaciones de limpieza en el capítulo «Limpieza y mantenimiento», apartado «PerfectClean».

 Retire:

- la suciedad leve con una esponja limpia, detergente suave y agua caliente,

- la suciedad resistente con un estropajo azul (indicado especialmente para la limpieza de superficies que se rayan con facilidad), agua caliente y detergente suave. En caso necesario es posible utilizar también la parte

áspera del estropajo azul (indicado especialmente para la limpieza de superficies que se rayan con facilidad).

 Después de limpiarlo, aclárelo con agua templada hasta eliminar por completo los restos del producto para la limpieza.

 A continuación, seque las superficies con un paño.

Limpieza de los recipientes de cocción

Los recipientes de cocción son aptos para el lavado en el lavavajillas.

 Lave y seque los recipientes de cocción después de cada uso.

 Elimine las manchas oscuras con vinagre y aclare después los recipientes de cocción con abundante agua.

146

Limpieza y mantenimiento

Limpieza de los listones portabandejas

Las superficies de los listones portabandejas tienen un acabado

PerfectClean.

Observe las indicaciones de limpieza en el capítulo «Limpieza y mantenimiento», apartado «PerfectClean».

 Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes.

El horno a vapor se calienta durante el funcionamiento. Podría quemarse al entrar en contacto con las resistencias calefactoras, el interior o los accesorios.

Antes de desmontar los listones portabandejas, deje enfriar los elementos calefactores, el interior del horno y los accesorios.

 Retire:

- la suciedad leve con una esponja limpia, detergente suave y agua caliente,

- la suciedad resistente con un estropajo azul (indicado especialmente para la limpieza de superficies que se rayan con facilidad), agua caliente y detergente suave. En caso necesario es posible utilizar también la parte

áspera del estropajo azul (indicado especialmente para la limpieza de superficies que se rayan con facilidad).

 Después de limpiarlo, aclárelo con agua templada hasta eliminar por completo los restos del producto para la limpieza.

 Seque los listones portabandejas con un paño.

El montaje se realiza en el orden inverso.

 Monte de nuevo correctamente los listones portabandejas.

En caso de no estar colocados correctamente, no se asegura la protección antivuelco. De lo contrario, al introducir los recipientes el sensor de temperatura podría resultar dañado.

 Retire los listones portabandejas de los soportes (1.) y extráigalos (2.).

147

Limpieza y mantenimiento

Abatir la resistencia calefactora de bóveda / grill

En caso de que el techo del horno esté muy sucio, es posible abatir la resistencia calefactora de bóveda y grill aprox.

5 cm para su limpieza.

 Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes.

El horno a vapor se calienta durante el funcionamiento. Podría quemarse con las resistencias calefactoras, el interior del horno, los listones portabandejas y los accesorios.

Antes de realizar cualquier tipo de limpieza manual, deje enfriar los elementos calefactores, el interior del horno, los listones portabandejas y los accesorios.

 Limpie con una esponja o un estropajo azul (indicado especialmente para la limpieza de superficies que se rayan con facilidad) el techo del interior del horno (ver capítulo «Limpieza y mantenimiento», apartado «Interior del horno»).

 Una vez limpia, pliegue hacia arriba la resistencia de bóveda y grill.

Asegúrese de que la protección contra rebosamiento encaje correctamente.

La resistencia calefactora de bóveda y grill podría resultar dañada.

Tire hacia abajo de la resistencia calefactora de bóveda y grill.

 Tire hacia abajo de la protección contra rebosamiento. La resistencia calefactora de bóveda y grill se abate hacia abajo automáticamente.

148

Limpieza y mantenimiento

Mantenimiento

No se ofrecen las funciones Listo a las y Inicio a las en los programas de mantenimiento.

Remojo

La suciedad resistente puede ablandarse con este programa de mantenimiento.

 Deje enfriar el interior del aparato.

 Retire todos los accesorios del interior del horno.

 Retire los restos de suciedad más grandes con un paño.

 Seleccione Otras    | Mantenimiento |

Remojo .

El proceso de remojo dura aprox.

10 minutos.

Secado

Con este programa de mantenimiento, se secará incluso la humedad residual que quede en zonas poco accesibles del interior del horno.

 Seque previamente el interior del aparato con un paño.

 Seleccione Otras    | Mantenimiento |

Secado .

El proceso de secado dura aprox. 20 minutos.

Aclarado

En este programa de mantenimiento se aclara el agua del sistema de conducción. Se eliminan los posibles restos de alimentos.

 Seleccione Otras    | Mantenimiento |

Aclarar .

 Siga las indicaciones del display.

El proceso de aclarado dura aprox. 10 minutos.

Descalcificación del horno a vapor

Le recomendamos que utilice las pastillas descalcificadoras Miele para realizar la descalcificación (ver «Accesorios especiales (no incluidos)»). Estas han sido especialmente diseñadas para optimizar el proceso de descalcificación. EL resto de productos descalcificadores que además de ácido cítrico también contienen otros ácidos y/o tienen otras sustancias indeseadas como, p. ej. cloruros, podrían dañar el aparato. Asimismo, tampoco se podría garantizar la eficacia exigida si no se mantiene la concentración de la solución descalcificadora.

En caso de que haya caído producto descalcificador sobre el metal, podría dejar manchas.

Limpie inmediatamente el producto descalcificador.

El horno a vapor se debe descalcificar tras un tiempo de funcionamiento determinado. Cuando se alcanza el punto de descalcificación, en el display aparece indicado el número de procesos que aún se pueden realizar. Solo se contabilizan los procesos de cocción con vapor. El horno a vapor se bloque una vez transcurrido el último proceso de cocción a vapor restante.

Antes de bloquear el aparato, le recomendamos que lo descalcifique.

149

Limpieza y mantenimiento

Durante el transcurso del proceso de descalcificación deberá aclarar el depósito de agua y llenarlo con agua limpia.

Es necesario vaciar el recipiente para agua condensada.

 Conecte el horno a vapor y seleccione  Descalcificar    .

En el display aparece la indicación  Espere...

. Se prepara el proceso de descalcificación. Esto puede durar unos minutos. En cuanto finaliza la preparación, se le solicitará que llene el depósito de agua.

 Llene el depósito de agua hasta la marca   con agua templada y añada dos pastillas descalcificadoras de

Miele.

 Espere hasta que las pastillas descalcificadoras se hayan disuelto.

 Introduzca el depósito de agua.

 Confirme pulsando OK .

 Vacíe el recipiente para el agua condensada.

 Confirme pulsando OK .

Se muestra el tiempo restante. Se inicia el proceso de descalcificación.

No desconecte nunca el horno a vapor antes de que finalice el proceso de descalcificación, ya que de lo contrario habría que iniciarlo de nuevo.

En el curso del proceso, se debe aclarar el depósito de agua dos veces y rellenarlo con agua limpia. Es necesario vaciar el recipiente para agua condensada.

 Siga las indicaciones que aparecen en el display.

 Confirme cada vez pulsando OK .

Una vez ha transcurrido el tiempo restante, aparece  Vaciar el recipiente para agua condensada .

 Siga las indicaciones del display.

 Confirme pulsando OK.

Ha finalizado el proceso de descalcificación.

 En caso necesario, retire el depósito de agua y el recipiente para agua condensada y vacíelos.

 Limpie y seque el depósito de agua y el depósito de agua condensada.

 Abra la puerta y deje que el interior del aparato se enfríe.

 Finalmente, seque el interior del aparato.

 No cierre la puerta hasta que se haya secado por completo el interior del horno.

 Desconecte el horno a vapor.

150

Desmontar la puerta

 Prepare una superficie de apoyo para la puerta, p. ej. una toalla.

 Abra la puerta una pequeña ranura.

Limpieza y mantenimiento

 Abra la puerta completamente.

 Presione una vez ligeramente en el canto superior de la puerta con ambas manos hacia abajo.

La puerta está unida a las bisagras mediante soportes. Antes de poder retirar la puerta de estos soportes es necesario desbloquear los estribos de bloqueo en ambas bisagras de la puerta.

 Para desbloquearlos, gírelos hasta el tope transversalmente.

En caso de montar erróneamente la puerta, el horno a vapor podría resultar dañado.

No tire de la puerta en sentido horizontal para sacarla de los soportes, ya que golpeará contra el horno a vapor.

 Cierre la puerta hasta el tope.

151

Limpieza y mantenimiento

Si los estribos no están bloqueados, la puerta puede soltarse de los soportes y resultar dañada.

Es imprescindible que bloquee los estribos de nuevo.

 Sujete la puerta lateralmente y tire hacia arriba de ambos soportes a la vez.

Tenga en cuenta que la puerta no sufra daños al retirarla.

 Deposite la puerta sobre la superficie de apoyo previamente preparada.

Montaje de la puerta

 Bloquee los estribos de nuevo, girando las dos bisagras de la puerta hasta el tope en posición horizontal.

 Sujete la puerta lateralmente y colóquela en los soportes de las bisagras.

Tenga en cuenta que la puerta no sufra daños al retirarla.

 Abra la puerta completamente.

152

F11

F20

F44

F55

¿Qué hacer si ...?

La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solucionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Servicio Post-venta.

Consulte el apartado "Asistencia en caso de averías" de nuestra web, www.miele.es, donde encontrará información sobre cómo subsanar las averías usted mismo.

Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y corregirlo.

Mensajes en las indicaciones/en el display

Problema

F10

Causa y solución

No está introducida correctamente en el depósito de agua la manguera de aspirado, o no está colocada en vertical.

 Corrija su posición:

Las mangueras de desagüe están obstruidas.

 Descalcifique el aparato (ver capítulo «Limpieza y mantenimiento», apartado «Mantenimiento»).

 En caso de que la anomalía se repita, póngase en contacto con el Servicio técnico de Miele.

Se ha producido una anomalía técnica.

 Desconecte el horno a vapor y conéctelo de nuevo después de unos minutos.

 En caso de que continúe mostrándose el mensaje de anomalía, póngase en contacto con el Servicio técnico.

Se ha superado la duración máxima de una función y ha saltado el fusible de seguridad.

 Desconecte y vuelva a conectar el aparato.

El horno a vapor vuelve a estar disponible para funcionar inmediatamente.

153

¿Qué hacer si ...?

Problema

F196

Causa y solución

Se ha producido una anomalía.

 Desconecte y vuelva a conectar el horno a vapor.

El filtro en el suelo del interior del aparato no está colocado correctamente.

 Desconecte el horno a vapor.

 Coloque el filtro correctamente:

 Vuelva a conectar el aparato.

 En caso de que continúe mostrándose el mensaje de anomalía, póngase en contacto con el Servicio técnico.

En el display se muestra un mensaje que no aparece en esta tabla.

Se ha producido una anomalía en la electrónica.

 Desconecte el horno de la corriente durante 1 minuto aprox.

 Póngase en contacto con el Servicio Post-venta si el problema persiste después de restablecer el suministro de electricidad.

154

¿Qué hacer si ...?

Comportamiento inesperado

Problema

El interior del horno no se calienta.

Después de una mudanza, el horno a vapor no pasa de la fase de calentamiento a la fase de cocción.

Durante el funcionamiento, sale una cantidad de vapor inusual o sale vapor por lugares no habituales.

No se indican las funciones Inicio a las y Listo a las .

Causa y solución

El modo Exposición está activado.

Es posible manejar el horno a vapor, pero la iluminación del interior del horno no funciona.

 Desactive el modo exposición (ver el capítulo

«Ajustes», apartado «Distribuidor»).

El interior del aparato se ha calentado debido a que se ha puesto en funcionamiento un calientaplatos integrable.

 Abra la puerta y deje que el interior del aparato se enfríe.

Se ha modificado la temperatura de ebullición del agua porque la nueva localización se encuentra al menos 300 metros más alta que la antigua.

 Para adaptar la temperatura de ebullición, lleve a cabo una descalcificación (ver el capítulo «Limpieza y mantenimiento», apartado «Mantenimiento»).

La puerta no está cerrada correctamente.

 Cierre la puerta.

La junta de la puerta no está colocada correctamente.

 Presione la junta de la puerta de forma que encaje perfectamente por todas las partes.

La junta de la puerta presenta daños (p. ej. grietas).

 Sustituya la junta de la puerta.

Puede solicitar una nueva a través del Servicio

Post-venta (ver contraportada de este manual de instrucciones).

La temperatura en el interior del horno es demasiado alta, p. ej., al finalizar un proceso de cocción.

 Abra la puerta y deje que el interior del aparato se enfríe.

Estas funciones normalmente no se ofrecen en los programas de mantenimiento.

155

¿Qué hacer si ...?

Problema

Las teclas sensoras no reaccionan.

Causa y solución

Ha seleccionado el ajuste Display  | QuickTouch  | Off .

Por eso, las teclas sensoras no reaccionan con el horno a vapor apagado.

 Las teclas sensoras reaccionarán en cuanto encienda el horno a vapor. Si desea que las teclas sensoras reaccionen siempre, incluso con el horno a vapor apagado, seleccione el ajuste Display  |

QuickTouch  | On .

El horno a vapor no está conectado a la red eléctrica.

 Compruebe si la clavija del horno a vapor está introducida en la base de enchufe.

 Compruebe si se ha disparado el fusible de la instalación eléctrica. Llame a un técnico electricista o al Servicio Post-venta Miele.

Se ha producido un problema en la electrónica.

 Pulse la tecla Conexión/Desconexión   hasta que se desconecte el display y el horno a vapor se inicie de nuevo.

156

¿Qué hacer si ...?

Ruidos

Problema

Durante su funcionamiento y después de la desconexión del horno a vapor se escucha un ruido (zumbido).

Después de desconectarlo, continúa oyéndose el ruido de un ventilador.

Causa y solución

Este ruido no indica una anomalía de funcionamiento o un defecto del aparato. Se produce al entrar y salir el agua.

El ventilador continúa funcionando.

El horno a vapor está equipado con un ventilador, que conduce al exterior los vahos. El ventilador continúa funcionando después de la desconexión y se desconecta transcurrido un tiempo.

Resultado insatisfactorio

Problema

La tarta / la repostería no está hecha, a pesar de haber introducido el tiempo que se indica en la receta.

Hay una gran diferencia en el dorado de la tarta / de la repostería.

Causa y solución

La temperatura ajustada no se corresponde con la que se indica en la receta.

 Modifique la temperatura.

Se ha modificado la receta. Por ejemplo, el tiempo de horneado se prolonga si se añaden más líquido o más huevos.

 Ajuste la temperatura y/o el tiempo de horneado en la receta modificada.

Se ha ajustado una temperatura demasiado alta.

Se ha horneado en más de dos niveles.

 Para hornear, utilice como máximo dos niveles.

157

¿Qué hacer si ...?

Problemas generales o anomalías técnicas

Problema

Es imposible conectar el horno a vapor.

Causa y solución

Ha saltado el fusible.

 Active el diferencial (fusible mínimo, ver la placa de características).

Se ha producido una anomalía técnica en determinadas circunstancias.

 Desconecte el horno a vapor de la red eléctrica durante aprox. 1 minuto, para ello:

– Desconecte el interruptor del correspondiente fusible, desenrosque completamente el fusible roscado o

– desconecte el interruptor de seguridad FI (diferencial).

 En el caso de que continúe sin poder poner en funcionamiento el horno a vapor después de conectar o enroscar nuevamente el fusible o el diferencial, póngase en contacto con un electricista especializado o con el Servicio Post-venta.

La iluminación del interior del horno no funciona.

El iris no se abre/cierra automáticamente a pesar de accionar repetidamente el botón del sensor  .

La bombilla está defectuosa.

 Póngase en contacto con el Servicio técnico, en caso de necesitar sustituir la bombilla.

Hay un objeto en la zona de giro de la apertura.

 Retire el objeto.

La protección de sujeción reacciona de forma muy sensible, por lo que ocasionalmente puede ocurrir que la tapa no se abra o se cierre.

 Abra/cierre el iris manualmente (véase el final del capítulo).

 Si el problema se produce con mucha frecuencia, llame al servicio de atención al cliente de Miele.

158

Problema

No se puede abrir la puerta.

¿Qué hacer si ...?

Causa y solución

Ha seleccionado el ajuste Display  | QuickTouch  | Off .

Por lo que la tecla sensora   no reacciona con el horno a vapor apagado.

 Las teclas sensoras reaccionarán en cuanto encienda el horno a vapor. Si desea que las teclas sensoras reaccionen siempre, incluso con el horno a vapor apagado, seleccione el ajuste Display  |

QuickTouch  | On .

Se ha producido una anomalía técnica en determinadas circunstancias.

 Abra la puerta manualmente, p. ej. en caso de que haya un alimento en el interior (ver final del capítulo).

 En caso de que el problema persista, póngase en contacto con el Servicio técnico.

159

¿Qué hacer si ...?

Abrir el panel manualmente

 Abra la puerta con precaución.

Cerrar el panel de mandos manualmente

 Agarre el panel por arriba y por abajo.

 Presione el panel ligeramente hacia abajo con mucha precaución.

 Agarre el panel por arriba y por abajo.

 Tire primero del panel hacia fuera.

 Y presione, después, ligeramente hacia arriba.

 Cierre el panel.

160

Apertura manual de la puerta

 Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes.

El cristal de la puerta puede estar caliente. Podría quemarse.

Para abrir la puerta caliente, póngase guantes de cocina.

 Peligro de sufrir lesiones debido al vapor caliente.

Durante un proceso de cocción con vapor puede salir vapor muy caliente al abrir la puerta. Podría quemarse con el vapor.

Retírese un paso atrás y espere para retirar el alimento hasta que el vapor haya salido.

¿Qué hacer si ...?

 Riesgo de sufrir lesiones debido a las superficies y alimentos calientes.

El horno a vapor se calienta durante el funcionamiento. Podría quemarse con las resistencias calefactoras, el interior del horno, los listones portabendejas, los accesorios, los alimentos y el cristal de la puerta.

Póngase los guantes de cocina al introducir o retirar un alimento caliente, así como al realizar cualquier otra tarea en el aparato caliente o al cerrar la puerta caliente.

Póngase los guantes de cocina antes de retirar un alimento caliente, así como para realizar cualquier otra tarea en el aparato caliente o para cerrar la puerta.

 Introduzca el abridor   que forma parte del suministro del aparato en la parte derecha aprox. 3 cm en la ranura entre la puerta y el panel y tire de la puerta hacia delante.

161

Accesorios especiales (no incluidos)

Miele ofrece un amplio surtido de accesorios adecuados para sus aparatos

Miele, así como productos de limpieza y mantenimiento.

Puede solicitar estos productos fácilmente en la tienda online de Miele.

También puede adquirirlos a través de nuestro Servicio Técnico (consulte la contraportada del manual de instrucciones) o a través de un distribuidor especializado.

Menaje

Miele ofrece una amplia gama de menaje. Este ha sido adaptado a la perfección a los electrodomésticos Miele en cuanto a funcionamiento y dimensiones. Encontrará información más detallada sobre los distintos productos en la página web de Miele.

- Recipientes de cocción perforados en distintos tamaños

- Recipientes de cocción sin perforar en distintos tamaños

- Bandeja Gourmet en distintos tama-

ños

- Tapa para bandeja Gourmet

Otros

- Bandejas de repostería

- Molde redondo

- Guía telescópica FlexiClip HFC 71

- Parrilla extragrande para el alojamiento de los recipientes de cocción con un ancho de 325 cm

Productos de limpieza y mantenimiento

- DGClean limpiador especial para eliminar la suciedad resistente del interior del horno, especialmente después de preparar asados.

- Pastillas descalcificadoras (6 unidades)

- Paño multiuso de microfibra para eliminar las huellas dactilares y la suciedad leve

162

Servicio Post-venta

Consulte el apartado "Asistencia en caso de averías" de nuestra web, www.miele.es, para obtener información sobre la resolución de problemas y las piezas de repuesto de Miele.

Contacto en caso de anomalías

En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe p. ej. a su distribuidor Miele o al Servicio Postventa de Miele.

Es posible concertar una cita con el

Servicio Post-venta a través de nuestra página web.

Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio

Post-venta de Miele.

El Servicio técnico necesitará saber la denominación del aparato y el número de fabricación (fab./SN/nº). Encontrará ambos datos en la placa de características.

Una vez instalado, encontrará el modelo y el número de fabricación en la peque-

ña placa situada en la parte superior del panel de mandos cuando está abierto.

Garantía

La duración de la garantía es de 3 años.

Encontrará más información en las condiciones de la garantía incluidas en el suministro.

163

*INSTALLATION*

Instalación

Advertencias de seguridad para el montaje

 Daños derivados de un montaje incorrecto.

El montaje incorrecto puede ocasionar daños en el horno a vapor.

El montaje del horno a vapor deberá ser realizado exclusivamente por personal técnico cualificado.

 Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (frecuencia y tensión) indicados en la placa de características del horno a vapor con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que se produzcan daños en el horno a vapor.

Antes de conectarlo, compare estos datos. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.

 Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No los utilice para conectar el horno a vapor a la red eléctrica.

 Asegúrese de que se pueda acceder con facilidad a la base de enchufe después de montar el horno a vapor.

 El horno a vapor debe estar instalado de forma que el contenido de la bandeja superior sea visible. Solo así se pueden evitar las lesiones producidas debido al desbordamiento de alimentos calientes.

164

*INSTALLATION*

Instalación

Medidas de empotramiento

Todas las dimensiones se indican en mm.

Empotramiento en un armario columna

Detrás del hueco de empotramiento no debe haber ninguna pared de armario.

165

*INSTALLATION*

Instalación

Empotramiento en un armario inferior

Detrás del hueco de empotramiento no debe haber ninguna pared de armario.

166

*INSTALLATION*

Vista lateral

Instalación

167

*INSTALLATION*

Instalación

Rango de movimiento del panel

En el rango de apertura y cierre del panel no puede haber ningún obstáculo (p. ej. mango de la puerta) que dificulte el movimiento del panel.

168

*INSTALLATION*

Conexión y ventilación

Instalación a Vista desde la parte delantera b Cable de conexión L = 2.000 mm c

Recorte para ventilación mín. 180 cm

2 d Sin conexión en esta zona

169

*INSTALLATION*

Instalación

Montaje del horno a vapor

 Conecte el cable de conexión al horno a vapor.

Para trasladarlo utilice los tiradores situados a ambos lados de la carcasa.

El generador de vapor no funciona correctamente si el horno a vapor no está colocado horizontalmente.

La desviación respecto a la horizontal debe ser de 2° como máximo.

 Introduzca el horno a vapor en el hueco de empotramiento y alinéelo.

Preste atención a que el cable de conexión no quede enganchado o resulte dañado.

 Abra la puerta.

 Fije el horno a vapor a las paredes laterales del armario con los tornillos para madera suministrados

(3,5 x 25 mm).

 Conecte el horno a vapor a la red eléctrica.

 Compruebe todas las funciones del horno a vapor siguiendo las indicaciones del manual de instrucciones.

170

*INSTALLATION*

Instalación

Conexión eléctrica

El horno a vapor se distribuye de serie

"preparado para conectarlo" a una base de enchufe con toma de tierra.

Coloque el calientaplatos de forma que se pueda acceder a la base de enchufe con facilidad. Si eso no fuera posible, asegúrese de que en la instalación haya un dispositivo de desconexión para todos los polos.

 Peligro de incendio por sobrecalentamiento.

El funcionamiento del horno a vapor con dispositivos de varios enchufes o con cables de prolongación puede tener como consecuencia una sobrecarga del cable.

Por motivos de seguridad, no utilice dispositivos de varios enchufes ni cables de prolongación.

La instalación eléctrica deberá realizarse de acuerdo con la norma VDE 0100.

Por motivos de seguridad recomendamos el uso de un dispositivo de corriente residual (RCD) tipo  en la instalación de la casa asignada para la conexión eléctrica del horno a vapor.

Un cable de conexión dañado solo podrá sustituirse por otro cable de conexión especial del mismo tipo (disponible en el Servicio Post-venta de Miele). Por motivos de seguridad, la sustitución solo puede ser llevada a cabo por personal autorizado o por el Servicio Postventa de Miele.

En este manual de instrucciones y en la placa de características se facilita toda la información sobre la potencia nominal y los fusibles correspondientes.

Compare esa información con la de la conexión de la instalación.

En caso de duda, consulte a un electricista.

Es posible el funcionamiento temporal o permanente en un sistema de suministro de energía autosuficiente o no sincronizado con la red (como redes autónomas, sistemas de respaldo). Un requisito previo para el funcionamiento es que el sistema de suministro de energía cumpla con las especificaciones de la norma EN 50160 u otra similar.

Las medidas de protección previstas en la instalación doméstica y en este producto de Miele deberán quedar también garantizadas en su función y funcionamiento tanto en funcionamiento aislado como en funcionamiento no sincronizado con la red, o bien ser sustituidas por medidas equivalentes en la instalación.

Como se describe, por ejemplo, en la publicación actual de VDE-AR-E

2510-2.

171

Declaración de conformidad

Por la presente, Miele declara que este horno a vapor combinado cumple con los requisitos de la directiva europea

2014/53/EU.

En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de conformidad europea:

- productos, descarga, en www.miele.es

- Atención al cliente, solicitud de información, instrucciones de manejo, ehttps://www.miele.es/electrodomesticos/solicitud-de-informacion-385.htm introduciendo el nombre del producto o el número de fabricación

Banda de frecuencia del módulo WiFi

Potencia de transmisión máxima del módulo WiFi

2,4000 GHz –

2,4835 GHz

< 100 mW

172

Derechos de autor y licencias del módulo de comunicación

Para el manejo y control del módulo de comunicación, Miele hace uso de software propio o ajeno no sujeto a una licencia de código abierto. Dicho software o componentes de software están protegidos por derechos de autor. Deben respetarse los derechos de autor tanto de Miele como de terceros.

Además, este módulo de comunicación incluye componentes de software cuya distribución está sujeta a licencias de código abierto. Puede consultar los componentes de código abierto incluidos, junto con los avisos de derechos de autor correspondientes, copias de las respectivas condiciones de licencia válidas y, en caso necesario, información adicional, localmente a través de dirección IP por medio de un navegador web (https://<dirección IP>/Licenses) . Las regulaciones de responsabilidad y garantía de las condiciones de licencia de código abierto allí recogidas son aplicables únicamente en relación con los respectivos propietarios de los derechos.

173

Miele S.A.U.

Avda. Bruselas, 31

28108 Alcobendas (Madrid)

Tfno.: 91 623 20 00

Web: www.miele.es

[email protected]

Servicio Postventa: miele.es/service

E-mail Servicio Postventa: [email protected]

Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes.

Chile

Miele Electrodomésticos Ltda.

Av. Nueva Costanera 4055

Vitacura

Santiago de Chile

Tel.: (56 2) 957 0000

Fax: (56 2) 957 0079

Internet: www.miele.cl

E-Mail: [email protected]

Alemania

Dirección del fabricante

Miele & Cie. KG

Carl-Miele-Straße 29

33332 Gütersloh

DGC 7460 X es-ES, CL M.-Nr. 11 220 750 / 02

Anuncio

Características clave

  • 68 L 30 - 225 °C Stainless steel
  • Keep warm function
  • Interior light
  • Built-in display Child lock
  • 3500 W

Manuales relacionados

Anuncio

Tabla de contenidos