Advertisement
Advertisement
P-453 YO DÜŞÜŞ DURDURMA VE KONUMLANDIRMA KEMERİ FALL ARREST HARNESS A Ürün Kullanım Raporu Product Usage Report A.1- Ürün Seri No Serial Number Üretim Tarihi A.2Date of Production A.3- Sevk Tarih Date of Delivery A.4- Kaşe İmza Stamp & Signature : ............................................................................. : ............................................................................. : ............................................................................. : ............................................................................. ............................................................................... .............................................................................. ............................................................................... ............................................................................... .............................................................................. ............................................................................... A.5- Ürün İlk Kul. Tar. : ............................................................................. A.6- Kullanıcı Ad/Soyad Name&Surname of user : ............................................................................. B Ürün Yıllık Kontrolleri Annual Product Inspections No Yıllık Kontrol Tarihi Nu Inspection Date 1 2 3 4 5 6 7 Gelecek Yıl Kontrol Tarihi Kontrol Eden Ad/Soyad Next Inspection Date Inspected by ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... KULLANIM KILAVUZU USER GUIDE TR/ENG C P-453 YO (TR) Düşüş Durdurma ve Konumlandırma Kemeri (EN) Fall Arrest and Work Positioning Harness EN 361:2002, EN 358:2018, EN 813:2008 SB-45 D-45 ROC-1 RAB-45 APAVE SUDEUROPE SAS (n°0082)13322 MARSEILLE CEDEX 16 – France T: + 33 (0) 476 53 52 22 F: + 33 (0) 476 53 32 40 D D (TR) Kemer Ankraj Noktaları (Minimum Kopma Mukavemetleri) (EN) Harness Anchorage Points (Minimum Breaking Strength) A 15 kN A 15 kN 15 kN 15 kN 15 kN E (TR) Beden Seçimi (EN) Size Selection Bel Waist Boy Height Bacak Leg P-453 YO Bel Waist E-1 Bacak Leg E-2 Boy Height E-3 Ürün Gramajı Product Weight E-4 S/M 65-95 cm 45-65 cm 155-175 cm 2,148 kg L/XL 75-115 cm 60-70 cm 175-190 cm 2,240 kg XXL 85-135 cm 65-80 cm 180-200 cm 2,349 kg F-8 F-1 F-2 F-3 F-5 F-6 F-7 F-4 G (TR) Karabina (Oval Tip) (EN) Carabiner (Oval Type) 23 kN 7 kN 7 kN 16 mm G H (TR) EN 361:2002 Düşüş Durdurma Kemeri (Şekil - 1) (EN) EN 361:2002 Fall Arrest Harness (Figure - 1) A EN 361:2002 EN 361:2002 Şekil-1 / Figure-1 I (TR) EN 358:2018 Konumlandırma ve Alan Sınırlandırma Kemeri (Şekil - 2) (EN) EN 358:2018 Work Positioning and Restraint (Figure - 2) EN 358:2018 Şekil-2 / Figure-2 ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... F (TR) Ürün Etiketi (EN) Product Label J (TR) EN 813:2008 Oturma Kemeri (Şekil - 3) (EN) EN 813:2008 Seat Harness (Figure - 3) EN 813:2008 Şekil-3 / Figure-3 K (TR) Açık Düşüş Yüksekliği (Şekil - 4) (EN) Fall Clearance (Figure - 4) L (TR) Otomatik Toka Kullanımı (Şekil - L.1) (EN) Using Automatic Buckle (Figure - L.1) (TR) Kemer Tokası Kullanımı (Şekil - L.2) (EN) Using Harness Buckles (Figure - L.2) L.2.1 - Kemer Tokası SB-45 / Harness Buckles SB-45 L.2.2 - Tokaları iç içe geçirin. / Connect the buckles together L.2.3 - Kolunu çekerek ayarlayınız. / Pull the webbing to adjust (TR) Düşüş Durdurma Kemerinin Giyilmesi (Şekil-M.1) (EN) Donning Full Body Harness (Figure M.1) M.1.1 M.1.2 M.1.3 M.1.4 M.1.5 M.1.6 M.1.7 M.1.8 M.1.9 M.1.10 M.1.11 M.1.12 M.1.13 M.1.14 TR A- Ürün Kullanım Raporu A-1- Ürün Seri No A-2- Üretim Tarihi A-3- Sevk Tarih A-4- Kaşe İmza A-5- Ürün İlk Kullanım Tarihi A-6- Kullanıcı Ad/Soyad B- Ürün Yıllık Kontrolleri B-1- No B-2- Yıllık Kontrol Tarihi B-3- Gelecek Yıl Kontrol Tarihi B-4- Kontrol Eden Ad/Soyad C- Düşüş Durdurma ve Konumlandırma Kemeri EN 361:2002, EN 358:2018, EN 813:2008 Test eden Onaylı Kuruluş APAVE SUDEUROPE SAS (n°0082)13322 MARSEILLE CEDEX 16 – France T: + 33 (0) 476 53 52 22 F: + 33 (0) 476 53 32 40 D- Kemer Ankraj Noktaları (Minimum Kopma Mukavemetleri) E- Beden Seçimi E-1- Bel E-2- Bacak E-3- Boy E-4- Ürün Gramajı F- Ürün Etiketi F-1- Üretici F-2- Ürün Adı F-3- Üretim Yılı F-4- Seri No F-5- Test Eden Onaylı Kuruluş F-6- Kullanma Kılavuzunu Oku F-7- Standart F-8- Ürün Kodu G- Karabina (Oval Tip) Bu karabina EN 362:2004/B Emniyet kemerinin birleştirir. Bu karabinaya lanyard veya şok emiciyi bağlamayınız. Karabina her zaman kilitli halde kullanılmalıdır.Hiçbir zaman karabinanın ağzı açıkken kullanmayınız. (Karabina ağzı açıkken mukavemeti oldukça düşüktür.) H- EN 361:2002 Düşüş Durdurma Kemeri (Şekil - 1) I- EN 358:2018 Konumlandırma ve Alan Sınırlandırma Kemeri (Şekil - 2) J- EN 813:2008 Oturma Kemeri (Şekil - 3) ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... M K-Açık Düşüş Yüksekliği (Şekil - 4) L- Otomatik Toka Kullanımı (Şekil - L-1) L.1.1- Otomatik toka RAB-45 L.1.2- Tokayı iterek kilitleyiniz. L.1.3- Daha sonra kolonu çekerek ayarlayınız. Kemer Tokası Kullanımı (Şekil - L-2) L.2.1- Kemer tokası SB-45 L.2.2- Tokaları iç içe geçirin. L.2.3- Kolunu çekerek ayarlayınız. M-Düşüş Durdurma Kemerinin Giyilmesi (Şekil-M.1) M.1- Kemeri sırt D Halkasından kaldırarak kayışların dönmediğinden emin olun. (Şekil-M.1.1) M.2- Kemerin üst bölümünü başınızdan geçirin. (Şekil-M.1.2) M.3- Göbek D halkası bağlantı kayışını bacaklarınızın arasından geçirerek göğüs bağlantısıyla bir araya getirin. (Şekil-M.1.3) M.4- Göğüs ve göbek D halkası bağlantı kayışlarının Karabina bağlantısını yapın. (Şekil-M.1.4) M.5- Bel kemer yastıklarının sol taraftaki serbest uçlarını bir araya getirin. (Şekil-M.1.5) M.6- Sol bel tokası bağlantısını yapın. (Şekil-M.1.6) M.7- Bel kemer yastıklarının sağ taraftaki serbest uçlarını bir araya getirin. (Şekil-M.1.7) M.8- Sağ bel tokası bağlantısını yapın. (Şekil-M.1.8) M.9- Oturma kemerindeki sol bacak bağlantısının serbest uçlarını bir araya getirin. (Şekil-M.1.9) M.10- Sol bacak kayışının toka bağlantısını yapın. (Şekil-M.1.10) M.11- Oturma kemerindeki sol bacak bağlantısının serbest uçlarını bir araya getirin. (Şekil-M.1.11) M.12- Sağ bacak kayışının toka bağlantısını yapın. (Şekil-M.1.12) M.13- Kemerin giyildikten sonra önden görünümü Şekil-M.1.13’de gösterildiği gibi olmalıdır. M.14- Kemerin giyildikten sonra arkadan görünümü Şekil-M.1.14’de gösterildiği gibi olmalıdır. M.15- Omuz, bel ve bacak kayışından çekerek kemerin oturmasını sağlayın. Kayışlar ile vücunuz arasına üç parmağınız sığabilmelidir. 1- Dikkat 1.1- Yüksekte çalışma ciddi yaralanmalara ve ölümlere yol açabilecek tehlikeli aktivitelerdendir. Uygun kullanım tekniklerini ve güvenlik yöntemlerini öğrenmek ve pratikte uygulamak kullanıcının sorumluluğu altındadır. Bu emniyet kemeri yalnızca bu konuda eğitim almış uzman personel tarafından veya bu personelin gözetiminde kullanılmalıdır. Yanlış kullanım ya da uygun olmayacak şekilde kullanılması halinde ciddi yaralanmalara ve ölümcül kazalara neden olabilir. 1.2- Yüksekte çalışma sırasında oluşabilecek herhangi bir acil durumda uygulanmak üzere bir kurtarma planı olması gerekmektedir. 1.3- Bu emniyet kemeri yüksekten düşmeyi önleyen bir sistemin bileşeni olup amacı bir düşüş esnasında kullanıcının yere düşmesini önlemektir. Bu donanım tek başına yüksekte çalışmak için uygun 354, şok emici EN 355, karabinalar EN 362, düşüş tutucuları EN 360 v.b. ekipmanlar ile beraber kullanılması zorunludur. 2- Hammadde Bu Emniyet Kemerinin; - Tekstil aksamları % 100 Polyester - Metal aksamları alüminyum ve çeliktir. - Aksesuarları polyester, Polyamid veya PVC malzemeden imal edilmiştir. 3- Genel Özellikler Kişisel Koruyucu Donanım (KKD) Bu emniyet kemeri yüksekte çalışmalarda size yardımcı bir donanım ile güvenli bir noktadan bağlantı alarak güvenli şekilde çalışmanıza olanak verir. Emniyet kemeriniz 2016/425(EU) Kişisel Koruyucu Donanımlar üretilmistir. 4. Ürün Kullanımı 4.1- EN 361:2002 Düşüş Durdurma için Emniyet Kemeri * Düşüş Durdurma için Tam Korumalı Emniyet Kemeri Tam Korumalı Emniyet Kemeri bir düşüş durdurma amacı için kullanıldığında oluşturulan sistemin ürün bileşenleri EN 363’ e (Kişisel Düşüş Durdurma Sistemleri) göre oluşturulmalıdır. Emniyet kemeri Ankraj noktları EN 795, Bağlama İpi (lanyard) EN 354, Şok Emici EN 355, Karabina EN 362 standardına sahip ürünler ile beraber kullanılmalıdır. * Sırt D Halkası ve Göğüs Karabinası; (Şekil - 1) Bir düşüş durdurma sistemi ile sadece Sırt D halkalarını ve göğüsde yer alan Ankraj Karabinasını kullanınız. (Şok emici, lanyard, düşüş durdurma sistemi veya diğer EN 363 standardında tanımlanmış ekipmanlar ile.) Bu noktalar kolay saptanması amacı ile emniyet kemerinde “A” ile işaretlenmiştir. 4.4- Güvenli Açık Düşüş Mesafesi = A+B+C+D Şekil - 4 ; Düşme Mesafesi (Kullanıcının altındaki güvenli açık düşüş mesafenin hesaplanması, Düşüş Uzunluğu (Düşme Yüksekliği) • Düşüş uzunluğu, kullanılan birçok ekipmana göre ve emniyet alınan ankraj noktasının konumuna göre değişir. • Düşüş uzunluğu; bir düşüş riskine karşı, düşüş sonrası bir zemine çarpmamak için bulunması gereken minimum yüksekliktir. Düşüş uzunluğunu hesaplamak için aşağıdaki yükseklikler dikkate alınmalıdır: A : Bir düşüş durdurma lanyardının uzunluğu veya mobil düşüş tutucunun kilitleme mesafesi. B : Şok emicinin yırtıldıktan sonraki uzunluğu. C : Kullanıcının yüksekliği. D : Güvenlik yüksekliği 5. Ürün Kontrolü ve Doğrulama 5.1 Her Kullanımdan Önce Yüksekte çalışma ürünleri kişiye özel olarak kullanılmalıdır. Bu ürünler her kullanımdan önce ve sonra düzenli bir şekilde kontrol edilmeli ve tespit edilen bilgiler ürün kontrol defterine kayıt edilmelidir.Bu kontroller ışığın yeterli olduğu bir ortamda yapılmalıdır. Ürünü düz bir zemin üzerine yaydıktan sonra ve ürünü aşağıdaki kontrol kriterlerine göre kontrol ediniz. - Dokuma kolonlarının renklerinin değişip değişmediğini, - Dokuma kolonlarının üzerinde bir yıpranma olup olmadığı, - Dikişlerin kontrolü (dikişler sökülmemiş olmalıdır), - Tokaların kontrolü (tokalarda kırık-çatlak kontrolü) - Metal aksamların kontrolü (metal üzerinde çatlaklar,şekil bozuklukları, paslanma, vb.), Yüksekte çalışma donanımlarının kontrolünde yukarıdaki maddelerden birinde bir bozukluk görüldüğünde ürün üreticiye gönderilip tavsiyesi alınmalı veya ürün kullanımdan kaldırılmalıdır. Ürün üzerinde görülen bozulmalar kesinlikle tamir edilmemelidir. Bu konuda yanlızca üreticinin yönlendirmesi ile hareket edilmelidir. 5.2 Her Kullanım Sırasında Kullanım sırasında ürün bir sistem ile beraber kullanıldığında, tüm sistemin doğru çalıştığını kontrol etmek çok önemlidir. Sistem içindeki tüm ekipmanların bir diğer ekipmana göre doğru konumlandığından emin olunuz. 6. EN 365 Standardına İlişkin Genel Bilgilendirme 6.1 Kurtarma Planı Ürün kullanımız sırasında her hangi bir zorluk ile karşılaşılması durumunda çok hızlı bir şekilde kurtulunması için bir kurtarma planının hazırlanmış olması zorunludur. 6.2 Ankraj Noktası Kullanılan sistemdeki ankraj noktası mutlaka kullanıcı konumunun üzerinde olması gerekmektedir ve bu nokta EN 795 standardına uygun olmalıdır. EN 795 standardına göre ankraj noktası minimum 12 kN mukavemetinde olmalıdır. 6.3 Çeşitli Durumlar - Bir düşüş durdurma kemeri sadece bir düşüşte bedenin korunmasını sağlamak amacı ile kullanılmalıdır. - Bir düşüş durdurma sisteminde, her kullanımdan önce bir düşüş durumunda kullanıcının zemine veya başka bir yüzeye çarpmasını engellemek için kullanıcının altındaki mesafenin ölçülmesi gerekir. - Birçok ürün beraber kullanıldığı zaman tehlikeli bir durum ortaya çıkabilir. Bunun için bir ekipmanın güvenlik fonksiyonunun diğer ekipmanın güvenlik fonksiyonunu tehlikeye atmamalıdır. - Kullanıcılar tıbben yüksekte çalışmaya uygun olmalıdırlar. Emniyet kemerinin ölümcül kazalara neden olabileceğine dair uyarılmalıdırlar. 7.Kaya Genel Bilgilendirme ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 4.2- EN 358:2018 Konumlandırma ve Alan Sınırlaması için Emniyet Kemeri Şekil - 2’teki gibi emniyet kemerinin bel yastığı üzerinde sağ ve sol tarafında bulunan D halkalarını bir lanyard ile beraber kullanınız. Konumlandırma yapılarak yapılan çalışmalarda lanyardınızın bel hizanıza paralel ya da bel hizanızın üstünde olmasına dikkat ediniz. 4.3- EN 813:2008 Oturak Tipi Şekil - 3’teki gibi oturak tipi emniyet kemeri bir iple erişim tekniğinde veya konumlandırma çalışmasında daha alt noktaya ihtiyaç duyulduğunda kullanılır. Oturak tipi göbek D halkası iniş aletleri, konumlandırma lanyardları ve alan sınırlayıcı lanyardlar ile çalışmak için kullanılır. 7.1 Ürün Ömrü - Ürününüzün raf ömrü 10 yıldır. ( Bu ömür ürünün rafta hiç kullanılmadan bekleme süresidir, ürün bu süre içinde hiç kullanılmamış olsa bile imha edilmelidir.) - Ürünün kullanım ömrü kullanıma göre değişir, ancak maksimum kullanım ömrü 5 yıldır.Aşağıdaki durumlarda ürün üreticiye geri gönderilmeli veya imha edilmelidir; - Ürün bir düşüş yaşamış ve yüke maruz kalmışsa. - Ürün ömrü 10 yılın üzerinde ise (tekstil veya plastik aksamlardan üretilen ürünler için). - Ürün bir kontrol sırasında kullanıma uygun bulunmadı ise ve sizin bundan bir şüpheniz var ise. - Eğer ürünün kullanım geçmişini bilmiyorsanız. - Ürün standardında, yasalarda, kullanım tekniğine uyumu ile ilgili bir değişiklik ve benzeri durumlarda. 7.2 Ürün Depolanması Ürün kendi özel çantasında ve kullanım kılavuzu ile birlikte, üzerinde modeli, standardı yazılı olarak satışa sunulmuştur. Ürünü kendi çantası içinde muhafaza ediniz. Ürünün depolama alanlarında aşağıdaki kriterler göz önünde bulundurulmalıdır; - Kuru bir yerde, güneş ışığına doğrudan maruz kalamayacak şekilde, oda sıcaklığında saklanmalıdır. - Depolama alanında (asitler, solventler v.b.) ürüne zarar verecek maddelerden uzak tutulmalıdır. - Ürün ısı kaynaklarından uzak tutulmalıdır. -Ürün depolama sırasında rutubetlenmiş ise oda sıcaklığında kurutulduktan sonra kullanılmalıdır. 7.3 Ürün Bakımı Ürüne her kullanımdan sonra bakım yapmak ürünün kullanım ömrünü uzatır. Ürünün zarar görmemesi için maksimum 30°C’de su ile minimum pH 5,5 veya üzeri olan deterjan ile yıkadıktan sonra oda sıcaklığında kurutunuz. Ürünü direkt bir ısı kaynağına maruz bırakmayınız. Ürünü solvent veya kimyasallar ile temas ettirmeyiniz. 7.4 Değişim ve Tamir KAYA’dan önceden yazılı izin alınmadan ürün üzerinde herhangi bir değiştirme, tamir veya ekleme yapılmamalıdır. Ürün üzerinde herhangi bir tamir sadece üretici (KAYA) tarafından yapılabilir. Aksi takdirde oluşacak tehlikelerden KAYA sorumlu değildir. 7.5 Ürünün Taşınması Ürün bir çantası içerisinde, nem ve kimyasallardan uzakta, başka diğer cisimler ile temas etmeyecek şekilde taşınmalıdır. 7.6 Ürün Periyodik Kontrolü Kullanıcının güvenliği, ekipmanın verimliliğinin ve dayanıklılığının devamlılığına bağlıdır. Bu nedenle ekipmanların genel periyodik bakımlarının yapılması gerekmektedir. Kemer her kullanım öncesinde mutlaka kullanıcı tarafından kontrol edilmeli ve mutlaka 12 ayda minimum bir defa olacak sıklıkta üretici veya üreticinin yetkilendirdiği kişilerce detaylı periyodik muayenesi yapılmalıdır. Ürün kontrolünden sonra aşağıdaki bilgilerin mutlaka kayıt altına alınmasını tavsiye ederiz. Ürün tipi, model, üretici iletişim bilgileri, seri numarası, üretim tarihi, satınalım tarihi, ilk kullanım tarihi, bir sonraki periyodik kontrol tarihi, problemler, yorumlar, kontrolü yapan uzmanın isim ve soyismi. Daha fazla bilgi için www.kayasafety.com adresine başvurunuz. 7.7 Garanti Bu ürün her türlü malzeme ve üretim hatalarına karşı 3 yıl garantilidir. Garanti süresi şu durumlarda geçerli değildir: Yanlış kullanım alanları, kesilme, yırtılmalar, oksitlenme, ürünün tamir edilmesi veya üzerinde değişim yapılması, kazalarda oluşan ürün yıpranmaları. 8. Belgelendirme Bu ürün 2016/425 EU regülasyonu gereğince APAVE SUDEUROPE SAS CE 0082 no’lu onaylı kurulus tarafından test edilerek EN 358:2018, EN 361:2002, EN 813:2008 normlarına uygun oldugu tespit edilmis ve * KAYA teste gönderilen ürün ile üretilen ürünün aynı özelliklere sahip olduğunu teyit eden CE 0082 nolu APAVE SUDEUROPE SAS tarafından * Ürünün uygunluk beyanına web sayfamız www.kayasafety.com adresinden ulaşabilirsiniz. APAVE SUDEUROPE SAS (n°0082) 13322 MARSEILLE CEDEX 16 – France T: +33 (0) 4 76 53 52 22 F: +33 (0) 4 76 53 32 40 Uyarı: Kullanmadan önce mutlaka kullanım talimatlarını dikkatle okuyunuz. NOT: Üretici: KAYA YAPI İÇ MİM. TAS. İNŞ. DEN. TAAH. SAN. VE TİC. A. Ş. Adres: GOSB. 1000 Sok. No:1015 Çayırova 41480 KOCAELİ / TÜRKİYE T: + 90 262 677 19 00 F: + 90 262 677 19 01 e-mail: [email protected] web: www.kayasafety.com A- Product Usage Report A-1- Serial Number A-2- Date of Production A-3- Date of Delivery A-4- Stamp & Signature A-5- Date of First Use A-6- Name & Surname of user B- Annual Product Inspections B-1- Number B-2- Inspection Date B-3- Next Inspection Date B-4- Inspected by C- Fall Arrest and Work Positioning Harness EN 361:2002, EN 358:2018, EN 813:2008 Tested by Notified Body APAVE SUDEUROPE SAS (n°0082)13322 MARSEILLE CEDEX 16 – France T: + 33 (0) 476 53 52 22 F: + 33 (0) 476 53 32 40 D- Harness Anchorage Points (Minimum Breaking Strength) E- Size Selection E-1- Waist E-2- Leg E-3- Height E-4- Product Weight F- Product Label F-1- Manufacturer F-2- Product Name F-3- Production Year F-4- Serial Number F-5F-6- Before Use Read User Guide F-7- Standard F-8- Product Code G- Carabiner (Oval Type) This carabiner EN 362:2004/B is a component of P-453 YO harness. Don’t use this carabiner with lanyard or energy absorber. Carabiner must always be used with the gate closed and locked. The strenght of carabiner decreases when the gate is open. H- EN 361:2002 Fall Arrest Harness (Figure - 1) I- EN 358:2018 Work Positioning and Restraint (Figure - 2) J- EN 813:2008 Seat Harness (Figure - 3) K- Fall Clearance (Figure - 4) L- Using Automatic Buckle (Figure - L-1) L.1.1- Harness Buckle RAB-45 L.1.2- Lock it by pushing the buckle. L.1.3- After that pull the webbing to adjust. Using Harness Buckles (Figure - L-2) L.2.1- Harness Buckles SB-45 L.2.2- Connect the buckles together. L.2.3- Pull the webbing to adjust. M- Donning Full Body Harness M.1- Lift up harness and hold by back D-Ring. Ensure the straps are not twisted. (Figure-M.1.1) M.2- Pass the top part of harness through your head. (Figure-M.1.2) M.3- Bring the suspension D Ring strap up between your legs and put together with front side conenction straps. (Figure-M.1.3) M.4- Complete the connection of suspension D Ring strap and front side strap with carabiner. (Figure-M.1.4) M.5- Put the free ends of straps together on the waist belt. (Figure-M.1.5) M.6- Complete the buckle connection. (Figure-M.1.6) M.7- Put the free ends of straps together on the other side of the waist belt. (Figure-M.1.7) M.8- Complete the buckle connection. (Figure-M.1.8) M.9- Bring the free ends of the leg straps around your leg. (Figure-M.1.9) M.10- Complete the leg strap connection. (Figure-M.1.10) M.11- Bring the free ends of the other leg straps around your leg. (Figure-M.1.11) ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... EN M.12- Complete the other leg strap connection. (Figure-M.1.12) M.13- The front look of the harness should be as it is shown in Figure-M.1.13. M.14- The rear look of the harness should be as it is shown in Figure-M.1.14. M.15- Fasten the shoulder, waist and leg straps pulling through buckles. 1. Caution Personal Protective Equipment (PPE) 1.1- Working at height is one of dangerous activities that can lead to serious injuries and death. It is under the responsibility of the user to learn and apply it in practice of an appropriate techniques and safety methods and apply these in practice. This full body harnesss should be used by only a trained personnel or under the supervision of such personnel. Improper use can cause serious injury and fatal accidents. 1.2- There must be a rescue plan that is to be applied in case of emergency which may occur during working at height. 1.3- This safety harness is a component of a fall arrest system and is aimed to prevent user from falling. This equipment itself is not suitable for EN 354, shock absorbers EN 355, hooks EN 362 and fall arresters EN 360. 2- Raw Material This safety harness is made of; Textile Materials: % 100 Polyester Metal Parts: Aluminium and Steel. Accessories: Polyester, Polyamide and PVC Personal Protective Equipment (PPE) This full body harness enables the user to work safely by making a connection to a secure point with an appropriate tool. This safety harness is manufactured in comply with standards of EN 358, EN 361, EN 813. 4. Product Use 4.1- EN 361:2002 Fall Arrest Harness * Full Body Fall Arrest Harness When full body fall arrest harness is used as fall arrester, all components of the system should comply with the requirements of EN 363 (full fall arrest systems). Remaining equipment which are anchoring points of harness must comply with EN 795, Lanyards must comply with EN 354, Shock absorbers must comply with EN 355, Carabiners must comply with EN 362. * Back D Ring and Chest Carabiner; ( Figure- 1 ) Use only back D ring and Chest Carabiner of safety harness with other equipment described in EN 363 ( Shock absorber, lanyard, fall arrest systems). These points were marked with “A” in order to be recognized easily.) 4.2- EN 358:2018 Work Positioning Harness Always use side D rings located on the back pad with a lanyard as shown in Figure - 2 Always make sure to place the lanyard at the same level of your waist or above when positioning is performed. 4.3- EN 813:2008 Seat Harness Figure - 3 seat harness is used when a lower point in rope access technique or work positioning is needed. D ring in the seat harness can be used with descenders, positioning lanyards and work area restriction lanyards. 4.4- Fall Clearance = A+B+C+D Figure - 4 ; Fall Clearance ( Calculation of fall clearance distance) Clearance distance should be calculated in the working area for a possible fall. In case of fall from height, user should be able to adjust the clearence distance in order not to hit any object or ground. Fall Clearance Fall clearance is the height at which a user must attach to an anchorage to avoid contact with a lower level. In order to calculate required fall clearance distance the following measurements must be kept in mind. A : Length of Fall Arrest System (Lanyard) B : Length of the Lanyard after a fall C : Height of Suspended User D : Safety Factor 5. Product Control and Validation 5.1 Before Every Single Use Working at height equipment must be used as personalized. These products must be controled on a regular basis before and after each use controls on an adequately lighted environment by lying the product down on a flat surface; During the controls if at least one of these deviation is found, usage of the equipment should be suspended or retired and immediately send back to producer for detailed inspection. No repair is allowed by unauthorised person. Only manufacturer directions should be applied. 5.2 During Each Use When use product with a system , make sure that all pieces of equipment in the system are correctly positioned and compatible with each other. 6. Supplementary Information Regarding Standard; EN 365 6.1 Rescue Plan A worker who has been incapacitated by an injury or medical condition and who is suspended by the full body harness must be rescued immediately. So you must always have a rescue plan for such emergency situations. For this adequately trained personnel and rescue equipment must be present. 6.2 Anchor Point The anchor point of the system comprises this product should preferably be located above the user or should at least at the waist level of the user. An attachment point below this level will cause a serious injury or death. The anchor point must conform to the requirements of the EN 795 standard and the minimum strength of it must be 12 kN. 6.3 Various Situations - A fall arrest harness is the only device allowed for supporting the body in a fall arrest system. - In a fall arrest system, it is essential to check the required clearance under the user before each use, to avoid any collision with the ground or an obstacle in case of a fall. - Make sure that the anchor point is correctly positioned, in order to limit the risk and the height of a fall. - When using multiple pieces of equipment together, a dangerous situation may occur if the safety function of one piece of equipment is affected by the safety function of another piece of equipment. 7. Kaya General Information 7.1 Life Span Although the potential lifespan is 10 years from the date of production, to the frequency and intense of use, environmental conditions, correct maintenance and storage. Recommended life expectancy of this Fall If the product has one of the deviations below it should be withdrawn from service immediately and should be destroyed to prevent further usage. • It has suffered a heavy shock load or has had a load dropped onto it. • There are discoloration, stiffness, cuts and tears, glazed or fused areas on the webbing. • There are cracks, deformation, corrosion or excessive wear on the metal parts. • It fails to pass inspection (before usage or detailed inspection). • Labels (markings) are illegible or absent. • It is extremely dirty and does not respond to normal washing. • It has come into contact with chemicals and especially acids or is even suspected. • Its history is unknown. • Its lifespan stated in the user’s manual has expired or even it has never been used. • There is a slightest doubt that the product is no more safe and reliable. 7.2 Storage Product is sold with storage bag and user guide. Additionally model and applied standards are provided with the product. During the storage keep the product in it’s own bag. Storage area of the product should meet the following requirements; - Dry, away from direct sun light, room temperature. - Do not store together with acids, solvents etc. - Keep away from direct heat sources. - If the product gets humid during the storage, dry the product in room temperature before usage. 7.3 Maintenance Personal protection equipment should be checked regularly to make sure that the equipment will operate properly whenever it is used Harness can be wiped with a wet sponge, for cleaning. ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... • Webbings should be checked for cuts, abrasions, color change, broken stitches and undue stretching. • Buckles should be checked for signs of wear, cracks, deformation, corrosion or other damages. They should function correctly and smoothly. • D Rings and other metal parts should be checked for signs of wear, cracks, deformation, corrosion or other damage. • Connectors should be checked for sign of wear, cracks, deformation, corrosion, dirt. The gate and the locking mechanisms should work easily and without any problem. The gate should open and close completely. • Labels should be secure and legible. stains. After cleaning, it should be thoroughly rinsed in clean cold water, hung out in a dry, dark and cool place and kept away from the direct heat sources. Harnesses should be hung out or placed loosely in a bag or another container in order to protect it from harmful fumes, corrosive agent or light 7.4 Changes and Repair Changing a part, repair and addition to any component to product is strictly forbidden without written authorization of KAYA. Any repair can be made only by KAYA. Otherwise KAYA is not responsible for any possible consequences. 7.5 Transportation of Product The product should be transported in a bag to protect it from damp, chemicals and other objects. 7.6 Periodic Inspection of Product of the equipment, regular periodic examinations are needed. Harness must be inspected by the user before each use and an additional detailed inspec-tion must be carried out periodically minimum once a year by the manu-facturer or the person who is authorized by the manufacturer. During the inspection of product following information should be recorded; Type of the product,model, contact information of manufacturer, next inspection date, problems, recommendations, name and surname of the inspector. For further information visit www.kayasafety.com 7.7 Guarantee This product has 3-year guarantee against all material or manufacturing defects under proper usage and storage conditions. Guarantee will be void if; product is misused; torn, cut, corroded; in case of unauthorized repair or changes are made on the product or damaged by accidents. by APAVE SUDEUROPE SAS CE 0082 to EN 358:1999, EN 361:2002, EN 813:2008 PPE Regulation 2016/425 EU Regulation; 2016/425 EU by APAVE SUD EUROPE SAS CE 0082 and * You can reach the DoC of product on our website www.kayasafety.com APAVE SUDEUROPE SAS (n°0082) 13322 MARSEILLE CEDEX 16 – France T: +33 (0) 4 76 53 52 22 F: +33 (0) 4 76 53 32 40 Warning: Read user guide carefully before usage. Manufacturer: KAYA YAPI İÇ MİM. TAS. İNŞ. DEN. TAAH. SAN. ve TİC. A.Ş. Address: GOSB. 1000 Sok. No:1015 Çayırova 41480 KOCAELİ / TÜRKİYE T : + 90 262 677 19 00 F : + 90 262 677 19 01 E :[email protected] W: www.kayasafety.com ">
Advertisement