Swing-N-Slide Playsets PB 8316 Windward Ready-To-Assemble Swing Set Mode d'emploi
Advertisement
Advertisement
PB 8316 / PB 8208
ASSEMBly INSTRUCTIONS
PB 8316 Windward PB 8208 Tremont
31'
30'
30'
32'
No. of Children: Up to 14
Min. Use Zone: 30' x 31'
Set Dim. 18'W x 19'L x 12'H
Est. Building Time: 12-16 hr.
No. of Children: Up to 13
Min. Use Zone: 32' x 30'
Set Dim. 20'W x 18'L x 12'H
Est. Building Time: 12-16 hr.
IMPORTANT!!
PLEASE READ BEFORE BEGINNING ASSEMBLY!!
Please make sure all lumber, hardware and accessory parts are accounted for. If you are missing anything, please DO NOT RETURN to the store where purchased. Please call our Customer
Service Department at the number below.
To register your product visit:
http://www.swing-n-slide.com
Other benefits include information on product warranties, assembly plan updates, joining our mailing list for new products and promotions, receiving our newsletter, and providing feedback on products.
Swing•N•Slide • 1212 Barberry Drive • Janesville, Wisconsin 53545
Visit our web site at: www.swing-n-slide.com or call us at
1-800-888-1232
Safety Checklist for Swing-N-Slide Play Sets and Accessories
Observing the following statements and warnings reduces the likelihood of serious or fatal injury
Installation Safety – Have You:
Consulted the assembly instructions supplied with your particular model?
Noted this accessory is to be used only on Swing•N•Slide approved designs? (Do not alter its design or add/remove components.)
Made sure all hardware is tightened securely? (Supplied bolt covers must also be fastened securely.)
Using a hacksaw, cut off all protruding threaded ends of bolts and other fasteners and remove any sharp edges with a metal file as needed, and coated fastener ends with lead free paint?
Placed the equipment on level ground, not less than six feet (1.8 meters) from any structure or obstruction such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires?
Made sure home playground equipment is not installed over concrete, asphalt, packed earth or any other hard surface? (A fall onto a hard surface can result in serious injury to the equipment user.)
Verified that suspended climbing ropes, chain,or cable are secured at both ends?
Consulted in assembly instructions of your particular model for minimum use zones?
Used a water sealant on your play set to protect the wood and prevent cracking and warping?
Followed all anchoring and shock absorbing surfacing requirements on the back of this sheet as they apply?
Made sure not to allow children to use equipment until it is properly installed?
Made sure to adjust all swings so there is a minimum 8'' clearance between the swing and the ground surface?
Operating Safety – Have You:
Determined that on-site adult supervision is provided for children of all ages?
Warned children the following before allowing them to use the equipment?
Not to walk close to, in front of, behind or between moving items.
Not to twist swing or any other accessory chains or ropes or loop them over the top support bar since this will reduce the strength of chain or rope.
Not to swing empty seats or other accessories.
Not to slide down swing chains.
Be sure to sit in the center of the swing seat and other accessories with full weight on the seat.
Not to attach items to the playground equipment that are not specifically designed for use with the equipment such as but not limited to, jump ropes, clotheslines, pet leashes, cables and chain. They may cause a strangulation hazard.
Not to climb or walk on the top of swing beams, railings or roof.
Not to use equipment in a manner other than intended.
Not to get off equipment while it is in motion.
Not to climb on the equipment when it is wet.
Be sure to go down slides feet first.
Determined that only one child per planned occupant seat should be allowed on this set at one time.
Determined children must be dressed appropriately for play. Avoid hooded jackets, bicycle helmets, clothing with draw strings and loose fitting clothes which could become entangled or snagged on equipment.
Determined that suspended climbing ropes, chain, or cable cannot be looped back upon itself.
Made certain the slide is placed so that is is not in direct sunlight.
Safety Maintenance – At the beginning of every season and twice monthly thereafter:
Rake and check depth of loose fill protective surfacing material to prevent compaction and maintain appropriate depth. Replace as necessary.
Check all nuts, bolts and C-Links during the usage season for tightness and tighten as required. (It is particularly important that this procedure be followed at the beginning of each season.)
To prevent the deterioration of materials, remove plastic swing seats and other plastic accessories when outdoors temp dips down to or below 32° F and take indoors.
Oil all metallic moving parts monthly during usage period.
Check all hardware and equipment for sharp edges during usage season. (Replace when necessary. It is especially important to do this at the beginning of each new season.)
Check swing seats, chains, ropes and cables monthly during usage season for evidence of deterioration. Severe rusting or excessive wear, especially near the top swing hanger or at the seat connection are evidence of chain deterioration. Cracks in the protective plastic sleeve or seat itself are also signs of deterioration. If any of these conditions exist, call 1-800-888-1232 to order replacement accessories.
Sand rusted metal parts and repaint using non-lead based paint.
Check all wood members for deterioration and splinters. Sand down splinters and replace deteriorating wood members.
Disposal Instructions
When the equipment is taken out of service, it must be disassembled and disposed of in such a way that no unreasonable hazards will exist at the time the set is discarded.
Important! Additional Safety Instructions for all Swing-N-Slide Playground Equipment.
Save this instruction sheet in the event the manufacturer needs to be contacted.
2
This product is intended for single family home/residential use only and not intended for use in any public setting.
Placement in any public setting constitutes a misuse of this product.
IMPORTANT !
ADDITIONAL REQUIRED SAFETY INSTALLATION INSTRUCTIONS
According to ASTM requirements, all kits must be anchored to the ground and, if the unit has a climbing rope, the rope end must be anchored to the ground. If soil conditions permit stakes to be pulled out easily, cementing into ground is necessary.
• To anchor the unit to the ground, Follow the instructions included in this plan for applying Anchor-It devices to your unit, or use 2" x 4" x 18" (45mm x 95mm x 457mm) pressuretreated stakes. Pound stakes into ground at least 12" (305mm) at all inside corners of the posts (including A-frame legs and climbing unit posts). Attach with four (4) 16D (3-1/2") galvanized nails per stake into each tower and/or A-frame upright.
• If the unit has a climbing rope, anchor the rope end.
• Once the unit is completely assembled and before children are allowed to play on it, proper shock-absorbing surfacing material must be installed. This may be accomplished by using loose-fill materials at a sufficient depth. The Consumer Product Safety Commission “Handbook for Public Playground Safety” lists the following materials and required depths that are sufficient for home/residential application. For fall height protection up to 9 ft. (2.742m) [recommended for Swing•N•Slide kits]:
LOOSE FILL MATERIAL REQUIRED (UNCOMPRESSED) DEPTH
1 in. (mm)
Wood Mulch
Double Shredded Bark Mulch
Uniform Wood Chips
Fine Sand
Fine Gravel
9" (229mm)
9" (229mm)
12" (305mm)
12" (305mm)
12" (305mm)
These depths were derived from the CPSC Handbook. Swing•N•Slide has not done independent tests to determine these required depths.
When properly installed, shock absorbing material will completely cover the horizontal baseboards on climbing units. This protective surfacing must extend a minimum of 6 ft.
(1.828m) in all directions from the perimeter of the equipment or from the outermost edges of any component. For example, a slide extending beyond the platform must have protective surfacing at least 6 ft. (1.828mm) out from both sides as well as the end. For swings, the protective surface must extend at least 14 ft. (6m) out from both the back and front of the swing when the swing is in its rest position.
For further information on playground safety, the Consumer Product Safety Commission
(CPSC) publishes the Outdoor Home Playground Safety Handbook which can be downloaded for free from www.cpsc.gov. An additional resource is the American Society of Testing and Materials (ASTM)
Standard Consumer Safety Performance Specification for Home Playground Equipment (ASTM F1148)
Swing-N-Slide® MANUFACTURERS LIMITED WARRANTY
Swing-N-Slide® takes great pride in the quality and durability of our products. Our Manufacturer’s Limited Warranty provides confidence and demonstrates our commitment to providing quality residential playground products.
MANUFACTURER’S LIFETIME LIMITED WARRANTY
Swing-N-Slide® warrants its thermoformed slides and climbing mountains to be free from defects in workmanship and materials, under normal use and conditions, for the lifetime of the product.
MANUFACTURER’S 5 YEAR LIMITED WARRANTY
Swing-N-Slide® warrants its Custom Ready-to-Build Play Set kits and accessories to be free from defects in workmanship and materials, under normal use and conditions, for a period of 5 years.
MANUFACTURER’S 5 YEAR LIMITED WARRANTY
Swing-N-Slide® warrants its No-Cut and Wood Complete Ready-to-Assemble Play Set kits against wood rot and termite damage, and to be free from defects in workmanship and materials, under normal use and conditions, for a period of 5 years for structural wood components.
Cosmetic defects that do not affect the structural integrity of the product, or natural defects of wood such as warping, splitting, checking, twisting, shrinkage, swelling or any other physical properties of wood that do not present a safety hazard, are not covered by this warranty.
MANUFACTURER’S ONE YEAR WARRANTY
Swing-N-Slide® warrants its canopy roofs and/or tarps, and Timber GLOVE lumber wrap to be free from defects in workmanship and materials, under normal use and conditions, for a period of one year.
Swing-N-Slide® will repair, or at its discretion, replace any part within the stated warranty period which is defective in workmanship or materials. This decision is subject to verification of the defect upon delivery of the defective part to Swing-N-Slide® at 1212 Barberry Drive, Janesville, Wisconsin, 53545. Any part(s) returned to Swing-N-
Slide® must have prior approved Return Authorization Number and proof of purchase, including the date of purchase. This warranty is valid only if the product is used for the purpose for which it was designed and installed at a residential, single family dwelling. This warranty is void if the product is put to commercial or institutional use. This warranty does not cover (a) products which have been damaged by acts of Nature, negligence, misuse, or accident, or which have been modified or repaired by unauthorized persons; (b) the cost of labor; or the cost of shipping the product, any part, or any replacement product or part.
Swing-N-Slide® DISCLAIMS ALL OTHER REPRESENTATIONS AND WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Swing-N-Slide® WILL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty is non-transferable and does not extend to the owners of the product subsequent to the original purchaser. Some states do not allow limitations on implied warranties or exclusion of incidental or consequential damages, so these restrictions may not be applicable to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights, which vary from state to state.
This warranty also does not apply to:
• Structures not erected, maintained or inspected in conformance with Swing-N-Slide® installation plans
• Structures that have had parts added or substituted not in conformance with Swing-N-Slide® installation plans
• Parts that have been modified, altered or misused
• Parts that have not been used as designed or intended
• Damage due to acts of Nature, vandalism, abnormal use or abuse as determined by Swing-N-Slide®
3
Assembly Plan
TOOLS REQUIRED
ElECTRIC DRIll 1/2" SOCKET & WRENCH
HAMMER
1/8" DRIll BIT TAPE MEASURE
(70) 2" lag screw
(56) 1-1/4'' Lag Screw
(353) 2-1/2'' screws
(51) 2'' Wood Screw
(128) 1-1/2'' screws
(486) 1-1/4'' screws
SAFETy GlASSES
& DUST MASK
(4) 1-1/2'' Lag Bolt
(4) 1-3/4'' Pan Head screws
PHIllIPS BIT
(2) 1/2'' Pan head screws
CARPENTER'S SQUARE
(10) loc-nuts
(4) 1/4'' flat washers
(8) 4-1/2'' Carriage Bolts
(10) 5/16'' flat washers
(2) 4'' Carriage Bolts
(10) Wood Loc Washers
4
Assembly Plan
(1) LH Split Beam bracket
(2) 4'' x 4'' Shelf-Loc
(4) Roof Bracket
(4) 13-7/8'' Ladder Rungs
(4) 23-1/4'' Monkey Bar Rungs
(8) 2'' x 4'' Shelf-Loc
(10) Wrap-Loc
(1) RH Split Beam bracket
(2) Boomerang
Brackets
(1) Tailor’s Chalk
3/8" DRIll BIT (5'' Min.)
(2) EZ Frame Brackets
PB 8316
PB 8208
Plan
(1) T20 Torx® Bit
(1) T30 Torx® Bit
INTENDED FOR USE BY CHILDREN
FROM AGES 2-10 YEARS
FOR HOME / RESIDENTIAL USE
ONLY
DISEÑADO PARA SER USADO POR
NIÑOS ENTRE 2 Y 10 AÑOS DE
EDAD PARA USO EN EL
HOGAR/USO RESIDENCIAL
ÚNICAMENTE
RÉSERVÉ À L_UTILISATION PAR
DES ENFANTS DE 2 À 10 ANS
USAGE RÉSIDENTIEL/FAMILIAL
SEULEMENT
R
1212 Barberry Drive
Janesville, WI 53545
1-800-888-1232 www.swing-n-slide.com
(1) ID Tag
5
(1) Plan
Assembly Plan
(4) Extra-Duty
Swing Hangers
(1) 2 For Fun with Hardware
150 lb Weight Limit
(2) Heavy-Duty Swing Seat
weight limit: 225 lbs.
(3) Step Brackets
(Left)
(3) Step Brackets
(Right)
(5) 10’ Timber
Glove
Windward Only:
(9)
(4) Anchor-It Straps
PB 8316 ONly
(1) Turbo Tube Slide with hardware
weight limit: 250 lbs.
(4) 8’ Timber
Glove
(2) ‘L’ Brackets
(4) Anchor-It
(4) Quick Links
(6) Climbing Rocks
PB 8208 ONly
(1) Tunnel Twister with hardware
weight limit: 250 lbs.
(2) Safety Handle
(2) Safety Brackets
6
(2) [PF 3911] 1’’ x 1’’ x 12’’ Cleat
(2) [PF 3910] 5/4’’ x 4’’ x 28-1/4’’
(2) [PF 3884] 1’’ x 4’’ x 40-1/4’’
(3) [PF 3909] 2’’ x 4’’ x 23-3/8’’
(8) [PF 3883] 1’’ x 4’’ x 40-1/4’’
(1) [PF 3908] 2’’ x 4’’ x 11-7/8’’
(2) [PF 3882] 1’’ x 4’’ x 40-1/4’’
(1) [PF 3907] 5/4’’ x 6’’ x 47-1/2’’ Offset Arch
(13) [PF 3881] 1’’ x 4’’ x 36’’
(1) [PF 3880] 1’’ x 4’’ x 30’’
(1) [PF 3906] 5/4’’ x 6’’ x 47-1/2’’ Center Arch
(8) [PF 3879] 1’’ x 4’’ x 28-1/4’’
(1) [PF 3905] 5/4’’ x 6’’ x 45-1/4’’ Center Arch
(19) [PF 3878] 1’’ x 4’’ x 24’’
(1) [PF 3904] 5/4’’ x 6’’ x 30’’ Center Arch
(4) [PF 3903] 5/4’’ x 4’’ x 47-1/2’’
(17) [PF 3902] 5/4’’ x 4’’ x 47-1/2’’
Board list
Assembly Plan
(6) [PF 3404] 2’’ x 4’’ x 47-1/2’’
(4) [PF 3877] 1’’ x 4’’ x 23-3/4’’
(1) [PF 3876] 1’’ x 4’’ x 22-3/4’’
(4) [PF 3875] 1’’ x 4’’ x 18-1/4’’ Angle
(3) [PF 3402] 2’’ x 4’’ x 30’’
NOTE:
Swing-N-Slide manufactures multiple kits from a central wood pack. Due to this you may receive extra boards that this project does not require. Retain this lumber for future projects.
(4) [PF 3874] 1’’ x 4’’ x 18’’ (4) [PF 3901] 5/4’’ x 4’’ x 40’’
(1) [PF 3873] 1’’ x 4’’ x 14-1/4’’
(2) [PF 3900] 5/4’’ x 4’’ x 20-3/4’’
(3) [PF 3899] 5/4’’ x 4’’ x 9’’ Chamfer
(17) [PF 3872] 1’’ x 5’’ x 47-1/2’’ Shingle
(6) [PF 3898] 5/4’’ x 4’’ x 3-1/2’’ Chamfer
(4) [PF 3897] 5/4’’ x 4’’ x 44-1/2’’
(4) [PF 3896] 5/4’’ x 4’’ x 41-1/8’’
(2) [PF 3895] 5/4’’ x 4’’ x 12’’
(1) [PF 3894] 1’’ x 1’’ x 43’’
(1) [PF 3893] 1’’ x 1’’ x 31-1/2’’
(1) [PF 3871] 1’’ x 5’’ x 47-1/2’’ Shingle Notch
(10) [PF 3870] 1’’ x 5’’ x 26-1/2’’ Shingle
(10) [PF 3869] 1’’ x 5’’ x 26-1/2’’ Shingle
(1) [PF 3868] 1’’ x 5’’ x 21-1/2’’ Shingle RH
(1) [PF 3867] 1’’ x 5’’ x 21-1/2’’ Shingle LH
(1) [PF 3866] 1’’ x 5’’ x 18-1/2’’ Shingle RH (2) [PF 3892] 1’’ x 6’’ x 47-1/2’’
(1) [PF 3891] 1’’ x 6’’ x 34-1/2’’
(1) [PF 3890] 1’’ x 6’’ x 23’’
(4) [PF 3889] 1’’ x 4’’ x 47-1/2’’
(6) [PF 3888] 1’’ x 4’’ x 47-1/2’’
(4) [PF 3887] 1’’ x 4’’ x 46-1/4’’ Angle
(3) [PF 3886] 1’’ x 4’’ x 45-3/4’’
(3) [PF 3885] 1’’ x 4’’ x 40-1/4’’
(1) [PF 3865] 1’’ x 5’’ x 18-1/2’’ Shingle LH
(2) [PF 3864] 2’’ x 4’’ x 20’’ 2 For Fun Support
(2) [PF 3708] 2’’ x 4’’ x 47-1/2’’
(1) [PF 3707] 2’’ x 4’’ x 30’’
(1) [PF 3628] 1’’ x 4’’ x 20’’
(1) [PF 3419] 2’’ x 4’’ x 17-1/4’’ Slide Stake
(1) [PF 3405] 4’’ x 4’’ x 47-1/2’’
7
Assembly Plan
Plastic Encapsulated lumber
(4) 4’’ x 4’’ x 96’’
(5) 4’’ x 4’’ x 120’’
PB 8316 Windward
(1) 2'' x 4'' x 7''
(2) 2'' x 4'' x 8-1/4''
(3) 2'' x 4'' x 15''
(2) 2'' x 4'' x 17''
(4) 2'' x 4'' x 18''
(2) 2'' x 4'' x 28-1/2''
(3) 2'' x 4'' x 29-1/2''
(1) [PF 3404] 2’’ x 4’’ x 47-1/2’’
PB 8208 Tremont
(1) [PF 3511] 4’’ x 4’’ x 66’’
(2) [PF 3476] 2’’ x 4’’ x 28’’
(3) [PF 3467] 2’’ x 4’’ x 18’’
(2) [PF 3465] 2’’ x 4’’ x 8-1/4’’
(1) [PF 3464] 2’’ x 4’’ x 7’’
(1) [PF 3437] 2’’ x 4’’ x 36’’
(1) [PF 3419] 2’’ x 4’’ x 17-1/4’’ Slide Stake
(1) [PF 3404] 2’’ x 4’’ x 47-1/2’’
(1) 5/4'' x 4'' x 22''
(15) 5/4'' x 4'' x 29-1/2''
(10) 5/4'' x 4'' x 37-1/2''
P
(2) 4'' x 4'' x 29-1/2''
(4) 4'' x 4'' x 120'' Plastic Encapsulated
NO M INAL M ATERIAL SIZE
LISTED SIZE
English(*)
1x4
1x6
5/4x4
5/4x6
2x2
2x3
2x4
2x6
3x3
M etric(Cm )
2.5x7.6
2.5x15.3
3.2x10.2
3.2x15.3
5x5
5x7.6
5x10
5x15.3
7.6x7.6
TRUE SIZE
English(*)
3/4x3-1/2
3/4x5-1/2
1x3-1/2
1x5-1/2
1-1/2x1-1/2
1-1/2x2-1/2
1-1/2x3-1/2
1-1/2x5-1/2
3 x3
M etric(Cm )
1.9x9
1.9x14
2.5x9
2.5x14
3.8x3.8
3.8x6.4
3.8x9
3.8x14
7.6x7.6
4x4 10x10 3-1/2x3-1/2
(*) Estim ated Sizing Due to Cutting Process
9x9
8
Assembly Plan
How to select the correct fastener
Use these 2 pictorial guides to help select the correct fastener(s) for the lumber attachment you are making. Each diagram will highlight the correct number of fasteners to use, and where to attach them.
5/4'' Boards to 4'' x 4''
(3)
2-1/2'' screws
Apply 2 1/2" screws to the 2"x4" boards when attaching to 4"x4" uprights.
5/4'' Boards to 5/4'' Boards
(2)
1-1/2'' screws
Use 1-1/2" screws when mounting 5/4" boards to 5/4"x4" boards.
NOTE: All hardware to be driven until flush with surface of wood or no deeper that 1/16''.
9
Assembly Plan
Introducing patent pending TIMBER-GLOVE™:
A unique and innovative lumber wrap providing padded, splinter free uprights for residential play sets.
Offered exclusively in our premium stained NO-Cut play sets.
Please Note:
Your unit includes Plastic Incapsulated Uprights.
The TIMBER-GLOVE™ lumber wraps are not a required element for the assembly of this play set. They are provided in this kit as an option, as they are designed to provide aesthetic properties only.
DO NOT USE TIMBER-GLOVE ON SWING BEAM
• 900 Denier Ballistic Polyester: UV protected exterior fabric covers cosmetic lumber imperfections and provides for splinter free uprights.
• TIMBER-GLOVE™ provides complimentary color for treated 4x4 lumber and enhances the appearance of completed premium stained lumber play set.
• 9 TIMBER-GLOVE™ lumber wraps are included in each premium NO-Cut kit, and feature easy to attach hook and loop fasteners allowing for fluctuating lumber dimensions.
WARNING: Failure to properly install and maintain screw attachment on TimberGlove lumber wraps could create a condition that might result in serious injury.
A B
1-1/4'' screws
(1 every 12'')
APPLYING TIMBERGLOVE TO
UPRIGHTS
1.
Select four (4) 4'' x 4'' x 120'' boards ((8) 4'' x 4'' x 120'' boards for Windward Only) , and four (4) 4'' x 4'' x 96'' boards before assembly. Wrap these boards with the appropriate length
TimberGlove sections as shown in
(Fig. A) . Make certain that material is pulled as snug as possible and is fully secured before proceeding.
2.
Secure each TimberGlove in place by placing one (1) 1-1/4'' screw every
12’’ along the seam of the material as shown in (Fig. A) .
3.
When measuring for bracket locations, use the Tailor Chalk
(included) to mark the desired bracket locations as shown in
(Fig. B) .
12''
12''
Tailor’s Chalk
10
Assembly Plan
TIMBER-GlOVE™ APPlICATION
Step 1
4'' x 4''
TIMBER-GLOVE
TIMBER-GLOVE application Step One
1.
Layout your 4'' x 4'' on top of one rolled out and flattened TIMBER-GLOVE.
Step 2
4'' x 4''
TIMBER-GLOVE
TIMBER-GLOVE application Step Two
2.
Pull TIMBER-GLOVE snug around 4'' x 4'' starting at one end and continuing to the other.
Step 3
TIMBER-GLOVE application Step Three
3.
Start at beginning and pull TIMBER-GLOVE tight over 4'' x 4'' from one end to the other.
Step 4
TIMBER-GLOVE application Step Four
4.
Install (1) 1-1/4'' screw through the Hook and Loop seam every 12’’ along 4'' x 4''.
Note: Do not sink 1-1/4'' screw head through TIMBER-GLOVE fabric. Doing so can cause TIMBER-GLOVE to become loose over time. Make Screw Head flush with surface of TIMBER-GLOVE.
11
Assembly Plan
Understanding how the Bracket System Works
Example of a Shelf-Loc bracket connection.
Shelf-Loc Bracket
Wrap-Loc
1
WRONG!
2
CORRECT!
3
4
Brackets
''clipped'' brackets NOT interlocked!
Example of a Shelf-Loc bracket connection.
Look for ''TOP'' stamp on bracket for correct orientation.
Introduction to the Bracket system
1. ALWAYS Use lag screws on all brackets.
2.
Brackets ''clip'' to each other. NEVER position in a non-interlocking position.
NOTE: PLACE SCREWS IN BRACKETS ONLY
WHERE INSTRUCTED. DO NOT FILL
EVERY HOLE IN BRACKET. THIS WILL
LEAD TO HARDWARE SHORTAGES.
Shelf-Loc
TOP
Top of bracket
Wrap-Loc
GAP
DO NOT USE lAG
SCREWS HERE
Use Lag Screws Only Where
Brackets Attach
Bottom of bracket
Brackets Clip Together
12
Assembly Plan
DO NOT USE lAG
SCREWS HERE
Use Lag Screws Only Where
Brackets Attach
•WARNING•
Avoid splitting your lumber by offsetting your screws at least
3/4’’ from edge.
Fig. 1
Timber-Glove
Seam
(2)
1-1/4'' lag screws
Per Bracket
Fig. 2
(2)
1-1/4'' Lag
Screws per joint
-1/
2''
'' X
6'
' X
47
[PF
38
[PF
39
92
] 1
07
] 5
/4'
' X
Of fse
6'
' X
47
-1/
2'' t A rch
(3)
2-1/2'' screws
Per joint
59'' 114-3/4''
47-1/2''
Frame 1
Tailor’s Chalk
FlIP FRAME
OVER
1-1/4'' Lag screw 2-1/2'' screw
Frame 1 Assembly
1.
Attach the brackets and Frame Support Boards as shown in (Fig. 1) and (Fig. 2) .
Note: Flip frame over between steps.
96''
(2)
2-1/2'' screws
[PF
38
86
] 1
'' X
4'
' X
45
-3/
4''
1-3/4''
GAP
Frame 1
13
Assembly Plan
•WARNING•
Avoid splitting your lumber by offsetting your screws at least
3/4’’ from edge.
Fig. 3
Timber-Glove
Seam
DO NOT USE lAG
SCREWS HERE
Use Lag Screws Only Where
Brackets Attach
(2)
1-1/4'' Lag
Screws per joint
Fig. 4a
[PF
38
92
] 1
'' X
6'
' X
47
-1/
2''
FLUSH
Fig. 4
[PF
34
04
] 2
'' X
4'
' X
47
(3)
-1/
2''
2-1/2'' screws per joint
(2)
1-1/4'' lag screws
Per Bracket
[PF
34
04
] 2
'' X
4'
' X
47
-1/
2''
[PF
39
03
] 5
/4'
' X
4'
' X
47
-1/
2''
(3)
2-1/2'' screws
Per joint
59''
47-1/2''
PB 8208 TREMONT
ONly
Frame 2
Tailor’s Chalk
63-1/2''
(2)
2-1/2'' screws
[PF
38
86
] 1
'' X
4'
' X
45
-3/
4''
Frame 2
1-3/4''
GAP
1-1/4'' Lag screw
FlIP FRAME
OVER
2-1/2'' screw
Frame 2 Assembly
1.
Attach brackets and Frame Support Boards a shown in (Fig. 3) and (Fig. 4) .
2. Tremont Only: Substitute [PF 3404] with [PF 3892] Arch Board and [PF 3903] as shown in (Fig. 4a) .
Note: Flip frame over between steps.
14
Tailor’s Chalk
(2)
1-1/4'' Lag
(3)
2'' Lag
NOTE: Upper screws are (2) 1-1/4''
Lag Screws, Lower screws are (3) 2''
Lag Screws.
Double check to make sure structure is square
Assembly Plan
Fig. 5
(3)
2-1/2'' screws
Per joint
[PF
39
06]
5/4
'' X
6'' X
47
-1/2
''
(3)
2'' lag screws
Per Bracket
(2)
1-1/4'' lag screws
Per Bracket
[PF
34
04]
2'' X
4'' X
47
-1/2
''
[PF
34
04]
2'' X
4'' X
47
-1/2
''
96''
[PF
38
89]
1'' X
4'' X
47
-1/2
''
Frame 1
2'' Lag screw
Frame Construction cont.
1-1/4'' Lag screw
1.
Attach Frame Support Boards as shown in (Fig. 5) .
2-1/2'' screw
15
Assembly Plan
Fig. 6
(2)
1-1/4'' Lag
(3)
2'' lag screws
Per Bracket
(2)
1-1/4'' lag screws
Per Bracket
(3)
2-1/2'' screws
(3)
2'' Lag
NOTE: Upper screws are (2) 1-1/4''
Lag Screws, Lower screws are (3) 2''
Lag Screws.
(3)
2-1/2'' screws
Frame 1
Frame 2
2'' Lag screw
Frame Construction cont.
1-1/4'' Lag screw
1. Attach Frame 1 to Frame 2 as shown in (Fig. 6) .
Double check to make sure structure is square
Tailor’s Chalk
2-1/2'' screw
16
Assembly Plan
Fig. 7
NOMINAl SPACING BETWEEN BOARDS: 1/8''
Fig. 7a
(11) [PF 3902] 5/4'' X 4'' X 47-1/2''
4
'' X
4
0''
] 5
/4
'' X
[P
F
39
01
[P
F 3
40
4] 2
'' X
4''
X 4
7-1
/2''
(2)
FLUSH
20-1/4''
[P
F
39
01
] 5
/4
'' X
4
'' X
4
0''
2-1/2'' screws
Per joint
(2)
2-1/2'' screws
Per joint
2-1/2'' screw
Deck Assembly
1. Install Deck Boards and Support Board as shown in (Fig. 7) .
Note: The holes at the ends of the Deck Boards should line up with the holes in the tops of the
2'' x 4'' Shelf Brackets.
2. Attach Deck Boards as shown in (Fig. 7a) .
Note: Screws at center will attach to center support.
17
Assembly Plan
Tip: Flex brackets to make installation of
4'' x 4'' easier
DO NOT USE lAG
SCREWS HERE
Use Lag Screws Only Where
Brackets Attach
Fig. 8
(2)
2'' lag screws
Per 4'' x 4'' Bracket
Timber-Glove
Seam
Approx. 1/4''
(2)
1-1/4'' Lag
Screws per joint
Fig. 8a
(4)
2'' lag screws
Per Bracket
[PF
34
05
] 4
'' X
4'
' X
47
-1/
2''
86''
(2)
1-1/4'' lag screws
Per 2'' x 4'' Bracket
47-1/2''
24''
(3)
2-1/2'' screws
Per joint
[PF
34
03
] 5
/4'
' X
4'
' X
47
-1/
2''
[PF
38
89
] 1
'' X
4'
' X
47
-1/
2''
Frame 3
Frame 3
Plastic Encapsulated
4'' x 4'' x 96''
Tailor’s Chalk
2'' Lag screw
Frame 3 Assembly
1-1/4'' Lag screw
1. Attach brackets and Frame Support Boards as shown in (Fig. 8) and (Fig. 8a) .
2-1/2'' screw
18
Assembly Plan
(2)
1-1/4'' Lag
(3)
2'' Lag
NOTE: Upper screws are (2) 1-1/4''
Lag Screws, Lower screws are (3) 2''
Lag Screws.
Double check to make sure structure is square
Fig. 9a
[PF
39
04
]
5/4
'' X
6'
' X
30
Ce nte r A rch
''
(3)
2-1/2'' screws
Per joint
[PF
37
07
]
X
4''
X
30
''
2''
Fig. 9
(3)
2'' lag screws
Per Bracket
(2)
1-1/4'' lag screws
Per Bracket
[PF
34
02
]
30
''
2''
X
4''
X
76-3/4''
1'' GAP
[PF
34
2''
X
02
]
4''
X
30
''
(3)
2-1/2'' screws
Per joint
[PF
38
89
] 1
'' X
4'
' X
47
-1/
2''
[PF
38
4''
1''
X
79
]
X
28
-1/
4''
UNDER DECK VIEW OF TOWER
(3)
2-1/2'' screws
Per joint
Frame 3
[PF
38
4''
1''
X
79
]
X
28
-1/
4''
2-1/2'' screw 2'' Lag screw
Frame 3 Assembly Cont.
1-1/4'' Lag screw
1. Attach Frame Support Boards as shown in (Fig. 9) .
2. Attach Spacer Board to underside of Tower as shown in (Fig. 9a) .
19
Assembly Plan
Fig. 10
(2)
1-1/4'' Lag
(3)
2'' lag screws
Per Bracket
(2)
1-1/4'' lag screws
Per Bracket
(3)
2-1/2'' screws per joint
(3)
2'' Lag
NOTE: Upper screws are (2) 1-1/4''
Lag Screws, Lower screws are (3) 2''
Lag Screws.
Double check to make sure structure is square
Tailor’s Chalk
(2)
2-1/2'' screws per joint
Frame 3
2'' Lag screw 1-1/4'' Lag screw
Frame 3 Assembly Cont.
1. Attach Frame 3 Assembly to Tower as shown in (Fig. 10) .
2-1/2'' screw
20
Assembly Plan
Fig. 11
NOMINAl SPACING BETWEEN BOARDS: 1/4''
Fig. 11a
(2)
2-1/2'' screws
Per joint
(2)
2-1/2'' screws
Per joint
(2) [PF 3901] 5/4'' X 4'' X 40''
17-7/8''
[PF 3402] 2'' X 4'' X 30''
6) [PF 3902] 5/4'' X 4'' X 47-1/2''
2-1/2'' screw
Deck Assembly
1. Install Deck Boards and Support Board as shown in (Fig. 11) .
Note: The holes at the ends of the Deck Boards should line up with the holes in the tops of the
2'' x 4'' Shelf Brackets.
2. Attach Deck Boards as shown in (Fig. 11a) .
Note: Screws at center will attach to center support.
21
Assembly Plan
Fig. 12
2-1/8''
117-7/8''
114-5/8''
Swing Beam Drill Locations
1.
Drill holes centered on the 4'' x 4'' x 10’ Swing
Beam using a 3/8'' Drill Bit at each location indicated in (Fig. 12).
Note: Do not use Timber Glove on Swing Beam.
100-3/8''
97-1/8''
A-FRAME
ATTACHES
HERE
83-3/4''
77-3/4''
65-7/8''
62-5/8''
48-3/8''
45-1/8''
TOP VIEW
3-1/2
''
Drill 3/8''
Hole
Sw in g
Be am
22
Fig. 13
4-1/2'' CARRIAGE BOLTS
FOR SWING HANGERS
4'' CARRIAGE BOLTS
FOR A-FRAME
WOOD LOC
WASHER
Assembly Plan
Swing Beam Hardware
1.
Flip 4'' x 4'' Swing Beam over so that the opposite side of your drilled holes are facing upwards.
2.
Place one (1) Wood Loc Washer on each Carriage Bolt with tangs facing downward.
3.
With a hammer tap bolts through drill holes in Swing Beam until Tangs sink fully into the wood as shown in
(Fig. 13) .
23
Assembly Plan
Fig. 14
WASHER
LOC-NUT
WASHER
LOC-NUT
Quick link
Swing Beam Drill Locations
1.
Flip 4'' x 4'' Swing Beam so Carriage Bolts point downward as shown in (Fig. 14) Swing Hangers must be installed on the same face of the Swing Beam where holes were first measured.
2.
Install the swing hanger onto the beam by sliding over two carriage bolts (refer to (Fig. 12) for placement) and apply two washers and two loc-nuts per Swing Hanger. Make certain to orient swing hanger as shown in (Fig 14) .
Note: When attaching Quick Link, make certain threads are pointing up. This will help keep the Quick Link from loosening over time.
4.
Repeat for all four hangers.
24
Fig. 15c
Fig. 15
2"
Fig. 15b side view
Drill 3/8" Holes
20" top view
Assembly Plan
16"
(2) 2-1/2'' screws
A-FRAME ATTACHES
HERE
Fig. 15a
Loc Nut
Washer
x4
4-1/4''
Swing Hanger
TWO CHILD SWING
MOUNTS HERE
Bolt Cover
2'' x 4
'' x
20
''
Fig. 15d
Washer Loc Nut
2''
Carriage Bolt
(3)
2-1/2'' screws per bracket
18"
(2) 2'' x 4'' x 20''
Two Child Swing Supports:
32-1/2''
14-1/2''
1.
Drill (2) 2'' x 4'' x 20'' supports as indicated in (Fig. 15) .
2.
Attach four swing hangers to the supports using 5/16'' flat washers and loc nuts as shown in (Fig. 15a) .
3.
Place Bolt Covers over the top of the swing hangers and loc nuts. Secure to the supports using 2-1/2'' screws per Bolt
Cover, as shown in (Fig. 15b) .
4.
Along top of Swing Beam mark placement for Two Child
Swing Supports as shown in (Fig. 15c) .
5.
Position four beam brackets (right and left) in position on beam making certain the outside of the braces are 18'' apart and the nailing edge of the bracket is flush with the top of the beam (Fig. 15d) . Attach using three 2-1/2'' screws per bracket.
6.
Center supports across beam, mark and drill 3/8'' holes
(Fig. 15d) .
7.
Attach using two 2'' Carriage bolts, 5/16" flat washers and loc nuts per bracket (Fig. 15d) .
25
Assembly Plan
Align the edges of the 4" x 4" legs with the edges of EZ Frame Bracket.
(8) 2-1/2’’ Screws
A-Frame Assembly
1. Layout 4'' x 4’’s and 2'' x 4'' as shown in
(Fig. 16a) .
2.
Make certain to align 4'' x 4''s with the
TimberGlove seams on the inside of the A-
Frame (facing towards each other).
3. Align EZ Frame Bracket with face of
4'' x 4''s as shown in (Fig. 16) .
4. Secure EZ Frame Bracket with (8)
2-1/2'' screws to 4'' x 4''s making sure they are flush with each other as shown in
(Fig. 16) .
5.
Secure 2'' x 4'' to 4'' x 4''s as shown in
(Fig. 16a) .
6. Flip over and add 2nd bracket. Repeat steps 2 through 4.
Fig. 16a
EZ Frame Bracket
4" x 4" x 96''
(4)
2-1/2'' screws
47-3/4"
1-1/4'' screw
4" x 4" x 96''
(4)
2-1/2'' screws
[PF 3404] 2" x 4" x 47-1/2"
TIMBER-GlOVE
SEAM ON
INSIDE OF A-
FRAME
94-1/2"
2-1/2'' screw
26
1-1/4'' screws
(1 every 12'')
12''
12''
NOTE:
PlACE TIMBER-GlOVE SO
SEAMS ARE FACING
INWARD TOWARDS EACH
OTHER
4'' Carriage Bolts
Assembly Plan
Fig. 17
Washer
Loc-Nut
2-1/2'' screws
Can tile ver
be am
2-1/2'' screw
A-Frame Assembly cont.
1. Align EZ-Frame Bracket with carriage bolts on Swing Beam in the location shown in (Fig. 17) .
2. Attach A-Frame beam to Swing Beam using (2) washers and (2) Loc-Nuts and 2 screws as shown in (Fig. 17) .
3. Tighten Loc-Nut. Repeat on other bracket.
27
Assembly Plan
Swing Beam Assembly.
1. Position Split-Brackets on 4'' x 4'' x 47-1/2''
(Fig 18) .
2.
With the help of others, lift A-Frame and
Swing Beam Assembly and center onto unit as shown in (Fig. 18)
3. Secure as shown in (Fig 18a).
Fig. 18a
Fig. 18
22
''
Sw ing
Be am
Sw ing
B ea m
View from Deck
2'' Lag screw
x 8 (each bracket)
28
Assembly Plan
Fig. 19
NOTE: There must be a 1''
Nominal Gap between all barrier boards.
Fig. 19a
(5) [PF 3879] 1'' X 4'' X 28-1/4''
(2)
1-1/4'' screws
Per joint
53-5/8''
47-1/2''
[PF 3880] 1'' X 4'' X 30''
(3)
2-1/2'' screws
Per joint
[PF
39
4'
5/4
'' X
03
]
' X
47
-1/
2''
[PF
38
83
] 1
'' X
4'
' X
40
-1/
4''
(2)
2-1/2'' screws
Per joint
Barrier Boards
1.
Attach Barrier Support Boards as shown in (Fig. 19) .
2. Attach Barrier Boards as shown in (Fig. 19a) .
29
2-1/2'' screw
1-1/4'' screw
Assembly Plan
Fig. 20b
PB 8208 TREMONT
ONly
Fig. 20
NOTE: There must be a 2-1/8''
Nominal Gap between all barrier boards.
1/2''
(7) [PF 3881] 1'' X 4'' X 36''
TOP
(2)
2-1/2'' screws
Per joint
Fig. 20a
BOTTOM
(2)
1-1/2'' screws
Per joint
NOTE: DO NOT USE THE
PRE-DRILLED HOLES
ON THE TOPS OF THE
BARRIER BOARDS.
SECURE BOARDS INTO
CENTER OF THE
SWING BEAM
SUPPORT BOARD.
[PF
390
3] 5
/4'' X
4'' X
47
-1/2
''
[PF 3900] 5/4'' X 4'' X 20-3/4''
FlUSH
(5)
2-1/2'' screws
[PF
38
83
] 1
'' X
4'
' X
40
-1/
4''
(3)
2-1/2'' screws
Per joint
2-1/2'' screw
1-1/2'' screw
Barrier Boards
1. Attach Barrier Boards as shown in ( Fig. 20) .
2. Attach Barrier Support Boards as shown in (Fig. 20a) .
3. Tremont Only: Do not install [PF 3903] as shown in
(Fig. 20b) .
30
Fig. 21b
BACKSIDE VIEW
PB 8208 TREMONT
ONly
[PF
390
3] 5
/4'' X
4'' X
47-
1/2''
Assembly Plan
Fig. 21
NOTE: There must be a 2-3/8''
Nominal Gap between all barrier boards.
(3) [PF 3881] 1'' X 4'' X 36''
Fig. 21a
' X
47
-1/
2''
[PF
34
04
] 2
'' X
4'
[PF
388
9] 1
'' X 4
'' X 4
7-1/2
'' [PF
38
86
] 1
'' X
4'
' X
45
-3/
4''
24''
(3)
2-1/2'' screws
Per joint
Barrier Boards and Under Deck Rails
1.
Attach Barrier Boards as shown in (Fig. 21) .
2. Attach Barrier Support Boards as shown in (Fig. 21a) .
3. Tremont Only: Substitute [PF 3404] with [PF 3903] as shown in (Fig. 21b) .
31
2-1/2'' screw
1-1/2'' screw
FlUSH
(2)
1-1/2'' screws
Per joint
Assembly Plan
Fig. 22
NOTE: There must be a 2-7/8''
Nominal Gap between all barrier boards.
Fig. 22a
(6)
[P
F 3
87
8]
1''
X 4
'' X
24
''
(2)
1-1/4'' screws
Per joint
1-1/4'' screw
NOTE: There must be a 2-1/8''
Nominal Gap between all barrier boards.
(2)
1-1/4'' screws
Per joint
(7) [
PF 3
878
] 1''
X 4
'' X 2
4''
Barrier Boards
1.
Attach Barrier Boards as shown in (Fig. 22) and (Fig. 22a) .
32
Assembly Plan
Fig. 23
Fig. 23a x2
(28)
1-1/4'' screws per support
ONE SIDE ONly
[PF 3875]
1'' X 4'' X 18-1/4''
NOTE: There must be a 2-7/8''
Nominal Gap between all barrier boards.
[PF 3887]
1'' X 4'' X 46-1/4''
[PF 3887]
1'' X 4'' X 46-1/4''
(6)
[P
F 3
87
8]
1''
X 4
'' X
24
''
(2)
1-1/4'' screws
Per joint
[PF 3875]
1'' X 4'' X 18-1/4''
ONE SIDE ONly
Barrier Boards and Rock Wall Supports
1.
Attach Barrier Boards as shown in (Fig. 23) .
2. Assemble (2) Rock Wall Supports as shown in (Fig. 23a) .
33
1-1/4'' screw
Assembly Plan
Fig. 24
2-5/8'' GAP
BETWEEN ALL
BOARDS
[PF 3883] 1'' x 4'' x 40-1/4''
Fig. 24a
[PF 3883] 1'' x 4'' x 40-1/4''
[PF 3885] 1'' x 4'' x 40-1/4''
[PF 3883] 1'' x 4'' x 40-1/4''
[PF 3884] 1'' x 4'' x 40-1/4''
[PF 3883] 1'' x 4'' x 40-1/4''
[PF 3885] 1'' x 4'' x 40-1/4''
[PF 3883] 1'' x 4'' x 40-1/4''
[PF 3884] 1'' x 4'' x 40-1/4''
[PF 3883] 1'' x 4'' x 40-1/4''
[PF 3885] 1'' x 4'' x 40-1/4''
(2)
2-1/2'' screws per joint
(2) 1-1/2'' Hex Head Bolts
Fig. 24b
Rock Wall Assembly and Climbing
Rock Installation.
1.
Assemble Rock Wall as shown in (Fig. 24) .
Make sure to space the 1'' x 4'' boards as evenly as possible.
2. Attach Climbing Rocks to Rock Wall as shown in
(Fig. 24a) .
Note: Extra holes are provided on the Rock Wall so that you may position the Climbing Rocks in a pattern which challenges your child.
3. Attach the Rock Wall to the unit as shown in
(Fig. 24a) .
4. Make sure the Climbing Wall and Climbing Rock connections are secure before allowing any children to play on the Climbing Wall.
(3)
2-1/2'' screws per joint
UNDER DECK VIEW
3/8" Holes
Hold (rock)
(1) Loc Washer per bolt
(1) Flat Washer per bolt
(2) T-nuts
2-1/2'' screw
34
Assembly Plan
Fig. 25
Fig. 25a
[PF 3891] 1'' X 6'' X 34-1/2''
[PF 3890] 1'' X 6'' X 23''
(4)
1-1/2'' screws
Per board (4)
2-1/2'' screws
11''
6-5/8''
6-5/8''
8-3/4''
[PF 3905] 5/4'' X 6'' X 45-1/4''
(2) [PF 3895] 5/4'' X 4'' X 12''
UNDERSIDE VIEW
(3)
1-1/2'' screws
Per board
From Outside
Picnic Table and Bench Installation
1.
Attach Picnic Table and Bench Supports as shown in (Fig. 25) .
2. Attach Picnic Table and Bench Boards as shown in (Fig. 25a) .
2-1/2'' screw
1-1/2'' screw
35
Assembly Plan
Fig. 26
1-1/4''
Fig. 26a
(2) 2-1/2'' screws
Attaching [PF 3404]
2'' x 4'' x 47-1/2''
1-5/8''
(2)
2-1/2'' screws
Per joint
[PF 3873] 1'' X 6'' X 14-3/8''
11''
UNDER DECK VIEW
(2)
2-1/2'' screws
Per joint
Fig. 26b
Pre-Drill
[PF 3404] 2'' X 4'' X 47-1/2''
2'' Lag screw
2-1/2'' screw
Ladder Installation
1.
Attach Ladder Support Board as shown in (Fig. 26) .
2. Attach Ladder Spacer Board as shown in (Fig. 26a) .
3. Attach (4) Ladder Rungs as shown in (Fig. 26b) .
Pre-Drill Note: To prevent wood from splitting, pre-drill all holes for the Ladder Rungs. Use a 1/8'' drill bit & drill to a maximum depth of the length of the Lag Screw used.
(2)
2'' Lag screws per rung
(4)
13-7/8''
LADDER
RUNG
11-5/8''
11-5/8''
11-5/8''
6-1/8''
36
Fig. 27 x2
ONE SIDE ONly
Pre-Drill
[PF 3877]
1'' x 4'' x 23-3/4''
[PF 3888]
1'' x 4'' x 47-1/2''
(32)
1-1/4'' screws per upright
[PF 3888]
1'' x 4'' x 47-1/2''
[PF 3888]
1'' x 4'' x 47-1/2''
Assembly Plan
Fig. 27a
FLUSH
10-1/4''
(3)
1-1/4''
Lag screws per bracket
(3)
1-1/4'' screws per bracket
47-1/2''
36-1/4''
25-1/8''
23''
34-1/8''
45-1/4''
ONE SIDE ONly
[PF 3877]
1'' x 4'' x 23-3/4''
1-1/4'' Lag Screw
Monkeybar Assembly:
1-1/4'' Wood Screw
1. Laminate Monkey Bar Ladder Uprights as shown in (Fig. 27) .
2. Measure and place Monkey Bar Step Brackets and Boomerang Bracket on upright as shown in (Fig. 27a) .
Pre-Drill Note: To prevent wood from splitting, pre-drill the (3) holes for the 1-1/4'' Lag Screws. Use a 1/8'' drill bit & drill to a maximum depth of 1-1/4''.
3. Reverse dimensions for the brackets on the opposite leg and repeat step 2.
37
Assembly Plan
Fig. 28
(3)
1-1/4'' screws per bracket
Fig. 28a
10-1/2''
(2)
2'' Lag screws per bracket
11''
11''
11''
(4)
23-1/4'' Monkey Bar
Rungs
(2)
[PF 3404]
2'' x 4'' x 47-1/2''
Fig. 28b
Pre-Drill
(3) [PF 3909] 2'' x 4'' x 23-3/8''
(3)
1-1/4'' Lag screws per bracket
(2)
'L' Brackets
1-1/4'' Lag Screw
Monkeybar Assembly:
1-1/4'' Wood Screw
2'' Lag screw
1. Attach (3) Monkey Bar Steps as shown in (Fig. 28) .
2. Attach (4) Monkey Bar Rungs as shown in (Fig. 28a) .
3. Attach (2) 'L' Brackets as shown in (Fig. 28b) .
Pre-Drill Note: To prevent wood from splitting, pre-drill all holes for the Monkey Bar Rungs and ‘L’ Brackets. Use a
1/8'' drill bit & drill to a maximum depth of the length of the Lag Screw used.
38
Fig. 29
Fig. 29a
Assembly Plan
FLUSH
FLUSH
(3)
1-1/4'' Lag Screws per bracket
Pre-Drill
Fig. 29b
(3)
1-1/4'' Lag
Screws per bracket
(3)
1-3/4'' per bracket
74-5/8"
9-1/2"
16"
6'
1-1/4'' Lag screw
Monkey Bar Assembly Cont.
24-1/2''
8'' Diameter
1. Attach the Monkey Bar Frame to the Monkey Bar Ladder as shown in (Fig. 29) .
2. Dig (2) 8'' diameter holes, 16'' deep, at the locations shown in (Fig. 29b) .
4. Attach the Monkey Bar Ladder to the unit as shown in (Fig. 29a) and (Fig. 29b) .
Pre-Drill Note: To prevent wood from splitting, pre-drill the (6) holes for the 1-1/4'' Lag Screws. Use a 1/8'' drill bit & drill to a maximum depth of 1-1/4''.
5. Level the assembly, fill in holes and compact earth around posts.
39
Assembly Plan
Fig. 30 x2
1-1/4'' 1-1/4''
[P
F
38
97
] 5
/4
'' x
4
'' x
4
4-
1/
2'
'
Roof
Bracket
(6)
1-1/4'' screws per bracket
[P
F 3
89
6]
5/4
'' x
4
'' x
4
1-1
/8''
Fig. 30b
(8) [PF 3869] 1'' x 5'' x 26-1/2''
(2) [PF 3869] 1'' x 5'' x 26-1/2''
Fig. 30a
(2) [PF 3870] 1'' x 5'' x 26-1/2''
Flush
3-1/2''
Overhang
(4)
1-1/4'' screws per board
23
''
Fig. 30c 23-
3/4
''
(3)
2-1/2'' screws per joint
(4)
1-1/4'' screws per board
(8) [PF 3870] 1'' x 5'' x 26-1/2''
2-1/2'' Wood Screw
Small Roof Assembly:
1. Assemble Roof A-Frame as shown in (Fig. 30) .
2. Attach (4) Roof Slats as shown in (Fig. 30a) .
3. Install (16) Roof Slats as shown in (Fig. 30b) .
4. Install Small Roof on unit as shown in (Fig. 30c) .
1-1/4'' Wood Screw
40
Fig. 31 x2
1-1/4'' 1-1/4''
[P
F
38
97
] 5
/4
'' x
4
'' x
4
4-
1/
2'
'
Roof
Bracket
(6)
1-1/4'' screws per bracket
[P
F 3
89
6]
5/4
'' x
4
'' x
4
1-1
/8''
(4) [PF 3872] 1'' x 5'' x 47-1/2''
Assembly Plan
Fig. 31a
3-1/2''
Overhang
(4)
1-1/4'' screws per board
3-1/2''
Overhang
Fig. 31b
[PF 3893]
5/4'' x 5/4'' x 31-1/2''
18-3/4''
(1)
1-1/4'' screws per board
[P
F
3
89
4]
5
/4
'' x
18-3/4''
5
/4
'' x
4
3''
40-1/2''
Fig. 31c
1-1/4'' Wood Screw
Large Roof Assembly:
1. Assemble Roof A-Frame as shown in (Fig. 31) .
2. Attach (4) Roof Slats as shown in (Fig. 31a) .
3. Attach (2) Roof Slat Supports as shown in (Fig. 31b) .
4. Install (8) Roof Slats as shown in (Fig. 31c) .
(5)
1-1/4'' screws per board
(8) [PF 3872] 1'' x 5'' x 47-1/2''
41
Assembly Plan
Fig. 32
(1) [PF 3871] 1'' x 5'' x 47-1/2''
(5) [PF 3872] 1'' x 5'' x 47-1/2''
(5)
1-1/4'' screws per board
(3)
2-1/2'' screws per board
Large Roof Assemby Cont.
1. Install (6) Roof Slats as shown in (Fig. 32) .
2. Install Roof on Tower as shown in (Fig. 32a) .
42
1-1/4'' screw
2-1/2'' screw
Fig. 32a
Assembly Plan
Fig. 33
(2) [PF 3911] 5/4'' x 5/4'' x 12''
Fig. 33a
(3)
1-1/4'' screws per board from inside
DETAIl VIEW
Fig. 33b
Note:
Fit Notch in Safety
Brackets Tightly
Against Bottom of
Roof A-Frame
(2)
Safety
Brackets
(6)
1-1/4'' screws per bracket
INSIDE VIEW
[PF 3868] 1'' x 5'' x 21-1/2''
[PF 3866] 1'' x 5'' x 18-1/2''
[PF 3867] 1'' x 5'' x 21-1/2''
[PF 3865] 1'' x 5'' x 18-1/2''
(4)
1-1/4'' screws per board
Large Roof Assemby Cont.
1. Attach (2) Slat Supports as shown in (Fig. 33) .
Note: Drive screws through bottom of underlying slats and into underside of Slat Supports.
2. Attach (4) Roof Slats as shown in (Fig. 33a) .
3. Install (2) Safety Brackets as shown in (Fig. 33b) .
Note:
Fit notch in Safety Brackets tightly against bottom of Roof A-Frame
1-1/4'' screw
43
Assembly Plan
Fig. 34 Fig. 34a
[PF 3882] 1'' x 4'' x 40-1/4''
[PF 3882] 1'' x 4'' x 40-1/4''
(4)
2'' screws
(4)
2'' screws
[PF 3876] 1'' x 4'' x 22-3/4''
(3)
2'' screws
INTENDED FOR USE BY CHILDREN
FROM AGES 2-10 YEARS
FOR HOME / RESIDENTIAL USE
ONLY
DISEÑADO PARA SER USADO POR
NIÑOS ENTRE 2 Y 10 AÑOS DE
EDAD PARA USO EN EL
HOGAR/USO RESIDENCIAL
ÚNICAMENTE
RÉSERVÉ À L_UTILISATION PAR
DES ENFANTS DE 2 À 10 ANS
USAGE RÉSIDENTIEL/FAMILIAL
SEULEMENT
R
1212 Barberry Drive
Janesville, WI 53545
1-800-888-1232 www.swing-n-slide.com
Fig. 34b Fig. 34c
1/2'' Pan Head screw
1-1/4'' screw
1-1/2'' screw
2'' screw
(2) [PF 3899] 5/4'' x 4'' x 9''
(2)
1-1/2'' screws per board
[PF 3899] 5/4'' x 4'' x 9''
(2)
1-1/2'' screws
Decorative Assemblies
1.
Install Window Sill Boards as shown in (Fig. 34) and (Fig. 34a) .
2.
Place the Name Tag in a visible area on one of the uprights using (2) 1/2'' Pan Head Screws as shown in (Fig. 34) .
3. Install Window Chamfer Boards as shown in (Fig. 34b) and (Fig. 34c) .
44
Assembly Plan
Fig. 35
(4) [PF 3898] 5/4'' x 4'' x 3-1/2''
(2)
2'' screws per board
Fig. 35b
(2) [PF 3874] 1'' x 4'' x 18''
(4)
1-1/4'' screws
16-
7/8
''
16
-7/
8''
(2)
2'' screws
(2) [PF 3898]
5/4'' x 4'' x 3-1/2''
(2)
2'' screws per board
2'' screw
Decorative Assemblies Cont.
1. Install Chamfer Boards as shown in (Fig. 35) and (Fig. 35a) .
2. Install Window Separators as shown in (Fig. 35b) .
1-1/4'' screw
45
Fig. 35a
Assembly Plan
Fig. 36
(4)
1-1/2'' screws
[PF 3628] 1'' x 4'' x 20''
UNDER SIDE VIEW
Fig. 36a
(4)
1'' Truss screws
Fig. 36b
2'' Below
Grade
Surfacing
Material
2'' Above
Grade
SLIDE
STAKE
1'' Truss screw
1-1/4'' screw
1-1/2'' screw
(2)
1-1/4'' screws
2'' x 4'' x 17-1/4''
PF 3419
Slide Install.
1. Install Slide Support Board under Front Opening as shown in (Fig. 36) .
2.
Install Slide centered in the provided opening as shown in (Fig. 36a) .
3.
Prepare a level area of ground where the bottom of the slide rests 2" below grade (Fig. 36b) .
4.
Mark where the slide’s bottom meets the ground and drive a 2" x 4" x 17-1/4" stake until its top is 2'' above the grade prepared in Step 3. For reference, see (Fig. 36b) .
5.
Attach Slide to Stake using (2) 1-1/4'' screws as shown in (Fig. 36a) .
46
Assembly Plan
Fig. 37 Safety Handles.
1.
Mount Safety Handles in the Ladder Rung and Rock Wall openings approximately 11'' above deck surface as shown in
(Fig. 37) .
2.
Reference (Fig. 37a) for both Safety Handle locations.
Fig. 37a
washer
1 - 3/4''
Pan Head screw
11"
Deck Surface
1 - 3/4'' Panhead screw
Anchor-It
Fig. 37b metal strap
Flat Washer
1-1/2" lag bolt
Anchor-It Installation.
Instructions for Anchoring Swing•N•Slide Activity
Centers
1.
Determine the final location of your activity center.
2.
Place the Anchor-It stakes adjacent to the base and near the corners of your activity center (at the bottom of the legs on swing sets) and twist the auger-style stakes into the ground until only the loop is exposed.
3.
Place the metal strap through the loop of the Anchor-It stake and secure it to the unit with a lag screw and washer as illustrated to the right. Note: Attach the strap to the unit with as little play as possible using whatever holes in the strap that work best.
Anchor-It
47
Assembly Plan
Fig. 39
Chain goes through here
•WARNING•
Do NOT Put Chain Here
5/16" Flat Washer
Hex Bolt
5/16 x 6-1/4"
5/16" Loc Washer
2 for FUN
Glider Seat
5/16" Flat
Washer
5/16''
Loc Nut
Fig. 39a
2 FOR FUN SWING.
1.
Thread chains through 2 for Fun handles as shown in (Fig. 39) .
2.
Attach handle assembly to seat using (1) 6 1/4" hex head bolts, (1) 5/16" loc washer, (2) 5/16" washers, and (1) 5/16" loc nut as shown in (Fig. 39) . Repeat this for the other side.
NOTE: Do not overtighten bolts. The bolt threads should not extend beyond the end of loc nut.
Overtightening can damage the 2 For Fun Glider assembly and cause injury. Check this connection frequently to see if the loc nut stays in position. If there is any problem keeping the loc nut in position, replace it immediately.
3.
Attach 2 for Fun Glider to set. Crimp all swing hangers and clamps tightly as shown in (Fig. 39a) .
48
Assembly Plan
PB 8316 Windward Turbo Tower Installation
Pages 49-57
PB 8208 Tremont Skip Ahead to Page 58
Fig. 1 Fig. 2
(3)
2-1/2'' screws per joint
2'' x
4'' x
18
''
(2)
1-1/2'' screws per joint
36''
5/4''
x 4
'' x 4
7-1
/2''
(3)
2-1/2'' screws per joint
NOTE: There must be a 2-3/8''
Nominal Gap between all barrier boards.
2-1/2'' Screw 1-1/2'' Screw
Unit Modification
1.
Install Support Board as shown in (Fig. 1) .
2.
Install Barrier Boards as shown in (Fig. 2) . Make certain to drive the 1-1/2'' screws through the 1'' x 4'' Barrier
Boards and into the 2'' x 4'' Barrier Support Boards.
49
Assembly Plan
Fig. 3
TIMBERGLOVE SEAM
(2)
2'' lag screws
Per Bracket
Fig. 3a
80-1/2''
Fig. 3b
5/4
'' x
4'' x 2
9-1
/2'
'
(3)
2-1/2'' screws
(4)
2'' lag screws
Per Bracket
4'' x 4
'' x
29
-1/
2''
TIMBERGLOVE
SEAM
x 2
Double check to make sure structure is square
DO NOT USE lAG
SCREWS HERE
Use Lag Screws Only Where
Brackets Attach
(3) 2-1/2'' screws
5/4
’’ x
4’’ x 2
9-1
/2'
'
x 2
Tip: Flex brackets to make installation of
4'' x 4'' easier
2'' Lag screw
ALIGN SEAM AS SHOWN
SEAMS FACING TOWARDS EACH
OTHER
Approx. 1/4''
Fig. 3c
2-1/2'' Screw
Frame Construction
1.
Install Brackets on (4) 4'' x 4'' x 120'' uprights as shown in (Fig. 3) and (Fig 3a) .
2. Install 5/4'' x 4'' and 4'' x 4'' boards to create (2) frames as shown in (Fig. 3b) and (Fig. 3c) .
50
Assembly Plan
Fig. 4
(3)
2-1/2'' screws
2'' x
4'' x
29-
1/2''
2'' x
4'' x
29-
1/2''
TIMBERGLOVE SEAM
(3)
2-1/2''
(3) 5
/4'' x screws
4'' x
29-
1/2''
84''
67''
72''
77''
(3)
2-1/2'' screws
5/4'' x 4'' x 29
-1/2
''
2-1/2'' Screw
Frame Construction Cont.
1.
Using (1) of the frames, install boards as shown in (Fig 4) .
51
Assembly Plan
Fig. 5 Fig. 5a
2-1/2''
Double check to make sure structure is square
(3)
2-1/2'' screws
(3)
2-1/2'' screws
2-1/2'' Screw
Complete Frame and Secure Tower In Place
1.
Attach the (2) frames as shown in (Fig. 5) .
2.
Align the Tower with the unit as shown in (Fig. 5a) .
3.
Attach the Turbo Tower to your unit by securing the uprights in place with (3) 2-1/2'' screws at the (7) points illustrated in (Fig. 5b) .
UNIT ROOF AND
ROCK WAll
REMOVED FOR
ClARITy
2-1/2''
Fig. 5b
(3)
2-1/2'' screws per connection
(3)
2-1/2'' screws per connection
52
Fig. 6
(5) 5
(1) 5
/4'' x
/4'' x
4'' x
4'' x
29
22
''
-1/2
''
(2)
1-1/2'' screws
Per Joint
Assembly Plan
Tower Deck
1.
Add Tower Deck Boards as shown in (Fig. 6) .
Note: There must be a nominal 1'' gap between all deck boards.
Note:
There must be a nominal
1'' gap between all deck boards.
1-1/2'' Screw
2-1/2'' Screw
Barrier Supports
2.
Install (2) 5/4'' x 4'' barrier support boards as shown in (Fig. 6a) .
(3)
2-1/2'' screws
5/4
'' x
4'
' x
29
-1/
2''
5/4
'' x
4'
' x
29
-1/
2''
Fig. 6a
53
Assembly Plan
Fig. 7
(2)
1-1/2'' screws
Per Joint
(5)
5/
4'' x 4
'' x
37
-1/
2''
Note:
There must be a nominal
1'' gap between all barrier boards.
Fig. 7a
1-1/2'' Screw
Tower Barrier Instillation
1.
Install the barriers on the Turbo Tower as shown in
(Fig. 7) and (Fig. 7a) .
Note: There must be a nominal 1'' gap between all barrier boards.
54
(2)
1-1/2'' screws
Per Joint
(5)
5/
4'' x 4
'' x
37
-1/
2''
Fig. 8
2'' x
4'' x
29-
1/2''
(3)
2-1/2'' screws
Fig. 8a
(4)
2-1/2'' screws per board
2-1/2'' Screw
Slide Support and Gap Filler Board
1.
Install 2'' x 4'' boards around slide opening as shown in (Fig. 8).
2.
Install Gap Filler Board inside the unit, flush to the front of the Tower Deck Board, as shown in (Fig. 8a).
FlUSH
2'' x 4
'' x 15
''
(4)
2-1/2'' screws
55
Assembly Plan
Assembly Plan
Fig. 9
(2)
2-1/2'' screws per joint
10
-3/
4''
3-1
/2''
2'' x 4
'' x
15
''
2'' x 4
'' x
15
''
Fig. 9a
FlUSH
Fig. 9b
2-1/2'' Screw
Assemble and Install Step
1.
Assemble the Step Assembly using 2'' x 4'' boards as shown in (Fig. 9) .
2.
Align the Step Assembly within the Tower Unit as shown in (Fig. 9a) .
3.
From underneath the Turbo Tower deck, secure the Step Assembly in place as shown in
(Fig. 9b) .
(2)
2-1/2'' screws per joint
UNDER DECK VIEW
56
Assembly Plan
Fig. 10
Assemble and Attach Turbo Tube Slide
Note: Follow the instructions with your Turbo Tube Slide to assemble and attach the Slide, as well as support bracing to your No Cut Turbo Tower.
57
Assembly Plan
PB 8208 Tremont Tunnel Twister Installation
PB 8316 Windward Go Back to Page 49
Fig. 1 Fig. 1a
2'' x
4'' x
47
-1/2
''
FlUSH
(2) 1
'’ x 4
'' x 3
6''
6''
(2)
2-1/2'' screws per joint
From Outside
2'' x
4'' x
47-
1/2''
(3)
2-1/2'' screws per joint
(2)
1-1/4'' screws per joint
2-3/8'' Gap
Between Each
Barrier Board
1-1/4'' screw
Slide Barrier Cont.
1. Install Barrier Support Boards as shown in
(Fig. 1) .
2.
Install Barrier Boards as shown in (Fig. 1a) .
3. Install (2) Slide Support Boards on the outside of your barrier as shown in (Fig. 1b) .
Note: Follow the intsructions included in your
Tunnel Twister Plan to assemble and attach your slide and bracing.
2-1/2'' screw
Fig. 1b
(4)
2-1/2'' screws per board
23-1
/8''
58
Assembly Plan
Fig. 2
Assemble and Attach Tunnel Twister Slide,
Note: Follow the instructions with your Tunnel Twister Slide to assemble and attach the Slide, as well as support bracing to your Tower.
59
Questions???...
Call our Customer Service Department at 1-800-888-1232
© PlayCore Inc. 2011 Printed In USA LA 6308
PB 8316 / PB 8208
INSTRUccIONES DE ENSAMBLAjE
INSTRUcTIONS D’ASSEMBLAGE
PB 8316 Windward PB 8208 Tremont
31’
30’
30’
32’
Número de niños: hasta 14
Zona mínima de uso: 30‘ x 31‘
Dimensiones del juego: 18’ de ancho x 19’ de largo x 12’ de alto
Tiempo aproximado de armado: 12 a 16 horas
Nombre d’enfants : Jusqu’à 14
Zone d’utilisation min. : 30 pi x 31 pi (9 m x 9,4 m)
Dim. d’ensemble 18 pi de large x 19 pi de long x 12 pi de haut
(5,5 m x 5,8 m x 3,6 m)
Temps de construction prévu : 12 à 16 heures
Número de niños: hasta 13
Zona mínima de uso: 32’ x 30’
Dimensiones del juego: 20’ de ancho x 18’ de largo x 12’ de alto
Tiempo aproximado de armado: 12 a 16 horas
Nombre d’enfants : Jusqu’à 13
Zone d’utilisation min. : 32 pi x 30 pi (9,7 m x 9 m)
Dim. d’ensemble 20 pi de large x 18 pi de long x 12 pi de haut
(6 m x 5,5 m x 3,6 m)
Temps de construction prévu : 12 à 16 heures
¡IMPORTANTE!
¡LEA ANTES DE COMENZAR EL ENSAMBLAJE!
Asegúrese de que todas las piezas de madera, los herrajes y los accesorios estén incluidos. Si falta algo,
NO DEVUELVA EL KIT a la tienda donde lo compró. Llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente, al número que aparece abajo.
IMPORTANT!
VEUILLEZ LIRE AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE!
Veuillez vous assurer que toutes les pièces de bois, toute la quincaillerie et tous les accessoires sont présents. S’il manque quoi que ce soit,
NE RETOURNEZ PAS l’article au magasin où vous l’avez acheté. Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro ci-dessous.
Para registrar su producto, visite:
http://www.swing-n-slide.com
Se incluyen otros beneficios, como información sobre las garantías del producto, actualizaciones del plan de ensamblaje, unirse a nuestra lista de correo para nuevos productos y promociones, recibir nuestro boletín de noticias y proporcionar comentarios sobre los productos
Pour enregistrer votre produit, visitez :
http://www.swing-n-slide.com
Vous y trouverez également de l’information sur les garanties de produit, des plans d’assemblage actualisés, la possibilité de vous abonner à notre liste d’envoi pour nouveaux produits et promotions, et pour la réception de notre bulletin d’information, et de nous envoyer des commentaires sur les produits.
Swing•N•Slide • 1212 Barberry Drive • Janesville, Wisconsin 53545
Visite nuestro sitio web en www.swing-n-slide.com o llámenos al
Visitez notre site Web au www.swing-n-slide.com ou appelez-nous au
1-800-888-1232
Lista de control de seguridad para los juegos y accesorios Swing-N-Slide
Atender los siguientes enunciados y advertencias reduce la posibilidad de lesiones graves o fatales.
Seguridad durante la instalación – Usted:
¿Ha consultado las instrucciones de ensamblaje suministradas con su modelo en particular?
¿Ha notado que este accesorio se debe usar solamente con diseños aprobados por Swing•N•Slide? (No altere su diseño ni añada/retire componentes).
¿Se ha asegurado de que todos los accesorios hayan sido ajustados firmemente? (Las cubiertas de los pernos suministradas también se deben asegurar firmemente).
¿Se ha asegurado de cortar con una sierra de mano todos los extremos roscados sobresalientes de los pernos y demás sujetadores, así como de haber eliminado cualquier borde filoso usando una lima para metales, según haya sido necesario, y recubierto los extremos de los sujetadores con pintura sin plomo?
¿Ha colocado el equipo a nivel del piso, a no menos de seis pies (1.8 metros) de cualquier estructura u obstrucción tal como una cerca, garaje, casa, ramas colgantes, sogas para tender la ropa o cables eléctricos?
¿Se ha asegurado de que el equipo de juego no haya sido instalado sobre concreto, asfalto, tierra prensada o cualquier otra superficie dura?
(Una caída sobre una superficie dura puede provocar una lesión grave al usuario del equipo).
¿Ha verificado que las cuerdas para escalar, la cadena o el cable suspendidos estén sujetados en ambos extremos?
¿Ha consultado las zonas mínimas de uso en las instrucciones de ensamblaje de su modelo en particular?
¿Ha usado un sellador de agua en su conjunto de juego para proteger la madera y prevenir que se agriete y se tuerza?
¿Ha seguido todos los requisitos que se encuentran en el reverso de esta página relacionados con el anclaje y el recubrimiento amortiguador de golpes, según corresponda?
¿Se ha asegurado de no permitir que los niños usen los equipos hasta que éstos queden correctamente instalados?
¿Se ha asegurado de ajustar todos los columpios de manera que haya un espacio mínimo de 8'' entre el columpio y la superficie del suelo?
Seguridad durante la operación – Usted:
¿Se ha asegurado de que en el sitio de juegos haya supervisión por parte de un adulto para los niños de todas las edades?
Antes de permitirles usar los equipos, ¿les ha enseñado a los niños lo siguiente? No caminar cerca, enfrente, por detrás o entre objetos móviles.
No retorcer el columpio ni cualquiera de las cadenas o cuerdas accesorias ni enrollarlas sobre la barra de soporte superior, ya que esto reduciría la fuerza de la cadena o la cuerda.
No columpiar los asientos vacíos u otros accesorios.
No deslizarse hacia abajo por las cadenas de los columpios.
Asegurarse de sentarse en el centro del columpio y en los otros accesorios, con todo el peso sobre el asiento.
No unir accesorios al equipo de juego que no estén diseñados específicamente para el mismo, como los siguientes, entre otros: cuerdas para saltar, sogas para tender la ropa, correas para mascotas, cables y cadenas. Éstos pueden provocar peligro de estrangulamiento.
No trepar ni caminar sobre la parte superior de las vigas de los columpios, los pasamanos o el techo.
No usar los equipos de manera diferente a aquella para la cual fueron diseñados.
No saltar de los equipos cuando están en movimiento.
No subirse a los equipos cuando estén mojados.
Asegurarse de bajar por los toboganes con los pies por delante.
¿Ha determinado que sólo se puede permitir un niño por asiento en un mismo momento?
¿Ha determinado si los niños están vestidos de manera apropiada para jugar? Evite chaquetas con capuchas, cascos para bicicleta, ropas con cordones sueltos y ropas holgadas, ya que se pueden enredar o enganchar en los equipos.
¿Ha verificado que las cuerdas para escalar, la cadena o el cable suspendidos no se puedan enrollar sobre sí mismos?
¿Se ha asegurado de que el tobogán se ubique de manera que no esté bajo la luz directa del sol?
Mantenimiento de seguridad – Al comienzo de cada temporada y dos veces al mes en lo sucesivo:
Rastrillar y revisar la profundidad del material de recubrimiento protector de relleno suelto para evitar su compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplazar cuando sea necesario.
Revisar el ajuste de todas las tuercas, pernos y eslabones en "C" durante la temporada de uso y ajustarlos según se requiera.
(Es muy importante realizar este procedimiento al comienzo de cada temporada).
Para evitar el deterioro de los materiales, retirar todos los asientos de columpios plásticos y otros accesorios plásticos y guardarlos bajo techo cuando la temperatura al aire libre descienda a 32 °F o menos.
Mensualmente, durante la temporada de uso, aceitar todas las partes móviles metálicas.
Revisar, durante la temporada de uso, todas las piezas y el equipo para detectar bordes filosos. (Reemplazar cuando sea necesario. Es muy importante hacer esto al comienzo de cada nueva temporada).
Revisar mensualmente, durante la temporada de uso, los asientos de los columpios, las cadenas, las cuerdas y los cables para examinar si hay deterioro.
Una oxidación profunda o un desgaste excesivo, especialmente cerca de la parte superior del colgador del columpio o en la conexión con el asiento, son evidencias del deterioro de la cadena. Las fisuras en la protección plástica o en el asiento en sí son también señales de deterioro. Si se dan estas condiciones, llame al 1-800-888-1232 y solicite piezas de reemplazo.
Lije las partes de metal oxidadas y vuelva a pintarlas con una pintura sin plomo.
Revise todas las piezas de madera para detectar deterioro y astillas. Lije las astillas y reemplace las piezas de madera deterioradas.
Instrucciones de desecho
Cuando el equipo sea retirado de servicio, se debe desarmar y desechar de tal manera que no presente peligros no razonables al momento de desecharlo.
¡Importante! Instrucciones de seguridad adicionales para todos los equipos de juego Swing-N-Slide.
Guardar esta hoja de instrucciones en caso de que se requiera contactar al fabricante.
2
Este producto ha sido ideado para su uso en una residencia u hogar de una sola familia y no para usarse en lugares públicos.
Su uso en lugares públicos constituye una mala utilización de este producto.
¡IMPORTANTE!
INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
Según establece la Sociedad Americana de Pruebas y Materiales (American Society for Testing and Materials, ASTM), todos los equipos deben anclarse al suelo y, si la unidad tiene además una cuerda para escalar, el extremo de la cuerda deberá anclarse al suelo. Si las condiciones del terreno permiten que las estacas se salgan con facilidad, será entonces necesario cementarlas al suelo.
• Para anclar la unidad al suelo, siga las instrucciones contenidas en el presente plan para aplicar los dispositivos de anclaje a su unidad, o utilice estacas tratadas a presión de 2" x 4" x
18"(45mm x 95mm x 457mm). Martille las estacas en el suelo a una profundidad de al menos 12" (305 mm) en todas las esquinas internas de los postes (incluidas las patas del marco en
A y los postes de la unidad para escalar). Fije con cuatro (4) clavos galvanizados de 16D (3-1/2") por estaca en cada poste de la torre y/o del marco en “A”.
• Si la unidad tiene una cuerda para escalar, ancle el extremo de la cuerda al suelo.
• Una vez que la unidad esté completamente armada y antes de que se le permita a los niños jugar en ella, se debe instalar una superficie de material adecuado para amortiguar golpes.
Esto se consigue usando materiales de relleno suelto a una profundidad adecuada. La “Guía para la seguridad en las zonas de recreo públicas” (Handbook for Public
Playground Safety) publicada por la Comisión de Seguridad para los Productos de Consumo (Consumer Product Safety Commission, CPSC) cita los siguientes materiales y las profundidades requeridas que se consideran suficientes para uso en residencias y hogares. Para protegerse de caídas de hasta 9 pies (2.742m) de altura [recomendado para los equipos Swing•N•Slide]:
MATERIALES DE RELLENO SUELTO PROFUNDIDAD (SIN COMPRIMIR) REQUERIDA
1 pulgada (mm)
Mantillo de madera
Mantillo de corteza de doble trituración
Viruta de madera uniforme
Arena fina
Grava fina
9" (229 mm)
9" (229 mm)
12" (305 mm)
12" (305 mm)
12" (305 mm)
Estas profundidades se han extraído de la Guía de la CPSC. Swing•N•Slide no ha realizado estudios independientes para determinar estas profundidades recomendadas.
Cuando el material para amortiguar golpes se instala adecuadamente, éste cubre completamente todas las superficies horizontales de las unidades para escalar. Esta superficie protectora deberá extenderse al menos 6 pies (1.828mm) en todas las direcciones, desde el perímetro del equipo o desde los bordes externos de cualquiera de los componentes. Por ejemplo, un tobogán que se extiende por fuera de la plataforma deberá tener una superficie protectora de al menos 6 pies (1.828mm) a ambos lados y en el extremo. Para columpios, la superficie protectora se debe extender por lo menos 14 pies (6 m) a partir de tanto la parte trasera como delantera del columpio cuando éste se encuentre en posición de reposo.
Para obtener información adicional sobre seguridad en las zonas de recreo, la Comisión de Seguridad para los Productos de
Consumo (Consumer Product Safety Commission, CPSC) publica el Manual para la seguridad en las zonas de recreo domésticas al aire libre (Outdoor Home Playground Safety Handbook) que se puede descargar en forma gratuita de www.cpsc.gov. Un recurso adicional es la
Especificación de desempeño de seguridad estándar del consumidor para equipos de zonas de recreo domésticas (Standard Consumer Safety
Performance Specification for Home Playground Equipment, ASTM F1148) de la Sociedad Estadounidense de Pruebas y Materiales (American
Society of Testing and Materials, ASTM) que se puede comprar y descargar desde www.astm.org.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE Swing-N-Slide ®
Swing-N-Slide® se enorgullece de la calidad y la durabilidad de nuestros productos. Nuestra garantía limitada del fabricante ofrece confianza y demuestra nuestro compromiso con la entrega de productos de calidad para zonas de recreo residenciales.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL FABRICANTE
Swing-N-Slide® garantiza que sus toboganes termoformados y montañas para escalar estarán libres de defectos de mano de obra y materiales, bajo condiciones y uso normales, durante la vida útil del producto.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS DEL FABRICANTE
Swing-N-Slide® garantiza que sus kits de conjunto de juegos personalizados listos para armar y sus accesorios permanecerán libres de defectos de mano de obra y materiales, bajo condiciones y uso normales, durante un período de 5 años.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS DEL FABRICANTE
Swing-N-Slide® garantiza que sus kits de conjunto de juegos No-Cut and Wood Complete Ready-to-Assemble Play Set no experimentarán deterioro debido a putrefacción de la madera o termitas, y que permanecerán libres de defectos de mano de obra y materiales, bajo condiciones y uso normales, durante un período de 5 años en el caso de los componentes estructurales de madera.
Los defectos estéticos que no afecten la integridad estructural del producto o los defectos naturales de la madera como la torsión, la rajadura, la fisuración, el pandeo, contracción, hinchamiento o cualquier otra propiedad física de la madera que no presente un riesgo de seguridad, no están cubiertos por esta garantía.
GARANTÍA DE UN AÑO DEL FABRICANTE
Swing-N-Slide® garantiza que sus techos y/o lonas impermeabilizadas de cubierta y envoltura para madera Timber-GLOVE permanecerán libres de defectos de mano de obra y materiales, bajo condiciones y uso normales, durante un período de un año.
Swing-N-Slide® reparará, o según su criterio, reemplazará, dentro del período de garantía señalado, cualquier pieza que presente defectos de mano de obra o materiales. Esta decisión está sujeta a verificación del defecto luego del envío de la pieza defectuosa a Swing-N-Slide® a 1212 Barberry Drive, Janesville,
Wisconsin, 53545. Toda pieza devuelta a Swing-N-Slide® primero debe tener un Número de autorización de devolución aprobado y una prueba de compra, incluida la fecha de compra. Esta garantía es válida sólo si el producto se utiliza para el objetivo que se diseñó y se instala en una vivienda unifamiliar residencial.
Esta garantía queda nula si al producto se le da un uso comercial o institucional. Esta garantía no cubre (a) productos que hayan sido dañados por hechos de la naturaleza, negligencia, uso indebido o accidente, o que hayan sido modificados o reparados por personas no autorizadas; (b) el costo de la mano de obra o el costo de envío del producto, alguna pieza o un producto o pieza de reemplazo.
Swing-N-Slide® DESCONOCE TODAS LAS DEMÁS DECLARACIONES Y GARANTÍAS DE CUALQUIER TIPO, EXPRESAS, IMPLÍCITAS, ESTATUTARIAS U OTRAS,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO. Swing-N-Slide® NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO
FORTUITO O CONSECUENTE. Esta garantía no es transferible y no se extiende a los propietarios del producto posteriores al comprador original. Algunos estados no permiten limitaciones en las garantías implícitas ni la exclusión de daños fortuitos o consecuentes, por tanto es posible que estas restricciones no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que tenga otros derechos, que pueden variar de un estado a otro.
Esta garantía tampoco se aplica a:
• Estructuras no levantadas, mantenidas ni inspeccionadas en conformidad con los planos de instalación de Swing-N-Slide®
• Estructuras en las que se ha agregado o sustituido piezas que no están en conformidad con los planos de instalación de Swing-N-Slide®
• Piezas que se han modificado, alterado o usado indebidamente
• Piezas que no se han usado según su diseño u objetivo
• Daño debido a hechos de la naturaleza, vandalismo, uso anormal o abuso según lo determine Swing-N-Slide®
3
Liste de vérification de sécurité pour les ensembles de jeu et les accessoires Swing-N-Slide
L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit les risques de blessures graves ou mortelles
IInstallation sécuritaire - Avez-vous :
Consulté les instructions d’assemblage fournies avec l’unité de jeu?
Noté que cet accessoire convient uniquement aux unités de jeu Swing•N•Slide approuvées? (ne modifiez pas sa composition et n'ajoutez ni ne retirez de composantes);
Vérifié que toute la quincaillerie est solidement fixée en place? (les capuchons protecteurs de boulons fournis doivent également être solidement fixés);
Utilisé une scie à métaux pour couper les extrémités des boulons ou autres fixations qui dépassent, limé tous les bords tranchants avec une lime métallique et recouvert l'extrémité des attaches avec de la peinture sans plomb?
Placé l’équipement sur une surface plane et de niveau à une distance d’au moins 6 pieds (1,8 m) de toute structure ou de tout objet, comme une clôture, un garage, une maison, des branches d’arbre surplombantes, une corde à linge ou des fils électriques?
Vérifié que l’équipement de jeu n’est pas installé sur un sol en béton, en asphalte, en terre compactée ni sur toute autre surface dure? (une chute sur une surface dure peut entraîner de sérieuses blessures à l'utilisateur de cet équipement);
Vérifié que les cordes, chaînes ou câbles suspendus sont solidement fixés aux deux extrémités?
Consulté les directives d’assemblage du modèle afin de connaître les zones d’utilisation minimales?
Utilisé un scellant hydrofuge pour protéger le bois et prévenir l'apparition de fissures et de déformation sur votre ensemble de jeu?
Respecté toutes les exigences d’ancrage et de recouvrement amortissant pertinentes qui figurent au verso de cette feuille?
Interdit aux enfants d’utiliser l’équipement tant que l’assemblage n’est pas complètement terminé?
Veillé à ajuster toutes les balançoires, afin qu'il y ait une distance minimum de 8 po (200 mm) entre la balançoire et la surface du sol?
Précautions d’utilisation – Vous devez :
Assurer qu’un adulte est présent pour surveiller les enfants de tous âges.
Aviser les enfants de respecter les consignes qui suivent avant de leur permettre d’utiliser l’équipement.
Ne pas marcher près ni en face des éléments mobiles, ni derrière ceux-ci.
Ne pas tordre la balançoire ou toute autre chaîne et corde accessoires et ne pas les entortiller sur la barre de soutien supérieure, car cela réduirait la résistance de la chaîne ou de la corde.
Ne pas balancer les sièges de balançoire ou d'autres accessoires lorsqu'ils sont vides.
Ne pas glisser le long des chaînes de la balançoire.
Vous assurer d'être assis bien au centre du siège de la balançoire et des autres accessoires avec votre poids entier sur le siège.
Ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu qui ne sont pas spécifiquement conçus pour cet équipement tels que, mais sans s'y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses d’animaux, câbles et chaînes. Ils pourraient présenter des risques de strangulation.
Ne pas grimper ou marcher sur le dessus des poutres, des rampes ou du toit de la balançoire.
Veiller à ne pas utiliser l’équipement à des fins autres que celles prévues.
Ne pas descendre de l'équipement lorsqu'il est en mouvement.
Ne pas grimper sur l'équipement lorsqu'il est mouillé.
Veiller à descendre les pieds devant.
Vous assurer qu'un seul enfant à la fois, par siège, doit être permis sur cet équipement.
Déterminer le type de vêtements à porter par les enfants pour jouer de façon sécuritaire. Éviter les vêtements avec des cordons et des capuchons, les casques de bicyclettes et les vêtements amples qui pourraient s'enrouler ou s'accrocher à l'équipement.
Vérifier que les cordes d’escalade, les chaînes et les câbles ne peuvent pas revenir sur eux-mêmes.
Vous assurer que la glissoire est installée de façon à ne pas être exposée à un ensoleillement direct.
Entretien de sécurité – Au début de chaque saison et deux fois par mois par la suite :
Râteler et mesurer l'épaisseur du matériau de remplissage en vrac de la surface protectrice pour prévenir le compactage et maintenir une épaisseur adéquate. Remplacer au besoin.
Vérifier tous les écrous, boulons et maillons durant la saison d'utilisation pour s'assurer qu'ils sont adéquatement serrés et les resserrer au besoin. (Il est particulièrement important de suivre cette procédure au début de chaque saison.)
Pour prévenir la détérioration des matériaux, il faut retirer les sièges de plastique de la balançoire et les autres accessoires de plastique et les entreposer à l'intérieur lorsque les températures extérieures sont de 32 °F/0 °C ou moins.
Huiler mensuellement toutes les pièces métalliques mobiles pendant la période d'utilisation.
Inspecter l’équipement et les pièces d’assemblage dans son ensemble pour déceler la présence éventuelle de bords coupants pendant la période d’utilisation. (Les remplacer au besoin. Il est particulièrement important de suivre cette procédure au début de chaque nouvelle saison).
Vérifier les sièges, les chaînes, les cordes et les câbles tous les mois durant la période d'utilisation pour déceler toute trace de détérioration. Beaucoup de rouille ou une usure excessive, en particulier près du crochet supérieur de la balançoire ou aux raccords du siège, signifie une détérioration de la chaîne. Des fissures dans le manchon de plastique protecteur ou dans le siège sont également le signe d’une détérioration. Si l'une ou l'autre de ces conditions se présente, composer le 1 800 888-1232 pour commander des accessoires de remplacement.
Poncer les pièces métalliques rouillées, puis les repeindre avec une peinture sans plomb.
Inspecter toutes les pièces de bois afin de déceler leur détérioration et des éclats. Sabler les éclats et remplacer les pièces de bois abîmées.
Instructions pour la mise au rebut
Lorsque l’équipement est mis hors service, il doit être démonté et conditionné de sorte qu’aucun danger justifié ne sera présent lors de la mise au rebut de l’ensemble.
Important! Instructions supplémentaires de sécurité pour tous les centres de jeu Swing-N-Slide. Conserver ce feuillet d’instruction au cas où vous devriez prendre contact avec le fabricant.
4
Ce produit est destiné à un usage résidentiel et familial seulement et n'est pas conçu pour une utilisation dans un endroit public.
L'installation de ce centre de jeu dans un endroit public constitue une mauvaise utilisation de ce produit.
IMPORTANT!
INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES POUR UNE INSTALLATION SÉCURITAIRE
Les normes établies par l’organisme américain ASTM spécifient que toutes les unités de jeu doivent être ancrées solidement au sol et que si l’unité comprend une corde d’escalade, l’extrémité de celle-ci doit également être ancrée au sol. Si les conditions de sol permettent aux piquets d’ancrage d’être arrachés facilement, ceux-ci devront être encastrés dans du béton.
• Pour ancrer l’unité au sol, respecter les instructions incluses dans le présent plan concernant l’utilisation des ancrages « Anchor-It » à votre unité, ou utiliser des piquets en bois traité sous pression de 2 x 4 x 18 po (45 x 95 x 457 mm). Enfoncer les piquets dans le sol à au moins 12 po (305 mm) à chacun des coins intérieurs des poteaux (incluant les pattes des cadres en « A » et les poteaux des ensembles d’escalade). Fixer au moyen de quatre (4) clous galvanisés 16D de 3,5 po (89 mm) par piquet dans chaque montant de tour et(ou) cadre en A.
• Si l’unité comprend une corde d’escalade, ancrer l’extrémité de la corde dans le sol.
• Une fois le centre de jeu complètement assemblé et avant de permettre aux enfants d'y jouer, un matériau de surfaçage pouvant absorber les chocs doit être installé. Cela peut
être réalisé par l’utilisation d’un matériau de remplissage en vrac d’une épaisseur suffisante. Le manuel « Handbook for Public Playground Safety » de la commission de la sécurité des produits de consommation (Consumer Product Safety Commission, CPSC) fait l’énumération des matériaux suivants et définit les épaisseurs minimales pour des applications résidentielles. Pour une protection antichute allant jusqu’à 9 pi (2,74 m) [recommandée pour les ensembles Swing•N•Slide] :
MATÉRIAUX DE REMPLISSAGE EN VRAC PROFONDEUR REQUISE (NON COMPACTÉE) 1 PO (25 MM)
Paillis de bois 9" (229mm)
Paillis d’écorce à déchiquetage double
Copeaux de bois uniformes
Sable fin
Gravier fin
9" (229mm)
12" (305mm)
12" (305mm)
12" (305mm)
Ces épaisseurs proviennent du manuel de la CSPC. Pour déterminer ces profondeurs, Swing•N•Slide n’a réalisé aucun test indépendant.
Lorsqu’il est adéquatement installé, le matériau de surfaçage pour absorption de choc devrait recouvrir complètement les bases de bois horizontales des ensembles d’escalade. Ces surfaces protectrices doivent s’étendre jusqu’à un minimum de 6 pi (1,828 m) dans toutes les directions à partir du périmètre de l’équipement ou de la limite extérieure de tout composant. Par exemple, une glissoire s’étendant au-delà de la plate-forme doit comporter une surface protectrice sur au moins 6 pi (1,828 m) sur les deux côtés, de même qu’à son extrémité. Pour les balançoires, la surface de protection doit s’étendre d’au moins 14 pi (6 m) à partir de l’avant et de l’arrière de la balançoire lorsqu’elle est en position de repos.
Pour de plus amples renseignements sur la sécurité des terrains de jeu, télécharger gratuitement le manuel
« Handbook for Public Playground Safety » de la commission de la sécurité des produits de consommation
(cPSc) qui se trouve à l'adresse www.cpsc.gov. La norme « Standard consumer Safety Performance
Specification for Home Playground Equipment » (ASTM F1148) de l'American Society of Testing and Materials
(ASTM) est un complément d'information qui peut être acheté et téléchargé à partir du site Web : www.astm.org.
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT Swing-N-Slide®
Swing-N-Slide® est fière de la qualité et de la durabilité de ses produits. Notre garantie limitée du fabricant donne l'assurance et démontre notre engagement envers la fabrication d'articles pour terrain de jeu résidentiel de qualité.
GARANTIE LIMITÉE À VIE DU FABRICANT
Swing-N-Slide® garantit ses glissoires thermoformées et murs d’escalade contre toute défectuosité de matériaux et de fabrication, lorsqu'utilisés dans des conditions et pour un usage normaux, pour la durée de vie du produit.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ (5) ANS DU FABRICANT
Swing-N-Slide® garantit ses ensembles et accessoires de jeu personnalisés prêt-à-monter contre toute défectuosité de matériaux et de fabrication, lorsqu'utilisés dans des conditions et pour un usage normaux, pour une période de cinq (5) ans.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ (5) ANS DU FABRICANT
Swing-N-Slide® garantit les composants structurels en bois de ses ensembles et accessoires de jeu sans coupe et tout bois contre les dommages causés par la pourriture et les termites, et contre toute défectuosité de matériaux et de fabrication, lorsqu'utilisés dans des conditions et pour un usage normaux, pour une période de cinq (5) ans.
Les défauts de fabrication apparents qui n'influencent pas l'intégrité structurale du produit, ou les défauts naturels du bois tels que la déformation, les fissures, les gerçures, la torsion, le retrait, l'enflure ou d'autres propriétés physiques du bois qui ne constituent pas un danger pour la sécurité, ne sont pas couverts par cette garantie.
GARANTIE D'UN (1) AN DU FABRICANT
Swing-N-Slide® garantit ses bâches de toit et/ou ses bâches, et la toile protectrice pour bois Timber GLOVE contre toute défectuosité de matériaux et de fabrication, lorsqu'utilisés dans des conditions et pour un usage normaux, pour une période d'un (1) an.
Swing-N-Slide® réparera, ou à sa discrétion, remplacera toute pièce présentant un défaut de matériaux et de fabrication au cours de la période de garantie mentionnée.
Cette décision est sous réserve d'une vérification de la défectuosité à la livraison de la pièce défectueuse à Swing-N-Slide® à 1212 Barberry Drive, Janesville,
Wisconsin, 53545 É.-U. Toute pièce retournée à Swing-N-Slide® doit être accompagnée d'un numéro d'autorisation de retour approuvé au préalable et d'une preuve d'achat datée. Cette garantie est valide uniquement si le produit est utilisé aux fins pour lesquelles il est conçu et s'il est installé sur un terrain unifamilial et résidentiel. Elle est nulle si le produit est à usage commercial ou collectif. Cette garantie ne couvre pas (a) les produits qui ont été endommagés par des calamités naturelles, de la négligence, une mauvaise utilisation ou par accident, ou qui ont été modifiés ou réparés par des personnes non autorisées; (b) le coût de la main-d'oeuvre; ou le coût de l'envoi du produit, de toute pièce ou de tout produit ou pièce de rechange.
Swing-N-Slide® RENONCE À TOUTES AUTRES REPRÉSENTATIONS ET GARANTIES DE TOUTES SORTES, EXPLICITES, IMPLICITES, RÉGLEMENTAIRES OU AUTRES, Y
COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Swing-N-Slide® N’EST PAS RESPONSABLE DES
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Cette garantie n'est pas cessible, ni transférable à un propriétaire subséquent. Certains États interdisent les limitations sur les garanties implicites ou l'exclusion de dommages accessoires ou indirects, il est donc possible que ces restrictions ne s'appliquent pas dans le cas présent. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également disposer d'autres droits, qui peuvent varier d'un État à l'autre.
De plus, cette garantie ne s'applique pas à :
• Des structures qui ne sont pas érigées, entretenues ou inspectées conformément aux plans d'installation de Swing-N-Slide® ;
• Des structures auxquelles des pièces, ne respectant pas les plans d'installation de Swing-N-Slide® , ont été ajoutées ou substituées;
• Des pièces qui ont été modifiées ou mal utilisées;
• Des pièces qui n'ont pas été utilisées à des fins pour lesquelles elles ont été conçues;
• Des dommages dus à des calamités naturelles, au vandalisme, à un usage anormal ou abusif tel qu'établi par Swing-N-Slide®.
5
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
HERRAMIENTAS REQUERIDAS / OUTILS REQUIS
TALADRO ELÉcTRIcO
PERcEUSE ÉLEcTRIQUE cUBOS DE 1/2” cON UNA
LLAVE DE cUBOS cLÉ ET DOUILLE DE 1/2 PO
(1,5 cM)
MARTILLO
MARTEAU
BROcA DE TALADRO DE 1/8”
MÈcHE DE 1/8 PO (8 MM) cINTA MÉTRIcA
RUBAN À MESURER
(70) tornillos de compresión de 2”
(70) Tire-fond de 2 po (5 cm)
(56) tornillos de compresión de 1-1/4’’
(56) Tire-fond de 1 ¼ po (3 cm)
(353) tornillos de 2-1/2”
(353) Vis de 2 ½ po (6,5 cm)
(51) tornillos para madera de 2’’
(51) Vis à bois de 2 po (5 cm)
(128) tornillos de 1-1/2’’
(128) Vis de 1 ½ po (4 cm)
FS 2419
WASHER 8MM
PUNTA DE DESTORNILLADOR
PHILLIPS
FORET cRUcIFORME
EScUADRA DE cARPINTERO
ÉQUERRE DE cHARPENTIER
GAFAS DE SEGURIDAD
Y MÁScARA ANTIPOLVO
LUNETTES DE SÉcURITÉ
ET MASQUE ANTIPOUSSIÈRES
FS 2419
(4) pernos de compresión de 1-1/2”
(4) Tire-fond de 1 ½ po (3,8 cm)
WASHER 8MM
(10) tuercas de seguridad
(10) Contre-écrous
(2) Tornillos de cabeza plana de 1/2’’
1/2 po (1,2 cm)
FS 2422
(2) Vis à tête cylindrique bombée de
WASHER FLAT 1/4 ACQ
(4) Arandelas planas de 1/4”
(4) Tornillos de cabeza plana de 1-3/4’’
(4) Rondelles plates 1/4 po
FS 2422
(4) Vis à tête cylindrique bombée WASHER FLAT 1/4 ACQ
(486) tornillos de 1-1/4’’
(486) Vis de 1 ¼ po (3 cm)
(8) pernos con cabeza de hongo de 4-1/2”
(8) Boulons à carrosserie 4 ½ po (11,5 cm)
(10) arandelas planas de 5/16” (8 mm)
(10) Rondelles plates de 5/16 po FS 2420
WASHER FLAT 5/16 ACQ
(2) pernos con cabeza de hongo de 4’’
(2) Boulons à carrosserie 4 po (10 cm)
6
FS 2420
WASHER FLAT 5/16 ACQ
FS 2423
WASHER FLAT 3/16 ACQ
FS 2423
WASHER FLAT 3/16 ACQ
FS 2091
SCR #12X3/4" TR PNHD
FS 2091
SCR #12X3/4" TR PNHD
FS 2775
SCR #8X1.25 FL T20 ACQ
FS 2775
SCR #8X1.25 FL T20 ACQ
FS 2771
SCR #8X1.5 FL T20 ACQ
FS 2771
SCR #8X1.5 FL T20 ACQ
FS 2763
SCR #8X2 FL T20 ACQ
FS 2763
SCR #8X2 FL T20 ACQ
FS 2759
SCR #8X2.5 FL T20 ACQ
FS 2759
SCR #8X2.5 FL T20 ACQ
FS 2774
SCR LAG 1.25 TR T30 ACQ
FS 2774
SCR LAG 1.25 TR T30 ACQ
FS 2754
SCR LAG 2 TR T30 ACQ
FS 2754
SCR LAG 2 TR T30 ACQ
FS 2204
BLT HX 1/4" X 1 1/2"
FS 2204
BLT HX 1/4" X 1 1/2"
FS 2412
WASHER WOOD LOC 5/16"
FS 2412
WASHER WOOD LOC 5/16"
FS 2741
NUT T 5/16-18 x 5/8 ACQ
FS 2741
NUT T 5/16-18 x 5/8 ACQ
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
(2) abrazaderas de estante de 4’’ x 4’’
(2) Connecteurs « Shelf-Loc » de
4 po x 4 po (10 cm x 10 cm)
(1) Abrazadera de viga dividida izquierda
(1) Support pour poutre en deux pièces
(4) abrazaderas de techo
(4) Supports de toit
(8) abrazaderas de estante de 2’’ x 4’’
(8) Connecteurs « Shelf-Loc » de 2 po x 4 po
(5 cm x 10 cm)
(1) abrazadera de viga dividida derecha
(1) Support pour poutre en deux pièces
(4) peldaños de escalera de 13-7/8”
(4) Barreaux d’échelle de 13 7/8 po (35 cm)
(4) peldaños de la barra trepadora de 23-1/4”
(4) Barreaux de singe de 23 ¼ po (59,5 cm)
(10) abrazaderas de envoltura
(10) Connecteurs Wrap-Loc
(2) Abrazaderas tipo “Boomerang”
(2) Supports boomerang
(1) tiza de sastre
(1) craie de tailleur
BROcA DE TALADRO DE 3/8” (5’’ mín.)
EMBOUT À PERcEUSE de 3/8 po (0,9 cm)
(longueur min. 5 po [12,7 cm])
(2) abrazaderas para estructura EZ
(2) Connecteurs « EZ Frame »
PB 8316
PB 8208
Plano
PB 8316
PB 8208
Plan
7
(1) Plano
(1) Plan
(1) Broca T20 Torx®
(1) Foret Torx® T20
(1) Broca T30 Torx®
(1) Foret T30 Torx®
INTENDED FOR USE BY CHILDREN
FROM AGES 2-10 YEARS
FOR HOME / RESIDENTIAL USE
ONLY
DISEÑADO PARA SER USADO POR
NIÑOS ENTRE 2 Y 10 AÑOS DE
EDAD PARA USO EN EL
HOGAR/USO RESIDENCIAL
ÚNICAMENTE
RÉSERVÉ À L’UTILISATION PAR
DES ENFANTS DE 2 À 10 ANS
USAGE RÉSIDENTIEL/FAMILIAL
SEULEMENT
R
1212 Barberry Drive
Janesville, WI 53545
1-800-888-1232 www.swing-n-slide.com
(1) placa de identificación
(1) Étiquette d’identification
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
(4) Colgadores de columpio resistentes
(4) Crochets de balançoire extra-robuste
(1) 2 For Fun con accesorios
Límite de peso: 150 lb
(1) 2 For Fun avec quincaillerie
Limite de poids, 68 kg (150 lb)
(2) Asientos de columpio resistente
Límite de peso: 225 lb
(2) Sièges de balançoire robustes
Limite de poids : 102 kg (225 lb)
(3) abrazaderas de peldaño (izquierdas)
(3) Supports de marche
(gauche)
(3) abrazaderas de peldaño (derechas)
(3) Supports de marche
(droite)
(5) Timber Glove de 10’
Sólo para el Winward: (9)
(5) Toiles Timber Glove de 10 po
Windward seulement : (9)
(4) Timber Glove de 8’
(4) Toiles Timber Glove de 8 po
(4) Correas de anclaje
(4) Sangles « Anchor-It »
PARA PB 8316
SOLAMENTE
(1) Tobogán Turbo Tube con piezas
Límite de peso:250 lb
PB 8316 SEULEMENT
(1) Glissoire
« Turbo Tube » avec quincaillerie
Limite de poids :
113 kg (250 lb)
(2) Abrazaderas en “L”
(2) Supports en « L »
(4) Anclajes
(4) Ancrages Anchor-It
(4) Eslabones rápidos
(4) Maillons rapides
(6) Piedras para escalar
(6) Prises d’escalade
PARA PB 8208 SOLAMENTE
(1) Tunnel Twister con piezas
Límite de peso:250 lb
PB 8208 SEULEMENT
(1) Glissoire Tunnel
Twister avec quincaillerie
Limite de poids :
113 kg (250 lb)
(2) Manija de seguridad
(2) Poignée de sécurité
(2) Abrazaderas de seguridad
(2) Supports de sécurité
8
(2) grapas de 1’’ x 1’’ x 12’’ [PF 3911]
(2) [PF 3911] Serre-câble de 1 po x 1 po x 12 po
(2,5 cm x 2,5 cm x 30 cm)
(2) [PF 3910] 5/4’’ x 4’’ x 28-1/4’’
(3) [PF 3909] 2’’ x 4’’ x 23-3/8’’
(1) [PF 3908] 2’’ x 4’’ x 11-7/8’’
(1) arco descentrado de 5/4’’ x 6’’ x 47-1/2’’ [PF 3907]
(1) [PF 3907] Arche décalée de 5/4 po x 6 po x 47 ½ po
(3 cm x 15 cm x 121 cm)
(1) arco centrado de 5/4’’ x 6’’ x 47-1/2’’ [PF 3906]
(1) [PF 3906] Arche centrale de 5/4 po x 6 po x 47 ½ po
(3 cm x 15 cm x 121 cm)
(1) arco centrado de 5/4’’ x 6’’ x 45-1/4’’ [PF 3905]
(1) [PF 3905] Arche centrale de 5/4 po x 6 po x 45 ¼ po
(3 cm x 15 cm x 114 cm)
(1) arco centrado de 5/4’’ x 6’’ x 30’’ [PF 3904]
(1) [PF 3904] Arche centrale de 5/4 po x 6 po x 30 po
(3 cm x 15 cm x 76 cm)
(4) [PF 3903] 5/4’’ x 4’’ x 47-1/2’’
(17) [PF 3902] 5/4’’ x 4’’ x 47-1/2’’
(4) [PF 3901] 5/4’’ x 4’’ x 40’’
(2) [PF 3900] 5/4’’ x 4’’ x 20-3/4’’
(3) biseles de 5/4’’ x 4’’ x 9’’ [PF 3899]
(3) [PF 3899] Chanfreins de 5/4 po x 4 po x 9 po
(3 cm x 10 cm x 23 cm)
(6) biseles de 5/4’’ x 4’’ x 3-1/2’’ [PF 3898]
(6) [PF 3898] Chanfreins de 5/4 po x 4 po x 3 ½ po
(3 cm x 10 cm x 9 cm)
(4) [PF 3897] 5/4’’ x 4’’ x 44-1/2’’
(4) [PF 3896] 5/4’’ x 4’’ x 41-1/8’’
(2) [PF 3895] 5/4’’ x 4’’ x 12’’
(1) [PF 3894] 1’’ x 1’’ x 43’’
(1) [PF 3893] 1’’ x 1’’ x 31-1/2’’
(2) [PF 3892] 1’’ x 6’’ x 47-1/2’’
(1) [PF 3891] 1’’ x 6’’ x 34-1/2’’
(2) grapas de 1’’ x 1’’ x 12’’ [PF 3911]
(2) [PF 3911] Serre-câble de 1 po x 1 po x 12 po
(2,5 cm x 2,5 cm x 30 cm)
(2) [PF 3910] 5/4’’ x 4’’ x 28-1/4’’
(3) [PF 3909] 2’’ x 4’’ x 23-3/8’’
(1) [PF 3908] 2’’ x 4’’ x 11-7/8’’
(1) arco descentrado de 5/4’’ x 6’’ x 47-1/2’’ [PF 3907]
(1) [PF 3907] Arche décalée de 5/4 po x 6 po x 47 ½ po
(3 cm x 15 cm x 121 cm)
(1) [PF 3890] 1’’ x 6’’ x 23’’
(4) [PF 3889] 1’’ x 4’’ x 47-1/2’’
(6) [PF 3888] 1’’ x 4’’ x 47-1/2’’
(4) ángulos de 1’’ x 4’’ x 46-1/4’’ [PF 3887]
(4) [PF 3887] Angle de 1 po x 4 po x 46 ¼ po
(2,5 cm x 10 cm x 118 cm)
(3) [PF 3886] 1’’ x 4’’ x 45-3/4’’
(3) [PF 3885] 1’’ x 4’’ x 40-1/4’’
(2) [PF 3884] 1’’ x 4’’ x 40-1/4’’
(8) [PF 3883] 1’’ x 4’’ x 40-1/4’’
(2) [PF 3882] 1’’ x 4’’ x 40-1/4’’
(13) [PF 3881] 1’’ x 4’’ x 36’’
(1) arco centrado de 5/4’’ x 6’’ x 47-1/2’’ [PF 3906]
(1) [PF 3906] Arche centrale de 5/4 po x 6 po x 47 ½ po
(3 cm x 15 cm x 121 cm)
(1) arco centrado de 5/4’’ x 6’’ x 45-1/4’’ [PF 3905]
(1) [PF 3905] Arche centrale de 5/4 po x 6 po x 45 ¼ po
(3 cm x 15 cm x 114 cm)
(1) [PF 3880] 1’’ x 4’’ x 30’’
(8) [PF 3879] 1’’ x 4’’ x 28-1/4’’
(19) [PF 3878] 1’’ x 4’’ x 24’’
(4) [PF 3877] 1’’ x 4’’ x 23-3/4’’
(1) [PF 3876] 1’’ x 4’’ x 22-3/4’’ (1) arco centrado de 5/4’’ x 6’’ x 30’’ [PF 3904]
(1) [PF 3904] Arche centrale de 5/4 po x 6 po x 30 po
(3 cm x 15 cm x 76 cm)
(4) ángulos de 1’’ x 4’’ x 18-1/4’’ [PF 3875]
(4) [PF 3875] Angle de 1 po x 4 po x 18 ¼ po
(2,5 cm x 10 cm x 48 cm) (4) [PF 3903] 5/4’’ x 4’’ x 47-1/2’’
(4) [PF 3874] 1’’ x 4’’ x 18’’
(17) [PF 3902] 5/4’’ x 4’’ x 47-1/2’’
(1) [PF 3873] 1’’ x 4’’ x 14-1/4’’
(2) [PF 3900] 5/4’’ x 4’’ x 20-3/4’’
(17) tejas de 1’’ x 5’’ x 47-1/2’’ [PF 3872]
(17) [PF 3872] Bardeaux de 1 po x 5 po x 47 ½ po
(2,5 cm x 13 cm x 121 cm)
(3) biseles de 5/4’’ x 4’’ x 9’’ [PF 3899]
(3) [PF 3899] Chanfreins de 5/4 po x 4 po x 9 po
(3 cm x 10 cm x 23 cm)
(1) teja con muesca de 1’’ x 5’’ x 47-1/2’’ [PF 3871]
(1) [PF 3871] Encoche de bardeau de 1 po x 5 po x 47 ½ po
(2,5 cm x 13 cm x 121 cm) (6) biseles de 5/4’’ x 4’’ x 3-1/2’’ [PF 3898]
(6) [PF 3898] Chanfreins de 5/4 po x 4 po x 3 ½ po
(3 cm x 10 cm x 9 cm)
(4) [PF 3897] 5/4’’ x 4’’ x 44-1/2’’
(10) tejas de 1’’ x 5’’ x 26-1/2’’ [PF 3870]
(10) [PF 3870] Bardeaux de 1 po x 5 po x 26 ½ po
(2,5 cm x 13 cm x 67 cm)
(4) [PF 3896] 5/4’’ x 4’’ x 41-1/8’’
(10) tejas de 1’’ x 5’’ x 26-1/2’’ [PF 3869]
(10) [PF 3869] Bardeaux de 1 po x 5 po x 26 ½ po
(2,5 cm x 13 cm x 67 cm) (2) [PF 3895] 5/4’’ x 4’’ x 12’’
(1) [PF 3894] 1’’ x 1’’ x 43’’
(1) [PF 3893] 1’’ x 1’’ x 31-1/2’’
(1) teja derecha de 1’’ x 5’’ x 21-1/2’’ [PF 3868]
(1) [PF 3868] Bardeau RH de 1 po x 5 po x 21 ½ po
(2,5 cm x 13 cm x 55 cm)
(2) [PF 3892] 1’’ x 6’’ x 47-1/2’’
(1) teja izquierda de 1’’ x 5’’ x 21-1/2’’ [PF 3867]
(1) [PF 3867] Bardeau LH de 1 po x 5 po x 21 ½ po
(2,5 cm x 13 cm x 55 cm)
(1) [PF 3891] 1’’ x 6’’ x 34-1/2’’
(1) [PF 3890] 1’’ x 6’’ x 23’’
(1) teja derecha de 1’’ x 5’’ x 18-1/2’’ [PF 3866]
(1) [PF 3866] Bardeau RH de 1 po x 5 po x 18 ½ po
(2,5 cm x 13 cm x 48 cm)
(4) [PF 3889] 1’’ x 4’’ x 47-1/2’’
(1) teja izquierda de 1’’ x 5’’ x 18-1/2’’ [PF 3865]
(1) [PF 3865] Bardeau LH de 1 po x 5 po x 18 ½ po
(2,5 cm x 13 cm x 48 cm) (6) [PF 3888] 1’’ x 4’’ x 47-1/2’’
Lista de tablas/Liste des planches
(4) [PF 3887] Angle de 1 po x 4 po x 46 ¼ po
(2,5 cm x 10 cm x 118 cm)
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage de 2 po x 4 po x 20 po (5 cm x 10 cm x 51 cm)
(2) grapas de 1’’ x 1’’ x 12’’ [PF 3911]
(2) [PF 3911] Serre-câble de 1 po x 1 po x 12 po
(2,5 cm x 2,5 cm x 30 cm)
(3) [PF 3886] 1’’ x 4’’ x 45-3/4’’ (2) [PF 3708] 2’’ x 4’’ x 47-1/2’’
(1) [PF 3707] 2’’ x 4’’ x 30’’
(2) [PF 3910] 5/4’’ x 4’’ x 28-1/4’’
(3) [PF 3885] 1’’ x 4’’ x 40-1/4’’
(2) [PF 3884] 1’’ x 4’’ x 40-1/4’’
(3) [PF 3909] 2’’ x 4’’ x 23-3/8’’
(1) [PF 3628] 1’’ x 4’’ x 20’’
(8) [PF 3883] 1’’ x 4’’ x 40-1/4’’
(1) [PF 3908] 2’’ x 4’’ x 11-7/8’’
(1) estaca del tobogán de 2’’ x 4’’ x 17-1/4’’ [PF 3419]
(1) [PF 3419] Piquet de glissoire de 2 po x 4 po x 17 ¼ po
(5 cm x 10 cm x 46 cm)
(2) [PF 3882] 1’’ x 4’’ x 40-1/4’’
(1) arco descentrado de 5/4’’ x 6’’ x 47-1/2’’ [PF 3907]
(1) [PF 3907] Arche décalée de 5/4 po x 6 po x 47 ½ po
(3 cm x 15 cm x 121 cm)
(13) [PF 3881] 1’’ x 4’’ x 36’’
(1) [PF 3405] 4’’ x 4’’ x 47-1/2’’
(6) [PF 3404] 2’’ x 4’’ x 47-1/2’’
(1) [PF 3880] 1’’ x 4’’ x 30’’
(1) arco centrado de 5/4’’ x 6’’ x 47-1/2’’ [PF 3906]
(1) [PF 3906] Arche centrale de 5/4 po x 6 po x 47 ½ po
(3 cm x 15 cm x 121 cm) (8) [PF 3879] 1’’ x 4’’ x 28-1/4’’
(3) [PF 3402] 2’’ x 4’’ x 30’’
(1) arco centrado de 5/4’’ x 6’’ x 45-1/4’’ [PF 3905]
(1) [PF 3905] Arche centrale de 5/4 po x 6 po x 45 ¼ po
(3 cm x 15 cm x 114 cm)
(1) arco centrado de 5/4’’ x 6’’ x 30’’ [PF 3904]
(1) [PF 3904] Arche centrale de 5/4 po x 6 po x 30 po
(3 cm x 15 cm x 76 cm)
(4) [PF 3903] 5/4’’ x 4’’ x 47-1/2’’
(17) [PF 3902] 5/4’’ x 4’’ x 47-1/2’’
(4) [PF 3901] 5/4’’ x 4’’ x 40’’
(2) [PF 3900] 5/4’’ x 4’’ x 20-3/4’’
(3) biseles de 5/4’’ x 4’’ x 9’’ [PF 3899]
(3) [PF 3899] Chanfreins de 5/4 po x 4 po x 9 po
(3 cm x 10 cm x 23 cm)
(6) biseles de 5/4’’ x 4’’ x 3-1/2’’ [PF 3898]
(6) [PF 3898] Chanfreins de 5/4 po x 4 po x 3 ½ po
(3 cm x 10 cm x 9 cm)
(4) [PF 3897] 5/4’’ x 4’’ x 44-1/2’’
(4) [PF 3896] 5/4’’ x 4’’ x 41-1/8’’
(19) [PF 3878] 1’’ x 4’’ x 24’’
(4) [PF 3877] 1’’ x 4’’ x 23-3/4’’
(1) [PF 3876] 1’’ x 4’’ x 22-3/4’’
(4) ángulos de 1’’ x 4’’ x 18-1/4’’ [PF 3875]
(4) [PF 3875] Angle de 1 po x 4 po x 18 ¼ po
(2,5 cm x 10 cm x 48 cm)
(4) [PF 3874] 1’’ x 4’’ x 18’’
(1) [PF 3873] 1’’ x 4’’ x 14-1/4’’
(17) tejas de 1’’ x 5’’ x 47-1/2’’ [PF 3872]
(17) [PF 3872] Bardeaux de 1 po x 5 po x 47 ½ po
(2,5 cm x 13 cm x 121 cm)
(1) teja con muesca de 1’’ x 5’’ x 47-1/2’’ [PF 3871]
(1) [PF 3871] Encoche de bardeau de 1 po x 5 po x 47 ½ po
(2,5 cm x 13 cm x 121 cm)
(10) tejas de 1’’ x 5’’ x 26-1/2’’ [PF 3870]
(10) [PF 3870] Bardeaux de 1 po x 5 po x 26 ½ po
(2,5 cm x 13 cm x 67 cm)
(10) tejas de 1’’ x 5’’ x 26-1/2’’ [PF 3869]
(10) [PF 3869] Bardeaux de 1 po x 5 po x 26 ½ po
(2,5 cm x 13 cm x 67 cm)
NOTA:
Swing-N-Slide fabrica múltiples kits de un paquete de madera central.
Por eso usted puede recibir más tablas de las que necesita este proyecto.
Guarde esta madera para proyectos futuros.
REMARQUE :
Swing-N-Slide construit plusieurs trousses à partir d’un ensemble de bois central. Pour cette raison, vous pouvez recevoir des planches supplémentaires non requises pour ce projet.
conservez ce bois pour d’autres projets.
(2) [PF 3895] 5/4’’ x 4’’ x 12’’
(1) [PF 3894] 1’’ x 1’’ x 43’’
(1) [PF 3893] 1’’ x 1’’ x 31-1/2’’
(1) teja derecha de 1’’ x 5’’ x 21-1/2’’ [PF 3868]
(1) [PF 3868] Bardeau RH de 1 po x 5 po x 21 ½ po
(2,5 cm x 13 cm x 55 cm)
(2) [PF 3892] 1’’ x 6’’ x 47-1/2’’
(4) [PF 3901] 5/4’’ x 4’’ x 40’’
(1) teja izquierda de 1’’ x 5’’ x 21-1/2’’ [PF 3867]
(1) [PF 3867] Bardeau LH de 1 po x 5 po x 21 ½ po
(2,5 cm x 13 cm x 55 cm)
(1) [PF 3891] 1’’ x 6’’ x 34-1/2’’
(1) teja derecha de 1’’ x 5’’ x 18-1/2’’ [PF 3866]
(1) [PF 3866] Bardeau RH de 1 po x 5 po x 18 ½ po
(2,5 cm x 13 cm x 48 cm) (1) [PF 3890] 1’’ x 6’’ x 23’’
(4) [PF 3889] 1’’ x 4’’ x 47-1/2’’
(6) [PF 3888] 1’’ x 4’’ x 47-1/2’’
(4) ángulos de 1’’ x 4’’ x 46-1/4’’ [PF 3887]
(4) [PF 3887] Angle de 1 po x 4 po x 46 ¼ po
(2,5 cm x 10 cm x 118 cm)
(3) [PF 3886] 1’’ x 4’’ x 45-3/4’’
(1) teja izquierda de 1’’ x 5’’ x 18-1/2’’ [PF 3865]
(1) [PF 3865] Bardeau LH de 1 po x 5 po x 18 ½ po
(2,5 cm x 13 cm x 48 cm)
(2) Soportes del “2 For Fun” de 2’’ x 4’’ x 20’’ [PF 3778]
(2) [PF 3778] Support « Amusement pour 2 » de 2 po x 4 po x 20 po (5 cm x 10 cm x 51 cm)
(2) [PF 3708] 2’’ x 4’’ x 47-1/2’’
9
(1) [PF 3707] 2’’ x 4’’ x 30’’
(3) [PF 3885] 1’’ x 4’’ x 40-1/4’’
(1) [PF 3628] 1’’ x 4’’ x 20’’
(2) [PF 3884] 1’’ x 4’’ x 40-1/4’’
(8) [PF 3883] 1’’ x 4’’ x 40-1/4’’ (1) estaca del tobogán de 2’’ x 4’’ x 17-1/4’’ [PF 3419]
(1) [PF 3419] Piquet de glissoire de 2 po x 4 po x 17 ¼ po
(5 cm x 10 cm x 46 cm)
(2) [PF 3882] 1’’ x 4’’ x 40-1/4’’
(1) [PF 3405] 4’’ x 4’’ x 47-1/2’’
(13) [PF 3881] 1’’ x 4’’ x 36’’
(6) [PF 3404] 2’’ x 4’’ x 47-1/2’’
(1) [PF 3880] 1’’ x 4’’ x 30’’
(3) [PF 3402] 2’’ x 4’’ x 30’’
(8) [PF 3879] 1’’ x 4’’ x 28-1/4’’
(19) [PF 3878] 1’’ x 4’’ x 24’’
(4) [PF 3877] 1’’ x 4’’ x 23-3/4’’
(1) [PF 3876] 1’’ x 4’’ x 22-3/4’’
(4) ángulos de 1’’ x 4’’ x 18-1/4’’ [PF 3875]
(4) [PF 3875] Angle de 1 po x 4 po x 18 ¼ po
(2,5 cm x 10 cm x 48 cm)
(4) [PF 3874] 1’’ x 4’’ x 18’’
(1) [PF 3873] 1’’ x 4’’ x 14-1/4’’
(17) tejas de 1’’ x 5’’ x 47-1/2’’ [PF 3872]
(17) [PF 3872] Bardeaux de 1 po x 5 po x 47 ½ po
(2,5 cm x 13 cm x 121 cm)
(1) teja con muesca de 1’’ x 5’’ x 47-1/2’’ [PF 3871]
(1) [PF 3871] Encoche de bardeau de 1 po x 5 po x 47 ½ po
(2,5 cm x 13 cm x 121 cm)
(10) tejas de 1’’ x 5’’ x 26-1/2’’ [PF 3870]
(10) [PF 3870] Bardeaux de 1 po x 5 po x 26 ½ po
(2,5 cm x 13 cm x 67 cm)
(10) tejas de 1’’ x 5’’ x 26-1/2’’ [PF 3869]
(10) [PF 3869] Bardeaux de 1 po x 5 po x 26 ½ po
(2,5 cm x 13 cm x 67 cm)
(1) teja derecha de 1’’ x 5’’ x 21-1/2’’ [PF 3868]
(1) [PF 3868] Bardeau RH de 1 po x 5 po x 21 ½ po
(2,5 cm x 13 cm x 55 cm)
(1) teja izquierda de 1’’ x 5’’ x 21-1/2’’ [PF 3867]
(1) [PF 3867] Bardeau LH de 1 po x 5 po x 21 ½ po
(2,5 cm x 13 cm x 55 cm)
(1) teja derecha de 1’’ x 5’’ x 18-1/2’’ [PF 3866]
(1) [PF 3866] Bardeau RH de 1 po x 5 po x 18 ½ po
(2,5 cm x 13 cm x 48 cm)
(1) teja izquierda de 1’’ x 5’’ x 18-1/2’’ [PF 3865]
(1) [PF 3865] Bardeau LH de 1 po x 5 po x 18 ½ po
(2,5 cm x 13 cm x 48 cm)
(2) Soportes del “2 For Fun” de 2’’ x 4’’ x 20’’ [PF 3778]
(2) [PF 3778] Support « Amusement pour 2 » de 2 po x 4 po x 20 po (5 cm x 10 cm x 51 cm)
(2) [PF 3708] 2’’ x 4’’ x 47-1/2’’
(1) [PF 3707] 2’’ x 4’’ x 30’’
(1) [PF 3628] 1’’ x 4’’ x 20’’
(1) estaca del tobogán de 2’’ x 4’’ x 17-1/4’’ [PF 3419]
(1) [PF 3419] Piquet de glissoire de 2 po x 4 po x 17 ¼ po
(5 cm x 10 cm x 46 cm)
(1) [PF 3405] 4’’ x 4’’ x 47-1/2’’
(6) [PF 3404] 2’’ x 4’’ x 47-1/2’’
(3) [PF 3402] 2’’ x 4’’ x 30’’
PB 8208 Tremont
(1) [PF 3511] 4’’ x 4’’ x 66’’
(2) [PF 3476] 2’’ x 4’’ x 28’’
(3) [PF 3467] 2’’ x 4’’ x 18’’
(2) [PF 3465] 2’’ x 4’’ x 8-1/4’’
(1) [PF 3464] 2’’ x 4’’ x 7’’ Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
(1) estaca del tobogán de 2 ’’ x 4 ’’ x 17-1/4 ’’ [PF 3419]
(1) [PF 3419] Piquet de glissoire de 2 po x 4 po x 17 ¼ po (5 cm x 10 cm x 46 cm)
(4) 4’’ x 4’’ x 96’’
(1) [PF 3404] 2’’ x 4’’ x 47-1/2’’
(5) 4’’ x 4’’ x 120’’
PB 8316 Windward
PB 8208 Tremont
(1) [PF 3511] 4’’ x 4’’ x 66’’
(1) 2’’ x 4’’ x 7’’
(2) [PF 3476] 2’’ x 4’’ x 28’’
(2) 2’’ x 4’’ x 8-1/4’’
(3) 2’’ x 4’’ x 15’’
(2) 2’’ x 4’’ x 17’’
(4) 2’’ x 4’’ x 18’’
(2) 2’’ x 4’’ x 28-1/2’’
(3) [PF 3467] 2’’ x 4’’ x 18’’
(2) [PF 3465] 2’’ x 4’’ x 8-1/4’’
(1) [PF 3464] 2’’ x 4’’ x 7’’
(1) [PF 3437] 2’’ x 4’’ x 36’’
(3) 2’’ x 4’’ x 29-1/2’’
(1) estaca del tobogán de 2 ’’ x 4 ’’ x 17-1/4 ’’ [PF 3419]
(1) [PF 3419] Piquet de glissoire de 2 po x 4 po x 17 ¼ po (5 cm x 10 cm x 46 cm)
(1) [PF 3404] 2’’ x 4’’ x 47-1/2’’
(1) [PF 3404] 2’’ x 4’’ x 47-1/2’’
(1) 5/4’’ x 4’’ x 22’’
(15) 5/4’’ x 4’’ x 29-1/2’’
PB 8316 Windward
(10) 5/4’’ x 4’’ x 37-1/2’’
(1) 2’’ x 4’’ x 7’’
(2) 4’’ x 4’’ x 29-1/2’’
(4) 4’’ x 4’’ x 120’’
(2) 2’’ x 4’’ x 8-1/4’’
Encapsulado plástico/Encapsulation plastique
(3) 2’’ x 4’’ x 15’’
(2) 2’’ x 4’’ x 17’’
TAMAÑO NOMINAL DEL MATERIAL
TAMAÑO INDICADO / DIMENSIONS DONNÉES TAMAÑO REAL / DIMENSIONS RÉELLES
Inglés(*) / Impériales(*) Métrico(cm) / Métriques (cm) Inglés(*) / Impériales(*) Métrico(cm) / Métriques (cm )
1x4
1x6
5/4x4
5/4x6
2x2
2x3
2x4
2x6
3x3
4x4
2.5x15.3
3.2x15.3
5x5
3/4x5-1/2
(1) [PF 3404] 2’’ x 4’’ x 47-1/2’’
5x10
5x15.3
10x10
1x5-1/2
1-1/2x1-1/2
1-1/2x2-1/2
1-1/2x3-1/2
1-1/2x5-1/2
3 x3
3-1/2x3-1/2
1.9x9
1.9x14
2.5x9
2.5x14
3.8x3.8
3.8x6.4
3.8x9
3.8x14
7.6x7.6
9x9
10
(10) 5/4’’ x 4’’ x 37-1/2’’
(2) 4’’ x 4’’ x 29-1/2’’
(4) 4’’ x 4’’ x 120’’
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Cómo seleccionar el sujetador apropiado
Comment sélectionner la bonne fixation
Utilice estas 2 guías ilustradas para seleccionar el (los) sujetador(es) apropiado(s) para el accesorio de madera que usted está haciendo. Cada diagrama resaltará el número correcto de sujetadores que debe usarse, y dónde fijarlos.
Utilisez ces deux guides illustrés pour vous aider à sélectionner la ou les bonnes fixations pour l’assemblage des pièces de bois. Chaque diagramme présente le nombre adéquat de fixations à utiliser et l’emplacement approprié pour la fixation.
Tablas de 5/4'' a los parales de 4'' x 4''/ Fixation des planches de 3,2 cm sur les planches de 10,2 x 10,2 cm
(3)
tornillos de 2 y 1/2"/
(3)
vis de 6,4 cm
Aplique los tornillos de 2 y 1/2" a las tablas de
2" x 4" cuando las sujete con los parales de 4"x4".
Posez les vis de 6,4 cm sur les planches de 5,1 x 10,2 cm pour fixer les montants de 10,2 x 10,2 cm.
Tablas de 5/4" a tablas de 5/4"/Fixation de planches de 3,2 cm sur des planches de 3,2 cm
(2)
tornillos de 1 y 1/2"/
(2)
vis de 3,8 cm
Use tornillos de 1 y 1/2" al montar las tablas de 5/4" a las tablas de 5/4" x 4".
Utilisez des vis de 3,8 cm pour fixer des planches de 3,2 cm sur des planches de 3,2 x 10,2 cm.
NOTA: Todas las piezas deben introducirse hasta quedar niveladas con la superficie de madera o a una profundidad que no sea superior a 1/16''.
REMARQUE : Toutes les pièces doivent être enfoncées jusqu’à ce qu’elles soient de niveau avec la surface du bois et sans s’enfoncer de plus de 2 mm.
11
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Presentación de TIMBER-GLOVE™, patente pendiente:
Una envoltura para madera única e innovadora, con postes reforzados, sin astillas, para juegos de uso residencial.
Se ofrece de manera exclusiva con los juegos NO-Cut con teñido superior.
Observación: Su unidad incluye postes de plástico encapsulados.
Las envolturas para madera TIMBER-GLOVE™ no son elementos necesarios para el ensamblaje de este juego. Se ofrecen en el paquete como opción, ya que solo tienen un fin estético.
NO USE LA ENVOLTURA TIMBER-GLOVE PARA LA VIGA DEL COLUMPIO
• Poliéster balístico de 900 denier: la tela exterior protegida contra los rayos UV cubre las imperfecciones estéticas de la madera y proporciona postes sin astillas.
• TIMBER-GLOVE™ proporciona pintura de cortesía para madera tratada de 4 x 4 y mejora la apariencia del juego con teñido superior una vez armado por completo.
• Se incluyen 9 envolturas para madera TIMBER-GLOVE™ en cada paquete NO-Cut, con sujetadores tipo velcro que se ajustan fácilmente a las dimensiones fluctuantes de la madera.
ADVERTENCIA: Si se instalan y fijan los tornillos de las envolturas para madera Timber-Glove de manera inapropiada, pueden crearse condiciones peligrosas que resulten en lesiones graves para las personas.
Présentation de la toile TIMBER-GLOVE avec brevet en instance :
Une toile protectrice, unique en son genre et novatrice, pour le bois d'œuvre qui offre des montants rembourrés exempts d'échardes pour les centres de jeu résidentiels.
Offerte exclusivement dans les centres de jeu sans aucune coupe teints de Palisade.
Veuillez noter :
Votre unité inclut des montants en plastique encapsulé.
Les toiles protectrices TIMBER-GLOVE MC ne sont pas des composantes obligatoires pour assembler ce centre de jeu. Elles sont fournies dans cette trousse en tant qu'option et sont uniquement destinées à rehausser l'aspect esthétique de l'ensemble.
NE PAS UTILISER LA TOILE TIMBER GLOVE SUR LA POUTRE POUR BALANÇOIRE
• Polyester balistique de 900 deniers : un tissu pour l'extérieur à l'épreuve des rayons UV qui recouvre les imperfections esthétiques du bois d'œuvre et procure des
• montants exempts d'échardes.
TIMBER-GLOVE MC offre un choix de couleurs d'accompagnement pour les 4 x 4 en bois d'œuvre traité et rehausse l'apparence des centres de jeu en bois teint de première qualité.
• Chaque trousse « No-Cut »TAHOE comporte neuf (9) enveloppes protectrices pour pièces de bois TIMBER-GLOVEMC ainsi que des crochets et des fixations à boucle faciles à attacher et capables de s’ajuster aux différentes dimensions du bois.
AVERTISSEMENT : Il y a risque de blessures graves si les attaches vissées des toiles de protection « TimberGlove » sont mal installées ou mal entretenues.
A B
Tornillos de
1-1/4''
(1 cada 12'')
Vis de 1 1/4 po
(1 vis tous les
12 po)
12''
CÓMO COLOCAR LAS ENVOLTURAS
TIMBER-GLOVE A LOS POSTES
1.
Seleccione cuatro (4) tablas de 4" x 4" x 120" y cuatro (4) tablas de 4" x 4" x 96" para ser usadas como postes. Coloque las tablas de 4" x 4" sobre el piso. Envuelva las ocho (8) tablas con la cantidad necesaria de material
Timber-Glove, tal como se muestra en la (Fig. A) .
Antes de continuar, asegúrese de que el material esté lo más apretado posible y completamente asegurado.
2.
Para asegurar cada Timber-Glove en su lugar, coloque un (1) tornillo de 1-1/4" cada 12" a lo largo de la costura del material, tal como se muestra en la (Fig. A) .
3.
Cuando mida las ubicaciones para las abrazaderas, use la tiza de sastre (incluida) para marcar el lugar donde se colocarán las abrazaderas, tal como se muestra en la (Fig. B) .
APPLIQUER LA TOILE « TIMBERGLOVE »
1
AUX MONTANTS
.
Choisissez quatre (4) planches de
4 po x 4 po x 120 po et quatre (4) planches de
4 po x 4 po x 96 po pour être utilisées comme montants. Posez les planches de 4 po x 4 po sur le sol. Enveloppez les huit (8) planches avec les bonnes longueurs de « TimberGlove », comme illustré à la (Fig. A) . Assurez-vous que le matériel est bien étiré et très ajusté et bien fixé avant de procéder.
2.
Fixez chaque TimberGlove en place en mettant une (1) vis de 1 1/4 po tous les 12 po le long de la couture du matériel, comme illustré à la
(Fig. A) .
3.
Lorsque vous prenez des mesures pour déterminer l'emplacement des fixations, utilisez la craie de tailleur (incluse) pour marquer les endroits désirés, comme illustré à la (Fig. B) .
12''
Tiza de sastre
Craie de tailleur
12
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
cOLOcAcIÓN DE LAS ENVOLTURAS TIMBERGLOVE
APPLIcATION DES TOILES TIMBERGLOVE
Paso 1
Étape 1
4'' x 4'' membrure de 95 mm x 95 mm (4 po x 4 po)
TimberGlove
Colocación de TimberGlove Paso uno
1.
Disponga su tabla de 4'' x 4'' sobre una envoltura TIMBER-GLOVE desenrollada y extendida.
Application de la toile TimberGlove - Première étape
1.
Placez votre 95 mm x 95 mm (4 po x 4 po) sur une toile TimberGlove déroulée et à plat.
Paso 2
Étape 2
4'' x 4'' membrure de 95 mm x 95 mm (4 po x 4 po)
TimberGlove
Colocación de TimberGlove Paso dos
2.
Ajuste la envoltura TIMBER-GLOVE alrededor de la tabla de 4'' x 4'' comenzando por un extremo y continuando hacia el otro.
Application de la toile TimberGlove - Deuxième étape
2.
Tendez bien la toile TIMBER-GLOVE autour du 95 mm x 95 mm (4 po x 4 po). Commencez par une extrémité et finissez par l’autre.
Paso 3
Étape 3
Colocación de TimberGlove Paso tres
3.
Comience por el principio y tire firme de la envoltura Timber Glove sobre la tabla de 4'' x 4'', desde un extremo hacia el otro.
Application de la toile TimberGlove - Troisième étape
3.
Commencez au début et tendez bien, pour qu’elle soit serrée, la toile Timber Glove par-dessus le 95 mm x 95 mm (4 po x 4 po), d’une extrémité à l’autre.
Paso 4
Étape 4
Colocación de TimberGlove Paso cuatro
4.
Coloque un (1) tornillo de 1-1/4'' a través de la costura tipo velcro cada 12’’ a lo largo de la tabla de 4'' x 4''.
Nota: No pase la cabeza del tornillo de 1-1/4'' a través de la tela de la envoltura TimberGlove. Esto puede ocasionar que la envoltura TimberGlove se afloje con el tiempo. Nivele la cabeza del tornillo con la superficie de la envoltura TimberGlove.
Application de la toile TimberGlove - Quatrième étape
4.
Vissez une (1) vis de 31,75 mm (1 1/4 po) à travers la couture de crochets et de boucles, tous les 30 cm (12 po) tout le long du 95 mm x 95 mm (4 po x 4 po).
Remarque : n’enfoncez pas la tête de la vis de 31,75 mm (1 1/4 po) à travers le tissu de la toile TimberGlove, car la toile TimberGlove risquerait de devenir lâche avec le temps. La tête de la vis doit affleurer la surface de la toile TimberGlove.
13
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Cómo funciona el sistema de abrazaderas
Comprendre le fonctionnement du système de fixation
Ejemplo de una conexión con abrazadera de estante.
Exemple de connecteur « Shelf-Loc ».
Abrazadera de estante
Connecteur « Shelf-Loc »
1
Abrazadera de envoltura
Connecteur « Wrap-Loc »
¡INcORREcTO!
MAUVAISE
MÉTHODE!
2
¡cORREcTO!
BONNE
MÉTHODE!
3
4
Abrazaderas
''fijadas''
Les fixations sont
« attachées ».
¡Las abrazaderas
NO están entrelazadas!
Les fixations
NE sont PAS enclenchées!
Ejemplo de una conexión con abrazadera de estante.
Exemple de connecteur « Shelf-Loc ».
Introducción al sistema de abrazaderas
1. SIEMPRE use tornillos de compresión de 2'' en todas las abrazaderas.
2.
Las abrazaderas se “fijan” entre sí. NUNCA las coloque en una posición que no sea entrelazada.
NOTA: UBIQUE LOS TORNILLOS DE LAS ABRAZADERAS
SOLO DONDE SE INDIQUE. NO EN TODOS
LOS ORIFICIOS DE LAS ABRAZADERAS. ESTO
PUEDE OCASIONAR LA FALTA DE ACCESORIOS.
Présentation du système de fixation
1.
Veillez à TOUJOURS utiliser des tire-fonds de 2 po sur toutes les fixations.
2.
Les fixations doivent être « attachées » les unes aux autres.
Veillez à NE JAMAIS installer dans une position de non-enclenchement.
REMARQUE : METTEZ LES VIS DANS LES FIXATIONS
UNIQUEMENT AUX ENDROITS INDIQUÉS.
NE REMPLISSEZ PAS CHAQUE TROU DE
LA FIXATION. SINON, VOUS N’AUREZ PAS
ASSEZ DE PIÈCES.
Busque la marca ''TOP''
(parte superior) en la abrazadera para una orientación correcta.
Cherchez l’estampille « TOP »
(DESSUS) sur la fixation pour connaître la bonne orientation.
Abrazadera de estante
Connecteur
« Shelf-Loc »
DESSUS UPERIOR
Parte superior de la abrazadera
Dessus de la fixation
Abrazadera de envoltura
Connecteur
« Wrap-Loc »
ABE
T O
UVE
RT
NO UTILIcE TORNILLOS
DE cOMPRESIÓN AQUÍ
Utilice tornillos de compresión solo donde se enganchan las abrazaderas
N’UTILISEZ PAS DE
TIRE-FONDS IcI
Employez des tire-fonds uniquement aux points d’attache des fixations.
Parte inferior de la abrazadera
Dessous de la fixation
Las abrazaderas se fijan entre sí
Les fixations s’attachent ensemble
14
•ADVERTENCIA•
Para evitar rajar la madera, coloque los tornillos a una distancia de, al menos, 3/4” desde el borde.
•AVERTISSEMENT•
Évitez de faire fendre votre pièce de bois en décalant vos vis d’au moins 3/4 po (1,9 cm) du bord.
Fig. 1
Timber-Glove junta couture Timber-Glove
(2) tornillos de compresión de 1-1/4’’ por abrazadera
(2)
Tire-fonds de 1 ¼ po
(3,1 cm) par fixation
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
NO UTILIcE TORNILLOS DE cOMPRESIÓN AQUÍ
Use tornillos de compresión solo donde se fijan las abrazaderas
N’EMPLOYEZ PAS DE
TIRE-FONDS IcI
Employez des tire-fonds uniquement aux points d’attache des fixations.
(2)
Tornillos de compresión de 1-1/4’’ por junta
(2)
Tire-fonds de 1 ¼ po
(3,1 cm) par joint
Fig. 2
92
] 1
’’ x
6’
-1/
2’’
’ x
47
[PF
38
[PF
39
07
] A rco
de sc en
[PF
39
07
] A rch e d
éc alé
4’’ x 5
’’ x
47 o x
47
-1/
2’’
1/
2 p o tra do
de
5/ e d e 5
/4 po
(3 cm
x
15
x
6 p m)
cm
x
12
1 c
(3)
Tornillos de 2-1/2”
(por junta)
(3)
Vis 2 ½ po (6,5 cm) par joint
59’’ 114-3/4’’
(2)
Tornillos de 2-1/2”
(2)
Vis 2 ½ po (6,5 cm)
47-1/2’’ 96’’
Estructura 1
Cadre 1
Tiza de sastre
Craie de tailleur
VOLTEE LA
ESTRUcTURA
RETOURNEZ
LE cADRE
Tornillo de compresión de 1-1/4’’
Tire-fond de 1 ¼ po (3 cm)
Tornillo de 2-1/2”
Vis de 2 ½ po (6,5 cm)
Ensamblaje de la estructura 1:
1.
Fije las abrazaderas y las tablas de soporte de la estructura como se muestra en las (Fig. 1) y (Fig. 2) .
Nota: Voltee la estructura entre los pasos.
Assemblage du cadre 1
1.
Fixez les supports et les planches de support du cadre comme illustré (Figure 1) et (Figure 2) .
Remarque : Retournez le cadre entre les marches.
15
[PF
38
86
] 1
’’ x
4’
’ x
45
-3/
4’’
1-3/4’’
ESPACIO
JOINT
OUVERT de
1 ¾ po (3 cm)
Estructura 1
Cadre 1
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
•ADVERTENCIA•
Para evitar rajar la madera, coloque los tornillos a una distancia de, al menos, 3/4” desde el borde.
•AVERTISSEMENT•
Évitez de faire fendre votre pièce de bois en décalant vos vis d’au moins 3/4 po (1,9 cm) du bord.
NO UTILIcE TORNILLOS DE cOMPRESIÓN AQUÍ
Use tornillos de compresión solo donde se fijan las abrazaderas
N’EMPLOYEZ PAS DE
TIRE-FONDS IcI
Employez des tire-fonds uniquement aux points d’attache des fixations.
(2)
Tornillos de compresión de 1-1/4’’por junta
(2)
Tire-fonds de
1 ¼ po (3,1 cm) par joint
Fig. 3
Timber-Glove junta couture Timber-Glove
Fig. 4a
[PF
38
92
] 1
’’ x
6’
’ x
47
-1/
2’’
Fig. 4
NIVEL
AFFLEURANT
’’ x
4’
’ x
47
-1/
2’’
[PF
34
04
] 2
2-1/2’’ tornillos por junta
(3)
Vis 2 ½ po
(6,5 cm) par joint
(2) tornillos de compresión de 1-1/4’’ por abrazadera
(2)
Tire-fonds de 1 ¼ po
(3,1 cm) par fixation
[PF
39
03
] 5
/4’
’ x
4’
’ x
47
-1/
2’’
[PF
34
04
] 2
’’ x
4’
’ x
47
-1/
2’’
(3)
Tornillos de 2-1/2”
(por junta)
(3)
Vis 2 ½ po (6,5 cm) par joint
59’’
47-1/2’’
Estructura 2
Cadre 2
PB 8208 TREMONT ÚNIcAMENTE
PB 8208 TREMONT SEULEMENT
Tiza de sastre
Craie de tailleur
VOLTEE LA
ESTRUcTURA
RETOURNEZ
LE cADRE
63-1/2’’
(2)
Tornillos de 2-1/2”
(2)
Vis 2 ½ po (6,5 cm) par joint
[PF
38
86
] 1
’’ x
4’
’ x
45
-3/
4’’
Estructura 2
Cadre 2
1-3/4’’ ESPACIO
JOINT OUVERT de 1 ¾ po (3 cm) Tornillo de compresión de 1-1/4’’
Tire-fond de
1 ¼ po (3 cm)
Tornillo de 2-1/2”/TVis de 2 ½ po (6,5 cm)
Ensamblaje de la estructura 2:
1.
Fije las abrazaderas y las tablas de soporte de la estructura como se muestra en las (Fig. 3) y (Fig. 4) .
2. Tremont solamente: Reemplace [PF 3404] por [PF 3892] y [PF 3903] Tabla de arco como se muestra en la (Fig. 4a) .
Nota: Voltee la estructura entre los pasos.
Assemblage du cadre 2
1.
Fixez les supports et les planches de support du cadre comme illustré (Figure 3) et (Figure 4) .
2. Tremont seulement : Substituez la planche d’arche [PF 3404] avec la planche d’arche [PF 3892] , [PF 3903] comme illustré (Figure 4a) .
Remarque : Retournez le cadre entre les marches.
16
(2) tornillos de compresión de 1-1/4’’
(2)
Tire-fond de 1 ¼ po
(3,1 cm)
(3) Tornillos de compresión de 2’’
(3) Tire-fond de
2 po (5 cm)
NOTA: Los tornillos superiores son (2) tornillos de compresión de 1-1/4’’; los tornillos inferiores son (3) tornillos de compresión de 2’’.
REMARQUE : les vis supérieures sont (2) tirefonds de 1 ¼ po; les vis inférieures sont (3) tirefonds de 2 po.
Tiza de sastre
Craie de tailleur
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Fig. 5
(3)
Tornillos de 2-1/2” (por junta)
(3)
Vis 2 ½ po (6,5 cm) par joint
[PF
390
6] 5
/4’’ x
6’’ x
47-
1/2’’
(3)
Tornillos de compresión de
2” por abrazadera
(2) tornillos de compresión de
1-1/4’’ por abrazadera
(3)
Tire-fonds de 2 po (5 cm) par fixation
(2)
Tire-fonds de 1 ¼ po (3,1 cm) par fixation
[PF
340
4] 2
’’ x 4
’’ x 4
7-1/2
’’
[PF
340
4] 2
’’ x 4
’’ 47
-1/2
’’
96’’
[PF
388
9] 1
’’ x 4
’’ x 4
7-1
/2’’
Estructura 1
Cadre 1
Verifique dos veces que la estructura esté en escuadra
Revérifiez le tout pour vous assurer que la structure est d’équerre.
Tornillo de compresión de 2’’
Tire-fond de 2 po (5 cm)
Tornillo de compresión de 1-1/4’’
Tire-fond de 1 ¼ po (3 cm)
Construcción de la estructura (cont.)
1.
Fije las tablas de soporte del marco como se muestra en la (Fig. 5) .
Construction du Cadre (suite)
1.
Fixez les planches de support du cadre comme illustré (Figure 5) .
17
Tornillo de 2-1/2”
Vis de 2 ½ po (6,5 cm)
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Fig. 6
(3)
Tornillos de compresión de 2” por abrazadera
(2) tornillos de compresión de 1-1/4’’ por abrazadera
(3)
Tire-fonds de 2 po (5 cm) par fixation
(2)
Tire-fonds de 1 ¼ po (3,1 cm) par fixation
(3)
Tornillos de 2-1/2”
(3)
Vis 2 ½ po (6,5 cm)
(2) tornillos de compresión de 1-1/4’’
(2)
Tire-fond de
1 ¼ po
(3,1 cm)
(3) Tornillos de compresión de 2’’
(3) Tire-fond de
2 po (5 cm)
NOTA: Los tornillos superiores son (2) tornillos de compresión de 1-1/4’’; los tornillos inferiores son (3) tornillos de compresión de 2’’.
REMARQUE : les vis supérieures sont
(2) tire-fonds de 1 ¼ po; les vis inférieures sont
(3) tire-fonds de 2 po.
(3)
Tornillos de 2-1/2”
(3)
Vis 2 ½ po (6,5 cm)
Verifique dos veces que la estructura esté en escuadra
Revérifiez le tout pour vous assurer que la structure est d’équerre.
Estructura 1
Cadre 2
Estructura 2
Cadre 2
Tornillo de compresión de 2’’
Tire-fond de 2 po (5 cm)
Tornillo de compresión de 1-1/4’’
Tire-fond de 1 ¼ po (3 cm)
Construcción de la estructura (cont.)
1. Fije la estructura 1 a la estructura 2 como se muestra en la (Fig. 6)
Construction du Cadre (suite)
1. Fixez le cadre 1 sur le cadre 2 comme illustré (Figure 6) .
Tiza de sastre
Craie de tailleur
Tornillo de 2-1/2”
Vis de 2 ½ po (6,5 cm)
18
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Fig. 7
ESPAcIO NOMINAL ENTRE LAS TABLAS: 1/8’’ jEU NOMINAL ENTRE LES PLANcHES : 1/8 po
Fig. 4a
(11) [PF 3902] 5/4’’ x 4’’ x 47-1/2’’
[P
F
39
01
] 5
/4
’’ x
4
’’ x
4
0’’
[P
F 3
40
4] 2
’’ x
4’’
(2)
20-1/4’’
NIVEL/AFFLEURANT x 4
7-1
/2’’
[P
F
39
01
] 5
/4
’’ x
4
’’ x
4
0’’
Tornillos de 2-1/2”
(por junta)
(2)
Vis 2 ½ po (6,5 cm) par joint
(2)
Tornillos de 2-1/2”
(por junta)
(2)
Vis 2 ½ po (6,5 cm) par joint
Tornillo de 2-1/2”
Vis 2 ½ po (6,5 cm)
Montaje del piso
1. Instale las tablas de la plataforma y la tabla de soporte como se muestra en la (Fig. 7) .
Note: Los orificios ubicados en los extremos de las tablas de la plataforma deben estar alineados con los orificios de la parte superior de las abrazaderas de estante de 2” x 4”.
2. Fije las tablas de la plataforma como se muestra en la (Fig. 7a) .
Nota: Los tornillos del centro se fijarán en el soporte central.
Assemblage de la plate-forme
1. Installez les planches de plate-forme et de support comme illustré (Figure 7) .
Remarque : les trous aux extrémités des planches de plate-forme devraient être alignés avec les trous des dessus des planches d’extrémité de 2 po x 4 po (5 cm x 10 cm).
2. Fixez les planches de plate-forme comme illustré (Figure 7a) .
Remarque : les vis du centre doivent se fixer au support central.
19
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Consejo: Doble las abrazaderas para facilitar la instalación de la pieza de
4’’ x 4’’.
Conseil : Pliez les fixations pour faciliter l’installation des poutres de
4 x 4 po (10 cm x 10 cm)
NO UTILIcE TORNILLOS DE cOMPRESIÓN AQUÍ
Use tornillos de compresión solo donde se fijan las abrazaderas
N’EMPLOYEZ PAS DE
TIRE-FONDS IcI
Employez des tire-fonds uniquement aux points d’attache des fixations.
Fig. 8
(2)
Tornillos de compresión de 2”
Por abrazadera de 4” x 4”
(2)
Tire-fonds de 2 po (5 cm)
Par support 4 x 4 po (10 cm x 10 cm)
Aprox. 1/4’’
Environ 1/4 po
(0,65 cm)
Timber-Glove junta couture
Timber-Glove
(2)
Tornillos de compresión de 1-1/4’’ por junta
(2)
Tire-fonds de 1 ¼ po
(3,1 cm) par joint
Fig. 8a
(4)
Tornillos de compresión de 2” por abrazadera
(4)
Tire-fonds de 2 po (5 cm) par fixation
[PF
34
05
] 4
’’ x
4’
’ x
47
-1/
2’’
47-1/2’’
86’’
(2) tornillos de compresión de 1-1/4’’
Por abrazadera de 2” x 4”
(2)
Tire-fonds de 1 ¼ po
(3,1 cm)
Par support 2 x 4 po
(5 cm x 10 cm)
(3)
Tornillos de 2-1/2”
(por junta)
(3)
Vis 2 ½ po (6,5 cm) par joint
[PF
34
03
] 5
/4’
’ x
4’’ x 4
7-1
/2’
’
[PF
38
89
] 1
’’ x
4’
’ x
47
-1/
2’’
Estructura 3
Cadre 3
Estructura 3
Cadre 3
Encapsulado plástico
4’’ x 4’’ x 96’’
Encapsulation plastique
4 po x 4 po x 96 po (10 cm x 10 cm x 244 cm)
Tiza de sastre
Craie de tailleur
24’’
Tornillo de compresión de 2’’
Tire-fond de 2 po (5 cm)
Tornillo de compresión de 1-1/4’’
Tire-fond de 1 ¼ po (3 cm)
Ensamblaje de la estructura 3:
1.
Fije las abrazaderas y las tablas de soporte de la estructura como se muestra en las (Fig. 8) y (Fig. 8a) .
Assemblage du cadre 3
1. Fixez les supports et les planches de support du cadre comme illustré (Figure 8) et (Figure 8a) .
Tornillo de 2-1/2”
Vis de 2 ½ po (6,5 cm)
20
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
(2) tornillos de compresión de 1-1/4’’
(2) Tire-fond de 1 ¼ po
(3,1 cm)
(3) Tornillos de compresión de 2’’
(3) Tire-fond de 2 po
(5 cm)
NOTA: Los tornillos superiores son (2) tornillos de compresión de 1-1/4’’; los tornillos inferiores son (3) tornillos de compresión de 2’’.
REMARQUE : les vis supérieures sont
(2) tire-fonds de 1 ¼ po; les vis inférieures sont
(3) tire-fonds de 2 po.
Verifique dos veces que la estructura esté en escuadra
Revérifiez le tout pour vous assurer que la structure est d’équerre.
Fig. 9a
[PF
39
04
Ar
] 5
/4’ co
04
] 5
[PF
39
(3 cm
ce
/4 po
x
Ar
’ x
6’ ntr
’ x
30 ad o
x
6 p
15
cm ch e c
’’ o x
30
cm
x
75 le en tra
)
po
(3)
Tornillos de 2-1/2”
(por junta)
(3)
Vis 2 ½ po (6,5 cm) par joint
37
07
]
[PF
2’’ x 4
’’ x
30
’’
Fig. 9
(3)
Tornillos de compresión de 2” por abrazadera
(2) tornillos de compresión de 1-1/4’’ por abrazadera
(3)
Tire-fonds de 2 po (5 cm) par fixation
(2)
Tire-fonds de 1 ¼ po
(3,1 cm) par fixation
(3)
Tornillos de
2-1/2”
(por junta)
(3)
Vis 2 ½ po
(6,5 cm) par joint
ESPACIO DE 1’’
JOINT OUVERT de 1 po
[PF
38
89
] 1
’’ x
4’
’ x
47
-1/
2’’
[PF
2’’
02
]
34
’’ x
30
’’ x 4
1’’
[PF x 4
38
79
]
’’ x
28
-1/
4’’
VISTA DE LA TORRE BAjO LA PLATAFORMA
VUE DU DESSOUS DE LA PLATE-FORME DE LA TOUR
(3)
Tornillos de 2-1/2”
(por junta)
(3)
Vis 2 ½ po (6,5 cm) par joint
76-3/4’’
34
02
]
30
’’
2’’ x 4
’’ x
Estructura 3
Cadre 3
[PF
1’’ x 4
38
79
]
’’ x
28
-1/
4’’
Tornillo de 2-1/2”
Vis de 2 ½ po (6,5 cm)
Tornillo de compresión de 2’’
Tire-fond de 2 po (5 cm)
Tornillo de compresión de 1-1/4’’
Tire-fond de 1 ¼ po (3 cm)
Ensamblaje de la estructura 3 (cont.)
1.
Fije las tablas de soporte del marco como se muestra en la (Fig. 9) .
2. Fije la tabla espaciadora a la parte inferior de la torre como se muestra en la (Fig. 9a) .
Assemblage du cadre 3 (suite)
1.
Fixez les planches de support du cadre comme illustré (Figure 9) .
2. Fixez la planche d’écartement sur la face inférieure de la tour comme illustré (Figure 9a) .
21
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Fig. 10
(2) tornillos de compresión de 1-1/4’’
(2)
Tire-fond de
1¼ po (3,1 cm)
(3)
Tornillos de compresión de 2” por abrazadera
(2) tornillos de compresión de 1-1/4’’ por abrazadera
(3)
Tire-fonds de 2 po
(5 cm) par fixation
(2)
Tire-fonds de 1 ¼ po
(3,1 cm) par fixation
(3)
Tornillos de 2-1/2” por junta
(3)
Vis 2 ½ po (6,5 cm) par joint
(3) Tornillos de compresión de 2’’
(3)
Tire-fond de 2 po (5 cm)
NOTA: Los tornillos superiores son (2) tornillos de compresión de 1-1/4’’; los tornillos inferiores son
(3) tornillos de compresión de 2’’.
REMARQUE : les vis supérieures sont (2) tire-fonds de
1 ¼ po; les vis inférieures sont (3) tire-fonds de 2 po.
Verifique dos veces que la estructura esté en escuadra
Revérifiez le tout pour vous assurer que la structure est d’équerre.
(2)
Tornillos de 2-1/2” por junta
(2)
Vis 2 ½ po (6,5 cm) par joint
Estructura 3
Cadre 3
Tornillo de compresión de 2’’
Tire-fond de 2 po (5 cm)
Tornillo de compresión de 1-1/4’’
Tire-fond de 1 ¼ po (3 cm)
Ensamblaje de la estructura 3 (cont.)
1. Fije la estructura 3 a la torre como se muestra en la (Fig. 10)
Assemblage du cadre 3 (suite)
1. Fixez l’assemblage du cadre 3 à la tour comme illustré (Figure 10) .
22
Tiza de sastre
Craie de tailleur
Tornillo de 2-1/2”
Vis de 2 ½ po (6,5 cm)
ESPAcIO NOMINAL ENTRE LAS TABLAS: 1/4’’ jEU NOMINAL ENTRE LES PLANcHES : 1/4 po
Fig. 11a
(2)
Tornillos de 2-1/2”
(por junta)
(2)
Vis 2 ½ po (6,5 cm) par joint
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Fig. 11
(2)
Tornillos de 2-1/2”
(por junta)
(2)
Vis 2 ½ po (6,5 cm) par joint
17-7/8’’
[PF 3402] 2’’ x 4’’ x 30’’
(2) [PF 3901] 5/4’’ x 4’’ x 40’’
(6) [PF 3902] 5/4’’ x 4’’ x 47-1/2’’
Tornillo de 2-1/2”
Vis de 2 ½ po (6,5 cm)
Montaje del piso
1. Instale las tablas de la plataforma y la tabla de soporte como se muestra en la (Fig. 11) .
Nota: Los orificios ubicados en los extremos de las tablas de la plataforma deben estar alineados con los orificios de la parte superior de las abrazaderas de estante de 2” x 4”.
2. Fije las tablas de la plataforma como se muestra en la (Fig. 11a) .
Nota: Los tornillos del centro se fijarán en el soporte central.
Assemblage de la plate-forme
1. Installez les planches de plate-forme et de support comme illustré (Figure 11) .
Remarque : les trous aux extrémités des planches de plate-forme devraient être alignés avec les trous des dessus des planches d’extrémité de 2 po x 4 po (5 cm x 10 cm).
2. Fixez les planches de plate-forme comme illustré (Figure 11a) .
Remarque : les vis du centre doivent se fixer au support central.
23
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Fig. 12
Voladizo
Poutre en porte-à-faux
2-1/8’’
Ubicación de la perforación de 3/8"
Emplacement des trous de la perceuse de 0,375 po
117-7/8''
114-5/8''
100-3/8''
97-1/8''
EL MARcO EN
A SE AjUSTA
AQUÍ
LE cADRE
EN FORME
DE « A »
SE FIXE IcI
83-3/4''
77-3/4''
Ubicación de las perforaciones de la viga del columpio
1.
Perfore orificios en la viga del columpio de 4’’ x 4’’ x 10’ con una broca de 3/8’’ en cada una de las ubicaciones que se indican en la (Fig. 12).
Nota: No use Timber Glove en la viga del columpio.
Emplacement des trous de la perceuse sur la poutre de balançoire
1.
Percez des trous dans la poutre de balançoire de 4 x 4 x 10 po
(10 cm x 10 cm x 25 cm) en utilisant une mèche de perceuse de
3/8 po à chaque emplacement indiqué (Figure 12).
Remarque : Ne pas utiliser la toile « Timber-Glove » sur la poutre de balançoire.
VISTA SUPERIOR
VUE DU DESSUS
65-7/8''
62-5/8''
3-1/2
’’
48-3/8''
45-1/8''
Perfore un agujero de 3/8’’
Percez un trou de 3/8 po
(1 cm)
Vi ga
Po
d ut el
c ol re
d um pi o e ba la nç oi re
Medir desde aquí
Mesurez à partir d’ici.
estación de juego centre de jeu
24
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Fig. 13
PERNOS CON CABEZA
DE HONGO DE 4-1/2"
PARA LOS COLGADEROS
DE COLUMPIO
BOULONS DE
CARROSSERIE DE
4 1/2 PO POUR LES
CROCHETS DE
BALANÇOIRE
PERNOS CON CABEZA DE
HONGO DE 4" PARA LA
ESTRUCTURA EN “A”
BOULONS DE CARROSSERIE
DE 4 PO POUR LE CADRE
EN FORME DE « A »
ARANDELA DE SEGURIDAD
PARA MADERA
RONDELLE DE BLOCAGE
À BOIS
Accesorios para la viga del columpio
1.
Dé vuelta la viga del columpio de 4'' x 4'' de manera que el lado opuesto a donde hizo las perforaciones quede hacia arriba.
2.
Coloque una (1) arandela de seguridad para madera en cada perno con cabeza de hongo con las espigas hacia abajo.
3.
Con un martillo, pase los pernos a través de las perforaciones de la viga del columpio hasta que las espigas entren completamente en la madera, tal como se muestra en la (Fig. 13) .
Quincaillerie de la poutre de balançoire
1.
Retournez la poutre de balançoire de 4 po x 4 po de façon à ce que le côté opposé à vos trous faits à la perceuse soit vers le haut.
2.
Placez une (1) rondelle de blocage à bois sur chaque boulon de carrosserie avec les tenons vers le bas.
3.
À l'aide d'un marteau, frappez sur les boulons pour qu'ils pénètrent dans les trous de la poutre de balançoire jusqu'à ce que les tenons soient bien enfoncés dans le bois, tel qu'illustré à la (Fig. 13) .
25
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Fig. 14
ARANDELA
RONDELLE
TUERCA DE SEGURIDAD
CONTRE-ÉCROU
ARANDELA
RONDELLE
TUERCA DE
SEGURIDAD
CONTRE-ÉCROU
Ubicación de las perforaciones de la viga del columpio
1.
Dé vuelta la viga del columpio de 4'' x 4'' de manera que los pernos con cabeza de hongo queden hacia abajo, tal como se muestra en la
(Fig. 14) . Los colgaderos de columpio se deben instalar sobre la misma cara de la viga del columpio donde se midieron primero los orificios.
2.
Para instalar el colgadero de columpio en la viga, deslícelo sobre dos pernos con cabeza de hongo (vea la [Fig. 13] para la colocación) y coloque dos arandelas y dos tuercas de seguridad por cada colgadero de columpio. Asegúrese de orientar el colgadero de columpio como se muestra en la (Fig. 14) .
Nota: Cuando fije el eslabón rápido, asegúrese de que las vueltas de rosca queden orientadas hacia arriba. Esto evitará que el eslabón rápido se afloje con el tiempo.
4.
Repita esta inspección para los cuatro colgaderos.
Emplacement des trous de la perceuse sur la poutre de balançoire
1.
Retournez la poutre de balançoire 4 po x 4 po de manière à ce que les boulons de carrosserie pointent vers le bas, comme illustré à la (Fig. 14) Les crochets de balançoire doivent être installés du même côté de la poutre de balançoire où les trous ont été mesurés en premier.
2.
Installez les crochets de balançoire sur la poutre en faisant glisser deux boulons de carrosserie (voir (Fig. 13) pour connaître la position) et posez deux rondelles et deux contre-écrous par crochet de balançoire. Assurez-vous de bien orienter les crochets de balançoire, comme illustré à la (Fig 14) .
Remarque : Lorsque vous fixez l'anneau en forme de « D », assurez-vous que les filets se dirigent vers le haut. Cela empêchera l'anneau en forme de « D » de se desserrer avec le temps.
4.
Répétez ces étapes pour les quatre supports de balançoire.
26
Fig. 15c
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Fig. 15
Vista lateral/Vue de côté
Perfore un orificio de 3/8"
Percez des trous de 3/8 po
20"
Vista superior/Vue du dessus
2" 16"
Fig. 15b
(2) Tornillos de 2-1/2"
(2) Vis de 2 1/2 po
LA ESTRUcTURA EN A
SE FIjA AQUÍ
LE cADRE EN A SE
FIXE IcI
2'' x
4'' x 2
0''
Cubierta de perno
Protecteur de boulons
Fig. 13a
x4
Tuerca de seguridad
Contre-écrou
Arandela
Rondelle
Fig. 15d
Arandela
Rondelle
Tuerca de seguridad
Contre-écrou
Columpio para dos niños
Balançoire double pour enfants
Medir desde aquí
Mesurez à partir d’ici
Perno con cabeza de hongo de 2''
Boulon de carrosserie de
2 po
(3)
Tornillos de
2-1/2'' por abrazadera
(3)
Vis de 2 1/2 po
(par support)
Colgaderos de columpio de 4-1/4"
Support de balançoire de
4-1/4 po
18"
32-1/2''
14-1/2''
Estación de juego
Centre de jeu
Soportes del columpio para dos niños:
Nota: Use las (2) tablas de 2" x 4" x 20" incluidas en su kit.
1.
Perfore dos soportes de 2" x 4" x 20" como se indica en la (Fig. 15) .
2.
Fije cuatro colgaderos de columpio a los soportes con arandelas planas de 5/16" y tuercas de seguridad, tal como se muestra en la (Fig. 15a) .
3.
Coloque las cubiertas de pernos sobre la parte superior de los colgaderos de columpio y las tuercas de seguridad. Asegure a los soportes con tornillos de 2-1/2" por cubierta de perno, tal como se muestra en la (Fig. 15b) .
4.
A lo largo de la parte superior de la viga del columpio, marque los lugares donde se ubicarán los soportes del columpio para dos niños como se muestra en la (Fig. 15c) .
5.
Coloque en posición cuatro abrazaderas para viga (derecha e izquierda) sobre la viga, asegurándose de que la parte exterior de los tirantes estén a una distancia de 18" y el extremo para clavar de la abrazadera esté nivelado con la parte superior de la viga
(Fig. 15d) . Fije con tres tornillos de 2-1/2" por abrazadera.
6.
Centre los soportes a través de la viga, marque y perfore agujeros de 3/8" (Fig. 15d) .
7.
Fije usando para cada abrazadera dos pernos con cabeza de hongo de 2", arandelas planas de 5/16" y tuercas de seguridad (Fig. 15d) .
Supports de balançoire pour deux enfants :
Remarque : Utilisez (2) planches de 2 po x 4 po x 20 po incluses dans votre trousse.
1.
Percez deux supports de 2 po x 4 po x 20 po comme illustré à la (Fig. 15) .
2.
Fixez quatre crochets de balançoire aux supports en utilisant des contre-écrous et des rondelles de 5/16 po comme illustré à la (Fig. 15a) .
3.
Placez les protecteurs de boulons sur le dessus des crochets de balançoire et des contre-
écrous. Fixez le tout solidement aux supports à l’aide de vis de 2 1/2 po par protecteur de boulons, comme illustré à la (Fig. 15b) .
4.
Sur le dessus de la poutre de balançoire, marquez l'endroit des supports de balançoire pour deux enfants tel qu'illustré à la (Fig. 15c) .
5.
Positionnez quatre fixations de poutre (droite et gauche) sur la poutre, en vous assurant que l’extérieur des entretoises est écarté d’une distance de 18 po et que le bord de clouage de la fixation est à niveau avec le dessus de la poutre (Fig. 15d) . Fixez le tout en place à l’aide de trois vis de 2 1/2 po par fixation.
6.
Centrez les supports sur la poutre. Marquez et percez des trous de 3/8 po (Fig. 15d) .
7. Fixez à l’aide de deux boulons de carrosserie de 2 po, rondelles plates de 5/16 po et contre-écrous par fixation (Fig. 15d) .
27
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Fig. 16
Alinee los bordes de las patas de 4" x 4" con los bordes de la abrazadera de la estructura EZ.
Alignez les bords des pattes de
4 x 4 po avec les bords du connecteur EZ Frame
(8) Tornillos de 2-1/2"
(8) Vis de 2 1/2 po
Ensamblaje de la estructura en “A”
1. Disponga las piezas de 4" x 4" y de 2" x 4" como se muestra en la (Fig. 16a) .
2.
Asegúrese de alinear las piezas de 4" x 4" con las costuras de la envoltura Timber-Glove en la parte interior de la estructura en “A”
(enfrentadas).
3.
Alinee la abrazadera de la estructura EZ con la cara de las piezas de 4" x 4", tal como se muestra en la (Fig. 16) .
4.
Sujete la abrazadera de la estructura EZ con (8) tornillos de
2-1/2" a las piezas de 4" x 4" asegurándose de que queden niveladas entre sí, tal como se muestra en la (Fig. 16) .
5.
Asegure la pieza de 2" x 4" a la de 4" x 4" como se muestra en la (Fig. 16a) .
6.
Dé vuelta y agregue una segunda abrazadera. Repita los pasos del 2 al 4.
Assemblage du cadre en A
1. Disposez les membrures de 4 x 4 po et de 2 x 4 po tel qu'illustré à la
(Fig. 16a) .
2.
Assurez-vous d'aligner les 4 po x 4 po avec les coutures de la toile TimberGlove à l'intérieur du cadre en forme de « A » (qui se font face).
3. Alignez le connecteur EZ Frame avec le dessus des poutres de
4 x 4 po tel qu'illustré à la (Fig. 16) .
4. Fixez le connecteur EZ Frame à l’aide de (8) vis de 2 1/2 po aux membrures de 4 x 4 po en vous assurant que celles-ci sont à niveau les unes par rapport aux autres tel qu'illustré à la (Fig. 16) .
5.
Fixez solidement le 2 po x 4 po aux 4 x 4 po, tel qu'illustré à la (Fig. 16a) .
6. Retournez l’assemblage et ajoutez un 2e connecteur. Répétez les
étapes de 2 à 4.
Fig. 16a
Abrazadera de la estructura EZ
Connecteur EZ
Frame
4" x 4" x 96''
(4)
Tornillos de 2-1/2''
(4)
Vis de 2 1/2 po
[PF 3404] 2" x 4" x 47-1/2"
4" x 4" x 96''
(4)
Tornillos de 2-1/2"
(4)
Vis de 2 1/2 po
47-3/4" cOSTURAS EN
EL INTERIOR DE
LA ESTRUcTURA
EN “A”
POUTRE À
L'INTÉRIEUR DU cADRE A
Tornillo de 2-1/2"
Vis de 2 1/2 po
Tornillos de
1-1/4'' (1 cada 12'')
Vis de1 1/4 po
(1 à chaque 12 po)
12''
12''
Tornillo de 1-1/4''
Vis de 1 1/4 po
NOTA: cOLOQUE LA ENVOLTURA TIMBER
GLOVE DE MANERA QUE LAS cOSTURAS QUEDEN ENFRENTADAS
HAcIA EL INTERIOR.
REMARQUE :
PLAcEZ LA TOILE « TIMBERGLOVE »
DE FAÇON À cE QUE LES cOUTURES
SOIENT RETOURNÉES VERS
L'INTÉRIEUR ET SE FASSENT FAcE
28
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Fig. 17
Arandela
Rondelle
Tornillos de 2-1/2''
Vis de 2 1/2 po
VTuerca de seguridad
Contre-écrou
Po
Vig utre a e n v
en ola
po diz o rte
-à-f au x
Tornillo de 2-1/2"/Vis de 2 1/2 po
Ensamblaje de la estructura en “A” (cont.)
1. Alinee la abrazadera de la estructura EZ con los pernos con cabeza de hongo sobre la viga del columpio en la ubicación que se muestra en la (Fig. 17) .
2. Fije la viga de la estructura en “A” a la viga del columpio con (1) arandela, (1) tuerca de seguridad y (2) tornillos, tal como se muestra en la (Fig. 17 ).
3. Repita lo mismo con la otra abrazadera. Ajuste las dos tuercas de seguridad.
Assemblage du cadre en A (suite)
1. Alignez la fixation du cadre EZ avec les boulons de carrosserie sur la poutre de balançoire à l'endroit indiqué (Fig. 17) .
2. Fixez la poutre du cadre en forme de « A » à la poutre de balançoire à l'aide de (1) rondelles et de (1) contre-écrous et de deux (2) vis, tel qu'illustré à la (Fig. 17) .
3. Répétez pour l’autre fixation. Serrez les deux contre-écrous.
29
Plan de ensamblaje/Plan de ensamblaje
Montaje de la viga del columpio
1. Ubique las abrazaderas divididas en la viga de 4’’ x 4’’ x 47-1/2’’
(Fig. 18) .
2.
Con ayuda de otras personas, levante el marco en “A” y el conjunto de la viga del columpio y céntrelos en la unidad como se muestra en la (Fig. 18)
3. Asegúrelo como se muestra en la (Fig. 18a).
Assemblage de la poutre de balançoire.
1. Positionnez les supports fendus sur le poutre de 4 x 4 x 47 ½ po
(10 cm x 10 cm x 120,6 cm).
(Figure 18) .
2.
Avec l’aide d’autres personnes, soulevez le cadre en forme de
« A » et l’assemblage de la poutre de balançoire et centrez le tout sur l’unité, comme illustré (Figure 18)
3. Fixez solidement le tout comme illustré (Figure 18a).
Fig. 18a
Fig. 18
22
’’
a d
Vig
Po utr el co e d lum e b pio ala nç oir e
Vig a d tre d el c e b olu ala mp io nço ire
Vista desde la plataforma
Aperçu de la terrasse
Tornillo de compresión de 2’’
Tire-fond de 2 po (5 cm)
x 8 (cada abrazadera) x 8 (chaque support)
30
NOTA: Debe haber un espacio nominal de 1’’ entre las tablas de la barrera.
REMARQUE : vous devez laisser un jeu nominal de 1 po (2,5 cm) entre toutes les planches de barrière.
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Fig. 19
Fig. 19a
(5) [PF 3879] 1’’ x 4’’ x 28-1/4’’
(2) tornillos de 1-1/4”
(por junta)
(2)
Vis de 1 ¼ po
(3 cm) par joint
(3)
Tornillos de 2-1/2”
(por junta)
(3)
Vis 2 ½ po
(6,5 cm) par joint
[PF 3880] 1’’ x 4’’ x 30’’
39
03
[PF
4’
5/4
’’ x
’ x
]
47
-1/
2’’
[PF
38
83
] 1
’’ x
4’
’ x
40
-1/
4’’
(2)
Tornillos de 2-1/2”
(por junta)
(2)
Vis 2 ½ po
(6,5 cm) par joint
53-5/8’’
47-1/2’’
Tablas de la barrera
1.
Fije las tablas de soporte de la barrera como se muestra en la (Fig. 19) .
2. Fije las tablas de la barrera como se muestra en la (Fig. 19a) .
Planches de barrière
1.
Fixez les planches de support de la barrière comme illustré (Figure 19) .
2. Fixez les planches de barrière comme illustré (Figure 19a) .
31
Tornillo de 2-1/2”
Vis de 2 ½ po (6,5 cm)
Tornillo de 1-1/4’’
Vis de 1 ¼ po (3 cm)
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Fig. 20
NOTA: Debe haber un espacio nominal de 2-1/8'' entre todas las tablas de la barrera.
REMARQUE : vous devez laisser un jeu nominal de 2 1/8 po (6 cm) entre toutes les planches de barrière.
1/2’’
(7) [PF 3881] 1’’ x 4’’ x 36’’
Fig. 20b
PB 8208 TREMONT ÚNIcAMENTE
PB 8208 TREMONT SEULEMENT
PARTE
SUPERIOR
(2)
Tornillos de 2-1/2”
(por junta)
DESSUS
(2)
Vis 2 ½ po
(6,5 cm) par joint
Fig. 20a
PARTE
INFERIOR
(2) tornillos de 1-1/2’’
(por junta)
BAS
(2)
Vis de 1 ½ po
(2,5 cm) par joint
[PF 3900] 5/4’’ x 4’’ x 20-3/4’’
[PF
390
3] 5
/4’’ x
4’’ x
47-
1/2’’
NIVEL/AFFLEURANT
(5)
Tornillos de 2-1/2”
(5)
Vis 2 ½ po
(6,5 cm)
’’ x
4’
’ x
40
-1/
4’’
[PF
38
83
] 1
NOTA: NO USE LOS AGUJEROS
PRETALADRADOS EN LA PARTE
SUPERIOR DE LAS TABLAS
DE BARRERA. ASEGURE LAS
TABLAS AL CENTRO DE LA
TABLA DE SOPORTE DE LA
VIGA DEL COLUMPIO.
REMARQUE : NE PAS UTILISER LES TROUS
PRÉ-PERCÉS SUR LES HAUTS
DES PLANCHES DE BARRIÈRE.
FIXER SOLIDEMENT LES
PLANCHES AU CENTRE DE LA
PLANCHE DE SUPPORT DE
LA POUTRE DE BALANÇOIRE.
Tornillo de 2-1/2”
Vis de 2 ½ po (6,5 cm)
Tornillo de 1-1/2”
Vis de 1 ½ po (2,5 cm)
(3)
Tornillos de 2-1/2”
(por junta)
(3)
Vis 2 ½ po (6,5 cm) par joint
Tablas de la barrera
1. Fije las tablas de la barrera como se muestra en la ( Fig. 20 ).
2.
Fije las tablas de soporte de la barrera como se muestra en la (Fig. 20a) .
3. Tremont solamente: No instale [PF 3903] como se muestra en la (Fig. 20b) .
Planches de barrière
1. Fixez les planches de barrière comme illustré (Figure 20) .
2.
Fixez les planches de support de la barrière comme illustré (Figure 20a) .
3. Tremont seulement : N’installez pas [PF 3903] comme illustré
(Figure 20b) .
32
Fig. 21b
VISTA POSTERIOR
PB 8208 Tremont
ÚNIcAMENTE
VUE ARRIÈRE
PB 8208 TREMONT
SEULEMENT
[PF
390
3] 5
/4’’ x
4’’ x
47-
1/2’’
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Fig. 21
NOTA: Debe haber un espacio nominal de 2-3/8’’ entre todas las tablas de la barrera.
REMARQUE : vous devez laisser un jeu nominal de 2 3/8 po (7 cm) entre toutes les planches de barrière.
(3) [PF 3881] 1’’ x 4’’ x 36’’
Fig. 21a
NIVEL/AFFLEURANT
(2) tornillos de 1-1/2’’
(por junta)
(2)
Vis de 1 ½ po (2,5 cm) par joint
[PF
34
[PF
388
9] 1
’’ x 4
04
] 2
’’ x
4’
’ x
47
-1/
2’’
’’ x 4
7-1/2
’’
[PF
38
86
] 1
’’ x
4’
’ x
45
-3/
4’’
24’’
(3)
Tornillos de 2-1/2”
(por junta)
(3)
Vis 2 ½ po (6,5 cm) par joint
Tablas de barrera y rieles bajo la plataforma
1.
Fije las tablas de la barrera como se muestra en la ( Fig. 21 ).
2.
Fije las tablas de soporte de la barrera como se muestra en la (Fig. 21a) .
3. Tremont solamente: Reemplace [PF 3404] por [PF 3903] como se muestra en (Fig. 21b) .
Planches de barrière et rails du dessous de la plate-forme
2. Fixez les planches de barrière comme illustré (Figure 21) .
1.
Fixez les planches de support de la barrière comme illustré (Figure 21a) .
2. Tremont seulement : Substituez [PF 3404] avec [PF 3903] comme illustré (Figure 21b) .
33
Tornillo de 2-1/2”/Vis de 2 ½ po (6,5 cm)
Tornillo de 1-1/2”/ Vis de 1 ½ po (2,5 cm)
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Fig. 22
NOTA: Debe haber un espacio nominal de 2-7/8’’ entre todas las tablas de la barrera.
REMARQUE : vous devez laisser un jeu nominal de 2 7/8 po (7 cm) entre toutes les planches de barrière.
Fig. 22a
(6)
[P
F 3
87
8]
1’’ x 4
’’ x
24
’’
(2) tornillos de 1-1/4”
(por junta)
(2)
Vis de 1 ¼ po (3 cm) par joint
NOTA: Debe haber un espacio nominal de 2-1/8’’ entre todas las tablas de la barrera.
REMARQUE : vous devez laisser un jeu nominal de 2 1/8 po (6 cm) entre toutes les planches de barrière.
Tornillo de 1-1/4’’/Vis de 1 ¼ po (3 cm)
(2) tornillos de 1-1/4”
(por junta)
(2)
Vis de 1 ¼ po (3 cm) par joint
(7) [
PF 3
878
] 1’’ x 4’’ x 24
’’
Tablas de la barrera
1.
Fije las tablas de soporte de la barrera como se muestra en las (Fig. 22) y (Fig. 22a) .
Planches de barrière
2. Fixez les planches de barrière comme illustré (Figure 22) et (Figure 22a) .
34
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Fig. 23
Fig. 23a x 2
(28) tornillos de 1-1/4” por soporte
(28)
Vis de 1 ¼ po (3 cm) par support
UN LADO SOLAMENTE
UN cÔTÉ SEULEMENT
[PF 3875]
1’’ x 4’’ x 18-1/4’’
NOTA: Debe haber un espacio nominal de 2-7/8’’ entre todas las tablas de la barrera.
NOTA: vous devez laisser un jeu nominal de 2 7/8 po (7 cm) entre toutes les planches de barrière.
[PF 3887]
1’’ x 4’’ x 46-1/4’’
[PF 3887]
1’’ x 4’’ x 46-1/4’’
(6)
[P
F 3
87
8]
1’’ x 4
’’ x
24
’’
(2) tornillos de 1-1/4”
(por junta)
(2)
Vis de 1 ¼ po
(3 cm) par joint
[PF 3875]
1’’ x 4’’ x 18-1/4’’
UN LADO SOLAMENTE
UN cÔTÉ SEULEMENT
Tablas de barrera y soportes para la pared de piedra
1.
Fije las tablas de la barrera como se muestra en la ( Fig. 23 ).
2.
Monte (2) soportes de la pared de piedra como se muestra en la
(Fig. 23a).
Planches de barrière et supports du mur de rochers
1.
Fixez les planches de barrière comme illustré (Figure 23) .
2.
Assemblez (2) supports du mur de rochers comme illustré (Figure 23a) .
35
Tornillo de 1-1/4’’/ Vis de 1 ¼ po (3 cm)
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
ESPACIO de 2-5/8’’
Fig. 24
ENTRE TODAS LAS TABLAS
JOINT OUVERT de 2-5/8 po (6 cm)
ENTRE TOUTES LES PLANCHES
[PF 3883] 1’’ x 4’’ x 40-1/4’’
Fig. 24a
(2) tuercas en T
(2) écrous en T
[PF 3885] 1’’ x 4’’ x 40-1/4’’
[PF 3883] 1’’ x 4’’ x 40-1/4’’
[PF 3884] 1’’ x 4’’ x 40-1/4’’
[PF 3883] 1’’ x 4’’ x 40-1/4’’
[PF 3885] 1’’ x 4’’ x 40-1/4’’
[PF 3883] 1’’ x 4’’ x 40-1/4’’
[PF 3884] 1’’ x 4’’ x 40-1/4’’
[PF 3883] 1’’ x 4’’ x 40-1/4’’
[PF 3885] 1’’ x 4’’ x 40-1/4’’
(2) pernos con cabeza hexagonal de 1 1/2”
(2) boulons à tête hexagonale de 1,5 po (4 cm)
[PF 3883] 1’’ x 4’’ x 40-1/4’’
(2)
Tornillos de 2-1/2” por junta
(2)
Vis 2 ½ po (6,5 cm) par joint
Ensamblaje de la pared de piedra e instalación de la piedra para trepar.
1.
Ensamble la pared de piedra como se muestra en la (Fig.
24) . Asegúrese de espaciar las tablas de 1’’ x 4’’ lo más uniformemente posible.
2. Fije las piedras para trepar a la pared de piedra como se muestra en la (Fig. 24a) .
Nota: Se proporcionan agujeros adicionales en la pared de piedra para que pueda ubicar las piedras para trepar en un diseño que signifique un desafío para su hijo.
3. Fije la pared de piedra a la unidad como se muestra en la
(Fig. 24a) .
4. Asegúrese de que las conexiones de la pared para escalar y las piedras para escalar estén aseguradas antes de permitir que jueguen niños en la pared para escalar.
Assemblage du mur de rochers et installation des prises d’escalade
1.
Assemblez le mur de rochers comme illustré (Figure 24) .
Assurez-vous d’espacer les planches de 1 po x 4 po (2,5 cm x 10 cm) aussi également que possible.
2. Fixez les prises d’escalade au mur de rochers comme illustré
(Figure 24a) .
Remarque : Des trous supplémentaires sont fournis sur le mur de rochers pour pouvoir positionner les prises d’escalade selon un patron difficile pour votre enfant.
3. Fixez le mur de rochers à l’unité comme illustré
(Figure 24a) .
4. Assurez-vous que les raccords de la paroi d’escalade et des prises d’escalade sont solides avant de permettre aux enfants d’y jouer.
Fig. 24b
(3)
Tornillos de
2-1/2” por junta
(3)
Vis 2 ½ po
(6,5 cm) par joint
VISTA POR DEBAJO DE LA
PLATAFORMA
VUE DU DESSOUS DE LA
PLATE-FORME
Agujeros de 3/8”
Trous de 3/8 po (0,8 cm)
Sostén (piedra)
Prise (rocher)
(1) Arandela de seguridad por perno
(1) Arandela plana por perno
(1) rondelle de blocage par boulon
(1) rondelle plate par boulon
Tornillo de 2-1/2”/Vis de 2 ½ po (6,5 cm)
36
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Fig. 25
Fig. 25a
[PF 3891] 1’’ x 6’’ x 34-1/2’’
[PF 3890] 1’’ x 6’’ x 23’’
(4) tornillos de 1-1/2’’ por tabla
(4)
Vis de 1 ½ po
(2,5 cm) par planche
(4)
Tornillos de 2-1/2”
(4)
Vis 2 ½ po (6,5 cm)
[PF 3905] 5/4’’ x 6’’ x 45-1/4’’
Tornillo de 2-1/2”
Vis de 2 ½ po (6,5 cm)
11’’
6-5/8’’
6-5/8’’
8-3/4’’
(2) [PF 3895] 5/4’’ x 4’’ x 12’’
(3) tornillos de 1-1/2’’ por tabla
Desde el exterior
(3)
Vis de 1 ½ po (2,5 cm) par planche de l’extérieur
VISTA INFERIOR/VUE DE LA FAcE INFÉRIEURE
Instalación de la mesa y el banco de picnic
1.
Fije los soportes de la mesa y el banco de picnic como se muestra en la
(Fig. 25) .
2.
Fije las tablas de la mesa y el banco de picnic como se muestra en la (Fig. 25a) .
Installation de la table et du banc de pique-nique
1.
Fixez les supports de la table et du banc de pique-nique comme illustré
(Figure 25) .
2.
Fixez les planches de la table et du banc de pique-nique comme illustré
(Figure 25a) .
Tornillo de 1-1/2”
Vis de 1 ½ po (2,5 cm)
37
ROOF AND MONKEY BAR ASSEMBLIES WILL BE TAKEN FROM SKY TOWER PLAN
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Fig. 26 Fig. 26a
1-1/4’’
(2) Tornillos de 2-1/2”
Fijación de [PF 3404]
2’’ x 4’’ x 47-1/2”
(2) vis de 2½ po (6,3 cm)
Fixation de [PF 3404]
2 x 4 x 47 ½ po
(5 cm x 10 cm x 121 cm)
(2)
1-5/8’’
Tornillos de 2-1/2”
[PF 3873] 1’’ x 6’’ x 14-3/8’’
(por junta)
(2)
Vis 2 ½ po
(6,5 cm) par joint
11’’
VISTA POR DEBAjO DE LA PLATAFORMA
VUE DU DESSOUS DE LA PLATE-FORME
(2)
Tornillos de 2-1/2”
(por junta)
(2)
Vis 2 ½ po (6,5 cm) par joint
Fig. 26b
[PF 3404] 2’’ x 4’’ x 47-1/2’’
Perforaciones previas
Prépercer
11-5/8’’
Tornillo de compresión de 2’’
Tire-fond de 2 po (5 cm)
Tornillo de 2-1/2”/Vis de 2 ½ po (6,5 cm)
Instalación de la escalera
1.
Instale el soporte de la escalera como se muestra en la (Fig. 26) .
2. Fije la tabla del espaciador de la escalera como se muestra en la
(Fig. 26a) .
3. Fije (4) peldaños de la escalera como se muestra en la (Fig. 26b) .
Nota previa a la perforación: Para evitar que la madera se raje, perfore previamente todos los orificios de los peldaños de la escalera.
Con una broca de 1/8”, perfore hasta la profundidad máxima del largo del tornillo de compresión usado.
Installation de l’échelle
1.
Fixez la planche de support de l’échelle comme illustré (Figure 26) .
2. Fixez la planche d’écartement de l’échelle comme illustré (Figure 26a) .
3. Fixez (4) barreaux d’échelle comme illustré (Figure 26b) .
Remarque sur les trous prépercés : afin d’empêcher le bois de se fendre, prépercez tous les trous pour les barreaux de l’échelle. Utilisez une mèche de perceuse de 1/8 po et percez jusqu’à une profondeur maximum de la longueur du tire-fond utilisé.
38
(2)
Tornillos de compresión de 2” por peldaño
(2)
Tire-fonds de
2 po (5 cm) par échelon
(4)
13-7/8’’
PELDAÑO
DE LA
EScALERA
(4)
BARREAU
D'ÉcHELLE
DE 13 7/8 po
(35 cm)
11-5/8’’
11-5/8’’
6-1/8’’
Fig. 27
UN LADO SOLAMENTE
UN cÔTÉ SEULEMENT
[PF 3888]
1’’ x 4’’ x 47-1/2’’ x 2
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Fig. 27a
10-1/4’’
NIVEL
AFFLEURANT
Perforaciones previas
Prépercer
[PF 3877]
1’’ x 4’’ x 23-3/4’’
(3)
1-1/4’’
Tornillos de compresión por abrazadera
(3)
1-1/4’’
Tire-fonds par support
(32) tornillos de 1-1/4” por poste
(32)
Vis de 1 ¼ po (3 cm) par montant
[PF 3888]
1’’ x 4’’ x 47-1/2’’
(3) tornillos de 1-1/4” por abrazadera
(3)
Vis de 1 ¼ po (3 cm) par support
[PF 3888]
1’’ x 4’’ x 47-1/2’’
47-1/2’’
34-1/8’’
45-1/4’’
36-1/4’’
25-1/8’’
23’’
[PF 3877]
1’’ x 4’’ x 23-3/4’’
UN LADO SOLAMENTE
UN cÔTÉ SEULEMENT
Tornillo de compresión de 1-1/4’’
Tire-fond de 1 ¼ po (3 cm) Tornillo para madera de 1-1/4’’
Vis à bois de 1 ¼ po (3 cm)
Ensamblaje de la barra trepadora:
1. Lamine los postes de escalera de la barra trepadora como se muestra en la (Fig. 27) .
2. Mida y coloque las abrazaderas de las partes de la barra trepadora y la abrazadera tipo Boomerang sobre un poste como se muestra en la (Fig. 27a) .
Nota previa a la perforación: Para evitar que la madera se raje, perfore previamente los (3) orificios para los tornillos de compresión de 1-1/4”. Con una broca de 1/8”, perfore hasta una profundidad máxima de 1-1/4”.
3. Invierta las dimensiones para las abrazaderas en la pata opuesta y repita el paso 2.
Assemblage des barreaux de singe :
1. Laminez les montants de l’échelle des barreaux de singe comme illustré (Figure 27) .
2. Mesurez et positionnez les supports de marche des barreaux de singe et le support boomerang sur le montant comme illustré (Figure 27a) .
Remarque sur les trous prépercés : afin d’empêcher le bois de se fendre, prépercez les (3) trous des tire-fonds de 1 ¼ po (3 cm). Utilisez une mèche de perceuse de 1/8 po (0,8 cm) et percez à un maximum de profondeur de 1 1/4 po.
3. Inversez les dimensions pour les supports de la patte opposée et répétez l’étape 2.
39
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Fig. 28 Fig. 28a
10-1/2’’
(3) tornillos de 1-1/4” por abrazadera
(3)
Vis de 1 ¼ po (3 cm) par support
11’’
11’’
11’’
(2)
Tornillos de compresión de 2” por abrazadera
(2)
Tire-fonds de
2 po (5 cm) par support
(4) peldaños de la barra de 23-1/4”
(4)
Barreaux de singe de
23 1/4 po (60 cm)
(2)
[PF 3404]
2’’ x 4’’ x 47-1/2”
Fig. 28b
Perforaciones previas
Prépercer
(3) [PF 3909] 2’’ x 4’’ x 23-3/8’’
(3)
Tornillos de compresión de
1-1/4’’ por abrazadera
(3)
Tire-fonds de 1 ¼ po (3,1 cm) par support
(2) abrazaderas en “L”
(2)
Supports en « L »
Tornillo de compresión de 1-1/4’’
Tire-fond de 1 ¼ po (3 cm)
Tornillo para madera de 1-1/4’’
Vis à bois de 1 ¼ po (3 cm)
Tornillo de compresión de 2’’
Tire-fond de 2 po (5 cm)
Ensamblaje de la barra trepadora:
1. Fije los (3) peldaños de la escalera de la barra trepadora como se muestra en la (Fig. 28) .
2. Fije los (4) peldaños de la barra trepadora como se muestra en la (Fig. 28a) .
3. Fije (2) peldaños de la escalera en “L” como se muestra en la (Fig. 28b) .
Nota previa a la perforación: Para evitar que la madera se raje, perfore previamente todos los orificios de los peldaños de la barra trepadora y las abrazaderas en “L”. Con una broca de 1/8”, perfore hasta la profundidad máxima del largo del tornillo de compresión usado.
Assemblage des barreaux de singe :
1. Fixez (3) marches des barreaux de singe comme illustré (Figure 28) .
2. Fixez (4) barreaux de singe comme illustré (Figure 28a) .
3. Fixez (2) supports en « L » comme illustré (Figure 28b) .
Remarque sur les trous prépercés : afin d’empêcher le bois de se fendre, prépercez tous les trous des barreaux de singe et des supports en L. Utilisez une mèche de perceuse de 1/8 po et percez jusqu’à une profondeur maximum de la longueur du tire-fond utilisé.
40
ROOF AND MONKEY BAR ASSEMBLIES WILL BE TAKEN FROM SKY TOWER PLAN
ROOF AND MONKEY BAR ASSEMBLIES WILL BE TAKEN FROM SKY TOWER PLAN
Fig. 29
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Fig. 29a
(3)
Tornillos de compresión de 1-1/4’’ por abrazadera
(3)
Tire-fonds de 1 ¼ po
(3,1 cm) par support
(3)
Tornillos de compresión de 1-1/4’’ por abrazadera
(3)
Tire-fonds de 1 ¼ po
(3,1 cm) par support
(3)
1-3/4’’ Tornillos de compresión de 1-
NIVEL
AFFLEURANT
NIVEL
AFFLEURANT
Perforaciones previas
Prépercer
Fig. 29b
74-5/8”
9-1/2”
16”
24-1/2’’
Diámetro de 8”
8 po de diamètre
6’
Tornillo de compresión de 1-1/4’’
Tire-fond de 1 ¼ po (3 cm)
Ensamblaje de la barra trepadora (cont.)
1.
Fije la estructura de la barra trepadora a la escalera de la barra trepadora, tal como se muestra en la (Fig. 29) .
2.
Haga (2) huecos de 8” de diámetro y 16’’ de profundidad en las ubicaciones, tal como se muestra en la (Fig. 29b) .
4.
Fije la escalera de la barra trepadora a la unidad como se muestra en las (Fig. 29a) y (Fig. 29b) .
Nota previa a la perforación: Para evitar que la madera se raje, perfore previamente los (6) orificios para los tornillos de compresión de 1-1/4”. Con una broca de 1/8”, perfore hasta una profundidad máxima de 1-1/4”.
5.
Nivele el ensamblaje, rellene los huecos y compacte la tierra alrededor de los postes.
Assemblage des barreaux de singe (suite)
1.
Attachez le cadre du barreau de singe à l’échelle du barreau de singe comme illustré (Figure 29) .
2.
Creusez (2) trous de 8 po de diamètre, 16 po de profondeur aux emplacements illustrés (Figure 29b) .
4.
Fixez l’échelle du barreau de singe sur l’unité comme illustré (Figure 29a) et (Figure 29b) .
Remarque sur les trous prépercés : afin d’empêcher le bois de se fendre, prépercez les (6) trous des tire-fonds de 1 ¼ po. Utilisez une mèche de perceuse de
1/8 po (0,8 cm) et percez à un maximum de profondeur de 1 1/4 po.
5. Mettez à niveau, remplissez les trous et compressez le sol autour des montants.
41
ROOF AND MONKEY BAR ASSEMBLIES WILL BE TAKEN FROM SKY TOWER PLAN
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Fig. 30 x 2
1-1/4’’ 1-1/4’’
[P
F
38
97
] 5
/4
’’ x
4
’’ x
4
4-
1/
2’
’
Abrazadera de techo
Support de toit
(6) tornillos de 1-1/4” por abrazadera
(6)
[P
F 3
89
6]
5/4
’’ x
4
’’ x
4
1-1
/8’’
Vis de 1 ¼ po (3 cm) par support
(2) [PF 3869] 1’’ x 5’’ x 26-1/2’’
3-1/2’’ Saliente
3-1/2’’ Surplomb
Fig. 30a
(2) [PF 3870] 1’’ x 5’’ x 26-1/2’’
Nivel/Affleurant
(4) tornillos de 1-1/4” por tabla
(4)
Vis de 1 ¼ po
(3 cm) par planche
23
’’
Fig. 30b
(8) [PF 3869] 1’’ x 5’’ x 26-1/2’’
Fig. 30c 23-
3/4
’’
(3)
Tornillos de 2-1/2” por junta
(3)
Vis 2 ½ po
(6,5 cm) par joint
(4) tornillos de
1-1/4” por tabla
(4)
Vis de 1 ¼ po
(3 cm) par planche
(8) [PF 3870] 1’’ x 5’’ x 26-1/2’’
Tornillo para madera de 2-1/2”/Vis à bois de 2 ½ po (6,3 cm)
Ensamblaje del techo pequeño:
1. Monte la estructura en A del techo como se muestra en la (Fig. 30) .
2. Fije las (4) tablas para techo como se muestra en la (Fig. 30a) .
3. Instale las (16) tablas para techo como se muestra en la (Fig. 30b) .
4. Instale el techo pequeño en la unidad como se muestra en la (Fig. 30c) .
Assemblage de la petite toiture :
1. Assemblez la toiture en A comme illustré (Figure 30) .
2. Posez (4) planchettes de toiture comme illustré (Figure 30a) .
3. Installez les (16) planchettes de toiture comme illustré (Figure 30b) .
4. Installez la petite toiture sur l’unité comme illustré (Figure 30c) .
Tornillo para madera de 1-1/4’’/Vis à bois de 1 ¼ po (3 cm)
42
Fig. 31 x 2
[P
F
38
97
] 5
/4
’’ x
4
’’ x
4
4-
1/
2’
’
1-1/4’’ 1-1/4’’
Abrazadera de techo
Abrazadera de techo
Support de toit
(6) tornillos de
1-1/4” por abrazadera
(6)
Vis de 1 ¼ po
(3 cm) par support
[P
F 3
89
6]
5/4
’’ x
4
’’ x
4
1-1
/8’’
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
(4) [PF 3872] 1’’ x 5’’ x 47-1/2’’
Fig. 31a
3-1/2’’
Saliente
3-1/2’’
Surplomb
3-1/2’’
Saliente
3-1/2’’
Surplomb
(4) tornillos de
1-1/4” por tabla
(4)
Vis de 1 ¼ po
(3 cm) par planche
Fig. 31b
[PF 3893]
5/4’’ x 5/4’’ x 31-1/2’’
18-3/4’’
(1) tornillos de
1-1/4” por tabla
(1)
Vis de 1 ¼ po
(3 cm) par planche
[P
F
3
89
4]
5/4
’’ x
5
18-3/4’’
/4
’’ x
4
3’’
40-1/2’’
Fig. 31c
(5) tornillos de
1-1/4” por tabla
(5)
Vis de 1 ¼ po
(3 cm) par planche
(8) [PF 3872] 1’’ x 5’’ x 47-1/2’’
Tornillo para madera de 1-1/4’’/Vis à bois de 1 ¼ po (3 cm)
Ensamblaje del techo grande:
1. Monte la estructura en A del techo como se muestra en la (Fig. 31) .
2. Fije las (4) tablas para techo como se muestra en la (Fig. 31a) .
3. Fije los (2) soportes de las tablas para techo como se muestra en la (Fig. 31b) .
4. Instale las (8) tablas para techo como se muestra en la (Fig. 31c) .
Assemblage de la grande toiture :
1. Assemblez le cadre en A de la toiture comme illustré (Figure 31) .
2. Posez (4) planchettes du toit comme illustré (Figure 31a) .
3. Fixez les (2) supports de planchette du toit comme illustré (Figure 31b) .
3. Installez les (8) planchettes de toiture comme illustré (Figure 31c) .
43
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Fig. 32
(1) [PF 3871] 1’’ x 5’’ x 47-1/2’’
(5) [PF 3872] 1’’ x 5’’ x 47-1/2’’
(5) tornillos de
1-1/4” por tabla
(5)
Vis de 1
¼ po (3 cm) par planche
(3)
Tornillos de
2-1/2” por tabla
(3)
Vis 2 ½ po
(6,5 cm) par planche
Ensamblaje del techo grande (cont.)
1. Instale las (6) tablas para techo como se muestra en la
(Fig. 32) .
2. Instale el techo en la torre como se muestra en la
(Fig. 32a) .
Assemblage de la grande toiture (suite)
1. Installez les (16) planchettes de toiture comme illustré
(Figure 32) .
2. Installez la toiture sur la tour comme illustré (Figure 32a) .
Tornillo de 1-1/4’’
Vis de 1 ¼ po (3 cm)
Tornillo de 2-1/2”
Vis de 2 ½ po (6,5 cm)
44
Fig. 32a
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Fig. 33
(2) [PF 3911] 5/4’’ x 5/4’’ x 12’’
Vista de detalle
Vue de détail
(3) tornillos de 1-1/4” por tabla desde el interior
(3)
Vis de 1 ¼ po (3 cm) par planche de l’intérieur
Fig. 33b
Nota:
Encaje la muesca en las abrazaderas de seguridad firmemente contra la parte inferior de la estructura en “A” del techo.
Remarque :
Montez l’encoche des supports de sécurité fermement contre le bas du cadre en A de la toiture
Fig. 33a
(2)
Abrazaderas de seguridad
(2)
Supports de sécurité
(6) tornillos de 1-1/4” por abrazadera
(6)
Vis de 1 ¼ po (3 cm) par support
VISTA INTERNA
VUE DE L’INTÉRIEUR
[PF 3868] 1’’ x 5’’ x 21-1/2’’
[PF 3866] 1’’ x 5’’ x 18-1/2’’
[PF 3867] 1’’ x 5’’ x 21-1/2’’
[PF 3865] 1’’ x 5’’ x 18-1/2’’
Tornillo de 1-1/4’’
Vis de 1 ¼ po (3 cm)
(4) tornillos de
1-1/4” por tabla
(4)
Vis de 1 ¼ po
(3 cm) par planche
45
Ensamblaje del techo grande (cont.)
1. Fije los (2) soportes de las tablas para techo como se muestra en la (Fig. 33) .
Nota: Introduzca los tornillos a través de la parte inferior de las tablas subyacentes y por debajo de los soportes de las tablas.
2. Fije las (4) tablas para techo como se muestra en la (Fig. 33a) .
3. Instale las (2) abrazaderas de seguridad como se muestra en la
(Fig. 33b) .
Nota:
Encaje la muesca en las abrazaderas de seguridad firmemente contra la parte inferior de la estructura en “A” del techo.
Assemblage de la grande toiture (suite)
1. Fixez les (2) supports de planchette comme illustré (Figure 33) .
Remarque : enfoncez les vis à travers le fond de planchettes sous-jacentes et en dessous des supports de planchette.
2. Posez (4) planchettes de toiture comme illustré (Figure 33a) .
3. Installez (2) supports de sécurité comme illustré (Figure 33b) .
Remarque : ajustez l’encoche des supports de sécurité fermement contre le bas du cadre en A de la toiture.
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Fig. 34 Fig. 34a
[PF 3882] 1’’ x 4’’ x 40-1/4’’
[PF 3882] 1’’ x 4’’ x 40-1/4’’
(4) tornillos de 2’’
(4)
Vis 2 po (5 cm)
(4) tornillos de 2’’
(4)
Vis 2 po (5 cm)
INTENDED FOR USE BY CHILDREN
FROM AGES 2-10 YEARS
FOR HOME / RESIDENTIAL USE
ONLY
DISEÑADO PARA SER USADO POR
NIÑOS ENTRE 2 Y 10 AÑOS DE
EDAD PARA USO EN EL
HOGAR/USO RESIDENCIAL
ÚNICAMENTE
RÉSERVÉ À L’UTILISATION PAR
DES ENFANTS DE 2 À 10 ANS
USAGE RÉSIDENTIEL/FAMILIAL
SEULEMENT
R
1212 Barberry Drive
Janesville, WI 53545
1-800-888-1232 www.swing-n-slide.com
Fig. 34b
[PF 3876] 1’’ x 4’’ x 22-3/4’’
(3) tornillos de 2’’
(3)
Vis 2 po (5 cm)
Fig. 34c
(2) tornillos de 1-1/2’’
(2)
Vis de 1 ½ po
(2,5 cm)
[PF 3899] 5/4’’ x 4’’ x 9’’
(2) [PF 3899] 5/4’’ x 4’’ x 9’’
(2) tornillos de 1-1/2’’ por tabla
(2)
Vis de 1 ½ po (2,5 cm) par planche
Tornillo de cabeza redonda aplanada de 1/2’’
Vis à tête cylindrique bombée de 1/2 po (1 cm)
Tornillo de 1-1/4’’
Vis de 1 ¼ po (3 cm)
Tornillo de 1-1/2”
Vis de 1 ½ po (2,5 cm)
Tornillo de 2’’
Vis de 2 po (5 cm)
Ensamblajes decorativos
1.
Instale las tablas del antepecho de ventana como se muestra en las (Fig. 34) y (Fig. 34a) .
2.
Coloque la placa de identificación en un área visible en uno de los postes, con (2) tornillos de cabeza redonda aplanada de 1/2”, tal como se muestra en la (Fig. 34)
3. Instale las tablas biseladas de la ventana como se muestra en las (Fig. 34b) y (Fig. 34c) .
Assemblages décoratifs
1.
Installez les planches du seuil de fenêtre comme illustré
(Figure 34) et (Figure 34a) .
2.
Placez l’étiquette du nom à un endroit visible sur les montants en utilisant (2) vis à tête cylindrique bombée ½ po comme illustré
(Figure 34) .
3. Installez les planches chanfrein de fenêtre comme illustré (Figure 34b) et (Figure 34c) .
46
(2)[PF 3882] 1’’ x 4’’ x 40-1/4’’
[PF 3876] 1’’ x 5’’ x 22-3/4’’
[PF 3899] 5/4’’ x 4’’ x 9’’
(2) [PF 3898] 5/4’’ x 4’’ x 4’’
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Fig. 35
(2) [PF 3898] 5/4’’ x 4’’ x 3-1/2’’
(4) [PF 3898] 5/4’’ x 4’’ x 3-1/2’’
(2) tornillos de 2’’ por tabla
(2)
Vis 2 po (5 cm) par planche
Fig. 35b
(2) [PF 3874] 1’’ x 4’’ x 18’’
(4) tornillos de 1-1/4”
(4)
Vis de 1 ¼ po
(3 cm)
16-
7/8
’’
16
-7/
8’’
(2) tornillos de 2’’ por tabla
(2)
Vis 2 po (5 cm) par planche
(2) tornillos de 2’’
(2)
Vis 2 po (5 cm)
Tornillo de 2’’
Vis de 2 po (5 cm)
Tornillo de 1-1/4’’
Vis de 1 ¼ po (3 cm)
Ensamblajes decorativos (cont.)
1. Instale las tablas de bisel como se muestra en las (Fig. 35) y (Fig. 35a) .
2. Instale los divisorios de la ventana como se muestra en la (Fig. 35b) .
Assemblages décoratifs (suite)
1. Installez deux (2) planches chanfrein comme illustré (Figure 35) et (Figure 35a) .
2. Installez le cadre de la fenêtre comme illustré (Figure 35b) .
47
Fig. 35a
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Fig. 36
(4) tornillos de 1-1/2’’
(4)
Vis de 1 ½ po (2,5 cm)
[PF 3628] 1’’ x 4’’ x 20’’
VISTA INFERIOR
VUE DE LA FAcE
INFÉRIEURE
Fig. 36b
2’’ por debajo del nivel del terreno
2 po (5 cm) sous le niveau du sol
Material de recubrimiento
Matériau de surface protectrice
2’’ por encima del nivel del terreno
2 po (5 cm) au-dessus du niveau du sol
ESTACA DE TOBOGÁN
GLISSOIRE PIQUET
Tornillo de cabeza segmentada de 1’’
Vis à tête bombée de 1 po (2,5 cm)
Tornillo de 1-1/4’’
Vis de 1 ¼ po (3 cm)
Tornillo de 1-1/2”
Vis de 1 ½ po (2,5 cm)
(4)
Tornillos de cabeza segmentada de 1’’
(4)
Vis à tête bombée de
1 po (2,5 cm)
Fig. 36a
(2) tornillos de 1-1/4”
(2)
Vis de 1 ¼ po (3 cm)
2’’ x 4’’ x 17-1/4’’ PF 3419
Instalación del tobogán
1. Instale la tabla de soporte del tobogán por debajo de la abertura frontal, tal como se muestra en la (Fig. 36) .
2.
Instale el tobogán centrado en la apertura provista como se muestra en la (Fig. 36a) .
3.
Prepare una superficie nivelada, a 2” por debajo del nivel del terreno, sobre la cual vaya a reposar la parte inferior del tobogán (Fig. 36b) .
4.
Marque el lugar donde la parte inferior del tobogán llega al suelo y clave una estaca de 2” x 4” x 17-1/4” hasta que el extremo superior quede
2’’ por encima del nivel del terreno preparado en el paso 3, vea la (Fig. 36b)
5.
Fije el tobogán a la estaca con (2) tornillos de 1-1/4’’, tal como se muestra en la (Fig. 36a) .
Installation de la glissoire.
1. Installez la planche de support de glissoire sous l’ouverture avant comme illustré (Figure 36) .
2.
Installez la glissoire au centre de l’ouverture prévue comme illustré (Figure 36a) .
3.
Nivelez une portion de sol là où la base de la glissoire reposera à 2 po (5 cm) (sous le niveau du sol (Figure 36b) .
4.
Marquez l’emplacement où la base de la glissoire rencontre le sol et plantez un piquet de 2 x 4 x 17 ¼ po (5 cm x 10 cm x 44 cm) jusqu’à ce que son extrémité supérieure se situe à 2 po (5 cm) au-dessus du niveau du sol préparé à l’étape 3 comme illustré (Figure 36b) .
5.
Fixez la glissoire au piquet avec (2) vis de 1 ¼ po comme illustré (Figure 36a) .
48
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Fig. 37 Manijas de seguridad.
1.
Monte las manijas de seguridad en las aberturas de los peldaños de la escalera y de la pared de piedra aproximadamente a 11’’ por encima de la superficie de la plataforma
(Fig. 37) .
2.
Referencia (Fig. 37a) para ambas ubicaciones de la manija de seguridad.
Poignées de sécurité.
1.
Installez la poignée de sécurité dans l’ouverture du mur de rochers et du barreau de l’échelle à approximativement 11 po (28 cm) au-dessus de la surface de la plate-forme comme illustré (Figure 37) .
2.
Voir (Figure 37a) pour consulter les deux emplacements des poignées de sécurité.
Fig. 37a
arandela rondelle
Tornillos de cabeza plana de 1 - 3/4”
Vis à tête cylindrique bombée de 1 3/4 po (4,5 cm)
Tornillo con cabeza redonda aplanada de 1-3/4”
Vis à tête cylindrique large de
1 3/4 po (4,5 cm)
11”
Superficie de la plataforma
Surface de la plateforme
Anclaje / « Anchor-It »
Fig. 37b
Correa metálica
Courroie de métal
Anclaje
« Anchor-It »
Arandela plana
Rondelle plate
Perno de compresión de 1-1/2”
Tire-fond de 1 ½ po
(3,8 cm)
Instalación del anclaje.
Instrucciones para anclar los centros de actividades Swing•N•Slide
1.
Determine la ubicación final de su centro de actividades.
2.
Coloque las estacas de anclaje adyacentes a la base y cerca de las esquinas de su centro de actividades (en la parte inferior de las patas del conjunto de columpios) y gire las estacas como un taladro en el suelo hasta que sólo se vea el bucle.
3.
Coloque la correa metálica a través del bucle de la estaca de anclaje y asegúrela a la unidad con un tornillo de compresión y una arandela como se ilustra a la derecha.
Nota: Fije la correa a la unidad con la menor holgura posible usando los orificios de la correa que mejor funcionen.
Installation de l’ancrage « Anchor-It ».
Instructions d’ancrage pour les centres de jeu Swing•N•Slide
1.
Déterminez l’emplacement final de votre centre de jeu.
2.
Placez les piquets d’ancrage « Anchor-It » de manière adjacente au cadre et près des coins de votre centre de jeu (au bas des pattes du portique) et tournez les piquets à tarière dans le sol jusqu’à ce que seul l’anneau demeure hors du sol.
3.
Placez la courroie de métal dans l’anneau du piquet « Anchor-It » et fixez-la solidement à l’unité à l’aide d’un tire-fond et d’une rondelle comme illustré à droite.
Remarque : fixez la courroie à l’unité et laissez le moins de jeu possible en utilisant les trous de la courroie qui conviennent le mieux.
49
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Fig. 39
La cadena se coloca por aquí
La chaîne passe par ici
•ADVERTENCIA•
NO coloque la cadena aquí
•AVERTISSEMENT•
Ne
PAS
placer la chaîne ici
Arandela plana de!5/16"
Boulons à tête hexagonale de 5/16!po
Arandela plana de!5/16"
Rondelle plate de 5/16!po
Perno hexagona 5/16 x 6-1/4"
Boulon à tête hexagonale de 5/16 x 6 1/4 po
Arandela de seguridad de!5/16"
Rondelle de blocage de 5/16!po
Asiento de la mecedora del
“2 for FUN”
Planeur d’amusement pour 2
Tuerca de seguridad de!5/16''
Écrou de blocage de 5/16!po
Fig. 39a
COLUMPIO DEL “2 FOR FUN”
1.
Pase las cadenas por las manijas del “2 For Fun” como se muestra en la (Fig. 39) .
2.
Fije el ensamblaje de la manija al asiento con (1) perno de cabeza hexagonal de 6-1/4", (1) arandela de seguridad de 5/16", (2) arandelas de 5/16" y (1) tuerca de seguridad de 5/16", tal como se muestra en la (Fig. 39) . Repita este paso para el otro lado.
NOTA: No ajuste demasiado los pernos. Los extremos roscados de los pernos no deben sobresalir de la tuerca de seguridad. Ajustar excesivamente puede dañar el ensamblaje del 2 For Fun y causar lesiones. Revise esta conexión con frecuencia para confirmar que la tuerca de seguridad continúa en su posición. Si existiera un problema en mantener la tuerca de seguridad en su posición, reemplácela de inmediato.
3.
Fije la mecedora del "2 for Fun" a la unidad. Ajuste firmemente todos los colgaderos y las abrazaderas de columpio, tal como se muestra en la (Fig. 39a) .
BALANÇOIRE « AMUSEMENT POUR 2 »
1.
Enfilez les chaînes de part en part des poignées « Amusement pour 2 », tel qu'illustré à la (Fig. 39) .
2.
Fixez l'assemblage des poignées au siège à l'aide d'un (1) boulon à tête hex. de 6 1/4 po, d'une (1) rondelle frein de 5/16 po, de deux
(2) rondelles de 5/16 po et d'un (1) contre-écrou de 5/16 po, tel qu'illustré à la (Fig. 39) . Répétez les mêmes étapes pour l'autre côté.
REMARQUE : Ne pas trop serrer les boulons. Les filets des boulons ne doivent pas dépasser le bout du contre-écrou. Trop resserrer risque d'endommager l'assemblage du planeur « d'Amusement pour 2 » et provoquer des blessures. Vérifiez régulièrement ce raccord pour s'assurer que le contre-écrou ne se déloge pas. En cas de problème de ce genre, gardez le contre-écrou en position et replacez-le immédiatement.
3.
Fixez le planeur « d'Amusement pour 2 » au portique. Refermez solidement toutes les attaches et tous les crochets de balançoire tel qu'illustré à la (Fig. 39a) .
50
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Instalación de la torre Turbo Windward PB 8316 Páginas 49-57
PB 8208 Tremont: salte a la página 58
Installation de la Tour Turbo Windward PB 8316 Pages 49 à 57
PB 8208 Tremont Passer à la page 58
Fig. 1 Fig. 2
36’’
(3) tornillos de 2-1/2’’ por junta
(3)
Vis 2 ½ po
(6,5 cm) par joint
2’’ x
4’’ x
18
’’
(2) tornillos de 1-1/2’’ por junta
(2)
Vis de 1 ½ po
(2,5 cm) par joint
5/4’’
x 4
’’ x 4
7-1
47
½
po
(3 c
(3) tornillos de 2-1/2’’ por junta
(3)
Vis de 1 ½ po (2,5 cm) par joint m X
10
cm
X 1
20 c m)
NOTA: Debe haber un espacio nominal de 2-3/8’’ entre todas las tablas de la barrera.
REMARQUE : vous devez laisser un jeu nominal de 2 3/8 po (7 cm) entre toutes les planches de barrière.
Tornillo de 2-1/2”
Vis de 2½ po (6,5 cm)
Tornillo de 1-1/2”
Vis de 1 ½ po
Modificación de la unidad
1.
Instale las tablas de soporte como se muestra en la (Fig. 1) .
2.
Instale las tablas de la barrera como se muestra en la (Fig. 2) . Asegúrese de llevar los tornillos 1-1/2” a través de las tablas de barrera 1” x 4” y en las de 2” x 4”.
Modification de l’unité
1.
Installez les planches de support comme illustré (Figure 1) .
2.
Installez les planches de barrière comme illustré (Figure 2) . Assurez-vous de bien visser les vis de 1 ½ po dans les planches de barrière de 1 x 4 po et dans les montants de 2 x 4 po des planches de barrière.
51
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Fig. 3
COSTURA TIMBERGLOVE
COUTURE DE LA TOILE TIMBER-GLOVE
(2)
Tornillos de compresión de 2” por abrazadera
(2)
Tire-fonds de 2 po
(5 cm) par fixation
Fig. 3a
Fig. 3b
5/4
’’ x
4’’ x 2
9-1
/2’
’
(3) tornillos de 2-1/2’’
(3)
Vis 2 ½ po (6,5 cm)
(4)
Tornillos de compresión de 2” por abrazadera
(4)
Tire-fonds de
2 po (5 cm) par fixation
4’’ x 4
’’ x
29
-1/
2’’
COSTURA
TIMBERGLOVE
COUTURE DE LA
TOILE TIMBER-GLOVE
80-1/2’’
x 2
Verifique dos veces que la estructura esté en escuadra
Revérifiez le tout pour vous assurer que la structure est d’équerre.
NO UTILIcE TORNILLOS DE cOMPRESIÓN AQUÍ
Use tornillos de compresión solo donde se fijan las abrazaderas
N’EMPLOYEZ PAS DE
TIRE-FONDS IcI
Employez des tire-fonds uniquement aux points d’attache des fixations.
(3) tornillos de 2-1/2” (6.4 cm)
(3) vis de 2½ po (6,3 cm)
5/4
’’ x
4’’ x 2
9-1
/2’
’
x 2
Consejo: Doble las abrazaderas para facilitar la instalación de la pieza de 4’’ x 4’’.
Conseil : Pliez les fixations pour faciliter l’installation des poutres de 4 x 4 po
(10 cm x 10 cm)
ALINEE LA COSTURA COMO SE MUESTRA
LAS COSTURAS DEBEN ESTAR ENFRENTADAS
ALIGNEZ LA COUTURE COMME ILLUSTRÉ
LES COUTURES SONT FACE À FACE
Aprox. 1/4’’
Environ ¼ po (0,65 cm)
Fig. 3c
Tornillo de compresión de 2’’
Tire-fond de 2 po
(5 cm)
Tornillo de 2-1/2”
Vis 2 ½ po (6,5 cm)
Construcción de la estructura
1.
Instale las abrazaderas sobre (4) postes de 4’’ x 4’’ x 120’’ como se muestra en las (Fig. 3) y (Fig. 3a) .
2. Instale tablas de 5/4’’ x 4’’ y 4’’ x 4’’ para crear (2) estructuras como se muestra en las (Fig. 3b) and (Fig. 3c) .
Construction du cadre
1.
Installez les supports sur (4) montants de 4 po x 4 po x 120 po (10 cm x 10 cm x 305 cm) comme illustré (Figure 3) et (Figure 3a) .
2. Installez les planches de 5/4 x 4 po (3 cm x 10 cm) et de 4 x 4 po (10 cm x 10 cm) comme illustré (Figure 3b) et (Figure 3c) .
52
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Fig. 4
(3) tornillos de 2-1/2’’
(3)
Vis 2 ½ po (6,5 cm)
2’’ x
4’’ x
29-
1/2’’
2’’ x
4’’ x
29-
1/2’’
COSTURA TIMBERGLOVE
COUTURE DE LA TOILE
TIMBER-GLOVE
(3) tornillosde 2-1/2’’
(3)
Vis 2 ½ po (6,5 cm)
(3) 5
/4’’ x
4’’ x
29-
1/2’’
84’’
67’’
72’’
77’’
(3) tornillos de 2-1/2’’
(3)
Vis 2 ½ po (6,5 cm)
5/4’’ x 4’’ x 29
-1/2
’’
Tornillo de 2-1/2”
Vis de 2½ po (6,5 cm)
Construcción de la estructura (cont.)
1.
Con (1) de las estructuras, instale las tablas como se muestra en la (Fig. 4) .
Construction du cadre (suite)
1.
Au moyen de l’un des cadres, installez les planches comme illustré (Figure 4) .
53
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Fig. 5 Fig. 5a
2-1/2’’
Verifique dos veces que la estructura esté en escuadra
Revérifiez le tout pour vous assurer que la structure est d’équerre.
(3) tornillos de 2-1/2’’
(3)
Vis de 2½ po (6,5 cm)
(3) tornillos de 2-1/2’’
(3)
Vis 2 ½ po (6,5 cm)
Tornillo de 2-1/2”
Vis de 2½ po (6,5 cm)
Completar la estructura y asegurar la torre en su lugar
1.
Fije (2) marcos de techo como se muestra en la (Fig. 5) .
2.
Alinee la torre con la unidad como se muestra en la (Fig. 5a) .
3.
Fije la torre turbo a su unidad asegurando los postes en su lugar con (3) tornillos de 2-1/2” en los (7) puntos ilustrados en la
(Fig. 5b) .
Finalisation du cadre et fixation de la tour en position
1.
Fixez les (2) cadres comme illustré (Figure 5) .
2.
Alignez la tour avec l’unité comme illustré (Figure 5a) .
3.
Fixez la Tour Turbo à votre unité en fixant solidement les montants verticaux en position au moyen de (3) vis de 2½ po
(6,5 cm) aux (7) points illustrés en (Figure 5b) .
54
UNIDAD DE TEcHO Y PARED
DE PIEDRA RETIRADA
PARA MAYOR cLARIDAD
UNITÉ TOIT ET MUR
DE ROcHERS ENLEVÉS
POUR LA cLARTÉ
2-1/2’’
Fig. 5b
(3) tornillos de 2-1/2’’ por conexión
(3)
Vis 2 ½ po
(6,5 cm) par connecteur
(3) tornillos de 2-1/2’’ por conexión
(3)
Vis 2 ½ po
(6,5 cm) par connecteur
Fig. 6
(5) 5
/4’’ x
4’’ x
29
-1/2
’’ (1) 5
/4’’ x
4’’ x
22
’’
(2) tornillos de
1-1/2’’ por junta
(2)
Vis de 1 ½ po
(2,5 cm) par joint
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Plataforma de la torre
1.
Agregue las tablas de la plataforma de la torre como se muestra en la (Fig. 6) .
Nota: Debe haber un espacio nominal de 1’’ entre todas las tablas de la plataforma.
Tablier de la tour
1.
Ajoutez les planches du tablier de la tour comme illustré
(Figure 6) .
Remarque : vous devez laisser un jeu nominal de 1 po (2,5 cm) entre toutes les planches du tablier.
Nota:
Debe haber un espacio nominal de 1’’ entre todas las tablas de la plataforma.
Remarque : vous devez laisser un jeu nominal de 1 po (2,5 cm) entre toutes les planches du tablier.
Tornillo de 1-1/2”
Vis de 1 ½ po
Tornillo de 2-1/2”
Vis de 2½ po (6,5 cm)
Soportes de la barrera
2.
Instale las (2) tablas de soporte de la barrera de
5/4’’ x 4’’ como se muestra en la (Fig. 6a) .
Supports des planches de barrière
2.
Installez (2) planches de barrière de 5/4 x 4 po
(3 cm x 10 cm) comme illustré (Figure 6a) .
(3) tornillos de 2-1/2’’
(3)
Vis 2 ½ po
(6,5 cm)
5/4
’’ x
4’
’ x
29
-1/
2’’
5/4
’’ x
4’
’ x
29
-1/
2’’
Fig. 6a
55
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Fig. 7
(2) tornillos de
1-1/2’’ por junta
(2)
Vis de 1 ½ po
(2,5 cm) par joint
(5)
5/
4’’ x 4
’’ x
37
-1/
2’’
Nota:
Debe haber un espacio nominal de 1’’ entre todas las tablas de la barrera.
Remarque : vous devez laisser un jeu nominal de 1 po (2,5 cm) entre toutes les planches de barrière.
Fig. 4a
Tornillo de 1-1/2”
Vis de 1 1/2 po (2,5 cm)
Instalación de la barrera de la torre
1.
Instale las barreras en la torre turbo como se muestra en las
(Fig. 7) y (Fig. 7a) .
Nota: Debe haber un espacio nominal de 1’’ entre todas las tablas de la barrera.
Installation des planches de barrière de la tour
1.
Installez les planches de barrière de la tour Turbo comme illustré (Figure 7) et (Figure 7a) .
Remarque : vous devez laisser un jeu nominal de 1 po
(2,5 cm) entre toutes les planches de barrière.
56
(2) tornillos de
1-1/2’’ por junta
(2)
Vis de 1 ½ po
(2,5 cm) par joint
(5)
5/
4’’ x 4
’’ x
37
-1/
2’’
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Fig. 8
2’’ x
4’’ x
29-
1/2’’
(3) tornillos de 2-1/2’’
(3)
Vis 2 ½ po
(6,5 cm)
Fig. 8a
(4) tornillos de 2-1/2’’ por tabla
(4)
Vis 2 ½ po
(6,5 cm) par planche
Tornillo de 2-1/2”
Vis 2 ½ po (6,5 cm)
Soporte del tobogán y tabla para llenado del espacio
1.
Instale tablas de 2” x 4” alrededor de la apertura del tobogán como se muestra en la (Fig. 8).
2.
Instale la tabla de llenado de espacio dentro de la unidad, nivele al frente de la tabla de la plataforma de la torre como se muestra en la
(Fig. 8a).
Appui de la glissoire et planche pour remplir l’espace
1.
Installez des montants de 2 po x 4 po (5cm x 10 cm) autour de l’ouverture de la glissoire comme illustré (Figure 8).
2.
Installez la planche pour remplir l’espace à l’intérieur de l’unité à la même égalité que les planches du tablier de la tour comme illustré
(Figure 8a).
NIVEL
AFFLEURANT
2’’ x 4
’’ x 15
’’
(4) tornillos de 2-1/2’’
(4)
Vis 2 ½ po
(6,5 cm)
57
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Fig. 9
Fig. 9a
(2) tornillos de 2-1/2’’ por junta
(2)
Vis 2 ½ po
(6,5 cm) par joint
10
-3/
4’’
3-1
/2’
’
2’’ x 4
’’ x
15
’’
2’’ x 4
’’ x
15
’’
NIVEL
AFFLEURANT
Fig. 9b
Tornillo de 2-1/2”
Vis de 2½ po (6,5 cm)
Ensamblaje e instalación del escalón
1.
Ensamble el conjunto del escalón con dos tablas de
2” x 4” como se muestra en la (Fig. 9) .
2.
Alinee el conjunto del escalón dentro de la unidad de la torre como se muestra en la (Fig. 9a) .
3.
Desde la parte inferior de la plataforma de la torre turbo asegure el conjunto del escalón en su lugar como se muestra en la (Fig. 9b) .
Assemblage et fixation des marches
1.
Assemblez les marches à l’aide des planches
2 po x 4 po (5 cm x 10 cm) comme illustré (Figure 9) .
2.
Alignez les marches avec la tour de l’unité comme illustré
(Figure 9a) .
3.
De la face inférieure du tablier de la tour Turbo, fixez solidement les marches en position comme illustré
(Figure 9b) .
(2) tornillos de 2-1/2’’ por junta
(2)
Vis 2 ½ po
(6,5 cm) par joint
58
VISTA POR DEBAjO DE LA PLATAFORMA
VUE DU DESSOUS DE LA PLATE-FORME
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Fig. 10
Ensamblaje y fijación del tobogán Turbo Tube
Nota: Siga las instrucciones con su tobogán Turbo Tube para ensamblar y fijar el tobogán, así como la abrazadera de soporte a su Torre Turbo sin corte.
Assemblage et fixation de la glissoire Turbo Tube
Remarque : respectez les instructions fournies avec votre glissoire Turbo Tube pour l’assembler et la fixer à votre Tour
Turbo sans joints.
59
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Instalación del Tunnel Twister PB 8208 Tremont
Para PB 8316 Winward volver a la página 49
Installation de la glissoire Tremont Tunnel Twister PB 8208
PB 8316 Windward Retourner à la page 49
Fig. 1 Fig. 1a
2'' x
4'' x
47
-1/2
''
(2) 1
’’ x 4
” x 3
6”
6’’
2'' x
4'' x
47-
1/2''
(2)
Tornillos de 2-1/2” por junta
Desde el exterior
(2)
Vis 2 ½ po (6,5 cm) par joint
De l’extérieur
Tornillo de 1-1/4’’
Vis de 1 ¼ po (3 cm)
(3)
Tornillos de 2-1/2” por junta
(3)
Vis 2 ½ po (6,5 cm) par joint
Barrera del tobogán (cont.)
1. Instale la tabla de soporte de la barrera como se muestra en la
(Fig. 1) .
2.
Instale las tablas de la barrera como se muestra en la (Fig. 1a) .
3. Instale las (2) tablas de soporte del tobogán en el exterior de la barrera como se muestra en la (Fig. 1b) .
Nota: Siga las instrucciones incluidas en su
Plan del Tunnel Twister para ensamblar y fijar su tobogán y las abrazaderas.
Construction de la barrière de la glissoire, suite
1. Installez les planches de support du garde-fou comme illustré
(Figure 1) .
2.
Installez les planches garde-fou comme illustré (Figure 1a) .
3. Installez (2) planches de support de glissoire à l’intérieur de votre barrière comme illustré (Figure 1b) .
Remarque : respectez les instructions fournies avec votre plan Tunnel Twister afin d’assembler et de fixer la glissoire et l’entretoisement.
(2) tornillos de 1-1/4” por junta
(2)
Vis de 1 ¼ po (3 cm) par joint
23-1
/8’’
Espacio de 2-3/8’’ entre cada tabla de la barrera
Espace de 2 3/8 po (6 cm) entre chaque planche de barrière
Tornillo de 2-1/2”
Vis de 2 ½ po (6,5 cm)
Fig. 1b
(4)
Tornillos de 2-1/2” por tabla
(4)
Vis 2 ½ po (6,5 cm) par planche
60
Plan de ensamblaje/Plan d’assemblage
Fig. 2
Ensamble y fije el tobogán Tunnel Twister
Nota: Siga las instrucciones que acompañan a su tobogán Tunnel Twister para ensamblar y fijar el tobogán, así como la abrazadera de soporte a su torre.
Assembler et fixer la glissoire Tunnel Twister.
Remarque : respectez les instructions fournies avec votre glissoire Tunnel Twister afin de l’assembler et pour fixer la glissoire et l’entretoisement à votre Tour Turbo sans joints.
61
Assembly Plan
62
63
Assembly Plan
¿Alguna pregunta?
Llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-888-1232
Des questions?
Appelez notre division du service à la clientèle au 1 800 888-1232
© PlayCore Inc. 2011 Printed In USA LA 6318
Advertisement